Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- Subtitle by : explosiveskull
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:07,585 --> 00:01:09,587
- Tolong! Aku butuh bantuan!
- 3
- 00:01:18,496 --> 00:01:19,796
- Tolong! Tolong!
- 4
- 00:01:19,798 --> 00:01:21,964
- Bagaimana kita bisa membantu?
- 5
- 00:01:21,966 --> 00:01:23,699
- Anak-anak butuh
- cerita, cerita baru.
- 6
- 00:01:23,701 --> 00:01:25,836
- Kisah baru!
- Menarik sekali!
- 7
- 00:01:25,838 --> 00:01:27,872
- Ini! Aku mencari Horse Play,
- 8
- 00:01:27,874 --> 00:01:30,607
- satu-satunya layanan pengiriman
- cerita super duper di dunia.
- 9
- 00:01:30,609 --> 00:01:31,875
- Pernahkah kau melihat mereka?
- 10
- 00:01:31,877 --> 00:01:33,343
- Kami itulah mereka!
- 11
- 00:01:33,345 --> 00:01:36,514
- Kau adalah pemburu kata tak kenal
- takut yang menjelajahi alam semesta
- 12
- 00:01:36,516 --> 00:01:38,715
- mencari cerita baru dan menarik?
- 13
- 00:01:38,717 --> 00:01:39,816
- Ya ,, kami ini!
- 14
- 00:01:39,818 --> 00:01:42,420
- Kau terbang dari negeri
- asing ke planet asing
- 15
- 00:01:42,422 --> 00:01:44,155
- terbentang alam yang
- luas dan berbahaya
- 16
- 00:01:44,157 --> 00:01:46,690
- mencari plot yang unik
- dan tema menarik?
- 17
- 00:01:46,692 --> 00:01:48,692
- Itulah kami.
- 18
- 00:01:48,694 --> 00:01:51,796
- Kami mencari komedi,
- drama, misteri, kebenaran!
- 19
- 00:01:51,798 --> 00:01:55,033
- Mencari rahasia, tersangka, dan beberapa petunjuk besar.
- 20
- 00:01:55,035 --> 00:01:57,936
- Mencampur kalimat dan paragraf dengan kata merebus
- 21
- 00:01:57,938 --> 00:02:01,138
- dan memasak cerita baru untukmu.
- 22
- 00:02:01,140 --> 00:02:02,239
- Selamat datang di Horse Play,
- 23
- 00:02:02,241 --> 00:02:05,677
- satu-satunya layanan pengiriman
- cerita super duper di dunia.
- 24
- 00:02:05,679 --> 00:02:08,846
- Langit adalah kantor kami, dan
- aku adalah Axel the airplane.
- 25
- 00:02:08,848 --> 00:02:11,183
- Aku Scout the horse.
- 26
- 00:02:11,185 --> 00:02:12,717
- Bagaimana kami bisa membantu?
- 27
- 00:02:12,719 --> 00:02:14,887
- Anak-anak membutuhkan cerita baru.
- 28
- 00:02:14,889 --> 00:02:16,522
- Ayo berikan satu cerita.
- 29
- 00:02:16,524 --> 00:02:17,825
- Apakah anak-anak punya ide?
- 30
- 00:02:22,129 --> 00:02:25,197
- Aku terbang melalui Hutan Enchanted,
- berburu untuk makan malamku,
- 31
- 00:02:25,199 --> 00:02:26,833
- ketika seorang anak laki-laki memanggilku.
- 32
- 00:02:26,835 --> 00:02:28,467
- Aku mendengar burung hantu sangat bijaksana
- 33
- 00:02:28,469 --> 00:02:31,102
- dan dapat menemukan apa
- saja di alam semesta.
- 34
- 00:02:31,104 --> 00:02:32,103
- Benarkah?
- 35
- 00:02:32,105 --> 00:02:33,472
- Apa itu benar?
- 36
- 00:02:33,474 --> 00:02:35,507
- Kenapa iya!
- Kemudian, bocah itu berkata...
- 37
- 00:02:35,509 --> 00:02:38,846
- Anak-anak membutuhkan cerita baru.
- Bisakah kau menemukan Horse Play?
- 38
- 00:02:38,848 --> 00:02:40,680
- Horse Play?
- Apakah itu permainan?
- 39
- 00:02:40,682 --> 00:02:43,650
- Kau belum pernah mendengar
- tentang Horse Play?
- 40
- 00:02:43,652 --> 00:02:46,853
- Mengapa, mereka adalah satu-satunya
- layanan pengiriman cerita super-duper
- 41
- 00:02:46,855 --> 00:02:48,055
- di seluruh alam semesta.
- 42
- 00:02:48,057 --> 00:02:49,222
- Itu kami!
- 43
- 00:02:49,224 --> 00:02:51,525
- Aku berjanji pada bocah
- itu aku akan menemukanmu.
- 44
- 00:02:51,527 --> 00:02:53,960
- Saat aku hendak terbang, anak
- itu berteriak dibelakangku.
- 45
- 00:02:53,962 --> 00:02:55,496
- Ketika kau menemukan Horse Play,
- 46
- 00:02:55,498 --> 00:02:59,132
- beri tahu mereka bahwa anak-anak ingin
- cerita dimulai di Isle of Flowers.
- 47
- 00:02:59,134 --> 00:03:02,903
- The Isle of Flowers, pilihan
- yang bagus untuk memulai cerita.
- 48
- 00:03:02,905 --> 00:03:06,608
- Lanskap subur diisi dengan
- lapangan demi lapangan
- 49
- 00:03:06,610 --> 00:03:09,009
- bunga yang indah dan
- berwarna-warni.
- 50
- 00:03:09,011 --> 00:03:10,580
- Diam!
- 51
- 00:03:12,114 --> 00:03:14,014
- Aku pikir aku sedang diikuti.
- 52
- 00:03:14,016 --> 00:03:16,084
- Jadi, ceritanya dimulai.
- 53
- 00:03:16,086 --> 00:03:18,887
- Sekali waktu, ada burung hantu.
- 54
- 00:03:18,889 --> 00:03:21,055
- - Siapa namamu?
- - Barney Owl.
- 55
- 00:03:21,057 --> 00:03:23,624
- Dahulu kala, ada burung
- hantu bernama Barney.
- 56
- 00:03:23,626 --> 00:03:24,960
- Aku ada di dalam cerita!
- 57
- 00:03:24,962 --> 00:03:26,928
- Tentu saja!
- Kau memulai ceritanya
- 58
- 00:03:26,930 --> 00:03:30,099
- ketika kau berbicara dengan anak laki-laki
- dengan rambut cokelat dan bintik-bintik.
- 59
- 00:03:30,101 --> 00:03:33,301
- Burung hantu Barney terbang
- melintasi Hutan Ajaib
- 60
- 00:03:33,303 --> 00:03:36,639
- ketika seorang anak laki-laki dengan rambut
- coklat dan bintik-bintik memanggilnya.
- 61
- 00:03:36,641 --> 00:03:38,073
- Aku mendengar burung
- hantu sangat bijaksana
- 62
- 00:03:38,075 --> 00:03:40,276
- dan dapat menemukan apa
- saja di alam semesta.
- 63
- 00:03:40,278 --> 00:03:41,476
- Benarkah?
- 64
- 00:03:41,478 --> 00:03:44,813
- Ketika Barney memberi tahu anak itu,
- ya, burung hantu sangat pintar,
- 65
- 00:03:44,815 --> 00:03:45,948
- anak itu berkata...
- 66
- 00:03:45,950 --> 00:03:49,219
- Anak-anak membutuhkan cerita baru.
- Bisakah kau menemukan Horse Play?
- 67
- 00:03:49,221 --> 00:03:51,620
- "Apakah itu permainan?"
- Barney bertanya pada bocah itu.
- 68
- 00:03:51,622 --> 00:03:54,256
- Tidak!
- 69
- 00:03:54,258 --> 00:03:57,861
- Horse Play adalah satu-satunya layanan
- pengiriman cerita super-duper
- 70
- 00:03:57,863 --> 00:03:59,261
- di seluruh alam semesta.
- 71
- 00:03:59,263 --> 00:04:01,096
- Anak-anak akan
- menyukai awal itu.
- 72
- 00:04:01,098 --> 00:04:02,499
- Tolong lanjutkan.
- 73
- 00:04:02,501 --> 00:04:05,969
- Anak-anak ingin cerita baru
- dimulai di Isle of Flowers,
- 74
- 00:04:05,971 --> 00:04:11,675
- tanah ajaib yang dipenuhi dengan ladang
- demi ladang bunga-bunga harum yang harum.
- 75
- 00:04:11,677 --> 00:04:14,178
- Ini semakin bagus.
- 76
- 00:04:14,180 --> 00:04:15,011
- Tolong lanjutkan.
- 77
- 00:04:15,013 --> 00:04:18,749
- The Isle of Flowers
- adalah pulau kecil
- 78
- 00:04:18,751 --> 00:04:22,253
- mengambang di tengah
- samudra biru.
- 79
- 00:04:22,255 --> 00:04:24,355
- Ini adalah rumah bagi lebah
- madu yang paling indah.
- 80
- 00:04:24,357 --> 00:04:25,956
- Deskripsi yang sangat baik.
- 81
- 00:04:25,958 --> 00:04:28,859
- Jika aku menutup mata, aku
- bisa melihat Isle of Flowers.
- 82
- 00:04:28,861 --> 00:04:29,927
- Tolong lanjutkan.
- 83
- 00:04:29,929 --> 00:04:31,227
- Hanya itu yang aku miliki.
- 84
- 00:04:31,229 --> 00:04:34,097
- Hanya itu saja?
- Tidak mungkin!
- 85
- 00:04:34,099 --> 00:04:37,034
- Sebuah cerita memiliki
- awal, tengah, dan akhir.
- 86
- 00:04:37,036 --> 00:04:39,070
- Ada orang baik, dan penjahat,
- 87
- 00:04:39,072 --> 00:04:41,973
- petualangan, intrik,
- dan kegembiraan.
- 88
- 00:04:41,975 --> 00:04:43,909
- Kamu benar.
- Untuk melanjutkan ceritanya,
- 89
- 00:04:43,911 --> 00:04:47,012
- Axel dan aku harus terbang
- sekaligus ke Isle of Flowers.
- 90
- 00:04:47,014 --> 00:04:49,313
- Ya, aku yakin kita akan menemukan
- lebih banyak cerita di sana.
- 91
- 00:04:49,315 --> 00:04:51,716
- Setiap orang punya
- selembar plot, kau tahu.
- 92
- 00:04:51,718 --> 00:04:53,019
- Merencanakan?
- 93
- 00:04:53,021 --> 00:04:56,120
- Peristiwa utama yang terjadi dalam
- sebuah cerita, apa ceritanya.
- 94
- 00:04:56,122 --> 00:04:58,156
- Bagaimana kau menemukan cerita baru?
- 95
- 00:04:58,158 --> 00:04:59,926
- Apakah mereka menetas seperti telur?
- 96
- 00:04:59,928 --> 00:05:01,861
- Dimakamkan di bawah tanah
- seperti harta karun?
- 97
- 00:05:01,863 --> 00:05:04,063
- Apakah kau minum pil,
- minum ramuan ajaib?
- 98
- 00:05:04,065 --> 00:05:07,400
- Ini semacam sihir!
- 99
- 00:05:07,402 --> 00:05:10,369
- Kami mengumpulkan potongan
- petak, menjahitnya bersama,
- 100
- 00:05:10,371 --> 00:05:14,039
- dan voila, cerita baru untuk
- anak-anak dilahirkan.
- 101
- 00:05:14,041 --> 00:05:15,174
- Kedengarannya menarik!
- 102
- 00:05:15,176 --> 00:05:17,876
- Ini!
- Ayo kita pergi!
- 103
- 00:05:17,878 --> 00:05:19,647
- Ke Isle of Flowers!
- 104
- 00:05:20,914 --> 00:05:23,116
- Seekor kuda dan pesawat
- terbang, apa pemandangan!
- 105
- 00:05:23,118 --> 00:05:26,220
- Mereka terbang di siang hari.
- Mereka terbang sepanjang malam.
- 106
- 00:05:26,222 --> 00:05:28,389
- Axel the airplane
- mengarahkan jalannya
- 107
- 00:05:28,391 --> 00:05:31,190
- untuk rekan dan
- penumpangnya, Scout the horse.
- 108
- 00:05:31,192 --> 00:05:33,060
- Horse Play adalah
- nama bisnis mereka.
- 109
- 00:05:33,062 --> 00:05:37,033
- Menemukan cerita super-duper adalah
- klaim mereka untuk ketenaran.
- 110
- 00:05:51,815 --> 00:05:53,847
- Aku pikir Barney
- burung hantu itu benar.
- 111
- 00:05:53,849 --> 00:05:55,015
- Kami sedang diikuti.
- 112
- 00:05:55,017 --> 00:05:56,685
- Mari tambahkan itu pada cerita.
- 113
- 00:05:56,687 --> 00:05:58,952
- Itu akan membuat
- anak-anak tertarik.
- 114
- 00:05:58,954 --> 00:06:00,955
- Ya, anak itu akan bertanya,
- 115
- 00:06:00,957 --> 00:06:03,058
- "Siapa yang mengikuti
- Axel dan Scout?"
- 116
- 00:06:03,060 --> 00:06:05,260
- Itu akan membuatnya bertanya-tanya
- apa yang akan terjadi selanjutnya.
- 117
- 00:06:05,262 --> 00:06:07,395
- Chatty, Little Barney Owl.
- 118
- 00:06:07,397 --> 00:06:08,729
- Terlalu cerewet.
- 119
- 00:06:08,731 --> 00:06:11,132
- Victor burung bangkai?
- 120
- 00:06:11,134 --> 00:06:14,170
- Kau hanya muncul ketika
- sesuatu berbau buruk.
- 121
- 00:06:14,172 --> 00:06:17,706
- Jika bukan Scout,
- 122
- 00:06:17,708 --> 00:06:20,109
- petualangan-haus, mustang nag,
- 123
- 00:06:20,111 --> 00:06:24,149
- menempatkan di sekitar langit dengan
- kalengnya yang bisa melakukannya, Sidelick.
- 124
- 00:06:25,049 --> 00:06:27,917
- Kau dua pecundang masih
- menjajakan tolol-duper kau
- 125
- 00:06:27,919 --> 00:06:29,485
- jasa pengiriman cerita?
- 126
- 00:06:29,487 --> 00:06:30,752
- Kita.
- 127
- 00:06:30,754 --> 00:06:34,189
- Kau masih menghancurkan dan melahap
- alur cerita yang merepotkan?
- 128
- 00:06:34,191 --> 00:06:36,760
- Tentu saja, aku adalah burung bangkai.
- 129
- 00:06:36,762 --> 00:06:37,863
- Ya.
- 130
- 00:06:39,165 --> 00:06:43,800
- Sekarang beritahu aku. Apa yang burung
- hantu tua itu, Barney, minta kau lakukan?
- 131
- 00:06:43,802 --> 00:06:46,435
- Lupakan.
- 132
- 00:06:46,437 --> 00:06:49,238
- Aku akan mencari tahu apa
- yang kau lakukan cukup cepat.
- 133
- 00:06:49,240 --> 00:06:52,976
- Sekarang, terbang jauh sebelum aku
- menempelkan bulu di mesinmu.
- 134
- 00:06:52,978 --> 00:06:56,079
- Kau terbang jauh sebelum aku
- menendang kau keluar dari langit.
- 135
- 00:06:57,416 --> 00:07:00,083
- ♪ Terbang Terbang
- tinggi rendah ♪
- 136
- 00:07:00,085 --> 00:07:02,919
- ♪ Melambung dan pergi ♪
- 137
- 00:07:02,921 --> 00:07:07,927
- ♪ Cerita super-duper akan
- menyelamatkan hari ♪
- 138
- 00:07:26,913 --> 00:07:30,014
- ♪ Taburkan di sini
- Taburkan di sana ♪
- 139
- 00:07:30,016 --> 00:07:32,483
- ♪ Serbuk kuning di mana-mana ♪
- 140
- 00:07:32,485 --> 00:07:35,454
- ♪ Menyerbuki bunga adalah
- apa yang dilakukan lebah ♪
- 141
- 00:07:35,456 --> 00:07:38,923
- ♪ Semua untuk membuat bunga
- yang indah untukmu ♪
- 142
- 00:07:38,925 --> 00:07:40,192
- Halo, Bella.
- 143
- 00:07:40,194 --> 00:07:42,860
- Aku melihat kau sibuk
- menyerbuki mereka bunga.
- 144
- 00:07:42,862 --> 00:07:46,197
- Bagaimana kabar, anak laki-laki. Apa
- yang bisa aku lakukan untuk kau?
- 145
- 00:07:46,199 --> 00:07:47,231
- Madu.
- 146
- 00:07:47,233 --> 00:07:50,135
- Mmm. Subjek favorit aku!
- 147
- 00:07:50,137 --> 00:07:52,205
- Adakah yang spesial
- tentang madu kau?
- 148
- 00:07:52,207 --> 00:07:57,109
- Hanya itu yang paling manis, paling
- lezat, paling lengket dari semuanya.
- 149
- 00:07:57,111 --> 00:08:00,513
- Aku akan menawarkan kau beberapa,
- tetapi aku menjalankan jenis rendah.
- 150
- 00:08:00,515 --> 00:08:03,316
- Rendah madu? Oh tidak!
- 151
- 00:08:03,318 --> 00:08:06,385
- - Oh ya! T kau dengar?
- - Dengar apa?
- 152
- 00:08:06,387 --> 00:08:08,921
- Seseorang menjatuhkan
- sarang lebah.
- 153
- 00:08:08,923 --> 00:08:10,190
- Lebah lebah?
- 154
- 00:08:10,192 --> 00:08:12,225
- - Oh tidak!
- - Oh ya!
- 155
- 00:08:12,227 --> 00:08:15,362
- Teman-teman dan keluarga
- lebah aku harus berdengung
- 156
- 00:08:15,364 --> 00:08:16,896
- dan temukan rumah baru.
- 157
- 00:08:16,898 --> 00:08:18,566
- Itu hanya mengerikan.
- 158
- 00:08:18,568 --> 00:08:20,501
- Apakah sigung menabrak
- sarang lebah?
- 159
- 00:08:20,503 --> 00:08:22,468
- Bagaimana pernah kau tahu?
- 160
- 00:08:22,470 --> 00:08:24,405
- Aku mencium bau sigung,
- 161
- 00:08:24,407 --> 00:08:27,441
- melihat beberapa rambut hitam
- dan putih di bunga itu,
- 162
- 00:08:27,443 --> 00:08:29,076
- tempat cetak cakar di tanah...
- 163
- 00:08:29,078 --> 00:08:30,610
- Kau luar biasa, Scout!
- 164
- 00:08:30,612 --> 00:08:35,014
- Ya, salah satu dari mereka yang berbulu, varmints
- belang menemukan jalannya tepat ke sarang kita.
- 165
- 00:08:35,016 --> 00:08:38,452
- Aku ingin tahu apakah Victor
- memiliki hubungan dengan hal ini.
- 166
- 00:08:38,454 --> 00:08:41,356
- Maksudmu burung bangkai itu?
- 167
- 00:08:41,358 --> 00:08:44,192
- Dia berputar-putar,
- mengepakkan sayapnya.
- 168
- 00:08:44,194 --> 00:08:46,595
- Hmm Apakah dia tidak pernah lelah?
- 169
- 00:08:46,597 --> 00:08:49,364
- Burung-burung gagak mereka bisa
- tinggal di udara selama berjam-jam.
- 170
- 00:08:49,366 --> 00:08:51,899
- Mengapa burung pemakan
- bangkai mengganggu kita?
- 171
- 00:08:51,901 --> 00:08:53,601
- Ia menjadi bagian dari cerita.
- 172
- 00:08:53,603 --> 00:08:58,240
- Kisah baru! Ooh!
- Cerita apa yang kau miliki sejauh ini?
- 173
- 00:08:58,242 --> 00:09:02,344
- Pada suatu hari, Barney Owl
- terbang di atas Enchanted Forest
- 174
- 00:09:02,346 --> 00:09:06,616
- ketika seorang anak laki-laki dengan rambut coklat dan
- bintik-bintik memintanya untuk menemukan Horse Play.
- 175
- 00:09:06,618 --> 00:09:07,684
- Itu kau.
- 176
- 00:09:07,686 --> 00:09:10,285
- Anak itu berkata, "Anak-anak
- membutuhkan cerita baru.
- 177
- 00:09:10,287 --> 00:09:12,088
- Bisakah kau menemukan Horse Play? "
- 178
- 00:09:12,090 --> 00:09:14,991
- Dia juga memberi tahu Barney bahwa
- anak-anak ingin cerita dimulai
- 179
- 00:09:14,993 --> 00:09:17,425
- di Isle of Flowers.
- 180
- 00:09:17,427 --> 00:09:20,396
- Itu sebabnya kau ada di sini!
- Tolong lanjutkan.
- 181
- 00:09:20,398 --> 00:09:25,135
- The Isle of Flowers adalah daratan kecil
- yang mengambang di tengah lautan.
- 182
- 00:09:25,137 --> 00:09:28,405
- Ini adalah tanah yang penuh
- dengan ladang demi ladang
- 183
- 00:09:28,407 --> 00:09:31,440
- bunga yang indah dan
- berwarna-warni.
- 184
- 00:09:31,442 --> 00:09:34,076
- Deskripsi yang sangat bagus
- tentang rumah mungilku.
- 185
- 00:09:34,078 --> 00:09:37,647
- Lebah suka hidup di
- Isle of Flowers.
- 186
- 00:09:37,649 --> 00:09:40,483
- Mereka berdengung
- hari demi hari,
- 187
- 00:09:40,485 --> 00:09:41,919
- menyerbuki ladang yang indah,
- 188
- 00:09:41,921 --> 00:09:47,392
- jadi semua orang dapat menikmati bunga
- berwarna merah, kuning, dan biru yang harum.
- 189
- 00:09:47,394 --> 00:09:52,363
- Jangan lupa warna oranye, hijau,
- dan favoritku, merah muda.
- 190
- 00:09:52,365 --> 00:09:55,365
- Suatu hari, ceritanya berlanjut,
- burung pemakan bangkai...
- 191
- 00:09:55,367 --> 00:09:56,367
- Pemenang!
- 192
- 00:09:56,369 --> 00:09:59,671
- Seekor burung pemakan bangkai bernama
- Victor bercerita tentang sigung
- 193
- 00:09:59,673 --> 00:10:02,306
- untuk menjatuhkan semua
- sarang lebah di pulau.
- 194
- 00:10:02,308 --> 00:10:04,609
- - Kenapa dia melakukan itu?
- - Kita tidak yakin.
- 195
- 00:10:04,611 --> 00:10:07,577
- Kami belum menemukan
- bagian dari cerita itu.
- 196
- 00:10:07,579 --> 00:10:08,979
- Ini sebuah misteri!
- 197
- 00:10:08,981 --> 00:10:13,118
- Sarang yang rusak memaksa banyak lebah
- terbang menjauh dari pulau itu,
- 198
- 00:10:13,120 --> 00:10:15,620
- tapi satu lebah spesial tetap ada,
- 199
- 00:10:15,622 --> 00:10:16,654
- Bella Bee.
- 200
- 00:10:16,656 --> 00:10:17,755
- Itu aku!
- 201
- 00:10:17,757 --> 00:10:22,061
- Bella Bee berdengung di sekitar
- Isle of Flowers bernyanyi,
- 202
- 00:10:22,063 --> 00:10:25,129
- suaranya selembut dan
- sehalus madunya.
- 203
- 00:10:25,131 --> 00:10:27,666
- Aw! Kampret!
- 204
- 00:10:27,668 --> 00:10:29,668
- Bella Bee bernyanyi tentang bunga.
- 205
- 00:10:29,670 --> 00:10:33,304
- ♪ Taburkan di sini
- Taburkan di sana ♪
- 206
- 00:10:33,306 --> 00:10:35,607
- ♪ Serbuk kuning di mana-mana ♪
- 207
- 00:10:35,609 --> 00:10:38,678
- ♪ Kami lebah mengumpulkan
- nektar manis, kau lihat ♪
- 208
- 00:10:38,680 --> 00:10:41,747
- ♪ Untuk dibawa ke sarang
- dan berbagi dengan lebah ♪
- 209
- 00:10:41,749 --> 00:10:45,318
- ♪ Nektar ditempatkan dalam
- lilin, sarang lebah madu ♪
- 210
- 00:10:45,320 --> 00:10:49,489
- ♪ Lulus dari lebah
- hingga lebah tiba ♪
- 211
- 00:10:49,491 --> 00:10:53,159
- Bella Bee memiliki suara
- yang lembut dan mendayu-dayu
- 212
- 00:10:53,161 --> 00:10:58,497
- siapa pun yang mendengarnya
- jatuh ke dalam tidur nyenyak.
- 213
- 00:10:58,499 --> 00:11:02,435
- Saat mereka tertidur, Bella
- Bee melakukan sihir.
- 214
- 00:11:02,437 --> 00:11:03,603
- Astaga!
- 215
- 00:11:03,605 --> 00:11:05,740
- Bella Bee punya rahasia.
- 216
- 00:11:05,742 --> 00:11:07,675
- Aku memang suka rahasia.
- 217
- 00:11:07,677 --> 00:11:10,410
- Bella Bee memutar madu menjadi emas.
- 218
- 00:11:10,412 --> 00:11:11,511
- Itu luar biasa!
- 219
- 00:11:11,513 --> 00:11:14,180
- Anak-anak akan menyukai cerita
- tentang lebah yang bernyanyi
- 220
- 00:11:14,182 --> 00:11:16,183
- yang memutar madu menjadi emas.
- 221
- 00:11:16,185 --> 00:11:18,486
- Ya, tapi tunggu sebentar!
- 222
- 00:11:18,488 --> 00:11:22,256
- Kau menyebarkan cerita tentang
- Aku memintal madu menjadi emas,
- 223
- 00:11:22,258 --> 00:11:24,725
- dan seluruh pulau
- ini akan dikuasai
- 224
- 00:11:24,727 --> 00:11:27,295
- dengan penggali emas serakah.
- 225
- 00:11:27,297 --> 00:11:29,097
- Kamu punya ide yang lebih baik?
- 226
- 00:11:29,099 --> 00:11:30,498
- Hmm
- 227
- 00:11:30,500 --> 00:11:31,501
- Aku lakukan!
- 228
- 00:11:32,568 --> 00:11:34,268
- Kenapa kau tidak
- pergi ke Lava Land?
- 229
- 00:11:34,270 --> 00:11:36,304
- Lava Land, planet yang kosong
- 230
- 00:11:36,306 --> 00:11:39,507
- dengan gunung berapi yang
- berapi-api terus-menerus meletus,
- 231
- 00:11:39,509 --> 00:11:42,044
- memuntahkan abu dan
- panas, batuan cair.
- 232
- 00:11:42,046 --> 00:11:44,445
- Berapi dan panas,
- tapi tidak kosong.
- 233
- 00:11:44,447 --> 00:11:47,517
- Nog the Hog, pemburu naga
- yang hebat, tinggal di sana.
- 234
- 00:11:47,519 --> 00:11:50,052
- Oh, anak-anak suka naga.
- 235
- 00:11:50,054 --> 00:11:51,454
- Aku kira kunjungan ke Lava Land
- 236
- 00:11:51,456 --> 00:11:53,623
- bisa menggerakkan cerita
- bersama dengan baik.
- 237
- 00:11:53,625 --> 00:11:55,358
- Bella Bee tidak mau ceritanya
- 238
- 00:11:55,360 --> 00:11:58,293
- menjadi tentang madu yang
- berputar menjadi emas.
- 239
- 00:11:58,295 --> 00:12:02,364
- Dia mengatakan ada cerita yang jauh lebih
- baik untuk ditemukan di Lava Land,
- 240
- 00:12:02,366 --> 00:12:04,433
- rumah dari tiga, babi gemuk,
- 241
- 00:12:04,435 --> 00:12:08,539
- salah satunya dikenal
- sebagai "Pemburu Naga."
- 242
- 00:12:09,640 --> 00:12:14,445
- Anak-anak akan mencintai, mencintai,
- mencintai kisah baru mereka.
- 243
- 00:12:14,447 --> 00:12:17,648
- ♪ Taburkan di sini
- Taburkan di sana ♪
- 244
- 00:12:17,650 --> 00:12:20,083
- ♪ Serbuk kuning di mana-mana ♪
- 245
- 00:12:20,085 --> 00:12:22,785
- ♪ Menyerbuki bunga adalah
- apa yang dilakukan lebah ♪
- 246
- 00:12:22,787 --> 00:12:27,226
- ♪ Semua untuk membuat bunga
- yang indah untukmu ♪
- 247
- 00:12:35,368 --> 00:12:39,404
- Scout, Axel, aku memiliki
- beberapa dialog yang menarik
- 248
- 00:12:39,406 --> 00:12:43,140
- untuk menambah cerita
- super-dupermu.
- 249
- 00:12:43,142 --> 00:12:44,576
- Oink si babi terbang!
- 250
- 00:12:44,578 --> 00:12:46,410
- Anak-anak suka babi!
- 251
- 00:12:46,412 --> 00:12:48,379
- Terutama babi terbang!
- 252
- 00:12:48,381 --> 00:12:51,815
- Dan superhero!
- Lihat jubah merahku?
- 253
- 00:12:51,817 --> 00:12:54,785
- Setelah mengunjungi Bella
- Bee di Isle of Flowers,
- 254
- 00:12:54,787 --> 00:12:57,822
- Scout dan Axel terbang melintasi
- langit menuju Lava Land.
- 255
- 00:12:57,824 --> 00:13:00,159
- Tiba-tiba, mereka melihat Oink,
- 256
- 00:13:00,161 --> 00:13:02,460
- babi terbang,
- 257
- 00:13:02,462 --> 00:13:05,164
- seorang superhero mengenakan
- jubah merah cerah.
- 258
- 00:13:05,166 --> 00:13:07,366
- Aku sangat senang aku menemukanmu.
- 259
- 00:13:07,368 --> 00:13:10,569
- Kau tahu, "dialog" adalah ketika
- karakter dalam sebuah cerita
- 260
- 00:13:10,571 --> 00:13:13,338
- berbicara atau berbicara.
- 261
- 00:13:13,340 --> 00:13:16,308
- Anak-anak suka cerita yang bagus
- dengan dialog yang bagus.
- 262
- 00:13:16,310 --> 00:13:20,346
- Yah, aku punya beberapa
- informasi yang sangat penting
- 263
- 00:13:20,348 --> 00:13:23,382
- untuk berbagi tentang
- vulture Victor.
- 264
- 00:13:23,384 --> 00:13:26,353
- Oh, bagus! Kami perlu mempelajari
- lebih lanjut tentang Victor.
- 265
- 00:13:26,355 --> 00:13:32,325
- Aku tahu mengapa Victor memusnahkan
- hancurkan sarang lebah.
- 266
- 00:13:32,327 --> 00:13:33,792
- Dia mengikutimu.
- 267
- 00:13:33,794 --> 00:13:37,931
- Pengembangan karakter sangat
- penting untuk sebuah cerita.
- 268
- 00:13:37,933 --> 00:13:41,801
- Victor, burung pemakan
- bangkai tidak menginginkanmu
- 269
- 00:13:41,803 --> 00:13:44,738
- untuk menemukan
- anak-anak cerita baru.
- 270
- 00:13:44,740 --> 00:13:46,373
- Dia terbang di sekitar alam semesta
- 271
- 00:13:46,375 --> 00:13:50,344
- mencari kisah-kisah sedih yang
- belum selesai untuk dimakan.
- 272
- 00:13:50,346 --> 00:13:52,812
- Dia benci akhir yang bahagia.
- 273
- 00:13:52,814 --> 00:13:56,249
- Dia akan melakukan apa saja
- untuk menghentikannya terjadi.
- 274
- 00:13:56,251 --> 00:13:59,519
- Itu adalah bagian yang sangat
- penting dari kisah ini.
- 275
- 00:13:59,521 --> 00:14:01,922
- Oink babi terbang,
- pahlawan super,
- 276
- 00:14:01,924 --> 00:14:03,691
- dikenal untuk
- memecahkan misteri,
- 277
- 00:14:03,693 --> 00:14:05,927
- dan menyelamatkan hewan
- di seluruh alam semesta,
- 278
- 00:14:05,929 --> 00:14:10,263
- bergabung Axel dan Scout saat
- mereka terbang menuju Lava Land.
- 279
- 00:14:10,265 --> 00:14:14,669
- Oh, bagus!
- Aku berhasil masuk ke cerita baru!
- 280
- 00:14:14,671 --> 00:14:16,737
- Aku sangat bersemangat!
- 281
- 00:14:16,739 --> 00:14:22,343
- Oh, tapi apakah kau mengatakan
- kamu terbang ke tanah Lava?
- 282
- 00:14:22,345 --> 00:14:23,678
- Kenapa iya!
- 283
- 00:14:23,680 --> 00:14:26,782
- Itu adalah planet yang sangat berbahaya!
- 284
- 00:14:26,784 --> 00:14:28,784
- Sepupumu tinggal di sana, bukan?
- 285
- 00:14:28,786 --> 00:14:33,590
- Apakah kau tahu kisah
- tentang tiga, babi gemuk?
- 286
- 00:14:35,259 --> 00:14:37,860
- Apakah itu sama dengan
- tiga babi kecil?
- 287
- 00:14:37,862 --> 00:14:41,764
- Apakah cerita itu memiliki
- naga yang bernapas api?
- 288
- 00:14:41,766 --> 00:14:42,765
- Aku tidak berpikir demikian.
- 289
- 00:14:42,767 --> 00:14:46,635
- Baiklah, bicara dengan
- babi di Lava Land.
- 290
- 00:14:46,637 --> 00:14:49,405
- Aku akan mengawasi
- Victor untukmu.
- 291
- 00:14:49,407 --> 00:14:51,442
- Berhati-hatilah dan berhati-hatilah!
- 292
- 00:14:54,412 --> 00:14:58,648
- Oink memberitahu Axel dan Scout
- bahwa Victor mengikuti mereka,
- 293
- 00:14:58,650 --> 00:15:02,018
- karena dia makan cerita yang
- buruk dan belum selesai
- 294
- 00:15:02,020 --> 00:15:04,354
- dan membenci akhir yang bahagia.
- 295
- 00:15:04,356 --> 00:15:07,891
- "Berhati-hati dan waspada," Oink
- berteriak sebelum terbang ke awan.
- 296
- 00:15:07,893 --> 00:15:11,694
- Scout, kita tidak bisa membiarkan Victor
- menghentikan kita menyelesaikan cerita.
- 297
- 00:15:11,696 --> 00:15:13,363
- Jangan khawatir, Axel.
- 298
- 00:15:13,365 --> 00:15:16,032
- ♪ Terbang Terbang
- tinggi rendah ♪
- 299
- 00:15:16,034 --> 00:15:18,868
- ♪ Melambung dan pergi ♪
- 300
- 00:15:18,870 --> 00:15:24,844
- ♪ Cerita super-duper akan
- menyelamatkan hari ♪
- 301
- 00:15:28,481 --> 00:15:32,883
- Lava Land adalah planet
- yang panas dan berapi-api.
- 302
- 00:15:32,885 --> 00:15:36,354
- Gunung berapi secara konstan
- memuntahkan smoky, terbakar, batu cair
- 303
- 00:15:36,356 --> 00:15:39,623
- yang mencsayap hampir semua hal
- di planet ini, kecuali...
- 304
- 00:15:39,625 --> 00:15:42,926
- Lihatlah, Scout, ini
- adalah tiga babi gemuk.
- 305
- 00:15:42,928 --> 00:15:46,730
- Kami mendengar salah satu dari
- Kau adalah pemburu naga.
- 306
- 00:15:46,732 --> 00:15:48,801
- Correctamundo!
- 307
- 00:15:48,803 --> 00:15:50,939
- Anak-anak suka naga.
- 308
- 00:15:52,040 --> 00:15:54,039
- Semua orang suka naga.
- 309
- 00:15:54,041 --> 00:15:55,573
- Di mana naga kamu?
- 310
- 00:15:55,575 --> 00:15:56,642
- Bisakah aku menceritakan kisahnya?
- 311
- 00:15:56,644 --> 00:16:00,879
- Tidak, biarkan aku menceritakannya.
- Aku ingin menceritakannya.
- 312
- 00:16:00,881 --> 00:16:03,648
- Aku akan menceritakan kisahnya.
- 313
- 00:16:04,785 --> 00:16:07,519
- Semuanya dimulai ketika aku
- dan saudara-saudaraku,
- 314
- 00:16:07,521 --> 00:16:10,656
- Kabut babi dan Log the babi,
- 315
- 00:16:10,658 --> 00:16:12,793
- mendengar tentang
- kontes di Lava Land.
- 316
- 00:16:12,795 --> 00:16:15,028
- Kontes seperti apa?
- 317
- 00:16:15,030 --> 00:16:19,598
- Kontes untuk membangun rumah
- terkuat di alam semesta,
- 318
- 00:16:19,600 --> 00:16:21,967
- sebuah rumah yang
- bisa menahan api...
- 319
- 00:16:21,969 --> 00:16:24,104
- - Lava.
- - Lightning.
- 320
- 00:16:24,106 --> 00:16:27,407
- - Serangan meteor!
- - Hujan!
- 321
- 00:16:27,409 --> 00:16:31,812
- Rumah mana pun bisa tahan hujan, Fog.
- 322
- 00:16:31,814 --> 00:16:36,616
- Karena saudara-saudaraku dan aku telah
- membangun rumah di seluruh alam semesta...
- 323
- 00:16:36,618 --> 00:16:38,051
- Kami adalah pembangun yang sangat baik.
- 324
- 00:16:38,053 --> 00:16:42,457
- Beberapa rumah aku telah ditampilkan
- dalam "Universal Homes Illustrated."
- 325
- 00:16:42,459 --> 00:16:46,093
- Aku membangun Mal
- di Puncak Dunia.
- 326
- 00:16:46,095 --> 00:16:48,529
- Sangat mengesankan.
- 327
- 00:16:48,531 --> 00:16:50,430
- Untuk kembali ke cerita,
- 328
- 00:16:50,432 --> 00:16:53,067
- ribuan kontestan
- tiba di Lava Land
- 329
- 00:16:53,069 --> 00:16:54,769
- untuk bersaing dalam kontes.
- 330
- 00:16:54,771 --> 00:16:57,405
- - Termasuk kita.
- - Tentunya!
- 331
- 00:16:57,407 --> 00:17:00,409
- Kami memiliki dua bulan
- untuk membangun rumah.
- 332
- 00:17:00,411 --> 00:17:02,946
- Maka kontes yang sebenarnya dimulai.
- 333
- 00:17:04,447 --> 00:17:09,451
- Dua minggu kemudian, hanya
- tiga rumah yang tetap berdiri,
- 334
- 00:17:09,453 --> 00:17:10,886
- milik kita.
- 335
- 00:17:10,888 --> 00:17:15,791
- Apa yang terjadi dengan
- 2.997 rumah lainnya?
- 336
- 00:17:15,793 --> 00:17:18,527
- Sekali sehari, kami tidak
- pernah tahu kapan,
- 337
- 00:17:18,529 --> 00:17:21,996
- seekor naga yang berapi-api
- membesarkan kepalanya
- 338
- 00:17:21,998 --> 00:17:24,434
- keluar dari gunung berapi
- tepat di belakangku.
- 339
- 00:17:24,436 --> 00:17:26,970
- Naga yang berapi-api?
- Oh tidak!
- 340
- 00:17:26,972 --> 00:17:30,572
- Oh ya! Seekor naga yang berapi-api
- melompat keluar dari gunung berapi,
- 341
- 00:17:30,574 --> 00:17:32,609
- mengarahkan napasnya yang
- berapi-api ke sebuah rumah, dan...
- 342
- 00:17:32,611 --> 00:17:36,780
- Suara mendesing!
- Bangunan itu terbakar.
- 343
- 00:17:36,782 --> 00:17:41,050
- Beberapa rumah meleleh.
- Yang lainnya terbakar habis.
- 344
- 00:17:41,052 --> 00:17:42,551
- Terbakar ke tanah!
- 345
- 00:17:42,553 --> 00:17:44,620
- - Oh tidak!
- - Oh ya!
- 346
- 00:17:44,622 --> 00:17:48,859
- Hanya tiga rumah kami yang
- dibiarkan berdiri, rumahku.
- 347
- 00:17:48,861 --> 00:17:51,027
- - Rumahku.
- - Dan rumahku.
- 348
- 00:17:51,029 --> 00:17:54,197
- Kisah ketiga, babi gemuk.
- 349
- 00:17:54,199 --> 00:17:56,000
- Aku hanya melihat satu rumah.
- 350
- 00:17:56,002 --> 00:17:57,834
- Apa yang terjadi dengan
- dua rumah lainnya?
- 351
- 00:18:00,573 --> 00:18:05,141
- Aku membangun rumah aku dari
- kayu gelondongan kayu terkuat.
- 352
- 00:18:05,143 --> 00:18:07,878
- Itu sangat indah,
- 353
- 00:18:07,880 --> 00:18:10,747
- rumah dengan tampilan terbaik.
- 354
- 00:18:10,749 --> 00:18:14,218
- - Itu sangat indah.
- - Itu sangat indah.
- 355
- 00:18:14,220 --> 00:18:15,719
- Hari demi hari,
- 356
- 00:18:15,721 --> 00:18:18,657
- naga terbang di atas rumahku,
- 357
- 00:18:18,659 --> 00:18:21,959
- Meniup api, bernyanyi...
- 358
- 00:18:21,961 --> 00:18:26,130
- ♪ Aku adalah naga yang ganas dan berapi-api ♪
- 359
- 00:18:26,132 --> 00:18:28,899
- ♪ kau adalah babi besar, gemuk ♪
- 360
- 00:18:28,901 --> 00:18:32,102
- ♪ Aku membuka mulutku ♪
- 361
- 00:18:32,104 --> 00:18:35,073
- ♪ Hembuskan api pada log ♪ kamu
- 362
- 00:18:35,075 --> 00:18:37,943
- ♪ Jangan berharap
- rumahmu bertahan ♪
- 363
- 00:18:37,945 --> 00:18:41,714
- ♪ kau konyol, babi babi ♪
- 364
- 00:18:41,716 --> 00:18:45,218
- ♪ Aku menghancurkan semua
- rumah di jalanku ♪
- 365
- 00:18:45,220 --> 00:18:49,589
- ♪ Dan milikmu tidak akan bertahan ♪
- 366
- 00:18:50,592 --> 00:18:53,092
- Naga mengancam akan
- membakar rumahmu?
- 367
- 00:18:53,094 --> 00:18:54,627
- Oh tidak!
- 368
- 00:18:54,629 --> 00:18:55,961
- Oh ya!
- 369
- 00:18:55,963 --> 00:18:59,632
- Napasnya yang berapi-api
- menyapu kayu-kayu rumahku
- 370
- 00:18:59,634 --> 00:19:01,535
- sampai mereka terbakar.
- 371
- 00:19:01,537 --> 00:19:05,605
- Sudah kubilang jangan membangun
- rumahmu dari kayu gelondongan.
- 372
- 00:19:05,607 --> 00:19:07,874
- Kayu balok terbakar.
- 373
- 00:19:07,876 --> 00:19:12,278
- Ya, ya!
- 374
- 00:19:12,280 --> 00:19:15,215
- Mengetahui semua!
- 375
- 00:19:15,217 --> 00:19:17,985
- Kemudian, naga itu terbang ke arahku,
- 376
- 00:19:17,987 --> 00:19:20,053
- dan aku berlari ke rumah Nog
- 377
- 00:19:20,055 --> 00:19:23,091
- seperti api yang
- akan memangsaku.
- 378
- 00:19:23,093 --> 00:19:24,128
- Menarik sekali!
- 379
- 00:19:25,162 --> 00:19:28,095
- Keesokan harinya, naga
- itu datang ke rumahku!
- 380
- 00:19:28,097 --> 00:19:31,132
- Aku berlari keluar, berpikir dia
- tidak bisa membakar rumahku.
- 381
- 00:19:31,134 --> 00:19:35,870
- Saat ia terbang ke rumah
- Nog, naga itu bernyanyi...
- 382
- 00:19:35,872 --> 00:19:38,839
- ♪ Aku adalah naga yang ganas dan berapi-api ♪
- 383
- 00:19:38,841 --> 00:19:42,043
- ♪ kau adalah tiga babi besar, gemuk ♪
- 384
- 00:19:42,045 --> 00:19:46,648
- ♪ Aku membuka bibirku yang
- lebar dan merah-panas ♪
- 385
- 00:19:46,650 --> 00:19:49,652
- ♪ Bakar batu bata
- tahan api itu ♪
- 386
- 00:19:49,654 --> 00:19:52,820
- ♪ Sekarang, jangan berpikir
- rumah padatmu akan bertahan ♪
- 387
- 00:19:52,822 --> 00:19:56,291
- ♪ kau konyol, babi babi ♪
- 388
- 00:19:56,293 --> 00:20:00,962
- ♪ Aku menghancurkan semua
- rumah di jalanku ♪
- 389
- 00:20:00,964 --> 00:20:04,599
- ♪ Bahkan milikmu tidak akan ♪
- 390
- 00:20:04,601 --> 00:20:06,801
- ♪ Bertahan Hidup ♪
- 391
- 00:20:09,005 --> 00:20:11,308
- Batang beton dan besi kuat.
- 392
- 00:20:11,310 --> 00:20:13,577
- Mereka seharusnya tidak terbakar.
- 393
- 00:20:13,579 --> 00:20:16,946
- Benar! Tapi Fog the Hog malas.
- 394
- 00:20:16,948 --> 00:20:20,215
- Dia membuat campuran beton murah
- dan bekerja dengan cepat,
- 395
- 00:20:20,217 --> 00:20:23,656
- mengolok-olok aku untuk membangun
- bata rumah aku dengan batu bata.
- 396
- 00:20:24,755 --> 00:20:27,089
- Rumahnya bertahan dua hari
- 397
- 00:20:27,091 --> 00:20:29,826
- sebelum api naga
- menghancurkannya.
- 398
- 00:20:29,828 --> 00:20:31,994
- Jangan gosok, Nog!
- 399
- 00:20:31,996 --> 00:20:33,696
- Sang naga mengejar aku!
- 400
- 00:20:33,698 --> 00:20:35,866
- Tapi tepat sebelum apinya
- mencapai ekor babiku,
- 401
- 00:20:35,868 --> 00:20:39,636
- Aku berlari ke rumah
- Nog di mana aku aman.
- 402
- 00:20:39,638 --> 00:20:42,839
- Keesokan harinya, naga
- itu mengaum di langit,
- 403
- 00:20:42,841 --> 00:20:46,911
- kemudian terbang ke rumahku.
- 404
- 00:20:46,913 --> 00:20:48,812
- Kami mengintip melalui jendela,
- 405
- 00:20:48,814 --> 00:20:51,150
- memperhatikan dia
- datang, bernapas api.
- 406
- 00:20:52,217 --> 00:20:55,886
- Saat ia terbang ke rumah
- Nog, naga itu bernyanyi...
- 407
- 00:20:55,888 --> 00:20:58,924
- ♪ Aku adalah naga yang ganas dan berapi-api ♪
- 408
- 00:20:58,926 --> 00:21:02,327
- ♪ kau adalah tiga babi besar, gemuk ♪
- 409
- 00:21:02,329 --> 00:21:06,164
- ♪ Aku membuka bibirku yang
- lebar dan merah-panas ♪
- 410
- 00:21:06,166 --> 00:21:09,935
- ♪ Bakar batu bata
- tahan api itu ♪
- 411
- 00:21:09,937 --> 00:21:13,105
- ♪ Sekarang, jangan berpikir
- rumah padatmu akan bertahan ♪
- 412
- 00:21:13,107 --> 00:21:16,407
- ♪ kau konyol, babi babi ♪
- 413
- 00:21:16,409 --> 00:21:21,146
- ♪ Aku menghancurkan semua
- rumah di jalanku ♪
- 414
- 00:21:21,148 --> 00:21:24,783
- ♪ Bahkan milikmu tidak akan ♪
- 415
- 00:21:24,785 --> 00:21:27,119
- ♪ Bertahan Hidup ♪
- 416
- 00:21:29,090 --> 00:21:32,190
- Dia membuka mulutnya,
- dan keluar terbang api.
- 417
- 00:21:32,192 --> 00:21:35,093
- Tapi bukannya rumah terbakar,
- 418
- 00:21:35,095 --> 00:21:37,062
- sang naga bersin.
- 419
- 00:21:37,064 --> 00:21:38,263
- Lagi dan lagi,
- 420
- 00:21:38,265 --> 00:21:43,703
- naga itu membuka mulutnya
- untuk meludahi rumah Nog,
- 421
- 00:21:43,705 --> 00:21:48,841
- tetapi yang dilakukannya hanyalah
- bersin, bersin, dan bersin.
- 422
- 00:21:48,843 --> 00:21:51,445
- Naga konyol itu terbang
- dengan berlinang air mata.
- 423
- 00:21:51,447 --> 00:21:54,316
- Sebuah kisah dengan moral!
- 424
- 00:21:55,817 --> 00:21:59,319
- Kontes pembangunan perumahan
- di planet terpencil Lava Land
- 425
- 00:21:59,321 --> 00:22:02,222
- menarik 3.000 entri.
- 426
- 00:22:02,224 --> 00:22:06,092
- Setiap hari, seekor naga melompat
- dari gunung api yang berapi-api,
- 427
- 00:22:06,094 --> 00:22:08,928
- menghirup api di setiap
- rumah yang dibangun.
- 428
- 00:22:08,930 --> 00:22:12,867
- Setelah beberapa hari,
- hanya tinggal tiga rumah.
- 429
- 00:22:12,869 --> 00:22:17,772
- Masing-masing milik salah
- satu dari tiga, babi gemuk.
- 430
- 00:22:17,774 --> 00:22:19,274
- Apa itu moral?
- 431
- 00:22:19,276 --> 00:22:22,444
- Moral dari sebuah cerita dimaksudkan
- untuk mengajarkan sebuah pelajaran.
- 432
- 00:22:22,446 --> 00:22:26,715
- Sering kali ada pesan tentang
- benar dan salah, baik atau buruk.
- 433
- 00:22:26,717 --> 00:22:29,050
- Nog the hog memenangkan kontes.
- 434
- 00:22:29,052 --> 00:22:32,419
- Dia membangun rumah
- terkuat di alam semesta.
- 435
- 00:22:32,421 --> 00:22:35,858
- Dia menang karena dia
- pintar dan tidak malas.
- 436
- 00:22:35,860 --> 00:22:38,427
- Tidak peduli seberapa
- keras naga itu mencoba,
- 437
- 00:22:38,429 --> 00:22:41,063
- dia tidak bisa membakar
- rumah batu bata Nog.
- 438
- 00:22:41,065 --> 00:22:44,166
- Ketiga babi gemuk itu aman.
- 439
- 00:22:44,168 --> 00:22:46,368
- Dan moral dari cerita ini...
- 440
- 00:22:46,370 --> 00:22:49,305
- Tunggu!
- 441
- 00:22:49,307 --> 00:22:53,409
- Aku mungkin telah menipu sedikit.
- 442
- 00:22:53,411 --> 00:22:56,010
- - Ditipu? Oh tidak!
- - Oh ya!
- 443
- 00:22:56,012 --> 00:22:57,313
- Aku menemukan sebuah rahasia.
- 444
- 00:22:57,315 --> 00:22:58,981
- Sebuah rahasia?
- 445
- 00:23:00,251 --> 00:23:05,421
- Sebagian besar naga yang bernapas
- api alergi terhadap cabai pedas.
- 446
- 00:23:05,423 --> 00:23:10,427
- Jadi, aku menanam beberapa di
- pot kebun di atap rumahku.
- 447
- 00:23:10,429 --> 00:23:14,898
- Setiap kali naga itu
- terbang ke rumah Nog,
- 448
- 00:23:14,900 --> 00:23:18,535
- bau cabai tersumbat
- oleh api-sinusnya.
- 449
- 00:23:18,537 --> 00:23:21,004
- Naga itu bersin dan bersin
- 450
- 00:23:21,006 --> 00:23:24,277
- sampai dia penuh sesak
- 451
- 00:23:25,308 --> 00:23:28,278
- dia tidak bisa bernapas api.
- 452
- 00:23:28,280 --> 00:23:31,015
- Nog adalah satu babi pintar.
- 453
- 00:23:31,017 --> 00:23:35,318
- Dan itu adalah kisah
- tentang tiga babi gemuk.
- 454
- 00:23:35,320 --> 00:23:38,355
- Naga dengan hidung boneka!
- 455
- 00:23:38,357 --> 00:23:41,925
- Itu akan membuat anak-anak tertawa!
- 456
- 00:23:41,927 --> 00:23:44,497
- Ini adalah cerita lucu,
- dan memiliki alur cerita.
- 457
- 00:23:45,831 --> 00:23:47,499
- Uh...
- 458
- 00:23:47,501 --> 00:23:49,300
- Apa itu twist plot?
- 459
- 00:23:49,302 --> 00:23:50,802
- Di mana naga sekarang?
- 460
- 00:23:50,804 --> 00:23:53,872
- Dia tidak bisa berhenti bersin.
- 461
- 00:23:53,874 --> 00:23:57,542
- Dia sangat sesak, dia meninggalkan
- Lava Land untuk selamanya.
- 462
- 00:23:57,544 --> 00:24:00,913
- Tidak pernah tahu
- itu cabaiku.
- 463
- 00:24:00,915 --> 00:24:03,548
- Nog babi itu babi
- yang sangat pintar.
- 464
- 00:24:03,550 --> 00:24:06,117
- Dia tidak hanya memenangkan
- kontes pembangunan rumah.
- 465
- 00:24:06,119 --> 00:24:08,586
- Dia menipu naga itu agar
- meninggalkan Lava Land
- 466
- 00:24:08,588 --> 00:24:11,124
- dengan menanam cabai,
- 467
- 00:24:11,126 --> 00:24:13,559
- tanaman kebanyakan
- komodo alergi,
- 468
- 00:24:13,561 --> 00:24:15,595
- tepat di atap rumahnya.
- 469
- 00:24:15,597 --> 00:24:18,998
- Nog si babi mengejar
- naga bersin itu.
- 470
- 00:24:19,000 --> 00:24:21,934
- Sangat menyenangkan ketika sebuah
- cerita membuat kau tertawa.
- 471
- 00:24:21,936 --> 00:24:24,002
- Anak-anak suka tertawa.
- 472
- 00:24:24,004 --> 00:24:26,472
- Apakah kau perlu sedikit
- lebih lucu untuk cerita kau?
- 473
- 00:24:26,474 --> 00:24:28,841
- Apakah kau tahu di mana
- kita dapat menemukannya?
- 474
- 00:24:28,843 --> 00:24:30,542
- Pergi lihat Dumpty Donkey.
- 475
- 00:24:30,544 --> 00:24:33,613
- Dia selalu menceritakan kisah
- yang membuat kau tertawa.
- 476
- 00:24:34,950 --> 00:24:38,418
- ♪ Terbang tinggi, Terbang rendah ♪
- 477
- 00:24:38,420 --> 00:24:41,521
- ♪ Melambung dan pergi ♪
- 478
- 00:24:41,523 --> 00:24:45,259
- Kisah super-duper kami
- tumbuh lebih baik...
- 479
- 00:24:45,261 --> 00:24:50,100
- ♪ Dalam segala hal ♪
- 480
- 00:24:55,137 --> 00:24:57,370
- Lihatlah, Scout, itu
- adalah balon udara panas.
- 481
- 00:24:57,372 --> 00:24:59,441
- Dengan kelinci yang terbang itu!
- 482
- 00:24:59,443 --> 00:25:02,910
- Ahoy sana!
- Aku adalah Sounder Rabbit.
- 483
- 00:25:02,912 --> 00:25:05,880
- Salah satu dari kalian berdua
- mendengar tentang Horse Play?
- 484
- 00:25:05,882 --> 00:25:08,382
- Kami adalah Horse Play.
- Aku adalah Axel the airplane.
- 485
- 00:25:08,384 --> 00:25:10,651
- Aku Scout the horse.
- 486
- 00:25:10,653 --> 00:25:14,589
- Kalian berdua adalah layanan
- pengiriman cerita super-duper?
- 487
- 00:25:14,591 --> 00:25:15,689
- Itu kami.
- 488
- 00:25:15,691 --> 00:25:18,359
- Aku telah mencari kau semua.
- 489
- 00:25:18,361 --> 00:25:20,995
- Anak-anak ingin cerita
- itu memiliki misteri.
- 490
- 00:25:20,997 --> 00:25:23,366
- Kami baru saja di Lava Land.
- 491
- 00:25:23,368 --> 00:25:25,001
- Lava Land, ya?
- 492
- 00:25:25,003 --> 00:25:27,637
- Saat kau sibuk bepergian ke
- seluruh penjuru alam semesta,
- 493
- 00:25:27,639 --> 00:25:29,371
- Aku menjadi korban perampokan.
- 494
- 00:25:29,373 --> 00:25:31,306
- Perampokan?
- Oh tidak!
- 495
- 00:25:31,308 --> 00:25:33,141
- Oh ya!
- 496
- 00:25:33,143 --> 00:25:36,611
- Seseorang telah mencuri
- sayuran milik Farmer McAdoo.
- 497
- 00:25:36,613 --> 00:25:39,314
- Mencuri sayuran? Oh tidak!
- 498
- 00:25:39,316 --> 00:25:40,448
- Oh ya!
- 499
- 00:25:40,450 --> 00:25:42,952
- Petani McAdoo bekerja
- keras di kebunnya.
- 500
- 00:25:42,954 --> 00:25:46,555
- Dia menanam benih, dan air, dan
- memberi makan, dan menarik gulma.
- 501
- 00:25:46,557 --> 00:25:48,225
- Saat dia bekerja, dia melafalkan,
- 502
- 00:25:48,227 --> 00:25:51,361
- "Aku menanamnya. Aku menanamnya.
- Aku mengambilnya. Aku memakannya."
- 503
- 00:25:51,363 --> 00:25:54,063
- Menumbuhkan sayuran
- adalah kerja keras.
- 504
- 00:25:54,065 --> 00:25:56,600
- Ini. Peternak McAdoo
- sangat marah,
- 505
- 00:25:56,602 --> 00:26:00,070
- karena seseorang mencuri
- semua sayurannya.
- 506
- 00:26:00,072 --> 00:26:02,505
- Dia ingin menangkap pencuri itu.
- 507
- 00:26:02,507 --> 00:26:05,441
- Apa itu di keranjang
- balon udara panasmu?
- 508
- 00:26:05,443 --> 00:26:07,209
- Terlihat seperti atasan wortel.
- 509
- 00:26:07,211 --> 00:26:10,046
- Oh ini? Ini hanya camilan kecil.
- 510
- 00:26:10,048 --> 00:26:12,550
- Maukah kau membawa kami ke kebun Farmer McAdoo?
- 511
- 00:26:12,552 --> 00:26:15,018
- Aku? Maaf. Aku sedang terburu-buru.
- 512
- 00:26:15,020 --> 00:26:16,554
- Tetapi mudah untuk sampai ke sana.
- 513
- 00:26:16,556 --> 00:26:20,057
- Belok kanan, lalu kiri.
- Eh, lalu kanan, lalu kiri.
- 514
- 00:26:20,059 --> 00:26:22,459
- Jalan lurus. Berputar.
- 515
- 00:26:22,461 --> 00:26:24,629
- Dan itu ada di sana.
- 516
- 00:26:24,631 --> 00:26:25,964
- Terima kasih, Sounder.
- 517
- 00:26:25,966 --> 00:26:28,265
- Kami akan mencari tahu siapa yang mencuri
- sayuran Farmer McAdoo untukmu.
- 518
- 00:26:28,267 --> 00:26:32,135
- ♪ kau menumbuhkannya, kau mengambilnya.
- Kamu mengambilnya, kau memakannya ♪
- 519
- 00:26:32,137 --> 00:26:35,606
- ♪ kau tidak mencurinya ♪
- 520
- 00:26:35,608 --> 00:26:38,477
- Begitu Axel dan Scout
- meninggalkan Lava Land,
- 521
- 00:26:38,479 --> 00:26:40,078
- mereka bertemu dengan Sounder,
- 522
- 00:26:40,080 --> 00:26:43,282
- seekor kelinci menerbangkan balon udara
- panas berwarna merah dan kuning.
- 523
- 00:26:43,284 --> 00:26:47,119
- "Anak-anak ingin cerita itu memiliki misteri," kata Sounder kepada mereka,
- 524
- 00:26:47,121 --> 00:26:49,087
- lalu beri mereka satu untuk dipecahkan.
- 525
- 00:26:49,089 --> 00:26:52,324
- Seseorang mencuri sayuran
- milik Farmer McAdoo!
- 526
- 00:26:52,326 --> 00:26:56,094
- Hei, jangan lupa tambahkan, "Kau tumbuhkan. Kau ambil itu.
- 527
- 00:26:56,096 --> 00:26:58,029
- "Kau pilih itu. kau memakannya.
- 528
- 00:26:58,031 --> 00:26:59,968
- Kau tidak mencurinya. "
- 529
- 00:27:01,269 --> 00:27:03,769
- Kisah yang sangat
- menarik sejauh ini!
- 530
- 00:27:03,771 --> 00:27:07,239
- Tetapi berhati-hatilah.
- Jangan biarkan itu lepas kendali.
- 531
- 00:27:09,443 --> 00:27:13,412
- Aku hanya ingin kalian tahu aku
- di sini menunggu, menunggu saja
- 532
- 00:27:13,414 --> 00:27:16,415
- bagi kau untuk menjatuhkan alur
- cerita, membingungkan plot,
- 533
- 00:27:16,417 --> 00:27:19,419
- memperkenalkan satu
- karakter terlalu banyak,
- 534
- 00:27:19,421 --> 00:27:22,221
- dan aku akan dengan lahap
- menelan, membuang waktu, ngarai,
- 535
- 00:27:22,223 --> 00:27:25,094
- dan melahap semua kesalahanmu.
- 536
- 00:27:27,062 --> 00:27:30,765
- Kami sudah mengikuti Victor.
- 537
- 00:27:30,767 --> 00:27:34,801
- Victor meyakinkan Stunt pesawat untuk
- membantu menghancurkan ceritamu.
- 538
- 00:27:34,803 --> 00:27:35,970
- Sepupuku, Stunt?
- 539
- 00:27:35,972 --> 00:27:39,542
- Pesawat akrobatik paling
- berbakat di alam semesta.
- 540
- 00:27:40,542 --> 00:27:43,510
- Aku telah melihat Stunt melakukan
- trik-trik udara yang menakjubkan.
- 541
- 00:27:43,512 --> 00:27:45,512
- Dia bisa berputar, menukik...
- 542
- 00:27:45,514 --> 00:27:47,682
- Mengapa Stunt akan bekerja sama dengan Victor?
- 543
- 00:27:47,684 --> 00:27:50,152
- Sekarang, kita punya dua
- misteri untuk dipecahkan.
- 544
- 00:27:50,154 --> 00:27:54,056
- Misteri, siapa yang mencuri
- sayuran dari Farmer McAdoo?
- 545
- 00:27:54,058 --> 00:27:56,290
- Misteri dua, mengapa sepupumu Stunt,
- 546
- 00:27:56,292 --> 00:27:59,260
- pesawat paling akrobatik
- di alam semesta,
- 547
- 00:27:59,262 --> 00:28:02,263
- bekerja dengan Victor untuk
- menghancurkan kisah baru kami?
- 548
- 00:28:02,265 --> 00:28:05,133
- Misteri mana yang harus kita pecahkan dulu?
- 549
- 00:28:05,135 --> 00:28:06,134
- Mari kita pergi ke ladang pertanian.
- 550
- 00:28:06,136 --> 00:28:09,237
- Sounder Rabbit meluncur
- dengan embusan angin.
- 551
- 00:28:09,239 --> 00:28:12,075
- Beberapa detik kemudian,
- Oink terbang.
- 552
- 00:28:12,077 --> 00:28:14,844
- Mereka mengikuti Victor
- dan tahu dia bekerja
- 553
- 00:28:14,846 --> 00:28:19,449
- dengan Stunt, sepupu Axel, sebuah pesawat
- akrobatik, untuk menghancurkan cerita baru.
- 554
- 00:28:19,451 --> 00:28:22,784
- Sekarang, Horse Play memiliki dua
- misteri besar untuk dipecahkan.
- 555
- 00:28:22,786 --> 00:28:25,655
- Cerita bagaikan awan yang
- putih, cerah, dan halus
- 556
- 00:28:25,657 --> 00:28:27,656
- mengambang di alam semesta.
- 557
- 00:28:27,658 --> 00:28:31,094
- Raksasa, ruang putih
- menunggu untuk diisi.
- 558
- 00:28:31,096 --> 00:28:33,695
- Dengan kolam imajinasi
- yang tak ada habisnya.
- 559
- 00:28:35,467 --> 00:28:38,769
- Aku suka menemukan cerita baru.
- 560
- 00:28:38,771 --> 00:28:41,338
- Jadi, mari kita lanjutkan dengan yang satu ini.
- 561
- 00:28:41,340 --> 00:28:44,741
- Axel dan Scout menawar oink selamat
- tinggal dan menuju ladang pertanian.
- 562
- 00:28:44,743 --> 00:28:46,546
- Kami akan mengawasi Victor.
- 563
- 00:28:49,849 --> 00:28:52,883
- ♪ Melambung tinggi
- Melambung rendah ♪
- 564
- 00:28:52,885 --> 00:28:55,852
- ♪ Naik, naik, dan pergi ♪
- 565
- 00:28:55,854 --> 00:29:00,724
- ♪ Dua misteri penting harus
- diselesaikan hari ini ♪
- 566
- 00:29:00,726 --> 00:29:02,459
- Saat memecahkan misteri,
- 567
- 00:29:02,461 --> 00:29:06,630
- yang terbaik adalah mencari tahu
- mengapa kejahatan dilakukan.
- 568
- 00:29:06,632 --> 00:29:08,032
- Aw, itu mudah.
- 569
- 00:29:08,034 --> 00:29:11,769
- Sayuran petani McAdoo dicuri
- karena ada seseorang yang lapar.
- 570
- 00:29:11,771 --> 00:29:13,504
- Apakah kau memperhatikan atasan wortel
- 571
- 00:29:13,506 --> 00:29:15,807
- mencuat dari balon udara Sounder?
- 572
- 00:29:15,809 --> 00:29:18,142
- Bukankah kelinci selalu makan wortel?
- 573
- 00:29:18,144 --> 00:29:20,177
- Dia terburu-buru terburu-buru.
- 574
- 00:29:20,179 --> 00:29:21,513
- Apakah dia seorang tersangka?
- 575
- 00:29:21,515 --> 00:29:24,816
- Dia adalah! Aku tidak yakin apakah Sounder
- Rabbit mengatakan yang sebenarnya.
- 576
- 00:29:24,818 --> 00:29:30,188
- Maksudmu kelinci kecil
- yang lucu itu berbohong?
- 577
- 00:29:30,190 --> 00:29:36,562
- Sounder Rabbit bertindak
- sangat mencurigakan.
- 578
- 00:29:36,564 --> 00:29:40,533
- Memisahkan kebohongan dari kebenaran adalah
- bagaimana kau memecahkan misterinya, Axel.
- 579
- 00:29:40,535 --> 00:29:43,235
- Kita perlu mengumpulkan lebih banyak petunjuk,
- berbicara dengan lebih banyak tersangka.
- 580
- 00:29:43,237 --> 00:29:44,870
- Itu adalah bagaimana kita akan
- mengetahui siapa yang melakukannya.
- 581
- 00:29:44,872 --> 00:29:48,475
- Lihat! Di sana!
- Itu Dumpty Donkey.
- 582
- 00:29:48,477 --> 00:29:50,442
- Apakah keledai memakan sayuran?
- 583
- 00:29:50,444 --> 00:29:51,578
- Mereka yakin begitu.
- 584
- 00:29:51,580 --> 00:29:52,849
- Mari kita lihat apa yang dia tahu.
- 585
- 00:29:59,888 --> 00:30:04,524
- Hei! Berharap seseorang
- akan mampir hari ini.
- 586
- 00:30:04,526 --> 00:30:07,861
- Aku mendapat satu cerita doozy.
- 587
- 00:30:07,863 --> 00:30:10,730
- Ya, kami di sini untuk
- memecahkan misteri.
- 588
- 00:30:10,732 --> 00:30:12,533
- Ceritaku lebih menarik.
- 589
- 00:30:12,535 --> 00:30:18,339
- Aku mendapat petualangan, drama,
- bahkan gator tua yang besar!
- 590
- 00:30:18,341 --> 00:30:21,741
- Oh, tapi aku kasar.
- 591
- 00:30:21,743 --> 00:30:24,745
- Apa misteri yang harus
- kau selesaikan ini?
- 592
- 00:30:24,747 --> 00:30:27,547
- Beberapa waktu yang lalu,
- kami terbang melintasi langit
- 593
- 00:30:27,549 --> 00:30:29,550
- ketika Sounder, kelinci, terbang melewatinya
- 594
- 00:30:29,552 --> 00:30:31,651
- dalam balon udara panas
- berwarna merah dan kuning.
- 595
- 00:30:31,653 --> 00:30:35,623
- Dia memberi tahu kami bahwa anak-anak
- ingin cerita baru itu memiliki misteri.
- 596
- 00:30:35,625 --> 00:30:39,861
- Lalu dia bilang sayuran
- kebun Farmer McAdoo menghilang!
- 597
- 00:30:39,863 --> 00:30:43,598
- Scout melihat beberapa atasan
- wortel hijau di atas balon,
- 598
- 00:30:43,600 --> 00:30:45,633
- dan Sounder sedang terburu-buru.
- 599
- 00:30:45,635 --> 00:30:47,469
- Jadi, dia adalah tersangka.
- 600
- 00:30:47,471 --> 00:30:51,739
- Bunyi suara keledai!
- 601
- 00:30:51,741 --> 00:30:53,775
- Tidak banyak misteri!
- 602
- 00:30:53,777 --> 00:30:56,812
- Kau sudah menyelesaikannya.
- 603
- 00:30:56,814 --> 00:31:00,450
- Sounder Rabbit mencuri
- sayuran milik Farmer McAdoo.
- 604
- 00:31:00,452 --> 00:31:02,884
- - Apa?
- - Sounder Rabbit menipu kita.
- 605
- 00:31:02,886 --> 00:31:05,421
- Dia mencuri sayuran
- milik Farmer McAdoo,
- 606
- 00:31:05,423 --> 00:31:07,923
- mengirim kami ke peternakan
- untuk menemukan pencuri itu,
- 607
- 00:31:07,925 --> 00:31:09,992
- kemudian membuat liburan cepat
- di balon udara panasnya
- 608
- 00:31:09,994 --> 00:31:12,961
- diisi dengan wortel, jagung,
- dan mentimun yang dicuri.
- 609
- 00:31:12,963 --> 00:31:15,698
- Sounder Rabbit menipu kita?
- 610
- 00:31:15,700 --> 00:31:17,866
- - Oh tidak!
- - Oh ya!
- 611
- 00:31:17,868 --> 00:31:21,938
- Duo Horse Play yang
- terkenal ditipu, ditipu.
- 612
- 00:31:21,940 --> 00:31:25,375
- Bunyi keledai!
- 613
- 00:31:37,556 --> 00:31:39,990
- Aksi, apa yang kau lakukan di sini?
- 614
- 00:31:39,992 --> 00:31:42,058
- Benarkah kau bekerja
- dengan vulture Victor?
- 615
- 00:31:42,060 --> 00:31:43,894
- Aku ingin berada
- di cerita, cuz.
- 616
- 00:31:43,896 --> 00:31:45,162
- Anak-anak akan menyukai
- pesawat terbang
- 617
- 00:31:45,164 --> 00:31:49,033
- yang terbang di loop, nosedives, dan
- bentuk membalik tinggi di langit.
- 618
- 00:31:49,035 --> 00:31:53,370
- Tetapi anak-anak tidak meminta
- cerita tentang stunt planes.
- 619
- 00:31:53,372 --> 00:31:55,740
- Aku di sini bukan untuk
- menjadi karakter utama.
- 620
- 00:31:55,742 --> 00:31:57,075
- Hanya yang kecil.
- 621
- 00:31:57,077 --> 00:32:00,478
- Aku adalah asisten Victor,
- rekannya dalam kejahatan.
- 622
- 00:32:00,480 --> 00:32:01,378
- Itu benar, Axel.
- 623
- 00:32:01,380 --> 00:32:04,749
- Sepupumu, Stunt,
- bekerja untukku.
- 624
- 00:32:04,751 --> 00:32:07,351
- Anak-anak suka orang jahat,
- 625
- 00:32:07,353 --> 00:32:10,990
- dan aku di sini untuk menuntut kau
- memberi aku sebagian dari cerita ini.
- 626
- 00:32:10,992 --> 00:32:14,025
- Ya, berikan Victor beberapa
- adegan, dan kami akan terbang...
- 627
- 00:32:14,027 --> 00:32:15,694
- untuk sementara.
- 628
- 00:32:15,696 --> 00:32:18,597
- Memberi kau cerita?
- Untuk apa?
- 629
- 00:32:18,599 --> 00:32:21,834
- Aku ingin memakannya, tentu saja!
- 630
- 00:32:21,836 --> 00:32:26,038
- Itulah yang dilakukan burung nasar pada
- alur cerita konyol dan dialog yang buruk.
- 631
- 00:32:26,040 --> 00:32:30,710
- Kami memakannya sedikit demi
- sedikit sampai tidak ada lagi.
- 632
- 00:32:30,712 --> 00:32:34,981
- Cerita ini tidak sebodoh
- itu, dan aku suka dialognya.
- 633
- 00:32:34,983 --> 00:32:36,483
- Tidak apa-apa, Axel.
- 634
- 00:32:36,485 --> 00:32:38,819
- Aku benci mengakuinya,
- 635
- 00:32:38,821 --> 00:32:41,655
- tapi ceritanya butuh
- suntingan besar.
- 636
- 00:32:41,657 --> 00:32:44,057
- Sebuah misteri hanya
- dengan satu tersangka,
- 637
- 00:32:44,059 --> 00:32:49,862
- dan yang mencurigakan kelinci kelinci
- kecil yang lucu yang bersalah.
- 638
- 00:32:49,864 --> 00:32:52,866
- Itu bukan cerita yang sangat
- bagus untuk anak-anak.
- 639
- 00:32:52,868 --> 00:32:56,802
- Jadi... kita harus memberikan
- Victor bagian dari ceritanya?
- 640
- 00:32:56,804 --> 00:32:59,706
- Miskin, wajah kuda berkepala logam.
- 641
- 00:32:59,708 --> 00:33:02,409
- Jangan terlalu keras terhadap dirimu.
- 642
- 00:33:02,411 --> 00:33:03,945
- Itu adalah aturannya.
- 643
- 00:33:03,947 --> 00:33:06,113
- Itu adalah bagian dari sebuah cerita.
- Kau harus mengedit,
- 644
- 00:33:06,115 --> 00:33:10,953
- hentikan, lepaskan, dan temukan sesuatu
- yang lebih baik untuk menggantikannya.
- 645
- 00:33:19,461 --> 00:33:22,730
- Hei! Berharap seseorang
- akan mampir hari ini.
- 646
- 00:33:22,732 --> 00:33:25,967
- Aku mendapat satu cerita doozy.
- 647
- 00:33:25,969 --> 00:33:27,770
- Seperti apa ceritanya?
- 648
- 00:33:27,772 --> 00:33:29,004
- Ini sangat menarik!
- 649
- 00:33:29,006 --> 00:33:31,840
- Ini adalah petualangan, drama,
- 650
- 00:33:31,842 --> 00:33:35,977
- bahkan gator tua yang besar!
- 651
- 00:33:35,979 --> 00:33:37,745
- Bayangkan ini.
- 652
- 00:33:37,747 --> 00:33:43,685
- Ini dimulai dengan sungai
- yang panjang dan lebar.
- 653
- 00:33:43,687 --> 00:33:47,055
- Aliran sungai yang panjang dan lebar
- 654
- 00:33:47,057 --> 00:33:51,494
- bermil-mil, bermil-mil, dan bermil-mil.
- 655
- 00:33:52,697 --> 00:33:56,599
- Di satu sisi sungai, tidak
- terlalu banyak makan.
- 656
- 00:33:56,601 --> 00:34:01,638
- Di sisi lain sungai,
- ada sebuah ladang
- 657
- 00:34:01,640 --> 00:34:05,675
- rumput tinggi, hijau,
- pohon buah-buahan,
- 658
- 00:34:05,677 --> 00:34:09,878
- dan tanah lunak untuk
- menggali lubang untuk liang.
- 659
- 00:34:09,880 --> 00:34:13,216
- Grumpy adalah gator tua yang kejam.
- 660
- 00:34:13,218 --> 00:34:16,821
- Siapa pun yang mencoba
- menyeberangi sungai akan terjebak
- 661
- 00:34:16,823 --> 00:34:20,591
- antara mulutnya penuh dengan
- gigi yang sangat tajam
- 662
- 00:34:20,593 --> 00:34:24,594
- dan tidak pernah terlihat
- atau terdengar lagi.
- 663
- 00:34:24,596 --> 00:34:28,765
- Astaga!
- Ini adalah kisah yang menakutkan.
- 664
- 00:34:28,767 --> 00:34:30,868
- Anak-anak suka
- cerita menakutkan...
- 665
- 00:34:30,870 --> 00:34:33,770
- asalkan tidak terlalu menakutkan.
- 666
- 00:34:33,772 --> 00:34:34,873
- Biarkan aku menceritakannya.
- 667
- 00:34:34,875 --> 00:34:37,708
- Um, kecuali kau ingin menceritakannya.
- 668
- 00:34:37,710 --> 00:34:39,446
- Tolong lanjutkan.
- 669
- 00:34:40,179 --> 00:34:44,081
- Jadi, hidup di satu
- sisi sungai adalah tiga
- 670
- 00:34:44,083 --> 00:34:46,885
- dari teman-teman yang paling tidak biasa
- 671
- 00:34:46,887 --> 00:34:50,088
- sebuah cerita pernah melihatnya.
- 672
- 00:34:50,090 --> 00:34:54,860
- Salah satunya adalah tikus yang tampak
- konyol dengan mata hijau bobbly,
- 673
- 00:34:54,862 --> 00:34:56,795
- dua gigi depan yang besar dan tua,
- 674
- 00:34:56,797 --> 00:34:59,232
- satu set kumis panjang,
- 675
- 00:34:59,234 --> 00:35:01,933
- dan perut yang menggeram.
- 676
- 00:35:01,935 --> 00:35:04,604
- Ini di sini Clack si tikus,
- 677
- 00:35:04,606 --> 00:35:05,872
- nama panggilan yang dia dapatkan,
- 678
- 00:35:05,874 --> 00:35:11,576
- karena dia membuat suara clacking
- keras yang nyata dengan giginya
- 679
- 00:35:11,578 --> 00:35:14,247
- ketika dia merasa gugup.
- 680
- 00:35:14,249 --> 00:35:18,551
- Teman kedua dalam trio yang tidak
- mungkin ini adalah Hopper,
- 681
- 00:35:18,553 --> 00:35:20,218
- katak bermata lebar
- 682
- 00:35:20,220 --> 00:35:23,789
- dengan lengan yang panjang dan tipis
- 683
- 00:35:23,791 --> 00:35:26,462
- dan senyum lebar-mil.
- 684
- 00:35:27,862 --> 00:35:30,931
- Teman ketiga adalah
- kuda yang agak pintar,
- 685
- 00:35:30,933 --> 00:35:35,536
- siapa, kalau dipikir-pikir itu,
- sangat mirip denganmu, Scout.
- 686
- 00:35:35,538 --> 00:35:38,074
- Hanya namanya Harry.
- 687
- 00:35:39,775 --> 00:35:42,543
- Makanan semakin langka
- di sisi sungai mereka,
- 688
- 00:35:42,545 --> 00:35:46,981
- dan hari demi hari, ketiga
- teman yang tidak mungkin ini
- 689
- 00:35:46,983 --> 00:35:49,816
- bermimpi tentang
- menyeberang ke sisi lain
- 690
- 00:35:49,818 --> 00:35:52,653
- dimana buah dan buah
- yang lezat tumbuh
- 691
- 00:35:52,655 --> 00:35:56,256
- di lereng berumput hijau,
- 692
- 00:35:56,258 --> 00:35:57,991
- tetapi mereka tahu jika mereka mencoba,
- 693
- 00:35:57,993 --> 00:36:03,231
- Grump Alligator akan melompat
- keluar dari air dan memakannya.
- 694
- 00:36:03,233 --> 00:36:05,667
- Makan mereka? Oh tidak!
- 695
- 00:36:05,669 --> 00:36:07,571
- Oh ya!
- 696
- 00:36:08,604 --> 00:36:13,174
- Jadi, ketiga teman itu berkerumun
- di balik pohon besar yang sudah tua
- 697
- 00:36:13,176 --> 00:36:16,679
- dengan ranting yang panjang dan menggantung
- 698
- 00:36:16,681 --> 00:36:18,850
- jadi Grumpy tidak bisa melihat mereka.
- 699
- 00:36:19,784 --> 00:36:24,920
- Suatu malam musim
- panas, ada badai besar.
- 700
- 00:36:24,922 --> 00:36:27,355
- Guntur dan kilat,
- 701
- 00:36:27,357 --> 00:36:29,991
- angin kencang, dan hujan lebat.
- 702
- 00:36:29,993 --> 00:36:35,798
- Sebuah petir menyambar di dekat willow yang
- sedang menangis dan menyalakan tiga teman.
- 703
- 00:36:35,800 --> 00:36:40,169
- Terkena, mereka meringis ketakutan,
- 704
- 00:36:40,171 --> 00:36:44,039
- berpikir Grumpy akan naik ke
- tepi sungai dan memakannya.
- 705
- 00:36:44,041 --> 00:36:48,313
- Tapi sebaliknya, itu adalah
- Grumpy yang meringis ketakutan.
- 706
- 00:36:50,115 --> 00:36:53,316
- Petir!
- 707
- 00:36:53,318 --> 00:36:56,952
- Langit yang gelap!
- Oh, itu tidak mungkin!
- 708
- 00:36:56,954 --> 00:37:00,924
- Badai yang sangat menakutkan
- datang dibelakangku!
- 709
- 00:37:00,926 --> 00:37:03,994
- Malam berikutnya, ketika
- langit mulai gelap,
- 710
- 00:37:03,996 --> 00:37:08,031
- badai lain bergemuruh
- di cakrawala,
- 711
- 00:37:08,033 --> 00:37:11,234
- dan teman-teman membuat rencana.
- 712
- 00:37:11,236 --> 00:37:16,139
- Grumpy Gator, Grumpy Gator,
- aku tahu kau ada di sana.
- 713
- 00:37:16,141 --> 00:37:19,909
- Jika kau membiarkan aku menyeberangi sungai,
- Aku akan menyelamatkanmu dari ketakutan.
- 714
- 00:37:23,150 --> 00:37:24,816
- Bagaimana bisa kau,
- 715
- 00:37:24,818 --> 00:37:26,385
- seekor tikus kecil,
- 716
- 00:37:26,387 --> 00:37:31,889
- Selamatkan aku, buaya besar dan gemuk?
- 717
- 00:37:31,891 --> 00:37:35,160
- Akan ada lebih banyak
- petir malam ini.
- 718
- 00:37:35,162 --> 00:37:38,063
- Jika kau membiarkan aku
- lewat ke sisi lain sungai,
- 719
- 00:37:38,065 --> 00:37:41,166
- Aku akan menggunakan gigiku yang sangat keras
- 720
- 00:37:41,168 --> 00:37:44,202
- untuk menakut-nakuti badai.
- 721
- 00:37:44,204 --> 00:37:49,676
- Itu adalah suara yang sangat
- keras dan menyebalkan.
- 722
- 00:37:49,678 --> 00:37:52,245
- Apakah itu benar-benar
- menakut-nakuti badai?
- 723
- 00:37:52,247 --> 00:37:53,980
- Itu benar.
- 724
- 00:37:53,982 --> 00:37:56,348
- Jika kau membiarkanku
- lewat ke sisi lain sungai,
- 725
- 00:37:56,350 --> 00:37:58,718
- Aku akan menyelamatkanmu.
- 726
- 00:37:58,720 --> 00:38:00,953
- Lalu, Clack, kau itu tikus,
- 727
- 00:38:00,955 --> 00:38:02,754
- Aku akan membiarkanmu lewat.
- 728
- 00:38:02,756 --> 00:38:05,857
- Tapi ketika langit cerah,
- 729
- 00:38:05,859 --> 00:38:09,728
- Aku akan memakanmu dengan sangat cepat.
- 730
- 00:38:09,730 --> 00:38:11,231
- Saat badai semakin dekat,
- 731
- 00:38:11,233 --> 00:38:14,300
- Hopper Frog melompat
- ke tepi sungai.
- 732
- 00:38:14,302 --> 00:38:17,438
- Grumpy Gator, Grump
- Gator, naik ke udara.
- 733
- 00:38:17,440 --> 00:38:20,840
- Biarkan aku melompat menyeberangi sungai, dan
- Aku akan menyelamatkanmu dari ketakutan.
- 734
- 00:38:20,842 --> 00:38:23,776
- Dan Grumpy Gator dari air
- 735
- 00:38:23,778 --> 00:38:28,284
- di mana dia berusaha bersembunyi
- dari badai yang datang.
- 736
- 00:38:29,851 --> 00:38:33,487
- Bagaimana bisa kau, katak bodoh, kurus, menyelamatkanku,
- 737
- 00:38:33,489 --> 00:38:37,024
- seekor buaya besar, gemuk,
- 738
- 00:38:37,026 --> 00:38:39,127
- dari badai petir?
- 739
- 00:38:39,129 --> 00:38:44,031
- Hopper Dari melompat dari batu,
- melompat ke atas kepala Grumpy.
- 740
- 00:38:44,033 --> 00:38:47,401
- Aku adalah katak yang sangat spesial
- yang bisa melompat sangat tinggi.
- 741
- 00:38:47,403 --> 00:38:50,971
- Aku akan merebut batang-batang
- petir itu langsung dari langit.
- 742
- 00:38:50,973 --> 00:38:56,143
- Tolong aku, katak kurus, dan
- aku akan membiarkanmu lewat.
- 743
- 00:38:56,145 --> 00:39:01,784
- Tapi besok, aku akan menyelinap keluar
- dari sungai dan memakanmu dalam sekejap.
- 744
- 00:39:01,786 --> 00:39:04,253
- Hopper Frog berderak,
- 745
- 00:39:04,255 --> 00:39:06,155
- melompat dari batu ke batu,
- 746
- 00:39:06,157 --> 00:39:09,728
- menyeberangi sungai, dan
- mencapai sisi lain.
- 747
- 00:39:11,195 --> 00:39:14,028
- Saat badai berhembus,
- 748
- 00:39:14,030 --> 00:39:16,364
- kilat menembus langit.
- 749
- 00:39:16,366 --> 00:39:20,902
- Harry the Horse berlari ke tepi sungai.
- 750
- 00:39:20,904 --> 00:39:24,207
- Grumpy Gator, Grumpy Gator,
- 751
- 00:39:24,209 --> 00:39:26,343
- berenang di sini.
- 752
- 00:39:26,345 --> 00:39:29,178
- Aku kuda yang besar dan sehat
- 753
- 00:39:29,180 --> 00:39:32,982
- yang dapat membantu kau
- dengan ketakutanmu.
- 754
- 00:39:32,984 --> 00:39:35,919
- Bagaimana bisa kau,...
- 755
- 00:39:35,921 --> 00:39:39,022
- enak dilihat,
- 756
- 00:39:39,024 --> 00:39:41,323
- kuda yang enak...
- 757
- 00:39:41,325 --> 00:39:43,963
- membantu aku mengatasi ketakutan aku?
- 758
- 00:39:44,863 --> 00:39:48,465
- Grumpy Gator sangat lapar
- 759
- 00:39:48,467 --> 00:39:51,001
- dia lupa tentang
- tikus dan katak,
- 760
- 00:39:51,003 --> 00:39:52,969
- tergelincir kembali ke air,
- 761
- 00:39:52,971 --> 00:39:55,907
- dan berenang menuju Harry Horse,
- 762
- 00:39:55,909 --> 00:39:58,909
- memimpikan makanan
- yang memuaskan
- 763
- 00:39:58,911 --> 00:40:01,179
- dia akan makan.
- 764
- 00:40:01,181 --> 00:40:03,346
- Tapi sebelum dia bisa
- mencapai pantai,
- 765
- 00:40:03,348 --> 00:40:07,018
- celah guntur yang sangat besar
- 766
- 00:40:07,020 --> 00:40:09,052
- mengguncang sisiknya.
- 767
- 00:40:09,054 --> 00:40:12,291
- Grumpy gemetar ketakutan.
- 768
- 00:40:12,293 --> 00:40:17,428
- Mengejar kilat, dan aku
- akan membiarkanmu pergi.
- 769
- 00:40:17,430 --> 00:40:20,432
- Tapi besok, aku akan memakanmu...
- 770
- 00:40:22,336 --> 00:40:25,336
- bagus dan lambat.
- 771
- 00:40:25,338 --> 00:40:29,474
- Tetapi Harry tidak menawarkan
- untuk menakut-nakuti kilat itu.
- 772
- 00:40:29,476 --> 00:40:32,077
- Dia tidak mencoba
- menyeberangi sungai.
- 773
- 00:40:32,079 --> 00:40:35,248
- Sebaliknya, dia mengangkat kepalanya tinggi-tinggi
- 774
- 00:40:35,250 --> 00:40:37,920
- dan menunggu sambaran
- petir berikutnya.
- 775
- 00:40:38,853 --> 00:40:42,087
- Grumpy Gator, buaya,
- 776
- 00:40:42,089 --> 00:40:45,592
- sisik sangat cepat dan kuat,
- 777
- 00:40:45,594 --> 00:40:49,996
- berenang kearahku, makan malamku yang lezat.
- 778
- 00:40:49,998 --> 00:40:51,864
- Jangan biarkan aku menunggu lama.
- 779
- 00:40:55,337 --> 00:40:59,240
- Grumpy Gator sangat takut,
- 780
- 00:40:59,242 --> 00:41:01,941
- dia berenang cepat dan jauh
- 781
- 00:41:01,943 --> 00:41:06,412
- dan tidak pernah terlihat
- atau terdengar lagi.
- 782
- 00:41:06,414 --> 00:41:10,885
- Dan ketiga teman itu dapat
- menyeberangi sungai,
- 783
- 00:41:10,887 --> 00:41:14,287
- bolak-balik, dan naik dan turun
- 784
- 00:41:14,289 --> 00:41:17,023
- kapanpun, dimanapun
- mereka inginkan,
- 785
- 00:41:17,025 --> 00:41:21,028
- dan mereka hidup bahagia
- selama-lamanya.
- 786
- 00:41:21,030 --> 00:41:23,665
- Anak-anak akan
- menyukai kisah itu.
- 787
- 00:41:23,667 --> 00:41:25,933
- Ini seperti dongeng
- yang menakutkan,
- 788
- 00:41:25,935 --> 00:41:30,105
- cerita rakyat, dan petualangan
- semua digulung menjadi satu.
- 789
- 00:41:30,107 --> 00:41:33,040
- Aku sangat senang bisa membawamu
- 790
- 00:41:33,042 --> 00:41:36,011
- ke tengah cerita baru anak-anak.
- 791
- 00:41:36,013 --> 00:41:38,145
- Apakah sudah menjadi
- tengah cerita?
- 792
- 00:41:38,147 --> 00:41:40,147
- Saatnya melihat putri duyung!
- 793
- 00:41:40,149 --> 00:41:43,685
- Cassandra sang putri duyung
- yang hidup di bawah laut?
- 794
- 00:41:43,687 --> 00:41:44,620
- Itu dia.
- 795
- 00:41:44,622 --> 00:41:49,224
- Dia selalu memberi kami
- tiga keinginan cerita.
- 796
- 00:41:49,226 --> 00:41:52,394
- Tidak sabar untuk mendengarnya.
- Semoga berhasil!
- 797
- 00:41:52,396 --> 00:41:56,465
- ♪ Melambung tinggi
- Melambung rendah ♪
- 798
- 00:41:56,467 --> 00:41:58,967
- ♪ dan pergi ♪
- 799
- 00:41:58,969 --> 00:42:02,070
- ♪ Kami pergi untuk melihat putri duyung ♪
- 800
- 00:42:02,072 --> 00:42:04,539
- ♪ Tiga cerita, dia akan menyampaikan ♪
- 801
- 00:42:04,541 --> 00:42:06,441
- Suara apa itu?
- 802
- 00:42:06,443 --> 00:42:09,512
- Itu adalah Victor. Dia makan bagian
- yang diedit dari kisah kita.
- 803
- 00:42:09,514 --> 00:42:11,681
- Bagian tentang Sounder Rabbit?
- 804
- 00:42:11,683 --> 00:42:13,183
- Dia sangat berisik.
- 805
- 00:42:13,185 --> 00:42:16,185
- Hering sangat bising
- ketika mereka makan.
- 806
- 00:42:16,187 --> 00:42:18,721
- Setelah Axel dan Scout
- mengunjungi ladang pertanian
- 807
- 00:42:18,723 --> 00:42:23,326
- untuk memecahkan misteri sayuran
- yang hilang dari Farmer McAdoo,
- 808
- 00:42:23,328 --> 00:42:26,462
- mereka belajar Sounder Rabbit
- berbohong kepada mereka.
- 809
- 00:42:26,464 --> 00:42:29,232
- Dia adalah orang yang
- mencuri sayuran.
- 810
- 00:42:29,234 --> 00:42:31,167
- Ini mengarah pada penyuntingan cerita
- 811
- 00:42:31,169 --> 00:42:35,440
- dimana Victor Vulture dengan
- asistennya, Stunt the airplane,
- 812
- 00:42:35,442 --> 00:42:38,342
- merobek bab dari
- cerita baru anak-anak.
- 813
- 00:42:38,344 --> 00:42:39,577
- Itu menjengkelkan,
- 814
- 00:42:39,579 --> 00:42:42,012
- tetapi itu harus dilakukan.
- 815
- 00:42:42,014 --> 00:42:45,182
- Dumpty Donkey memberi tahu
- mereka cerita yang menakutkan
- 816
- 00:42:45,184 --> 00:42:48,152
- tentang tikus lapar,
- katak, dan kuda
- 817
- 00:42:48,154 --> 00:42:50,554
- yang menipu aligator pemarah
- 818
- 00:42:50,556 --> 00:42:54,157
- untuk membiarkan mereka
- menyeberangi sungai yang lebar,
- 819
- 00:42:54,159 --> 00:42:58,162
- jadi mereka bisa makan buah
- dan rumput di sisi lain.
- 820
- 00:42:58,164 --> 00:43:02,734
- Semua orang hidup bahagia selamanya.
- 821
- 00:43:02,736 --> 00:43:03,970
- Sekarang, Horse Play...
- 822
- 00:43:03,972 --> 00:43:07,740
- Satu-satunya layanan cerita
- super-duper di seluruh alam semesta,
- 823
- 00:43:07,742 --> 00:43:11,743
- harus menyelam ke lautan,
- berenang di bawah laut,
- 824
- 00:43:11,745 --> 00:43:13,611
- dan temukan Cassandra
- sang putri duyung,
- 825
- 00:43:13,613 --> 00:43:16,714
- yang dapat memberi mereka
- tiga keinginan cerita.
- 826
- 00:43:16,716 --> 00:43:18,350
- Siap, Scout?
- 827
- 00:43:18,352 --> 00:43:19,386
- Siap.
- 828
- 00:43:33,235 --> 00:43:37,103
- Aku lupa betapa
- indahnya di sini.
- 829
- 00:43:37,105 --> 00:43:40,239
- Axel dan Scout berlayar di air,
- 830
- 00:43:40,241 --> 00:43:42,541
- mengagumi ikan dan karang,
- 831
- 00:43:42,543 --> 00:43:44,543
- saat mencari Cassandra
- sang putri duyung,
- 832
- 00:43:44,545 --> 00:43:47,751
- yang dapat memberi mereka
- tiga keinginan cerita.
- 833
- 00:43:50,385 --> 00:43:53,287
- Sebuah kisah berputar di sini,
- sebuah kisah berputar di sana.
- 834
- 00:43:53,289 --> 00:43:55,455
- Harta cerita di mana-mana.
- 835
- 00:43:55,457 --> 00:43:59,727
- Putri duyung memanggil dari kenangan
- yang mendalam yang disimpan laut.
- 836
- 00:43:59,729 --> 00:44:03,097
- Axel dan Scout, apa
- yang membawamu ke laut?
- 837
- 00:44:03,099 --> 00:44:04,298
- Anak-anak.
- 838
- 00:44:04,300 --> 00:44:06,499
- Kami berharap kau akan memberi
- kami tiga cerita yang kami inginkan.
- 839
- 00:44:06,501 --> 00:44:10,105
- Mendekatlah, teman-temanku, dan
- aku akan menceritakan tiga kisah.
- 840
- 00:44:10,107 --> 00:44:15,143
- Jadi, tutup mata kau dan bayangkan
- seekor ayam betina dan seekor kelinci.
- 841
- 00:44:15,145 --> 00:44:18,279
- Dahulu kala, ada seekor
- ayam bernama Henrietta.
- 842
- 00:44:18,281 --> 00:44:21,817
- Dia adalah hewan paling ramah
- dan ramah di pertanian.
- 843
- 00:44:21,819 --> 00:44:25,619
- Dia mengadakan pesta ulang tahun,
- selalu membantu hewan yang membutuhkan.
- 844
- 00:44:25,621 --> 00:44:29,090
- Setiap pagi, dia menyanyikan
- lagu yang sama.
- 845
- 00:44:29,092 --> 00:44:33,094
- ♪ Berkumpul, teman-teman
- pertanianku ♪
- 846
- 00:44:33,096 --> 00:44:35,832
- ♪ Berbulu, bulus, atau berbulu ♪
- 847
- 00:44:35,834 --> 00:44:39,401
- ♪ Ayo, satu Ayo, semua
- untuk merayakan ♪
- 848
- 00:44:39,403 --> 00:44:42,306
- ♪ Kawanan super-bahagia kami ♪
- 849
- 00:44:43,307 --> 00:44:45,774
- Ya, semua orang menyukai Henrietta.
- 850
- 00:44:45,776 --> 00:44:48,244
- Semua orang kecuali...
- 851
- 00:44:48,246 --> 00:44:50,278
- Harvey Hare.
- 852
- 00:44:50,280 --> 00:44:52,814
- Harvey adalah kelinci tua,
- kelesuan, dan bertelinga panjang
- 853
- 00:44:52,816 --> 00:44:55,184
- yang tinggal di sebuah
- lubang dekat kandang ayam.
- 854
- 00:44:55,186 --> 00:44:57,654
- Dia telah kehilangan seluruh
- keluarganya bertahun-tahun yang lalu
- 855
- 00:44:57,656 --> 00:45:01,324
- dan menjadi sangat egois dan
- benar-benar tidak ramah.
- 856
- 00:45:01,326 --> 00:45:06,163
- Dia benci mendengar Henrietta Hen
- tertawa dengan hewan ternak lainnya.
- 857
- 00:45:06,165 --> 00:45:09,232
- Dia tidak tahan dengan
- disposisinya yang cerah dan ramah.
- 858
- 00:45:09,234 --> 00:45:13,303
- Dia akan keluar dari lubangnya
- setiap ada pesta dan berteriak...
- 859
- 00:45:13,305 --> 00:45:17,507
- Jauhi lubangku, kau berisik, ayam buruan!
- 860
- 00:45:17,509 --> 00:45:20,643
- Teguranmu menyakiti telingaku.
- 861
- 00:45:20,645 --> 00:45:22,646
- 862
- 00:45:22,648 --> 00:45:26,483
- Suatu hari, Harvey Hare
- terbangun karena suara tawa,
- 863
- 00:45:26,485 --> 00:45:29,586
- dan memutuskan dia harus melakukan sesuatu
- tentang itu sekali dan untuk selamanya.
- 864
- 00:45:29,588 --> 00:45:33,590
- Dia melompat keluar dari lubangnya,
- dan melompat ke depan Henrietta Hen.
- 865
- 00:45:33,592 --> 00:45:35,726
- Aku menantang kau untuk balapan.
- 866
- 00:45:35,728 --> 00:45:39,264
- Jika aku menang, kau harus
- pindah ke sisi lain peternakan.
- 867
- 00:45:39,266 --> 00:45:41,798
- Jika kau menang, aku akan
- menggali lubang di dekat jalan,
- 868
- 00:45:41,800 --> 00:45:42,869
- dan kau tidak akan pernah melihatku lagi.
- 869
- 00:45:44,271 --> 00:45:46,272
- Henrietta Hen kaget.
- 870
- 00:45:46,274 --> 00:45:50,209
- Dia tidak tahu Harvey
- Hare sangat marah.
- 871
- 00:45:50,211 --> 00:45:53,379
- Aku akan membalap kau
- dengan satu syarat.
- 872
- 00:45:53,381 --> 00:45:55,247
- Jika aku menang,
- 873
- 00:45:55,249 --> 00:46:00,419
- Kau harus berjanji untuk menghadiri
- semua pesta dan acara sosial aku
- 874
- 00:46:00,421 --> 00:46:03,189
- untuk satu tahun penuh.
- 875
- 00:46:03,191 --> 00:46:06,658
- Oke, kau sudah mulai.
- 876
- 00:46:06,660 --> 00:46:08,761
- Kami berlomba dari sini ke jalan.
- 877
- 00:46:08,763 --> 00:46:12,965
- Sekarang, semua orang tahu bahwa induk ayam
- tidak mungkin berlari secepat kelinci.
- 878
- 00:46:12,967 --> 00:46:16,570
- Tetap saja, Henrietta, selalu
- positif, tidak mendengarkan
- 879
- 00:46:16,572 --> 00:46:19,606
- kepada hewan lain yang mengatakan dia
- tidak punya peluang untuk menang.
- 880
- 00:46:19,608 --> 00:46:22,374
- Aku adalah salah satu teman terdekatmu.
- 881
- 00:46:22,376 --> 00:46:26,246
- Silakan membatalkan perlombaan.
- Kau tidak mungkin menang.
- 882
- 00:46:26,248 --> 00:46:29,648
- Di mana kau akan pindah?
- Kemana kau akan pergi?
- 883
- 00:46:29,650 --> 00:46:31,517
- Tapi Henrietta tidak mau mendengarkan.
- 884
- 00:46:31,519 --> 00:46:33,186
- Berita menyebar dengan cepat.
- 885
- 00:46:33,188 --> 00:46:37,160
- Dan pada hari perlombaan, semua hewan
- ternak berkumpul di sekitar kandang ayam.
- 886
- 00:46:37,859 --> 00:46:39,794
- Harvey Hare lepas landas dalam satu tembakan,
- 887
- 00:46:39,796 --> 00:46:42,395
- meninggalkan Henrietta
- yang miskin tertutup debu.
- 888
- 00:46:42,397 --> 00:46:46,299
- Tetap saja, dia terus melangkah,
- digembar-gemborkan oleh hewan lain,
- 889
- 00:46:46,301 --> 00:46:49,405
- kakinya yang kurus, kaki ayam
- bergerak secepat yang mereka bisa.
- 890
- 00:46:50,606 --> 00:46:53,307
- Harvey Hare berlari dengan
- kecepatan yang nyaman.
- 891
- 00:46:53,309 --> 00:46:56,276
- Setengah jalan menuju jalan,
- dia sampai di kolam ikan.
- 892
- 00:46:56,278 --> 00:46:59,816
- Haus, dia membungkuk untuk mengambil
- air dan menangkap bayangannya.
- 893
- 00:47:01,451 --> 00:47:03,585
- Mungkinkah wajah itu benar-benar menjadi milikku?
- 894
- 00:47:03,587 --> 00:47:06,320
- Apakah ini yang terjadi seiring waktu?
- 895
- 00:47:06,322 --> 00:47:07,788
- Siapa yang ceria dan cemberut?
- 896
- 00:47:07,790 --> 00:47:11,228
- Apakah aku, makhluk itu dengan
- tatapan marah dan marah?
- 897
- 00:47:12,295 --> 00:47:16,565
- Terpesona oleh citranya, Harvey
- menjadi sedih, lalu lelah.
- 898
- 00:47:16,567 --> 00:47:19,367
- Dan tak lama, dia tertidur.
- 899
- 00:47:19,369 --> 00:47:21,370
- Henrietta mulai lelah.
- 900
- 00:47:21,372 --> 00:47:23,406
- Dia berdecak untuk
- tetap terjaga.
- 901
- 00:47:23,408 --> 00:47:26,709
- Disemangati oleh teman-teman
- pertaniannya, dia terus pergi.
- 902
- 00:47:26,711 --> 00:47:29,011
- Oh tidak! Apakah aku tertidur?
- 903
- 00:47:29,013 --> 00:47:32,582
- Harvey Hare terbangun mendengar
- hewan-hewan peternakan bersorak-sorai.
- 904
- 00:47:32,584 --> 00:47:35,785
- Dia melompat secepat kuatnya,
- kaki kelinci bisa menggendongnya
- 905
- 00:47:35,787 --> 00:47:40,289
- pada waktunya untuk melihat Henrietta
- Hen akan menyeberangi garis finish.
- 906
- 00:47:40,291 --> 00:47:42,792
- Dalam satu lompatan besar,
- dia mencoba menangkapnya,
- 907
- 00:47:42,794 --> 00:47:46,063
- tapi sudah terlambat.
- Henrietta menang.
- 908
- 00:47:46,065 --> 00:47:49,565
- Keesokan harinya, Henrietta
- Hen mendekati Harvey Hare.
- 909
- 00:47:49,567 --> 00:47:54,637
- Aku tahu kau berjanji untuk datang ke pesta
- Aku selama setahun jika kau kalah balapan,
- 910
- 00:47:54,639 --> 00:47:57,875
- tapi aku tidak akan menahanmu untuk itu.
- 911
- 00:47:57,877 --> 00:48:01,911
- Datang saja ke satu
- pesta sekali saja.
- 912
- 00:48:01,913 --> 00:48:05,616
- Harvey Hare, tercengang oleh
- tawaran baik Henrietta Hen,
- 913
- 00:48:05,618 --> 00:48:08,351
- dengan enggan menghadiri
- pesta pertanian berikutnya.
- 914
- 00:48:08,353 --> 00:48:10,021
- Dan tebak apa?
- Dia menyukainya.
- 915
- 00:48:10,023 --> 00:48:11,189
- Butuh beberapa bulan,
- 916
- 00:48:11,191 --> 00:48:14,591
- tapi perlahan, dia jadi
- tahu banyak hewan ternak,
- 917
- 00:48:14,593 --> 00:48:17,461
- dan dia tidak pernah kesepian lagi.
- 918
- 00:48:17,463 --> 00:48:20,564
- Anak-anak suka ketika cerita
- memiliki akhir yang bahagia.
- 919
- 00:48:20,566 --> 00:48:21,865
- Aku juga.
- 920
- 00:48:21,867 --> 00:48:23,100
- Bisakah kau memberi tahu kami cerita yang lain?
- 921
- 00:48:23,102 --> 00:48:24,501
- Biarkan aku berpikir.
- 922
- 00:48:24,503 --> 00:48:26,706
- Sudahkah aku menceritakan
- tentang sapi dan banteng?
- 923
- 00:48:28,842 --> 00:48:32,644
- Aku muak harus berjuang
- 924
- 00:48:32,646 --> 00:48:35,848
- untuk menemukan sedikit rumput.
- 925
- 00:48:35,850 --> 00:48:38,984
- Aku lapar.
- 926
- 00:48:38,986 --> 00:48:40,886
- Aku butuh lebih banyak untuk makan.
- 927
- 00:48:40,888 --> 00:48:44,357
- Rumput selalu sulit ditemukan
- sepanjang tahun ini.
- 928
- 00:48:44,359 --> 00:48:48,694
- Satu atau dua bulan lagi, tanah akan
- hangat, hujan musim semi akan datang,
- 929
- 00:48:48,696 --> 00:48:51,697
- dan rumput yang subur akan
- tumbuh di bawah kaki kita.
- 930
- 00:48:51,699 --> 00:48:55,768
- Setiap tahun, kau mengatakan itu,
- 931
- 00:48:55,770 --> 00:48:58,472
- tetapi itu tidak benar.
- 932
- 00:48:58,474 --> 00:49:03,642
- Beberapa tahun terakhir, padang
- rumput kami telah kering.
- 933
- 00:49:03,644 --> 00:49:08,148
- Kami kehabisan
- rumput untuk makan.
- 934
- 00:49:08,150 --> 00:49:10,717
- Keesokan harinya, Toughie
- terbangun dengan sebuah ide.
- 935
- 00:49:10,719 --> 00:49:14,887
- Dia menyuruh Pearl berjalan ke tepi
- padang rumput, menaiki bukit curam,
- 936
- 00:49:14,889 --> 00:49:17,124
- dan menjelajah melalui
- hutan yang gelap.
- 937
- 00:49:17,126 --> 00:49:20,626
- Di seberang hutan ada ladang.
- 938
- 00:49:20,628 --> 00:49:25,966
- Aku yakin petani di sana akan
- menukar susu kau dengan biji.
- 939
- 00:49:25,968 --> 00:49:28,469
- Kami akan menanam benih itu
- 940
- 00:49:28,471 --> 00:49:32,607
- dan menumbuhkan lebih banyak rumput.
- 941
- 00:49:32,609 --> 00:49:34,442
- Dengan enggan, Pearl setuju.
- 942
- 00:49:34,444 --> 00:49:37,645
- Dia berjalan dan berjalan sampai
- dia mencapai tepi padang rumput.
- 943
- 00:49:37,647 --> 00:49:39,781
- Dengan letih, dia
- menaiki lereng bukit
- 944
- 00:49:39,783 --> 00:49:42,116
- dan melihat kembali padang
- rumput yang dia cintai.
- 945
- 00:49:42,118 --> 00:49:44,118
- Di kejauhan, dia bisa
- melihat Toughie,
- 946
- 00:49:44,120 --> 00:49:47,488
- tubuh bantengnya yang besar
- bergerak melalui lapangan kering.
- 947
- 00:49:47,490 --> 00:49:50,425
- Sambil mendesah, dia
- terus berjalan ke hutan.
- 948
- 00:49:50,427 --> 00:49:53,128
- Hutannya gelap, dan
- dia menjadi takut.
- 949
- 00:49:53,130 --> 00:49:56,532
- Tapi Pearl tahu dia tidak bisa
- kembali ke padang rumput tanpa biji,
- 950
- 00:49:56,534 --> 00:49:57,900
- jadi dia terus berjalan.
- 951
- 00:49:57,902 --> 00:50:01,936
- Di kejauhan, ia melihat seekor kambing
- merumput di padang rumput yang kaya.
- 952
- 00:50:01,938 --> 00:50:06,008
- Astaga! tempat rumput
- yang indah untuk digali!
- 953
- 00:50:06,010 --> 00:50:07,642
- Tentu saja!
- 954
- 00:50:07,644 --> 00:50:10,013
- Namanya Nicky.
- Tolong.
- 955
- 00:50:10,015 --> 00:50:12,582
- Pearl sangat lapar
- dari perjalanannya
- 956
- 00:50:12,584 --> 00:50:15,051
- dia dengan senang hati bergabung
- dengan kambing untuk makan enak.
- 957
- 00:50:15,053 --> 00:50:17,790
- Di antara gigitan, dia mengatakan
- pada Nicky masalahnya.
- 958
- 00:50:18,890 --> 00:50:21,124
- Tidak perlu mencari petani.
- 959
- 00:50:21,126 --> 00:50:25,928
- Aku akan menukarkan susu
- untuk beberapa biji ajaib.
- 960
- 00:50:25,930 --> 00:50:28,698
- Biji ajaib?
- 961
- 00:50:28,700 --> 00:50:30,600
- Sihir yang kuat!
- 962
- 00:50:30,602 --> 00:50:35,706
- Tanam dua biji ini, dan kau akan
- segera memiliki selimut rumput
- 963
- 00:50:35,708 --> 00:50:38,775
- seperti yang kau punya.
- 964
- 00:50:40,112 --> 00:50:46,150
- Banyak rumput untukmu dan seekor banteng besar seperti
- Toughie untuk bisa makan selama berbulan-bulan.
- 965
- 00:50:46,152 --> 00:50:47,851
- Tetapi berhati-hatilahlah!
- 966
- 00:50:47,853 --> 00:50:53,157
- Jangan menanam lebih
- dari dua biji sekaligus.
- 967
- 00:50:53,159 --> 00:50:58,263
- Rumput ini sangat ajaib
- dan tumbuh sangat cepat.
- 968
- 00:50:58,265 --> 00:51:00,564
- Pearl menukarkan susu untuk 10 biji itu
- 969
- 00:51:00,566 --> 00:51:02,700
- dan berjalan kembali
- melalui hutan,
- 970
- 00:51:02,702 --> 00:51:06,937
- menuruni lereng bukit, melintasi padang
- rumput sampai akhirnya mencapai Toughie.
- 971
- 00:51:06,939 --> 00:51:09,508
- Karena kelelahan, dia menceritakan
- apa yang telah terjadi.
- 972
- 00:51:09,510 --> 00:51:13,178
- Tidak sabar, dia menggaruk karung kecil
- yang diberikan kambing itu padanya.
- 973
- 00:51:13,180 --> 00:51:17,249
- Sabar, Toughie! Kita hanya bisa
- menanam dua biji sekaligus.
- 974
- 00:51:17,251 --> 00:51:20,051
- Baik!
- 975
- 00:51:20,053 --> 00:51:23,655
- Berikan aku dua biji.
- 976
- 00:51:23,657 --> 00:51:26,958
- Toughie melemparkan
- bijinya ke tanah.
- 977
- 00:51:26,960 --> 00:51:28,828
- Keesokan paginya, Pearl
- dan Toughie terbangun
- 978
- 00:51:28,830 --> 00:51:31,596
- dan menemukan potongan rumput pendek
- dan pendek yang menutupi padang rumput.
- 979
- 00:51:31,598 --> 00:51:34,634
- Toughie menggigit beberapa
- gigitan, menggeram, tidak puas.
- 980
- 00:51:34,636 --> 00:51:37,904
- Sihir apa ini?
- 981
- 00:51:37,906 --> 00:51:40,907
- Kau dibodohi, ditipu.
- 982
- 00:51:40,909 --> 00:51:43,643
- Dua biji saja tidak cukup.
- 983
- 00:51:43,645 --> 00:51:45,745
- Keesokan harinya, Pearl
- dan Toughie terbangun
- 984
- 00:51:45,747 --> 00:51:48,814
- dihadapannya selimut rumput hijau nan indah.
- 985
- 00:51:48,816 --> 00:51:52,586
- Lihat? Aku sudah bilang.
- 986
- 00:52:02,030 --> 00:52:04,097
- Mmm!
- 987
- 00:52:04,099 --> 00:52:10,138
- Lezat!
- 988
- 00:52:10,140 --> 00:52:13,641
- Toughie menarik rumput rumput yang baru
- keluar dari tanah dan makan.
- 989
- 00:52:13,643 --> 00:52:15,009
- Lalu dia makan lagi.
- 990
- 00:52:15,011 --> 00:52:16,777
- Pearl bergabung dengannya dengan ragu.
- 991
- 00:52:16,779 --> 00:52:19,246
- Lega saat hari berakhir, dan
- tidak ada yang terjadi.
- 992
- 00:52:19,248 --> 00:52:22,951
- Hari berikutnya, mereka terbangun untuk
- menemukan padang rumput yang lebih tebal
- 993
- 00:52:22,953 --> 00:52:24,585
- yang menggelitik kuku mereka.
- 994
- 00:52:24,587 --> 00:52:27,221
- Toughie dan Pearl
- menikmati hari merumput mereka.
- 995
- 00:52:27,223 --> 00:52:31,092
- Toughie makan, dan makan, dan
- makan, dengan gembira mengunyahnya,
- 996
- 00:52:31,094 --> 00:52:33,762
- dan kemudian dia makan lagi.
- 997
- 00:52:33,764 --> 00:52:38,099
- Pada hari ketiga, mereka bangun untuk
- menemukan rumput telah tumbuh bahkan lebih lebat.
- 998
- 00:52:38,101 --> 00:52:39,767
- Sekarang, setinggi lutut mereka.
- 999
- 00:52:39,769 --> 00:52:41,970
- Apa yang aku katakan padamu, Pearl?
- 1000
- 00:52:41,972 --> 00:52:47,108
- Lihatlah semua rumput ini.
- 1001
- 00:52:47,110 --> 00:52:49,677
- Rumputnya tumbuh terlalu cepat, Toughie.
- 1002
- 00:52:49,679 --> 00:52:51,613
- Seharusnya kita mendengarkan
- Nicky si kambing.
- 1003
- 00:52:51,615 --> 00:52:53,782
- Kami menanam terlalu
- banyak biji sekaligus.
- 1004
- 00:52:53,784 --> 00:52:56,017
- Mari tinggalkan padang rumput
- dan temukan ladang lain.
- 1005
- 00:52:56,019 --> 00:52:58,087
- Rumput di sana mungkin
- tidak jarang,
- 1006
- 00:52:58,089 --> 00:52:59,922
- tapi datang musim semi...
- 1007
- 00:53:02,828 --> 00:53:07,330
- Omong kosong!
- Aku tidak ke mana-mana!
- 1008
- 00:53:07,332 --> 00:53:13,303
- Rumputnya tinggi,
- subur, dan enak.
- 1009
- 00:53:15,172 --> 00:53:17,774
- Berhenti khawatir dan nikmatilah.
- 1010
- 00:53:17,776 --> 00:53:19,908
- Tapi Pearl tidak bisa
- berhenti khawatir,
- 1011
- 00:53:19,910 --> 00:53:21,912
- dan Toughie tidak
- bisa berhenti makan.
- 1012
- 00:53:21,914 --> 00:53:25,715
- Dia makan, dan makan, dan makan,
- dan kemudian dia makan lagi.
- 1013
- 00:53:25,717 --> 00:53:27,952
- Tidak peduli berapa banyak dia makan,
- 1014
- 00:53:27,954 --> 00:53:31,287
- setiap hari, mereka bangun untuk menemukan
- rumput telah tumbuh lebih tinggi.
- 1015
- 00:53:31,289 --> 00:53:33,657
- Dalam satu hari, rumput
- tumbuh di pundak mereka.
- 1016
- 00:53:33,659 --> 00:53:36,994
- Keesokan harinya, bilah
- rumput mencapai mulut mereka.
- 1017
- 00:53:36,996 --> 00:53:38,295
- Pearl terkejut.
- 1018
- 00:53:38,297 --> 00:53:41,097
- Dia memohon Toughie untuk
- pindah ke tempat lain,
- 1019
- 00:53:41,099 --> 00:53:42,666
- tetapi Toughie menolak.
- 1020
- 00:53:42,668 --> 00:53:44,101
- Lihatlah, Pearl,
- 1021
- 00:53:44,103 --> 00:53:49,707
- Aku bahkan tidak perlu
- menggerakkan mulutku.
- 1022
- 00:53:49,709 --> 00:53:52,646
- Aku hanya membukanya dan makan.
- 1023
- 00:53:53,446 --> 00:53:56,915
- Hari berikutnya, mereka bangun untuk
- menemukan rumput yang sangat tinggi
- 1024
- 00:53:56,917 --> 00:54:00,185
- Toughie harus mengangkat
- kepalanya untuk sarapan.
- 1025
- 00:54:00,187 --> 00:54:01,854
- Pearl tahu dia harus
- melakukan sesuatu.
- 1026
- 00:54:01,856 --> 00:54:05,723
- Dia mencoba meyakinkan Toughie untuk menemaninya
- ke peternakan untuk melihat Nicky si kambing,
- 1027
- 00:54:05,725 --> 00:54:07,792
- berharap dia bisa
- membalikkan mantranya,
- 1028
- 00:54:07,794 --> 00:54:09,262
- tetapi Toughie menolak.
- 1029
- 00:54:09,264 --> 00:54:11,764
- Sibuk melahap pisau
- yang pernah terlihat.
- 1030
- 00:54:11,766 --> 00:54:13,465
- sayangnya, Pearl pergi.
- 1031
- 00:54:13,467 --> 00:54:14,867
- Dia berjalan dan berjalan,
- 1032
- 00:54:14,869 --> 00:54:18,336
- dan ketika dia mencapai tepi
- padang rumput, dia menaiki bukit.
- 1033
- 00:54:18,338 --> 00:54:20,375
- Melihat keluar, dia bahkan
- tidak bisa melihat Toughie.
- 1034
- 00:54:21,742 --> 00:54:24,476
- Toughie, bisakah kau mendengarku?
- 1035
- 00:54:24,478 --> 00:54:27,345
- Rerumputan sangat tinggi
- sehingga menelan padang rumput.
- 1036
- 00:54:27,347 --> 00:54:29,382
- Toughie tidak terlihat di mana pun.
- 1037
- 00:54:29,384 --> 00:54:31,983
- Lelah, Pearl berjalan
- melewati hutan
- 1038
- 00:54:31,985 --> 00:54:33,787
- menuju peternakan dimana
- dia bertemu kambing.
- 1039
- 00:54:33,789 --> 00:54:36,857
- Nicky, aku sangat senang aku menemukanmu.
- 1040
- 00:54:36,859 --> 00:54:40,993
- Rumput telah tumbuh sangat tinggi di padang rumput.
- Kami tidak bisa melihat keluar.
- 1041
- 00:54:40,995 --> 00:54:44,397
- Sangat sulit kita hampir tidak bisa
- mendapatkan gigi kita melalui itu.
- 1042
- 00:54:44,399 --> 00:54:49,903
- Aku memperingatkan kau untuk tidak
- menanam lebih dari dua biji sekaligus.
- 1043
- 00:54:49,905 --> 00:54:54,274
- Sudah kubilang mereka
- itu biji ajaib.
- 1044
- 00:54:54,276 --> 00:54:56,276
- Aku tahu. Kami melakukan kesalahan.
- 1045
- 00:54:56,278 --> 00:54:58,279
- Tolong bantu kami.
- 1046
- 00:54:58,281 --> 00:55:02,217
- Kau tidak sabaran, tamak.
- 1047
- 00:55:02,219 --> 00:55:04,853
- Sekarang, satu-satunya hal yang dapat kau lakukan
- 1048
- 00:55:04,855 --> 00:55:08,322
- adalah meninggalkan padang selamanya
- 1049
- 00:55:08,324 --> 00:55:13,128
- dan dengan senang hati makan di
- atas rumpun rumput pendek dan gemuk
- 1050
- 00:55:13,130 --> 00:55:16,431
- sampai musim semi tiba.
- 1051
- 00:55:16,433 --> 00:55:19,534
- Pearl berjalan secepat kakinya
- yang sapi akan memungkinkannya,
- 1052
- 00:55:19,536 --> 00:55:21,903
- berharap menemukan Toughie dan meyakinkan
- dia untuk meninggalkan padang rumput.
- 1053
- 00:55:21,905 --> 00:55:26,008
- Dia berjalan dan berjalan sampai dia mencapai
- lereng bukit yang menghadap ke lapangan.
- 1054
- 00:55:26,010 --> 00:55:27,943
- Menatap keluar, dia tersentak
- 1055
- 00:55:27,945 --> 00:55:30,446
- saat dia melihat rumput
- hijau telah layu,
- 1056
- 00:55:30,448 --> 00:55:32,847
- meninggalkan daun gulma
- yang mati di tempatnya.
- 1057
- 00:55:32,849 --> 00:55:35,917
- Toughie, bisakah kau mendengarku?
- 1058
- 00:55:35,919 --> 00:55:39,053
- Pearl menelepon lagi dan lagi,
- tetapi Toughie tidak menjawab.
- 1059
- 00:55:39,055 --> 00:55:41,022
- Dia hampir putus asa
- 1060
- 00:55:41,024 --> 00:55:44,026
- ketika keretakan daun-daun
- kering menarik perhatiannya.
- 1061
- 00:55:44,028 --> 00:55:46,029
- Toughie melangkah ke arahnya.
- 1062
- 00:55:46,031 --> 00:55:48,098
- Toughie, apa kau baik-baik saja?
- 1063
- 00:55:48,100 --> 00:55:52,935
- Kamu benar, Pearl.
- Aku tidak sabar, tamak.
- 1064
- 00:55:52,937 --> 00:55:55,304
- Seharusnya aku mendengarkanmu.
- 1065
- 00:55:55,306 --> 00:55:58,574
- Aku berjanji jika kau membiarkan
- Aku berjalan dengan kau
- 1066
- 00:55:58,576 --> 00:56:02,212
- untuk menemukan tempat lain,
- 1067
- 00:56:02,214 --> 00:56:06,348
- Aku akan makan rumput
- yang tipis dan lebat
- 1068
- 00:56:06,350 --> 00:56:09,086
- sampai hujan musim semi datang.
- 1069
- 00:56:09,088 --> 00:56:12,423
- Aku akan senang dengan
- apa yang kami miliki
- 1070
- 00:56:12,425 --> 00:56:17,160
- dan tidak akan pernah mengeluh lagi.
- 1071
- 00:56:19,264 --> 00:56:20,932
- Ya, Toughie sayangku,
- 1072
- 00:56:20,934 --> 00:56:24,468
- mari kita berjalan sejauh yang
- kita harus menemukan tempat lain.
- 1073
- 00:56:24,470 --> 00:56:27,370
- Tetapi jangan membuat janji
- yang tidak bisa kau tepati.
- 1074
- 00:56:27,372 --> 00:56:32,142
- Sebab seperti hujan musim semi akan mengubah
- padang rumput kering kami menjadi selimut rumput,
- 1075
- 00:56:32,144 --> 00:56:35,580
- Kau akan selalu menemukan
- sesuatu untuk dikeluhkan.
- 1076
- 00:56:35,582 --> 00:56:38,217
- Mengapa, apa yang menyenangkan, kisah kecil!
- 1077
- 00:56:38,219 --> 00:56:39,152
- Kau punya yang lain?
- 1078
- 00:56:39,154 --> 00:56:42,020
- Aku memiliki satu kisah
- lagi untuk cerita barumu.
- 1079
- 00:56:42,022 --> 00:56:45,324
- Kemudian, kau harus berjanji untuk
- pergi dan menemukan akhir kau sendiri.
- 1080
- 00:56:45,326 --> 00:56:47,359
- Akhir cerita baru
- mudah ditemukan.
- 1081
- 00:56:47,361 --> 00:56:50,261
- Ini adalah bagian tengah dari cerita
- yang membutuhkan kerja paling banyak.
- 1082
- 00:56:50,263 --> 00:56:51,629
- Kemudian tutup matamu.
- 1083
- 00:56:51,631 --> 00:56:53,565
- Aku akan mengabulkan keinginan terakhir kau
- 1084
- 00:56:53,567 --> 00:56:55,533
- dan membantu kau melakukan
- perjalanan ke cerita lain.
- 1085
- 00:56:55,535 --> 00:56:57,135
- Betapa menyedihkan!
- 1086
- 00:56:57,137 --> 00:56:59,040
- Apakah ini benar-benar kisah yang menyedihkan?
- 1087
- 00:57:00,608 --> 00:57:02,175
- Jangan menginterupsi.
- 1088
- 00:57:02,177 --> 00:57:04,910
- Suatu hari, badai
- terbalik perahu.
- 1089
- 00:57:04,912 --> 00:57:08,947
- Gelombang yang kuat hanya membawa dua
- orang yang selamat ke hutan eksotis,
- 1090
- 00:57:08,949 --> 00:57:13,952
- anjing yang setia, patuh dan
- kucing yang lancang dan cerdas.
- 1091
- 00:57:13,954 --> 00:57:15,488
- Nama kucing itu adalah DeeDee,
- 1092
- 00:57:15,490 --> 00:57:18,458
- kucing siam dengan mata hijau cerah
- 1093
- 00:57:18,460 --> 00:57:21,261
- dan disposisi yang
- sangat sarkastik.
- 1094
- 00:57:21,263 --> 00:57:23,096
- Nama anjing itu adalah Rex,
- 1095
- 00:57:23,098 --> 00:57:26,466
- hewan yang bahagia dan ramah
- dengan disposisi yang cerah.
- 1096
- 00:57:26,468 --> 00:57:28,902
- Dari semua pulau
- di seluruh dunia,
- 1097
- 00:57:28,904 --> 00:57:33,239
- Aku harus mengakhiri yang satu ini dengan
- seekor anjing besar yang suka mengendus-endus.
- 1098
- 00:57:33,241 --> 00:57:34,607
- 1099
- 00:57:34,609 --> 00:57:37,344
- Namanya Rex.
- Siapa namamu?
- 1100
- 00:57:37,346 --> 00:57:40,948
- Ugh! DeeDee. Sekarang pergilah.
- Aku ingin sendiri.
- 1101
- 00:57:40,950 --> 00:57:44,585
- Mengapa? Kita beruntung telah saling memiliki satu sama lain.
- 1102
- 00:57:44,587 --> 00:57:47,054
- Tidak ada kata "kita", kau anjing bodoh.
- 1103
- 00:57:47,056 --> 00:57:49,423
- Aku ini kucing.
- Kita adalah satu-satunya hewan.
- 1104
- 00:57:49,425 --> 00:57:51,325
- Sekarang pergilah!
- 1105
- 00:57:51,327 --> 00:57:53,394
- Selama berhari-hari,
- kucing menghindari si anjing,
- 1106
- 00:57:53,396 --> 00:57:56,231
- berpikir dia akan melakukannya
- dengan lebih baik.
- 1107
- 00:57:56,233 --> 00:57:57,266
- Tapi hutan ini berbahaya,
- 1108
- 00:57:57,268 --> 00:57:59,534
- dan DeeDee segera menemukan
- dirinya mencari Rex.
- 1109
- 00:57:59,536 --> 00:58:02,536
- Dia tidak perlu melihat
- jauh, karena Rex kesepian
- 1110
- 00:58:02,538 --> 00:58:05,307
- dan telah mengikutinya,
- melacak aroma tubuhnya.
- 1111
- 00:58:05,309 --> 00:58:08,075
- Anak-anak akan
- menyukai kisah ini.
- 1112
- 00:58:08,077 --> 00:58:11,980
- Banyak anak laki-laki dan perempuan memiliki
- kucing peliharaan, dan anjing, atau keduanya.
- 1113
- 00:58:11,982 --> 00:58:14,350
- Jika kita ingin selamat
- dari hutan ini,
- 1114
- 00:58:14,352 --> 00:58:16,651
- kita harus bekerja bersama.
- 1115
- 00:58:16,653 --> 00:58:20,990
- Meong. Aku sudah bilang.
- Kucing tidak suka kata "kita".
- 1116
- 00:58:20,992 --> 00:58:23,558
- Baik.
- 1117
- 00:58:23,560 --> 00:58:25,995
- Tapi aku sangat haus.
- 1118
- 00:58:25,997 --> 00:58:28,029
- Mungkin kali ini saja,
- 1119
- 00:58:28,031 --> 00:58:31,100
- kita bisa bekerja sama untuk
- mencari air segar untuk diminum.
- 1120
- 00:58:31,102 --> 00:58:34,503
- Aku haus juga.
- 1121
- 00:58:34,505 --> 00:58:36,739
- Bahkan, DeeDee si
- kucing begitu haus
- 1122
- 00:58:36,741 --> 00:58:39,141
- dia tahu dia tidak akan bertahan lama
- 1123
- 00:58:39,143 --> 00:58:42,012
- jika dia tidak menemukan air
- segar untuk diminum segera.
- 1124
- 00:58:42,014 --> 00:58:43,746
- Ada saran?
- 1125
- 00:58:43,748 --> 00:58:44,882
- Kau itu kucing.
- 1126
- 00:58:44,884 --> 00:58:47,550
- Kau bisa memanjat ke cabang
- tinggi dari salah satu pohon ini
- 1127
- 00:58:47,552 --> 00:58:50,587
- dan lihat di mana kita bisa
- menemukan danau atau kolam segar.
- 1128
- 00:58:50,589 --> 00:58:52,655
- DeeDee menganggap
- ini ide yang bagus.
- 1129
- 00:58:52,657 --> 00:58:55,391
- Dia tidak percaya dia tidak
- memikirkannya sendiri.
- 1130
- 00:58:55,393 --> 00:58:58,528
- Dia dengan cepat melompat ke salah
- satu pohon raksasa di hutan,
- 1131
- 00:58:58,530 --> 00:59:00,263
- menggenggam kulit
- dengan cakarnya,
- 1132
- 00:59:00,265 --> 00:59:02,265
- dan dengan cepat memanjat ranting-ranting
- 1133
- 00:59:02,267 --> 00:59:04,002
- sampai dia mencapai
- puncak pohon.
- 1134
- 00:59:04,004 --> 00:59:06,636
- Seketika, dia melihat danau
- yang segar dan berkilauan
- 1135
- 00:59:06,638 --> 00:59:08,506
- tidak terlalu jauh dari
- tempat mereka berada.
- 1136
- 00:59:08,508 --> 00:59:12,075
- Tetapi ketika DeeDee mencoba
- untuk turun, dia tidak bisa.
- 1137
- 00:59:12,077 --> 00:59:13,310
- Dia tidak bisa turun?
- 1138
- 00:59:13,312 --> 00:59:15,546
- - Oh tidak!
- - Oh ya!
- 1139
- 00:59:15,548 --> 00:59:19,182
- DeeDee adalah kucing rumah dan tidak
- memiliki banyak pengalaman di luar ruangan.
- 1140
- 00:59:19,184 --> 00:59:21,020
- Sementara cakar tajamnya
- memungkinkannya
- 1141
- 00:59:21,022 --> 00:59:23,221
- untuk bergegas menaiki
- batang pohon dengan mudah,
- 1142
- 00:59:23,223 --> 00:59:26,391
- mereka tidak bekerja dengan baik
- ketika dia berbalik untuk turun.
- 1143
- 00:59:26,393 --> 00:59:28,192
- Rex menjulurkan leher untuk melihatnya.
- 1144
- 00:59:28,194 --> 00:59:31,195
- - Kau baik-baik saja?
- - Aku tidak yakin bagaimana caranya turun.
- 1145
- 00:59:31,197 --> 00:59:33,665
- Mengapa tidak melakukan persis apa
- yang kau lakukan di atas pohon
- 1146
- 00:59:33,667 --> 00:59:35,266
- Melakukan sebaliknya?
- 1147
- 00:59:35,268 --> 00:59:37,536
- Maksudmu memanjat mundur?
- 1148
- 00:59:37,538 --> 00:59:39,371
- Kenapa tidak?
- 1149
- 00:59:39,373 --> 00:59:43,141
- DeeDee mencoba saran Rex dan berada
- di tanah dalam waktu singkat.
- 1150
- 00:59:43,143 --> 00:59:46,312
- Mungkin kau bukan anjing
- yang tidak berharga.
- 1151
- 00:59:46,314 --> 00:59:50,216
- Dari atas pohon yang tinggi, aku melihat
- danau air tawar tidak jauh dari sini.
- 1152
- 00:59:52,053 --> 00:59:54,553
- Aku pikir ini adalah cara ini,
- tapi aku belum menciumnya.
- 1153
- 00:59:54,555 --> 00:59:57,423
- Arahkan aku ke arah yang benar,
- dan aku akan menemukan danau.
- 1154
- 00:59:57,425 --> 01:00:00,325
- Kami anjing memiliki hidung
- yang sangat sensitif,
- 1155
- 01:00:00,327 --> 01:00:02,562
- indera penciuman yang luar biasa.
- 1156
- 01:00:02,564 --> 01:00:05,097
- Rex, hidung ke tanah,
- mengikuti jejak kucing,
- 1157
- 01:00:05,099 --> 01:00:09,136
- dan tak lama kemudian, indera penciumannya
- yang besar membawa mereka ke danau.
- 1158
- 01:00:09,138 --> 01:00:12,406
- Rex menjilat air dengan lidahnya,
- air liur, percikan air
- 1159
- 01:00:12,408 --> 01:00:16,409
- sementara DeeDee dengan lembut
- meminum air sampai dia mengisinya.
- 1160
- 01:00:16,411 --> 01:00:18,245
- Sekarang aku lapar.
- 1161
- 01:00:18,247 --> 01:00:19,813
- Aku juga.
- 1162
- 01:00:19,815 --> 01:00:22,149
- Aku ingin sekali makan
- sepotong besar daging.
- 1163
- 01:00:22,151 --> 01:00:25,585
- Meskipun, mulut penuh rumput
- akan mengisi aku juga.
- 1164
- 01:00:25,587 --> 01:00:28,489
- Aku tidak makan tanaman,
- tapi aku suka daging.
- 1165
- 01:00:28,491 --> 01:00:30,723
- Kami memiliki banyak perbedaan,
- 1166
- 01:00:30,725 --> 01:00:33,528
- tetapi kami juga berbagi
- banyak sifat yang sama.
- 1167
- 01:00:33,530 --> 01:00:35,664
- Kami berdua mamalia.
- Kami punya bulu.
- 1168
- 01:00:35,666 --> 01:00:37,798
- Kami minum susu saat masih bayi.
- 1169
- 01:00:37,800 --> 01:00:39,501
- Tetapi kami juga sangat berbeda.
- 1170
- 01:00:39,503 --> 01:00:41,869
- Kau slobber saat kau minum.
- Aku sangat halus.
- 1171
- 01:00:41,871 --> 01:00:44,106
- Aku bisa memanjat dan melompat.
- Kau tidak bisa.
- 1172
- 01:00:44,108 --> 01:00:47,209
- Aku memiliki indera penciuman yang
- lebih baik dan lebih banyak gigi.
- 1173
- 01:00:47,211 --> 01:00:51,146
- Tetapi perbedaan-perbedaan inilah yang dapat
- membantu kita bertahan hidup di hutan.
- 1174
- 01:00:51,148 --> 01:00:53,782
- Aku berburu di malam hari, jadi aku
- dapat menemukan makanan saat kau tidur.
- 1175
- 01:00:53,784 --> 01:00:55,684
- Aku akan menyiapkan sarapan.
- 1176
- 01:00:55,686 --> 01:00:58,254
- Dan aku lebih suka
- berburu di siang hari.
- 1177
- 01:00:58,256 --> 01:01:00,422
- Kau tidak akan pernah tidur dengan lapar.
- 1178
- 01:01:00,424 --> 01:01:03,725
- Setelah Rex dan DeeDee merayakan
- kekuatan masing-masing,
- 1179
- 01:01:03,727 --> 01:01:05,328
- mereka mulai bekerja bersama.
- 1180
- 01:01:05,330 --> 01:01:08,131
- Bertahun-tahun kemudian, mereka
- diselamatkan dari hutan,
- 1181
- 01:01:08,133 --> 01:01:09,866
- tetapi tak satu pun dari
- mereka saling melupakan,
- 1182
- 01:01:09,868 --> 01:01:11,833
- atau kekuatan kerja tim mereka.
- 1183
- 01:01:11,835 --> 01:01:14,536
- Sekarang, itu adalah kisah dengan moral!
- 1184
- 01:01:14,538 --> 01:01:15,670
- Tamat.
- 1185
- 01:01:15,672 --> 01:01:17,339
- Aku suka cerita itu juga.
- 1186
- 01:01:17,341 --> 01:01:20,644
- Sekarang, saatnya bagi kau
- berdua untuk muncul kembali
- 1187
- 01:01:20,646 --> 01:01:22,778
- dan temukan akhir yang bahagia
- untuk cerita barumu.
- 1188
- 01:01:22,780 --> 01:01:24,481
- Anak-anak sedang menunggu,
- 1189
- 01:01:24,483 --> 01:01:27,187
- dan aku tidak sabar untuk mendengar
- apa yang akan terjadi selanjutnya.
- 1190
- 01:01:39,898 --> 01:01:42,766
- Maaf, cuz, saatnya
- aku mengejarmu.
- 1191
- 01:01:42,768 --> 01:01:45,435
- Tidak bisakah kau mengakhiri ceritanya.
- Victor semakin lapar.
- 1192
- 01:01:45,437 --> 01:01:48,473
- Kami memberi kau semua cerita
- yang akan kau dapatkan, Stunt.
- 1193
- 01:01:48,475 --> 01:01:49,540
- Keluar dari jalan kami, Stunt.
- 1194
- 01:01:49,542 --> 01:01:51,176
- Tidak ada yang bisa dilakukan.
- 1195
- 01:01:51,178 --> 01:01:54,578
- Ayolah! Jangan serakah.
- 1196
- 01:01:54,580 --> 01:01:56,781
- Kalian mendapatkan sebagian besar cerita.
- 1197
- 01:01:56,783 --> 01:02:01,486
- Kau tidak benar-benar ingin salah satu
- dari mereka konyol, happy ending, kan?
- 1198
- 01:02:01,488 --> 01:02:03,687
- Biarkan aku mengakhiri ceritanya...
- 1199
- 01:02:03,689 --> 01:02:05,425
- dengan memakannya.
- 1200
- 01:02:06,859 --> 01:02:09,195
- - Itu yang dekat, Scout.
- - Tentu.
- 1201
- 01:02:09,197 --> 01:02:11,697
- Sebaiknya kita selesaikan kisah
- ini secepat yang kita bisa.
- 1202
- 01:02:11,699 --> 01:02:15,300
- Di mana kita?
- Mereka meniup kita tentu saja.
- 1203
- 01:02:15,302 --> 01:02:17,202
- Tidak penting.
- Cerita bagaikan gula-gula.
- 1204
- 01:02:17,204 --> 01:02:19,405
- Selalu ada cara lain
- untuk mengubahnya.
- 1205
- 01:02:19,407 --> 01:02:21,739
- Mari kita akhiri di Hutan Ajaib.
- 1206
- 01:02:21,741 --> 01:02:25,844
- Mengapa, itu brilian! Kami akan
- mengakhiri cerita di mana cerita dimulai.
- 1207
- 01:02:25,846 --> 01:02:26,882
- Lingkaran penuh!
- 1208
- 01:02:27,983 --> 01:02:31,282
- Burung hantu Barney terbang
- melintasi Hutan Ajaib
- 1209
- 01:02:31,284 --> 01:02:34,421
- ketika seorang anak laki-laki dengan rambut
- coklat dan bintik-bintik memanggilnya.
- 1210
- 01:02:34,423 --> 01:02:37,723
- Kita akan menemukan bocah
- itu dan akhir bahagia kita.
- 1211
- 01:02:37,725 --> 01:02:41,894
- ♪ Terbang Terbang
- tinggi rendah ♪
- 1212
- 01:02:41,896 --> 01:02:44,598
- ♪ Melambung dan pergi ♪
- 1213
- 01:02:44,600 --> 01:02:47,933
- ♪ Kita harus menemukan
- akhir bahagia kita ♪
- 1214
- 01:02:47,935 --> 01:02:54,577
- ♪ Dan selamatkan hari ♪
- 1215
- 01:02:58,413 --> 01:03:01,315
- Sebelum kita menemukan bocah itu, mari kita
- akhiri dengan sesuatu yang menyenangkan.
- 1216
- 01:03:01,317 --> 01:03:03,717
- Ya, aku suka Pulau Fantasi.
- 1217
- 01:03:03,719 --> 01:03:05,920
- Kami selalu menemukan
- karakter baru di sini.
- 1218
- 01:03:05,922 --> 01:03:08,288
- Ekornya seperti bayi T-Rex.
- 1219
- 01:03:08,290 --> 01:03:10,824
- Kepalanya terlihat
- seperti kadal raksasa.
- 1220
- 01:03:10,826 --> 01:03:12,726
- Sisiknya seperti ular.
- 1221
- 01:03:12,728 --> 01:03:15,295
- Anak-anak suka dinosaurus baru!
- 1222
- 01:03:15,297 --> 01:03:17,998
- Terutama dinosaurus dengan
- sayap yang bisa terbang.
- 1223
- 01:03:18,000 --> 01:03:19,766
- Mari kita lihat
- apakah dia ramah.
- 1224
- 01:03:20,903 --> 01:03:22,903
- Hai, aku Axel.
- Ini di sini adalah Scout.
- 1225
- 01:03:22,905 --> 01:03:24,171
- Kami adalah Horse Play,
- 1226
- 01:03:24,173 --> 01:03:28,276
- satu-satunya layanan cerita pengiriman
- super-duper di alam semesta.
- 1227
- 01:03:28,278 --> 01:03:30,879
- Kami akan menyampaikan salah
- satu kisah super-duper kami
- 1228
- 01:03:30,881 --> 01:03:33,615
- kepada seorang anak lelaki yang
- tinggal di dekat Hutan Enchanted.
- 1229
- 01:03:33,617 --> 01:03:36,584
- Kami mencari satu karakter
- lagi untuk mengakhiri cerita.
- 1230
- 01:03:36,586 --> 01:03:39,854
- Lalu kami melihatmu.
- Anak-anak suka dinosaurus.
- 1231
- 01:03:39,856 --> 01:03:42,423
- Aku takut anak-anak tidak
- akan menyukaiku.
- 1232
- 01:03:42,425 --> 01:03:44,393
- - Kenapa tidak?
- - Tidak ada yang suka padaku.
- 1233
- 01:03:44,395 --> 01:03:47,063
- Dinosaurus menggoda aku
- karena aku tidak cukup besar.
- 1234
- 01:03:47,065 --> 01:03:51,433
- Kadal itu menertawakan aku karena mereka berpikir
- Aku terlalu besar untuk menjadi kadal atau ular.
- 1235
- 01:03:51,435 --> 01:03:53,069
- Sulit menjadi diriku.
- 1236
- 01:03:53,071 --> 01:03:54,069
- Aww! Semangat!
- 1237
- 01:03:54,071 --> 01:03:56,471
- Kau mungkin tidak sebesar
- dinosaurus lainnya,
- 1238
- 01:03:56,473 --> 01:04:00,076
- tetapi hanya ada satu dari
- kalian di seluruh alam semesta.
- 1239
- 01:04:00,078 --> 01:04:03,779
- Anak-anak suka mendengar dinosaurus baru.
- Ikutlah dengan kami.
- 1240
- 01:04:03,781 --> 01:04:06,715
- Axel, tunggu!
- Dia bukan...
- 1241
- 01:04:08,018 --> 01:04:10,954
- Dinosaurus yang menyemburkan api.
- 1242
- 01:04:10,956 --> 01:04:13,624
- Keren!
- 1243
- 01:04:13,626 --> 01:04:15,693
- Sekarang, kami memiliki setiap
- elemen cerita yang kami butuhkan
- 1244
- 01:04:15,695 --> 01:04:19,463
- untuk menemukan bocah itu dan
- menyelesaikan kisah di sini.
- 1245
- 01:04:19,465 --> 01:04:23,499
- Aku bukan dinosaurus.
- Namaku biru, dan aku...
- 1246
- 01:04:23,501 --> 01:04:26,769
- Aku tahu siapa dirimu.
- Aku hendak memberitahu Axel.
- 1247
- 01:04:26,771 --> 01:04:28,104
- Kau tahu?
- 1248
- 01:04:28,106 --> 01:04:30,407
- Kau akan memberi tahu aku apa?
- 1249
- 01:04:30,409 --> 01:04:32,075
- Biru adalah naga
- yang terbang jauh
- 1250
- 01:04:32,077 --> 01:04:35,013
- dari tiga babi gemuk
- di Lava Land.
- 1251
- 01:04:35,015 --> 01:04:37,716
- Kau berpura-pura
- menjadi dinosaurus
- 1252
- 01:04:37,718 --> 01:04:40,384
- jadi tidak ada yang akan
- mencurigai siapa kau sebenarnya.
- 1253
- 01:04:40,386 --> 01:04:41,685
- Bagaimana kau tahu?
- 1254
- 01:04:41,687 --> 01:04:43,120
- Aku mendengar kau bersin.
- 1255
- 01:04:43,122 --> 01:04:45,857
- Aku akan mengenali suara bersin itu di mana saja.
- 1256
- 01:04:45,859 --> 01:04:47,091
- Itu memalukan.
- 1257
- 01:04:47,093 --> 01:04:50,495
- Aku tidak bisa lagi menyebut diriku naga.
- 1258
- 01:04:50,497 --> 01:04:52,763
- Ya kau bisa.
- Apakah kau tidak melihatnya?
- 1259
- 01:04:52,765 --> 01:04:55,065
- Kau adalah naga yang ganas dan berapi-api,
- 1260
- 01:04:55,067 --> 01:04:57,570
- bukan dinosaurus bersisik palsu.
- 1261
- 01:04:57,572 --> 01:05:00,639
- Kau membuka mulutmu,
- dan seluruh dunia gemetar.
- 1262
- 01:05:00,641 --> 01:05:04,510
- Kau menghembuskan nafas musuh-musuh
- Kau dan mengejar mereka semua.
- 1263
- 01:05:04,512 --> 01:05:08,747
- Kau adalah pahlawan naga sungguhan
- yang baru saja menyelamatkan hari.
- 1264
- 01:05:08,749 --> 01:05:11,050
- Aku melakukannya, bukan?
- 1265
- 01:05:11,052 --> 01:05:12,818
- Tidak ada yang salah
- dengan api nagamu.
- 1266
- 01:05:12,820 --> 01:05:14,387
- Kau baru saja memiliki hidung boneka.
- 1267
- 01:05:14,389 --> 01:05:17,722
- Ikutlah dengan kami.
- Anak-anak suka naga.
- 1268
- 01:05:17,724 --> 01:05:19,825
- Dan mereka terutama akan mencintaimu,
- 1269
- 01:05:19,827 --> 01:05:21,962
- karena kau menyelamatkan ceritanya.
- 1270
- 01:05:21,964 --> 01:05:24,734
- Kau telah memberi mereka akhir yang bahagia.
- 1271
- 01:05:27,836 --> 01:05:29,602
- Di mana bocah itu?
- 1272
- 01:05:29,604 --> 01:05:32,641
- Apakah kau memberi tahu dia bahwa
- kami menemukan anak-anak cerita baru?
- 1273
- 01:05:34,676 --> 01:05:36,913
- Horse Play, Axel dan Scout!
- 1274
- 01:05:37,979 --> 01:05:40,647
- Pengiriman kisah super-duper di layananmu.
- 1275
- 01:05:40,649 --> 01:05:43,850
- Apakah anak-anak siap
- mendengar cerita baru mereka?
- 1276
- 01:05:43,852 --> 01:05:47,057
- Oh ya! Kami tidak sabar menunggu.
- Silakan, mulai.
- 1277
- 01:05:47,991 --> 01:05:52,025
- Dahulu kala, ada burung
- hantu bernama Barney.
- 1278
- 01:05:52,027 --> 01:05:53,126
- Itu aku!
- 1279
- 01:05:53,128 --> 01:05:56,496
- Burung hantu Barney terbang melintasi Hutan Ajaib
- 1280
- 01:05:56,498 --> 01:06:00,601
- ketika seorang anak laki-laki dengan rambut coklat
- dan bintik-bintik memanggilnya dan berkata,
- 1281
- 01:06:00,603 --> 01:06:02,003
- "Anak-anak butuh cerita baru."
- 1282
- 01:06:02,005 --> 01:06:04,871
- Dan ini dia.
- 1283
- 01:06:04,873 --> 01:06:09,011
- Itu selalu baik untuk memulai dan
- mengakhiri cerita dengan tawa hangat.
- 1284
- 01:06:14,718 --> 01:06:17,084
- Seekor kuda dan pesawat terbang, itulah mereka!
- 1285
- 01:06:17,086 --> 01:06:20,087
- Mereka terbang di siang hari.
- Mereka terbang sepanjang malam.
- 1286
- 01:06:20,089 --> 01:06:22,191
- Axel the airplane mengarahkan jalannya
- 1287
- 01:06:22,193 --> 01:06:25,127
- untuk rekan dan
- penumpangnya, Scout the horse.
- 1288
- 01:06:25,129 --> 01:06:27,696
- Horse Play adalah
- nama bisnis mereka.
- 1289
- 01:06:27,698 --> 01:06:32,002
- Menemukan cerita super-duper adalah
- klaim mereka untuk ketenaran.
- 1290
- 01:06:37,478 --> 01:06:42,478
- Subtitle by : explosiveskull
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Add Comment
Please, Sign In to add comment