Advertisement
harmen77

Logan 2017

Feb 14th, 2020
143
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 151.47 KB | None | 0 0
  1. [Script Info]
  2. ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
  3. Title:
  4. ScriptType: v4.00+
  5. Collisions: Normal
  6. PlayDepth: 0
  7.  
  8. [V4+ Styles]
  9. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  10. Style: Default,Trebuchet MS,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1
  11.  
  12. [Events]
  13. Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  14. Dialogue: 0,0:00:32.44,0:00:44.44,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Diterjemahkan oleh : {\c&H0000ff&}Jonatan Sijabat\NLampung, Mei '17{\c}{\fn}\N{\c&H00ff00&}https://subscene.com/u/1046831
  15. Dialogue: 0,0:00:58.27,0:01:01.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Kita ambil rodanya, kita dapat uangnya.\NCepat, jangan ceroboh.{\i0}
  16. Dialogue: 0,0:01:02.07,0:01:04.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Kalau kau mengacau kali ini, Chong,\Nakan kuhajar kau.{\i0}
  17. Dialogue: 0,0:01:04.27,0:01:05.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Cepat!{\i0}
  18. Dialogue: 0,0:01:05.92,0:01:08.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}- Di sana, kawan.\N- Tidak ada siapa pun, kawan.{\i0}
  19. Dialogue: 0,0:01:08.32,0:01:10.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Di mana pestanya, kawan?\NKecilkan radionya,{\i0}
  20. Dialogue: 0,0:01:11.07,0:01:13.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}- Mau undang polisi atau gimana?\N- Aku mau kromiumnya.{\i0}
  21. Dialogue: 0,0:01:15.26,0:01:18.30,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Aku akan beli ganja dari\Nroda ini, kawan.{\i0}
  22. Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:20.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Brengsek ...
  23. Dialogue: 0,0:01:40.74,0:01:41.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ah, Bung ...
  24. Dialogue: 0,0:01:42.91,0:01:45.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Baut piringan kromiun itu.\NKalian tidak boleh melepasnya.
  25. Dialogue: 0,0:01:45.47,0:01:46.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Lihatlah pria ini?{\i0}
  26. Dialogue: 0,0:01:46.66,0:01:48.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pelapisnya sudah mengelupas.
  27. Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:49.59,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Ya?{\i0}
  28. Dialogue: 0,0:01:49.69,0:01:51.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini barang sewaan. Tidak ada orang\Nyang mau bayar kendaraan ...
  29. Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:55.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Goblok.{\i0}
  30. Dialogue: 0,0:01:56.52,0:01:57.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Pengganggu.{\i0}
  31. Dialogue: 0,0:02:04.88,0:02:05.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sialan.
  32. Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:17.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Bung, Bung ...
  33. Dialogue: 0,0:02:17.55,0:02:18.73,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Apa-apaan dia ...{\i0}
  34. Dialogue: 0,0:02:18.92,0:02:21.48,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Seriuslah, kalian tidak menginginkan ini.
  35. Dialogue: 0,0:02:25.09,0:02:26.50,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Habisi dia.{\i0}
  36. Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:34.20,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Habisi dia!{\i0}
  37. Dialogue: 0,0:02:41.76,0:02:42.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tangkap binatang ini!{\i0}
  38. Dialogue: 0,0:02:42.91,0:02:44.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan! Jangan mobilnya!
  39. Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:49.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Hajar homo itu!{\i0}
  40. Dialogue: 0,0:02:50.25,0:02:51.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Hajar terus, Kawan!{\i0}
  41. Dialogue: 0,0:02:53.68,0:02:54.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Habisi dia!{\i0}
  42. Dialogue: 0,0:02:57.41,0:02:58.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Bunuh!{\i0}
  43. Dialogue: 0,0:02:58.75,0:03:00.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tembak idiot itu!{\i0}
  44. Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:05.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Dasar Bedebah!{\b0}
  45. Dialogue: 0,0:03:36.66,0:03:37.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sialan.
  46. Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:25.54,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Diterjemahkan oleh : {\c&H0000ff&}Jonatan Sijabat\NLampung, Mei '17{\c}{\fn}\N{\c&H00ff00&}https://subscene.com/u/1046831
  47. Dialogue: 0,0:04:50.41,0:04:52.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Semua orang tertidur, Burt.{\i0}
  48. Dialogue: 0,0:04:52.59,0:04:57.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tidur berjalan diantara kantong es, pornografi,\Nair yang tercemar, mutan ...{\i0}
  49. Dialogue: 0,0:04:57.49,0:04:58.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Semua itu berkaitan.{\i0}
  50. Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:00.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Hei, Clyde, ini tahun 2029.{\i0}
  51. Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:03.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Kenapa kita masih bicara tentang mutan?{\i0}
  52. Dialogue: 0,0:05:04.29,0:05:07.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Hei, ini aku.\NAku ada di mobil.{\i0}
  53. Dialogue: 0,0:05:07.46,0:05:08.44,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Ya, perjalanan yang menyenangkan.{\i0}
  54. Dialogue: 0,0:05:09.66,0:05:11.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Berhasil dengan baik.{\i0}
  55. Dialogue: 0,0:05:11.44,0:05:26.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Amerika Serikat! Amerika Serikat!{\i0}
  56. Dialogue: 0,0:05:47.89,0:05:49.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Wolverine?
  57. Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:52.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu itu kau.
  58. Dialogue: 0,0:05:53.18,0:05:54.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Sialan.\N- Tolonglah!
  59. Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:56.59,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku dalam masalah!
  60. Dialogue: 0,0:05:56.81,0:05:58.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hanya kau yang bisa bantu!
  61. Dialogue: 0,0:06:01.18,0:06:02.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Menyingkirlah dariku!
  62. Dialogue: 0,0:06:07.99,0:06:09.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tolonglah!
  63. Dialogue: 0,0:06:10.10,0:06:11.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan!
  64. Dialogue: 0,0:06:16.62,0:06:17.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa itu?
  65. Dialogue: 0,0:06:17.74,0:06:19.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tidak kenal, wanita sinting.\NJangan khawatir.
  66. Dialogue: 0,0:07:21.91,0:07:25.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Astaga, sangat mengagumkan ...\N{\b1}The Wolverine{\b0} ...
  67. Dialogue: 0,0:07:26.31,0:07:28.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan dia hanyalah pecandu sekarang.
  68. Dialogue: 0,0:07:28.08,0:07:29.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa juga kau?
  69. Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:33.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu? Kau punya peluru diameter\Nbesar di pintumu.
  70. Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:35.18,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku dengar kau ada di {\i1}Phoenix{\i0}.
  71. Dialogue: 0,0:07:35.93,0:07:39.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi tadi malam temanku\N di Kepolisian Texas bilang,
  72. Dialogue: 0,0:07:39.61,0:07:43.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}mereka temukan 3 bandit Meksiko mati\Ndi rest area Jl. lintas 54.
  73. Dialogue: 0,0:07:44.16,0:07:46.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu itu bukan hal luar biasa.\NKecuali ...
  74. Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:49.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}yang seorang tangannya lepas\Nyang satu lagi kakinya.
  75. Dialogue: 0,0:07:50.19,0:07:51.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jadi waktu itu mereka berfikir ...
  76. Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:54.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pelakunya antara harimau lepas atau\N{\i1}Freddy Kruger{\i0}.
  77. Dialogue: 0,0:07:55.55,0:07:57.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi tidak satu pun dari mereka\Nberdua bisa menyetir.
  78. Dialogue: 0,0:07:57.61,0:08:00.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Satu makhluk fiksi dan yang\Nsatu lagi sudah punah.
  79. Dialogue: 0,0:08:00.79,0:08:04.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan karena baut roda yang mereka temukan\Ntergolong pada tipe {\i1}2024 Chrysler{\i0} ...
  80. Dialogue: 0,0:08:06.28,0:08:07.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan benar ...
  81. Dialogue: 0,0:08:07.55,0:08:09.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini tipe {\i1}2024 Chrysler{\i0}.
  82. Dialogue: 0,0:08:11.70,0:08:13.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia sudah menemukanmu?
  83. Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:14.93,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Gabriela?
  84. Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:18.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau mengerti ...
  85. Dialogue: 0,0:08:18.41,0:08:20.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku bukan sedang mencarimu, Wolvie.
  86. Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:24.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Nah, tidak tepat juga, karena aku cari\Nseseorang yang sedang mencarimu.
  87. Dialogue: 0,0:08:25.65,0:08:28.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia ambil sesuatu kepunyaanku\Nsaat aku lengah.
  88. Dialogue: 0,0:08:29.06,0:08:31.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sesuatu yang jadi tanggung-jawabku.
  89. Dialogue: 0,0:08:33.39,0:08:34.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Wanita Meksiko ...
  90. Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:37.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}matanya mengarah padamu saat ini.
  91. Dialogue: 0,0:08:40.17,0:08:41.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Belum teringat pada sesuatu?
  92. Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:44.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tak kenal siapa itu Gabriela,\Njadi enyahlah dari mobilku!
  93. Dialogue: 0,0:08:47.18,0:08:48.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu?
  94. Dialogue: 0,0:08:48.81,0:08:50.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Aku tahu yang kau sembunyikan, Sahabat.
  95. Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:54.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Botak tua, di selatan perbatasan.
  96. Dialogue: 0,0:08:54.91,0:08:56.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa maumu?
  97. Dialogue: 0,0:08:56.19,0:08:57.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sedikit kerja sama.
  98. Dialogue: 0,0:09:06.55,0:09:08.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Asal kau tahu, aku ini penggemarmu.
  99. Dialogue: 0,0:09:16.09,0:09:17.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\b1\u1}Alkali Transigen{\u0\b0}\N{\i1}Kepala keamanan : 'Donald Pierce'{\i0}
  100. Dialogue: 0,0:09:17.37,0:09:18.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dasar sial!
  101. Dialogue: 0,0:09:20.17,0:09:21.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Bukan, Tn. Esperanza. Bukan.
  102. Dialogue: 0,0:09:22.64,0:09:25.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Aku tahu aku bilang Juni, tapi aku\Nbutuh perahunya sekarang,
  103. Dialogue: 0,0:09:25.24,0:09:26.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Kenapa harganya jadi naik?
  104. Dialogue: 0,0:09:27.97,0:09:29.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dengarkan aku.
  105. Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:31.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu kau mau 70 ...
  106. Dialogue: 0,0:09:31.11,0:09:34.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ok, bagaimana jika aku bisa sertakan\N45 ribu dolar tunai sekarang juga?
  107. Dialogue: 0,0:09:34.72,0:09:36.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Halo? Halo?
  108. Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:37.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sialan!
  109. Dialogue: 0,0:09:38.52,0:09:39.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an9\i1}Anda meninggalkan Amerika Serikat{\i0}
  110. Dialogue: 0,0:09:40.81,0:09:42.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, Sam.
  111. Dialogue: 0,0:09:42.21,0:09:43.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Selamat pagi.
  112. Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:35.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Aku tahu bahwa kebaikan ada\Ndi dalam dirimu, Brutus."{\i0}
  113. Dialogue: 0,0:10:35.70,0:10:38.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"dan juga aku tahu kemurahan\Nyang muncul darimu."{\i0}
  114. Dialogue: 0,0:10:38.35,0:10:40.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Benar, kehormatan adalah subjek dari kisahku."{\i0}
  115. Dialogue: 0,0:10:40.83,0:10:42.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia mengalami hari yang buruk.
  116. Dialogue: 0,0:10:42.49,0:10:43.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak ada hari yang baik.
  117. Dialogue: 0,0:10:44.83,0:10:46.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia memerlukan ini 6 jam yang lalu.
  118. Dialogue: 0,0:10:50.31,0:10:51.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu ini tak akan cukup?
  119. Dialogue: 0,0:10:52.91,0:10:55.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Semoga bisa bertemu lagi pekan ini.\N- Aku sedang mengusahakannya.
  120. Dialogue: 0,0:10:58.03,0:10:59.04,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Giliranmu.
  121. Dialogue: 0,0:10:59.71,0:11:01.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku dapat malam yang berat.
  122. Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:02.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Baiklah ...
  123. Dialogue: 0,0:11:02.86,0:11:04.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kasihan kau.
  124. Dialogue: 0,0:11:08.53,0:11:11.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kabar lainnya, dia bilang tadi malam dia\Nberkomunikasi dengan seseorang.
  125. Dialogue: 0,0:11:12.01,0:11:13.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia tidak sedang bicara pada siapa pun.
  126. Dialogue: 0,0:11:14.06,0:11:15.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan yakin dulu.
  127. Dialogue: 0,0:11:15.54,0:11:17.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia mendapati semuanya ini, mendetail.
  128. Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:20.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kupikir tangki itu harusnya bisa jadi\Nsebuah penghalang.
  129. Dialogue: 0,0:11:20.39,0:11:22.94,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Tangkinya sudah retak-retak di dalam.\N- Tolong berhentilah!
  130. Dialogue: 0,0:11:23.60,0:11:24.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di kiri bawah.
  131. Dialogue: 0,0:11:31.21,0:11:32.64,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tidak mendengarkan.
  132. Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:36.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia ajukan pertanyaan-pertanyaan lagi,\Ntentang alasan kita berada di sini ...
  133. Dialogue: 0,0:11:36.14,0:11:37.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kupikir dia sedang coba membaca pikiranku.
  134. Dialogue: 0,0:11:37.96,0:11:39.30,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itulah gunanya semua ini.
  135. Dialogue: 0,0:11:41.92,0:11:43.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}"Dia menyantap yogurt dan air dadih.{\i0}
  136. Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:46.44,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}"Lalu datanglah laba-laba besar\Nduduk disampingnya ...{\i0}
  137. Dialogue: 0,0:11:46.59,0:11:47.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"menakuti Nona Muffet...{\i0}
  138. Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:03.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kawan-kawan, aku punya kabar baik\Nuntukmu hari ini!
  139. Dialogue: 0,0:12:03.49,0:12:04.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukan atas apa yang kau lakukan.
  140. Dialogue: 0,0:12:05.11,0:12:08.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukan atas amal ibadahmu! Kau tak mampu\Nberbuat sesuai kehendak Tuhan!
  141. Dialogue: 0,0:12:08.86,0:12:12.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia tahu bahwa kau tidak mampu!\NTak apa, kita memang tidak sempurna!
  142. Dialogue: 0,0:12:15.06,0:12:16.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Beri jalan, Pak.
  143. Dialogue: 0,0:12:17.73,0:12:18.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kubilang beri jalan!
  144. Dialogue: 0,0:12:19.07,0:12:22.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Menu baru {\i1}Quesalupa{\i0} dari {\i1}Taco Bell{\i0}!
  145. Dialogue: 0,0:12:22.31,0:12:24.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Belilah isi daging ayam, beli isi steik.
  146. Dialogue: 0,0:12:24.94,0:12:26.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Beli yang isi kue keju di lapisan kulitnya.
  147. Dialogue: 0,0:12:27.16,0:12:28.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itulah promo yang terbaru!
  148. Dialogue: 0,0:12:28.69,0:12:31.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hubungi sekarang, persediaan terbatas!
  149. Dialogue: 0,0:12:32.57,0:12:33.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa kau?
  150. Dialogue: 0,0:12:34.47,0:12:35.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu siapa aku.
  151. Dialogue: 0,0:12:35.91,0:12:38.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau orang yang memaksaku untuk tertidur.
  152. Dialogue: 0,0:12:38.41,0:12:39.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita berdua perlu sedikit istirahat.
  153. Dialogue: 0,0:12:39.51,0:12:41.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan! Jangan!
  154. Dialogue: 0,0:12:46.31,0:12:47.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa yang kau lakukan padaku?
  155. Dialogue: 0,0:12:47.94,0:12:48.65,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Charles.
  156. Dialogue: 0,0:12:50.32,0:12:51.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oh, ayolah.
  157. Dialogue: 0,0:13:34.06,0:13:36.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berapa lama aku berada di sini?
  158. Dialogue: 0,0:13:57.02,0:13:58.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa lagi ini?
  159. Dialogue: 0,0:13:58.41,0:13:59.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau ingat benda apa itu.
  160. Dialogue: 0,0:13:59.66,0:14:03.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Suntikan itu meredakan kejangnya, Pil ini\Nyang akan mencegah kejangnya terjadi.
  161. Dialogue: 0,0:14:05.58,0:14:07.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bagaimana kalau kau tiup pil-nya\Nuntuk membuat kondisimu aman.
  162. Dialogue: 0,0:14:07.68,0:14:08.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Enyahlah, Logan.
  163. Dialogue: 0,0:14:09.11,0:14:10.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Begitu, kau ingat siapa aku sekarang.
  164. Dialogue: 0,0:14:10.68,0:14:13.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku selalu mengenal siapa dirimu.
  165. Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:15.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hanya terkadang aku tidak mengakuimu.
  166. Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:18.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Minum pil-nya.
  167. Dialogue: 0,0:14:23.89,0:14:26.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tinggalkan aku bersama Albino malang itu.
  168. Dialogue: 0,0:14:26.76,0:14:28.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia tidak mendengarkan aku.
  169. Dialogue: 0,0:14:29.21,0:14:31.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu benar spesiasi saat aku melihatnya.
  170. Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:32.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa?
  171. Dialogue: 0,0:14:32.94,0:14:35.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Spesiasi{\i0}, mutan baru, masih muda
  172. Dialogue: 0,0:14:36.71,0:14:38.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Ada pasukan yang coba membunuh mereka.\N- Pasukan(?)
  173. Dialogue: 0,0:14:38.61,0:14:39.73,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka ingin bantuan.
  174. Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:42.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pasukan, pasukan.
  175. Dialogue: 0,0:14:42.60,0:14:44.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sayang sekali kau tidak terlibat\Nurusan itu lagi.
  176. Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:47.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka bukan ingin bantuanku,\Nmereka ingin bantuanmu.
  177. Dialogue: 0,0:14:48.83,0:14:53.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oh, benar ...\NItulah betapa bodohnya diri mereka.
  178. Dialogue: 0,0:14:54.39,0:14:57.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka sedang menunggumu\Ndi patung Liberty.
  179. Dialogue: 0,0:14:57.42,0:15:01.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Patung Liberty sudah lama sekali, Charles.\NSangat lama.
  180. Dialogue: 0,0:15:01.66,0:15:04.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak ada mutan baru. Kau paham?
  181. Dialogue: 0,0:15:04.41,0:15:07.64,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak satu pun yang lahir dalam 25 tahun ini,\Ntidak di manapun.
  182. Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:09.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau senantiasa berfikir ...
  183. Dialogue: 0,0:15:10.23,0:15:12.15,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita bagian dari rancangan Tuhan.
  184. Dialogue: 0,0:15:15.96,0:15:17.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mungkin ...
  185. Dialogue: 0,0:15:18.06,0:15:20.65,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\b1}Mungkin kita ini kekeliruan Tuhan{\b0}
  186. Dialogue: 0,0:15:30.25,0:15:33.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Betapa mengecewakannya dirimu.
  187. Dialogue: 0,0:15:36.02,0:15:37.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Saat aku menemukanmu...
  188. Dialogue: 0,0:15:37.46,0:15:41.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau sedang... memburu karirmu sebagai\Npetarung sangkar.
  189. Dialogue: 0,0:15:41.61,0:15:44.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Samaran dari kehidupan seorang pembunuh.
  190. Dialogue: 0,0:15:44.86,0:15:47.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pecandu obat bius.
  191. Dialogue: 0,0:15:47.28,0:15:49.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau dulunya... seekor binatang.
  192. Dialogue: 0,0:15:50.79,0:15:52.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi kami membawamu masuk.
  193. Dialogue: 0,0:15:53.31,0:15:55.98,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\b1}Aku memberimu keluarga.{\b0}
  194. Dialogue: 0,0:15:56.45,0:15:57.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4\b1}Mereka sudah tiada sekarang.{\b0}
  195. Dialogue: 0,0:15:57.71,0:15:58.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan ...
  196. Dialogue: 0,0:15:59.99,0:16:01.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan ...
  197. Dialogue: 0,0:16:03.16,0:16:04.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa yang sudah kau perbuat?
  198. Dialogue: 0,0:16:07.06,0:16:08.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa yang sudah kau perbuat?
  199. Dialogue: 0,0:16:08.41,0:16:10.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jawab aku! Kenapa kita ada di sini?
  200. Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:13.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak ada yang pantas hidup seperti ini!\NTerbius dalam tangki sial ini!
  201. Dialogue: 0,0:16:14.02,0:16:16.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Demi kebaikanmu.\N- Bukan! Bukan itu!
  202. Dialogue: 0,0:16:19.84,0:16:22.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Kau sedang menantikan kematianku.
  203. Dialogue: 0,0:17:28.23,0:17:29.45,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}L{\c}{\b0}
  204. Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:30.67,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LO{\c}{\b0}
  205. Dialogue: 0,0:17:30.67,0:17:31.89,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOG{\c}{\b0}
  206. Dialogue: 0,0:17:31.89,0:17:33.11,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGA{\c}{\b0}
  207. Dialogue: 0,0:17:33.11,0:17:34.33,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGAN{\c}{\b0}
  208. Dialogue: 0,0:17:35.75,0:17:36.87,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}L{\c}{\b0}
  209. Dialogue: 0,0:17:36.87,0:17:37.99,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LO{\c}{\b0}
  210. Dialogue: 0,0:17:37.99,0:17:39.11,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOG{\c}{\b0}
  211. Dialogue: 0,0:17:39.11,0:17:40.23,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGA{\c}{\b0}
  212. Dialogue: 0,0:17:40.23,0:17:41.35,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGAN{\c}{\b0}
  213. Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:04.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tidak ingin bertengkar ...
  214. Dialogue: 0,0:18:05.02,0:18:07.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}tapi ada hal yang harus kita diskusikan.
  215. Dialogue: 0,0:18:08.97,0:18:10.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hal apa?
  216. Dialogue: 0,0:18:12.49,0:18:14.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa akan dianggap cerewet?
  217. Dialogue: 0,0:18:14.59,0:18:18.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jika aku ulang pengamatanku sebelumnya\Nbahwa dosisnya terlalu rendah...
  218. Dialogue: 0,0:18:18.31,0:18:19.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}untuk menekan kejangnya.
  219. Dialogue: 0,0:18:21.66,0:18:23.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini yang pria itu berikan padaku.
  220. Dialogue: 0,0:18:23.61,0:18:25.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukan dalam posisi untuk menuntut.
  221. Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:27.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku sekarat pagi ini.
  222. Dialogue: 0,0:18:27.62,0:18:29.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kejang itu ...\N- Tidak sampai semenit.
  223. Dialogue: 0,0:18:29.18,0:18:31.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Rasanya lebih lama dari semenit,\Naku tak bisa bernafas.
  224. Dialogue: 0,0:18:31.32,0:18:32.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau lebih sedikit terpengaruh.
  225. Dialogue: 0,0:18:32.81,0:18:34.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu dia butuh dosis lebih tinggi.
  226. Dialogue: 0,0:18:34.85,0:18:37.64,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan aku tahu kau dapat lebih banyak\Nuang yang disembunyikan.
  227. Dialogue: 0,0:18:37.81,0:18:38.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Uang itu untuk mengeluarkan kita dari sini.
  228. Dialogue: 0,0:18:39.12,0:18:40.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukan kita, Kau dan Dia.
  229. Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:42.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau simpan untuk beli,{\b1}"Pencari Matahari"{\b0}.
  230. Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:42.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\an7\fnCentaur}Perahu pesiar
  231. Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:44.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Matahari"{\i0} adalah kata kuncinya.
  232. Dialogue: 0,0:18:44.29,0:18:47.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku hampir tak terlihat karena ketakutan\Ndi bawah dek, seperti {\b1}"Nosferatu"{\b0}.
  233. Dialogue: 0,0:18:44.29,0:18:47.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\an7\fnCentaur}Tokoh Vampir di film, thn. 1929
  234. Dialogue: 0,0:18:47.67,0:18:48.75,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Iya, kan?
  235. Dialogue: 0,0:18:48.84,0:18:52.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Melipat celana dalam kalian dan\N membuatkan dia Puding.
  236. Dialogue: 0,0:18:56.96,0:18:58.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kutemukan ini di kantongmu.
  237. Dialogue: 0,0:18:59.82,0:19:01.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Adamantium.
  238. Dialogue: 0,0:19:02.68,0:19:04.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jika kau berencana meledakkan otakmu
  239. Dialogue: 0,0:19:04.47,0:19:06.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bisa sabar sampai kau berlayar\N di laut lepas?
  240. Dialogue: 0,0:19:06.34,0:19:07.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku baru mengepel lantai ini.
  241. Dialogue: 0,0:19:07.63,0:19:09.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tidak butuh omong kosong ini!
  242. Dialogue: 0,0:19:19.21,0:19:22.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Setahun yang lalu, kau minta aku\Nuntuk membantumu dan ...
  243. Dialogue: 0,0:19:23.34,0:19:25.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Tuhan tahu aku sudah berusaha.
  244. Dialogue: 0,0:19:26.16,0:19:28.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Tapi aku tidak bisa membantumu, Logan,\Ntidak sepenuhnya ...
  245. Dialogue: 0,0:19:29.81,0:19:31.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}jika kau tidak mau bicara padaku.
  246. Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:35.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku mendengarmu saat malam,\Nkau tidak tidur;
  247. Dialogue: 0,0:19:35.39,0:19:37.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tak mau bicara tentang itu?
  248. Dialogue: 0,0:19:39.03,0:19:40.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Atau alkohol yang kau minum itu;
  249. Dialogue: 0,0:19:41.51,0:19:44.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Atau nanah yang kau seka dari\Nbuku-buku jarimu;
  250. Dialogue: 0,0:19:44.70,0:19:47.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Atau darah yang kubersihkan dari\Npakaianmu;
  251. Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:49.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Atau luka segar pada dadamu ...
  252. Dialogue: 0,0:19:50.01,0:19:52.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}yang satu itu belum sembuh.
  253. Dialogue: 0,0:19:52.59,0:19:54.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku cukup yakin kau tak ingin\N membicarakan fakta
  254. Dialogue: 0,0:19:54.62,0:19:56.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}bahwa kau tak bisa baca\N label di botol itu?
  255. Dialogue: 0,0:19:58.38,0:19:59.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di sana tertulis {\b1}"Ibuprofen"{\b0}.
  256. Dialogue: 0,0:19:58.38,0:19:59.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\an7\fnCentaur}Obat pengurang rasa sakit
  257. Dialogue: 0,0:20:01.73,0:20:02.98,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itu cangkir favoritku.
  258. Dialogue: 0,0:20:03.40,0:20:05.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4}Jangan campuri urusanku!
  259. Dialogue: 0,0:20:07.39,0:20:08.95,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sesuatu sedang terjadi padamu, Logan.
  260. Dialogue: 0,0:20:09.10,0:20:11.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di bagian dalam kau sakit.\NAku bisa menciumnya.
  261. Dialogue: 0,0:20:18.06,0:20:19.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\b1}Malam terbaik!{\b0}
  262. Dialogue: 0,0:20:21.86,0:20:23.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\b1}Hei, Pak Sopir!{\b0}
  263. Dialogue: 0,0:20:40.61,0:20:43.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kucinta kau. Kucinta kau.
  264. Dialogue: 0,0:20:43.91,0:20:45.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau sangat mirip boneka.
  265. Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:48.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\b1}Dua Penumpang.{\b0}
  266. Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:36.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1\b1}Liberty{\b0\i0}
  267. Dialogue: 0,0:21:42.69,0:21:43.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tuan Logan.
  268. Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:45.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, Tuhan.
  269. Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:46.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tolonglah. Kami butuh tumpangan.
  270. Dialogue: 0,0:21:47.01,0:21:48.93,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku sibuk, panggilah taksi.
  271. Dialogue: 0,0:21:49.06,0:21:51.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Namaku Gabriella Lopez.\N- Aku tak ingin tahu namamu, Nyonya.
  272. Dialogue: 0,0:21:51.35,0:21:52.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ada orang yang membututi kami.
  273. Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:54.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami harus pergi dari sini.
  274. Dialogue: 0,0:21:54.47,0:21:56.18,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ke utara, menyeberang ke Kanada.
  275. Dialogue: 0,0:21:56.31,0:21:57.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa saja bisa mengerjakan itu.
  276. Dialogue: 0,0:21:58.07,0:21:59.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Akan kuberi kau 50 ribu dolar!
  277. Dialogue: 0,0:22:00.02,0:22:03.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bagaimana cara kau menemukanku, hah?\NKau kacaukan hidupku, Nyonya!
  278. Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:05.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Orang yang mengikutimu itu mengusik\Naku sekarang!
  279. Dialogue: 0,0:22:05.55,0:22:07.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Peninjauan disebarluaskan.
  280. Dialogue: 0,0:22:07.89,0:22:10.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Laura, masuk ke dalam!\N- Peninjauan apa?
  281. Dialogue: 0,0:22:10.33,0:22:14.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Orang-orang bilang seseorang menyerupai\N Wolverine terlihat mengemudi di {\i1}El Paso{\i0}.
  282. Dialogue: 0,0:22:14.36,0:22:15.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}mereka bilang dia terlihat tua.
  283. Dialogue: 0,0:22:19.34,0:22:20.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei!
  284. Dialogue: 0,0:22:20.34,0:22:22.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kubilang padamu untuk berhenti\Nmain bola itu!
  285. Dialogue: 0,0:22:22.39,0:22:23.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Gadis bandel!\N- Jangan, tolong.
  286. Dialogue: 0,0:22:23.72,0:22:25.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Sudah kubilang, gadis bandel!\N- Jangan, tolong.
  287. Dialogue: 0,0:22:25.40,0:22:27.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Mamacita Harus bayar itu sekarang!\N- Hentikan, kumohon!
  288. Dialogue: 0,0:22:29.92,0:22:30.93,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sial!
  289. Dialogue: 0,0:22:33.19,0:22:34.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka harus bayar ganti ruginya.
  290. Dialogue: 0,0:22:36.06,0:22:37.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan dia punya uang tunai.
  291. Dialogue: 0,0:22:37.71,0:22:38.74,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku melihatnya sendiri.
  292. Dialogue: 0,0:22:38.88,0:22:41.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sebaiknya kembalikan badan gemukmu ke meja\Nkerjamu. Kau akan dapat uangmu.
  293. Dialogue: 0,0:22:44.46,0:22:46.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan biarkan dia menghubungi siapa pun.\NKumohon.
  294. Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:48.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka akan temukan kami, bunuh kami.
  295. Dialogue: 0,0:22:56.85,0:22:58.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku perawat.
  296. Dialogue: 0,0:22:59.59,0:23:01.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dulu, di kota Meksiko.
  297. Dialogue: 0,0:23:03.45,0:23:04.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kapan itu terjadi?
  298. Dialogue: 0,0:23:04.86,0:23:08.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pagi ini. Dekat perbatasan.
  299. Dialogue: 0,0:23:11.81,0:23:13.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku lolos dari mereka, tapi ...
  300. Dialogue: 0,0:23:13.26,0:23:14.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\an8\fnCentaur\b1}Tidak ada mutan yang lahir, membingungkan\Npara peneliti{\b0}\NApa ada sesuatu di dalam air(?)
  301. Dialogue: 0,0:23:15.19,0:23:16.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sekarang mereka tahu mobilku.
  302. Dialogue: 0,0:23:20.11,0:23:22.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dengar, aku harus segera pergi.
  303. Dialogue: 0,0:23:22.76,0:23:24.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan, tunggu. Tolong. Ini.
  304. Dialogue: 0,0:23:25.27,0:23:26.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tolonglah tunggu! Lihat.\NLihat,
  305. Dialogue: 0,0:23:26.61,0:23:29.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lihat. Ambil ini. Ini 20 ribu dolar.
  306. Dialogue: 0,0:23:29.92,0:23:31.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini! Antar kami ke alamat ini.
  307. Dialogue: 0,0:23:33.11,0:23:35.35,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau akan dapat 30 ribu lebihnya\Nsaat kami sampai di sana.
  308. Dialogue: 0,0:23:36.56,0:23:38.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Temanku di sana yang akan\Nberikan sisanya padamu.
  309. Dialogue: 0,0:23:39.26,0:23:40.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka sedang menunggu.
  310. Dialogue: 0,0:23:41.84,0:23:43.18,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka akan berikan apa pun untukmu.
  311. Dialogue: 0,0:23:44.29,0:23:45.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dari mana kau dapatkan ini?
  312. Dialogue: 0,0:23:45.64,0:23:46.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kekasihku.
  313. Dialogue: 0,0:23:47.86,0:23:50.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia ingin membunuhku dan mengambil dia.
  314. Dialogue: 0,0:23:53.63,0:23:55.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Itu puterimu?{\b0}
  315. Dialogue: 0,0:23:57.15,0:23:58.15,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya.
  316. Dialogue: 0,0:24:01.82,0:24:04.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu kebaikan masih\Nada dalam dirimu.
  317. Dialogue: 0,0:24:04.54,0:24:05.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu kau ingin menolong kami.
  318. Dialogue: 0,0:24:05.71,0:24:07.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kau tidak tahu apa pun tentang aku.\N- Tolonglah!
  319. Dialogue: 0,0:24:07.52,0:24:11.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku janji, tidak akan ada masalah jika\Nkita pergi sekarang.
  320. Dialogue: 0,0:24:11.14,0:24:13.10,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tidak bisa pergi begitu saja ke\N{\i1}North Dakota{\i0}!
  321. Dialogue: 0,0:24:13.27,0:24:14.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kami harus ada di sana hari Jum'at.\N- Atau apa?
  322. Dialogue: 0,0:24:14.99,0:24:17.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Atau kami kehilangan kesempatan\Nuntuk menyeberang!
  323. Dialogue: 0,0:24:18.12,0:24:19.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tolonglah.
  324. Dialogue: 0,0:24:20.20,0:24:21.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau harus bantu. Tolonglah.
  325. Dialogue: 0,0:24:24.80,0:24:25.95,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tolonglah.
  326. Dialogue: 0,0:24:33.36,0:24:35.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Aku suka itu. ({\i1}Kacamata{\i0})\N- Hah?
  327. Dialogue: 0,0:24:35.31,0:24:37.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau kelihatan jadi lebih muda.
  328. Dialogue: 0,0:24:38.43,0:24:39.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4\i1}- Kumohon cepatlah.\N- Aku dalam perjalanan.{\i0}
  329. Dialogue: 0,0:24:41.39,0:24:42.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Charles, dengar, aku harus pergi, ah ...
  330. Dialogue: 0,0:24:43.65,0:24:45.48,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku harus pergi jauh selama\Nbeberapa hari. Oke?
  331. Dialogue: 0,0:24:46.84,0:24:48.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku akan mengemudi sangat jauh,\Nbayarannya cukup besar.
  332. Dialogue: 0,0:24:48.55,0:24:50.48,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi saat aku kembali,\Nkita akan pergi dari sini.
  333. Dialogue: 0,0:24:51.06,0:24:54.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita akan pergi naik mobil ke {\i1}Yelapa{\i0}.\NKita beli perahu kita sendiri, dan..
  334. Dialogue: 0,0:24:54.36,0:24:55.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita akan memulai hidup di lautan.
  335. Dialogue: 0,0:24:56.08,0:24:58.04,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa kau akan aman di sana?
  336. Dialogue: 0,0:24:59.69,0:25:02.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, kami akan aman.
  337. Dialogue: 0,0:25:02.71,0:25:04.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Tahu yang Logan bawa untuk kita Charles?
  338. Dialogue: 0,0:25:10.71,0:25:11.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku akan kembali dalam beberapa hari.
  339. Dialogue: 0,0:25:55.14,0:25:56.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Celaka.
  340. Dialogue: 0,0:26:04.31,0:26:06.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Pesan : Mereka di sini, tolong ... "{\i0}
  341. Dialogue: 0,0:26:27.62,0:26:29.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Logan?\N- Ya?
  342. Dialogue: 0,0:26:29.25,0:26:30.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa yang terjadi?
  343. Dialogue: 0,0:26:30.53,0:26:31.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ada sesuatu yang keliru?
  344. Dialogue: 0,0:26:32.10,0:26:33.72,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pekerjaannya sudah keliru\N sejak awal.
  345. Dialogue: 0,0:26:54.10,0:26:55.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4\b1}Logan!{\b0}
  346. Dialogue: 0,0:26:58.44,0:26:59.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4\b1}Logan!{\b0}
  347. Dialogue: 0,0:26:59.61,0:27:00.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4\b1}Apa?{\b0}
  348. Dialogue: 0,0:27:03.35,0:27:04.94,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kepunyaan siapa ini?
  349. Dialogue: 0,0:27:10.79,0:27:11.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Siapa itu?
  350. Dialogue: 0,0:27:15.61,0:27:18.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kukira kau harusnya memprediksi\Nmasalah datang.
  351. Dialogue: 0,0:27:18.23,0:27:19.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku bisa melacak mutan.
  352. Dialogue: 0,0:27:19.56,0:27:21.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku adalah {\b1}Babi pelacak mutan{\b0} yang\N tersohor, bukan peramal
  353. Dialogue: 0,0:27:21.79,0:27:24.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Masuk ke dalam, buat Charles tetap tenang.\NMasuk! Ke dalam! Sekarang!
  354. Dialogue: 0,0:27:34.17,0:27:37.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau harus putar balik, brengsek.\NIni daerah pribadi.
  355. Dialogue: 0,0:27:37.30,0:27:38.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, seperti itulah
  356. Dialogue: 0,0:27:39.49,0:27:42.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Faktanya, aku yakin tempat ini milik\N perusahaan peleburan multinasional
  357. Dialogue: 0,0:27:42.74,0:27:44.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}berbasis di {\i1}Shanghai{\i0}.
  358. Dialogue: 0,0:27:45.73,0:27:48.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di mana kau sembunyikan orang tua itu?
  359. Dialogue: 0,0:27:48.19,0:27:49.59,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa di sana itu?
  360. Dialogue: 0,0:27:52.21,0:27:53.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Atau di sebelah sana?
  361. Dialogue: 0,0:27:54.65,0:27:55.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tindakan yang cerdas.
  362. Dialogue: 0,0:27:57.15,0:27:59.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Aku ingin sekali bertemu dia.
  363. Dialogue: 0,0:27:59.61,0:28:04.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Aku diberitahu saat ini {\b1}HSA{\b0} mengklasifikasikan\Notaknya bagaikan senjata pemusnah massal?
  364. Dialogue: 0,0:28:05.83,0:28:07.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Sangat disayangkan kejadian di {\i1}Pesisir Timur{\i0}.
  365. Dialogue: 0,0:28:08.24,0:28:09.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Dia sudah mati setahun yang lalu.
  366. Dialogue: 0,0:28:11.91,0:28:13.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku ingin gadis itu.
  367. Dialogue: 0,0:28:13.24,0:28:14.28,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Gadis apa?
  368. Dialogue: 0,0:28:14.46,0:28:16.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Yang bepergian bersama bola\Nyang kau pegang itu.
  369. Dialogue: 0,0:28:17.08,0:28:18.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Tidak ada seorang gadis di sini.
  370. Dialogue: 0,0:28:18.87,0:28:20.48,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Aku tahu kau datang ke motel itu.
  371. Dialogue: 0,0:28:20.59,0:28:21.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Ya, aku dipanggil ke sana.
  372. Dialogue: 0,0:28:22.01,0:28:23.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Tidak ada gadis remaja.\NHanya wanita dewasa.
  373. Dialogue: 0,0:28:24.06,0:28:26.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Hanya wanita dewasa, seperti sebelumnya.
  374. Dialogue: 0,0:28:27.34,0:28:28.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jadi ...
  375. Dialogue: 0,0:28:29.42,0:28:30.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau melihat Gabriela.
  376. Dialogue: 0,0:28:31.17,0:28:31.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi ...
  377. Dialogue: 0,0:28:32.29,0:28:35.58,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tidak menghubungiku.\NItu menyakitkan.
  378. Dialogue: 0,0:28:37.16,0:28:38.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tidak tembak {\i1}si malang{\i0} itu, kan?
  379. Dialogue: 0,0:28:38.86,0:28:41.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Tidak, kaukah itu?\N- Aku yang tanya duluan.
  380. Dialogue: 0,0:28:41.27,0:28:43.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Aku tidak suka senjata.\N- Tentu saja.
  381. Dialogue: 0,0:28:44.41,0:28:47.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku berharap kau menghubungiku Logan.
  382. Dialogue: 0,0:28:47.42,0:28:48.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Seperti yang kuminta.
  383. Dialogue: 0,0:28:51.71,0:28:52.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau lihat?
  384. Dialogue: 0,0:28:53.01,0:28:55.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bukan satu-satunya yang\N sudah ditingkatkan ...
  385. Dialogue: 0,0:29:02.79,0:29:03.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau ...
  386. Dialogue: 0,0:29:03.29,0:29:04.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, Logan!
  387. Dialogue: 0,0:29:05.17,0:29:07.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini Laura.
  388. Dialogue: 0,0:29:07.88,0:29:08.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Caliban, kemari!
  389. Dialogue: 0,0:29:09.36,0:29:11.83,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Inilah dia yang kuceritakan padamu.
  390. Dialogue: 0,0:29:11.96,0:29:13.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini Laura.
  391. Dialogue: 0,0:29:14.44,0:29:16.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami sudah menantikan dirimu.
  392. Dialogue: 0,0:29:21.28,0:29:22.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mari, kemarilah.
  393. Dialogue: 0,0:29:23.51,0:29:24.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tak apa-apa.
  394. Dialogue: 0,0:29:25.31,0:29:26.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mari.
  395. Dialogue: 0,0:29:27.91,0:29:29.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura?
  396. Dialogue: 0,0:29:31.85,0:29:33.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tak apa, tak apa.
  397. Dialogue: 0,0:29:35.91,0:29:36.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mari.
  398. Dialogue: 0,0:29:37.46,0:29:38.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mari.
  399. Dialogue: 0,0:29:39.71,0:29:43.35,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mari. Tak apa-apa.\NKau bisa tinggal di sini, Laura.
  400. Dialogue: 0,0:29:43.81,0:29:44.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tempat ini aman.
  401. Dialogue: 0,0:29:47.19,0:29:48.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Mari!
  402. Dialogue: 0,0:29:50.05,0:29:52.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Kelihatan seperti bekas tentara.\Nmungkin pemburu hadiah?
  403. Dialogue: 0,0:29:52.62,0:29:53.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Lebih buruk.
  404. Dialogue: 0,0:29:54.76,0:29:55.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Apa dia sendirian?
  405. Dialogue: 0,0:29:56.05,0:29:57.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Ya, tidak lama lagi.
  406. Dialogue: 0,0:29:57.89,0:30:01.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Angkat kembali ke mobilnya.\NBawa ke tempat pencucian dan buang.
  407. Dialogue: 0,0:30:01.26,0:30:03.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bagaimana jika dia bangun sebelum\Naku sampai sana?
  408. Dialogue: 0,0:30:08.11,0:30:10.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kirim pesan di mana kau berada.\NKami akan menjemputmu.
  409. Dialogue: 0,0:30:29.44,0:30:30.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan!
  410. Dialogue: 0,0:30:30.95,0:30:32.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Logan!\N- Hei! Hei!
  411. Dialogue: 0,0:30:33.49,0:30:36.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau akan dapatkan kembali setelah kucari tahu\Napa yang kau dan ibumu bawa pada kami.
  412. Dialogue: 0,0:30:36.96,0:30:38.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Jangan, Logan.\N- Apa?!
  413. Dialogue: 0,0:30:38.38,0:30:40.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tidak ....\N kurasa wanit ...
  414. Dialogue: 0,0:30:48.71,0:30:51.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, wanita yang kau temui itu\Nbukanlah ibunya.
  415. Dialogue: 0,0:30:52.26,0:30:54.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Dia bisa bicara?\N- Kami berkomunikasi.
  416. Dialogue: 0,0:30:54.89,0:30:56.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Berkomunikasi...
  417. Dialogue: 0,0:30:57.72,0:30:58.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Minum ini sekarang juga.
  418. Dialogue: 0,0:31:00.37,0:31:02.54,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita harus pergi dari sini.\Ntidak aman lagi di sini.
  419. Dialogue: 0,0:31:02.72,0:31:04.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan kau tidak boleh kumat di luar sana,\Nkau paham?
  420. Dialogue: 0,0:31:05.55,0:31:09.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, tapi... inilah mutan yang pernah\N kuceritakan padamu.
  421. Dialogue: 0,0:31:09.46,0:31:11.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Dia butuh bantuan kita.\N- Dia itu bukan mutan.
  422. Dialogue: 0,0:31:11.39,0:31:13.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Jelas dia mutan!\N- Apa anugerahnya, Charles?
  423. Dialogue: 0,0:31:13.91,0:31:15.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Makan? Melempar pipa?
  424. Dialogue: 0,0:31:18.41,0:31:19.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tak apa-apa.
  425. Dialogue: 0,0:31:21.51,0:31:24.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1\b1}Kereta Lewat.{\b0\i0}
  426. Dialogue: 0,0:31:39.92,0:31:40.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oh, ya.
  427. Dialogue: 0,0:31:41.16,0:31:43.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Ambil senjatanya. Buang tubuhnya".{\i0}
  428. Dialogue: 0,0:31:43.25,0:31:45.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Kirim pesan saat kau dalam perjalanan pulang."{\i0}
  429. Dialogue: 0,0:31:45.51,0:31:48.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ada lagi yang kau butuhkan,\Nmakanan untuk anak itu?
  430. Dialogue: 0,0:31:54.71,0:31:56.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Tamatlah riwayatmu, mutan.
  431. Dialogue: 0,0:32:06.68,0:32:07.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak apa-apa.
  432. Dialogue: 0,0:32:09.77,0:32:11.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kereta.\N- Itu bukan kereta.
  433. Dialogue: 0,0:32:15.61,0:32:17.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tak apa. Duduklah.
  434. Dialogue: 0,0:32:17.69,0:32:18.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kita harus pergi.\N- Apa?
  435. Dialogue: 0,0:32:19.16,0:32:20.64,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Ada apa? ... Ke mana?\N- Tetap di sini.
  436. Dialogue: 0,0:32:20.91,0:32:22.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Jangan ke mana-mana.\N- Ke mana kita pergi?
  437. Dialogue: 0,0:32:23.27,0:32:25.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan khawatir!\NDia akan kembali untukmu!
  438. Dialogue: 0,0:32:30.01,0:32:32.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, gadis itu.\NKau harus kembali jemput gadis itu.
  439. Dialogue: 0,0:32:37.83,0:32:40.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, bagaimana dengan gadis itu?
  440. Dialogue: 0,0:32:42.16,0:32:43.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan?
  441. Dialogue: 0,0:32:49.41,0:32:51.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, kita tidak semestinya\N lupa pada Laura.
  442. Dialogue: 0,0:32:51.91,0:32:53.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Dia bukan urusan kita.
  443. Dialogue: 0,0:33:02.08,0:33:02.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sial!
  444. Dialogue: 0,0:33:11.36,0:33:12.35,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ah, sial!
  445. Dialogue: 0,0:33:41.29,0:33:42.20,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan?
  446. Dialogue: 0,0:33:42.36,0:33:43.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Ya, aku sedang berfikir.
  447. Dialogue: 0,0:33:43.58,0:33:44.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Anak itu.
  448. Dialogue: 0,0:33:45.41,0:33:47.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, kita tidak boleh melupakan Laura.
  449. Dialogue: 0,0:33:47.26,0:33:48.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Tolong tenanglah!\N- Logan!
  450. Dialogue: 0,0:33:53.74,0:33:55.59,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Charles Xavier.\N- Di mana Caliban?
  451. Dialogue: 0,0:33:56.10,0:33:58.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Orang 80-an paling dicari Amerika.
  452. Dialogue: 0,0:33:58.22,0:34:00.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Umurku sebetulnya sudah 90-an.
  453. Dialogue: 0,0:34:05.86,0:34:06.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Eh, eh, eh!
  454. Dialogue: 0,0:34:08.73,0:34:09.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Di mana Caliban?
  455. Dialogue: 0,0:34:11.69,0:34:13.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa tidak bilang dulu di mana gadisnya.
  456. Dialogue: 0,0:34:13.40,0:34:15.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Atau kutanya saja si botak ...\Nsepertinya dia ramah.
  457. Dialogue: 0,0:34:15.51,0:34:16.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sudah kubilang dia tidak di sini.
  458. Dialogue: 0,0:34:17.11,0:34:19.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di mana Caliban?\NBedebah kau!
  459. Dialogue: 0,0:34:20.66,0:34:22.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kutinggalkan dia di selokan yang sama\Nsaat dia akan meninggalkanku dan...
  460. Dialogue: 0,0:34:39.35,0:34:42.63,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, Tuhan, Wolverine, melihatmu begini\Nhanya menghancurkan hatiku saja.
  461. Dialogue: 0,0:34:42.82,0:34:44.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Segera setelah aku merobeknya\Ndari dadamu, sialan ...
  462. Dialogue: 0,0:34:52.91,0:34:53.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tangkap dia.
  463. Dialogue: 0,0:36:07.15,0:36:08.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura ...
  464. Dialogue: 0,0:36:12.61,0:36:14.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Gadis baik!
  465. Dialogue: 0,0:36:15.56,0:36:16.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, anak manis.
  466. Dialogue: 0,0:36:25.91,0:36:27.23,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura ...
  467. Dialogue: 0,0:36:30.17,0:36:31.00,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura!
  468. Dialogue: 0,0:36:31.56,0:36:34.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sayang, kau mau ...\Ntetaplah di tempatmu berada.
  469. Dialogue: 0,0:36:35.01,0:36:36.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau mau bertemu kawan-kawanmu, ya kan?
  470. Dialogue: 0,0:36:37.34,0:36:39.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Komandan, hentikan.
  471. Dialogue: 0,0:36:40.24,0:36:41.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bilang hidup ataupun mati.
  472. Dialogue: 0,0:36:43.08,0:36:44.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura!
  473. Dialogue: 0,0:36:45.99,0:36:46.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura ...
  474. Dialogue: 0,0:36:48.11,0:36:49.59,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura ...
  475. Dialogue: 0,0:36:49.71,0:36:51.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan, jangan ...
  476. Dialogue: 0,0:36:53.09,0:36:54.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bergerak! Ayo!
  477. Dialogue: 0,0:37:00.27,0:37:01.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo cepat! Sekarang!
  478. Dialogue: 0,0:37:05.80,0:37:07.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berhenti! Menembak!
  479. Dialogue: 0,0:37:07.76,0:37:10.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Dia akan pulih! Ayo, kejar!\N- Baiklah! Kejar! Ayo! Ayo!
  480. Dialogue: 0,0:37:12.58,0:37:14.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Astaga!
  481. Dialogue: 0,0:37:58.71,0:37:59.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kena kau!
  482. Dialogue: 0,0:38:10.96,0:38:12.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Ayo, pegang yang kuat!
  483. Dialogue: 0,0:39:04.24,0:39:06.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Seperti yang sudah kubilang Logan,\Ndia mutan sepertimu.
  484. Dialogue: 0,0:39:07.16,0:39:08.28,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berpeganglah!
  485. Dialogue: 0,0:39:11.46,0:39:12.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sangat mirip denganmu.
  486. Dialogue: 0,0:39:34.76,0:39:36.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura, kau baik-baik saja?
  487. Dialogue: 0,0:39:54.96,0:39:55.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jalan!
  488. Dialogue: 0,0:40:04.89,0:40:05.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pegangan!
  489. Dialogue: 0,0:40:11.71,0:40:14.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Brengsek!\NAyolah!
  490. Dialogue: 0,0:40:15.09,0:40:16.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo!
  491. Dialogue: 0,0:40:23.19,0:40:24.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dasar sial!
  492. Dialogue: 0,0:41:16.79,0:41:18.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Masuk barisan, ayo!
  493. Dialogue: 0,0:42:10.84,0:42:11.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Duduklah!
  494. Dialogue: 0,0:42:21.51,0:42:22.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Bawa padaku si Pelacak!
  495. Dialogue: 0,0:42:30.35,0:42:31.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau ...
  496. Dialogue: 0,0:42:33.11,0:42:34.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa sebenarnya kau?
  497. Dialogue: 0,0:42:35.91,0:42:38.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei! Aku bertanya sesuatu padamu ...\NSiapa kau?
  498. Dialogue: 0,0:42:39.99,0:42:41.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu siapa dia, Logan.
  499. Dialogue: 0,0:42:41.94,0:42:43.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak, aku tidak tahu.
  500. Dialogue: 0,0:42:43.68,0:42:45.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa dia mengingatkanmu pada seseorang?
  501. Dialogue: 0,0:43:17.55,0:43:19.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku baca tentangmu sewaktu aku\Nmasih kecil.
  502. Dialogue: 0,0:43:21.86,0:43:23.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku yakin yang kau pikirkan itu orang lain.
  503. Dialogue: 0,0:43:31.64,0:43:35.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Saat ini, jika aku tidak keliru,\Nkau dulunya bekerja untuk timku.
  504. Dialogue: 0,0:43:36.38,0:43:39.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau dulu bantu mengumpulkan\Nsemua mutan tua itu.
  505. Dialogue: 0,0:43:40.02,0:43:41.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa berubah?
  506. Dialogue: 0,0:43:42.69,0:43:43.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau jadi beragama?
  507. Dialogue: 0,0:43:47.72,0:43:51.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku butuh kau, melakukan satu hal lagi\Ndemi orang-orang baik itu ...
  508. Dialogue: 0,0:43:53.11,0:43:56.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan lacaklah satu lagi mutan spesial,\N untukku.
  509. Dialogue: 0,0:44:00.72,0:44:01.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tak akan membantumu.
  510. Dialogue: 0,0:44:02.61,0:44:04.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tentu saja kau akan bilang begitu.
  511. Dialogue: 0,0:44:04.81,0:44:07.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi aku punya teori bahwa orang sebenarnya\Ntidak benar-benar berubah.
  512. Dialogue: 0,0:44:11.29,0:44:12.65,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Waspadalah pada cahaya.
  513. Dialogue: 0,0:44:14.26,0:44:18.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Caliban, aku bertaruh itulah yang mama bilang\Nsetiap hari saat kau masih bocah.
  514. Dialogue: 0,0:44:24.00,0:44:25.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Waspadalah pada cahaya.
  515. Dialogue: 0,0:44:31.41,0:44:34.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mari jangan tunjukan sifat terburuk\Npada satu sama lain.
  516. Dialogue: 0,0:44:34.32,0:44:35.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Gadis itu paling tidak layak,\Npercaya padaku.
  517. Dialogue: 0,0:44:36.18,0:44:38.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia bukan murni mutan, seperti kau.
  518. Dialogue: 0,0:44:38.56,0:44:42.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia kekeliruan bisnis, {\b1}R&D{\b0} yang\Ngagal. Ada kekurangannya.
  519. Dialogue: 0,0:44:38.56,0:44:42.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\an7\fnCentaur}"Badan riset Alkali Transigen"
  520. Dialogue: 0,0:44:42.97,0:44:46.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka tentu tidak boleh punya penemuan dengan\Nhak paten berlari bebas melukai orang, iya kan?
  521. Dialogue: 0,0:44:47.45,0:44:51.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami harus melumpuhkan dia,\Nsebelum dia melukai seseorang lagi.
  522. Dialogue: 0,0:44:51.09,0:44:53.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Seseorang yang penting bagimu,\Nbarangkali.
  523. Dialogue: 0,0:45:01.36,0:45:02.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jadi mulailah melacak.
  524. Dialogue: 0,0:45:07.11,0:45:09.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Namaku Gabriela Lopez.{\i0}
  525. Dialogue: 0,0:45:09.71,0:45:10.72,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Aku seorang perawat.{\i0}
  526. Dialogue: 0,0:45:10.89,0:45:15.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Dan selama 10 tahun aku bekerja pada\Nbadan riset Transigen, di Kota Meksiko.{\i0}
  527. Dialogue: 0,0:45:16.42,0:45:19.03,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Transigen dipunyai oleh perusahaan Amerika.{\i0}
  528. Dialogue: 0,0:45:22.44,0:45:24.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Apa yang kutunjukan padamu ini ilegal ...{\i0}
  529. Dialogue: 0,0:45:25.26,0:45:27.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}di A.S dan Kanada.{\i0}
  530. Dialogue: 0,0:45:34.06,0:45:37.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka bilang bahwa kami bagian\Ndari studi farmasi.{\i0}
  531. Dialogue: 0,0:45:37.78,0:45:39.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tapi tentu itu sebuah kebohongan.{\i0}
  532. Dialogue: 0,0:45:39.69,0:45:42.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Anak-anak ini lahir di Transigen.{\i0}
  533. Dialogue: 0,0:45:44.02,0:45:45.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka lahir di sini ...{\i0}
  534. Dialogue: 0,0:45:45.62,0:45:47.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}dan belum pernah sekali pun meninggalkannya.{\i0}
  535. Dialogue: 0,0:45:48.14,0:45:50.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka belum pernah melihat matahari atau lautan ...{\i0}
  536. Dialogue: 0,0:45:51.41,0:45:52.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}hujan ataupun salju ...{\i0}
  537. Dialogue: 0,0:45:54.31,0:45:55.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}atau makhluk ciptaan Tuhan yang lainnya.{\i0}
  538. Dialogue: 0,0:45:56.90,0:45:58.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka tidak punya sertifikat kelahiran ...{\i0}
  539. Dialogue: 0,0:45:59.42,0:46:00.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tanpa nama ...{\i0}
  540. Dialogue: 0,0:46:01.62,0:46:03.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}selain yang kami berikan pada mereka.{\i0}
  541. Dialogue: 0,0:46:06.36,0:46:10.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka dibesarkan di rahim\N para gadis Meksiko.{\i0}
  542. Dialogue: 0,0:46:10.46,0:46:12.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Gadis yang tak satu pun\N bisa ditemukan lagi.{\i0}
  543. Dialogue: 0,0:46:13.05,0:46:16.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Ayah mereka adalah benih-benih genetik.{\i0}
  544. Dialogue: 0,0:46:16.50,0:46:17.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Benih-benih istimewa dalam botol.{\i0}
  545. Dialogue: 0,0:46:32.52,0:46:33.98,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}- Ulang tahun? Tidak ada ulang tahun.\N- Maria!{\i0}
  546. Dialogue: 0,0:46:35.01,0:46:36.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kita jangan pakaikan mereka\Nkostum Hallowen{\i0}
  547. Dialogue: 0,0:46:37.47,0:46:40.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kita tidak panggil mereka sayang, atau\N mencium mereka.{\i0}
  548. Dialogue: 0,0:46:40.92,0:46:43.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Jangan anggap mereka sebagai anak-anak.\NAnggap mereka sebagai suatu objek{\i0}
  549. Dialogue: 0,0:46:43.32,0:46:44.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}dengan hak paten dan hak cipta.{\i0}
  550. Dialogue: 0,0:46:44.95,0:46:47.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}- Paham itu?\N- Ya, Pak.{\i0}
  551. Dialogue: 0,0:46:47.66,0:46:50.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka berfikir kami terlalu miskin\Ndan bodoh untuk mengerti.{\i0}
  552. Dialogue: 0,0:46:51.30,0:46:53.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kami memang miskin ...{\i0}
  553. Dialogue: 0,0:46:53.38,0:46:54.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}tapi kami bukan orang bodoh.{\i0}
  554. Dialogue: 0,0:46:54.41,0:46:55.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Gunakan kekuatanmu!{\i0}
  555. Dialogue: 0,0:47:02.96,0:47:04.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Ini bisnis.{\i0}
  556. Dialogue: 0,0:47:04.47,0:47:06.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka menciptakan prajurit.{\i0}
  557. Dialogue: 0,0:47:07.50,0:47:08.54,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Pembunuh.{\i0}
  558. Dialogue: 0,0:47:14.51,0:47:16.59,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Bayi-bayi mutan ini ...{\i0}
  559. Dialogue: 0,0:47:24.48,0:47:25.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}North Dakota.
  560. Dialogue: 0,0:47:26.82,0:47:28.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau terima uang wanita itu.
  561. Dialogue: 0,0:47:29.12,0:47:31.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bilang kau akan bawa anak itu\Nke sana.
  562. Dialogue: 0,0:47:36.82,0:47:38.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa sebenarnya dia itu?
  563. Dialogue: 0,0:47:39.71,0:47:41.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia adalah puterimu, Logan.
  564. Dialogue: 0,0:47:43.39,0:47:45.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Alkali punya kode genetikmu.
  565. Dialogue: 0,0:47:45.38,0:47:46.58,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukan hanya aku.
  566. Dialogue: 0,0:47:46.71,0:47:47.58,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan ...
  567. Dialogue: 0,0:47:47.77,0:47:49.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tak ingin bicarakan itu.\NAku tak ingin dengar hal itu lagi.
  568. Dialogue: 0,0:47:49.86,0:47:51.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Logan ...\N- Berhentilah!
  569. Dialogue: 0,0:47:52.01,0:47:53.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku harus pipis
  570. Dialogue: 0,0:48:06.32,0:48:07.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Putaran terakhir.
  571. Dialogue: 0,0:48:11.94,0:48:13.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sama-sama.
  572. Dialogue: 0,0:48:19.68,0:48:22.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Hentikan itu! Demi Tuhan!\NAku bisa kencing sendiri!
  573. Dialogue: 0,0:48:22.49,0:48:24.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Aku yakin kau tidak akan kencing.\NKencing saja di situ.
  574. Dialogue: 0,0:48:24.95,0:48:26.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Tidak bila kau berdiri di sana!
  575. Dialogue: 0,0:48:26.61,0:48:28.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Percayalah, aku tak mengintip.
  576. Dialogue: 0,0:49:02.16,0:49:03.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Halo!
  577. Dialogue: 0,0:49:03.76,0:49:04.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hai!
  578. Dialogue: 0,0:49:05.31,0:49:06.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu kau harus bayar itu, kan?
  579. Dialogue: 0,0:49:08.86,0:49:11.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei! Di mana ayah dan ibumu, hah?
  580. Dialogue: 0,0:49:14.86,0:49:15.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kemari.
  581. Dialogue: 0,0:49:16.02,0:49:17.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sudah cukup... ini juga ...
  582. Dialogue: 0,0:49:19.61,0:49:20.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sial!
  583. Dialogue: 0,0:49:20.72,0:49:21.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak baik!
  584. Dialogue: 0,0:49:24.81,0:49:26.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku minta maaf.
  585. Dialogue: 0,0:49:27.81,0:49:29.04,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ada Charger HP?
  586. Dialogue: 0,0:49:36.28,0:49:37.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo, masuk ke mobil.
  587. Dialogue: 0,0:50:03.91,0:50:05.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Sebagaimana anak-anak tumbuh dewasa ...{\i0}
  588. Dialogue: 0,0:50:05.94,0:50:08.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Laura ... Laura ...{\i0}
  589. Dialogue: 0,0:50:08.51,0:50:10.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka jadi lebih rumit.{\i0}
  590. Dialogue: 0,0:50:12.57,0:50:14.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka tidak bisa dikontrol.{\i0}
  591. Dialogue: 0,0:50:16.91,0:50:20.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Perusahaan membuat tubuh mereka\N menjadi senjata.{\i0}
  592. Dialogue: 0,0:50:20.97,0:50:23.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka coba mengajari anak-anak itu\N untuk membunuh.{\i0}
  593. Dialogue: 0,0:50:23.12,0:50:25.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tapi mereka tidak mau bertarung.{\i0}
  594. Dialogue: 0,0:50:28.07,0:50:31.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Prajurit yang tidak mau bertarung\N tidaklah berguna.{\i0}
  595. Dialogue: 0,0:50:33.05,0:50:34.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Di dalam gedung ini ...{\i0}
  596. Dialogue: 0,0:50:35.13,0:50:36.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka sedang ciptakan sesuatu yang baru.{\i0}
  597. Dialogue: 0,0:50:37.31,0:50:40.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Sesuatu yang mereka pikir lebih baik\Ndibanding anak-anak itu.{\i0}
  598. Dialogue: 0,0:50:41.02,0:50:43.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka bilang yang satu ini...\N tidak memiliki jiwa.{\i0}
  599. Dialogue: 0,0:50:51.08,0:50:52.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka pastinya sudah berhasil.{\i0}
  600. Dialogue: 0,0:50:53.46,0:50:57.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Sekitar seminggu yang lalu, mereka perintahkan\Nuntuk menutup program kami.{\i0}
  601. Dialogue: 0,0:50:58.86,0:51:01.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka mulai menidurkan anak-anak\N secara paksa.{\i0}
  602. Dialogue: 0,0:51:04.86,0:51:07.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kami berusaha menyelamatkan anak-anak\Nsebanyak yang kami bisa.{\i0}
  603. Dialogue: 0,0:51:07.96,0:51:10.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Aku membaca tentang sebuah tempat,\Ndi utara.{\i0}
  604. Dialogue: 0,0:51:10.52,0:51:12.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tempat untuk para mutan.{\i0}
  605. Dialogue: 0,0:51:12.46,0:51:13.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mereka menyebutnya, {\b1}"Eden"{\b0}.{\i0}
  606. Dialogue: 0,0:51:28.21,0:51:30.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Jika kau melihat semua ini ...{\i0}
  607. Dialogue: 0,0:51:30.51,0:51:32.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}itu artinya aku sudah mati.{\i0}
  608. Dialogue: 0,0:51:33.48,0:51:36.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Aku tidak yakin anak-anak yang lain\N bertahan.{\i0}
  609. Dialogue: 0,0:51:36.91,0:51:39.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kami semua terpisah.{\i0}
  610. Dialogue: 0,0:51:39.33,0:51:41.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Uang lebih itu tidak ada.{\i0}
  611. Dialogue: 0,0:51:41.55,0:51:43.20,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Itu kebohongan.{\i0}
  612. Dialogue: 0,0:51:44.69,0:51:46.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Dia bukan anakku.{\i0}
  613. Dialogue: 0,0:51:47.82,0:51:49.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tapi aku menyayangi dia.{\i0}
  614. Dialogue: 0,0:51:50.35,0:51:52.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kau mungkin tidak sayang padanya.{\i0}
  615. Dialogue: 0,0:51:54.37,0:51:56.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tapi dia adalah anakmu.{\i0}
  616. Dialogue: 0,0:51:57.92,0:52:00.50,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tolonglah. {\b1}Aku memohon padamu ...{\b0\i0}
  617. Dialogue: 0,0:52:00.71,0:52:02.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Bawa dia ke tempat yang aman.{\i0}
  618. Dialogue: 0,0:52:49.96,0:52:52.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jadi di sinilah tempat kita bersembunyi?
  619. Dialogue: 0,0:52:52.92,0:52:53.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukan sembunyi.
  620. Dialogue: 0,0:52:54.11,0:52:56.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita akan tidur beberapa jam ...
  621. Dialogue: 0,0:52:56.41,0:53:00.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bersih-bersih, beli baju baru,\N kendaraan baru, dan pergi dari sini.
  622. Dialogue: 0,0:53:05.68,0:53:08.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Hotel dan Kasino Harrah, selamat datang\Ndi Oklahoma City."{\i0}
  623. Dialogue: 0,0:53:09.23,0:53:12.18,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Dimohon tetap di jalur kanan\N untuk layanan parkir."{\i0}
  624. Dialogue: 0,0:53:12.32,0:53:13.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei!
  625. Dialogue: 0,0:53:13.32,0:53:14.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}"Kesenangan tanpa akhir\N di Hotel & Kasino Harrah."{\i0}
  626. Dialogue: 0,0:53:15.01,0:53:17.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, parkirkan saja di depan, oke?
  627. Dialogue: 0,0:53:23.85,0:53:25.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Ayo, kita pergi.
  628. Dialogue: 0,0:53:52.23,0:53:53.45,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, Laura!
  629. Dialogue: 0,0:53:53.61,0:53:54.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo.
  630. Dialogue: 0,0:53:54.76,0:53:55.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita perlu pakaian.
  631. Dialogue: 0,0:54:08.65,0:54:09.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Naik.
  632. Dialogue: 0,0:54:11.80,0:54:13.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan, jangan! Hentikan!\NIni bukan mainan.
  633. Dialogue: 0,0:54:14.35,0:54:17.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Jangan, jangan! Maaf. Kursinya ...\N- Apa? Oke.
  634. Dialogue: 0,0:54:17.99,0:54:19.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Pencet tombolnya\N - Terimakasih.
  635. Dialogue: 0,0:54:20.62,0:54:22.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kemari. Tetap di situ. Diam di situ.
  636. Dialogue: 0,0:54:23.79,0:54:25.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, ini pu..nyamu.
  637. Dialogue: 0,0:54:26.11,0:54:26.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa?
  638. Dialogue: 0,0:54:27.01,0:54:29.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak akan kupakai sekarang,\Ndi kamar saja, ganti di kamar saja.
  639. Dialogue: 0,0:54:31.67,0:54:33.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Kau memang hina dasar Yankee penipu.{\i0}
  640. Dialogue: 0,0:54:34.30,0:54:35.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Buktikan.{\i0}
  641. Dialogue: 0,0:54:44.00,0:54:46.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini film yang sangat terkenal, Laura.
  642. Dialogue: 0,0:54:46.87,0:54:48.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hampir seratus tahun tuanya.
  643. Dialogue: 0,0:55:08.61,0:55:13.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}Dalam hidup dan kematian, O, Tuhan...{\i0}
  644. Dialogue: 0,0:55:13.62,0:55:20.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1}diam bersama denganku.{\i0}
  645. Dialogue: 0,0:55:22.19,0:55:27.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pertama kali kulihat film ini di bioskop\N{\i1}Essoldo{\i0} di kota tempatku ...
  646. Dialogue: 0,0:55:27.21,0:55:29.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}ketika aku masih seumuranmu.
  647. Dialogue: 0,0:55:29.45,0:55:32.75,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Kau yang berada di surga, dikuduskanlah nama-Mu.{\i0}
  648. Dialogue: 0,0:55:32.94,0:55:36.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu ...{\i0}
  649. Dialogue: 0,0:55:43.23,0:55:45.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}TRANSIGEN :{\b0}\N{\i1}Studi Kanker Pada Anak-Anak.{\i0}
  650. Dialogue: 0,0:55:47.37,0:55:48.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aduh.
  651. Dialogue: 0,0:56:00.23,0:56:02.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}CANGKOK ADAMANTIUM.{\b0}
  652. Dialogue: 0,0:56:05.77,0:56:08.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\b1}SUMBER DNA : JAMES HOWLETT.{\b0}
  653. Dialogue: 0,0:56:29.41,0:56:33.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Kudengar kau orang yang hina Yankee Pendusta.{\i0}
  654. Dialogue: 0,0:56:33.20,0:56:34.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Buktikanlah.{\i0}
  655. Dialogue: 0,0:56:43.46,0:56:45.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau baca ini diwaktu luangmu?
  656. Dialogue: 0,0:56:46.92,0:56:48.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oh, ya, Charles, kita punya seorang\Npenggemar X-Men.
  657. Dialogue: 0,0:56:49.88,0:56:51.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tentu tahu mereka semua\Nomong kosong, kan?
  658. Dialogue: 0,0:56:51.82,0:56:54.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mungkin seperempatnya sungguhan,\Ndan pastinya bukan begini.
  659. Dialogue: 0,0:56:55.81,0:56:57.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di dunia nyata orang-orang mati.
  660. Dialogue: 0,0:56:57.19,0:56:59.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan tidak ada orang idiot yang\N mempromosikan diri
  661. Dialogue: 0,0:56:59.12,0:57:00.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}pakai baju ketat sanggup\N menghentikan itu.
  662. Dialogue: 0,0:57:00.79,0:57:01.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini hanya dongeng belaka.
  663. Dialogue: 0,0:57:01.96,0:57:02.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan...
  664. Dialogue: 0,0:57:02.79,0:57:04.18,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Perawatnya menyuapi dia\Nkebohongan bernilai A.
  665. Dialogue: 0,0:57:04.34,0:57:07.20,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tidak berfikir Laura perlu diingatkan\Npada kefanaan hidup.
  666. Dialogue: 0,0:57:08.71,0:57:11.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukannya kau bilang sesuatu tentang,\N"{\i1}mencarikan kendaraan baru{\i0}"?
  667. Dialogue: 0,0:57:12.41,0:57:14.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dua pil lagi dalam satu jam.
  668. Dialogue: 0,0:57:15.16,0:57:16.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berikan padanya.
  669. Dialogue: 0,0:57:16.81,0:57:18.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Kenapa, Shane?{\i0}
  670. Dialogue: 0,0:57:19.37,0:57:21.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Seorang pria harus jadi jati dirinya, Joey.{\i0}
  671. Dialogue: 0,0:57:22.69,0:57:24.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Tidak bisa merubah identitas dirinya.{\i0}
  672. Dialogue: 0,0:57:24.69,0:57:27.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Sudah kucoba dan tak berhasil padaku.{\i0}
  673. Dialogue: 0,0:57:27.18,0:57:29.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Joey, tidak ada hidup bagi yang membunuh.{\i0}
  674. Dialogue: 0,0:57:29.71,0:57:31.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Tidak ada jalan kembali bagi yang satu itu.{\i0}
  675. Dialogue: 0,0:57:31.76,0:57:34.00,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Benar atau salah itu merek.{\i0}
  676. Dialogue: 0,0:57:34.22,0:57:35.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Merek yang dilekatkan.{\i0}
  677. Dialogue: 0,0:57:36.73,0:57:39.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Sekarang pulanglah kepada ibumu dan\Nkatakan padanya semua baik-baik saja.{\i0}
  678. Dialogue: 0,0:57:41.11,0:57:44.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Tidak ada lagi senjata di lembah ini.{\i0}
  679. Dialogue: 0,0:58:04.88,0:58:06.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa kalian, Bung?
  680. Dialogue: 0,0:58:06.62,0:58:09.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Polisi lagi? Karena kuberitahu\N orang-orang yang satu lagi semua ...
  681. Dialogue: 0,0:58:19.42,0:58:21.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bangun! Masuk sangkarmu, pelacak.
  682. Dialogue: 0,0:58:21.94,0:58:23.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau sudah kerjakan tugasmu.
  683. Dialogue: 0,0:58:42.56,0:58:43.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Siapa juga itu?
  684. Dialogue: 0,0:58:45.29,0:58:46.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kawan-kawan.
  685. Dialogue: 0,0:58:59.91,0:59:01.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Celaka.
  686. Dialogue: 0,0:59:03.01,0:59:04.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lakukan apa yang kalian suka.
  687. Dialogue: 0,0:59:06.26,0:59:07.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Begini saja... 8 ribu dolar ...
  688. Dialogue: 0,0:59:07.90,0:59:11.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Akan kuberi cat baru untukmu, ban baru,\N{\i1}spooring, balancing{\i0}. Administrasi lengkap.
  689. Dialogue: 0,0:59:12.03,0:59:14.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kuberi kau 10 untuk apa adanya, jika\Nkau bisa lupa urusan administrasinya.
  690. Dialogue: 0,0:59:16.59,0:59:18.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tetap butuh ban baru, Bung.\NBeneran botak.
  691. Dialogue: 0,0:59:18.98,0:59:20.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Akan berapa lama itu?
  692. Dialogue: 0,0:59:20.31,0:59:21.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Satu jam.
  693. Dialogue: 0,0:59:53.91,0:59:54.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, Tuhan ...
  694. Dialogue: 0,1:00:08.12,1:00:10.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oh, ini pasti sebuah lelucon.
  695. Dialogue: 0,1:00:20.72,1:00:22.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an7}Pak, apa kuncinya ada ... Pak!
  696. Dialogue: 0,1:00:22.91,1:00:25.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an7}Apa kuncinya ada di mobil?\NPak!
  697. Dialogue: 0,1:00:29.66,1:00:30.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Celaka.
  698. Dialogue: 0,1:00:54.55,1:00:56.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Charles!\NArrrgghh!
  699. Dialogue: 0,1:03:48.15,1:03:49.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Celaka!
  700. Dialogue: 0,1:03:49.41,1:03:50.65,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau baik-baik saja?
  701. Dialogue: 0,1:03:52.76,1:03:53.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Kita harus segera pergi dari sini.
  702. Dialogue: 0,1:03:57.31,1:03:58.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\b1}Maafkan aku ...{\b0}
  703. Dialogue: 0,1:04:00.36,1:04:01.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\b1}Maafkan aku ...{\b0}
  704. Dialogue: 0,1:04:27.51,1:04:31.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Petugas gawat darurat masih tetap berjaga ...\Ndi Kasino & Hotel Harrah, Oklahoma city,{\i0}
  705. Dialogue: 0,1:04:32.04,1:04:35.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}di mana setidaknya 400 tamu terkena\Nkelumpuhan sementara kemarin.{\i0}
  706. Dialogue: 0,1:04:36.24,1:04:38.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Banyak tercatat persamaan dengan\Ninsiden Westchester,{\i0}
  707. Dialogue: 0,1:04:38.80,1:04:39.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}lebih dari setahun yang lalu.{\i0}
  708. Dialogue: 0,1:04:39.79,1:04:41.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}yang mana selebihnya 600 orang cedera.{\i0}
  709. Dialogue: 0,1:04:41.66,1:04:45.03,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Dan merenggut hidup 7 mutan termasuk\Ndiantaranya anggota X ...{\i0}
  710. Dialogue: 0,1:04:45.16,1:04:46.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Turunkan itu.
  711. Dialogue: 0,1:04:49.14,1:04:50.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku bilang turunkan!
  712. Dialogue: 0,1:04:50.81,1:04:52.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia itu anak kecil, Logan.
  713. Dialogue: 0,1:04:54.92,1:04:56.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan kenyataannya, dia anak ...
  714. Dialogue: 0,1:04:56.58,1:04:58.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sudah berapa lama sejak terakhir\Nkau minum obatmu?
  715. Dialogue: 0,1:05:00.22,1:05:02.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Bilang padaku, sudah berapa lama?\N- Aku tidak tahu!
  716. Dialogue: 0,1:05:03.61,1:05:04.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dua hari.
  717. Dialogue: 0,1:05:05.10,1:05:06.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau lihat apa yang terjadi kemarin?
  718. Dialogue: 0,1:05:06.86,1:05:08.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Andai saja berlangsung lebih lama,\N semua di kasino itu...
  719. Dialogue: 0,1:05:09.06,1:05:11.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kulakukan yang harus kulakukan\Nuntuk selamatkan Laura.
  720. Dialogue: 0,1:05:11.41,1:05:12.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Kau tidak lakukan apa pun!
  721. Dialogue: 0,1:05:12.84,1:05:15.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Kau hanya merasa panik dan kejang-kejang!
  722. Dialogue: 0,1:05:15.60,1:05:21.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku duga kau ini lebih suka aku terbius obat\Ndan terus melantur seperti orang sinting.
  723. Dialogue: 0,1:05:21.51,1:05:23.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jauh lebih mudah untukmu.
  724. Dialogue: 0,1:05:23.19,1:05:24.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Lebih mudah? Ya, Tuhan!
  725. Dialogue: 0,1:05:24.41,1:05:26.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Tak ada yang mudah kalau urusannya\Ndenganmu, Charles, tidak ada!
  726. Dialogue: 0,1:05:25.38,1:05:26.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\b1}Ya, ya{\b0}
  727. Dialogue: 0,1:05:26.76,1:05:29.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tolong, jadilah seperti kebanyakan orang.
  728. Dialogue: 0,1:05:29.43,1:05:31.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Menyalahkan orang lain untuk omong\Nkosongmu yang membosankan!
  729. Dialogue: 0,1:05:31.99,1:05:33.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu, Papa. Aku ini sangat\Nmengecewakan.
  730. Dialogue: 0,1:05:34.10,1:05:38.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau... sejujurnya tidak mendapati\Nsesuatu tujuan yang pasti
  731. Dialogue: 0,1:05:38.11,1:05:39.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dari yang sedang kita lakukan ini?
  732. Dialogue: 0,1:05:39.30,1:05:40.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Apa yang sedang kita lakukan? Hm?
  733. Dialogue: 0,1:05:41.59,1:05:45.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Ada satu mutan muda... duduk di mobil kita.
  734. Dialogue: 0,1:05:43.36,1:05:43.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3\b1}Ehem.{\b0}
  735. Dialogue: 0,1:05:45.21,1:05:46.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Ya, aku lihat.
  736. Dialogue: 0,1:05:46.53,1:05:48.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Dan di tempat kita akan mengantarnya,\Nada yang lain.
  737. Dialogue: 0,1:05:48.41,1:05:48.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Oh, ya ...{\b0}
  738. Dialogue: 0,1:05:48.92,1:05:50.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Apa itu tak berarti sesuatu bagimu?
  739. Dialogue: 0,1:05:48.71,1:05:48.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Oh, ya ...{\b0}
  740. Dialogue: 0,1:05:50.84,1:05:52.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Ya. Tidak berarti sesuatu bagiku.
  741. Dialogue: 0,1:05:53.10,1:05:57.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Teristimewa sejak suster Gabriela mengarang\Ncerita {\b1}Eden{\b0} pakai komik sial itu.
  742. Dialogue: 0,1:05:57.19,1:05:58.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa yang sedang kau ocehkan?
  743. Dialogue: 0,1:05:59.06,1:06:01.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berikan, ambil dua pil dan\Nberikan padanya.
  744. Dialogue: 0,1:06:01.48,1:06:02.93,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Logan, Logan!\N- Berikan padanya!
  745. Dialogue: 0,1:06:03.16,1:06:03.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sekarang!
  746. Dialogue: 0,1:06:09.37,1:06:10.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Aku ingin lihat sendiri.{\b0}
  747. Dialogue: 0,1:07:03.39,1:07:05.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Dasar truk otomatis bedebah!{\b0}
  748. Dialogue: 0,1:07:06.06,1:07:07.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bahasamu Logan.
  749. Dialogue: 0,1:07:07.55,1:07:09.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}dan kau sedang berteriak pada mesin.
  750. Dialogue: 0,1:07:09.78,1:07:13.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Dia boleh menjagal seorang pria pakai kakinya\Ntapi tak boleh dengar sedikit kata nakal.
  751. Dialogue: 0,1:07:13.16,1:07:15.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Dia bisa belajar menjadi lebih baik.
  752. Dialogue: 0,1:07:15.82,1:07:17.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Maksudmu, lebih baik dariku?{\b0}
  753. Dialogue: 0,1:07:17.56,1:07:19.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Sebetulnya, iya.{\b0}
  754. Dialogue: 0,1:07:21.02,1:07:26.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Asal kau tahu, Cakar di kaki Laura adalah\Npembawaan nyata dari gendernya.
  755. Dialogue: 0,1:07:26.15,1:07:27.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Apa itu sebuah fakta?
  756. Dialogue: 0,1:07:27.44,1:07:29.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dalam kawanan singa, para betinanya ...
  757. Dialogue: 0,1:07:29.50,1:07:32.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}adalah pemburu dan pengasuh.
  758. Dialogue: 0,1:07:32.11,1:07:33.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Senang mendengarnya.
  759. Dialogue: 0,1:07:33.56,1:07:36.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia gunakan cakar bagian depan\Nuntuk berburu ...
  760. Dialogue: 0,1:07:36.31,1:07:37.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan cakar di kaki belakang\Nuntuk bertahan.
  761. Dialogue: 0,1:07:37.76,1:07:38.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Oh, ya?
  762. Dialogue: 0,1:07:38.81,1:07:40.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itulah yang menjamin mereka bisa bertahan.
  763. Dialogue: 0,1:07:46.79,1:07:47.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, hei!
  764. Dialogue: 0,1:08:16.74,1:08:18.30,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita harus bantu mereka.
  765. Dialogue: 0,1:08:19.71,1:08:22.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan, kita harus jalan terus.\NSeseorang nanti akan datang.
  766. Dialogue: 0,1:08:22.21,1:08:23.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Seseorang sudah datang.
  767. Dialogue: 0,1:08:35.59,1:08:37.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Peringatan, peringatan!{\b0}
  768. Dialogue: 0,1:09:20.65,1:09:22.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3\b1}Kalian ... butuh bantuan?{\b0}
  769. Dialogue: 0,1:09:23.72,1:09:25.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau siap? Ayo!
  770. Dialogue: 0,1:09:28.76,1:09:30.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bagus, berhasil!
  771. Dialogue: 0,1:09:31.64,1:09:32.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo, mari kita pulang.
  772. Dialogue: 0,1:09:32.86,1:09:33.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura?
  773. Dialogue: 0,1:09:33.80,1:09:34.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Terimakasih banyak atas bantuanmu.
  774. Dialogue: 0,1:09:35.41,1:09:36.83,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Aku Kathryn.\N- James.
  775. Dialogue: 0,1:09:37.04,1:09:38.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Puteraku, Nate.
  776. Dialogue: 0,1:09:38.15,1:09:39.45,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Hei.\N- Hei.
  777. Dialogue: 0,1:09:39.59,1:09:41.00,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itu puterimu?
  778. Dialogue: 0,1:09:41.13,1:09:43.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, itu Laura, dan itu Ayahku ...
  779. Dialogue: 0,1:09:44.09,1:09:45.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Chuck{\b0}
  780. Dialogue: 0,1:09:45.41,1:09:46.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo, Laura, kita berangkat!
  781. Dialogue: 0,1:09:46.46,1:09:49.98,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Boleh kami menunjukan rasa terimakasih dan\Nmenyuguhkan santapan yang pantas?
  782. Dialogue: 0,1:09:50.11,1:09:51.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami tidak tinggal jauh dari sini.
  783. Dialogue: 0,1:09:51.47,1:09:52.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak perlu repot..
  784. Dialogue: 0,1:09:51.51,1:09:53.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Itu akan menyenangkan!
  785. Dialogue: 0,1:10:01.16,1:10:03.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Namaku, Dr. Rice.
  786. Dialogue: 0,1:10:03.29,1:10:05.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi kau bisa panggil aku, Zander\Njika kau mau.
  787. Dialogue: 0,1:10:06.21,1:10:10.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kolegaku bilang... kau sudah melakukan\Nsedikit hambatan.
  788. Dialogue: 0,1:10:10.41,1:10:14.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia yakin kau sudah... menunda\Npemberian informasi.
  789. Dialogue: 0,1:10:14.26,1:10:16.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Untuk memungkinkan kawan-kawanmu,\Ntetap satu langkah di depan.
  790. Dialogue: 0,1:10:19.79,1:10:22.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kutawarkan padamu dengan kemungkinan\Nmelakukan penebusan, Caliban.
  791. Dialogue: 0,1:10:23.41,1:10:26.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Untuk melindungi dunia dan dalam prosesnya,\Nmenyelamatkan kawan-kawanmu.
  792. Dialogue: 0,1:10:26.76,1:10:30.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Gadis itu, agaknya harga yang kecil\Nuntuk membayarnya.
  793. Dialogue: 0,1:10:30.21,1:10:32.00,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berbeda denganmu, dia tidak murni.
  794. Dialogue: 0,1:10:32.16,1:10:35.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia tidak tercipta secara alami.\NDia itu... hasil kekeliruanku sendiri.
  795. Dialogue: 0,1:10:35.42,1:10:37.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kulakukan yang kubisa dan mereka\Nbakar aku dan hajar aku!
  796. Dialogue: 0,1:10:37.93,1:10:39.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kolegamu itu brutal!
  797. Dialogue: 0,1:10:40.19,1:10:41.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku sependapat.
  798. Dialogue: 0,1:10:41.67,1:10:43.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Prajurit {\b1}Reaver{\b0} itu memang\N sangat tidak berguna.
  799. Dialogue: 0,1:10:43.71,1:10:46.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi... kubawakan {\b1}Peralatan Baru{\b0} untuk\Nmengemban tanggung-jawabnya.
  800. Dialogue: 0,1:10:46.76,1:10:49.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi aku masih butuh seseorang untuk\Nmenuntun kami ke arah yang benar.
  801. Dialogue: 0,1:10:49.16,1:10:50.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak, aku tak bisa bantu.
  802. Dialogue: 0,1:10:50.41,1:10:52.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tarif nafas, bernafaslah.
  803. Dialogue: 0,1:10:52.21,1:10:54.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa yang dia {\i1}derita{\i0}? Pria tua itu?
  804. Dialogue: 0,1:10:54.41,1:10:56.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Alzheimers? ALS?{\i0}
  805. Dialogue: 0,1:10:57.26,1:11:01.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3\b1}Penyakit Degenerasi Otak{\b0} ada dalam\N{\b1}Otak yang paling berbahaya{\b0} di dunia.
  806. Dialogue: 0,1:11:02.25,1:11:03.53,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3\b1}Kombinasi luar biasa.{\b0}
  807. Dialogue: 0,1:11:06.27,1:11:08.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Bersikap sopanlah.\NKau tahu kita punya tamu.{\i0}
  808. Dialogue: 0,1:11:08.47,1:11:09.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Itu bagus sekali!{\i0}
  809. Dialogue: 0,1:11:09.75,1:11:10.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Semuanya, silahkan duduk.{\i0}
  810. Dialogue: 0,1:11:11.09,1:11:12.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Nate, duduklah.{\i0}
  811. Dialogue: 0,1:11:12.47,1:11:14.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}James, kenapa kau tidak duduk\Ndi ujung meja saja?{\i0}
  812. Dialogue: 0,1:11:14.23,1:11:16.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kau mau pimpin doa?\Nucaplah doanya, Sayang.{\i0}
  813. Dialogue: 0,1:11:17.16,1:11:20.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Terimakasih... Tuhan untuk makanan ini dan ...
  814. Dialogue: 0,1:11:20.51,1:11:23.04,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}untuk sahabat baru kami, keluarga Howlett ...
  815. Dialogue: 0,1:11:23.16,1:11:24.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka datang membantu kami.
  816. Dialogue: 0,1:11:24.65,1:11:26.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Amin.\N- Amin.
  817. Dialogue: 0,1:11:26.48,1:11:27.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Amin, ini dia.
  818. Dialogue: 0,1:11:27.76,1:11:29.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Terimakasih, Pak.
  819. Dialogue: 0,1:11:48.01,1:11:49.48,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ada cukup banyak kalau dia masih mau.
  820. Dialogue: 0,1:11:49.66,1:11:51.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia baik-baik saja. Terimakasih.
  821. Dialogue: 0,1:11:51.46,1:11:52.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini sangat lezat.
  822. Dialogue: 0,1:11:52.65,1:11:53.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Terimakasih.\N- Sangat enak.
  823. Dialogue: 0,1:11:54.06,1:11:55.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ke mana kalian akan pergi?
  824. Dialogue: 0,1:11:55.59,1:11:57.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Oregon ...{\i0}
  825. Dialogue: 0,1:11:55.59,1:11:57.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3\i1}South Dakot ...{\i0}
  826. Dialogue: 0,1:11:59.91,1:12:02.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Nah, ke {\i1}Oregon{\i0} dan kemudian {\i1}South Dakota{\i0}.
  827. Dialogue: 0,1:12:02.51,1:12:03.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Liburan?
  828. Dialogue: 0,1:12:03.97,1:12:05.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya.
  829. Dialogue: 0,1:12:05.99,1:12:07.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lama tertunda.
  830. Dialogue: 0,1:12:07.31,1:12:08.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami ini penduduk kota.
  831. Dialogue: 0,1:12:08.71,1:12:12.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Selalu ingin melakukan perjalanan,\Nmelihat daerah pedesaan dan ...
  832. Dialogue: 0,1:12:13.45,1:12:14.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berjumpa dengan penduduknya.
  833. Dialogue: 0,1:12:14.98,1:12:16.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kedengarannya menyenangkan.
  834. Dialogue: 0,1:12:16.41,1:12:19.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku terus berusaha ajak Will ambil\N liburan sepanjang tahun ini.
  835. Dialogue: 0,1:12:19.33,1:12:21.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita berjalan santai ke penjuru negeri,\NSiapa yang urus tempat ini?
  836. Dialogue: 0,1:12:22.08,1:12:23.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Persisnya, kubilang jual saja.
  837. Dialogue: 0,1:12:24.16,1:12:25.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan tinggal di mana?
  838. Dialogue: 0,1:12:25.36,1:12:27.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tuhan yang akan menyediakan.
  839. Dialogue: 0,1:12:27.22,1:12:29.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku masih setia menunggu Tuhan sediakan\Nmesin penggiling yang baru.
  840. Dialogue: 0,1:12:30.56,1:12:32.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita sama, aku sangat ingin\Nberwisata suatu hari nanti.
  841. Dialogue: 0,1:12:32.70,1:12:34.83,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan aku yakin, kau akan berwisata.
  842. Dialogue: 0,1:12:35.46,1:12:37.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Aku bisa berhenti sekolah.\N- Ok, jangan berfikir yang aneh-aneh.
  843. Dialogue: 0,1:12:37.62,1:12:38.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku serius akan berhenti sekolah.
  844. Dialogue: 0,1:12:38.88,1:12:40.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Tidak.\N- Kenapa tidak?
  845. Dialogue: 0,1:12:40.23,1:12:42.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kau ingin berwisata, aku ingin wisata.\N- Nak, Nak.
  846. Dialogue: 0,1:12:43.01,1:12:44.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Terdengar bagus untukmu, kan?
  847. Dialogue: 0,1:12:44.27,1:12:45.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini rencana sempurna.
  848. Dialogue: 0,1:12:45.62,1:12:46.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa kau ingin berhenti sekolah, Nate?
  849. Dialogue: 0,1:12:47.71,1:12:50.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan gegabah, kau sedang bicara pada...\Npria yang pernah memimpin sekolah, ...
  850. Dialogue: 0,1:12:51.66,1:12:53.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Selama bertahun-tahun, benar, Charles?
  851. Dialogue: 0,1:12:53.80,1:12:55.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, itu benar ...\Nitu dulunya ...
  852. Dialogue: 0,1:12:56.31,1:12:59.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tempat itu ...\Nsemacam sekolah kebutuhan khusus ...
  853. Dialogue: 0,1:13:00.43,1:13:02.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oh, ya ...\Npenjelasan yang cukup bagus.
  854. Dialogue: 0,1:13:02.92,1:13:04.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia dari sana juga.
  855. Dialogue: 0,1:13:04.49,1:13:05.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oh, benar, bukan begitu ...
  856. Dialogue: 0,1:13:05.49,1:13:07.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku ditendang keluar berkali-kali.
  857. Dialogue: 0,1:13:07.76,1:13:09.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku berharap bisa mengatakan\Nkau dulu murid yang baik
  858. Dialogue: 0,1:13:09.66,1:13:11.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}tapi kata-kata itu nanti mencekik aku.
  859. Dialogue: 0,1:13:13.19,1:13:14.37,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}L{\c}{\b0}
  860. Dialogue: 0,1:13:14.37,1:13:15.55,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LO{\c}{\b0}
  861. Dialogue: 0,1:13:15.55,1:13:16.73,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOG{\c}{\b0}
  862. Dialogue: 0,1:13:16.73,1:13:17.91,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGA{\c}{\b0}
  863. Dialogue: 0,1:13:17.91,1:13:19.09,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGAN{\c}{\b0}
  864. Dialogue: 0,1:13:33.65,1:13:37.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku sungguh berterimakasih atas ini.\NIni luar biasa.
  865. Dialogue: 0,1:13:37.27,1:13:39.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi kami punya perjalanan panjang ...
  866. Dialogue: 0,1:13:39.17,1:13:40.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi kalian perlu istirahat, iya kan?
  867. Dialogue: 0,1:13:40.49,1:13:42.00,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami akan cari motel.
  868. Dialogue: 0,1:13:42.15,1:13:44.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Yang terdekat 2 jam dan bahkan\Ntempatnya tidak bagus.
  869. Dialogue: 0,1:13:44.80,1:13:47.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami punya kamar yang bagus di atas\Nuntuk Ayah dan Puterimu ...
  870. Dialogue: 0,1:13:47.87,1:13:49.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan kau bisa tidur di kamar tamu.
  871. Dialogue: 0,1:13:49.67,1:13:51.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kathryn, kau sangat-sangat baik, tapi\Nkami harus pergi.
  872. Dialogue: 0,1:13:52.16,1:13:54.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita bisa pergi lebih awal,\Npagi harinya.
  873. Dialogue: 0,1:13:54.54,1:13:57.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Subuh-subuh, apa itu ok?
  874. Dialogue: 0,1:14:00.49,1:14:02.54,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ok, kenapa kita tidak membasuh\N diri dulu, Papa?
  875. Dialogue: 0,1:14:02.69,1:14:03.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oke.
  876. Dialogue: 0,1:14:03.83,1:14:04.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Duduklah.
  877. Dialogue: 0,1:14:08.11,1:14:10.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Manis, kau mau makanan pencuci mulut?
  878. Dialogue: 0,1:14:10.87,1:14:14.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Dua hari di jalan; hanya sekali makan;\Nhampir tidak tidur.
  879. Dialogue: 0,1:14:14.36,1:14:16.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Dia 11 tahun dan sialnya aku 90-an.
  880. Dialogue: 0,1:14:16.51,1:14:18.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Ada 101 alasan meneruskan perjalanan.
  881. Dialogue: 0,1:14:18.53,1:14:20.58,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Aku ini bukan benda mati, Logan.
  882. Dialogue: 0,1:14:20.71,1:14:22.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Tinggal semalam, lalu apa?
  883. Dialogue: 0,1:14:22.55,1:14:26.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Sekarang kita antar dia pada\Nteman-temannya di {\b1}Eden{\b0}.
  884. Dialogue: 0,1:14:26.16,1:14:26.98,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Dan ...
  885. Dialogue: 0,1:14:28.34,1:14:30.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Kemudian kita beli Pencari Mataharinya.
  886. Dialogue: 0,1:14:32.21,1:14:33.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Minum pilnya.
  887. Dialogue: 0,1:14:37.81,1:14:38.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Ah, celaka!{\i0}
  888. Dialogue: 0,1:14:40.66,1:14:42.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Apa yang terjadi?\N- Nate!
  889. Dialogue: 0,1:14:42.31,1:14:44.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Penuhi baknya sebelum kita\Nkehilangan tekanan.
  890. Dialogue: 0,1:14:44.46,1:14:45.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sayang, periksa wastafelnya.
  891. Dialogue: 0,1:14:45.95,1:14:47.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka melakukan sabotase lagi.
  892. Dialogue: 0,1:14:47.99,1:14:49.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka tidak akan membiarkan ini\Nberlalu begitu saja.
  893. Dialogue: 0,1:14:49.70,1:14:51.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Akan lebih baik jika kau\Nmengatasi ini sekarang.
  894. Dialogue: 0,1:14:51.24,1:14:53.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bisa kita tunggu sampai besok pagi,\Nhujan juga baru turun tadi malam.
  895. Dialogue: 0,1:14:53.21,1:14:55.64,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita punya tiga tamu dan bak penuh cucian
  896. Dialogue: 0,1:14:55.85,1:14:57.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Baiklah, baiklah.
  897. Dialogue: 0,1:14:58.34,1:15:00.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kanal pemompa air yang menyuplai kami\Nsatu setengah mil dari sini.
  898. Dialogue: 0,1:15:01.27,1:15:02.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kadang kanal itu menutup sendiri.
  899. Dialogue: 0,1:15:03.11,1:15:04.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Disabotase orang.\N- Hei! Jangan ...
  900. Dialogue: 0,1:15:05.69,1:15:07.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Puteraku tidak akan keberatan menemanimu.
  901. Dialogue: 0,1:15:07.77,1:15:09.50,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak, tidak, tidak perlu.
  902. Dialogue: 0,1:15:09.71,1:15:11.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Orang yang melakukan ini,\Nkadang mereka bisa ...
  903. Dialogue: 0,1:15:11.67,1:15:13.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Aku bisa pergi.\N- Jangan, kau punya PR.
  904. Dialogue: 0,1:15:13.61,1:15:15.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku yang akan pergi, hanya... ah...
  905. Dialogue: 0,1:15:15.30,1:15:16.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ijinkan aku membawa Ayahku\N istirahat dulu.
  906. Dialogue: 0,1:15:20.73,1:15:21.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Selamat malam.
  907. Dialogue: 0,1:15:23.47,1:15:26.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Aku hanya mau bilang, aku tidak peduli\Napa yang pengacara katakan.{\i0}
  908. Dialogue: 0,1:15:28.22,1:15:29.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tapi itu berbahaya.{\i0}
  909. Dialogue: 0,1:15:29.97,1:15:31.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Aku tidak akan merusak kesempatan kita.{\i0}
  910. Dialogue: 0,1:15:45.61,1:15:46.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Mau nonton TV?\NAda TV.
  911. Dialogue: 0,1:15:46.91,1:15:47.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak perlu.
  912. Dialogue: 0,1:15:47.96,1:15:49.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Istirahatlah.
  913. Dialogue: 0,1:15:49.21,1:15:51.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu, Logan?
  914. Dialogue: 0,1:15:51.77,1:15:53.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Seperti inilah harusnya kehidupan itu dijalani.
  915. Dialogue: 0,1:15:54.33,1:15:57.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Rumah, orang menyayangi satu sama lain.
  916. Dialogue: 0,1:15:57.21,1:15:58.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tempat yang aman.
  917. Dialogue: 0,1:15:58.51,1:16:01.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau harus berhenti sejenak dan merasakannya.
  918. Dialogue: 0,1:16:03.91,1:16:05.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Ya. Itu bagus.
  919. Dialogue: 0,1:16:06.01,1:16:07.58,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan, Logan!
  920. Dialogue: 0,1:16:09.36,1:16:11.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau masih punya waktu.
  921. Dialogue: 0,1:16:14.13,1:16:16.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Charles, dunia ini...
  922. Dialogue: 0,1:16:16.80,1:16:18.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}tidaklah sama seperti yang dulu.
  923. Dialogue: 0,1:16:20.75,1:16:23.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita sudah ambil resiko berada di sini,\Nkau paham itu?
  924. Dialogue: 0,1:16:23.99,1:16:26.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan tempat tujuan kita ... {\b1}Eden{\b0}...
  925. Dialogue: 0,1:16:27.51,1:16:28.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak pernah ada.
  926. Dialogue: 0,1:16:29.74,1:16:32.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Perawatnya dapatkan itu dari buku komik.
  927. Dialogue: 0,1:16:33.82,1:16:36.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau paham? Itu tidak nyata.
  928. Dialogue: 0,1:16:37.05,1:16:39.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini demi Laura.
  929. Dialogue: 0,1:16:42.83,1:16:45.23,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini demi Laura.
  930. Dialogue: 0,1:16:48.21,1:16:49.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Istirahatlah.
  931. Dialogue: 0,1:16:53.05,1:16:56.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Canewood Beverange{\i0} memborong semua\Nyang ada di sini, kecuali kami.
  932. Dialogue: 0,1:16:56.47,1:16:59.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Saat kami tak mau jual, mereka coba\N melibatkan pihak pemerintah
  933. Dialogue: 0,1:16:59.19,1:17:00.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}selanjutnya mereka mengakalinya\N dengan air kami.
  934. Dialogue: 0,1:17:01.86,1:17:04.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Beberapa bulan lalu, seseorang\Nmeracuni anjing-anjing kami.
  935. Dialogue: 0,1:17:04.99,1:17:07.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jadi, diluar jalan raya tadi ...\NTruk-truk itu?
  936. Dialogue: 0,1:17:08.58,1:17:10.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa yang tahu... mungkin saja.
  937. Dialogue: 0,1:17:11.51,1:17:13.48,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Hei, lihatlah mereka.
  938. Dialogue: 0,1:17:14.06,1:17:17.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Nampak seperti dinosaurus dengan berat\N20 ton dan otak super kecil.
  939. Dialogue: 0,1:17:17.49,1:17:19.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Mengupas jagung super hasil kloningannya.
  940. Dialogue: 0,1:17:19.79,1:17:21.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}asal kau tahu, rasanya seperti sampah.
  941. Dialogue: 0,1:17:21.21,1:17:22.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa orang memakannya?
  942. Dialogue: 0,1:17:22.63,1:17:25.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak dimakan. Mereka meminumnya,\Nsirup jagung.
  943. Dialogue: 0,1:17:25.11,1:17:26.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jagung itu ada dalam minuman\Nyang orang-orang minum.
  944. Dialogue: 0,1:17:27.01,1:17:30.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}untuk tetap terjaga, bergembira,\Nmerasa kuat, seksi, yang begitulah.
  945. Dialogue: 0,1:17:30.86,1:17:33.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Dulu ada masanya, saat hari yang buruk\Nhanyalah hari yang buruk
  946. Dialogue: 0,1:17:33.82,1:17:35.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Hari-hariku masih buruk.
  947. Dialogue: 0,1:17:57.17,1:17:59.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itu dari lomba menjerat anak sapi.
  948. Dialogue: 0,1:18:01.06,1:18:02.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itu untuk lomba mengitari tong-tong ...
  949. Dialogue: 0,1:18:03.06,1:18:05.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}yang di sini... lomba melukis tiang.
  950. Dialogue: 0,1:18:05.19,1:18:07.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Semua dapat juara 2 dan 3.
  951. Dialogue: 0,1:18:07.18,1:18:10.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku biasa saja, tapi ayahku memaksa.
  952. Dialogue: 0,1:18:19.51,1:18:21.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau ingin mendengarnya?
  953. Dialogue: 0,1:18:31.69,1:18:32.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau suka?
  954. Dialogue: 0,1:18:36.86,1:18:39.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini... kau bisa pakai semalam ini ...
  955. Dialogue: 0,1:18:39.27,1:18:42.75,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan kuambil lagi besok pagi.
  956. Dialogue: 0,1:18:55.19,1:18:57.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sepertinya kita akan cukup\N lama di sini.
  957. Dialogue: 0,1:19:30.77,1:19:32.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Harusnya itu cukup.
  958. Dialogue: 0,1:19:32.21,1:19:33.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya.
  959. Dialogue: 0,1:19:33.64,1:19:35.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sampai yang berikutnya.
  960. Dialogue: 0,1:19:35.86,1:19:36.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Terimakasih.
  961. Dialogue: 0,1:19:38.84,1:19:40.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, jadi ...
  962. Dialogue: 0,1:19:40.67,1:19:42.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sudah berapa lama puterimu seperti itu?
  963. Dialogue: 0,1:19:42.42,1:19:43.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hah?
  964. Dialogue: 0,1:19:43.29,1:19:44.44,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bisu.
  965. Dialogue: 0,1:19:45.44,1:19:49.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ah, sejak, ah... sejak awalnya.
  966. Dialogue: 0,1:19:50.69,1:19:52.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dalam banyak hal aku iri padamu.
  967. Dialogue: 0,1:19:53.86,1:19:56.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Saat seumuran Nate, hal tidak masuk akal\Nakan keluar dari mulut mereka.
  968. Dialogue: 0,1:19:58.02,1:20:00.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Membuatmu bertanya-tanya apa\N maksud semuanya itu.
  969. Dialogue: 0,1:20:02.62,1:20:04.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Celaka!
  970. Dialogue: 0,1:20:08.46,1:20:09.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan khawatir.
  971. Dialogue: 0,1:20:09.66,1:20:11.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita tidak membutuhkannya
  972. Dialogue: 0,1:20:11.86,1:20:12.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tetap di sini.
  973. Dialogue: 0,1:20:20.01,1:20:21.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Selamat malam, Tn. Munson.
  974. Dialogue: 0,1:20:21.77,1:20:23.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa yang membawamu keluar sini?
  975. Dialogue: 0,1:20:23.96,1:20:25.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa tidak tanyakan anak buahmu?
  976. Dialogue: 0,1:20:25.51,1:20:28.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tn. Munson, kau mengerti kau ini\N masuk tanpa izin, iya kan?
  977. Dialogue: 0,1:20:29.02,1:20:31.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku punya pertimbangan dengan\Npemilik properti sebelumnya.
  978. Dialogue: 0,1:20:31.61,1:20:32.50,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Omong kosong.
  979. Dialogue: 0,1:20:32.76,1:20:34.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kata "Sebelumnya" itulah\Nyang berlaku sekarang.
  980. Dialogue: 0,1:20:35.92,1:20:37.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa ini?
  981. Dialogue: 0,1:20:38.56,1:20:40.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hanya pria yang memberitahu agar\Nkau kembali ke trukmu yang bagus
  982. Dialogue: 0,1:20:41.21,1:20:43.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bermainlah di tempat lain imigran sok.
  983. Dialogue: 0,1:20:48.29,1:20:49.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, Carl...
  984. Dialogue: 0,1:20:50.08,1:20:53.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kelihatannya Tn. Munson menyewa\Ntukang pukul.
  985. Dialogue: 0,1:20:53.47,1:20:54.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Begitulah kelihatannya.
  986. Dialogue: 0,1:20:54.91,1:20:56.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia adalah temanku.
  987. Dialogue: 0,1:20:56.55,1:20:58.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Teman dengan mulut besar.
  988. Dialogue: 0,1:20:58.51,1:20:59.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku sering mendengar itu.
  989. Dialogue: 0,1:20:59.91,1:21:01.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Maka kau mungkin sering dengar ini juga.
  990. Dialogue: 0,1:21:04.22,1:21:05.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lebih dari yang kusuka.
  991. Dialogue: 0,1:21:05.91,1:21:07.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Maka kau tahu yang harus dilakukan.
  992. Dialogue: 0,1:21:08.19,1:21:10.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dalam hitunganku yang ketiga ...
  993. Dialogue: 0,1:21:10.25,1:21:11.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}kalian harus mulai melangkah pergi.
  994. Dialogue: 0,1:21:11.62,1:21:12.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku punya hak atas air ini.
  995. Dialogue: 0,1:21:12.66,1:21:14.03,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Satu!\N- Aku punya pengacara sekarang!
  996. Dialogue: 0,1:21:14.03,1:21:15.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dua.
  997. Dialogue: 0,1:21:16.69,1:21:17.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tiga.
  998. Dialogue: 0,1:21:18.79,1:21:19.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tak apa-apa, Bos?
  999. Dialogue: 0,1:21:22.57,1:21:23.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kau tahu yang harus dilakukan.\N- Ambil topiku bodoh!
  1000. Dialogue: 0,1:21:24.21,1:21:25.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Enyahlah dari sini.
  1001. Dialogue: 0,1:21:25.39,1:21:27.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kau oke, Bos?\N- pergi dari sini!
  1002. Dialogue: 0,1:21:27.36,1:21:28.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergi!
  1003. Dialogue: 0,1:21:45.41,1:21:46.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau dapat pelatihan?
  1004. Dialogue: 0,1:21:47.31,1:21:48.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sedikit.
  1005. Dialogue: 0,1:22:08.11,1:22:10.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Hei, jangan bangunkan dia dulu.
  1006. Dialogue: 0,1:22:10.66,1:22:13.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Biarkan dia tidur satu jam lagi.
  1007. Dialogue: 0,1:22:17.34,1:22:19.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu, Logan?
  1008. Dialogue: 0,1:22:20.82,1:22:23.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Yang tadi tanpa keraguan ...
  1009. Dialogue: 0,1:22:24.89,1:22:29.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}malam paling sempurna yang pernah\Nkupunyai setelah sekian lamanya.
  1010. Dialogue: 0,1:22:37.91,1:22:40.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi aku tidak pantas menerimanya.
  1011. Dialogue: 0,1:22:41.88,1:22:43.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa aku pantas?
  1012. Dialogue: 0,1:22:46.51,1:22:48.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku telah berbuat sesuatu ...
  1013. Dialogue: 0,1:22:51.56,1:22:54.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}sesuatu yang tidak terperikan.
  1014. Dialogue: 0,1:22:59.91,1:23:03.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku sudah ingat apa yang terjadi\Ndi {\i1}Westchester{\i0}.
  1015. Dialogue: 0,1:23:08.11,1:23:11.44,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini bukan pertama kalinya aku\Nmenyakiti orang-orang.
  1016. Dialogue: 0,1:23:13.44,1:23:16.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sampai hari ini aku tidak tahu.
  1017. Dialogue: 0,1:23:17.71,1:23:19.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tidak mau memberitahuku.
  1018. Dialogue: 0,1:23:21.89,1:23:24.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jadi kita hanya ...
  1019. Dialogue: 0,1:23:24.72,1:23:26.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}terus-menerus ...
  1020. Dialogue: 0,1:23:26.46,1:23:27.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}lari dari ...
  1021. Dialogue: 0,1:23:32.30,1:23:35.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Kupikir akhirnya aku memahamimu
  1022. Dialogue: 0,1:23:39.31,1:23:40.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Logan ...
  1023. Dialogue: 0,1:24:08.41,1:24:09.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Ini luar biasa.{\b0}
  1024. Dialogue: 0,1:24:09.92,1:24:11.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Kau bilang kau hanya butuh gadis itu!
  1025. Dialogue: 0,1:24:11.39,1:24:13.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kubilang aku terpaksa bawa alat baru\Nuntuk menanggungnya.
  1026. Dialogue: 0,1:24:13.69,1:24:16.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kawan-kawanmu sudah dapat banyak\Nkesempatan. Begitu juga kau.
  1027. Dialogue: 0,1:24:17.38,1:24:18.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Nate?{\i0}
  1028. Dialogue: 0,1:24:22.26,1:24:23.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Turunkan dia.{\i0}
  1029. Dialogue: 0,1:24:32.01,1:24:33.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sayang.
  1030. Dialogue: 0,1:24:33.61,1:24:35.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tetap di bawah sana, Will!
  1031. Dialogue: 0,1:24:37.48,1:24:38.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Berhenti!{\i0}
  1032. Dialogue: 0,1:24:39.91,1:24:40.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kathryn!{\i0}
  1033. Dialogue: 0,1:24:41.45,1:24:42.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kathryn!{\i0}
  1034. Dialogue: 0,1:24:42.71,1:24:43.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kathryn!{\i0}
  1035. Dialogue: 0,1:25:12.59,1:25:13.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Charles!
  1036. Dialogue: 0,1:25:14.72,1:25:15.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Charles!
  1037. Dialogue: 0,1:25:29.21,1:25:30.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tahan ini.
  1038. Dialogue: 0,1:25:30.30,1:25:32.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bukan aku. Itu bukan aku.
  1039. Dialogue: 0,1:25:35.16,1:25:36.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia datang.
  1040. Dialogue: 0,1:25:37.11,1:25:39.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Aku bisa jemput, berkompromi dengannya.\N- Jangan, jangan.
  1041. Dialogue: 0,1:25:39.47,1:25:40.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Biar mereka yang datang pada kita.
  1042. Dialogue: 0,1:25:41.07,1:25:43.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami berusaha keras dengan {\b1}X-23{\b0}.
  1043. Dialogue: 0,1:25:43.38,1:25:45.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami berasumsi karena mereka masih kecil.\NKami bisa besarkan mereka tanpa nurani.
  1044. Dialogue: 0,1:25:46.11,1:25:48.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi kau tak bisa mendidik amarahnya.
  1045. Dialogue: 0,1:25:48.16,1:25:50.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau harus benar-benar mendesain dia ...\N dari nol.
  1046. Dialogue: 0,1:25:58.09,1:26:00.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa lagi itu?
  1047. Dialogue: 0,1:26:05.39,1:26:06.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Will Munson!
  1048. Dialogue: 0,1:26:09.86,1:26:11.18,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bertahanlah, Charles.
  1049. Dialogue: 0,1:26:11.89,1:26:14.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Munson terkutuk, keluarlah!
  1050. Dialogue: 0,1:26:18.25,1:26:19.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Munson!
  1051. Dialogue: 0,1:26:21.01,1:26:22.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Keluarlah sekarang!
  1052. Dialogue: 0,1:26:23.26,1:26:24.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Keluar sekarang, Munson!
  1053. Dialogue: 0,1:26:25.00,1:26:26.35,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di sana si kecoak itu.
  1054. Dialogue: 0,1:26:28.26,1:26:29.64,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Halo, kecoak.
  1055. Dialogue: 0,1:26:29.82,1:26:32.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dengar, aku bersedia melupakan hal\Ntak menyenangkan sebelumnya.
  1056. Dialogue: 0,1:26:32.96,1:26:34.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tak tahu apa yang Munson\Nupahkan padamu, tapi ...
  1057. Dialogue: 0,1:26:35.42,1:26:38.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Canewood{\b0} bisa mulai dengan 5 ribu.
  1058. Dialogue: 0,1:26:38.46,1:26:39.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Seminggu.
  1059. Dialogue: 0,1:26:41.36,1:26:43.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau lebih baik diam di tempatmu, Kawan.
  1060. Dialogue: 0,1:26:43.59,1:26:45.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Akulah hukum di luar sini.
  1061. Dialogue: 0,1:26:47.26,1:26:48.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan, jangan, jangan.
  1062. Dialogue: 0,1:26:49.21,1:26:50.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa-apaan ....
  1063. Dialogue: 0,1:26:53.03,1:26:53.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Astaga!
  1064. Dialogue: 0,1:26:54.11,1:26:55.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tembak dia!
  1065. Dialogue: 0,1:26:57.11,1:26:58.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita harus campur tangan.
  1066. Dialogue: 0,1:26:58.34,1:27:00.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Nah, dia hanya mendengarkanmu, Dok.
  1067. Dialogue: 0,1:27:03.54,1:27:04.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}24!{\b0}
  1068. Dialogue: 0,1:27:05.96,1:27:06.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kembali kemari!
  1069. Dialogue: 0,1:27:08.06,1:27:09.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hentikan, sekarang juga!
  1070. Dialogue: 0,1:27:09.42,1:27:11.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tahan seperti ini, mulai sekarang, erat-erat.
  1071. Dialogue: 0,1:27:15.61,1:27:16.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Perahu kita ...
  1072. Dialogue: 0,1:27:16.89,1:27:17.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa?
  1073. Dialogue: 0,1:27:22.76,1:27:24.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6\b1}Pencari Mataharinya ...{\b0}
  1074. Dialogue: 0,1:27:34.61,1:27:35.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan ...
  1075. Dialogue: 0,1:27:44.73,1:27:45.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kemari!
  1076. Dialogue: 0,1:27:45.73,1:27:46.87,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}24!{\b0}
  1077. Dialogue: 0,1:27:47.77,1:27:49.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Aku butuh bantuan di sini!\N- Sial benar.
  1078. Dialogue: 0,1:27:49.88,1:27:51.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kurasa kita harus lakukan sesuatu sekarang.
  1079. Dialogue: 0,1:27:51.67,1:27:53.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- {\i1}Dr. Rice{\i0} : Pierce!\N- Berikan padaku.
  1080. Dialogue: 0,1:28:01.21,1:28:02.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dengarkan aku!
  1081. Dialogue: 0,1:28:02.66,1:28:04.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pikirmu apa yang sedang kau perbuat ini?
  1082. Dialogue: 0,1:28:11.31,1:28:12.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kemari!
  1083. Dialogue: 0,1:28:12.39,1:28:13.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sekarang!
  1084. Dialogue: 0,1:28:14.46,1:28:15.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bawa dia!
  1085. Dialogue: 0,1:28:26.59,1:28:27.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Waspadailah cahaya.
  1086. Dialogue: 0,1:28:51.03,1:28:52.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4\b1}Apa sebenarnya kau ini?{\b0}
  1087. Dialogue: 0,1:30:30.79,1:30:31.85,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}L{\c}{\b0}
  1088. Dialogue: 0,1:30:31.85,1:30:32.91,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LO{\c}{\b0}
  1089. Dialogue: 0,1:30:32.91,1:30:33.97,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOG{\c}{\b0}
  1090. Dialogue: 0,1:30:33.97,1:30:35.03,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGA{\c}{\b0}
  1091. Dialogue: 0,1:30:35.03,1:30:36.09,Default,,0,0,0,,{\an1\c&H0000ff&\b1\fnElephant}LOGAN{\c}{\b0}
  1092. Dialogue: 0,1:31:19.31,1:31:20.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Duduklah!
  1093. Dialogue: 0,1:31:39.88,1:31:41.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tahan seperti itu.
  1094. Dialogue: 0,1:31:41.57,1:31:42.90,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tahan seperti itu!
  1095. Dialogue: 0,1:32:15.79,1:32:17.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tak apa-apa, tenanglah.
  1096. Dialogue: 0,1:32:17.79,1:32:18.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tak apa-apa.
  1097. Dialogue: 0,1:32:19.01,1:32:20.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Yang kau kerjakan bagus {\b1}24{\b0}.
  1098. Dialogue: 0,1:32:20.91,1:32:22.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau akan pulih. Bernafaslah.
  1099. Dialogue: 0,1:32:24.21,1:32:26.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau baru saja lahir, terlepas\N dari ukuranmu.
  1100. Dialogue: 0,1:32:26.89,1:32:28.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tarik nafas.
  1101. Dialogue: 0,1:32:28.67,1:32:29.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tubuhmu punya tugas yang\N harus dibereskan.
  1102. Dialogue: 0,1:32:29.92,1:32:32.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Haemostasis, Angiogenesis,\NEpithelialization ...{\i0}
  1103. Dialogue: 0,1:32:32.66,1:32:33.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sel induk {\i1}Proliferization{\i0}.
  1104. Dialogue: 0,1:32:35.92,1:32:37.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini akan membantumu pulih.
  1105. Dialogue: 0,1:32:38.50,1:32:40.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Membuat kau lebih kuat.
  1106. Dialogue: 0,1:33:35.11,1:33:36.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Well ...{\i0}
  1107. Dialogue: 0,1:33:42.26,1:33:44.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Itu air ...{\i0}
  1108. Dialogue: 0,1:34:07.16,1:34:08.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}ada air ...{\i0}
  1109. Dialogue: 0,1:34:26.32,1:34:27.72,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Persetan, aku tak peduli ...
  1110. Dialogue: 0,1:34:43.52,1:34:45.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Tidak becus, tidak berguna!{\i0}
  1111. Dialogue: 0,1:35:10.50,1:35:12.17,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Dasar bedebah!{\i0}
  1112. Dialogue: 0,1:35:48.61,1:35:50.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Selamat datang kembali.
  1113. Dialogue: 0,1:35:50.82,1:35:53.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku baru saja berfikir, aku harus\N beritahu... Gadis kecil itu...
  1114. Dialogue: 0,1:35:53.81,1:35:56.35,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}yang ada di ruang tunggu ...\NAyahnya sudah pergi.
  1115. Dialogue: 0,1:36:00.31,1:36:01.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku ...
  1116. Dialogue: 0,1:36:02.46,1:36:03.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku selalu berharap ...
  1117. Dialogue: 0,1:36:04.39,1:36:08.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}kalau aku dapat kesempatan bertemu\Nseseorang... sepertimu.
  1118. Dialogue: 0,1:36:09.24,1:36:10.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tersisa sedikit yang sepertimu.
  1119. Dialogue: 0,1:36:13.41,1:36:15.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Senang berjumpa denganmu juga, Dok.
  1120. Dialogue: 0,1:36:15.72,1:36:16.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi aku harus segera pergi.
  1121. Dialogue: 0,1:36:17.11,1:36:18.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak, jangan lakukan itu.
  1122. Dialogue: 0,1:36:18.41,1:36:20.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Yang kau butuhkan itu istirahat dan perawatan.
  1123. Dialogue: 0,1:36:21.10,1:36:23.44,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Kau harus periksakan dirimu ke suatu tempat.\N- Aku baik-baik saja.
  1124. Dialogue: 0,1:36:23.47,1:36:25.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak, kau tidak sehat.
  1125. Dialogue: 0,1:36:25.32,1:36:28.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu kalau kau berbeda ... tapi...
  1126. Dialogue: 0,1:36:28.46,1:36:31.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}hal itu tak merubah fakta bahwa sesuatu\Ndi dalam dirimu itu meracunimu.
  1127. Dialogue: 0,1:36:31.89,1:36:34.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau harus periksakan dirimu ke rumah sakit.
  1128. Dialogue: 0,1:36:34.31,1:36:36.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Cari tahu apa itu.
  1129. Dialogue: 0,1:36:36.40,1:36:37.54,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu apa itu.
  1130. Dialogue: 0,1:36:38.47,1:36:41.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kumohon Tuan, jika kau tak mau ke rumah\Nsakit, mungkin aku bisa membantu.
  1131. Dialogue: 0,1:36:42.10,1:36:43.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mungkin aku bisa lakukan beberapa tes.
  1132. Dialogue: 0,1:36:43.40,1:36:45.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dok! Kau nampaknya pria yang baik.
  1133. Dialogue: 0,1:36:45.91,1:36:47.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau ingin selamatkan kehidupan?\NSelamatkan dirimu dulu.
  1134. Dialogue: 0,1:36:47.83,1:36:48.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Anggap kami tak pernah ada di sini.
  1135. Dialogue: 0,1:36:48.97,1:36:50.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo, pergi.
  1136. Dialogue: 0,1:37:01.26,1:37:02.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei!
  1137. Dialogue: 0,1:37:02.76,1:37:03.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei!
  1138. Dialogue: 0,1:37:24.36,1:37:26.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tidak boleh ambil begitu saja ..
  1139. Dialogue: 0,1:37:44.86,1:37:47.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tak tahu bagaimana cara kau\Nmembawaku, tapi, ah ...
  1140. Dialogue: 0,1:37:48.26,1:37:49.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Terimakasih.
  1141. Dialogue: 0,1:37:50.16,1:37:51.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya.
  1142. Dialogue: 0,1:37:53.32,1:37:54.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bisa bicara?
  1143. Dialogue: 0,1:37:56.81,1:37:58.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bisa bicara?
  1144. Dialogue: 0,1:37:58.91,1:38:00.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa ...?
  1145. Dialogue: 0,1:38:00.91,1:38:01.95,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa juga ...
  1146. Dialogue: 0,1:38:02.16,1:38:05.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kenapa semua omong kosong ini\N berlangsung sejauh 2 ribu mil?
  1147. Dialogue: 0,1:38:05.33,1:38:08.03,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Bagaimana aku bisa bicara sementara kau\Nterus mengejek dan berteriak padaku ...{\i0}
  1148. Dialogue: 0,1:38:08.11,1:38:09.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa? Diamlah, oke, diamlah... diam...
  1149. Dialogue: 0,1:38:09.99,1:38:11.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tutup mulutmu!!
  1150. Dialogue: 0,1:38:14.09,1:38:16.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa itu? .... Siapa itu?!
  1151. Dialogue: 0,1:38:16.44,1:38:17.63,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Siapa itu?!
  1152. Dialogue: 0,1:38:23.30,1:38:24.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}North Dakota.{\i0}
  1153. Dialogue: 0,1:38:25.09,1:38:26.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa?
  1154. Dialogue: 0,1:38:26.49,1:38:27.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}North Dakota{\i0}, tolonglah.
  1155. Dialogue: 0,1:38:27.94,1:38:29.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sialan, oke. Dengar ...
  1156. Dialogue: 0,1:38:29.22,1:38:30.30,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan.
  1157. Dialogue: 0,1:38:32.07,1:38:33.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tempat ini. Ok?
  1158. Dialogue: 0,1:38:33.94,1:38:37.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Perawatmu, dia terlalu banyak baca cerita,\Nkau paham?
  1159. Dialogue: 0,1:38:37.56,1:38:39.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Terlalu banyak baca cerita!
  1160. Dialogue: 0,1:38:42.96,1:38:45.74,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku sudah lihat! Aku sudah lihat, oke?
  1161. Dialogue: 0,1:38:45.96,1:38:47.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Semua yang ada di sini ...
  1162. Dialogue: 0,1:38:47.18,1:38:50.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tak satupun... yang nyata, oke,\Nkau paham maksudku?
  1163. Dialogue: 0,1:38:50.42,1:38:53.15,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Eden{\b0} ini tidak nyata.\NTidak, tidak.
  1164. Dialogue: 0,1:38:53.31,1:38:55.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini fantasi, Nak. Kau lihat itu?
  1165. Dialogue: 0,1:38:55.31,1:38:57.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itu nama-nama orang yang membuat ini ...
  1166. Dialogue: 0,1:38:58.29,1:39:00.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka yang buat semua ini.
  1167. Dialogue: 0,1:39:00.56,1:39:01.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Oke? Semuanya ini ...
  1168. Dialogue: 0,1:39:02.06,1:39:04.95,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pernah terjadi satu kali, dan mereka hanya\Nmengubahnya menjadi kebohongan besar!
  1169. Dialogue: 0,1:39:05.09,1:39:07.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Semua ini tidak ada.
  1170. Dialogue: 0,1:39:08.18,1:39:09.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Keras kepala.
  1171. Dialogue: 0,1:39:10.17,1:39:11.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak.
  1172. Dialogue: 0,1:39:11.67,1:39:13.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tahu, aku paham.
  1173. Dialogue: 0,1:39:13.99,1:39:15.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tempat ini sangat jauh.
  1174. Dialogue: 0,1:39:15.92,1:39:19.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau paham? Aku tidak akan membawamu\N ke {\i1}North Dakota{\i0}!
  1175. Dialogue: 0,1:39:22.61,1:39:25.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tidak karuan... dan aku tidak\Nsanggup membawamu ke sana.
  1176. Dialogue: 0,1:39:26.11,1:39:29.28,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dua hari mengemudi dan aku tidak\N akan membawamu ...
  1177. Dialogue: 0,1:39:29.41,1:39:32.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan memukulku!
  1178. Dialogue: 0,1:39:32.37,1:39:33.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan pukul aku!
  1179. Dialogue: 0,1:39:35.39,1:39:36.47,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berhenti menyebut nama-nama itu.
  1180. Dialogue: 0,1:39:36.67,1:39:37.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sekarang juga ...
  1181. Dialogue: 0,1:39:38.01,1:39:39.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berhenti menyebut nama-nama itu.
  1182. Dialogue: 0,1:39:39.41,1:39:41.83,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berhenti! Berhenti!\NBerhen ...
  1183. Dialogue: 0,1:39:42.01,1:39:44.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Baiklah, baiklah!
  1184. Dialogue: 0,1:39:45.37,1:39:48.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau mau berangkat ... kubawa kau ke sana.
  1185. Dialogue: 0,1:39:48.79,1:39:50.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lihat pakai matamu sendiri.
  1186. Dialogue: 0,1:39:50.65,1:39:53.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tempat itu akan jadi Negeri Fantasi.
  1187. Dialogue: 0,1:40:05.82,1:40:08.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami paham pentingnya menjaga sesuatu\Ntetap terkendali, Dr. Rice.
  1188. Dialogue: 0,1:40:08.47,1:40:10.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tapi kau tak boleh tinggalkan zona perang\Ndibelakangmu seperti di {\i1}Juarez{\i0}
  1189. Dialogue: 0,1:40:10.86,1:40:13.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Coba kau ingat lagi ini semua adalah\Nmesin-mesin pembunuh kecil
  1190. Dialogue: 0,1:40:13.45,1:40:15.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mesin yang akan dengan gembira\Nmengeluarkan isi perut keluargamu.
  1191. Dialogue: 0,1:40:15.61,1:40:16.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak semuanya
  1192. Dialogue: 0,1:40:17.63,1:40:20.72,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku diberitahu kau yang ingin aset-aset ini\Nditangkap. Mati atau pun hidup.
  1193. Dialogue: 0,1:40:20.87,1:40:22.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau mengubah laporanku?
  1194. Dialogue: 0,1:40:22.60,1:40:23.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak.
  1195. Dialogue: 0,1:40:23.56,1:40:24.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Baiklah kalau begitu.
  1196. Dialogue: 0,1:40:26.74,1:40:27.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bedah jaringan hidup yang satu ini
  1197. Dialogue: 0,1:40:27.99,1:40:30.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia pelacak bagus dan punya IQ tinggi.
  1198. Dialogue: 0,1:40:35.51,1:40:36.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini dia.
  1199. Dialogue: 0,1:40:49.32,1:40:50.72,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Barang bukti.{\b0}
  1200. Dialogue: 0,1:41:13.56,1:41:14.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei!
  1201. Dialogue: 0,1:41:22.16,1:41:22.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hah?
  1202. Dialogue: 0,1:41:23.61,1:41:24.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Biar aku yang menyetir
  1203. Dialogue: 0,1:41:27.58,1:41:28.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tentu saja tidak
  1204. Dialogue: 0,1:41:34.50,1:41:36.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berhenti menatapku.
  1205. Dialogue: 0,1:41:40.59,1:41:41.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Aku tidak mengerti.{\i0}
  1206. Dialogue: 0,1:41:43.21,1:41:44.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau sekarat.
  1207. Dialogue: 0,1:41:47.64,1:41:49.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau ingin mati.
  1208. Dialogue: 0,1:41:51.96,1:41:53.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Charles mengatakannya padaku.
  1209. Dialogue: 0,1:41:56.56,1:41:58.81,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa lagi yang dia katakan padamu?
  1210. Dialogue: 0,1:41:59.24,1:42:00.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan membiarkanmu.
  1211. Dialogue: 0,1:42:13.01,1:42:14.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, hei, hei!
  1212. Dialogue: 0,1:42:21.99,1:42:22.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Istirahat.
  1213. Dialogue: 0,1:45:07.58,1:45:09.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Tetap stabilkan
  1214. Dialogue: 0,1:45:11.45,1:45:13.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Ayunkan ke arahku
  1215. Dialogue: 0,1:45:15.52,1:45:16.42,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Ya
  1216. Dialogue: 0,1:45:19.07,1:45:21.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Santai ... perlahan saja ...
  1217. Dialogue: 0,1:45:54.56,1:45:56.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini cukup, Rictor?
  1218. Dialogue: 0,1:45:56.71,1:45:57.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan terlalu banyak, kurangi.
  1219. Dialogue: 0,1:46:04.16,1:46:05.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei!
  1220. Dialogue: 0,1:46:12.21,1:46:13.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di mana aku?
  1221. Dialogue: 0,1:46:15.35,1:46:17.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa itu?
  1222. Dialogue: 0,1:46:17.42,1:46:18.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dari mana kau mendapatkannya?
  1223. Dialogue: 0,1:46:18.91,1:46:20.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dari tempat kami berasal.
  1224. Dialogue: 0,1:46:20.81,1:46:22.93,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka berikan saat kami bertarung.\NMembuatmu lebih kuat.
  1225. Dialogue: 0,1:46:23.06,1:46:24.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Benda ini membuatmu gila\N itulah fungsinya.
  1226. Dialogue: 0,1:46:25.08,1:46:25.94,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini akan membunuhmu.
  1227. Dialogue: 0,1:46:26.09,1:46:28.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak, jika kau gunakan\Ndalam dosis yang kecil.
  1228. Dialogue: 0,1:46:28.76,1:46:30.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini bisa membantumu pulih.
  1229. Dialogue: 0,1:46:31.55,1:46:32.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di mana Laura?
  1230. Dialogue: 0,1:46:33.01,1:46:35.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia tidur di bawah sana.
  1231. Dialogue: 0,1:46:35.16,1:46:37.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau ingin aku membangunkan dia?
  1232. Dialogue: 0,1:46:44.67,1:46:45.94,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak.
  1233. Dialogue: 0,1:47:07.13,1:47:08.83,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bermimpi buruk.
  1234. Dialogue: 0,1:47:12.62,1:47:14.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa kau dapat mimpi buruk?
  1235. Dialogue: 0,1:47:19.81,1:47:21.54,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Orang-orang menyakitiku.
  1236. Dialogue: 0,1:47:23.65,1:47:25.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mimpiku berbeda.
  1237. Dialogue: 0,1:47:31.28,1:47:32.76,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku menyakiti orang-orang.
  1238. Dialogue: 0,1:47:50.58,1:47:52.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu apa ini?
  1239. Dialogue: 0,1:47:53.96,1:47:55.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini dibuat dari Adamantium.
  1240. Dialogue: 0,1:47:56.66,1:47:58.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Inilah yang mereka masukan\Ndalam diri kita.
  1241. Dialogue: 0,1:47:59.80,1:48:01.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itulah kenapa benda ini bisa\N membunuh kita.
  1242. Dialogue: 0,1:48:03.44,1:48:05.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kemungkinan besar yang sedang\Nmembunuhku saat ini.
  1243. Dialogue: 0,1:48:07.86,1:48:09.08,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lagi pula ...
  1244. Dialogue: 0,1:48:09.71,1:48:11.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku dapatkan ini sudah lama sekali...
  1245. Dialogue: 0,1:48:12.86,1:48:16.33,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan kusimpan sebagai pengingat\Natas jati diriku.
  1246. Dialogue: 0,1:48:18.51,1:48:20.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Saat ini aku menyimpannya untuk ...
  1247. Dialogue: 0,1:48:27.36,1:48:28.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sebenarnya aku ...
  1248. Dialogue: 0,1:48:32.16,1:48:34.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku berfikir untuk menembak diriku sendiri.
  1249. Dialogue: 0,1:48:34.86,1:48:36.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Seperti yang Charles bilang.
  1250. Dialogue: 0,1:48:42.21,1:48:44.26,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Aku juga menyakiti orang-orang
  1251. Dialogue: 0,1:48:47.28,1:48:50.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau harus belajar bagaimana hidup\Nbersama hal itu.
  1252. Dialogue: 0,1:48:59.56,1:49:01.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an3}Mereka orang-orang jahat
  1253. Dialogue: 0,1:49:05.44,1:49:07.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Semua sama saja.
  1254. Dialogue: 0,1:50:22.06,1:50:24.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tidak lucu. Tidak ada yang lucu!
  1255. Dialogue: 0,1:50:25.76,1:50:27.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei! Hei, Kawan.
  1256. Dialogue: 0,1:50:27.51,1:50:29.88,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sudah berapa lama aku pingsan?
  1257. Dialogue: 0,1:50:31.41,1:50:32.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Berapa lama aku terbaring di kasur itu?
  1258. Dialogue: 0,1:50:32.76,1:50:34.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dua hari.
  1259. Dialogue: 0,1:50:34.26,1:50:35.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kalian duduk-duduk selama 2 hari.
  1260. Dialogue: 0,1:50:35.61,1:50:36.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah ke dalam dan beritahu\Nsemuanya untuk berkemas.
  1261. Dialogue: 0,1:50:37.21,1:50:38.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kalian tidak boleh seperti ini,\NKalian tak boleh hanya berdiam di sini.
  1262. Dialogue: 0,1:50:38.89,1:50:40.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami harus menunggu.\NItulah rencananya.
  1263. Dialogue: 0,1:50:41.01,1:50:43.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan tiap orang punya kesempatan sampai\N hari ini untuk temukan jalannya ke mari.
  1264. Dialogue: 0,1:50:43.46,1:50:46.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jika menunggu, Alkali akan temukan\Nkalian dan membunuh kalian.
  1265. Dialogue: 0,1:50:46.19,1:50:47.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kalian harus pergi!
  1266. Dialogue: 0,1:50:47.24,1:50:49.34,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami akan berangkat besok sebelum\Nmatahari terbit.
  1267. Dialogue: 0,1:50:49.74,1:50:51.39,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami akan menyeberang ke perbatasan.
  1268. Dialogue: 0,1:50:51.51,1:50:53.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di sanalah tempat yang aman.
  1269. Dialogue: 0,1:50:54.37,1:50:57.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an7}- Lihat koordinatnya?\N- Ya, antara tengah hari dan 5 ...
  1270. Dialogue: 0,1:50:58.09,1:51:02.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4}Satelit akan dibutakan ...\Nsuakamu diterima.
  1271. Dialogue: 0,1:51:02.71,1:51:03.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an4}Dimengerti.
  1272. Dialogue: 0,1:51:19.09,1:51:20.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Arahkan ke kananmu, Laura.
  1273. Dialogue: 0,1:51:24.16,1:51:26.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sedikit lagi. Benar.
  1274. Dialogue: 0,1:51:26.17,1:51:27.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau lihat pepohonan itu?
  1275. Dialogue: 0,1:51:31.23,1:51:32.64,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}8 mil jarak mendaki ke sana.
  1276. Dialogue: 0,1:51:33.86,1:51:35.06,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau lihat celah itu?
  1277. Dialogue: 0,1:51:36.51,1:51:37.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Itulah perbatasannya.
  1278. Dialogue: 0,1:51:39.56,1:51:41.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Di sanalah tempat kita akan aman.
  1279. Dialogue: 0,1:51:48.67,1:51:50.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Masuklah.
  1280. Dialogue: 0,1:51:57.09,1:51:58.54,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura ceritakan semua yang kau\Nperbuat untuknya.
  1281. Dialogue: 0,1:51:59.09,1:52:01.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia beruntung ada bersamamu.
  1282. Dialogue: 0,1:52:03.62,1:52:05.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ambilah. Dia bilang ini milikmu.
  1283. Dialogue: 0,1:52:07.36,1:52:09.94,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ini alasan kau melakukannya, iya kan?
  1284. Dialogue: 0,1:52:12.19,1:52:13.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya, baiklah ...
  1285. Dialogue: 0,1:52:14.79,1:52:17.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dengar, aku tak membutuhkannya.\NKau yang butuh itu. Oke?
  1286. Dialogue: 0,1:52:17.90,1:52:19.59,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kalau itu yang kau mau.
  1287. Dialogue: 0,1:52:41.23,1:52:42.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Kawan-kawanmu nampaknya baik.
  1288. Dialogue: 0,1:52:43.06,1:52:44.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Sedikit mengingatkan aku ...
  1289. Dialogue: 0,1:52:45.82,1:52:47.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hei, hei, ada apa?
  1290. Dialogue: 0,1:52:47.52,1:52:48.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hah?
  1291. Dialogue: 0,1:52:50.32,1:52:51.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bersama kawan-kawanmu.\NKau berhasil.
  1292. Dialogue: 0,1:52:52.66,1:52:54.15,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kemana kau akan pergi?
  1293. Dialogue: 0,1:52:55.26,1:52:56.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ke bar terdekat, untuk permulaan.
  1294. Dialogue: 0,1:52:58.14,1:53:00.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kubawa kau kemari. Itulah yang sudah\Nkusepakati sebelumnya.
  1295. Dialogue: 0,1:53:00.71,1:53:02.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bahkan kukembalikan uangnya.
  1296. Dialogue: 0,1:53:02.76,1:53:03.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pria yang sangat baik.
  1297. Dialogue: 0,1:53:03.96,1:53:06.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Aku tidak pernah meminta ini!
  1298. Dialogue: 0,1:53:06.76,1:53:08.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Charles tidak meminta ini!
  1299. Dialogue: 0,1:53:08.76,1:53:10.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an6}Caliban tidak pernah minta ini!
  1300. Dialogue: 0,1:53:11.52,1:53:13.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sekarang mereka berada 6 kaki\Ndi bawah tanah!
  1301. Dialogue: 0,1:53:14.69,1:53:16.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku tak tahu apa yang Charles\Nmasukan dalam kepalamu ....
  1302. Dialogue: 0,1:53:16.76,1:53:19.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}tapi aku bukanlah apa pun yang\Nsedang kau pikirkan itu. Oke?
  1303. Dialogue: 0,1:53:21.01,1:53:23.28,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku bahkan baru bertemu denganmu\Nseminggu yang lalu.
  1304. Dialogue: 0,1:53:24.46,1:53:26.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau dapat Rebecca-mu, Delilah-mu ...
  1305. Dialogue: 0,1:53:26.46,1:53:28.38,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}blah, blah, atau apapun itu.
  1306. Dialogue: 0,1:53:28.41,1:53:30.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Apa pun yang kau minta kau dapat!
  1307. Dialogue: 0,1:53:33.16,1:53:35.02,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dan lebih baik seperti ini!
  1308. Dialogue: 0,1:53:36.53,1:53:38.50,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Karena aku payah dalam hal ini!
  1309. Dialogue: 0,1:53:40.16,1:53:43.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hal buruk terjadi pada orang-orang\Nyang penting untukku.
  1310. Dialogue: 0,1:53:43.47,1:53:44.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau paham itu?
  1311. Dialogue: 0,1:53:47.28,1:53:48.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1}Maka aku akan baik-baik saja
  1312. Dialogue: 0,1:54:34.48,1:54:37.78,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\b1}Jangan semuanya sekaligus.\N- RICTOR{\b0}
  1313. Dialogue: 0,1:55:56.75,1:55:59.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Lari! Ke arah pegunungan! Terus lari!
  1314. Dialogue: 0,1:57:09.76,1:57:11.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lari Bobby, lari!
  1315. Dialogue: 0,1:57:35.12,1:57:36.69,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Cepat! jalan terus!
  1316. Dialogue: 0,1:57:37.21,1:57:38.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lebih cepat lagi!
  1317. Dialogue: 0,1:57:38.41,1:57:40.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kita harus menjangkau mereka sebelum\Nmereka sampai ke perbatasan!
  1318. Dialogue: 0,1:58:17.37,1:58:18.65,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8\i1\b1}Itu Wolverine!{\b0\i0}
  1319. Dialogue: 0,1:58:57.44,1:58:58.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Pindah posisi!{\i0}
  1320. Dialogue: 0,1:58:58.86,1:58:59.86,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Ayo, terus maju!{\i0}
  1321. Dialogue: 0,1:59:01.68,1:59:03.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Lari! Lari!
  1322. Dialogue: 0,1:59:03.36,1:59:05.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Corre, Jonah! Lari!
  1323. Dialogue: 0,1:59:12.41,1:59:14.01,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku mau kau menarik nafas.
  1324. Dialogue: 0,1:59:14.16,1:59:15.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Hanya goresan kecil, sayang.
  1325. Dialogue: 0,1:59:31.61,1:59:32.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Itu dia!{\i0}
  1326. Dialogue: 0,1:59:33.11,1:59:34.00,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Kami menemukan dia!{\i0}
  1327. Dialogue: 0,1:59:36.57,1:59:38.63,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Mundur! Kepung dia!{\i0}
  1328. Dialogue: 0,2:00:05.31,2:00:06.36,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}berlindung di belakangku!
  1329. Dialogue: 0,2:00:27.96,2:00:29.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau pakai semua obatnya.
  1330. Dialogue: 0,2:00:31.29,2:00:32.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Efeknya mulai hilang.
  1331. Dialogue: 0,2:00:59.36,2:01:00.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah pada kawan-kawanmu.
  1332. Dialogue: 0,2:01:01.91,2:01:02.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah.
  1333. Dialogue: 0,2:01:04.46,2:01:05.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura?
  1334. Dialogue: 0,2:01:07.52,2:01:08.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau akan tahu saatnya.
  1335. Dialogue: 0,2:01:21.01,2:01:22.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\i1}Arah jam 9!{\i0}
  1336. Dialogue: 0,2:01:24.29,2:01:26.55,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Rasa jus hijaunya mulai hilang, hah?
  1337. Dialogue: 0,2:01:27.54,2:01:30.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tahu, untuk mutan tua serum itu\Nagaknya terlampau singkat.
  1338. Dialogue: 0,2:01:30.56,2:01:32.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Sebentar lagi akan sulit menjaga\N cakar itu untuk terus berfungsi.
  1339. Dialogue: 0,2:01:32.26,2:01:33.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Habisi penjahat ini, Logan!
  1340. Dialogue: 0,2:01:35.39,2:01:37.09,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tolong berhentilah, Tn. Howlett!
  1341. Dialogue: 0,2:01:37.58,2:01:39.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku bisa perintahkan para pria ini\Nuntuk menembaki anak-anak ini.
  1342. Dialogue: 0,2:01:39.91,2:01:41.27,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tidak mau itu terjadi.
  1343. Dialogue: 0,2:01:41.41,2:01:43.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau bisa lihat efek serum itu\Nberangsur menghilang.
  1344. Dialogue: 0,2:01:43.85,2:01:46.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau tidak akan bertahan bila\N terluka lebih jauh lagi.
  1345. Dialogue: 0,2:01:46.78,2:01:48.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an5}Ijinkan aku memperkenalkan diri.
  1346. Dialogue: 0,2:01:48.64,2:01:49.97,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Zander Rice.
  1347. Dialogue: 0,2:01:50.81,2:01:52.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku yakin kau tahu ayahku dalam\Nprogram X-Weapon.
  1348. Dialogue: 0,2:01:53.06,2:01:56.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ya. Dia orang hina yang menaruh\N racun ini padaku.
  1349. Dialogue: 0,2:01:57.65,2:01:59.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Benar, dia orangnya.
  1350. Dialogue: 0,2:02:00.56,2:02:02.31,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kukira mungkin aku membunuhnya.
  1351. Dialogue: 0,2:02:03.61,2:02:04.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku kira kau benar.
  1352. Dialogue: 0,2:02:04.86,2:02:06.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tunjukkan sedikit rasa hormat, mutan.
  1353. Dialogue: 0,2:02:06.42,2:02:08.37,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kau sedang menatap pria yang\N menghapus kaummu.
  1354. Dialogue: 0,2:02:08.99,2:02:10.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Temanku, Donald terlalu berlebihan.
  1355. Dialogue: 0,2:02:11.91,2:02:14.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia membuatnya terdengar lebih\Nbrutal dibanding maksudnya.
  1356. Dialogue: 0,2:02:14.76,2:02:17.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Tujuan akhirnya bukanlah untuk\Nmemusnahkan kaum mutan.
  1357. Dialogue: 0,2:02:18.16,2:02:19.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}tapi mengontrol mereka.
  1358. Dialogue: 0,2:02:21.59,2:02:22.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Aku menyadari ...
  1359. Dialogue: 0,2:02:22.72,2:02:24.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami harus terus menyempurnakan apa\N yang kami makan & minum ...
  1360. Dialogue: 0,2:02:24.50,2:02:25.57,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}bahwa kami bisa gunakan produk-produk itu ...
  1361. Dialogue: 0,2:02:25.72,2:02:27.14,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}untuk menyempurnakan diri kami.
  1362. Dialogue: 0,2:02:27.79,2:02:30.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Menyalurkan terapi gen secara diam-diam\Nmelalui segala sesuatunya dari ...
  1363. Dialogue: 0,2:02:30.67,2:02:32.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}minuman berenergi hingga sereal\N sarapan pagi...
  1364. Dialogue: 0,2:02:33.02,2:02:34.19,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}dan itu berhasil.
  1365. Dialogue: 0,2:02:34.37,2:02:36.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mutasi acaknya lenyap bagaikan\Npunahnya virus polio.
  1366. Dialogue: 0,2:02:36.98,2:02:38.29,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kami mulai upaya yang selanjutnya ...
  1367. Dialogue: 0,2:02:38.49,2:02:40.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mengembangbiakan mutanmu sendiri.
  1368. Dialogue: 0,2:02:40.24,2:02:42.65,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}- Tepat.\N - Saat ini genting James, Kau tidak boleh ...
  1369. Dialogue: 0,2:03:01.36,2:03:02.82,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Waktunya pertunjukan, Bocah!
  1370. Dialogue: 0,2:03:39.02,2:03:40.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bangun, Bocah!\NBangun, Bocah!
  1371. Dialogue: 0,2:03:45.82,2:03:47.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dia yang membunuhnya. Bangun!
  1372. Dialogue: 0,2:04:00.42,2:04:02.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura! Jangan!
  1373. Dialogue: 0,2:04:07.26,2:04:08.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Laura!
  1374. Dialogue: 0,2:04:55.61,2:04:56.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Kumohon ...
  1375. Dialogue: 0,2:05:40.31,2:05:41.11,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah ...
  1376. Dialogue: 0,2:05:42.91,2:05:43.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo, pergilah ...
  1377. Dialogue: 0,2:05:44.45,2:05:45.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah!
  1378. Dialogue: 0,2:05:46.93,2:05:48.43,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Ayo, sana pergilah!
  1379. Dialogue: 0,2:05:49.13,2:05:51.52,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergi! Pergi dari sini! Pergilah!
  1380. Dialogue: 0,2:05:55.07,2:05:57.18,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Cepat, pergilah!
  1381. Dialogue: 0,2:06:01.68,2:06:02.68,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah!
  1382. Dialogue: 0,2:06:03.24,2:06:04.24,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah!
  1383. Dialogue: 0,2:06:04.96,2:06:05.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Larilah!
  1384. Dialogue: 0,2:06:05.96,2:06:06.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan!
  1385. Dialogue: 0,2:07:13.29,2:07:14.96,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Bawa kawan-kawanmu dan larilah.
  1386. Dialogue: 0,2:07:17.13,2:07:19.67,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Mereka akan terus berdatangan.
  1387. Dialogue: 0,2:07:19.87,2:07:22.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Dengar, kau tidak harus bertarung lagi.
  1388. Dialogue: 0,2:07:26.79,2:07:28.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Pergilah!
  1389. Dialogue: 0,2:07:36.33,2:07:38.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Jangan jadi apa yang mereka mau.
  1390. Dialogue: 0,2:07:46.26,2:07:48.50,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Laura... Laura...{\b0}
  1391. Dialogue: 0,2:07:52.91,2:07:54.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Ayah ...{\b0}
  1392. Dialogue: 0,2:08:01.36,2:08:02.75,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Begitu ...{\b0}
  1393. Dialogue: 0,2:08:03.48,2:08:06.16,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Jadi, seperti inilah rasanya{\b0}
  1394. Dialogue: 0,2:08:31.74,2:08:32.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\b1}Ayah ...{\b0}
  1395. Dialogue: 0,2:09:06.69,2:09:09.51,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Seorang pria harus jadi jati dirinya, Joey.{\i0}
  1396. Dialogue: 0,2:09:10.90,2:09:12.56,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Tidak bisa merubah identitas dirinya.{\i0}
  1397. Dialogue: 0,2:09:15.45,2:09:17.94,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Tidak ada hidup bagi yang membunuh.{\i0}
  1398. Dialogue: 0,2:09:19.06,2:09:20.99,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Tak ada jalan kembali.{\i0}
  1399. Dialogue: 0,2:09:23.18,2:09:25.07,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Benar atau salah itu merek.{\i0}
  1400. Dialogue: 0,2:09:25.89,2:09:27.85,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Merek yang terlekat ...{\i0}
  1401. Dialogue: 0,2:09:30.88,2:09:33.21,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Sekarang pulanglah kepada ibumu ...{\i0}
  1402. Dialogue: 0,2:09:34.42,2:09:37.89,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}katakan padanya semua baik-baik saja.{\i0}
  1403. Dialogue: 0,2:09:39.46,2:09:42.79,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an1\i1}Tidak ada lagi senjata di lembah ini.{\i0}
  1404. Dialogue: 0,2:09:59.66,2:10:01.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet\an8}Ayo, berangkat.\NKita harus bergegas.
  1405. Dialogue: 0,2:11:05.71,2:11:34.71,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}Diterjemahkan oleh : {\c&H0000ff&}Jonatan Sijabat\NLampung, Mei '17{\c}{\fn}\N{\c&H00ff00&}https://subscene.com/u/1046831
  1406. Dialogue: 0,2:11:35.21,2:12:41.91,Default,,0,0,0,,{\c&H00ffff&\fnTrebuchet}E-mail : {\c&H00ff00&\i1}jonatansijabat89@gmail.com{\i0}<{\c}{\fn}/font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement