Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,142 --> 00:00:07,142
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,166 --> 00:00:12,166
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,190 --> 00:00:17,190
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,214 --> 00:00:22,214
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:22,008 --> 00:01:23,973
- Dimana emasku?
- 6
- 00:02:03,638 --> 00:02:05,955
- Pemberhentian berikutnya,
- Devil's Lake.
- 7
- 00:02:34,911 --> 00:02:37,953
- Hai, Katie, ini Lila Jenkins.
- 8
- 00:02:37,955 --> 00:02:39,755
- Aku yakin kau bilang akan
- datang menjemputku,
- 9
- 00:02:39,757 --> 00:02:41,460
- Tapi aku sudah berada
- di terminal bus,
- 10
- 00:02:41,485 --> 00:02:45,408
- Jadi kurasa aku akan tetap menunggu.
- 11
- 00:03:02,448 --> 00:03:05,289
- Tolong jangan datang ke sini.
- Tolong jangan datang ke sini.
- 12
- 00:03:08,585 --> 00:03:10,722
- Kau butuh tumpangan?
- 13
- 00:03:10,787 --> 00:03:12,563
- Tidak.
- 14
- 00:03:12,563 --> 00:03:15,459
- Tidak, aku sedang
- menunggu seseorang.
- 15
- 00:03:20,704 --> 00:03:25,868
- Kau pasti salah satu gadis
- yang memperbaiki rumah tua...
- 16
- 00:03:25,870 --> 00:03:27,803
- Jauh dari wilayah kampus.
- 17
- 00:03:27,805 --> 00:03:29,973
- Kau tahu soal itu?
- 18
- 00:03:29,975 --> 00:03:31,808
- Kita kecil.
- 19
- 00:03:31,810 --> 00:03:33,944
- Sulit untuk tidak mengetahui
- masalah orang lain.
- 20
- 00:03:33,946 --> 00:03:36,046
- Setidaknya aku sudah berusaha,
- 21
- 00:03:36,048 --> 00:03:40,277
- Hanya saja pada akhirnya
- aku tetap mengetahuinya.
- 22
- 00:03:40,985 --> 00:03:43,686
- Oke. Aku sebaiknya tetap
- menunggu temanku.
- 23
- 00:03:43,688 --> 00:03:44,995
- Aku tidak keberatan.
- 24
- 00:03:44,995 --> 00:03:48,124
- Aku juga biasanya tidak
- pergi sejauh itu lagi,
- 25
- 00:03:48,126 --> 00:03:54,097
- Tapi, kau terlihat seperti
- orang yang pernah kukenal.
- 26
- 00:04:00,503 --> 00:04:02,264
- Baiklah.
- 27
- 00:04:23,347 --> 00:04:25,899
- Taksi Ozzie.
- 28
- 00:04:26,548 --> 00:04:28,646
- Aku butuh tumpangan.
- 29
- 00:04:30,370 --> 00:04:32,029
- Bagus.
- 30
- 00:04:53,231 --> 00:04:56,353
- Kau orang Irlandia?/
- Bukan, bukan.
- 31
- 00:04:56,411 --> 00:05:00,078
- Hanya penggemar budayanya?/
- Sama sekali tidak.
- 32
- 00:05:03,138 --> 00:05:06,978
- Aku belum pernah
- melihatmu sebelumnya.
- 33
- 00:05:07,044 --> 00:05:10,088
- Aku cukup pandai mengingat orang.
- 34
- 00:05:10,126 --> 00:05:12,013
- Ya, tidak. Ini tahun pertamaku.
- 35
- 00:05:12,071 --> 00:05:14,747
- Aku bukan anak baru, tapi ini
- tahun pertamaku di Laramore.
- 36
- 00:05:14,814 --> 00:05:16,622
- Aku baru di pindahkan.
- 37
- 00:05:17,114 --> 00:05:20,645
- Apa aku banyak bicara?
- Maaf. Aku sedikit gugup.
- 38
- 00:05:20,663 --> 00:05:23,221
- Aku selalu sedikit gugup.
- 39
- 00:05:32,298 --> 00:05:34,097
- Kau tahu, aku selalu ingin
- datang ke sini.
- 40
- 00:05:34,099 --> 00:05:35,831
- Ibuku dulu tinggal di sini.
- 41
- 00:05:35,833 --> 00:05:37,601
- Di Devil's Lake?/
- Ya.
- 42
- 00:05:37,601 --> 00:05:39,432
- Ya, sebenarnya di rumah
- yang kita datangi.
- 43
- 00:05:39,459 --> 00:05:42,271
- Ayahnya... Kakekku,
- membelikan itu untuknya.
- 44
- 00:05:42,273 --> 00:05:44,139
- Tapi sekarang itu miliki kampus.
- 45
- 00:05:44,141 --> 00:05:46,686
- Kau anaknya Tory Reding?
- 46
- 00:05:46,719 --> 00:05:50,245
- Ya. Itu benar.
- Kau kenal dia?
- 47
- 00:05:50,286 --> 00:05:52,408
- Ya./Apa maksudmu
- aku mirip dengannya?
- 48
- 00:05:52,408 --> 00:05:54,353
- Ya.
- 49
- 00:05:55,658 --> 00:05:58,187
- Bagaimana kabarnya?
- 50
- 00:05:58,189 --> 00:06:00,576
- Dia meninggal tahun lalu.
- 51
- 00:06:01,958 --> 00:06:03,966
- Aku turut prihatin.
- 52
- 00:06:05,030 --> 00:06:09,232
- Dia baik kepadaku.
- 53
- 00:06:09,309 --> 00:06:12,712
- Jika kau punya cerita tentang dia,
- aku mau mendengarnya.
- 54
- 00:06:12,776 --> 00:06:17,516
- Dia tidak beritahu kau apa-apa
- tentang tempat yang kau datangi?
- 55
- 00:06:17,562 --> 00:06:19,711
- Tidak.
- 56
- 00:06:20,554 --> 00:06:24,407
- Itu mungkin karena semuanya
- baik-baik saja sekarang.
- 57
- 00:06:24,486 --> 00:06:26,366
- Soal apa?
- 58
- 00:06:26,427 --> 00:06:28,234
- Bukan apa-apa.
- 59
- 00:06:30,996 --> 00:06:34,319
- Aku tidak tahu rumahnya
- begitu jauh dari kampus.
- 60
- 00:06:34,364 --> 00:06:39,377
- Itu jauh dari mana-mana.
- 61
- 00:07:12,898 --> 00:07:14,572
- Terima kasih.
- 62
- 00:07:22,189 --> 00:07:27,076
- Semua baik-baik saja?/
- Ya.
- 63
- 00:07:27,078 --> 00:07:29,158
- Semuanya.
- 64
- 00:07:30,374 --> 00:07:32,785
- Kami memastikan itu.
- 65
- 00:07:43,745 --> 00:07:48,897
- Tapi jika tidak baik,
- lihatlah di ruang bawah tanah.
- 66
- 00:07:50,562 --> 00:07:52,741
- Tunggu, apa?
- 67
- 00:08:11,922 --> 00:08:13,757
- Halo?
- 68
- 00:08:25,320 --> 00:08:27,260
- Halo?
- 69
- 00:08:29,438 --> 00:08:33,701
- Halo?
- 70
- 00:08:38,308 --> 00:08:39,882
- Apa kau Lila?/
- Ya.
- 71
- 00:08:39,884 --> 00:08:42,465
- Kenapa kau di sini? Kupikir busmu
- baru datang jam 16:00.
- 72
- 00:08:42,490 --> 00:08:43,987
- Itu benar.
- 73
- 00:08:43,989 --> 00:08:46,021
- Sekarang jam 16:00?/
- Sekarang jam 17:30.
- 74
- 00:08:46,023 --> 00:08:50,805
- Itu artinya kau harus habiskan satu jam
- di truk berdua bersama si aneh Ozzie.
- 75
- 00:08:52,229 --> 00:08:53,706
- Tapi mungkin itu yang terbaik.
- 76
- 00:08:53,706 --> 00:08:55,312
- Meredith masih belum kembali
- dengan mobilnya.
- 77
- 00:08:55,337 --> 00:08:57,716
- Entah ke mana dia pergi.
- 78
- 00:08:59,387 --> 00:09:02,736
- Oke, sekedar memberitahu.
- 79
- 00:09:02,761 --> 00:09:05,394
- Rose menjadi seperti Ed Begley Jr./
- Siapa?
- 80
- 00:09:05,394 --> 00:09:06,554
- Lupakanlah.
- 81
- 00:09:06,554 --> 00:09:09,621
- Aku berpikir menumbuk Klonopin-ku dan
- memasukkannya ke jus semanggi.
- 82
- 00:09:09,621 --> 00:09:13,452
- Aku suka jus semanggi./
- Benar? Aku bosan dengan kubis.
- 83
- 00:09:13,502 --> 00:09:16,575
- Kami temukan tanaman semanggi
- liar di halaman belakang.
- 84
- 00:09:16,575 --> 00:09:17,965
- Itu mengilhami kami untuk
- menumbuhkannya di kebun.
- 85
- 00:09:17,965 --> 00:09:20,290
- Kau sudah mengambilnya?/
- Belum!
- 86
- 00:09:20,292 --> 00:09:21,730
- Lila sudah datang.
- 87
- 00:09:21,730 --> 00:09:24,228
- Kupikir dia baru datang jam...
- 88
- 00:09:27,776 --> 00:09:31,320
- Senang kau sudah sampai, Lila.
- Kami butuh bantuanmu.
- 89
- 00:09:31,320 --> 00:09:33,236
- Dia baru saja sampai, Rosie.
- 90
- 00:09:33,238 --> 00:09:37,316
- Lila, kau mau buang air kecil didalam
- atau diluar ruangan pekan ini?
- 91
- 00:09:37,341 --> 00:09:38,713
- Didalam?
- 92
- 00:09:38,713 --> 00:09:40,593
- Kalau begitu ini waktunya
- untuk bekerja.
- 93
- 00:09:40,658 --> 00:09:42,825
- Ambil kabel itu.
- 94
- 00:09:43,358 --> 00:09:48,351
- Baiklah, Lila, selang ini akan menjadi
- saluran air kita hingga PDAM masuk.
- 95
- 00:09:48,353 --> 00:09:52,323
- Kemudian sumber air kita akan secara
- resmi tersedia dengan sendirinya.
- 96
- 00:09:52,392 --> 00:09:54,290
- Langkah pertama untuk
- menghilang dari peredaran.
- 97
- 00:09:54,292 --> 00:09:57,327
- Tunggu, kalian tidak menggunakan
- sumur sebelumnya?
- 98
- 00:09:57,329 --> 00:09:59,680
- Tidak, mereka berhenti
- menggunakan itu sejak lama...
- 99
- 00:09:59,704 --> 00:10:01,254
- ...karena mereka bilang
- airnya tercemar,
- 100
- 00:10:01,279 --> 00:10:03,298
- Tapi aku mencobanya sendiri
- dan itu tak ada masalah.
- 101
- 00:10:03,345 --> 00:10:05,200
- Itu sempurna.
- 102
- 00:10:05,202 --> 00:10:07,522
- Kami harusnya sudah selesai
- mengerjakan ini,
- 103
- 00:10:07,546 --> 00:10:08,548
- Tapi itu menjadi lebih lama,
- 104
- 00:10:08,549 --> 00:10:13,497
- Karena ada yang memutuskan untuk
- memperbaiki panel surya...
- 105
- 00:10:13,522 --> 00:10:15,168
- ...agar kita bisa menggunakan itu
- untuk mendapatkan Internet.
- 106
- 00:10:15,168 --> 00:10:17,376
- Kita tak memiliki aliran Internet
- selama tiga hari.
- 107
- 00:10:17,401 --> 00:10:20,434
- Tunggu, tak ada Internet?/
- Ya, tak ada Internet,
- 108
- 00:10:20,459 --> 00:10:22,713
- Tak ada listrik dan tak ada
- jaringan seluler juga,
- 109
- 00:10:22,713 --> 00:10:25,595
- Hingga kita berhasil memasang
- panel surya ini.
- 110
- 00:10:26,258 --> 00:10:27,737
- Selesai.
- 111
- 00:10:27,762 --> 00:10:29,792
- Setelah ini bekerja,
- kita akan mendapatkan air,
- 112
- 00:10:29,792 --> 00:10:33,037
- Dan saat Meredith kembali.../
- Oke, siapa Meredith?
- 113
- 00:10:33,094 --> 00:10:36,332
- Dia orang menyebalkan.
- 114
- 00:10:36,334 --> 00:10:38,497
- Ya, tapi dia satu-satunya
- di sororitas...
- 115
- 00:10:38,522 --> 00:10:41,059
- ...yang mempelajari seni
- pertamanan tumbuhan liar.
- 116
- 00:10:41,169 --> 00:10:42,599
- Jadi kita membutuhkan dia.
- 117
- 00:10:42,661 --> 00:10:46,144
- Ya, dia menyukai tumbuhan liar.
- 118
- 00:10:56,679 --> 00:10:59,104
- Pikir, Ozzie.
- 119
- 00:10:59,167 --> 00:11:03,325
- Kau memiliki ponselmu
- di stasiun bus.
- 120
- 00:11:03,327 --> 00:11:06,586
- Kau membawa ponselmu didalam mobil.
- Dalam perjalanan ke rumah.
- 121
- 00:11:07,000 --> 00:11:09,158
- Dan sekarang itu hilang.
- 122
- 00:11:10,626 --> 00:11:12,876
- Itu di rumahnya Tory.
- 123
- 00:11:12,976 --> 00:11:14,729
- Sialan!
- 124
- 00:11:22,934 --> 00:11:27,516
- Selama Meredith fokus dan
- bebas alkohol, dia baik-baik saja.
- 125
- 00:11:27,518 --> 00:11:30,076
- Aku bawakan minuman.
- 126
- 00:11:30,105 --> 00:11:32,856
- Juga, aku membawa bir./
- Katie.
- 127
- 00:11:32,858 --> 00:11:35,224
- Meredith tidak beritahu aku
- kau akan datang.
- 128
- 00:11:35,226 --> 00:11:37,392
- Benarkah?
- 129
- 00:11:37,394 --> 00:11:39,465
- Hei. Aku Matt.
- 130
- 00:11:39,509 --> 00:11:41,930
- Aku temannya Andy.
- Senang bertemu kalian.
- 131
- 00:11:41,932 --> 00:11:44,902
- Tidak, Meredith.
- Tidak, tidak, tidak.
- 132
- 00:11:44,902 --> 00:11:47,002
- Bukan ini alasan kita
- berada di sini.
- 133
- 00:11:47,004 --> 00:11:49,678
- Ini seharusnya bukan pesta
- selama empat minggu,
- 134
- 00:11:49,678 --> 00:11:50,906
- Ini serius.
- 135
- 00:11:50,908 --> 00:11:54,947
- Aku aku yang bersikap serius
- dengan bir di tanganku.
- 136
- 00:11:56,487 --> 00:11:58,514
- Ditambah, kau memintaku mencari
- orang yang cekatan.
- 137
- 00:11:58,516 --> 00:12:00,282
- Itu Matt dan Andy.
- 138
- 00:12:00,284 --> 00:12:02,886
- Itu rimanya aneh.
- Lagi pula, itu enam minggu.
- 139
- 00:12:02,888 --> 00:12:05,921
- Kita bisa sadar secara sosial
- dan sambil bersenang-senang.
- 140
- 00:12:05,923 --> 00:12:07,457
- Itu tidak sepenuhnya eksklusif.
- 141
- 00:12:07,457 --> 00:12:10,443
- Sebenarnya matahari baru terbenam
- hingga jam 19:00,
- 142
- 00:12:10,443 --> 00:12:12,965
- Jadi, kita masih sempat
- untuk sedikit bekerja...
- 143
- 00:12:13,465 --> 00:12:15,765
- Siapa perusak pesta ini?
- 144
- 00:12:15,765 --> 00:12:18,396
- Hai. Aku.../
- Itu Lila, Meredith.
- 145
- 00:12:18,402 --> 00:12:21,670
- Saudari Alpha Epsilon terbaru kita.
- 146
- 00:12:21,672 --> 00:12:26,397
- Aku juga membawa piza,
- tapi jika kalian tidak mau...
- 147
- 00:12:31,633 --> 00:12:34,433
- Baiklah! Tapi hanya karena
- aku sangat lapar!
- 148
- 00:12:34,493 --> 00:12:37,318
- Kita akan tetap memulai
- dari besok pagi!
- 149
- 00:12:37,441 --> 00:12:40,490
- Kita akan memulai dari
- pagi-pagi sekali besok.
- 150
- 00:12:40,492 --> 00:12:42,075
- Ya.
- 151
- 00:12:44,300 --> 00:12:46,579
- Tentu saja dia mengundang Andy.
- 152
- 00:12:46,614 --> 00:12:48,969
- Dia selalu harus memulai masalah.
- 153
- 00:12:49,070 --> 00:12:50,921
- Andy dan kau pernah pacaran.
- 154
- 00:12:50,961 --> 00:12:55,059
- Aku jelas tidak akan tidur
- dengannya malam ini.
- 155
- 00:14:17,986 --> 00:14:22,495
- Ini hanya kebetulan.
- Hanya kebetulan.
- 156
- 00:14:43,061 --> 00:14:45,494
- Astaga, tidak!
- 157
- 00:14:57,062 --> 00:14:59,357
- Tinggalkan aku sendiri!
- 158
- 00:15:14,890 --> 00:15:17,498
- Tidak!
- 159
- 00:15:31,367 --> 00:15:33,086
- Ayah?
- 160
- 00:15:33,697 --> 00:15:40,154
- Kami... Kami membunuhmu 25 tahun lalu.
- 161
- 00:15:41,873 --> 00:15:43,792
- Kau sudah mati!
- 162
- 00:15:44,057 --> 00:15:45,989
- 25 tahun.
- 163
- 00:15:45,989 --> 00:15:48,429
- Kau terlihat lebih buruk
- dari sebelumnya, temanku.
- 164
- 00:15:48,484 --> 00:15:51,111
- Jika kau tidak menjaga tubuhmu,
- 165
- 00:15:57,974 --> 00:16:00,330
- Itu takkan menjaga dirimu.
- 166
- 00:16:06,240 --> 00:16:08,463
- Pernah ada orang yang
- mengira mereka dirinya sudah mati,
- 167
- 00:16:08,465 --> 00:16:10,799
- Dagingnya meleleh dan hancur,
- 168
- 00:16:10,801 --> 00:16:14,469
- Tapi dia kabur dari sumur dengan
- keadaan baik dan masih hidup,
- 169
- 00:16:14,471 --> 00:16:17,955
- Dan sekarang dia akan
- membunuh dengan tenang.
- 170
- 00:16:21,980 --> 00:16:24,031
- 25 tahun, ya?
- 171
- 00:16:24,072 --> 00:16:27,082
- Banyak pembunuhan yang
- harus aku lakukan.
- 172
- 00:16:30,048 --> 00:16:33,733
- Sejak kapan aku menjadi
- terlihat tampan?
- 173
- 00:17:04,656 --> 00:17:06,862
- Kalian benar-benar menjauh
- dari peredaran.
- 174
- 00:17:06,906 --> 00:17:08,339
- Sebelum musim panas berakhir,
- 175
- 00:17:08,363 --> 00:17:10,475
- Kita sudah akan pindahkan seluruh
- kelistrikan kit ke panel surya...
- 176
- 00:17:10,505 --> 00:17:12,761
- ...dan seluruh air kita ke sumur.
- 177
- 00:17:12,763 --> 00:17:15,143
- Kita akan membuat irigasi, dan...
- 178
- 00:17:15,168 --> 00:17:18,051
- Dan kita akan myotonik-kan kambing
- untuk susunya, dan memupuk tanah,
- 179
- 00:17:18,051 --> 00:17:21,332
- Karena nitrogen di...
- 180
- 00:17:23,707 --> 00:17:25,875
- Itu akan sangat menarik.
- 181
- 00:17:25,877 --> 00:17:27,472
- Kau memang punya
- bokong menarik.
- 182
- 00:17:27,472 --> 00:17:29,186
- Jangan tersinggung,
- 183
- 00:17:29,186 --> 00:17:32,548
- Tapi kalian mungkin memenangkan
- sororitas kutu buku di kampus.
- 184
- 00:17:32,550 --> 00:17:36,026
- Kami sebenarnya satu-satunya
- sororitas dan fraternitas, Matty,
- 185
- 00:17:36,051 --> 00:17:38,279
- Semenjak Rose membuat petisi
- untuk memulai cabang baru.
- 186
- 00:17:38,322 --> 00:17:41,550
- Hubungan adalah kunci
- menuju kesuksesan.
- 187
- 00:17:41,587 --> 00:17:43,508
- Jika kau berada di sororitas bagus...
- 188
- 00:17:43,554 --> 00:17:46,065
- Kau akan memiliki kontak di mana pun
- kau memasukkan lamaran pekerjaan.
- 189
- 00:17:46,065 --> 00:17:49,039
- Hei, Rose?
- Ini piala apa?
- 190
- 00:17:49,039 --> 00:17:50,958
- Sekop emas?
- 191
- 00:17:51,012 --> 00:17:53,735
- Aku mendapatkan itu dari
- yurst menggunakan...
- 192
- 00:17:53,737 --> 00:17:56,806
- Dengar, bisa kita berhenti bicara
- tentang pekerjaan sebentar saja?
- 193
- 00:17:56,808 --> 00:18:01,272
- Aku ingin tahu lebih tentang
- teman baru kita, Lila.
- 194
- 00:18:01,272 --> 00:18:04,163
- Ya. Aku yakin ini tidak
- mudah untukmu.
- 195
- 00:18:04,185 --> 00:18:06,067
- Meninggalkan seluruh teman-teman
- di sekolah lamamu...
- 196
- 00:18:06,067 --> 00:18:07,716
- ...untuk bergaul dengan beberapa
- orang asing di kegelapan.
- 197
- 00:18:07,718 --> 00:18:10,683
- Sebenarnya aku tinggal di rumah
- dan bolak-balik dengan kereta,
- 198
- 00:18:10,683 --> 00:18:12,722
- Jadi aku tidak punya banyak
- kenalan.
- 199
- 00:18:12,724 --> 00:18:14,682
- Tapi kau pasti punya teman.
- 200
- 00:18:14,716 --> 00:18:18,323
- Tidak. Aku habiskan kebanyakan
- waktuku merawat Ibuku.
- 201
- 00:18:18,387 --> 00:18:20,249
- Ada apa dengan Ibumu?
- 202
- 00:18:20,274 --> 00:18:21,918
- Mungkin dia tak ingin
- bicara soal itu.
- 203
- 00:18:21,943 --> 00:18:23,566
- Tidak, tak apa.
- 204
- 00:18:23,568 --> 00:18:25,867
- Itu yang orang lakukan, benar?
- 205
- 00:18:26,264 --> 00:18:29,805
- Dia punya masalah
- gangguan kejiwaan.
- 206
- 00:18:29,807 --> 00:18:32,342
- Dia berpikir jika monster selalu
- berusaha mengejarnya,
- 207
- 00:18:32,342 --> 00:18:34,427
- Jadi dia tak pernah
- meninggalkan rumah>
- 208
- 00:18:35,490 --> 00:18:37,733
- Lalu kemudian dia terkena kanker.
- 209
- 00:18:42,786 --> 00:18:45,856
- Maaf, aku seharusnya tidak
- mengatakan itu semua.
- 210
- 00:18:48,130 --> 00:18:52,794
- Baiklah, kurasa aku akan
- mengambil bir lagi.
- 211
- 00:18:52,796 --> 00:18:54,763
- Ada yang mau sesuatu?/
- Aku akan membantumu.
- 212
- 00:18:54,765 --> 00:18:57,599
- Aku bisa sendiri./
- Aku akan tetap membantumu.
- 213
- 00:18:59,233 --> 00:19:02,771
- Aku suka bagaimana dia berpura-pura
- tidak akan mencumbunya nanti.
- 214
- 00:19:02,773 --> 00:19:06,217
- Tampaknya aku akan tidur
- di kamar kalian, teman-teman.
- 215
- 00:19:06,217 --> 00:19:09,979
- Selama mereka bangun jam 06:00,
- aku tak peduli apa yang mereka lakukan.
- 216
- 00:19:09,981 --> 00:19:12,935
- Lila, aku mau kau mengurus
- tangki penampung air hujan besok.
- 217
- 00:19:12,935 --> 00:19:14,846
- Tentu./
- Aku bisa membantumu.
- 218
- 00:19:14,871 --> 00:19:16,085
- Terima kasih.
- 219
- 00:19:16,087 --> 00:19:18,087
- Hati-hati, Matt.
- 220
- 00:19:18,089 --> 00:19:20,539
- Kedengarannya Ibunya Lila gila,
- 221
- 00:19:20,564 --> 00:19:22,526
- Dan hal seperti itu turunan.
- 222
- 00:19:23,494 --> 00:19:28,422
- Dia tidak...
- Dia tak bisa...
- 223
- 00:19:28,422 --> 00:19:30,963
- Itu sangat kasar.
- Kurasa aku akan pergi tidur.
- 224
- 00:19:30,963 --> 00:19:32,702
- Aku hanya bercanda, Lila./
- Tidak, serius. Tak apa.
- 225
- 00:19:32,704 --> 00:19:34,437
- Aku hanya lelah.
- 226
- 00:19:34,544 --> 00:19:37,138
- Selamat malam.
- 227
- 00:19:38,582 --> 00:19:41,545
- Ini hanya aku atau
- dia sedikit aneh?
- 228
- 00:19:43,663 --> 00:19:45,370
- Astaga!
- 229
- 00:19:53,791 --> 00:19:56,358
- Hanya kau yang bisa membuat
- bersih-bersih terlihat begitu kotor.
- 230
- 00:19:56,360 --> 00:20:00,158
- Hentikanlah.
- Aku berusaha untuk bersih-bersih.
- 231
- 00:20:04,262 --> 00:20:08,671
- Menjadi super cerdas tidak akan
- membawamu ke mana-mana.
- 232
- 00:22:51,944 --> 00:22:54,069
- Halo?
- 233
- 00:23:03,664 --> 00:23:05,893
- Tidak.
- 234
- 00:23:48,323 --> 00:23:50,893
- Sialan! Astaga! Sial! Sial!
- 235
- 00:23:50,893 --> 00:23:52,635
- Ini akan menahan kita
- setengah harian!
- 236
- 00:23:52,635 --> 00:23:54,994
- Tidak... Tak apa...
- 237
- 00:23:54,994 --> 00:23:56,247
- Kurasa aku bisa mengurus ini.
- 238
- 00:23:56,247 --> 00:23:58,867
- Itu tidak penting!
- Lihatlah semua air ini!
- 239
- 00:23:58,869 --> 00:24:02,448
- Oke, jika kau biarkan aku memakai
- pompa air selama beberapa jam,
- 240
- 00:24:02,473 --> 00:24:04,267
- Aku bisa menguras airnya dari sini.
- 241
- 00:24:04,267 --> 00:24:07,253
- Serius?/
- Ya, serius.
- 242
- 00:24:07,278 --> 00:24:09,605
- Terima kasih.
- 243
- 00:24:09,662 --> 00:24:11,146
- Tentu saja.
- 244
- 00:24:11,227 --> 00:24:13,248
- Aku banyak habiskan waktu
- merawat Ibuku...
- 245
- 00:24:13,250 --> 00:24:15,411
- Hingga aku cukup pandai dalam
- memecahkan masalah.
- 246
- 00:24:15,429 --> 00:24:17,285
- Tentu saja.
- 247
- 00:24:17,417 --> 00:24:19,647
- Tapi sedikit saran antar teman,
- 248
- 00:24:19,712 --> 00:24:22,787
- Mungkin jangan terlalu sering
- menyebutkan Ibumu.
- 249
- 00:24:25,344 --> 00:24:27,005
- Apa itu?
- 250
- 00:24:27,071 --> 00:24:30,798
- Meredith suka membuat jus buah
- dan sayuran dari kebun.
- 251
- 00:24:30,798 --> 00:24:31,982
- Wow.
- 252
- 00:24:31,982 --> 00:24:34,164
- Aku tidak tahu dia begitu
- menjaga kesehatan.
- 253
- 00:24:34,256 --> 00:24:37,405
- Yang benar saja. Dia mencampur
- semuanya dengan vodka.
- 254
- 00:24:53,710 --> 00:24:57,296
- Aku suka bau emasku
- di pagi hari.
- 255
- 00:25:05,062 --> 00:25:07,928
- Sebenarnya, kau seharusnya
- mengebor itu lurus ke bawah,
- 256
- 00:25:07,928 --> 00:25:09,331
- Jika tidak, itu bisa lepas.
- 257
- 00:25:09,388 --> 00:25:10,827
- Ini tidak masalah untuk
- mengebornya seperti ini.
- 258
- 00:25:10,827 --> 00:25:12,998
- Aku pernah melakukan ini
- sebelumnya.
- 259
- 00:25:13,065 --> 00:25:15,686
- Aku juga, dan kuberitahu padamu,
- jika kau...
- 260
- 00:25:15,686 --> 00:25:18,047
- Aku tahu kau akan bertingkah aneh
- jika kita bercinta lagi.
- 261
- 00:25:19,856 --> 00:25:22,350
- Pertama, kau yang merayuku,
- ingat?
- 262
- 00:25:22,352 --> 00:25:24,752
- Dan kedua,
- ini bukan soal itu.
- 263
- 00:25:24,754 --> 00:25:26,909
- Kau jelas-jelas salah
- memasangkannya.
- 264
- 00:25:27,002 --> 00:25:28,726
- Atau...
- 265
- 00:25:30,264 --> 00:25:32,394
- Kau bersikap aneh.
- 266
- 00:25:33,443 --> 00:25:35,891
- Kau tahu, kau mengacaukannya.
- 267
- 00:25:35,918 --> 00:25:37,576
- Kita tidak akan bercinta lagi.
- 268
- 00:25:37,618 --> 00:25:39,336
- Astaga.
- 269
- 00:26:07,597 --> 00:26:10,551
- Mer?/
- Ya?
- 270
- 00:26:11,621 --> 00:26:13,538
- Apa kau baik-baik saja?
- 271
- 00:26:13,628 --> 00:26:15,881
- Ya. Sangat baik.
- 272
- 00:26:15,961 --> 00:26:18,554
- Apa kau masih memakai
- baju tidurmu?
- 273
- 00:26:18,579 --> 00:26:20,000
- Ya.
- 274
- 00:26:20,022 --> 00:26:22,709
- Astaga, Mer! Apa gunanya
- kau berada di sini,
- 275
- 00:26:22,709 --> 00:26:24,188
- Jika kau tidak berpartisipasi?
- 276
- 00:26:24,188 --> 00:26:26,706
- Apa kau sebenarnya peduli
- apa yang kita lakukan di sini?
- 277
- 00:26:26,706 --> 00:26:28,244
- Ya, aku peduli.
- 278
- 00:26:28,244 --> 00:26:31,464
- Aku lebih peduli dengan tanaman ini
- ketimbang orang lainnya di sini.
- 279
- 00:26:31,464 --> 00:26:32,652
- Sungguh?
- 280
- 00:26:32,698 --> 00:26:34,901
- Tanaman punya satu
- pekerjaan, Rose.
- 281
- 00:26:34,922 --> 00:26:36,660
- Itu bekerja dengan
- sangat baik.
- 282
- 00:26:36,686 --> 00:26:38,790
- Tanaman yang tepat di tempat
- yang tepat...
- 283
- 00:26:38,814 --> 00:26:40,064
- Tak hanya berkembang
- untuk dirinya sendiri,
- 284
- 00:26:40,089 --> 00:26:43,337
- Tapi membantu dunia di sekitarnya
- berkembang.
- 285
- 00:26:43,362 --> 00:26:45,430
- Itu cukup indah.
- 286
- 00:26:45,480 --> 00:26:50,305
- Juga, kau bisa fermentasikan hampir
- semua tanaman untuk dijadikan alkohol.
- 287
- 00:27:06,892 --> 00:27:08,634
- Halo?
- 288
- 00:27:13,661 --> 00:27:15,681
- Baiklah, teman-teman, sangat lucu.
- 289
- 00:27:15,681 --> 00:27:17,818
- Lelucon terhadap anak baru.
- 290
- 00:27:19,766 --> 00:27:23,721
- Maaf, aku datang untuk melihat
- jika kau butuh bantuan.
- 291
- 00:27:23,721 --> 00:27:25,422
- Ya, ya. Terima kasih.
- 292
- 00:27:25,447 --> 00:27:27,350
- Apa kau yang barusan
- memukul-mukul tadah?
- 293
- 00:27:27,423 --> 00:27:29,462
- Aku bahkan tak tahu apa
- artinya itu. Tadah...
- 294
- 00:27:29,492 --> 00:27:33,011
- Benar, maaf. Benda ini.
- Tong air.
- 295
- 00:27:33,036 --> 00:27:34,839
- Tidak.
- 296
- 00:27:35,596 --> 00:27:37,566
- Sebentar, aku punya ide.
- 297
- 00:27:56,354 --> 00:27:58,687
- Karena tak mendapat
- emas selama 25 tahun terakhir.
- 298
- 00:27:58,743 --> 00:28:01,025
- Aku kehilangan kekuatanku.
- 299
- 00:28:04,026 --> 00:28:06,581
- Tapi waktu dan
- pembunuhan baru...
- 300
- 00:28:06,605 --> 00:28:08,962
- ...harusnya membantu
- membawanya kembali!
- 301
- 00:28:10,292 --> 00:28:12,081
- Aku orang yang kurang terampil.
- 302
- 00:28:12,081 --> 00:28:13,879
- Aku pandai dengan kamera,
- 303
- 00:28:13,903 --> 00:28:16,868
- Tapi jangan minta aku untuk
- perbaiki wastafelmu.
- 304
- 00:28:16,994 --> 00:28:20,328
- Tak masalah, aku bisa
- perbaiki wastafelku sendiri.
- 305
- 00:28:20,330 --> 00:28:22,897
- Jadi, apa itu alasannya kau
- ingin menjadi kameramen?
- 306
- 00:28:22,899 --> 00:28:26,134
- Sineas film, itu jauh berbeda.
- Tapi...
- 307
- 00:28:26,136 --> 00:28:29,354
- Ya, kau tahu, akhir-akhir ini kau
- harus melakukan semuanya seperti...
- 308
- 00:28:29,428 --> 00:28:32,370
- Cassevetes atau Rodriguez.
- 309
- 00:28:33,262 --> 00:28:37,380
- Mungkin aku bisa merekam wawancara
- denganmu nanti untuk dokumenter.
- 310
- 00:28:37,440 --> 00:28:41,410
- Tidak, aku tak punya hal
- menarik lagi untuk dikatakan.
- 311
- 00:28:41,460 --> 00:28:43,911
- Kau kurang lebih sudah
- mendengarnya semalam.
- 312
- 00:28:43,957 --> 00:28:45,777
- Penutupan yang ramah.
- 313
- 00:28:46,490 --> 00:28:49,005
- Kau tahu, Ibuku sebenarnya
- pernah tinggal...
- 314
- 00:28:51,538 --> 00:28:53,228
- Kenapa kau di sini?
- 315
- 00:28:53,230 --> 00:28:57,965
- Maaf, kita tak harus melakukan
- wawacara jika...
- 316
- 00:28:57,967 --> 00:29:00,511
- Tidak, tidak, maaf,
- 317
- 00:29:00,535 --> 00:29:02,944
- Aku mengira melihat supir taksi,
- tapi dalam keadaan mati.
- 318
- 00:29:03,999 --> 00:29:06,499
- Aku tak tahu kenapa
- aku mengatakan itu.
- 319
- 00:29:06,509 --> 00:29:08,507
- Tak apa.
- 320
- 00:29:08,532 --> 00:29:10,588
- Aku mungkin sebaiknya mengambil
- rekaman-rekaman terakhir...
- 321
- 00:29:10,613 --> 00:29:12,538
- ...sebelum hari terlalu gelap.
- 322
- 00:29:16,001 --> 00:29:18,217
- Sangat bagus, Lila.
- 323
- 00:29:23,402 --> 00:29:25,260
- Ada sesuatu?
- 324
- 00:29:25,262 --> 00:29:26,886
- Itu berhasil!
- 325
- 00:29:26,889 --> 00:29:28,629
- Kita mendapatkan aliran listrik!
- 326
- 00:29:28,631 --> 00:29:31,502
- Berarti ini waktunya perayaan./
- Bagus!
- 327
- 00:29:40,978 --> 00:29:43,615
- Katie, cepat!
- 328
- 00:30:30,312 --> 00:30:32,613
- Tolong! Tolong aku!
- 329
- 00:31:00,201 --> 00:31:02,691
- Tidak salju, hujan, panas,
- 330
- 00:31:02,693 --> 00:31:07,498
- Atau malam hari, bisa hentikan
- leprechaun dari membunuh.
- 331
- 00:31:08,651 --> 00:31:11,168
- Apa ini?
- 332
- 00:31:20,009 --> 00:31:22,235
- Semua sudah baik.
- 333
- 00:31:26,881 --> 00:31:29,141
- Membunuh adalah kunci
- kesehatanku,
- 334
- 00:31:29,166 --> 00:31:32,070
- Dan membantuku menemukan
- kekayaanku.
- 335
- 00:32:14,963 --> 00:32:17,412
- Itu buruk!
- Itu sangat buruk!
- 336
- 00:32:17,412 --> 00:32:20,144
- Apa kau baik-baik saja?/
- Ya, ya, aku tak apa.
- 337
- 00:32:20,144 --> 00:32:21,470
- Air panasnya habis.
- 338
- 00:32:21,472 --> 00:32:23,693
- Jangan beritahu Rose,
- dia akan mengamuk.
- 339
- 00:32:26,925 --> 00:32:28,812
- Untuk SnapChat!
- 340
- 00:32:54,804 --> 00:32:57,476
- Aku suka memiliki
- Internet lagi!
- 341
- 00:32:57,529 --> 00:33:00,521
- Secara visual, aku berusaha terlihat
- seperti David Lean di sini,
- 342
- 00:33:00,546 --> 00:33:02,472
- Menjadikan pemandangan
- sebagai protagonis.
- 343
- 00:33:02,472 --> 00:33:03,627
- Terserahlah.
- 344
- 00:33:03,627 --> 00:33:05,498
- Semua pergerakan itu
- membuatku mual.
- 345
- 00:33:05,498 --> 00:33:08,625
- Sayang, kurasa alkohol yang kau
- minum yang membuatmu mual.
- 346
- 00:33:08,650 --> 00:33:11,436
- Andy, apa kau kencing
- di halaman belakang?
- 347
- 00:33:11,635 --> 00:33:12,823
- Apa?
- 348
- 00:33:12,823 --> 00:33:15,009
- Kupikir "si kecil" tidak berfungsi.
- 349
- 00:33:15,091 --> 00:33:17,274
- Kau memang bodoh.
- 350
- 00:33:17,335 --> 00:33:20,507
- Wow, Matt, ini terlihat sangat keren.
- 351
- 00:33:20,532 --> 00:33:22,261
- Terima kasih.
- 352
- 00:33:22,917 --> 00:33:25,727
- Aneh. Apa itu, kelinci?
- 353
- 00:33:26,419 --> 00:33:27,582
- Astaga.
- 354
- 00:33:27,607 --> 00:33:29,771
- Kelinci akan memakan habis
- yang ada di kebun dalam satu jam.
- 355
- 00:33:29,840 --> 00:33:32,741
- Ini benar-benar hal terburuk
- yang bisa terjadi saat ini.
- 356
- 00:33:37,356 --> 00:33:40,915
- Apa ini? Ini tak ada
- di dalam daftar laguku.
- 357
- 00:33:40,917 --> 00:33:43,102
- Aku sebaiknya pasang pagar
- sementara di sekitar kebun.
- 358
- 00:33:43,102 --> 00:33:44,988
- Matt, kita sebaiknya
- menyiapkan kasur kita.
- 359
- 00:33:44,988 --> 00:33:47,367
- Tentu saja, kawan./
- Tidak. Entahlah.
- 360
- 00:33:47,392 --> 00:33:49,641
- Aku tidak memasang sirkuit ukuran
- yang pas untuk kotak sekring.
- 361
- 00:33:49,666 --> 00:33:51,393
- Kurasa itu takkan bisa menangani
- lonjakan listrik sekaligus.
- 362
- 00:33:51,395 --> 00:33:52,793
- Jika kau mau aku tidur
- denganmu lagi,
- 363
- 00:33:52,795 --> 00:33:55,255
- Kau tak perlu membuat
- alasan, oke?
- 364
- 00:33:55,310 --> 00:33:57,199
- Cukup katakan saja.
- 365
- 00:33:58,160 --> 00:34:00,335
- Astaga, aku membencimu.
- 366
- 00:34:03,395 --> 00:34:05,146
- Dia menginginkan aku.
- 367
- 00:34:07,203 --> 00:34:10,113
- Sebenarnya punya pengeras
- suara portabel...
- 368
- 00:34:10,113 --> 00:34:13,138
- ...yang bisa kita colokkan
- ke ponselku, tak masalah.
- 369
- 00:34:17,949 --> 00:34:20,873
- Aku benci saat orang
- berusaha terlalu keras.
- 370
- 00:34:21,782 --> 00:34:26,209
- Sekarang kita mungkin terjebak
- mendengarkan lagu Wicked semalaman.
- 371
- 00:34:27,298 --> 00:34:29,182
- Oke...
- 372
- 00:35:23,786 --> 00:35:27,882
- Beruangmu bukan satu-satunya hewan
- di daftar yang terancam punah, sayang.
- 373
- 00:35:28,543 --> 00:35:30,666
- Ini tak mungkin nyata.
- 374
- 00:35:31,004 --> 00:35:34,632
- Apa aku terlihat seperti
- khayalanmu?
- 375
- 00:35:44,007 --> 00:35:46,336
- Ranum.
- Dan penuh daging.
- 376
- 00:35:46,360 --> 00:35:48,830
- Mengingatkanku pada Ibumu.
- 377
- 00:35:49,135 --> 00:35:52,751
- Kau makhluk yang Ibuku
- selalu katakan memang nyata.
- 378
- 00:35:54,292 --> 00:35:56,083
- Dia tidak gila.
- 379
- 00:35:56,085 --> 00:35:58,130
- Gila adalah untuk berpikir dia
- bisa singkirkan aku selamanya.
- 380
- 00:35:58,130 --> 00:35:59,692
- Dia teman teman-temannya
- mencoba itu.
- 381
- 00:35:59,692 --> 00:36:01,083
- Mereka melihatku meleleh...
- 382
- 00:36:01,107 --> 00:36:03,505
- ...dan membuangku ke sumur
- untuk membusuk!
- 383
- 00:36:03,539 --> 00:36:06,761
- Tapi jika kau menyisakan satu
- bagian leprechaun masih utuh,
- 384
- 00:36:06,763 --> 00:36:08,860
- Kau belum benar-benar
- membunuh leprechaun.
- 385
- 00:36:09,417 --> 00:36:13,751
- Dan berkat keping emas yang
- diambil dari perut temanku ini...
- 386
- 00:36:14,164 --> 00:36:19,074
- Aku mampu mendapatkan
- kembali bentuk asliku.
- 387
- 00:36:21,508 --> 00:36:24,813
- Sekarang, aku mau sisanya.
- 388
- 00:36:24,815 --> 00:36:26,334
- Berikan itu padaku.
- 389
- 00:36:26,359 --> 00:36:29,115
- Aku tak tahu apa-apa
- tentang emasmu.
- 390
- 00:36:30,170 --> 00:36:33,255
- Kalau begitu apa yang bergantung
- di lehermu yang cantik?
- 391
- 00:36:36,630 --> 00:36:39,170
- Trik macam apa ini?!
- 392
- 00:36:39,205 --> 00:36:41,229
- Itu bukan trik.
- 393
- 00:36:41,306 --> 00:36:42,732
- Ibuku berikan itu padaku.
- 394
- 00:36:42,732 --> 00:36:44,132
- Dia bilang itu bisa
- melindungiku.
- 395
- 00:36:44,134 --> 00:36:45,800
- Itu terlihat seperti emas
- asli bagiku.
- 396
- 00:36:45,802 --> 00:36:47,738
- Apa yang kau lakukan
- dengan itu?
- 397
- 00:36:55,478 --> 00:36:57,145
- Andy!
- 398
- 00:36:58,876 --> 00:37:01,962
- Katie takkan berhenti
- memarahiku untuk ini.
- 399
- 00:37:02,960 --> 00:37:04,985
- Sudah kubilang padamu
- ini akan terjadi.
- 400
- 00:37:04,987 --> 00:37:06,808
- Aku membeli sekring
- seperti yang kau minta.
- 401
- 00:37:06,833 --> 00:37:08,499
- Tapi...
- 402
- 00:37:08,530 --> 00:37:10,229
- Kau tahu?
- 403
- 00:37:10,274 --> 00:37:12,630
- Aku tak peduli.
- 404
- 00:37:14,936 --> 00:37:17,875
- Pesta ini buruk.
- 405
- 00:37:21,382 --> 00:37:23,462
- Sangat bagus, Bung.
- 406
- 00:37:23,930 --> 00:37:26,869
- Pergilah mereka bintang-bintang,
- Scorsese.
- 407
- 00:37:45,016 --> 00:37:49,145
- Selamat malam,
- bapak dan ibu sekalian.
- 408
- 00:37:49,178 --> 00:37:51,483
- Selamat datang di...
- 409
- 00:37:53,150 --> 00:37:55,244
- Lila?
- 410
- 00:38:02,367 --> 00:38:04,283
- Aku di sini untukmu, wanita.
- 411
- 00:38:05,346 --> 00:38:07,708
- Atau benarkah aku di sini?
- 412
- 00:38:10,860 --> 00:38:12,746
- Lila, apa kau baik-baik saja?
- 413
- 00:38:12,746 --> 00:38:14,688
- Matt!/
- Lupakan pria itu.
- 414
- 00:38:14,690 --> 00:38:16,233
- Aku melihatmu saat mandi.
- 415
- 00:38:16,233 --> 00:38:19,450
- Kau punya payudara yang besar...
- Maksudku, bakat yang besar.
- 416
- 00:38:19,455 --> 00:38:22,131
- Aku akan mengambil
- seluruh sudut terbaikmu.
- 417
- 00:38:22,626 --> 00:38:24,095
- Kau menjijikkan.
- 418
- 00:38:24,161 --> 00:38:26,850
- Tapi dalam artian seksi, 'kan?
- 419
- 00:38:33,829 --> 00:38:35,507
- Menjijikkan.
- 420
- 00:38:35,559 --> 00:38:39,321
- Kau memiliki kepala yang bagus./
- Lila? Kau baik saja?
- 421
- 00:38:39,364 --> 00:38:41,329
- Aku segera ke sana, Matty.
- 422
- 00:38:41,363 --> 00:38:43,154
- Tunggu, tidak!
- 423
- 00:39:03,420 --> 00:39:05,239
- Apa kau baik-baik saja?/
- Ya.
- 424
- 00:39:05,241 --> 00:39:06,985
- Tunggu, tunggu.
- Apa kau melihat itu?
- 425
- 00:39:06,985 --> 00:39:09,110
- Sesuatu berlari menabrakku dan
- membuatku terjatuh.
- 426
- 00:39:09,112 --> 00:39:11,324
- Seperti hewan atau
- semacamnya.
- 427
- 00:39:11,324 --> 00:39:12,950
- Aku merekamnya di kameraku.
- 428
- 00:39:12,950 --> 00:39:15,966
- Tidak, itu bukan hewan, oke?
- Itu...
- 429
- 00:39:16,062 --> 00:39:18,357
- Dengar, kita harus keluar
- dari rumah.
- 430
- 00:39:18,357 --> 00:39:20,277
- Aku yakin kita bisa
- pasang jebakan besok pagi.
- 431
- 00:39:20,277 --> 00:39:22,875
- Ini bukan akhir dunia.../
- Tidak, ini semacam akhiran!
- 432
- 00:39:22,875 --> 00:39:25,495
- Kita benar-benar harus pergi!
- 433
- 00:39:27,019 --> 00:39:29,665
- Dengar, aku tidak gila, oke?
- 434
- 00:39:29,743 --> 00:39:32,074
- Tapi bagaimana kau tahu itu?
- 435
- 00:39:32,074 --> 00:39:33,591
- Kau tidak kenal aku.
- 436
- 00:39:33,591 --> 00:39:36,590
- Kalian semua tak kenal aku,
- jadi tentu saja kau pikir aku gila...
- 437
- 00:39:36,615 --> 00:39:38,660
- ...seperti semua orang berpikir
- jika Ibuku gila...
- 438
- 00:39:38,685 --> 00:39:42,110
- ...dan Rose memintaku agar tak
- terlalu sering bicara tentang Ibuku.
- 439
- 00:39:42,112 --> 00:39:44,619
- Kita semua gawat.
- 440
- 00:39:47,750 --> 00:39:50,284
- Dimana yang lainnya?
- 441
- 00:39:50,286 --> 00:39:52,038
- Aku tidak tahu.
- 442
- 00:39:52,049 --> 00:39:54,269
- Kita harus temukan mereka.
- 443
- 00:40:23,052 --> 00:40:25,265
- Astaga. Dasar bajingan.
- 444
- 00:40:35,972 --> 00:40:38,273
- Wajahmu./
- Astaga!
- 445
- 00:40:38,273 --> 00:40:40,335
- Kenapa kau harus selalu
- bersikap menyebalkan?
- 446
- 00:40:40,337 --> 00:40:42,142
- Ada apa?
- 447
- 00:40:45,609 --> 00:40:48,543
- Kurasa kita punya kotak
- sekering lagi di lumbung.
- 448
- 00:40:48,568 --> 00:40:50,636
- Jika kita tidak menyalakan
- semaunya sekaligus,
- 449
- 00:40:50,636 --> 00:40:52,651
- Kurasa kita bisa membuat
- lampu-lampu menyala kembali.
- 450
- 00:40:52,651 --> 00:40:54,768
- Kau memang cerdas.
- 451
- 00:40:55,085 --> 00:40:56,926
- Hentikanlah.
- 452
- 00:40:57,425 --> 00:40:59,795
- Aku tidak...
- 453
- 00:41:00,849 --> 00:41:03,726
- Aku tidak mau terus
- melakukan ini.
- 454
- 00:41:11,935 --> 00:41:14,835
- Pernah ada seorang mahasiswi,
- 455
- 00:41:14,837 --> 00:41:18,005
- Yang mempelajari roh-roh
- untuk ilmu pengetahuan,
- 456
- 00:41:18,007 --> 00:41:19,951
- Dia berusaha keras dengan iblis,
- 457
- 00:41:19,975 --> 00:41:21,963
- Untuk membangkitkan
- tingkatan tertinggi,
- 458
- 00:41:21,964 --> 00:41:25,424
- Tapi tak ada yang
- memahami usahanya.
- 459
- 00:41:33,288 --> 00:41:35,790
- Pancuran emas.
- 460
- 00:41:35,792 --> 00:41:38,309
- Aku tak peduli apa yang
- orang lain katakan tentangmu.
- 461
- 00:41:38,309 --> 00:41:40,233
- Kau layak dipertahankan.
- 462
- 00:41:40,798 --> 00:41:43,467
- Apa yang mereka katakan?/
- Kau tahu...
- 463
- 00:41:44,926 --> 00:41:48,361
- Aku bisa mengetahui rekan
- sesama peminum.
- 464
- 00:41:50,040 --> 00:41:53,196
- Kurasa aku mengalami
- halusinasi alkohol.
- 465
- 00:41:53,196 --> 00:41:54,875
- Jangan terlalu
- merendahkan dirimu.
- 466
- 00:41:54,877 --> 00:41:56,997
- Merendah?
- 467
- 00:42:06,174 --> 00:42:08,790
- Walkman dan kamera
- menjadi satu.
- 468
- 00:42:08,792 --> 00:42:10,537
- Mengesankan.
- 469
- 00:42:10,585 --> 00:42:13,062
- Apa itu "Walkman?"
- 470
- 00:42:13,087 --> 00:42:14,519
- Lupakanlah.
- 471
- 00:42:14,544 --> 00:42:17,754
- Aku mencari sesuatu, dan jika
- kau beritahu aku di mana itu...
- 472
- 00:42:17,779 --> 00:42:20,268
- Aku takkan mencabikmu
- menjadi berkeping-keping.
- 473
- 00:42:20,270 --> 00:42:21,902
- Apa yang kau cari?
- 474
- 00:42:21,904 --> 00:42:27,380
- Mendekatlah dan
- aku akan memberitahumu.
- 475
- 00:42:28,777 --> 00:42:30,210
- Katie?
- 476
- 00:42:30,212 --> 00:42:32,099
- Rose.
- 477
- 00:42:32,106 --> 00:42:34,426
- Jangan bilang padaku ada
- masalah lainnya.
- 478
- 00:42:34,451 --> 00:42:37,484
- Aku merekam binatang didalam
- rumah./Itu didalam rumah?
- 479
- 00:42:37,509 --> 00:42:39,870
- Semuanya harusnya menutup
- pintu saat mereka pergi.
- 480
- 00:42:39,895 --> 00:42:43,925
- Baiklah, ini bukan binatang.
- Ini leprechaun.
- 481
- 00:42:43,927 --> 00:42:45,759
- Jadi, bukan binatang?
- 482
- 00:42:45,761 --> 00:42:48,218
- Oke, aku akan coba jelaskan
- ini dengan tenang...
- 483
- 00:42:48,218 --> 00:42:50,931
- ...agar kalian berdua bisa
- lihat jika ini nyata.
- 484
- 00:42:50,933 --> 00:42:52,746
- Aku pergi mengambil
- pengeras suaraku...
- 485
- 00:42:52,746 --> 00:42:54,696
- ...dan leprechaun itu
- mengenakan kepala beruangku,
- 486
- 00:42:54,696 --> 00:42:57,098
- Dan dia menyerangku,
- lalu kemudian dia kabur...
- 487
- 00:42:57,098 --> 00:42:58,766
- ...saat seluruh listrik mati.
- 488
- 00:42:58,773 --> 00:43:00,596
- Terima kasih Tuhan.
- 489
- 00:43:00,621 --> 00:43:02,652
- Bukan untukmu, Lila,
- untuk rumahnya.
- 490
- 00:43:02,677 --> 00:43:05,711
- Untukmu, penyakit sakit
- jiwa itu terdengar...
- 491
- 00:43:05,736 --> 00:43:07,447
- ...sebagai masalah yang
- sangat disayangkan.
- 492
- 00:43:07,449 --> 00:43:09,470
- Mungkin kepalanya terbentur.
- 493
- 00:43:10,534 --> 00:43:13,641
- Ada kurcaci gila yang terobsesi
- dengan uang di dapur!
- 494
- 00:43:13,641 --> 00:43:16,147
- Apa?/Ya, aku melarikan diri
- sebelum dia melakukan sesuatu.
- 495
- 00:43:16,147 --> 00:43:17,931
- Kau lihat? Itu dia.
- Sudah kubilang padamu.
- 496
- 00:43:17,931 --> 00:43:20,937
- Itu mungkin pecandu yang
- salah memakai obat-obatan.
- 497
- 00:43:20,937 --> 00:43:23,336
- Itu leprechaun!/
- Bagaimana kau mendapatkan itu?
- 498
- 00:43:23,336 --> 00:43:25,760
- Teman-teman, aku selalu berpikir
- jika Ibuku sakit, oke?
- 499
- 00:43:25,785 --> 00:43:27,682
- Hal-hal aneh yang selalu
- dia katakan,
- 500
- 00:43:27,707 --> 00:43:29,612
- Jika dia akan dibunuh
- seseorang demi emasnya.
- 501
- 00:43:29,637 --> 00:43:33,167
- Ya, mungkin kita sebaiknya tidak
- mendengarkan ucapan orang gila.
- 502
- 00:43:33,192 --> 00:43:36,304
- Dia tidak gila. Oke?
- 503
- 00:43:36,304 --> 00:43:40,147
- Aku selalu berpikir begitu, tapi...
- Dia tidak gila.
- 504
- 00:43:40,172 --> 00:43:41,744
- Katie dan Andy di belakang.
- 505
- 00:43:41,769 --> 00:43:43,494
- Kita tak bisa tinggalkan mereka.
- 506
- 00:43:44,150 --> 00:43:47,729
- Teman-teman, menurutku
- ini bukan ide yang bagus...
- 507
- 00:43:51,326 --> 00:43:53,506
- Aku mau kencing.
- 508
- 00:43:54,593 --> 00:43:58,311
- Tidak... Itu lateks,
- dan itu tidak bisa terurai.
- 509
- 00:44:00,536 --> 00:44:03,038
- Aku benar-benar membuat
- keputusan buruk.
- 510
- 00:44:08,472 --> 00:44:10,041
- Ayolah, Katie.
- 511
- 00:44:10,041 --> 00:44:12,555
- Aku tak mau bicara lagi
- sekarang, oke?
- 512
- 00:44:14,150 --> 00:44:16,458
- Itu tepatnya sentimenku.
- 513
- 00:44:16,488 --> 00:44:19,020
- Wanita selalu ingin
- mengacaukan momen.
- 514
- 00:44:19,022 --> 00:44:22,155
- Itu sebabnya aku suka
- mencabut lidah mereka.
- 515
- 00:44:22,157 --> 00:44:25,301
- Apa kau?/
- Aku leprechaun.
- 516
- 00:44:25,326 --> 00:44:27,962
- Dan aku kemari untuk
- mengambil kembali emasku.
- 517
- 00:44:27,964 --> 00:44:30,039
- Kau tidak tahu apa-apa
- soal itu, 'kan?
- 518
- 00:44:30,064 --> 00:44:31,578
- Bung.
- 519
- 00:44:33,803 --> 00:44:35,772
- Kau dan aku.
- 520
- 00:44:41,128 --> 00:44:43,376
- Aku sudah memberimu sesuatu.
- 521
- 00:44:43,378 --> 00:44:45,179
- Sekarang aku ingin apa
- yang telah dicuri dariku.
- 522
- 00:44:45,181 --> 00:44:47,666
- Aku tak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 523
- 00:44:47,691 --> 00:44:51,292
- Biar aku jelaskan itu dengan
- cara yang bisa kau pahami.
- 524
- 00:44:52,812 --> 00:44:56,090
- Kebaikan dibalas kebaikan!
- 525
- 00:45:01,705 --> 00:45:05,205
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 526
- 00:45:05,229 --> 00:45:08,729
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 527
- 00:45:08,753 --> 00:45:12,253
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 528
- 00:45:21,198 --> 00:45:23,217
- Dia mendapatkan aku!
- 529
- 00:45:25,019 --> 00:45:28,743
- Salahku, itu hanya
- rumput rami dari...
- 530
- 00:45:30,305 --> 00:45:33,510
- Sial.
- 531
- 00:45:42,291 --> 00:45:44,283
- Apa yang terjadi?
- 532
- 00:45:49,114 --> 00:45:51,032
- Itu dia.
- 533
- 00:45:54,787 --> 00:45:56,676
- Dia aslinya lebih pendek.
- 534
- 00:45:56,701 --> 00:45:58,953
- Hanya itu kemampuanmu,
- orang aneh mikro?
- 535
- 00:45:58,955 --> 00:46:02,167
- Aku akui, tanpa emasku,
- aku bukan yang terbaik,
- 536
- 00:46:02,192 --> 00:46:06,014
- Tapi tidak sepertimu, aku masih
- tahu caranya untuk tampil.
- 537
- 00:46:07,047 --> 00:46:08,465
- Aku akan menginjak-injakmu!
- 538
- 00:46:08,490 --> 00:46:11,167
- Andy, lupakanlah!
- Ayo pergi dari sini!
- 539
- 00:46:12,789 --> 00:46:15,356
- Diamlah, Katie,
- aku tahu apa yang aku lakukan!
- 540
- 00:46:34,653 --> 00:46:36,142
- Satu untuk Andy.
- 541
- 00:46:36,204 --> 00:46:41,530
- Sebenarnya satu untukku,
- dan dua untuk...
- 542
- 00:47:16,632 --> 00:47:19,103
- Kuncinya tak ada padaku!
- Itu pasti di kamarku!
- 543
- 00:47:19,103 --> 00:47:20,601
- Apa kau yakin?/
- Ya, aku yakin!
- 544
- 00:47:20,603 --> 00:47:22,361
- Apa menurutmu Andy
- sudah mati?
- 545
- 00:47:22,374 --> 00:47:25,684
- Kurasa tidak sepenuhnya
- terbelah menjadi dua, tapi dia...
- 546
- 00:47:26,992 --> 00:47:29,893
- Ya Tuhan, dia sudah mati!
- Ya Tuhan!
- 547
- 00:47:29,893 --> 00:47:31,450
- Kenapa kita tidak lari?
- 548
- 00:47:31,501 --> 00:47:33,646
- Kita bisa pergi sejauh mungkin.
- 549
- 00:47:33,648 --> 00:47:36,435
- Tunggu, apa kita
- kehilangan Rose?
- 550
- 00:47:56,251 --> 00:47:58,342
- Halo?
- 551
- 00:48:26,402 --> 00:48:28,796
- Tenang! Tenang! Tenang!
- (Sepatu Hak Tinggi)
- 552
- 00:48:30,572 --> 00:48:33,019
- Bukan itu yang aku maksud.
- 553
- 00:48:36,578 --> 00:48:40,894
- Dasar cebol kejam!/
- Cebol? Itu penghinaan.
- 554
- 00:48:44,795 --> 00:48:47,387
- Kenapa dia harus pergi
- melakukan itu?
- 555
- 00:48:47,389 --> 00:48:53,496
- Kau tak boleh biarkan sepatu bagus
- berserakan begitu saja tanpa perawatan!
- 556
- 00:49:02,590 --> 00:49:04,413
- Mungkin makhluk itu
- memakannya.
- 557
- 00:49:04,482 --> 00:49:07,373
- Tidak...
- Kurasa dia bukan kanibal.
- 558
- 00:49:07,375 --> 00:49:09,142
- Dia mungkin saja kanibal,
- maksudku..
- 559
- 00:49:09,192 --> 00:49:11,378
- Tak ada yang peduli, Matt!
- 560
- 00:49:11,380 --> 00:49:13,475
- Dia terlihat orang yang baik.
- 561
- 00:49:13,500 --> 00:49:15,704
- Maksudku, dia memakai
- topi yang modis itu!
- 562
- 00:49:15,729 --> 00:49:17,938
- Kita harus kembali untuk dia!
- 563
- 00:49:19,322 --> 00:49:21,554
- Apa?/
- Baiklah.
- 564
- 00:49:21,556 --> 00:49:23,562
- Sayang, jangan marah, oke?
- 565
- 00:49:23,562 --> 00:49:26,397
- Itu hal yang tepat untuk
- dilakukan. Hanya saja...
- 566
- 00:49:26,422 --> 00:49:28,921
- Itu sedikit mengejutkan
- berasal darimu.
- 567
- 00:49:30,565 --> 00:49:34,407
- Jadi kita akan masuk seolah
- tak ada yang terjadi?
- 568
- 00:49:34,465 --> 00:49:39,004
- Dengar, kita sekumpulan
- wanita cerdas.
- 569
- 00:49:39,720 --> 00:49:43,023
- Matt, kau juga tampak cerdas.
- Baiklah, kita bisa lakukan ini.
- 570
- 00:49:43,023 --> 00:49:45,691
- Kita jelas bisa mencari
- jalan keluarnya, benar?
- 571
- 00:49:47,464 --> 00:49:49,624
- Benar?
- 572
- 00:49:57,167 --> 00:50:00,663
- Mungkin berpakaian yang
- rapi bisa membunuh wanita itu.
- 573
- 00:50:19,781 --> 00:50:22,284
- Kuncinya seharusnya di mejaku.
- 574
- 00:50:50,452 --> 00:50:53,227
- Dia menghilang.
- Ayo.
- 575
- 00:50:53,949 --> 00:50:55,886
- Apa kau melihat tikus?
- 576
- 00:50:59,245 --> 00:51:01,035
- Oke.
- 577
- 00:51:11,809 --> 00:51:13,400
- Kenapa kau melakukan itu?
- 578
- 00:51:13,402 --> 00:51:15,878
- Aku berusaha diam-diam untuk
- mendapatkan perhatianmu!
- 579
- 00:51:15,878 --> 00:51:17,631
- Misi tidak tercapai!
- 580
- 00:51:17,691 --> 00:51:19,381
- Lagi pula, kenapa kau di sini?
- 581
- 00:51:19,444 --> 00:51:21,552
- Aku membutuhkan sesuatu.
- 582
- 00:51:21,897 --> 00:51:23,213
- Di mana kurcaci taman?
- 583
- 00:51:23,213 --> 00:51:24,945
- Kami kehilangan dia, tapi kita
- sebaiknya pergi ke mobil.
- 584
- 00:51:24,947 --> 00:51:26,346
- Tapi rumah ini?
- 585
- 00:51:26,348 --> 00:51:29,576
- Semua yang sudah aku...
- Yang sudah kita kerjakan,
- 586
- 00:51:29,601 --> 00:51:31,183
- Kita tak bisa meninggalkannya
- begitu saja!
- 587
- 00:51:31,183 --> 00:51:33,987
- Ini waktunya untuk mulai
- membuat keputusan cerdas, Rose!
- 588
- 00:51:33,989 --> 00:51:37,603
- Kau tak bisa selamatkan dunia
- jika kau mati, oke?
- 589
- 00:51:37,628 --> 00:51:39,125
- Ayo, kita pergi ke mobil.
- 590
- 00:51:39,160 --> 00:51:41,519
- Meredith akan pergi
- mengambil kuncinya.
- 591
- 00:51:48,491 --> 00:51:49,802
- Sialan!
- 592
- 00:51:49,804 --> 00:51:51,871
- Dia datang lewat belakang./
- Tunggu, apa?
- 593
- 00:51:51,873 --> 00:51:54,021
- Tidak... Apa kau yakin?/
- Ya, lihat.
- 594
- 00:51:54,021 --> 00:51:56,744
- Dia terlalu dekat, kita takkan bisa
- keluar tanpa dia melihat kita.
- 595
- 00:51:56,746 --> 00:51:58,264
- Kita sebaiknya sembunyi
- di ruang bawah tanah,
- 596
- 00:51:58,264 --> 00:52:00,125
- Menunggu hingga dia lewat,
- kemudian pergi ke mobil.
- 597
- 00:52:00,125 --> 00:52:01,292
- Tunggu, apa?
- Tidak, tidak, tidak.
- 598
- 00:52:01,292 --> 00:52:03,750
- Meredith, menurutku ini ide
- yang sangat buruk, oke?
- 599
- 00:52:03,752 --> 00:52:05,874
- Maksudku, kita bisa
- terjebak di sana.
- 600
- 00:52:05,899 --> 00:52:09,243
- Bisakah kau percaya aku?
- Kita saudari sororitas.
- 601
- 00:52:10,096 --> 00:52:12,233
- Dan teman.
- 602
- 00:52:18,324 --> 00:52:20,634
- Tidak, tidak, tidak.
- Meredith?
- 603
- 00:52:20,636 --> 00:52:23,699
- Meredith! Ayolah, apa yang kau
- lakukan? Biarkan aku keluar!
- 604
- 00:52:23,699 --> 00:52:25,438
- Dia hanya ingin emasnya, Lila.
- 605
- 00:52:25,440 --> 00:52:27,089
- Berikan itu padanya dan
- aku pastikan kau akan baik saja.
- 606
- 00:52:27,089 --> 00:52:28,318
- Tidak, tidak, tidak,
- Meredith...
- 607
- 00:52:28,318 --> 00:52:30,164
- Meredith, aku tak yakin
- begitu cara kerjanya,oke?
- 608
- 00:52:30,164 --> 00:52:33,614
- Maksudku, kau lihat apa yang
- dia lakukan pada Andy.
- 609
- 00:52:33,616 --> 00:52:35,949
- Kau tak bisa percaya dia.
- Ayolah, kau tidak kenal dia.
- 610
- 00:52:35,951 --> 00:52:38,721
- Aku juga tidak mengenalmu.
- Kita semua begitu.
- 611
- 00:52:38,721 --> 00:52:41,260
- Tidak, tidak, tidak!
- Ayolah!
- 612
- 00:52:41,285 --> 00:52:44,436
- Meredith, cepat!
- Keluarkan aku!
- 613
- 00:52:51,342 --> 00:52:53,198
- Dimana Lila?/
- Dia tidak selamat.
- 614
- 00:52:53,198 --> 00:52:55,974
- Apa maksudmu?/Dia mati!
- Makhluk itu membunuhnya!
- 615
- 00:52:55,999 --> 00:52:58,941
- Apa?/
- Kita harus pergi!
- 616
- 00:53:12,005 --> 00:53:13,487
- Kita harus pergi dari sini.
- 617
- 00:53:13,489 --> 00:53:15,534
- Dia mungkin sudah
- sangat dekat sekarang.
- 618
- 00:53:33,430 --> 00:53:35,426
- Itu mobil masa depan?
- 619
- 00:53:35,498 --> 00:53:37,379
- Menyedihkan.
- 620
- 00:54:14,750 --> 00:54:17,454
- Tidak, tidak, tidak,
- menjauh dariku!
- 621
- 00:54:21,314 --> 00:54:24,257
- Apa yang terjadi sekarang?
- 622
- 00:54:27,061 --> 00:54:29,092
- Apa kau di sini untuk
- melukaiku?
- 623
- 00:54:31,298 --> 00:54:33,308
- Oke, aku akan mengatakannya...
- 624
- 00:54:33,318 --> 00:54:36,528
- ...dan menebak jika kau
- sudah mati.
- 625
- 00:54:37,666 --> 00:54:39,984
- Apa leprechaun pelakunya?
- 626
- 00:54:41,535 --> 00:54:43,229
- Aku turut prihatin.
- 627
- 00:54:44,267 --> 00:54:46,153
- Apa kau zombie?
- 628
- 00:54:47,382 --> 00:54:49,228
- Hantu?
- 629
- 00:55:05,638 --> 00:55:08,381
- Ini seharusnya sedikit
- membantu.
- 630
- 00:55:27,581 --> 00:55:30,285
- Apa leprechaun ini alasan
- kau mengenal ibuku?
- 631
- 00:55:31,597 --> 00:55:34,312
- Kalian menghentikan dia
- bersama?
- 632
- 00:56:08,683 --> 00:56:10,821
- Aku sama sekali tidak
- mengerti itu.
- 633
- 00:56:12,516 --> 00:56:15,569
- Oke, yang akan sangat
- membantu adalah...
- 634
- 00:56:15,571 --> 00:56:18,007
- Jika kau tahu di mana
- emasnya berada.
- 635
- 00:56:20,554 --> 00:56:23,294
- Itu di salah satu kotak ini?
- 636
- 00:56:33,020 --> 00:56:35,347
- Tak ada apa-apa di sini.
- 637
- 00:56:39,965 --> 00:56:43,932
- Tory, Nathan, Alex, Ozzie.
- 638
- 00:56:59,253 --> 00:57:02,518
- Baiklah.
- Peta emas?
- 639
- 00:57:02,577 --> 00:57:05,854
- Ozzie, ini sangat bagus!
- 640
- 00:57:07,580 --> 00:57:08,779
- Wow.
- 641
- 00:57:08,779 --> 00:57:11,746
- Kekuatan super, telekinesis,
- kesan yang sangat bagus.
- 642
- 00:57:11,746 --> 00:57:14,241
- Dia seperti David Blaine
- versi jahat.
- 643
- 00:57:14,329 --> 00:57:16,917
- Atau hanya David Blaine.
- 644
- 00:57:17,629 --> 00:57:20,078
- Tunggu, semanggi bisa
- menghentikan dia?
- 645
- 00:57:21,805 --> 00:57:23,103
- Oke, oke, oke.
- 646
- 00:57:23,103 --> 00:57:26,056
- Kita harus temukan
- jalan keluar dari sini.
- 647
- 00:57:31,880 --> 00:57:35,409
- Hantu Ozzie,
- aku tak bisa melakukan itu.
- 648
- 00:57:36,520 --> 00:57:38,117
- Ozzie?
- 649
- 00:57:38,119 --> 00:57:40,723
- Hantu Ozzie,
- sedikit bantuan di sini!
- 650
- 00:57:47,029 --> 00:57:49,965
- Baiklah, waktunya untuk
- pergi mencari emas.
- 651
- 00:58:09,721 --> 00:58:12,217
- Ya, ini seharusnya menjadi
- pilihan terbaik sejak pertama.
- 652
- 00:58:19,585 --> 00:58:22,510
- Maaf!
- Aku sangat mabuk.
- 653
- 00:58:23,953 --> 00:58:26,105
- Apa kita berhasil kabur?
- 654
- 00:58:26,188 --> 00:58:27,898
- Apa kita sudah menjauh?
- 655
- 00:58:27,973 --> 00:58:30,065
- Aku tidak melihatnya lagi.
- 656
- 00:58:32,458 --> 00:58:33,911
- Kita berhasil!
- 657
- 00:58:33,911 --> 00:58:36,538
- Aku merasa sangat buruk
- tentang Lila.
- 658
- 00:58:36,623 --> 00:58:38,634
- Dia mendapat apa yang
- pantas dia dapatkan.
- 659
- 00:58:38,706 --> 00:58:40,432
- Apa maksudmu "mendapat"?
- 660
- 00:58:40,432 --> 00:58:43,183
- Apa dia masih hidup?
- Apa kau berbohong?
- 661
- 00:58:43,185 --> 00:58:44,823
- Apa?
- 662
- 00:58:44,872 --> 00:58:47,916
- Tapi dia alasan semua ini
- terjadi sejak pertama.
- 663
- 00:58:47,916 --> 00:58:50,091
- Leprechaun bilang jika aku
- berikan dia padanya,
- 664
- 00:58:50,091 --> 00:58:52,324
- Dia akan biarkan kita pergi./
- Kita?
- 665
- 00:58:52,326 --> 00:58:54,161
- Baiklah, aku.
- 666
- 00:58:54,163 --> 00:58:57,764
- Kita saudara sororitas!
- Kita tetap bersama!
- 667
- 00:58:57,766 --> 00:59:00,940
- Kau pikir aku mau berada
- di sororitas? Tidak!
- 668
- 00:59:00,940 --> 00:59:02,780
- Kita harus kembali untuk dia!
- 669
- 00:59:02,780 --> 00:59:04,794
- Kita bahkan bukan
- benar-benar sororitas,
- 670
- 00:59:04,819 --> 00:59:07,719
- Kau baru saja mengajukan
- soal ini satu bulan yang lalu!
- 671
- 00:59:28,591 --> 00:59:30,302
- Lebih cepat!
- Lebih cepat!
- 672
- 00:59:30,302 --> 00:59:33,446
- Kurasa kita sudah tahu
- itu takkan terjadi!
- 673
- 00:59:36,331 --> 00:59:38,383
- Di sini! Belok kanan di sini,
- belok kanan!
- 674
- 00:59:38,383 --> 00:59:40,683
- Belok kanan!
- Belok kanan!
- 675
- 00:59:49,465 --> 00:59:51,168
- Kurasa kau mengenai dia.
- 676
- 01:00:18,613 --> 01:00:20,541
- Ayo.
- 677
- 01:00:31,186 --> 01:00:32,958
- Apa kau melihat kunci?
- 678
- 01:00:32,960 --> 01:00:34,657
- Tidak.
- 679
- 01:00:35,336 --> 01:00:37,233
- Ozzie?
- 680
- 01:00:56,480 --> 01:00:59,451
- Katie, carilah kuncinya.
- 681
- 01:00:59,453 --> 01:01:01,084
- Ya Tuhan.
- 682
- 01:01:14,391 --> 01:01:17,016
- Tampaknya kau menemui
- jalan buntu.
- 683
- 01:01:26,812 --> 01:01:28,682
- Katie!
- 684
- 01:01:30,886 --> 01:01:32,552
- Emasku pasti sudah dekat,
- 685
- 01:01:32,554 --> 01:01:35,576
- Karena aku mulai merasa
- seperti diriku yang dulu lagi.
- 686
- 01:01:35,633 --> 01:01:39,277
- Beberapa pembunuhan lagi
- seharusnya bagus.
- 687
- 01:01:48,741 --> 01:01:52,184
- Aku melakukan yang kau inginkan.
- Aku meninggalkan Lila untukmu.
- 688
- 01:01:52,184 --> 01:01:54,040
- Kau bilang tidak akan
- menyentuhku.
- 689
- 01:01:54,042 --> 01:01:55,742
- Kurasa itu benar.
- 690
- 01:01:55,816 --> 01:01:58,378
- Dan leprechaun selalu
- menepati janjinya.
- 691
- 01:01:58,380 --> 01:02:00,806
- Apa yang kau lakukan?
- Meredith!
- 692
- 01:02:00,834 --> 01:02:02,482
- Aku membuat kesepakatan
- dengan dia.
- 693
- 01:02:02,484 --> 01:02:04,650
- Kau mau membuat kesepakatanmu
- sendiri, silakan.
- 694
- 01:02:04,652 --> 01:02:06,474
- Aku pergi dari sini.
- 695
- 01:02:06,503 --> 01:02:08,591
- Ayo.
- 696
- 01:02:10,177 --> 01:02:14,159
- Aku takkan menyentuhmu./
- Sungguh?
- 697
- 01:02:14,161 --> 01:02:17,295
- Kita teman.
- 698
- 01:02:38,381 --> 01:02:42,061
- Meredith, 1.
- Kalian semua pecundang, 0.
- 699
- 01:03:12,321 --> 01:03:15,061
- Kau sudah janji!
- Kenapa kau melakukan ini?
- 700
- 01:03:15,061 --> 01:03:17,090
- Aku janji tidak akan
- menyentuhmu.
- 701
- 01:03:17,092 --> 01:03:19,717
- Aku tidak bilang aku
- takkan membunuhmu.
- 702
- 01:03:24,160 --> 01:03:26,532
- Sekarang dia menyatu
- dengan alam.
- 703
- 01:03:26,534 --> 01:03:28,718
- Abu kembali ke abu!
- 704
- 01:03:29,120 --> 01:03:32,267
- Darah dan jeroan!
- 705
- 01:03:41,482 --> 01:03:43,114
- Menurutmu dia baik-baik saja?
- 706
- 01:03:43,114 --> 01:03:45,232
- Tidak.
- 707
- 01:03:54,053 --> 01:03:55,641
- Apa semuanya baik-baik saja?
- 708
- 01:03:55,694 --> 01:03:58,163
- Ya, kurasa aku bisa membuat ini
- bekerja dengan ponselku.
- 709
- 01:03:58,165 --> 01:04:00,057
- Kalian sebaiknya jalan terus.
- 710
- 01:04:00,108 --> 01:04:02,053
- Mungkin aku bisa
- menghambat dia.
- 711
- 01:04:02,102 --> 01:04:05,463
- Temukan Lila, buat listriknya
- menyala dan hubungi polisi.
- 712
- 01:04:06,540 --> 01:04:08,958
- Apa kau yakin?
- 713
- 01:04:08,999 --> 01:04:11,368
- Tidak terlalu.
- 714
- 01:04:11,440 --> 01:04:14,681
- Tapi sineas film seperti
- kapten kapal.
- 715
- 01:04:14,683 --> 01:04:18,550
- Jika Werner Herzog bisa
- melakukannya, begitu juga aku.
- 716
- 01:04:18,552 --> 01:04:21,639
- Werner Hertzcock
- pasti bangga.
- 717
- 01:04:22,623 --> 01:04:24,647
- Terima kasih.
- 718
- 01:04:37,339 --> 01:04:40,911
- Siapa Werner Hertzcock?/
- Aku tidak tahu.
- 719
- 01:05:16,616 --> 01:05:21,825
- Oke. Oke, tetap fokus, Lila.
- 720
- 01:05:42,459 --> 01:05:44,552
- Pied Piper-kan ini, dasar bodoh.
- 721
- 01:05:45,415 --> 01:05:48,820
- Aku melihatmu burung kecil.
- 722
- 01:06:08,429 --> 01:06:10,804
- Di mana kita?
- 723
- 01:06:10,832 --> 01:06:12,732
- Aku berharap kau tahu.
- 724
- 01:06:12,734 --> 01:06:14,278
- Tidak.
- 725
- 01:06:14,996 --> 01:06:17,539
- Baiklah.
- 726
- 01:06:21,175 --> 01:06:23,818
- Apa yang kau lakukan?
- 727
- 01:06:23,878 --> 01:06:27,543
- Aku mencari bintang Utara
- dengan aplikasi melihat bintangku.
- 728
- 01:06:27,576 --> 01:06:29,462
- Apa kau melihatnya?
- 729
- 01:06:29,523 --> 01:06:31,775
- Ya, lihat. Kau lihat?
- Itu bintangnya.
- 730
- 01:06:33,035 --> 01:06:36,208
- Jadi kita seharusnya pergi
- ke Utara?
- 731
- 01:06:36,252 --> 01:06:39,791
- Secara teknis, rumah sororitas
- berada di Tenggara,
- 732
- 01:06:39,793 --> 01:06:41,478
- Tapi aku tidak tahu tanpa
- koordinat yang jelas,
- 733
- 01:06:41,478 --> 01:06:43,862
- Aku tidak tahu di mana
- tepatnya kita.
- 734
- 01:06:43,864 --> 01:06:46,433
- Kau punya ide?
- 735
- 01:06:46,498 --> 01:06:48,567
- Tidak.
- 736
- 01:06:49,379 --> 01:06:53,365
- Itu dia! Kita akan mati!/
- Jangan berisik!
- 737
- 01:07:08,306 --> 01:07:09,788
- Kau belum mati!
- 738
- 01:07:09,790 --> 01:07:12,692
- Bagus untukmu!/
- Terima kasih.
- 739
- 01:07:12,694 --> 01:07:15,221
- Apa yang kau lakukan
- di luar sini?
- 740
- 01:07:15,260 --> 01:07:17,242
- Aku mencari emas dia.
- 741
- 01:07:17,276 --> 01:07:19,093
- Kupikir kau bilang kau tidak
- tahu dimana itu berada.
- 742
- 01:07:19,093 --> 01:07:22,569
- Aku memang tidak tahu.
- Tapi sekarang aku tahu.
- 743
- 01:07:22,571 --> 01:07:27,303
- Hampir./
- Oke. Baiklah. Baiklah.
- 744
- 01:07:33,206 --> 01:07:34,947
- Sialan.
- 745
- 01:07:37,756 --> 01:07:41,232
- Lampu, kamera, pemenggalan.
- 746
- 01:07:44,838 --> 01:07:46,583
- Berfungsi lah, sialan!
- 747
- 01:07:47,341 --> 01:07:49,402
- Kenapa kau terlihat begitu sakit?
- 748
- 01:07:49,463 --> 01:07:52,333
- Penonton menyukai yang
- penuh darah.
- 749
- 01:07:53,629 --> 01:07:55,731
- Tolong!
- 750
- 01:08:02,123 --> 01:08:06,193
- Selama kau tidak biarkan itu
- masuk ke kepalamu.
- 751
- 01:08:08,116 --> 01:08:10,840
- Aku berusaha untuk
- memperingatkanmu.
- 752
- 01:08:11,843 --> 01:08:13,729
- Dan sekarang kau mati.
- 753
- 01:08:20,308 --> 01:08:23,829
- Jadi, ibuku dan teman-temannya
- sembunyikan emasnya.
- 754
- 01:08:23,831 --> 01:08:26,171
- Kurasa mereka tak mau ada
- kaitannya dengan itu,
- 755
- 01:08:26,171 --> 01:08:28,343
- Tapi mereka sembunyikan itu di sini
- seandainya makhluk itu kembali.
- 756
- 01:08:28,343 --> 01:08:30,309
- Dan dia memang kembali.
- 757
- 01:08:30,364 --> 01:08:32,927
- Bagaimana kau temukan petanya?/
- Oz.
- 758
- 01:08:33,741 --> 01:08:37,225
- Dengar, bagaimana jika
- emasnya tidak di sana?
- 759
- 01:08:37,225 --> 01:08:39,163
- Itu harus.
- 760
- 01:08:39,163 --> 01:08:40,495
- Lihat. Di sana.
- 761
- 01:08:40,495 --> 01:08:42,164
- Itu tampak sepeti penanda yang
- cukup besar, bukan begitu?
- 762
- 01:08:42,164 --> 01:08:44,635
- Ya, ya, ya.
- Baiklah.
- 763
- 01:08:47,742 --> 01:08:49,892
- Baiklah.
- 764
- 01:08:53,934 --> 01:08:56,476
- Lihat, kita menemukannya!/
- Ya!
- 765
- 01:09:01,186 --> 01:09:02,404
- Apa?
- 766
- 01:09:02,404 --> 01:09:04,484
- Dia berusaha membunuh kita
- hanya untuk itu?
- 767
- 01:09:04,484 --> 01:09:06,639
- Itu tampak sedikit antiklimaks.
- 768
- 01:09:06,641 --> 01:09:09,430
- Ya, tapi jika itu yang dia inginkan,
- maka kita harus berikan itu padanya.
- 769
- 01:09:09,455 --> 01:09:12,461
- Tidak. Kau tak bisa berikan
- itu kepadanya.
- 770
- 01:09:12,461 --> 01:09:15,185
- Itu bukan semuanya./
- Bagaimana kau tahu itu?
- 771
- 01:09:15,185 --> 01:09:17,684
- Karena aku menemukannya
- beberapa bulan lalu, oke?
- 772
- 01:09:17,686 --> 01:09:20,139
- Aku tidak tahu itu milik siapa,
- itu hanya tergeletak di sana,
- 773
- 01:09:20,158 --> 01:09:22,360
- Tersembunyi di sini.
- 774
- 01:09:22,399 --> 01:09:24,654
- Kau mencurinya?
- 775
- 01:09:24,758 --> 01:09:27,979
- Aku hanya mengambil sesuai
- kebutuhan untuk proyek rumah.
- 776
- 01:09:28,072 --> 01:09:30,241
- Aku membuat catatannya,
- 777
- 01:09:30,266 --> 01:09:32,640
- Jadi aku tahu berapa yang harus
- diganti saat aku mampu...
- 778
- 01:09:32,665 --> 01:09:34,701
- Dan setelah semua orang
- melihat apa yang aku...
- 779
- 01:09:34,703 --> 01:09:38,400
- Apa yang kita lakukan dengan
- proyek rumah.
- 780
- 01:09:38,427 --> 01:09:41,148
- Begitu kompak untuk
- kode sororitas.
- 781
- 01:09:41,202 --> 01:09:43,759
- Ini sesuatu yang seharusnya kau
- sebutkan sebelumnya, Rose!
- 782
- 01:09:43,812 --> 01:09:46,114
- Ya Tuhan,
- kita benar-benar kacau!
- 783
- 01:09:46,114 --> 01:09:47,800
- Aku pikir kita bisa selamat.
- 784
- 01:09:47,800 --> 01:09:49,278
- Aku tidak mengerti.
- 785
- 01:09:49,278 --> 01:09:51,227
- Kupikir kau memiliki
- laman GoFundMe yang berhasil.
- 786
- 01:09:51,227 --> 01:09:52,524
- Yang benar saja.
- 787
- 01:09:52,524 --> 01:09:55,787
- Tak ada yang peduli dengan
- menyelamatkan lingkungan.
- 788
- 01:09:55,789 --> 01:09:58,925
- Satu-satunya yang memberiku uang
- adalah ibu tiriku karena rasa bersalah,
- 789
- 01:09:58,927 --> 01:10:00,536
- Dan pria dari Albuquerque...
- 790
- 01:10:00,536 --> 01:10:02,420
- ...yang bertanya jika aku mau
- kirimkan foto telanjangku...
- 791
- 01:10:02,420 --> 01:10:05,484
- ...sebagai imbalan untuk $20,
- dan aku melakukannya.
- 792
- 01:10:05,484 --> 01:10:07,898
- Jadi aku mendanai
- semuanya sendirian.
- 793
- 01:10:08,569 --> 01:10:11,335
- Tapi aku hanya mengambil
- sesuai kebutuhanku.
- 794
- 01:10:11,381 --> 01:10:13,738
- Aku berencana menebus
- semuanya kembali...
- 795
- 01:10:13,738 --> 01:10:16,136
- ...dan mengembalikannya dari
- toko gadai.
- 796
- 01:10:16,156 --> 01:10:17,578
- Oke, oke.
- 797
- 01:10:17,578 --> 01:10:21,087
- Berapa banyak yang ada di sana
- saat pertama kau menemukannya?
- 798
- 01:10:21,385 --> 01:10:22,708
- Tidak terlalu banyak.
- 799
- 01:10:22,733 --> 01:10:24,821
- Apa yang buku catatanmu katakan?
- 800
- 01:10:25,254 --> 01:10:27,438
- Kurasa sekitar...
- 801
- 01:10:29,401 --> 01:10:32,516
- Ya Tuhan./
- Jadi itu banyak?
- 802
- 01:10:32,516 --> 01:10:35,587
- Dengar, kita bisa mengambilnya
- kembali dari toko gadai,
- 803
- 01:10:35,587 --> 01:10:38,457
- Lalu mengembalikannya./
- Tempatnya berada di Bismarck.
- 804
- 01:10:38,457 --> 01:10:41,677
- Astaga! Apa yang sudah
- kau lakukan, Rose?
- 805
- 01:10:41,677 --> 01:10:43,626
- Kita tak punya apa-apa
- untuk ditawarkan padanya!
- 806
- 01:10:43,626 --> 01:10:45,704
- Ya Tuhan, Ya Tuhan...
- Dia akan membunuh kita.
- 807
- 01:10:45,706 --> 01:10:47,073
- Tidak, tidak, tidak...
- Baiklah, baiklah...
- 808
- 01:10:47,073 --> 01:10:50,370
- Dengar, jika kita tak bisa
- berikan dia emasnya,
- 809
- 01:10:50,370 --> 01:10:52,545
- Maka ada satu hal yang
- bisa kita lakukan.
- 810
- 01:10:52,547 --> 01:10:54,490
- Lari selamanya./
- Tidak.
- 811
- 01:10:54,554 --> 01:10:57,161
- Kita gunakan kekuatan dia
- untuk melawannya.
- 812
- 01:10:57,194 --> 01:11:00,155
- Lalu kita bunuh dia.
- 813
- 01:11:03,437 --> 01:11:06,192
- Kau mau ke mana?
- 814
- 01:11:06,194 --> 01:11:08,858
- Entahlah. Itu tampak hal
- yang tepat untuk dilakukan,
- 815
- 01:11:08,883 --> 01:11:11,465
- Tapi kita mungkin sebaiknya
- membuat rencana terlebih dulu.
- 816
- 01:11:25,385 --> 01:11:27,992
- Kita tahu kekuatannya.
- 817
- 01:11:27,992 --> 01:11:29,881
- Maksudku, itu sesuatu.
- 818
- 01:11:29,883 --> 01:11:32,011
- Ya, tapi kita tidak tahu
- apa kelemahannya...
- 819
- 01:11:32,011 --> 01:11:34,509
- ...dan kita tak bisa cari di Google
- cara membunuh leprechaun.
- 820
- 01:11:34,564 --> 01:11:36,207
- Tunggu, apa kita bisa?
- 821
- 01:11:36,299 --> 01:11:37,883
- Jika kita memiliki listrik, ya.
- 822
- 01:11:37,883 --> 01:11:40,747
- Kita bisa nyalakan kembali Internet
- dan menghubungi polisi.
- 823
- 01:11:40,818 --> 01:11:44,277
- Tunggu, apa ada cara untuk
- menyalakan kembali listriknya?
- 824
- 01:11:44,317 --> 01:11:46,553
- Aku hanya perlu mengganti
- sekeringnya.
- 825
- 01:11:55,541 --> 01:11:58,845
- Lila, kenapa dia tidak mengambil
- koin yang ada di kalungmu?
- 826
- 01:11:58,847 --> 01:12:01,685
- Dia mencobanya, tapi itu membakar
- tangannya saat dia mengambilnya.
- 827
- 01:12:01,685 --> 01:12:03,520
- Biar aku lihat itu.
- 828
- 01:12:05,055 --> 01:12:07,047
- Kurasa ini kalkopirit.
- 829
- 01:12:07,073 --> 01:12:08,699
- Bagaimana kau tahu?
- 830
- 01:12:08,772 --> 01:12:10,857
- Andy berusaha meyakinkanku
- jika gelang yang dia beli...
- 831
- 01:12:10,859 --> 01:12:12,654
- ...untuk kado ulang tahunku
- adalah emas asli.
- 832
- 01:12:12,654 --> 01:12:14,284
- Tapi bukan.
- 833
- 01:12:14,329 --> 01:12:16,878
- Lila, kalkopirit adalah pirit bisi.
- 834
- 01:12:16,953 --> 01:12:19,069
- Besi.
- Itu sesuatu, bukan?
- 835
- 01:12:19,069 --> 01:12:20,569
- Itu kedengarannya seperti sesuatu
- untuk kita menghentikan dia.
- 836
- 01:12:20,569 --> 01:12:22,506
- Ya. Dan semanggi berdaun empat.
- 837
- 01:12:22,506 --> 01:12:24,327
- Bagaimana kau tahu itu?/
- Aku hanya tahu.
- 838
- 01:12:24,352 --> 01:12:26,069
- Dimana kita mendapatkan
- besi sebanyak itu?
- 839
- 01:12:26,151 --> 01:12:28,172
- Teman-teman, aku punya ide.
- 840
- 01:12:34,864 --> 01:12:36,849
- Kita takkan bisa melakukan ini.
- 841
- 01:12:36,851 --> 01:12:38,700
- Kita bisa melakukan ini.
- 842
- 01:12:39,098 --> 01:12:40,942
- Kita bisa melakukan ini.
- 843
- 01:12:52,460 --> 01:12:54,275
- Kita harus berikan ini kepadanya.
- 844
- 01:12:54,275 --> 01:12:56,722
- Itu mudah untukmu, kau ada
- perlindungan melingkar di lehermu.
- 845
- 01:12:56,722 --> 01:12:58,715
- Kaupikir kita bilang akan
- terus bersama?
- 846
- 01:12:58,715 --> 01:13:00,605
- Itu benar, dan lihat ke mana
- itu membawa kita!
- 847
- 01:13:00,605 --> 01:13:02,767
- Jika kita berikan itu kepadanya,
- kita sama saja mati.
- 848
- 01:13:02,767 --> 01:13:04,358
- Kau tidak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 849
- 01:13:04,358 --> 01:13:05,999
- Begitu juga denganmu, Lila.
- 850
- 01:13:05,999 --> 01:13:07,336
- Hanya karena Ibumu pernah
- berurusan dengan ini,
- 851
- 01:13:07,336 --> 01:13:08,776
- Bukan berarti kau juga akan
- pergi dengan selamat.
- 852
- 01:13:08,776 --> 01:13:10,379
- Kau akan membuat kita
- semua terbunuh.
- 853
- 01:13:11,086 --> 01:13:13,152
- Baik. Kalau begitu aku akan
- berikan ini padanya sendiri.
- 854
- 01:13:13,152 --> 01:13:14,294
- Oke./
- Oke.
- 855
- 01:13:14,294 --> 01:13:16,235
- Oke.
- 856
- 01:13:19,016 --> 01:13:23,948
- Sekumpulan burung berkicau
- membuatnya mudah untuk ditangkap.
- 857
- 01:13:46,479 --> 01:13:49,526
- Dua pemandangan indah
- sekaligus.
- 858
- 01:13:49,593 --> 01:13:53,318
- Emasku dan gadis yang
- takdirnya belum selesai.
- 859
- 01:13:54,532 --> 01:13:56,453
- Kau menginginkan ini?
- 860
- 01:13:56,524 --> 01:13:58,630
- Ini milikmu.
- 861
- 01:13:59,513 --> 01:14:03,136
- Tampaknya teman-temanmu
- tidak setuju dengan rencanamu.
- 862
- 01:14:03,911 --> 01:14:06,043
- Mereka tidak mau aku
- berikan itu kepadamu.
- 863
- 01:14:06,068 --> 01:14:09,083
- Tapi jika aku tidak berikan itu,
- kau hanya akan membunuh kami.
- 864
- 01:14:10,652 --> 01:14:15,043
- Jadi itu milikmu,
- ambillah lalu pergilah.
- 865
- 01:14:15,726 --> 01:14:18,786
- Kau sangat bijak.
- 866
- 01:14:34,750 --> 01:14:41,740
- Satu, dua, tiga...
- 867
- 01:14:45,385 --> 01:14:47,416
- Tidak secepat itu, wanita.
- 868
- 01:14:47,476 --> 01:14:49,893
- Dengan lebih banyak emas,
- aku lebih kuat.
- 869
- 01:14:50,119 --> 01:14:52,469
- Duduklah.
- 870
- 01:14:55,144 --> 01:14:57,415
- Jika kau menggangguku
- menghitung emasku lagi,
- 871
- 01:14:57,451 --> 01:15:00,293
- Aku akan memenggalmu
- seperti dulu.
- 872
- 01:15:00,357 --> 01:15:03,221
- Atau seperti beberapa
- jam yang lalu.
- 873
- 01:15:03,702 --> 01:15:07,592
- Ternyata pencapaian tertinggi
- Matt adalah film snuff.
- 874
- 01:15:08,310 --> 01:15:10,380
- Kau memang monster.
- 875
- 01:15:13,560 --> 01:15:19,161
- Empat, lima, enam...
- 876
- 01:15:23,624 --> 01:15:26,374
- Kurasa ini waktunya
- kau datang bulan.
- 877
- 01:15:32,504 --> 01:15:35,893
- Aku mau emasku.
- 878
- 01:15:35,959 --> 01:15:37,978
- Sekarang!
- 879
- 01:15:39,111 --> 01:15:41,861
- Kau akan temukan itu di Bismarck,
- dasar bodoh!
- 880
- 01:15:47,817 --> 01:15:49,917
- Baiklah, cepat!
- 881
- 01:16:01,091 --> 01:16:03,229
- Apa yang kau lakukan?!
- 882
- 01:16:04,072 --> 01:16:05,966
- Itu besi.
- 883
- 01:16:10,364 --> 01:16:13,294
- Keluarkan aku!
- 884
- 01:16:25,364 --> 01:16:27,689
- Oke, oke.
- 885
- 01:16:37,282 --> 01:16:38,957
- Kita sudah putus!
- 886
- 01:16:38,959 --> 01:16:40,869
- Terimalah itu!
- 887
- 01:16:46,551 --> 01:16:49,134
- Menjijikkan, menjijikkan, menjijikkan!
- 888
- 01:16:49,198 --> 01:16:51,591
- Oke.
- 889
- 01:16:51,812 --> 01:16:53,214
- Oke.
- 890
- 01:17:11,340 --> 01:17:14,527
- Jika kau bebaskan aku,
- aku akan kabulkan permintaanmu.
- 891
- 01:17:14,529 --> 01:17:16,261
- Kau bisa mendapatkan
- apapun yang kau inginkan.
- 892
- 01:17:16,263 --> 01:17:18,863
- Aku tidak menginginkan
- apapun darimu.
- 893
- 01:17:18,865 --> 01:17:20,781
- Apa kau yakin?
- 894
- 01:17:23,170 --> 01:17:25,490
- Lakukan yang dia katakan, sayang.
- 895
- 01:17:27,080 --> 01:17:28,940
- Ibu?
- 896
- 01:17:28,942 --> 01:17:31,810
- Ibu sudah bilang padamu,
- semua ini sungguhan.
- 897
- 01:17:31,812 --> 01:17:34,720
- Kau harus percaya apa
- yang Ibu katakan padamu.
- 898
- 01:17:34,771 --> 01:17:39,707
- Dan jika kau lepaskan dia,
- kau bisa meminta Ibu kembali.
- 899
- 01:17:40,371 --> 01:17:42,188
- Orang-orang ini bukan temanmu.
- 900
- 01:17:42,190 --> 01:17:44,189
- Kau tidak butuh mereka.
- 901
- 01:17:44,191 --> 01:17:46,704
- Tidak saat kau memiliki Ibu.
- 902
- 01:17:49,062 --> 01:17:51,264
- Ibu menyayangimu, Lila.
- 903
- 01:17:54,435 --> 01:17:57,368
- Aku bisa benar-benar mendapatkan
- kembali Ibuku?
- 904
- 01:17:57,370 --> 01:17:59,676
- Cukup bebaskan aku.
- 905
- 01:18:05,660 --> 01:18:07,333
- Benar begitu.
- 906
- 01:18:07,420 --> 01:18:09,323
- Aku ingin...
- 907
- 01:18:10,428 --> 01:18:12,952
- Aku ingin kau mati saja.
- 908
- 01:18:18,521 --> 01:18:20,959
- Satu shamrock kocok segera siap.
- 909
- 01:18:22,089 --> 01:18:24,320
- Aku benar-benar berharap
- seseorang mendengarkan itu.
- 910
- 01:18:40,415 --> 01:18:44,068
- Hei.
- Hei, apa itu berhasil?
- 911
- 01:18:44,093 --> 01:18:46,353
- Ya. Ya, kurasa itu berhasil.
- 912
- 01:18:50,077 --> 01:18:52,299
- Sekarang apa?
- 913
- 01:18:52,324 --> 01:18:54,593
- Oke, sekarang kita harus
- membakar sisanya,
- 914
- 01:18:54,593 --> 01:18:56,725
- Karena dia bilang jika kau meninggalkan
- bagian dari leprechaun,
- 915
- 01:18:56,725 --> 01:18:58,162
- Kau belum benar-benar
- membunuh leprechaun,
- 916
- 01:18:58,164 --> 01:19:02,217
- Jadi kita harus menyingkirkan
- semuanya.
- 917
- 01:19:02,265 --> 01:19:04,894
- Seperti pemakaman mayat?/
- Ya, kurasa begitu.
- 918
- 01:19:04,894 --> 01:19:06,486
- Kita bisa menyalakan api
- di halaman depan...
- 919
- 01:19:06,511 --> 01:19:08,834
- ...karena aku tak mau melihat
- liliput menyebalkan itu lagi.
- 920
- 01:19:08,834 --> 01:19:10,609
- Tidak, Rose,
- kita tak mau mendengar...
- 921
- 01:19:10,609 --> 01:19:13,645
- ...bagaimana api melepaskan
- karbon dioksida ke udara, oke? Oke.
- 922
- 01:19:13,647 --> 01:19:16,982
- Baik.
- Aku akan menyapu dia.
- 923
- 01:19:16,984 --> 01:19:19,083
- Teriak jika terjadi sesuatu.
- 924
- 01:19:19,085 --> 01:19:22,337
- Apa lagi yang bisa terjadi?
- 925
- 01:19:28,848 --> 01:19:32,967
- Ini adalah hari teraneh
- didalam hidupku.
- 926
- 01:19:32,967 --> 01:19:34,550
- Ya.
- 927
- 01:19:34,550 --> 01:19:36,457
- Setelah semua yang aku
- lalui bersama Ibuku,
- 928
- 01:19:36,482 --> 01:19:38,814
- Aku tak mengira akan menemukan
- hari yang lebih aneh.
- 929
- 01:19:39,728 --> 01:19:43,473
- Dan juga, aku tak pernah mengira
- akan mendapatkan teman.
- 930
- 01:19:44,243 --> 01:19:47,526
- Kau memang menemui kesulitan
- mempertahankan itu.
- 931
- 01:19:48,716 --> 01:19:50,429
- Kau...
- 932
- 01:19:50,469 --> 01:19:52,466
- Tidak?
- 933
- 01:19:54,577 --> 01:19:56,638
- Dasar leprechaun bodoh.
- 934
- 01:20:06,643 --> 01:20:08,898
- Apa kau serius?
- 935
- 01:20:18,371 --> 01:20:21,046
- Aku takkan pernah mendapat
- pekerjaan di ICF sekarang.
- 936
- 01:20:21,048 --> 01:20:23,051
- Kau melewatkan satu titik.
- 937
- 01:20:28,890 --> 01:20:30,567
- Tidak!
- 938
- 01:20:36,163 --> 01:20:38,433
- Kurasa kau harus
- membayar tagihan.
- 939
- 01:20:41,491 --> 01:20:43,914
- Tidak bisa diterima!
- 940
- 01:20:46,650 --> 01:20:49,436
- Berhenti, waktunya horor!
- 941
- 01:20:51,344 --> 01:20:54,624
- Aku akan berikan geriatrikmu
- waktunya memalu!
- 942
- 01:21:08,957 --> 01:21:11,229
- Aku tahu sesuatu yang
- tidak kau tahu.
- 943
- 01:21:18,841 --> 01:21:20,714
- Rose!
- 944
- 01:21:22,150 --> 01:21:24,075
- Aku habiskan musim panas
- lalu menghentikan para pemburu...
- 945
- 01:21:24,100 --> 01:21:26,173
- ...dari membunuh kura-kura laut
- di Kosta Rika.
- 946
- 01:21:26,173 --> 01:21:29,360
- Aku bisa mengatasi sekumpulan
- kurcaci seukuran kantong!
- 947
- 01:21:38,758 --> 01:21:40,576
- Rose?
- 948
- 01:21:51,806 --> 01:21:53,289
- Tidak!
- 949
- 01:21:53,289 --> 01:21:55,897
- Kurasa dia tak bisa menggali
- dirinya sendiri keluar dari itu.
- 950
- 01:21:56,467 --> 01:21:57,844
- Apa...
- 951
- 01:21:57,907 --> 01:22:00,278
- Kau tahu apa yang benar-benar
- membantu lingkungan?
- 952
- 01:22:00,280 --> 01:22:02,214
- Pengendalian populasi.
- 953
- 01:22:03,851 --> 01:22:07,186
- Tolong bilang padaku kau
- punya solusi untuk ini.
- 954
- 01:22:07,211 --> 01:22:09,688
- Emas penghantar panas, 'kan?
- 955
- 01:22:09,690 --> 01:22:11,991
- Ya, tapi mereka tidak...
- 956
- 01:22:15,295 --> 01:22:17,997
- Ya. Ya, itu benar!
- 957
- 01:22:20,801 --> 01:22:23,302
- Tampaknya aku berhasil
- kembali lagi.
- 958
- 01:22:32,121 --> 01:22:36,314
- Sekarang berikan emasku.
- 959
- 01:22:36,316 --> 01:22:38,649
- Kau yang tak bisa menjaga
- emasnya sendiri.
- 960
- 01:22:38,651 --> 01:22:41,647
- Mungkin kau sebaiknya lebih
- bertanggung jawab secara fiskal.
- 961
- 01:22:42,515 --> 01:22:44,527
- Mungkin kau...
- 962
- 01:22:48,262 --> 01:22:51,295
- ...butuh dilikuidasi!
- 963
- 01:23:07,848 --> 01:23:11,216
- Ini sedikit terlambat...
- Sedikit terlambat.
- 964
- 01:23:11,218 --> 01:23:13,347
- Harapan terbaikmu adalah...
- 965
- 01:23:15,027 --> 01:23:17,430
- ...takdir yang menyakitkan.
- 966
- 01:23:20,085 --> 01:23:23,119
- Hei, monster yang mungil.
- 967
- 01:23:23,230 --> 01:23:24,925
- Waktunya untuk mencairkan uang.
- 968
- 01:23:30,743 --> 01:23:32,327
- Sialan!
- 969
- 01:23:32,444 --> 01:23:34,825
- Bagaimana itu untuk
- efisiensi energi?
- 970
- 01:23:40,007 --> 01:23:41,493
- Tolong aku.
- 971
- 01:24:02,674 --> 01:24:04,106
- Kita harus pergi!
- 972
- 01:24:04,153 --> 01:24:06,111
- Ayo, ayo!
- 973
- 01:24:09,922 --> 01:24:12,011
- Bagaimana kita keluar?
- 974
- 01:24:18,752 --> 01:24:21,985
- Apa kau serius?!
- Serat kaca ramah lingkungan!
- 975
- 01:24:25,553 --> 01:24:29,352
- Dan mereka bilang tak ada
- pemanasan global.
- 976
- 01:24:36,650 --> 01:24:39,680
- Tunggu! Mati di ruang bawah
- tanah adalah ide terbaikmu?
- 977
- 01:24:39,705 --> 01:24:41,897
- Baiklah, Katie,
- kita tidak akan mati!
- 978
- 01:24:43,244 --> 01:24:44,863
- Semoga saja.
- 979
- 01:24:50,060 --> 01:24:51,949
- Oke. Oke, ayo, ayo, ayo...
- 980
- 01:25:02,443 --> 01:25:05,045
- Tolong jangan tinggalkan aku, Lila.
- 981
- 01:25:08,935 --> 01:25:10,769
- Aku punya ungkapan
- plesetan untukmu.
- 982
- 01:25:10,771 --> 01:25:12,873
- Makanlah penis,
- Kantung Bokong.
- 983
- 01:25:18,262 --> 01:25:20,697
- Cepat, cepat, cepat!
- 984
- 01:25:32,163 --> 01:25:33,669
- Ya Tuhan!
- 985
- 01:25:34,280 --> 01:25:36,761
- Kurasa aku tertusuk di Trapezius.
- 986
- 01:25:36,763 --> 01:25:38,511
- Apa?
- 987
- 01:25:38,511 --> 01:25:40,644
- Tak apa, aku akan baik saja./
- Oke, oke.
- 988
- 01:25:40,644 --> 01:25:43,179
- Ayo, ayo.
- Kita harus pergi.
- 989
- 01:26:30,556 --> 01:26:32,451
- Kenapa kau melakukan itu?
- 990
- 01:26:32,453 --> 01:26:33,840
- Apa?
- 991
- 01:26:33,865 --> 01:26:36,001
- Kau tidak melihat...
- 992
- 01:26:37,199 --> 01:26:39,025
- Melihat apa?
- 993
- 01:26:39,770 --> 01:26:41,685
- Melihat apa?
- 994
- 01:26:41,738 --> 01:26:44,341
- Tidak ada. Tidak ada.
- 995
- 01:26:44,341 --> 01:26:46,612
- Aku tidak melihat apa-apa.
- 996
- 01:26:49,287 --> 01:26:51,121
- Terima kasih.
- 997
- 01:27:05,451 --> 01:27:07,671
- Apa yang terjadi di sini?!
- 998
- 01:27:10,567 --> 01:27:12,791
- Apa kalian baik-baik saja?
- 999
- 01:27:12,793 --> 01:27:14,760
- Ya.
- 1000
- 01:27:14,762 --> 01:27:18,056
- Kami baru belajar jika terkadang
- jejak kaki hijau terbaik...
- 1001
- 01:27:18,842 --> 01:27:21,135
- ...yaitu tidak memiliki jejak kaki.
- 1002
- 01:27:30,480 --> 01:27:32,897
- Sebenarnya, kita mungkin
- butuh tumpangan...
- 1003
- 01:27:32,922 --> 01:27:34,412
- ...karena aku banyak
- kehilangan darah.
- 1004
- 01:27:34,414 --> 01:27:36,348
- Oke, benar.
- 1005
- 01:28:16,713 --> 01:28:19,296
- Tumpangan ke Bismark
- 1006
- 01:28:33,396 --> 01:28:35,140
- Belakang terbuka.
- 1007
- 01:29:08,813 --> 01:29:12,313
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1008
- 01:29:12,337 --> 01:29:15,837
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1009
- 01:29:15,861 --> 01:29:19,361
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1010
- 01:29:19,385 --> 01:29:27,385
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement