Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:20,455 --> 00:01:21,999
- <i>Tengo un sueño recurrente.</i>
- 2
- 00:01:23,917 --> 00:01:25,586
- <i>Es de esos tan reales</i>
- 3
- 00:01:25,961 --> 00:01:28,880
- <i>que te mueres de miedo</i>
- <i>y te despiertas gritando.</i>
- 4
- 00:01:32,217 --> 00:01:35,262
- <i>Pero ves que el sueño no ha terminado.</i>
- 5
- 00:01:35,887 --> 00:01:39,057
- <i>Estás tumbada, atrapada entre dos mundos,</i>
- 6
- 00:01:39,766 --> 00:01:42,352
- <i>sin saber qué es real y qué no lo es.</i>
- 7
- 00:01:47,107 --> 00:01:48,775
- <i>Si no despiertas de la pesadilla,</i>
- 8
- 00:01:49,818 --> 00:01:51,069
- <i>puede ser que no estés</i>
- 9
- 00:01:51,486 --> 00:01:52,404
- <i>dormida.</i>
- 10
- 00:02:16,678 --> 00:02:19,681
- Parece que llevemos aquí toda la vida.
- 11
- 00:02:24,519 --> 00:02:26,480
- Hemos quedado con Fluke a las ocho.
- 12
- 00:02:27,814 --> 00:02:29,149
- Y aún no te has preparado.
- 13
- 00:02:29,524 --> 00:02:31,026
- Ya estoy preparada, iré así.
- 14
- 00:02:34,905 --> 00:02:37,157
- ¿Qué le pasa a este vestido?
- 15
- 00:02:38,533 --> 00:02:41,036
- Ya te he dicho
- que solo me tomaré una copa.
- 16
- 00:02:41,161 --> 00:02:42,454
- Mañana trabajo pronto.
- 17
- 00:02:53,882 --> 00:02:54,925
- Perdona.
- 18
- 00:02:55,592 --> 00:02:56,718
- No me lo puedo creer.
- 19
- 00:02:57,969 --> 00:02:58,845
- Gracias.
- 20
- 00:03:29,334 --> 00:03:32,295
- ¡Escuchad todos! ¡Manos arriba y al suelo!
- 21
- 00:03:32,671 --> 00:03:33,630
- ¡Atrás!
- 22
- 00:03:33,714 --> 00:03:34,923
- Apartaos de la caja.
- 23
- 00:03:35,006 --> 00:03:37,092
- - Vamos, al suelo.
- - ¿Qué he dicho?
- 24
- 00:03:37,175 --> 00:03:38,260
- Al suelo.
- 25
- 00:03:38,343 --> 00:03:39,636
- Mirad al suelo.
- 26
- 00:03:40,762 --> 00:03:41,939
- Mirad al suelo.
- 27
- 00:03:42,055 --> 00:03:43,306
- Callaos y tumbaos.
- 28
- 00:03:43,390 --> 00:03:46,101
- Todo acabará rápido si no me cabreáis.
- 29
- 00:03:46,184 --> 00:03:48,228
- ¿Adónde te crees que vas? Al suelo.
- 30
- 00:03:48,311 --> 00:03:50,147
- Mira al suelo. No te levantes.
- 31
- 00:03:50,230 --> 00:03:51,565
- Tú, el de allí, al suelo.
- 32
- 00:03:51,648 --> 00:03:52,983
- Pon las manos donde las vea.
- 33
- 00:03:53,358 --> 00:03:54,693
- Tumbaos, mirad al suelo.
- 34
- 00:03:56,361 --> 00:03:57,904
- ¡Oye!
- 35
- 00:03:58,655 --> 00:03:59,698
- ¿Has pulsado la alarma?
- 36
- 00:03:59,781 --> 00:04:01,083
- No la he tocado.
- 37
- 00:04:01,158 --> 00:04:02,509
- - ¡No me mientas, joder!
- - No.
- 38
- 00:04:04,619 --> 00:04:06,246
- ¿Te crees que no te veo? Vamos.
- 39
- 00:04:06,705 --> 00:04:08,248
- ¡Al suelo, zorra!
- 40
- 00:04:08,331 --> 00:04:09,958
- Jewel, el tiempo corre.
- 41
- 00:04:10,041 --> 00:04:12,210
- Tú, levántate. Arriba y fuera.
- 42
- 00:04:12,836 --> 00:04:15,005
- Abajo, al suelo.
- 43
- 00:04:15,422 --> 00:04:17,215
- Quieto ahí o acabarás como tu amiga.
- 44
- 00:04:17,299 --> 00:04:18,842
- Te pego un tiro, joder.
- 45
- 00:04:18,925 --> 00:04:21,052
- El señor director. Levántate.
- 46
- 00:04:22,095 --> 00:04:23,764
- Levántate. ¿Hablas mi idioma?
- 47
- 00:04:24,264 --> 00:04:26,641
- ¿Sí? Muy bien. Seremos buenos amigos.
- 48
- 00:04:27,017 --> 00:04:28,560
- Coge las llaves de la caja fuerte.
- 49
- 00:04:29,561 --> 00:04:30,645
- Coge la llave.
- 50
- 00:04:30,729 --> 00:04:32,147
- ¿Esa es tu familia?
- 51
- 00:04:32,230 --> 00:04:33,607
- ¿Quieres volver a verla?
- 52
- 00:04:33,690 --> 00:04:35,734
- Pues coge las putas llaves, ¡ya!
- 53
- 00:04:37,277 --> 00:04:39,488
- Atracar bancos es divertido.
- 54
- 00:04:39,571 --> 00:04:41,114
- Tendrás una historia que contar.
- 55
- 00:04:53,627 --> 00:04:55,712
- HAS LLEGADO AL PUNTO DE RECOGIDA
- 56
- 00:05:10,018 --> 00:05:11,770
- Vale, demos un paseo.
- 57
- 00:05:11,897 --> 00:05:13,104
- ¡Andando!
- 58
- 00:05:13,188 --> 00:05:14,689
- Eso es, agacha la cabeza.
- 59
- 00:05:22,405 --> 00:05:23,448
- ¡Vamos!
- 60
- 00:05:25,700 --> 00:05:26,868
- Agáchate.
- 61
- 00:05:27,661 --> 00:05:29,663
- Si te mueves, te vuelo la cabeza.
- 62
- 00:05:37,838 --> 00:05:39,256
- ¿Te crees muy listo?
- 63
- 00:05:39,339 --> 00:05:40,590
- ¿Crees que no te veo?
- 64
- 00:05:40,674 --> 00:05:42,759
- ¿Ahora no hablas mi idioma?
- 65
- 00:05:42,843 --> 00:05:44,386
- Pon las manos donde las vea.
- 66
- 00:05:48,306 --> 00:05:49,891
- Habíamos hecho un trato, zorra.
- 67
- 00:05:49,975 --> 00:05:51,309
- Tú no te mueves
- 68
- 00:05:51,726 --> 00:05:53,895
- y yo no te reviento los sesos
- 69
- 00:05:53,979 --> 00:05:55,605
- encima de tu vestidito de pija.
- 70
- 00:06:00,026 --> 00:06:01,570
- Ya lo entiendo.
- 71
- 00:06:02,320 --> 00:06:03,864
- Te crees más lista que yo.
- 72
- 00:06:04,281 --> 00:06:05,323
- ¿Es por esto?
- 73
- 00:06:06,408 --> 00:06:08,827
- Yo también habría ido
- a la universidad si hubiera querido.
- 74
- 00:06:16,668 --> 00:06:18,295
- Agacha la cabeza.
- 75
- 00:06:19,754 --> 00:06:22,591
- - Por favor, no me mates.
- - Agacha la puta cabeza.
- 76
- 00:06:22,674 --> 00:06:24,092
- Por favor, no me mates.
- 77
- 00:06:30,640 --> 00:06:32,934
- Por favor, no me mates.
- 78
- 00:06:33,018 --> 00:06:34,352
- ¡Oye!
- 79
- 00:06:44,571 --> 00:06:45,780
- ¿Te enseñan esto?
- 80
- 00:06:46,907 --> 00:06:48,533
- Solo es física.
- 81
- 00:06:52,412 --> 00:06:54,706
- - Míralo.
- - No.
- 82
- 00:06:55,707 --> 00:06:56,625
- Que lo mires.
- 83
- 00:06:56,708 --> 00:06:58,418
- - No.
- - ¿No hablas mi idioma?
- 84
- 00:06:59,085 --> 00:07:00,086
- Míralo.
- 85
- 00:07:01,171 --> 00:07:02,714
- ¡No, no!
- 86
- 00:07:04,257 --> 00:07:05,675
- ¿Ves lo que has hecho?
- 87
- 00:07:12,724 --> 00:07:16,353
- Recuerda esto: las malas decisiones
- acaban volviéndose en tu contra.
- 88
- 00:07:29,741 --> 00:07:30,909
- ¡Quédate ahí!
- 89
- 00:07:31,242 --> 00:07:33,203
- ¡Moriréis los dos!
- 90
- 00:07:34,913 --> 00:07:36,081
- Buena suerte con eso.
- 91
- 00:07:37,958 --> 00:07:39,292
- Tú también, amiga, levántate.
- 92
- 00:07:39,376 --> 00:07:41,336
- - Tenemos que irnos.
- - ¿Adónde vamos?
- 93
- 00:07:41,419 --> 00:07:44,047
- - No necesitamos rehenes.
- - Sí, la poli está fuera.
- 94
- 00:07:44,130 --> 00:07:45,715
- - Andando.
- - Rápido, caminad.
- 95
- 00:07:45,799 --> 00:07:47,175
- En marcha.
- 96
- 00:07:47,258 --> 00:07:48,551
- Venga, caminad.
- 97
- 00:08:00,772 --> 00:08:02,774
- - No te muevas.
- - ¡Mierda!
- 98
- 00:08:02,857 --> 00:08:04,609
- - No te muevas.
- - Aparta la pistola.
- 99
- 00:08:04,693 --> 00:08:06,319
- - Las manos en el volante.
- - ¿Qué?
- 100
- 00:08:06,403 --> 00:08:07,362
- Métete en el coche.
- 101
- 00:08:07,445 --> 00:08:08,780
- Haz lo que te diga
- 102
- 00:08:08,863 --> 00:08:10,615
- o te meto una bala en tu cara bonita.
- 103
- 00:08:10,699 --> 00:08:13,576
- ¿Entendido? Céntrate y conduce.
- 104
- 00:08:13,660 --> 00:08:15,078
- ¿Lo has entendido? Asiente.
- 105
- 00:08:15,161 --> 00:08:16,246
- Nos vamos, encanto.
- 106
- 00:08:16,538 --> 00:08:18,123
- No las mires a ellas. Mírame a mí.
- 107
- 00:08:18,206 --> 00:08:19,958
- Mírame a mí. Las manos al volante.
- 108
- 00:08:20,041 --> 00:08:21,584
- - Bobby, vámonos.
- - No puedo, tío.
- 109
- 00:08:21,668 --> 00:08:24,129
- - No puedo hacerlo.
- - Sí que puedes.
- 110
- 00:08:24,212 --> 00:08:26,548
- - ¡Hazlo de una puta vez!
- - Vale, ya voy.
- 111
- 00:08:35,724 --> 00:08:37,726
- Dios, vamos a morir.
- 112
- 00:08:40,145 --> 00:08:41,563
- ¡Corre! ¡Vamos!
- 113
- 00:08:41,646 --> 00:08:43,356
- - No podemos ir más rápido.
- - ¡Conduce!
- 114
- 00:08:52,115 --> 00:08:53,616
- - Jewel, compañía.
- - Para el coche.
- 115
- 00:08:53,700 --> 00:08:54,784
- ¡Cállate!
- 116
- 00:08:55,285 --> 00:08:57,704
- No la líes.
- Las manos en el volante, mira al frente.
- 117
- 00:08:59,914 --> 00:09:01,750
- Para a un lado, ¿vale?
- 118
- 00:09:03,376 --> 00:09:04,419
- ¡Dios!
- 119
- 00:09:19,350 --> 00:09:20,727
- ¡Mete la marcha!
- 120
- 00:09:26,900 --> 00:09:28,485
- ¡Cuidado! ¡Agáchate!
- 121
- 00:09:34,991 --> 00:09:36,659
- ¿Te diviertes, universitaria?
- 122
- 00:09:46,628 --> 00:09:48,171
- ¡No puedo más, por favor!
- 123
- 00:09:48,296 --> 00:09:50,131
- Estáis como una puta cabra, ¿lo sabéis?
- 124
- 00:09:50,423 --> 00:09:51,674
- Sí. ¡Sigue!
- 125
- 00:10:00,892 --> 00:10:02,560
- Para el coche, te lo suplico.
- 126
- 00:10:02,644 --> 00:10:04,145
- Estamos a tiempo, no morirá nadie.
- 127
- 00:10:04,229 --> 00:10:05,814
- ¡Cállate, zorra!
- 128
- 00:10:22,831 --> 00:10:23,790
- ¡Qué subidón!
- 129
- 00:10:23,873 --> 00:10:25,250
- ¡Socorro!
- 130
- 00:10:25,500 --> 00:10:27,252
- Entra en la autopista, por aquí.
- 131
- 00:10:38,721 --> 00:10:39,639
- ¡Agáchate!
- 132
- 00:10:43,643 --> 00:10:44,811
- Toma esa salida.
- 133
- 00:10:45,353 --> 00:10:46,688
- ¡Toma esta salida!
- 134
- 00:10:46,980 --> 00:10:48,857
- ¡La que viene ahora, vamos!
- 135
- 00:10:49,357 --> 00:10:50,733
- ¿Te vuelo los sesos? ¡Tómala!
- 136
- 00:10:50,817 --> 00:10:52,527
- ¡Vale!
- 137
- 00:11:02,287 --> 00:11:05,248
- ¡Bien, nena! ¡Buen tiro! ¡Bien!
- 138
- 00:11:05,331 --> 00:11:07,375
- ¡Bien!
- 139
- 00:11:07,458 --> 00:11:10,086
- Sigue conduciendo.
- Bien hecho, cara de niño.
- 140
- 00:11:10,587 --> 00:11:11,796
- Sigue recto.
- 141
- 00:11:13,381 --> 00:11:15,216
- ¡Venid a buscarlo, cabrones!
- 142
- 00:12:33,378 --> 00:12:34,754
- ¡Oye!
- 143
- 00:12:34,837 --> 00:12:35,838
- ¡Para!
- 144
- 00:12:36,923 --> 00:12:37,924
- ¡Suelta!
- 145
- 00:12:39,550 --> 00:12:40,468
- ¡Cuidado!
- 146
- 00:13:14,669 --> 00:13:17,046
- ¡Suéltame!
- 147
- 00:13:18,464 --> 00:13:19,841
- ¿Qué coño haces?
- 148
- 00:13:20,133 --> 00:13:21,968
- Habla mi idioma o te vuelo la cabeza.
- 149
- 00:13:22,802 --> 00:13:23,678
- ¡No!
- 150
- 00:13:32,645 --> 00:13:34,188
- Tal vez, no lo sé.
- 151
- 00:13:34,272 --> 00:13:36,733
- - Esto no era parte del plan.
- - ¿Y cuál era el plan?
- 152
- 00:13:37,275 --> 00:13:39,569
- Estamos en este lío
- porque no has vigilado tu pistola.
- 153
- 00:13:39,652 --> 00:13:41,446
- Oye, no sigas por ahí.
- 154
- 00:13:41,904 --> 00:13:42,780
- Para.
- 155
- 00:13:46,701 --> 00:13:47,702
- No los mates.
- 156
- 00:13:49,329 --> 00:13:50,413
- No.
- 157
- 00:13:50,788 --> 00:13:51,873
- Eso no es una opción.
- 158
- 00:13:51,956 --> 00:13:54,459
- ¿Te crees que puedes montar esto
- y largarte sin más?
- 159
- 00:13:54,542 --> 00:13:56,210
- Para ser universitaria eres tonta.
- 160
- 00:13:56,753 --> 00:13:59,756
- No somos una amenaza. Llevaos el dinero.
- No se lo diremos a nadie.
- 161
- 00:14:00,048 --> 00:14:02,842
- ¿Ves esto? ¡Todo esto es culpa tuya!
- 162
- 00:14:03,301 --> 00:14:05,261
- ¿Qué creías que pasaría
- al coger la pistola?
- 163
- 00:14:06,554 --> 00:14:08,598
- No tiene ni un arañazo.
- 164
- 00:14:12,101 --> 00:14:13,353
- No me parece justo.
- 165
- 00:14:14,395 --> 00:14:15,730
- Quizá deba hacerte uno.
- 166
- 00:14:30,161 --> 00:14:31,079
- Empezad a andar.
- 167
- 00:14:48,888 --> 00:14:50,765
- Oye, ¿adónde nos llevas?
- 168
- 00:15:02,360 --> 00:15:03,444
- Allí.
- 169
- 00:15:04,153 --> 00:15:05,988
- Dormimos ahí y nos reorganizamos.
- 170
- 00:15:09,826 --> 00:15:10,910
- ¿Vale?
- 171
- 00:15:14,247 --> 00:15:15,415
- ¡Andando!
- 172
- 00:15:39,480 --> 00:15:40,398
- Vale, Jewel.
- 173
- 00:15:48,656 --> 00:15:50,283
- Despierta.
- 174
- 00:16:00,626 --> 00:16:01,794
- ¿Te buscará alguien?
- 175
- 00:16:04,797 --> 00:16:05,673
- Sí.
- 176
- 00:16:09,635 --> 00:16:10,928
- Solo lo pregunto
- 177
- 00:16:11,888 --> 00:16:13,973
- porque si hay gente buscándote,
- 178
- 00:16:14,474 --> 00:16:15,475
- mi amiga Jewel...
- 179
- 00:16:20,730 --> 00:16:21,981
- ...tendrá que matarlos.
- 180
- 00:16:24,108 --> 00:16:25,276
- Te lo vuelvo a preguntar.
- 181
- 00:16:26,319 --> 00:16:27,612
- ¿Se habrá dado cuenta
- 182
- 00:16:28,112 --> 00:16:30,156
- alguien de que has desaparecido?
- 183
- 00:16:31,699 --> 00:16:33,951
- No.
- 184
- 00:16:34,202 --> 00:16:35,161
- - ¿No?
- - No.
- 185
- 00:16:35,244 --> 00:16:36,704
- - ¿Seguro?
- - Sí, seguro.
- 186
- 00:16:38,873 --> 00:16:39,832
- Buena chica.
- 187
- 00:16:48,382 --> 00:16:50,384
- Desátame, por favor.
- Debo ayudar a mi amiga.
- 188
- 00:16:51,469 --> 00:16:52,678
- Necesita un médico.
- 189
- 00:16:55,723 --> 00:16:57,892
- Tú has decidido coger
- la pistola del coche.
- 190
- 00:16:59,060 --> 00:17:00,102
- Por eso le ha disparado
- 191
- 00:17:00,686 --> 00:17:02,980
- y por eso tiene la pierna triturada.
- 192
- 00:17:03,564 --> 00:17:04,607
- Todo esto
- 193
- 00:17:05,191 --> 00:17:06,442
- es culpa tuya, cielo.
- 194
- 00:17:06,526 --> 00:17:09,487
- Por favor, haré lo que sea.
- Lo siento mucho.
- 195
- 00:17:09,570 --> 00:17:10,905
- Suéltala.
- 196
- 00:17:10,988 --> 00:17:12,949
- No nos necesitáis a los tres.
- Quedaos conmigo.
- 197
- 00:17:13,783 --> 00:17:15,993
- No quiero que se muera, por favor.
- 198
- 00:17:17,411 --> 00:17:18,538
- No quiero que se muera.
- 199
- 00:17:21,999 --> 00:17:23,125
- Por favor.
- 200
- 00:17:25,503 --> 00:17:26,754
- Uy, sí.
- 201
- 00:17:28,714 --> 00:17:30,967
- Dios, cómo estás.
- 202
- 00:17:32,385 --> 00:17:33,511
- Deja que te ayude.
- 203
- 00:17:49,360 --> 00:17:50,611
- Mucho mejor.
- 204
- 00:17:54,323 --> 00:17:56,492
- Eres una auténtica zorra, ¿no?
- 205
- 00:18:03,249 --> 00:18:05,835
- A la mayoría de las mujeres
- les ofendería esa palabra.
- 206
- 00:18:07,795 --> 00:18:08,796
- A mí no.
- 207
- 00:18:10,214 --> 00:18:11,966
- Porque cuando era niña,
- 208
- 00:18:12,049 --> 00:18:14,635
- mi padre llegó a casa
- una noche, muy borracho.
- 209
- 00:18:14,969 --> 00:18:16,220
- Empezó a pegar a mi madre.
- 210
- 00:18:16,929 --> 00:18:18,306
- Cuando ella se cayó al suelo,
- 211
- 00:18:19,890 --> 00:18:21,851
- la llamó zorra inútil.
- 212
- 00:18:23,436 --> 00:18:24,478
- Y siguió golpeándola.
- 213
- 00:18:26,480 --> 00:18:28,816
- ¿Sabes qué hizo ella?
- Se quedó allí aguantando.
- 214
- 00:18:31,444 --> 00:18:32,445
- Yo no.
- 215
- 00:18:32,820 --> 00:18:36,240
- Fui al armario,
- saqué la escopeta de mi padre
- 216
- 00:18:36,324 --> 00:18:40,536
- y le metí un balazo en el pecho.
- 217
- 00:18:42,496 --> 00:18:46,000
- Así que cuando oigo la palabra "zorra",
- 218
- 00:18:46,792 --> 00:18:50,421
- recuerdo exactamente lo fuerte que soy.
- 219
- 00:18:51,047 --> 00:18:52,548
- Me da fuerzas.
- 220
- 00:18:52,965 --> 00:18:53,966
- Joder.
- 221
- 00:18:55,968 --> 00:18:57,219
- Me da morbo.
- 222
- 00:19:00,806 --> 00:19:01,974
- Dime algo.
- 223
- 00:19:05,019 --> 00:19:06,896
- ¿Has estado con alguna mujer blanca?
- 224
- 00:19:16,864 --> 00:19:19,200
- Débil. Como mi madre.
- 225
- 00:19:20,159 --> 00:19:21,494
- Como mi madre.
- 226
- 00:19:38,469 --> 00:19:40,262
- Earn, ¿cómo estás?
- 227
- 00:19:44,308 --> 00:19:46,686
- - Empiezo a tener frío.
- - Vale.
- 228
- 00:19:50,356 --> 00:19:53,776
- Oye, tenemos que buscar
- la forma de escapar ya.
- 229
- 00:19:55,361 --> 00:19:57,571
- Necesitamos algo afilado para soltarnos.
- 230
- 00:20:00,157 --> 00:20:01,158
- ¿Qué ves?
- 231
- 00:20:01,867 --> 00:20:02,910
- ¿Algo que nos sirva?
- 232
- 00:20:04,036 --> 00:20:05,246
- Veo una mesa,
- 233
- 00:20:05,746 --> 00:20:07,456
- madera vieja, una lámpara rota.
- 234
- 00:20:08,624 --> 00:20:10,126
- Vale, una silla,
- 235
- 00:20:11,585 --> 00:20:13,838
- un baúl grande y sábanas.
- 236
- 00:20:14,255 --> 00:20:15,172
- Nada útil.
- 237
- 00:20:19,635 --> 00:20:20,803
- No veo nada más.
- 238
- 00:20:21,303 --> 00:20:24,098
- ¿Y en el otro rincón de allá?
- 239
- 00:20:26,600 --> 00:20:29,019
- Tal vez una jarra, nada que nos sirva.
- 240
- 00:20:29,103 --> 00:20:30,980
- ¿Una jarra?
- 241
- 00:20:31,063 --> 00:20:32,356
- - ¿Dónde?
- - Allí.
- 242
- 00:20:37,236 --> 00:20:38,237
- Tu amiga.
- 243
- 00:20:39,405 --> 00:20:40,614
- ¿Puede tirarla?
- 244
- 00:20:42,408 --> 00:20:43,659
- No.
- 245
- 00:20:43,743 --> 00:20:45,745
- - Tenemos que hacerlo.
- - Está herida.
- 246
- 00:20:45,828 --> 00:20:46,829
- Tenemos que hacerlo.
- 247
- 00:20:48,247 --> 00:20:50,791
- ¿Queréis quedaros esperando
- a que vuelva esa zumbada?
- 248
- 00:20:52,126 --> 00:20:53,586
- Intentadlo.
- 249
- 00:20:53,711 --> 00:20:54,879
- Vale.
- 250
- 00:20:55,004 --> 00:20:56,547
- Earn.
- 251
- 00:20:58,132 --> 00:21:01,927
- ¿Puedes tirar el taburete con la pierna?
- 252
- 00:21:03,929 --> 00:21:05,055
- Por favor, Earn.
- 253
- 00:21:08,100 --> 00:21:09,351
- No, Earn.
- 254
- 00:21:09,435 --> 00:21:10,936
- Earn.
- 255
- 00:21:11,479 --> 00:21:15,065
- Sé que te duele,
- pero debes usar la pierna herida.
- 256
- 00:21:17,985 --> 00:21:20,029
- - Vale.
- - Vale.
- 257
- 00:21:25,659 --> 00:21:27,119
- Oye, puedes hacerlo.
- 258
- 00:21:29,872 --> 00:21:30,831
- Madre mía.
- 259
- 00:21:40,591 --> 00:21:42,468
- Conseguiremos escapar, ¿vale?
- 260
- 00:21:42,802 --> 00:21:44,386
- - Vale.
- - Inténtalo.
- 261
- 00:21:48,933 --> 00:21:50,142
- - Tú puedes.
- - Casi está.
- 262
- 00:21:52,478 --> 00:21:53,562
- Vale.
- 263
- 00:21:58,400 --> 00:21:59,318
- Vale.
- 264
- 00:22:02,196 --> 00:22:03,113
- Ay, Dios.
- 265
- 00:22:03,197 --> 00:22:04,240
- - Ya está.
- - Sí.
- 266
- 00:22:07,910 --> 00:22:09,453
- Bien hecho.
- 267
- 00:22:09,995 --> 00:22:10,955
- Bien hecho.
- 268
- 00:22:27,179 --> 00:22:28,305
- Lo he logrado.
- 269
- 00:22:34,228 --> 00:22:35,729
- No hagas ruido.
- 270
- 00:22:42,862 --> 00:22:43,988
- Me llamo Winny, por cierto.
- 271
- 00:22:44,822 --> 00:22:45,781
- Yo, Chaow.
- 272
- 00:22:46,532 --> 00:22:47,700
- Rápido.
- 273
- 00:22:52,580 --> 00:22:54,665
- Earn, te voy a limpiar esto.
- 274
- 00:22:57,668 --> 00:22:58,627
- Bien.
- 275
- 00:23:51,305 --> 00:23:53,682
- Vale, podemos meterla en esta habitación.
- 276
- 00:24:00,606 --> 00:24:01,815
- Earn, ¿preparada?
- 277
- 00:24:05,444 --> 00:24:06,445
- Ya está.
- 278
- 00:24:12,701 --> 00:24:14,453
- Earn, espérame aquí.
- 279
- 00:24:18,040 --> 00:24:20,000
- Te prometo que volveré enseguida.
- 280
- 00:24:20,209 --> 00:24:21,543
- Todo saldrá bien.
- 281
- 00:24:29,301 --> 00:24:30,386
- Tenemos que irnos.
- 282
- 00:24:39,728 --> 00:24:41,021
- Todo irá bien.
- 283
- 00:25:34,616 --> 00:25:37,411
- Salgamos antes de que vean
- que nos hemos ido.
- 284
- 00:25:37,828 --> 00:25:38,996
- - Vale.
- - Vamos.
- 285
- 00:27:02,746 --> 00:27:03,956
- Winny.
- 286
- 00:27:59,219 --> 00:28:01,138
- Deprisa, vamos.
- 287
- 00:28:05,100 --> 00:28:06,852
- Mira, hay luz allí delante.
- 288
- 00:28:06,935 --> 00:28:08,020
- Vamos a ver.
- 289
- 00:28:17,821 --> 00:28:18,906
- ¿No es la misma casa?
- 290
- 00:28:22,075 --> 00:28:23,118
- Chaow.
- 291
- 00:28:28,790 --> 00:28:29,791
- No es posible.
- 292
- 00:28:34,922 --> 00:28:36,006
- ¿Qué mierda es eso?
- 293
- 00:28:36,757 --> 00:28:38,050
- Larguémonos, vamos.
- 294
- 00:28:38,133 --> 00:28:39,301
- Volvamos a la casa.
- 295
- 00:28:56,276 --> 00:28:57,903
- ¡Va! ¡Corre!
- 296
- 00:29:34,189 --> 00:29:35,399
- Espera.
- 297
- 00:29:36,233 --> 00:29:37,150
- ¿Has oído eso?
- 298
- 00:29:37,818 --> 00:29:39,194
- - Parecía...
- - Tenemos que ir.
- 299
- 00:29:49,454 --> 00:29:50,580
- Ha pasado de verdad.
- 300
- 00:29:51,581 --> 00:29:52,624
- ¿No?
- 301
- 00:29:53,917 --> 00:29:56,295
- - Lo que hemos visto.
- - Tenemos que sacar a Earn.
- 302
- 00:29:57,587 --> 00:29:59,548
- - Debemos encontrarla.
- - ¿Qué?
- 303
- 00:29:59,631 --> 00:30:01,591
- Vamos a ver. Earn está arriba.
- 304
- 00:30:02,301 --> 00:30:03,427
- - Vamos.
- - Espera.
- 305
- 00:30:04,219 --> 00:30:05,929
- Earn está arriba.
- 306
- 00:30:06,555 --> 00:30:07,723
- Está arriba.
- 307
- 00:30:15,605 --> 00:30:16,565
- Winny, espera.
- 308
- 00:30:37,502 --> 00:30:38,503
- No está.
- 309
- 00:30:40,213 --> 00:30:41,214
- La han encontrado.
- 310
- 00:31:03,528 --> 00:31:04,529
- Earn.
- 311
- 00:31:12,371 --> 00:31:14,289
- Este lugar me da mal rollo.
- 312
- 00:31:15,540 --> 00:31:16,416
- Sí.
- 313
- 00:31:42,651 --> 00:31:43,985
- ¿Te has planteado dejarlo?
- 314
- 00:31:45,779 --> 00:31:46,780
- ¿Dejarlo?
- 315
- 00:31:47,489 --> 00:31:49,324
- Todo esto.
- 316
- 00:31:52,661 --> 00:31:53,662
- Coger todo el dinero,
- 317
- 00:31:54,996 --> 00:31:56,373
- buscar un sitio bonito.
- 318
- 00:32:01,878 --> 00:32:03,171
- No llegará ese día.
- 319
- 00:32:14,141 --> 00:32:15,767
- ¿Cuánto crees que duraremos así?
- 320
- 00:32:16,351 --> 00:32:17,394
- ¿Qué?
- 321
- 00:32:18,728 --> 00:32:22,107
- La boda iba a ser nuestro último golpe.
- De eso hace un siglo.
- 322
- 00:32:25,777 --> 00:32:27,070
- ¿No lo dirás en serio?
- 323
- 00:32:28,780 --> 00:32:30,157
- Hemos escapado por los pelos.
- 324
- 00:32:30,240 --> 00:32:31,908
- Por Dios, para.
- 325
- 00:32:35,370 --> 00:32:36,455
- Así no te aguanto.
- 326
- 00:32:38,540 --> 00:32:41,001
- Mañana a estas horas
- estaremos en un avión a París.
- 327
- 00:32:41,793 --> 00:32:43,003
- Esta es nuestra vida, nena.
- 328
- 00:32:56,892 --> 00:32:57,809
- ¿Qué es esto?
- 329
- 00:33:04,941 --> 00:33:06,234
- Será mejor que sigamos.
- 330
- 00:33:25,378 --> 00:33:27,923
- ¡Winny! ¡Ayúdame!
- 331
- 00:33:28,381 --> 00:33:31,468
- ¡Winny! ¡Ayúdame!
- 332
- 00:33:35,597 --> 00:33:38,099
- - La han cogido.
- - Cálmate.
- 333
- 00:33:39,184 --> 00:33:40,352
- La encontraremos.
- 334
- 00:34:26,439 --> 00:34:27,440
- ¿Earn?
- 335
- 00:34:27,566 --> 00:34:28,817
- ¡Ayúdame!
- 336
- 00:34:29,067 --> 00:34:31,361
- ¡Sácame de aquí!
- 337
- 00:34:32,612 --> 00:34:34,948
- ¡Estoy encerrada! ¡Ayúdame!
- 338
- 00:34:35,031 --> 00:34:36,741
- - ¡Mierda!
- - Déjame a mí.
- 339
- 00:34:37,409 --> 00:34:39,995
- ¡Ayúdame!
- 340
- 00:35:06,521 --> 00:35:07,731
- A ver con esto.
- 341
- 00:35:09,899 --> 00:35:10,942
- Aparta, Earn.
- 342
- 00:35:16,281 --> 00:35:17,490
- No sirve.
- 343
- 00:35:18,992 --> 00:35:20,410
- - Earn.
- - Mierda.
- 344
- 00:35:20,952 --> 00:35:22,037
- ¿Estás ahí?
- 345
- 00:35:22,662 --> 00:35:23,955
- ¡Estoy encerrada!
- 346
- 00:35:24,247 --> 00:35:25,165
- ¿Quién ha sido?
- 347
- 00:35:25,290 --> 00:35:26,333
- ¡Ayúdame!
- 348
- 00:35:27,334 --> 00:35:28,960
- Necesitamos sus armas.
- 349
- 00:35:29,044 --> 00:35:30,170
- Earn.
- 350
- 00:35:30,378 --> 00:35:31,630
- ¡No me dejes!
- 351
- 00:35:31,921 --> 00:35:34,799
- Te voy a sacar.
- 352
- 00:35:34,924 --> 00:35:35,967
- Te lo prometo, ¿vale?
- 353
- 00:35:36,051 --> 00:35:37,427
- ¡La llave!
- 354
- 00:35:37,594 --> 00:35:39,638
- Tienes que coger la llave.
- 355
- 00:35:40,639 --> 00:35:41,556
- La llave.
- 356
- 00:36:31,606 --> 00:36:32,482
- Mierda.
- 357
- 00:36:53,336 --> 00:36:54,295
- ¡Bobby!
- 358
- 00:36:55,797 --> 00:36:56,715
- ¡Bobby!
- 359
- 00:37:00,301 --> 00:37:01,177
- Bobby.
- 360
- 00:37:44,012 --> 00:37:45,346
- ¿Qué coño haces?
- 361
- 00:37:45,430 --> 00:37:46,765
- Tenemos que irnos.
- 362
- 00:37:46,848 --> 00:37:48,057
- Pero ¿qué dices?
- 363
- 00:37:48,141 --> 00:37:49,768
- Nos han encontrado. Hay alguien ahí.
- 364
- 00:38:05,283 --> 00:38:06,576
- Son cosas tuyas.
- 365
- 00:38:06,659 --> 00:38:08,787
- - Sé lo que he visto.
- - Nena, mírame.
- 366
- 00:38:09,704 --> 00:38:11,289
- Todo va bien.
- 367
- 00:38:11,372 --> 00:38:12,999
- No volveré a la cárcel.
- 368
- 00:38:13,082 --> 00:38:14,417
- - Si fuera la policía...
- - No.
- 369
- 00:38:14,501 --> 00:38:15,794
- ...estarían por todas partes.
- 370
- 00:38:20,965 --> 00:38:23,259
- Sube a ver a los rehenes
- y coge las bolsas.
- 371
- 00:40:20,251 --> 00:40:21,794
- ¡Bobby! ¡No están!
- 372
- 00:40:32,263 --> 00:40:33,348
- ¡Suéltalo!
- 373
- 00:40:35,850 --> 00:40:36,893
- Apártate.
- 374
- 00:40:37,602 --> 00:40:39,354
- ¡Apártate de él!
- 375
- 00:40:40,396 --> 00:40:41,356
- Baja la pistola.
- 376
- 00:40:41,689 --> 00:40:43,274
- ¿Qué le has hecho a mi amiga?
- 377
- 00:40:43,900 --> 00:40:45,234
- Sé que la habéis encerrado.
- 378
- 00:40:45,318 --> 00:40:46,486
- ¿Dónde está la llave?
- 379
- 00:40:46,945 --> 00:40:48,571
- ¡Dame la llave!
- 380
- 00:40:50,239 --> 00:40:51,407
- Baja la pistola.
- 381
- 00:40:53,493 --> 00:40:54,994
- ¿Por qué la habéis encerrado?
- 382
- 00:40:55,954 --> 00:40:57,580
- No os hemos hecho nada.
- 383
- 00:40:58,247 --> 00:40:59,916
- ¿Por qué nos hacéis esto?
- 384
- 00:41:00,208 --> 00:41:01,417
- No sé de qué hablas.
- 385
- 00:41:01,501 --> 00:41:04,545
- No me vengas con chorradas.
- Sé que tienes la llave. Suéltala.
- 386
- 00:41:05,588 --> 00:41:07,799
- No hemos hecho nada para merecer esto.
- 387
- 00:41:08,466 --> 00:41:09,926
- ¿Y cuál es tu plan ahora?
- 388
- 00:41:12,553 --> 00:41:15,014
- ¿Te crees que podrás largarte
- con el cara de niño?
- 389
- 00:41:15,098 --> 00:41:16,057
- Eso.
- 390
- 00:41:17,809 --> 00:41:19,602
- ¿Crees que tenéis alguna posibilidad?
- 391
- 00:41:23,231 --> 00:41:24,941
- Tírala o disparo.
- 392
- 00:41:30,196 --> 00:41:32,156
- Las dos sabemos
- que no apretarás el gatillo.
- 393
- 00:41:35,702 --> 00:41:36,953
- Eres demasiado pura.
- 394
- 00:41:38,913 --> 00:41:42,333
- Eres una puta débil.
- 395
- 00:41:43,835 --> 00:41:45,795
- No podrías disparar
- ni aunque estuvieras...
- 396
- 00:41:49,173 --> 00:41:50,633
- - ¡Cariño!
- - ¡Corre!
- 397
- 00:42:00,184 --> 00:42:01,060
- ¡Corre!
- 398
- 00:42:08,443 --> 00:42:10,695
- ¡Vamos!
- 399
- 00:42:17,368 --> 00:42:18,703
- Mierda.
- 400
- 00:42:19,245 --> 00:42:20,788
- ¡Joder!
- 401
- 00:42:21,122 --> 00:42:22,623
- ¡Joder!
- 402
- 00:42:22,749 --> 00:42:24,333
- ¡Joder! ¡Estáis muertos!
- 403
- 00:42:24,417 --> 00:42:26,044
- - ¡Os voy a matar!
- - ¡Bobby!
- 404
- 00:42:32,717 --> 00:42:33,760
- No le quedan balas.
- 405
- 00:42:55,323 --> 00:42:56,532
- ¡Bien!
- 406
- 00:43:02,955 --> 00:43:04,040
- ¿Qué?
- 407
- 00:43:05,666 --> 00:43:09,045
- ¡Mierda! ¡No!
- 408
- 00:43:26,938 --> 00:43:28,356
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 409
- 00:43:28,439 --> 00:43:30,441
- - Tranquila.
- - Deja que te ayude.
- 410
- 00:43:30,608 --> 00:43:31,692
- Déjame.
- 411
- 00:43:33,069 --> 00:43:34,362
- Espera, despacio.
- 412
- 00:43:36,864 --> 00:43:38,616
- Vale, dame el brazo.
- 413
- 00:43:46,624 --> 00:43:47,834
- Siento mucho todo esto.
- 414
- 00:43:47,917 --> 00:43:50,128
- Estábamos en el coche...
- No quería disparar.
- 415
- 00:43:50,211 --> 00:43:52,088
- - Iban a matarnos.
- - Oye.
- 416
- 00:43:53,548 --> 00:43:55,007
- No te preocupes más, ¿vale?
- 417
- 00:43:56,092 --> 00:43:57,760
- Yo habría hecho lo mismo.
- 418
- 00:44:01,430 --> 00:44:03,391
- Hay que apretar
- para detener la hemorragia.
- 419
- 00:44:09,564 --> 00:44:11,065
- No quites la mano de ahí, ¿vale?
- 420
- 00:44:12,024 --> 00:44:13,109
- Voy a levantarte.
- 421
- 00:44:16,028 --> 00:44:17,655
- Mataré a esa zorra.
- 422
- 00:44:22,994 --> 00:44:23,911
- Vamos.
- 423
- 00:44:24,829 --> 00:44:25,913
- Vale.
- 424
- 00:44:31,627 --> 00:44:33,129
- - Voy a...
- - Túmbate.
- 425
- 00:44:33,754 --> 00:44:34,839
- Túmbate.
- 426
- 00:45:25,014 --> 00:45:26,057
- ¿Pasa algo?
- 427
- 00:45:26,515 --> 00:45:29,310
- Voy a despejarme un poco, ¿vale?
- 428
- 00:45:37,151 --> 00:45:38,236
- ¿Qué hacemos ahora?
- 429
- 00:45:38,694 --> 00:45:40,446
- Estás herida, no me quedan balas
- 430
- 00:45:40,529 --> 00:45:43,866
- y esos mierdas tienen el dinero,
- los pasaportes y los billetes de avión.
- 431
- 00:45:45,326 --> 00:45:46,285
- ¡Mierda!
- 432
- 00:45:48,913 --> 00:45:50,373
- - Una raya.
- - ¿Qué?
- 433
- 00:45:51,040 --> 00:45:51,999
- Dame una raya.
- 434
- 00:45:52,667 --> 00:45:53,584
- Para el dolor.
- 435
- 00:46:57,189 --> 00:46:58,274
- ¿Has oído eso?
- 436
- 00:48:00,086 --> 00:48:01,629
- ¡Vámonos!
- 437
- 00:48:42,378 --> 00:48:44,088
- - ¿Quién hay al otro lado?
- - ¡Abre!
- 438
- 00:49:35,181 --> 00:49:37,266
- <i>Primero necesito que hagas algo por mí.</i>
- 439
- 00:52:25,309 --> 00:52:26,226
- Chaow.
- 440
- 00:52:29,355 --> 00:52:30,272
- ¿Chaow?
- 441
- 00:52:34,193 --> 00:52:35,110
- ¿Estás bien?
- 442
- 00:52:37,780 --> 00:52:38,822
- ¿Qué pasa?
- 443
- 00:52:40,908 --> 00:52:42,368
- ¿Has visto un fantasma?
- 444
- 00:53:39,842 --> 00:53:41,093
- ¿De dónde has salido tú?
- 445
- 00:54:02,740 --> 00:54:03,866
- ¿Hola?
- 446
- 00:54:07,453 --> 00:54:08,454
- ¿Cómo te llamas?
- 447
- 00:57:39,581 --> 00:57:40,540
- ¡Jewel!
- 448
- 00:57:47,547 --> 00:57:48,674
- ¡Jewel!
- 449
- 00:57:49,383 --> 00:57:52,386
- - ¿Qué haces? Winny, ¡para!
- - Era Earn, nos necesita.
- 450
- 00:57:52,469 --> 00:57:55,222
- ¡Para! No era la voz de Earn.
- 451
- 00:57:56,348 --> 00:57:57,432
- Ni por asomo.
- 452
- 00:58:02,229 --> 00:58:03,230
- ¡Jewel!
- 453
- 00:58:06,066 --> 00:58:07,025
- ¡Jewel!
- 454
- 00:58:20,122 --> 00:58:22,207
- Cuando hemos salido a buscar ayuda,
- 455
- 00:58:22,958 --> 00:58:25,377
- he oído ese mismo grito
- en el interior de la casa.
- 456
- 00:58:27,004 --> 00:58:28,338
- Y al volver a entrar,
- 457
- 00:58:29,256 --> 00:58:30,215
- tu amiga no estaba.
- 458
- 00:58:31,842 --> 00:58:33,802
- Porque esos dos se la han llevado.
- 459
- 00:58:34,177 --> 00:58:35,887
- Esos cabrones la han encerrado.
- 460
- 00:58:35,971 --> 00:58:38,306
- Grita pidiendo ayuda,
- suplica que la ayudemos.
- 461
- 00:58:38,807 --> 00:58:40,142
- Debemos ir a ayudarla.
- 462
- 00:58:40,225 --> 00:58:42,060
- ¿Y si no fuera Earn?
- 463
- 00:58:45,147 --> 00:58:46,189
- ¡Jewel!
- 464
- 00:58:47,524 --> 00:58:48,525
- ¡Jewel!
- 465
- 00:58:50,152 --> 00:58:51,737
- - ¡Bobby!
- - ¡Jewel!
- 466
- 00:58:52,112 --> 00:58:54,489
- ¿Cuánto tiempo vas a negar
- lo que pasa aquí?
- 467
- 00:58:57,534 --> 00:58:58,618
- Chaow,
- 468
- 00:58:59,745 --> 00:59:01,913
- estábamos perdidos, ¿vale?
- 469
- 00:59:02,456 --> 00:59:03,832
- Te acaban de disparar.
- 470
- 00:59:04,416 --> 00:59:06,543
- Íbamos por el bosque
- dando vueltas en círculos.
- 471
- 00:59:06,626 --> 00:59:08,336
- No sabemos lo que hemos visto.
- 472
- 00:59:13,508 --> 00:59:15,010
- Todo va bien, ¿vale?
- 473
- 00:59:15,093 --> 00:59:17,262
- Solo debemos buscar la llave,
- sacar a Earn,
- 474
- 00:59:17,637 --> 00:59:19,639
- salir de la casa y todo irá bien.
- 475
- 00:59:21,391 --> 00:59:23,185
- No quiero ser insensible.
- 476
- 00:59:24,186 --> 00:59:26,855
- Sé que es amiga tuya, ¿vale?
- 477
- 00:59:26,938 --> 00:59:28,065
- Lo sé.
- 478
- 00:59:28,148 --> 00:59:30,192
- Cuanto antes aceptemos lo que pasa aquí,
- 479
- 00:59:30,692 --> 00:59:32,194
- antes podremos irnos.
- 480
- 00:59:32,694 --> 00:59:36,406
- - Este lugar está...
- - Aquí no pasa nada, Chaow.
- 481
- 00:59:38,158 --> 00:59:39,785
- Está muerta.
- 482
- 00:59:51,338 --> 00:59:52,798
- Si no quieres escucharme,
- 483
- 00:59:53,840 --> 00:59:55,092
- no me escuches.
- 484
- 00:59:56,760 --> 00:59:58,512
- Pero yo no me quedaré aquí para morir.
- 485
- 00:59:59,012 --> 01:00:00,180
- Chaow.
- 486
- 01:01:06,371 --> 01:01:07,581
- Podemos escapar.
- 487
- 01:01:08,415 --> 01:01:10,375
- ¡Winny! ¡Suéltala!
- 488
- 01:01:16,256 --> 01:01:17,382
- ¡Suéltala!
- 489
- 01:01:17,507 --> 01:01:18,383
- ¡Suéltala!
- 490
- 01:01:20,969 --> 01:01:21,928
- ¿Dónde está?
- 491
- 01:01:24,848 --> 01:01:25,807
- ¿Dónde está?
- 492
- 01:01:26,641 --> 01:01:27,642
- ¡Suéltala!
- 493
- 01:01:32,189 --> 01:01:33,148
- Dame eso.
- 494
- 01:01:40,822 --> 01:01:41,865
- Vámonos.
- 495
- 01:01:44,409 --> 01:01:45,952
- Mierda.
- 496
- 01:01:48,496 --> 01:01:49,372
- No.
- 497
- 01:01:52,209 --> 01:01:54,002
- ¡Suéltalo!
- 498
- 01:01:58,215 --> 01:01:59,257
- ¡Chaow!
- 499
- 01:02:00,926 --> 01:02:02,928
- Ay, Dios. ¡Chaow!
- 500
- 01:02:11,519 --> 01:02:12,687
- ¿Estás bien?
- 501
- 01:02:13,063 --> 01:02:14,022
- Sí.
- 502
- 01:02:16,358 --> 01:02:18,068
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 503
- 01:02:18,526 --> 01:02:20,028
- ¿Está muerto?
- 504
- 01:02:20,570 --> 01:02:21,529
- No lo sé.
- 505
- 01:02:22,656 --> 01:02:23,782
- Vámonos.
- 506
- 01:02:25,492 --> 01:02:27,369
- No necesitamos la llave, vámonos.
- 507
- 01:02:45,387 --> 01:02:46,388
- Vamos.
- 508
- 01:02:57,107 --> 01:02:58,149
- ¡Oye!
- 509
- 01:02:58,483 --> 01:03:00,151
- Déjame, debemos ayudar a Earn.
- 510
- 01:03:00,235 --> 01:03:02,320
- Earn está dentro. ¡Suéltame!
- 511
- 01:03:08,243 --> 01:03:09,494
- - Está dentro.
- - ¡Para!
- 512
- 01:03:09,577 --> 01:03:10,787
- Tenemos que ayudar a Earn.
- 513
- 01:03:11,288 --> 01:03:12,789
- - No sabes qué hay detrás.
- - Déjame.
- 514
- 01:03:12,872 --> 01:03:13,999
- Earn no está ahí.
- 515
- 01:03:14,916 --> 01:03:16,960
- No está ahí. Vamos, para. ¡No!
- 516
- 01:03:19,421 --> 01:03:20,797
- Dame la llave.
- 517
- 01:03:25,468 --> 01:03:27,220
- ¡No!
- 518
- 01:03:27,595 --> 01:03:30,223
- ¡Abrid la puerta!
- 519
- 01:03:31,016 --> 01:03:32,684
- ¡Decidme dónde está!
- 520
- 01:03:33,143 --> 01:03:34,894
- ¡Jewel!
- 521
- 01:03:35,520 --> 01:03:37,105
- Si le hacéis algo, os juro...
- 522
- 01:03:38,148 --> 01:03:39,399
- ¡Abrid la puerta!
- 523
- 01:03:39,899 --> 01:03:40,900
- ¡Abrid la puerta!
- 524
- 01:05:04,984 --> 01:05:05,860
- Earn.
- 525
- 01:06:18,683 --> 01:06:19,684
- Oye.
- 526
- 01:06:31,821 --> 01:06:32,864
- ¿Qué recuerdas?
- 527
- 01:06:36,451 --> 01:06:37,619
- ¿De qué?
- 528
- 01:06:38,578 --> 01:06:39,704
- De antes del accidente.
- 529
- 01:06:40,705 --> 01:06:42,123
- ¿Recuerdas todo lo anterior?
- 530
- 01:06:43,082 --> 01:06:44,751
- Sí, atracaron el banco y luego...
- 531
- 01:06:44,834 --> 01:06:47,003
- No, antes del atraco.
- 532
- 01:06:49,214 --> 01:06:51,382
- Qué hacías,
- 533
- 01:06:51,883 --> 01:06:54,135
- dónde estabas, cómo has llegado al banco.
- 534
- 01:06:54,719 --> 01:06:56,095
- Estaba con Earn y luego...
- 535
- 01:07:09,859 --> 01:07:11,110
- Ya.
- 536
- 01:07:11,819 --> 01:07:13,071
- Yo tampoco recuerdo nada.
- 537
- 01:07:20,286 --> 01:07:22,664
- Solo recuerdo que estoy en esta casa.
- 538
- 01:07:23,581 --> 01:07:26,417
- Siento que conozco este lugar.
- 539
- 01:07:27,502 --> 01:07:28,836
- Lo veo en mi imaginación.
- 540
- 01:07:29,546 --> 01:07:30,880
- Se repite una y otra vez.
- 541
- 01:07:32,215 --> 01:07:33,341
- Como una pesadilla.
- 542
- 01:07:37,220 --> 01:07:38,555
- Y cuando me despierto,
- 543
- 01:07:39,222 --> 01:07:40,807
- vuelve a empezar.
- 544
- 01:08:52,587 --> 01:08:53,755
- Winny.
- 545
- 01:08:57,258 --> 01:09:00,637
- Todo va según lo previsto.
- La boda más inolvidable de la historia.
- 546
- 01:09:05,767 --> 01:09:07,101
- ¿Estás bien?
- 547
- 01:09:10,647 --> 01:09:13,983
- No me digas que tienes dudas.
- 548
- 01:09:14,901 --> 01:09:16,194
- Claro que no.
- 549
- 01:09:18,488 --> 01:09:20,239
- ¿Tienes dudas, Winny?
- 550
- 01:09:27,455 --> 01:09:30,500
- No le hagas caso.
- Le gusta gastarme bromas.
- 551
- 01:09:36,339 --> 01:09:37,674
- Tráeme los puros.
- 552
- 01:09:56,484 --> 01:09:58,277
- Ya puedes servir el vino, cara de niño.
- 553
- 01:10:11,457 --> 01:10:14,419
- Como dicen en Occidente,
- 554
- 01:10:16,796 --> 01:10:18,131
- cuando acabe esta noche,
- 555
- 01:10:19,257 --> 01:10:22,677
- Winny y yo pasaremos juntos
- el resto de la vida.
- 556
- 01:10:37,233 --> 01:10:40,319
- Nuestro viaje puede ser feliz o no.
- 557
- 01:10:41,279 --> 01:10:42,905
- Para lo bueno y para lo malo.
- 558
- 01:10:59,797 --> 01:11:01,299
- Tendré que vivir con ello.
- 559
- 01:11:05,845 --> 01:11:08,431
- Digo esto convencido ante todos vosotros.
- 560
- 01:11:10,516 --> 01:11:11,768
- En el futuro...
- 561
- 01:11:25,239 --> 01:11:26,949
- ...cuando eche la vista atrás...
- 562
- 01:11:30,495 --> 01:11:31,913
- ...y recuerde este momento,
- 563
- 01:11:33,873 --> 01:11:35,333
- me sentiré feliz para siempre...
- 564
- 01:11:46,552 --> 01:11:47,762
- ...de tenerte.
- 565
- 01:11:49,180 --> 01:11:50,765
- Gracias, Winny.
- 566
- 01:11:51,974 --> 01:11:53,142
- Salud.
- 567
- 01:14:43,813 --> 01:14:44,897
- Chaow.
- 568
- 01:14:49,944 --> 01:14:51,070
- ¿Chaow?
- 569
- 01:14:59,537 --> 01:15:00,413
- ¿Qué?
- 570
- 01:15:06,460 --> 01:15:08,546
- Primero necesito que hagas algo por mí.
- 571
- 01:15:13,676 --> 01:15:15,845
- - ¡Me lo prometiste!
- - Cálmate.
- 572
- 01:15:16,637 --> 01:15:18,222
- ¿Y luego podremos estar juntos?
- 573
- 01:15:19,181 --> 01:15:20,349
- Prométemelo.
- 574
- 01:15:23,060 --> 01:15:24,145
- Te lo prometo.
- 575
- 01:15:24,770 --> 01:15:27,148
- Con todo lo que he hecho por ti.
- 576
- 01:15:27,231 --> 01:15:28,691
- Chaow, tranquilízate.
- 577
- 01:15:28,774 --> 01:15:30,943
- Todo lo que he hecho ¡ha sido por ti!
- 578
- 01:15:31,027 --> 01:15:33,154
- - Pero ¿qué dices?
- - ¡Apártate de mí!
- 579
- 01:15:33,571 --> 01:15:35,614
- - Chaow.
- - ¡Apártate de mí!
- 580
- 01:15:49,670 --> 01:15:50,629
- ¡Chaow!
- 581
- 01:16:14,070 --> 01:16:15,196
- ¡Chaow!
- 582
- 01:16:32,004 --> 01:16:34,381
- Madre mía, no.
- 583
- 01:16:36,884 --> 01:16:38,427
- Ay, Dios, no.
- 584
- 01:16:39,887 --> 01:16:41,013
- Chaow.
- 585
- 01:16:44,809 --> 01:16:45,810
- Chaow.
- 586
- 01:16:46,310 --> 01:16:47,478
- No te mueras.
- 587
- 01:16:48,187 --> 01:16:49,688
- No te mueras, por favor.
- 588
- 01:16:50,272 --> 01:16:52,566
- Chaow, por Dios.
- 589
- 01:16:53,692 --> 01:16:54,819
- Chaow.
- 590
- 01:16:56,570 --> 01:16:58,322
- Oye.
- 591
- 01:16:58,864 --> 01:17:00,032
- No te mueras.
- 592
- 01:17:00,699 --> 01:17:03,119
- Me lo prometiste.
- 593
- 01:17:08,165 --> 01:17:09,875
- Las malas decisiones...
- 594
- 01:17:12,002 --> 01:17:14,547
- ...acaban volviéndose...
- 595
- 01:17:16,799 --> 01:17:18,300
- ...en tu contra.
- 596
- 01:17:39,280 --> 01:17:41,991
- ¿Qué te parece? ¿Me queda bien?
- 597
- 01:17:49,123 --> 01:17:51,375
- ¿Por qué mata una señorita
- como tú a esta gente?
- 598
- 01:17:52,543 --> 01:17:54,253
- El marido no parecía malo.
- 599
- 01:17:58,799 --> 01:18:00,176
- Tendrías tus motivos.
- 600
- 01:18:01,135 --> 01:18:02,303
- Da igual, no me importa.
- 601
- 01:18:02,386 --> 01:18:04,221
- Prometiste el 20 por ciento del botín.
- 602
- 01:18:06,348 --> 01:18:07,516
- Ya puedes.
- 603
- 01:18:07,975 --> 01:18:09,143
- ¿Qué?
- 604
- 01:18:22,406 --> 01:18:23,407
- Mierda.
- 605
- 01:18:23,616 --> 01:18:25,409
- ¿Te buscará alguien?
- 606
- 01:18:29,830 --> 01:18:32,917
- Solo lo pregunto porque si es así,
- 607
- 01:18:33,459 --> 01:18:34,627
- tendré que matarlos.
- 608
- 01:18:40,424 --> 01:18:42,676
- ¿Por qué haces esto, Winny?
- 609
- 01:18:47,806 --> 01:18:49,516
- Arderás en el infierno por esto.
- 610
- 01:18:55,773 --> 01:18:58,025
- Pues os veré a todos allí.
- 611
- 01:19:14,792 --> 01:19:15,918
- Me prometiste
- 612
- 01:19:17,878 --> 01:19:19,296
- que estaríamos juntos.
- 613
- 01:19:35,354 --> 01:19:37,147
- ¿Por qué una mujer como yo
- 614
- 01:19:37,856 --> 01:19:40,567
- iba a estar con un hombre como tú?
- 615
- 01:20:54,308 --> 01:20:55,893
- <i>Tengo un sueño recurrente.</i>
- 616
- 01:20:56,393 --> 01:20:57,936
- <i>Es de esos tan reales</i>
- 617
- 01:20:58,020 --> 01:21:00,981
- <i>que te mueres de miedo</i>
- <i>y te despiertas gritando.</i>
- 618
- 01:21:05,736 --> 01:21:07,946
- Parece que llevemos aquí toda la vida.
- 619
- 01:21:08,030 --> 01:21:10,324
- <i>- ¿Dónde estamos?</i>
- <i>- Para lo bueno y para lo malo.</i>
- 620
- 01:21:12,701 --> 01:21:15,704
- <i>Pero ves que el sueño no ha terminado.</i>
- 621
- 01:21:16,372 --> 01:21:18,749
- <i>¿Qué recuerdas de antes del accidente?</i>
- 622
- 01:21:20,793 --> 01:21:22,336
- <i>¿Recuerdas todo lo anterior?</i>
- 623
- 01:21:22,419 --> 01:21:23,712
- <i>¿Por qué nos hacéis esto?</i>
- 624
- 01:21:24,129 --> 01:21:26,173
- <i>¡No hemos hecho nada para merecer esto!</i>
- 625
- 01:21:26,548 --> 01:21:27,758
- <i>¿Recuerdas lo que hicimos?</i>
- 626
- 01:21:29,468 --> 01:21:31,261
- <i>- Yo sí lo recuerdo.</i>
- <i>- No.</i>
- 627
- 01:21:31,428 --> 01:21:34,223
- <i>Todo lo que he hecho ¡ha sido por ti!</i>
- 628
- 01:21:34,973 --> 01:21:36,350
- <i>Lo recuerdo todo.</i>
- 629
- 01:21:36,600 --> 01:21:37,935
- <i>¡Corre!</i>
- 630
- 01:21:42,398 --> 01:21:45,192
- <i>¿Ves esto? ¡Todo esto es culpa tuya!</i>
- 631
- 01:21:46,193 --> 01:21:49,571
- <i>Estás tumbada,</i>
- <i>atrapada entre dos mundos...</i>
- 632
- 01:21:50,364 --> 01:21:52,366
- <i>Despierta.</i>
- 633
- 01:21:52,658 --> 01:21:55,786
- <i>...sin saber qué es real y qué no lo es.</i>
- 634
- 01:21:55,869 --> 01:21:57,287
- <i>Lo veo en mi mente.</i>
- 635
- 01:21:57,788 --> 01:22:00,749
- <i>Se repite una y otra vez</i>
- <i>como una pesadilla.</i>
- 636
- 01:22:01,333 --> 01:22:03,085
- <i>Si no despiertas de la pesadilla...</i>
- 637
- 01:22:03,168 --> 01:22:05,212
- <i>¡Estáis muertos!</i>
- 638
- 01:22:05,295 --> 01:22:08,090
- <i>...puede ser que no estés dormida.</i>
- 639
- 01:22:25,107 --> 01:22:26,442
- <i>Arderás en el infierno por esto.</i>
- 640
- 01:22:26,692 --> 01:22:27,818
- No me mientas.
- 641
- 01:22:27,985 --> 01:22:29,445
- <i>¡Sacadme de aquí!</i>
- 642
- 01:22:29,611 --> 01:22:31,613
- <i>- ¡Dejadnos salir!</i>
- <i>- ¡Ayúdame!</i>
- 643
- 01:22:32,364 --> 01:22:34,783
- ¡Ayúdame, por favor! ¡Abre la puerta!
- 644
- 01:22:35,659 --> 01:22:36,994
- ¡Te lo suplico!
- 645
- 01:22:37,703 --> 01:22:39,830
- ¡Lo retiro todo! ¡Lo siento!
- 646
- 01:22:40,372 --> 01:22:42,749
- ¡Lo retiro todo! ¡Lo siento!
- 647
- 01:22:43,167 --> 01:22:46,295
- ¡Dime cómo puedo abrir la puerta!
- 648
- 01:22:47,045 --> 01:22:48,130
- ¡Por favor!
- 649
- 01:22:48,422 --> 01:22:49,631
- ¡Dime qué debo hacer!
- 650
- 01:22:49,715 --> 01:22:52,759
- ¡Dime qué debo hacer! ¡Haré lo que sea!
- 651
- 01:22:53,385 --> 01:22:54,887
- ¡Haré lo que sea!
- 652
- 01:22:55,220 --> 01:22:58,098
- ¡Dime qué debo hacer!
- 653
- 01:23:01,226 --> 01:23:02,603
- ¡No puedo entrar!
- 654
- 01:23:03,353 --> 01:23:05,022
- No puedo entrar.
- 655
- 01:23:05,522 --> 01:23:06,690
- Por favor.
- 656
- 01:23:08,484 --> 01:23:09,359
- Por favor.
- 657
- 01:23:24,458 --> 01:23:26,210
- Te lo suplico.
- 658
- 01:23:26,960 --> 01:23:28,086
- Déjame vivir.
- 659
- 01:23:29,421 --> 01:23:30,839
- No me mates.
- 660
- 01:23:30,923 --> 01:23:34,134
- Déjame vivir, te lo suplico.
- 661
- 01:23:34,426 --> 01:23:37,054
- Haré lo que sea.
- 662
- 01:23:37,930 --> 01:23:40,182
- Por favor.
- 663
- 01:25:00,387 --> 01:25:02,764
- Parece que llevemos aquí toda la vida.
Add Comment
Please, Sign In to add comment