Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,237 --> 00:00:31,598
- Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata
- 2
- 00:03:05,544 --> 00:03:11,038
- KISAH-KISAH HALLOWEEN
- 3
- 00:00:31,663 --> 00:00:36,761
- Perhatian, kalian semua para trick-or treaters,
- sekarang saatnya memakai kostum hantu kalian,
- 4
- 00:00:36,763 --> 00:00:42,295
- karena malam ini, adalah malam keramat,
- waktu favoritku setiap tahun.
- 5
- 00:00:42,297 --> 00:00:46,761
- Kota kecil kita benar-benar hidup pada 31 Oktober,
- 6
- 00:00:46,763 --> 00:00:51,762
- bila para penyihir dan iblis, setan and para
- monster berkeliaran di kota kita.
- 7
- 00:03:14,763 --> 00:03:21,862
- Disaat aktivitas liburan dimulai, jalanan dipenuhi dengan segala jenis makhluk-makhluk malam.
- 8
- 00:03:21,864 --> 00:03:25,595
- Sebagian memakai topeng untuk menyamarkan
- maksud-maksud gelap mereka,
- 9
- 00:03:25,596 --> 00:03:28,661
- sementara yang lainnya memilih
- untuk bersembunyi di tempat terbuka.
- 10
- 00:03:28,663 --> 00:03:33,828
- Jadi peringatan bagi mereka yang mengumpulkan suguhan dan mengisi perut kalian.
- 11
- 00:03:33,830 --> 00:03:38,861
- Jagalah akal pikiran kalian
- dan jangan lupa untuk memeriksa permen kalian.
- 12
- 00:03:59,605 --> 00:04:09,163
- SWEET TOOTH
- GIGI MANIS
- 13
- 00:04:09,596 --> 00:04:11,161
- Hei, Mikey, pelan-pelan.
- 14
- 00:04:11,163 --> 00:04:13,041
- Kau bisa sakit.
- 15
- 00:04:14,296 --> 00:04:16,161
- Oh!
- 16
- 00:04:16,162 --> 00:04:17,728
- Apa yang aku lewatkan?
- 17
- 00:04:17,730 --> 00:04:20,028
- Hanya Mikey yang menjadi manusia
- tempat pembuangan sampah.
- 18
- 00:04:20,030 --> 00:04:21,694
- Ooh, aku melihatnya.
- 19
- 00:04:23,264 --> 00:04:26,529
- Serius, Mikey, sebaiknya kau sisakan
- sebagian untuk Sweet Tooth.
- 20
- 00:04:28,863 --> 00:04:30,161
- Siapa Sweet Tooth?
- 21
- 00:04:35,062 --> 00:04:38,962
- Sekitar 50 tahun yang lalu,
- Timothy Blake tinggal persis di jalan ini.
- 22
- 00:04:38,964 --> 00:04:42,862
- Timmy suka Halloween.
- 23
- 00:04:42,863 --> 00:04:47,961
- Dia suka memakai kostum.
- Yang terpenting, dia suka trick-or-treating.
- 24
- 00:04:47,963 --> 00:04:51,262
- Tapi dia selalu bersedih ketika pulang ke rumah.
- 25
- 00:04:53,296 --> 00:04:58,062
- Tapi itukan bagian terhebatnya. Saat kau
- dapat menikmati semua permennya.
- 26
- 00:04:59,062 --> 00:05:03,696
- Tidak bagi Timmy.
- Orang tua Timmy sangat keras.
- 27
- 00:05:03,698 --> 00:05:05,229
- Mereka mengizinkan dia keluar untuk ber trick-or-treating,
- 28
- 00:05:05,231 --> 00:05:09,862
- tapi mereka tidak pernah memperbolehkan
- dia memakan satupun permennya.
- 29
- 00:05:20,029 --> 00:05:22,595
- Mereka bilang makan permen akan
- membuatnya menjadi gemuk dan malas
- 30
- 00:05:22,596 --> 00:05:24,662
- dan merusakkan giginya.
- 31
- 00:05:30,795 --> 00:05:34,195
- Masuklah ke kamarmu, nak.
- 32
- 00:05:34,197 --> 00:05:36,195
- Jika demikian mengapa memperbolehkan
- dia pergi trick-or-treating
- 33
- 00:05:36,197 --> 00:05:37,928
- jika dia tidak boleh mendapatkan
- satu permenpun?
- 34
- 00:05:37,930 --> 00:05:39,929
- Apa yang mereka lakukan pada
- semua permen itu?
- 35
- 00:05:39,931 --> 00:05:42,295
- Itulah yang ingin Timmy ketahui.
- 36
- 00:05:42,297 --> 00:05:43,996
- Jadi pada suatu Halloween,
- 37
- 00:05:43,998 --> 00:05:46,529
- Timmy menyelinap ke bawah tangga
- untuk mencari tau.
- 38
- 00:06:00,664 --> 00:06:03,595
- Dimana dia mendapatkan semua ini?
- Apakah kau menemukannya?
- 39
- 00:06:24,998 --> 00:06:26,863
- Mmm! Mmm!
- 40
- 00:06:44,664 --> 00:06:46,795
- Isaplah ini!
- 41
- 00:06:48,297 --> 00:06:51,561
- Ini dia permen ku!
- 42
- 00:06:51,563 --> 00:06:53,595
- Apa yang dilakukannya?
- 43
- 00:07:04,030 --> 00:07:05,295
- Jangan!
- 44
- 00:07:09,997 --> 00:07:12,729
- Jangan, jangan, jangan !
- 45
- 00:07:12,731 --> 00:07:15,529
- Setelah dia membunuh kedua orang tuanya,
- 46
- 00:07:15,531 --> 00:07:18,595
- Timmy akhirnya menikmati permen pertamanya.
- 47
- 00:07:20,230 --> 00:07:22,896
- Dia ketagihan.
- 48
- 00:07:22,898 --> 00:07:26,228
- Dia memakan sampai kepingan terakhir
- yang tidak dimakan orang tuanya.
- 49
- 00:07:26,230 --> 00:07:28,295
- - Tapi...
- - Apa?
- 50
- 00:07:28,297 --> 00:07:32,995
- - Dia menginginkan lagi.
- - Tapi tidak ada yang tersisa.
- 51
- 00:07:34,962 --> 00:07:36,795
- Ya, masih ada.
- 52
- 00:07:40,963 --> 00:07:43,129
- Tidak mungkin.
- 53
- 00:07:43,131 --> 00:07:47,996
- Timmy makan semua permen yang bisa ditemukannya
- didalam perut orang tuanya, tapi...
- 54
- 00:07:47,998 --> 00:07:51,296
- - Apa ?
- - Dia ingin lagi.
- 55
- 00:07:51,298 --> 00:07:57,029
- Sekarang setiap Halloween,
- setiap Halloween sejak hari itu,
- 56
- 00:07:57,031 --> 00:08:00,762
- roh jahatnya kembali ber trick-or-treating.
- 57
- 00:08:00,763 --> 00:08:05,795
- Jika kau tidak berbagi permenmu dengannya,
- dia akan datang dan mengambilnya, semuanya,
- 58
- 00:08:05,796 --> 00:08:12,662
- bahkan permen yang telah kau makan.
- Apapun untuk memuaskan gigi manisnya.
- 59
- 00:08:26,664 --> 00:08:29,729
- Lizzy, apakah yang di ceritakan Kyle itu benar?
- 60
- 00:08:29,731 --> 00:08:32,662
- Itu hanyalah cerita, Mikey.
- Dia hanya berusaha menakut-nakutimu.
- 61
- 00:08:32,664 --> 00:08:35,629
- Dia memang brengsek.
- 62
- 00:08:35,631 --> 00:08:37,629
- Tidurlah.
- 63
- 00:09:04,963 --> 00:09:06,662
- Selama mereka memiliki dirimu...
- 64
- 00:09:09,963 --> 00:09:12,662
- - Apa yang sedang kau lakukan?
- - Merayakan.
- 65
- 00:09:12,664 --> 00:09:14,896
- Aku rasa Mikey hampir terkencing
- di dalam celananya.
- 66
- 00:09:14,898 --> 00:09:16,563
- Terima kasih atas bantuannya.
- 67
- 00:09:16,564 --> 00:09:19,029
- Kita akan beruntung jika dia
- dapat tidur malam ini.
- 68
- 00:09:19,031 --> 00:09:22,662
- - Aku rasa mungkin kita agak keterlaluan.
- - Ayolah, Liz.
- 69
- 00:09:22,664 --> 00:09:25,029
- Cerita The Sweet Tooth story
- adalah tradisi Halloween.
- 70
- 00:09:25,031 --> 00:09:28,295
- Semua anak di kota ini mempercayainya.
- Ini seperti bagian dari ritual.
- 71
- 00:09:28,297 --> 00:09:32,929
- Aku tau, tapi kau tidak perlu berlagak seperti seorang...
- 72
- 00:09:32,931 --> 00:09:34,128
- Seorang pria yang keren?
- 73
- 00:09:34,130 --> 00:09:38,596
- Seorang brengsek.
- Dia yang bilang, bukan aku.
- 74
- 00:09:40,063 --> 00:09:41,962
- Tawaran perdamaian?
- 75
- 00:10:38,263 --> 00:10:39,530
- Trick or treat.
- 76
- 00:10:49,597 --> 00:10:53,228
- Menyingkirlah dari halaman itu.
- Itu mungkin gudang api.
- 77
- 00:10:53,231 --> 00:10:55,795
- Ya Tuhan.
- Aku tidak percaya kita makan semuanya.
- 78
- 00:10:55,797 --> 00:10:58,029
- Aku merasa sakit.
- 79
- 00:10:58,031 --> 00:10:59,763
- Kau mau kemana?
- 80
- 00:10:59,765 --> 00:11:03,129
- Aku mau mengambil Pepto sebelum kita berdua sakit.
- 81
- 00:11:05,763 --> 00:11:07,229
- Sebaiknya cepat.
- 82
- 00:11:07,231 --> 00:11:11,629
- - Kita harus mendapatkan lebih banyak permen.
- - Jangan ucapkan perkataan P.
- 83
- 00:11:18,897 --> 00:11:21,056
- Tembak kepalanya,
- tepat diantara kedua matanya.
- 84
- 00:11:23,097 --> 00:11:25,795
- Tembakan yang bagus.
- 85
- 00:11:25,797 --> 00:11:27,729
- Baiklah, dia telah mati.
- Ayo ambil dia.
- 86
- 00:11:27,731 --> 00:11:30,129
- Itu untuk yang lainya
- untuk apinya.
- 87
- 00:11:43,764 --> 00:11:45,896
- Trick or treat.
- 88
- 00:11:46,930 --> 00:11:48,562
- Mikey?
- 89
- 00:11:59,296 --> 00:12:01,062
- Aku datang! Aku datang!
- 90
- 00:12:01,064 --> 00:12:02,896
- Jangan muntah! Jangan muntah!
- 91
- 00:12:04,696 --> 00:12:05,896
- Kau akan hidup?
- 92
- 00:12:09,130 --> 00:12:12,562
- Sebaiknya kau segera pergi.
- Orang tua Mikey sebentar lagi pulang.
- 93
- 00:12:13,563 --> 00:12:15,530
- Kyle.
- 94
- 00:12:15,532 --> 00:12:16,596
- Kyle!
- 95
- 00:12:28,663 --> 00:12:30,896
- Trick or treat.
- 96
- 00:12:33,564 --> 00:12:34,929
- Lizzy!
- 97
- 00:12:34,931 --> 00:12:36,530
- Mikey!
- 98
- 00:13:24,830 --> 00:13:26,862
- Aku terlalu lelah.
- 99
- 00:13:26,864 --> 00:13:29,695
- - Aku tidak mau mengantar dia pulang.
- - Aku juga...
- 100
- 00:13:29,697 --> 00:13:32,263
- - Whoa!
- - Astaga, Mikey.
- 101
- 00:13:32,265 --> 00:13:34,162
- Jangan meneriaki dia malam ini.
- Ini Halloween.
- 102
- 00:13:34,164 --> 00:13:36,762
- - Aku terlalu mabuk untuk meneriaki dia.
- - Trick or treat, omong-omong.
- 103
- 00:13:36,764 --> 00:13:37,897
- Trick or treat.
- 104
- 00:13:37,899 --> 00:13:39,629
- - Kau mau suguhan?
- - Ya.
- 105
- 00:13:39,631 --> 00:13:42,863
- - Apakah kau mau suguhan dariku?
- - Aku mau permainan dulu.
- 106
- 00:13:42,865 --> 00:13:44,896
- - Bagaimana dengan si pengasuh bayi?
- - Baiklah, baiklah shh.
- 107
- 00:13:44,898 --> 00:13:47,962
- Aku akan menyimpan benda ini terus.
- AKu janji, ya?
- 108
- 00:13:47,964 --> 00:13:50,897
- Tentu saja kau dapat melahapku.
- 109
- 00:14:00,130 --> 00:14:02,896
- Mereka makan semua permenku.
- 110
- 00:14:07,570 --> 00:14:12,698
- THE NIGTH BILLY RAISED HELL
- MALAM SAAT BILLY MEMBANGKITKAN NERAKA
- 111
- 00:14:13,564 --> 00:14:15,695
- Tak bisa dipercaya aku membiarkan kau
- membujukku dalam hal ini.
- 112
- 00:14:15,697 --> 00:14:17,929
- Sudah jam 3, dan kostum kita payah.
- 113
- 00:14:17,931 --> 00:14:20,563
- Aku bisa membujukmu dalam hal apapun
- aku ingin berpakaian seperti ini.
- 114
- 00:14:20,564 --> 00:14:22,263
- Ya ampun! AKu disini.
- 115
- 00:14:22,265 --> 00:14:24,696
- Kau marah karena kakakmu mengambil
- kostummu, teman?
- 116
- 00:14:24,698 --> 00:14:25,962
- Bagaimana kau bisa bernapas dalam konstum itu?
- 117
- 00:14:25,964 --> 00:14:27,696
- Diluar saja suhunya 100 drajat.
- 118
- 00:14:27,698 --> 00:14:29,930
- - Kau akan terbiasa.
- - Biarkan saja dia, Todd.
- 119
- 00:14:29,932 --> 00:14:32,996
- - Dia menyukai pakaian dorky nya.
- - Astaga, Billy!
- 120
- 00:14:32,998 --> 00:14:35,630
- Aku seorang idiot.
- Aku sama sekali lupa untuk bertanya.
- 121
- 00:14:35,632 --> 00:14:37,662
- - Apakah ibumu memakai kostum?
- - Apa?
- 122
- 00:14:37,664 --> 00:14:40,062
- Apakah ibumu memakai kostum murahan
- seperti kakakmu?
- 123
- 00:14:40,064 --> 00:14:41,862
- - Hei!
- - Apa ?
- 124
- 00:14:41,864 --> 00:14:44,962
- Ingatkah kau ketika ibumu membawamu ke sekolah
- dengan pakaian Catwoman itu ?
- 125
- 00:14:44,964 --> 00:14:46,962
- - Kami masih membicarakan hal itu.
- - Kau memang brengsek.
- 126
- 00:14:46,964 --> 00:14:48,928
- Tidak bisakah kita pergi saja ber trick-or-treating?
- 127
- 00:14:48,931 --> 00:14:51,596
- Apakah dia istimewa?
- Ini malah belum lagi gelap.
- 128
- 00:14:51,598 --> 00:14:54,029
- Lagipula, aku rasa sekarang saatnya
- kau ber Halloween seperti orang dewasa.
- 129
- 00:14:54,031 --> 00:14:56,663
- Todd, jangan. Apakah kita harus
- melakukan hal ini setiap tahun?
- 130
- 00:14:56,665 --> 00:14:58,929
- - Melakukan apa ?
- - Lelucon.
- 131
- 00:14:58,931 --> 00:15:03,063
- Lakukan permainan dan dapatkan suguhan.
- Bersama kami, malam ini.
- 132
- 00:15:03,065 --> 00:15:04,729
- Billy, kau suka permen, bukan?
- 133
- 00:15:04,731 --> 00:15:06,896
- - Ya.
- - Dan kau juga suka Halloween
- 134
- 00:15:06,898 --> 00:15:09,029
- karena kau berpakaian seperti seorang
- anak 6 tahun yang terkebelakang
- 135
- 00:15:09,031 --> 00:15:10,829
- Serahkan ia pada Beaver,
- jangan tersinggung.
- 136
- 00:15:10,831 --> 00:15:13,862
- Tapi taukah kau siapa yang tidak menyukai Halloween?
- 137
- 00:15:13,864 --> 00:15:15,196
- Tetangga sebelah rumahmu.
- 138
- 00:15:15,198 --> 00:15:17,196
- Dia terpaksa mengawasimu dengan
- emosional setiap tahun .
- 139
- 00:15:17,198 --> 00:15:19,695
- Dan apakah dia ada memasang dekorasi
- 140
- 00:15:19,697 --> 00:15:24,062
- atau membiarkan lampu-lampu menyala
- atau meninggalkan semangkok permen?
- 141
- 00:15:24,064 --> 00:15:26,795
- - Sama sekali tidak.
- - Mengapa kita harus melempari telur pada seseorang?
- 142
- 00:15:26,797 --> 00:15:29,530
- Menurutmu mengapa semua anak-anak
- menandai rumahnya setiap tahun?
- 143
- 00:15:29,532 --> 00:15:31,563
- Seingatku itu telah berlangsung sejak lama.
- 144
- 00:15:31,565 --> 00:15:33,562
- - Ini seperti tradisi Halloween.
- - Itu sudah tradisi.
- 145
- 00:15:33,564 --> 00:15:35,596
- Sebenarnya aku juga sudah memulainya
- sejak seumuranmu.
- 146
- 00:15:35,598 --> 00:15:38,662
- Lagipulah, jika kau tidak, aku akan katakan
- pada semua orang bahwa kau ngompol.
- 147
- 00:15:38,664 --> 00:15:40,096
- Tapi aku tidak kencing...
- 148
- 00:15:40,098 --> 00:15:42,663
- Tidak ada yang tau hal itu, Captain Pisspants.
- (Kapten kencingcelana)
- 149
- 00:15:49,298 --> 00:15:53,263
- - Tapi aku tidak kencing dalam celana.
- - Benarkah ? Baik.
- 150
- 00:15:53,265 --> 00:15:54,829
- Pergi. Di sana.
- 151
- 00:16:02,530 --> 00:16:04,196
- Ya Tuhan.
- 152
- 00:16:04,198 --> 00:16:06,195
- - Oh, lempar!
- - Astaga, lari.
- 153
- 00:16:08,564 --> 00:16:11,796
- Oh, sialan!
- 154
- 00:16:11,797 --> 00:16:13,897
- Maafkan aku, maafkan aku
- Maafkan aku.
- 155
- 00:16:13,899 --> 00:16:16,929
- Maafkan aku, maafkan aku.
- 156
- 00:16:16,931 --> 00:16:18,963
- Kostum yang bagus.
- 157
- 00:16:29,664 --> 00:16:32,062
- Aku tidak...
- Aku sama sekali tidak tau.
- 158
- 00:16:33,163 --> 00:16:36,929
- Tidak tau bahwa apa?
- 159
- 00:16:36,931 --> 00:16:43,062
- Bahwa kau anak yang mengerikan yang
- telah merusak rumahku selama bertahun-tahun?
- 160
- 00:16:43,064 --> 00:16:45,695
- Dia bilang...Mereka bilang ini adalah
- tradisi Halloween sebagai lelucon.
- 161
- 00:16:45,698 --> 00:16:46,896
- Diam!
- 162
- 00:16:47,897 --> 00:16:50,596
- Anak muda...
- 163
- 00:16:50,598 --> 00:16:51,897
- malam ini...
- 164
- 00:16:51,899 --> 00:16:54,963
- kau akan belajar...
- 165
- 00:16:54,965 --> 00:17:01,795
- bagaimana lelucon Halloween yang sebenarnya.
- 166
- 00:17:01,797 --> 00:17:03,129
- Oh ya, Billy,
- 167
- 00:17:03,131 --> 00:17:05,162
- apakah ibumu memakai kostum lagi tahun ini?
- 168
- 00:17:05,164 --> 00:17:07,229
- Hmm?
- 169
- 00:17:21,931 --> 00:17:24,696
- Ya!
- 170
- 00:17:24,698 --> 00:17:28,063
- Nona-nona, Selamat Halloween.
- 171
- 00:17:29,864 --> 00:17:31,563
- Ooh.
- 172
- 00:17:34,197 --> 00:17:37,563
- Meow!
- 173
- 00:17:37,565 --> 00:17:41,229
- Boo! Boo!
- 174
- 00:17:41,231 --> 00:17:42,596
- Ayo.
- 175
- 00:17:43,730 --> 00:17:45,229
- Ohh...
- 176
- 00:17:54,031 --> 00:17:56,529
- Selamat Hallo... ween.
- 177
- 00:18:00,063 --> 00:18:02,962
- Permen merusak gigimu.
- Tidak boleh memakannya, iya kan?
- 178
- 00:18:02,964 --> 00:18:04,163
- - Ugh!
- - Jangan lupa untuk membersihkan gigi!
- 179
- 00:18:04,164 --> 00:18:06,228
- Benar-benar brengsek.
- 180
- 00:18:32,231 --> 00:18:34,030
- Selamat Halloween!
- 181
- 00:18:53,231 --> 00:18:55,296
- - Apa-apaan ini?
- - Hey!
- 182
- 00:18:55,298 --> 00:18:59,163
- - Billy, Ada apa ?
- - Billy, dasar kau bajingan kecil!
- 183
- 00:18:59,165 --> 00:19:01,029
- Apa yang kau lakukan ?
- Apakah itu bensin ?
- 184
- 00:19:01,031 --> 00:19:02,763
- Kau bercanda ?
- 185
- 00:19:02,765 --> 00:19:04,803
- Sedang apa kau bersendirian disini?
- 186
- 00:19:06,564 --> 00:19:08,696
- Ini tidak lucu!
- 187
- 00:19:08,698 --> 00:19:09,729
- Ini tidak lucu!
- 188
- 00:19:39,631 --> 00:19:40,763
- Hei, berikan aku permennya!
- 189
- 00:19:40,765 --> 00:19:42,630
- Pegang itu.
- 190
- 00:19:42,631 --> 00:19:43,897
- Dia ada pistol!
- 191
- 00:19:43,899 --> 00:19:47,296
- Itu dia!
- Cepat, cepat, cepat, cepat!
- 192
- 00:19:47,298 --> 00:19:50,196
- Cepat, cepat, cepat!
- Ambil trick-or-treater!
- 193
- 00:19:50,198 --> 00:19:51,629
- Ambil, nak!
- 194
- 00:20:01,097 --> 00:20:03,531
- Ini ketat!
- Ketat di pakaiannya!
- 195
- 00:20:03,533 --> 00:20:05,797
- - Ini serangan jantung.
- - Ya Tuhan.
- 196
- 00:20:05,798 --> 00:20:09,163
- Kau tidak apa-apa?
- 197
- 00:20:14,797 --> 00:20:17,163
- - Bukankah kau Adrianne Curry?
- - Ya.
- 198
- 00:20:17,165 --> 00:20:20,063
- Ooh! Bolehkah aku mendapatkan autographmu?
- 199
- 00:20:20,065 --> 00:20:22,062
- Penggemar berat, penggemar berat!
- 200
- 00:20:22,064 --> 00:20:23,862
- Baiklah.
- 201
- 00:20:26,164 --> 00:20:27,562
- Terima kasih.
- 202
- 00:20:29,930 --> 00:20:31,796
- Adrianne Curry!
- 203
- 00:20:33,931 --> 00:20:35,829
- Berapa banyak follower twitter yang kau miliki?
- 204
- 00:20:35,831 --> 00:20:37,729
- 500 ribu?
- 205
- 00:20:37,731 --> 00:20:40,595
- 500 ribu satu.
- 206
- 00:20:50,797 --> 00:20:52,563
- Tabrak mereka, tabrak mereka, tabrak mereka!
- 207
- 00:21:14,596 --> 00:21:15,663
- Shh.
- 208
- 00:21:29,164 --> 00:21:34,162
- Ah! Aku rasa kita akan kembali lagi.
- 209
- 00:21:34,164 --> 00:21:37,563
- Bagus, teman!
- 210
- 00:21:40,797 --> 00:21:45,029
- Tadi itu pekerjaan yang bagus sekali, Mordecai.
- 211
- 00:21:45,031 --> 00:21:48,997
- Sekarang andainya kau bisa berbaik hati untuk
- melepaskan ikatan tamu kita.
- 212
- 00:21:50,931 --> 00:21:53,963
- Apa ? Aku kira kau akan menunjukkan padaku
- seperti apa lelucon Halloween yang sebenarnya.
- 213
- 00:21:53,965 --> 00:21:56,830
- Oh, aku yakin aku sudah menunjukkannya.
- 214
- 00:21:56,832 --> 00:22:02,264
- Dan aku yakin kau akan menemukan
- beberapa pengunjung di rumahmu.
- 215
- 00:22:02,266 --> 00:22:08,863
- Mengapa kau tidak juga lari, bocah kecil?
- 216
- 00:22:08,865 --> 00:22:15,096
- Ibumu akan mendapat lebih banyak waktu
- senggang di tangannya sekarang.
- 217
- 00:22:15,098 --> 00:22:19,030
- Aku hanya ingin kau tau bahwa
- aku merencanakan berada disini demi dia.
- 218
- 00:22:28,264 --> 00:22:30,263
- Jangan bergerak!
- Perlihatkan kedua tanganmu!
- 219
- 00:22:30,265 --> 00:22:33,063
- - Berbaring !
- - Tangan dibelakang kepalamu!
- 220
- 00:22:33,065 --> 00:22:35,263
- - Jangan bergerak.
- - Apakah kau mengompol?
- 221
- 00:22:35,264 --> 00:22:37,263
- Dia mengompol!
- 222
- 00:22:37,265 --> 00:22:39,105
- Ada apa denganmu?
- 223
- 00:22:40,262 --> 00:22:43,967
- TRICK
- PERMAINAN
- 224
- 00:22:44,164 --> 00:22:47,197
- Aku penasaran apa yang terjadi
- terhadap yang tahun lalu.
- 225
- 00:22:47,199 --> 00:22:49,631
- Tiap tahun kita menghabiskan uang
- pada benda-benda ini,
- 226
- 00:22:49,633 --> 00:22:52,763
- keluar kesini, dan yang berasal
- dari tahun lalu menghilang.
- 227
- 00:22:52,765 --> 00:22:54,296
- Bunga-bunga mati.
- 228
- 00:22:54,298 --> 00:22:57,096
- Penjaga atau seseorang membawa mereka pergi.
- 229
- 00:22:57,098 --> 00:22:59,730
- Ya, sedikit ludah
- dan polesan akan membersihkan ini.
- 230
- 00:22:59,732 --> 00:23:02,962
- Hei, hei, coba lihat yang satu ini.
- 231
- 00:23:02,964 --> 00:23:05,162
- Keren, huh?
- 232
- 00:23:05,164 --> 00:23:06,963
- Kau menjijikkan!
- 233
- 00:23:06,965 --> 00:23:09,197
- Shh! Filmnya sedang diputar.
- 234
- 00:23:20,231 --> 00:23:21,763
- Trick or treat!
- 235
- 00:23:21,765 --> 00:23:23,197
- Oh, wow. Ini dia.
- 236
- 00:23:23,199 --> 00:23:24,596
- - Aww!
- - Terima kasih!
- 237
- 00:23:24,598 --> 00:23:25,997
- Kau terlihat hebat.
- 238
- 00:23:28,231 --> 00:23:33,696
- Mengapa ada begitu banyak bajak laut tahun ini?
- seolah² semua anak² memiliki penutup mata.
- 239
- 00:23:33,698 --> 00:23:37,530
- - Mungkin mereka semua kehilangan matanya.
- - Kau jahat sekali.
- 240
- 00:23:37,532 --> 00:23:41,096
- Sekelompok anak-anak cacat dengan
- kaki kayu dan penutup mata.
- 241
- 00:23:41,098 --> 00:23:43,030
- Berikan aku sedikit permen, sobat!
- 242
- 00:23:43,032 --> 00:23:45,897
- - Kau bodoh.
- - Mereka datang untuk menangkapmu!
- 243
- 00:23:47,564 --> 00:23:49,630
- - Giliranmu.
- - Ya ampun!
- 244
- 00:23:49,631 --> 00:23:50,730
- Pergi.
- 245
- 00:23:50,732 --> 00:23:52,229
- Baik, baik,baik.
- 246
- 00:23:52,231 --> 00:23:54,029
- Kau seperti anak-anak!
- 247
- 00:23:54,031 --> 00:23:56,263
- Mereka datang untukmu!
- 248
- 00:23:56,265 --> 00:23:59,631
- Lihat!
- Salah seorang dari mereka datang sekarang.
- 249
- 00:23:59,633 --> 00:24:01,997
- - Dia akan mendengarmu.
- - Dia datang.
- 250
- 00:24:01,999 --> 00:24:03,264
- Aku akan keluar.
- 251
- 00:24:05,164 --> 00:24:06,730
- Bisakah kau mengucapkan trick-or-treat?
- 252
- 00:24:06,732 --> 00:24:09,563
- Hei disana, tuan putri.
- 253
- 00:24:09,565 --> 00:24:11,530
- Kau bilang apa, huh?
- 254
- 00:24:11,532 --> 00:24:12,897
- Ah, itu seorang gadis.
- 255
- 00:24:14,664 --> 00:24:16,997
- Hei, kau mau minuman rum dan jus apel?
- 256
- 00:24:16,999 --> 00:24:18,230
- Tidak, terima kasih.
- 257
- 00:24:18,232 --> 00:24:20,096
- Bersulang !
- 258
- 00:24:21,764 --> 00:24:23,129
- Daah,
- 259
- 00:24:30,598 --> 00:24:33,062
- Sudah berubah pikiran, huh?
- 260
- 00:24:33,064 --> 00:24:35,596
- Ah, ini nenek sihir. Keren.
- 261
- 00:24:36,596 --> 00:24:37,830
- Trick or treat?
- (Permainan atau suguhan)
- 262
- 00:24:37,833 --> 00:24:40,997
- Nelson, kau mabuk.
- Dia yang seharusnya mengatakan itu.
- 263
- 00:24:40,999 --> 00:24:43,163
- Dungu.
- 264
- 00:24:47,198 --> 00:24:48,563
- Trick or treat?
- 265
- 00:24:56,963 --> 00:24:58,730
- Permainan.
- 266
- 00:25:07,030 --> 00:25:08,563
- Nelson.
- 267
- 00:25:08,565 --> 00:25:09,796
- Nelson?
- 268
- 00:25:09,797 --> 00:25:11,897
- Nelson!
- 269
- 00:25:11,899 --> 00:25:13,062
- Ada apa ?
- 270
- 00:25:13,064 --> 00:25:14,696
- - Ya Tuhan.
- - Apa yang terjadi?
- 271
- 00:25:14,698 --> 00:25:16,029
- Ada apa?
- 272
- 00:25:16,032 --> 00:25:19,097
- Sayang,sayang! Apa? Oh, ast...
- 273
- 00:25:19,099 --> 00:25:20,897
- Apa-apaan ini?
- 274
- 00:25:22,032 --> 00:25:23,063
- Anak perempuan itu!
- 275
- 00:25:23,065 --> 00:25:25,930
- Sialan! sialan! sialan!
- 276
- 00:25:29,064 --> 00:25:31,163
- Apa-apaan?
- 277
- 00:25:31,165 --> 00:25:33,897
- - Ada apa? aku akan telpon 911!
- - Kita harus segera pergi ke RS!
- 278
- 00:25:33,899 --> 00:25:35,296
- Kalian ini mengapa, tolol?
- 279
- 00:25:35,298 --> 00:25:37,296
- Ambilkan dompetku,
- dan aku akan mengambil mobilnya.
- 280
- 00:25:37,898 --> 00:25:40,563
- Nelson, bertahanlah, sayang!
- 281
- 00:25:58,964 --> 00:26:00,097
- Sial!
- 282
- 00:26:01,598 --> 00:26:03,197
- Brengsek!
- 283
- 00:26:05,265 --> 00:26:06,731
- Sialan!
- 284
- 00:26:12,131 --> 00:26:13,530
- Tidak.
- 285
- 00:26:31,631 --> 00:26:34,129
- Ya Tuhan! Oh, Ya Tuhan!
- 286
- 00:26:34,132 --> 00:26:35,663
- Dimana mobilnya?
- 287
- 00:26:39,697 --> 00:26:42,197
- - Apa sebenarnya yang terjadi?
- - Bocah kecil itu!
- 288
- 00:26:46,298 --> 00:26:48,897
- Apa? Apa ini?
- 289
- 00:26:48,899 --> 00:26:50,596
- Maria, dia...
- 290
- 00:26:51,697 --> 00:26:54,130
- - Apa?
- - Oh, sialan. Astaga!
- 291
- 00:30:10,832 --> 00:30:12,630
- Tidak.
- 292
- 00:30:18,297 --> 00:30:20,030
- Kumohon jangan. Kumohon.
- 293
- 00:30:21,597 --> 00:30:23,930
- Selamat Halloween, dasar kau orang psiko sialan.
- 294
- 00:30:23,931 --> 00:30:25,097
- Tidak!
- 295
- 00:30:37,734 --> 00:30:41,190
- THE WEAK AND THE WICKED
- YANG LEMAH DAN SANG DURJANA
- 296
- 00:30:41,232 --> 00:30:43,563
- Sekarang kisah untuk kalian semua
- tikus-tikus penjahat
- 297
- 00:30:43,565 --> 00:30:47,930
- disana diseberang kota
- di sisi yang jalan yang salah.
- 298
- 00:30:47,932 --> 00:30:50,863
- Tetaplah waspada
- 299
- 00:30:50,865 --> 00:30:53,930
- karena yang lemah menginginkan semua
- bantuan yang bisa mereka dapatkan
- 300
- 00:30:53,932 --> 00:30:58,197
- ketika sang durjana keluar berkeliling
- pada jam keluarnya makhluk halus.
- 301
- 00:30:59,898 --> 00:31:02,962
- Mmm!
- 302
- 00:31:12,665 --> 00:31:15,831
- Tidak,tidak. Tunggu, tunggu, teman-teman.
- 303
- 00:31:15,833 --> 00:31:18,130
- Tunggu sebentar.
- Tunggu sebentar.
- 304
- 00:31:18,132 --> 00:31:19,531
- Tunggu.
- 305
- 00:31:23,132 --> 00:31:26,796
- Tidakkah kau agak ketuaan untuk
- permen Halloween, Sheriff?
- 306
- 00:31:51,532 --> 00:31:53,097
- Tunjukkan aku kaki anak babi ini.
- 307
- 00:31:53,099 --> 00:31:55,963
- Kumohon,Alice, kumohon,kumohon,
- kumohon, kumohon.
- 308
- 00:31:55,965 --> 00:31:57,897
- Alice, tolonglah.
- 309
- 00:31:57,899 --> 00:32:00,664
- Alice, teman-teman, tahan,tahan.
- 310
- 00:32:01,965 --> 00:32:04,230
- Tidak,tidak,tidak,tunggu.
- Tunggu, tunggu.
- 311
- 00:33:11,865 --> 00:33:14,164
- Aku mengenalmu, orang asing?
- 312
- 00:33:55,832 --> 00:34:00,630
- ia menumpahkan darah sang durjana
- dimana sang durjana telah memalu yang lemah.
- 313
- 00:34:00,632 --> 00:34:04,831
- Kau kira kau telah merobah dirimu
- menjadi monster dengan kostum itu, nak?
- 314
- 00:34:14,697 --> 00:34:16,097
- Ah!
- 315
- 00:34:31,164 --> 00:34:32,231
- Panjat.
- 316
- 00:36:22,698 --> 00:36:24,696
- Ibu?
- 317
- 00:36:24,699 --> 00:36:26,298
- Ayah?
- 318
- 00:36:59,931 --> 00:37:02,130
- Kau akan menjadi si kecil Jimmy Henson.
- 319
- 00:37:06,798 --> 00:37:08,964
- Mereka tidak melakukan apa-apa kepadamu.
- 320
- 00:37:11,231 --> 00:37:12,531
- Tahan dia.
- 321
- 00:37:36,531 --> 00:37:40,631
- Bila perkataan di ukir dengan daging,
- panggilan telah dikirim.
- 322
- 00:37:40,634 --> 00:37:43,665
- Mengembalikan mereka ke lokasi dosa mereka.
- 323
- 00:37:43,667 --> 00:37:44,797
- Tinju dia!
- 324
- 00:38:06,798 --> 00:38:08,864
- Taukah kau...
- 325
- 00:38:08,866 --> 00:38:12,030
- ini seperti puisi, sungguh.
- 326
- 00:38:14,698 --> 00:38:16,030
- Kau...
- 327
- 00:38:18,865 --> 00:38:21,264
- kami...
- 328
- 00:38:26,165 --> 00:38:27,898
- bersama...
- 329
- 00:38:30,064 --> 00:38:32,531
- di malam keramat!
- 330
- 00:38:42,032 --> 00:38:43,963
- Tidak ada monster disini.
- 331
- 00:38:46,164 --> 00:38:47,864
- Hanya aku.
- 332
- 00:39:35,216 --> 00:39:37,854
- GRIM GRINNING GHOST
- HANTU SERINGAI KEJAM
- 333
- 00:39:37,898 --> 00:39:42,131
- Roh-roh berkeliaran di bumi malam ini.
- 334
- 00:39:42,132 --> 00:39:44,597
- Taukah kau mengapa memakai kostum
- pada malam Halloween?
- 335
- 00:39:46,565 --> 00:39:51,031
- Agar yang mati tidak tau siapa yang hidup.
- 336
- 00:39:51,033 --> 00:39:55,764
- Malam mereka. Dan sementara sebagian mereka
- suka bergaul dengan yang hidup,
- 337
- 00:39:55,766 --> 00:40:01,197
- ada yang lainnya yang tidak suka
- terlihat sama sekali.
- 338
- 00:40:01,199 --> 00:40:07,163
- Ada satu hantu yang membencinya melebihi
- dari hantu-hantu manapun yang lainnya.
- 339
- 00:40:08,832 --> 00:40:13,564
- Mary Bailey ditertawai selama hidupnya.
- 340
- 00:40:13,566 --> 00:40:17,897
- Dia meninggal dibuli dan tak dicintai.
- 341
- 00:40:17,900 --> 00:40:22,998
- Semua karena dia memiliki wajah yang cacat.
- 342
- 00:40:25,765 --> 00:40:28,231
- Tapi sekarang giliran dia untuk
- mendapatkan tertawa terakhir.
- 343
- 00:40:30,065 --> 00:40:33,231
- Dia kembali setiap Halloween
- untuk mengejek yang hidup
- 344
- 00:40:33,233 --> 00:40:35,764
- dan menertawai mereka
- dibelakang mereka.
- 345
- 00:40:38,266 --> 00:40:42,163
- Jadi hanya satu kata peringatan malam ini.
- 346
- 00:40:42,165 --> 00:40:47,131
- Jika kau mendapati dirimu sendirian
- dalam perjalanan pulang,
- 347
- 00:40:47,132 --> 00:40:50,130
- dan kau mendengarkan cekikikan jahat
- 348
- 00:40:50,132 --> 00:40:55,297
- dan langkah kaki dibelakangmu,
- Aku tidak akan berpaling
- 349
- 00:40:55,299 --> 00:40:59,763
- jika dia mendapati kau melihat,
- 350
- 00:40:59,766 --> 00:41:03,665
- ketika kau tidak mengharapkannya,
- 351
- 00:41:03,667 --> 00:41:05,297
- dia akan mengambil matamu.
- 352
- 00:41:06,933 --> 00:41:09,731
- Boo!
- 353
- 00:41:09,733 --> 00:41:12,231
- Lucu sekali.
- Cerita yang Bagus, teman-teman.
- 354
- 00:41:12,233 --> 00:41:14,298
- Kami tidak pernah melewatkan
- kesempatan untuk membuatmu terkejut.
- 355
- 00:41:14,300 --> 00:41:15,664
- Tuhan memberkati dia.
- 356
- 00:41:15,666 --> 00:41:16,931
- Kalian semua mengikutinya, huh?
- 357
- 00:41:16,933 --> 00:41:18,697
- Kami tidak mampu untuk menolaknya.
- 358
- 00:41:18,699 --> 00:41:22,898
- Kau mudah sekali ketakutan!
- Kau beruntung ini Halloween.
- 359
- 00:41:24,565 --> 00:41:27,130
- Bersulang, sayangku.
- 360
- 00:41:27,132 --> 00:41:28,198
- Ibu.
- 361
- 00:41:28,200 --> 00:41:29,997
- Ayo kita minum!
- 362
- 00:41:34,098 --> 00:41:36,130
- - Kau bisa menyetir?
- - Oh, ya.
- 363
- 00:41:36,132 --> 00:41:39,898
- Rumahku tidak terlalu jauh,
- dan aku tidak semabuk itu.
- 364
- 00:41:39,900 --> 00:41:41,865
- Apa yang kau... Oh!
- 365
- 00:41:41,867 --> 00:41:43,864
- Apakah kau masih menyetir rongsokan itu?
- 366
- 00:41:43,866 --> 00:41:45,031
- - Aku suka rongsokan itu.
- - Selamat malam.
- 367
- 00:41:45,033 --> 00:41:47,031
- - Oh, selamat tinggal, teman-teman.
- - Pesta yang menyenangkan.
- 368
- 00:41:47,033 --> 00:41:50,231
- - Terima kasih.
- - Daah.
- 369
- 00:41:50,233 --> 00:41:52,631
- Baiklah, terima kasih karena telah
- hadir ke pesta Halloween.
- 370
- 00:41:52,633 --> 00:41:56,964
- Aku tau ini sangat berarti bagimu.
- 371
- 00:41:56,966 --> 00:41:58,697
- Ya, baiklah.
- 372
- 00:41:58,699 --> 00:42:00,664
- Mmm.
- 373
- 00:42:00,666 --> 00:42:02,631
- - Selamat malam, bu.
- - Berhati-hatilah menyetir.
- 374
- 00:42:02,633 --> 00:42:04,064
- Pasti.
- 375
- 00:42:04,066 --> 00:42:05,764
- Sampai ketemu tahun depan.
- 376
- 00:42:05,766 --> 00:42:07,831
- Ya! Duh!
- 377
- 00:42:12,265 --> 00:42:14,663
- Sebuah lagu untuk mengantarmu ke
- sisi yang lainnya
- 378
- 00:42:14,665 --> 00:42:16,796
- dari waktu saat keluarnya makhluk
- makhluk halus.
- 379
- 00:42:43,932 --> 00:42:46,064
- Oh, Tuhan.
- 380
- 00:42:48,632 --> 00:42:49,831
- Oh, sial.
- 381
- 00:42:50,831 --> 00:42:52,664
- Baiklah.
- 382
- 00:43:01,099 --> 00:43:02,665
- Oh, ayolah.
- 383
- 00:43:02,667 --> 00:43:05,031
- Sialan!
- 384
- 00:43:07,665 --> 00:43:09,731
- Tuhan.
- 385
- 00:43:09,733 --> 00:43:11,231
- Sial.
- 386
- 00:43:11,233 --> 00:43:13,197
- Oh, sial.
- 387
- 00:43:13,199 --> 00:43:14,864
- Ah...
- 388
- 00:43:14,866 --> 00:43:16,697
- Ayo kita lihat.
- 389
- 00:43:16,699 --> 00:43:18,830
- Oh, sial!
- 390
- 00:43:31,864 --> 00:43:33,597
- Oh, sial.
- 391
- 00:44:21,865 --> 00:44:23,565
- Ugh!
- 392
- 00:44:23,567 --> 00:44:25,899
- Mary Bailey omong kosong!
- 393
- 00:45:06,598 --> 00:45:09,931
- Jangan lihat, jangan lihat, jangan lihat.
- 394
- 00:46:02,765 --> 00:46:04,164
- Huh.
- 395
- 00:46:36,865 --> 00:46:38,197
- Ohh!
- 396
- 00:46:38,199 --> 00:46:42,031
- Sayang, kau mengagetkan ibu!
- Sedang apa kau?
- 397
- 00:47:00,733 --> 00:47:04,798
- Ada apa, sayang?
- Kau sedang melihat apa?
- 398
- 00:47:08,532 --> 00:47:09,732
- Sayang?
- 399
- 00:47:09,734 --> 00:47:11,731
- Kau mau kemana?
- 400
- 00:47:15,132 --> 00:47:16,531
- Ohh...
- 401
- 00:47:34,778 --> 00:47:40,772
- DING DONG
- 402
- 00:47:40,932 --> 00:47:44,164
- Trick or treat!
- 403
- 00:47:55,266 --> 00:47:58,997
- Lihatlah semua anak² yang diluar sana itu.
- 404
- 00:47:58,999 --> 00:48:01,131
- Ini tidak adil.
- 405
- 00:48:01,132 --> 00:48:05,531
- Aku tau, sayang.
- 406
- 00:48:05,533 --> 00:48:07,097
- Tapi dengarkan.
- 407
- 00:48:09,164 --> 00:48:11,532
- Trick or treat.
- 408
- 00:48:14,932 --> 00:48:17,931
- - Kau sedang apa, Jack?
- - Entahlah. Aku kira...
- 409
- 00:48:17,933 --> 00:48:20,731
- Memakaikan kostum anjing kita seperti Rapunzel
- 410
- 00:48:20,733 --> 00:48:22,964
- akan membuat aku melupakan
- bahwa kita mempunyai anak?
- 411
- 00:48:22,966 --> 00:48:25,731
- - Gretel.
- - Apa?
- 412
- 00:48:25,733 --> 00:48:29,031
- Dia seharusnya menjadi Gretel, kau tau?
- 413
- 00:48:29,033 --> 00:48:30,565
- Seperti Hansel dan Gretel?
- 414
- 00:48:59,567 --> 00:49:01,998
- Dimana anakku?!
- 415
- 00:49:24,265 --> 00:49:27,863
- Aku tidak bisa memberikan
- padanya apa yang dia inginkan.
- 416
- 00:49:27,865 --> 00:49:31,065
- Dimana anakku?!
- 417
- 00:49:33,132 --> 00:49:35,265
- Malam ini kita merangkul situasinya, Jack.
- 418
- 00:49:35,267 --> 00:49:38,198
- Tidak bersembunyi di kegelapan.
- Kita akan bersenang-senang.
- 419
- 00:49:38,200 --> 00:49:41,298
- Kita harus bersenang-senang.
- 420
- 00:49:41,300 --> 00:49:44,631
- Ini tidak akan mengecewakanmu, iyakan sayang?
- 421
- 00:49:44,633 --> 00:49:47,265
- Mengapa anak-anak yang manis-manis
- datang ke pintu kita membuatku kecewa?
- 422
- 00:49:53,965 --> 00:49:55,797
- Trick or treat!
- 423
- 00:49:55,799 --> 00:49:58,163
- Well, halo, bocah-bocahku yang cantik.
- 424
- 00:49:58,165 --> 00:50:00,098
- Dan sebenarnya kami ini harus menjadi apa ?
- 425
- 00:50:00,100 --> 00:50:02,098
- - Tukang sihir !
- - Aku iblis.
- 426
- 00:50:02,100 --> 00:50:03,131
- Alien.
- 427
- 00:50:03,133 --> 00:50:04,931
- Oh, ya, benarkah?
- 428
- 00:50:04,933 --> 00:50:06,031
- Baiklah, kesampingkan basa-basinya,
- 429
- 00:50:06,033 --> 00:50:07,265
- Aku menduga kalian kesini karena permen.
- 430
- 00:50:07,268 --> 00:50:08,731
- Ya.
- 431
- 00:50:08,734 --> 00:50:11,265
- Bagus! Hansel memiliki permen yang banyak.
- 432
- 00:50:11,267 --> 00:50:14,031
- Tapi kami telah menggunakannya untuk
- menggemukkan dia,
- 433
- 00:50:14,033 --> 00:50:15,532
- agar aku dapat memakannya,
- 434
- 00:50:15,534 --> 00:50:18,099
- sama seperti adiknya Gretel, yang telah ku makan.
- 435
- 00:50:26,533 --> 00:50:28,164
- Eww.
- 436
- 00:50:28,166 --> 00:50:30,098
- Aku memakan telinganya belakangan,
- 437
- 00:50:30,100 --> 00:50:32,298
- agar dia dapat mendengar dirinya dimakan.
- 438
- 00:50:35,666 --> 00:50:36,898
- Hansel?
- 439
- 00:50:38,232 --> 00:50:41,964
- Uh, apakah kalian mau beberapa permen ku ?
- 440
- 00:50:52,034 --> 00:50:53,665
- Jangan lupa mengantri.
- 441
- 00:50:55,133 --> 00:50:57,999
- Trick or treat!
- 442
- 00:50:58,001 --> 00:51:01,031
- Aku memakan telinganya belakangan,
- agar dia dapat mendengar aku mengunyah.
- 443
- 00:51:56,732 --> 00:52:01,064
- Mungkin kita harus menyudahinya.
- Tidurlah lebih cepat, lupakan semua ini.
- 444
- 00:52:09,900 --> 00:52:12,632
- Mengapa kau membuat aku melakukannya?
- 445
- 00:52:12,634 --> 00:52:14,698
- Aku tidak bermaksud begitu.
- 446
- 00:52:19,299 --> 00:52:24,031
- Bukankah mereka sangat manis sekali?
- Aku bisa langsung memakan mereka.
- 447
- 00:52:25,933 --> 00:52:28,265
- Aku akan membuat kue!
- 448
- 00:52:44,298 --> 00:52:50,832
- Mungkin kita kurang beruntung, Jack.
- Atau mungkin saat ini aku sedang hamil,
- 449
- 00:52:50,834 --> 00:52:53,798
- dan kita hanya belum tahu saja.
- 450
- 00:53:08,000 --> 00:53:09,964
- Selamat Halloween!
- 451
- 00:53:24,267 --> 00:53:26,265
- Disana, disana.
- 452
- 00:53:26,267 --> 00:53:27,832
- Apakah kau tersesat, bocah kecil ?
- 453
- 00:53:31,133 --> 00:53:34,617
- Aku bisa mengantarkanmu kembali ke jalan
- untuk membantumu menemukan ibumu.
- 454
- 00:53:37,199 --> 00:53:40,765
- Tidak apa-apa. Masuklah kedalam?
- Di dalam sini aman.
- 455
- 00:53:44,033 --> 00:53:45,931
- Apakah ini milikmu?
- 456
- 00:53:48,532 --> 00:53:49,698
- Toby?
- 457
- 00:53:51,565 --> 00:53:54,064
- Aku sudah bilang padamu untuk tidak
- lari seperti itu.
- 458
- 00:53:58,132 --> 00:53:59,265
- Terima kasih.
- 459
- 00:54:26,165 --> 00:54:28,231
- Ada apa denganku, Jack?
- 460
- 00:54:28,233 --> 00:54:30,311
- Mungkin orang-orang seperti kita
- tidak seharusnya memiliki anak.
- 461
- 00:54:33,132 --> 00:54:38,231
- Perbuatanmu terhadapku,
- cara kau menyakitiku,
- 462
- 00:54:38,233 --> 00:54:40,764
- Aku tidak bisa membiarkan kau melakukan
- hal itu terhadap anak-anak.
- 463
- 00:54:40,766 --> 00:54:42,664
- Aku bertemu dengan seorang dokter,
- 464
- 00:54:42,667 --> 00:54:45,065
- dan dia membuatnya begitu sehingga
- aku tidak dapat memberikanmu anak.
- 465
- 00:54:50,065 --> 00:54:51,665
- Maafkan aku.
- 466
- 00:55:00,599 --> 00:55:01,765
- Kau...
- 467
- 00:55:22,633 --> 00:55:23,932
- Kumohon!
- 468
- 00:55:23,934 --> 00:55:24,932
- Tidak!
- 469
- 00:55:39,267 --> 00:55:42,932
- Aku meleleh!
- 470
- 00:56:30,134 --> 00:56:31,298
- Whoo!
- 471
- 00:56:35,065 --> 00:56:36,064
- Aaahh!
- 472
- 00:57:16,595 --> 00:57:21,091
- THIS MEAN WAR
- INI ARTINYA PERANG
- 473
- 00:57:23,667 --> 00:57:30,165
- Siapa yang berani mengganggu tidurnya orang mati?
- 474
- 00:57:30,166 --> 00:57:32,865
- Aku rasa kalian.
- 475
- 00:57:34,567 --> 00:57:36,832
- Apa -apaan?
- 476
- 00:57:51,533 --> 00:57:53,732
- - Cukup sudah.
- - Cukup sudah.
- 477
- 00:58:04,568 --> 00:58:06,665
- Kita butuh lebih banyak warna hitam
- diatas ini.
- 478
- 00:58:06,667 --> 00:58:09,198
- Apa?
- 479
- 00:58:09,200 --> 00:58:12,632
- Hei, Dr. Cadaverino!
- Apa kabar?
- 480
- 00:58:12,634 --> 00:58:14,765
- - Bisakah kau perlahankan musiknya?
- - Apa?
- 481
- 00:58:14,767 --> 00:58:15,999
- Maafkan aku.
- Disini sedikit agak berisik.
- 482
- 00:58:16,001 --> 00:58:20,231
- Aku ingin kau kecilkan suara musiknya.
- 483
- 00:58:20,233 --> 00:58:23,999
- Oh, aku ingin sekali membantumu,
- tapi ini hari Halloween!
- 484
- 00:58:24,001 --> 00:58:25,298
- Liburan kesukaanklu.
- 485
- 00:58:25,300 --> 00:58:27,032
- Ini adalah hari libur yang sakral.
- 486
- 00:58:27,034 --> 00:58:29,565
- Tepat ! Kau mengerti, bukan?
- 487
- 00:58:29,567 --> 00:58:32,632
- Lihatlah dirimu, dengan semua pernak-pernik
- tentang mayat hidup Dr.Nosferatu itu
- 488
- 00:58:32,634 --> 00:58:33,898
- kau harus melanjutkan.
- 489
- 00:58:33,900 --> 00:58:35,632
- Kau benar-benar terjatuh dengan itu, teman.
- 490
- 00:58:35,634 --> 00:58:38,931
- Dengarkan, kau tau...
- 491
- 00:58:38,934 --> 00:58:46,699
- Aku telah melakukan pameran ini persis
- seperti adanya selama 20 tahun belakangan ini.
- 492
- 00:58:47,934 --> 00:58:50,032
- Ya, kami tau.
- 493
- 00:58:50,034 --> 00:58:53,132
- Bisakah kau kecilkan musiknya!
- 494
- 00:58:53,134 --> 00:58:55,965
- Dan kau, ini sudah malam.
- Tutup kedai susunya.
- 495
- 00:58:55,967 --> 00:58:57,932
- Masa bodoh, orang tua.
- 496
- 00:58:57,934 --> 00:59:01,931
- Whoa, sobat, monster bangun!
- Jangan menjadi perusak suasana.
- 497
- 00:59:01,933 --> 00:59:03,299
- Inilah yang namanya indah.
- 498
- 00:59:03,301 --> 00:59:06,132
- Ini lah apa yang telah hilang
- 499
- 00:59:06,134 --> 00:59:10,298
- dikarena kau....dan ini.
- 500
- 00:59:11,766 --> 00:59:14,132
- Aku suka atas apa yang kau lakukan disana, teman.
- 501
- 00:59:14,134 --> 00:59:17,532
- Seperti pertunjukan bocah kecil yang manis.
- 502
- 00:59:17,535 --> 00:59:19,533
- Seperti sebuah tempat penitipan anak
- yang menakutkan.
- 503
- 00:59:22,167 --> 00:59:24,698
- Ya! Itulah semangatnya!
- 504
- 00:59:40,600 --> 00:59:42,232
- Hei, brengsek!
- 505
- 00:59:42,234 --> 00:59:46,565
- Tentu kau sadar bahwa ini artinya perang.
- 506
- 00:59:47,799 --> 00:59:51,098
- Tidak! Jangan lakukan itu!
- 507
- 01:00:00,267 --> 01:00:02,132
- Kelahi, semuanya!
- 508
- 01:00:02,134 --> 01:00:05,665
- Apakah kau tau apa yang akan
- menggairahkan pameran permen sialan ini?
- 509
- 01:00:05,667 --> 01:00:07,698
- Darah.
- 510
- 01:00:07,700 --> 01:00:11,032
- Tidak!
- 511
- 01:00:14,033 --> 01:00:17,598
- Kau menangkap dia!
- Tendang bokongnya, teman!
- 512
- 01:00:33,933 --> 01:00:36,664
- Hei, hei, aku ada 20 dolar untuk si ilmuwan!
- 513
- 01:00:36,667 --> 01:00:38,533
- 20 dolar! 20 dolar!
- 514
- 01:00:51,634 --> 01:00:54,165
- Ohh!
- 515
- 01:01:07,266 --> 01:01:08,985
- Ya, sayang!
- 516
- 01:01:12,266 --> 01:01:14,098
- - Pergilah, cepat!
- - Ya!
- 517
- 01:01:26,167 --> 01:01:27,932
- Ya! Tangkap dia sayang!
- 518
- 01:01:33,566 --> 01:01:35,732
- Kelahi! Kelahi! Kelahi!
- Kelahi! Kelahi! Kelahi!
- 519
- 01:01:35,734 --> 01:01:38,698
- - Ya!
- - Ayo! Ayo!
- 520
- 01:01:38,700 --> 01:01:42,832
- Kelahi! Kelahi! Kelahi!
- Kelahi! Kelahi! Kelahi!
- 521
- 01:01:59,733 --> 01:02:01,065
- Oh, sialan.
- 522
- 01:02:25,887 --> 01:02:30,883
- FRIDAY THE 31ST
- JUMAT TANGGAL 31
- 523
- 01:02:31,233 --> 01:02:33,131
- Zaman dahulu, pada malam ini,
- 524
- 01:02:33,134 --> 01:02:38,698
- dipercayai bahwa cadar diantara dunia kita
- dan roh akan menipis setipis-tipisnya.
- 525
- 01:02:38,700 --> 01:02:40,666
- Jadi berhati-hatilah.
- 526
- 01:02:40,668 --> 01:02:43,698
- Bagaimana menakutkannya
- yang kau sangka pernah melihatnya,
- 527
- 01:02:43,700 --> 01:02:47,599
- selalu ada sesuatu yang lebih buruk mengintai
- diluar sana.
- 528
- 01:02:47,601 --> 01:02:51,999
- Dan pada Halloween,
- tidak ada seperti apa yang terlihat.
- 529
- 01:03:07,167 --> 01:03:10,232
- Kumohon! Tidak!
- 530
- 01:03:17,034 --> 01:03:18,833
- Tolong aku!
- 531
- 01:04:05,199 --> 01:04:07,932
- Casey!
- 532
- 01:04:21,633 --> 01:04:23,832
- Kumohon, jangan!
- 533
- 01:04:28,699 --> 01:04:32,797
- Kau tidak harus melakukan ini!
- Tidak ! Tidak!
- 534
- 01:04:32,800 --> 01:04:34,299
- Jangan lagi.
- 535
- 01:05:52,067 --> 01:05:54,566
- Hai!
- 536
- 01:05:56,033 --> 01:05:57,932
- Halo.
- 537
- 01:05:57,934 --> 01:05:59,599
- Trick or treat.
- 538
- 01:06:07,066 --> 01:06:08,299
- Trick or treat.
- 539
- 01:06:08,301 --> 01:06:10,199
- Aku tidak tau. Aku tidak tau.
- 540
- 01:06:10,201 --> 01:06:11,765
- Trick or treat.
- 541
- 01:06:13,234 --> 01:06:14,999
- Trick or treat.
- 542
- 01:06:15,001 --> 01:06:16,099
- Trick or treat.
- 543
- 01:06:18,066 --> 01:06:19,065
- Trick or treat.
- 544
- 01:06:20,567 --> 01:06:21,732
- Trick or treat.
- 545
- 01:06:21,734 --> 01:06:22,932
- Trick or treat.
- 546
- 01:06:27,533 --> 01:06:30,598
- Ya. Ya, ya.
- 547
- 01:06:40,667 --> 01:06:42,732
- Huh?
- 548
- 01:06:42,734 --> 01:06:43,234
- Uh...
- 549
- 01:09:18,267 --> 01:09:20,132
- Trick or treat.
- 550
- 01:09:24,772 --> 01:09:29,563
- THE RANSOM OF RUSTY REX
- TEBUSAN RUSTY REX
- 551
- 01:09:29,766 --> 01:09:31,632
- Apakah kalian belum tidur,
- 552
- 01:09:31,634 --> 01:09:34,032
- atau apakah kalian berselimut di tempat tidur?
- 553
- 01:09:34,034 --> 01:09:37,698
- Malam belum lagi berakhir,
- dan kau jauh dari aman.
- 554
- 01:09:37,700 --> 01:09:41,199
- Jadi ini ada sesuatu untuk menemani kalian.
- 555
- 01:09:44,234 --> 01:09:45,698
- Topeng.
- 556
- 01:09:47,734 --> 01:09:51,599
- - Mengapa aku harus menjadi tuan putri?
- - Karena kita hanya ada dua topeng,
- 557
- 01:09:51,601 --> 01:09:54,599
- dan aku yakin seyakin-yakinnya tidak
- akan menjadi tuan putri.
- 558
- 01:09:54,601 --> 01:09:56,999
- Dia datang. Bersiaplah.
- 559
- 01:10:03,634 --> 01:10:08,765
- Ya ampun, dapatkah kau bayangkan seperti apa
- seandainya ayahmu adalah seorang milyarder?
- 560
- 01:10:08,767 --> 01:10:10,865
- Hanya ayah.
- 561
- 01:10:10,867 --> 01:10:12,533
- Lihatlah anak kecil nakal yang manja ini.
- 562
- 01:10:15,866 --> 01:10:19,232
- Merampok bank adalah satu hal.
- Aku tidak tau tentang penculikan.
- 563
- 01:10:22,100 --> 01:10:23,732
- Ya Tuhan. Serius, Dutch.
- 564
- 01:10:23,735 --> 01:10:25,000
- Tolong jangan berikan aku omong kosong moralitas itu.
- 565
- 01:10:25,001 --> 01:10:26,766
- Kita tidak akan menyakiti dia.
- 566
- 01:10:26,768 --> 01:10:30,899
- Dan Rex Enterprise akan mengurus
- uang tebusan yang kecil sekali, percayalah.
- 567
- 01:10:32,734 --> 01:10:36,132
- Jika kita akan melakukan hal ini,
- kesempatan kita adalah sekarang.
- 568
- 01:10:36,134 --> 01:10:37,566
- Kita tidak akan pernah mendapat
- sebuah kesempatan yang lebih baik...
- 569
- 01:10:37,568 --> 01:10:38,865
- Baiklah, diam.
- Diamlah!
- 570
- 01:10:38,867 --> 01:10:40,000
- Mari kita lakukan ini.
- 571
- 01:10:40,002 --> 01:10:42,633
- Baiklah.
- 572
- 01:10:55,900 --> 01:10:57,965
- Oh, kau manis sekali.
- 573
- 01:10:57,967 --> 01:11:00,032
- Aku suka kostummu.
- 574
- 01:11:00,034 --> 01:11:02,899
- Nah ini untukmu. Bersenang-senanglah.
- Selamat Halloween!
- 575
- 01:11:07,568 --> 01:11:09,000
- Trick or treat.
- 576
- 01:11:09,002 --> 01:11:11,000
- Tidakkah kau agak ketuaan untuk
- ber trick-or-treating?
- 577
- 01:11:11,002 --> 01:11:12,666
- Kau tidak pernah terlalu tua untuk gula, mama.
- 578
- 01:11:12,667 --> 01:11:14,066
- Menyingkirlah!
- 579
- 01:11:24,800 --> 01:11:27,066
- Halo, nak.
- 580
- 01:11:27,068 --> 01:11:30,199
- Jangan berteriak, jangan lari.
- Kami tidak akan menyakitimu.
- 581
- 01:11:32,700 --> 01:11:35,699
- Aku bukan ingin mencuri permenmu, nak.
- 582
- 01:11:44,800 --> 01:11:48,199
- Harus ku katakan, itu ...
- Itu mudah sekali.
- 583
- 01:11:48,201 --> 01:11:50,299
- Mengapa tidak ?
- Ini adalah rencana yang konkret.
- 584
- 01:11:50,301 --> 01:11:53,266
- Sekarang untuk bagian yang menyenangkan.
- 585
- 01:11:53,268 --> 01:11:56,832
- Hei, nak, sejauh ini kau telah melakukannya
- dengan baik sekali,
- 586
- 01:11:56,834 --> 01:11:59,798
- jadi apa yang akan kita lakukan sekarang
- adalah kita akan menelpon ayahmu.
- 587
- 01:11:59,800 --> 01:12:03,666
- Dan jika dia meminta ingin bicara denganmu,
- aku ingin kau mengatakan,
- 588
- 01:12:03,668 --> 01:12:08,833
- "Hai, ayah. Um, aku baik."
- 589
- 01:12:08,835 --> 01:12:09,965
- Baiklah? Mengerti?
- 590
- 01:12:12,799 --> 01:12:15,266
- Hei! Berikan aku itu!
- 591
- 01:12:15,268 --> 01:12:17,299
- Hei, jaga sikapmu.
- 592
- 01:12:17,301 --> 01:12:18,598
- Jaga sikapmu.
- 593
- 01:12:22,065 --> 01:12:23,866
- Telponlah.
- 594
- 01:12:35,867 --> 01:12:37,066
- Halo.
- 595
- 01:12:37,068 --> 01:12:39,966
- - Jebediah Rex?
- - Ya.
- 596
- 01:12:39,968 --> 01:12:42,299
- Dengarkan aku baik-baik,
- Mr. Rex. Kami menculik anakmu.
- 597
- 01:12:42,301 --> 01:12:46,999
- Jika kau ingin melihat dia selamat, kau akan
- melakukan persis apa yang aku katakan.
- 598
- 01:12:47,001 --> 01:12:48,633
- Kau menculik Rusty?
- 599
- 01:12:48,635 --> 01:12:52,266
- Benar. Dengan lima juta dolar, kau akan
- mendapat kembali Rusty kesayanganmu.
- 600
- 01:12:52,268 --> 01:12:55,232
- Kau membuat sebuah kesalahan yang mengerikan.
- 601
- 01:12:55,233 --> 01:12:58,232
- Kau bukan dalam posisi membuat ancaman, Mr. Rex.
- 602
- 01:12:58,234 --> 01:13:01,666
- Dasar kau miskin bedebah, kau tidak tau
- apa yang telah kau lakukan.
- 603
- 01:13:01,669 --> 01:13:04,534
- Tidak, aku rasa aku.. Halo?
- 604
- 01:13:04,536 --> 01:13:07,933
- Apa-apaan?
- Apakah dia menutup telponku?
- 605
- 01:13:09,100 --> 01:13:10,733
- Telpon dia kembali.
- 606
- 01:13:11,800 --> 01:13:12,866
- Bailklah.
- 607
- 01:13:21,035 --> 01:13:22,999
- - Halo?
- - Halo.
- 608
- 01:13:23,001 --> 01:13:25,966
- Um, mengapa kau menutup telpon dariku?
- 609
- 01:13:25,968 --> 01:13:29,599
- Karena kita sedang menegosiasikan
- pembebasan putramu, Mr. Rex.
- 610
- 01:13:29,601 --> 01:13:32,165
- Tidak tertarik.
- Jangan telpon nomor ini lagi.
- 611
- 01:13:32,167 --> 01:13:34,165
- Baiklah, dengarkan aku.
- Aku tidak akan main-main denganmu.
- 612
- 01:13:34,167 --> 01:13:36,299
- Apa-apaan?
- 613
- 01:13:39,033 --> 01:13:40,232
- Oh, sialan.
- 614
- 01:13:41,567 --> 01:13:43,567
- Kunci pintunya! Kunci pintunya!
- 615
- 01:13:49,534 --> 01:13:51,766
- Keluarlah, nak.
- 616
- 01:13:53,967 --> 01:13:56,065
- Aku akan hitung sampai lima.
- 617
- 01:13:57,767 --> 01:14:02,533
- Jika kau tidak keluar,
- 618
- 01:14:02,535 --> 01:14:04,799
- kau akan benar-benar menyesal.
- 619
- 01:14:13,634 --> 01:14:15,132
- Satu.
- 620
- 01:14:17,799 --> 01:14:18,966
- Dua.
- 621
- 01:14:21,267 --> 01:14:22,733
- Tiga.
- 622
- 01:14:24,967 --> 01:14:26,166
- Empat.
- 623
- 01:14:27,700 --> 01:14:29,834
- Baiklah, kita mulai.
- 624
- 01:14:33,735 --> 01:14:35,199
- O-O-Oke! Uh...
- 625
- 01:14:35,201 --> 01:14:38,200
- Singkirkan dia dariku!
- Singkirkan dia dariku! Sial!
- 626
- 01:14:40,534 --> 01:14:42,965
- Oh, whoa! Whoa!
- 627
- 01:14:42,967 --> 01:14:44,566
- Oh, Apa-apa..
- 628
- 01:14:52,902 --> 01:14:55,833
- Ini bukan anak kecil!
- 629
- 01:15:04,734 --> 01:15:06,900
- Oh, sialan.
- 630
- 01:15:06,902 --> 01:15:09,599
- Tidak, tidak, tidak.
- 631
- 01:15:10,967 --> 01:15:12,200
- Ah! Ah!
- 632
- 01:15:13,700 --> 01:15:15,033
- Tidak!
- 633
- 01:15:16,034 --> 01:15:17,966
- - Ah!
- - Tidak! Tidak, tidak!
- 634
- 01:15:17,968 --> 01:15:19,266
- Sialan.
- 635
- 01:15:20,268 --> 01:15:21,266
- Sial! Ayo!
- 636
- 01:15:22,835 --> 01:15:24,713
- Hei, Ayo, nak, ayo, nak.
- 637
- 01:15:25,535 --> 01:15:27,165
- Sial!
- 638
- 01:15:32,268 --> 01:15:35,566
- Aku akan membunuhmu, bajingan kecil!
- 639
- 01:15:39,736 --> 01:15:40,799
- Ow!
- 640
- 01:15:55,834 --> 01:15:57,799
- Apa yang akan kita lakukan dengan makhluk ini?
- 641
- 01:15:57,801 --> 01:15:59,766
- Oh, aku ada ide.
- 642
- 01:16:20,167 --> 01:16:23,634
- Tunggu, aku.. sial, aku tidak bisa...
- 643
- 01:16:23,636 --> 01:16:25,699
- Aku tidak bisa....aku tidak bisa melakukan ini.
- 644
- 01:16:25,701 --> 01:16:29,667
- Kau tidak bisa melakukan apa?
- Kau bercanda denganku?
- 645
- 01:16:29,669 --> 01:16:33,599
- Bijiku dilecehkan dengan ganas oleh monster.
- 646
- 01:16:33,601 --> 01:16:36,299
- Monster seperti apa yang menangis seperti itu?
- 647
- 01:16:36,301 --> 01:16:39,533
- Aku hanya ingin memeriksa dia.
- Aku akan memeriksanya.
- 648
- 01:16:43,601 --> 01:16:45,698
- Sial!
- 649
- 01:16:52,966 --> 01:16:54,799
- Masalah terselesaikan.
- 650
- 01:17:02,768 --> 01:17:04,633
- Berjanji kita tidak akan pernah membicarakan ini lagi.
- 651
- 01:17:04,635 --> 01:17:06,534
- Untuk satu hal, ini memalukan.
- 652
- 01:17:06,535 --> 01:17:08,300
- Dua, aku tidak percaya bahwa aku berada disana.
- 653
- 01:17:08,302 --> 01:17:10,867
- Aku setuju. Mari kita berpura-pura seolah-olah
- ini tidak pernah terja...
- 654
- 01:17:10,868 --> 01:17:12,566
- Apa-apaan?
- 655
- 01:17:13,867 --> 01:17:15,599
- Apa?
- 656
- 01:17:21,534 --> 01:17:23,133
- Ada apa?
- 657
- 01:17:38,201 --> 01:17:39,667
- Ada apa?
- 658
- 01:17:40,867 --> 01:17:41,867
- Shh.
- 659
- 01:17:43,234 --> 01:17:45,000
- Oh...
- 660
- 01:17:46,700 --> 01:17:50,100
- Tidak. Ohh! Ohh!
- 661
- 01:17:50,102 --> 01:17:51,966
- Oh, tidak!
- 662
- 01:17:51,968 --> 01:17:53,233
- Halo.
- 663
- 01:17:53,235 --> 01:17:55,267
- Hei, halo, ini aku lagi.
- 664
- 01:17:55,269 --> 01:17:57,699
- Um... Tolong ambillah dia kembali.
- 665
- 01:17:57,701 --> 01:17:59,100
- Aku rasa tidak.
- 666
- 01:17:59,102 --> 01:18:01,599
- Aku mohon, tolonglah, bawalah dia kembali.
- 667
- 01:18:01,601 --> 01:18:02,932
- Dia sekarang masalahmu.
- 668
- 01:18:02,934 --> 01:18:04,233
- Ayo, teman!
- Sebutkan saja hargamu!
- 669
- 01:18:04,235 --> 01:18:05,899
- Apapun yang kau inginkan! Kumohon !
- 670
- 01:18:05,901 --> 01:18:07,000
- Tidakkah kau mengerti itu?
- 671
- 01:18:07,002 --> 01:18:11,665
- Akhirnya aku bebas. Makhluk itu...
- muncul 5 tahun yang lalu di malam Halloween
- 672
- 01:18:11,667 --> 01:18:14,099
- trick-or-treating
- dan tidak akan pergi.
- 673
- 01:18:14,102 --> 01:18:16,032
- Baiklah, izinkan aku bertanya padamu.
- 674
- 01:18:16,035 --> 01:18:18,734
- Mengapa kau berpura-pura seolah-olah
- makhluk itu adalah putramu?
- 675
- 01:18:18,735 --> 01:18:21,033
- - Apa yang kau pikirkan?
- - Dia bukan putramu!
- 676
- 01:18:21,035 --> 01:18:22,300
- Dia bukan putramu!
- 677
- 01:18:22,302 --> 01:18:24,966
- Selama ini kami telah disandera.
- 678
- 01:18:24,968 --> 01:18:27,533
- - Apa?
- - Dia tidak akan pernah melepaskanmu, selamanya.
- 679
- 01:18:28,768 --> 01:18:32,566
- Omong-omong, pastikan kau memberinya
- makan, atau dia yang akan makan.
- 680
- 01:18:32,568 --> 01:18:34,666
- Oh! Oh, dia akan makan!
- 681
- 01:18:34,668 --> 01:18:38,566
- Oh, itu bagus! Terima kasih!
- Kau memang brengsek!
- 682
- 01:18:58,567 --> 01:19:01,166
- Trick or treat, brengsek.
- 683
- 01:19:10,134 --> 01:19:12,833
- Ok, baiklah.
- 684
- 01:19:12,835 --> 01:19:17,566
- Aku sarankan kita menyetir sampai matahari terbit, kemudian kita menyetir lebih jauh lagi.
- 685
- 01:19:17,568 --> 01:19:20,232
- Persetan dengan kota ini.
- Persetan dengan semua orang didalamnya.
- 686
- 01:19:20,234 --> 01:19:22,566
- Penculikan sialan, bro, benar?
- 687
- 01:19:22,568 --> 01:19:24,166
- Amin atas hal tersebut.
- 688
- 01:19:34,958 --> 01:19:40,953
- BAD SEED
- BENIH JAHAT
- 689
- 01:19:40,968 --> 01:19:44,833
- Ini dia, Dutch, dasar kau pemalas brengsek.
- 690
- 01:19:44,835 --> 01:19:47,166
- Maaf, tuan putri, tidak ada kocokan strawberry.
- 691
- 01:20:33,601 --> 01:20:37,066
- Ta-da! Aku berikan kepadamu maha karyaku.
- 692
- 01:20:37,068 --> 01:20:39,833
- Ya, ini lumayan
- 693
- 01:20:39,835 --> 01:20:42,599
- Ayolah. Kita harus bersiap untuk pestanya.
- Aku hanya harus bersih-bersih diatas sini.
- 694
- 01:20:42,601 --> 01:20:44,266
- - Cepatlah.
- - Baik.
- 695
- 01:21:03,767 --> 01:21:05,233
- Sayang, kau siap?
- 696
- 01:21:10,268 --> 01:21:12,033
- Ray!
- 697
- 01:21:12,035 --> 01:21:14,933
- Apa-apaan?
- 698
- 01:21:14,934 --> 01:21:16,966
- Ray!
- 699
- 01:21:16,968 --> 01:21:18,066
- Hentikan!
- 700
- 01:21:18,068 --> 01:21:20,099
- Tidak!
- 701
- 01:21:20,101 --> 01:21:21,100
- Tidak!
- 702
- 01:21:22,300 --> 01:21:23,299
- Ray!
- 703
- 01:21:30,567 --> 01:21:32,066
- Tidak!
- 704
- 01:21:49,601 --> 01:21:51,933
- Detektif McNally, apakah aku senang
- kau berada disini
- 705
- 01:21:51,935 --> 01:21:54,900
- - Jadi apa kasus kita?
- - Ini sesuatu yang menjijikkan.
- 706
- 01:21:54,902 --> 01:21:57,866
- Tampaknya sang suami
- kepalanya telah digigit putus sampai bersih.
- 707
- 01:21:57,868 --> 01:21:59,099
- Digigit? oleh apa?
- 708
- 01:21:59,101 --> 01:22:01,100
- Entahlah. Seekor binatang mungkin?
- 709
- 01:22:01,102 --> 01:22:04,974
- Sang istri sangat terguncang,
- tapi dia di dalam dengan artis sketsa.
- 710
- 01:22:13,635 --> 01:22:18,834
- Astaga. Mengingatkan aku akan kasus pria
- yang tersangkut kepalanya di blender.
- 711
- 01:22:18,836 --> 01:22:21,100
- Bicara tentang membuat hidangan darinya.
- 712
- 01:22:21,102 --> 01:22:23,933
- - Apakah Forensic Bob telah melihat ini?
- - Dia berserakan.
- 713
- 01:22:23,935 --> 01:22:26,933
- - Dimana sang istri?
- - Lewat sini.
- 714
- 01:22:34,067 --> 01:22:37,233
- Nyonya, namaku Detektif McNally,
- 715
- 01:22:37,235 --> 01:22:39,799
- dan aku ingin meyakinkan kau aku akan
- melakukan semuanya semampuku
- 716
- 01:22:39,801 --> 01:22:42,233
- untuk membawa pembunuh ini ke pengadilan.
- 717
- 01:22:42,235 --> 01:22:46,699
- Detektif, kau sama sekali tidak tau
- kau sedang berurusan dengan apa.
- 718
- 01:22:46,701 --> 01:22:52,667
- Ini adalah mimpi buruk karena apa yang
- aku lihat didalam sana adalah...
- 719
- 01:22:52,669 --> 01:22:54,633
- Sesuatu yang mustahil.
- 720
- 01:22:59,234 --> 01:23:03,233
- - Baiklah, apa yang kita miliki?
- - Kau tidak akan mempercayainya.
- 721
- 01:23:03,235 --> 01:23:05,200
- Cobalah.
- 722
- 01:23:08,234 --> 01:23:10,566
- Pekerjaan yang bagus, Rembrandt.
- 723
- 01:23:10,568 --> 01:23:13,533
- Bagaimana aku akan menerbitkan DPO
- atas sebuah labu?
- 724
- 01:23:14,535 --> 01:23:16,833
- - Detektif ?
- - Ya.
- 725
- 01:23:16,835 --> 01:23:18,933
- Kapten ingin bertemu denganmu di markas.
- 726
- 01:23:18,935 --> 01:23:20,633
- Sialan.
- 727
- 01:23:25,033 --> 01:23:26,666
- Tunggu aku, Kevin.
- 728
- 01:23:26,668 --> 01:23:30,732
- Hei, jangan mengetuk pintu orang asing
- sehingga aku berada disana.
- 729
- 01:23:30,735 --> 01:23:33,200
- - Kau dengar ibu?
- - Ya, bu!
- 730
- 01:24:17,034 --> 01:24:19,001
- Ibu!
- 731
- 01:24:20,167 --> 01:24:21,300
- Kevin?
- 732
- 01:24:25,867 --> 01:24:27,567
- Hati-hati, nona!
- 733
- 01:24:37,267 --> 01:24:39,233
- Kevin!
- 734
- 01:24:48,166 --> 01:24:49,534
- Hei!
- 735
- 01:24:57,768 --> 01:24:59,233
- McNally!
- 736
- 01:24:59,235 --> 01:25:01,634
- McNally, kemarilah!
- 737
- 01:25:08,868 --> 01:25:10,733
- Tutup pintunya, tutup pintunya.
- 738
- 01:25:10,735 --> 01:25:13,533
- Duduk di kursi itu.
- 739
- 01:25:15,201 --> 01:25:16,667
- Hari yang keras?
- 740
- 01:25:16,669 --> 01:25:19,799
- Entahlah. Bagaimana menurutmu?
- 741
- 01:25:19,801 --> 01:25:22,733
- Ada apa dengan gambar ini?
- 742
- 01:25:22,735 --> 01:25:24,900
- Ini Halloween, pak.
- 743
- 01:25:24,902 --> 01:25:27,600
- Omong kosong. Omong kosong!
- 744
- 01:25:27,603 --> 01:25:32,799
- Setiap tahun saat Halloween,
- kota ini menjadi gila dengan sempurna.
- 745
- 01:25:32,801 --> 01:25:35,634
- Maksudku, periksalah laporan-laporan ini.
- 746
- 01:25:35,635 --> 01:25:37,900
- Kita mendapatkan kebutaaan yang histeris,
- 747
- 01:25:37,902 --> 01:25:40,300
- Kita ada tetangga yang menyerang tetangga,
- 748
- 01:25:40,302 --> 01:25:43,066
- Anak-anak menjarah toko serba ada.
- 749
- 01:25:43,068 --> 01:25:45,767
- Bahkan ada laporan tentang UFO.
- 750
- 01:25:45,768 --> 01:25:49,233
- Maksudku, ini omong kosong, McNally.
- 751
- 01:25:49,235 --> 01:25:51,633
- Kaulah orangnya yang membereskan ini.
- 752
- 01:25:51,635 --> 01:25:53,033
- Ahh!
- 753
- 01:25:53,035 --> 01:25:55,033
- Pergilah segera
- 754
- 01:25:55,035 --> 01:25:57,699
- dan lakukan pekerjaan itu karena jika kau tidak,
- 755
- 01:25:57,701 --> 01:26:00,033
- Aku akan memecatmu kembali menjadi
- wakil, dengan segera,
- 756
- 01:26:00,035 --> 01:26:01,699
- kepalamu akan berputar.
- 757
- 01:26:01,701 --> 01:26:03,667
- Dimengerti, Kapten.
- Akan kutangani.
- 758
- 01:26:03,669 --> 01:26:07,901
- Bagus, bagus! Pergilah tangkap beberapa
- orang aneh horor itu untukku.
- 759
- 01:26:10,002 --> 01:26:11,667
- Apa yang telah terjadi pada kalian?
- 760
- 01:26:11,669 --> 01:26:14,934
- Beberapa orang anak kecil memakan
- coklat yang banyak sekali.
- 761
- 01:26:14,936 --> 01:26:18,034
- Ya, dan kemudian dia memakan pengasuhnya.
- 762
- 01:26:18,036 --> 01:26:20,600
- - Oh, malam.
- - Oh, kekacauan.
- 763
- 01:26:20,602 --> 01:26:22,633
- McNally, periksalah ini.
- 764
- 01:26:22,635 --> 01:26:25,066
- Jadi aku mengukur bekas gigitan
- pada tubuh korban,
- 765
- 01:26:25,068 --> 01:26:28,867
- Apapun yg telah menggigit putus kepala korban, memiliki mulut kira-kira selebar ini.
- 766
- 01:26:28,869 --> 01:26:30,566
- Ya. Aku dapat memikirkan beberapa
- orang tersangka.
- 767
- 01:26:30,568 --> 01:26:33,766
- Kemudian aku menjalankan datanya melalalui komputer untuk membuat model 3 dimensinya
- 768
- 01:26:33,768 --> 01:26:36,599
- dan inilah hasilnya.
- 769
- 01:26:36,601 --> 01:26:38,200
- Terlihat akrab?
- 770
- 01:26:38,202 --> 01:26:40,766
- Kerja yang bagus, Bob.
- Aku berhutang padamu.
- 771
- 01:26:40,768 --> 01:26:42,033
- Traktir aku minum nanti?
- 772
- 01:26:42,035 --> 01:26:44,266
- Akan kupikirkan.
- Aku harus pergi.
- 773
- 01:26:49,601 --> 01:26:51,934
- Salam, hantu-hantu.
- 774
- 01:26:51,936 --> 01:26:55,233
- 12 lonceng artinya
- jam keluarnya para makhluk halus di depan kita.
- 775
- 01:26:55,235 --> 01:27:01,833
- Itu ketika yang aneh, gila, skala menakutkan terjadi sangat jauh dari kebiasaan.
- 776
- 01:27:01,835 --> 01:27:05,233
- Jadi kuncilah pintu-pintumu
- dan berpeganglah pada permenmu
- 777
- 01:27:05,235 --> 01:27:09,900
- karena Halloween hampir menjadi nyata.
- 778
- 01:27:09,902 --> 01:27:11,799
- Markas ke McNally.
- 779
- 01:27:11,801 --> 01:27:14,766
- Ada kejadian 10-34 di Union and Baker.
- PMK dan medis dalam perjalanan.
- 780
- 01:27:14,768 --> 01:27:16,233
- Aku tidak tau
- apa yang terjadi di sana,
- 781
- 01:27:16,235 --> 01:27:17,966
- tapi kedengarannya benar² bencana
- yang tidak terkendali.
- 782
- 01:27:17,968 --> 01:27:20,799
- - Kau mendengarnya?
- - Aku dalam perjalanan.
- 783
- 01:27:44,668 --> 01:27:46,534
- Astaga!
- 784
- 01:28:14,235 --> 01:28:15,800
- Sialan.
- 785
- 01:29:01,868 --> 01:29:03,133
- McNally!
- 786
- 01:29:12,935 --> 01:29:14,133
- Timing yang bagus sekali.
- 787
- 01:29:14,135 --> 01:29:16,014
- AKu rasa kau mungkin membutuhkan bantuan.
- 788
- 01:29:19,600 --> 01:29:21,133
- Tebak aku berhutang minuman itu sekarang.
- 789
- 01:29:38,135 --> 01:29:39,634
- Ayo kita pergi.
- 790
- 01:29:50,800 --> 01:29:52,879
- Kami ada surat perintah untuk
- memeriksa gedungmu.
- 791
- 01:29:54,135 --> 01:29:56,066
- Aku sedang mengerjakan beberapa
- pekerjaan yang penting disini.
- 792
- 01:29:56,068 --> 01:29:58,166
- - Kau tidak bisa melabraknya begitu saja ...
- - Ya, aku bisa.
- 793
- 01:29:58,168 --> 01:30:01,233
- Aku tidak akan berargumen dengannya.
- Suasana hatinya sedang tidak baik.
- 794
- 01:30:01,236 --> 01:30:03,901
- Aku rasa sebaiknya kau masuk.
- 795
- 01:30:04,902 --> 01:30:07,967
- Jadi, uh, Milo,
- 796
- 01:30:07,969 --> 01:30:11,001
- Tunjukkan padaku dimana kau
- menanam labu-labu super ini.
- 797
- 01:30:11,003 --> 01:30:13,967
- Aku tidak bisa menyerahkan
- begitu saja rahasia perusahaan
- 798
- 01:30:13,969 --> 01:30:17,034
- kepada siapa saja yang melewati...
- 799
- 01:30:17,036 --> 01:30:19,700
- pintu.
- 800
- 01:30:23,635 --> 01:30:26,733
- - AKu akan menyalakan beberapa lampu.
- - Berhentilah mengelak, Milo.
- 801
- 01:30:29,600 --> 01:30:31,700
- Oh, ya ampun.
- 802
- 01:30:31,702 --> 01:30:33,700
- Astaga.
- 803
- 01:30:35,301 --> 01:30:37,666
- Apa masalahnya ?
- 804
- 01:30:37,668 --> 01:30:39,699
- Hanya seonggok labu.
- 805
- 01:30:54,035 --> 01:30:56,234
- Jam keluarnya para makhluk halus berakhir.
- 806
- 01:30:56,236 --> 01:31:00,033
- Terima kasih karena telah mendengarkan.
- dan sampai tahun depan,
- 807
- 01:31:00,035 --> 01:31:01,967
- Selamat Halloween!
- 808
- 01:31:01,972 --> 01:31:11,811
- Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata
- 809
- 01:31:13,000 --> 01:31:33,333
- Resync for BRRip by biau.sby
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement