Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- It's a birthday bonanza!
- No Birthday Memories here, either.
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- July:
- 4th: Hinata Kinoshita
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Azusa: ひなたちゃん、すっかり大人になった気がするわ。なんだか私まで、誇らしい気持ちになっちゃった。
- Hinata-chan, I feel you've really become very mature. Somehow, I'm feeling very proud of you.
- Ayumu: ホント、うかうかしてたら追いぬかれちゃいそうだよ。アタシも、気合い入れ直さなくちゃ!
- Honestly, you might even overtake me if I get careless. I'd better amp myself up too!
- Hinata: そんな、あたしなんて全然、大人たことないけども......そう言ってもらえると、なまらうれしいよぉ。えへへ♪
- No way, I'm sure that I still have a lot more maturing to do......but to hear you say that, makes me happy too. Ehehe♪
- P: ひなた、お疲れさま!それから......。
- Hinata, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Hinata: わぁ、ネックレスかい?こんなにめんこいもの、あたしにはもったいない気がするよ......ありがとねぇ。
- Wow, a necklace? It's so cute, it might be too good for me, but...... thank you.
- 6th: President Takagi
- P: 社長、ここにいたんですね。
- President, so you were here.
- President: おお君か。ここからのめ眺めを楽しんでいたのだが、どうやら探させてしまったみたいだね。
- Oh, it's you. I was enjoying the view from up here, but it seems that I made you look for me.
- P: いつもお疲れ様です。それから......。
- Thank you for all your hard work as always. And......
- P: お誕生日おめでとうございます!プレゼント、受け取ってください!
- Happy birthday to you! Please, have this present!
- President: なんと、年代物のウイスキーとは!さすが、私が見込んだ男だ。大切に味わわせてもらうよ!
- What's this, some finely aged vintage whiskey? As expected of the man I set my eye upon. I'll be sure to savor it!
- 19th: Azusa Miura
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Ayumu: 今日もライブも最高にイケてたよ!あずさって歌もうまくてカッコよくて、なんかずるいくらいだよね!
- Today's live show was super cool! Azusa's singing is so good and so cool, it's actually kinda unfair!
- Tsubasa: あずささんのファン、ますます増えちゃいますね!わたしにも、オトナの魅力を教えてくださいよ〜♪
- Azusa-san's fans just keep going up and up! So please, teach me more about the charms of an adult~♪
- Azusa: うふふ、みんなありがとう♪ そうやって憧れてもらえる素敵な大人でいられるように、頑張るわね♪
- Ufufu, thank you everyone♪ I'll try my best to become a wonderful adult that you can admire to become♪
- P: あずささん、お疲れさまです!それから......。
- Azusa-san, good work today! Also......
- P: これも受け取ってくれませんか?誕生日おめでとうございます!
- Would you please accept this? Happy birthday to you!
- Azusa: あら、かわいいタロットカード!私の好きなものを考えて選んでいただけて、とっても嬉しいです〜♪
- My, these tarot cards are really cute! I'm so happy that you thought about me and chose something that I would like~♪
- 23rd: Ayumu Maihama
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Tsubasa: 歩さんのダンス、今日もカッコよかったですよ!わたし、もっと見たくなちゃったな〜。
- Ayumu-san's dance today was super cool and super great as usual! I wish I could have seen more~.
- Hinata: あたしも、見たいけども......歩さんのたん誕生日なのに、あたしたちがお願いしたんじゃ、あべこべだねぇ。
- I wanna see it too, but...... it's Ayumu-san's birthday, and yet we're making a wish, it's all backwards.
- Ayumu: そんなコトないよ!見たいって言ってもらえるの、嬉しいし。よし、とっておきのワザみせちゃおかな♪
- That's not true at all! Hearing you want to see my dance makes me really happy. Alright, let me show you some of my special moves♪
- P: 歩、お疲れさま!それから......。
- Ayumu, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Ayumu: お食事券だ!サンキュー!えっと、前から行ってみたかったお店があるんだけど......一緒に来てくれる?
- A meal ticket! Thank you! Um, there's this place that I've kinda wanted to go for a while now...... wanna come with me?
- 30th: Tsubasa Ibuki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Hinata: 翼ちゃん、いつもしゃれたものを教えてくれてありがとねぇ。あたしにできることがあったら、言ってねぇ。
- Tsubasa-chan, thanks for always teaching me about the trendy things. If there's anything I can do for you, please say it.
- Azusa: 翼ちゃんもひとつお姉さんになるのね。翼ちゃんならきっと、素敵な大人の女性になれると思うわ。
- It feels like Tsubasa-chan is also an older sister here. I'm sure that you'll grow to become a wonderful lady.
- Tsubasa: ありがと〜!わたし、これからもどんどんステキに成長しちゃうから、みんなも見守っててね♪
- Thank you~! I'm gonna grow and become more and more wonderful, so please watch over me♪
- P: 翼、お疲れさま!それから......。
- Tsubasa, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Tsubasa: ちょっと高いディナーのお食事券じゃないですか〜!プロデューサーさんが連れてってくれるの?
- A meal ticket to an expensive dinner, huh~! Producer-san, are you taking me with you?
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- August:
- 10th: Umi Kousaka
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Kana: 海美ちゃん、これからも元気いっぱいでいてね!パワフルでワンダフル〜♪ 憧れる〜♪
- Umi-chan, I hope you'll continue to be super lively! Powerful and wonderful~♪ Wanna be like you~♪
- Karen: わ、私も......海美ちゃんの、どんなことにも飛び込んでいく行動力......とっても、素敵だと思う......!
- M-me too...... Umi-chan, the way you can just , throw yourself into anything...... I think it's, really wonderful......!
- Umi: うれしい!ふたりとも、ありがとーっ☆私、これからもっともーっとチャレンジしていくね!
- So happy! Both of you, thanks☆ I'm gonna challenge myself more and more!
- P: 海美、お疲れさま!それから......。
- Umi, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Umi: 室内用トランポリン!?うわーっ、楽しそう!い、今ここでやっていい!?ダメ?どこならいい!?
- An indoor trampoline!? Uwa~, that sounds like fun! C-can I use it here and now!? No? Then where's good!?
- 18th: Kana Yabuki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Karen: か、可奈ちゃんの歌......今日も、素敵だった......!なんだか、こ、心があったかくなる感じて......♪
- K-Kana-chan's singing......is wonderful today, as usual......! Somehow, m-my heart feels really warm......♪
- Makoto: そうだね!時々、音が外れるところもあったけど......歌が大好きな気持ちは、バーンと伝わってきたよ!
- That's true! Sure, it was kinda off-key at points, but......your love for singing hit me right here like BANG!
- Kana: 本当ですか〜!?うわあ、すっごくうれしいです!そこまで言われたら......もう1曲歌うしかないですね♪
- Really~!? Wow, that makes me super happy! When you put it like that...... I have to sing one more song♪
- P: 可奈、お疲れさま!それから......。
- Kana, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Kana: わあっ、とってもオシャレな鳥かご!ありがとうございます♪ きっと、けるちゃんも喜びますよ!
- Wow, what a stylish birdcage! Thank you so much♪ I'm sure Keru-chan will like it too!
- 27th: Karen Shinomiya
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Makoto: 可憐、最近ますますカワイくなった気がするよね!何が秘訣があるなら、ボクも知りたいな。
- Karen, lately you've managed to become even cuter! If you have a secret, I wanna know too.
- Umi: わかる!優しいところも、きれいなところも、あといい匂いがするところも!憧れるよーっ!
- I know right! The gentle part, the pretty part, and even the nice smelling part of you! I wanna be like you!
- Karen: ええっ、そんな......わ、私なんかより、みんなのほうがずっと......でも、ふたりに言われるのは嬉しいな......♪
- Huh, no way...I-I've always wanted to be more like you guys......but hearing you say that makes me happy......♪
- P: 可憐、お疲れさま!それから......。
- Karen, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Karen: ふ、ふかふかの抱きまくら......ぎゅっと抱きしめたら、不安もなくなりそう......。ありがとうございます......!
- W-what a fluffy body pillow......if I hug it tight, my worries might go away...... Thank you very much......!
- 29th: Makoto Kikuchi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Umi: まこっちゃん、これからも一緒に女子力鍛えていこうねーっ!目指せ、スーパーカワイイっ☆
- Mako-chan, let's keep working together to train our girl power! Let's aim to be super cute☆
- Kana: カッコよくてカワイイ真さんのこと、尊敬していますっ!あこがれるんるん〜♪ きゃるるる〜ん♪
- The cool and the cute Makoto-san, I really respect them both! Wanna be like you runrun~♪ Kyarururu~n♪
- Makoto: へへっ。ふたりとも、ありがとう!おかげでバシッと気合が入ったよ。これからも、ガンガンいくぞーっ!
- Hehe. Both of you, thanks! Thanks to you guys, I'm really in high spirits now. So from now on, let's go as hard as we can!
- P: 真、お疲れさま!それから......。
- Makoto, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Makoto: わあ、遊園地のチケットだ!あの、これって、エスコートしてくれるってことで、いいんですよね?
- Wow, tickets to an amusement park! Um, if it's OK, would be it fine, if you escorted me?
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- September:
- 2nd: Fuuka Toyokawa
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Shizuka: 風花さんの大人っぽい雰囲気、憧れてます!どうしたら、そんなふうになれるんでしょう......?
- Fuuka-san's mature atmosphere is something that I long to have! Just how can I achieve something like that......?
- Subaru: あ、オレも気になる!風花、何か秘密とかあるの?欠かさずやってるトレーニングとかさ!
- Ah, I like it too! Fuuka, what's your secret? I'll definitely train everyday for it!
- Fuuka: えっ、ええ〜っ!?急にそんなこと聞かれても、特に何も......。強いて言うなら、献血......とか?
- Eh, eeehh~!? Even if you ask so suddenly, it's really nothing special...... But if you do insist, maybe......donating blood?
- P: 風花、お疲れさま!それから......。
- Fuuka, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Fuuka: あっ......この香水、すごく人気ありますよね?前からちょっと気になってて。あの、ありがとうございます♪
- Ah...... this perfume is really popular, isn't it? I admit I've been a little curious about it. Um, thank you very much♪
- 9th: Kotori Otonashi
- P: 音無さん、ここにいたんですね。
- Otonashi-san, so you were here.
- Kotori: えっ......あっ、プロデューサーさん!?わ、私に何かご用ですか?
- Eh......ah, Producer-san!? W-what can I do for you?
- P: いつもお疲れ様です。それから......。
- Thank you for all your hard work as always. And......
- P: お誕生日おめでとうございます!プレゼント、受け取ってください!
- Happy birthday to you! Please, have this present!
- Kotori: 覚えててくれたんですね......。わぁ、可愛い万年筆♪ ありがとうございます。私、大切にしますね♪
- You remembered after all...... Wow, what a cute fountain pen♪ Thank you very much. I'll cherish it♪
- 14th: Shizuka Mogami
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Subaru: 静香ってホント、いつもがなっててすごいよな。オレも、負けてらんないって思ってるよ!
- Shizuka, you're seriously, always so hardworking. Of course, I won't lose to you!
- Julia: あたしも、シズのことはライバルだと思ってる。ま、これからもお互い、上を目指していこうぜ!
- I also think of Shizu as a rival. Well, let's continue to reach for greater heights together!
- Shizuka: ありがとうございます。私も、まだ立ち止まるつもりはありませんから。これからもよろしくお願いします!
- Thank you so much. However, I have no intention of stopping anytime soon. I look forward to our continued time together!
- P: 静香、お疲れさま!それから......。
- Shizuka, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Shizuka: これは、靴......ですか?しかもハイヒール......。ありがとうございます。大人っぽくて......ステキです。
- These are, shoes......? And high-heels to boot...... Thank you very much. They're so mature......how wonderful.
- 16th: Shika
- P: 詩花、ここにいたのか。
- Shika, so you were here.
- Shika: あっ、プロデーユーサさん。少し風にあたっていました。もしかして、会いに来てくれたんだ?
- Ah, Producer-san. It's a little windy. Did you perhaps come here to meet with me?
- P: 劇場に遊びに来てくれて、嬉しいよ。それと......。
- I'm happy that you've come to the theater. And also......
- P: お誕生日おめでとう!これ、プレゼント。気に入ってくれるといいけど。
- Happy birthday to you! Here, a present. I hope you like it.
- Shika: これは......DXエンジェルロボットの初代バージョン!?嬉しい♪ これでいっぱい魔法少女に変身しますね!
- This is......the first version of the DX Angel Robot!? I'm so happy♪ I can transform into a magical girl lots with this!
- 20th: Subaru Nagayoshi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Julia: ふふん、喜びな!あたしとフーカで、昴に似合いそうな服を見繕ってきてやったぜ。
- Fufun, what a joy! Me and Fuuka went to search for clothes that'd suit you, Subaru.
- Fuuka: リクエスト通り、可愛い服を選んでたよ♪ 昴ちゃんが気に入ってくれるといいんだけど......。
- As requested, we selected some cute clothes♪ Subaru-chan, I hope you like them......
- Subaru: マジか......うれしいけど、心の準備が......!でも頼んだのはオレだしな......か、可愛くなるぞー!
- No way......I'm happy, but my heart isn't ready......! But I did request you for these......th-these are so cute!
- P: 昴、お疲れさま!それから......。
- Subaru, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Subaru: おっ、ボール型の目覚ました時計だ!いろんな球団の応援歌が流れるの?すっげー!サンキュな♪
- Oh, a ball-shaped alarm clock! And it even plays various teams' cheer songs? That's amazing! Thank you♪
- 26th: Julia
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Fuuka: 私たちからのプレゼントは、パフュームです♪ 気軽につけられると思うから、後で試してみてね。
- Our present to you is this perfume♪ It should be fairly easy to put on, so please try it out later.
- Shizuka: 最初はギターのお手入れセットを考えたんでしけど、そういうのはジュリアさんの方が詳しそうなので......。
- At first I thought of getting a guitar care set for you, but I felt you already knew more about that kind of thing......
- Julia: 大事なのは気持ちだから、何でも嬉しいけどな。フーカもシズカもサンキュ、大事に使うよ♪
- The important part is how you feel, and either way I'm still happy. Fuuka, Shizuka, thank you, I'll take good care of this♪
- P: ジュリア、お疲れさま!それから......。
- Julia, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Julia: へぇ、カリンバか......実際触ったのは初めてだ。オルゴールみたいな音だな、気に入ったよ、サンキュ♪
- Huh, a kalimba...... honestly, this is the first time I'm touching one. It sounds kinda like a music box, I like it, thank you♪
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- October:
- 5th: Kotoha Tanaka
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Hibiki: せっかくの誕生日だから、琴葉のお願い、なんでも聞いてあげるぞ!どんな頼みでもどんとこいさー!
- Since it's your birthday, I'll hear out any of your requests, Kotoha! I'll do my best, whatever it is!
- Chizuru: いい考えですわね♪ 琴葉のためなら、わたくしも一肌脱ぎますとも、わがまま大歓迎ですわよ♪
- What a good idea♪ For you, Kotoha, I'll lend a hand too, so be as selfish as you'd like♪
- Kotoha: えっ、わ、わがまま......?えっと、それじゃあ......これからもずっと、仲良くしてきれますか......?
- Huh, s-selfish......? Um, then......can we, continue to be friends from now on......?
- P: 琴葉、お疲れさま!それから......。
- Kotoha, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Kotoha: あ、ありがとうございます。これは......ハンカチのセットですね。すごくかわいい......。大切にします♪
- Th-thank you very much. This is......a handkerchief set? It's so cute...... I'll cherish it♪
- 10th: Hibiki Ganaha
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Chizuru: 響の元気には、いつも助けられていますわ♪ これからも、あなたらしく輝いていてくださいまし!
- Hibiki, your energy has always been a great help to us♪ I hope you'll continue to shine in your own way!
- Elena: 一緒にダンスしてるとハッピーな気持ちになれるよネ!もっともっーと、一緒にライブやろうネ、ヒビキ♪
- Whenever I dance with you, I always have these happy feelings! Let's have more and more lives together, Hibiki♪
- Hibiki: えへへ、ありがと!自分もふたりと一緒にいると、すっごく楽しいぞ!これからもよろしくねっ!
- Ehehe, thanks! I also feel like it's a lot of fun with you two around! I hope for your continued support!
- P: 響、お疲れさま!それから......。
- Hibiki, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Hibiki: わ〜ブレスレットだ!トンボ玉って言うの?すごくキレイだね!ありがと、プロデューサー!
- Wow~ a bracelet! You said it's glass beads? It's so pretty! Thanks. Producer!
- 21st: Chizuru Nikaido
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Elena: チヅルのお家でも、誕生日パーティーするノ?きっと人がいーっぱい来て、にぎやかなんだろうナ〜!
- Chizuru, are you gonna have a birthday party at your house? I'm sure lots~ of people will come, and it'll be super lively~!
- Kotoha: そんなパーティーには及ばないかもしれませんけど、私達も千鶴さんのこと、精いっぱいお祝いします♪
- We might not be able to hold that big a party, but we'll celebrate Chizuru-san's birthday with everything we have♪
- Chizuru: も、もちろん、セレブなパーティーも開きますが......わたくしにとっては、みんなのお祝いが一番ですわ♪
- O-of course I'll hold a celeb's party.....but for me, celebrating with everyone here is the best♪
- P: 千鶴、お疲れさまです!それから......。
- Chizuru, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんです。誕生日おめでとうございます!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Chizuru: まあ、牛脂とヤシ油のせっけん?肌に優しく美容に良いと聞いたことがありますわ。感謝いたします♪
- My, soap made of beef tallow and coconut oil? I had heard it is gentle on the skin and good for beauty. You have my gratitude♪
- 26th: Elena Shimabara
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Kotoha: 私、エレナと一緒にアイドルができて、本当に幸せ。これからも、太陽みたいに元気なエレナでいてね!
- For me, being an idol with you makes me truly happy, Elena. From now on, please keep being full of energy, just like the sun, Elena!
- Hibiki: 自分も、エレナと一緒に騒ぐの、すっごく楽しいぞ!ハム蔵も、エレナのこと好きだって!
- For me, making merry with you is so much fun, Elena! Hamuzou also really likes you!
- Elena: えへへ......ふたりとも、ありがとネッ♪ ワタシもみんなと一緒にいられて、最高にハッピーだヨ〜!!
- Ehehe......both of you, thank you♪ When I'm with everyone, I'm super happy~!!
- P: エレナ、お疲れさま!それから......。
- Elena, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Elena: クルーズ船のチケット?プロデューサーが連れてってくれるノ?やったぁ!うれしいヨ〜♪
- Cruise tickets? Producer, are you taking me? Hooray! I'm so happy~♪
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- November:
- 6th: Momoko Suou
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Tomoka: 経験豊かな桃子ちゃんに、いつもいろんなことを教えてもらっていますね〜。感謝していますよ〜♪
- Momoko-chan is so full of experience, and always teaches me all sorts of things~ You have my gratitude~♪
- Rio: で・も!もうちょっと素直になった方が生きやすいとお姉さんとしては思うわよ!たまには聞いてよね♪
- B-u-t! As your big sis, I think life'd be easier if you acted a little more honest sometimes! Perhaps you can try that now and then♪
- Momoko: ちょ、誕生日なのにみんなの前で変なこと言わないで!もうちょっと素直にって......まあ、心がけておくね。
- Wha, don't say weird stuff in front of everyone on my birthday! But, be a little more honest...... well, I'll keep that in mind.
- P: 桃子、お疲れさま!それから......。
- Momoko, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Momoko: クリームソーダのトップがついたペンダント?ふーん......ちょっと子どもっぽい気もするけど、ありがと♪
- A pendant with a cream soda top? Hmm...... I feel it's a little childish, but thank you♪
- 11th: Tomoka Tenkubashi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Rio: 朋花ちゃん、また一歩大人に近づいたわね!魅力に、磨きがかかったんじゃないかしら〜?うりうり♪
- Tomoka-chan, another step closer to adulthood! I wonder if you've been refining your charm~? Let's see♪
- Miki: 朋花のステージを見てると、子豚ちゃん?になちゃう人の気持ち、わかる気がするな。
- After watch you on stage, Tomoka, I think I understand how the piglets? How those guys feel.
- Tomoka: うふふ、ありがとうございます〜。これからもステージに降臨した聖母として、輝きを続けますよ〜♪
- Ufufu, thank you very much~ From here on, I shall continue to shine as the Holy Mother as I descend on the stage~♪
- P: 朋花、お疲れさま!それから......。
- Tomoka, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Tomoka: あら、アウトドア用のティーセットですね〜。これならロケ先でも、優雅なティータイムが楽しめそうです〜♪
- My, it's an outdoor tea set~ With this, I can enjoy an elegant tea time even at any location~♪
- 21st: Rio Momose
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Miki: 莉緒を見てると、大人も悪くないって思うな。ミキも早く大人になって、夜一緒に遊びたいの。
- When Miki looks at Rio, she thinks being an adult isn't so bad. Miki wants to be an adult soon, and play with you at night.
- Momoko: 美希さんてば、そんな理由で大人になりたいの?まあ、桃子も、ちょっとはやってみたいけど......。
- Miki-san, that's why you want to become an adult? Well, Momoko also kinda wants to grow up a bit faster too......
- Rio: ウフフ、嬉しいけど、そんなに慌てなくていいのよ!ふたりが大人になったら、一緒に遊びましょうね♪
- Ufufu, I'm happy to hear that, but there's no need to be in a rush! Once both of you become adults, we can play together♪
- P: 莉緒、お疲れさま!それから......。
- Rio, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Rio: あら、ありがと♪ ......え!?私のお気に入りのブランドのリップ......やだ、どうして知ってたの〜!?
- My, thank you♪ ......Huh!? Lipstick from my favorite brand......oh gosh, how did you find out~!?
- 23rd: Miki Hoshii
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Momoko: 美希さんのお仕事をキッチリやるところ尊敬してるよ。でも、控室で寝ると風邪ひくから気をつけてね。
- I respect how thorough you are in your work, Miki-san. But, you'll catch a cold if you keep sleeping in the break room, so be careful.
- Tomoka: 才能も美貌も、すべてを手に入れている美希ちゃんは、お誕生日の贈り物に何を望むのでしょうか〜?
- Miki-san, you have both talent and beauty in your hands, so what would you like as a birthday present~?
- Miki: 欲しいもの?新色リップ、スカートと、バッグと......でも一番ほしいものは、内緒なの!あはっ☆
- What Miki wants? A new lipstick color, a skirt, a bag......but what Miki wants the most is a secret! Aha☆
- P: 美希、お疲れさま!それから......。
- Miki, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Miki: ワニのぬいぐるみ......じゃなくて、抱きまくら?わーい♪ ハニーだと思って、抱っこして寝るね☆
- A crocodile plushie.....no, a hugging pillow? Wai~♪ Miki'll imagine it as Honey and hug it to sleep☆
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- December:
- 3rd: Akane Nonohara
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Yukiho: 茜ちゃんって、いつも前向きで、楽しいことを考えるのが得意だよね......。わ、私、尊敬してますぅ......!
- Akane-chan, you always face forwards, and can think of fun things so easily...... I-I, really respect you......!
- Iku: 茜ちゃんって、あんまり年上って感じかしないんだ......いっしょに遊んでくれるからかな?また遊ぼうね♪
- Akane-chan, you really don't feel much older than me...... maybe because you play with me a whole lot? Let's play more♪
- Akane: うんうん、わかったわかった。みんなが茜ちゃんをだーい好きなこと、ちゃんと伝わってるからね!
- Yup, OK, got it. All the parts you love~ about Akane-chan, I can clearly see them!
- P: 茜、お疲れさま!それから......。
- Akane, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Akane: こ、これは......茜ちゃんが500円玉を食べる、茜ちゃん人形型貯金箱!完成していたの!?
- T-this is......the Akane-chan-shaped piggy bank that takes 500-yen coins! You finished it!?
- 16th: Iku Nakatani
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Sayoko: 後生畏るべしっていうけど、私は育ちゃんのこと、末恐ろしいライバルとして見てるからね!
- They say you should treat the youth with respect, but as for me, I see Iku-chan as a formidable rival!
- Akane: ふっふっふっ......。茜ちゃんは壁になろう......。育ちゃんの前に立ちはだかる、高くて厚い壁にね!
- Fufufu...... Akane-chan will then become a wall...... a tall, thick wall, that stands before you, Iku-chan!
- Iku: 劇場のみんなはでごわいライバルだけど、わたしも負けないよ!今よりずーっとがんばるんだから!
- Everyone in this theater is a super strong rival, but I won't lose either! I'll try even~ harder from now on!
- P: 育、お疲れさま!それから......。
- Iku, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Iku: わぁ、スキンケアセットだ!わたしもお姉さんになるんだから、お肌にももっと気を遣わなきゃだよね!
- Wow, a skincare set! I'm gonna become an older lady pretty soon, so I gotta take better care of my skin!
- 24th: Yukiho Hagiwara
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Iku: 雪歩さんて、いつもがんばっててすごいよね!だから、もっと自信もっていいと思う!
- Yukiho-san, you always do your best and it's so amazing! That's why I think you should have more confidence!
- Sayoko: うん!雪歩ちゃんなら、もっと上を目指せるはず!これからも一緒に、切磋琢磨していこうね!
- Right! Yukiho-chan, you should be able to aim even higher! So let's continue to polish each other up to the top!
- Yukiho: ううっ、ちょっと期待が重すぎるけど......ありがとう。こ、これからも、できるだけ頑張ってみるね......!
- Ugh, your expectations might be a bit too high, but...... thank you. I-I'm gonna try even harder from now on......!
- P: 雪歩、お疲れさま!それから......。
- Yukiho, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Yukiho: わぁ、スニーカーだ。軽くて、私でも、ちょっとは早く走れそうですぅ。......えへへっ、大切にしますね♪
- Wow, a pair of sneakers. They're so light, even someone like me can run a little faster. ......Ehehe, I'll take good care of them♪
- 29th: Sayoko Takayama
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Akane: じゃじゃーん!茜ちゃん大明神のお告げです!今年紗代子ちゃん努力が報われ実りの年になるでしょう♪
- Ba-ba-dam! An announcement from Akane-chan Daimyou-jin! This year, Sayoko-chan's efforts will be rewarded for such a fruitful year♪
- Yukiho: わ、私は、根性とかないから......紗代子ちゃんのこと、いつもすごいなって思ってますぅ!
- I-I, don't have any guts at all...... so I've always thought that you're pretty amazing, Sayoko-chan!
- Sayoko: ふたりとも、ありがとう!難しいことも、努力すればこっとできるって思うから......一緒に頑張ろうね!
- Thank you, you two! I believe that even the hardest things can be overcome with hard work...... so let's do our best together!
- P: 紗代子、お疲れさま!それから......。
- Sayoko, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Sayoko: スポーツタオル......わっ、すごくいい手触り。なんだか次のレッスンが待ち遠しくなちゃいますね。ふふっ♪
- A sports towel...... wow, it feels so good to the touch. I'm looking forward to the next lesson already. Fufu♪
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- January:
- 8th: Emily Stewart
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Shiho: 私が言うのもなんだけど、エミリーは頑張ってると思うわ。......また同じチームで歌えるといいわね。
- All I can really say is, Emily, you're a real hard worker. ......I'd like to sing with you on the same team again.
- Takane: これからも、自らの信じる道を進んでいくとよいかと。劇場の皆は、エミリーの味方です。
- It'd be best for you to continue down the path you believe in from now on. Everyone in the theater is with you, Emily.
- Emily: うれしいお言葉をありがとうございます。おふたりにそんな風に言われると、舞い上がってしまいそうです♪
- I thank you for your kind words. When you both say things like that, I feel rather excited♪
- P: エミリー、お疲れさま!それから......。
- Emily, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Emily: これは、二十四節気の事典......ありがとうございます♪ 日本についての勉強が、ますます楽しくなりそうです!
- An encyclopedia of the 24 solar divisions...... thank you very much♪ Being able to study more about Japan like this is going to be more and more fun!
- 18th: Shiho Kitazawa
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Takane: 志保、お疲れさまです。この祝福すべき日に相応しい。真、素晴らしい舞台を見せていただきました。
- Good work, Shiho. You were perfect on this blessed of days. Truly, that was a wonderful performance on stage.
- Mizuki: 一観客として、とても見ごたえのあるライブでした。ステージの北沢さん、カッコよかったな。......さすが。
- As a spectator, it was a truly rewarding live. Kitazawa-san, you were very cool on stage. ......as expected.
- Shiho: あ、ありがとうございます。......そんな風に褒めてもらえると思ってなかったので、素直にうれしいです。
- Th-thank you very much. ......I was not expecting to be praised like that, so to be honest, I'm glad.
- P: 志保、お疲れさま!それから......。
- Shiho, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Shiho: ヘッドホン......音にこだわった、いいものなんですね。あの、ありがとうございます。さっそく使ってみます。
- Headphones...... they have a strong focus on sound, so they're pretty good. Um, thank you very much. I'll try them right away.
- 21st: Takane Shijou
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Mizuki: 美しく頼もしく、それでいておちゃめな貴音さん。私も、そんなお姉さんを目指します。......負けないぞ。
- Beautiful, reliable, and also playful. I also aim to become that kind of older lady. ......I won't lose.
- Emily: 今日の貴音さまも、舞台の上で一段と輝いていました。貴音さまのような大和撫子を目指して、一層励みます♪
- Takane-sama, you were truly shining so brightly on stage today. To become a Yamato Nadeshiko just like Takane-sama, I shall work even harder♪
- Takane: そのように慕っていただけて、私は真、幸せ者です。一層、努力しなくてはいけませんね。ふふっ。
- I feel truly happy that I am loved so dearly. I shall continue to strive even harder. Fufu.
- P: 貴音、お疲れさま!それから......。
- Takane, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Takane: これは......おぺらぐらす、というのでしょうか?劇場の時に役立ちますね。真、ありがとうございます。
- Is this......an opera glass? This will be very useful when at the theater. Truly, thank you very much.
- 27th: Mizuki Makabe
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Emily: 瑞希さんの熱意、尊敬してます!これからも一緒に理想の大和撫子を目指して、頑張りましょうね♪
- Mizuki-san, I truly respect your enthusiasm! Let's do our best and aim to become the ideal Yamato Nadeshikos♪
- Shiho: 私も、これからもよろしくお願いします。瑞希さんのユニークさから学びたいことも、たくさんありますし。
- I also hope to continue working with you. Mizuki-san, your uniqueness is something I have much to learn from.
- Mizuki: ありがとうございます。改めてやる気が満ちました。誕生日に心機一転、頑張るぞ。......えいえいおう。
- Thank you very much. I feel motivated once again. A fresh start on my birthday, I'll do my best. ......hip hip hooray.
- P: 瑞希、お疲れさま!それから......。
- Mizuki, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Mizuki: ドールハウス......。リトルミズキにぴったりのサイズ感ですね。ありがとうございます。......大事にするぞ。
- A dollhouse...... It's the perfect size for Little Mizuki, I feel. Thank you very much. ......I will treasure it.
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- February:
- 4th: Matsuri Tokugawa
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Nao: もう結構長いつきあいやけど、まつりにはまだまだ、私らの知らん秘密がある気ぃするわ〜
- We've known each other for a long while now, but Matsuri, I still feel like you got lots more secrets that you're hiding~
- Serika: その秘密を知ったら、私も、まつりさんみたいになれるんでしょうか?気になります♪
- If I know those secrets, will I become more like you? I'm very curious♪
- Matsuri: ほ?まつりには、秘密なんて何もないのですよ?ただ、キラキラな魔法があるだけなのです♪
- Ho? Matsuri doesn't have any secrets, you know? Just super sparkly magic♪
- P: まつり、お疲れさま!それから......。
- Matsuri, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Matsuri: ほ!?このチケットは......まつりの大好きな、少女漫画家さんの原画展なのです?わんだほー!
- Ho!? This ticket is...... for the original art exhibition of Matsuri's favorite shoujo mangaka? Wandaho-!
- 12th: Nao Yokoyama
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Serika: 奈緒さん、大人に一歩近付いたんですね......!これからも、元気いっぱいでいてくださいね♪
- Nao-san's you're one step closer to becoming an adult......! I hope you'll continue to be full of energy♪
- Chihaya: そうね。私たちをいつも笑顔にしてくれる、明るくて楽しい横山さん。そのままでいてくさだい。
- That's true. You're the bright and fun person who always puts smiles on our faces, Yokoyama-san. Please, stay as you are.
- Nao: ふたりとも、ありがとー♪ えへへ、元気と笑いは私の原動力やからな!まだまだ、こんなもんやないでー!
- Thanks, both of ya♪ Ehehe, laughter and energy's my driving force! I've still got way more to come!
- P: 奈緒、お疲れさま!それから......。
- Nao, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Nao: これ、新しくできた水族館のチケットやないですか!プロデューサーさん、一緒に行ってくれるん?
- Ain't this a ticket to that new aquarium that just opened? Producer-san, you wanna come with?
- 20th: Serika Hakozaki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Chihaya: 箱崎さんの努力を、ファンの人達も私達も、ずっと見てきました。これからも、一緒に頑張りましょうね。
- Hakozaki-san, our fans and us have always been watching your efforts. So from now on, let's keep doing our best together.
- Matsuri: 姫も、星梨花ちゃんの成長をびしばし感じたのです。とびきり・わんだほー!なバースデーだったのですよ♪
- The princess has also felt Serika-chan's vigorous growth. So let's have an extraordinary wonderho-! birthday for you♪
- Serika: 千早さん、まつりさん、ありがとうございます!わたし、これからもがんばりますね!えへへ......♪
- Chihaya-san, Matsuri-san, thank you very much! I'll continue to do my best! Ehehe......♪
- P: 星梨花、お疲れさま!それから......。
- Serika, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Serika: かわいい......インスタントカメラですか?スマホと違って、フィルムの写真が撮れるんですね......!
- So cute...... is this an instant camera? It takes pictures with film, completely differently from a smartphone......!
- 25th: Chihaya Kisaragi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Matsuri: 千早ちゃんはまつりのとっても大切なお友達なのです。今年もたくさん、幸せになってほしいのですよ。
- Chihaya-san is a precious friend of Matsuri's. So this year, I'd like for you to be happy as well.
- Nao: 私、千早の歌が大好きやけど、千早の笑った顔もメッチャ好きやねん♪ 今年もたくさん笑ってこ!
- I like your singing and all, Chihaya, but your laughing face is one I like even better♪ So laugh a lot this year too!
- Chihaya: ありがとうございます。みんながいてくれるから、今年も笑顔の絶えない一年になりそうです。
- Thank you very much. With everyone here, this year is sure to be one filled with smiles and laughter.
- P: 千早、お疲れさま!それから......。
- Chihaya, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Chihaya: かわいい帽子......キャスケットというのでしょうか。写真を撮りにでかける時に、使わせてもらいますね。
- A cute hat......I think this is called a newsboy cap? I'll be sure to use it while out taking photos.
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- March:
- 1st: Roco
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Yuriko: ロコちゃんの発想力、とっても憧れちゃう。これからもどんなロコアートが見えられるのか、楽しみにしてるね♪
- Roco-chan, your creativity is something I really admire. I'm looking forward to what Roco art you create in the future♪
- Minako: ロコちぱお食べるロコちゃん、だーいすき!またうちのお店にも食べてきてね。どーんとサービスしちゃうよ!
- I love~ the Roco-chan who eats a lot! Please stop by our restaurant again. I'll be sure to give you big~ service!
- Roco: ハッピーバースデーサンクスです♪ エクストリームな仲間達に囲まれて、ロコもグロースしていきますよ!
- Thanks for the happy birthdays♪ Surrounded by extreme friends, Roco's growth is going strong!
- P: ロコ、お疲れさま!それから......。
- Roco, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Roco: 紙粘土のキットですか?色んなカラーの粘土が入ってるんですね。インスピレーションが湧いてきました♪
- This is a paper clay kit? There's lots of different colors of clay in here. The inspiration's just bubbling up♪
- 18th: Yuriko Nanao
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Minako: 今日の主人こは百合子ちゃんだよ!腕によりをかけてお料理を用意したから、い〜っぱい召し上がれ♪
- Today's leading lady is Yuriko-chan! I've given this cooking my all, so enjoy it lots~♪
- Yayoi: うっうー、私も作りました〜!とくせいもやし料理、喜んでくれたうれしいな〜って♪
- U~u, I made some too! I'd be really happy if you enjoy the special bean sprouts dishes~♪
- Yuriko: こんなにお祝いしてもらえるなんて......なんだかお姫様になった気分です!ありがとうございます!
- Getting to celebrate like this.....I kinda feel like a princess! Thank you very much!
- P: 百合子、お疲れさま!それから......。
- Yuriko, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Yuriko: これは......書見台!?私が最近ほしがっていたこと、知ってたんですか......?ありがとうございます!
- It's...... a bookrest!? Did you know what I've been wanting lately......? Thank you very much!
- 22nd: Minako Satake
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Yayoi: 美奈子さんって、お料理が上手ですごいですよね。妹や弟達も喜んでくれるので、また教えてください!
- Minako-san, you're cooking is amazing. My little sisters and brothers would be happy too, so please teach me!
- Kaori: 本当に、高校生なのに大人っぽくて、とってもしっかりしていて......。私も、見習いたいくらい。
- Truly, you are not only mature, but also well put together...... I too have much to learn from you.
- Minako: ありがとうございます!そんなに褒められると、ますます気合が入っちゃうなぁ......えへへ♪
- Thank you very much! Getting praised like that only motivates me to try even harder......ehehe♪
- P: 美奈子、お疲れさま!それから......。
- Minako, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Minako: わあ、可愛いバックパック!大きめでしっかりしてて......うん、こんならお弁当もたくさん入りそうです♪
- Wow, what a cute backpack! It's big and well-made......yep, this can fit a lot of bentos♪
- 25th: Yayoi Takatsuki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Kaori: またひとつお姉さんになったわね。しっかり者のやよいちゃんに、私たち、いつも助けられているわ。
- You've become another big sister. The reliable Yayoi-chan, always helps us when we need it.
- Noriko: 今日はアタシ達にたっぷり甘えちゃっていいからね〜。何してほしい?後で肉でも行こっか!
- So today, we're gonna spoil you a whole lot~! What would you like? Let's go get some meat later!
- Yayoi: わぁ、ありがとうございま〜す!ライブ動いてお腹が空いてたから、すっごくうれしいです!
- Wow, thank you so much~! Moving so much during a live makes me really hungry, so that makes me really happy!
- P: やよい、お疲れさま!それから......。
- Yayoi, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Yayoi: 立派なフライパンですね!家の古くなっちゃってたから、新しいのがほしいな〜って思ってたんです♪
- What an amazing frying pan! I was just thinking, the one at home's gotten pretty old, I'd really like a new one~ you know♪
- 27th: Kaori Sakuramori
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Noriko: 歌織さんの歌、いつも楽しみにしてるんだ♪ これからも、いろんなジャンルを聴かせてください!
- I always look forward to your singing, Kaori-san♪ I hope I get to listen to more genres in the future!
- Roco: カオリのソングレクチャーはユースフルで、勉強になります!もっと教えてほしいです♪
- Kaori's lectures about songs are so useful, and educational too! Roco would like to learn more♪
- Kaori: ありがとう♪ 私も毎日、みんなからいろんなことを教えてもらっているわ。これからもよろしくね!
- Thank you♪ I also learn many new things from everyone everyday. So I hope to keep working with all of you!
- P: 歌織さん、お疲れさまです!それから......。
- Kaori-san, good work today! Also......
- P: これも受け取ってください。誕生日おめでとうございます!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Kaori: これは......日記帳?ふふっ、ありがとうございます。アイドルの思い出で、いっぱいにしたいですね♪
- Is this...... a diary? Fufu, thank you very much. I'll be sure to fill this with all of my idol memories♪
- 30th: Noriko Fukuda
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Roco: ロコは、ノリコもアートの理解者だと思っています!ホットなスピリッツ、絶やさずにいきましょう!
- Roco believes that Noriko too truly understands art! So, let's keep that hot spirit alive!
- Yuriko: のり子さんがしてくれるプロレスの話って、すごくドラマチックで、叙事詩みたいだなって思います!
- Noriko-san, your pro wrestling stories are also so dramatic and epic!
- Noriko: うわあ!ふたりとも、わかってくれてうれしいよ♪ つまり、プロレスはアートで文学......今日は語るぞ〜!
- Uwah! Both of you, I'm so glad you get it♪ Basically, pro wrestling is both art and literature...... I'll talk about it a whole lot today~!
- P: のり子、お疲れさま!それから......。
- Noriko, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Noriko: あーっ!これ、今度やる異種格闘技戦のチケット!?全然取れなくてあきらめてたんだよ〜、ありがとう!
- Ah! This is a ticket to that mixed martial arts match!? I gave up since I couldn't get my hands on one~, thank you!
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- April:
- 3rd: Haruka Amami
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Megumi: 春香がいると、空気がぽわわーんって、幸せなカンジになるんだ!これからも、そのままの春香でいてね!
- When you're around, Haruka, the atmosphere gets all warm and cozy, and makes me feel happy! I hope you continue to stay the way you are!
- Miya: 私もいつも幸せにしてもらってますよ〜。春香さんからもらった幸せオーラを、いつかお返ししたいです〜。
- I always feel happy with you as well~ I would like to return Haruka-san's happy aura someday~
- Haruka: ふふ、ありがとう♪ でも、もう返してもらってるよ。私もみんなといると、とっても楽しいもん!
- Fufu, thank you♪ But, you've already repaid me. After all, when I'm with everyone, it's already so much fun!
- P: 春香、お疲れさま!それから......。
- Haruka, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Haruka: わぁ、かわいいスリッパ......あっ、滑り止め付きだ!これなら転ばないかも?ありがとうございます♪
- Wow, cute slippers...... ah, these are non-slip! Maybe I won't trip over with these on? Thank you very much♪
- 15th: Megumi Tokoro
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Miya: 今日はおめでとうの気持ちをこめて、恵美ちゃんをなでようと思います〜。覚悟はいいですか〜、むふふ♪
- Surrounded by these feelings of congratulations today, I would like to pat you, Megumi-chan~. Prepare yourself~, mufufu♪
- Tamaki: たまきも!たまきもめぐみのことななでてあげるー!こぶんもたまきになでられる喜ぶぞ〜、くふふ♪
- Tamaki too! Tamaki wants to pet Megumi! A henchman should be happy to get patter by Tamaki~, kufufu♪
- Megumi: ええ!?いいっていいって、アタシ茜じゃないし!でもふたりの気持ちは、ありがたくもらっとくね♪
- Huh!? It's fine, it's fine, I'm not Akane! But, I am grateful for your feelings♪
- P: 恵美、お疲れさま!それから......。
- Megumi, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Megumi: わぁ、腕時計だ。カッコイイ〜!ありがとねっ!これがあれば、待ち合わせも楽しくなりそう♪
- Wow, it's a watch. So cool~! Thanks! With this, I'm already looking forward to meeting up♪
- 24th: Miya Miyao
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Tamaki: あのね、はるかとたまきで、おいわいにサンドウイッチ作ってきたんだ!みや、びっくりするぞ〜くふふ♪
- You know, Haruka and Tamaki made sandwiches to celebrate! Miya, this is a surprise~ kufufu♪
- Haruka: 環とどんなサンドウイッチがいいかなって相談してたら、なんだかすごいことになちゃって......あはは。
- I was discussing with Tamaki what sandwiches you'd like, and somehow something amazing happened...... ahaha.
- Miya: お〜、それは楽しみですな〜。ではみんなを呼んで、ピックニックしましょう〜。素敵な1日にないますね〜。
- Oh~, sounds like fun~. Then let's call everyone over for a picnic~ This'll be a wonderful day~
- P: 美也、お疲れさま!それから......。
- Miya, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Miya: おお〜、水晶のペンダント、とっても綺麗ですな〜。ありがとうございます、大切にしますね〜。
- Oh~, a crystal pendant, it's so pretty~ Thank you very much, I'll cherish it~
- 29th: Tamaki Ogami
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Haruka: 環、だんだん大人っぽくなってきたよね。もしかして、オシャレに興味が出てきたり......?
- Tamaki, you're starting to become more mature. Could it be, you're becoming interested in fashion......?
- Megumi: メイクに興味が出たら、いつでもアタシに声かけてよ!もちろん、今からでも大歓迎〜♪
- If its makeup you're interested in, feel free to holler at me anytime! Of course, you'll always be welcome from now on~♪
- Tamaki: はるかとめぐみが、教えてくれるの?う〜ん......でもたまき、なんかちょっとはずかしいぞ......えへへ。
- Will Haruka and Megumi be willing to teach? Hmm~...... but Tamaki kinda feels embarrassed about it...... ehehe.
- P: 環、お疲れさま!それから......。
- Tamaki, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Tamaki: おー、おしゃれなスポーツシューズだ!?おやぶんありがとう!これはいて遊びに行くぞ〜、くふふ♪
- Oh, these sports shoes are so trendy!? Thanks boss! Tamaki's gonna go out and play wearing these~ kufufu♪
- ____________________________________________________________________________________________________________________________
- May:
- 5th: Iori Minase
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Reika: うわ〜。バースデー伊織ちゃん、ますます磨きがかかったみたいだね♪ まぶしいくらいピッカピカ♪
- Wow~ The birthday Iori-chan has become even more polished♪ So bright and sparkly♪
- Ami: 確かに、これまでとはひと味もふた味も違う輝きを放ってる気がしますな〜。......いおりんの、オデコ!
- Indeed, there certainly seems to be a different shine than it was before~ ......Iorin's forehead!
- Iori: ちょっと!アンタ達どこ見てんのよ!......はぁ。ま、お祝いの気持ちは、素直に受け取っておくわ。
- Hey! Where do you think you're looking! ......sigh. Well, I shall honestly accept your congratulatory feelings.
- P: 伊織、お疲れさま!それから......。
- Iori, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Iori: 天然果汁のオレンジシャーベット?いいじゃない!さっそく味見しなきゃ。私、ちょっとうるさいわよ♪
- Orange sherbet made with natural fruit juices? Not bad! I shall taste it right away. I might get a bit noisy♪
- 17th: Reika Kitakami
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Anna: 今日は麗花さんの誕生日だから、杏奈と真美ちゃんで、劇場内にいっぱいサプライズ仕込みでおいたよ!
- Since it's Reika-san's birthday today, Anna and Mami have prepared you a lot of surprises here in the theater!
- Mami: そして、バースデーケーキには激辛トッピングが......!あれ?麗花お姉ちゃん、なんで平気なの?
- And, we've put some super-spicy toppings on your birthday cake......! Huh? Reika onee-chan, why do you look so calm?
- Reika: スパイスが効いてて、美味しかったよ♪ ご馳走様!みんなにも食べてほしいから、取っておくね♪
- If the spice is good, then it's delicious♪ Thanks for the food! If anyone wants to have any, I'll save some for you♪
- P: 麗花、お疲れさま!それから......。
- Reika, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Reika: あみぐるみキット、挑戦してみたいと思ってたんです!早速、プロデューサーさんを編んでみますね♪
- I've always wanted to try using an ami-gurumi kit! I wanna make one of Producer-san right away♪
- 22nd: Ami Futami
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Ami?: んっふっふ〜♪ よかったねー、真美!つむりんが、真美の誕生日をめいっぱいおいわいしてくれるって!
- Nfufu~♪ Isn't this great, Mami! Tsumurin here's gonna make Mami's birthday a lot of fun!
- Tsumugi: はい、本当におめでとうございます、真美さ......えっ?こちらは亜美さんでは......そ、それでも、真美さん?
- Yes, truly, congratulations, Mami-sa......huh? That's Ami-san over there, so......y-you're Mami-san?
- Ami: んっふっふ〜、正解は......亜美でしたーっ!バースデーイタズラ、大成功〜!いえーい♪
- Nfufu~, the correct answer is......it's Ami! Birthday prank, success~! Yay♪
- P: 亜美、お疲れさま!それから......。
- Ami, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Ami: おおっ!?歩きやすそうなスニーカーだね!亜美、いろんなとこ行こーっと、兄ちゃんの周りとか!
- Oh!? These sneakers are great for walking! Ami can go to various places with these, including around Nii-chan!
- 22nd: Mami Futami
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Tsumugi: 真美さん。心より、お祝いを申しあげます。おふたりの快活さには、日頃から元気づけられて......。
- Mami-san. From my heart, I would like to offer my congratulations. Your constant energy is truly a source of encouragement......
- Ami: つむりん、カタい、カタいよ〜っ!ここはパーッと勢いで......いえーいっ!マミ、はぴばすでーっ♪
- Tsumurin, you're so stiff~! You wanna have some energy, like...... Yay! Mami, Happy birthday♪
- Mami: はぴばすで〜!えへへっ、ふたりともありがと♪ 真美はこれからも、せくしーパワー全開でいくよ〜!
- Happy birthday~! Ehehe, thanks, both of you♪ Mami's gonna go all out from here with full sexy powere~!
- P: 真美、お疲れさま!それから......。
- Mami, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Mami: こ、これは......メッチャカワなベレー帽!?わかったよ兄ちゃん!真美、ゲージュツカになる!
- Th-this is...... a super-cute beret!? Mami understands, Nii-chan! Mami will become an artist!
- 29th: Tsumugi Shiraishi
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Anna: お誕生日って、レベルが上がったみたいよね!レベルアップした紬さんのステージ、見てみたいな♪
- A birthday's kinda like a level up! I wanna see the levelled-up Tsumugi-san's stage♪
- Iori: 確かに、もう少しどっしり構えてもいい頃よね......。伊織ちゃんが保証してあげるから、自信持ちなさい♪
- It's true, it is a good time to increase your abilities...... Iori-chan will guarantee it, so have some confidence♪
- Tsumugi: えっ、そんなこと言われても、うち......うう......。ご、ご期待に応えられるよう、精進いたします......!
- Huh, even if you say that, I......ugh...... I-I shall do my best to meet your expectations......!
- P: 紬、お疲れさま!それから......。
- Tsumugi, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Tsumugi: 三味線のケース......!あ、ありがとうございます。今度、私物の三味線を持参してもよろしいでしょうか?
- A shamisen case......! Th-thank you very much. Next time, may I carry my own personal shamisen in this?
- 31st: Anna Mochizuki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Reika: ぱんぱかぱーん♪ 私達からのプレゼントはずばり、パーティーゲームだよ♪ レッツ夜通しパーリナイ♪
- Pan paka pan♪ Our present to you is this party game♪ Now, let's party all night long♪
- Iori: あら麗花、夜通しはお肌に悪いからダメよ?物足りなかったら、またやりましょ。杏奈も、それでいい?
- My, Reika, staying up all night is bad for the skin, you know? If it's not enough, we can just do it again. Do you agree, Anna?
- Anna: ありがと......。他のみんなも呼んで、ゲーム大会、開きたいな......。名付けて、杏奈の誕生日杯......♪
- Thank you...... Anna would like to invite everyone, for a game tournament...... The name is, Anna's Birthday Cup♪
- P: 杏奈、お疲れさま!それから......。
- Anna, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Anna: あっ、ウサギの着ぐるみパジャマ......。今度、みんなでお迫り会するから......杏奈、これ、持っていくね......♪
- Ah, rabbit kigurumi pajamas...... Next time, we're having a meet-and -greet......Anna, will bring this along......♪
- _______________________________________________________________________________________________________________________________________
- June:
- 7th: Arisa Matsuda
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Konomi: 亜利沙ちゃんは、人のことばっかりになっちゃうことがあるから......自分のこと、もっと大切にしてあげてね?
- Arisa-chan, sometimes you tend to think about others a bit too much...... you should take better care of yourself, you know?
- Ritsuko: ホントね。似たようなところがある私が言うのもなんだけど。アイドルの自分を一番に推してあげるべきだわ!
- Honestly. And I say this because we're similar in that way. As an idol, you should support yourself to be the best!
- Arisa: おふたりが、そんなにありさのこと見てくれてるなんて......。ありがとうございます!ありさ、頑張ります!
- To think that the both of you would pay so much attention to Arisa...... Thank you very much! Arisa will do her best!
- P: 亜利沙、お疲れさま!それから......。
- Arisa, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Arisa: これは......ワイヤレスの折りたたみキーボード!どこでもありさステーションになっちゃいますね♪
- This is...... a wireless folding keyboard! Now anywhere can turn into an Arisa station♪
- 12th: Konomi Baba
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Ritsuko: 劇場の最年長アイドルとして、これからも頼りにさせてもらいますね。このみさん。
- As the theater's oldest idol, we'll continue relying on you, Konomi-san.
- Mirai: あ、そういえばこのみさん、最年長になったんですね!うわあ、びっくりだな〜。おめでとうございます!
- Ah, by the way, Konomi-san, you're now the oldest! Wow, that's surprising~ Happy birthday!
- Konomi: あのね未来ちゃん、私は最初からずっと最年長で......まあいいわ。この先もオトナの魅力を磨いていくわよ!
- hey Mirai-chan, I've always been the oldest here......well, it's fine. I'll just have to keep polishing my adult charms!
- P: このみさん、お疲れさまです!それから......。
- Konomi-san, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんです。誕生日おめでとうございます!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Konomi: これは......ブローチね。ありがとう!このシックなデザイン、アダルティな私にぴったりじゃない?
- This is...... a broach? Thank you! Such a chic design is perfect for the adulty me, wouldn't you say?
- 23rd: Ritsuko Akizuki
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Mirai: 律子さんにはいつもお世話になってしますから。バースデーライブ張り切っちゃいました!でへへ〜♪
- We're always in your debt, Ritsuko-san. Sowe're super enthusiastic about your birthday live! Dehehe~♪
- Arisa: 律子センパイの期間限定レアショット、バッチリありさのメモリーに残しましたよ!ムフフ〜♪
- A rare limited edition shot of Ritsuko-senpai has been perfectly preserved in Arisa's memory! Mufufu~♪
- Ritsuko: ふたりとも、ちょ〜っと空回り気味だったけど......。でも、とってもいいライブのなったわ♪ ありがとう!
- You both seem a bit~ out of it...... But, that was a great live♪ Thank you!
- P: 律子、お疲れさま!それから......。
- Ritsuko, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Ritsuko: これって......最新型のブルートゥースイヤホン!?ずっと欲しかったんです!すっごく嬉しいです♪
- Are these...... the latest Bluetooth earphone model!? I've always wanted these! I'm really happy♪
- 28th: Mirai Kasuga
- Everyone: お誕生日おめでとー!
- Happy birthday to you!
- Arisa: いつもポジティブな未来ちゃんに、ありさ、た〜くさん元気をもらってます!そのままでいてくださいね♪
- Mirai-chan's always so positive, and Arisa get so~ much energy from you! Please keep being the way you are♪
- Konomi: 誕生日が手放しでうれしいのも今のうち......なんて、そんなことないわよね。目いっぱいお祝いしましょ!
- Right now's the time to be happy celebrating a birthday......just kidding, that's not true. Celebrate with everything you've got!
- Mirai: はい!私、大人になってもおばあちゃんになっても、ずっとず〜っと誕生日を楽しみにしたいです♪
- Yes! Even when I'm an adult or even an old lady, I'll always~ look forward to my birthday♪
- P: 未来、お疲れさま!それから......。
- Mirai, good work today! Also......
- P: これも受け取ってほしいんだ。誕生日おめでとう!
- I'd like you to have this. Happy birthday to you!
- Mirai: わ〜、ドロップみたいな指輪!可愛いおいしいそう♪ あの〜、これって本当に食べられないんですよね......?
- Wow~, a ring shaped like drops! So cute, and look super tasty♪ Um~, are you sure this isn't edible......?
- 29th: Misaki Aoba
- P: 青葉さん、ここにいたんですね。
- Aoba-san, so you were here.
- Misaki: あ、プロデューサーさん、お疲れ様です♪ あの、もしかして......そわそわ!
- Ah, Producer-san, good work out there♪ Um, could this be...... so nervous!
- P: いつもお疲れ様です。それから......。
- Thank you for all your hard work as always. And......
- P: お誕生日おめでとうございます!プレゼント、受け取ってください!
- Happy birthday to you! Please, have this present!
- Misaki: え〜!A5和牛なんて!すごい、これがあの......ありがとうございます!今日は贅沢しちゃいますね♪
- Eh~! This is A5 quality wagyu beef! Amazing, this is that...... thank you so much! I'm gonna splurge today♪
Add Comment
Please, Sign In to add comment