Advertisement
Er_Lucky2

La biblioteca de los libros rechazados

Oct 12th, 2019
144
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 122.11 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:23,823 --> 00:00:25,323
  3. <i>Pero lo dice Aristóteles:</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:25,490 --> 00:00:28,657
  7. <i>"Desde un punto de vista poético,
  8. lo imposible convincente,</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:28,823 --> 00:00:30,365
  12. <i>pithanon adunaton,</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:30,532 --> 00:00:33,948
  16. <i>es preferible
  17. a lo posible no convincente,</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:34,573 --> 00:00:36,365
  21. <i>apithanon dunaton".</i>
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:36,532 --> 00:00:39,698
  25. <i>No es solo un rasgo
  26. de la estética contemporánea</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:39,865 --> 00:00:43,323
  30. <i>que juega con la frontera
  31. entre lo real y la ficción,</i>
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:43,490 --> 00:00:45,448
  35. <i>lo cual me lleva a esta pregunta:</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:45,615 --> 00:00:49,240
  39. <i>¿no elaboró cada época
  40. sus propias modalidades de hibridación?</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:49,407 --> 00:00:51,657
  44. <i>Aquel que responde afirmativamente</i>
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:51,823 --> 00:00:54,532
  48. <i>se arriesga ligeramente
  49. a afirmar una obviedad.</i>
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:54,740 --> 00:00:56,407
  53. <i>O esa es mi sensación.</i>
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:56,698 --> 00:00:58,490
  57. <i>Parece que nos entretuvimos,</i>
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:58,657 --> 00:01:01,615
  61. <i>así que repasemos rápidamente
  62. las novedades de la semana.</i>
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:01,740 --> 00:01:03,823
  66. <i>Seleccioné tres primeras novelas...</i>
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:03,948 --> 00:01:06,365
  70. - ¿Le habrá gustado?
  71. - Seguro. Tranquilo.
  72.  
  73. 17
  74. 00:01:06,532 --> 00:01:07,282
  75. ...acertadas.
  76.  
  77. 18
  78. 00:01:07,448 --> 00:01:10,573
  79. Interiores, de <i>Jean-Rachid Choukri,</i>
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:10,698 --> 00:01:13,573
  83. <i>un escenario cerrado
  84. con sorprendentes reflexiones</i>
  85.  
  86. 20
  87. 00:01:13,698 --> 00:01:16,823
  88. <i>sobre el debilitamiento
  89. de las identidades colectivas.</i>
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:17,240 --> 00:01:19,782
  93. <i>Otro más académico,
  94. aunque no menos interesante:</i>
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:19,907 --> 00:01:21,990
  98. El olvido de <i>Constance Dupler.</i>
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:22,323 --> 00:01:26,282
  102. <i>Ojalá el titulo no sea premonitorio
  103. porque la autora no lo merece.</i>
  104.  
  105. 24
  106. 00:01:26,448 --> 00:01:29,740
  107. <i>Y, por último,</i> La bañera,
  108. <i>de Frédéric Koska.</i>
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:32,740 --> 00:01:34,948
  112. <i>Pero no hay tiempo.
  113. Así es el directo.</i>
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:35,282 --> 00:01:37,323
  117. <i>Debemos terminar.
  118. Hasta aquí</i> Infinitivo.
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:37,490 --> 00:01:38,698
  122. ¡No me lo puede creer!
  123.  
  124. 28
  125. 00:01:38,865 --> 00:01:42,573
  126. <i>Nos vemos la semana que viene.
  127. Les deseo una gran lectura.</i>
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:42,698 --> 00:01:43,573
  131. <i>Y no olviden...</i>
  132.  
  133. 30
  134. 00:01:43,698 --> 00:01:47,532
  135. Oye, no necesitas una buena crítica
  136. en televisión para que tu libro triunfe.
  137.  
  138. 31
  139. 00:01:48,032 --> 00:01:52,657
  140. ¿Vale? Hazme caso.
  141. Lo vas a petar, ¿me oyes?
  142.  
  143. 32
  144. 00:01:54,740 --> 00:01:57,907
  145. 237 EJEMPLARES DESPUÉS
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:06,907 --> 00:02:08,240
  149. ¿En qué piensas?
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:11,740 --> 00:02:14,407
  153. En los ejemplares no vendidos
  154. de <i>La bañera.</i>
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:14,573 --> 00:02:16,032
  158. Son unos cuantos, ¿no?
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:16,865 --> 00:02:18,740
  162. ¿Cuándo los triturarán?
  163.  
  164. 37
  165. 00:02:18,907 --> 00:02:21,032
  166. Tranquilo, no es inminente.
  167.  
  168. 38
  169. 00:02:21,907 --> 00:02:23,907
  170. Además, te avisarán antes.
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:24,240 --> 00:02:27,365
  174. ¿Para qué? ¿Por si quiero
  175. asistir al funeral de mi obra?
  176.  
  177. 40
  178. 00:02:27,532 --> 00:02:29,615
  179. - Pues es una muerte bien bonita.
  180. - Ya.
  181.  
  182. 41
  183. 00:02:29,740 --> 00:02:33,365
  184. Los van a destrozar,
  185. descuartizar, triturar...
  186.  
  187. 42
  188. 00:02:33,532 --> 00:02:35,698
  189. Será una maravilla.
  190. Un espectáculo.
  191.  
  192. 43
  193. 00:02:36,282 --> 00:02:39,407
  194. No, solo los reciclarán
  195. para fabricar libros nuevos.
  196.  
  197. 44
  198. 00:02:39,573 --> 00:02:40,865
  199. Es como una reencarnación.
  200.  
  201. 45
  202. 00:02:40,990 --> 00:02:43,907
  203. Espero que no me eches
  204. a la trituradora a mí también.
  205.  
  206. 46
  207. 00:02:44,240 --> 00:02:45,448
  208. Qué idiota.
  209.  
  210. 47
  211. 00:02:51,657 --> 00:02:53,407
  212. - ¡Bueno!
  213. - ¿Qué tal?
  214.  
  215. 48
  216. 00:02:54,990 --> 00:02:56,657
  217. - ¿Qué tal el viaje?
  218. - Genial.
  219.  
  220. 49
  221. 00:02:56,823 --> 00:02:58,282
  222. ¿Todo bien?
  223.  
  224. 50
  225. 00:03:01,323 --> 00:03:02,282
  226. Hola.
  227.  
  228. 51
  229. 00:03:03,615 --> 00:03:05,740
  230. - ¿Has dormido bien?
  231. - Sí, gracias.
  232.  
  233. 52
  234. 00:03:06,990 --> 00:03:08,657
  235. Aunque estaba trabajando.
  236.  
  237. 53
  238. 00:03:08,782 --> 00:03:11,782
  239. No creas que me acabo de levantar.
  240.  
  241. 54
  242. 00:03:12,657 --> 00:03:15,657
  243. A mí me da igual.
  244. Duerme hasta mediodía si quieres.
  245.  
  246. 55
  247. 00:03:15,782 --> 00:03:18,032
  248. Eso es lo bueno de tu oficio:
  249. no tienes horario.
  250.  
  251. 56
  252. 00:03:18,365 --> 00:03:19,657
  253. Deja de pinchar, papá.
  254.  
  255. 57
  256. 00:03:19,823 --> 00:03:21,948
  257. - ¿Estás escribiendo el siguiente?
  258. - Sí.
  259.  
  260. 58
  261. 00:03:22,282 --> 00:03:24,615
  262. ¿Es cierto que es
  263. como saltar en paracaídas,
  264.  
  265. 59
  266. 00:03:24,740 --> 00:03:26,323
  267. que el segundo es más difícil?
  268.  
  269. 60
  270. 00:03:26,490 --> 00:03:28,698
  271. No sé, nunca me he tirado en paracaídas.
  272.  
  273. 61
  274. 00:03:30,323 --> 00:03:33,323
  275. Cuidado, con este no puedes cagarla.
  276.  
  277. 62
  278. 00:03:33,490 --> 00:03:37,532
  279. <i>La bañera</i> estaba bien.
  280. Aunque un poco claustrofóbico.
  281.  
  282. 63
  283. 00:03:37,657 --> 00:03:40,615
  284. Llega un punto en que deseas
  285. que el tipo salga del baño.
  286.  
  287. 64
  288. 00:03:40,740 --> 00:03:42,948
  289. Ya, lo pensé, pero no lo hice.
  290.  
  291. 65
  292. 00:03:43,240 --> 00:03:44,532
  293. - Una pena.
  294. - Papá...
  295.  
  296. 66
  297. 00:03:44,657 --> 00:03:47,282
  298. Yo hice lo que pude.
  299. Lo promocioné en la librería.
  300.  
  301. 67
  302. 00:03:47,448 --> 00:03:49,573
  303. Pero no puedo obligar
  304. a nadie a comprarlo.
  305.  
  306. 68
  307. 00:03:49,698 --> 00:03:51,573
  308. - ¡Papá!
  309. - Gracias igualmente, Gerard.
  310.  
  311. 69
  312. 00:03:51,698 --> 00:03:52,782
  313. De nada, Fred.
  314.  
  315. 70
  316. 00:03:54,865 --> 00:03:56,323
  317. <i>Las sábanas viejas.</i>
  318.  
  319. 71
  320. 00:03:56,573 --> 00:03:59,573
  321. Damien Boulard.
  322. Te ha hartado, ¿no?
  323.  
  324. 72
  325. 00:04:00,240 --> 00:04:02,657
  326. No sé. Debí de hacerles algo
  327. a los ancestros
  328.  
  329. 73
  330. 00:04:02,782 --> 00:04:04,907
  331. de Damien Boulard en una vida anterior
  332.  
  333. 74
  334. 00:04:05,240 --> 00:04:07,032
  335. para que logre aburrirme tantísimo.
  336.  
  337. 75
  338. 00:04:07,365 --> 00:04:08,407
  339. ¿Tan malo es?
  340.  
  341. 76
  342. 00:04:08,573 --> 00:04:10,490
  343. ¿Y debes comunicarle
  344. que no le publicarán?
  345.  
  346. 77
  347. 00:04:10,657 --> 00:04:13,323
  348. No, un becario
  349. le mandará una carta genérica.
  350.  
  351. 78
  352. 00:04:13,490 --> 00:04:14,865
  353. Sí, la famosa carta:
  354.  
  355. 79
  356. 00:04:14,990 --> 00:04:19,240
  357. "Tras leer su manuscrito, le sugerimos
  358. que cambie de oficio cuanto antes
  359.  
  360. 80
  361. 00:04:19,407 --> 00:04:22,407
  362. por la salud mental
  363. de nuestro comité de lectura
  364.  
  365. 81
  366. 00:04:22,573 --> 00:04:24,823
  367. y por el bien
  368. de la humanidad en general".
  369.  
  370. 82
  371. 00:04:25,323 --> 00:04:27,907
  372. Un hombre tuvo una idea
  373. muy curiosa hace unos años.
  374.  
  375. 83
  376. 00:04:28,240 --> 00:04:29,657
  377. El bibliotecario de Crozon.
  378.  
  379. 84
  380. 00:04:30,448 --> 00:04:33,698
  381. Se empeñó en recuperar
  382. manuscritos rechazados por editoriales.
  383.  
  384. 85
  385. 00:04:33,990 --> 00:04:36,365
  386. - Original, ¿no?
  387. - Espera, eso es genial.
  388.  
  389. 86
  390. 00:04:36,532 --> 00:04:38,657
  391. La biblioteca de los libros rechazados.
  392.  
  393. 87
  394. 00:04:38,823 --> 00:04:41,573
  395. - ¿Y aún existe?
  396. - Sí. Creo que sí.
  397.  
  398. 88
  399. 00:04:41,698 --> 00:04:43,615
  400. ¿Te apetece que vayamos mañana?
  401.  
  402. 89
  403. 00:04:43,740 --> 00:04:47,240
  404. No sé, no me va mucho
  405. el concepto del libro rechazado.
  406.  
  407. 90
  408. 00:04:47,698 --> 00:04:49,657
  409. Lo mismo es contagioso.
  410.  
  411. 91
  412. 00:04:49,782 --> 00:04:51,657
  413. Pues a mí me interesa.
  414.  
  415. 92
  416. 00:05:14,698 --> 00:05:17,657
  417. Hola. Busco la sala
  418. de libros rechazados.
  419.  
  420. 93
  421. 00:05:26,782 --> 00:05:30,657
  422. Ya ni funciona.
  423. Total, nadie entra aquí.
  424.  
  425. 94
  426. 00:05:31,282 --> 00:05:33,698
  427. - Bueno, adelante.
  428. - Gracias.
  429.  
  430. 95
  431. 00:05:45,782 --> 00:05:48,532
  432. <i>LA MASTURBACIÓN Y EL SUSHI</i>
  433. DE SARAH DESCHAMPS
  434.  
  435. 96
  436. 00:06:24,990 --> 00:06:27,740
  437. <i>LAS ÚLTIMAS HORAS DE UNA HISTORIA DE AMOR</i>
  438. HENRI PICK
  439.  
  440. 97
  441. 00:06:47,032 --> 00:06:47,865
  442. ¿Y bien?
  443.  
  444. 98
  445. 00:06:47,990 --> 00:06:50,657
  446. Me dan ganas de suicidarme.
  447.  
  448. 99
  449. 00:06:51,698 --> 00:06:54,448
  450. Pues no sabes lo más fuerte.
  451. Vas a flipar.
  452.  
  453. 100
  454. 00:06:54,615 --> 00:06:57,657
  455. Ese tal Henri Pick es de aquí.
  456. Era el dueño de la pizzería.
  457.  
  458. 101
  459. 00:06:57,823 --> 00:07:01,740
  460. ¿Sí? El "escritor pizzero".
  461. Tiene gancho.
  462.  
  463. 102
  464. 00:07:02,698 --> 00:07:03,573
  465. ¡Papá!
  466.  
  467. 103
  468. 00:07:03,698 --> 00:07:05,698
  469. ¿Dónde puedo encontrar a Henri Pick?
  470.  
  471. 104
  472. 00:07:06,240 --> 00:07:09,698
  473. Pues... en el cementerio.
  474. Murió hace dos o tres años.
  475.  
  476. 105
  477. 00:07:09,865 --> 00:07:11,865
  478. Pero Madeleine, su mujer,
  479. aún vive. ¿Por?
  480.  
  481. 106
  482. 00:07:11,990 --> 00:07:14,698
  483. Porque voy a publicar
  484. el libro de su marido.
  485.  
  486. 107
  487. 00:07:15,740 --> 00:07:18,782
  488. De verdad que me sorprendería.
  489. No veo a Henri escribiendo.
  490.  
  491. 108
  492. 00:07:18,907 --> 00:07:21,698
  493. Quizá nunca se atrevió a contárselo.
  494.  
  495. 109
  496. 00:07:22,448 --> 00:07:26,365
  497. - ¿De qué va? ¿Son recetas?
  498. - No, es una novela.
  499.  
  500. 110
  501. 00:07:27,448 --> 00:07:30,865
  502. Es una historia de amor
  503. con la muerte de Pushkin de trasfondo.
  504.  
  505. 111
  506. 00:07:30,990 --> 00:07:31,698
  507. ¿Quién?
  508.  
  509. 112
  510. 00:07:32,282 --> 00:07:33,532
  511. Pushkin, el poeta ruso.
  512.  
  513. 113
  514. 00:07:35,698 --> 00:07:38,032
  515. Madeleine, lo mejor es que lo lea.
  516.  
  517. 114
  518. 00:07:38,365 --> 00:07:40,698
  519. Seguro que reconoce en él
  520. la voz de su marido.
  521.  
  522. 115
  523. 00:07:43,407 --> 00:07:44,782
  524. PARA M.
  525.  
  526. 116
  527. 00:08:06,532 --> 00:08:08,240
  528. La verdad es que es precioso.
  529.  
  530. 117
  531. 00:08:11,698 --> 00:08:13,782
  532. ¿Por qué nos lo ocultaría?
  533.  
  534. 118
  535. 00:08:14,032 --> 00:08:16,240
  536. Puede que no confiara en sí mismo,
  537.  
  538. 119
  539. 00:08:16,407 --> 00:08:18,698
  540. que subestimara su talento.
  541.  
  542. 120
  543. 00:08:19,282 --> 00:08:22,615
  544. Pero ¿en serio ves a papá
  545. escribiendo esto entre pizza y pizza?
  546.  
  547. 121
  548. 00:08:23,740 --> 00:08:26,157
  549. ¿Te lo imaginas
  550. filosofando sobre Pushkin?
  551.  
  552. 122
  553. 00:08:26,698 --> 00:08:28,448
  554. ¿Papá y Pushkin?
  555.  
  556. 123
  557. 00:08:32,407 --> 00:08:34,532
  558. ¿Y todas esas escenas de sexo qué?
  559.  
  560. 124
  561. 00:08:34,657 --> 00:08:36,907
  562. Pese a su púdica apariencia, tu padre...
  563.  
  564. 125
  565. 00:08:37,032 --> 00:08:39,573
  566. Vale, para. Ya lo hablaremos.
  567.  
  568. 126
  569. 00:08:40,282 --> 00:08:43,323
  570. - Yo quiero saberlo.
  571. - Acábate el chocolate, cariño.
  572.  
  573. 127
  574. 00:08:44,448 --> 00:08:46,698
  575. ¿Y esa biblioteca no te sorprende?
  576.  
  577. 128
  578. 00:08:47,573 --> 00:08:50,323
  579. Dudo que él supiera
  580. que había una en Crozon.
  581.  
  582. 129
  583. 00:08:51,365 --> 00:08:54,865
  584. Quizá la dejó para nosotras,
  585. para que no le olvidáramos.
  586.  
  587. 130
  588. 00:09:00,698 --> 00:09:02,240
  589. ¿Dónde están sus cosas?
  590.  
  591. 131
  592. 00:09:22,657 --> 00:09:24,657
  593. PUSHKIN
  594. <i>EUGENIO ONEGUIN</i>
  595.  
  596. 132
  597. 00:09:36,615 --> 00:09:39,490
  598. "La felicidad era
  599. tan cercana, tan posible".
  600.  
  601. 133
  602. 00:10:48,823 --> 00:10:52,573
  603. LA BIBLIOTECA DE LOS LIBROS RECHAZADOS
  604.  
  605. 134
  606. 00:11:07,365 --> 00:11:10,698
  607. Wendy, ¿cuántas veces te he dicho
  608. que numeres las fichas?
  609.  
  610. 135
  611. 00:11:10,865 --> 00:11:11,907
  612. No entiendo nada.
  613.  
  614. 136
  615. 00:11:12,032 --> 00:11:13,865
  616. Eres universitaria.
  617. Sabrás contar hasta 10.
  618.  
  619. 137
  620. 00:11:13,990 --> 00:11:15,865
  621. Vale, Jean Michel. Sí.
  622.  
  623. 138
  624. 00:11:17,240 --> 00:11:18,657
  625. - Toma.
  626. - Muchas gracias.
  627.  
  628. 139
  629. 00:11:20,573 --> 00:11:23,448
  630. Madre mía, menudo pitido.
  631. Me estresa.
  632.  
  633. 140
  634. 00:11:23,615 --> 00:11:24,532
  635. Déjame ver.
  636.  
  637. 141
  638. 00:11:26,615 --> 00:11:28,698
  639. - Yo no oigo nada.
  640. - Normal.
  641.  
  642. 142
  643. 00:11:28,865 --> 00:11:30,657
  644. ¿Hace cuánto que te dedicas a esto?
  645.  
  646. 143
  647. 00:11:30,782 --> 00:11:32,907
  648. ¿Cuarenta años?
  649. Es normal. Hasta ahora.
  650.  
  651. 144
  652. 00:11:34,532 --> 00:11:36,532
  653. - ¿Ya?
  654. - Estamos con la cabecera.
  655.  
  656. 145
  657. 00:11:36,657 --> 00:11:37,865
  658. ¿Listos? Vamos allá.
  659.  
  660. 146
  661. 00:11:37,990 --> 00:11:39,573
  662. Bien. 20 segundos.
  663.  
  664. 147
  665. 00:11:39,698 --> 00:11:40,948
  666. - Jean Michel, ¿me oyes?
  667. - Sí.
  668.  
  669. 148
  670. 00:11:41,282 --> 00:11:45,657
  671. Lo de Madeleine Pick es una exclusiva.
  672. No concederá más entrevistas.
  673.  
  674. 149
  675. 00:11:45,823 --> 00:11:48,323
  676. Cuidado, tiene pánico escénico.
  677. ¿De acuerdo?
  678.  
  679. 150
  680. 00:11:48,490 --> 00:11:52,032
  681. Vale, vale.
  682. ¿Alguien puede arreglarme este pitido?
  683.  
  684. 151
  685. 00:11:52,573 --> 00:11:56,323
  686. - En el aire en 5, 4, 3, 2...
  687. - Vale, pasad de mí.
  688.  
  689. 152
  690. 00:11:56,490 --> 00:11:57,615
  691. En el aire.
  692.  
  693. 153
  694. 00:11:57,740 --> 00:12:00,907
  695. Buenas tardes a todos.
  696. <i>Bienvenidos y gracias por su fidelidad.</i>
  697.  
  698. 154
  699. 00:12:01,240 --> 00:12:02,657
  700. En directo en <i>Infinitivo.</i>
  701.  
  702. 155
  703. 00:12:02,823 --> 00:12:04,323
  704. La invitada principal es la de rosa.
  705.  
  706. 156
  707. 00:12:04,490 --> 00:12:06,448
  708. - Cambia.
  709. <i>- ...de literatura.</i>
  710.  
  711. 157
  712. 00:12:06,615 --> 00:12:09,282
  713. <i>Escribes, no logras que te publiquen,</i>
  714.  
  715. 158
  716. 00:12:09,448 --> 00:12:11,657
  717. <i>las editoriales rechazan tu propuesta.</i>
  718.  
  719. 159
  720. 00:12:11,782 --> 00:12:14,282
  721. <i>Pero no desesperes.
  722. Este programa te interesa.</i>
  723.  
  724. 160
  725. 00:12:14,448 --> 00:12:17,948
  726. <i>Imagina una biblioteca
  727. que recupera todos los textos</i>
  728.  
  729. 161
  730. 00:12:18,282 --> 00:12:19,823
  731. <i>que los editores descartaron.</i>
  732.  
  733. 162
  734. 00:12:19,948 --> 00:12:22,865
  735. Pues esa biblioteca existe en Bretaña,
  736.  
  737. 163
  738. 00:12:22,990 --> 00:12:26,698
  739. en el extremo de Finisterre,
  740. en el pequeño pueblo de Crozon.
  741.  
  742. 164
  743. 00:12:26,865 --> 00:12:29,532
  744. Se trata de la biblioteca
  745. de los libros rechazados.
  746.  
  747. 165
  748. 00:12:30,282 --> 00:12:32,782
  749. Y allí es donde nuestra
  750. joven editora de Grasset,
  751.  
  752. 166
  753. 00:12:32,907 --> 00:12:35,740
  754. la Srta. Daphné Despero,
  755. que nos acompaña hoy,
  756.  
  757. 167
  758. 00:12:35,907 --> 00:12:37,990
  759. gracias por aceptar nuestra invitación,
  760.  
  761. 168
  762. 00:12:38,323 --> 00:12:41,823
  763. descubrió un manuscrito
  764. que necesitó publicar de inmediato:
  765.  
  766. 169
  767. 00:12:41,948 --> 00:12:44,573
  768. <i>Las últimas horas
  769. de una historia de amor,</i>
  770.  
  771. 170
  772. 00:12:44,698 --> 00:12:47,282
  773. del enigmático Henri Pick.
  774.  
  775. 171
  776. 00:12:47,532 --> 00:12:50,407
  777. Este libro se publicó hace unas semanas
  778.  
  779. 172
  780. 00:12:50,573 --> 00:12:53,532
  781. y ya es todo un éxito literario.
  782.  
  783. 173
  784. 00:12:53,657 --> 00:12:55,740
  785. Ahora lo comentaremos en detalle.
  786.  
  787. 174
  788. 00:12:55,907 --> 00:12:59,240
  789. Y, Wendy, gracias a tu reportaje,
  790. nos transportarás
  791.  
  792. 175
  793. 00:12:59,407 --> 00:13:02,657
  794. a esta increíble e insólita biblioteca.
  795.  
  796. 176
  797. 00:13:02,782 --> 00:13:04,698
  798. <i>Para quienes no lo hayan leído...</i>
  799.  
  800. 177
  801. 00:13:05,032 --> 00:13:06,907
  802. Las últimas horas
  803. de una historia de amor
  804.  
  805. 178
  806. 00:13:07,032 --> 00:13:09,573
  807. cuenta el final de una relación amorosa
  808.  
  809. 179
  810. 00:13:09,698 --> 00:13:14,615
  811. con la lenta agonía del gran poeta ruso
  812. Alexander Pushkin, en paralelo,
  813.  
  814. 180
  815. 00:13:14,740 --> 00:13:17,615
  816. tras ser gravemente herido
  817. durante un duelo.
  818.  
  819. 181
  820. 00:13:17,740 --> 00:13:22,365
  821. El autor mezcla el amor y la muerte
  822. en un inquietante "paso a dos".
  823.  
  824. 182
  825. 00:13:22,532 --> 00:13:25,365
  826. Es una novela realmente extraordinaria.
  827.  
  828. 183
  829. 00:13:25,532 --> 00:13:27,323
  830. Yo diría que es una obra maestra.
  831.  
  832. 184
  833. 00:13:27,490 --> 00:13:28,948
  834. Imagino que la han leído.
  835.  
  836. 185
  837. 00:13:29,282 --> 00:13:30,573
  838. Sí, tiene mucha fuerza.
  839.  
  840. 186
  841. 00:13:30,698 --> 00:13:33,573
  842. Me pareció que tiene
  843. cierto parecido con tu trabajo,
  844.  
  845. 187
  846. 00:13:33,698 --> 00:13:36,240
  847. que te convirtió
  848. en un etnólogo del erotismo.
  849.  
  850. 188
  851. 00:13:36,407 --> 00:13:39,782
  852. Ojalá Henri Pick
  853. pudiera acompañarnos hoy.
  854.  
  855. 189
  856. 00:13:39,907 --> 00:13:42,323
  857. Por desgracia, nos dejó hace dos años.
  858.  
  859. 190
  860. 00:13:42,490 --> 00:13:45,532
  861. Pero tenemos el placer
  862. de tener aquí a Madeleine, su esposa.
  863.  
  864. 191
  865. 00:13:45,657 --> 00:13:47,573
  866. - Bienvenida, Madeleine Pick.
  867. - Hola.
  868.  
  869. 192
  870. 00:13:47,698 --> 00:13:49,698
  871. - Es un placer tenerla aquí.
  872. - Gracias.
  873.  
  874. 193
  875. 00:13:49,865 --> 00:13:53,698
  876. Aceptó publicar
  877. este manuscrito sin dudarlo.
  878.  
  879. 194
  880. 00:13:54,532 --> 00:13:56,990
  881. ¿Cree que eso es
  882. lo que él habría querido?
  883.  
  884. 195
  885. 00:13:57,323 --> 00:14:02,323
  886. Se lo pregunto porque parece rezumar
  887. cierto rechazo por el mundo,
  888.  
  889. 196
  890. 00:14:02,490 --> 00:14:05,698
  891. cierta pasión por la sombra.
  892. De hecho, eso nos recuerda
  893.  
  894. 197
  895. 00:14:05,865 --> 00:14:09,865
  896. al gran poeta portugués Fernando Pessoa,
  897.  
  898. 198
  899. 00:14:09,990 --> 00:14:11,907
  900. que rara vez firma con su nombre.
  901.  
  902. 199
  903. 00:14:12,240 --> 00:14:13,657
  904. ¿Qué opina usted?
  905.  
  906. 200
  907. 00:14:13,823 --> 00:14:15,865
  908. ¿Qué voy a saber yo de lo que querría?
  909.  
  910. 201
  911. 00:14:15,990 --> 00:14:17,782
  912. Ahora ya no se lo podemos preguntar.
  913.  
  914. 202
  915. 00:14:17,907 --> 00:14:20,365
  916. No, es evidente.
  917. Ya no se lo podemos preguntar.
  918.  
  919. 203
  920. 00:14:20,532 --> 00:14:23,615
  921. Si me permiten,
  922. al aceptar la publicación de su novela,
  923.  
  924. 204
  925. 00:14:23,740 --> 00:14:26,948
  926. Madeleine lo hace revivir
  927. de alguna manera.
  928.  
  929. 205
  930. 00:14:27,490 --> 00:14:28,490
  931. Por supuesto.
  932.  
  933. 206
  934. 00:14:28,698 --> 00:14:32,657
  935. ¿Qué tipo de literatura leía su marido:
  936. clásica o más contemporánea?
  937.  
  938. 207
  939. 00:14:32,782 --> 00:14:34,823
  940. No lo sé. Jamás lo vi leer.
  941.  
  942. 208
  943. 00:14:36,573 --> 00:14:38,407
  944. ¿Cómo que nunca lo vio leer?
  945.  
  946. 209
  947. 00:14:38,573 --> 00:14:39,448
  948. No.
  949.  
  950. 210
  951. 00:14:40,448 --> 00:14:42,365
  952. Si entiendo bien,
  953. ¿nunca lo vio leer
  954.  
  955. 211
  956. 00:14:42,532 --> 00:14:43,990
  957. ni nunca lo vio escribir?
  958.  
  959. 212
  960. 00:14:44,323 --> 00:14:46,240
  961. ¿No le parece curioso?
  962.  
  963. 213
  964. 00:14:48,282 --> 00:14:51,615
  965. Si escribía a escondidas,
  966. imagino que también leería a escondidas.
  967.  
  968. 214
  969. 00:14:54,615 --> 00:14:56,615
  970. ¿Y dónde escribía a escondidas?
  971.  
  972. 215
  973. 00:14:56,740 --> 00:14:58,907
  974. ¿En la trastienda de su restaurante?
  975.  
  976. 216
  977. 00:14:59,407 --> 00:15:02,907
  978. Sí, siempre estaba ahí.
  979. Allí es donde llevaba la contabilidad.
  980.  
  981. 217
  982. 00:15:03,032 --> 00:15:05,615
  983. Debemos aclarar a los telespectadores
  984.  
  985. 218
  986. 00:15:05,740 --> 00:15:08,657
  987. que su marido y usted
  988. regentaban una pizzería en Crozon.
  989.  
  990. 219
  991. 00:15:08,823 --> 00:15:10,823
  992. Ahora va gente de toda Francia
  993.  
  994. 220
  995. 00:15:10,948 --> 00:15:13,698
  996. para ver el lugar
  997. donde su marido escribió su novela.
  998.  
  999. 221
  1000. 00:15:13,865 --> 00:15:17,323
  1001. Sí, pero que no vayan con ganas de pizza
  1002. porque ahora es una crepería.
  1003.  
  1004. 222
  1005. 00:15:17,490 --> 00:15:18,615
  1006. Una crepería.
  1007.  
  1008. 223
  1009. 00:15:18,740 --> 00:15:21,823
  1010. Dígame. ¿Qué siente
  1011. respecto a este entusiasmo?
  1012.  
  1013. 224
  1014. 00:15:21,948 --> 00:15:23,907
  1015. Pues no lo entiendo muy bien.
  1016.  
  1017. 225
  1018. 00:15:25,990 --> 00:15:29,948
  1019. Todos los medios quieren entrevistarme.
  1020. Hurgan en nuestra vida.
  1021.  
  1022. 226
  1023. 00:15:30,282 --> 00:15:32,282
  1024. Me encontré
  1025. a un periodista en el jardín,
  1026.  
  1027. 227
  1028. 00:15:32,448 --> 00:15:33,698
  1029. en la rama de un manzano.
  1030.  
  1031. 228
  1032. 00:15:33,865 --> 00:15:35,573
  1033. ¿No tiene nada que ocultar?
  1034.  
  1035. 229
  1036. 00:15:35,698 --> 00:15:37,448
  1037. No. ¿Por qué?
  1038.  
  1039. 230
  1040. 00:15:37,615 --> 00:15:39,740
  1041. No, me refiero a...
  1042. ¿Cómo explicarlo?
  1043.  
  1044. 231
  1045. 00:15:39,907 --> 00:15:43,032
  1046. Es posible que haya dudas
  1047. sobre la autenticidad
  1048.  
  1049. 232
  1050. 00:15:43,365 --> 00:15:46,698
  1051. <i>del origen de esta obra,
  1052. ya me entiende.</i>
  1053.  
  1054. 233
  1055. 00:15:46,865 --> 00:15:47,573
  1056. <i>¿Cómo dice?</i>
  1057.  
  1058. 234
  1059. 00:15:47,698 --> 00:15:49,490
  1060. ¿A qué juegas, Jean Michel?
  1061.  
  1062. 235
  1063. 00:15:49,657 --> 00:15:53,573
  1064. Simplemente, digo en alto
  1065. lo que otros piensan en bajo.
  1066.  
  1067. 236
  1068. 00:15:54,032 --> 00:15:57,990
  1069. - ¿Qué dice?
  1070. - ¿Seguro que esto lo escribió su marido?
  1071.  
  1072. 237
  1073. 00:15:58,323 --> 00:16:00,865
  1074. - ¿Cómo? No entiendo nada.
  1075. - ¿No lo entiende?
  1076.  
  1077. 238
  1078. 00:16:00,990 --> 00:16:03,240
  1079. Déjalo ya, Jean Michel.
  1080.  
  1081. 239
  1082. 00:16:03,407 --> 00:16:04,698
  1083. Simplemente se lo digo
  1084.  
  1085. 240
  1086. 00:16:04,865 --> 00:16:07,907
  1087. porque es difícil
  1088. terminar de leer esta novela
  1089.  
  1090. 241
  1091. 00:16:08,032 --> 00:16:09,573
  1092. sin que te surja la duda.
  1093.  
  1094. 242
  1095. 00:16:09,698 --> 00:16:10,865
  1096. ¡Venga ya!
  1097.  
  1098. 243
  1099. 00:16:10,990 --> 00:16:12,698
  1100. <i>Perdón. ¿Qué intenta insinuar?</i>
  1101.  
  1102. 244
  1103. 00:16:12,907 --> 00:16:15,698
  1104. <i>¿No cree que es
  1105. una gran estrategia editorial?</i>
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:16:15,865 --> 00:16:18,573
  1109. Porque la novela es excelente,
  1110. como ya he dicho.
  1111.  
  1112. 246
  1113. 00:16:18,698 --> 00:16:21,490
  1114. Pero la novela de la novela,
  1115. la novela de la novela,
  1116.  
  1117. 247
  1118. 00:16:21,657 --> 00:16:23,240
  1119. la puesta en escena,
  1120.  
  1121. 248
  1122. 00:16:23,407 --> 00:16:27,240
  1123. la idea del tesoro literario
  1124. encontrado en un rincón de Bretaña
  1125.  
  1126. 249
  1127. 00:16:27,407 --> 00:16:30,615
  1128. <i>es una genialidad.
  1129. Supongo que ahora entiende mi pregunta.</i>
  1130.  
  1131. 250
  1132. 00:16:30,740 --> 00:16:32,990
  1133. <i>- Diga la verdad.</i>
  1134. - Amplía la 7. Cambia la 3.
  1135.  
  1136. 251
  1137. 00:16:33,282 --> 00:16:34,782
  1138. <i>La verdad es muy sencilla.</i>
  1139.  
  1140. 252
  1141. 00:16:34,907 --> 00:16:35,948
  1142. Amplía la 6.
  1143.  
  1144. 253
  1145. 00:16:36,365 --> 00:16:38,823
  1146. <i>Cuando supe
  1147. de la existencia de esa biblioteca,</i>
  1148.  
  1149. 254
  1150. 00:16:38,948 --> 00:16:40,865
  1151. <i>tuve claro que quería conocerla.</i>
  1152.  
  1153. 255
  1154. 00:16:41,907 --> 00:16:45,448
  1155. Luego, una vez dentro,
  1156. sé que suena raro,
  1157.  
  1158. 256
  1159. 00:16:45,615 --> 00:16:48,782
  1160. pero sentí como una llamada, como si...
  1161.  
  1162. 257
  1163. 00:16:48,907 --> 00:16:52,240
  1164. Como si el fantasma de Henri Pick
  1165. la hubiera elegido, ¿no?
  1166.  
  1167. 258
  1168. 00:16:52,407 --> 00:16:54,907
  1169. Es usted una especie
  1170. de santa Teresa de Ávila.
  1171.  
  1172. 259
  1173. 00:16:55,032 --> 00:16:56,615
  1174. ¡Basta ya! ¡Qué desfachatez!
  1175.  
  1176. 260
  1177. 00:16:56,740 --> 00:16:58,407
  1178. <i>Se está burlando de mi marido.</i>
  1179.  
  1180. 261
  1181. 00:16:58,573 --> 00:17:00,615
  1182. ¿Qué hace ahora la vieja? ¡No!
  1183.  
  1184. 262
  1185. 00:17:00,740 --> 00:17:03,698
  1186. Pon el reportaje en Crozon.
  1187. Vamos. ¡A la mierda!
  1188.  
  1189. 263
  1190. 00:17:03,865 --> 00:17:05,823
  1191. <i>Crozon parece
  1192. un lugar de peregrinaje...</i>
  1193.  
  1194. 264
  1195. 00:17:05,948 --> 00:17:09,782
  1196. No puede abandonar el plató así.
  1197. Pero ¿qué está haciendo?
  1198.  
  1199. 265
  1200. 00:17:09,907 --> 00:17:11,823
  1201. ¿No cree que exagera un poquito?
  1202.  
  1203. 266
  1204. 00:17:11,948 --> 00:17:13,782
  1205. ¿Me ayudáis a quitarme esto?
  1206.  
  1207. 267
  1208. 00:17:13,907 --> 00:17:17,490
  1209. ¡Venga ya! ¿Un pizzero bretón
  1210. que jamás escribió una línea
  1211.  
  1212. 268
  1213. 00:17:17,657 --> 00:17:19,823
  1214. y va y escribe
  1215. algo de este calibre?
  1216.  
  1217. 269
  1218. 00:17:19,948 --> 00:17:21,698
  1219. Era de lo más simpático...
  1220.  
  1221. 270
  1222. 00:17:21,865 --> 00:17:24,448
  1223. Pero ¿este quién se cree
  1224. para hablar así?
  1225.  
  1226. 271
  1227. 00:17:24,615 --> 00:17:26,448
  1228. Además, basta de estupideces.
  1229.  
  1230. 272
  1231. 00:17:26,615 --> 00:17:28,323
  1232. Mil escritores vivieron de otra cosa
  1233.  
  1234. 273
  1235. 00:17:28,490 --> 00:17:30,282
  1236. antes que de su pluma.
  1237. Bukowski era cartero.
  1238.  
  1239. 274
  1240. 00:17:30,448 --> 00:17:31,948
  1241. Kafka trabajaba en una aseguradora.
  1242.  
  1243. 275
  1244. 00:17:32,282 --> 00:17:33,990
  1245. - Y Lamartine...
  1246. - Era escolta.
  1247.  
  1248. 276
  1249. 00:17:34,323 --> 00:17:36,740
  1250. <i>El guardaespaldas,</i> Kevin Costner.
  1251. ¿Quién es usted?
  1252.  
  1253. 277
  1254. 00:17:36,907 --> 00:17:39,448
  1255. Joséphine Pick,
  1256. la hija del pizzero bretón
  1257.  
  1258. 278
  1259. 00:17:39,615 --> 00:17:41,032
  1260. que no leyó un libro en su vida
  1261.  
  1262. 279
  1263. 00:17:41,365 --> 00:17:43,365
  1264. y que se caga en usted
  1265. desde su tumba.
  1266.  
  1267. 280
  1268. 00:17:43,532 --> 00:17:45,282
  1269. Estoy totalmente confundido.
  1270.  
  1271. 281
  1272. 00:17:45,448 --> 00:17:47,407
  1273. Déjenme a mí.
  1274. Solo les pido un minuto.
  1275.  
  1276. 282
  1277. 00:17:47,573 --> 00:17:50,573
  1278. - ¡Déjelo, ya está bien!
  1279. - Discúlpennos.
  1280.  
  1281. 283
  1282. 00:17:50,698 --> 00:17:52,448
  1283. ¿Qué pasa? ¿Qué problema hay?
  1284.  
  1285. 284
  1286. 00:17:52,615 --> 00:17:54,490
  1287. Hago mi trabajo como crítico literario.
  1288.  
  1289. 285
  1290. 00:17:54,657 --> 00:17:58,823
  1291. Eres presentador, tienes que presentar.
  1292. No te pedimos más. Así que cálmate.
  1293.  
  1294. 286
  1295. 00:17:58,948 --> 00:18:01,698
  1296. Pide perdón
  1297. y acabamos el programa. Vamos.
  1298.  
  1299. 287
  1300. 00:18:02,490 --> 00:18:05,323
  1301. - Tráelas aquí, por favor.
  1302. - Se han ido, Serge.
  1303.  
  1304. 288
  1305. 00:18:05,490 --> 00:18:06,573
  1306. No me has entendido.
  1307.  
  1308. 289
  1309. 00:18:06,698 --> 00:18:07,698
  1310. - ¿Cómo?
  1311. - Se han ido.
  1312.  
  1313. 290
  1314. 00:18:08,240 --> 00:18:10,323
  1315. Soy presentador, pero no solo eso.
  1316.  
  1317. 291
  1318. 00:18:10,490 --> 00:18:12,698
  1319. Atención. Volvemos a plató en 5...
  1320.  
  1321. 292
  1322. 00:18:12,907 --> 00:18:15,948
  1323. - 4, 3, 2...
  1324. - Te voy a decir una cosa... Vale.
  1325.  
  1326. 293
  1327. 00:18:16,282 --> 00:18:16,990
  1328. - 1.
  1329. - En el aire.
  1330.  
  1331. 294
  1332. 00:18:17,323 --> 00:18:19,573
  1333. ¡Hola! Seguimos aquí en directo.
  1334.  
  1335. 295
  1336. 00:18:24,907 --> 00:18:26,907
  1337. ¿Ahora vas contra las viejas?
  1338.  
  1339. 296
  1340. 00:18:27,157 --> 00:18:28,282
  1341. ¡Claro que no!
  1342.  
  1343. 297
  1344. 00:18:28,782 --> 00:18:31,657
  1345. ¿No ves que esa historia
  1346. no tiene ni pies ni cabeza?
  1347.  
  1348. 298
  1349. 00:18:32,198 --> 00:18:34,782
  1350. Leíste el libro,
  1351. ya sabes a qué me refiero.
  1352.  
  1353. 299
  1354. 00:18:38,365 --> 00:18:40,448
  1355. - Te has vuelto un cínico.
  1356. - No.
  1357.  
  1358. 300
  1359. 00:18:40,657 --> 00:18:43,532
  1360. Sí. Ya no crees en nada.
  1361. Ya no ves la belleza de las cosas.
  1362.  
  1363. 301
  1364. 00:18:43,740 --> 00:18:46,823
  1365. ¿Recuerdas cuando nos conocimos?
  1366. Eras apasionado.
  1367.  
  1368. 302
  1369. 00:18:46,948 --> 00:18:50,198
  1370. La literatura lo era todo para ti,
  1371. era tu religión.
  1372.  
  1373. 303
  1374. 00:18:50,365 --> 00:18:53,157
  1375. Pero salir en la tele
  1376. te ha empequeñecido.
  1377.  
  1378. 304
  1379. 00:18:53,323 --> 00:18:55,282
  1380. Y mira que la pantalla es grande.
  1381.  
  1382. 305
  1383. 00:18:56,698 --> 00:19:01,157
  1384. A mí ese libro me ha trastocado.
  1385. Ha sido como un choque existencial.
  1386.  
  1387. 306
  1388. 00:19:02,198 --> 00:19:04,282
  1389. ¿Un choque existencial? ¿En serio?
  1390.  
  1391. 307
  1392. 00:19:05,282 --> 00:19:07,240
  1393. Te dejo, Jean Michel.
  1394.  
  1395. 308
  1396. 00:19:09,573 --> 00:19:13,032
  1397. ¿Cómo me vas a dejar por un libro?
  1398. ¿Qué absurdo es ese?
  1399.  
  1400. 309
  1401. 00:19:13,282 --> 00:19:16,198
  1402. No te alteres.
  1403. Hagámoslo bien, por favor.
  1404.  
  1405. 310
  1406. 00:19:16,615 --> 00:19:18,573
  1407. Las separaciones también son poéticas.
  1408.  
  1409. 311
  1410. 00:19:18,782 --> 00:19:21,907
  1411. Henri Pick lo demuestra en su novela.
  1412.  
  1413. 312
  1414. 00:19:22,157 --> 00:19:23,323
  1415. Haz un esfuerzo, anda.
  1416.  
  1417. 313
  1418. 00:19:23,615 --> 00:19:25,907
  1419. No, venga, ¿lo dices en serio?
  1420.  
  1421. 314
  1422. 00:19:26,657 --> 00:19:29,532
  1423. Nuestra relación se terminó
  1424. hace mucho y lo sabes.
  1425.  
  1426. 315
  1427. 00:19:29,740 --> 00:19:31,865
  1428. Podríamos darnos un tiempo para pensar.
  1429.  
  1430. 316
  1431. 00:19:31,990 --> 00:19:34,740
  1432. - No. Es demasiado tarde.
  1433. - Demasiado tarde.
  1434.  
  1435. 317
  1436. 00:19:35,282 --> 00:19:38,657
  1437. Sí, déjalo estar.
  1438. Piensa en el ejemplo de Pushkin.
  1439.  
  1440. 318
  1441. 00:19:38,823 --> 00:19:40,948
  1442. Cuando entiende que luchar ya no sirve
  1443.  
  1444. 319
  1445. 00:19:41,198 --> 00:19:44,490
  1446. porque sabe que la muerte
  1447. le acabará encontrando igualmente,
  1448.  
  1449. 320
  1450. 00:19:44,698 --> 00:19:47,657
  1451. la acepta y se va con serenidad.
  1452.  
  1453. 321
  1454. 00:19:47,823 --> 00:19:49,448
  1455. Qué fuerza.
  1456.  
  1457. 322
  1458. 00:19:50,698 --> 00:19:54,490
  1459. Te ayudaré a preparar una maleta
  1460. con algunas cosas, así para empezar,
  1461.  
  1462. 323
  1463. 00:19:54,698 --> 00:19:57,698
  1464. para que tú también
  1465. puedas irte con serenidad.
  1466.  
  1467. 324
  1468. 00:20:15,240 --> 00:20:18,657
  1469. <i>LAS ÚLTIMAS HORAS DE UNA HISTORIA DE AMOR</i>
  1470. ¿QUÉN ES HENRI PICK?
  1471.  
  1472. 325
  1473. 00:20:30,407 --> 00:20:32,657
  1474. Aquí tiene, Sr. Rouche.
  1475. Su Papa Doble.
  1476.  
  1477. 326
  1478. 00:20:35,490 --> 00:20:36,532
  1479. Gracias, Julien.
  1480.  
  1481. 327
  1482. 00:20:53,657 --> 00:20:54,865
  1483. ¿Una mala noticia?
  1484.  
  1485. 328
  1486. 00:20:55,407 --> 00:20:58,032
  1487. Esta noche mi mujer
  1488. me ha echado como a un perro
  1489.  
  1490. 329
  1491. 00:20:58,282 --> 00:21:00,948
  1492. y acaban de comunicarme
  1493. que estoy despedido.
  1494.  
  1495. 330
  1496. 00:21:02,907 --> 00:21:04,032
  1497. Por mensaje.
  1498.  
  1499. 331
  1500. 00:21:06,448 --> 00:21:08,573
  1501. - Tomaré otro.
  1502. - Ahora mismo.
  1503.  
  1504. 332
  1505. 00:21:20,157 --> 00:21:22,990
  1506. <i>"Y la felicidad era
  1507. tan cercana, tan posible".</i>
  1508.  
  1509. 333
  1510. 00:21:29,032 --> 00:21:30,573
  1511. ¡Servicio de habitaciones!
  1512.  
  1513. 334
  1514. 00:21:35,782 --> 00:21:39,407
  1515. Brigitte, soy yo.
  1516. Sí, llevo toda la noche pensando
  1517.  
  1518. 335
  1519. 00:21:39,573 --> 00:21:41,448
  1520. y no estoy de acuerdo contigo.
  1521.  
  1522. 336
  1523. 00:21:41,657 --> 00:21:45,032
  1524. Lo que a ti te parece poético,
  1525. para mí es de lo más violento.
  1526.  
  1527. 337
  1528. 00:21:45,282 --> 00:21:47,657
  1529. La crueldad de esa mujer cuando dice,
  1530.  
  1531. 338
  1532. 00:21:47,823 --> 00:21:49,198
  1533. al salir de casa...
  1534.  
  1535. 339
  1536. 00:21:50,365 --> 00:21:52,573
  1537. Espera, que busco el pasaje.
  1538.  
  1539. 340
  1540. 00:21:53,573 --> 00:21:57,365
  1541. Cuando sale de la casa, dice...
  1542.  
  1543. 341
  1544. 00:22:00,532 --> 00:22:05,323
  1545. Espera. Bueno, no encuentro el pasaje.
  1546. Llámame luego.
  1547.  
  1548. 342
  1549. 00:22:08,490 --> 00:22:10,948
  1550. <i>LAS ÚLTIMAS HORAS DE UNA HISTORIA DE AMOR</i>
  1551. HENRI PICK
  1552.  
  1553. 343
  1554. 00:22:21,907 --> 00:22:24,032
  1555. Bien. En ese ordenador encontrará
  1556.  
  1557. 344
  1558. 00:22:24,282 --> 00:22:27,198
  1559. la lista de todos los textos
  1560. de Gallimard desde 1992.
  1561.  
  1562. 345
  1563. 00:22:27,365 --> 00:22:31,823
  1564. - ¿Y de antes del 92?
  1565. - En toda la sala. Desde 1919.
  1566.  
  1567. 346
  1568. 00:22:33,240 --> 00:22:36,365
  1569. Ya... Bueno, pues gracias.
  1570.  
  1571. 347
  1572. 00:22:41,698 --> 00:22:42,532
  1573. NO HAY DOCUMENTOS
  1574.  
  1575. 348
  1576. 00:22:46,990 --> 00:22:50,490
  1577. LAS ÚLTIMAS HORAS DE UNA HISTORIA DE AMOR
  1578.  
  1579. 349
  1580. 00:22:52,198 --> 00:22:52,907
  1581. NO HAY DOCUMENTOS
  1582.  
  1583. 350
  1584. 00:23:33,198 --> 00:23:34,907
  1585. ¡No te haces una idea!
  1586.  
  1587. 351
  1588. 00:23:35,032 --> 00:23:37,740
  1589. ¡No veas el empujón
  1590. que nos has dado, Jean Mich Mich!
  1591.  
  1592. 352
  1593. 00:23:37,907 --> 00:23:40,032
  1594. El libro ya era una locura,
  1595. pero ahora...
  1596.  
  1597. 353
  1598. 00:23:40,282 --> 00:23:41,698
  1599. Desde tu programa,
  1600.  
  1601. 354
  1602. 00:23:41,865 --> 00:23:43,865
  1603. nos los quitan de las manos.
  1604.  
  1605. 355
  1606. 00:23:43,990 --> 00:23:47,490
  1607. - Deberías pagarme derechos.
  1608. - ¿Cómo lo quieres: corto, largo?
  1609.  
  1610. 356
  1611. 00:23:47,698 --> 00:23:51,490
  1612. Quiero la verdad.
  1613. ¿Quién es vuestro escritor fantasma?
  1614.  
  1615. 357
  1616. 00:23:52,157 --> 00:23:54,365
  1617. Porque el tipo es un auténtico genio.
  1618.  
  1619. 358
  1620. 00:23:54,532 --> 00:23:58,365
  1621. Eso se hace con futbolistas
  1622. o jóvenes estrellas de telerrealidad,
  1623.  
  1624. 359
  1625. 00:23:58,907 --> 00:24:02,198
  1626. pero no con un pizzero
  1627. totalmente desconocido de por ahí.
  1628.  
  1629. 360
  1630. 00:24:02,365 --> 00:24:04,615
  1631. ¿Habéis hecho
  1632. un peritaje del manuscrito?
  1633.  
  1634. 361
  1635. 00:24:04,782 --> 00:24:08,240
  1636. ¡Pues claro! ¿Y por qué no pedimos
  1637. una prueba de ADN
  1638.  
  1639. 362
  1640. 00:24:08,407 --> 00:24:10,907
  1641. o una datación por carbono 14,
  1642. ya que estamos?
  1643.  
  1644. 363
  1645. 00:24:11,157 --> 00:24:15,573
  1646. ¿Y sabes qué más?
  1647. Podríamos pedir la exhumación de Pick.
  1648.  
  1649. 364
  1650. 00:24:15,782 --> 00:24:17,198
  1651. - Muy graciosa.
  1652. - Jean Michel...
  1653.  
  1654. 365
  1655. 00:24:17,365 --> 00:24:20,948
  1656. ¿Sabías que jamás envió
  1657. su manuscrito a ninguna editorial?
  1658.  
  1659. 366
  1660. 00:24:21,198 --> 00:24:23,573
  1661. Nunca. Lo he comprobado. A nadie.
  1662.  
  1663. 367
  1664. 00:24:23,782 --> 00:24:27,948
  1665. Acabó en la biblioteca de rechazos
  1666. sin haber sido rechazado.
  1667.  
  1668. 368
  1669. 00:24:28,198 --> 00:24:29,782
  1670. - ¿No te parece curioso?
  1671. - ¿Y?
  1672.  
  1673. 369
  1674. 00:24:30,365 --> 00:24:33,573
  1675. No está prohibido
  1676. guardarte tu obra para ti. Siéntate.
  1677.  
  1678. 370
  1679. 00:24:35,240 --> 00:24:39,657
  1680. Se han ensalzado las cualidades
  1681. de un hombre que nunca buscó la gloria.
  1682.  
  1683. 371
  1684. 00:24:40,198 --> 00:24:42,532
  1685. Bueno, sabes de sobra
  1686. que todos los escritores
  1687.  
  1688. 372
  1689. 00:24:42,740 --> 00:24:44,907
  1690. sueñan con que se reconozca su talento.
  1691.  
  1692. 373
  1693. 00:24:45,032 --> 00:24:46,573
  1694. Lo sabes mejor que nadie.
  1695.  
  1696. 374
  1697. 00:24:53,782 --> 00:24:57,865
  1698. Sinceramente, si toda esta historia
  1699. fuera un montaje, lo sabría.
  1700.  
  1701. 375
  1702. 00:24:57,990 --> 00:24:58,948
  1703. ¿En serio lo crees?
  1704.  
  1705. 376
  1706. 00:24:59,198 --> 00:25:02,865
  1707. No veo a Daphné Despero jugándomela así.
  1708.  
  1709. 377
  1710. 00:25:02,990 --> 00:25:06,907
  1711. Te lo aseguro.
  1712. Cuando me trajo el texto de Pick,
  1713.  
  1714. 378
  1715. 00:25:07,157 --> 00:25:11,240
  1716. le brillaban los ojos
  1717. como si hubiera descubierto la pólvora.
  1718.  
  1719. 379
  1720. 00:25:11,407 --> 00:25:13,657
  1721. ¿Sabes qué vendió
  1722. los derechos para cine?
  1723.  
  1724. 380
  1725. 00:25:13,948 --> 00:25:17,823
  1726. Según tengo entendido, la película
  1727. hablará más de Pick que de su novela.
  1728.  
  1729. 381
  1730. 00:25:18,323 --> 00:25:19,907
  1731. Quien paga hace lo que quiere.
  1732.  
  1733. 382
  1734. 00:25:20,157 --> 00:25:22,240
  1735. Estamos obsesionados con la forma.
  1736.  
  1737. 383
  1738. 00:25:23,407 --> 00:25:26,240
  1739. ¿Qué vas a hacer?
  1740. ¿Volverás a la prensa escrita?
  1741.  
  1742. 384
  1743. 00:25:26,532 --> 00:25:28,907
  1744. ¿Nos vamos a cagar de miedo cada jueves
  1745.  
  1746. 385
  1747. 00:25:29,157 --> 00:25:31,323
  1748. esperando a que salga
  1749. el <i>Figaro Littéraire?</i>
  1750.  
  1751. 386
  1752. 00:25:31,490 --> 00:25:35,823
  1753. - ¿Tanto miedo te daba?
  1754. - A mí no. Pero a los demás, sí.
  1755.  
  1756. 387
  1757. 00:25:36,698 --> 00:25:37,948
  1758. Por cierto...
  1759.  
  1760. 388
  1761. 00:25:39,907 --> 00:25:44,198
  1762. Toma. Vendrás a celebrar con dignidad
  1763. el éxito de Pick con nosotros, ¿vale?
  1764.  
  1765. 389
  1766. 00:25:45,573 --> 00:25:46,448
  1767. Inès...
  1768.  
  1769. 390
  1770. 00:25:46,990 --> 00:25:50,407
  1771. Demostraré que Henri Pick
  1772. no es el autor de esa novela.
  1773.  
  1774. 391
  1775. 00:25:50,907 --> 00:25:53,573
  1776. Te lo estás tomando como algo personal.
  1777.  
  1778. 392
  1779. 00:25:53,782 --> 00:25:55,490
  1780. No sé quién lo escribió,
  1781.  
  1782. 393
  1783. 00:25:55,698 --> 00:25:57,657
  1784. ni por qué usó el nombre de Henri Pick,
  1785.  
  1786. 394
  1787. 00:25:57,823 --> 00:26:01,698
  1788. ni cómo acabó en esa curiosa biblioteca,
  1789.  
  1790. 395
  1791. 00:26:02,740 --> 00:26:03,823
  1792. pero lo averiguaré.
  1793.  
  1794. 396
  1795. 00:26:03,948 --> 00:26:07,740
  1796. ¿Vas a meterte
  1797. en una cruzada de ese calibre
  1798.  
  1799. 397
  1800. 00:26:07,907 --> 00:26:10,907
  1801. solo para demostrar que tienes razón?
  1802. ¿En serio?
  1803.  
  1804. 398
  1805. 00:26:13,448 --> 00:26:15,532
  1806. Voy. Bajo ya.
  1807.  
  1808. 399
  1809. 00:26:15,740 --> 00:26:16,490
  1810. Hola.
  1811.  
  1812. 400
  1813. 00:26:16,698 --> 00:26:19,448
  1814. ¡Sr. Rouche!
  1815. ¿En qué puedo ayudarle?
  1816.  
  1817. 401
  1818. 00:26:19,657 --> 00:26:21,365
  1819. Acabo de hablar con Inès de Crecy.
  1820.  
  1821. 402
  1822. 00:26:21,615 --> 00:26:23,448
  1823. Espero que no le haya mentido.
  1824.  
  1825. 403
  1826. 00:26:23,865 --> 00:26:25,865
  1827. - ¿Cómo?
  1828. - Sería un juego muy peligroso.
  1829.  
  1830. 404
  1831. 00:26:25,990 --> 00:26:28,907
  1832. Podría poner su carrera en peligro.
  1833.  
  1834. 405
  1835. 00:26:29,157 --> 00:26:32,198
  1836. - ¿Es consciente?
  1837. - Veo que sigue con sus insinuaciones.
  1838.  
  1839. 406
  1840. 00:26:32,782 --> 00:26:33,948
  1841. Me esperan para comer.
  1842.  
  1843. 407
  1844. 00:26:35,198 --> 00:26:36,198
  1845. ¿Vamos?
  1846.  
  1847. 408
  1848. 00:26:36,365 --> 00:26:37,323
  1849. Espera.
  1850.  
  1851. 409
  1852. 00:26:37,532 --> 00:26:39,198
  1853. Hola. Frédéric Koska.
  1854.  
  1855. 410
  1856. 00:26:39,365 --> 00:26:41,490
  1857. Iba a hablar de mi libro en su programa.
  1858.  
  1859. 411
  1860. 00:26:41,865 --> 00:26:44,532
  1861. <i>La bañera,</i> pero no tuvo tiempo.
  1862. ¿Se acuerda?
  1863.  
  1864. 412
  1865. 00:26:44,740 --> 00:26:45,782
  1866. <i>La bañera</i>. Sí, puede.
  1867.  
  1868. 413
  1869. 00:26:45,907 --> 00:26:47,823
  1870. ¿Puedo preguntarle qué le pareció?
  1871.  
  1872. 414
  1873. 00:26:48,657 --> 00:26:50,282
  1874. Sí. Claro que puede preguntarme.
  1875.  
  1876. 415
  1877. 00:26:50,448 --> 00:26:52,448
  1878. - Solo tengo media hora.
  1879. - Un momento.
  1880.  
  1881. 416
  1882. 00:26:52,657 --> 00:26:56,532
  1883. - Te espero allí.
  1884. - ¿Por qué me rehúye? ¿A qué teme tanto?
  1885.  
  1886. 417
  1887. 00:26:57,865 --> 00:27:00,823
  1888. Es un poco pretencioso por su parte
  1889. creer que me intimida.
  1890.  
  1891. 418
  1892. 00:27:00,948 --> 00:27:03,323
  1893. Le aseguro que lo suyo es una fijación.
  1894.  
  1895. 419
  1896. 00:27:03,490 --> 00:27:05,532
  1897. El libro de Henri Pick es todo un éxito.
  1898.  
  1899. 420
  1900. 00:27:05,740 --> 00:27:06,823
  1901. ¿Por qué le molesta?
  1902.  
  1903. 421
  1904. 00:27:07,032 --> 00:27:09,907
  1905. Henri Pick no escribió
  1906. una línea en su vida.
  1907.  
  1908. 422
  1909. 00:27:10,032 --> 00:27:11,948
  1910. No permitiré que manche su nombre.
  1911.  
  1912. 423
  1913. 00:27:12,198 --> 00:27:14,948
  1914. Cálmese. No hace falta
  1915. que se ponga a la defensiva.
  1916.  
  1917. 424
  1918. 00:27:15,198 --> 00:27:18,032
  1919. Es que está tocando
  1920. un tema muy sensible para Daphné.
  1921.  
  1922. 425
  1923. 00:27:18,282 --> 00:27:21,532
  1924. Henri Pick se ha convertido
  1925. en lo más importante de su vida,
  1926.  
  1927. 426
  1928. 00:27:21,740 --> 00:27:25,032
  1929. un dios omnipresente al que venera,
  1930. que anula todo lo demás.
  1931.  
  1932. 427
  1933. 00:27:25,282 --> 00:27:27,782
  1934. ¿A qué viene eso ahora?
  1935. ¿Estás celoso o qué?
  1936.  
  1937. 428
  1938. 00:27:27,907 --> 00:27:32,240
  1939. ¿Cómo no iba a estarlo?
  1940. Bien, ya no hay tiempo ni hambre. Adiós.
  1941.  
  1942. 429
  1943. 00:27:32,407 --> 00:27:35,490
  1944. Espero que podamos hablar
  1945. de mi libro otro día.
  1946.  
  1947. 430
  1948. 00:27:36,323 --> 00:27:38,948
  1949. Déjeme que le diga una cosa, señorita:
  1950.  
  1951. 431
  1952. 00:27:39,240 --> 00:27:42,448
  1953. siempre se acaba descubriendo
  1954. a los impostores literarios.
  1955.  
  1956. 432
  1957. 00:27:42,657 --> 00:27:46,032
  1958. Sin ofender, parece estar
  1959. en pleno delirio conspirativo.
  1960.  
  1961. 433
  1962. 00:27:46,740 --> 00:27:48,032
  1963. ¡Fred! ¡Espera!
  1964.  
  1965. 434
  1966. 00:28:34,240 --> 00:28:37,865
  1967. Verá, es cierto
  1968. que está realmente bien detallado
  1969.  
  1970. 435
  1971. 00:28:37,990 --> 00:28:40,157
  1972. y las costumbres de la época,
  1973. bien reflejadas.
  1974.  
  1975. 436
  1976. 00:28:40,323 --> 00:28:43,198
  1977. El autor es, sin duda,
  1978. un gran especialista en Rusia.
  1979.  
  1980. 437
  1981. 00:28:43,448 --> 00:28:45,948
  1982. Quizá un historiador.
  1983. Y habla ruso, claro.
  1984.  
  1985. 438
  1986. 00:28:46,740 --> 00:28:48,907
  1987. ¿Qué le hace pensar eso?
  1988.  
  1989. 439
  1990. 00:28:49,157 --> 00:28:51,990
  1991. Se basa en un libro
  1992. bastante controvertido
  1993.  
  1994. 440
  1995. 00:28:52,240 --> 00:28:56,240
  1996. que ofrece una hipótesis divergente
  1997. sobre la muerte de Pushkin.
  1998.  
  1999. 441
  2000. 00:28:56,407 --> 00:29:00,198
  2001. Y ese libro nunca ha sido traducido
  2002. a nuestro idioma.
  2003.  
  2004. 442
  2005. 00:29:04,240 --> 00:29:08,907
  2006. Brigitte, no me has llamado.
  2007. Pero no te preocupes, me voy.
  2008.  
  2009. 443
  2010. 00:29:09,782 --> 00:29:15,490
  2011. Me voy de París y no sé
  2012. si habrá cobertura allá donde voy.
  2013.  
  2014. 444
  2015. 00:29:15,698 --> 00:29:19,782
  2016. ¿Serías tan amable de reenviarme
  2017. mi correspondencia al Bristol?
  2018.  
  2019. 445
  2020. 00:29:19,907 --> 00:29:23,657
  2021. Ya volveré más tarde a por mis cosas.
  2022.  
  2023. 446
  2024. 00:30:42,573 --> 00:30:43,698
  2025. ¿Hay alguien?
  2026.  
  2027. 447
  2028. 00:30:46,448 --> 00:30:47,657
  2029. ¡Sí, ya voy!
  2030.  
  2031. 448
  2032. 00:30:57,532 --> 00:31:00,948
  2033. <i>Este programa
  2034. está presentado por Wendy B.</i>
  2035.  
  2036. 449
  2037. 00:31:01,198 --> 00:31:04,865
  2038. <i>Nos vemos
  2039. el próximo domingo en</i> Infinitivo
  2040.  
  2041. 450
  2042. 00:31:04,990 --> 00:31:07,782
  2043. <i>para hablar de escritura,
  2044. lectura y literatura.</i>
  2045.  
  2046. 451
  2047. 00:31:21,740 --> 00:31:22,948
  2048. ¿Sí? ¿Quién es?
  2049.  
  2050. 452
  2051. 00:31:23,198 --> 00:31:24,782
  2052. Jean Michel Rouche.
  2053.  
  2054. 453
  2055. 00:31:24,907 --> 00:31:27,782
  2056. No, déjeme tranquila. Váyase.
  2057.  
  2058. 454
  2059. 00:31:29,365 --> 00:31:32,157
  2060. Vengo a disculparme, Madeleine.
  2061.  
  2062. 455
  2063. 00:31:33,907 --> 00:31:36,907
  2064. He recorrido 600 km para venir a verla.
  2065.  
  2066. 456
  2067. 00:31:37,157 --> 00:31:39,948
  2068. Concédame un instante.
  2069. ¡Un instante!
  2070.  
  2071. 457
  2072. 00:31:41,615 --> 00:31:45,365
  2073. Madeleine, dijo
  2074. que, para usted, toda esta historia
  2075.  
  2076. 458
  2077. 00:31:45,532 --> 00:31:48,490
  2078. fue una forma
  2079. de hacer revivir a su marido.
  2080.  
  2081. 459
  2082. 00:31:48,698 --> 00:31:52,573
  2083. Hágalo revivir para mi, por favor.
  2084. ¡Hágalo revivir para mí!
  2085.  
  2086. 460
  2087. 00:31:52,740 --> 00:31:56,948
  2088. Dígame por qué le parece evidente
  2089. que él sea el autor de ese libro.
  2090.  
  2091. 461
  2092. 00:31:57,198 --> 00:32:00,282
  2093. Sea amable, Madeleine.
  2094. Ábrame la puerta.
  2095.  
  2096. 462
  2097. 00:32:00,448 --> 00:32:02,282
  2098. Madeleine, por favor.
  2099.  
  2100. 463
  2101. 00:32:05,990 --> 00:32:06,907
  2102. Pase.
  2103.  
  2104. 464
  2105. 00:32:07,907 --> 00:32:12,032
  2106. 16 meses embarcado en un navío de guerra
  2107. en el océano Indico. ¿Se imagina?
  2108.  
  2109. 465
  2110. 00:32:12,282 --> 00:32:14,907
  2111. Al volver a vernos,
  2112. juramos no dejarnos nunca más.
  2113.  
  2114. 466
  2115. 00:32:15,157 --> 00:32:16,948
  2116. Y así fue hasta que murió.
  2117.  
  2118. 467
  2119. 00:32:17,198 --> 00:32:20,740
  2120. Creo que Henri
  2121. siempre mantuvo ese miedo a perderme.
  2122.  
  2123. 468
  2124. 00:32:20,907 --> 00:32:24,198
  2125. Y eso es lo que reflejó
  2126. años después en su libro.
  2127.  
  2128. 469
  2129. 00:32:26,740 --> 00:32:29,365
  2130. Dígame una cosa:
  2131. ¿su marido hablaba ruso?
  2132.  
  2133. 470
  2134. 00:32:30,157 --> 00:32:31,198
  2135. No. ¿Por qué?
  2136.  
  2137. 471
  2138. 00:32:31,365 --> 00:32:34,323
  2139. Porque el libro
  2140. está muy centrado en Rusia.
  2141.  
  2142. 472
  2143. 00:32:34,490 --> 00:32:37,490
  2144. Bueno, le encantaba el vodka.
  2145.  
  2146. 473
  2147. 00:32:38,157 --> 00:32:39,948
  2148. Y creó una pizza de pimiento rojo
  2149.  
  2150. 474
  2151. 00:32:40,198 --> 00:32:41,740
  2152. a la que llamó "la Stalin".
  2153.  
  2154. 475
  2155. 00:32:42,157 --> 00:32:44,198
  2156. ¡Menudo rusófilo este Henri!
  2157.  
  2158. 476
  2159. 00:32:45,490 --> 00:32:47,823
  2160. ¿Tenía tendencia a la depresión?
  2161.  
  2162. 477
  2163. 00:32:47,948 --> 00:32:49,907
  2164. En absoluto. ¿Por qué dice eso?
  2165.  
  2166. 478
  2167. 00:32:50,282 --> 00:32:52,782
  2168. No sé. En esa foto
  2169. muestra tal severidad...
  2170.  
  2171. 479
  2172. 00:32:52,907 --> 00:32:54,698
  2173. ¡Pero si sale sonriendo!
  2174.  
  2175. 480
  2176. 00:32:55,740 --> 00:32:57,365
  2177. ¿Está sonriendo? ¿Usted cree?
  2178.  
  2179. 481
  2180. 00:32:58,282 --> 00:32:59,823
  2181. Conozco a mi marido.
  2182.  
  2183. 482
  2184. 00:32:59,948 --> 00:33:03,948
  2185. Es que es difícil verlo
  2186. por culpa del bigote.
  2187.  
  2188. 483
  2189. 00:33:04,198 --> 00:33:06,365
  2190. Pues, bajo ese bigote, está sonriendo.
  2191.  
  2192. 484
  2193. 00:33:07,573 --> 00:33:10,198
  2194. - No lo dudo.
  2195. - Pues cualquiera lo diría.
  2196.  
  2197. 485
  2198. 00:33:10,907 --> 00:33:13,573
  2199. No parece creerse nada
  2200. de lo que le he contado.
  2201.  
  2202. 486
  2203. 00:33:13,782 --> 00:33:15,573
  2204. Lo que siente es normal.
  2205.  
  2206. 487
  2207. 00:33:15,782 --> 00:33:17,740
  2208. Le dicen que su marido escribió un libro
  2209.  
  2210. 488
  2211. 00:33:17,907 --> 00:33:21,032
  2212. y busca en cada línea
  2213. el reflejo de su propia historia.
  2214.  
  2215. 489
  2216. 00:33:21,282 --> 00:33:24,198
  2217. ¿No ve la similitud
  2218. entre mis recuerdos y el libro de Henri?
  2219.  
  2220. 490
  2221. 00:33:24,365 --> 00:33:25,698
  2222. No puede ser casualidad.
  2223.  
  2224. 491
  2225. 00:33:25,865 --> 00:33:28,407
  2226. Todos nos sentimos identificados
  2227. en los libros.
  2228.  
  2229. 492
  2230. 00:33:28,573 --> 00:33:30,490
  2231. Lo que pensaba: no está convencido.
  2232.  
  2233. 493
  2234. 00:33:30,698 --> 00:33:32,532
  2235. Bueno, ¿le acompaño a la puerta?
  2236.  
  2237. 494
  2238. 00:33:33,198 --> 00:33:36,282
  2239. Dígame.
  2240. ¿Le entregó el manuscrito original?
  2241.  
  2242. 495
  2243. 00:33:36,448 --> 00:33:37,365
  2244. Sí.
  2245.  
  2246. 496
  2247. 00:33:37,532 --> 00:33:39,740
  2248. Me encantaría verlo, a poder ser.
  2249.  
  2250. 497
  2251. 00:33:42,740 --> 00:33:44,948
  2252. Madeleine, ha sido un malentendido.
  2253.  
  2254. 498
  2255. 00:33:49,698 --> 00:33:50,907
  2256. Hola, hermanas.
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:34:02,615 --> 00:34:04,532
  2260. - Bueno, muchas gracias.
  2261. - Gracias.
  2262.  
  2263. 500
  2264. 00:34:04,740 --> 00:34:06,573
  2265. Adiós. Hasta pronto.
  2266.  
  2267. 501
  2268. 00:34:10,907 --> 00:34:14,407
  2269. Bueno, ¿han terminado?
  2270. ¿Empezamos la visita?
  2271.  
  2272. 502
  2273. 00:34:14,573 --> 00:34:16,323
  2274. ¿Sí? Pues acompáñenme.
  2275.  
  2276. 503
  2277. 00:34:16,865 --> 00:34:18,365
  2278. Dos pizzas cuatro quesos.
  2279.  
  2280. 504
  2281. 00:34:24,365 --> 00:34:26,032
  2282. - ¿Todo bien, señor?
  2283. - Muy bien.
  2284.  
  2285. 505
  2286. 00:34:26,282 --> 00:34:28,240
  2287. Estaba delicioso. Muchas gracias.
  2288.  
  2289. 506
  2290. 00:34:28,407 --> 00:34:31,240
  2291. Le agradezco personalmente
  2292. que pidiera un crep.
  2293.  
  2294. 507
  2295. 00:34:31,407 --> 00:34:32,657
  2296. Gracias, de verdad.
  2297.  
  2298. 508
  2299. 00:34:32,823 --> 00:34:34,990
  2300. De nada,
  2301. pero en una crepería normalmente...
  2302.  
  2303. 509
  2304. 00:34:35,240 --> 00:34:38,198
  2305. Ya. Pero desde lo del libro de Pick,
  2306. la gente que viene aquí
  2307.  
  2308. 510
  2309. 00:34:38,365 --> 00:34:40,782
  2310. cree que aún es una pizzería
  2311. y todos piden pizza.
  2312.  
  2313. 511
  2314. 00:34:40,907 --> 00:34:43,407
  2315. Hemos tenido que añadirlas a la carta.
  2316.  
  2317. 512
  2318. 00:34:43,573 --> 00:34:45,282
  2319. ¡Vaya! Siéntese, por favor.
  2320.  
  2321. 513
  2322. 00:34:45,448 --> 00:34:46,990
  2323. No parece muy contento con eso.
  2324.  
  2325. 514
  2326. 00:34:47,240 --> 00:34:50,198
  2327. Mi especialidad son los creps.
  2328. No soy pizzero.
  2329.  
  2330. 515
  2331. 00:34:50,907 --> 00:34:52,323
  2332. No es fácil, ¿sabe?
  2333.  
  2334. 516
  2335. 00:34:52,907 --> 00:34:54,740
  2336. Mi mujer dice que vaya al psicólogo.
  2337.  
  2338. 517
  2339. 00:34:55,823 --> 00:34:57,365
  2340. ¡Maldito libro!
  2341.  
  2342. 518
  2343. 00:34:58,282 --> 00:34:59,865
  2344. ¿Conocía a Henri Pick?
  2345.  
  2346. 519
  2347. 00:34:59,990 --> 00:35:02,448
  2348. No, compramos el restaurante
  2349. tras su muerte.
  2350.  
  2351. 520
  2352. 00:35:03,365 --> 00:35:06,157
  2353. Le traeré un digestivo.
  2354. Invita la casa.
  2355.  
  2356. 521
  2357. 00:35:06,323 --> 00:35:09,948
  2358. - Muy amable.
  2359. - Buen viaje de vuelta. Hasta pronto.
  2360.  
  2361. 522
  2362. 00:35:10,198 --> 00:35:12,907
  2363. ¡Señora!
  2364. La cuenta, por favor.
  2365.  
  2366. 523
  2367. 00:35:15,490 --> 00:35:20,032
  2368. Oiga, me ha parecido oír
  2369. que se puede visitar...
  2370.  
  2371. 524
  2372. 00:35:20,282 --> 00:35:21,657
  2373. Ya sabe.
  2374.  
  2375. 525
  2376. 00:35:22,365 --> 00:35:24,907
  2377. Claro. Venga conmigo.
  2378.  
  2379. 526
  2380. 00:35:25,032 --> 00:35:25,990
  2381. Encantado.
  2382.  
  2383. 527
  2384. 00:35:31,282 --> 00:35:33,823
  2385. Bueno, pues aquí es donde escribía.
  2386.  
  2387. 528
  2388. 00:35:34,198 --> 00:35:35,032
  2389. Claro.
  2390.  
  2391. 529
  2392. 00:35:37,282 --> 00:35:39,198
  2393. ¿Le importa que saque una foto?
  2394.  
  2395. 530
  2396. 00:35:39,365 --> 00:35:42,323
  2397. Para nada.
  2398. Dejamos todo tal y como estaba.
  2399.  
  2400. 531
  2401. 00:35:42,490 --> 00:35:44,323
  2402. No tocamos nada. Está intacto.
  2403.  
  2404. 532
  2405. 00:35:48,573 --> 00:35:50,448
  2406. - ¿Este era su escritorio?
  2407. - Sí.
  2408.  
  2409. 533
  2410. 00:35:51,198 --> 00:35:53,198
  2411. - ¿Puedo?
  2412. - Por supuesto.
  2413.  
  2414. 534
  2415. 00:36:01,365 --> 00:36:06,157
  2416. ¿Recuerda cuando, en el libro,
  2417. Pushkin agoniza en su lecho de muerte?
  2418.  
  2419. 535
  2420. 00:36:07,032 --> 00:36:08,823
  2421. Desde la ventana de su habitación,
  2422.  
  2423. 536
  2424. 00:36:08,948 --> 00:36:11,198
  2425. veía el campanario del pueblo.
  2426. Pues mire.
  2427.  
  2428. 537
  2429. 00:36:12,198 --> 00:36:13,240
  2430. No se ve nada.
  2431.  
  2432. 538
  2433. 00:36:13,407 --> 00:36:16,157
  2434. Reclínese. Un poco más.
  2435.  
  2436. 539
  2437. 00:36:16,323 --> 00:36:18,490
  2438. - No, sigo sin ver nada.
  2439. - Un poco más.
  2440.  
  2441. 540
  2442. 00:36:19,990 --> 00:36:22,823
  2443. Sí, de acuerdo. Efectivamente.
  2444.  
  2445. 541
  2446. 00:36:23,740 --> 00:36:25,948
  2447. Tome, un traguito de chouchenn.
  2448.  
  2449. 542
  2450. 00:36:26,282 --> 00:36:28,948
  2451. - Gracias, muy amable.
  2452. - Y gracias de nuevo por el crep.
  2453.  
  2454. 543
  2455. 00:36:29,698 --> 00:36:32,532
  2456. ¿Cree que debería
  2457. empezar a cobrar las visitas?
  2458.  
  2459. 544
  2460. 00:36:33,157 --> 00:36:33,948
  2461. No sé.
  2462.  
  2463. 545
  2464. 00:36:34,198 --> 00:36:37,198
  2465. El guardia del cementerio
  2466. no se corta en pedir un billetito.
  2467.  
  2468. 546
  2469. 00:36:38,157 --> 00:36:38,948
  2470. Vaya...
  2471.  
  2472. 547
  2473. 00:36:47,657 --> 00:36:48,490
  2474. Tome.
  2475.  
  2476. 548
  2477. 00:36:49,198 --> 00:36:50,907
  2478. Gracias. Es por ahí.
  2479.  
  2480. 549
  2481. 00:36:51,157 --> 00:36:53,198
  2482. Muchas gracias.
  2483. Que tenga buen día.
  2484.  
  2485. 550
  2486. 00:36:59,198 --> 00:37:01,573
  2487. Quita las que veas un poco secas.
  2488.  
  2489. 551
  2490. 00:37:01,782 --> 00:37:02,448
  2491. Está bien.
  2492.  
  2493. 552
  2494. 00:37:08,448 --> 00:37:09,948
  2495. Pero ¿qué hace aquí?
  2496.  
  2497. 553
  2498. 00:37:14,240 --> 00:37:14,948
  2499. He...
  2500.  
  2501. 554
  2502. 00:37:15,198 --> 00:37:18,198
  2503. Mi madre me llamó
  2504. y me dijo que fue a acosarla.
  2505.  
  2506. 555
  2507. 00:37:18,365 --> 00:37:19,948
  2508. ¿Cómo tiene la cara de venir aquí?
  2509.  
  2510. 556
  2511. 00:37:20,198 --> 00:37:22,448
  2512. ¡Usted no está bien!
  2513. ¿Quién se cree?
  2514.  
  2515. 557
  2516. 00:37:22,657 --> 00:37:26,782
  2517. Les dejo. Les pido perdón.
  2518. Que tengan buen día. Disculpen.
  2519.  
  2520. 558
  2521. 00:37:53,365 --> 00:37:57,657
  2522. - Intenta darme pena, ¿no?
  2523. - Para nada. Es que me he perdido.
  2524.  
  2525. 559
  2526. 00:38:00,490 --> 00:38:04,407
  2527. Bueno, pues mucho mejor.
  2528. Estoy agotado.
  2529.  
  2530. 560
  2531. 00:38:09,490 --> 00:38:11,698
  2532. ¿Qué ha venido a hacer aquí?
  2533.  
  2534. 561
  2535. 00:38:12,698 --> 00:38:15,198
  2536. Pues no creo que sea de su agrado.
  2537.  
  2538. 562
  2539. 00:38:15,365 --> 00:38:17,907
  2540. Adelante. Estoy blindada como un tanque.
  2541.  
  2542. 563
  2543. 00:38:18,740 --> 00:38:19,657
  2544. Dígamelo.
  2545.  
  2546. 564
  2547. 00:38:22,907 --> 00:38:24,907
  2548. ¿Se está riendo de mí?
  2549.  
  2550. 565
  2551. 00:38:25,698 --> 00:38:28,032
  2552. ¿Y pensaba encontrar
  2553. esas pruebas en su tumba?
  2554.  
  2555. 566
  2556. 00:38:28,323 --> 00:38:30,365
  2557. Por algún sitio hay que empezar.
  2558.  
  2559. 567
  2560. 00:38:32,865 --> 00:38:35,532
  2561. - ¿Dónde le dejo?
  2562. - En el hotel del puerto.
  2563.  
  2564. 568
  2565. 00:38:35,657 --> 00:38:36,448
  2566. ¡Jobar!
  2567.  
  2568. 569
  2569. 00:38:36,615 --> 00:38:38,240
  2570. No tardaremos, cielo.
  2571.  
  2572. 570
  2573. 00:38:41,948 --> 00:38:43,907
  2574. - ¿Usted qué opina?
  2575. - ¿De qué?
  2576.  
  2577. 571
  2578. 00:38:44,907 --> 00:38:46,782
  2579. ¿Del libro de mi padre?
  2580. No le incumbe.
  2581.  
  2582. 572
  2583. 00:38:48,448 --> 00:38:53,323
  2584. Lo que me hace dudar es
  2585. que no escribiera nada más.
  2586.  
  2587. 573
  2588. 00:38:53,490 --> 00:38:55,615
  2589. Si encontráramos algo como...
  2590.  
  2591. 574
  2592. 00:38:55,740 --> 00:38:58,490
  2593. una felicitación,
  2594. una carta, una postal...
  2595.  
  2596. 575
  2597. 00:38:58,657 --> 00:39:01,490
  2598. Tengo cartas suyas.
  2599. ¿Qué se ha creído? Obviamente.
  2600.  
  2601. 576
  2602. 00:39:01,907 --> 00:39:04,282
  2603. - Ah, ¿sí?
  2604. - Sí. Bueno...
  2605.  
  2606. 577
  2607. 00:39:04,448 --> 00:39:06,490
  2608. Una vez me escribió una carta preciosa
  2609.  
  2610. 578
  2611. 00:39:06,657 --> 00:39:08,740
  2612. cuando me fui de viaje de esquí.
  2613. Preciosa.
  2614.  
  2615. 579
  2616. 00:39:08,907 --> 00:39:10,698
  2617. Ahí tiene la prueba de su talento.
  2618.  
  2619. 580
  2620. 00:39:10,865 --> 00:39:12,698
  2621. Si la leyera, se rendiría.
  2622.  
  2623. 581
  2624. 00:39:12,865 --> 00:39:14,657
  2625. Estoy dispuesto a arriesgarme.
  2626.  
  2627. 582
  2628. 00:39:14,990 --> 00:39:17,240
  2629. Ya, pero no sé qué hice con ella.
  2630.  
  2631. 583
  2632. 00:39:18,323 --> 00:39:21,407
  2633. Sí, la guardé en un libro.
  2634. Pero a saber cuál.
  2635.  
  2636. 584
  2637. 00:39:21,573 --> 00:39:23,240
  2638. ¿Y si la ayudo a encontrarla?
  2639.  
  2640. 585
  2641. 00:39:23,407 --> 00:39:27,532
  2642. Mire... no confío en absoluto
  2643. en usted, Sr. Rouche.
  2644.  
  2645. 586
  2646. 00:39:27,990 --> 00:39:29,365
  2647. Es normal.
  2648.  
  2649. 587
  2650. 00:39:33,573 --> 00:39:34,490
  2651. Era a la izquierda.
  2652.  
  2653. 588
  2654. 00:39:34,657 --> 00:39:36,740
  2655. Cuanto antes la lea, antes se irá.
  2656.  
  2657. 589
  2658. 00:39:37,407 --> 00:39:39,032
  2659. Además, prefiero tenerlo vigilado.
  2660.  
  2661. 590
  2662. 00:39:43,907 --> 00:39:45,198
  2663. - ¿Puedo pasar?
  2664. - Sí.
  2665.  
  2666. 591
  2667. 00:39:45,365 --> 00:39:46,615
  2668. Deja ya la maquinita.
  2669.  
  2670. 592
  2671. 00:39:46,740 --> 00:39:48,490
  2672. - ¿Cierro?
  2673. - Sí, por favor.
  2674.  
  2675. 593
  2676. 00:39:49,448 --> 00:39:51,198
  2677. Puede sentarse en el salón.
  2678.  
  2679. 594
  2680. 00:39:52,740 --> 00:39:54,990
  2681. - Cielo, a merendar.
  2682. - Está bien.
  2683.  
  2684. 595
  2685. 00:39:56,573 --> 00:40:00,740
  2686. ¡Madre mía!
  2687. Vaya, creía que sería más fácil.
  2688.  
  2689. 596
  2690. 00:40:01,282 --> 00:40:03,657
  2691. ¿Creía que los provincianos
  2692. no leíamos o qué?
  2693.  
  2694. 597
  2695. 00:40:03,823 --> 00:40:06,490
  2696. No. Al contrario,
  2697. no tienen otra cosa que hacer.
  2698.  
  2699. 598
  2700. 00:40:07,282 --> 00:40:08,323
  2701. Es broma.
  2702.  
  2703. 599
  2704. 00:40:09,657 --> 00:40:11,615
  2705. La verdad es que estoy impresionado.
  2706.  
  2707. 600
  2708. 00:40:11,823 --> 00:40:16,032
  2709. Aunque no entiendo muy bien
  2710. la lógica de su clasificación.
  2711.  
  2712. 601
  2713. 00:40:16,323 --> 00:40:18,907
  2714. Están por temas,
  2715. según la ley de la buena vecindad.
  2716.  
  2717. 602
  2718. 00:40:19,032 --> 00:40:19,907
  2719. Ya.
  2720.  
  2721. 603
  2722. 00:40:20,407 --> 00:40:24,198
  2723. Muchas veces, cuando buscas un libro,
  2724. en verdad necesitas el que está al lado.
  2725.  
  2726. 604
  2727. 00:40:24,365 --> 00:40:26,448
  2728. - ¿El método Warburg?
  2729. - Exacto.
  2730.  
  2731. 605
  2732. 00:40:27,198 --> 00:40:28,657
  2733. Así puedo tener a Henry Miller
  2734.  
  2735. 606
  2736. 00:40:28,823 --> 00:40:31,198
  2737. junto a Anaïs Nin
  2738. sin Nietzsche de por medio.
  2739.  
  2740. 607
  2741. 00:40:31,740 --> 00:40:33,240
  2742. Siéntese y no toque nada.
  2743.  
  2744. 608
  2745. 00:40:34,532 --> 00:40:37,532
  2746. Melville, ve a por tus cosas.
  2747. Tu padre está al caer.
  2748.  
  2749. 609
  2750. 00:40:37,657 --> 00:40:38,698
  2751. Está bien.
  2752.  
  2753. 610
  2754. 00:40:43,948 --> 00:40:45,823
  2755. ¿Está separada del padre?
  2756.  
  2757. 611
  2758. 00:40:46,032 --> 00:40:48,240
  2759. No sabía que fuera tan indiscreto.
  2760.  
  2761. 612
  2762. 00:40:48,407 --> 00:40:50,657
  2763. Es cierto, tiene razón. Perdone.
  2764.  
  2765. 613
  2766. 00:40:51,532 --> 00:40:53,365
  2767. Sí, me dejó hace un año.
  2768.  
  2769. 614
  2770. 00:40:54,240 --> 00:40:57,782
  2771. Intentó volver cuando vio
  2772. que nos pagarían derechos de autor.
  2773.  
  2774. 615
  2775. 00:40:57,907 --> 00:41:01,823
  2776. Pero, cuando se enteró
  2777. de que donaríamos todo a una ONG,
  2778.  
  2779. 616
  2780. 00:41:01,948 --> 00:41:03,740
  2781. volvió a irse.
  2782. Ya se imagina.
  2783.  
  2784. 617
  2785. 00:41:03,907 --> 00:41:06,657
  2786. No entiendo.
  2787. ¿No van a cobrar derechos de autor?
  2788.  
  2789. 618
  2790. 00:41:06,948 --> 00:41:07,823
  2791. No.
  2792.  
  2793. 619
  2794. 00:41:07,948 --> 00:41:09,907
  2795. ¿Sabe cuánto dinero es eso?
  2796.  
  2797. 620
  2798. 00:41:10,490 --> 00:41:14,657
  2799. ¿Puedo preguntarle
  2800. a qué asociación van a donárselos?
  2801.  
  2802. 621
  2803. 00:41:15,865 --> 00:41:18,198
  2804. A la que investiga el Alzheimer.
  2805.  
  2806. 622
  2807. 00:41:20,657 --> 00:41:22,865
  2808. ¿Dónde habré puesto esa maldita carta?
  2809.  
  2810. 623
  2811. 00:41:22,990 --> 00:41:24,948
  2812. ¿De verdad no quiere ayuda?
  2813.  
  2814. 624
  2815. 00:41:27,573 --> 00:41:29,865
  2816. Está bien, pero no me desordene nada.
  2817.  
  2818. 625
  2819. 00:41:34,365 --> 00:41:37,240
  2820. Vaya, qué curioso.
  2821. Tiene un libro de Pushkin,
  2822.  
  2823. 626
  2824. 00:41:38,657 --> 00:41:40,532
  2825. <i>La hija del capitán.</i>
  2826.  
  2827. 627
  2828. 00:41:41,323 --> 00:41:43,782
  2829. <i>Novelas de Turgueniév,
  2830. Ana Karenina...</i>
  2831.  
  2832. 628
  2833. 00:41:43,907 --> 00:41:44,823
  2834. Sí, ¿y?
  2835.  
  2836. 629
  2837. 00:41:44,948 --> 00:41:47,823
  2838. Que quizá sea usted
  2839. la diabólica impostora.
  2840.  
  2841. 630
  2842. 00:41:47,948 --> 00:41:49,240
  2843. ¿Va en serio?
  2844.  
  2845. 631
  2846. 00:41:49,407 --> 00:41:52,323
  2847. Sí. Cuando su marido la abandonó,
  2848.  
  2849. 632
  2850. 00:41:52,907 --> 00:41:54,615
  2851. la escritura fue su catarsis.
  2852.  
  2853. 633
  2854. 00:41:55,032 --> 00:41:56,615
  2855. Pero al no querer darle
  2856.  
  2857. 634
  2858. 00:41:56,740 --> 00:41:59,657
  2859. el vanidoso placer
  2860. de ser el héroe de una novela,
  2861.  
  2862. 635
  2863. 00:41:59,823 --> 00:42:02,282
  2864. no hizo nada para que se la publicaran.
  2865.  
  2866. 636
  2867. 00:42:02,448 --> 00:42:03,823
  2868. Lo firmé a nombre de mi padre
  2869.  
  2870. 637
  2871. 00:42:03,948 --> 00:42:07,032
  2872. y lo dejé en la biblioteca
  2873. de los libros rechazados, claro.
  2874.  
  2875. 638
  2876. 00:42:07,323 --> 00:42:09,365
  2877. Qué imaginación. Muy creíble, sí.
  2878.  
  2879. 639
  2880. 00:42:09,532 --> 00:42:11,490
  2881. Pero se le escapa un detalle:
  2882.  
  2883. 640
  2884. 00:42:11,657 --> 00:42:13,865
  2885. yo sería incapaz de escribir una novela.
  2886.  
  2887. 641
  2888. 00:42:13,990 --> 00:42:15,657
  2889. ¿Cómo se llama su exmarido?
  2890.  
  2891. 642
  2892. 00:42:16,532 --> 00:42:17,532
  2893. - Marc.
  2894. - ¿Marc?
  2895.  
  2896. 643
  2897. 00:42:18,573 --> 00:42:20,407
  2898. El libro está dedicado a "M.".
  2899.  
  2900. 644
  2901. 00:42:21,448 --> 00:42:24,032
  2902. Con el daño que me hizo,
  2903. sería la última persona
  2904.  
  2905. 645
  2906. 00:42:24,323 --> 00:42:25,782
  2907. a la que le dedicaría un libro.
  2908.  
  2909. 646
  2910. 00:42:25,907 --> 00:42:27,657
  2911. ¿Pues de Melville?
  2912.  
  2913. 647
  2914. 00:42:27,782 --> 00:42:30,198
  2915. Sí. Ya que estamos,
  2916. lo escribió Melville.
  2917.  
  2918. 648
  2919. 00:42:30,365 --> 00:42:33,407
  2920. Y se lo dedicó a su mamá.
  2921. Qué niño tan adorable.
  2922.  
  2923. 649
  2924. 00:42:33,573 --> 00:42:35,032
  2925. No descarto ninguna pista.
  2926.  
  2927. 650
  2928. 00:42:37,032 --> 00:42:38,657
  2929. O lo mismo fue usted.
  2930.  
  2931. 651
  2932. 00:42:39,240 --> 00:42:39,865
  2933. ¿Yo?
  2934.  
  2935. 652
  2936. 00:42:40,657 --> 00:42:44,948
  2937. ¿Y para qué habría venido a Crozon,
  2938. Finisterre, o sea el fin de la Tierra,
  2939.  
  2940. 653
  2941. 00:42:45,240 --> 00:42:47,448
  2942. para descubrir lo que ya sabía?
  2943.  
  2944. 654
  2945. 00:42:47,615 --> 00:42:48,823
  2946. No estaría muy cuerdo, ¿no?
  2947.  
  2948. 655
  2949. 00:42:48,948 --> 00:42:51,907
  2950. Sí. Un gran clásico
  2951. dela novela negra, por cierto:
  2952.  
  2953. 656
  2954. 00:42:52,032 --> 00:42:54,698
  2955. el detective esquizofrénico
  2956. que se autoinvestiga.
  2957.  
  2958. 657
  2959. 00:42:55,365 --> 00:42:56,990
  2960. Además, usted escribe muy bien.
  2961.  
  2962. 658
  2963. 00:42:57,657 --> 00:42:59,198
  2964. Le leía en el <i>Figaro.</i>
  2965.  
  2966. 659
  2967. 00:42:59,365 --> 00:43:01,407
  2968. Y le escuchaba
  2969. en <i>La máscara y la pluma.</i>
  2970.  
  2971. 660
  2972. 00:43:01,573 --> 00:43:02,407
  2973. Me reía mucho.
  2974.  
  2975. 661
  2976. 00:43:04,448 --> 00:43:05,657
  2977. Abuela Donald.
  2978.  
  2979. 662
  2980. 00:43:07,323 --> 00:43:08,740
  2981. ¿Qué es "abuela Donald"?
  2982.  
  2983. 663
  2984. 00:43:08,948 --> 00:43:10,948
  2985. Mi padre me regaló
  2986. mi primer libro de cocina:
  2987.  
  2988. 664
  2989. 00:43:11,240 --> 00:43:13,740
  2990. <i>Las ricas recetas de la abuela Donald.</i>
  2991.  
  2992. 665
  2993. 00:43:14,657 --> 00:43:15,823
  2994. <i>La tengo.</i>
  2995.  
  2996. 666
  2997. 00:43:21,865 --> 00:43:25,948
  2998. "Mi pequeña, he recibido tu carta.
  2999. Me ha alegrado...".
  3000.  
  3001. 667
  3002. 00:43:38,490 --> 00:43:39,865
  3003. ¿Me permite?
  3004.  
  3005. 668
  3006. 00:43:41,490 --> 00:43:42,948
  3007. Sí, claro.
  3008.  
  3009. 669
  3010. 00:43:44,198 --> 00:43:47,573
  3011. "Mi pequeña, he recibido tu carta.
  3012. Me ha alegrado el día.
  3013.  
  3014. 670
  3015. 00:43:47,782 --> 00:43:49,740
  3016. Además, me cuentas muchas cosas.
  3017.  
  3018. 671
  3019. 00:43:49,907 --> 00:43:54,740
  3020. Qué bien que estés en el mismo cuarto
  3021. con tu amiga Hortense.
  3022.  
  3023. 672
  3024. 00:43:54,907 --> 00:43:58,198
  3025. Espero que ya no tengas miedo
  3026. a los telesillas
  3027.  
  3028. 673
  3029. 00:43:58,365 --> 00:44:01,907
  3030. y que vuelvas con el primer premio.
  3031. Si no, pues nada.
  3032.  
  3033. 674
  3034. 00:44:02,198 --> 00:44:05,032
  3035. Te echamos mucho de menos.
  3036. Disfruta de tu viaje.
  3037.  
  3038. 675
  3039. 00:44:05,698 --> 00:44:09,240
  3040. El domingo ya vuelves.
  3041. Llueve desde que te fuiste, qué triste.
  3042.  
  3043. 676
  3044. 00:44:09,407 --> 00:44:10,240
  3045. Tu papá.
  3046.  
  3047. 677
  3048. 00:44:10,407 --> 00:44:13,240
  3049. P.D. Gracias por el dibujo
  3050. de la montaña. Precioso".
  3051.  
  3052. 678
  3053. 00:44:16,657 --> 00:44:19,532
  3054. Bueno, no es
  3055. como yo lo recordaba, pero...
  3056.  
  3057. 679
  3058. 00:44:19,740 --> 00:44:22,282
  3059. Los recuerdos de infancia
  3060. no suelen ser fiables.
  3061.  
  3062. 680
  3063. 00:44:22,657 --> 00:44:24,907
  3064. Aunque se percibe cierto toque...
  3065.  
  3066. 681
  3067. 00:44:26,490 --> 00:44:27,990
  3068. Cierto toque a Duras, diría yo.
  3069.  
  3070. 682
  3071. 00:44:28,282 --> 00:44:31,740
  3072. Sí, un poco. Se parece
  3073. a Duras en la economía del lenguaje.
  3074.  
  3075. 683
  3076. 00:44:31,907 --> 00:44:34,573
  3077. Bueno, en la economía, pero...
  3078.  
  3079. 684
  3080. 00:44:34,907 --> 00:44:36,990
  3081. Duras habría escrito más bien:
  3082.  
  3083. 685
  3084. 00:44:37,282 --> 00:44:38,782
  3085. "Es el padre quien escribe.
  3086.  
  3087. 686
  3088. 00:44:39,032 --> 00:44:41,490
  3089. Es el padre
  3090. quien decide escribir a la hija.
  3091.  
  3092. 687
  3093. 00:44:41,657 --> 00:44:45,323
  3094. Escribir es no hablar.
  3095. Escribir es callar.
  3096.  
  3097. 688
  3098. 00:44:45,490 --> 00:44:47,282
  3099. Escribir es gritar en silencio.
  3100.  
  3101. 689
  3102. 00:44:47,740 --> 00:44:49,532
  3103. Es el padre quien escribe a la hija.
  3104.  
  3105. 690
  3106. 00:44:49,657 --> 00:44:51,990
  3107. El padre tenía esperanza en ese premio.
  3108.  
  3109. 691
  3110. 00:44:52,573 --> 00:44:53,865
  3111. Nunca obtuvo recompensa.
  3112.  
  3113. 692
  3114. 00:44:53,990 --> 00:44:56,573
  3115. Por eso tenía esperanza
  3116. en la hija, el padre".
  3117.  
  3118. 693
  3119. 00:44:56,698 --> 00:44:59,907
  3120. Normalmente, hace gracia,
  3121. pero ya veo que no es el momento.
  3122.  
  3123. 694
  3124. 00:45:00,240 --> 00:45:04,573
  3125. No. Pero, verá, una carta a un niño
  3126. y una novela no tienen nada que ver.
  3127.  
  3128. 695
  3129. 00:45:05,865 --> 00:45:09,365
  3130. No sé, quizá si encontráramos
  3131. la lista de la compra de Proust,
  3132.  
  3133. 696
  3134. 00:45:09,532 --> 00:45:12,407
  3135. seríamos incapaces de creer
  3136. que fue él quien escribió
  3137.  
  3138. 697
  3139. 00:45:12,573 --> 00:45:13,907
  3140. <i>En busca del tiempo perdido.</i>
  3141.  
  3142. 698
  3143. 00:45:14,198 --> 00:45:18,032
  3144. Sí, pero encontraron la lista
  3145. de la compra de Proust y tiene su punto.
  3146.  
  3147. 699
  3148. 00:45:18,365 --> 00:45:21,948
  3149. Voy a ser duro,
  3150. pero, viendo su estilo y su sintaxis,
  3151.  
  3152. 700
  3153. 00:45:22,240 --> 00:45:25,448
  3154. es imposible
  3155. que su padre escribiera ese libro.
  3156.  
  3157. 701
  3158. 00:45:25,615 --> 00:45:26,657
  3159. Lo siento.
  3160.  
  3161. 702
  3162. 00:45:30,865 --> 00:45:32,282
  3163. Me marcho.
  3164.  
  3165. 703
  3166. 00:45:35,032 --> 00:45:36,698
  3167. Si no fue él, ¿quién fue?
  3168.  
  3169. 704
  3170. 00:45:37,573 --> 00:45:38,907
  3171. No lo sé.
  3172.  
  3173. 705
  3174. 00:45:39,198 --> 00:45:42,240
  3175. Pero, cuando lo encuentre,
  3176. espero que me perdone.
  3177.  
  3178. 706
  3179. 00:45:42,407 --> 00:45:43,532
  3180. Buenas tardes.
  3181.  
  3182. 707
  3183. 00:46:09,198 --> 00:46:12,448
  3184. BIBLIOTECA
  3185.  
  3186. 708
  3187. 00:46:30,782 --> 00:46:31,907
  3188. Hola, señora.
  3189.  
  3190. 709
  3191. 00:46:32,448 --> 00:46:33,948
  3192. ¡Señor Rouche!
  3193.  
  3194. 710
  3195. 00:46:34,448 --> 00:46:37,907
  3196. ¡Hola! Qué honor tenerle aquí.
  3197.  
  3198. 711
  3199. 00:46:38,657 --> 00:46:39,865
  3200. ¿En qué puedo ayudarle?
  3201.  
  3202. 712
  3203. 00:46:40,490 --> 00:46:43,615
  3204. Quiero visitar
  3205. la biblioteca de los libros rechazados.
  3206.  
  3207. 713
  3208. 00:46:43,740 --> 00:46:45,490
  3209. ¿Cree que sería posible?
  3210.  
  3211. 714
  3212. 00:46:45,740 --> 00:46:49,240
  3213. Por supuesto. Si me permite...
  3214.  
  3215. 715
  3216. 00:46:49,657 --> 00:46:50,782
  3217. Sígame.
  3218.  
  3219. 716
  3220. 00:46:50,907 --> 00:46:54,615
  3221. ¿Estaba usted aquí cuando Daphné Despero
  3222. encontró el manuscrito
  3223.  
  3224. 717
  3225. 00:46:54,740 --> 00:46:56,698
  3226. de <i>Las últimas horas
  3227. de una historia de amor?</i>
  3228.  
  3229. 718
  3230. 00:46:56,865 --> 00:46:57,615
  3231. Sí.
  3232.  
  3233. 719
  3234. 00:46:57,740 --> 00:46:59,448
  3235. Vino una tarde
  3236.  
  3237. 720
  3238. 00:46:59,615 --> 00:47:03,365
  3239. y, antes de irse,
  3240. me pidió si podía llevarse prestado uno.
  3241.  
  3242. 721
  3243. 00:47:03,532 --> 00:47:06,865
  3244. - Era justo el de Henri Pick.
  3245. - ¿Está segura de que era ese?
  3246.  
  3247. 722
  3248. 00:47:06,990 --> 00:47:10,740
  3249. Claro. Me lo enseñó.
  3250. Me pareció un título precioso.
  3251.  
  3252. 723
  3253. 00:47:10,907 --> 00:47:14,782
  3254. Luego, cuando lo publicaron,
  3255. me lo leí enseguida.
  3256.  
  3257. 724
  3258. 00:47:15,198 --> 00:47:17,323
  3259. Me encantó.
  3260. ¿Y a usted? ¿Le gustó?
  3261.  
  3262. 725
  3263. 00:47:17,490 --> 00:47:19,657
  3264. Sí, muchísimo.
  3265.  
  3266. 726
  3267. 00:47:20,032 --> 00:47:20,948
  3268. Aquí está.
  3269.  
  3270. 727
  3271. 00:47:21,490 --> 00:47:22,948
  3272. - Hola.
  3273. - Hola.
  3274.  
  3275. 728
  3276. 00:47:23,407 --> 00:47:24,032
  3277. Hola.
  3278.  
  3279. 729
  3280. 00:47:24,782 --> 00:47:27,323
  3281. Es el nuevo delirio de los editores.
  3282.  
  3283. 730
  3284. 00:47:27,490 --> 00:47:31,198
  3285. Nos envían becarios
  3286. para ver si encuentran otro tesoro.
  3287.  
  3288. 731
  3289. 00:47:31,365 --> 00:47:32,907
  3290. ¿Algo interesante?
  3291.  
  3292. 732
  3293. 00:47:33,198 --> 00:47:34,407
  3294. La verdad es que no.
  3295.  
  3296. 733
  3297. 00:47:34,573 --> 00:47:35,573
  3298. ¿Puedo ver?
  3299.  
  3300. 734
  3301. 00:47:36,032 --> 00:47:39,740
  3302. "Las muñecas hinchables
  3303. no tienen problemas de menopausia".
  3304.  
  3305. 735
  3306. 00:47:42,240 --> 00:47:43,407
  3307. ¿Y usted?
  3308.  
  3309. 736
  3310. 00:47:45,782 --> 00:47:47,907
  3311. - Sr. Rouche, un placer.
  3312. - Encantado.
  3313.  
  3314. 737
  3315. 00:47:48,407 --> 00:47:50,907
  3316. - Es una chorrada.
  3317. - ¿Puedo verlo?
  3318.  
  3319. 738
  3320. 00:47:51,032 --> 00:47:53,823
  3321. "Cómo cocinar
  3322. sobre el motor de tu coche".
  3323.  
  3324. 739
  3325. 00:47:53,948 --> 00:47:55,282
  3326. Pues sí.
  3327.  
  3328. 740
  3329. 00:47:55,448 --> 00:47:59,698
  3330. Nunca entendí qué interés tiene
  3331. guardar textos que nadie quiere.
  3332.  
  3333. 741
  3334. 00:48:00,532 --> 00:48:03,282
  3335. Pero, bueno,
  3336. cuando el Sr. Gourvec enfermó,
  3337.  
  3338. 742
  3339. 00:48:03,448 --> 00:48:06,198
  3340. me hizo prometer
  3341. que cuidaría de este sitio.
  3342.  
  3343. 743
  3344. 00:48:06,365 --> 00:48:09,657
  3345. Decía que todos estos escritores
  3346. habían confiado en nosotros.
  3347.  
  3348. 744
  3349. 00:48:09,823 --> 00:48:11,198
  3350. No podíamos traicionarlos.
  3351.  
  3352. 745
  3353. 00:48:11,365 --> 00:48:14,657
  3354. Por eso, cuando murió,
  3355. lo conservé todo tal cual estaba.
  3356.  
  3357. 746
  3358. 00:48:15,032 --> 00:48:17,198
  3359. - ¿Gourvec?
  3360. - Sí.
  3361.  
  3362. 747
  3363. 00:48:17,365 --> 00:48:19,782
  3364. Fue el fundador de esta biblioteca.
  3365.  
  3366. 748
  3367. 00:48:20,657 --> 00:48:21,948
  3368. Este de aquí. Mire.
  3369.  
  3370. 749
  3371. 00:48:22,240 --> 00:48:24,657
  3372. Era un hombre excepcional.
  3373.  
  3374. 750
  3375. 00:48:24,823 --> 00:48:27,532
  3376. Era un apasionado de su trabajo.
  3377.  
  3378. 751
  3379. 00:48:27,657 --> 00:48:31,490
  3380. Sí, hay que tener pasión
  3381. para crear un sitio como este.
  3382.  
  3383. 752
  3384. 00:48:31,657 --> 00:48:34,365
  3385. Al principio,
  3386. los medios hablaron mucho de ello.
  3387.  
  3388. 753
  3389. 00:48:34,532 --> 00:48:37,032
  3390. Incluso hicieron
  3391. un reportaje de televisión.
  3392.  
  3393. 754
  3394. 00:48:37,323 --> 00:48:38,365
  3395. - ¿En serio?
  3396. - Sí.
  3397.  
  3398. 755
  3399. 00:48:40,532 --> 00:48:42,657
  3400. - ¿Este es el reglamento?
  3401. - Sí.
  3402.  
  3403. 756
  3404. 00:48:42,782 --> 00:48:44,448
  3405. - ¿Puedo?
  3406. - Por supuesto.
  3407.  
  3408. 757
  3409. 00:48:46,657 --> 00:48:49,990
  3410. Primero: el manuscrito
  3411. no puede haber sido publicado nunca.
  3412.  
  3413. 758
  3414. 00:48:50,282 --> 00:48:50,990
  3415. Jamás.
  3416.  
  3417. 759
  3418. 00:48:51,282 --> 00:48:53,740
  3419. Segundo:
  3420. el depósito del manuscrito es gratuito.
  3421.  
  3422. 760
  3423. 00:48:53,907 --> 00:48:56,657
  3424. Octavo, noveno...
  3425. ¡Ah! ¿Qué significa esto?
  3426.  
  3427. 761
  3428. 00:48:57,657 --> 00:49:00,490
  3429. <i>"Poan ar re all so skalJv da zougen".</i>
  3430.  
  3431. 762
  3432. 00:49:01,323 --> 00:49:02,948
  3433. <i>"Zougen". Es bretón.</i>
  3434.  
  3435. 763
  3436. 00:49:03,490 --> 00:49:04,657
  3437. ¿Y qué significa?
  3438.  
  3439. 764
  3440. 00:49:04,823 --> 00:49:09,240
  3441. Significa: "El dolor de los demás
  3442. es una carga ligera".
  3443.  
  3444. 765
  3445. 00:49:09,407 --> 00:49:11,032
  3446. - ¿Me permite? Cuidado.
  3447. - Sí.
  3448.  
  3449. 766
  3450. 00:49:11,323 --> 00:49:13,907
  3451. "El dolor de los demás
  3452. es una carga ligera".
  3453.  
  3454. 767
  3455. 00:49:14,990 --> 00:49:18,240
  3456. - ¿Tiene un registro de entregas?
  3457. - Sí, claro.
  3458.  
  3459. 768
  3460. 00:49:19,948 --> 00:49:21,865
  3461. <i>Las últimas horas de una historia de amor.</i>
  3462.  
  3463. 769
  3464. 00:49:21,990 --> 00:49:24,698
  3465. Pick fue de los primeros
  3466. en entregar su obra.
  3467.  
  3468. 770
  3469. 00:49:24,865 --> 00:49:25,615
  3470. Sí.
  3471.  
  3472. 771
  3473. 00:49:28,198 --> 00:49:30,240
  3474. ¿Lo registró usted, por casualidad?
  3475.  
  3476. 772
  3477. 00:49:30,407 --> 00:49:33,657
  3478. No. Yo llegué más tarde.
  3479.  
  3480. 773
  3481. 00:49:33,782 --> 00:49:36,323
  3482. ¿Sí? Con permiso.
  3483.  
  3484. 774
  3485. 00:49:38,240 --> 00:49:41,407
  3486. - ¿Es usted de origen ruso?
  3487. - No, para nada.
  3488.  
  3489. 775
  3490. 00:49:41,573 --> 00:49:44,240
  3491. - ¿Y Jean-Pierre Gourvec?
  3492. - Cien por cien bretón.
  3493.  
  3494. 776
  3495. 00:49:44,407 --> 00:49:47,198
  3496. Lo digo porque tiene
  3497. una cantidad de novelas rusas
  3498.  
  3499. 777
  3500. 00:49:47,365 --> 00:49:48,448
  3501. bastante considerable.
  3502.  
  3503. 778
  3504. 00:49:48,615 --> 00:49:50,948
  3505. Es curioso que tenga
  3506. todas las de Pushkin,
  3507.  
  3508. 779
  3509. 00:49:51,240 --> 00:49:52,573
  3510. excepto <i>Eugenio Oneguin.</i>
  3511.  
  3512. 780
  3513. 00:49:52,698 --> 00:49:54,948
  3514. Imagino que la tiene.
  3515. Es la más conocida.
  3516.  
  3517. 781
  3518. 00:49:59,907 --> 00:50:03,657
  3519. Se llevaron <i>Eugenio Oneguin</i>
  3520. hace cinco años, pero la devolvieron.
  3521.  
  3522. 782
  3523. 00:50:04,365 --> 00:50:06,615
  3524. Deberíamos tenerla. No lo entiendo.
  3525.  
  3526. 783
  3527. 00:50:07,615 --> 00:50:09,990
  3528. ¿Puedo saber quién la tomó prestada?
  3529.  
  3530. 784
  3531. 00:50:10,657 --> 00:50:12,240
  3532. ¿Bénédicte Le Floch?
  3533.  
  3534. 785
  3535. 00:50:12,407 --> 00:50:14,448
  3536. ¿Jean Michel Rouche?
  3537. Pase, por favor.
  3538.  
  3539. 786
  3540. 00:50:14,615 --> 00:50:16,490
  3541. Muy amable, gracias.
  3542.  
  3543. 787
  3544. 00:50:17,240 --> 00:50:20,282
  3545. Señoras, tenemos
  3546. un increíble invitado sorpresa.
  3547.  
  3548. 788
  3549. 00:50:20,907 --> 00:50:25,657
  3550. Sr. Rouche, permítame presentarle
  3551. al club de lectura de Crozon.
  3552.  
  3553. 789
  3554. 00:50:25,823 --> 00:50:26,907
  3555. Encantada.
  3556.  
  3557. 790
  3558. 00:50:27,615 --> 00:50:30,282
  3559. Somos fieles admiradoras suyas, ¿sabía?
  3560.  
  3561. 791
  3562. 00:50:30,448 --> 00:50:32,532
  3563. Sin usted,
  3564. <i>Infinitivo</i> ya no es lo mismo.
  3565.  
  3566. 792
  3567. 00:50:32,657 --> 00:50:35,323
  3568. Deberíamos hacer
  3569. una petición para que vuelva.
  3570.  
  3571. 793
  3572. 00:50:35,657 --> 00:50:36,448
  3573. Sí.
  3574.  
  3575. 794
  3576. 00:50:36,615 --> 00:50:38,907
  3577. ¿Qué le trae a Crozon, Sr. Rouche?
  3578.  
  3579. 795
  3580. 00:50:39,282 --> 00:50:40,865
  3581. Bueno, quería visitar
  3582.  
  3583. 796
  3584. 00:50:40,990 --> 00:50:43,657
  3585. la famosa biblioteca
  3586. de los libros rechazados.
  3587.  
  3588. 797
  3589. 00:50:43,823 --> 00:50:47,032
  3590. - Lo que le voy a preguntar es complejo.
  3591. - ¿Sí?
  3592.  
  3593. 798
  3594. 00:50:48,198 --> 00:50:52,532
  3595. Hace cinco años,
  3596. usted se llevó de esa biblioteca
  3597.  
  3598. 799
  3599. 00:50:52,657 --> 00:50:55,907
  3600. <i>Eugenio Oneguin</i> de Alexander Pushkin.
  3601.  
  3602. 800
  3603. 00:50:56,490 --> 00:50:57,740
  3604. ¿Lo devolvió?
  3605.  
  3606. 801
  3607. 00:50:58,282 --> 00:51:01,407
  3608. Sí. Siempre devuelvo
  3609. los libros que me llevo.
  3610.  
  3611. 802
  3612. 00:51:01,740 --> 00:51:04,865
  3613. Además,
  3614. ese no me enganchó especialmente.
  3615.  
  3616. 803
  3617. 00:51:05,573 --> 00:51:08,657
  3618. - ¿No le gustó?
  3619. - No. Es que creí que era policiaca
  3620.  
  3621. 804
  3622. 00:51:08,782 --> 00:51:11,907
  3623. porque en la portada
  3624. salía un tipo con una pistola.
  3625.  
  3626. 805
  3627. 00:51:12,198 --> 00:51:15,865
  3628. Pero resulta que era poesía.
  3629. Y no es que me vaya mucho la poesía.
  3630.  
  3631. 806
  3632. 00:51:16,282 --> 00:51:19,407
  3633. Para que lo sepa,
  3634. Sr. Rouche, en nuestro club,
  3635.  
  3636. 807
  3637. 00:51:19,573 --> 00:51:21,407
  3638. solo leemos novela policiaca.
  3639.  
  3640. 808
  3641. 00:51:22,365 --> 00:51:24,907
  3642. Hoy comentábamos
  3643. la última de Björn Olafsson:
  3644.  
  3645. 809
  3646. 00:51:25,032 --> 00:51:27,615
  3647. <i>Olor a sangre y a hueso quebrado.</i>
  3648. ¿La ha leído?
  3649.  
  3650. 810
  3651. 00:51:27,990 --> 00:51:28,865
  3652. No.
  3653.  
  3654. 811
  3655. 00:51:29,448 --> 00:51:31,407
  3656. Aprovechemos para preguntarle.
  3657.  
  3658. 812
  3659. 00:51:31,573 --> 00:51:34,407
  3660. Sr. Rouche,
  3661. ¿usted cree, sinceramente,
  3662.  
  3663. 813
  3664. 00:51:34,573 --> 00:51:37,615
  3665. que se puede trocear un cuerpo
  3666. con un cuchillo eléctrico?
  3667.  
  3668. 814
  3669. 00:51:38,907 --> 00:51:40,615
  3670. - ¿Un cuerpo?
  3671. - Sí.
  3672.  
  3673. 815
  3674. 00:51:41,740 --> 00:51:43,782
  3675. El cuerpo de un hombre de su talla.
  3676.  
  3677. 816
  3678. 00:51:51,490 --> 00:51:53,698
  3679. No lo sé.
  3680. Bueno, les dejo que continúen.
  3681.  
  3682. 817
  3683. 00:51:53,865 --> 00:51:56,657
  3684. No. Es que hace falta una sierra.
  3685.  
  3686. 818
  3687. 00:51:56,823 --> 00:51:58,573
  3688. O una motosierra.
  3689.  
  3690. 819
  3691. 00:51:58,698 --> 00:52:01,948
  3692. Bénédicte, ¿no tendrás
  3693. un cuchillo eléctrico en la cocina?
  3694.  
  3695. 820
  3696. 00:52:02,490 --> 00:52:05,782
  3697. Pero lo mismo me pido uno
  3698. como regalo de Navidad.
  3699.  
  3700. 821
  3701. 00:52:07,323 --> 00:52:08,740
  3702. Díganos, Sr. Rouche,
  3703.  
  3704. 822
  3705. 00:52:08,907 --> 00:52:12,240
  3706. ¿qué buscaba exactamente
  3707. en esa biblioteca?
  3708.  
  3709. 823
  3710. 00:52:12,407 --> 00:52:14,240
  3711. ¿Algo relacionado con Henri Pick?
  3712.  
  3713. 824
  3714. 00:52:14,407 --> 00:52:15,698
  3715. Aún sigue dudando, ¿no?
  3716.  
  3717. 825
  3718. 00:52:15,865 --> 00:52:19,240
  3719. En Bretaña,
  3720. se ven cosas mucho más raras.
  3721.  
  3722. 826
  3723. 00:52:20,823 --> 00:52:23,657
  3724. En realidad, quien más me interesa
  3725.  
  3726. 827
  3727. 00:52:23,782 --> 00:52:28,032
  3728. es el antiguo bibliotecario,
  3729. el Sr. Jean-Pierre Gourvec.
  3730.  
  3731. 828
  3732. 00:52:28,323 --> 00:52:31,282
  3733. - ¿Lo conocían?
  3734. - Por supuesto.
  3735.  
  3736. 829
  3737. 00:52:31,448 --> 00:52:34,948
  3738. De hecho,
  3739. yo conocía muy bien a su mujer.
  3740.  
  3741. 830
  3742. 00:52:35,490 --> 00:52:36,615
  3743. ¿Estaba casado?
  3744.  
  3745. 831
  3746. 00:52:36,740 --> 00:52:38,698
  3747. Yo creía que le iban los hombres.
  3748.  
  3749. 832
  3750. 00:52:38,865 --> 00:52:39,740
  3751. Yo también.
  3752.  
  3753. 833
  3754. 00:52:39,907 --> 00:52:41,448
  3755. Fue hace más de 50 años.
  3756.  
  3757. 834
  3758. 00:52:41,615 --> 00:52:43,532
  3759. Su mujer me daba clases de piano.
  3760.  
  3761. 835
  3762. 00:52:43,657 --> 00:52:47,365
  3763. De hecho, vivió aquí
  3764. un año o dos como mucho.
  3765.  
  3766. 836
  3767. 00:52:47,532 --> 00:52:50,365
  3768. Después, se marchó a París.
  3769.  
  3770. 837
  3771. 00:52:50,532 --> 00:52:53,532
  3772. Y Gourvec no volvió a saber de ella.
  3773.  
  3774. 838
  3775. 00:52:53,657 --> 00:52:56,907
  3776. De hecho, creo que aquello
  3777. lo dejó totalmente destrozado.
  3778.  
  3779. 839
  3780. 00:52:57,448 --> 00:53:00,365
  3781. ¿Y cómo se llamaba la Sra. Gourvec?
  3782.  
  3783. 840
  3784. 00:53:01,240 --> 00:53:02,365
  3785. Ludmila.
  3786.  
  3787. 841
  3788. 00:53:04,657 --> 00:53:05,657
  3789. ¿Ludmila?
  3790.  
  3791. 842
  3792. 00:53:06,573 --> 00:53:07,657
  3793. Es ruso.
  3794.  
  3795. 843
  3796. 00:53:07,823 --> 00:53:10,198
  3797. Sí. Ella era de la URSS.
  3798.  
  3799. 844
  3800. 00:53:20,782 --> 00:53:22,740
  3801. ESPOSA
  3802. LUDMILA BLAVITSKY
  3803.  
  3804. 845
  3805. 00:53:37,990 --> 00:53:39,365
  3806. ¡Hola, Joséphine!
  3807.  
  3808. 846
  3809. 00:53:40,198 --> 00:53:41,948
  3810. Vengo a despedirme.
  3811.  
  3812. 847
  3813. 00:53:44,282 --> 00:53:45,490
  3814. ¿Se marcha?
  3815.  
  3816. 848
  3817. 00:53:45,657 --> 00:53:48,907
  3818. Sí, tengo que volvera París
  3819. a comprobar unos cuantos datos.
  3820.  
  3821. 849
  3822. 00:53:49,198 --> 00:53:52,573
  3823. Además, mañana hay un cóctel
  3824. en Grasset. Debería asistir.
  3825.  
  3826. 850
  3827. 00:53:52,698 --> 00:53:54,907
  3828. ¿No sería falso
  3829. celebrar el éxito de un libro
  3830.  
  3831. 851
  3832. 00:53:55,032 --> 00:53:56,907
  3833. que considera fraude literario?
  3834.  
  3835. 852
  3836. 00:53:59,698 --> 00:54:00,990
  3837. ¿Tiene una cabra?
  3838.  
  3839. 853
  3840. 00:54:01,282 --> 00:54:03,032
  3841. No, es Juan, el chivo del vecino.
  3842.  
  3843. 854
  3844. 00:54:03,323 --> 00:54:06,365
  3845. Ya. Oiga, ¿y usted no piensa ir?
  3846.  
  3847. 855
  3848. 00:54:06,740 --> 00:54:07,907
  3849. La han invitado, ¿no?
  3850.  
  3851. 856
  3852. 00:54:08,032 --> 00:54:10,990
  3853. Sí, recibí una tarjeta.
  3854. Pero no iré, no conozco a nadie.
  3855.  
  3856. 857
  3857. 00:54:11,282 --> 00:54:14,365
  3858. - Me conoce a mí.
  3859. - ¿Necesita coche o qué?
  3860.  
  3861. 858
  3862. 00:54:14,657 --> 00:54:17,907
  3863. No, no es eso.
  3864. Pensaba coger el autobús y el tren.
  3865.  
  3866. 859
  3867. 00:54:18,198 --> 00:54:20,615
  3868. - Pues buen viaje.
  3869. - Buen día.
  3870.  
  3871. 860
  3872. 00:54:22,657 --> 00:54:23,657
  3873. Buen día...
  3874.  
  3875. 861
  3876. 00:54:32,823 --> 00:54:36,365
  3877. Suba. He decidido ir con usted.
  3878. Me apetece cambiar de aires.
  3879.  
  3880. 862
  3881. 00:54:42,323 --> 00:54:44,865
  3882. Es para tenerme vigilado, ¿no?
  3883.  
  3884. 863
  3885. 00:54:48,365 --> 00:54:50,282
  3886. Me gustaría saber algo:
  3887.  
  3888. 864
  3889. 00:54:50,865 --> 00:54:54,573
  3890. ¿por qué le importa tanto
  3891. demostrar que no lo escribió mi padre?
  3892.  
  3893. 865
  3894. 00:54:54,698 --> 00:54:56,657
  3895. ¿Es caballero de la honestidad?
  3896.  
  3897. 866
  3898. 00:54:56,823 --> 00:54:59,323
  3899. ¿Defensor de la literatura francesa?
  3900.  
  3901. 867
  3902. 00:55:00,282 --> 00:55:02,365
  3903. Perdí casi todo por culpa de ese libro:
  3904.  
  3905. 868
  3906. 00:55:02,532 --> 00:55:04,823
  3907. mi trabajo, mi reputación y a mi mujer.
  3908.  
  3909. 869
  3910. 00:55:05,240 --> 00:55:07,573
  3911. En cambio, de forma un tanto irracional,
  3912.  
  3913. 870
  3914. 00:55:07,698 --> 00:55:10,240
  3915. todo esto me ha despertado por completo.
  3916.  
  3917. 871
  3918. 00:55:10,865 --> 00:55:12,698
  3919. Tengo que llegar al final de esto.
  3920.  
  3921. 872
  3922. 00:55:12,865 --> 00:55:13,990
  3923. Lo entiendo.
  3924.  
  3925. 873
  3926. 00:55:15,907 --> 00:55:17,782
  3927. Pero está trastornando nuestras vidas.
  3928.  
  3929. 874
  3930. 00:55:18,323 --> 00:55:20,698
  3931. Es el libro quien la trastorna, ¿no?
  3932.  
  3933. 875
  3934. 00:55:20,865 --> 00:55:22,615
  3935. ¿No cree, Joséphine?
  3936.  
  3937. 876
  3938. 00:55:25,907 --> 00:55:27,698
  3939. Me encanta verla conducir.
  3940.  
  3941. 877
  3942. 00:55:44,157 --> 00:55:47,323
  3943. Es como si todo mi pasado
  3944. hubiera tomado otra dimensión.
  3945.  
  3946. 878
  3947. 00:55:48,573 --> 00:55:51,698
  3948. Como mirar un paisaje
  3949. desde el punto de vista opuesto.
  3950.  
  3951. 879
  3952. 00:55:52,573 --> 00:55:56,032
  3953. Ese secreto es...
  3954. casi como una doble vida.
  3955.  
  3956. 880
  3957. 00:55:56,407 --> 00:55:59,323
  3958. ¿Es consciente
  3959. de cuánto he tenido que rebobinar?
  3960.  
  3961. 881
  3962. 00:55:59,490 --> 00:56:00,990
  3963. Debe de ser desestabilizador.
  3964.  
  3965. 882
  3966. 00:56:01,323 --> 00:56:03,657
  3967. Encima, creía que esto
  3968. acabaría con mi madre.
  3969.  
  3970. 883
  3971. 00:56:03,823 --> 00:56:05,615
  3972. Pero no, lo lleva muy bien.
  3973.  
  3974. 884
  3975. 00:56:06,240 --> 00:56:08,282
  3976. Creo que incluso la ayuda en su duelo.
  3977.  
  3978. 885
  3979. 00:56:08,448 --> 00:56:09,657
  3980. Yo sigo sus pasos.
  3981.  
  3982. 886
  3983. 00:56:09,823 --> 00:56:12,407
  3984. Sí. La diferencia es
  3985. que usted no es una ingenua.
  3986.  
  3987. 887
  3988. 00:56:12,573 --> 00:56:14,865
  3989. Hasta que no se demuestre
  3990. lo contrario...
  3991.  
  3992. 888
  3993. 00:56:15,823 --> 00:56:17,698
  3994. ¿No le basta con aquella carta?
  3995.  
  3996. 889
  3997. 00:56:19,657 --> 00:56:21,448
  3998. Está bien. Olvidemos la carta.
  3999.  
  4000. 890
  4001. 00:56:21,615 --> 00:56:23,907
  4002. Admita que sigue habiendo incoherencias.
  4003.  
  4004. 891
  4005. 00:56:24,032 --> 00:56:27,573
  4006. Si su padre era
  4007. tan aficionado al secretismo,
  4008.  
  4009. 892
  4010. 00:56:27,698 --> 00:56:31,740
  4011. ¿por qué entregaría
  4012. su manuscrito en esa biblioteca?
  4013.  
  4014. 893
  4015. 00:56:31,907 --> 00:56:35,407
  4016. ¿Por qué habría firmado con su nombre?
  4017.  
  4018. 894
  4019. 00:56:35,573 --> 00:56:37,573
  4020. Cualquiera podría encontrarlo.
  4021.  
  4022. 895
  4023. 00:56:37,698 --> 00:56:39,407
  4024. Sí. Es como una botella en el mar.
  4025.  
  4026. 896
  4027. 00:56:39,573 --> 00:56:41,407
  4028. Escribir un libro y dejarlo por ahí,
  4029.  
  4030. 897
  4031. 00:56:41,573 --> 00:56:44,323
  4032. pensando que quizá algún día
  4033. alguien lo descubriría.
  4034.  
  4035. 898
  4036. 00:56:44,490 --> 00:56:47,407
  4037. - No tiene ningún sentido.
  4038. - Ya, pero es humano.
  4039.  
  4040. 899
  4041. 00:56:47,948 --> 00:56:50,448
  4042. Uno puede querer proteger
  4043. su jardín secreto
  4044.  
  4045. 900
  4046. 00:56:50,615 --> 00:56:52,532
  4047. y, a la vez, soñar con la posteridad.
  4048.  
  4049. 901
  4050. 00:56:52,657 --> 00:56:55,657
  4051. Y seguro que creyó
  4052. que nadie hurgaría en esa biblioteca.
  4053.  
  4054. 902
  4055. 00:56:55,823 --> 00:56:58,657
  4056. ¿A quién le interesa
  4057. una pila de manuscritos rechazados?
  4058.  
  4059. 903
  4060. 00:56:58,782 --> 00:57:01,657
  4061. Es el mejor refugio:
  4062. perdido en medio de los demás.
  4063.  
  4064. 904
  4065. 00:57:01,782 --> 00:57:05,407
  4066. ¿Y Gourvec, el bibliotecario,
  4067. estaba al corriente?
  4068.  
  4069. 905
  4070. 00:57:05,907 --> 00:57:08,990
  4071. Como se conocían,
  4072. quizá le pidió que guardara silencio.
  4073.  
  4074. 906
  4075. 00:57:09,323 --> 00:57:10,448
  4076. Me imagino la escena.
  4077.  
  4078. 907
  4079. 00:57:10,615 --> 00:57:13,990
  4080. "Jean-Pierre, amigo mío,
  4081. confío en que no metas la pata
  4082.  
  4083. 908
  4084. 00:57:14,323 --> 00:57:17,532
  4085. cuando vengas a comerte
  4086. una cuatro quesos al restaurante".
  4087.  
  4088. 909
  4089. 00:57:17,865 --> 00:57:21,573
  4090. Una frase floja para un genio oculto
  4091. de la literatura francesa.
  4092.  
  4093. 910
  4094. 00:57:22,865 --> 00:57:23,865
  4095. Claro.
  4096.  
  4097. 911
  4098. 00:57:24,490 --> 00:57:25,573
  4099. ¿Qué hará mañana?
  4100.  
  4101. 912
  4102. 00:57:25,698 --> 00:57:29,657
  4103. Mañana iré a la Biblioteca Nacional
  4104. a consultar unos archivos del INA.
  4105.  
  4106. 913
  4107. 00:57:29,823 --> 00:57:32,740
  4108. ¿Por qué? ¿Quiere acompañarme?
  4109.  
  4110. 914
  4111. 00:57:33,323 --> 00:57:35,240
  4112. Para nada. No sé por qué dice eso.
  4113.  
  4114. 915
  4115. 00:57:35,407 --> 00:57:37,240
  4116. No sé, parece que está loca por mí.
  4117.  
  4118. 916
  4119. 00:57:37,407 --> 00:57:38,282
  4120. Buenas noches.
  4121.  
  4122. 917
  4123. 00:57:38,448 --> 00:57:42,323
  4124. Es mi impresión. Yo también voy por ahí,
  4125. así que no se haga ilusiones.
  4126.  
  4127. 918
  4128. 00:57:42,740 --> 00:57:45,698
  4129. LA BIBLIOTECA DE LOS LIBROS RECHAZADOS
  4130.  
  4131. 919
  4132. 00:57:56,657 --> 00:57:59,865
  4133. Cuando empecé en la biblioteca,
  4134. estaba en un estado lamentable,
  4135.  
  4136. 920
  4137. 00:57:59,990 --> 00:58:01,532
  4138. prácticamente abandonada.
  4139.  
  4140. 921
  4141. 00:58:01,657 --> 00:58:04,365
  4142. Me esforcé para convertirla
  4143. en un lugar dinámico.
  4144.  
  4145. 922
  4146. 00:58:05,323 --> 00:58:08,407
  4147. El ayuntamiento me concedió
  4148. una sala suplementaria.
  4149.  
  4150. 923
  4151. 00:58:08,573 --> 00:58:11,573
  4152. Entonces, decidí
  4153. dar una oportunidad, aquí,
  4154.  
  4155. 924
  4156. 00:58:11,698 --> 00:58:15,282
  4157. a todos los manuscritos
  4158. rechazados por las editoriales.
  4159.  
  4160. 925
  4161. 00:58:15,907 --> 00:58:17,365
  4162. Síganme.
  4163.  
  4164. 926
  4165. 00:58:19,907 --> 00:58:20,865
  4166. Cuidado.
  4167.  
  4168. 927
  4169. 00:58:20,990 --> 00:58:23,782
  4170. Son libros huérfanos de editores,
  4171.  
  4172. 928
  4173. 00:58:23,907 --> 00:58:27,490
  4174. libros que sueñan con un refugio.
  4175.  
  4176. 929
  4177. 00:58:27,990 --> 00:58:31,323
  4178. He aquí, pues,
  4179. la biblioteca de los libros rechazados.
  4180.  
  4181. 930
  4182. 00:58:31,657 --> 00:58:35,282
  4183. La idea surgió de una novela
  4184. de Richard Brautigan, uno de mis ídolos.
  4185.  
  4186. 931
  4187. 00:58:35,448 --> 00:58:37,698
  4188. Cualquiera puede venir a dejar su texto,
  4189.  
  4190. 932
  4191. 00:58:37,865 --> 00:58:43,323
  4192. ya sea un ensayo
  4193. sobre el cultivo de flores
  4194.  
  4195. 933
  4196. 00:58:43,490 --> 00:58:45,823
  4197. bajo la luz de las velas
  4198. en una habitación de hotel
  4199.  
  4200. 934
  4201. 00:58:45,948 --> 00:58:50,323
  4202. o un libro de recetas de platos evocados
  4203. por Dostoievski en sus novelas.
  4204.  
  4205. 935
  4206. 00:58:50,698 --> 00:58:52,740
  4207. Una especie de cocina y castigo.
  4208.  
  4209. 936
  4210. 00:58:54,782 --> 00:58:58,657
  4211. No, no nos ha llegado nada por correo.
  4212.  
  4213. 937
  4214. 00:58:58,823 --> 00:59:00,740
  4215. Es necesario desplazarse.
  4216.  
  4217. 938
  4218. 00:59:00,907 --> 00:59:03,948
  4219. El rechazo jamás puede ser
  4220. un valor cualitativo.
  4221.  
  4222. 939
  4223. 00:59:04,282 --> 00:59:06,573
  4224. <i>Viaje al fin de la noche,</i>
  4225. Uïvses de Joyce,
  4226.  
  4227. 940
  4228. 00:59:06,698 --> 00:59:07,865
  4229. Por el camino de Swann.
  4230.  
  4231. 941
  4232. 00:59:07,990 --> 00:59:09,907
  4233. Todos fueron rechazados en su día.
  4234.  
  4235. 942
  4236. 00:59:10,157 --> 00:59:13,657
  4237. Para las solicitudes de entrega
  4238. hay un Minitel muy práctico.
  4239.  
  4240. 943
  4241. 00:59:13,823 --> 00:59:17,282
  4242. 3615 rechazos.
  4243. Ahora no sé por qué no funciona.
  4244.  
  4245. 944
  4246. 00:59:18,490 --> 00:59:22,323
  4247. Hay quien se cruza Francia
  4248. para despojarse del fruto de su fracaso.
  4249.  
  4250. 945
  4251. 00:59:22,490 --> 00:59:25,365
  4252. En cierto modo,
  4253. parece un peregrinaje místico,
  4254.  
  4255. 946
  4256. 00:59:26,532 --> 00:59:29,323
  4257. la versión literaria
  4258. del Camino de Santiago.
  4259.  
  4260. 947
  4261. 00:59:30,240 --> 00:59:33,782
  4262. Desde el primer año,
  4263. hemos recibido cerca de mil manuscritos.
  4264.  
  4265. 948
  4266. 00:59:34,615 --> 00:59:35,657
  4267. No está mal.
  4268.  
  4269. 949
  4270. 00:59:41,323 --> 00:59:44,448
  4271. Mire, Gourvec también usa
  4272. una máquina de escribir.
  4273.  
  4274. 950
  4275. 00:59:45,032 --> 00:59:48,573
  4276. Sí. Es una Hermes 3000,
  4277. la misma que tenía mi padre.
  4278.  
  4279. 951
  4280. 00:59:48,698 --> 00:59:49,573
  4281. Qué raro.
  4282.  
  4283. 952
  4284. 00:59:49,698 --> 00:59:51,532
  4285. Podría confirmar mi sospecha.
  4286.  
  4287. 953
  4288. 00:59:51,698 --> 00:59:53,032
  4289. - ¿Cuál?
  4290. - Acompáñeme.
  4291.  
  4292. 954
  4293. 00:59:53,323 --> 00:59:54,948
  4294. - ¿Cuál?
  4295. - ¡Acompáñeme!
  4296.  
  4297. 955
  4298. 00:59:55,282 --> 00:59:56,657
  4299. ¿Le llevo sus cosas?
  4300.  
  4301. 956
  4302. 00:59:57,032 --> 00:59:58,573
  4303. ¿Adónde vamos ahora?
  4304.  
  4305. 957
  4306. 00:59:58,698 --> 01:00:02,615
  4307. - Solo necesito comprobar una cosa más.
  4308. - Vale, pero dígame dónde.
  4309.  
  4310. 958
  4311. 01:00:02,740 --> 01:00:06,573
  4312. - Esto me gusta. Hay buen ambiente.
  4313. - No estamos lejos.
  4314.  
  4315. 959
  4316. 01:00:11,907 --> 01:00:13,407
  4317. NO HAY DOCUMENTOS
  4318.  
  4319. 960
  4320. 01:00:15,448 --> 01:00:17,615
  4321. - ¿Puede explicármelo ya?
  4322. - No hay nada.
  4323.  
  4324. 961
  4325. 01:00:17,740 --> 01:00:19,282
  4326. ¿Qué buscamos?
  4327.  
  4328. 962
  4329. 01:00:29,657 --> 01:00:30,907
  4330. Aquí está. ¡Lo tengo!
  4331.  
  4332. 963
  4333. 01:00:32,823 --> 01:00:34,407
  4334. Mire: Jean-Pierre Gourvec.
  4335.  
  4336. 964
  4337. 01:00:36,448 --> 01:00:38,240
  4338. <i>La joven de Siberia.</i>
  4339.  
  4340. 965
  4341. 01:00:38,782 --> 01:00:41,448
  4342. O sea que Gourvec escribió una novela.
  4343.  
  4344. 966
  4345. 01:00:42,740 --> 01:00:45,032
  4346. Una novela rechazada por Gallimard,
  4347.  
  4348. 967
  4349. 01:00:45,365 --> 01:00:47,490
  4350. y quizá por todas las editoriales,
  4351.  
  4352. 968
  4353. 01:00:47,657 --> 01:00:52,323
  4354. que acaba su recorrido en una estantería
  4355. de la biblioteca de los libros rechazados.
  4356.  
  4357. 969
  4358. 01:00:52,490 --> 01:00:54,407
  4359. ¿Qué tiene que ver con el de mi padre?
  4360.  
  4361. 970
  4362. 01:00:54,573 --> 01:00:57,948
  4363. ¡Fue Gourvec quien lo escribió!
  4364. ¿Es que no lo entiende?
  4365.  
  4366. 971
  4367. 01:00:58,282 --> 01:01:00,990
  4368. Simplemente, cambió el título
  4369. y el nombre del autor.
  4370.  
  4371. 972
  4372. 01:01:01,323 --> 01:01:05,032
  4373. <i>La joven de Siberia</i> pasó a ser
  4374. <i>Las últimas horas de una historia de amor,</i>
  4375.  
  4376. 973
  4377. 01:01:05,365 --> 01:01:06,615
  4378. firmado por Henri Pick.
  4379.  
  4380. 974
  4381. 01:01:06,740 --> 01:01:09,698
  4382. ¿Esa es su hipótesis?
  4383. ¿Y por qué iba a hacerlo?
  4384.  
  4385. 975
  4386. 01:01:09,907 --> 01:01:12,365
  4387. Buena pregunta: ¿por qué lo hizo?
  4388.  
  4389. 976
  4390. 01:01:12,532 --> 01:01:13,782
  4391. ¿Por qué lo haría?
  4392.  
  4393. 977
  4394. 01:01:13,907 --> 01:01:16,615
  4395. Porque no quería que nadie creyera
  4396.  
  4397. 978
  4398. 01:01:16,740 --> 01:01:20,907
  4399. que el esfuerzo que dedicó
  4400. a crear esa biblioteca
  4401.  
  4402. 979
  4403. 01:01:21,032 --> 01:01:23,532
  4404. en realidad
  4405. atendía a razones personales,
  4406.  
  4407. 980
  4408. 01:01:23,657 --> 01:01:27,740
  4409. aunque creó ese lugar precisamente
  4410. como sepulcro para su novela.
  4411.  
  4412. 981
  4413. 01:01:27,907 --> 01:01:29,782
  4414. ¡Qué extraordinario, Gourvec!
  4415.  
  4416. 982
  4417. 01:01:29,907 --> 01:01:31,907
  4418. ¿Y por qué eligió el nombre de mi padre?
  4419.  
  4420. 983
  4421. 01:01:32,240 --> 01:01:33,948
  4422. Porque eran amigos, ¿no?
  4423.  
  4424. 984
  4425. 01:01:34,657 --> 01:01:38,448
  4426. Elegir a su padre como centinela
  4427. de su bien más preciado
  4428.  
  4429. 985
  4430. 01:01:38,615 --> 01:01:42,407
  4431. era como elegir una fuerza invisible
  4432. totalmente insospechable.
  4433.  
  4434. 986
  4435. 01:01:42,907 --> 01:01:45,365
  4436. Muy al estilo Gourvec.
  4437. ¿Se lo puede creer?
  4438.  
  4439. 987
  4440. 01:01:45,532 --> 01:01:46,657
  4441. No. La verdad...
  4442.  
  4443. 988
  4444. 01:01:46,823 --> 01:01:51,240
  4445. Por curiosidad, ¿cómo piensa
  4446. demostrar una teoría tan delirante?
  4447.  
  4448. 989
  4449. 01:01:51,407 --> 01:01:54,615
  4450. Ludmila Blavitsky, su exmujer.
  4451.  
  4452. 990
  4453. 01:01:54,740 --> 01:01:56,323
  4454. Ella me lo confirmará.
  4455.  
  4456. 991
  4457. 01:01:56,490 --> 01:01:59,490
  4458. - Ella es la joven de Siberia.
  4459. - Eso si está viva...
  4460.  
  4461. 992
  4462. 01:01:59,657 --> 01:02:02,907
  4463. Vive en la calle Montpensier,
  4464. frente al teatro del Palacio Real.
  4465.  
  4466. 993
  4467. 01:02:03,240 --> 01:02:05,323
  4468. Nos espera para el té.
  4469. ¿Algún problema?
  4470.  
  4471. 994
  4472. 01:02:06,532 --> 01:02:09,032
  4473. No tengo mérito.
  4474. Salía en la guía. Venga, vamos.
  4475.  
  4476. 995
  4477. 01:02:09,948 --> 01:02:12,823
  4478. Entonces, ¿son amigos de Jean-Pierre?
  4479.  
  4480. 996
  4481. 01:02:14,573 --> 01:02:15,907
  4482. ¿Cómo está?
  4483.  
  4484. 997
  4485. 01:02:18,907 --> 01:02:21,698
  4486. Bueno, en fin... él...
  4487.  
  4488. 998
  4489. 01:02:21,907 --> 01:02:22,740
  4490. Dígaselo.
  4491.  
  4492. 999
  4493. 01:02:24,782 --> 01:02:26,907
  4494. Siento comunicárselo, pero murió.
  4495.  
  4496. 1000
  4497. 01:02:28,782 --> 01:02:30,032
  4498. Hace ya años.
  4499.  
  4500. 1001
  4501. 01:02:30,907 --> 01:02:35,698
  4502. Para mí siempre será
  4503. ese joven apuesto de 20 años.
  4504.  
  4505. 1002
  4506. 01:02:37,657 --> 01:02:40,907
  4507. Me cuesta imaginar
  4508. que pudiera envejecer,
  4509.  
  4510. 1003
  4511. 01:02:41,032 --> 01:02:42,323
  4512. morir...
  4513.  
  4514. 1004
  4515. 01:02:42,990 --> 01:02:44,782
  4516. ¿Sabía que escribió una novela?
  4517.  
  4518. 1005
  4519. 01:02:44,907 --> 01:02:45,907
  4520. No.
  4521.  
  4522. 1006
  4523. 01:02:46,032 --> 01:02:50,573
  4524. Aunque le apasionaba leer, eso sí.
  4525.  
  4526. 1007
  4527. 01:02:50,698 --> 01:02:52,948
  4528. A mí me encanta escuchar música.
  4529.  
  4530. 1008
  4531. 01:02:53,282 --> 01:02:56,907
  4532. Ya ven, éramos una pareja incompatible.
  4533.  
  4534. 1009
  4535. 01:02:57,448 --> 01:02:59,615
  4536. Claro. ¿Cómo iba a funcionar?
  4537.  
  4538. 1010
  4539. 01:02:59,740 --> 01:03:01,532
  4540. ¿Por eso se separaron?
  4541.  
  4542. 1011
  4543. 01:03:01,657 --> 01:03:03,865
  4544. Verá, realmente no éramos pareja.
  4545.  
  4546. 1012
  4547. 01:03:03,990 --> 01:03:05,573
  4548. Fue un matrimonio de conveniencia.
  4549.  
  4550. 1013
  4551. 01:03:05,698 --> 01:03:08,907
  4552. Yo necesitaba los papeles
  4553. y él se ofreció a casarse conmigo.
  4554.  
  4555. 1014
  4556. 01:03:09,032 --> 01:03:11,698
  4557. ¿Por qué les estoy contando todo eso?
  4558.  
  4559. 1015
  4560. 01:03:14,490 --> 01:03:17,573
  4561. Jean-Pierre Gourvec
  4562. escribió una novela titulada
  4563.  
  4564. 1016
  4565. 01:03:17,782 --> 01:03:19,657
  4566. <i>La joven de Siberia.</i>
  4567.  
  4568. 1017
  4569. 01:03:19,823 --> 01:03:21,532
  4570. Usted es de allí, ¿no?
  4571.  
  4572. 1018
  4573. 01:03:21,657 --> 01:03:23,157
  4574. Mis padres eran de Varsovia,
  4575.  
  4576. 1019
  4577. 01:03:23,365 --> 01:03:26,615
  4578. pero tuvieron que abandonar
  4579. Polonia en el 39
  4580.  
  4581. 1020
  4582. 01:03:26,740 --> 01:03:29,573
  4583. y marchar a Siberia.
  4584. Y yo nací allí, sí.
  4585.  
  4586. 1021
  4587. 01:03:30,407 --> 01:03:31,948
  4588. Usted inspiró esa novela.
  4589.  
  4590. 1022
  4591. 01:03:32,865 --> 01:03:38,032
  4592. Usted, su partida,
  4593. todas las cosas que no supo decirle...
  4594.  
  4595. 1023
  4596. 01:03:38,907 --> 01:03:40,573
  4597. Porque la amaba.
  4598.  
  4599. 1024
  4600. 01:03:41,657 --> 01:03:43,698
  4601. ¿Qué me amaba? ¿Jean-Pierre?
  4602.  
  4603. 1025
  4604. 01:03:44,407 --> 01:03:45,573
  4605. La amaba.
  4606.  
  4607. 1026
  4608. 01:03:45,698 --> 01:03:48,532
  4609. Encontraron y publicaron
  4610. la novela con otro título:
  4611.  
  4612. 1027
  4613. 01:03:48,823 --> 01:03:50,990
  4614. <i>Las últimas horas de una historia de amor.</i>
  4615.  
  4616. 1028
  4617. 01:03:51,407 --> 01:03:52,865
  4618. Me encantaría leerla,
  4619.  
  4620. 1029
  4621. 01:03:52,990 --> 01:03:56,490
  4622. pero estoy perdiendo visión.
  4623.  
  4624. 1030
  4625. 01:03:56,657 --> 01:03:58,032
  4626. Se la podemos leer, si quiere.
  4627.  
  4628. 1031
  4629. 01:03:58,323 --> 01:04:00,490
  4630. - ¿Harían eso por mí?
  4631. - Por supuesto.
  4632.  
  4633. 1032
  4634. 01:04:01,740 --> 01:04:03,698
  4635. Así nos dirá si se reconoce.
  4636.  
  4637. 1033
  4638. 01:04:04,615 --> 01:04:06,573
  4639. El libro está dedicado a "M.".
  4640.  
  4641. 1034
  4642. 01:04:06,698 --> 01:04:09,407
  4643. ¿Tiene idea
  4644. de quién podría ser, Ludmila?
  4645.  
  4646. 1035
  4647. 01:04:09,573 --> 01:04:12,990
  4648. Puede ser M de Milotchka,
  4649. el diminutivo de Ludmila.
  4650.  
  4651. 1036
  4652. 01:04:13,490 --> 01:04:14,490
  4653. Eso es.
  4654.  
  4655. 1037
  4656. 01:04:16,907 --> 01:04:18,282
  4657. "Capítulo 1.
  4658.  
  4659. 1038
  4660. 01:04:22,490 --> 01:04:24,657
  4661. La vida no quiere huir de mí,
  4662.  
  4663. 1039
  4664. 01:04:24,823 --> 01:04:27,698
  4665. prefiere permanecer en mi cuerpo
  4666. y hacerme sufrir...".
  4667.  
  4668. 1040
  4669. 01:04:28,323 --> 01:04:30,823
  4670. - ¿Qué? ¿Convencida?
  4671. - En absoluto.
  4672.  
  4673. 1041
  4674. 01:04:30,948 --> 01:04:33,573
  4675. Venga, ¿no ha visto
  4676. cómo se ha emocionado?
  4677.  
  4678. 1042
  4679. 01:04:33,698 --> 01:04:36,573
  4680. No paraba de decir:
  4681. "Es él, no cabe duda".
  4682.  
  4683. 1043
  4684. 01:04:36,698 --> 01:04:40,240
  4685. - Ha acabado llorando y todo.
  4686. - Sí, mi madre reaccionó igual.
  4687.  
  4688. 1044
  4689. 01:04:40,407 --> 01:04:42,740
  4690. Un buen libro
  4691. parece escrito para uno mismo.
  4692.  
  4693. 1045
  4694. 01:04:42,907 --> 01:04:43,615
  4695. Está claro.
  4696.  
  4697. 1046
  4698. 01:04:43,740 --> 01:04:45,823
  4699. Además, Ludmila no es rusa. Es polaca.
  4700.  
  4701. 1047
  4702. 01:04:45,948 --> 01:04:48,448
  4703. ¡Nació en Omsk,
  4704. o sea, en la Siberia profunda!
  4705.  
  4706. 1048
  4707. 01:04:48,615 --> 01:04:49,698
  4708. Por ahora, nada indica
  4709.  
  4710. 1049
  4711. 01:04:49,865 --> 01:04:51,698
  4712. que <i>Las últimas horas
  4713. de una historia de amor</i>
  4714.  
  4715. 1050
  4716. 01:04:51,865 --> 01:04:53,698
  4717. y <i>La joven de Siberia</i>
  4718. sean la misma novela.
  4719.  
  4720. 1051
  4721. 01:04:53,865 --> 01:04:56,823
  4722. No tiene pruebas.
  4723. Y no olvide la máquina de mi padre.
  4724.  
  4725. 1052
  4726. 01:04:56,948 --> 01:05:00,698
  4727. - ¿Puede dejar de fastidiarme?
  4728. - ¿Por qué iba a privarme de tal placer?
  4729.  
  4730. 1053
  4731. 01:05:01,990 --> 01:05:04,615
  4732. - ¿Adónde va?
  4733. - Me voy por ahí. Punto.
  4734.  
  4735. 1054
  4736. 01:05:05,323 --> 01:05:06,448
  4737. Tengo el coche ahí.
  4738.  
  4739. 1055
  4740. 01:05:10,532 --> 01:05:11,698
  4741. Hola.
  4742.  
  4743. 1056
  4744. 01:05:12,573 --> 01:05:13,448
  4745. Gracias.
  4746.  
  4747. 1057
  4748. 01:05:13,615 --> 01:05:15,448
  4749. - Sea discreto.
  4750. - ¿Por qué?
  4751.  
  4752. 1058
  4753. 01:05:15,615 --> 01:05:17,698
  4754. Todas esas teorías confusas...
  4755.  
  4756. 1059
  4757. 01:05:17,865 --> 01:05:19,823
  4758. ¿Por qué le parecen confusas?
  4759.  
  4760. 1060
  4761. 01:05:19,948 --> 01:05:23,323
  4762. - No vamos a hablarlo aquí ni ahora.
  4763. - Vale, vamos.
  4764.  
  4765. 1061
  4766. 01:05:24,573 --> 01:05:25,823
  4767. Confío en usted.
  4768.  
  4769. 1062
  4770. 01:05:27,240 --> 01:05:29,698
  4771. - Buenas tardes.
  4772. - Hola.
  4773.  
  4774. 1063
  4775. 01:05:32,740 --> 01:05:35,907
  4776. Hola, Joséphine.
  4777. ¡Qué bien que haya venido! ¿Cómo está?
  4778.  
  4779. 1064
  4780. 01:05:36,032 --> 01:05:37,407
  4781. Muy bien, gracias.
  4782.  
  4783. 1065
  4784. 01:05:37,698 --> 01:05:38,990
  4785. - Sr. Rouche.
  4786. - Hola.
  4787.  
  4788. 1066
  4789. 01:05:39,573 --> 01:05:41,782
  4790. Me sorprende que esté invitado.
  4791.  
  4792. 1067
  4793. 01:05:41,907 --> 01:05:45,615
  4794. ¿Sabe qué usted ni había nacido
  4795. cuando conocí a Inès de Crecy?
  4796.  
  4797. 1068
  4798. 01:05:46,573 --> 01:05:49,032
  4799. Es curioso porque nunca
  4800. me ha hablado de usted.
  4801.  
  4802. 1069
  4803. 01:05:49,365 --> 01:05:52,573
  4804. Me preguntaba si sería usted
  4805. quien tramó toda esta historia,
  4806.  
  4807. 1070
  4808. 01:05:52,698 --> 01:05:56,907
  4809. pero resulta más probable
  4810. que la engañaran igual que a todos.
  4811.  
  4812. 1071
  4813. 01:05:57,032 --> 01:06:00,240
  4814. Otra vez no. No le haga caso,
  4815. es un poco obsesivo.
  4816.  
  4817. 1072
  4818. 01:06:00,407 --> 01:06:02,740
  4819. Tengo que presentarle a alguien.
  4820. ¿Me acompaña?
  4821.  
  4822. 1073
  4823. 01:06:02,907 --> 01:06:04,657
  4824. - Será un placer.
  4825. - Hasta ahora.
  4826.  
  4827. 1074
  4828. 01:06:05,032 --> 01:06:08,282
  4829. Es un periodista de <i>Le Monde</i>
  4830. que quiere entrevistarla.
  4831.  
  4832. 1075
  4833. 01:06:14,282 --> 01:06:17,365
  4834. - Jean Michel.
  4835. - ¡Inès! ¿Cómo estás?
  4836.  
  4837. 1076
  4838. 01:06:17,740 --> 01:06:19,823
  4839. - Vienes en son de paz, ¿no?
  4840. - Pues claro.
  4841.  
  4842. 1077
  4843. 01:06:19,948 --> 01:06:21,907
  4844. - ¿Una copa?
  4845. - Con mucho gusto.
  4846.  
  4847. 1078
  4848. 01:06:22,032 --> 01:06:23,365
  4849. Dos copas.
  4850.  
  4851. 1079
  4852. 01:06:23,907 --> 01:06:26,240
  4853. - Bueno...
  4854. - ¿Sabes qué tenemos imitadores?
  4855.  
  4856. 1080
  4857. 01:06:26,698 --> 01:06:29,948
  4858. En Albin, ojo,
  4859. han ido a repescar a un pobre tipo
  4860.  
  4861. 1081
  4862. 01:06:30,282 --> 01:06:32,032
  4863. al que rechazaron 32 veces
  4864.  
  4865. 1082
  4866. 01:06:32,365 --> 01:06:35,907
  4867. solo para poder poner en la portada
  4868. "Novela...", gracias.
  4869.  
  4870. 1083
  4871. 01:06:36,157 --> 01:06:38,240
  4872. "Novela rechazada 32 veces".
  4873.  
  4874. 1084
  4875. 01:06:38,907 --> 01:06:40,990
  4876. Y esto no sé si es cierto,
  4877.  
  4878. 1085
  4879. 01:06:41,323 --> 01:06:45,532
  4880. pero parece que Jack Lang quiere crear
  4881. el "Día de los autores no publicados".
  4882.  
  4883. 1086
  4884. 01:06:46,157 --> 01:06:48,573
  4885. Pues si uno
  4886. de cada tres franceses escribe,
  4887.  
  4888. 1087
  4889. 01:06:48,698 --> 01:06:50,657
  4890. las calles se van a llenar de gente.
  4891.  
  4892. 1088
  4893. 01:06:50,823 --> 01:06:53,740
  4894. Esa es la alegría y la desgracia
  4895. de mi profesión:
  4896.  
  4897. 1089
  4898. 01:06:54,657 --> 01:06:57,323
  4899. Francia tiene
  4900. más escritores que lectores.
  4901.  
  4902. 1090
  4903. 01:06:59,782 --> 01:07:03,657
  4904. - Bueno, te dejo, pero te veo luego.
  4905. - Claro. Hasta luego.
  4906.  
  4907. 1091
  4908. 01:07:08,365 --> 01:07:10,740
  4909. - Wendy, estás estupenda.
  4910. - Gracias.
  4911.  
  4912. 1092
  4913. 01:07:10,907 --> 01:07:14,032
  4914. - Gracias, Inès.
  4915. - Hola. Buenas noches, Inès.
  4916.  
  4917. 1093
  4918. 01:07:15,782 --> 01:07:16,907
  4919. Suerte.
  4920.  
  4921. 1094
  4922. 01:07:58,698 --> 01:08:00,448
  4923. LAS ÚLTIMAS HORAS DE UNA HISTORIA DE AMOR
  4924.  
  4925. 1095
  4926. 01:08:00,657 --> 01:08:01,823
  4927. ¿Tan urgente es?
  4928.  
  4929. 1096
  4930. 01:08:04,698 --> 01:08:06,282
  4931. Dime, Fred.
  4932.  
  4933. 1097
  4934. 01:08:09,907 --> 01:08:11,657
  4935. Oye, ahora no tengo tiempo.
  4936.  
  4937. 1098
  4938. 01:08:12,240 --> 01:08:13,573
  4939. - ¿Por qué mientes?
  4940. - ¿Qué?
  4941.  
  4942. 1099
  4943. 01:08:13,698 --> 01:08:16,157
  4944. Le pregunté a Inès
  4945. qué le pareció mi nueva novela.
  4946.  
  4947. 1100
  4948. 01:08:17,573 --> 01:08:19,907
  4949. ¡Te dije que esperaras
  4950. para hablar con ella, pesado!
  4951.  
  4952. 1101
  4953. 01:08:20,032 --> 01:08:23,448
  4954. - ¿Por qué me dijiste que la leyó?
  4955. - ¿No ves la presión que me metes?
  4956.  
  4957. 1102
  4958. 01:08:23,615 --> 01:08:24,990
  4959. Al menos cumple tus promesas.
  4960.  
  4961. 1103
  4962. 01:08:25,448 --> 01:08:28,365
  4963. Se lo diré en el próximo comité.
  4964. Ten paciencia.
  4965.  
  4966. 1104
  4967. 01:08:28,948 --> 01:08:31,032
  4968. Tengo que volver.
  4969. Me están esperando.
  4970.  
  4971. 1105
  4972. 01:08:34,657 --> 01:08:36,240
  4973. Luego hablamos, ¿vale?
  4974.  
  4975. 1106
  4976. 01:08:59,657 --> 01:09:01,448
  4977. Gracias. ¿Se me oye bien?
  4978.  
  4979. 1107
  4980. 01:09:01,698 --> 01:09:02,573
  4981. Estupendo.
  4982.  
  4983. 1108
  4984. 01:09:03,698 --> 01:09:06,948
  4985. Gracias por haber venido
  4986. a celebrar con nosotros
  4987.  
  4988. 1109
  4989. 01:09:07,240 --> 01:09:10,657
  4990. el tremendo éxito
  4991. del libro de Henri Pick,
  4992.  
  4993. 1110
  4994. 01:09:11,032 --> 01:09:13,490
  4995. <i>Las últimas horas de una historia de amor.</i>
  4996.  
  4997. 1111
  4998. 01:09:13,657 --> 01:09:15,990
  4999. A mi lado, Daphné Despero,
  5000.  
  5001. 1112
  5002. 01:09:16,323 --> 01:09:19,323
  5003. editora júnior,
  5004. la persona a la cabeza
  5005.  
  5006. 1113
  5007. 01:09:19,490 --> 01:09:23,240
  5008. de este increíble descubrimiento.
  5009. Acércate, Daphné.
  5010.  
  5011. 1114
  5012. 01:09:28,990 --> 01:09:31,323
  5013. Perdón, estoy algo emocionada.
  5014.  
  5015. 1115
  5016. 01:09:32,657 --> 01:09:34,532
  5017. Gracias, Inès, ante todo.
  5018.  
  5019. 1116
  5020. 01:09:35,448 --> 01:09:39,532
  5021. Y gracias a todos porque esto
  5022. también es gracias a ustedes.
  5023.  
  5024. 1117
  5025. 01:09:39,657 --> 01:09:40,990
  5026. Es guapa, ¿verdad?
  5027.  
  5028. 1118
  5029. 01:09:41,323 --> 01:09:42,823
  5030. Hola. ¿Qué tal?
  5031.  
  5032. 1119
  5033. 01:09:43,698 --> 01:09:46,907
  5034. Es curioso. Cuando la conocí,
  5035. me pareció muy bajita.
  5036.  
  5037. 1120
  5038. 01:09:47,532 --> 01:09:49,365
  5039. Pero esta noche la veo muy grande.
  5040.  
  5041. 1121
  5042. 01:09:49,532 --> 01:09:51,615
  5043. Quizá sea por los tacones, ¿no?
  5044.  
  5045. 1122
  5046. 01:09:51,740 --> 01:09:54,448
  5047. No. Es una cuestión de ambición.
  5048.  
  5049. 1123
  5050. 01:09:54,615 --> 01:09:56,782
  5051. A Henri, que tanto
  5052. me habría gustado conocer.
  5053.  
  5054. 1124
  5055. 01:09:57,657 --> 01:10:01,490
  5056. Aunque creo que nos acompaña
  5057. de alguna forma gracias a Joséphine,
  5058.  
  5059. 1125
  5060. 01:10:01,657 --> 01:10:03,823
  5061. su hija.
  5062. Les deseo una gran noche.
  5063.  
  5064. 1126
  5065. 01:10:06,573 --> 01:10:07,657
  5066. Es espantoso.
  5067.  
  5068. 1127
  5069. 01:10:08,448 --> 01:10:10,865
  5070. Aún no se lo cree, ¿no?
  5071. Esta historia le supera.
  5072.  
  5073. 1128
  5074. 01:10:10,990 --> 01:10:13,240
  5075. A mí a veces también me cuesta.
  5076.  
  5077. 1129
  5078. 01:10:13,407 --> 01:10:16,698
  5079. Hace bien.
  5080. Todo esto no es más que una farsa.
  5081.  
  5082. 1130
  5083. 01:10:18,532 --> 01:10:21,282
  5084. Es evidente que Henri Pick
  5085. no escribió ese libro.
  5086.  
  5087. 1131
  5088. 01:10:21,448 --> 01:10:24,240
  5089. - ¿Quién, entonces?
  5090. - Es pronto para revelarlo.
  5091.  
  5092. 1132
  5093. 01:10:25,907 --> 01:10:28,698
  5094. Los derechos se han vendido
  5095. en casi 30 países.
  5096.  
  5097. 1133
  5098. 01:10:28,865 --> 01:10:32,365
  5099. Por cierto, ya que está aquí,
  5100. dígame qué le pareció mi novela.
  5101.  
  5102. 1134
  5103. 01:10:35,240 --> 01:10:37,532
  5104. <i>- La ducha</i>, ¿no?
  5105. <i>- La bañera.</i>
  5106.  
  5107. 1135
  5108. 01:10:37,657 --> 01:10:40,323
  5109. Eso, <i>La bañera.
  5110. La bañera...</i>
  5111.  
  5112. 1136
  5113. 01:10:40,782 --> 01:10:41,782
  5114. Sí, sí.
  5115.  
  5116. 1137
  5117. 01:10:41,907 --> 01:10:44,865
  5118. - Voy al baño y después lo comentamos.
  5119. - Le acompaño.
  5120.  
  5121. 1138
  5122. 01:10:51,323 --> 01:10:53,698
  5123. Veo que no me va a dejar en paz.
  5124.  
  5125. 1139
  5126. 01:10:54,157 --> 01:10:55,907
  5127. Su opinión me importa mucho.
  5128.  
  5129. 1140
  5130. 01:10:56,907 --> 01:10:59,823
  5131. No sabe lo que representa
  5132. para un escritor joven.
  5133.  
  5134. 1141
  5135. 01:11:03,365 --> 01:11:04,032
  5136. Tome.
  5137.  
  5138. 1142
  5139. 01:11:04,323 --> 01:11:06,740
  5140. ¿Está loco?
  5141. Llevo sin fumar desde la uni.
  5142.  
  5143. 1143
  5144. 01:11:06,907 --> 01:11:08,573
  5145. Le aseguro que le relajará.
  5146.  
  5147. 1144
  5148. 01:11:08,698 --> 01:11:10,032
  5149. ¿Por? ¿Me nota nervioso?
  5150.  
  5151. 1145
  5152. 01:11:10,323 --> 01:11:13,532
  5153. No, pero como por fin va a decirme
  5154. lo que opina de mi libro,
  5155.  
  5156. 1146
  5157. 01:11:13,657 --> 01:11:15,907
  5158. prefiero que esté en la onda adecuada.
  5159.  
  5160. 1147
  5161. 01:11:17,448 --> 01:11:18,698
  5162. ¿En la onda adecuada?
  5163.  
  5164. 1148
  5165. 01:11:19,698 --> 01:11:23,657
  5166. Se necesita tiempo para entender
  5167. la respiración de un texto.
  5168.  
  5169. 1149
  5170. 01:11:24,698 --> 01:11:28,740
  5171. Muchas veces, en su primera novela,
  5172. el autor hace lo posible por destacar.
  5173.  
  5174. 1150
  5175. 01:11:28,907 --> 01:11:31,323
  5176. - Como si cada frase...
  5177. - ¿No se la ha leído?
  5178.  
  5179. 1151
  5180. 01:11:31,490 --> 01:11:33,823
  5181. No, no me la he leído.
  5182.  
  5183. 1152
  5184. 01:11:33,948 --> 01:11:37,157
  5185. Recibo cientos de primeras novelas,
  5186. entiéndame.
  5187.  
  5188. 1153
  5189. 01:11:37,365 --> 01:11:38,782
  5190. No puedo leer todas.
  5191.  
  5192. 1154
  5193. 01:11:40,657 --> 01:11:43,782
  5194. Pero recuerdo que me hicieron
  5195. una ficha bastante elogiosa.
  5196.  
  5197. 1155
  5198. 01:11:45,782 --> 01:11:48,907
  5199. Puede que algún día
  5200. le entre curiosidad y se la lea.
  5201.  
  5202. 1156
  5203. 01:11:49,532 --> 01:11:53,407
  5204. Sí, de hecho, la dejé...
  5205. seguramente en mi despacho.
  5206.  
  5207. 1157
  5208. 01:11:54,782 --> 01:11:57,240
  5209. En mi exdespacho.
  5210. En casa de mi mujer.
  5211.  
  5212. 1158
  5213. 01:11:57,407 --> 01:11:59,823
  5214. Es decir, mi exmujer.
  5215. Es muy complicado.
  5216.  
  5217. 1159
  5218. 01:11:59,948 --> 01:12:02,782
  5219. Me lo imagino.
  5220. Puedo volvera enviársela.
  5221.  
  5222. 1160
  5223. 01:12:03,907 --> 01:12:05,698
  5224. ¿Me pasas el porro otra vez?
  5225.  
  5226. 1161
  5227. 01:12:09,532 --> 01:12:11,157
  5228. ¿Está escribiendo algo más?
  5229.  
  5230. 1162
  5231. 01:12:11,365 --> 01:12:13,990
  5232. Sí, acabo de terminar otro libro.
  5233.  
  5234. 1163
  5235. 01:12:14,532 --> 01:12:18,323
  5236. Pero resulta que su publicación
  5237. ha sido aplazada a una fecha posterior.
  5238.  
  5239. 1164
  5240. 01:12:18,865 --> 01:12:20,490
  5241. Ya, eso no es buena señal.
  5242.  
  5243. 1165
  5244. 01:12:21,907 --> 01:12:22,907
  5245. ¿Y usted?
  5246.  
  5247. 1166
  5248. 01:12:23,865 --> 01:12:25,657
  5249. ¿Ha pensado en escribir?
  5250.  
  5251. 1167
  5252. 01:12:25,823 --> 01:12:29,907
  5253. Aparte de sus ensayos sobre literatura.
  5254. Me refiero a una ficción.
  5255.  
  5256. 1168
  5257. 01:12:30,032 --> 01:12:32,615
  5258. De joven, escribía ficciones.
  5259.  
  5260. 1169
  5261. 01:12:32,740 --> 01:12:35,032
  5262. Pero, no. Eso ya pasó.
  5263.  
  5264. 1170
  5265. 01:12:36,657 --> 01:12:39,782
  5266. ¿Ha leído alguno de mis ensayos?
  5267.  
  5268. 1171
  5269. 01:12:39,907 --> 01:12:43,698
  5270. Sí, leí <i>Prolegómenos
  5271. a una metafísica de la narratología.</i>
  5272.  
  5273. 1172
  5274. 01:12:45,407 --> 01:12:46,865
  5275. Ah, sí. ¿Y de qué iba?
  5276.  
  5277. 1173
  5278. 01:12:48,157 --> 01:12:52,240
  5279. Le confieso que tuve que investigar
  5280. para entender el título.
  5281.  
  5282. 1174
  5283. 01:12:56,865 --> 01:12:58,573
  5284. Venga, hay que volver.
  5285.  
  5286. 1175
  5287. 01:12:59,740 --> 01:13:01,573
  5288. Ahora, invito a su hija,
  5289.  
  5290. 1176
  5291. 01:13:01,698 --> 01:13:03,740
  5292. Joséphine Pick, a que se una a nosotras.
  5293.  
  5294. 1177
  5295. 01:13:03,907 --> 01:13:06,448
  5296. Adelante, Joséphine.
  5297. ¡Joséphine Pick!
  5298.  
  5299. 1178
  5300. 01:13:10,740 --> 01:13:11,698
  5301. Buenas tardes.
  5302.  
  5303. 1179
  5304. 01:13:12,948 --> 01:13:14,948
  5305. Gracias.
  5306. De parte de mi padre.
  5307.  
  5308. 1180
  5309. 01:13:15,698 --> 01:13:18,407
  5310. Gracias por darme
  5311. la oportunidad de hablar de él.
  5312.  
  5313. 1181
  5314. 01:13:18,823 --> 01:13:22,907
  5315. Verán, a menudo intento imaginármelo
  5316. escribiendo esta novela.
  5317.  
  5318. 1182
  5319. 01:13:23,698 --> 01:13:26,615
  5320. Él salía de casa
  5321. mucho antes de que yo me despertara.
  5322.  
  5323. 1183
  5324. 01:13:26,740 --> 01:13:28,532
  5325. - Claro.
  5326. - Y ahora...
  5327.  
  5328. 1184
  5329. 01:13:28,657 --> 01:13:31,365
  5330. entiendo por qué adoraba
  5331. la soledad del restaurante.
  5332.  
  5333. 1185
  5334. 01:13:31,532 --> 01:13:34,323
  5335. - Claro.
  5336. - Aprovechaba el silencio del amanecer...
  5337.  
  5338. 1186
  5339. 01:13:34,490 --> 01:13:36,698
  5340. Ahí se le ocurrían las mejores ideas,
  5341.  
  5342. 1187
  5343. 01:13:36,865 --> 01:13:39,907
  5344. mientras amasaba masas de pizza.
  5345.  
  5346. 1188
  5347. 01:13:40,032 --> 01:13:43,657
  5348. Mientras la masa reposaba, él escribía.
  5349.  
  5350. 1189
  5351. 01:13:44,032 --> 01:13:47,323
  5352. Sus dedos enharinados
  5353. aportaban a cada frase
  5354.  
  5355. 1190
  5356. 01:13:47,490 --> 01:13:48,740
  5357. un toque crujiente.
  5358.  
  5359. 1191
  5360. 01:13:48,907 --> 01:13:51,823
  5361. ¿Qué ocurre ahí atrás?
  5362. ¿Tienen algo que decir?
  5363.  
  5364. 1192
  5365. 01:13:52,448 --> 01:13:54,907
  5366. No, por favor. Continúe.
  5367.  
  5368. 1193
  5369. 01:13:55,240 --> 01:13:56,282
  5370. - Disculpe.
  5371. - Venga.
  5372.  
  5373. 1194
  5374. 01:13:56,698 --> 01:13:58,865
  5375. Hay periodistas, un público completo.
  5376.  
  5377. 1195
  5378. 01:13:58,990 --> 01:14:00,573
  5379. Es el momento de revelarlo.
  5380.  
  5381. 1196
  5382. 01:14:00,698 --> 01:14:02,948
  5383. ¡Pare ya!
  5384. No tengo nada que decir. Siga.
  5385.  
  5386. 1197
  5387. 01:14:03,282 --> 01:14:05,948
  5388. No, diga lo que quiera decir.
  5389. Aproveche que hay micro.
  5390.  
  5391. 1198
  5392. 01:14:06,282 --> 01:14:08,407
  5393. Lo que el Sr. Rouche
  5394. no se atreve a decir
  5395.  
  5396. 1199
  5397. 01:14:08,573 --> 01:14:11,615
  5398. es que cree que todo esto es una farsa.
  5399.  
  5400. 1200
  5401. 01:14:11,823 --> 01:14:14,448
  5402. Y que Henri Pick es un impostor.
  5403.  
  5404. 1201
  5405. 01:14:17,407 --> 01:14:19,823
  5406. Por eso, Sr. Rouche, díganos:
  5407.  
  5408. 1202
  5409. 01:14:19,948 --> 01:14:22,323
  5410. ¿quién es el autor de esta gran novela?
  5411.  
  5412. 1203
  5413. 01:14:22,698 --> 01:14:23,948
  5414. Queremos saberlo.
  5415.  
  5416. 1204
  5417. 01:14:24,282 --> 01:14:26,032
  5418. No tengo nada que declarar.
  5419.  
  5420. 1205
  5421. 01:14:26,698 --> 01:14:28,907
  5422. Maldito fumeta idiota.
  5423.  
  5424. 1206
  5425. 01:14:29,240 --> 01:14:32,032
  5426. Bueno, pues el Sr. Rouche
  5427. no tiene nada que declarar.
  5428.  
  5429. 1207
  5430. 01:14:32,365 --> 01:14:34,032
  5431. ¡Cuánto nos alegramos!
  5432.  
  5433. 1208
  5434. 01:14:34,698 --> 01:14:37,698
  5435. Joséphine.
  5436. ¡Joséphine, espéreme!
  5437.  
  5438. 1209
  5439. 01:14:37,865 --> 01:14:39,782
  5440. Esta velada era un homenaje a mi padre.
  5441.  
  5442. 1210
  5443. 01:14:39,907 --> 01:14:42,698
  5444. Lo estropea porque es incapaz
  5445. de no hacerse el interesante.
  5446.  
  5447. 1211
  5448. 01:14:42,865 --> 01:14:45,448
  5449. Joséphine, acepte mis disculpas.
  5450. Lo siento.
  5451.  
  5452. 1212
  5453. 01:14:45,615 --> 01:14:49,032
  5454. Puede que mi padre no escribiera
  5455. ese libro, pero no tiene pruebas.
  5456.  
  5457. 1213
  5458. 01:14:49,323 --> 01:14:51,657
  5459. Deje de ventilarlo por ahí,
  5460. hace el ridículo.
  5461.  
  5462. 1214
  5463. 01:14:51,782 --> 01:14:53,240
  5464. ¿No ve las consecuencias?
  5465.  
  5466. 1215
  5467. 01:14:53,407 --> 01:14:55,448
  5468. Se niega a mirar
  5469. a la realidad de frente.
  5470.  
  5471. 1216
  5472. 01:14:55,615 --> 01:14:57,948
  5473. - Se alimenta de ilusiones.
  5474. - ¿Qué realidad?
  5475.  
  5476. 1217
  5477. 01:14:58,240 --> 01:15:01,782
  5478. Mi realidad es que mi padre murió
  5479. sin reconocer a su mujer ni a su hija
  5480.  
  5481. 1218
  5482. 01:15:01,907 --> 01:15:03,907
  5483. y que mi madre casi se muere de pena.
  5484.  
  5485. 1219
  5486. 01:15:04,032 --> 01:15:07,323
  5487. Esas ilusiones que dice
  5488. me han ayudado a sobrevivir.
  5489.  
  5490. 1220
  5491. 01:15:07,490 --> 01:15:09,907
  5492. La necesito
  5493. para concluir esta investigación.
  5494.  
  5495. 1221
  5496. 01:15:10,823 --> 01:15:12,865
  5497. Es como mi doctor Watson.
  5498.  
  5499. 1222
  5500. 01:15:12,990 --> 01:15:15,782
  5501. - ¿Por qué es usted Sherlock?
  5502. - Porque es mi investigación.
  5503.  
  5504. 1223
  5505. 01:15:15,907 --> 01:15:18,407
  5506. Pero Henri Pick era mi padre.
  5507. Buenas noches.
  5508.  
  5509. 1224
  5510. 01:15:26,407 --> 01:15:28,573
  5511. - ¿Qué hace?
  5512. - Acompañarla.
  5513.  
  5514. 1225
  5515. 01:15:28,698 --> 01:15:29,990
  5516. Me voy a casa, a Crozon.
  5517.  
  5518. 1226
  5519. 01:15:30,323 --> 01:15:31,740
  5520. Muy bien. Fantástico.
  5521.  
  5522. 1227
  5523. 01:15:32,282 --> 01:15:36,907
  5524. Con el numerito inesperado de hoy,
  5525. será mejor que deje París cuanto antes.
  5526.  
  5527. 1228
  5528. 01:15:37,240 --> 01:15:38,740
  5529. Lo suyo es muy fuerte.
  5530.  
  5531. 1229
  5532. 01:15:44,532 --> 01:15:45,698
  5533. He estado pensando.
  5534.  
  5535. 1230
  5536. 01:15:45,865 --> 01:15:48,907
  5537. Magali Roze, la bibliotecaria,
  5538. seguro que sabe algo.
  5539.  
  5540. 1231
  5541. 01:15:49,698 --> 01:15:52,698
  5542. Creo que tiene razón.
  5543. Necesito saber la verdad.
  5544.  
  5545. 1232
  5546. 01:15:53,365 --> 01:15:55,323
  5547. Necesito saber quién era mi padre.
  5548.  
  5549. 1233
  5550. 01:15:57,323 --> 01:15:59,657
  5551. ¿Es usted el que huele a hierba?
  5552. ¿Ha fumado?
  5553.  
  5554. 1234
  5555. 01:15:59,823 --> 01:16:00,657
  5556. Para nada.
  5557.  
  5558. 1235
  5559. 01:16:00,823 --> 01:16:03,698
  5560. ¡Si tiene los ojos rojos!
  5561. ¡Está colocadísimo!
  5562.  
  5563. 1236
  5564. 01:16:03,865 --> 01:16:05,573
  5565. Llevo sin fumar desde la uni.
  5566.  
  5567. 1237
  5568. 01:16:06,907 --> 01:16:07,948
  5569. De acuerdo.
  5570.  
  5571. 1238
  5572. 01:16:08,573 --> 01:16:09,573
  5573. El cinturón.
  5574.  
  5575. 1239
  5576. 01:16:10,240 --> 01:16:11,990
  5577. Joder, va a ser un viaje curioso.
  5578.  
  5579. 1240
  5580. 01:16:12,323 --> 01:16:13,907
  5581. ¿Cuántas horas son?
  5582.  
  5583. 1241
  5584. 01:16:14,032 --> 01:16:15,782
  5585. Mejor no hable, anda.
  5586.  
  5587. 1242
  5588. 01:16:16,865 --> 01:16:18,615
  5589. ¿No le apetece dormir un poco?
  5590.  
  5591. 1243
  5592. 01:16:20,657 --> 01:16:23,907
  5593. <i>La joven de Siberia.</i>
  5594. ¿Le suena de algo?
  5595.  
  5596. 1244
  5597. 01:16:24,698 --> 01:16:27,657
  5598. Sabe que Gourvec
  5599. escribió una novela, ¿verdad?
  5600.  
  5601. 1245
  5602. 01:16:28,032 --> 01:16:30,907
  5603. Sí. Cuando murió,
  5604. yo misma recogí todas sus cosas
  5605.  
  5606. 1246
  5607. 01:16:31,157 --> 01:16:32,657
  5608. para dárselas a su primo.
  5609.  
  5610. 1247
  5611. 01:16:32,823 --> 01:16:35,657
  5612. Encontré el manuscrito
  5613. en el cajón de su escritorio.
  5614.  
  5615. 1248
  5616. 01:16:35,782 --> 01:16:38,032
  5617. Bueno, ya solo el título...
  5618.  
  5619. 1249
  5620. 01:16:38,365 --> 01:16:40,615
  5621. Pero eso significa
  5622. que no le cambió el título.
  5623.  
  5624. 1250
  5625. 01:16:40,740 --> 01:16:41,782
  5626. Su teoría no encaja.
  5627.  
  5628. 1251
  5629. 01:16:41,907 --> 01:16:44,698
  5630. Quizá guardó un ejemplar
  5631. con el título inicial.
  5632.  
  5633. 1252
  5634. 01:16:44,865 --> 01:16:46,573
  5635. ¡Qué afán por contradecir!
  5636.  
  5637. 1253
  5638. 01:16:46,698 --> 01:16:48,657
  5639. ¿Dónde está ese manuscrito?
  5640.  
  5641. 1254
  5642. 01:16:50,657 --> 01:16:51,990
  5643. Lo quemé.
  5644.  
  5645. 1255
  5646. 01:16:53,032 --> 01:16:55,823
  5647. - ¿Qué hizo qué?
  5648. - ¡Lo quemé!
  5649.  
  5650. 1256
  5651. 01:16:57,365 --> 01:16:59,907
  5652. No pude soportar
  5653. que escribiera un libro sobre ella.
  5654.  
  5655. 1257
  5656. 01:17:00,282 --> 01:17:01,698
  5657. ¿Lo quemó?
  5658.  
  5659. 1258
  5660. 01:17:02,240 --> 01:17:05,907
  5661. Pero ¿cómo se le ocurre
  5662. quemar un libro, Magali?
  5663.  
  5664. 1259
  5665. 01:17:06,698 --> 01:17:09,907
  5666. ¡Esas son las cosas
  5667. que hacían los nazis!
  5668.  
  5669. 1260
  5670. 01:17:10,323 --> 01:17:13,740
  5671. - Estaba enamorada de él, ¿no es eso?
  5672. - Pues... sí.
  5673.  
  5674. 1261
  5675. 01:17:14,657 --> 01:17:17,282
  5676. Pero, díganos,
  5677. ¿lo leyó antes de quemarlo?
  5678.  
  5679. 1262
  5680. 01:17:17,448 --> 01:17:19,448
  5681. No, no habría sido capaz.
  5682.  
  5683. 1263
  5684. 01:17:19,740 --> 01:17:22,907
  5685. Yo pensaba que me quería.
  5686. Lo creía de verdad.
  5687.  
  5688. 1264
  5689. 01:17:23,698 --> 01:17:26,448
  5690. Pero, en realidad, nunca olvidó
  5691.  
  5692. 1265
  5693. 01:17:26,615 --> 01:17:29,282
  5694. a la otra, la...
  5695.  
  5696. 1266
  5697. 01:17:30,240 --> 01:17:31,323
  5698. Esa guarra.
  5699.  
  5700. 1267
  5701. 01:17:31,698 --> 01:17:35,532
  5702. ¿Esto lo escribió con su máquina?
  5703. ¿Con su Hermes 3000?
  5704.  
  5705. 1268
  5706. 01:17:35,657 --> 01:17:36,948
  5707. Sí, seguramente.
  5708.  
  5709. 1269
  5710. 01:17:37,282 --> 01:17:40,448
  5711. ¿Ha visto la "k"?
  5712. Fíjese.
  5713.  
  5714. 1270
  5715. 01:17:40,907 --> 01:17:43,657
  5716. Le falta
  5717. la serifa inferior de la diagonal.
  5718.  
  5719. 1271
  5720. 01:17:45,865 --> 01:17:46,740
  5721. Ya. ¿Y qué?
  5722.  
  5723. 1272
  5724. 01:17:47,032 --> 01:17:50,823
  5725. Que tengo que visitar a su madre
  5726. para ver el manuscrito original.
  5727.  
  5728. 1273
  5729. 01:17:50,948 --> 01:17:54,032
  5730. Ni lo sueñe.
  5731. No le abrirá la puerta.
  5732.  
  5733. 1274
  5734. 01:17:56,698 --> 01:17:58,698
  5735. ¡Deje de ponerme esa cara!
  5736.  
  5737. 1275
  5738. 01:18:01,782 --> 01:18:03,573
  5739. - Bueno, ¿qué?
  5740. - Espere.
  5741.  
  5742. 1276
  5743. 01:18:04,407 --> 01:18:06,698
  5744. Ya verá, es más puntual
  5745. que un reloj suizo.
  5746.  
  5747. 1277
  5748. 01:18:08,365 --> 01:18:11,032
  5749. Tres, dos, uno...
  5750.  
  5751. 1278
  5752. 01:18:13,698 --> 01:18:14,782
  5753. ¡Es verdad!
  5754.  
  5755. 1279
  5756. 01:18:18,865 --> 01:18:20,698
  5757. Es cierto, menuda obsesa.
  5758.  
  5759. 1280
  5760. 01:18:23,698 --> 01:18:24,698
  5761. ¿Vamos?
  5762.  
  5763. 1281
  5764. 01:18:25,573 --> 01:18:26,323
  5765. Sí, vamos.
  5766.  
  5767. 1282
  5768. 01:18:27,907 --> 01:18:31,032
  5769. ¡Madre mía, pero si parece
  5770. el altar de Zeus en Pérgamo!
  5771.  
  5772. 1283
  5773. 01:18:31,657 --> 01:18:34,615
  5774. ¿Le he dado permiso para burlarse?
  5775. Yo creo que no.
  5776.  
  5777. 1284
  5778. 01:18:35,907 --> 01:18:40,698
  5779. Mire, la "k" tiene el mismo defecto.
  5780. He aquí la prueba.
  5781.  
  5782. 1285
  5783. 01:18:41,157 --> 01:18:45,407
  5784. Este texto se escribió
  5785. con la máquina de escribir de Gourvec,
  5786.  
  5787. 1286
  5788. 01:18:45,573 --> 01:18:46,698
  5789. no con la de su padre.
  5790.  
  5791. 1287
  5792. 01:18:50,448 --> 01:18:52,657
  5793. - Compruébelo.
  5794. - Ya, eso hago.
  5795.  
  5796. 1288
  5797. 01:18:56,532 --> 01:18:58,615
  5798. Bravo, es usted muy perspicaz.
  5799.  
  5800. 1289
  5801. 01:18:59,282 --> 01:19:02,407
  5802. ¡Mierda!
  5803. Sí que fue esta máquina.
  5804.  
  5805. 1290
  5806. 01:19:03,615 --> 01:19:04,573
  5807. No entiendo nada.
  5808.  
  5809. 1291
  5810. 01:19:04,698 --> 01:19:07,032
  5811. A lo mejor escribían juntos,
  5812. como Lagarde y Michard.
  5813.  
  5814. 1292
  5815. 01:19:07,782 --> 01:19:08,948
  5816. Discúlpeme.
  5817.  
  5818. 1293
  5819. 01:19:11,407 --> 01:19:13,657
  5820. El ejemplar viene de la biblioteca.
  5821.  
  5822. 1294
  5823. 01:19:13,782 --> 01:19:17,573
  5824. Gourvec debió de dárselo a su padre.
  5825. Igual que la máquina.
  5826.  
  5827. 1295
  5828. 01:19:17,698 --> 01:19:21,240
  5829. Para que todos creyeran
  5830. que el autor era Henri Pick.
  5831.  
  5832. 1296
  5833. 01:19:21,907 --> 01:19:23,615
  5834. - Hay algo que no cuadra.
  5835. - ¿El qué?
  5836.  
  5837. 1297
  5838. 01:19:23,740 --> 01:19:25,573
  5839. La tinta debería estar seca, ¿no?
  5840.  
  5841. 1298
  5842. 01:19:25,698 --> 01:19:27,740
  5843. La máquina estuvo años en el sótano.
  5844.  
  5845. 1299
  5846. 01:19:27,907 --> 01:19:30,698
  5847. - ¿Entonces?
  5848. - Alguien cambió la cinta.
  5849.  
  5850. 1300
  5851. 01:19:31,240 --> 01:19:33,740
  5852. Pero ¿quién?
  5853. ¿Qué sentido tiene?
  5854.  
  5855. 1301
  5856. 01:19:33,907 --> 01:19:36,615
  5857. Gourvec desde luego que no.
  5858. Murió hace más de 10 años.
  5859.  
  5860. 1302
  5861. 01:19:36,740 --> 01:19:39,782
  5862. - Eso desmonta su hipótesis.
  5863. - No solo mi hipótesis.
  5864.  
  5865. 1303
  5866. 01:19:39,907 --> 01:19:42,698
  5867. Estoy molido.
  5868. No me quedan fuerzas.
  5869.  
  5870. 1304
  5871. 01:19:43,407 --> 01:19:45,698
  5872. Estoy en la oscuridad total.
  5873.  
  5874. 1305
  5875. 01:19:46,365 --> 01:19:47,657
  5876. El primo de Gourvec.
  5877.  
  5878. 1306
  5879. 01:19:48,282 --> 01:19:49,740
  5880. Quizá él pueda ayudarnos.
  5881.  
  5882. 1307
  5883. 01:19:49,990 --> 01:19:51,698
  5884. ¡Vamos, hora de bañarse!
  5885.  
  5886. 1308
  5887. 01:19:51,865 --> 01:19:52,823
  5888. ¿Su qué?
  5889.  
  5890. 1309
  5891. 01:19:53,615 --> 01:19:55,948
  5892. Su Hermes 3000, su máquina de escribir.
  5893.  
  5894. 1310
  5895. 01:19:56,740 --> 01:20:00,573
  5896. Ah, sí.
  5897. Jean-Pierre le tenía mucho cariño.
  5898.  
  5899. 1311
  5900. 01:20:00,698 --> 01:20:01,782
  5901. Mucho.
  5902.  
  5903. 1312
  5904. 01:20:02,282 --> 01:20:03,532
  5905. Pero la vendí.
  5906.  
  5907. 1313
  5908. 01:20:03,865 --> 01:20:07,240
  5909. Monté un mercadillo con todo
  5910. cuando me dieron su casa.
  5911.  
  5912. 1314
  5913. 01:20:07,698 --> 01:20:10,823
  5914. Tenía muchas cosas que no necesitaba.
  5915.  
  5916. 1315
  5917. 01:20:11,532 --> 01:20:13,907
  5918. ¿Recuerda a quién se la vendió?
  5919.  
  5920. 1316
  5921. 01:20:14,907 --> 01:20:15,948
  5922. Espere...
  5923.  
  5924. 1317
  5925. 01:20:18,573 --> 01:20:21,823
  5926. Era un tío de la zona, pero ¿quién?
  5927.  
  5928. 1318
  5929. 01:20:24,532 --> 01:20:26,782
  5930. Tómese su tiempo.
  5931. Esto es muy importante.
  5932.  
  5933. 1319
  5934. 01:20:29,323 --> 01:20:32,573
  5935. ¿Cómo era ese hombre?
  5936. ¿Tirando a bajito o a grande, más bien?
  5937.  
  5938. 1320
  5939. 01:20:32,698 --> 01:20:33,782
  5940. ¿Con bigote?
  5941.  
  5942. 1321
  5943. 01:20:34,865 --> 01:20:37,657
  5944. Normal. Un padre de familia sin más.
  5945.  
  5946. 1322
  5947. 01:20:37,823 --> 01:20:40,490
  5948. - ¿Iba con sus hijos?
  5949. - No. ¿Por qué?
  5950.  
  5951. 1323
  5952. 01:20:40,907 --> 01:20:43,407
  5953. Acaba de decir
  5954. que era un padre de familia.
  5955.  
  5956. 1324
  5957. 01:20:43,573 --> 01:20:46,990
  5958. ¿Sí? ¿Y por qué les habré dicho eso?
  5959.  
  5960. 1325
  5961. 01:20:48,615 --> 01:20:49,740
  5962. Pues no lo sé.
  5963.  
  5964. 1326
  5965. 01:20:51,907 --> 01:20:52,823
  5966. Ya me acuerdo.
  5967.  
  5968. 1327
  5969. 01:20:53,990 --> 01:20:58,407
  5970. Creo que era para regalársela
  5971. a su hija por su cumpleaños.
  5972.  
  5973. 1328
  5974. 01:20:59,657 --> 01:21:03,573
  5975. ¿Sí? Pues a mí nunca me han regalado
  5976. una máquina por mi cumple.
  5977.  
  5978. 1329
  5979. 01:21:04,615 --> 01:21:08,532
  5980. Ha dicho que era un tipo de la zona.
  5981. ¿Por qué lo dice?
  5982.  
  5983. 1330
  5984. 01:21:08,657 --> 01:21:10,490
  5985. Porque vino en bici.
  5986.  
  5987. 1331
  5988. 01:21:10,657 --> 01:21:13,657
  5989. Por eso, le propuse llevarle la máquina.
  5990.  
  5991. 1332
  5992. 01:21:13,823 --> 01:21:16,948
  5993. Entonces, si se la llevó,
  5994. sabrá dónde vive, ¿no?
  5995.  
  5996. 1333
  5997. 01:21:17,282 --> 01:21:18,282
  5998. Claro.
  5999.  
  6000. 1334
  6001. 01:21:18,532 --> 01:21:20,407
  6002. ¿Y por qué no lo ha dicho antes?
  6003.  
  6004. 1335
  6005. 01:21:20,573 --> 01:21:22,907
  6006. Me preguntaron quién era,
  6007. no dónde vivía.
  6008.  
  6009. 1336
  6010. 01:21:23,282 --> 01:21:27,323
  6011. - Entonces, ¿dónde vive?
  6012. - En la última casa de la punta de...
  6013.  
  6014. 1337
  6015. 01:21:27,490 --> 01:21:28,532
  6016. - ¿Dónde?
  6017. - ¿Dónde?
  6018.  
  6019. 1338
  6020. 01:21:33,657 --> 01:21:35,698
  6021. - ¡Enfermera!
  6022. - Tenemos un problema.
  6023.  
  6024. 1339
  6025. 01:21:36,698 --> 01:21:37,740
  6026. Espere.
  6027.  
  6028. 1340
  6029. 01:21:40,740 --> 01:21:41,907
  6030. Ya está. Tome.
  6031.  
  6032. 1341
  6033. 01:21:43,032 --> 01:21:45,573
  6034. En la última casa de la punta de...
  6035.  
  6036. 1342
  6037. 01:21:46,615 --> 01:21:47,907
  6038. Bueno, ya nos apañaremos.
  6039.  
  6040. 1343
  6041. 01:21:48,157 --> 01:21:50,240
  6042. Es mejor leerle los labios
  6043. porque aquí...
  6044.  
  6045. 1344
  6046. 01:21:50,407 --> 01:21:51,615
  6047. ¿Los labios? ¿En serio?
  6048.  
  6049. 1345
  6050. 01:21:53,407 --> 01:21:54,573
  6051. - ¡Penhir!
  6052. - ¡Penhir!
  6053.  
  6054. 1346
  6055. 01:21:54,698 --> 01:21:55,823
  6056. En la punta de Penhir.
  6057.  
  6058. 1347
  6059. 01:22:01,657 --> 01:22:03,365
  6060. Es Gerard Despero, el librero.
  6061.  
  6062. 1348
  6063. 01:22:03,615 --> 01:22:04,865
  6064. - ¿El padre de Daphné?
  6065. - Sí.
  6066.  
  6067. 1349
  6068. 01:22:11,740 --> 01:22:12,698
  6069. Hola.
  6070.  
  6071. 1350
  6072. 01:22:14,823 --> 01:22:19,407
  6073. Sr. Despero, ¿le regaló usted a su hija
  6074. una máquina de escribir por su cumple?
  6075.  
  6076. 1351
  6077. 01:22:19,740 --> 01:22:21,698
  6078. Sí. ¿Por?
  6079.  
  6080. 1352
  6081. 01:22:23,698 --> 01:22:25,698
  6082. Vaya, el cerco se cierra.
  6083.  
  6084. 1353
  6085. 01:22:25,990 --> 01:22:28,907
  6086. Deje de molestar a mi hija.
  6087. ¿Qué es lo que quiere?
  6088.  
  6089. 1354
  6090. 01:22:29,240 --> 01:22:31,323
  6091. ¿Qué pierda su trabajo?
  6092. Déjela en paz.
  6093.  
  6094. 1355
  6095. 01:22:31,490 --> 01:22:34,698
  6096. Espero que no me esté amenazando
  6097. con su azada.
  6098.  
  6099. 1356
  6100. 01:22:34,865 --> 01:22:36,823
  6101. - No, eso es un binador.
  6102. - ¿Sí?
  6103.  
  6104. 1357
  6105. 01:22:36,948 --> 01:22:39,657
  6106. Sí, los binadores
  6107. tienen pala y dos horquillas.
  6108.  
  6109. 1358
  6110. 01:22:40,157 --> 01:22:41,240
  6111. Está bien.
  6112.  
  6113. 1359
  6114. 01:22:41,698 --> 01:22:44,573
  6115. En cualquier caso,
  6116. ya he oído lo que quería saber.
  6117.  
  6118. 1360
  6119. 01:22:48,823 --> 01:22:51,990
  6120. Daphné Despero. Sorprendente.
  6121.  
  6122. 1361
  6123. 01:22:52,240 --> 01:22:54,365
  6124. Daphné Despero.
  6125.  
  6126. 1362
  6127. 01:22:54,823 --> 01:22:56,990
  6128. ¿Cree que lo escribió ella?
  6129.  
  6130. 1363
  6131. 01:22:57,240 --> 01:22:58,698
  6132. No lo sé.
  6133.  
  6134. 1364
  6135. 01:22:58,865 --> 01:23:01,490
  6136. A veces, la solución
  6137. es tan obvia que ni se ve.
  6138.  
  6139. 1365
  6140. 01:23:02,198 --> 01:23:04,157
  6141. Sí, como> en <i>La carta robada de Poe.</i>
  6142.  
  6143. 1366
  6144. 01:23:04,323 --> 01:23:06,365
  6145. - Lo teníamos delante.
  6146. - Exacto.
  6147.  
  6148. 1367
  6149. 01:23:06,532 --> 01:23:09,865
  6150. Hay que volvera París
  6151. y hablar con Daphné Despero.
  6152.  
  6153. 1368
  6154. 01:23:09,990 --> 01:23:11,615
  6155. Esta vez sin mí, Jean Michel.
  6156.  
  6157. 1369
  6158. 01:23:11,823 --> 01:23:15,448
  6159. Se acabaron las vacaciones.
  6160. Hoy vuelve Melville y mañana trabajo.
  6161.  
  6162. 1370
  6163. 01:23:15,657 --> 01:23:17,240
  6164. ¿No cree que es mejor dejarlo?
  6165.  
  6166. 1371
  6167. 01:23:17,782 --> 01:23:19,323
  6168. ¿Tan cerca del final? No.
  6169.  
  6170. 1372
  6171. 01:23:19,490 --> 01:23:21,323
  6172. Pero acaba de llegar.
  6173. ¡No va a irse!
  6174.  
  6175. 1373
  6176. 01:23:21,490 --> 01:23:23,365
  6177. ¿No le apetece dejar de dar vueltas?
  6178.  
  6179. 1374
  6180. 01:23:24,032 --> 01:23:26,907
  6181. Hágase con un buen libro,
  6182. tome un poco el sol.
  6183.  
  6184. 1375
  6185. 01:23:27,032 --> 01:23:29,407
  6186. Lo que yo decía: está loca por mí.
  6187.  
  6188. 1376
  6189. 01:23:29,573 --> 01:23:32,240
  6190. No quiere que me vaya
  6191. bajo ninguna circunstancia.
  6192.  
  6193. 1377
  6194. 01:23:32,990 --> 01:23:35,990
  6195. Creía que estaba lista
  6196. para enfrentarse a la verdad.
  6197.  
  6198. 1378
  6199. 01:23:36,365 --> 01:23:39,365
  6200. Yo, sí, claro.
  6201. Pero ¿y mi madre?
  6202.  
  6203. 1379
  6204. 01:23:39,532 --> 01:23:41,740
  6205. Qué curiosa obsesión de estar siempre...
  6206.  
  6207. 1380
  6208. 01:23:41,907 --> 01:23:44,323
  6209. No, por favor.
  6210. No empiece con mi madre.
  6211.  
  6212. 1381
  6213. 01:23:44,490 --> 01:23:46,157
  6214. - Es que tiene...
  6215. - No hable de ella.
  6216.  
  6217. 1382
  6218. 01:23:46,323 --> 01:23:48,865
  6219. - No quiero meterme, pero...
  6220. - No quiero.
  6221.  
  6222. 1383
  6223. 01:23:48,990 --> 01:23:50,907
  6224. - Es solo que...
  6225. - ¡Que no!
  6226.  
  6227. 1384
  6228. 01:23:51,032 --> 01:23:53,615
  6229. - Está bien. Gran neurosis.
  6230. - Jean Michel...
  6231.  
  6232. 1385
  6233. 01:23:53,823 --> 01:23:56,240
  6234. Está bien.
  6235. Entonces, ¿qué hacemos?
  6236.  
  6237. 1386
  6238. 01:23:56,407 --> 01:23:57,990
  6239. - ¿Me tendrá informada?
  6240. - Sí.
  6241.  
  6242. 1387
  6243. 01:23:58,240 --> 01:23:59,240
  6244. - La primera.
  6245. - Sí.
  6246.  
  6247. 1388
  6248. 01:23:59,907 --> 01:24:01,032
  6249. Le dejo en la estación.
  6250.  
  6251. 1389
  6252. 01:24:01,282 --> 01:24:03,323
  6253. Preferiría ir en tren. No puedo más.
  6254.  
  6255. 1390
  6256. 01:24:03,490 --> 01:24:04,907
  6257. A la estación de autobús.
  6258.  
  6259. 1391
  6260. 01:24:06,157 --> 01:24:07,990
  6261. No tiene un carácter nada fácil.
  6262.  
  6263. 1392
  6264. 01:24:42,365 --> 01:24:43,282
  6265. Hola.
  6266.  
  6267. 1393
  6268. 01:24:44,782 --> 01:24:46,032
  6269. - Hola.
  6270. - Ahora vengo.
  6271.  
  6272. 1394
  6273. 01:24:49,407 --> 01:24:50,282
  6274. ¿Todo bien?
  6275.  
  6276. 1395
  6277. 01:24:51,240 --> 01:24:52,448
  6278. ¿Qué hace aquí?
  6279.  
  6280. 1396
  6281. 01:24:52,615 --> 01:24:55,990
  6282. Su padre le regaló
  6283. una máquina Hermes 3000,
  6284.  
  6285. 1397
  6286. 01:24:56,240 --> 01:24:58,698
  6287. exactamente la misma
  6288. que tenía Henri Pick.
  6289.  
  6290. 1398
  6291. 01:25:00,365 --> 01:25:01,490
  6292. Acompáñeme.
  6293.  
  6294. 1399
  6295. 01:25:03,573 --> 01:25:04,532
  6296. ¿Y qué?
  6297.  
  6298. 1400
  6299. 01:25:05,032 --> 01:25:07,490
  6300. Existen muchos modelos como ese, ¿sabe?
  6301.  
  6302. 1401
  6303. 01:25:07,740 --> 01:25:09,865
  6304. Sí, pero esa es precisamente
  6305.  
  6306. 1402
  6307. 01:25:09,990 --> 01:25:13,490
  6308. la Hermes 3000
  6309. en la que se escribió el manuscrito.
  6310.  
  6311. 1403
  6312. 01:25:13,907 --> 01:25:14,990
  6313. Tengo pruebas.
  6314.  
  6315. 1404
  6316. 01:25:15,948 --> 01:25:17,907
  6317. Mi padre la compró en un rastrillo.
  6318.  
  6319. 1405
  6320. 01:25:18,032 --> 01:25:20,490
  6321. A saber quién la usó
  6322. antes de que fuera mía.
  6323.  
  6324. 1406
  6325. 01:25:20,698 --> 01:25:23,157
  6326. Sí, vale.
  6327. Pero ¿cómo se explica
  6328.  
  6329. 1407
  6330. 01:25:23,323 --> 01:25:26,740
  6331. que se encontrara bien a la vista
  6332. en el sótano de los señores Pick?
  6333.  
  6334. 1408
  6335. 01:25:27,157 --> 01:25:30,615
  6336. Mire, tengo mucho trabajo
  6337. y me están esperando. Discúlpeme.
  6338.  
  6339. 1409
  6340. 01:25:30,823 --> 01:25:33,865
  6341. No podrá huir eternamente,
  6342. Srta. Daphne Despero.
  6343.  
  6344. 1410
  6345. 01:25:33,990 --> 01:25:35,907
  6346. No huyo, solo hago mi trabajo.
  6347.  
  6348. 1411
  6349. 01:25:36,157 --> 01:25:39,198
  6350. Vale, iré a ver a Inès de Crecy.
  6351. Seguro que esto le interesa.
  6352.  
  6353. 1412
  6354. 01:25:45,532 --> 01:25:48,740
  6355. Cuando supe que Pick era pizzero
  6356. y no tenía madera de escritor,
  6357.  
  6358. 1413
  6359. 01:25:48,907 --> 01:25:50,573
  6360. temí que nadie me creyera.
  6361.  
  6362. 1414
  6363. 01:25:51,240 --> 01:25:53,990
  6364. Por eso decidí
  6365. poner la suerte de mi lado.
  6366.  
  6367. 1415
  6368. 01:25:54,240 --> 01:25:56,323
  6369. ¿Bajó al sótano de la Sra. Pick
  6370.  
  6371. 1416
  6372. 01:25:56,490 --> 01:26:00,157
  6373. y dejó su vieja máquina de escribir
  6374. y un ejemplar de <i>Eugenio> Oneguin?</i>
  6375.  
  6376. 1417
  6377. 01:26:00,323 --> 01:26:01,323
  6378. Eso es.
  6379.  
  6380. 1418
  6381. 01:26:01,740 --> 01:26:05,323
  6382. Le juro que lo encontré
  6383. en la biblioteca de los libros rechazados.
  6384.  
  6385. 1419
  6386. 01:26:05,490 --> 01:26:07,448
  6387. ¿Y cómo sé que no lo dejó usted ahí?
  6388.  
  6389. 1420
  6390. 01:26:07,615 --> 01:26:09,907
  6391. Pregunte a la bibliotecaria. Yo qué sé.
  6392.  
  6393. 1421
  6394. 01:26:10,032 --> 01:26:11,823
  6395. Me extraña que no lo haya hecho ya.
  6396.  
  6397. 1422
  6398. 01:26:12,490 --> 01:26:14,157
  6399. Además, ni siquiera llevaba bolso.
  6400.  
  6401. 1423
  6402. 01:26:14,907 --> 01:26:17,323
  6403. ¿Dónde cree que me lo metí?
  6404. ¿En las bragas?
  6405.  
  6406. 1424
  6407. 01:26:17,782 --> 01:26:19,615
  6408. Debo volver. Tengo mucho trabajo.
  6409.  
  6410. 1425
  6411. 01:26:19,823 --> 01:26:22,990
  6412. Henri Pick se llevó
  6413. su secreto a la tumba. Acéptelo.
  6414.  
  6415. 1426
  6416. 01:26:34,907 --> 01:26:38,240
  6417. - Aquí tiene, Sr. Rouche, su Papa Doble.
  6418. - Gracias, Julien.
  6419.  
  6420. 1427
  6421. 01:26:42,407 --> 01:26:44,490
  6422. ¿Está bien? Parece ido.
  6423.  
  6424. 1428
  6425. 01:26:45,240 --> 01:26:46,782
  6426. Estoy totalmente perdido.
  6427.  
  6428. 1429
  6429. 01:26:47,490 --> 01:26:50,448
  6430. Creo que he vuelto
  6431. a la casilla de salida.
  6432.  
  6433. 1430
  6434. 01:26:53,407 --> 01:26:56,907
  6435. Bravo, Henri Pick.
  6436. Me quito el sombrero.
  6437.  
  6438. 1431
  6439. 01:27:27,865 --> 01:27:28,615
  6440. <i>LA BAÑERA</i>
  6441.  
  6442. 1432
  6443. 01:27:28,782 --> 01:27:31,282
  6444. POR SI LE ENTRA CURIOSIDAD DE LEERLO.
  6445. FRÉDÉRIC
  6446.  
  6447. 1433
  6448. 01:27:53,698 --> 01:27:55,407
  6449. ¡Será cabrón!
  6450.  
  6451. 1434
  6452. 01:27:58,490 --> 01:28:00,407
  6453. ¡No puede ser!
  6454.  
  6455. 1435
  6456. 01:28:08,532 --> 01:28:09,407
  6457. Hola.
  6458.  
  6459. 1436
  6460. 01:28:09,698 --> 01:28:11,782
  6461. Siéntese. Gracias por venir.
  6462.  
  6463. 1437
  6464. 01:28:12,365 --> 01:28:14,282
  6465. Gracias por haberme leído por fin.
  6466.  
  6467. 1438
  6468. 01:28:15,323 --> 01:28:16,365
  6469. ¿Le gustó?
  6470.  
  6471. 1439
  6472. 01:28:17,740 --> 01:28:19,532
  6473. Sí... Sí.
  6474.  
  6475. 1440
  6476. 01:28:19,948 --> 01:28:21,907
  6477. Está muy bien para ser la primera.
  6478.  
  6479. 1441
  6480. 01:28:22,157 --> 01:28:24,532
  6481. Pero la segunda es mucho mejor.
  6482.  
  6483. 1442
  6484. 01:28:26,365 --> 01:28:27,448
  6485. Se nota su progreso
  6486.  
  6487. 1443
  6488. 01:28:27,615 --> 01:28:29,823
  6489. en <i>Las últimas horas
  6490. de una historia de amor.</i>
  6491.  
  6492. 1444
  6493. 01:28:29,948 --> 01:28:32,240
  6494. Profundizó en su estilo.
  6495.  
  6496. 1445
  6497. 01:28:32,657 --> 01:28:34,573
  6498. Ya sabe, en su toque personal.
  6499.  
  6500. 1446
  6501. 01:28:35,032 --> 01:28:36,823
  6502. Aunque eso también le traiciona.
  6503.  
  6504. 1447
  6505. 01:28:37,407 --> 01:28:40,990
  6506. Sus obsesiones,
  6507. sus temáticas, la subjetividad,
  6508.  
  6509. 1448
  6510. 01:28:41,240 --> 01:28:45,782
  6511. la confrontación
  6512. entre realidad y ficción,
  6513.  
  6514. 1449
  6515. 01:28:45,907 --> 01:28:49,407
  6516. su uso del estilo indirecto libre,
  6517. sus figuras retóricas...
  6518.  
  6519. 1450
  6520. 01:28:49,573 --> 01:28:52,407
  6521. Lo que yo querría saber es:
  6522. ¿por qué Henri Pick?
  6523.  
  6524. 1451
  6525. 01:28:53,198 --> 01:28:55,948
  6526. ¿Por qué esa biblioteca
  6527. de los libros rechazados?
  6528.  
  6529. 1452
  6530. 01:28:57,615 --> 01:28:59,823
  6531. ¿Por qué tanta mistificación?
  6532.  
  6533. 1453
  6534. 01:29:00,573 --> 01:29:01,407
  6535. ¿Por qué?
  6536.  
  6537. 1454
  6538. 01:29:02,698 --> 01:29:03,907
  6539. Por diversión.
  6540.  
  6541. 1455
  6542. 01:29:04,948 --> 01:29:06,240
  6543. Por casualidad.
  6544.  
  6545. 1456
  6546. 01:29:07,573 --> 01:29:08,990
  6547. Por amor, diría yo.
  6548.  
  6549. 1457
  6550. 01:29:10,157 --> 01:29:12,282
  6551. El fracaso de mi primer libro
  6552. me fulminó.
  6553.  
  6554. 1458
  6555. 01:29:12,573 --> 01:29:13,907
  6556. <i>Creía que Daphné me dejaría</i>
  6557.  
  6558. 1459
  6559. 01:29:14,157 --> 01:29:16,823
  6560. <i>porque, para ella,
  6561. no era más que un perdedor.</i>
  6562.  
  6563. 1460
  6564. 01:29:17,032 --> 01:29:19,740
  6565. <i>Así que me imaginé
  6566. la historia de nuestra ruptura.</i>
  6567.  
  6568. 1461
  6569. 01:29:19,907 --> 01:29:22,323
  6570. <i>- Para contrarrestar ese miedo.</i>
  6571. - Adiós.
  6572.  
  6573. 1462
  6574. 01:29:23,323 --> 01:29:24,990
  6575. <i>Y, como el poeta Pushkin,</i>
  6576.  
  6577. 1463
  6578. 01:29:25,240 --> 01:29:27,740
  6579. <i>en mi novela,
  6580. predije lo que me sucedería.</i>
  6581.  
  6582. 1464
  6583. 01:29:27,907 --> 01:29:29,198
  6584. <i>Perdí a Daphné.</i>
  6585.  
  6586. 1465
  6587. 01:29:29,740 --> 01:29:31,907
  6588. <i>Debe de ser
  6589. por culpa de mi sangre rusa.</i>
  6590.  
  6591. 1466
  6592. 01:29:32,157 --> 01:29:33,907
  6593. <i>La fatalidad corre por mis venas.</i>
  6594.  
  6595. 1467
  6596. 01:29:35,157 --> 01:29:37,323
  6597. <i>El año pasado,
  6598. pasamos unos días en Crozon.</i>
  6599.  
  6600. 1468
  6601. 01:29:37,490 --> 01:29:41,198
  6602. <i>Me llevé mi texto para revisarlo
  6603. y hacer unas cuantas correcciones.</i>
  6604.  
  6605. 1469
  6606. 01:29:41,657 --> 01:29:43,907
  6607. <i>Cuando su padre
  6608. nos habló de esa biblioteca,</i>
  6609.  
  6610. 1470
  6611. 01:29:44,157 --> 01:29:46,698
  6612. <i>lo vi como una oportunidad
  6613. de poner a prueba a Daphné.</i>
  6614.  
  6615. 1471
  6616. 01:29:46,865 --> 01:29:49,240
  6617. - Una biblioteca de rechazos.
  6618. - ¿Aún existe?
  6619.  
  6620. 1472
  6621. 01:29:49,448 --> 01:29:50,240
  6622. Creo que sí.
  6623.  
  6624. 1473
  6625. 01:29:50,740 --> 01:29:52,823
  6626. ¿Te apetece
  6627. que vayamos a verla mañana?
  6628.  
  6629. 1474
  6630. 01:29:52,948 --> 01:29:53,948
  6631. Voy a por cruasanes.
  6632.  
  6633. 1475
  6634. 01:29:54,198 --> 01:29:55,907
  6635. <i>Lo planeé todo por la noche.</i>
  6636.  
  6637. 1476
  6638. 01:29:56,032 --> 01:29:58,323
  6639. <i>Como un gánster
  6640. que prepara un gran golpe.</i>
  6641.  
  6642. 1477
  6643. 01:29:58,907 --> 01:30:01,365
  6644. <i>Pero se me olvidó
  6645. inventarme un pseudónimo.</i>
  6646.  
  6647. 1478
  6648. 01:30:02,532 --> 01:30:04,823
  6649. <i>¿Por qué escogí
  6650. el nombre de un fantasma?</i>
  6651.  
  6652. 1479
  6653. 01:30:05,448 --> 01:30:07,698
  6654. <i>A Daphné le gustaban
  6655. los escritores con K:</i>
  6656.  
  6657. 1480
  6658. 01:30:07,865 --> 01:30:10,573
  6659. <i>Kafka, Kleist, Kundera... ¡Koska!</i>
  6660.  
  6661. 1481
  6662. 01:30:11,240 --> 01:30:13,365
  6663. <i>Con K, solo encontré a Henri Pick.</i>
  6664.  
  6665. 1482
  6666. 01:30:16,407 --> 01:30:18,740
  6667. <i>Usé rojo para llamar su atención.</i>
  6668.  
  6669. 1483
  6670. 01:30:27,823 --> 01:30:30,865
  6671. <i>Bastaba con colocar
  6672. el manuscrito estratégicamente,</i>
  6673.  
  6674. 1484
  6675. 01:30:30,990 --> 01:30:32,323
  6676. <i>a la altura de sus ojos.</i>
  6677.  
  6678. 1485
  6679. 01:30:33,032 --> 01:30:35,907
  6680. <i>Y, con un poco de suerte, quizá...</i>
  6681.  
  6682. 1486
  6683. 01:30:40,907 --> 01:30:44,615
  6684. <i>Confieso que disfruté
  6685. releyendo mi libro delante de Daphné.</i>
  6686.  
  6687. 1487
  6688. 01:30:44,823 --> 01:30:47,365
  6689. - ¿Y bien?
  6690. - Me dan ganas de suicidarme.
  6691.  
  6692. 1488
  6693. 01:30:49,032 --> 01:30:52,532
  6694. - ¿A ti qué te pareció?
  6695. - ¡Es intenso! ¡Es cautivador!
  6696.  
  6697. 1489
  6698. 01:30:52,740 --> 01:30:55,615
  6699. Si me dedico a esto,
  6700. es para descubrir cosas como esta.
  6701.  
  6702. 1490
  6703. 01:30:55,782 --> 01:30:58,407
  6704. Es el libro que soñaba
  6705. con publicar y voy a hacerlo.
  6706.  
  6707. 1491
  6708. 01:30:59,782 --> 01:31:02,948
  6709. - ¿Qué? ¿Qué pasa?
  6710. - Que yo soy Pick.
  6711.  
  6712. 1492
  6713. 01:31:04,282 --> 01:31:06,240
  6714. Pero ¿por qué lo hizo?
  6715.  
  6716. 1493
  6717. 01:31:07,740 --> 01:31:10,490
  6718. Porque ya no confiaba en mí ni en ella.
  6719.  
  6720. 1494
  6721. 01:31:11,240 --> 01:31:14,323
  6722. Quería saber
  6723. si creía realmente en mi talento
  6724.  
  6725. 1495
  6726. 01:31:14,532 --> 01:31:17,282
  6727. o si me publicaba
  6728. solo porque estaba enamorada.
  6729.  
  6730. 1496
  6731. 01:31:17,907 --> 01:31:19,407
  6732. Me has tendido una trampa.
  6733.  
  6734. 1497
  6735. 01:31:19,657 --> 01:31:21,907
  6736. ¿Qué?
  6737. No me vas a odiar por esto, ¿no?
  6738.  
  6739. 1498
  6740. 01:31:23,032 --> 01:31:25,532
  6741. No. Sin querer,
  6742. has tenido una gran idea.
  6743.  
  6744. 1499
  6745. 01:31:25,740 --> 01:31:27,823
  6746. - ¿El qué?
  6747. - Imagínatelo.
  6748.  
  6749. 1500
  6750. 01:31:28,157 --> 01:31:31,407
  6751. Una obra maestra olvidada
  6752. en una biblioteca de rechazos.
  6753.  
  6754. 1501
  6755. 01:31:31,573 --> 01:31:32,907
  6756. ¡Menudo historión!
  6757.  
  6758. 1502
  6759. 01:31:33,032 --> 01:31:35,448
  6760. - ¿Una obra maestra?
  6761. - Hay que publicarlo tal cual.
  6762.  
  6763. 1503
  6764. 01:31:36,782 --> 01:31:37,907
  6765. ¿Qué quieres decir?
  6766.  
  6767. 1504
  6768. 01:31:38,032 --> 01:31:40,032
  6769. Que lo publicaremos
  6770. con el nombre de Pick.
  6771.  
  6772. 1505
  6773. 01:31:40,907 --> 01:31:44,865
  6774. Pero, si mi novela es buena,
  6775. ¿qué sentido tiene ocultar mi autoría?
  6776.  
  6777. 1506
  6778. 01:31:44,990 --> 01:31:47,990
  6779. Escucha, Fred, tu libro es genial,
  6780.  
  6781. 1507
  6782. 01:31:48,240 --> 01:31:51,032
  6783. pero la idea de marketing
  6784. que hay detrás es aún mejor.
  6785.  
  6786. 1508
  6787. 01:31:51,282 --> 01:31:54,448
  6788. Lo sabes perfectamente.
  6789. Cada vez es más difícil destacar.
  6790.  
  6791. 1509
  6792. 01:31:54,615 --> 01:31:56,490
  6793. Y tras el fracaso de <i>La bañera,</i> más.
  6794.  
  6795. 1510
  6796. 01:31:56,698 --> 01:31:58,573
  6797. Ha sido solo una broma, Daphné.
  6798.  
  6799. 1511
  6800. 01:31:58,740 --> 01:32:01,157
  6801. Lo sé, pero la emoción que he sentido
  6802.  
  6803. 1512
  6804. 01:32:01,323 --> 01:32:03,490
  6805. al descubrir este tesoro
  6806. ha sido increíble.
  6807.  
  6808. 1513
  6809. 01:32:03,698 --> 01:32:06,323
  6810. ¡La gente necesita eso:
  6811. la historia que lo envuelve!
  6812.  
  6813. 1514
  6814. 01:32:06,490 --> 01:32:07,740
  6815. No, es innecesario.
  6816.  
  6817. 1515
  6818. 01:32:07,907 --> 01:32:11,240
  6819. Oye, voy a publicarlo.
  6820. Estoy segura de que funcionará.
  6821.  
  6822. 1516
  6823. 01:32:11,448 --> 01:32:14,157
  6824. Y tú te dedicarás
  6825. a escribir la novela de la novela.
  6826.  
  6827. 1517
  6828. 01:32:14,323 --> 01:32:16,157
  6829. Explicarás su verdadero origen.
  6830.  
  6831. 1518
  6832. 01:32:16,323 --> 01:32:17,907
  6833. Y la revelación de que tú eres Pick
  6834.  
  6835. 1519
  6836. 01:32:18,157 --> 01:32:20,990
  6837. se reflejará en otra novela
  6838. y, por tanto, en otro éxito.
  6839.  
  6840. 1520
  6841. 01:32:21,240 --> 01:32:23,157
  6842. No me convence nada, en serio.
  6843.  
  6844. 1521
  6845. 01:32:23,323 --> 01:32:24,032
  6846. ¡Que sí!
  6847.  
  6848. 1522
  6849. 01:32:24,282 --> 01:32:26,907
  6850. En serio, por favor,
  6851. vamos a hacerlo como se debe.
  6852.  
  6853. 1523
  6854. 01:32:27,157 --> 01:32:29,240
  6855. ¿Para qué acabe en la trituradora?
  6856.  
  6857. 1524
  6858. 01:32:29,907 --> 01:32:32,698
  6859. Por favor, te lo juro, confía en mí.
  6860.  
  6861. 1525
  6862. 01:32:40,490 --> 01:32:42,198
  6863. <i>La idea de la máquina fue suya.</i>
  6864.  
  6865. 1526
  6866. 01:32:42,365 --> 01:32:45,907
  6867. <i>Quería autenticidad.
  6868. Se pasó la noche reescribiéndolo.</i>
  6869.  
  6870. 1527
  6871. 01:32:46,865 --> 01:32:50,365
  6872. <i>A Daphné le encantaba
  6873. que Pick fuera un simple pizzero.</i>
  6874.  
  6875. 1528
  6876. 01:32:50,532 --> 01:32:53,490
  6877. Espera, ¿cómo se llamaba
  6878. la mujer de Pick?
  6879.  
  6880. 1529
  6881. 01:32:54,407 --> 01:32:55,282
  6882. Sí, Madeleine.
  6883.  
  6884. 1530
  6885. 01:32:55,448 --> 01:32:57,032
  6886. <i>Todos se identificarían con él.</i>
  6887.  
  6888. 1531
  6889. 01:32:57,282 --> 01:32:59,907
  6890. <i>No existiría
  6891. esa barrera elitista intelectual.</i>
  6892.  
  6893. 1532
  6894. 01:33:00,032 --> 01:33:02,323
  6895. <i>Pero, para que Pick
  6896. fuera un autor creíble,</i>
  6897.  
  6898. 1533
  6899. 01:33:02,490 --> 01:33:04,323
  6900. <i>faltaba algún elemento adicional.</i>
  6901.  
  6902. 1534
  6903. 01:33:04,490 --> 01:33:08,032
  6904. <i>-¿La niñera?</i>
  6905. - No. <i>La bañera</i>, de Frédéric Koska.
  6906.  
  6907. 1535
  6908. 01:33:08,282 --> 01:33:10,323
  6909. - No lo había oído nunca.
  6910. - Con K.
  6911.  
  6912. 1536
  6913. 01:33:10,490 --> 01:33:12,532
  6914. Pues tuvo cierto éxito crítico.
  6915.  
  6916. 1537
  6917. 01:33:14,865 --> 01:33:20,157
  6918. Kos... Nada, no está.
  6919. Pues deberían pedirlo.
  6920.  
  6921. 1538
  6922. 01:33:25,032 --> 01:33:27,823
  6923. <i>El libro fue un éxito.
  6924. Daphné tenía razón.</i>
  6925.  
  6926. 1539
  6927. 01:33:27,948 --> 01:33:29,490
  6928. <i>Fue mejor de lo esperado.</i>
  6929.  
  6930. 1540
  6931. 01:33:30,865 --> 01:33:35,282
  6932. <i>Y yo hice lo que me dijo: escribí la novela de la novela.</i>
  6933.  
  6934. 1541
  6935. 01:33:35,448 --> 01:33:37,782
  6936. <i>LA REVELACIÓN</i>
  6937. NOVELA DE FRÉDÉRIC KOSKA
  6938.  
  6939. 1542
  6940. 01:33:37,907 --> 01:33:38,990
  6941. ¿Tan urgente es?
  6942.  
  6943. 1543
  6944. 01:33:39,240 --> 01:33:41,407
  6945. <i>Pero, al final,
  6946. se nos fue de las manos.</i>
  6947.  
  6948. 1544
  6949. 01:33:42,198 --> 01:33:43,407
  6950. - ¿Por qué mientes?
  6951. - ¿Qué?
  6952.  
  6953. 1545
  6954. 01:33:43,573 --> 01:33:44,740
  6955. <i>Y nos destruyó.</i>
  6956.  
  6957. 1546
  6958. 01:33:44,907 --> 01:33:46,615
  6959. Jamás quisiste revelar mi autoría.
  6960.  
  6961. 1547
  6962. 01:33:46,823 --> 01:33:48,490
  6963. - Me queda claro.
  6964. - Es demasiado tarde.
  6965.  
  6966. 1548
  6967. 01:33:48,698 --> 01:33:51,782
  6968. Si decimos la verdad,
  6969. quedaremos como unos manipuladores.
  6970.  
  6971. 1549
  6972. 01:33:51,907 --> 01:33:55,698
  6973. ¡Fue idea tuya! Yo la acepté
  6974. y te seguí con los ojos cerrados.
  6975.  
  6976. 1550
  6977. 01:33:55,865 --> 01:33:59,698
  6978. - La manipuladora eres tú.
  6979. - Fuiste tú quien empezó todo este juego.
  6980.  
  6981. 1551
  6982. 01:33:59,865 --> 01:34:04,157
  6983. - Me tendiste una trampa, no lo olvides.
  6984. - ¿Pretendes que me calle para siempre?
  6985.  
  6986. 1552
  6987. 01:34:04,323 --> 01:34:06,573
  6988. ¿Qué me contente con ser un fracasado?
  6989.  
  6990. 1553
  6991. 01:34:07,240 --> 01:34:08,615
  6992. A la mierda. Confesaré.
  6993.  
  6994. 1554
  6995. 01:34:09,198 --> 01:34:11,323
  6996. Tú puedes escribir muchos más libros.
  6997.  
  6998. 1555
  6999. 01:34:12,865 --> 01:34:14,907
  7000. Pero, si me haces esto, estoy jodida.
  7001.  
  7002. 1556
  7003. 01:34:15,157 --> 01:34:17,823
  7004. No seré nadie, estaré acabada.
  7005. Esto es mi vida, Fred.
  7006.  
  7007. 1557
  7008. 01:34:24,907 --> 01:34:25,907
  7009. Ven aquí.
  7010.  
  7011. 1558
  7012. 01:34:42,782 --> 01:34:43,782
  7013. <i>Eso es todo.</i>
  7014.  
  7015. 1559
  7016. 01:34:44,740 --> 01:34:48,823
  7017. Ahora ya conoce...
  7018. el misterio de Henri Pick.
  7019.  
  7020. 1560
  7021. 01:34:56,698 --> 01:34:58,907
  7022. ¿Cómo cree que será la continuación?
  7023.  
  7024. 1561
  7025. 01:35:03,448 --> 01:35:04,448
  7026. No lo sé.
  7027.  
  7028. 1562
  7029. 01:35:06,657 --> 01:35:08,782
  7030. Dependerá del azar, supongo.
  7031.  
  7032. 1563
  7033. 01:35:10,032 --> 01:35:10,907
  7034. ¿Y usted?
  7035.  
  7036. 1564
  7037. 01:35:17,448 --> 01:35:19,448
  7038. ¡Hasta el lunes!
  7039. Buen fin de semana.
  7040.  
  7041. 1565
  7042. 01:35:19,865 --> 01:35:21,198
  7043. Haced los deberes.
  7044.  
  7045. 1566
  7046. 01:35:21,823 --> 01:35:23,157
  7047. Buen fin de semana.
  7048.  
  7049. 1567
  7050. 01:35:23,990 --> 01:35:24,907
  7051. ¡Adiós!
  7052.  
  7053. 1568
  7054. 01:35:43,365 --> 01:35:44,907
  7055. - ¡Hola!
  7056. - Hola.
  7057.  
  7058. 1569
  7059. 01:35:45,907 --> 01:35:46,615
  7060. ¿Qué tal?
  7061.  
  7062. 1570
  7063. 01:35:47,573 --> 01:35:49,240
  7064. Buen sitio para leer.
  7065.  
  7066. 1571
  7067. 01:35:49,407 --> 01:35:51,032
  7068. Sí, parezco Chateaubriand.
  7069.  
  7070. 1572
  7071. 01:35:51,823 --> 01:35:54,448
  7072. Esto es Bretaña,
  7073. la fuerza de los elementos.
  7074.  
  7075. 1573
  7076. 01:35:56,490 --> 01:35:57,532
  7077. ¿Qué está leyendo?
  7078.  
  7079. 1574
  7080. 01:35:57,740 --> 01:36:00,490
  7081. Una primera novela,
  7082. bastante extraordinaria.
  7083.  
  7084. 1575
  7085. 01:36:01,240 --> 01:36:02,907
  7086. Sí, he oído hablar de ella.
  7087.  
  7088. 1576
  7089. 01:36:03,240 --> 01:36:05,782
  7090. ¿Sabe qué el autor
  7091. se niega a ser entrevistado,
  7092.  
  7093. 1577
  7094. 01:36:05,907 --> 01:36:07,740
  7095. a reunirse con la prensa?
  7096.  
  7097. 1578
  7098. 01:36:08,323 --> 01:36:09,782
  7099. Resulta raro, ¿no?
  7100.  
  7101. 1579
  7102. 01:36:09,907 --> 01:36:11,865
  7103. Hombre, da que pensar.
  7104.  
  7105. 1580
  7106. 01:36:12,573 --> 01:36:15,907
  7107. Un artista de esta dimensión,
  7108. con un talento tan prometedor,
  7109.  
  7110. 1581
  7111. 01:36:16,032 --> 01:36:19,198
  7112. que se esconde
  7113. como un animal acorralado.
  7114.  
  7115. 1582
  7116. 01:36:20,990 --> 01:36:22,448
  7117. Es un misterio.
  7118.  
  7119. 1583
  7120. 01:37:41,782 --> 01:37:45,740
  7121. <i>LA REVELACIÓN</i>
  7122. FRÉDÉRIC KOSKA
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement