Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- <p>THE REVOLT AGAINST REASON</p>
- </title>
- СВЕРЖЕНИЕ РАЗУМА
- <empty-line/>
- <p>Daphne looked up, and shouted at the tall plumed mask of the Silent Lord, "This is some sort of lie! No mind could be set up this way! This is just a meaningless picture on the screen! You're editing the readout!"</p>
- Дафна выкрикнула Царю Молчаливых прямо в оперённую плюмажем маску:
- - Ври, да не завирайся! Мозг так не устроить! Ты в систему влез и картинки показываешь!
- <p>A slither of ironic music, a chime of distant bells, answered her. "Convince yourselves. Perform tests. My thoughts are displayed for you to examine. Read them."</p>
- Насмешливый перелив, звон отдалённых бубенцов.
- - Убедитесь. Проверяйте. Мои мысли - перед вами. Читайте.
- <p>Daphne turned to Phaethon, her eyes flashing. "That damn thing can make an image of a Second Oecumene Lord standing in front of us with a symphony orchestra coming out of his armpit! What makes you think he can't draw a swirl of lines on a mirror?"</p>
- Дафна сверкнула взглядом в Фаэтона.
- - Эта хреновина нам тут Царя Второй Ойкумены вырисовывает, да с подмышечным ансамблем! Уж спиральку-то ей на экране изобразить - какая проблема?
- <p>Phaethon spoke in a low and dispirited tone. "I can see it. My armor monitors confirm the ship-mind activity. They match. I can detect the pulses moving from box to box, I can see the circuits opening and closing. If the Nothing Machine can falsify the readings inside my armor, why bother tricking me into opening the ar-mor up?"</p>
- Фаэтон ответил удручённо:
- - Увы, он прав. Датчики брони подтверждают занятость корабельного мозга. Всё совпадает. Между коробами проходят правильные импульсы, участки сети включаются и выключаются прямо как на схеме - а если Ничто может показания и внутри моей брони подделывать, то почему я цел ещё? Зачем тогда уговоры?
- <p>Daphne said angrily, "It is still impossible! The mind cannot make a stable model of reality unless it has a stable modeling system! A mind must understand the laws of logic in order to understand reality around it, because reality is logical, right? Right? And those rules have to be written at the highest level of the core architecture because they are needed to understand any other rules." She threw up her hands angrily. "This thing is tricking us somehow. The core architecture is hidden, or the damn conscience redactor is hiding it, or the Nothing has not loaded all of himself into the ship-mind, or something!"</p>
- - Чушь! Не может никто иметь устойчивую картину мира без устойчивой моделирующей системы! - злилась Дафна. - Мозг должен понимать логику - иначе он мир не поймёт! Ведь мир логичный, так ведь? Так? И правила эти должны быть в самом ядре зашиты - просто чтобы остальные правила прочитать! - на этих словах Дафна всплеснула руками. - Оно нас за нос водит. Как-то. Ядро прячет, или совесть его ядро прячет, или загрузилось не целиком, или ещё как!
- <p>Phaethon said in a voice of soft confusion, "I don't see any evidence that the gadfly virus had any effect-"</p>
- - Не вижу, чтобы "Овод" подействовал. Никаких следов, - удивился Фаэтон.
- <p>Daphne said, "He just rejected the load. But you're right. There are blind spots here. Thousands of them. I can load it in some places he cannot see."</p>
- - Да он его не принял просто. Но вот "не вижу" - слова правильные. Слепых пятен у этого уйма. Пускай в них оводов поищет.
- <p>The silver mask above her played several Kiting notes, and delicately said, "How will you accomplish this, as I am here, watching you?"</p>
- Сверху, из-под серебряной маски раздались нарастающие ноты. Последовал утончённый вопрос:
- - Ты намерена вирус у меня на глазах загружать? Как?
- <p>Daphne scowled. "You're going to see it, but you're not going to believe it. You cannot see your own blind spots."</p>
- - Ты не поверишь, - осклабилась Дафна. - Я тебе в слепое - слепое - пятно засажу.
- <p>"Nor can you, it seems, see yours. It is you who are astonished by what you see, not I. Based on this, which one of us, Phaethon or I, do you think has been fundamentally deceived?"</p>
- - И ты не без слепых пятен. Пока что ваша пара потрясена встречей до глубины души - но не я. Подумай, у кого же тогда неправильная картина мира? У Фаэтона, или у меня?
- <p>Daphne's dream wand was shaped, at the moment, like a dueling pistol, and she drew it from her hip. She pointed at the little mirror upon which Phaethon had called up the four lines of the gadfly virus code, and touched her ramrod to record it. Then she pointed the barrel, aiming with both hands, at the large mirror where the image of the Nothing Machine mind structure swirled like some hungry whirlpool, glistening like a thousand twisted spiderwebs. She was looking for a dark line, one with a low priority, but the strands of the web kept shifting, turning, changing. The darkness kept appearing and disappearing in separate spots, and there seemed no rhythm or reason to it.</p>
- Дафна же вытянула из кобуры дуэльный пистолет, под обликом которого скрывался посох снов, и, нацелившись в зеркальце с программой вируса, (*пример омерзительных уточнений, некоторые из которых перевода не пережили - на самом деле "небольшое зеркало, которое Фаэтон поднял для четырёх строк программы вируса-овода."*) прикоснулась к шомполу - пистолет загрузил в себя четыре строки. Потом она ухватила оружие обеими руками, направила его в изображение тысячепаутинного жадного вихря, выцелила в беспорядочной, нерифмованной мешанине то темнеющих, то нараставших в яркости прожилок неосвещённую, маловажную мыслительную цепочку - и выстрелила.
- <p>When she pulled the trigger, the virus reloaded into the ship-mind, at the line and address indicated on the mirror with her dream wand.</p>
- Компьютер прочитал, куда нацелен ствол, нашёл соответствующий адрес памяти, и выгрузил туда весь пистолетный заряд.
- <p>The line affected grew bright and moved immediately toward the empty center of the whirlpool of thoughts, establishing itself as a central and high-priority thought, a question that could not be ignored. There was a very rapid exchange of information packages with other lines of thought, a flurry of rapid questions-and-answers. Then, satisfied, the other lines moved away from this central line, drawing away their time and attention. The central line, ignored, fell into a low priority, darkened, and was forgotten. The core of the Nothing was still blank.</p>
- Цепочка загорелась, и, не медля, поползла к пустой глазнице мыслительного урагана, занимая место основной, насущнейшей мысли, вопроса, который без ответа оставить нельзя. Шквал информационных обменов с соседними мыслями - и удовлетворённые цепочки поползли прочь от центра, а сам вопрос, оставленный без внимания, потерял в важности, потемнел и был забыт. Вместо ядра у Ничто до сих пор ничего не было.
- <p>Evidently the Nothing Machine had answers perfectly satisfactory to itself, to whatever questions the gadfly had asked it about its morality and basic assumptions. And Daphne had seen no interruptions, no organized darkness, such as would have signified the appearance of the conscience redactor.</p>
- Похоже, ответы Ничто вполне устроили, что бы там "Овод" о морали и основополагающих взглядах не вопрошал. Следов вмешательства совести Дафна не заметила - ни обрывов, ни наведённой тьмы.
- <p>Could there be no redactor, after all? Could this machine actually be deliberately illogical, rationally irrational?</p>
- Может, и нет редактора? Может, машина эта намеренно нелогична? Иррациональна рационально?
- <p>Daphne did not believe it. She raised the pistol and fired again and again at the mirror, trying to hit the sliding chaos of darkness surrounding the spinning image.</p>
- Дафна поверить не смогла. Она снова навела пистолет и принялась палить по текучим хороводам тёмных островков.
- <p>It was not working.</p>
- Толку не было.
- <p>Phaethon, with his hand on the mirror, staring as if into the depth of some bottomless maelstrom, whispered aloud, "What did I assume? Where is the error?"</p>
- Фаэтон же, уперевшись рукой в зеркало, будто бы пытался прозреть бездонный вихрь насквозь, и шептал:
- - Где просчёт? Что я пропустил?
- <p>His own face now appeared in the glass, fingers raised and touching his. The maelstrom of the Nothing thought-architecture was still behind the reflection, so his face seemed to wear a halo of spiderwebs and spinning darkness. Phaethon squinted, wondering what was wrong with the reflection. Then, he realized it wasn't a reflection. His face was bare, his hair was flying free, and he was dressed not in bis armor but in a somber black jacket and high white cravat.</p>
- Отражение Фаэтона прислонилось изнутри. Пальцы соприкасались, за отражением перемешивалась схема, и над головой будто бы вертелся паутинный нимб. Так. С отражением что-то не так. Фаэтон присмотрелся. Да, не отражение - в зеркале он не носил шлема. Волосы развевались, а вместо брони на нём был могильно-чёрный сюртук с белоснежным шейным платком.
- <p>The reflection said, "We assumed the universe was rational. What if it is not?"</p>
- - Мы приняли, что мир рационален. А вдруг мы ошиблись? - сказало отражение.
- <p>Phaethon said to his reflection in the mirror: "I don't believe in you. I could not have been convinced-not honestly convinced-by any argument started from that assumption. It is nonsense."</p>
- - Я тебе не верю, - ответил Фаэтон. - С таким зачином меня никакая речь по-настоящему не убедит. Это чушь.
- <p>The reflection gave a short nod, and said, "Let me rephrase. What we call rational reality is a subset of a larger system. That system includes the conditions which take place inside the event horizon of a black hole, where all our laws of mathematics, our categories of time and space, identity and causality break down. Our Sophotechs, with their mathematics and their logic, could not understand or operate inside a black hole. The Second Oecumene machines could, and can, and do. The reason why the thought-architecture you're looking at seems to make no sense, is for the same reason that we could not decipher Ao Varmatyr's thinking, even when we had a noetic reading of him. It is based on irrational mathematics."</p>
- Отражение слегка кивнуло.
- - Хорошо. Позволь выразиться иначе. Рациональная действительность - подмножество большей системы. Система эта вбирает в себя в том числе и изнанку чёрной дыры - где наши представления о математике, пространстве, времени, равенстве и причинности рассыпаются. Наши Софотеки, с их логикой и математическим аппаратом, понять нутро чёрной дыры неспособны, как и не способны за горизонтом событий работать. Машины Второй Ойкумены - способны. И они работают. И так и надо. Ты не можешь понять мыслительную архитектуру потому же, почему и не мог понять мысли Ао Варматира, даже имея ноэтический слепок - просто они основаны на надрациональных математических принципах.
- (*Я и тут, и где-то ранее, использовал слово "надрациональная" вместо "irrational" по отношению к математике - поскольку иррациональные есть числа, и никак нашей математике они не противоречат.*)
- <p>Phaethon shook his head. "If you think the laws of logic are not absolute, then you are not a version of me. Try to build a bridge without believing two plus two support girders equals four support girders, and you'll see what I mean."</p>
- Фаэтон затряс головой:
- - Ты - не я, если в абсолютность логики не веришь. Попробуй-ка мост сложить, если две плюс две балки - не четыре балки.
- <p>The reflection said, 'Try to build a bridge inside a black hole, where space is so warped that one girder acts like two or three, and uncertainty values are greater than unity, and maybe you can build it. But no, please do not accuse me of betraying my principles. All I have done, now, is apply them consistently. Our idea of logic may be limited to the conditions that obtain in normal timespace, the conditions under which we all evolved, and for which our Sophotechs were built. However, the Nothing Machine was constructed under conditions where our categories of causation and identity do not apply. It was built to serve a moral system which our Sophotechs, by axiom, reject. What I learned, and the thing that convinced me, was that I found out I was making the same axiomatic assumption as the Sophotechs, but, I realized, I was not consistently applying it. Also, certain basic facts about the Nothing Machine, and about the history of the Second Oecumene, are just dead wrong. There is much more going on here, I'm afraid, than what first appears. Find out the facts before you judge."</p>
- - А ты пробовал строить мост за горизонтом событий? Там такие искажения, что балка и за две, и за три сойдёт, и погрешности там больше целого. И прошу, не надо меня в легкомысленном отношении к логическим принципам обвинять, наоборот - я только и сделал, что применил их последовательно. Наше понятие о логике сложено опытом нормального пространства-времени. Наши Софотеки в нём созданы, а вот Механизм Ничто собран там, где наши понятия причинности и равенства неприменимы. В него встроена моральная система, которую наши Софотеки уже на уровне аксиом отвергают. Я понял - и вот что меня убедило - что мои аксиоматические предположения такие же, как у Софотеков, но я непоследовательно их использую. А кое-что о Механизме Ничто и истории Второй Ойкумены - чистая ложь. Боюсь, не всё происходящее видно на поверхности. Прежде чем судить - узнай.
- <p>Phaethon said angrily to his reflection, "I cannot be-lieve you let me be convinced by this monster! He tried to steal my ship! He's trying to steal it now! What in the world could convince you?"</p>
- - Невероятно! - в сердцах воскликнул Фаэтон. - Дал чудовищу себя уговорить! Оно корабль увести пыталось! Да и сейчас не прекращает! Да что за доводы у него такие?
- <p>The reflection said, "He was trying to steal it from you only to give it to you."</p>
- - А корабль оно уводило, чтобы тебе подарить.
- <p>"More nonsense!"</p>
- - Новый вздор!
- <p>"No. listen. It was meant to make you the hero of the Second Oecumene, just like Ao Varmatyr said. And if that had been you there on the bridge then, you would have been convinced by Ao Varmatyr. He wanted to reason with you. Instead, Atkins slaughtered him."</p>
- - Нет. Выслушай. Тебя собирались сделать героем Второй Ойкумены - как и Ао Варматир рассказывал. Будь ты тогда на месте капитана, ты бы поверил. Ао Варматир пришёл договориться - а его Аткинс прикончил.
- <p>"Atkins did that because... because of the necessities of war...."</p>
- - Аткинс выполнял долг... Война потребовала...
- <p>The reflection looked contemptuous. "I'm you. Don't try to fool yourself. That is the same reason why the Nothing pretended to try to steal the ship, and to get you here. To do that he had to make our life a living hell for a short time. The necessities of war. If that excuse applies to Atkins fighting Varmatyr, it applies to the Silent Ones fighting Sophotechs as well. Only their war is a great deal bigger."</p>
- Отражался Фаэтон с презрением.
- - Я - это ты. Себе-то не ври. Поэтому же Ничто понарошку пытался Феникса угнать - чтобы ты здесь оказался. Да, он твою жизнь ненадолго в ад обратил - так война потребовала. Если Аткинсу в схватке с Варматиром можно, то и Молчаливым в битве с Софотеками разрешено. Только их война несравненно больше.
- <p>"A war against reality! A revolt against reason."</p>
- - Они воюют с настоящим! Разум свергают!
- <p>The reflection shook its head. "No. The mathematics of the standard model break down under certain conditions. Right? Our science cannot predict or describe in any meaningful terms the interior conditions of a black hole. Right? But those interior conditions exist; they are real. And reality cannot lack integrity. Right? So the same mathematics must describe both sets of real conditions, both inside and outside, and there must be meta-laws describing the transitions and boundary conditions between them. Look at this."</p>
- Отражение затрясло головой:
- - Нет. Стандартная математическая модель в некоторых условиях не работает. Я прав? Наука не может внятно описать внутренность чёрной дыры. Я прав? Но внутренность-то существует. Она тоже настоящая. А природа - непротиворечивая. Я прав? Значит, математика должна описывать и то, что внутри, и то, что снаружи, и переход через горизонт должен подчиняться некоему метазакону. Взгляни.
- <p>Lines of mathematical symbols appeared on a nearby mirror, and images from non-Euclidean geometry. The mathematics started from the premise of the nonidentity of unity, and a unity-to-infinity equivalence.</p>
- Соседнее зеркало усеяли формулы и неевклидовы чертежи. Выкладки начинались с утверждения о нетождественности единиц и утверждением о эквивалентности единицы и бесконечности.
- <p>Phaethon frowned at them. The proofs had an internal self-consistency, granting the absurd premise, and normal mathematics was made a subset of this system by assuming a condition where infinity, by not equaling itself, was finite...</p>
- Фаэтон, насупив брови, их просмотрел. (*Так, наболело, я про местную математику потом выскажусь.*) Доказательства друг другу не противоречили, несмотря на бредовое предположение, и, если взять не равную себе бесконечность конечной, получалась математика привычная.
- <p>Phaethon turned away, "This is allegedly the irrational mathematics of the Second Oecumene, I suppose? It's nonsense. The whole thing forms a Goedelian null-set. If I numbered the lines of the proof and assign numbers from your number lines to them, by the lemma of your first proof, the proof itself disproves itself, and you get a set with fewer than no members."</p>
- - Передо мною так называемая надрациональная математика, полагаю? - отвернулся Фаэтон от зеркала, - Вздор. По Гёделю пустое множество получается. Если перенумеровать строчки доказательства и сопоставить им значения твоих номерных строк, тогда первая же твоя лемма всё опровергает - получается множество с отрицательным числом элементов.
- <p>The reflection nodded. "Like a geometric solid bigger on the inside than on the outside. How do you think the Silent Ones constructed a nonevaporating microscopic black hole? The ratio of interior volume to exterior volume is not one to one."</p>
- - Ну да. Невозможно, - отразился кивок. - Прямо как тело, которое внутри больше, чем снаружи. Но как ещё Молчаливые смогли создать неиспаряющуюся чёрную микродыру? Отношение внешнего объёма к внутреннему у неё не один к одному.
- <p>"Constructed.... ?" Phaethon, against his will found himself beginning to be interested. Then he drew back sharply. "No! This makes no sense! Nothing can escape from a black hole; no signal can get out; how could anything be built inside of one... ?"</p>
- - Создать смогли? - заинтересовался против своей воли Фаэтон, но тут же одёрнул себя. - Нет! Чушь! Ничто из чёрной дыры не вырвется, никакой сигнал горизонта событий не пересечёт. Как в ней можно что-нибудь построить...?
- <p>The reflection looked at Phaethon disdainfully. Phaethon wondered if he looked as haughty as that when he disagreed with other people. Perhaps there was a reason why he had few friends within the Golden Oecumene.</p>
- Если Фаэтон и в жизни так же высокомерно кривился на каждое несогласие, как сейчас его отражение показывало, то становилось понятно, почему друзей у Фаэтона немного скопилось.
- <p>The reflection was saying, "You know several ways of transmitting information out from a black hole; you just mentioned them now. Black holes have mass, rotation, and charge; this information, as well as the metric information of position, is transmitted from the interior to the exterior. A ghost machine could transmit virtual particles outside."</p>
- - Ты уже знаешь несколько способов связи через горизонт. Сам недавно придумал. У чёрных дыр есть масса, спин, заряд - эту информацию мы видим, равно как и её координаты. Проявитель частиц может работать и изнутри.
- <p>"Not and transmit information! The ghost particles would fall outside the light cone of the event-object!"</p>
- - Не может он данные передавать! Проявлённые частицы за световой конус выпадут!
- <p>"If the speed of light and the location of the event horizon were determinable. Quantum uncertainties en-sure that these values are not fixed, except within a small statistical range."</p>
- - Скорость света и положение горизонта не постоянны. Квантовая неопределённость даёт разброс, хоть и небольшой.
- <p>Phaethon said, "But how could you build a machine inside the event horizon? To outside observers, it would take infinite time; tidal forces would destroy you; and the interiors of black holes are homogenous points..."</p>
- - Но как за горизонтом можно что-нибудь построить? Для внешнего наблюдателя стройка вечность займёт. Приливные силы разнесут всё, а внутренность чёрной дыры - однородная точка...
- <p>The reflection said, "You know an 'event horizon' only exists to outside observers. It's not a solid sheet or something. An incoming object can drop through it without noticing anything except weird light effects overhead. Tidal effects only occur for smaller masses"-an equation appeared on the mirror-"and, in any case, can be counterbalanced by establishing a gravity null zone."</p>
- - "Горизонт событий" существует только при наблюдении со стороны. Это не какой-то там отонок, за него что угодно упасть может, и ничего не будет, кроме причудливой иллюминации прямо по курсу. Приливные силы действуют только на маленькие массы, - тут в отражении появилась подтверждающая формула, - да и её можно уравновесить областью нулевой гравитации.
- <p>A diagram appeared, showing a pyramid on the surface of a Second Oecumene station, its apex pointed toward the black hole. Above the pyramid was a rotating ring, so that a line reaching up from the apex passed through the center.</p>
- Появилась схема: на поверхности станции стояла пирамида, направленная верхушкой в сингулярность. Над пирамидой вращалось кольцо - будто бы высота пирамиды была осью для колеса.
- <p>Phaethon said, "I've seen that before___"</p>
- - Знакомое устройство...
- <p>"In the Last Broadcast. The Silent Ones engineered a way to transmit noumenal information down the gravity well without having tidal forces distort the signal. These rings are made of neutronium, and are rotating at nearly the speed of light. The gravitational 'frame drag' from the rotation pulls on the black hole metric and locally distorts it. The event horizon is pushed inward toward the hole, for the same reason that, theoretically, your escape velocity on a moon is less if a large gravitating body is directly overhead. The larger or the nearer the overhead body, the closer the net gravity acceleration acting on you drops to zero. Through these null points, information, even the noumenal information of a coded mind, can pass into the event horizon undistorted."</p>
- - Оно в Последнем Послании изображалось. Молчаливые изыскали способ пересылать ноуменальные данные в гравитационный колодец, не портя их приливными силами. Кольца эти изготовлены из нейтрония, и вращаются почти со световой скоростью. Эффект Лензе — Тирринга (*Назван "frame drag", или "Увлечение инерциальных систем отсчёта". Имён в оригинале нет.*) локально искажает метрику чёрной дыры - горизонт событий подталкивается к сердцевине дыры. Представь, ты на Луне, и над тобой зависло массивное тело. Тогда, теоретически, скорость убегания (*т.е. вторая космическая*) уменьшится. Чем тяжелее, или ближе это тело, тем сумма притяжений ближе к нулю, а через точку с нулевой гравитацией информация пройдёт без помех - даже ноуменальная запись мозга.
- <p>Other mirrors showed other engineering details. Diagrams appeared, calculations, examples, blueprints.</p>
- Зеркала изукрасились подробностями, всплыли схемы, чертежи, вычисления, данные опытов.
- <p>Phaethon murmured, "But the drop to the event horizon would take infinite time to occur...."</p>
- - Но ведь падение до горизонта займёт вечность... - промямлил Фаэтон.
- <p>"Only to outside observers. Once inside, time becomes a spatial direction, and does not necessarily point in the direction of increasing entropy. That is a function of the radius."</p>
- - Только для внешнего наблюдателя. Внутри время становится направленным, и больше не обязано смотреть в сторону роста энтропии. Она - функция радиуса.
- <p>"But there are no interior conditions, no place to build anything...."</p>
- - Но внутренних условий нет, строить негде....
- <p>A final diagram appeared, this one of hollow sphere within hollow sphere. "Suppose you have a hollow and even sphere made of homogenous material. The surface gravity is high. What is the interior gravity?"</p>
- Появился последний чертёж, изображающий вложенные друг в друга сферы.
- - Представь плотную, однородную сферу. Притяжение снаружи - большое. Какое притяжение внутри?
- <p>Phaethon snorted. This was an apprentice question for first-term students. "Zero. Net gravity inside a hollow sphere is always zero."</p>
- Фаэтон всхрапнул. Задачка для первокурсников.
- - Ноль. Притяжение в полой сфере - всегда ноль.
- <p>"The sphere is neutronium. The surface gravity is very high. The escape velocity is near the speed of light. Same result?"</p>
- - Сфера очень плотная. Из нейтрония. Притяжение снаружи - огромно. Вторая космическая почти равна скорости света. Изменилось что?
- <p>"Of course."</p>
- - Конечно нет.
- <p>"The escape velocity is greater than the speed of light. By definition, it is a black hole. The interior velocity is still zero, isn't it? And you can build anything you want inside there, can't you? A civilization? A machine intelligence the size of Jupiter? Anything. And if you ran out of 'space,' you can just peel off an even layer of the inside material, ball it up so that its density gives it the proper Schwarzschild metric properties, and pop it into the center, and make another one___The space-time metric is not bound by any particular rational value at that point. It can be bigger on the inside than on the outside, since the radius of the neutronium sphere and the radius of the event horizon are unrelated. You can just make more space. The size of a planet, a Dyson sphere, a galaxy. A universe. More time. Infinite time. World within world, without end. Enough worlds for anyone who wants one...."</p>
- - А теперь вторая космическая превысила скорость света. Получаем, по определению, чёрную дыру. Но под скорлупой ускорение всё равно нулевое, так? Можно строить, что душе угодно - цивилизацию, искусственный разум размером хоть с Юпитер. Что пожелаешь. Если вдруг "место" кончится - соскреби изнутри слой, скомкай до радиуса Шварцшильда, и оставь в центре - получишь новую сингулярность. Пространство-время привычными формулами не описываются. Внутри она больше, чем снаружи, ведь радиус нейтрониевой сферы с радиусом горизонта событий не связан. Можно просто добавить места. Хочешь - с планету, хочешь - со сферу Дайсона, хочешь - с галактику. Хочешь - больше вселенной делай. Времени добавляй. Бесконечно много времени. Мир внутри мира, и несть им конца. По миру каждому, кто хочет.
- <p>Phaethon looked at the image of sphere within sphere, opening endlessly into further and deeper endlessness. His mind was racing, studying the math, studying the diagrams, looking for errors, contradictions. Looking for some reason to disbelieve, binding none. The image of the spheres, darkness within darkness, nothingness within nothingness, drew his gaze, as if he were falling into a well.</p>
- Сферы на схеме распускались вложенной сферой, она раскрывалась новой, и новой, и новой, и взор падал всё глубже в бесконечность. Фаэтон лихорадочно искал посреди формул и схем хоть какую-нибудь ошибку. Хоть какую-нибудь причину не поверить - но не мог. Сферы внутри сфер, мрак внутри мрака, пустоты внутри пустот тянули взор за собой но дно колодца.
- <p>The reflection said, "We can go to Cygnus X-l. And see. The Nothing Philanthropotech can guide us. Give him control of the ship."</p>
- - Полетели к Лебедю X-l. Увидим наяву. Отдай штурвал Филантропотеку Ничто.
- <p>That snapped Phaethon's head back up. He spoke coldly: "No one is taking my ship. No one. Your Nothing Machine is a monster. How can you agree with anything it says? Look at it! Look at the structure! The very picture of insanity, a mind without a center."</p>
- Фаэтона словно водой окатило:
- - Никому я корабль не дам. Никому. Ничто - чудовище. Посмотри на него, как ты ему верить можешь? Да это иллюстрация безумия - ум без сердцевины!
- <p>"No, brother." The reflection pointed over his shoulder with his thumb, indicating the swirling maelstrom appearing in the mirror behind him. "This is an image of liberty. Think of the economic process of the free market. Think of the organization you use on your own ship. Each separate element is free to cooperate or not with the common goal; no central hierarchy is needed to impose that goal, no basic logic-structure. All that is needed is a context, a philosophy, to give the cooperative effort a context in which to act. It is a self-organizing and self-regulating chaos. This, this type of mind, this type of community, represents my basic values, my basic view of life. That, more than anything, is what convinced me."</p>
- - Нет, брат. Это, - отражение указало большим пальцем за спину, на водоворот, - иллюстрация свободы. Представь экономические процессы на рынке. Представь организацию собственного корабля. Составные вольны работать на общее благо, но никто не обязан. Иерархия не диктует это благо, логические устои не нужны. Всё, что нужно - подтекст, философия для общего труда. Это - самоорганизованный, самоуправляющийся хаос, и такое строение мозга, такой общественный уклад отражает моё мировоззрение. Вот самый веский довод.
- <p>Daphne, who had been silent, watching him, now leaned from her throne, and said, "Darling, you are really creeping me out talking to yourself that way. You know it is just a fraud! If you are going to talk to the Nothing Machine, talk to the other illusion, the one with the wild hair. At least it looks dead and unnatural and has a fashionable tailor. Not to mention background music. But don't think those are your words just because they are coining out of what looks like your mouth!"</p>
- Дафна, следившая за разговором, привстала и вмешалась:
- - Милый, мне от твоих зазеркальных бесед с жульём всяким не по себе. Хочешь с Ничто поболтать - поговори с пернатым наваждением, у того хотя бы мертвяцкий вид и причёска классная. И музыка ничего. Но ничему не верь, хоть оно из твоих нарисованных уст иди!
- <p>A ring of chimes accompanied the soft words issuing from the silver mask. The feathery antennae nodded. "The image is accurate. Phaethon, should he consent to hear the evidence, and learn the facts, will, without any outside interference, be convinced."</p>
- Ответ маски сопроводил мягкий перелив. Перья колыхнулись.
- - Образ достоверен. Фаэтон, если ознакомится с доказательствами без помех, примет мою сторону.
- <p>Phaethon looked over at her. He pointed at the mirror showing the thought-diagram of the Nothing Mind, the whirlpool. "I don't know why the gadfly virus did not do anything. Maybe the irrational mathematics somehow can work, or... or something. There is something wrong with what we are seeing, but I don't know what it is...."</p>
- Фаэтон взглянул на неё. Указал на мыслительный вихрь Ничто:
- - Понятия не имею, почему "Овод" не действует. То ли надрациональная математика работает каким-то образом, то ли... ещё что. Что-то мы не видим, но что...
- <p>Daphne said, "Snap out of it! There is no paradox! There has to be a core logic. It is just hidden. I'm making a data-ferret, and loading it. I'll find the damn thing. That conscience redactor has to be in there somewhere. There has to be a command-level core logic running this whole thing, and the redactor will have access to it. Keep talking! We just have to hit a topic that the conscience redactor will react to! Once it shows itself, we win!"</p>
- - Кончай! Нет никаких парадоксов! Основополагающая логика существовать обязана. Её спрятали, вот и всё. Так, я заряжаю ищёйку - она эту хрень отыщет. Псевдосовесть где-то есть, и основная логика тоже должна быть, и у совести к ней доступ. Не замолкай! Нужно найти неприятную редактору тему! Объявится - победа наша!
- <p>"But what if-" Phaethon started.</p>
- - А вдруг, - начал Фаэтон, а отражение закончило за него, - Ничто всё-таки прав?
- <p>"What if the Nothing is right after all?" Phaethon's reflection finished.</p>
- <p>The silver mask said mildly, "My thoughts are open for your inspection. There is no deception here."</p>
- Призрак в маске кротко произнёс:
- - Мои мысли не скрыты. Проверяйте. Обмана нет.
- <p>Daphne was listening to the conversation between Phaethon and Phaethon.</p>
- Дафна вслушивалась в разговор Фаэтонов, и, судя по обронённому термину со значением "навоз конский", разговор напомнил ей о прошлом занятии. Сказала:
- <p>Perhaps she was thinking of her old vocation, because Daphne uttered a word that referred to horse droppings. Then she said, "Just keep talking! If he convinces you, then he convinces you- fine. We'll both turn into monsters and go kill our family and friends, and then jump down a black hole!"</p>
- - Болтай, не останавливайся! Уговорит он тебя - так уговорит. Подумаешь, невелика беда. Делов-то - озвереем, и в чёрную дыру сиганём, предварительно семью и друзей истребив!
- <p>"At least we will be together, my dear," said Phaethon's reflection said to her.</p>
- - Зато, любимая, мы там вместе будем, - обратился к Дафне Фаэтон из зеркала.
- <p>"Will you shut him up?!" Daphne scowled, frowning at the mirror in front of her, and unfolding an old-fashioned command-easel from her throne arm. She muttered, "Doesn't even sound like you...."</p>
- - Скажи, чтоб заткнулся! - зыркнула Дафна, раскрыв из тронного подлокотника старомодный командный мольберт. Перешла на шёпот, - Он даже звучит не так...
- <p>Daphne was startled to see her own face appear in the mirror.</p>
- Тут, к своему ужасу, Дафна увидела в зеркале себя.
- <p>"Oh, no! Not you, too!" She pointed an angry finger at the reflection. "Don't you start with me! Switch off!"</p>
- - Снова-здорово! И ты! - враждебно выставила она палец. - И не начинай! Выключись!
- <p>The reflection ignored the command. Instead she said, "You've never turned your back on truth before, no matter how it hurt. Do that now, and you are just like Daphne Prime! And you're not like her! And deciding not to listen to what I have to say before you hear me say it, well, that's just another type of drowning. And that's just not the way you are! I should know!"</p>
- Отражение не послушалось:
- - Ты правды не избегала, никогда. Ты же не Дафна Прайм, чтобы боли бояться? Топиться не собираешься, так? А чем её лживый омут от выбора не слушать отличается? Ты не такая! Я знаю.
- <p>Daphne looked skeptical. "And just how many simulations of me did he have to run before, by chance, he found one who was convinced? A thousand? Ten thousand?"</p>
- - Ну и с какой попытки меня уговорить удалось? С тысячной? Десятитысячной?
- <p>The reflection seemed to lean forward, as if she were able to come blazing out of the glass by sheer force of conviction. "Don't you dare talk to me that way! I do not change my mind for little things and I do not let people tell me what to do! Not even me. Or you. Or whatever. Listen. Are you going to listen?"</p>
- Отражение рвануло к стеклу, будто бы пытаясь вырваться. Уверенности ему было не занимать:
- - Ты не охамела? Меня пустяком не переломить! Я никому не позволю себя жизни учить! Даже себе. И тебе. И всем. Так, ладно. Слушай. Будешь слушать?
- <p>"Who? Me? Trapped onboard a sunken ship with a monster and my fiance ex-husband who is slowly going mad? Where am I going? Talk yourself blue in the face. But I'm looking to see how many simulations he ran."</p>
- - Я? А куда я денусь с потопшей лодки? На борту чудовища, капитан мой суженый крышей едет - да бреши до упаду. Только покажи, сколько симуляций на тебя просадили.
- (*Вместо "до упаду" - "Talk yourself blue in the face", т.е. "говори до посинения лица [от усталости]".*)
- <p>Daphne called up the information on the simulation runs and frowned. There was something odd here.</p>
- Дафна вызвала хронику моделирований. Сморщила брови. Бред какой-то. Посмотрела отражению в глаза.
- <p>She slowly turned and stared at her reflection.</p>
- <p>"Just... what... did ... he ... say?"</p>
- - Выдавай... Чем... Это... Он?
- <p>"You mean, what did he say to convince me in one try... ?" The mirror image smiled Daphne's private smile, the one she only used in looking glasses, when she was very pleased with herself. "Something wonderful! Listen: What is the one thing we are afraid of?"</p>
- - Чем он меня с первого раза убедил - это выговорить хочешь? - вернуло отражение ту улыбку Дафны, что она раньше исключительно своему трюмо дарила, и то в минуты наибольшего самодовольства. - Слушай! Придумал он нечто чудесное! От чего мы обе в ужасе?
- <p>"Bacon."</p>
- - От бекона.
- <p>"Besides bacon. And don't say pork hash."</p>
- - Кроме бекона, и кроме свиного жаркого.
- (*Вместо жаркого там hash, т.е. мелко порезанное и обжаренное мясо с картошкой и овощами. В словарях "hash = жаркое" не пишут.*)
- <p>"Pork hash. And... you know."</p>
- - От жаркого. И... сама знаешь.
- <p>The image nodded.</p>
- Отражение кивнуло.
- <p>Dying.</p>
- От смерти.
- <p>The image said, "It'll happen eventually anyway, you know. Just like Pa and Ma always said. The noumenal recording might last a million years, or two, but eventually everything runs down, decays, runs out of energy. All the heroes die young. All the color runs out of life. And the only people left are withered, tired, scared, useless old things, mumbling over memories of brave adventures in their youth they were always too scared to attempt, bright fires they were afraid to touch. And those gray leftover people are only playing a delaying game, playing stay-away with life so they can have more lifetime.</p>
- - Как родичи и говорили - от неё не сбежать. Ноуменальная сеть простоит миллион лет, простоит второй, но когда-нибудь кончится всё. Всё исчерпается, всё истлеет. Герои мрут молодыми. Из цветов вытекает жизнь. Остаются поношенные, истёртые, ненужные. Остаётся дряхлый хлам. Он бормочет что-то, припоминает юношеские подвиги, на которые не хватило лихости, вспоминает костры, над которыми духу не хватило прыгнуть. Эти останки серые всё оттягивают и оттягивают - жизни себя лишают, чтобы прожить подольше.
- <p>"But life loses. Life always loses. Heroes stop being heroes, and then they live boringly ever after, and then they die. Entropy wins. Everything ends. Logic enforces that law. Everywhere where there is time and space, everywhere where there is cause and effect, that law always wins.</p>
- Но в игре такой не победить. Жизнь всегда проигрывает. Герои обезгероиваются, и живут тоскливо до гроба. Энтропия одолела. У всего есть конец - так логика твердит. Везде твердит, где есть время и пространство, причина и следствие.
- <p>"But"-and now an elfish twinkle gleamed like fire in her eye-"but what if someone did not want it to be that way? Someone a little Like Phaethon. A whole race of Phaethons. An heroic race, a million of them, each as fierce and free as Phaethon. A race not willing to give in.</p>
- Но, - тут отражение взглянуло феей-колдуньей, - вдруг кому-то такой ход вещей не по нраву? Какому-нибудь Фаэтончику? Целому народу Фаэтонов. Расе героев, где каждый из миллионов - такой же вольный, такой же неукрощённый, как Фаэтон, и никто сдаваться не собирается?
- <p>Not willing to give up. What if they found a trapdoor out of this dead universe? A hole? A black hole? A place where the tyranny of time and space couldn't reach? A realm where laws of logic don't apply?"</p>
- Никто не собирается. Вдруг из обречённого мира найдётся лаз? Люк? Дыра? Чёрная дыра? Вдруг не везде деспотизм пространства-времени добрался? Вдруг не везде логика законы подписывает?
- (*Тут самая заметная вольность такая: вместо костров - какие-то "яркие огни, к которым прикоснуться боялись".*)
- <p>Daphne said in dreamy, angry, half-breathlessness, listening, unwilling to listen: "What-what in the world do you mean? You're talking nonsense!"</p>
- - Что... Что за вздор вселенский? Ты городишь чушь! - слушая через силу, злясь, но немного мечтая и забывая дышать, сказала Дафна.
- <p>"All fairy tales are nonsense. That is what makes them beautiful."</p>
- - Все сказки - чушь. Потому и прекрасны.
- <p>"But fairy tales aren't true."</p>
- - Но они - выдумки. Сказки.
- <p>"Not unless you find someone, someone great, great enough to do deeds of renown, who can make them true for you."</p>
- - Только пока не найдёшь достойного. Того, кто готов к невиданным деяниям. Того, кто сказку былью для тебя сделает.
- <p>Daphne said, "So the Second Oecumene people shot their brain information into a black hole to find... what? A wormhole? An escape exit? There is nothing inside a black hole!"</p>
- - Получается, нырнула Вторая Ойкумена в дыру ноуменалкой вперёд, и нашла... Что? Червоточину? Выход запасной? Что в чёрной дыре? Да ничто!
- <p>"Yes, he is," The reflection smiled with pride.</p>
- - Ага, - гордо отражалась Дафна.
- <p>"Escape from where? From reality? From life? There's no other place to go, outside the universe."</p>
- - Откуда выход-то? Из реальности? Из жизни? Из вселенной деться некуда.
- <p>"Listen, sister-me. You know it's true. Even a prison the size of a universe is still a prison. And it is every prisoner's duty to escape."</p>
- - Послушай, сестрица. Знаешь истину. Тюрьма размером с мир - всё одно тюрьма. А заключённому положено сбегать.
- <p>At that moment, Daphne saw, clear as crystal in her memory, an image from a fairy tale.</p>
- Тут Дафна с хрустальной отчётливостью вспомнила образ из памяти. Из сказки.
- <p>She saw an heroic man, shining in gold armor, who rode on a winged boat to the top of the sky. Surrounded by frost, he raised an ax in bloodstained hands high overhead, and swung to crack the crystal dome of the sky and see what lay on the other side. His face was set, and held no hint of fear at all, even though the world he had left far underfoot was calling out in craven terror.</p>
- Герой, в сверкающем золотом доспехе, встал на палубе крылатой лодки, под небесным теменем. Он, среди зябких высот, воздел окровавленными ладонями топор - чтобы разбить небесный кристалл, чтобы увидеть, что вовне. Ни капли страха в нём не было - а мир под ногами заходился от ужаса робких.
- <p>The image trembled in her heart. She felt as if a dam inside her broke. Emotion caught her throat. She blinked tears.</p>
- Сердце дрогнуло. Плотина в душе прорвалась. В горле спёрло. Полезли слёзы.
- <p>Could there be a realm larger than the universe?</p>
- Есть ли мир больше вселенной?
- <p>Could there be a life larger than entropy? Was there nothing brave enough to find that realm, that life?</p>
- Есть ли жизнь сильнее энтропии? Есть ли храбрец, что откроет тот мир, познакомит с той жизнью?
- <p>Daphne turned to Phaethon, who sat motionless in front of his reflection in the mirror.</p>
- Фаэтон же неподвижно сидел перед отражением.
- <p>Daphne said, "Darling, I'm getting edgy. Nothing is beginning to make sense."</p>
- - Дорогой, - отвлекла его Дафна, - меня эта подростковая чушь проняла. Я Ничто понимаю.
- <p>Phaethon said coldly, "You're starting to believe it? So am I."</p>
- - Я вот тоже уже сомневаюсь, - ответил он спокойно.
- <p>"Does that mean we're wrong?"</p>
- - Мы ошибались, значит?
- <p>"That means we haven't figured out the problem yet. Let's just find out what's going on. Let's find what's broken, and who broke it. We'll fix it."</p>
- - Значит, мы задачу неверно поставили. Давай поймём, что происходит, узнаем, что сломалось - и починим. Починим.
- <p>There was perhaps a hint of doubt in his voice, and yet, somehow, beneath that hint, Daphne heard an echo of Phaethon's deep confidence.</p>
- Прозвучало это с ноткой неуверенности, но за ней, ещё глубже, Дафна услышала отзвук непоколебимой уверенности.
- <p>He said, "We'll figure it out. We'll fix it. Agreed?"</p>
- - Мы разберёмся. И всё починим. Согласна?
- <p>She said, "Agreed. We'll figure them out; and boy, will we fix them."</p>
- - Согласна. Разберёмся, да так починим, что костей не соберёт.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement