Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:56,891 --> 00:00:59,103
- Todas las unidades,
- aquí Sierra Whisky 45.
- 2
- 00:00:59,127 --> 00:01:00,937
- Estén preparados a
- menos que sea urgente.
- 3
- 00:01:00,961 --> 00:01:04,142
- Cualquier patrulla que pueda ayudar
- con los refuerzos en la Granja Kenning.
- 4
- 00:01:04,166 --> 00:01:05,876
- Intentó despejar la
- propiedad privada,
- 5
- 00:01:05,900 --> 00:01:07,178
- experimentando resistencia.
- 6
- 00:01:07,202 --> 00:01:09,903
- Repito, solicito refuerzos
- en la Granja Kenning, cambio.
- 7
- 00:01:15,110 --> 00:01:16,220
- ¡Levántate!
- 8
- 00:01:16,244 --> 00:01:17,255
- ¡Levántate!
- 9
- 00:01:17,279 --> 00:01:19,656
- Muévete.
- 10
- 00:01:19,680 --> 00:01:20,992
- ¡Muévete!
- 11
- 00:01:21,016 --> 00:01:21,925
- Levántate.
- 12
- 00:01:21,949 --> 00:01:23,149
- Levántate.
- 13
- 00:01:25,420 --> 00:01:26,364
- Muévete.
- 14
- 00:01:26,388 --> 00:01:27,588
- Muévete.
- 15
- 00:01:33,028 --> 00:01:34,172
- Tú, sácalos de aquí.
- 16
- 00:01:34,196 --> 00:01:35,406
- Tú, espósalos.
- 17
- 00:01:35,430 --> 00:01:36,507
- Necesitamos otra unidad.
- 18
- 00:01:36,531 --> 00:01:40,801
- Sargento Lawson a control,
- necesitamos más unidades.
- 19
- 00:02:53,508 --> 00:02:55,510
- ¡Manos arriba!
- 20
- 00:02:56,478 --> 00:02:58,289
- No fui yo.
- 21
- 00:02:58,313 --> 00:02:59,581
- No fui yo.
- 22
- 00:03:00,981 --> 00:03:03,251
- Algo en las sombras.
- 23
- 00:04:35,043 --> 00:04:37,088
- Bueno, esto parece
- bastante sencillo.
- 24
- 00:04:37,112 --> 00:04:37,989
- Sí.
- 25
- 00:04:38,013 --> 00:04:40,024
- Derribar la puerta, echar
- a los ocupantes ilegales,
- 26
- 00:04:40,048 --> 00:04:41,958
- asegurar la propiedad.
- 27
- 00:04:41,982 --> 00:04:43,827
- La vida de un alguacil.
- 28
- 00:04:43,851 --> 00:04:46,163
- Cualquier cosa es mejor
- que el último concierto, ¿eh?
- 29
- 00:04:46,187 --> 00:04:49,567
- Después de enfrentarse a insurgentes
- armados con chalecos suicidas, sí.
- 30
- 00:04:49,591 --> 00:04:52,103
- Ahora podemos asustar a
- los adolescentes drogadictos.
- 31
- 00:04:52,127 --> 00:04:53,471
- Vida fácil.
- 32
- 00:04:53,495 --> 00:04:54,538
- Nos lo hemos ganado, soldado.
- 33
- 00:04:54,562 --> 00:04:55,762
- Vamos.
- 34
- 00:05:06,574 --> 00:05:10,345
- Así que, como se
- acordó, el primer maletín.
- 35
- 00:05:13,315 --> 00:05:15,493
- Si es feliz, hagamos de
- esto un acuerdo regular.
- 36
- 00:05:15,517 --> 00:05:17,328
- Hay mucho más de donde vino eso.
- 37
- 00:05:17,352 --> 00:05:19,463
- ¿Puedes garantizarme
- cuántos kilos?
- 38
- 00:05:19,487 --> 00:05:20,930
- Ilimitado.
- 39
- 00:05:20,954 --> 00:05:22,533
- Mis muchachos en los muelles
- tienen la última palabra...
- 40
- 00:05:22,557 --> 00:05:23,757
- en los contenedores.
- 41
- 00:05:33,501 --> 00:05:34,701
- ¿Estamos bien?
- 42
- 00:05:37,305 --> 00:05:38,540
- Estamos muy bien.
- 43
- 00:05:41,676 --> 00:05:43,654
- Esto es propiedad privada.
- 44
- 00:05:43,678 --> 00:05:46,290
- Esta es su notificación
- de desalojo, muchachos.
- 45
- 00:05:46,314 --> 00:05:47,924
- ¿Llamaste a la policía?
- 46
- 00:05:47,948 --> 00:05:49,427
- No, ¿lo hiciste?
- 47
- 00:05:49,451 --> 00:05:51,753
- No somos policías,
- somos alguaciles.
- 48
- 00:05:53,355 --> 00:05:54,665
- Me dijiste que este
- lugar está limpio.
- 49
- 00:05:54,689 --> 00:05:56,123
- Normalmente lo es.
- 50
- 00:06:00,994 --> 00:06:02,230
- Tengo una idea.
- 51
- 00:06:02,697 --> 00:06:04,508
- ¿Por qué no se dan la vuelta
- 52
- 00:06:04,532 --> 00:06:07,078
- y fingir que nada
- de esto ha pasado.
- 53
- 00:06:07,102 --> 00:06:10,147
- Lo siento chicos, no
- podemos dejaros hacer eso.
- 54
- 00:06:10,171 --> 00:06:13,441
- Entonces, no nos
- dejas otra opción.
- 55
- 00:07:34,355 --> 00:07:35,199
- Caitlin.
- 56
- 00:07:35,223 --> 00:07:36,066
- Caitlin.
- 57
- 00:07:36,090 --> 00:07:37,735
- Caitlin, detente.
- 58
- 00:07:37,759 --> 00:07:38,959
- Detente.
- 59
- 00:08:47,395 --> 00:08:48,439
- Hey.
- 60
- 00:08:48,463 --> 00:08:50,865
- Lo siento, la puerta
- estaba abierta.
- 61
- 00:08:51,699 --> 00:08:53,344
- ¿Café con leche?
- 62
- 00:08:53,368 --> 00:08:54,568
- Gracias.
- 63
- 00:09:00,542 --> 00:09:02,520
- Estoy preocupado por ti.
- 64
- 00:09:02,544 --> 00:09:04,154
- No lo hagas.
- 65
- 00:09:04,178 --> 00:09:05,422
- Vamos, Caitlin.
- 66
- 00:09:05,446 --> 00:09:06,357
- No me vengas con esa
- actuación de soldado duro.
- 67
- 00:09:06,381 --> 00:09:08,125
- Te vi ayer.
- 68
- 00:09:08,149 --> 00:09:10,284
- Todo esto todavía te
- molesta, ¿no es así?
- 69
- 00:09:11,252 --> 00:09:12,820
- ¿Qué es lo que quieres que diga?
- 70
- 00:09:13,288 --> 00:09:15,199
- Mira, siempre me has
- cubierto las espaldas.
- 71
- 00:09:15,223 --> 00:09:16,758
- Sólo digo que cubro el tuyo.
- 72
- 00:09:19,160 --> 00:09:21,772
- Esta cosa me va a seguir
- a donde quiera que vaya.
- 73
- 00:09:21,796 --> 00:09:24,241
- Huir no va a ayudar.
- 74
- 00:09:24,265 --> 00:09:25,442
- Cierto.
- 75
- 00:09:25,466 --> 00:09:27,545
- El problema es que, en este
- trabajo, estamos todos los días...
- 76
- 00:09:27,569 --> 00:09:29,537
- Sí, y esa es la vida
- que conocemos.
- 77
- 00:09:30,305 --> 00:09:31,505
- Caitlin.
- 78
- 00:09:32,874 --> 00:09:35,486
- Mira, sabiendo que
- me cubres las espaldas
- 79
- 00:09:35,510 --> 00:09:37,110
- es todo lo que
- necesito ahora mismo.
- 80
- 00:09:40,915 --> 00:09:43,918
- Vamos, ve y ponte tu equipo.
- 81
- 00:10:01,469 --> 00:10:03,547
- Aquí estamos, miren,
- un par de culos malos.
- 82
- 00:10:03,571 --> 00:10:06,250
- Sí, la policía dijo que ustedes
- pulverizaron a esos imbéciles.
- 83
- 00:10:06,274 --> 00:10:08,452
- Sí, sí, dejadlo ya, chicos.
- 84
- 00:10:08,476 --> 00:10:10,621
- No hay posibilidad. Así
- que déjenme aclarar esto.
- 85
- 00:10:10,645 --> 00:10:12,456
- Te tropiezas con
- un antro de drogas,
- 86
- 00:10:12,480 --> 00:10:13,724
- y en lugar de
- llamar a la policía,
- 87
- 00:10:13,748 --> 00:10:15,492
- ...¿ustedes se encargan
- de los matones?
- 88
- 00:10:15,516 --> 00:10:16,594
- Eso sí que es una locura.
- 89
- 00:10:16,618 --> 00:10:18,862
- Nada de lo que estar orgulloso.
- 90
- 00:10:18,886 --> 00:10:20,488
- Como si no lo fuera.
- 91
- 00:10:22,690 --> 00:10:24,425
- El jefe quiere verlos a los dos.
- 92
- 00:10:25,326 --> 00:10:26,526
- Ahora.
- 93
- 00:10:32,567 --> 00:10:33,801
- Gracias, Rebecca.
- 94
- 00:10:37,605 --> 00:10:40,417
- Así que, tradicionalmente
- dejamos que la policía se encargue
- 95
- 00:10:40,441 --> 00:10:43,554
- cualquier situación
- violenta o ilegal.
- 96
- 00:10:43,578 --> 00:10:44,922
- Bueno, no es que
- tuviéramos elección.
- 97
- 00:10:44,946 --> 00:10:46,057
- Fue en defensa propia.
- 98
- 00:10:46,081 --> 00:10:48,749
- Nos atacaron y nos
- encargamos de la situación.
- 99
- 00:10:49,350 --> 00:10:52,329
- Así que, supongo que tengo suerte
- de que los dos sean ex-militares.
- 100
- 00:10:52,353 --> 00:10:55,199
- Si no, estaría buscando
- dos nuevos alguaciles.
- 101
- 00:10:55,223 --> 00:10:56,433
- Lo siento.
- 102
- 00:10:56,457 --> 00:10:57,992
- Mira, no volverá a suceder.
- 103
- 00:10:59,961 --> 00:11:02,773
- Otro trabajo para los
- dos, si están dispuestos.
- 104
- 00:11:02,797 --> 00:11:04,532
- - En realidad no.
- - No hay duda.
- 105
- 00:11:05,333 --> 00:11:08,545
- No te preocupes, este será
- mucho menos emocionante.
- 106
- 00:11:08,569 --> 00:11:11,973
- Algún mocoso local ha heredado
- la vieja Granja de su padre.
- 107
- 00:11:13,608 --> 00:11:15,252
- ¿Qué estamos
- desalojando, ovejas?
- 108
- 00:11:15,276 --> 00:11:17,354
- No hay ganado, sólo vagabundos.
- 109
- 00:11:17,378 --> 00:11:18,522
- ¿Vagabundos?
- 110
- 00:11:18,546 --> 00:11:20,457
- Sí, el anterior propietario
- 111
- 00:11:20,481 --> 00:11:22,426
- permitió a los sin
- techo entrar en su tierra.
- 112
- 00:11:22,450 --> 00:11:25,229
- El nuevo propietario sólo está
- interesado en vender la propiedad.
- 113
- 00:11:25,253 --> 00:11:27,464
- Por lo que necesita ser
- limpiado lo antes posible.
- 114
- 00:11:27,488 --> 00:11:28,599
- Genial.
- 115
- 00:11:28,623 --> 00:11:31,002
- Así que, estamos echando a
- los indigentes de sus casas.
- 116
- 00:11:31,026 --> 00:11:32,070
- Buen trabajo.
- 117
- 00:11:32,094 --> 00:11:33,904
- No, la policía ya ha
- limpiado la propiedad.
- 118
- 00:11:33,928 --> 00:11:37,341
- Van a entrar para limpiar
- y asegurar la vieja Granja.
- 119
- 00:11:37,365 --> 00:11:38,842
- Bien, suena simple.
- 120
- 00:11:38,866 --> 00:11:41,378
- Definitivamente más
- simple que el último trabajo.
- 121
- 00:11:41,402 --> 00:11:42,646
- Bueno, hay algo.
- 122
- 00:11:42,670 --> 00:11:45,606
- Bueno, Rebecca te explicará
- el resto de los detalles.
- 123
- 00:11:51,379 --> 00:11:52,623
- Hey Jefe, sea honesto conmigo.
- 124
- 00:11:52,647 --> 00:11:54,525
- ¿A cuántos tipos malos
- mataste en el ejército?
- 125
- 00:11:54,549 --> 00:11:55,659
- Cállate Ol.
- 126
- 00:11:55,683 --> 00:11:57,361
- Caitlin mató mucho más que Brad.
- 127
- 00:11:58,187 --> 00:11:59,563
- Ella es una máquina
- de matar de poca monta.
- 128
- 00:11:59,587 --> 00:12:01,665
- Oliver, basta.
- 129
- 00:12:01,689 --> 00:12:04,268
- ¿Por qué demonios tuvimos
- que traer a estos dos, Caitlin?
- 130
- 00:12:04,292 --> 00:12:06,159
- Bien, ya casi llegamos.
- Recto hacia adelante.
- 131
- 00:12:28,016 --> 00:12:28,892
- Buenos días a todos.
- 132
- 00:12:28,916 --> 00:12:29,994
- Buenos días, Rebecca.
- 133
- 00:12:30,018 --> 00:12:31,495
- Entonces, ¿cuál es el plan?
- 134
- 00:12:31,519 --> 00:12:32,629
- Oye, bueno, lo
- primero es lo primero.
- 135
- 00:12:32,653 --> 00:12:34,298
- Jameson nos envió
- tres manos extra
- 136
- 00:12:34,322 --> 00:12:35,632
- para ayudarnos en esto.
- 137
- 00:12:35,656 --> 00:12:36,600
- ¿Hay algún problema?
- 138
- 00:12:36,624 --> 00:12:37,768
- Pensé que este era
- un trabajo honrado.
- 139
- 00:12:37,792 --> 00:12:39,060
- ¿No te lo dijo?
- 140
- 00:12:39,660 --> 00:12:41,638
- Nuestro cliente viene
- a vigilar las cosas hoy.
- 141
- 00:12:41,662 --> 00:12:43,007
- ¿Vigilar las cosas?
- 142
- 00:12:43,031 --> 00:12:43,841
- Qué bien.
- 143
- 00:12:43,865 --> 00:12:45,576
- Sólo quiere vender la tierra.
- 144
- 00:12:45,600 --> 00:12:46,643
- Sí, me parece bien.
- 145
- 00:12:46,667 --> 00:12:47,867
- Es carne fresca.
- 146
- 00:12:48,669 --> 00:12:50,547
- Pero, no hay
- trabajo para nosotros.
- 147
- 00:12:50,571 --> 00:12:52,716
- Un buen gerente siempre delega.
- 148
- 00:12:52,740 --> 00:12:53,985
- Genial, tal vez
- los dos puedan ir
- 149
- 00:12:54,009 --> 00:12:55,486
- y cabrear a alguien más hoy.
- 150
- 00:12:55,510 --> 00:12:56,710
- ¡Chicos!
- 151
- 00:12:57,678 --> 00:12:58,822
- Hey chicos.
- 152
- 00:12:58,846 --> 00:12:59,957
- Bienvenidos al equipo.
- 153
- 00:12:59,981 --> 00:13:01,525
- - Caitlin.
- - Tony.
- 154
- 00:13:01,549 --> 00:13:02,826
- - Tony.
- - Lawrence.
- 155
- 00:13:02,850 --> 00:13:03,694
- Lawrence.
- 156
- 00:13:03,718 --> 00:13:04,762
- - Jen.
- - Jen.
- 157
- 00:13:04,786 --> 00:13:06,330
- Si tienen alguna
- pregunta, háganmelo saber.
- 158
- 00:13:06,354 --> 00:13:07,554
- Gracias.
- 159
- 00:13:08,356 --> 00:13:09,533
- ¿Así que los
- indigentes vivían aquí?
- 160
- 00:13:09,557 --> 00:13:10,634
- Sí.
- 161
- 00:13:10,658 --> 00:13:12,159
- Casi toda la tierra.
- 162
- 00:13:12,693 --> 00:13:13,771
- Me sorprende que el
- consejo lo haya permitido.
- 163
- 00:13:13,795 --> 00:13:15,596
- No es muy higiénico.
- 164
- 00:13:16,964 --> 00:13:18,876
- Para ser honesta con usted,
- 165
- 00:13:18,900 --> 00:13:22,570
- No creo que fueran conscientes
- con la cantidad de gente que vivían aquí.
- 166
- 00:13:23,571 --> 00:13:27,541
- Esta tierra está bastante
- lejos de los caminos trillados.
- 167
- 00:13:28,876 --> 00:13:30,587
- Ahora depende del
- nuevo propietario.
- 168
- 00:13:30,611 --> 00:13:31,855
- Déjenos en paz.
- 169
- 00:13:31,879 --> 00:13:33,390
- Déjenos en paz.
- 170
- 00:13:33,414 --> 00:13:35,459
- - Déjenos en paz.
- - Malditos manifestantes.
- 171
- 00:13:35,483 --> 00:13:37,961
- Vayan a protestar
- en la tierra de otro.
- 172
- 00:13:37,985 --> 00:13:41,188
- Malditos bienhechores,
- métanse en sus propios asuntos.
- 173
- 00:13:42,456 --> 00:13:44,058
- Hola Sr. Kenning, soy Rebecca.
- 174
- 00:13:44,659 --> 00:13:47,471
- Todos, este es el
- Sr. Richard Kenning.
- 175
- 00:13:47,495 --> 00:13:49,807
- Recientemente heredó
- esta tierra de su padre.
- 176
- 00:13:49,831 --> 00:13:50,908
- Lamento su pérdida.
- 177
- 00:13:50,932 --> 00:13:52,643
- No lo estés, papá
- era un imbécil.
- 178
- 00:13:52,667 --> 00:13:54,645
- Cuanto antes pueda descargar
- este agujero de mierda
- 179
- 00:13:54,669 --> 00:13:56,647
- y hacer algo de dinero, mejor.
- 180
- 00:13:56,671 --> 00:13:58,715
- ¿No seguirás los
- pasos de tu padre?
- 181
- 00:13:58,739 --> 00:14:00,784
- Ayudaré a los sin techo,
- cuando ya no esté necesitado.
- 182
- 00:14:00,808 --> 00:14:03,054
- de ayudarme a mí
- mismo, muchas gracias.
- 183
- 00:14:03,078 --> 00:14:05,990
- Sr. Kenning, estamos aquí para
- ayudarle a limpiar la propiedad.
- 184
- 00:14:06,014 --> 00:14:08,283
- El Consejo no me dejará
- venderlo hasta que lo haga.
- 185
- 00:14:09,884 --> 00:14:12,496
- Estos son Caitlin y Brad,
- son nuestro mejor equipo.
- 186
- 00:14:12,520 --> 00:14:14,398
- Y estoy aquí si tiene
- alguna pregunta.
- 187
- 00:14:14,422 --> 00:14:17,068
- - ¿Por qué están los cerdos aquí?
- - Es un procedimiento estándar.
- 188
- 00:14:17,092 --> 00:14:19,170
- Acelera las cosas
- en cuanto al papeleo.
- 189
- 00:14:19,194 --> 00:14:20,537
- Bien.
- 190
- 00:14:20,561 --> 00:14:22,573
- Entonces, ¿usted está a cargo?
- 191
- 00:14:22,597 --> 00:14:24,075
- ¿Y ahora qué?
- 192
- 00:14:24,099 --> 00:14:26,110
- Estoy pagando una
- fortuna por ustedes.
- 193
- 00:14:26,134 --> 00:14:28,412
- Nuestro equipo de señalización
- hará un comienzo en la entrada,
- 194
- 00:14:28,436 --> 00:14:30,114
- y luego nos abrimos
- paso a través de la casa.
- 195
- 00:14:30,138 --> 00:14:32,984
- Michael, si quieres
- llevarte a Tony y a Jen,
- 196
- 00:14:33,008 --> 00:14:34,651
- empiezan delante
- de la propiedad,
- 197
- 00:14:34,675 --> 00:14:37,055
- Asegúrense de que todas
- las entradas sean seguras.
- 198
- 00:14:37,079 --> 00:14:38,722
- No te comprometas
- con los manifestantes.
- 199
- 00:14:38,746 --> 00:14:40,490
- Muy bien, vamos,
- equipo de señalización.
- 200
- 00:14:40,514 --> 00:14:43,794
- Uno toma la caja de herramientas,
- el otro toma los postes, síganme.
- 201
- 00:14:44,685 --> 00:14:47,098
- Ollie, ¿quieres
- llevarte a Lawrence?
- 202
- 00:14:47,122 --> 00:14:48,665
- Empieza a descargar
- la furgoneta.
- 203
- 00:14:48,689 --> 00:14:49,967
- Tan rápido como puedas, Ol.
- 204
- 00:14:49,991 --> 00:14:51,535
- Sí, señor.
- 205
- 00:14:51,559 --> 00:14:53,295
- Vamos a empezar en la casa.
- 206
- 00:14:54,196 --> 00:14:55,396
- ¡Qué idiota!
- 207
- 00:14:59,201 --> 00:15:00,577
- Genial.
- 208
- 00:15:00,601 --> 00:15:02,237
- Qué agujero de mierda.
- 209
- 00:15:03,838 --> 00:15:05,515
- Intentaremos hacer esto
- lo más rápido posible.
- 210
- 00:15:05,539 --> 00:15:06,351
- Gracias.
- 211
- 00:15:06,375 --> 00:15:07,684
- Estaremos encantados
- de salir de aquí.
- 212
- 00:15:07,708 --> 00:15:09,686
- Especialmente con él alrededor.
- 213
- 00:15:09,710 --> 00:15:11,155
- ¿Qué, Sr. Kenning?
- 214
- 00:15:11,179 --> 00:15:12,556
- ¿Por qué? ¿Lo conoces?
- 215
- 00:15:12,580 --> 00:15:14,625
- Sí, es muy conocido
- por nosotros.
- 216
- 00:15:14,649 --> 00:15:16,460
- Un personaje un poco puntiagudo.
- 217
- 00:15:16,484 --> 00:15:17,594
- Fabuloso.
- 218
- 00:15:17,618 --> 00:15:19,354
- Siempre hay algo, ¿no es así?
- 219
- 00:15:23,557 --> 00:15:25,203
- No puedo creer que aquí
- es donde Lawson murió.
- 220
- 00:15:25,227 --> 00:15:27,504
- Estaré encantada de salir
- de aquí lo antes posible.
- 221
- 00:15:27,528 --> 00:15:28,839
- ¿Por qué, qué pasa?
- 222
- 00:15:28,863 --> 00:15:29,940
- Es el Detective Inspector Evans.
- 223
- 00:15:29,964 --> 00:15:32,542
- Quiere que termine estos
- informes de personas desaparecidas.
- 224
- 00:15:32,566 --> 00:15:33,766
- Suena divertido.
- 225
- 00:15:36,704 --> 00:15:37,904
- Acogedor.
- 226
- 00:15:38,373 --> 00:15:40,908
- Sí, la glamorosa
- vida del alguacil.
- 227
- 00:15:42,044 --> 00:15:43,954
- Entregaron sus tablas antes.
- 228
- 00:15:43,978 --> 00:15:44,655
- Genial.
- 229
- 00:15:44,679 --> 00:15:46,723
- Entonces, ¿cuántas
- habitaciones tenemos?
- 230
- 00:15:46,747 --> 00:15:48,192
- Seis, creo.
- 231
- 00:15:48,216 --> 00:15:50,961
- Bien chicos, parece que necesitamos
- equipo de seguridad para este.
- 232
- 00:15:50,985 --> 00:15:52,130
- ¿Equipo de seguridad?
- 233
- 00:15:52,154 --> 00:15:55,266
- Sí, es probable que este lugar
- tenga vidrios rotos por todas partes.
- 234
- 00:15:55,290 --> 00:15:56,700
- No siempre estoy
- de acuerdo contigo
- 235
- 00:15:56,724 --> 00:15:58,568
- pero esta vez
- tienes razón, Oliver.
- 236
- 00:15:58,592 --> 00:16:00,570
- Todo el mundo pisen con cuidado.
- 237
- 00:16:00,594 --> 00:16:01,794
- Te lo dije.
- 238
- 00:16:04,966 --> 00:16:07,744
- Probablemente sea más
- seguro si nos quedamos fuera.
- 239
- 00:16:07,768 --> 00:16:09,036
- Esta es mi casa.
- 240
- 00:16:09,704 --> 00:16:10,904
- Por supuesto.
- 241
- 00:16:18,846 --> 00:16:20,857
- ¿No te conozco de alguna parte?
- 242
- 00:16:20,881 --> 00:16:21,993
- Posiblemente, señor.
- 243
- 00:16:22,017 --> 00:16:24,295
- Brad, si puedes llevarte al
- agente Williams y a Lawrence,
- 244
- 00:16:24,319 --> 00:16:26,164
- haz un reconocimiento abajo,
- asegúrate de que no hay ocupantes ilegales
- 245
- 00:16:26,188 --> 00:16:28,268
- o cualquier cosa con la
- que tengamos que lidiar.
- 246
- 00:16:28,923 --> 00:16:30,168
- Sólo tú y yo.
- 247
- 00:16:30,192 --> 00:16:31,392
- ¡Grandioso!
- 248
- 00:16:32,094 --> 00:16:33,603
- ¡Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 249
- 00:16:33,627 --> 00:16:35,027
- Me quieres de verdad, hermano.
- 250
- 00:16:36,298 --> 00:16:38,966
- Hermano, de verdad, no lo hago.
- 251
- 00:16:39,633 --> 00:16:42,504
- Ollie, ¿y si tú PC Gray
- y yo vamos arriba?
- 252
- 00:16:55,317 --> 00:16:56,884
- Parece claro hasta ahora.
- 253
- 00:16:58,120 --> 00:17:01,021
- Debe haber tenido una
- gran colección de porno.
- 254
- 00:17:52,740 --> 00:17:53,941
- Oh, lo siento.
- 255
- 00:17:57,145 --> 00:17:58,345
- Lo siento.
- 256
- 00:17:58,846 --> 00:18:01,815
- Sólo digo que parece que
- estamos bien, ¿verdad?
- 257
- 00:18:02,683 --> 00:18:04,151
- Estoy segura de que vi algo.
- 258
- 00:18:07,255 --> 00:18:08,455
- ¿Todo está bien?
- 259
- 00:18:08,923 --> 00:18:11,701
- Ol, ¿cómo vamos allá arriba?
- 260
- 00:18:11,725 --> 00:18:13,328
- Sí, sí, todo despejado.
- 261
- 00:18:36,750 --> 00:18:38,118
- Apúrate, Ollie.
- 262
- 00:19:05,846 --> 00:19:07,046
- Vamos, papá.
- 263
- 00:19:07,948 --> 00:19:09,148
- Dame una señal.
- 264
- 00:19:09,884 --> 00:19:11,084
- Inversiones,
- 265
- 00:19:11,919 --> 00:19:13,355
- ahorros en el extranjero,
- 266
- 00:19:14,222 --> 00:19:15,422
- cualquier cosa.
- 267
- 00:19:16,391 --> 00:19:18,192
- ¿Extrañas a tu viejo?
- 268
- 00:19:20,295 --> 00:19:23,331
- Ya te lo dije, papá
- era un imbécil.
- 269
- 00:19:24,865 --> 00:19:27,011
- Nunca dejó que
- nadie viniera aquí.
- 270
- 00:19:27,035 --> 00:19:28,995
- Dijo que su trabajo era
- demasiado importante.
- 271
- 00:19:29,670 --> 00:19:33,040
- Tal vez ayudar a los indigentes
- realmente significaba algo para él.
- 272
- 00:19:35,076 --> 00:19:36,320
- No lo conocías.
- 273
- 00:19:36,344 --> 00:19:38,078
- No le importaba nadie.
- 274
- 00:19:39,047 --> 00:19:40,615
- No le importó cuando mamá murió.
- 275
- 00:19:41,849 --> 00:19:44,051
- Me echó de la casa
- cuando tenía 16 años.
- 276
- 00:19:45,387 --> 00:19:47,964
- Literalmente
- nunca lo volví a ver.
- 277
- 00:19:47,988 --> 00:19:49,188
- ¡Imbécil!
- 278
- 00:19:50,991 --> 00:19:52,191
- Bien.
- 279
- 00:19:56,064 --> 00:19:57,264
- Ya he terminado aquí.
- 280
- 00:20:00,035 --> 00:20:01,235
- Vamos, papá.
- 281
- 00:20:02,137 --> 00:20:04,004
- ¿Qué era tan
- jodidamente importante?
- 282
- 00:20:05,806 --> 00:20:08,276
- Mire, Sr. Kenning.
- 283
- 00:20:10,312 --> 00:20:13,257
- Mi padre no era bueno,
- se fue cuando yo era joven,
- 284
- 00:20:13,281 --> 00:20:15,293
- y eso me obligó a entrar en el
- ejército cuando era adolescente.
- 285
- 00:20:15,317 --> 00:20:17,428
- Fue lo mejor que me
- ha pasado en la vida.
- 286
- 00:20:17,452 --> 00:20:20,498
- Lo que digo es que tal vez no
- necesitamos a nuestros padres,
- 287
- 00:20:20,522 --> 00:20:23,534
- o tal vez tu padre te
- amaba a su manera.
- 288
- 00:20:23,558 --> 00:20:24,758
- ¿Me amaba?
- 289
- 00:20:25,493 --> 00:20:27,271
- Una vez me golpeó hasta
- dejarme inconsciente,
- 290
- 00:20:27,295 --> 00:20:29,497
- porque hablé antes
- de que me hablaran.
- 291
- 00:20:31,166 --> 00:20:32,376
- Bien.
- 292
- 00:20:32,400 --> 00:20:34,202
- Así que tal vez tu
- padre era un imbécil.
- 293
- 00:20:35,337 --> 00:20:37,605
- Muy bien, ya terminé aquí.
- Te veré abajo.
- 294
- 00:21:59,521 --> 00:22:01,389
- Los negros odiamos el frío.
- 295
- 00:22:03,291 --> 00:22:06,003
- La próxima vez, Ollie tendrá
- que hacer tareas al aire libre.
- 296
- 00:22:06,027 --> 00:22:07,438
- Entonces, ¿ya casi
- hemos terminado?
- 297
- 00:22:07,462 --> 00:22:09,040
- Sí.
- 298
- 00:22:09,064 --> 00:22:10,431
- No puedo sentir mis dedos.
- 299
- 00:22:13,435 --> 00:22:16,013
- Parece que tenemos una
- entrada más que marcar.
- 300
- 00:22:16,037 --> 00:22:17,281
- Te diré algo, un
- descanso para el té, ¿sí?
- 301
- 00:22:17,305 --> 00:22:18,316
- Oh, me has leído la mente.
- 302
- 00:22:18,340 --> 00:22:19,540
- Muy bien.
- 303
- 00:22:27,615 --> 00:22:30,251
- Todavía está caliente...
- 304
- 00:22:34,456 --> 00:22:35,656
- Chicos.
- 305
- 00:22:37,192 --> 00:22:40,304
- Dejen de fastidiar,
- esto no es divertido.
- 306
- 00:22:40,328 --> 00:22:42,363
- Ya es bastante
- aterrador aquí afuera.
- 307
- 00:22:45,533 --> 00:22:47,569
- Oh, chicos, miren chicos, yo...
- 308
- 00:22:51,506 --> 00:22:52,840
- ¿Qué mierda?
- 309
- 00:22:58,246 --> 00:22:59,446
- ¡Mierda!
- 310
- 00:23:08,123 --> 00:23:09,200
- Bien chicos,
- estamos listos arriba,
- 311
- 00:23:09,224 --> 00:23:12,203
- ¿Cómo estamos aquí abajo?
- Creo que casi hemos terminado.
- 312
- 00:23:12,227 --> 00:23:13,604
- Sí, somos felices.
- 313
- 00:23:13,628 --> 00:23:14,472
- Gracias a Dios.
- 314
- 00:23:14,496 --> 00:23:16,140
- Estoy harto de este
- agujero de mierda.
- 315
- 00:23:16,164 --> 00:23:17,364
- Genial.
- 316
- 00:23:19,100 --> 00:23:21,679
- ¿Dónde está Kenning?
- 317
- 00:23:21,703 --> 00:23:23,204
- Sr. Kenning.
- 318
- 00:23:28,309 --> 00:23:29,420
- ¿Estás listo?
- 319
- 00:23:29,444 --> 00:23:30,644
- Más o menos.
- 320
- 00:23:32,480 --> 00:23:34,958
- ¡Michael, Tony!
- 321
- 00:23:34,982 --> 00:23:36,394
- ¿Qué pasa?
- 322
- 00:23:36,418 --> 00:23:37,898
- Encontré el teléfono de Michael.
- 323
- 00:23:38,653 --> 00:23:40,197
- Se acaba de ir.
- 324
- 00:23:40,221 --> 00:23:41,732
- Se ha ido, ha desaparecido.
- 325
- 00:23:41,756 --> 00:23:42,433
- ¿Desapareció?
- 326
- 00:23:42,457 --> 00:23:45,192
- Más bien jugando a ser tontos.
- 327
- 00:23:49,564 --> 00:23:50,764
- ¡Michael!
- 328
- 00:23:51,332 --> 00:23:52,977
- ¡Michael!
- 329
- 00:23:53,001 --> 00:23:54,478
- Basta ya, chicos.
- 330
- 00:23:54,502 --> 00:23:56,247
- Realmente has
- asustado a esta chica.
- 331
- 00:23:56,271 --> 00:23:58,873
- No es propio de
- Michael hacer algo así.
- 332
- 00:23:59,674 --> 00:24:03,487
- Bueno, entonces Ollie, ya
- no eres mi menos favorito.
- 333
- 00:24:03,511 --> 00:24:05,689
- Sí, incluso yo admitiré
- que esto no es divertido.
- 334
- 00:24:05,713 --> 00:24:06,690
- Ya es suficiente.
- 335
- 00:24:06,714 --> 00:24:08,916
- Ollie, ayúdame a quitar
- las tablas de la ventana.
- 336
- 00:24:30,371 --> 00:24:34,776
- Bien, necesito una luz aquí
- abajo y un botiquín ahora.
- 337
- 00:24:39,547 --> 00:24:41,725
- Sólo respira, Ollie.
- 338
- 00:24:41,749 --> 00:24:43,561
- Respiraciones profundas.
- 339
- 00:24:43,585 --> 00:24:44,819
- Respiraciones profundas.
- 340
- 00:24:50,825 --> 00:24:52,226
- Respira hondo, Ollie.
- 341
- 00:24:55,763 --> 00:24:56,674
- Es Michael.
- 342
- 00:24:56,698 --> 00:24:58,375
- ¿Y qué demonios
- le ha pasado a Tony?
- 343
- 00:24:58,399 --> 00:25:00,077
- Es el maldito hombre
- que mató a Michael.
- 344
- 00:25:00,101 --> 00:25:02,179
- Cállate Ol, es obviamente
- más de una persona.
- 345
- 00:25:02,203 --> 00:25:03,447
- Siéntate, siéntate.
- 346
- 00:25:03,471 --> 00:25:07,117
- Este Oficial 2472, ¿me recibe?
- 347
- 00:25:07,141 --> 00:25:09,277
- 1907 llamando.
- 348
- 00:25:10,278 --> 00:25:11,288
- Nada.
- 349
- 00:25:11,312 --> 00:25:12,512
- Nada.
- 350
- 00:25:13,181 --> 00:25:14,425
- Ya tenía señal antes.
- 351
- 00:25:14,449 --> 00:25:15,125
- Hay algo que nos bloquea.
- 352
- 00:25:15,149 --> 00:25:16,527
- El cuerpo vino de arriba.
- 353
- 00:25:16,551 --> 00:25:17,595
- Gray.
- 354
- 00:25:17,619 --> 00:25:18,295
- Sí.
- 355
- 00:25:18,319 --> 00:25:21,131
- Todos los demás, quédense aquí.
- 356
- 00:25:21,155 --> 00:25:23,100
- Esto es una maldita locura.
- 357
- 00:25:23,124 --> 00:25:24,502
- Vamos, de pie.
- 358
- 00:25:24,526 --> 00:25:25,726
- Rebecca, ayúdame.
- 359
- 00:25:26,494 --> 00:25:27,671
- ¡Rebecca!
- 360
- 00:25:27,695 --> 00:25:30,140
- Voy a ver si consigo que
- algunas luces funcionen aquí.
- 361
- 00:25:30,164 --> 00:25:33,210
- Jen, Lawrence,
- agarren una linterna.
- 362
- 00:25:33,234 --> 00:25:34,736
- Necesito que me ayudes, ¿vale?
- 363
- 00:25:37,672 --> 00:25:38,872
- Vengan por aquí.
- 364
- 00:26:01,763 --> 00:26:03,607
- Somos la policía.
- 365
- 00:26:03,631 --> 00:26:07,335
- Bajen sus armas, salgan
- con las manos en alto.
- 366
- 00:26:09,871 --> 00:26:11,072
- Detente, policía.
- 367
- 00:26:26,154 --> 00:26:27,355
- ¿Adónde se fue?
- 368
- 00:26:29,424 --> 00:26:30,624
- Ni idea.
- 369
- 00:26:40,902 --> 00:26:42,503
- Oh, lo encontré.
- 370
- 00:26:52,814 --> 00:26:54,515
- Creo que tengo una señal.
- 371
- 00:26:59,821 --> 00:27:01,021
- Chicos.
- 372
- 00:27:05,627 --> 00:27:07,304
- ¿Están bien?
- 373
- 00:27:07,328 --> 00:27:09,697
- El suelo, se hundió
- debajo de nosotros.
- 374
- 00:27:11,666 --> 00:27:13,243
- Jen no se ve muy bien.
- 375
- 00:27:13,267 --> 00:27:14,802
- Voy a bajar.
- 376
- 00:27:16,704 --> 00:27:17,972
- ¿Qué pasa?
- 377
- 00:27:19,741 --> 00:27:20,951
- Esta casa se está
- cayendo a pedazos.
- 378
- 00:27:20,975 --> 00:27:23,420
- Jen y Lawrence están ahí
- abajo, tengo que ir a verlos.
- 379
- 00:27:23,444 --> 00:27:24,388
- No puede ser.
- 380
- 00:27:24,412 --> 00:27:25,623
- No hay garantías de que
- podamos volver a subirte.
- 381
- 00:27:25,647 --> 00:27:27,481
- Jen necesita asistencia médica.
- 382
- 00:27:28,383 --> 00:27:29,727
- Encontramos a alguien arriba.
- 383
- 00:27:29,751 --> 00:27:32,496
- - Lo sabía.
- - Lo perdimos.
- 384
- 00:27:32,520 --> 00:27:33,697
- Hay una puerta oculta.
- 385
- 00:27:33,721 --> 00:27:34,698
- ¿Llevando a dónde?
- 386
- 00:27:34,722 --> 00:27:36,533
- No lo sabemos, todo lo
- que vemos eran pasos
- 387
- 00:27:36,557 --> 00:27:37,735
- ...que conducen a la oscuridad.
- 388
- 00:27:37,759 --> 00:27:40,671
- Pero es probablemente nuestra
- mejor oportunidad de salir de aquí.
- 389
- 00:27:40,695 --> 00:27:42,630
- Parece que estamos en un túnel.
- 390
- 00:27:43,564 --> 00:27:45,643
- Puedo ver algo de
- luz en la distancia.
- 391
- 00:27:45,667 --> 00:27:46,910
- Tenemos que separarnos.
- 392
- 00:27:46,934 --> 00:27:48,712
- Caitlin, no, eso es una locura.
- 393
- 00:27:48,736 --> 00:27:50,848
- Potencialmente, hay dos
- maneras de salir de aquí.
- 394
- 00:27:50,872 --> 00:27:53,374
- Este túnel o su puerta secreta.
- 395
- 00:27:54,143 --> 00:27:55,886
- Aumentemos nuestras
- posibilidades de salir de aquí,
- 396
- 00:27:55,910 --> 00:27:58,489
- y conseguir ayuda dividiéndose.
- 397
- 00:27:58,513 --> 00:27:59,713
- Ella tiene razón.
- 398
- 00:28:00,448 --> 00:28:02,408
- Nos dividimos por el
- conjunto de habilidades.
- 399
- 00:28:02,550 --> 00:28:05,863
- Agente Gray, venga conmigo,
- agente Williams, quédese con Brad.
- 400
- 00:28:05,887 --> 00:28:07,831
- Espero que tengas razón en esto.
- 401
- 00:28:07,855 --> 00:28:09,055
- Confía en mí.
- 402
- 00:28:32,047 --> 00:28:33,791
- Ve y encuentra a los otros.
- 403
- 00:28:33,815 --> 00:28:35,592
- Tenemos que salir de aquí.
- 404
- 00:28:35,616 --> 00:28:36,816
- Buena suerte.
- 405
- 00:28:44,659 --> 00:28:45,502
- ¿Cómo está ella?
- 406
- 00:28:45,526 --> 00:28:47,705
- No muy bien, apenas respira.
- 407
- 00:28:47,729 --> 00:28:48,939
- Hay una reacción al estímulo,
- 408
- 00:28:48,963 --> 00:28:50,541
- pero ella está
- mayormente fuera de sí.
- 409
- 00:28:50,565 --> 00:28:52,443
- Parece que hay huesos rotos.
- 410
- 00:28:52,467 --> 00:28:53,877
- Posiblemente una
- hemorragia interna.
- 411
- 00:28:53,901 --> 00:28:55,101
- ¿Qué podemos hacer?
- 412
- 00:28:56,304 --> 00:28:57,715
- ¿Tenemos que dejarla?
- 413
- 00:28:57,739 --> 00:28:59,349
- ¿Sola?
- 414
- 00:28:59,373 --> 00:29:00,918
- Me quedaré con ella.
- 415
- 00:29:00,942 --> 00:29:02,810
- ¿Estás seguro?
- 416
- 00:29:04,378 --> 00:29:05,578
- Sip.
- 417
- 00:29:06,614 --> 00:29:08,993
- Seguro de que estoy feliz
- de no descubrir qué es eso.
- 418
- 00:29:09,017 --> 00:29:10,995
- No hagas nada para llamar
- la atención sobre ti y Jen.
- 419
- 00:29:11,019 --> 00:29:13,897
- Mantén tu linterna apagada y
- quédate callado, ¿entiendes?
- 420
- 00:29:13,921 --> 00:29:15,699
- Si empieza a mostrar
- signos de conciencia,
- 421
- 00:29:15,723 --> 00:29:16,867
- sólo habla con ella.
- 422
- 00:29:16,891 --> 00:29:19,570
- Intenta mantenerla calmada
- pero mantenla despierta.
- 423
- 00:29:19,594 --> 00:29:20,571
- Está bien.
- 424
- 00:29:20,595 --> 00:29:21,872
- Mantengámosla cómoda.
- 425
- 00:29:21,896 --> 00:29:23,096
- Sí.
- 426
- 00:29:42,450 --> 00:29:43,094
- ¿Lista?
- 427
- 00:29:43,118 --> 00:29:44,318
- Sí.
- 428
- 00:29:47,822 --> 00:29:49,067
- Tengo una señal.
- 429
- 00:29:49,091 --> 00:29:51,535
- Tengo una señal.
- 430
- 00:29:51,559 --> 00:29:53,160
- Tengo una señal.
- 431
- 00:29:54,529 --> 00:29:55,729
- Mi batería.
- 432
- 00:29:57,532 --> 00:29:59,043
- Pero tenía una señal.
- 433
- 00:29:59,067 --> 00:30:00,944
- Debe ser este lugar.
- 434
- 00:30:00,968 --> 00:30:02,204
- No hay señal para mí.
- 435
- 00:30:02,703 --> 00:30:04,983
- Pero tenía una
- señal, lo prometo.
- 436
- 00:30:05,007 --> 00:30:06,447
- ¿Dónde está el teléfono de Jen?
- 437
- 00:30:11,579 --> 00:30:13,781
- Destrozado,
- probablemente por la caída.
- 438
- 00:30:14,682 --> 00:30:17,494
- Parece que el mío es el único
- que queda con algo de jugo.
- 439
- 00:30:17,518 --> 00:30:19,030
- La recepción no va
- a mejorar ahí abajo.
- 440
- 00:30:19,054 --> 00:30:22,466
- Toma, comprueba
- periódicamente si hay alguna señal.
- 441
- 00:30:22,490 --> 00:30:24,135
- No desperdicies la batería
- revisando cada cinco segundos.
- 442
- 00:30:24,159 --> 00:30:27,371
- Y si tienes señal,
- llama al 999, nada más.
- 443
- 00:30:27,395 --> 00:30:29,030
- ¿Entiendes?
- 444
- 00:30:47,049 --> 00:30:49,784
- ¿Qué clase de casa
- tiene una escalera secreta?
- 445
- 00:30:50,818 --> 00:30:52,696
- Una de jodida.
- 446
- 00:30:52,720 --> 00:30:53,920
- Gracias, Ollie.
- 447
- 00:30:54,555 --> 00:30:55,933
- ¿Que significa eso?
- 448
- 00:30:55,957 --> 00:30:57,168
- Significa, cierra
- la boca, Ollie.
- 449
- 00:30:57,192 --> 00:30:58,569
- Vete a la mierda.
- 450
- 00:30:58,593 --> 00:31:01,705
- Obviamente es
- ilegal, sea lo que sea.
- 451
- 00:31:01,729 --> 00:31:03,249
- ¿Por qué si no
- hacerlo en secreto?
- 452
- 00:31:04,565 --> 00:31:06,810
- A veces los cerdos sólo
- necesitan mantener sus narices
- 453
- 00:31:06,834 --> 00:31:08,736
- en los negocios
- de otras personas.
- 454
- 00:31:14,009 --> 00:31:15,209
- Es un túnel.
- 455
- 00:31:18,146 --> 00:31:20,681
- Supongo que no tenemos
- otra opción que seguir adelante.
- 456
- 00:31:22,683 --> 00:31:24,985
- Supongo que sí.
- 457
- 00:31:34,062 --> 00:31:35,173
- ¿Qué coño fue eso?
- 458
- 00:31:35,197 --> 00:31:36,640
- No me gusta cómo suena eso.
- 459
- 00:31:36,664 --> 00:31:37,641
- ¿Qué crees que fue?
- 460
- 00:31:37,665 --> 00:31:39,978
- ¿Qué, crees que es
- lo que mató a Michael?
- 461
- 00:31:40,002 --> 00:31:42,180
- Espero que ese joven
- siga vivo ahí abajo.
- 462
- 00:31:42,204 --> 00:31:42,846
- ¿Qué, Tony?
- 463
- 00:31:42,870 --> 00:31:44,638
- Por su bien, espero que no.
- 464
- 00:31:46,908 --> 00:31:50,177
- ¿Qué hacías aquí abajo, papá?
- 465
- 00:32:08,263 --> 00:32:09,864
- ¿Son estos huesos?
- 466
- 00:32:10,865 --> 00:32:12,066
- No cualquier hueso.
- 467
- 00:32:13,235 --> 00:32:14,435
- Hueso humano.
- 468
- 00:32:16,104 --> 00:32:17,304
- ¿Dónde estamos?
- 469
- 00:32:18,173 --> 00:32:19,373
- ¡Infierno!
- 470
- 00:32:35,589 --> 00:32:36,789
- Mierda.
- 471
- 00:32:37,959 --> 00:32:39,636
- Vamos a las escaleras,
- escoge un túnel.
- 472
- 00:32:39,660 --> 00:32:40,771
- Hay dos opciones.
- 473
- 00:32:40,795 --> 00:32:43,141
- Bueno, ¿qué opción tomarías?
- 474
- 00:32:43,165 --> 00:32:44,365
- Esa.
- 475
- 00:32:47,768 --> 00:32:48,969
- Tal vez esa.
- 476
- 00:32:50,005 --> 00:32:51,249
- Vamos a separarnos.
- 477
- 00:32:51,273 --> 00:32:55,009
- Bajo ninguna circunstancia
- nos separaremos.
- 478
- 00:32:55,710 --> 00:32:56,553
- ¿Qué pasa?
- 479
- 00:32:56,577 --> 00:32:57,221
- ¿Tienes miedo?
- 480
- 00:32:57,245 --> 00:32:58,289
- No, Sr. Kenning.
- 481
- 00:32:58,313 --> 00:33:00,191
- Es porque tenemos más
- posibilidades de sobrevivir...
- 482
- 00:33:00,215 --> 00:33:01,882
- si nos quedamos como una unidad.
- 483
- 00:33:02,783 --> 00:33:05,629
- Si no puedes decidir qué
- camino vamos a tomar,
- 484
- 00:33:05,653 --> 00:33:08,055
- creo que necesitamos un
- liderazgo más adecuado.
- 485
- 00:33:09,124 --> 00:33:10,168
- ¿Tú?
- 486
- 00:33:10,192 --> 00:33:11,202
- ¿Qué pasa?
- 487
- 00:33:11,226 --> 00:33:12,736
- ¿No te gusta un hombre fuerte?
- 488
- 00:33:12,760 --> 00:33:13,804
- Ya basta, Kenning.
- 489
- 00:33:13,828 --> 00:33:16,398
- Bueno, yo digo que tomemos la
- derecha, ¿quién está conmigo?
- 490
- 00:33:20,035 --> 00:33:22,546
- Izquierda,
- definitivamente izquierda.
- 491
- 00:33:22,570 --> 00:33:23,837
- - Me parece bien.
- - Sí.
- 492
- 00:33:29,577 --> 00:33:30,777
- Cobardes.
- 493
- 00:33:34,882 --> 00:33:35,959
- Brad, esta cosa es inútil.
- 494
- 00:33:35,983 --> 00:33:37,851
- Me lo voy a quitar.
- 495
- 00:33:40,654 --> 00:33:41,865
- Quítate esa maldita chaqueta.
- 496
- 00:33:41,889 --> 00:33:43,201
- Dándonos a todos.
- 497
- 00:33:43,225 --> 00:33:46,461
- Pareces un maldito
- cono de tráfico.
- 498
- 00:33:56,304 --> 00:33:57,714
- ¿Escuchaste eso?
- 499
- 00:33:57,738 --> 00:33:58,849
- Sí.
- 500
- 00:33:58,873 --> 00:33:59,850
- ¿Qué es?
- 501
- 00:33:59,874 --> 00:34:01,075
- Vamonos.
- 502
- 00:34:34,276 --> 00:34:36,344
- ¿De dónde viene?
- 503
- 00:34:53,261 --> 00:34:54,805
- Todos tengan mucho cuidado.
- 504
- 00:34:54,829 --> 00:34:57,399
- Sin ruidos fuertes,
- ni movimientos bruscos.
- 505
- 00:35:03,238 --> 00:35:04,438
- Sigamos adelante.
- 506
- 00:35:10,145 --> 00:35:13,080
- Tómate el tiempo
- que quieras, cerdo.
- 507
- 00:35:30,132 --> 00:35:31,842
- ¿Qué fue eso?
- 508
- 00:35:31,866 --> 00:35:33,344
- Williams.
- 509
- 00:35:33,368 --> 00:35:34,212
- ¿Dónde está él?
- 510
- 00:35:34,236 --> 00:35:35,679
- ¿Adónde se fue?
- 511
- 00:35:35,703 --> 00:35:36,780
- No lo sé.
- 512
- 00:35:36,804 --> 00:35:39,016
- Un minuto está
- aquí y al siguiente no.
- 513
- 00:35:39,040 --> 00:35:41,476
- Bien, hay algo
- muy malo ahí abajo.
- 514
- 00:35:43,111 --> 00:35:46,090
- ¿En serio nos
- estás dejando, joder?
- 515
- 00:35:46,114 --> 00:35:47,091
- Vaya líder.
- 516
- 00:35:47,115 --> 00:35:49,393
- Oye, ¿no querrías que
- fuera detrás de ti
- 517
- 00:35:49,417 --> 00:35:51,286
- ...si tú fueras el
- que se llevaron?
- 518
- 00:35:54,122 --> 00:35:55,602
- Yo digo que sigamos moviéndonos.
- 519
- 00:35:56,258 --> 00:35:57,168
- Somos blancos fáciles aquí.
- 520
- 00:35:57,192 --> 00:35:59,193
- Oh, cállate, Brad
- no nos dejaría.
- 521
- 00:36:06,101 --> 00:36:07,911
- Creo que Rich
- tiene razón en esto.
- 522
- 00:36:07,935 --> 00:36:09,313
- No, no, tu tenías razón antes.
- 523
- 00:36:09,337 --> 00:36:10,780
- Brad no nos abandonaría.
- 524
- 00:36:10,804 --> 00:36:12,004
- A menos que esté muerto.
- 525
- 00:36:13,108 --> 00:36:15,486
- Primero el cerdo,
- luego el idiota de Hulk.
- 526
- 00:36:15,510 --> 00:36:17,188
- ¿Quién es el siguiente?
- 527
- 00:36:17,212 --> 00:36:18,256
- No me voy a quedar sentado aquí,
- 528
- 00:36:18,280 --> 00:36:20,615
- esperando a que
- se lo lleven así.
- 529
- 00:36:21,849 --> 00:36:22,792
- Me voy a ir.
- 530
- 00:36:22,816 --> 00:36:25,096
- Bueno, preferiría
- seguir al idiota de Hulk
- 531
- 00:36:25,120 --> 00:36:26,554
- que a un imbécil consentido..
- 532
- 00:36:30,158 --> 00:36:32,236
- Por el amor de Dios.
- 533
- 00:36:32,260 --> 00:36:34,405
- - ¡Brad!
- - ¿Encontraste a Williams?
- 534
- 00:36:34,429 --> 00:36:35,629
- No.
- 535
- 00:36:36,364 --> 00:36:38,165
- Pero encontré algo más.
- 536
- 00:36:39,434 --> 00:36:43,080
- Debe haber estado aquí abajo
- durante semanas, incluso meses.
- 537
- 00:36:43,104 --> 00:36:45,906
- Sí, bueno, se ve muy
- saludable, considerándolo.
- 538
- 00:36:46,941 --> 00:36:48,141
- ¿Estás bien?
- 539
- 00:36:48,543 --> 00:36:51,222
- Alguien debe estar
- cuidando de ella.
- 540
- 00:36:51,246 --> 00:36:53,080
- ¿Dónde están tu mamá y tu papá?
- 541
- 00:36:57,519 --> 00:37:00,455
- Creo que quiere mostrarnos.
- 542
- 00:37:07,062 --> 00:37:09,142
- ¿Por qué tengo un mal
- presentimiento sobre esto?
- 543
- 00:37:14,369 --> 00:37:15,649
- Una especie de laboratorio.
- 544
- 00:37:19,807 --> 00:37:21,209
- ¿Era esto de tu padre?
- 545
- 00:37:21,875 --> 00:37:24,345
- Cielos, tu padre estaba
- metido en una mierda rara.
- 546
- 00:38:10,258 --> 00:38:11,458
- ¡Chicos!
- 547
- 00:38:13,395 --> 00:38:14,595
- ¿Qué es esto?
- 548
- 00:38:15,530 --> 00:38:16,730
- Dame eso.
- 549
- 00:38:19,334 --> 00:38:22,046
- Si esto era de mi
- padre, ahora es mío.
- 550
- 00:38:22,070 --> 00:38:24,081
- Sólo tenga cuidado,
- Sr. Kenning, ¿de acuerdo?
- 551
- 00:38:24,105 --> 00:38:25,082
- No sabemos qué es nada de esto.
- 552
- 00:38:25,106 --> 00:38:27,884
- Cualquier cosa buena que
- encontremos aquí abajo es mía.
- 553
- 00:38:27,908 --> 00:38:29,186
- ¿Me oyes?
- 554
- 00:38:29,210 --> 00:38:30,645
- Esta es mi propiedad.
- 555
- 00:38:33,214 --> 00:38:34,414
- ¡Sh!
- 556
- 00:38:56,438 --> 00:38:57,881
- No te acerques.
- 557
- 00:38:57,905 --> 00:38:59,617
- No te acerques.
- Pégale un puñetazo.
- 558
- 00:38:59,641 --> 00:39:02,119
- - Cállate, Kenning.
- - En serio.
- 559
- 00:39:02,143 --> 00:39:03,287
- ¿Eres el hijo del Dr. Kenning?
- 560
- 00:39:03,311 --> 00:39:05,456
- Bueno, ¿quién demonios eres tú?
- 561
- 00:39:05,480 --> 00:39:07,058
- Mi nombre es Maya.
- 562
- 00:39:07,082 --> 00:39:08,925
- Trabajé con el Dr. Kenning,
- 563
- 00:39:08,949 --> 00:39:11,452
- y ese frasco es parte
- del trabajo de su vida.
- 564
- 00:39:12,387 --> 00:39:13,531
- En otras palabras, es mío.
- 565
- 00:39:13,555 --> 00:39:16,167
- Sólo mantén tus
- malditas manos lejos de él.
- 566
- 00:39:16,191 --> 00:39:17,034
- ¿Qué es?
- 567
- 00:39:17,058 --> 00:39:18,102
- Es difícil de explicar.
- 568
- 00:39:18,126 --> 00:39:19,036
- Espera, espera.
- 569
- 00:39:19,060 --> 00:39:21,072
- Dijiste que trabajaste
- con el viejo de Kenning.
- 570
- 00:39:21,096 --> 00:39:22,173
- ¿Qué pasa?
- 571
- 00:39:22,197 --> 00:39:23,274
- Dime por qué nuestro
- grupo ha sido asesinado.
- 572
- 00:39:23,298 --> 00:39:25,076
- ¿Qué está pasando aquí abajo?
- 573
- 00:39:25,100 --> 00:39:26,868
- Las cosas están
- empeorando aquí abajo.
- 574
- 00:39:28,536 --> 00:39:30,214
- Tenemos que irnos ahora.
- 575
- 00:39:30,238 --> 00:39:32,949
- Si alguno vino aquí
- rastreado, ya no es seguro.
- 576
- 00:39:32,973 --> 00:39:34,951
- Tenemos que irnos ahora.
- 577
- 00:39:34,975 --> 00:39:36,895
- - ¿Conoces una forma de salir de aquí?
- - Sí.
- 578
- 00:39:39,147 --> 00:39:40,415
- Venga, vamos.
- 579
- 00:39:50,592 --> 00:39:53,695
- Hola, encontramos a tu hija.
- 580
- 00:39:59,134 --> 00:40:00,602
- Hola.
- 581
- 00:40:37,605 --> 00:40:39,273
- La pequeña perra me apuñaló.
- 582
- 00:40:40,108 --> 00:40:41,776
- Tenemos que
- detener la hemorragia.
- 583
- 00:40:52,554 --> 00:40:54,455
- ¿Qué son estas cosas?
- 584
- 00:40:57,492 --> 00:40:59,470
- - No tengo ni idea.
- - Caitlin.
- 585
- 00:40:59,494 --> 00:41:00,928
- ¿Vamos a sobrevivir a esto?
- 586
- 00:41:06,267 --> 00:41:07,278
- ¿Cuánto falta?
- 587
- 00:41:07,302 --> 00:41:09,102
- Hay un largo camino
- por recorrer todavía.
- 588
- 00:41:11,039 --> 00:41:12,249
- Háblame de mi padre.
- 589
- 00:41:12,273 --> 00:41:14,318
- Dedicó su vida a
- desarrollar un suero
- 590
- 00:41:14,342 --> 00:41:16,020
- que crea mejores humanos.
- 591
- 00:41:16,044 --> 00:41:17,188
- ¿Mejores humanos?
- 592
- 00:41:17,212 --> 00:41:18,589
- Ella quiere decir esto.
- 593
- 00:41:18,613 --> 00:41:19,723
- ¿En serio no estás pensando
- 594
- 00:41:19,747 --> 00:41:21,225
- de beber eso, ¿verdad?
- 595
- 00:41:21,249 --> 00:41:22,593
- ¿Qué te importa?
- 596
- 00:41:22,617 --> 00:41:24,228
- Este es el regalo
- de mi padre para mí.
- 597
- 00:41:24,252 --> 00:41:25,229
- Oh, ¿su regalo para ti?
- 598
- 00:41:25,253 --> 00:41:26,764
- Sé que él hubiera
- querido que lo tuviera.
- 599
- 00:41:26,788 --> 00:41:28,799
- Oh, puedo entenderlo.
- 600
- 00:41:28,823 --> 00:41:31,569
- Sólo te conozco un par de horas,
- y con gusto te dejaría beberlo.
- 601
- 00:41:31,593 --> 00:41:32,636
- ¿Funcionó el suero?
- 602
- 00:41:32,660 --> 00:41:33,737
- Oh, sí.
- 603
- 00:41:33,761 --> 00:41:35,372
- Tu padre era un genio.
- 604
- 00:41:35,396 --> 00:41:37,732
- Está destinado a
- grandes cosas pero,
- 605
- 00:41:38,566 --> 00:41:40,611
- una de sus creaciones lo mató.
- 606
- 00:41:40,635 --> 00:41:41,969
- ¿Sus creaciones?
- 607
- 00:41:46,474 --> 00:41:48,519
- ¿Esa es una de las creaciones?
- 608
- 00:41:48,543 --> 00:41:52,723
- Sus experimentos tuvieron
- éxito en formas imprevistas.
- 609
- 00:41:52,747 --> 00:41:54,258
- Eso suena muy diplomático.
- 610
- 00:41:54,282 --> 00:41:56,393
- ¿Qué hace
- exactamente este suero?
- 611
- 00:41:56,417 --> 00:41:59,263
- Reacciones más
- intensas, mayor fuerza
- 612
- 00:41:59,287 --> 00:42:01,198
- pero con poca inteligencia.
- 613
- 00:42:01,222 --> 00:42:02,700
- Espera, ¿de dónde vienen?
- 614
- 00:42:02,724 --> 00:42:07,462
- Para perfeccionar su suero, el Sr.
- Kenning necesitaba sujetos de prueba.
- 615
- 00:42:17,605 --> 00:42:19,250
- Oye, oye, oye, cálmate.
- 616
- 00:42:19,274 --> 00:42:20,117
- ¿Por qué estoy aquí?
- 617
- 00:42:20,141 --> 00:42:21,509
- ¿Por qué estoy atado?
- 618
- 00:42:22,877 --> 00:42:24,312
- Por favor, no lo hagas.
- 619
- 00:42:25,613 --> 00:42:26,690
- No!
- 620
- 00:42:26,714 --> 00:42:27,914
- No!
- 621
- 00:42:33,388 --> 00:42:34,856
- ¿Sujetos de prueba?
- 622
- 00:42:38,893 --> 00:42:40,704
- ¿Te refieres a los sin techo?
- 623
- 00:42:40,728 --> 00:42:41,672
- Por supuesto.
- 624
- 00:42:41,696 --> 00:42:43,607
- Por eso tenía toda
- esta escoria en su tierra.
- 625
- 00:42:43,631 --> 00:42:45,476
- Estaba experimentando con ellos.
- 626
- 00:42:45,500 --> 00:42:46,810
- Es genial.
- 627
- 00:42:46,834 --> 00:42:49,380
- Tomar vidas inútiles
- y hacerlas significativas.
- 628
- 00:42:49,404 --> 00:42:50,838
- ¿Inútil para quién?
- 629
- 00:42:51,606 --> 00:42:53,407
- Todos paren y guarden silencio.
- 630
- 00:42:55,577 --> 00:42:57,044
- Todos abajo.
- 631
- 00:43:06,854 --> 00:43:08,523
- ¿Dónde está Rebecca?
- 632
- 00:43:10,825 --> 00:43:12,403
- Estaba aquí hace un minuto.
- 633
- 00:43:12,427 --> 00:43:13,627
- Rebecca.
- 634
- 00:43:14,228 --> 00:43:14,872
- Brad.
- 635
- 00:43:14,896 --> 00:43:15,739
- Brad.
- 636
- 00:43:15,763 --> 00:43:17,365
- Siéntate, Brad.
- 637
- 00:43:28,343 --> 00:43:29,543
- Rebecca.
- 638
- 00:43:34,882 --> 00:43:36,082
- Rebecca.
- 639
- 00:43:49,664 --> 00:43:51,609
- Oye, vuelve.
- 640
- 00:43:51,633 --> 00:43:53,568
- Maldito imbécil.
- 641
- 00:43:54,268 --> 00:43:58,406
- Ollie, este es un gran
- cabrón, dame ayuda.
- 642
- 00:44:15,790 --> 00:44:17,301
- Rebecca.
- 643
- 00:44:17,325 --> 00:44:18,525
- Rebecca.
- 644
- 00:44:19,961 --> 00:44:20,938
- Respira, respira.
- 645
- 00:44:20,962 --> 00:44:23,698
- Ollie, necesito algo para
- detener la hemorragia.
- 646
- 00:44:25,533 --> 00:44:27,311
- Rich.
- 647
- 00:44:27,335 --> 00:44:28,736
- Y esa mujer,
- 648
- 00:44:31,673 --> 00:44:33,407
- no confíes en ellos.
- 649
- 00:44:35,309 --> 00:44:36,820
- Son malvados.
- 650
- 00:44:36,844 --> 00:44:38,656
- Son malvados.
- 651
- 00:44:38,680 --> 00:44:42,750
- Tenemos que llevarla a
- un lugar seguro, vamos.
- 652
- 00:44:55,863 --> 00:44:57,063
- Hola.
- 653
- 00:44:59,967 --> 00:45:01,167
- Lawrence.
- 654
- 00:45:02,270 --> 00:45:04,882
- Dios, me has dado un buen susto.
- 655
- 00:45:04,906 --> 00:45:05,916
- ¿Qué pasa?
- 656
- 00:45:05,940 --> 00:45:07,951
- Está bien, no te preocupes.
- 657
- 00:45:07,975 --> 00:45:10,144
- Caitlin y todos volverán pronto.
- 658
- 00:45:11,046 --> 00:45:12,489
- ¿Regresar?
- 659
- 00:45:12,513 --> 00:45:14,958
- ¿De dónde?
- 660
- 00:45:14,982 --> 00:45:16,182
- ¿Dónde estoy?
- 661
- 00:45:17,685 --> 00:45:18,885
- Nos caímos.
- 662
- 00:45:20,788 --> 00:45:22,056
- ¿Dónde estoy?
- 663
- 00:45:22,690 --> 00:45:24,802
- Estábamos en el
- sótano y caímos al suelo,
- 664
- 00:45:24,826 --> 00:45:26,894
- en este túnel subterráneo.
- 665
- 00:45:27,361 --> 00:45:28,806
- Caitlin y el oficial
- Gray han seguido
- 666
- 00:45:28,830 --> 00:45:30,431
- para intentar conseguir ayuda.
- 667
- 00:45:34,302 --> 00:45:35,503
- ¿Cómo te sientes?
- 668
- 00:45:36,671 --> 00:45:38,940
- Mis piernas, no las siento.
- 669
- 00:45:42,977 --> 00:45:44,679
- Volverán con algo
- de ayuda pronto.
- 670
- 00:45:49,383 --> 00:45:52,463
- Puedes tomar mi
- mano si tienes miedo.
- 671
- 00:45:52,487 --> 00:45:54,689
- No tengo miedo.
- 672
- 00:45:57,792 --> 00:46:00,761
- ¿Qué fue eso?
- 673
- 00:46:01,462 --> 00:46:02,662
- No tengo ni idea.
- 674
- 00:46:03,765 --> 00:46:04,942
- Lawrence.
- 675
- 00:46:04,966 --> 00:46:06,166
- Sí.
- 676
- 00:46:07,069 --> 00:46:09,613
- No me sueltes la mano.
- 677
- 00:46:09,637 --> 00:46:10,972
- Sí, sí, está bien.
- 678
- 00:46:12,107 --> 00:46:14,885
- Prométeme.
- 679
- 00:46:14,909 --> 00:46:17,111
- Sí, sí, lo prometo.
- 680
- 00:46:23,417 --> 00:46:24,617
- Hey, oye.
- 681
- 00:46:26,988 --> 00:46:28,966
- ¿Viste lo rápido
- que fue esa cosa?
- 682
- 00:46:28,990 --> 00:46:30,834
- Ni siquiera lo vimos venir.
- 683
- 00:46:30,858 --> 00:46:32,369
- Sí.
- 684
- 00:46:32,393 --> 00:46:34,128
- El suero de tu padre
- está trabajando.
- 685
- 00:46:37,565 --> 00:46:38,942
- Increíble.
- 686
- 00:46:38,966 --> 00:46:40,744
- Tienes mucha
- suerte de tener eso.
- 687
- 00:46:40,768 --> 00:46:41,968
- Es muy raro.
- 688
- 00:46:42,870 --> 00:46:44,272
- ¿Me hará más rápido?
- 689
- 00:46:45,606 --> 00:46:46,806
- Más rápido.
- 690
- 00:46:47,575 --> 00:46:48,775
- Más fuerte.
- 691
- 00:46:50,978 --> 00:46:52,178
- Más inteligente.
- 692
- 00:46:53,048 --> 00:46:54,615
- ¿Cuánto tiempo dura?
- 693
- 00:46:55,416 --> 00:46:56,261
- Los cambios son permanentes
- 694
- 00:46:56,285 --> 00:46:58,686
- pero el suero no permanecerá
- potente para siempre.
- 695
- 00:46:59,654 --> 00:47:01,922
- Probablemente ya está
- empezando a debilitarse.
- 696
- 00:47:04,092 --> 00:47:05,203
- ¿Qué quieres decir?
- 697
- 00:47:05,227 --> 00:47:08,729
- Ese lote es el último
- que hizo tu padre.
- 698
- 00:47:10,065 --> 00:47:12,110
- No habrá nunca más.
- 699
- 00:47:12,134 --> 00:47:13,334
- Puedo hacer más.
- 700
- 00:47:14,468 --> 00:47:16,380
- Sólo tu padre conoce el proceso.
- 701
- 00:47:16,404 --> 00:47:18,049
- Nunca compartió
- la fórmula con nadie
- 702
- 00:47:18,073 --> 00:47:19,573
- o incluso lo escribió.
- 703
- 00:47:20,042 --> 00:47:21,242
- Murió con él.
- 704
- 00:47:21,709 --> 00:47:27,114
- Así que ese frasco es el
- último frasco que podría existir.
- 705
- 00:47:27,715 --> 00:47:30,460
- Entonces, ¿cómo
- sé si habrá algún
- 706
- 00:47:30,484 --> 00:47:32,629
- efectos secundarios imprevistos?
- 707
- 00:47:32,653 --> 00:47:33,853
- Dame el frasco.
- 708
- 00:47:36,191 --> 00:47:37,625
- Puedo decírtelo.
- 709
- 00:47:53,774 --> 00:47:56,844
- Eso pensé, pero ahora lo sé.
- 710
- 00:47:58,146 --> 00:47:59,190
- ¿Qué?
- 711
- 00:47:59,214 --> 00:48:01,993
- Este es el último
- lote que tu padre hizo.
- 712
- 00:48:02,017 --> 00:48:04,219
- Es la cúspide del
- trabajo de tu padre.
- 713
- 00:48:05,087 --> 00:48:06,287
- ¿Así que es bueno?
- 714
- 00:48:08,756 --> 00:48:10,968
- Me dijo que lo
- había perfeccionado.
- 715
- 00:48:10,992 --> 00:48:12,769
- Que los resultados
- serían mejores
- 716
- 00:48:12,793 --> 00:48:15,572
- ...que cualquier cosa
- que haya esperado.
- 717
- 00:48:15,596 --> 00:48:17,674
- Es una pena que lo hayan matado
- 718
- 00:48:17,698 --> 00:48:19,338
- antes de que él lo
- intentara primero.
- 719
- 00:48:23,871 --> 00:48:25,482
- ¿Estás bien?
- 720
- 00:48:25,506 --> 00:48:26,817
- No puedo creer que haya muerto
- 721
- 00:48:26,841 --> 00:48:28,776
- antes de que
- viera los resultados.
- 722
- 00:48:30,112 --> 00:48:31,312
- Y a ti,
- 723
- 00:48:32,613 --> 00:48:33,813
- su hijo.
- 724
- 00:48:34,882 --> 00:48:37,228
- Tienes el último frasco.
- 725
- 00:48:37,252 --> 00:48:39,820
- Es casi como si todo
- estuviera destinado a ser.
- 726
- 00:48:40,588 --> 00:48:41,788
- Estás bendecido.
- 727
- 00:48:42,391 --> 00:48:45,260
- Tal vez podamos hacer ingeniería
- inversa de alguna manera.
- 728
- 00:48:47,662 --> 00:48:50,064
- Se volverá más y más
- débil con el tiempo.
- 729
- 00:48:51,532 --> 00:48:54,878
- En 24 horas, puede
- ser inútil, no lo sé.
- 730
- 00:48:54,902 --> 00:48:56,737
- Podría ser incluso inútil ahora.
- 731
- 00:49:00,508 --> 00:49:02,786
- ¿Crees que debería beberlo?
- 732
- 00:49:02,810 --> 00:49:04,212
- Si no lo haces,
- 733
- 00:49:06,514 --> 00:49:07,714
- ¿puedo yo?
- 734
- 00:49:30,138 --> 00:49:32,274
- Esto es para ti, papá.
- 735
- 00:49:35,910 --> 00:49:37,110
- Brad, la mesa.
- 736
- 00:49:40,781 --> 00:49:44,528
- Rebecca.
- 737
- 00:49:44,552 --> 00:49:45,997
- Rebecca.
- 738
- 00:49:46,021 --> 00:49:47,221
- Respira, respira.
- 739
- 00:49:49,091 --> 00:49:50,001
- Brad, se ha ido, amigo.
- 740
- 00:49:50,025 --> 00:49:51,069
- - No!
- - Brad, se ha ido.
- 741
- 00:49:51,093 --> 00:49:53,104
- - No!
- - Brad, se ha ido.
- 742
- 00:49:53,128 --> 00:49:54,328
- Se ha ido.
- 743
- 00:49:55,063 --> 00:49:56,263
- ¿De acuerdo?
- 744
- 00:49:56,831 --> 00:49:58,031
- Se ha ido.
- 745
- 00:50:16,118 --> 00:50:17,318
- ¿Qué fue eso?
- 746
- 00:50:32,034 --> 00:50:34,045
- - ¿Qué mierda?
- - Oh, Dios.
- 747
- 00:50:34,069 --> 00:50:35,213
- Ollie, coge un cuchillo.
- 748
- 00:50:35,237 --> 00:50:36,557
- El cuchillo está en la mesa.
- 749
- 00:50:38,773 --> 00:50:41,173
- Mira, mantén la calma, sólo
- voy a cortar, ¿de acuerdo?
- 750
- 00:50:44,346 --> 00:50:45,846
- Whoa, whoa, whoa.
- 751
- 00:50:48,383 --> 00:50:50,061
- Gracias.
- 752
- 00:50:50,085 --> 00:50:53,097
- No, no.
- 753
- 00:50:53,121 --> 00:50:54,522
- No, no.
- 754
- 00:51:01,063 --> 00:51:03,398
- ¿Qué cojones está pasando?
- 755
- 00:51:14,742 --> 00:51:15,942
- ¡Mierda!
- 756
- 00:51:17,878 --> 00:51:19,078
- ¡Jen!
- 757
- 00:51:19,414 --> 00:51:20,914
- Jen, tenemos señal.
- 758
- 00:51:29,790 --> 00:51:31,701
- Jen, suelta mi mano.
- 759
- 00:51:31,725 --> 00:51:32,936
- Suelta mi mano.
- 760
- 00:51:32,960 --> 00:51:34,138
- Jen, suéltala.
- 761
- 00:51:34,162 --> 00:51:35,006
- ¡Jen!
- 762
- 00:51:35,030 --> 00:51:35,872
- Jen.
- 763
- 00:51:35,896 --> 00:51:37,096
- Jen.
- 764
- 00:52:15,237 --> 00:52:17,747
- No me gusta el aspecto de esto.
- 765
- 00:52:17,771 --> 00:52:18,971
- ¡No me digas!
- 766
- 00:52:24,112 --> 00:52:26,980
- El armario, vamos,
- vamos, vamos, vamos.
- 767
- 00:54:28,236 --> 00:54:30,248
- Oh, no me siento muy bien.
- 768
- 00:54:30,272 --> 00:54:32,550
- Es una parte normal del proceso.
- 769
- 00:54:32,574 --> 00:54:34,375
- Me siento como si
- quisiera enfermar.
- 770
- 00:54:34,875 --> 00:54:39,314
- Pero al mismo tiempo, quiero
- comer un gran filete sangriento.
- 771
- 00:54:40,482 --> 00:54:43,050
- Tu cuerpo está creciendo
- y cambiando rápidamente.
- 772
- 00:54:44,019 --> 00:54:45,720
- Necesitarás algo de proteína.
- 773
- 00:54:56,097 --> 00:54:58,175
- ¿Por qué cojones
- me trajiste aquí?
- 774
- 00:54:58,199 --> 00:54:59,343
- Maldita traidora.
- 775
- 00:54:59,367 --> 00:55:00,311
- No.
- 776
- 00:55:00,335 --> 00:55:03,447
- Estoy viva porque me
- he ganado su confianza.
- 777
- 00:55:03,471 --> 00:55:05,038
- Tienes que hacer lo mismo.
- 778
- 00:55:06,907 --> 00:55:08,286
- Tiene más frascos.
- 779
- 00:55:08,310 --> 00:55:10,445
- Pensé que habías
- dicho que tenía el último.
- 780
- 00:55:10,978 --> 00:55:14,125
- No tiene el lote
- perfeccionado como el tuyo.
- 781
- 00:55:14,149 --> 00:55:15,583
- ¿Me estás mintiendo?
- 782
- 00:55:22,257 --> 00:55:24,137
- El hijo del Sr. Kenning,
- está con nosotros.
- 783
- 00:55:40,974 --> 00:55:42,586
- ¿Qué fue ésto?
- 784
- 00:55:42,610 --> 00:55:43,810
- ¿Estoy a salvo?
- 785
- 00:55:44,479 --> 00:55:45,679
- No.
- 786
- 00:55:47,449 --> 00:55:48,649
- Demuestra tu valía.
- 787
- 00:55:50,018 --> 00:55:51,586
- ¿De qué hablas?
- 788
- 00:55:52,920 --> 00:55:55,456
- Debes luchar
- contra uno de la tribu.
- 789
- 00:56:46,174 --> 00:56:47,218
- Ahí.
- 790
- 00:56:47,242 --> 00:56:49,153
- ¿Eso prueba mi valor?
- 791
- 00:56:49,177 --> 00:56:51,779
- Has derrotado al miembro
- más débil de la tribu.
- 792
- 00:56:52,647 --> 00:56:54,816
- Ahora la tribu
- vive dentro de ti.
- 793
- 00:56:55,583 --> 00:56:57,385
- Vaya, le he ganado.
- 794
- 00:56:58,253 --> 00:56:59,530
- ¡Gané!
- 795
- 00:56:59,554 --> 00:57:00,754
- ¡Gané!
- 796
- 00:57:08,129 --> 00:57:09,407
- ¿Y ahora qué?
- 797
- 00:57:09,431 --> 00:57:11,499
- Tienes que matar
- al que golpeaste.
- 798
- 00:57:13,034 --> 00:57:15,770
- Ya no es miembro de la tribu.
- 799
- 00:59:41,100 --> 00:59:42,600
- ALMACÉN
- 800
- 01:02:41,696 --> 01:02:43,340
- Vamos, Caitlin.
- 801
- 01:02:43,364 --> 01:02:44,564
- ¿Dónde estás?
- 802
- 01:02:45,500 --> 01:02:47,644
- Estos túneles no pueden
- continuar para siempre.
- 803
- 01:02:47,668 --> 01:02:49,468
- Nos encontraremos
- con ella eventualmente.
- 804
- 01:02:51,873 --> 01:02:53,607
- No se dan por vencidos, ¿verdad?
- 805
- 01:02:57,079 --> 01:02:58,655
- Ollie, espalda con espalda.
- 806
- 01:02:58,679 --> 01:02:59,623
- Tú te encargas
- de esta dirección,
- 807
- 01:02:59,647 --> 01:03:02,083
- yo me ocuparé de todo lo
- que vaya en esa dirección.
- 808
- 01:03:02,884 --> 01:03:04,028
- ¿Algún consejo del ejército?
- 809
- 01:03:04,052 --> 01:03:05,753
- Sí, que no te golpeen.
- 810
- 01:03:08,589 --> 01:03:11,125
- Cambio de lado, cambio de lado.
- 811
- 01:03:28,910 --> 01:03:30,978
- ¿Viste esa mierda?
- 812
- 01:03:33,048 --> 01:03:34,248
- ¡Ollie!
- 813
- 01:04:23,598 --> 01:04:25,076
- ¿Cómo está tu lesión?
- 814
- 01:04:25,100 --> 01:04:26,211
- ¿Lesión?
- 815
- 01:04:26,235 --> 01:04:29,013
- ¿No me viste pelear con mis
- habituales altos estándares?
- 816
- 01:04:29,037 --> 01:04:29,880
- No me di cuenta.
- 817
- 01:04:29,904 --> 01:04:31,872
- Bueno, eso es duro.
- 818
- 01:04:34,508 --> 01:04:35,552
- No lo logró.
- 819
- 01:04:35,576 --> 01:04:37,055
- Nadie lo logró.
- 820
- 01:04:37,079 --> 01:04:38,990
- Tal vez ese imbécil,
- Richard Kenning.
- 821
- 01:04:39,014 --> 01:04:40,457
- Entonces, ¿dónde está?
- 822
- 01:04:40,481 --> 01:04:42,160
- Se escapó con una
- mujer que encontramos.
- 823
- 01:04:42,184 --> 01:04:42,860
- ¿Una mujer?
- 824
- 01:04:42,884 --> 01:04:44,062
- Trabaja con el padre de Kenning.
- 825
- 01:04:44,086 --> 01:04:47,031
- Ella dijo que, hicieron
- todos estos monstruos
- 826
- 01:04:47,055 --> 01:04:48,632
- de la gente sin hogar.
- 827
- 01:04:48,656 --> 01:04:49,856
- ¡Jesús!
- 828
- 01:04:50,892 --> 01:04:52,803
- Tenemos que salir de aquí, Brad.
- 829
- 01:04:52,827 --> 01:04:54,205
- No quiero dejarlo.
- 830
- 01:04:54,229 --> 01:04:55,772
- Necesitamos priorizar
- nuestra seguridad.
- 831
- 01:04:55,796 --> 01:04:57,832
- Vamos a tener que volver por él.
- 832
- 01:04:58,566 --> 01:04:59,834
- Sí, señora.
- 833
- 01:05:26,761 --> 01:05:27,638
- ¿Qué pasa?
- 834
- 01:05:27,662 --> 01:05:29,606
- Están cuestionando tu presencia.
- 835
- 01:05:29,630 --> 01:05:31,266
- Ya he demostrado mi valía.
- 836
- 01:06:09,704 --> 01:06:12,883
- Me mentiste, sé que lo hiciste.
- 837
- 01:06:12,907 --> 01:06:14,107
- ¡Perra!
- 838
- 01:06:16,610 --> 01:06:18,588
- ¿Qué me has hecho?
- 839
- 01:06:18,612 --> 01:06:21,725
- Te he convertido en algo de la
- que tu padre estaría orgulloso.
- 840
- 01:06:21,749 --> 01:06:23,227
- ¿Por qué?
- 841
- 01:06:23,251 --> 01:06:24,996
- Porque eres igual que tu padre.
- 842
- 01:06:25,020 --> 01:06:26,220
- ¡Mentira!
- 843
- 01:06:27,022 --> 01:06:28,132
- Recuerda lo que dijiste
- 844
- 01:06:28,156 --> 01:06:30,891
- sobre hacer útiles
- las vidas sin valor?
- 845
- 01:06:31,759 --> 01:06:33,737
- Estás ansioso por
- continuar su trabajo.
- 846
- 01:06:33,761 --> 01:06:34,961
- Perra.
- 847
- 01:06:36,264 --> 01:06:38,542
- No fue una de sus
- creaciones lo que lo mató.
- 848
- 01:06:38,566 --> 01:06:39,766
- Fuiste tú.
- 849
- 01:06:41,736 --> 01:06:43,047
- No te esfuerces.
- 850
- 01:06:43,071 --> 01:06:45,039
- Sólo empeorará el dolor.
- 851
- 01:06:46,041 --> 01:06:47,918
- Vuelve aquí.
- 852
- 01:06:47,942 --> 01:06:49,810
- ¡Perra!
- 853
- 01:07:06,128 --> 01:07:07,328
- Jesús, Caitlin.
- 854
- 01:07:07,762 --> 01:07:10,141
- Prestaste atención en el
- entrenamiento básico.
- 855
- 01:07:10,165 --> 01:07:11,366
- Eso debería bastar.
- 856
- 01:07:12,134 --> 01:07:14,369
- Entonces, ¿se sacan
- primero la sangre?
- 857
- 01:07:35,890 --> 01:07:37,301
- ¿Quién eres, Mary Poppins?
- 858
- 01:07:37,325 --> 01:07:38,902
- ¿De dónde sacaste todo eso?
- 859
- 01:07:38,926 --> 01:07:40,528
- Encontré un pequeño almacén.
- 860
- 01:07:41,729 --> 01:07:42,773
- Estas cosas han asaltado
- 861
- 01:07:42,797 --> 01:07:44,208
- en la mina en
- desuso que pasamos.
- 862
- 01:07:44,232 --> 01:07:44,875
- Sí.
- 863
- 01:07:44,899 --> 01:07:46,077
- Creo que todos estos túneles,
- 864
- 01:07:46,101 --> 01:07:47,901
- todos están conectados
- de alguna manera.
- 865
- 01:07:53,108 --> 01:07:54,308
- ¿En serio?
- 866
- 01:07:57,079 --> 01:07:59,057
- Y pensar que el padre de
- Kenning estaba experimentando
- 867
- 01:07:59,081 --> 01:08:00,391
- en todas estas pobres almas,
- 868
- 01:08:00,415 --> 01:08:02,093
- y todos pensaron que
- los estaba ayudando.
- 869
- 01:08:02,117 --> 01:08:03,361
- Quienquiera que fueran,
- 870
- 01:08:03,385 --> 01:08:06,297
- sus personalidades han sido
- borradas hace mucho tiempo.
- 871
- 01:08:06,321 --> 01:08:08,099
- Lo que sea que les haya hecho,
- 872
- 01:08:08,123 --> 01:08:11,202
- Ni siquiera creo que se les
- pueda llamar ya humanos.
- 873
- 01:08:11,226 --> 01:08:12,869
- Como los animales.
- 874
- 01:08:12,893 --> 01:08:14,093
- Sin sentido,
- 875
- 01:08:15,163 --> 01:08:16,797
- sólo corren por instinto.
- 876
- 01:08:18,732 --> 01:08:21,503
- Bien, creo que estamos bien
- hasta que te llevemos a un médico.
- 877
- 01:08:24,172 --> 01:08:25,816
- Te odio.
- 878
- 01:08:25,840 --> 01:08:27,242
- Eres un gran bebé.
- 879
- 01:08:32,047 --> 01:08:33,091
- Lo juro por Dios, Caitlin,
- 880
- 01:08:33,115 --> 01:08:36,227
- si salimos de esto,
- ¿conseguiremos diferentes trabajos?
- 881
- 01:08:36,251 --> 01:08:37,894
- ¿Nosotros?
- 882
- 01:08:37,918 --> 01:08:39,197
- ¡Sí!
- 883
- 01:08:39,221 --> 01:08:40,421
- Nosotros.
- 884
- 01:08:50,865 --> 01:08:52,408
- Tenemos que irnos.
- 885
- 01:09:17,292 --> 01:09:19,403
- Por favor, no estoy
- buscando pelea.
- 886
- 01:09:19,427 --> 01:09:20,637
- ¿Quién es ésta?
- 887
- 01:09:20,661 --> 01:09:22,473
- Es la malvada que
- ayudaba al viejo Kenning
- 888
- 01:09:22,497 --> 01:09:24,075
- con sus experimentos.
- 889
- 01:09:24,099 --> 01:09:27,078
- No ayudé a Kenning, lo detuve.
- 890
- 01:09:27,102 --> 01:09:28,412
- ¿Y por qué debemos creerte?
- 891
- 01:09:28,436 --> 01:09:30,381
- Literalmente acabo
- de salvar sus vidas.
- 892
- 01:09:30,405 --> 01:09:31,516
- No me lo creo.
- 893
- 01:09:31,540 --> 01:09:34,318
- Huiste en el mismo momento
- en que Rebecca fue atacada.
- 894
- 01:09:34,342 --> 01:09:36,887
- Tuve que huir por
- mi propia seguridad.
- 895
- 01:09:36,911 --> 01:09:39,823
- No sabía quiénes eran
- ustedes o si podía confiar.
- 896
- 01:09:39,847 --> 01:09:41,858
- Rich fue el que me siguió.
- 897
- 01:09:41,882 --> 01:09:43,960
- Entonces, ¿qué quieres ahora?
- 898
- 01:09:43,984 --> 01:09:46,330
- Quiero quemar este
- lugar hasta los cimientos.
- 899
- 01:09:46,354 --> 01:09:49,000
- Cualquiera que tenga un
- objetivo similar es un aliado mío.
- 900
- 01:09:49,024 --> 01:09:51,835
- ¿Y qué hay de tu
- nuevo amigo, Rich?
- 901
- 01:09:51,859 --> 01:09:54,472
- Te dije que me siguió.
- 902
- 01:09:54,496 --> 01:09:56,007
- Está obsesionado con su padre,
- 903
- 01:09:56,031 --> 01:09:57,931
- pensó que yo tenía
- todas las respuestas.
- 904
- 01:10:00,535 --> 01:10:02,035
- No ayudé a Kenning.
- 905
- 01:10:02,803 --> 01:10:04,138
- Fui secuestrada.
- 906
- 01:10:05,006 --> 01:10:06,307
- Lo había perdido todo.
- 907
- 01:10:07,375 --> 01:10:09,444
- No conocía a nadie en este país.
- 908
- 01:10:11,446 --> 01:10:14,058
- Vine a la Granja porque
- había un hombre generoso
- 909
- 01:10:14,082 --> 01:10:16,793
- ...que se ofreció a ayudar
- a la gente a bajar su suerte.
- 910
- 01:10:16,817 --> 01:10:19,019
- Cuando Kenning me
- trajo aquí por primera vez,
- 911
- 01:10:19,621 --> 01:10:22,400
- él iba a experimentar conmigo.
- 912
- 01:10:22,424 --> 01:10:24,235
- Pero me las arreglé
- para salir de esto.
- 913
- 01:10:24,259 --> 01:10:25,835
- Entonces, ¿por qué no escapaste?
- 914
- 01:10:25,859 --> 01:10:27,405
- Cuando el Dr. Kenning murió,
- 915
- 01:10:27,429 --> 01:10:30,174
- pensé que escapar
- de este lugar sería fácil.
- 916
- 01:10:30,198 --> 01:10:33,033
- Pero sus criaturas se
- vuelven locas sin su líder.
- 917
- 01:10:33,635 --> 01:10:35,479
- No me mataron pero
- no querían que me fuera.
- 918
- 01:10:35,503 --> 01:10:36,947
- Entonces, ¿dónde
- está Rich ahora?
- 919
- 01:10:36,971 --> 01:10:38,282
- Le obligué a beber la medicina
- 920
- 01:10:38,306 --> 01:10:40,117
- antes de que pudiera
- obligar a alguien más.
- 921
- 01:10:40,141 --> 01:10:42,119
- ¿Qué hace la medicina?
- 922
- 01:10:42,143 --> 01:10:44,279
- Te convierte en estos monstruos.
- 923
- 01:10:45,413 --> 01:10:47,525
- Una de las tribus de su padre.
- 924
- 01:10:47,549 --> 01:10:49,327
- ¿Así que Rich es
- uno de ellos ahora?
- 925
- 01:10:49,351 --> 01:10:52,353
- Todavía está
- girando, pero lo hará.
- 926
- 01:10:53,288 --> 01:10:54,398
- Brillante.
- 927
- 01:10:54,422 --> 01:10:57,134
- Así que ahora va a ser el doble
- de rápido, el doble de fuerte
- 928
- 01:10:57,158 --> 01:10:58,493
- y el doble de estúpido.
- 929
- 01:10:59,227 --> 01:11:01,061
- ¿Quieres destruir este lugar?
- 930
- 01:11:02,264 --> 01:11:04,275
- Tenemos que encontrar
- un lugar para plantarlas.
- 931
- 01:11:04,299 --> 01:11:05,567
- Síganme.
- 932
- 01:11:19,447 --> 01:11:21,382
- Esa estúpida perra.
- 933
- 01:11:23,418 --> 01:11:25,118
- Me siento más fuerte.
- 934
- 01:11:26,421 --> 01:11:28,490
- Ese frasco no me ha
- hecho ningún daño.
- 935
- 01:11:30,924 --> 01:11:33,761
- Mi sangre Kenning
- me ha mantenido fuerte.
- 936
- 01:11:35,363 --> 01:11:36,631
- Dame otro frasco.
- 937
- 01:11:38,466 --> 01:11:39,666
- Seré aún más fuerte.
- 938
- 01:11:45,473 --> 01:11:48,286
- ¿No sabes que todo esto es mío?
- 939
- 01:11:48,310 --> 01:11:50,121
- Mi padre te hizo.
- 940
- 01:11:50,145 --> 01:11:51,379
- Eres mío.
- 941
- 01:11:59,654 --> 01:12:01,589
- ¿A dónde vas?
- 942
- 01:12:03,358 --> 01:12:04,792
- ¿Es esa perra?
- 943
- 01:12:14,935 --> 01:12:17,381
- Esta es una parte del
- antiguo pozo minero.
- 944
- 01:12:17,405 --> 01:12:19,083
- Está bajo el sistema de cuevas
- 945
- 01:12:19,107 --> 01:12:20,184
- y están las
- creaciones de Kenning.
- 946
- 01:12:20,208 --> 01:12:22,586
- ¿Y qué pasa con los explosivos?
- 947
- 01:12:22,610 --> 01:12:24,245
- Sobras de la mina.
- 948
- 01:12:24,878 --> 01:12:27,515
- Así que, si
- volamos este lugar...
- 949
- 01:12:28,116 --> 01:12:29,959
- Todo su mundo se derrumbará.
- 950
- 01:12:29,983 --> 01:12:31,519
- Y finalmente se acabará.
- 951
- 01:12:32,454 --> 01:12:34,355
- Veamos qué hay en esos barriles.
- 952
- 01:12:54,609 --> 01:12:55,953
- ¿Puedo ayudar?
- 953
- 01:12:57,145 --> 01:12:58,155
- Ten cuidado.
- 954
- 01:12:58,179 --> 01:12:59,457
- Esta cosa es realmente volátil.
- 955
- 01:12:59,481 --> 01:13:00,924
- Los compuestos
- químicos de la dinamita
- 956
- 01:13:00,948 --> 01:13:02,717
- no han cambiado en 200 años.
- 957
- 01:13:12,127 --> 01:13:14,605
- Muy bien informado, para
- un hombre con músculos
- 958
- 01:13:14,629 --> 01:13:16,407
- donde deberían estar su cerebro.
- 959
- 01:13:16,431 --> 01:13:19,210
- Te ves un poco mal, Rich.
- 960
- 01:13:19,234 --> 01:13:23,080
- ¿Realmente pensaste
- que te iba a dejar destruir
- 961
- 01:13:23,104 --> 01:13:25,573
- el legado de mi padre?
- 962
- 01:13:26,174 --> 01:13:29,153
- No eres más que otro
- enfermo, un imbécil retorcido,
- 963
- 01:13:29,177 --> 01:13:30,388
- como tu padre.
- 964
- 01:13:30,412 --> 01:13:34,816
- Bueno, dicen que la
- manzana no cae lejos del árbol.
- 965
- 01:13:41,523 --> 01:13:46,728
- Este tipo los matará a los
- tres con sus propias manos.
- 966
- 01:13:49,764 --> 01:13:50,964
- Ve a buscarla.
- 967
- 01:13:52,133 --> 01:13:54,202
- Parece que se ha bebido su jugo.
- 968
- 01:13:55,770 --> 01:13:57,405
- Vamos, hijo de papá.
- 969
- 01:15:40,241 --> 01:15:43,087
- Son el doble de rápidos,
- el doble de fuertes.
- 970
- 01:15:43,111 --> 01:15:44,488
- ¡Detente!
- 971
- 01:15:44,512 --> 01:15:45,589
- ¡Tu madre!
- 972
- 01:15:45,613 --> 01:15:46,981
- El doble de estúpidos.
- 973
- 01:18:26,607 --> 01:18:27,807
- Caitlin.
- 974
- 01:18:28,976 --> 01:18:30,176
- Ayúdame.
- 975
- 01:18:31,279 --> 01:18:32,479
- Brad.
- 976
- 01:18:38,419 --> 01:18:39,619
- Hey.
- 977
- 01:18:40,621 --> 01:18:41,956
- ¿Temes perderme?
- 978
- 01:18:43,858 --> 01:18:45,058
- Eso es bueno.
- 979
- 01:18:47,361 --> 01:18:48,561
- Maya.
- 980
- 01:19:08,349 --> 01:19:09,693
- Lo siento.
- 981
- 01:19:09,717 --> 01:19:11,395
- ¿Perdón por qué?
- 982
- 01:19:11,419 --> 01:19:13,497
- No he colocado el
- último explosivo a tiempo.
- 983
- 01:19:13,521 --> 01:19:15,523
- No te preocupes,
- podemos hacerlo.
- 984
- 01:19:16,024 --> 01:19:18,526
- Sostén esto, aplica presión.
- 985
- 01:19:19,694 --> 01:19:21,605
- No lo entiendes.
- 986
- 01:19:21,629 --> 01:19:23,340
- Se sienten
- atraídos por el ruido.
- 987
- 01:19:23,364 --> 01:19:25,043
- Este lugar va a estar
- lleno de criaturas,
- 988
- 01:19:25,067 --> 01:19:27,045
- ...y no podrán
- luchar contra ellos.
- 989
- 01:19:27,069 --> 01:19:28,712
- Entonces tenemos
- que sacarte de aquí.
- 990
- 01:19:28,736 --> 01:19:29,747
- No voy a ir a ninguna parte.
- 991
- 01:19:29,771 --> 01:19:30,914
- Y no te voy a dejar atrás.
- 992
- 01:19:30,938 --> 01:19:32,016
- Podemos conseguirte ayuda.
- 993
- 01:19:32,040 --> 01:19:33,874
- Estoy perdiendo
- demasiada sangre.
- 994
- 01:19:34,342 --> 01:19:36,811
- Moriré aquí o allá.
- 995
- 01:19:37,845 --> 01:19:39,690
- Prefiero morir sabiendo
- que llevé este lugar
- 996
- 01:19:39,714 --> 01:19:41,325
- al infierno conmigo.
- 997
- 01:19:41,349 --> 01:19:42,093
- ¿Qué dices?
- 998
- 01:19:42,117 --> 01:19:43,918
- Incluso si pudieras salvarme,
- 999
- 01:19:44,852 --> 01:19:46,396
- No quiero vivir en un mundo
- 1000
- 01:19:46,420 --> 01:19:48,155
- donde este lugar todavía existe.
- 1001
- 01:19:51,425 --> 01:19:53,104
- No podemos dejarte hacer eso.
- 1002
- 01:19:53,128 --> 01:19:54,805
- No tienes elección.
- 1003
- 01:19:54,829 --> 01:19:56,807
- Voy a volar este lugar,
- 1004
- 01:19:56,831 --> 01:19:58,532
- tanto si estás aquí como si no.
- 1005
- 01:19:59,500 --> 01:20:00,477
- Vamos.
- 1006
- 01:20:00,501 --> 01:20:02,412
- Vamos, Caitlin
- 1007
- 01:20:02,436 --> 01:20:03,714
- ¡Vamos!
- 1008
- 01:20:03,738 --> 01:20:04,938
- ¡Corran!
- 1009
- 01:21:27,022 --> 01:21:29,167
- Eso es todo, he terminado.
- 1010
- 01:21:29,191 --> 01:21:31,125
- Estoy sirviendo
- cócteles en una playa.
- 1011
- 01:21:31,759 --> 01:21:35,096
- ¿Qué, con una paga de
- mierda y turistas pésimos?
- 1012
- 01:21:36,064 --> 01:21:38,942
- Sin responsabilidades,
- buen tiempo.
- 1013
- 01:21:38,966 --> 01:21:41,236
- Sí, la vida fácil.
- 1014
- 01:22:01,179 --> 01:22:06,379
- @labed31445
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement