Advertisement
ShadShadow

[48World] AKB48 - Avocado janee shi - Vostfr

May 1st, 2013
106
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.08 KB | None | 0 0
  1. [Script Info]
  2. ; http://48world.forumactif.fr/
  3. Title: [48World] AKB48 - Avocado janee shi - Vostfr
  4. ScriptType: v4.00+
  5. WrapStyle: 0
  6. ScaledBorderAndShadow: yes
  7. Collisions: Normal
  8. Video Zoom Percent: 1
  9. Scroll Position: 3
  10. Active Line: 11
  11. PlayResX: 720
  12. PlayResY: 480
  13. Last Style Storage: Default
  14. YCbCr Matrix: TV.601
  15.  
  16. [V4+ Styles]
  17. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  18. Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
  19. Style: Traduction,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50BA8E3A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1
  20. Style: Romanji,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1
  21. Style: Titles,Arial,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H50BA8E3A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1
  22.  
  23. [Events]
  24. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  25. Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:05.50,Titles,,0,0,0,,{\fade(1500,1500}Traduction originale: dreamscape@STAGE48\NTraduction/Time/Enco: ShadShadow@48World\Nhttp://48world.forumactif.fr/
  26. Dialogue: 0,0:00:11.90,0:00:17.36,Traduction,,0,0,0,,Les fraises, les bananes et les pommes
  27. Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:23.09,Traduction,,0,0,0,,Les melons, les cerises, les oranges
  28. Dialogue: 0,0:00:23.09,0:00:25.90,Traduction,,0,0,0,,Les kiwis, les pêches, les avocats
  29. Dialogue: 0,0:00:25.90,0:00:31.40,Traduction,,0,0,0,,Quand nos yeux se sont croisés, j'ai su au fond de mon coeur
  30. Dialogue: 0,0:00:31.40,0:00:36.84,Traduction,,0,0,0,,Que c'était le début de notre amour ... (Et bien, en fait, oui)
  31. Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:42.85,Traduction,,0,0,0,,Mais depuis, les choses ont un peu changé
  32. Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:47.92,Traduction,,0,0,0,,Et j'ai sentis ma poitrine se comprimer (Et bien, en fait, oui)
  33. Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:51.42,Traduction,,0,0,0,,Même si (Même si) je ne suis pas terrible
  34. Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:54.23,Traduction,,0,0,0,,Je ne suis pas très jolie (Je manque de confiance)
  35. Dialogue: 0,0:00:54.23,0:00:59.60,Traduction,,0,0,0,,Et je me fais avoir par les autres filles
  36. Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:02.60,Traduction,,0,0,0,,C'est vexant ! Ah~
  37. Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:05.07,Traduction,,0,0,0,,Les fraises, les bananes et les pommes
  38. Dialogue: 0,0:01:05.07,0:01:07.81,Traduction,,0,0,0,,On toutes un parfum sucré
  39. Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:10.34,Traduction,,0,0,0,,Les melons, les cerises, les oranges
  40. Dialogue: 0,0:01:10.34,0:01:13.31,Traduction,,0,0,0,,On voudrait les embrasser
  41. Dialogue: 0,0:01:13.31,0:01:18.78,Traduction,,0,0,0,,Et au milieu de tout ça, moi je suis un avocat
  42. Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:25.26,Traduction,,0,0,0,,Un avocat ? Hum, oui. Un avocat ... !
  43. Dialogue: 0,0:01:25.26,0:01:30.80,Traduction,,0,0,0,,Les fraises, les bananes et les pommes
  44. Dialogue: 0,0:01:30.80,0:01:34.10,Traduction,,0,0,0,,Les melons, les cerises, les oranges
  45. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.48,Traduction,,0,0,0,,Les fraises, les bananes et les pommes
  46. Dialogue: 0,0:01:47.48,0:01:50.32,Traduction,,0,0,0,,On toutes un parfum sucré
  47. Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:52.82,Traduction,,0,0,0,,Les melons, les cerises, les oranges
  48. Dialogue: 0,0:01:52.82,0:01:55.62,Traduction,,0,0,0,,On voudrait les embrasser
  49. Dialogue: 0,0:01:55.62,0:02:00.86,Traduction,,0,0,0,,Et au milieu de tout ça, moi je suis un avocat
  50. Dialogue: 0,0:02:00.86,0:02:07.27,Traduction,,0,0,0,,Un avocat ? Hum, oui. Un avocat ... !
  51. Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:09.90,Traduction,,0,0,0,,Les fraises, les bananes et les pommes
  52. Dialogue: 0,0:02:09.90,0:02:12.70,Traduction,,0,0,0,,Elles sont toutes si belles
  53. Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:15.14,Traduction,,0,0,0,,Les melons, les cerises, les oranges
  54. Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:18.14,Traduction,,0,0,0,,On voudrait sortir avec elles
  55. Dialogue: 0,0:02:18.14,0:02:23.65,Traduction,,0,0,0,,Et au milieu de tout ça, moi je suis un avocat
  56. Dialogue: 0,0:02:23.65,0:02:30.02,Traduction,,0,0,0,,Un avocat ? Hum, oui. Un avocat ... !
  57. Dialogue: 0,0:02:30.02,0:02:36.06,Traduction,,0,0,0,,Les fraises, les bananes et les pommes
  58. Dialogue: 0,0:02:36.06,0:02:41.30,Traduction,,0,0,0,,Les melons, les cerises, les oranges
  59. Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:47.24,Traduction,,0,0,0,,Les fraises, les bananes et les pommes
  60. Dialogue: 0,0:02:47.24,0:02:50.40,Traduction,,0,0,0,,Les kiwis, les pêches, les avocats
  61. Comment: 0,0:00:11.90,0:00:17.36,Romanji,,0,0,0,,ICHIGO BANANA APPURU
  62. Comment: 0,0:00:17.36,0:00:23.09,Romanji,,0,0,0,,MERON CHERII ORENJI
  63. Comment: 0,0:00:23.09,0:00:25.90,Romanji,,0,0,0,,KIUI PIICHI ABOKADO
  64. Comment: 0,0:00:25.90,0:00:31.40,Romanji,,0,0,0,,me to me ga atte PIN to kita no yo
  65. Comment: 0,0:00:31.40,0:00:36.84,Romanji,,0,0,0,,koi ga hajimaru tte... (ano ne sono ne da yo ne)
  66. Comment: 0,0:00:36.84,0:00:42.85,Romanji,,0,0,0,,ima made to wa doko ga chigau yo
  67. Comment: 0,0:00:42.85,0:00:47.92,Romanji,,0,0,0,,mune ga kyunkyun suru no (ano ne sono ne da yo ne)
  68. Comment: 0,0:00:47.92,0:00:51.42,Romanji,,0,0,0,,dakedo (dakedo) watashi nanka DAME
  69. Comment: 0,0:00:51.42,0:00:54.23,Romanji,,0,0,0,,kawaikunaishi (jishin naishi)
  70. Comment: 0,0:00:54.23,0:00:59.60,Romanji,,0,0,0,,mawari no onna no ko ni maketeru
  71. Comment: 0,0:00:59.60,0:01:02.60,Romanji,,0,0,0,,kuyashii yo Ah~
  72. Comment: 0,0:01:02.60,0:01:05.07,Romanji,,0,0,0,,ICHIGO BANANA APPURU
  73. Comment: 0,0:01:05.07,0:01:07.81,Romanji,,0,0,0,,amai kaori ga suru
  74. Comment: 0,0:01:07.81,0:01:10.34,Romanji,,0,0,0,,MERON CHERII ORENJI
  75. Comment: 0,0:01:10.34,0:01:13.31,Romanji,,0,0,0,,chotto KISU shitaku naru
  76. Comment: 0,0:01:13.31,0:01:18.78,Romanji,,0,0,0,,soko ni magireteru watashi wa ABOKADO
  77. Comment: 0,0:01:18.78,0:01:25.26,Romanji,,0,0,0,,ABOGADO jane~shi ABOKADO dashi...!
  78. Comment: 0,0:01:25.26,0:01:30.80,Romanji,,0,0,0,,ICHIGO BANANA APPURU
  79. Comment: 0,0:01:30.80,0:01:34.10,Romanji,,0,0,0,,MERON CHERII ORENJI
  80. Comment: 0,0:01:45.00,0:01:47.48,Romanji,,0,0,0,,ICHIGO BANANA APPURU
  81. Comment: 0,0:01:47.48,0:01:50.32,Romanji,,0,0,0,,amai kaori ga suru
  82. Comment: 0,0:01:50.32,0:01:52.82,Romanji,,0,0,0,,MERON CHERII ORENJI
  83. Comment: 0,0:01:52.82,0:01:55.62,Romanji,,0,0,0,,chotto KISU shitaku naru
  84. Comment: 0,0:01:55.62,0:02:00.86,Romanji,,0,0,0,,soko ni magireteru watashi wa ABOKADO
  85. Comment: 0,0:02:00.86,0:02:07.27,Romanji,,0,0,0,,ABOGADO jane~shi ABOKADO dashi...!
  86. Comment: 0,0:02:07.27,0:02:09.90,Romanji,,0,0,0,,ICHIGO BANANA APPURU
  87. Comment: 0,0:02:09.90,0:02:12.70,Romanji,,0,0,0,,mitame kawaii yo ne
  88. Comment: 0,0:02:12.70,0:02:15.14,Romanji,,0,0,0,,MERON CHERII ORENJI
  89. Comment: 0,0:02:15.14,0:02:18.14,Romanji,,0,0,0,,chotto tsukiaitaku naru
  90. Comment: 0,0:02:18.14,0:02:23.65,Romanji,,0,0,0,,soko ni magireteru watashi wa ABOKADO
  91. Comment: 0,0:02:23.65,0:02:30.02,Romanji,,0,0,0,,ABOGADO jane~shi ABOKADO dashi...!
  92. Comment: 0,0:02:30.02,0:02:36.06,Romanji,,0,0,0,,ICHIGO BANANA APPURU
  93. Comment: 0,0:02:36.06,0:02:41.30,Romanji,,0,0,0,,MERON CHERII ORENJI
  94. Comment: 0,0:02:41.30,0:02:47.24,Romanji,,0,0,0,,ICHIGO BANANA APPURU
  95. Comment: 0,0:02:47.24,0:02:50.40,Romanji,,0,0,0,,KIUI PIICHI ABOKADO
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement