Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,987 --> 00:00:06,987
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:07,011 --> 00:00:12,011
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:12,035 --> 00:00:17,035
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:02:07,261 --> 00:02:09,828
- Tunggu di antrean.
- Aku segera ke sana!
- 5
- 00:04:36,610 --> 00:04:38,372
- Hei, ada yang gosong.
- 6
- 00:04:40,669 --> 00:04:42,281
- Sialan.
- 7
- 00:04:42,283 --> 00:04:44,112
- Ulang tahunku masih dua minggu lagi.
- 8
- 00:04:44,137 --> 00:04:45,423
- Aku tahu itu.
- 9
- 00:04:45,486 --> 00:04:48,320
- Ibu bisa buatkan kau
- panekuk jika kau mau.
- 10
- 00:04:48,322 --> 00:04:49,639
- Aku tak apa.
- 11
- 00:04:50,870 --> 00:04:54,268
- Tolong jangan lakukan itu.
- 12
- 00:05:01,302 --> 00:05:03,364
- Siapa itu?
- 13
- 00:05:03,432 --> 00:05:05,121
- Kau melihat gelas Ibu?
- 14
- 00:05:05,134 --> 00:05:08,209
- Yang ada gambar
- bunga mataharinya.
- 15
- 00:05:11,713 --> 00:05:14,075
- Kau butuh uang untuk sekolah?
- 16
- 00:05:25,330 --> 00:05:27,435
- Ibu akan terlambat.
- 17
- 00:05:36,836 --> 00:05:38,877
- Kau seharusnya memilih panekuk.
- 18
- 00:05:38,895 --> 00:05:41,530
- Dan memberinya kepuasan?
- 19
- 00:05:44,135 --> 00:05:47,099
- Sejak kapan Ayah tidur di sofa?
- 20
- 00:05:47,152 --> 00:05:52,092
- Tidak, ayah hanya terus
- ketiduran didepan TV.
- 21
- 00:05:52,170 --> 00:05:55,498
- Aku tidak menyalahkan ayah.
- 22
- 00:05:56,760 --> 00:05:58,557
- Apa yang Ibu perbuat itu
- sangat buruk.
- 23
- 00:05:58,559 --> 00:06:01,209
- Hei, hentikanlah.
- 24
- 00:06:07,378 --> 00:06:09,729
- Jadi, apa, kau terlibat
- perkelahian sekarang?
- 25
- 00:06:09,787 --> 00:06:11,570
- Mereka bersikap bajingan.
- 26
- 00:06:11,572 --> 00:06:14,070
- Itu bukan alasan.
- 27
- 00:06:14,127 --> 00:06:15,941
- Dengar...
- 28
- 00:06:16,531 --> 00:06:18,617
- Ayah tahu antara Ibumu dan Ayah...
- 29
- 00:06:18,638 --> 00:06:20,650
- Tak ada kaitannya dengan ini.
- 30
- 00:06:26,527 --> 00:06:28,938
- Bagaimana anak satunya?
- 31
- 00:06:28,992 --> 00:06:30,963
- Dua anak.
- 32
- 00:06:32,731 --> 00:06:35,583
- Salah satunya menangis.
- 33
- 00:07:41,479 --> 00:07:43,025
- Ya?
- 34
- 00:07:43,060 --> 00:07:44,467
- <i>Hei, ini aku.</i>
- 35
- 00:07:44,539 --> 00:07:46,577
- <i>Aku tak mau membangunkanmu tadi.</i>
- 36
- 00:07:46,645 --> 00:07:49,161
- <i>Ada panekuk...</i>/
- Itu sebabnya kau menghubungi?
- 37
- 00:07:49,229 --> 00:07:50,936
- <i>Aku juga mau bicara.</i>
- 38
- 00:07:50,938 --> 00:07:52,604
- Aku sudah makan.
- Sampai nanti.
- 39
- 00:07:52,606 --> 00:07:53,972
- <i>Greg...</i>
- 40
- 00:08:03,350 --> 00:08:05,954
- Apa kau serius?
- 41
- 00:08:28,403 --> 00:08:31,228
- Astaga, Connor.
- 42
- 00:08:46,543 --> 00:08:49,607
- Dr. Harper, janji pukul 9-mu
- sudah datang.
- 43
- 00:08:57,371 --> 00:08:59,709
- Justin Whitter, 10 tahun.
- 44
- 00:08:59,756 --> 00:09:02,641
- Hilang saat bersepeda
- semalam didekat Troubadour Park.
- 45
- 00:09:02,643 --> 00:09:05,593
- Pengawas taman temukan
- sepedanya, tidak anaknya.
- 46
- 00:09:05,630 --> 00:09:07,412
- Sama seperti Michael King?
- 47
- 00:09:07,414 --> 00:09:09,444
- Tidak, kita tidak tahu jika
- keduanya berkaitan.
- 48
- 00:09:09,509 --> 00:09:12,539
- Michael King diculik saat bersepeda
- di sudut toko di kota.
- 49
- 00:09:12,564 --> 00:09:15,992
- Justin Whitter, anak lokal.
- Keluarga baik-baik dan terpandang.
- 50
- 00:09:16,017 --> 00:09:17,589
- Dia menghilang di perbatasan wilayah,
- 51
- 00:09:17,591 --> 00:09:19,523
- Tapi pada pukul 9 pagi ini,
- 52
- 00:09:19,590 --> 00:09:22,092
- Kasus ini diserahkan kepada kita.
- 53
- 00:09:22,145 --> 00:09:24,182
- Apa Spitz tahu soal ini?
- 54
- 00:09:24,237 --> 00:09:26,662
- Ini terserah dengannya
- jika dia ingin terlibat.
- 55
- 00:09:27,649 --> 00:09:30,148
- Dia pasti ingin terlibat.
- 56
- 00:09:30,192 --> 00:09:32,805
- Aku akan biarkan kau menangani
- situasi ini seperti semestinya.
- 57
- 00:09:32,846 --> 00:09:34,635
- Kau yang memimpin kasus ini.
- 58
- 00:09:34,700 --> 00:09:36,307
- Baik.
- 59
- 00:10:43,160 --> 00:10:45,450
- Connor?
- 60
- 00:10:49,785 --> 00:10:51,703
- Connor?
- 61
- 00:10:56,136 --> 00:10:57,712
- Aku petugas perbaikan jendela.
- Aku takkan melukaimu.
- 62
- 00:10:57,745 --> 00:10:59,718
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Suamimu menghubungi...
- 63
- 00:10:59,742 --> 00:11:01,101
- ...tentang jendela yang pecah.
- 64
- 00:11:01,137 --> 00:11:03,252
- Aku baru selesai memasangkan
- jendela baru untukmu.
- 65
- 00:11:03,367 --> 00:11:05,263
- Ya Tuhan.
- 66
- 00:11:05,909 --> 00:11:07,112
- Baiklah.
- 67
- 00:11:07,137 --> 00:11:09,145
- Hubungi aku jika kau
- ada masalah dengan itu,
- 68
- 00:11:09,170 --> 00:11:12,137
- Semoga harimu indah./
- Terima kasih.
- 69
- 00:11:12,139 --> 00:11:14,039
- Maaf, siapa yang mengizinkanmu masuk?
- 70
- 00:11:14,041 --> 00:11:15,874
- Anakmu. Sangat sopan.
- 71
- 00:11:15,876 --> 00:11:17,699
- Kau mengajarinya dengan baik.
- 72
- 00:11:18,319 --> 00:11:21,474
- Siapa?/
- Ya, John. Tidak.
- 73
- 00:11:25,198 --> 00:11:29,891
- Jujur, apapun yang kau
- temukan bisa jadi hal penting.
- 74
- 00:11:29,972 --> 00:11:35,293
- Justin terakhir terlihat mengenakan
- kaos sepak bola hijau dan membawa...
- 75
- 00:11:35,295 --> 00:11:37,295
- Mereka menginginkan jawaban,
- dan cepat.
- 76
- 00:11:37,365 --> 00:11:41,056
- Jadi anak ini mengendarai sepedanya
- sendirian melewati hutan.
- 77
- 00:11:41,092 --> 00:11:42,878
- Orang tuanya tak
- keberatan dengan itu?
- 78
- 00:11:42,936 --> 00:11:45,688
- Dia 10 tahun. Mereka berpikir
- dia sudah cukup besar.
- 79
- 00:11:46,315 --> 00:11:48,807
- Bagaimana kehidupan rumahnya?
- Yang sebenarnya.
- 80
- 00:11:48,878 --> 00:11:50,742
- Ibu, ayah, dua anak bahagia.
- 81
- 00:11:50,744 --> 00:11:53,102
- Keluarga Amerika sempurna.
- 82
- 00:11:53,588 --> 00:11:55,367
- Ya.
- 83
- 00:11:55,426 --> 00:11:57,436
- Tidakkah semuanya begitu?
- 84
- 00:11:57,507 --> 00:12:00,885
- Lisa dan aku melalui cobaan
- berat itu tahun lalu.
- 85
- 00:12:00,887 --> 00:12:02,662
- Hei, ayolah, Spitz.
- 86
- 00:12:02,699 --> 00:12:05,975
- Dengar, aku tak mengatakan
- tahu segalanya.
- 87
- 00:12:06,000 --> 00:12:07,890
- Tapi ada konselor ini.
- 88
- 00:12:07,897 --> 00:12:09,628
- Jackie seorang konselor.
- 89
- 00:12:09,698 --> 00:12:12,156
- Ya./
- Kami akan baik-baik saja.
- 90
- 00:12:12,212 --> 00:12:14,365
- Ada sesuatu di atas sini!
- 91
- 00:12:17,757 --> 00:12:20,992
- Baiklah, menjauh.
- Apa yang kau temukan?
- 92
- 00:12:26,421 --> 00:12:28,649
- Astaga.
- 93
- 00:12:29,205 --> 00:12:32,144
- Pak, haruskah kita melaporkan ini?
- 94
- 00:12:32,217 --> 00:12:34,273
- Ya. Ya, kau bisa...
- 95
- 00:12:35,012 --> 00:12:37,087
- Kau bisa mengemasnya.
- 96
- 00:12:37,139 --> 00:12:39,017
- Terima kasih, Kayla.
- 97
- 00:12:41,520 --> 00:12:43,382
- Spitz.
- 98
- 00:12:44,517 --> 00:12:46,592
- Kau tak apa?
- 99
- 00:12:46,640 --> 00:12:49,337
- Kau ingat Cole Gordon?
- Itu sebelum kau bertugas.
- 100
- 00:12:49,362 --> 00:12:52,346
- Tentu saja aku ingat.
- Pisau hijau.
- 101
- 00:12:53,197 --> 00:12:55,272
- Enam anak.
- 102
- 00:12:55,302 --> 00:12:57,242
- Semuanya ditemukan
- terkubur dengan pisau itu.
- 103
- 00:12:57,244 --> 00:12:58,793
- Ya, aku tahu.
- 104
- 00:12:59,784 --> 00:13:00,988
- Tapi Gordon, dia...
- 105
- 00:13:01,037 --> 00:13:02,455
- Ya, ya, aku membantu
- menyingkirkan dia,
- 106
- 00:13:02,464 --> 00:13:03,972
- Dan dia takkan bisa keluar.
- 107
- 00:13:04,030 --> 00:13:05,977
- Jadi apa yang kau pikirkan?
- 108
- 00:13:26,457 --> 00:13:28,692
- Bisa operkan sausnya?
- 109
- 00:13:35,142 --> 00:13:37,039
- Terima kasih.
- 110
- 00:13:38,408 --> 00:13:42,573
- Apa kau yang biarkan tukang perbaikan
- masuk hari ini saat Ibu tak dirumah?
- 111
- 00:13:42,608 --> 00:13:45,806
- Astaga, Bu, jadi itu orangnya?
- 112
- 00:13:45,860 --> 00:13:48,259
- Kau mencumbu tukang?
- 113
- 00:13:52,459 --> 00:13:56,417
- Oke. Oke, kau marah.
- 114
- 00:13:56,442 --> 00:13:58,514
- Kenapa Ibu tega melakukan itu?
- 115
- 00:13:59,420 --> 00:14:01,984
- Kenapa Ibu tega melakukan itu
- kepada Ayah?
- 116
- 00:14:06,635 --> 00:14:08,975
- Siapa orangnya?
- 117
- 00:14:09,974 --> 00:14:11,983
- Hanya seseorang, sayang...
- 118
- 00:14:11,985 --> 00:14:13,950
- Jangan panggil aku itu.
- 119
- 00:14:13,988 --> 00:14:16,863
- Jangan pernah lagi
- memanggilku begitu.
- 120
- 00:14:16,888 --> 00:14:18,226
- Ibu paham kau marah.
- 121
- 00:14:18,251 --> 00:14:20,421
- Kau tak bisa bertingkah
- seolah tak ada yang terjadi!
- 122
- 00:14:20,460 --> 00:14:22,994
- Kau pikir panekuk dan makan malam
- mewah bisa perbaiki itu?
- 123
- 00:14:22,996 --> 00:14:24,598
- Tidak, Ibu tidak.../
- Kau merusak keluargamu...
- 124
- 00:14:24,622 --> 00:14:27,288
- ...dan kau harus membayar
- untuk itu!
- 125
- 00:14:43,350 --> 00:14:45,353
- <i>...lokasi kejadian di Troubadour Park.
- Cheryl?</i>
- 126
- 00:14:45,407 --> 00:14:48,987
- <i>Whitter merupakan anak kedua
- yang dilaporkan hilang bulan lalu.</i>
- 127
- 00:14:48,989 --> 00:14:52,910
- <i>Jika kau ingat, Michael King,
- 9 tahun, menghilang tepat...</i>
- 128
- 00:14:58,099 --> 00:15:02,367
- <i>...dari rumahnya. Polisi meminta
- orang tua yang memiliki anak kecil...</i>
- 129
- 00:15:02,369 --> 00:15:05,436
- <i>...untuk terus menjaga dan
- mengawasi mereka setiap saat.</i>
- 130
- 00:15:05,438 --> 00:15:07,944
- <i>Pagi ini dalam konferensi pers,
- kepala kepolisian berkata...</i>
- 131
- 00:15:07,969 --> 00:15:10,366
- <i>...bahwa dia yakin jika
- orang yang bertanggung jawab...</i>
- 132
- 00:15:11,410 --> 00:15:14,514
- Aku tak mendengar
- mobilmu datang.
- 133
- 00:15:16,109 --> 00:15:18,865
- Aku berusaha menghubungimu
- berkali-kali.
- 134
- 00:15:19,384 --> 00:15:21,692
- Bagaimana harimu?
- 135
- 00:15:24,060 --> 00:15:26,223
- Kau memecahkan jendela?
- 136
- 00:15:31,117 --> 00:15:34,198
- Aku menghubungi dan melaporkan
- tukang yang mereka kirimkan.
- 137
- 00:15:34,200 --> 00:15:37,063
- Kurasa dia mencuri dari kita./
- Kau apa?
- 138
- 00:15:37,088 --> 00:15:39,338
- Seluruh peralatan makan kita hilang.
- 139
- 00:15:39,372 --> 00:15:40,610
- Lihatlah di laci.
- 140
- 00:15:40,647 --> 00:15:43,902
- Dia mengatakan sesuatu yang aneh
- tentang gadis yang membantu...
- 141
- 00:15:43,927 --> 00:15:45,563
- Kenapa dia mengambil
- peralatan makan biasa?
- 142
- 00:15:45,612 --> 00:15:47,261
- Aku tidak tahu, Greg,
- tapi itu tak di sana.
- 143
- 00:15:47,286 --> 00:15:48,813
- Bosnya akan memeriksa itu.
- 144
- 00:15:48,815 --> 00:15:50,721
- Aku tak tahu ada apa denganmu.
- 145
- 00:15:50,772 --> 00:15:53,015
- <i>Beritahu kami sedikit
- tentang anakmu, Ny. Whitter.</i>
- 146
- 00:15:53,082 --> 00:15:56,078
- <i>Namanya Justin. Justin Whitter.</i>
- 147
- 00:15:56,119 --> 00:15:57,842
- <i>Dia 10 tahun.</i>
- 148
- 00:15:57,892 --> 00:16:01,900
- <i>Dia sangat bersemangat
- tentang memulai kelas lima.</i>
- 149
- 00:16:02,455 --> 00:16:05,442
- <i>Dia selalu mengendarai
- sepedanya berkeliling lingkungan.</i>
- 150
- 00:16:05,471 --> 00:16:08,266
- <i>Jadi itu hal yang biasanya untuknya
- pulang naik sepeda dari sekolah.</i>
- 151
- 00:16:08,268 --> 00:16:10,622
- <i>Semua orang di lingkungan
- mengenal dia.</i>
- 152
- 00:16:10,804 --> 00:16:12,674
- <i>Dia anak yang sangat baik.</i>
- 153
- 00:16:41,154 --> 00:16:43,844
- Hei. Bagaimana kau
- masuk ke sini?
- 154
- 00:16:47,707 --> 00:16:49,238
- Kemari.
- 155
- 00:16:54,845 --> 00:16:56,960
- Kau mau ke mana?
- 156
- 00:17:02,735 --> 00:17:04,413
- Ayo.
- 157
- 00:17:07,124 --> 00:17:10,946
- Ya, ini kamarmu, tapi tidak,
- jangan masuk ke sana.
- 158
- 00:17:13,538 --> 00:17:15,481
- Hei, ayolah.
- 159
- 00:17:18,285 --> 00:17:20,338
- Ayolah.
- 160
- 00:17:20,340 --> 00:17:21,952
- Aku takkan melukaimu.
- 161
- 00:17:22,789 --> 00:17:24,742
- Connor?
- 162
- 00:17:28,868 --> 00:17:30,734
- Connor, ayolah.
- 163
- 00:17:35,435 --> 00:17:38,110
- Kau sangat lucu,
- tapi biarkan ayah keluar.
- 164
- 00:17:42,488 --> 00:17:44,364
- Connor?
- 165
- 00:17:46,280 --> 00:17:48,655
- Connor, buka pintunya!
- 166
- 00:17:50,265 --> 00:17:53,337
- Buka pintunya. Ayah serius!
- 167
- 00:17:55,166 --> 00:17:57,775
- Connor, buka pintunya!
- 168
- 00:17:59,104 --> 00:18:00,810
- Connor!
- 169
- 00:18:03,697 --> 00:18:05,283
- Apa yang kau lakukan?
- 170
- 00:18:05,285 --> 00:18:07,478
- Apa yang kau lakukan?
- 171
- 00:18:07,529 --> 00:18:09,253
- Aku mendengar suara ketukan,
- jadi aku ke sini untuk...
- 172
- 00:18:09,255 --> 00:18:12,312
- Dimana Connor?/
- Dia keluar.
- 173
- 00:18:12,337 --> 00:18:14,623
- Apa?
- 174
- 00:18:31,094 --> 00:18:33,262
- Ada sesuatu?
- 175
- 00:18:35,755 --> 00:18:37,381
- Tidak.
- 176
- 00:18:38,396 --> 00:18:40,620
- Kau mau hubungi kantor?
- 177
- 00:18:42,642 --> 00:18:45,057
- Kau tahu, mungkin aku hanya lelah.
- 178
- 00:18:48,664 --> 00:18:51,893
- Kenapa kau tak tidur
- di atas malam ini?
- 179
- 00:18:51,940 --> 00:18:55,258
- Ya, aku akan pindahkan beberapa
- barang ke kamar tamu.
- 180
- 00:18:58,013 --> 00:19:01,967
- Aku tahu kau tak bisa
- memaafkanku begitu saja.
- 181
- 00:19:02,027 --> 00:19:04,942
- Aku tak mengharapkan itu,
- sungguh.
- 182
- 00:19:04,991 --> 00:19:08,112
- Tapi aku mau kau tahu aku akan
- lakukan apa saja agar...
- 183
- 00:19:08,114 --> 00:19:10,632
- Kau mau menikah?
- 184
- 00:19:11,676 --> 00:19:13,638
- Apa? Apa maksudmu?
- 185
- 00:19:13,642 --> 00:19:15,740
- Polisi biasa dengan gaji rendah,
- 186
- 00:19:15,764 --> 00:19:17,583
- Dan orang dari luar kota
- yang dibenci orang tuamu.
- 187
- 00:19:17,615 --> 00:19:19,683
- Orang tuaku tidak membencimu./
- Ayahmu membenciku...
- 188
- 00:19:19,708 --> 00:19:21,592
- Karena dia tahu aku tak bisa
- memberimu seperti halnya dia,
- 189
- 00:19:21,594 --> 00:19:24,362
- Seperti yang ia lakukan dengan rumah ini./
- Aku tak ingin kau berikan aku apapun.
- 190
- 00:19:24,364 --> 00:19:27,098
- Aku tak pernah menginginkan itu./
- Aku menginginkan itu.
- 191
- 00:19:30,768 --> 00:19:35,005
- Kau benar-benar berpikir kita akan
- tetap bersama jika kau tak hamil?
- 192
- 00:19:35,075 --> 00:19:38,547
- Aku bersyukur semuanya
- berjalan seperti apa adanya.
- 193
- 00:19:40,008 --> 00:19:42,574
- Aku berusaha, Greg.
- 194
- 00:20:56,562 --> 00:20:58,567
- <i>Bagaimana dengan orang di atas?/
- Awas. Di atas sana.</i>
- 195
- 00:20:58,641 --> 00:21:00,468
- <i>Perhatikan arah jam 11-mu./
- Aku sudah berlindung.</i>
- 196
- 00:21:00,493 --> 00:21:02,986
- <i>Jangan menembak didepanku!/
- Aku tahu, aku melindungimu!</i>
- 197
- 00:21:03,033 --> 00:21:05,349
- <i>Di sana, di sana, bung.</i>
- 198
- 00:21:21,147 --> 00:21:23,002
- Apa yang kau lakukan?
- 199
- 00:21:25,052 --> 00:21:26,728
- Kau dari mana?
- 200
- 00:21:26,792 --> 00:21:28,720
- Aku haus.
- 201
- 00:21:30,066 --> 00:21:33,371
- Ini sedikit larut untuk
- bermain video gim, bukan?
- 202
- 00:21:35,643 --> 00:21:37,275
- Ibu mengantarmu sekolah besok.
- 203
- 00:21:37,300 --> 00:21:38,619
- Apa? Kenapa?
- 204
- 00:21:38,644 --> 00:21:40,359
- Itu tidak penting,
- Ibu akan mengantarmu.
- 205
- 00:21:40,384 --> 00:21:41,966
- Aku takkan diculik, Bu.
- 206
- 00:21:41,968 --> 00:21:44,800
- Astaga, Ibu sudah lama
- tak melihat dia.
- 207
- 00:21:45,406 --> 00:21:48,400
- Hippie. Ingat dia?
- 208
- 00:21:48,451 --> 00:21:50,434
- Tidak.
- 209
- 00:22:05,830 --> 00:22:07,908
- Ibu.
- 210
- 00:22:10,916 --> 00:22:12,686
- Selamat malam.
- 211
- 00:22:59,166 --> 00:23:00,647
- Halo.
- 212
- 00:23:00,664 --> 00:23:02,640
- <i>Davis ingin bertemu kita.
- Sekarang.</i>
- 213
- 00:23:02,719 --> 00:23:04,949
- Ya, baiklah. Aku segera ke sana.
- 214
- 00:23:30,121 --> 00:23:31,606
- Maaf.
- 215
- 00:23:31,685 --> 00:23:33,506
- Apa yang aku lewatkan?
- 216
- 00:23:35,240 --> 00:23:36,886
- Cole Gordon.
- 217
- 00:23:36,896 --> 00:23:39,216
- Kasus yang sudah ditutup.
- Aku beranjak dari ranjang untuk ini.
- 218
- 00:23:39,218 --> 00:23:42,009
- Kau tahu kenapa kau di sini, Spitz.
- Modusnya sama persis...
- 219
- 00:23:42,039 --> 00:23:44,755
- ...seperti penculik anak berantai
- yang kau singkirkan 15 tahun lalu.
- 220
- 00:23:44,757 --> 00:23:47,958
- Aku menelepon rekan lamamu
- selagi kalian tertidur pulas.
- 221
- 00:23:48,398 --> 00:23:50,891
- Mereka mengirimkan apa
- yang masih mereka miliki.
- 222
- 00:23:50,955 --> 00:23:53,562
- Demi Tuhan. Singkirkan itu.
- 223
- 00:23:54,475 --> 00:23:56,567
- Pengacara pembela Gordon
- mencoba menggunakan itu...
- 224
- 00:23:56,569 --> 00:23:58,035
- ...untuk membangun kasus
- pembatalan persidangan.
- 225
- 00:23:58,037 --> 00:23:59,240
- Mereka tak buang-buang waktu.
- 226
- 00:23:59,241 --> 00:24:01,071
- Maaf sudah membuat
- pengacara bodohnya kecewa,
- 227
- 00:24:01,073 --> 00:24:02,805
- Tapi Gordon terbukti pelaku pedofil...
- 228
- 00:24:02,830 --> 00:24:04,774
- ...dengan bagasi dipenuhi
- pisau-pisau itu,
- 229
- 00:24:04,799 --> 00:24:07,812
- Belum lagi baju dari 6 anak dari
- korban yang kita temukan di rumahnya.
- 230
- 00:24:07,880 --> 00:24:09,342
- Ya, mungkin ini peniru.
- 231
- 00:24:09,408 --> 00:24:11,041
- Tapi kita harus memastikan ini.
- 232
- 00:24:11,086 --> 00:24:13,343
- Aku mengirim Larson melacak
- dua anak yang berhasil kabur,
- 233
- 00:24:13,367 --> 00:24:16,418
- Braun dan Travers./
- Demi Tuhan.
- 234
- 00:24:16,443 --> 00:24:18,889
- Ya, ini sudah 15 tahun, tapi mereka
- mungkin ingat rinciannya sekarang...
- 235
- 00:24:18,891 --> 00:24:20,591
- ...yang bisa membantu
- membantah pembelaan Gordon.
- 236
- 00:24:20,593 --> 00:24:21,859
- Aku tidak salah.
- 237
- 00:24:21,894 --> 00:24:25,078
- Aku mewawancarai kedua anak itu
- secara jelas saat itu terjadi.
- 238
- 00:24:25,269 --> 00:24:28,265
- Itu tidak diragukan.
- 239
- 00:24:28,267 --> 00:24:30,613
- Lalu kenapa kau berakhir
- bersama kami, Ray?
- 240
- 00:24:33,599 --> 00:24:35,406
- Berikan alamatnya.
- 241
- 00:24:47,444 --> 00:24:49,787
- Tapi orang itu sudah dipenjara.
- Dia sudah dihukum.
- 242
- 00:24:49,789 --> 00:24:51,949
- Sebaik yang kita tahu begitu, Tn. Braun.
- 243
- 00:24:51,974 --> 00:24:54,844
- Tapi kami ingin bicara dengan
- putramu jika memungkinkan.
- 244
- 00:24:55,023 --> 00:24:56,927
- Dia dibelakang.
- 245
- 00:25:10,004 --> 00:25:12,079
- Tommy.
- 246
- 00:25:12,108 --> 00:25:14,076
- Tommy?
- 247
- 00:25:14,265 --> 00:25:16,939
- Ada seseorang yang
- ingin bertemu denganmu.
- 248
- 00:25:19,414 --> 00:25:21,718
- Tommy?
- 249
- 00:25:21,773 --> 00:25:23,927
- Ingat aku?
- 250
- 00:25:27,283 --> 00:25:29,570
- Opsir Spitzky.
- 251
- 00:25:30,559 --> 00:25:33,046
- Lama tak bertemu, Tommy,
- 252
- 00:25:33,102 --> 00:25:36,033
- Tapi aku masih memiliki
- brontosaurus yang kau berikan padaku.
- 253
- 00:25:39,347 --> 00:25:41,210
- Tommy?
- 254
- 00:25:49,767 --> 00:25:52,998
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tidak, tidak, tidak!
- 255
- 00:25:53,056 --> 00:25:54,862
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 256
- 00:25:54,911 --> 00:25:58,434
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 257
- 00:26:02,334 --> 00:26:04,303
- <i>Hei, Tommy.</i>
- 258
- 00:26:04,326 --> 00:26:06,038
- <i>Tommy?</i>
- 259
- 00:26:06,117 --> 00:26:08,375
- <i>Bisa kau mulai dari awal untukku?</i>
- 260
- 00:26:08,439 --> 00:26:10,801
- <i>Aku mau kau menjawab
- pertanyaanku, oke?</i>
- 261
- 00:26:10,821 --> 00:26:12,573
- <i>Aku tahu kau takut.</i>
- 262
- 00:26:12,592 --> 00:26:14,523
- <i>Ada seorang pria.</i>
- 263
- 00:26:14,568 --> 00:26:16,552
- <i>Seorang pria?</i>
- 264
- 00:26:16,597 --> 00:26:18,435
- <i>Seseorang yang aku kenal?</i>
- 265
- 00:26:18,473 --> 00:26:21,279
- <i>Tidak, tapi dia bilang
- dia mengenal kami.</i>
- 266
- 00:26:21,329 --> 00:26:23,455
- <i>Dimana kau melihat dia?</i>
- 267
- 00:26:23,492 --> 00:26:25,938
- <i>Dia mengawasi kami di rel kereta.</i>
- 268
- 00:26:25,949 --> 00:26:28,819
- <i>Dia yang melakukan itu
- pada wajahmu, Tommy?</i>
- 269
- 00:26:28,866 --> 00:26:31,190
- <i>Aku melakukannya sendiri.</i>
- 270
- 00:26:31,248 --> 00:26:34,164
- <i>Setelah rumah kecil di pepohonan.</i>
- 271
- 00:26:34,208 --> 00:26:35,815
- <i>Ke sana dia membawamu?</i>
- 272
- 00:26:35,859 --> 00:26:38,028
- <i>Apa menurutmu kau bisa
- ingat di mana tempatnya?</i>
- 273
- 00:26:38,030 --> 00:26:39,855
- <i>Itu sudah tak ada lagi.</i>
- 274
- 00:26:39,918 --> 00:26:43,233
- <i>Itu rumah ajaib.
- Itu menghilang.</i>
- 275
- 00:26:43,235 --> 00:26:45,757
- <i>Apa artinya itu?/
- Itu artinya...</i>
- 276
- 00:26:45,782 --> 00:26:48,368
- <i>Kau takkan pernah
- temukan dia lagi.</i>
- 277
- 00:27:17,447 --> 00:27:19,518
- Todd: Aku di luar
- 278
- 00:27:20,473 --> 00:27:23,475
- Hei./
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 279
- 00:27:23,500 --> 00:27:25,009
- Aku naik bus pagi ini.
- 280
- 00:27:25,034 --> 00:27:26,646
- Aku menginap bersama teman
- kuliahku di Braxfield.
- 281
- 00:27:26,677 --> 00:27:27,961
- Kau tak menerima pesanku?
- 282
- 00:27:27,973 --> 00:27:30,740
- Kau tak bisa berada di sini.
- Anakku di sini.
- 283
- 00:27:30,750 --> 00:27:33,017
- Ayo pergi ke tempat lain.
- Izinlah bekerja.
- 284
- 00:27:33,019 --> 00:27:35,169
- Senang melihatmu./
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 285
- 00:27:35,195 --> 00:27:37,488
- Kau tak menerima pesanku?
- 286
- 00:27:39,075 --> 00:27:41,625
- Apa aku membuatmu panik dari
- yang terakhir kukatakan?/Tidak.
- 287
- 00:27:41,627 --> 00:27:44,173
- Karena itu sangat berbeda...
- Karena aku jatuh cinta denganmu!
- 288
- 00:27:44,239 --> 00:27:46,718
- Aku jatuh cinta denganmu, Jackie.
- 289
- 00:27:47,381 --> 00:27:50,006
- Aku tak bisa...
- 290
- 00:27:50,846 --> 00:27:53,605
- Aku tak ingin bersama denganmu.
- 291
- 00:27:53,698 --> 00:27:55,806
- Jackie, dengar.
- Aku tahu kau takut.
- 292
- 00:27:55,808 --> 00:27:57,168
- Todd, berhenti!/
- Aku juga takut.
- 293
- 00:27:57,192 --> 00:27:59,109
- Tapi apa yang kita miliki,
- kau tahu...
- 294
- 00:27:59,179 --> 00:28:01,301
- Ya Tuhan.
- 295
- 00:28:01,579 --> 00:28:03,324
- Apa-apaan?
- 296
- 00:28:03,349 --> 00:28:06,265
- Demi Tuhan. Tidak, aku tak apa.../
- Biar aku lihat.
- 297
- 00:28:06,324 --> 00:28:08,510
- Aku tak apa.
- Aku akan duduk.
- 298
- 00:28:08,594 --> 00:28:10,138
- Tidak, ikut denganku.
- Ikut denganku.
- 299
- 00:28:10,212 --> 00:28:13,133
- Oke. Baiklah, sayang.
- Aku tak apa.
- 300
- 00:28:13,175 --> 00:28:15,325
- Ya Tuhan.
- 301
- 00:28:16,250 --> 00:28:18,442
- Apa-apaan?
- 302
- 00:28:27,363 --> 00:28:28,929
- Astaga.
- 303
- 00:28:28,968 --> 00:28:30,794
- Jackie./
- Hati-hati.
- 304
- 00:28:30,832 --> 00:28:33,285
- Ingat mengingatkanku SMA.
- Ingat?
- 305
- 00:28:33,333 --> 00:28:36,535
- Menyelinap masuk ke rubanah
- orang tuamu setiap saat.
- 306
- 00:28:36,560 --> 00:28:37,597
- Sebelah sini.
- 307
- 00:28:37,622 --> 00:28:39,542
- Tunggu, tunggu, tunggu.../
- Apa? Baiklah.
- 308
- 00:28:42,481 --> 00:28:44,709
- Ini seperti.../
- Kemari.
- 309
- 00:28:44,734 --> 00:28:46,292
- Ini sedikit sakit./
- Kemari.
- 310
- 00:28:46,322 --> 00:28:48,779
- Kemari./
- Bagus.
- 311
- 00:28:48,804 --> 00:28:51,558
- Ini luar biasa. Ya.
- 312
- 00:28:53,058 --> 00:28:55,058
- Hati-hati.
- 313
- 00:29:10,029 --> 00:29:12,183
- Ibu?
- 314
- 00:29:13,353 --> 00:29:17,233
- Sayang, kau bisa menjadi
- perawat yang luar biasa.
- 315
- 00:29:18,326 --> 00:29:20,018
- Sialan.
- 316
- 00:29:21,930 --> 00:29:24,261
- Setelah Connor berangkat sekolah,
- 317
- 00:29:24,263 --> 00:29:26,580
- Kurasa aku sebaiknya
- mengantarmu ke rumah sakit.
- 318
- 00:29:53,492 --> 00:29:56,234
- Ya, itu terdengar bagus.
- 319
- 00:29:56,300 --> 00:29:58,319
- Kau meneleponku.
- 320
- 00:29:58,586 --> 00:30:00,910
- Dimana ponselmu?/
- Apa maksudmu?
- 321
- 00:30:00,971 --> 00:30:03,005
- Dimana ponselmu?
- 322
- 00:30:04,340 --> 00:30:06,187
- Halo?
- 323
- 00:30:07,201 --> 00:30:08,927
- Halo?
- 324
- 00:30:08,998 --> 00:30:10,941
- Apa kau tinggalkan
- ponselmu di suatu tempat?
- 325
- 00:30:10,943 --> 00:30:13,389
- Ponselku.
- 326
- 00:30:36,368 --> 00:30:38,664
- Kau yang menyalakan ini?
- 327
- 00:30:38,718 --> 00:30:40,163
- Bukan.
- 328
- 00:30:40,220 --> 00:30:42,278
- Kau tadi berada di atap?
- 329
- 00:30:42,334 --> 00:30:44,553
- Apa?
- Tidak, apa maksudmu?
- 330
- 00:30:44,578 --> 00:30:47,244
- Ibu bilang mengantarku sekolah./
- Itu benar.
- 331
- 00:30:48,981 --> 00:30:51,644
- Apa ada yang salah?
- 332
- 00:30:51,713 --> 00:30:54,849
- Tunggu di mobil.
- Ibu segera ke sana.
- 333
- 00:31:02,728 --> 00:31:05,593
- Connor, jika kau melakukan sesuatu,
- jika kau marah...
- 334
- 00:31:05,618 --> 00:31:06,842
- Apa yang Ibu bicarakan?
- 335
- 00:31:06,867 --> 00:31:08,716
- Kau bisa beritahu Ibu.
- Ibu takkan marah.
- 336
- 00:31:08,741 --> 00:31:10,149
- Ibu hanya ingin.../
- Ibu!
- 337
- 00:31:15,438 --> 00:31:17,641
- Maaf mengganggumu, Ny. Harper.
- 338
- 00:31:17,643 --> 00:31:19,810
- Tidak, Ny. Whitter,
- aku turut prihatin untuk anakmu...
- 339
- 00:31:19,812 --> 00:31:22,531
- Apa dia ada mendengar sesuatu?
- Suamimu?
- 340
- 00:31:22,603 --> 00:31:24,754
- Aku tidak yakin.
- 341
- 00:31:24,780 --> 00:31:27,218
- Aku tahu dia berusaha semampunya.
- 342
- 00:31:28,374 --> 00:31:32,873
- Anakku berada di suatu tempat
- di luar sana.
- 343
- 00:31:33,341 --> 00:31:35,358
- Mereka akan temukan dia.
- 344
- 00:31:36,511 --> 00:31:39,274
- Greg akan temukan dia.
- 345
- 00:31:40,362 --> 00:31:42,226
- Ya.
- 346
- 00:31:43,756 --> 00:31:45,648
- Terima kasih.
- 347
- 00:33:17,178 --> 00:33:19,077
- Menurutmu dia mengenalnya?
- 348
- 00:33:19,122 --> 00:33:22,182
- Apa?/
- Justin Whitter.
- 349
- 00:33:23,002 --> 00:33:25,976
- Kemungkinan dia mengenal penculiknya.
- 350
- 00:33:26,020 --> 00:33:27,858
- Mungkin.
- 351
- 00:33:29,944 --> 00:33:32,012
- Tidak, pikirkanlah.
- 352
- 00:33:33,237 --> 00:33:35,245
- Anak itu sedang bersepeda.
- 353
- 00:33:36,205 --> 00:33:39,053
- Melihat pelaku.
- Mereka saling mengenal.
- 354
- 00:33:39,110 --> 00:33:41,567
- Lalu anak itu berhenti.
- 355
- 00:33:41,587 --> 00:33:43,585
- Dia membawanya,
- 356
- 00:33:43,658 --> 00:33:46,842
- Meninggalkan pisau untuk
- mengalihkan fokus kita.
- 357
- 00:33:47,539 --> 00:33:50,895
- Spitz?/
- Mungkin.
- 358
- 00:33:53,298 --> 00:33:55,501
- Atau...
- 359
- 00:33:57,281 --> 00:34:00,370
- Dia membuat anak itu berhenti.
- 360
- 00:34:19,733 --> 00:34:22,890
- Maaf butuh waktu lama,
- aku tidak...
- 361
- 00:34:51,035 --> 00:34:52,923
- Tolong aku.
- 362
- 00:34:53,868 --> 00:34:56,644
- Demi Tuhan, Jackie.
- Jelaskan padaku apa yang terjadi.
- 363
- 00:34:56,669 --> 00:34:58,939
- Semuanya./
- Kami sedang berbincang.
- 364
- 00:34:58,964 --> 00:35:01,390
- Hanya berbincang?/
- Ya, kami berbincang...
- 365
- 00:35:01,415 --> 00:35:03,371
- ...di samping rumah.
- 366
- 00:35:03,432 --> 00:35:05,435
- Aku jelaskan jika kami
- sudah berakhir,
- 367
- 00:35:05,437 --> 00:35:08,771
- Lalu itu jatuh entah dari mana.
- 368
- 00:35:09,445 --> 00:35:11,848
- Dia berdarah, tapi tak seperti itu.
- 369
- 00:35:11,869 --> 00:35:14,498
- Kenapa kau tak panggil ambulan?/
- Apa ada orang lain yang bisa dihubungi?
- 370
- 00:35:14,558 --> 00:35:17,314
- Kenapa kau tak panggil ambulan?/
- Itu Connor.
- 371
- 00:35:19,084 --> 00:35:21,187
- Apa?
- 372
- 00:35:21,254 --> 00:35:23,605
- Dia di atas.
- 373
- 00:35:24,067 --> 00:35:26,101
- Dia begitu marah.
- 374
- 00:35:26,141 --> 00:35:27,801
- Sangat marah.
- 375
- 00:35:27,879 --> 00:35:29,804
- Sangat marah hingga dia
- berusaha membunuh seseorang.
- 376
- 00:35:29,817 --> 00:35:32,770
- Mungkin itu tidak sengaja?/
- Demi Tuhan, Jackie.
- 377
- 00:35:32,795 --> 00:35:34,887
- Aku tak tahu apa yang terjadi...
- 378
- 00:35:34,971 --> 00:35:37,852
- Tidak, tidak! Kau tak boleh
- kehilangan kendali sekarang!
- 379
- 00:35:37,895 --> 00:35:39,975
- Dengarkan aku.
- 380
- 00:35:40,030 --> 00:35:44,863
- Kau tahu apa yang akan
- terjadi kepada anak kita?
- 381
- 00:35:47,999 --> 00:35:50,677
- Aku takkan bisa melindungi dia.
- 382
- 00:36:04,869 --> 00:36:07,230
- Pergilah mengganti pakaianmu.
- 383
- 00:37:44,462 --> 00:37:46,150
- Oke.
- 384
- 00:39:03,448 --> 00:39:05,570
- Maafkan aku.
- 385
- 00:39:06,689 --> 00:39:09,263
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 386
- 00:39:09,319 --> 00:39:11,954
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 387
- 00:39:12,002 --> 00:39:13,550
- Maafkan aku.
- 388
- 00:39:13,552 --> 00:39:16,683
- Maafkan aku, maafkan aku,
- maafkan aku.
- 389
- 00:39:16,749 --> 00:39:19,688
- Maafkan aku, maafkan aku.
- 390
- 00:39:37,891 --> 00:39:41,323
- Kau tahu apa itu penyelinap masuk?
- 391
- 00:39:41,347 --> 00:39:42,880
- Siapa ini?
- 392
- 00:39:42,904 --> 00:39:44,904
- KAU TAHU APA ITU PENYELINAP MASUK?
- 393
- 00:39:57,113 --> 00:40:00,143
- Penyelinap masuk tertangkap kamera.
- 394
- 00:40:27,496 --> 00:40:29,705
- Beritahu aku siapa ini!
- 395
- 00:41:19,439 --> 00:41:21,180
- Jackie!
- 396
- 00:41:43,179 --> 00:41:45,433
- Langsung ke rumah sakit.
- Jangan berhenti untuk apapun.
- 397
- 00:41:45,450 --> 00:41:47,076
- Aku akan menghubungimu
- saat aku sudah dijalan.
- 398
- 00:41:47,101 --> 00:41:49,527
- Aku akan temukan dia, Jackie! Aku akan
- temukan keparat yang melakukan ini.
- 399
- 00:41:49,552 --> 00:41:51,035
- Pergilah.
- 400
- 00:42:02,229 --> 00:42:05,466
- Spitz. Operator 911 baru mendapat
- panggilan dari seseorang...
- 401
- 00:42:05,491 --> 00:42:07,153
- ...yang mengaku melihat penculik kita.
- 402
- 00:42:07,178 --> 00:42:08,475
- Astaga. Di mana?
- 403
- 00:42:08,500 --> 00:42:10,300
- Mereka melacak sinyal GPS sekarang.
- 404
- 00:42:10,362 --> 00:42:12,032
- Dan Harper tak mengangkat
- teleponnya.
- 405
- 00:42:12,085 --> 00:42:13,890
- Aku bisa menjemput dia.
- 406
- 00:44:09,218 --> 00:44:12,718
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 407
- 00:44:12,743 --> 00:44:16,243
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 408
- 00:44:16,268 --> 00:44:19,768
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 409
- 00:44:54,526 --> 00:44:56,310
- Kau merekam itu?
- 410
- 00:44:56,347 --> 00:44:59,362
- Ya. Kupikir itu takkan terjadi.
- Itu benar-benar nyaris.
- 411
- 00:44:59,533 --> 00:45:00,997
- Ya!
- 412
- 00:45:00,999 --> 00:45:03,179
- Sialan.
- 413
- 00:45:03,199 --> 00:45:04,894
- Kau lihat pemandangan ini?
- 414
- 00:45:05,416 --> 00:45:07,837
- Wow./
- Apa?
- 415
- 00:45:08,361 --> 00:45:10,659
- Kurasa aku tak pernah melihat
- pemandangan sebagus ini.
- 416
- 00:45:10,717 --> 00:45:13,142
- Tak ada yang pantas untuk ini.
- 417
- 00:45:14,937 --> 00:45:17,709
- Itu kulkas? Apa-apaan?
- 418
- 00:45:20,301 --> 00:45:24,287
- Hei, jangan pecahkan sesuatu./
- Aku tidak merencanakan itu.
- 419
- 00:45:25,737 --> 00:45:27,414
- Ya Tuhan!
- 420
- 00:45:27,520 --> 00:45:29,219
- Mereka memiliki "Battlestar"?
- 421
- 00:45:29,270 --> 00:45:31,124
- Lihatlah semua anggur itu.
- 422
- 00:45:31,191 --> 00:45:32,831
- Aku yakin mereka alkoholik.
- 423
- 00:45:33,356 --> 00:45:35,275
- Demi Tuhan.
- 424
- 00:45:36,138 --> 00:45:38,237
- Mereka punya banyak foto.
- 425
- 00:45:40,047 --> 00:45:42,081
- Ibu menyeramkan.
- 426
- 00:45:43,743 --> 00:45:46,738
- Ini terus berlanjut dan berlanjut.
- 427
- 00:45:46,763 --> 00:45:49,381
- Ini seperti memiliki sayap.
- 428
- 00:45:54,256 --> 00:45:56,850
- Mereka mengurungmu.
- 429
- 00:46:02,448 --> 00:46:03,961
- Alec!
- 430
- 00:46:04,019 --> 00:46:06,446
- Hei, lihat ini.
- Aku temukan kamar kita!
- 431
- 00:46:12,726 --> 00:46:15,193
- Kamar tamu, sayang.
- 432
- 00:46:17,764 --> 00:46:19,876
- Ini adalah hidup.
- 433
- 00:46:20,957 --> 00:46:22,412
- Apa yang...
- 434
- 00:46:22,446 --> 00:46:25,777
- Seprai ini dilapisi debu.
- 435
- 00:46:25,847 --> 00:46:28,609
- Ini seperti badai pasir. Astaga.
- 436
- 00:46:28,651 --> 00:46:30,545
- Apa orang-orang ini
- tak punya teman?
- 437
- 00:46:30,651 --> 00:46:33,619
- Bukankah kau bilang kita harus temukan
- tempat tidur yang tidak terlihat?
- 438
- 00:46:33,711 --> 00:46:35,368
- Itu benar.
- 439
- 00:46:35,447 --> 00:46:38,079
- Biar aku antar kau
- ke tempat kita tidur.
- 440
- 00:46:38,900 --> 00:46:41,062
- Dan saat malam...
- 441
- 00:46:41,356 --> 00:46:45,195
- Kita akan tidur di sini.
- 442
- 00:46:51,798 --> 00:46:54,087
- Kau pasti bercanda denganku.
- 443
- 00:46:54,115 --> 00:46:56,045
- Aku tidak bercanda.
- 444
- 00:46:59,925 --> 00:47:02,037
- Oke.
- 445
- 00:47:04,338 --> 00:47:06,039
- Oke.
- 446
- 00:47:06,066 --> 00:47:07,928
- Jadi,
- 447
- 00:47:07,983 --> 00:47:12,795
- Aku mungkin sebaiknya beritahu kau
- sedikit tentang yang kami lakukan.
- 448
- 00:47:12,797 --> 00:47:16,600
- Ini adalah dokumenter.
- 449
- 00:47:16,623 --> 00:47:18,987
- Ini memberimu seluruh
- sudut pandang...
- 450
- 00:47:19,011 --> 00:47:23,194
- ...cara <i>phrog</i> (penyelinap)
- melakukan penyelinapan.
- 451
- 00:47:23,256 --> 00:47:25,185
- Mereka menyebut kami
- <i>phrog</i> dengan "P-H",
- 452
- 00:47:25,240 --> 00:47:28,444
- Karena kami melompat dari
- satu tempat ke tempat lain,
- 453
- 00:47:28,446 --> 00:47:31,084
- Tidak terdeteksi oleh orang yang
- menempati rumah tersebut.
- 454
- 00:47:31,171 --> 00:47:34,851
- Biasanya aku tinggal di satu tempat
- tak lebih dari 4 atau 5 hari,
- 455
- 00:47:34,853 --> 00:47:36,601
- Karena itu membuatnya sulit
- untuk ditemukan.
- 456
- 00:47:36,668 --> 00:47:39,555
- Yang terpenting, aku berusaha tak
- mengganggu hidup mereka semampunya.
- 457
- 00:47:39,557 --> 00:47:42,321
- Dan itu hal bagus jika orang-orang ini
- memiliki kamar tamu.
- 458
- 00:47:42,335 --> 00:47:44,158
- Itu yang kau inginkan.
- 459
- 00:47:44,212 --> 00:47:46,996
- Kamar yang jarang digunakan
- oleh keluarga...
- 460
- 00:47:47,020 --> 00:47:48,784
- Yang bisa kau jadikan
- tempat sembunyi.
- 461
- 00:47:48,809 --> 00:47:50,126
- Seperti yang kau lihat,
- 462
- 00:47:50,174 --> 00:47:52,174
- Aku memakan makanan mereka.
- 463
- 00:47:52,210 --> 00:47:54,537
- Ini diizinkan, karena, kau tahu,
- 464
- 00:47:54,539 --> 00:47:57,506
- Wanita harus makan.
- 465
- 00:47:57,508 --> 00:47:59,976
- Kami berusaha untuk tak
- terlalu banyak mengambil sesuatu.
- 466
- 00:48:01,538 --> 00:48:03,807
- Dasar bajingan! Alec!
- 467
- 00:48:04,860 --> 00:48:10,395
- Makhluk mengganggu ini
- adalah juru kameraku, Alec.
- 468
- 00:48:10,434 --> 00:48:12,755
- Aku tak percaya kau membawa
- benda seram ini denganmu.
- 469
- 00:48:12,757 --> 00:48:14,189
- Apa? Itu sesuai.
- Kita <i>penyelinap</i>.
- 470
- 00:48:14,255 --> 00:48:15,921
- Itu <i>kodok</i>.
- Kau memang aneh.
- 471
- 00:48:15,929 --> 00:48:19,562
- Dia tak pernah lakukan ini sebelumnya,
- jadi aku tunjukkan dia caranya...
- 472
- 00:48:19,564 --> 00:48:22,464
- ...selagi dia mendokumentasikan
- dengan kameranya yang bagus.
- 473
- 00:48:22,489 --> 00:48:23,955
- Aku juga biarkan dia
- yang memilih rumah ini.
- 474
- 00:48:23,980 --> 00:48:25,822
- Dan aku jelas tahu cara
- memilih rumah, bukan?
- 475
- 00:48:25,849 --> 00:48:27,341
- Sejauh ini bagus.
- 476
- 00:48:27,379 --> 00:48:29,126
- Ini bagian terbaiknya dalam sehari.
- 477
- 00:48:29,172 --> 00:48:30,525
- Kami bisa sangat berisik,
- 478
- 00:48:30,549 --> 00:48:32,713
- Kami mendapatkan rumah sendirian,
- dan bisa bergerak dengan bebas.
- 479
- 00:48:32,728 --> 00:48:34,196
- Tapi saat mereka pulang,
- 480
- 00:48:34,249 --> 00:48:36,539
- Kami harus tetap
- di tempat persembunyian,
- 481
- 00:48:36,564 --> 00:48:37,917
- Dan tak boleh berisik.
- 482
- 00:48:37,949 --> 00:48:40,383
- Dan itu bagian terburuknya.
- 483
- 00:48:40,385 --> 00:48:41,872
- Benar.
- 484
- 00:48:47,585 --> 00:48:49,311
- Jadi...
- 485
- 00:48:50,134 --> 00:48:55,151
- Ini pukul 02:10 pagi.
- 486
- 00:48:55,200 --> 00:48:56,892
- Alec dan aku ketiduran,
- 487
- 00:48:56,942 --> 00:49:01,530
- Dan pemilik rumah pasti sudah
- pulang saat kami tidur.
- 488
- 00:49:03,492 --> 00:49:05,731
- Alec, kau bangun?
- 489
- 00:49:06,934 --> 00:49:10,444
- Alec? Alec?
- 490
- 00:49:19,252 --> 00:49:21,226
- Alec?
- 491
- 00:49:21,298 --> 00:49:23,559
- Apa yang kau lakukan?
- 492
- 00:49:24,554 --> 00:49:26,498
- Aku bosan.
- 493
- 00:49:27,745 --> 00:49:30,638
- Kau tak bisa keluar semaumu.
- 494
- 00:49:31,944 --> 00:49:33,704
- Dia baru saja pulang.
- 495
- 00:49:33,715 --> 00:49:36,012
- Siapa?
- 496
- 00:49:36,412 --> 00:49:38,558
- Suaminya.
- 497
- 00:49:38,610 --> 00:49:41,086
- Apa dia melihatmu?
- 498
- 00:49:41,140 --> 00:49:43,512
- Ya, dia melihatku. Dia melambai.
- 499
- 00:49:43,514 --> 00:49:46,027
- Baiklah, sangat lucu.
- Ayo. Kembali ke dalam.
- 500
- 00:50:02,782 --> 00:50:05,039
- Mimpi indah.
- 501
- 00:50:09,415 --> 00:50:11,922
- Mari kita mulai.
- 502
- 00:51:43,080 --> 00:51:45,300
- Kita akan terlambat.
- 503
- 00:52:01,786 --> 00:52:03,919
- Hei, kau sudah gila?
- 504
- 00:52:03,921 --> 00:52:05,803
- Kau ingin membuat
- alarm asapnya menyala?
- 505
- 00:52:05,859 --> 00:52:08,308
- Ya./
- Menjauh dari jendela.
- 506
- 00:52:08,419 --> 00:52:10,245
- Astaga, siapa yang mengira
- menyelinap masuk...
- 507
- 00:52:10,269 --> 00:52:13,829
- ...bisa membuatmu begitu menyebalkan?/
- Pelankan suaramu.
- 508
- 00:52:13,831 --> 00:52:15,510
- Maaf.
- 509
- 00:52:20,204 --> 00:52:23,005
- Bung, kurasa kau tak mengerti
- betapa berbahayanya ini.
- 510
- 00:52:23,007 --> 00:52:24,511
- Kita bisa dipenjara.
- 511
- 00:52:24,535 --> 00:52:26,409
- Kita sudah melanggar banyak
- hukum hanya berada di sini.
- 512
- 00:52:26,410 --> 00:52:28,420
- Aku mengerti.
- 513
- 00:52:28,935 --> 00:52:31,247
- Tapi bukankah hampir tertangkap
- bagian keseruannya?
- 514
- 00:52:31,249 --> 00:52:34,503
- Tidak keseruannya yaitu untuk
- tidak hampir tertangkap.
- 515
- 00:52:45,437 --> 00:52:47,506
- Mau bermain permainan kata?
- 516
- 00:52:49,660 --> 00:52:52,134
- Ada apa denganmu dan
- permainan kata?
- 517
- 00:52:52,136 --> 00:52:53,836
- Itu sesuatu yang bisa dilakukan.
- 518
- 00:52:53,838 --> 00:52:56,588
- Baiklah, kau yang terus
- memaksaku untuk ikut.
- 519
- 00:52:56,626 --> 00:52:58,947
- Aku selalu senang
- melakukan ini sendirian.
- 520
- 00:53:00,341 --> 00:53:02,397
- Aku tahu.
- 521
- 00:53:02,447 --> 00:53:04,469
- Aku senang kau ikut.
- 522
- 00:53:04,538 --> 00:53:07,516
- Aku hanya berpikir ini akan sedikit...
- 523
- 00:53:08,539 --> 00:53:10,264
- ...lebih menarik.
- 524
- 00:53:13,853 --> 00:53:19,276
- Ini lebih baik daripada stasiun kereta
- bawah tanah dan bangku taman.
- 525
- 00:53:23,534 --> 00:53:25,784
- Ada benarnya.
- 526
- 00:53:34,735 --> 00:53:36,665
- Baiklah.
- 527
- 00:53:38,030 --> 00:53:43,686
- Aku berpikir kata tujuh huruf.
- 528
- 00:53:43,688 --> 00:53:45,775
- Dimulai dengan "B."
- 529
- 00:54:33,299 --> 00:54:35,248
- Demi Tuhan, Connor.
- 530
- 00:54:35,311 --> 00:54:36,873
- Bangsat.
- 531
- 00:54:36,940 --> 00:54:38,689
- Apa?
- 532
- 00:54:38,765 --> 00:54:41,637
- Kata tujuh huruf dimulai dengan "B."
- 533
- 00:55:11,318 --> 00:55:13,645
- Misi selesai.
- 534
- 00:55:15,970 --> 00:55:18,774
- Ada banyak tempat
- sembunyi di sini.
- 535
- 00:55:19,833 --> 00:55:22,452
- Jika kita butuh pelarian cepat,
- itu adalah rute kita.
- 536
- 00:55:25,256 --> 00:55:26,865
- Lihatlah ini.
- 537
- 00:55:28,834 --> 00:55:31,537
- Bagaimana kau melakukan itu?/
- Aplikasi unduhan.
- 538
- 00:55:31,562 --> 00:55:34,787
- Mereka menyimpan kata sandi
- Wi-Fi di samping grafik tugas.
- 539
- 00:55:36,054 --> 00:55:38,434
- Kau memang aneh.
- 540
- 00:55:42,614 --> 00:55:45,423
- Tidakkah itu menyenangkan
- untuk permainkan mereka?
- 541
- 00:55:46,186 --> 00:55:47,802
- Melakukan hal-hal acak,
- 542
- 00:55:47,826 --> 00:55:49,446
- Membuat mereka berpikir
- mereka menjadi gila?
- 543
- 00:55:49,447 --> 00:55:51,211
- Tidak.
- 544
- 00:55:51,634 --> 00:55:53,048
- Itu tidak menyenangkan.
- 545
- 00:55:53,050 --> 00:55:56,476
- Berhenti menyentuh sesuatu, oke?
- 546
- 00:55:58,261 --> 00:56:01,334
- Kau percaya betapa kayanya
- orang-orang ini?
- 547
- 00:56:01,359 --> 00:56:05,121
- Mereka punya banyak uang,
- tapi putuskan membeli sampah ini?
- 548
- 00:56:05,163 --> 00:56:07,263
- Istrinya semacam dokter, kuras.
- 549
- 00:56:07,282 --> 00:56:10,857
- Itu tertera di suratnya.
- Dr. "Istri Stepford."
- 550
- 00:56:10,911 --> 00:56:13,015
- Sialan.
- 551
- 00:56:14,069 --> 00:56:16,079
- Halo?
- 552
- 00:56:16,153 --> 00:56:17,656
- Seseorang menghubungi
- tentang jendela pecah?
- 553
- 00:56:17,680 --> 00:56:19,962
- Sebentar!/
- Biarkan dia masuk.
- 554
- 00:56:19,987 --> 00:56:22,076
- Dia tak tahu kau tak
- tinggal di sini.
- 555
- 00:56:31,261 --> 00:56:34,196
- Hai. Aku menerima panggilan
- tentang jendela pecah.
- 556
- 00:56:34,265 --> 00:56:36,295
- Ya, itu ayahku.
- 557
- 00:56:36,360 --> 00:56:38,225
- Itu di sebelah sini.
- 558
- 00:57:27,978 --> 00:57:29,978
- Alec! Ayo!
- 559
- 00:57:30,029 --> 00:57:31,866
- Sekarang!
- 560
- 00:57:34,861 --> 00:57:36,456
- Aku hanya tukang.
- Aku takkan melukaimu.
- 561
- 00:57:36,467 --> 00:57:38,396
- Apa yang kau lakukan di sini?/
- Suamimu menghubungi...
- 562
- 00:57:38,420 --> 00:57:39,817
- ...tentang jendela pecah.
- 563
- 00:57:39,853 --> 00:57:41,913
- Aku baru selesai
- memasang jendela baru.
- 564
- 00:57:42,142 --> 00:57:44,664
- Kita sebaiknya tak turun lagi.
- 565
- 00:57:54,767 --> 00:57:57,180
- Level 59.
- 566
- 00:57:57,236 --> 00:57:58,763
- Terima itu, keparat.
- 567
- 00:57:58,830 --> 00:58:01,082
- Ini sangat kacau.
- 568
- 00:58:01,997 --> 00:58:04,912
- Ada anak lain yang diculik.
- 569
- 00:58:04,991 --> 00:58:07,165
- Di sini, di kota ini.
- 570
- 00:58:07,219 --> 00:58:11,101
- Justin Whitter. 10 tahun.
- 571
- 00:58:11,703 --> 00:58:14,466
- Ya, Justin.
- 572
- 00:58:14,555 --> 00:58:16,051
- Kau kenal dia?
- 573
- 00:58:16,153 --> 00:58:18,587
- Tidak, Mindy, aku berhenti
- bergaul dengan anak 10 tahun...
- 574
- 00:58:18,612 --> 00:58:22,321
- ...saat aku berumur 10 tahun./
- Baiklah, ya. Sangat lucu.
- 575
- 00:58:22,420 --> 00:58:24,445
- Bung, ini menyedihkan.
- 576
- 00:58:24,512 --> 00:58:27,302
- "Terakhir terlihat memakai
- kaos sepakbola hijau."
- 577
- 00:58:27,304 --> 00:58:30,005
- "Menghilang di Troubadour Park."
- 578
- 00:58:30,638 --> 00:58:32,508
- Itu buruk untuk dia.
- 579
- 00:58:33,237 --> 00:58:35,392
- Ya, itu benar.
- 580
- 00:58:37,066 --> 00:58:39,414
- Ini botolmu.
- 581
- 00:58:39,890 --> 00:58:42,702
- Baiklah. Terima kasih.
- 582
- 00:58:43,454 --> 00:58:45,454
- Kau harus tetap hidrasi.
- 583
- 00:58:45,456 --> 00:58:46,955
- Terima kasih, Ayah.
- 584
- 00:59:01,472 --> 00:59:03,572
- <i>...lokasi kejadian di Troubadour Park.
- Cheryl?</i>
- 585
- 00:59:03,574 --> 00:59:07,209
- <i>Whitter merupakan anak kedua
- yang dilaporkan hilang bulan lalu.</i>
- 586
- 00:59:08,312 --> 00:59:10,685
- <i>Dia anak yang sangat baik.</i>
- 587
- 00:59:41,092 --> 00:59:42,841
- Ayo.
- 588
- 00:59:43,575 --> 00:59:45,380
- Ya, ini kamarmu,
- 589
- 00:59:45,382 --> 00:59:47,666
- Tapi tidak, jangan ke sana.
- 590
- 00:59:50,245 --> 00:59:52,274
- Hei, ayo.
- 591
- 00:59:52,312 --> 00:59:56,243
- Hei. Ayo.
- 592
- 00:59:59,046 --> 01:00:00,633
- Aku takkan melukaimu.
- 593
- 01:00:01,406 --> 01:00:02,998
- Connor?
- 594
- 01:00:05,573 --> 01:00:07,647
- Connor, ayo.
- 595
- 01:00:13,155 --> 01:00:15,891
- Baiklah, kau sangat lucu,
- tapi biarkan ayah keluar.
- 596
- 01:00:19,869 --> 01:00:22,753
- Connor, Ayah serius.
- Buka pintunya.
- 597
- 01:00:22,824 --> 01:00:25,072
- Connor, buka pintunya!
- 598
- 01:00:25,106 --> 01:00:28,357
- Buka pintunya! Ayah serius.
- 599
- 01:00:29,934 --> 01:00:32,961
- Connor, cepat buka pintunya!/
- Greg?
- 600
- 01:00:36,773 --> 01:00:38,516
- Connor!
- 601
- 01:00:41,150 --> 01:00:42,708
- Apa yang kau lakukan?
- 602
- 01:00:42,783 --> 01:00:44,610
- Apa yang kau lakukan?
- 603
- 01:00:44,684 --> 01:00:46,382
- Aku mendengar suara ketukan,
- jadi aku ke sini untuk...
- 604
- 01:00:46,436 --> 01:00:47,824
- Di mana Connor?
- 605
- 01:00:47,868 --> 01:00:49,919
- Dia keluar.
- 606
- 01:00:49,973 --> 01:00:51,971
- Apa?
- 607
- 01:02:04,033 --> 01:02:08,032
- Mendaftar Di Sini.
- 608
- 01:02:08,056 --> 01:02:10,979
- Bantu Membawa Justin Pulang.
- 609
- 01:02:28,885 --> 01:02:30,749
- Alec!
- 610
- 01:02:30,767 --> 01:02:33,787
- Alec!
- Kembali ke dalam sekarang!
- 611
- 01:02:33,846 --> 01:02:36,104
- Bagaimana jika seseorang melihatmu?
- 612
- 01:02:38,055 --> 01:02:40,166
- Ada apa dengan ranjangnya?
- 613
- 01:02:41,149 --> 01:02:43,500
- Suaminya mengompol.
- 614
- 01:02:44,394 --> 01:02:47,456
- Atau, itu yang dia pikirkan./
- Apa?
- 615
- 01:02:47,657 --> 01:02:49,416
- Alec.
- 616
- 01:02:49,969 --> 01:02:52,381
- Ayolah. Kau sudah janji.
- 617
- 01:02:52,470 --> 01:02:54,667
- Kau bilang akan bersikap tenang.
- 618
- 01:02:55,302 --> 01:02:58,557
- Aku belum selesai bermain-main.
- 619
- 01:02:58,605 --> 01:03:00,926
- Bermain-main dengan apa?
- 620
- 01:03:01,583 --> 01:03:06,063
- Tidak. Bukan begitu cara kerjanya.
- Oke?
- 621
- 01:03:06,088 --> 01:03:07,934
- Kita tak berurusan dengan
- orang-orang ini.
- 622
- 01:03:07,981 --> 01:03:10,268
- Kita tidak meneror mereka.
- Kita hidup berdampingan.
- 623
- 01:03:10,293 --> 01:03:12,652
- Lalu apa gunanya?
- 624
- 01:03:12,919 --> 01:03:16,393
- Apa gunanya jika kita tak membuat
- mereka pertanyakan akal sehatnya?
- 625
- 01:03:16,438 --> 01:03:19,754
- Sayang, apa aku membuatmu takut
- dari perkataanku terakhir?
- 626
- 01:03:21,376 --> 01:03:23,401
- Aku serius.
- 627
- 01:03:25,299 --> 01:03:27,830
- Ayolah, kumohon.
- 628
- 01:03:29,488 --> 01:03:32,143
- Aku tak ingin bersama denganmu.
- 629
- 01:03:33,820 --> 01:03:35,763
- Baiklah.
- 630
- 01:03:38,582 --> 01:03:40,098
- Apa yang...
- 631
- 01:03:40,780 --> 01:03:43,120
- Apa-apaan?/
- Biar aku lihat.
- 632
- 01:03:43,145 --> 01:03:45,466
- Tidak, tidak, tidak, aku tak apa..
- 633
- 01:03:45,828 --> 01:03:47,524
- Aku sebaiknya duduk.
- 634
- 01:03:47,536 --> 01:03:50,280
- Tidak, tidak, tidak. Ikut aku...
- 635
- 01:03:53,091 --> 01:03:56,198
- Apa yang kau lakukan?/
- Tenang. Itu hanya akan benjol.
- 636
- 01:03:56,200 --> 01:03:58,433
- Ada apa denganmu?/
- Tidak ada apa-apa.
- 637
- 01:03:58,435 --> 01:04:00,168
- Kau sadar mereka akan
- memanggil polisi?
- 638
- 01:04:00,170 --> 01:04:01,937
- Tidak akan./
- Kita sebaiknya pergi dari sini.
- 639
- 01:04:01,939 --> 01:04:03,810
- Ya, kau pergilah.
- 640
- 01:04:03,876 --> 01:04:05,371
- Apa?
- 641
- 01:04:05,412 --> 01:04:07,375
- Apa yang terjadi?
- 642
- 01:04:07,377 --> 01:04:09,086
- Kenapa kau melakukan ini, Alec?
- 643
- 01:04:09,132 --> 01:04:12,647
- Baiklah, aku membawamu ke sini,
- karena aku mempercayaimu.
- 644
- 01:04:12,649 --> 01:04:14,640
- Aku tahu.
- 645
- 01:04:14,679 --> 01:04:17,378
- Dan aku minta maaf.
- 646
- 01:04:22,212 --> 01:04:24,658
- Tapi aku bersenang-senang.
- 647
- 01:04:26,331 --> 01:04:28,697
- Aku tak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 648
- 01:04:28,699 --> 01:04:31,960
- Apa yang terjadi?
- Alec, aku tak tahu apa yang terjadi.
- 649
- 01:05:22,329 --> 01:05:24,415
- Sudah cukup.
- 650
- 01:05:24,448 --> 01:05:26,926
- Kita pergi sekarang juga.
- 651
- 01:05:29,308 --> 01:05:31,127
- Oke.
- 652
- 01:05:33,148 --> 01:05:35,109
- Oke.
- 653
- 01:05:36,965 --> 01:05:38,972
- Sialan.
- 654
- 01:05:39,896 --> 01:05:42,476
- Barang-barang kita
- di ruang bawah tanah.
- 655
- 01:05:43,738 --> 01:05:47,316
- Rencana bagus./
- Itu seharusnya bagus.
- 656
- 01:05:50,444 --> 01:05:53,248
- Kita harus pikirkan cara membuat
- mereka meninggalkan rumah,
- 657
- 01:05:53,250 --> 01:05:55,866
- Atau mengalihkan perhatian mereka.
- 658
- 01:05:55,927 --> 01:05:58,308
- Pria itu menjatuhkan ponselnya.
- 659
- 01:06:34,119 --> 01:06:36,352
- Kau yang menyalakan ini?
- 660
- 01:06:36,412 --> 01:06:37,840
- Tidak.
- 661
- 01:06:37,886 --> 01:06:39,978
- Ibu barusan di atap?
- 662
- 01:06:40,015 --> 01:06:41,910
- Apa? Tidak, apa yang kau bicarakan?
- 663
- 01:06:41,935 --> 01:06:44,218
- Ibu bilang mengantarku sekolah./
- Itu benar.
- 664
- 01:06:44,265 --> 01:06:46,940
- Tunggu di mobil.
- Ibu akan segera ke sana.
- 665
- 01:08:18,593 --> 01:08:20,395
- Aku tahu itu di sana.
- 666
- 01:08:20,397 --> 01:08:22,130
- Bagus.
- 667
- 01:08:39,049 --> 01:08:41,062
- Sialan.
- 668
- 01:09:29,602 --> 01:09:33,542
- Maaf ini sangat lama, aku tidak...
- 669
- 01:09:39,258 --> 01:09:41,749
- Kenapa kau tak panggil ambulan?/
- Apa ada orang lain yang bisa dihubungi?
- 670
- 01:09:41,781 --> 01:09:45,046
- Kenapa kau tak panggil ambulan?/
- Itu Connor.
- 671
- 01:09:45,048 --> 01:09:47,382
- Apa?/
- Dia di atas.
- 672
- 01:09:47,384 --> 01:09:49,644
- Dia sangat marah.
- 673
- 01:09:49,685 --> 01:09:51,352
- Begitu marah hingga mencoba
- membunuh seseorang.
- 674
- 01:09:51,354 --> 01:09:53,141
- Mungkin itu tidak sengaja.
- 675
- 01:09:53,219 --> 01:09:55,311
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- 676
- 01:09:55,409 --> 01:09:58,172
- Tidak, tidak! Kau tak boleh
- kehilangan kendali sekarang!
- 677
- 01:09:58,255 --> 01:10:00,092
- Dengarkan aku.
- 678
- 01:10:00,409 --> 01:10:05,033
- Kau tahu apa yang akan
- terjadi kepada anak kita?
- 679
- 01:10:08,424 --> 01:10:10,993
- Aku takkan bisa melindungi dia.
- 680
- 01:10:47,471 --> 01:10:49,505
- Alec?
- 681
- 01:11:15,194 --> 01:11:17,115
- Keluar.
- 682
- 01:11:19,852 --> 01:11:22,482
- Jangan melihatku seperti itu.
- 683
- 01:11:23,294 --> 01:11:25,692
- Kau gila.
- 684
- 01:11:29,930 --> 01:11:31,986
- Kumohon./
- Aku panggil polisi.
- 685
- 01:11:31,988 --> 01:11:33,434
- Tidak, aku takkan biarkan kau
- mengacaukan ini
- 686
- 01:11:33,458 --> 01:11:35,167
- Lepaskan aku!
- 687
- 01:11:37,317 --> 01:11:39,570
- Mindy?
- 688
- 01:11:43,729 --> 01:11:45,752
- Mindy?
- 689
- 01:12:26,543 --> 01:12:29,753
- Ayo! Ayo!
- 690
- 01:12:46,870 --> 01:12:48,601
- Jackie!
- 691
- 01:12:50,818 --> 01:12:53,801
- Aku hubungi kau saat aku di jalan.
- Aku akan temukan dia, Jackie.
- 692
- 01:12:53,803 --> 01:12:56,147
- Aku akan temukan bajingan
- yang melakukan ini pada Connor.
- 693
- 01:15:26,795 --> 01:15:30,084
- Tolong berfungsi, tolong berfungsi,
- tolong berfungsi.
- 694
- 01:15:30,967 --> 01:15:34,890
- <i>911, apa keadaan daruratmu?</i>/
- Hai. Ya, aku butuh bantuan.
- 695
- 01:15:35,184 --> 01:15:39,103
- Kurasa aku bersama penculik
- anak-anak itu.
- 696
- 01:15:39,132 --> 01:15:42,169
- Aku baru terbangun di mobilnya./
- <i>Bu, di mana lokasinya?</i>
- 697
- 01:15:42,171 --> 01:15:43,619
- Aku tidak tahu.
- 698
- 01:15:43,673 --> 01:15:46,474
- <i>Halo?</i>/
- Kami berada di hutan.
- 699
- 01:15:46,476 --> 01:15:48,809
- <i>Jangan tutup teleponnya.
- Kami akan lacak GPS-mu.</i>
- 700
- 01:15:48,811 --> 01:15:50,311
- Tidak, tidak. Halo?
- 701
- 01:15:50,313 --> 01:15:52,407
- Halo, kau bisa dengar aku?/
- <i>Halo? Halo?</i>
- 702
- 01:15:52,432 --> 01:15:54,473
- Halo? Sialan!
- 703
- 01:15:55,551 --> 01:15:57,485
- <i>Jangan tutup teleponnya.</i>
- 704
- 01:17:41,317 --> 01:17:43,597
- Tolong kami!/
- Kumohon tolong kami!
- 705
- 01:17:44,157 --> 01:17:46,064
- Dia bilang akan membunuh kami!
- 706
- 01:17:46,068 --> 01:17:48,135
- Cepat! Cepat!
- 707
- 01:17:48,174 --> 01:17:50,038
- Tolong, tolong cepatlah!
- 708
- 01:17:50,078 --> 01:17:52,332
- Dia menggali lubang!/
- Oke. Ya.
- 709
- 01:17:52,342 --> 01:17:54,770
- Ayo, cepatlah! Kumohon!
- 710
- 01:17:54,897 --> 01:17:57,066
- Aku takkan meninggalkanmu.
- 711
- 01:17:57,122 --> 01:17:59,540
- Cepat. Cepat, dia di luar sana!
- 712
- 01:17:59,542 --> 01:18:01,709
- Tolong kami!/
- Aku akan keluarkan kau dari sini.
- 713
- 01:18:01,711 --> 01:18:03,550
- Tidak. Tidak./
- Baiklah.
- 714
- 01:18:04,233 --> 01:18:06,731
- Ini akan baik-baik saja.
- 715
- 01:18:08,439 --> 01:18:10,267
- Dia kembali.
- 716
- 01:18:51,060 --> 01:18:53,729
- <i>Bukankah kau bilang kita sebaiknya
- tidur di tempat tak terlihat?</i>
- 717
- 01:18:54,263 --> 01:18:56,103
- <i>Itu benar.</i>
- 718
- 01:18:56,163 --> 01:18:58,629
- <i>Biar aku antar kau
- tempat kita akan tidur.</i>
- 719
- 01:18:59,434 --> 01:19:01,388
- <i>Saat malam...</i>
- 720
- 01:19:02,077 --> 01:19:04,842
- Keparat.
- 721
- 01:19:15,105 --> 01:19:16,550
- Spitz.
- 722
- 01:19:16,552 --> 01:19:18,428
- Spitz. Operator 911 baru mendapat
- panggilan dari seseorang...
- 723
- 01:19:18,452 --> 01:19:20,345
- ...yang mengaku melihat penculik kita.
- 724
- 01:19:20,387 --> 01:19:22,445
- Astaga. Di mana?
- 725
- 01:20:11,147 --> 01:20:15,516
- Bangun. Bangun.
- 726
- 01:20:21,023 --> 01:20:23,600
- Dengar. Dengarkan aku.
- 727
- 01:20:25,649 --> 01:20:28,139
- Dengarkan aku!
- 728
- 01:20:29,009 --> 01:20:33,712
- Aku mau kau untuk berdiri.
- 729
- 01:20:33,760 --> 01:20:35,901
- Mengerti?
- 730
- 01:20:47,464 --> 01:20:49,864
- Berdiri.
- 731
- 01:20:49,947 --> 01:20:51,818
- Oke?
- 732
- 01:21:03,463 --> 01:21:05,841
- Berdiri.
- 733
- 01:21:19,343 --> 01:21:22,743
- Berdiri.
- 734
- 01:21:29,058 --> 01:21:30,982
- Tolong...
- 735
- 01:21:35,468 --> 01:21:37,275
- Tolong...
- 736
- 01:21:40,769 --> 01:21:43,110
- Kau tak harus melakukan ini.
- 737
- 01:21:43,132 --> 01:21:45,219
- Aku harus.
- 738
- 01:25:33,907 --> 01:25:36,595
- Aku tahu siapa kau.
- 739
- 01:25:38,130 --> 01:25:40,399
- Bagaimana denganmu?
- 740
- 01:25:40,502 --> 01:25:42,832
- Semacam pahlawan kesiangan?
- 741
- 01:25:42,870 --> 01:25:45,782
- Aku tahu kau menculik anak-anak itu.
- 742
- 01:25:47,283 --> 01:25:50,050
- Bukan, kau yang menculik
- anak-anak itu.
- 743
- 01:25:50,121 --> 01:25:53,014
- Kau dan temanmu
- menculik anak-anak itu.
- 744
- 01:25:53,558 --> 01:25:56,416
- Lalu kau kemari untuk meneror
- detektif yang memimpin kasusnya.
- 745
- 01:25:56,418 --> 01:25:58,185
- Kau mengikat anaknya.
- 746
- 01:25:58,187 --> 01:26:01,490
- Dia akan menjadi yang berikutnya.
- Dan aku hentikan kau tepat waktu.
- 747
- 01:26:03,775 --> 01:26:06,752
- Kau menembakku,
- kau menembak polisi.
- 748
- 01:26:06,825 --> 01:26:09,913
- Kau tahu apa yang akan
- terjadi denganmu?
- 749
- 01:26:26,545 --> 01:26:28,908
- Tunggu.
- 750
- 01:26:28,936 --> 01:26:30,960
- Aku mohon...
- 751
- 01:26:32,271 --> 01:26:35,232
- Kau tidak mengerti.
- 752
- 01:26:35,275 --> 01:26:38,360
- Saat aku kecil.../
- Aku tak peduli.
- 753
- 01:27:32,035 --> 01:27:34,645
- Detektif Spitzky?
- 754
- 01:31:11,538 --> 01:31:16,538
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 755
- 01:31:16,562 --> 01:31:21,562
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 756
- 01:31:21,586 --> 01:31:26,586
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement