Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,740 --> 00:00:06,740
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,764 --> 00:00:11,764
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,788 --> 00:00:16,788
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:01:19,096 --> 00:01:20,828
- Selamat!
- 5
- 00:01:20,883 --> 00:01:23,509
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 6
- 00:01:35,022 --> 00:01:36,864
- Selamat!
- 7
- 00:01:36,901 --> 00:01:39,592
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 8
- 00:01:52,980 --> 00:01:54,547
- Selamat!
- 9
- 00:01:54,608 --> 00:01:56,812
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 10
- 00:02:13,854 --> 00:02:16,375
- Fokus pada solusi,
- bukan masalah.
- 11
- 00:02:18,102 --> 00:02:22,121
- 8-5-6-3-6-7-6-1-1-1.
- 12
- 00:02:33,807 --> 00:02:37,356
- Selamat!
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 13
- 00:02:41,993 --> 00:02:43,667
- "Royal flush."
- 14
- 00:02:43,701 --> 00:02:45,697
- Apa maksudnya itu?
- 15
- 00:02:50,167 --> 00:02:52,280
- "Royal flush."
- 16
- 00:02:52,343 --> 00:02:54,054
- Toilet.
- 17
- 00:03:10,666 --> 00:03:12,413
- Selamat!
- 18
- 00:03:31,582 --> 00:03:33,164
- Selamat!
- 19
- 00:03:33,229 --> 00:03:35,554
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 20
- 00:03:42,221 --> 00:03:43,843
- Selamat!
- 21
- 00:03:43,919 --> 00:03:46,216
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 22
- 00:04:01,345 --> 00:04:03,275
- Di mana gagangnya?
- 23
- 00:04:09,037 --> 00:04:11,699
- 8, 6, 3...
- 24
- 00:04:11,780 --> 00:04:17,587
- 35, 21, 23. 24.
- 25
- 00:04:18,291 --> 00:04:20,226
- 444.
- 26
- 00:04:36,123 --> 00:04:37,755
- Selamat!
- 27
- 00:04:37,799 --> 00:04:40,395
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 28
- 00:04:45,581 --> 00:04:47,268
- Selamat!
- 29
- 00:04:47,322 --> 00:04:49,655
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 30
- 00:04:56,856 --> 00:04:58,475
- Selamat!
- 31
- 00:04:58,516 --> 00:05:00,866
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 32
- 00:05:06,271 --> 00:05:07,914
- Selamat!
- 33
- 00:05:07,957 --> 00:05:10,486
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 34
- 00:05:16,800 --> 00:05:18,588
- Selamat!
- 35
- 00:05:18,624 --> 00:05:21,219
- Kau telah mendapat "royal flush"!
- 36
- 00:05:51,727 --> 00:05:53,580
- Selamat!
- 37
- 00:05:53,656 --> 00:05:56,121
- Kau berhasil selamat!
- 38
- 00:05:59,004 --> 00:06:01,854
- ...dan kau telah terhubung langsung...
- Lebih dari 35 juta gimers...
- 39
- 00:06:01,879 --> 00:06:04,521
- Salah satu kompetisi
- terbesar eSports saat ini...
- 40
- 00:07:46,762 --> 00:07:51,522
- Menggunakan ini beberapa jam lalu!
- 41
- 00:07:51,546 --> 00:07:54,400
- Kau bilang takkan curang.
- 42
- 00:07:56,426 --> 00:07:59,610
- Itu sebelum aku tahu
- betapa sulitnya ruangan itu.
- 43
- 00:07:59,634 --> 00:08:01,634
- Airnya terasa nyata!
- 44
- 00:08:03,460 --> 00:08:05,945
- Kupikir aku akan tenggelam!
- 45
- 00:08:09,328 --> 00:08:12,525
- Makan malam siap.
- 46
- 00:08:28,938 --> 00:08:30,664
- Akhirnya. Makanan sungguhan.
- 47
- 00:08:30,698 --> 00:08:33,681
- Ya, ayah pikir malam ini
- adalah waktunya.
- 48
- 00:08:33,798 --> 00:08:35,212
- Aku butuh ini.
- 49
- 00:08:35,277 --> 00:08:37,837
- Ya. Ayah juga.
- 50
- 00:08:37,931 --> 00:08:40,359
- Hei, Moon Brines, Ibu suka itu.
- 51
- 00:08:40,677 --> 00:08:42,960
- Ibumu akan memakan
- jamur di lantai dapur.
- 52
- 00:08:43,543 --> 00:08:45,251
- Dia memakan semua yang
- menjijikkan.
- 53
- 00:08:45,288 --> 00:08:47,607
- Dia memakan acar,
- dia memakan okra.
- 54
- 00:08:47,648 --> 00:08:50,363
- Dia akan mengukusnya./
- Apa itu?
- 55
- 00:08:50,439 --> 00:08:52,735
- Itu seperti memanggang,
- tapi kau menutup pancinya.
- 56
- 00:08:52,760 --> 00:08:54,217
- Membuat seluruh rumah bau
- selama berminggu-minggu.
- 57
- 00:08:54,258 --> 00:08:55,996
- Itu menjijikkan.
- 58
- 00:08:56,423 --> 00:08:59,237
- Jadi, bagaimana gim-nya?
- 59
- 00:08:59,310 --> 00:09:01,133
- Pelan. Zeb mencoba membantuku,
- 60
- 00:09:01,151 --> 00:09:04,231
- tapi aku merasa bahasa
- pemrograman sangat kuno.
- 61
- 00:09:04,269 --> 00:09:06,718
- Jadi kau lebih seperti Jobs
- ketimbang Woz.
- 62
- 00:09:06,785 --> 00:09:10,231
- Tepat sekali. Aku bisa bayangkan
- itu di kepalaku, tapi...
- 63
- 00:09:11,904 --> 00:09:13,805
- Apa itu?
- 64
- 00:09:26,344 --> 00:09:29,461
- Kau tak apa?
- Ayah akan mengambil senter.
- 65
- 00:09:31,462 --> 00:09:33,448
- Atau kita bisa melakukan itu.
- 66
- 00:09:33,471 --> 00:09:35,807
- Aneh.
- Aku tak mendapat sinyal.
- 67
- 00:09:37,817 --> 00:09:40,175
- Kelihatannya seluruh listrik padam.
- 68
- 00:10:14,370 --> 00:10:17,145
- Untungnya iPad-mu
- tak sedang diisi dayanya.
- 69
- 00:10:17,231 --> 00:10:20,472
- Masih tak ada internet.
- Begitu membuat frustrasi.
- 70
- 00:10:20,534 --> 00:10:23,230
- Ayolah. Ini petualangan.
- 71
- 00:10:23,269 --> 00:10:26,036
- Dan kebanyakan butuh jeda dari ini.
- 72
- 00:10:26,072 --> 00:10:27,559
- Ini bukan soal itu.
- 73
- 00:10:27,561 --> 00:10:29,372
- Tapi faktanya aku tak bisa
- mendapat jawaban.
- 74
- 00:10:29,435 --> 00:10:31,195
- Jawaban untuk apa?
- 75
- 00:10:31,268 --> 00:10:34,000
- Untuk pemadaman ini,
- apapun ini.
- 76
- 00:10:34,034 --> 00:10:36,341
- Kurasa aku melihat buku
- di bengkel kakek.
- 77
- 00:10:36,412 --> 00:10:39,738
- Sesuatu tentang dinding listrik,
- sambungan listrik.
- 78
- 00:10:39,740 --> 00:10:42,474
- Ya, dengar, kakekmu,
- ayah bisa sedikit menolerir,
- 79
- 00:10:42,476 --> 00:10:44,643
- Tapi kau harus sedikit
- lebih membumi.
- 80
- 00:10:44,645 --> 00:10:47,110
- Kau sudah cukup mendapat
- realita alternatif.
- 81
- 00:10:47,156 --> 00:10:49,294
- Itu bukan alternatif, tapi virtual.
- 82
- 00:10:49,320 --> 00:10:51,659
- Itu...
- 83
- 00:10:51,940 --> 00:10:54,189
- Ini penyiksaan.
- 84
- 00:10:54,256 --> 00:10:57,213
- Wow. Tunggu, apa itu permanen?
- 85
- 00:10:57,258 --> 00:10:59,812
- Ya. Dia memiliki kumis itu
- selama dua minggu.
- 86
- 00:10:59,868 --> 00:11:02,950
- Aku yakin ibunya menyukai itu.
- Kemari, biar ayah lihat ini.
- 87
- 00:11:03,013 --> 00:11:04,658
- Jadi sekarang ayah ingin melihat?
- 88
- 00:11:04,696 --> 00:11:06,077
- Jika kita melihat foto-foto,
- 89
- 00:11:06,102 --> 00:11:07,530
- Ayah rasa kau bisa beri
- ayah keringanan.
- 90
- 00:11:07,555 --> 00:11:10,439
- Ini semacam analog.
- Bukan begitu?
- 91
- 00:11:12,797 --> 00:11:15,175
- Ibu terlihat begitu muda.
- 92
- 00:11:15,824 --> 00:11:17,664
- Ya, itu benar.
- 93
- 00:11:17,736 --> 00:11:19,804
- Ayah bahkan tak punya mobil.
- 94
- 00:11:19,832 --> 00:11:23,165
- Ibumu harus antar ayah kerja,
- dan menjemput saat pulang kerja.
- 95
- 00:11:25,537 --> 00:11:28,034
- Itu kau.
- 96
- 00:11:28,130 --> 00:11:30,190
- Larva kecil kami.
- 97
- 00:11:30,264 --> 00:11:32,430
- Begitu Ibumu mengatakannya.
- Larva kecil kami.
- 98
- 00:11:32,478 --> 00:11:35,127
- Selama tiga bulan,
- kau tidak bergerak.
- 99
- 00:11:35,129 --> 00:11:36,594
- Satu-satunya yang bergerak
- adalah matamu.
- 100
- 00:11:36,596 --> 00:11:38,676
- Kau hanya diam seperti ini.
- 101
- 00:11:41,086 --> 00:11:43,569
- Ibumu sering menyebut itu
- tahapan larva-mu.
- 102
- 00:11:43,571 --> 00:11:45,905
- Dia begitu manis.
- 103
- 00:11:49,654 --> 00:11:50,752
- Reese...
- 104
- 00:11:50,777 --> 00:11:53,186
- Ayah benar.
- Kita butuh jeda dari ini.
- 105
- 00:11:53,714 --> 00:11:56,135
- Itu juga sulit untuk Ayah, sayang.
- 106
- 00:12:57,515 --> 00:12:59,118
- "Kilat-radio."
- 107
- 00:12:59,143 --> 00:13:01,374
- "Fenomena yang lebih
- dikenal di seluruh dunia..."
- 108
- 00:13:01,399 --> 00:13:04,387
- "...sebagai denyut elektromagnetik,
- atau EMP."
- 109
- 00:13:04,468 --> 00:13:06,751
- "Istilah yang berasal dari
- awal 1950-an..."
- 110
- 00:13:06,753 --> 00:13:10,486
- "...umumnya terkait dengan suara klik
- yang terdengar di penerima radio..."
- 111
- 00:13:10,551 --> 00:13:12,957
- "...ketika bom nuklir diledakkan."
- 112
- 00:13:56,698 --> 00:13:59,494
- Oke. Lihat solusinya,
- bukan masalah.
- 113
- 00:14:25,715 --> 00:14:27,432
- Momen penentu.
- 114
- 00:14:34,565 --> 00:14:35,926
- Bagus!
- 115
- 00:14:35,951 --> 00:14:39,167
- CQ-CQ-CQ.
- Ini kilo-wiski-6-charlie,
- 116
- 00:14:39,212 --> 00:14:41,596
- Memanggil CQ-20 CQ-20.
- 117
- 00:14:41,647 --> 00:14:46,709
- CQ-20, halo, CQ,
- ini kilo-wiski-6-charlie, siaga.
- 118
- 00:14:50,345 --> 00:14:52,585
- Kelihatannya seluruh aliran
- listrik barat terkena dampak.
- 119
- 00:14:52,621 --> 00:14:54,555
- Aku tak ingin menyebutkan
- skenario terburuknya,
- 120
- 00:14:54,580 --> 00:14:57,899
- Tapi bukti terlihat menunjukkan
- Denyut Elektro-Magnetik.
- 121
- 00:14:57,985 --> 00:15:00,431
- Kau baru memikirkan itu sekarang?
- 122
- 00:15:08,611 --> 00:15:11,470
- Chris? Chris?/
- Kakek?
- 123
- 00:15:11,540 --> 00:15:14,166
- Reese. Sayang, apa ini kau?
- 124
- 00:15:14,243 --> 00:15:15,909
- Ya, Kakek, ini aku.
- 125
- 00:15:15,961 --> 00:15:18,937
- Senang mendengar suaramu.
- Kau baik-baik saja?
- 126
- 00:15:19,003 --> 00:15:20,984
- Ya, kakek, kami baik.
- 127
- 00:15:21,301 --> 00:15:22,857
- Bagus.
- 128
- 00:15:23,457 --> 00:15:26,951
- Dengar, Reese, ini...
- 129
- 00:15:26,972 --> 00:15:29,613
- Kau mengalami pemadaman, benar?
- 130
- 00:15:29,985 --> 00:15:32,841
- Apa ini kilat-radio?
- 131
- 00:15:33,725 --> 00:15:35,767
- Sudah lama sejak kakek
- mendengar istilah itu,
- 132
- 00:15:35,769 --> 00:15:38,645
- Tapi, ya, Reese,
- itulah yang terjadi saat ini.
- 133
- 00:15:38,699 --> 00:15:40,547
- Bagaimana kau tahu itu?
- 134
- 00:15:40,701 --> 00:15:43,217
- Aku temukan salah satu
- bukumu di bengkel.
- 135
- 00:15:44,570 --> 00:15:46,715
- Aku ingin bicara dengan ayahmu,
- Reese.
- 136
- 00:15:46,757 --> 00:15:48,413
- Apa dia di sana?
- 137
- 00:15:48,447 --> 00:15:50,351
- Dia sudah tidur.
- 138
- 00:15:51,741 --> 00:15:54,474
- Itu bukan ide bagus memintamu
- melakukan perjalanan,
- 139
- 00:15:54,499 --> 00:15:57,569
- Tapi aku mau kalian menemuiku di sini.
- Kalian berdua.
- 140
- 00:15:57,594 --> 00:15:59,616
- Besok pagi.
- 141
- 00:15:59,647 --> 00:16:01,705
- Aku tahu dia akan punya
- banyak pertanyaan,
- 142
- 00:16:01,719 --> 00:16:05,266
- Tapi berjanjilah pada kakek akan
- buat ayahmu bicara di radio besok pagi.
- 143
- 00:16:05,742 --> 00:16:07,765
- Oke, aku janji.
- 144
- 00:16:07,832 --> 00:16:09,818
- Selagi kita berbicara...
- 145
- 00:16:09,886 --> 00:16:11,595
- Kau butuh beberapa hal
- untuk di jalan.
- 146
- 00:16:11,662 --> 00:16:13,782
- Apa kau bisa dapatkan itu
- untukku, Reese?
- 147
- 00:16:13,834 --> 00:16:15,804
- Ada lemari tepat didepanmu.
- 148
- 00:16:15,855 --> 00:16:17,490
- Laci ketiga dari bawah.
- 149
- 00:16:17,545 --> 00:16:20,611
- Peta wilayah perbatasan
- dengan rute ditandai.
- 150
- 00:16:20,613 --> 00:16:22,123
- Aku menemukannya.
- 151
- 00:16:22,199 --> 00:16:24,794
- Seharusnya ada radio
- jarak pendek...
- 152
- 00:16:24,812 --> 00:16:27,795
- Tepat di rak radio depanmu.
- Apa masih ada?
- 153
- 00:16:27,820 --> 00:16:30,328
- Jarak pendek.
- Maksimal hanya 5 mil,
- 154
- 00:16:30,353 --> 00:16:31,689
- Kakek tahu kau pernah ke sini,
- 155
- 00:16:31,691 --> 00:16:34,310
- Tapi tanpa GPS,
- itu akan sulit ditemukan.
- 156
- 00:16:34,378 --> 00:16:37,775
- Jadi kau harus radio kakek
- saat dalam jarak jangkauan,
- 157
- 00:16:37,797 --> 00:16:39,570
- Lalu kakek akan memandumu.
- 158
- 00:16:39,588 --> 00:16:42,418
- Itu mungkin juga harus
- diisi dayanya, radio itu.
- 159
- 00:16:42,420 --> 00:16:44,535
- Jadi kau... Kau harus mengisi
- daya generatornya.
- 160
- 00:16:44,537 --> 00:16:45,735
- Kau tahu cara mengisi
- daya generator kita?
- 161
- 00:16:45,760 --> 00:16:47,347
- Generator?
- 162
- 00:16:48,079 --> 00:16:50,780
- Kau pasti bercanda denganku./
- Reese?
- 163
- 00:16:50,824 --> 00:16:52,939
- Aku menemukannya.
- 164
- 00:16:53,110 --> 00:16:55,724
- Bagus. Sekarang.../
- Kakek?
- 165
- 00:16:55,749 --> 00:16:57,944
- Ya?
- 166
- 00:16:59,676 --> 00:17:02,134
- Haruskah aku takut?
- 167
- 00:17:06,345 --> 00:17:09,190
- Kau akan baik-baik saja, Reese.
- 168
- 00:17:09,230 --> 00:17:11,369
- Kita punya rencana.
- 169
- 00:17:12,731 --> 00:17:15,363
- Oke, dimengerti.
- Aku akan memanggilmu besok.
- 170
- 00:17:15,654 --> 00:17:19,370
- Kakek menyayangimu, Resse.
- Jaga dirimu.
- 171
- 00:19:18,696 --> 00:19:20,849
- Apa-apaan?
- 172
- 00:19:24,924 --> 00:19:27,016
- Kenapa kau tak coba
- rak di belakangmu?
- 173
- 00:19:30,257 --> 00:19:32,873
- Kau mencari opium, 'kan?
- Aku mencari penisilin.
- 174
- 00:19:32,898 --> 00:19:34,488
- Kau mungkin mencoba
- rak di belakangmu...
- 175
- 00:19:34,516 --> 00:19:37,336
- ...untuk Oxycodone dan morfin.
- 176
- 00:19:37,373 --> 00:19:39,485
- Pergilah.
- 177
- 00:19:41,992 --> 00:19:43,514
- Ya.
- 178
- 00:20:09,685 --> 00:20:12,301
- Uang untuk obat. Meski besok
- mungkin takkan bernilai lagi.
- 179
- 00:20:38,369 --> 00:20:41,223
- Ayah. Ayah?
- 180
- 00:20:44,204 --> 00:20:45,754
- Hei.
- 181
- 00:20:48,108 --> 00:20:50,074
- Masih mati.
- 182
- 00:20:51,915 --> 00:20:53,680
- Bagaimana dengan ponselmu?
- 183
- 00:20:53,705 --> 00:20:56,779
- Tak ada jaringan,
- tapi aku bicara dengan kakek.
- 184
- 00:20:56,804 --> 00:20:58,440
- Apa?
- 185
- 00:20:58,475 --> 00:21:00,851
- Aku menghubunginya
- lewat radio di bengkel.
- 186
- 00:21:01,735 --> 00:21:04,741
- Ayah bingung.
- Jadi bengkel ada aliran listrik?
- 187
- 00:21:04,782 --> 00:21:07,993
- Tidak, aku memakai aki mobil
- dan beberapa kabel.
- 188
- 00:21:08,029 --> 00:21:09,800
- Kakek bilang ini sangat serius.
- 189
- 00:21:09,802 --> 00:21:11,987
- Kita harus ke rumahnya. Dia ingin
- bicara denganmu secepatnya.
- 190
- 00:21:12,012 --> 00:21:14,372
- Oke, pelan-pelan, sayang, oke?
- 191
- 00:21:14,374 --> 00:21:16,977
- Pertama, kita takkan pergi
- ke tempat kakekmu.
- 192
- 00:21:17,031 --> 00:21:19,805
- Kedua, kopi.
- 193
- 00:21:22,721 --> 00:21:24,414
- Ayah tak harus percaya kakek.
- 194
- 00:21:24,450 --> 00:21:26,009
- Semua ada di sini.
- 195
- 00:21:26,443 --> 00:21:28,151
- "Kilat-radio."
- 196
- 00:21:28,158 --> 00:21:30,056
- Itu dari bengkel?
- 197
- 00:21:31,798 --> 00:21:34,420
- Dengar, ayah menghormati kakekmu.
- 198
- 00:21:34,442 --> 00:21:36,360
- Tanpa Frank dan rumah ini,
- 199
- 00:21:36,362 --> 00:21:38,596
- Entah kita berada di mana
- dengan tagihan medis Ibumu.
- 200
- 00:21:38,598 --> 00:21:41,299
- Tapi kita tak perlu
- mengabaikan logika,
- 201
- 00:21:41,301 --> 00:21:43,269
- Karena dia berpikir
- dunia akan kiamat.
- 202
- 00:21:43,888 --> 00:21:45,588
- Bagaimana jika itu benar?
- 203
- 00:21:45,613 --> 00:21:47,198
- Maka kita semua berada
- di kapal yang sama.
- 204
- 00:21:47,229 --> 00:21:49,501
- Ya. Kapal yang tenggelam.
- 205
- 00:21:58,686 --> 00:22:00,335
- Ini akan jadi hari yang panjang.
- 206
- 00:22:21,330 --> 00:22:23,221
- Kakek?
- 207
- 00:22:23,994 --> 00:22:25,907
- Kakek, bisa dengar aku?
- 208
- 00:22:26,098 --> 00:22:28,158
- Reese? Kau di sana?
- 209
- 00:22:28,222 --> 00:22:30,780
- Ya, kakek, ini aku./
- Hei, Reese.
- 210
- 00:22:30,805 --> 00:22:32,899
- Ayahmu bersamamu?
- 211
- 00:22:32,950 --> 00:22:35,151
- Ya. Sebentar.
- 212
- 00:22:38,803 --> 00:22:40,447
- Hei, Frank?
- 213
- 00:22:40,521 --> 00:22:43,394
- Chris. Senang mendengar suaramu.
- 214
- 00:22:43,396 --> 00:22:45,329
- Aku tahu apa yang
- kau pikirkan sekarang,
- 215
- 00:22:45,331 --> 00:22:47,578
- Tapi kau harus percaya aku kali ini.
- 216
- 00:22:48,143 --> 00:22:52,030
- Sayang, bisa kau beri ayah
- waktu bersama kakekmu?
- 217
- 00:22:52,696 --> 00:22:54,274
- Terima kasih.
- 218
- 00:22:59,708 --> 00:23:01,297
- Baiklah, Frank.
- 219
- 00:23:01,310 --> 00:23:03,944
- Ini hanya kita berdua.
- Apa yang terjadi?
- 220
- 00:23:04,522 --> 00:23:06,558
- Ini EMP, Chris.
- 221
- 00:23:07,378 --> 00:23:09,553
- Ini menghancurkan.
- Ini menyapu habis kita.
- 222
- 00:23:09,555 --> 00:23:13,481
- Menyapu habis seluruh
- Bagian Barat Amerika.
- 223
- 00:23:13,964 --> 00:23:16,987
- Chris?/
- Ya, aku di sini.
- 224
- 00:23:18,034 --> 00:23:19,788
- Apa yang kami lakukan?
- 225
- 00:23:19,829 --> 00:23:22,847
- Kemarilah secepat yang kau bisa.
- 226
- 00:23:22,906 --> 00:23:25,118
- Kau harus mendului yang lain.
- Kau tak bisa tetap di kota itu.
- 227
- 00:23:25,143 --> 00:23:27,357
- Warga kota itu akan
- berhamburan seperti kecoak.
- 228
- 00:23:27,379 --> 00:23:29,705
- Beberapa akan menuju arahmu,
- kebanyakan akan menuju bukit,
- 229
- 00:23:29,747 --> 00:23:32,664
- Tapi kau harus mendahului.
- Kau harus bergerak.
- 230
- 00:23:32,774 --> 00:23:35,383
- Berapa banyak sisa
- bahan bakar di mobilmu?
- 231
- 00:23:36,097 --> 00:23:37,979
- Setengah tangki.
- 232
- 00:23:38,025 --> 00:23:39,935
- Tambah itu dengan apapun
- yang tersisa di bengkel.
- 233
- 00:23:39,960 --> 00:23:42,161
- Harusnya ada beberapa
- jerigen di sana.
- 234
- 00:23:42,872 --> 00:23:45,279
- Frank, apa kau merencanakan ini?
- 235
- 00:23:45,351 --> 00:23:47,101
- Bagaimana kau tahu Reese
- akan temukan radionya?
- 236
- 00:23:47,169 --> 00:23:48,373
- Pertaruhan keberuntungan.
- 237
- 00:23:48,428 --> 00:23:50,473
- Kupikir salah satu dari kalian
- akan mengingat radionya,
- 238
- 00:23:50,475 --> 00:23:53,831
- Jika tidak, aku akan menuju
- ke sana sekarang. Percayalah.
- 239
- 00:23:56,248 --> 00:23:59,011
- Frank, kau yakin soal ini?
- 240
- 00:23:59,072 --> 00:24:01,254
- Aku punya semua yang
- kita butuhkan...
- 241
- 00:24:01,278 --> 00:24:03,162
- ...untuk cuaca di sini
- dalam jangka waktu panjang.
- 242
- 00:24:03,202 --> 00:24:04,870
- Itu akan aman untukmu
- dan Reese.
- 243
- 00:24:04,895 --> 00:24:06,577
- Aku janji padamu.
- 244
- 00:24:11,579 --> 00:24:15,547
- Ini masalah serius, Chris.
- 245
- 00:24:16,174 --> 00:24:17,994
- Waktu terus berjalan.
- 246
- 00:24:18,032 --> 00:24:21,790
- Kau harus bergerak.
- Kau dengar aku?
- 247
- 00:24:22,729 --> 00:24:24,364
- Oke, kami segera ke sana.
- 248
- 00:24:24,382 --> 00:24:26,690
- Terima kasih, Frank.
- Ganti dan keluar.
- 249
- 00:24:33,940 --> 00:24:37,463
- Baik, semua tenang.
- Tenangkan dirimu.
- 250
- 00:24:39,401 --> 00:24:41,432
- Kelihatannya pemadaman
- listrik biasa.
- 251
- 00:24:41,477 --> 00:24:43,375
- Biasa, bokongku.
- 252
- 00:24:43,431 --> 00:24:45,485
- Jika transformer-nya rusak,
- 253
- 00:24:45,547 --> 00:24:48,036
- Setidaknya itu akan
- butuh dua tahun.
- 254
- 00:24:48,061 --> 00:24:50,387
- Aku yakin ada rencana darurat...
- 255
- 00:24:50,389 --> 00:24:52,571
- ...untuk hal-hal seperti ini.
- Benar, Petugas?
- 256
- 00:24:52,599 --> 00:24:54,370
- Satu-satunya rencana yang harus
- kau khawatirkan adalah...
- 257
- 00:24:54,445 --> 00:24:57,374
- ...berapa banyak makanan,
- bahan bakar dan air yang kau punya.
- 258
- 00:24:58,053 --> 00:25:01,342
- Aku beri 24 jam lagi sebelum
- situasi semakin kacau.
- 259
- 00:25:01,367 --> 00:25:03,233
- Kau tak perlu
- mendengar perkataanku.
- 260
- 00:25:03,263 --> 00:25:05,809
- Semua yang perlu kau
- ketahui berada di sini.
- 261
- 00:25:05,849 --> 00:25:07,243
- Kenapa kau tak gunakan
- benda itu...
- 262
- 00:25:07,285 --> 00:25:09,423
- ...dan lihat apa yang
- atasanmu katakan.
- 263
- 00:25:12,096 --> 00:25:13,688
- Itu yang aku pikirkan.
- 264
- 00:25:13,733 --> 00:25:15,719
- Mungkin sebaiknya
- kau tidak berpikir.
- 265
- 00:25:16,644 --> 00:25:18,382
- Tenang, Stan.
- 266
- 00:25:18,384 --> 00:25:20,751
- Ini lereng yang curam.
- 267
- 00:25:20,753 --> 00:25:23,667
- Sebelum kau mengetahuinya,
- darurat militer diberlakukan.
- 268
- 00:25:23,734 --> 00:25:26,215
- Kau sebaiknya kembali
- ke rumah, menunggu,
- 269
- 00:25:26,240 --> 00:25:28,169
- Kami akan membuat listrik
- kembali menyala secepatnya.
- 270
- 00:25:28,248 --> 00:25:31,259
- Tetap hidrasi, siapkan senter
- dan lilin kalian...
- 271
- 00:25:31,275 --> 00:25:33,464
- ...seandainya ini masih dua jam lagi,
- tapi takkan lebih dari itu.
- 272
- 00:25:33,466 --> 00:25:34,609
- Mengerti? Semua baik saja.
- 273
- 00:25:34,667 --> 00:25:36,400
- Reese, kau siap?
- 274
- 00:25:42,293 --> 00:25:44,858
- Semuanya ditutup.
- 275
- 00:26:02,610 --> 00:26:04,895
- Kupikir semua toko tutup.
- 276
- 00:26:10,415 --> 00:26:13,205
- Toko ini kebetulan
- satu-satunya yang masih buka.
- 277
- 00:26:18,628 --> 00:26:21,307
- Orang kelihatannya sedikit
- berlebihan soal ini.
- 278
- 00:26:28,116 --> 00:26:30,227
- Oke. Hati-hati, sayang.
- Ada banyak orang di sini.
- 279
- 00:26:30,252 --> 00:26:31,646
- Ingat untuk membeli air, oke?
- 280
- 00:26:32,139 --> 00:26:34,274
- Hei! Hei, kembali! Hei!
- 281
- 00:26:34,344 --> 00:26:36,115
- Tidak, satu barisan!
- 282
- 00:26:36,291 --> 00:26:39,278
- Kau tak butuh popcorn sebanyak itu.
- Hentikan. Kembalikan.
- 283
- 00:26:42,328 --> 00:26:45,023
- Lepas!
- Aku punya anak-anak di rumah!
- 284
- 00:26:48,545 --> 00:26:50,741
- Kita harus pergi, sayang.
- Ayo.
- 285
- 00:27:15,838 --> 00:27:17,675
- Bagaimana keadaanmu?
- 286
- 00:27:17,757 --> 00:27:19,725
- 19 persen.
- 287
- 00:27:20,734 --> 00:27:22,882
- Aku terus berharap kakek salah.
- 288
- 00:27:22,913 --> 00:27:25,477
- Itu berarti dia tidak
- sepenuhnya gila.
- 289
- 00:27:33,189 --> 00:27:35,897
- Tunggu dulu.
- 290
- 00:27:35,940 --> 00:27:38,055
- Apa ini? Apa ini
- 291
- 00:27:59,601 --> 00:28:01,625
- Ini sangat buruk.
- 292
- 00:28:02,607 --> 00:28:05,275
- Apa ada jalan lain?/
- Di sisi lain dari gunung.
- 293
- 00:28:05,300 --> 00:28:07,776
- Kita bisa coba, tapi itu menambah
- satu jam perjalanan lagi.
- 294
- 00:28:07,819 --> 00:28:10,685
- Ya, kita tak tahu seberapa
- buruk jalanan di sana.
- 295
- 00:28:24,490 --> 00:28:26,103
- Terima kasih.
- 296
- 00:28:26,128 --> 00:28:30,672
- Ibu Pertiwi, maafkan kami...
- 297
- 00:28:30,697 --> 00:28:37,296
- Dan yang berikan kami tanah,
- bumi, hujan,
- 298
- 00:28:37,321 --> 00:28:39,028
- Serta seluruh makhluk hidup.
- 299
- 00:28:39,088 --> 00:28:42,668
- Mengajarkan kami untuk
- memiliki rasa hormat,
- 300
- 00:28:42,715 --> 00:28:47,033
- Memiliki hati untuk tak pernah mengambil
- lebih dari apa yang diberikan.
- 301
- 00:28:47,370 --> 00:28:49,512
- Untuk hanya mengambil
- sesuatu kebutuhan.
- 302
- 00:28:49,600 --> 00:28:51,859
- Mengajarkan kami.
- 303
- 00:28:51,929 --> 00:28:53,700
- Terima kasih.
- 304
- 00:29:02,241 --> 00:29:03,907
- Terima kasih.
- 305
- 00:29:29,318 --> 00:29:31,070
- Ayo, ayah bosan menunggu.
- 306
- 00:29:31,117 --> 00:29:32,489
- Mari lihat jika kita
- bisa membantu.
- 307
- 00:29:32,527 --> 00:29:34,718
- Ayo. Ayo.
- 308
- 00:29:47,631 --> 00:29:50,300
- Hanya ada mobil sejauh
- yang bisa aku lihat.
- 309
- 00:29:50,348 --> 00:29:52,561
- Kita sebaiknya berhati-hati.
- 310
- 00:29:56,441 --> 00:29:59,309
- Ibu, aku tidak tahu.../
- Aku akan mengemudi.
- 311
- 00:30:02,190 --> 00:30:03,335
- Maaf.
- 312
- 00:30:03,362 --> 00:30:04,957
- Baiklah.
- 313
- 00:30:21,839 --> 00:30:23,751
- Sayang?
- 314
- 00:30:25,654 --> 00:30:28,278
- Kau takkan mengambil trukku!/
- Minggir.
- 315
- 00:30:32,119 --> 00:30:35,199
- Tidak, tunggu.
- Tunggu, tunggu di sini sebentar.
- 316
- 00:30:36,252 --> 00:30:37,963
- Hei.
- 317
- 00:30:39,830 --> 00:30:42,323
- Bagaimana keadaannya?
- Ada denyut nadi?
- 318
- 00:30:54,888 --> 00:30:57,832
- Kembali ke mobil, sekarang!
- Ayo. Reese!
- 319
- 00:31:16,526 --> 00:31:18,416
- Kau tak apa, sayang?
- 320
- 00:31:23,012 --> 00:31:26,156
- Maaf kau harus melihat itu.
- 321
- 00:31:27,572 --> 00:31:30,249
- Manusia berperilaku
- seperti binatang.
- 322
- 00:31:31,594 --> 00:31:34,394
- Wanita itu tewas, 'kan?
- 323
- 00:31:34,898 --> 00:31:36,427
- Ya.
- 324
- 00:32:39,511 --> 00:32:43,886
- Tunggu. Berapa penanda
- jalan yang terakhir ayah lihat?
- 325
- 00:32:43,937 --> 00:32:46,247
- Ayah rasa 126.
- 326
- 00:32:47,289 --> 00:32:49,466
- Kurasa kita melewatkannya./
- Melewatkan apa?
- 327
- 00:32:49,468 --> 00:32:51,746
- Belokannya.
- Sekitar 5 mil di belakang.
- 328
- 00:32:51,772 --> 00:32:53,450
- Apa?
- 329
- 00:32:53,502 --> 00:32:55,261
- Ayah!
- 330
- 00:32:55,829 --> 00:32:57,527
- Ayah!
- 331
- 00:33:53,664 --> 00:33:55,459
- Reese?
- 332
- 00:33:56,518 --> 00:33:58,499
- Reese.
- 333
- 00:33:58,552 --> 00:34:00,904
- Reese. Reese?
- 334
- 00:34:00,906 --> 00:34:03,081
- Hei. Kau tak apa, sayang?
- 335
- 00:34:04,279 --> 00:34:05,848
- Ini Ayah. Ayah di sini.
- 336
- 00:34:05,865 --> 00:34:07,869
- Sayang?
- 337
- 00:34:07,921 --> 00:34:09,639
- Tak apa.
- 338
- 00:34:09,746 --> 00:34:12,681
- Jangan pernah lakukan itu lagi.
- Kau membuat ayah takut. Sayangku.
- 339
- 00:34:16,629 --> 00:34:18,542
- Apa? Di mana kita?
- 340
- 00:34:18,564 --> 00:34:21,138
- Kita mengalami sedikit
- kecelakaan.
- 341
- 00:34:21,224 --> 00:34:25,295
- Kau mengalami sedikit benjol
- di samping kepalamu, sayang.
- 342
- 00:34:25,297 --> 00:34:27,244
- Kau tak sadarkan diri
- semalaman.
- 343
- 00:34:27,286 --> 00:34:30,852
- Kita hanya sedikit
- keluar jalur, oke?
- 344
- 00:34:30,927 --> 00:34:35,250
- Jadi kita sebaiknya mengambil barang,
- keluar, mencari pertolongan.
- 345
- 00:34:35,736 --> 00:34:37,693
- Di mana radio?/
- Reese.
- 346
- 00:34:37,718 --> 00:34:39,729
- Di mana radionya?/
- Tarik napas, oke?
- 347
- 00:34:39,744 --> 00:34:41,611
- Adrenalinmu melonjak.
- Kau harus tenang.
- 348
- 00:34:41,613 --> 00:34:42,863
- Kakek menunggu kita semalaman.
- 349
- 00:34:42,879 --> 00:34:44,675
- Dia mungkin ketakutan./
- Kakek baik-baik saja.
- 350
- 00:34:44,725 --> 00:34:46,604
- Ayah khawatir denganmu.
- Reese.
- 351
- 00:34:46,650 --> 00:34:48,436
- Kakek, kau bisa dengar aku?/
- Reese.
- 352
- 00:34:48,467 --> 00:34:49,786
- Kakek, ini Reese.
- Kau mendengarku?
- 353
- 00:34:49,788 --> 00:34:51,764
- Reese. Empat mil, ingat?
- 354
- 00:34:51,802 --> 00:34:55,129
- Dia bilang radius empat mil.
- Kita terlalu jauh.
- 355
- 00:34:55,784 --> 00:34:58,193
- Berapa penanda jalan
- yang terakhir kita lihat?
- 356
- 00:34:58,301 --> 00:35:01,351
- Ayah rasa 126.
- 357
- 00:35:02,524 --> 00:35:05,615
- Oke, artinya kita berada
- didekat air terjun.
- 358
- 00:35:06,164 --> 00:35:09,289
- Air Terjun?/
- Air Terjun Kootenai.
- 359
- 00:35:09,345 --> 00:35:10,939
- Baiklah.
- 360
- 00:35:10,998 --> 00:35:12,924
- Baiklah, sayang, coba pintumu,
- 361
- 00:35:13,001 --> 00:35:15,036
- Karena ayah tak bisa
- keluar dari sisi ini.
- 362
- 00:35:15,109 --> 00:35:17,708
- Sempurna.
- Oke. Ayo, kita pergi.
- 363
- 00:35:31,074 --> 00:35:33,503
- Ayah berdarah./
- Di mana?
- 364
- 00:35:33,518 --> 00:35:35,354
- Tidak, itu bukan apa-apa.
- 365
- 00:35:35,400 --> 00:35:38,407
- Hanya sedikit memar
- di sisi kiri, itu saja.
- 366
- 00:35:38,475 --> 00:35:40,984
- Ambilkan tas ayah, sayang.
- 367
- 00:35:44,184 --> 00:35:46,275
- Ya, terima kasih.
- 368
- 00:35:51,278 --> 00:35:53,169
- Aku akan mengambil
- kompas dari dasbor.
- 369
- 00:35:53,206 --> 00:35:54,876
- Oke.
- 370
- 00:35:57,937 --> 00:35:59,739
- Berikan termos itu, sayang.
- 371
- 00:35:59,791 --> 00:36:03,371
- Berikan ayah sedikit
- air yang manis itu.
- 372
- 00:36:10,622 --> 00:36:14,593
- Itu air toilet terbaik
- yang pernah ada.
- 373
- 00:36:14,640 --> 00:36:16,438
- Baiklah.
- 374
- 00:36:17,723 --> 00:36:19,805
- Mari lihat peta ini.
- 375
- 00:36:20,973 --> 00:36:23,691
- Di mana sungainya?/
- Di sana.
- 376
- 00:36:24,520 --> 00:36:26,121
- Di sana.
- 377
- 00:36:26,163 --> 00:36:33,136
- Kita sekitar 20 mil, sayang.
- 378
- 00:36:33,203 --> 00:36:36,443
- Itu jika kita lewat jalan raya.
- Jika kita tetap mengikuti sungai,
- 379
- 00:36:36,468 --> 00:36:38,167
- Itu akan memangkas
- sekitar 5 mil.
- 380
- 00:36:38,193 --> 00:36:40,046
- Ada jembatan yang bisa
- kita seberangi.
- 381
- 00:36:45,136 --> 00:36:49,214
- Ayah tak tahu denganmu,
- 382
- 00:36:49,268 --> 00:36:51,395
- Tapi ayah sudah cukup
- dengan jalan raya.
- 383
- 00:36:51,445 --> 00:36:53,799
- Kau mau mengambil peluang
- dengan sungai?
- 384
- 00:36:53,854 --> 00:36:56,872
- Bagaimana menurutmu? Ya?
- 385
- 00:38:28,640 --> 00:38:30,223
- Seberapa jauh jembatannya?
- 386
- 00:38:30,272 --> 00:38:32,719
- Itu seharusnya cukup dekat.
- 387
- 00:38:32,727 --> 00:38:35,324
- Mungkin kita sebaiknya
- tetap di jalanan.
- 388
- 00:38:35,391 --> 00:38:39,170
- Jalanan sudah terlalu jauh.
- 389
- 00:38:39,596 --> 00:38:43,313
- Lagi lupa, kita harus terus bergerak.
- 390
- 00:38:43,361 --> 00:38:44,996
- Setidaknya biarkan aku
- bawakan tas ayah.
- 391
- 00:38:45,018 --> 00:38:46,323
- Tidak, ayolah.
- 392
- 00:38:46,325 --> 00:38:48,191
- Ayah, aku serius, berhenti.
- 393
- 00:38:48,193 --> 00:38:51,275
- Oke, baiklah. Jika kau memaksa.
- 394
- 00:38:52,355 --> 00:38:54,889
- Kau yakin?/
- Ya.
- 395
- 00:39:08,654 --> 00:39:11,916
- Ayah. Jembatan.
- 396
- 00:39:17,504 --> 00:39:20,017
- Apa yang ayah lakukan?
- 397
- 00:39:20,022 --> 00:39:21,726
- Ayah datang.
- 398
- 00:39:29,338 --> 00:39:31,871
- Kerja bagus. Kerja bagus.
- 399
- 00:39:56,235 --> 00:39:58,263
- Ini indah.
- 400
- 00:40:00,483 --> 00:40:02,146
- Berfungsi seperti penyaring.
- 401
- 00:40:02,203 --> 00:40:05,553
- Suku Asli Amerika gunakan ini
- hampir untuk semuanya.
- 402
- 00:40:05,586 --> 00:40:08,798
- Ini bisa dimakan,
- ini berfungsi seperti obat.
- 403
- 00:40:08,823 --> 00:40:10,360
- Lumut?
- 404
- 00:40:11,673 --> 00:40:14,536
- Ini, cobalah.
- Ayah harus tetap hidrasi.
- 405
- 00:40:14,590 --> 00:40:16,365
- Oke.
- 406
- 00:40:27,794 --> 00:40:29,600
- Itu berfungsi.
- 407
- 00:40:31,606 --> 00:40:33,329
- Ayah, kau tak apa?
- 408
- 00:40:33,331 --> 00:40:34,597
- Tidak, hentikan.
- Ayah tak apa.
- 409
- 00:40:34,599 --> 00:40:35,899
- Biar aku lihat. Aku punya.../
- Berhenti, berhenti.
- 410
- 00:40:35,901 --> 00:40:38,059
- Biar aku lihat./
- Sayang, sayang, tidak...
- 411
- 00:40:38,109 --> 00:40:40,192
- Tidak.
- 412
- 00:40:42,133 --> 00:40:45,194
- Beberapa hal tidak memiliki jawaban.
- 413
- 00:40:46,488 --> 00:40:48,531
- Dengar, sayang...
- 414
- 00:40:48,563 --> 00:40:51,976
- Kau lahir di era yang
- berbeda dari ayah.
- 415
- 00:40:52,012 --> 00:40:55,099
- Semua yang kau ingin tahu
- berada di ujung jarimu.
- 416
- 00:40:56,007 --> 00:40:59,153
- Kadang hal-hal hanya
- tak masuk diakal.
- 417
- 00:41:05,194 --> 00:41:08,731
- Ayah tak tahu kenapa Ibumu...
- 418
- 00:41:08,733 --> 00:41:11,675
- ...dibawa dari kita seperti itu.
- 419
- 00:41:11,700 --> 00:41:14,195
- Yang ayah tahu adalah...
- 420
- 00:41:14,208 --> 00:41:17,118
- Jika dia akan marah...
- 421
- 00:41:17,171 --> 00:41:20,977
- Seandainya dia berpikir kita
- sia-siakan sedetik saja dari hidup ini,
- 422
- 00:41:20,979 --> 00:41:23,003
- Satu momen saja.
- 423
- 00:41:23,049 --> 00:41:26,167
- Ini tentang ini.
- Ini tentang hutan.
- 424
- 00:41:26,989 --> 00:41:28,903
- Pepohonan.
- 425
- 00:41:28,947 --> 00:41:30,743
- Lumut.
- 426
- 00:41:30,790 --> 00:41:32,531
- Ini tentang kita.
- 427
- 00:41:32,607 --> 00:41:35,223
- Ini tentang kau dan ayah bersama.
- 428
- 00:41:41,817 --> 00:41:44,003
- Sekarang beritahu ayah.
- 429
- 00:41:44,082 --> 00:41:46,336
- Beritahu ayah bagaimana
- Suku Asli Amerika...
- 430
- 00:41:46,338 --> 00:41:48,881
- ...menggunakan lumut untuk obat.
- 431
- 00:41:49,104 --> 00:41:51,986
- Oke, tapi aku harus
- melihatnya terlebih dulu.
- 432
- 00:41:52,665 --> 00:41:54,025
- Oke.
- 433
- 00:41:54,088 --> 00:41:57,635
- Tapi ini terlihat lebih buruk
- dari sebenarnya, mengerti?
- 434
- 00:42:04,531 --> 00:42:07,955
- Tidak, tidak, sayang, tak apa.
- 435
- 00:42:08,015 --> 00:42:09,972
- Tak apa.
- 436
- 00:42:10,036 --> 00:42:11,915
- Ayah baik-baik saja.
- 437
- 00:42:14,639 --> 00:42:17,211
- Itu tidak sakit.
- 438
- 00:42:49,544 --> 00:42:51,694
- Reese./
- Apa?
- 439
- 00:42:51,742 --> 00:42:55,018
- Bantu... Bantu ayah.
- 440
- 00:42:55,800 --> 00:42:58,851
- Ayah./
- Reese, cari bantuan.
- 441
- 00:42:58,918 --> 00:43:01,544
- Tidak, aku takkan tinggalkan Ayah.
- Hentikan.
- 442
- 00:43:03,775 --> 00:43:05,577
- Ayah?
- 443
- 00:43:41,002 --> 00:43:42,879
- Tolong!
- 444
- 00:43:44,670 --> 00:43:48,079
- Tolong! Tolong!
- 445
- 00:43:48,620 --> 00:43:50,475
- Tolong!
- 446
- 00:43:51,518 --> 00:43:53,240
- Tolong!
- 447
- 00:43:54,449 --> 00:43:57,610
- Tolong! Tolong!
- 448
- 00:43:58,993 --> 00:44:01,270
- Siapa saja tolong!
- 449
- 00:44:37,977 --> 00:44:40,498
- Kalian berdua melalui
- cobaan berat.
- 450
- 00:44:44,279 --> 00:44:48,241
- Tubuhnya berusaha mendapatkan
- kembali yang hilang.
- 451
- 00:44:52,719 --> 00:44:55,455
- Aku anggap kau datang dari kota?
- 452
- 00:44:55,933 --> 00:44:59,344
- Kurasa situasi menjadi
- sangat buruk di sana.
- 453
- 00:45:01,473 --> 00:45:03,705
- Aku akan berpikir dua kali
- untuk mengatakan ini, tapi...
- 454
- 00:45:03,749 --> 00:45:07,461
- Beberapa orang di sini terbiasa
- menyambut hal-hal seperti itu.
- 455
- 00:45:08,185 --> 00:45:10,294
- Tapi mereka tak ingin
- orang kita di sini.
- 456
- 00:45:10,385 --> 00:45:12,486
- Khususnya pada waktu seperti ini.
- 457
- 00:45:13,266 --> 00:45:15,473
- Aku tidak bisa menyalahkan mereka.
- 458
- 00:45:16,293 --> 00:45:19,347
- Kau lihat gunung di sana?
- 459
- 00:45:19,386 --> 00:45:21,713
- Mereka menyebutnya Yaak.
- 460
- 00:45:22,088 --> 00:45:24,461
- Itu wilayah pedalaman sebenarnya.
- 461
- 00:45:24,501 --> 00:45:27,669
- Pedagang kulit, pemburu emas...
- 462
- 00:45:27,748 --> 00:45:29,902
- Bahkan kriminal sembunyi di sana.
- 463
- 00:45:30,750 --> 00:45:32,238
- Orang-orang dengan
- masalah lainnya akan datang,
- 464
- 00:45:32,263 --> 00:45:35,222
- Jika mereka pikir bisa
- kabur ke perbukitan itu.
- 465
- 00:45:36,752 --> 00:45:41,815
- Astaga, pemadaman listrik ini,
- atau apapun ini...
- 466
- 00:45:42,506 --> 00:45:45,528
- Itu benar-benar merugikan kita semua.
- 467
- 00:45:45,574 --> 00:45:47,844
- Marilynn, istriku...
- 468
- 00:45:47,871 --> 00:45:50,604
- Dia terjebak di North Carolina,
- di rumah saudarinya.
- 469
- 00:45:50,672 --> 00:45:53,462
- Luke, anakku...
- 470
- 00:45:55,705 --> 00:45:57,848
- Kami...
- 471
- 00:45:58,111 --> 00:46:01,127
- Kami tak mendengar kabar
- darinya selama bertahun-tahun.
- 472
- 00:46:02,384 --> 00:46:04,069
- Ya, saat dia seumuranmu,
- 473
- 00:46:04,122 --> 00:46:08,876
- Dia habiskan hari berkuda
- di padang rumput luar sana.
- 474
- 00:46:12,232 --> 00:46:16,318
- Beberapa ingatan datang
- menghampiriku begitu saja.
- 475
- 00:46:16,343 --> 00:46:17,571
- Sini, biar aku.../
- Tidak.
- 476
- 00:46:17,601 --> 00:46:19,929
- Aku akan pergi mengambil air segar.
- 477
- 00:46:21,154 --> 00:46:24,640
- Jangan khawatir.
- Aku akan mendampinginya.
- 478
- 00:46:59,791 --> 00:47:01,662
- Tidak!
- 479
- 00:47:10,171 --> 00:47:13,627
- Dia berhenti bernapas.
- 480
- 00:49:02,848 --> 00:49:05,637
- Oke, mari lihat peta ini.
- 481
- 00:49:07,016 --> 00:49:09,764
- Kita berada di sini.
- 482
- 00:49:09,879 --> 00:49:12,515
- Dan kakekmu berada di sini.
- 483
- 00:49:14,772 --> 00:49:18,272
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 484
- 00:49:18,296 --> 00:49:21,796
- Bonus New Member 100%
- 485
- 00:49:21,820 --> 00:49:25,320
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 486
- 00:51:33,654 --> 00:51:37,685
- Aku tak pernah mengerti
- dengan ponsel pintar itu.
- 487
- 00:51:38,006 --> 00:51:41,093
- Kami tak pernah memimpikan
- benda seperti itu saat masih kecil.
- 488
- 00:51:42,831 --> 00:51:46,853
- Ya, kurasa kami orang tua hanya
- melanjutkan seperti yang kami tahu.
- 489
- 00:51:51,258 --> 00:51:54,179
- Pegunungan itu indah, bukan?
- 490
- 00:51:56,378 --> 00:52:02,881
- Kau tahu, mereka bilang hanya
- ada dua jenis orang gunung.
- 491
- 00:52:02,934 --> 00:52:05,378
- Mereka yang mengejar mimpi...
- 492
- 00:52:05,462 --> 00:52:07,829
- Dan mereka yang dikejar.
- 493
- 00:52:09,428 --> 00:52:12,283
- Orang tuaku yang dikejar.
- 494
- 00:52:12,343 --> 00:52:14,613
- Datang dari Oklahoma.
- 495
- 00:52:15,823 --> 00:52:18,334
- Dust Bowl menghampiri mereka.
- 496
- 00:52:19,789 --> 00:52:23,639
- Mereka salah satu yang beruntung
- sempat pergi tepat waktu.
- 497
- 00:52:24,607 --> 00:52:28,790
- Kau tahu, lebih dari 7,000 orang
- kehilangan nyawanya.
- 498
- 00:52:28,862 --> 00:52:31,600
- Debu pneumonia.
- 499
- 00:52:32,159 --> 00:52:34,650
- Dan itu selalu membuatku tertegun,
- karena...
- 500
- 00:52:35,817 --> 00:52:40,340
- Orang tua kita mengajarkan kita
- bahwa kita diciptakan dari debu,
- 501
- 00:52:40,373 --> 00:52:43,878
- Dan kepada debu kita akan kembali.
- 502
- 00:52:44,400 --> 00:52:47,541
- Aku tak pernah mengira
- debu bisa menjadi pembunuh.
- 503
- 00:52:51,409 --> 00:52:54,100
- Maksudku adalah,
- 504
- 00:52:54,166 --> 00:52:57,251
- Jika baik kehidupan atau
- kematian adalah debu...
- 505
- 00:52:58,065 --> 00:53:01,604
- Maka tak ada gunanya khawatir
- kau akan berada di sisi mana.
- 506
- 00:53:34,031 --> 00:53:35,748
- Halo?
- 507
- 00:54:57,315 --> 00:54:59,679
- Apa yang orang ini inginkan?
- 508
- 00:55:00,648 --> 00:55:03,614
- Reese, kau sebaiknya ke belakang,
- untuk berjaga-jaga.
- 509
- 00:55:03,724 --> 00:55:06,088
- Aku serius, sayang,
- pergilah ke belakang.
- 510
- 00:55:06,506 --> 00:55:08,697
- Sembunyi.
- 511
- 00:55:23,626 --> 00:55:25,958
- Terima kasih untuk tidak
- melindasku.
- 512
- 00:55:26,038 --> 00:55:29,141
- Orang tampaknya enggan
- mengangkut orang asing di sini.
- 513
- 00:55:29,178 --> 00:55:32,814
- Kurasa kau temukan
- orang yang bodoh.
- 514
- 00:55:33,336 --> 00:55:34,804
- Apa masalahnya?
- 515
- 00:55:34,860 --> 00:55:36,424
- Hanya sedikit tersesat.
- 516
- 00:55:36,493 --> 00:55:38,731
- Ke mana kau menuju?/
- Lewiston.
- 517
- 00:55:38,756 --> 00:55:40,636
- Lewiston?
- Itu sekitar 60 mil...
- 518
- 00:55:40,638 --> 00:55:42,651
- Kau punya karavan yang
- cukup berguna.
- 519
- 00:55:42,676 --> 00:55:43,954
- Ya.
- 520
- 00:55:43,978 --> 00:55:46,116
- Berapa banyak bahan bakar
- yang kau punya?
- 521
- 00:55:46,151 --> 00:55:48,597
- Sekitar setengah tangki.
- Itu lumayan.
- 522
- 00:55:48,632 --> 00:55:50,245
- Nak, apa yang kau inginkan?/
- Keluar dari mobil.
- 523
- 00:55:50,247 --> 00:55:51,382
- Apa?
- 524
- 00:55:51,386 --> 00:55:53,402
- Aku memintamu baik-baik,
- sekarang keluar dari mobil.
- 525
- 00:55:53,463 --> 00:55:56,758
- Oke, baiklah. Baik, baik.
- Itu tidak perlu.
- 526
- 00:55:57,101 --> 00:56:00,694
- Itu tidak diperlukan./
- Sekarang keluar.
- 527
- 00:56:00,745 --> 00:56:02,871
- Dengar, Nak, kau tak ingin
- melakukan hal bodoh.
- 528
- 00:56:02,934 --> 00:56:04,639
- Oke.
- 529
- 00:56:16,220 --> 00:56:18,462
- Kau harus membayar
- untuk bermain.
- 530
- 00:57:17,619 --> 00:57:21,435
- Jalanan Primitif
- Tanpa Tanda Peringatan
- 531
- 00:58:51,815 --> 00:58:53,818
- Oke.
- 532
- 01:00:57,467 --> 01:01:00,174
- Lihatlah matanya.
- 533
- 01:01:00,234 --> 01:01:02,905
- Tidakkah dia cantik?
- 534
- 01:01:04,728 --> 01:01:06,461
- Siapa kau?
- 535
- 01:01:06,463 --> 01:01:10,291
- Kurasa itu bukan pertanyaan tepat
- untuk kau tanyakan padaku.
- 536
- 01:01:10,348 --> 01:01:12,667
- Tunggu dulu...
- 537
- 01:01:13,017 --> 01:01:15,766
- Kau tidak didalam kondisi.../
- Tidak, kau tak mengerti.
- 538
- 01:01:15,906 --> 01:01:18,743
- Duduk, nona muda!
- 539
- 01:01:26,243 --> 01:01:30,366
- Sekarang, itu tugasku,
- 540
- 01:01:30,406 --> 01:01:34,063
- Untuk mengingatkanmu bahwa
- kau telah menerobos masuk tanahku.
- 541
- 01:01:34,087 --> 01:01:36,958
- Aku bersedia memaafkan
- gangguan ini,
- 542
- 01:01:36,960 --> 01:01:40,473
- Tapi aku tak akan memaafkan
- penerobosanmu...
- 543
- 01:01:40,528 --> 01:01:44,032
- ...dan menghina kami dengan
- menolak jamuan kami.
- 544
- 01:01:44,034 --> 01:01:47,141
- Jadi, kenapa kau tak
- duduk di tempatmu,
- 545
- 01:01:47,206 --> 01:01:51,740
- Membantu kita berdua,
- dan biarkan Mew siapkan makan malam.
- 546
- 01:02:37,543 --> 01:02:39,294
- Reese...
- 547
- 01:03:10,540 --> 01:03:14,037
- Jangan malu-malu, sayang.
- Ayo, makanlah.
- 548
- 01:03:30,862 --> 01:03:34,243
- Pertama kalinya
- mencoba daging beruang?
- 549
- 01:03:34,327 --> 01:03:37,343
- Tak ada yang lebih baik
- dibanding daging beruang.
- 550
- 01:03:37,398 --> 01:03:41,285
- Kerabat terdekat beruang
- adalah babi.
- 551
- 01:03:41,361 --> 01:03:44,122
- Keduanya juga sama-sama bau.
- 552
- 01:03:45,985 --> 01:03:48,134
- Siapa namamu, sayang?
- 553
- 01:03:48,182 --> 01:03:50,396
- Reese./
- Apa?
- 554
- 01:03:50,446 --> 01:03:51,942
- Reese.
- 555
- 01:03:52,003 --> 01:03:54,244
- Reese?
- 556
- 01:03:54,631 --> 01:03:56,552
- Tidak, tidak.
- Itu nama yang bagus.
- 557
- 01:03:56,596 --> 01:03:59,152
- Itu anakku, Bill.
- 558
- 01:03:59,175 --> 01:04:02,933
- Dan itu cucuku, Quinn,
- di sudut sana.
- 559
- 01:04:03,006 --> 01:04:05,307
- Dia lebih memilih mencabik-cabik
- daging bersama anjing hutan...
- 560
- 01:04:05,309 --> 01:04:08,043
- ...ketimbang duduk di meja.
- 561
- 01:04:10,588 --> 01:04:12,614
- Karena kita sekarang
- sudah saling mengenal,
- 562
- 01:04:12,616 --> 01:04:15,432
- Kenapa kau tak beritahu kami,
- 563
- 01:04:15,454 --> 01:04:20,296
- Apa yang kau dan ayahmu
- cari di sekitar tanah kami?
- 564
- 01:04:20,364 --> 01:04:23,825
- Dia bukan ayahku.
- 565
- 01:04:24,230 --> 01:04:26,055
- Aku tidak tahu siapa orang itu.
- 566
- 01:04:26,128 --> 01:04:30,108
- Lalu kenapa kau lari bersama dia?
- 567
- 01:04:30,155 --> 01:04:31,633
- Aku tidak lari bersama dia.
- 568
- 01:04:31,635 --> 01:04:34,269
- Seorang petani bernama Glenn,
- 569
- 01:04:34,271 --> 01:04:36,404
- Dia akan mengantarku
- ke rumah kakekku,
- 570
- 01:04:36,406 --> 01:04:38,388
- Lalu pria itu melambai agar
- kami berhenti.
- 571
- 01:04:38,445 --> 01:04:40,277
- Aku sembunyi di belakang karavan,
- 572
- 01:04:40,354 --> 01:04:43,379
- Lalu dia berhenti, kemudian
- aku mendengar tembakan.
- 573
- 01:04:43,441 --> 01:04:45,441
- Aku tidak bergerak hingga
- kami sampai di sini.
- 574
- 01:04:45,488 --> 01:04:51,389
- Wow, Bill, tampaknya kau
- dibenarkan membunuh pria itu.
- 575
- 01:04:51,445 --> 01:04:54,472
- Apa tujuanmu sebenarnya
- datang ke sini?
- 576
- 01:04:55,301 --> 01:04:58,485
- Listrik padam.
- 577
- 01:04:58,540 --> 01:05:02,085
- Listrik di kota?/
- Di mana-mana.
- 578
- 01:05:02,150 --> 01:05:05,493
- Semua toko tutup.
- Tak ada makanan atau air.
- 579
- 01:05:05,525 --> 01:05:08,158
- Kau tahu, itu sebabnya
- kami tinggal di hutan.
- 580
- 01:05:08,203 --> 01:05:11,547
- Listrik tak menjadi masalah
- bagi orang di sini.
- 581
- 01:05:12,135 --> 01:05:16,711
- Kau aman sekarang di sini
- bersama kami.
- 582
- 01:05:16,713 --> 01:05:19,281
- Tidak, kau tidak mengerti.
- Aku tak bisa tetap di sini.
- 583
- 01:05:19,283 --> 01:05:21,354
- Aku harus pergi ke rumah kakekku.
- 584
- 01:05:21,429 --> 01:05:23,667
- Kurasa kau mengharapkan kami
- untuk mengantarmu...
- 585
- 01:05:23,721 --> 01:05:26,274
- ...dan menderita takdir serupa
- seperti petani itu?
- 586
- 01:05:26,315 --> 01:05:29,674
- Tidak, aku bisa pergi sendiri./
- Apa?
- 587
- 01:05:29,695 --> 01:05:32,410
- Dan berlarian di tengah malam?
- 588
- 01:05:32,469 --> 01:05:34,750
- Kau pikir pria itu pemangsa?
- 589
- 01:05:34,797 --> 01:05:38,362
- Tunggu hingga serigala
- mencium aromamu.
- 590
- 01:05:38,415 --> 01:05:40,366
- Kau akan mati begitu cepat.
- 591
- 01:05:40,423 --> 01:05:43,364
- Kau takkan mendengar
- hantumu berteriak.
- 592
- 01:05:46,056 --> 01:05:51,627
- Dari yang aku lihat,
- anakku menyelamatkan nyawamu.
- 593
- 01:05:51,669 --> 01:05:54,412
- Dan kau bisa membantu kami...
- 594
- 01:05:54,465 --> 01:05:58,835
- ...dengan menerima sambutan
- yang kami tawarkan.
- 595
- 01:06:01,208 --> 01:06:04,949
- Ada dipan di loteng.
- Kau bisa tidur di sana malam ini.
- 596
- 01:08:58,847 --> 01:09:01,470
- Kau mau ke mana?
- 597
- 01:09:03,309 --> 01:09:06,321
- Billy, dia lari!
- 598
- 01:09:06,350 --> 01:09:08,095
- Billy!
- 599
- 01:09:36,145 --> 01:09:38,314
- Tangkap dia, Nak.
- 600
- 01:09:39,129 --> 01:09:41,309
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 601
- 01:09:43,709 --> 01:09:45,721
- Kubilang tangkap dia.
- 602
- 01:09:51,254 --> 01:09:54,236
- Manjauh dariku! Menjauh!
- 603
- 01:10:21,558 --> 01:10:24,124
- Kau sekarang kepompong.
- 604
- 01:10:24,147 --> 01:10:29,294
- Tapi besok pagi, kau akan
- menjadi kupu-kupu kecil.
- 605
- 01:10:29,393 --> 01:10:32,076
- Kupu-kupu.
- 606
- 01:12:03,771 --> 01:12:05,834
- Menjauh!
- 607
- 01:14:09,496 --> 01:14:11,746
- Bawakan gadis itu padaku.
- 608
- 01:14:42,761 --> 01:14:44,961
- Di sana kau rupanya.
- 609
- 01:14:46,136 --> 01:14:47,754
- Tak apa.
- 610
- 01:14:47,805 --> 01:14:50,824
- Kemarilah dan duduk
- bersama Maw.
- 611
- 01:14:51,223 --> 01:14:53,696
- Aku buatkan kau teh.
- 612
- 01:15:01,283 --> 01:15:03,506
- Kau suka kursi goyang?
- 613
- 01:15:03,546 --> 01:15:05,471
- Itu kesukaanku.
- 614
- 01:15:05,538 --> 01:15:09,492
- Aku tak pernah gunakan
- itu lagi karena lututku.
- 615
- 01:15:11,577 --> 01:15:14,485
- Ayo. Berikan sedikit dorongan.
- 616
- 01:15:21,688 --> 01:15:24,074
- Kau boleh pergi, Billy.
- 617
- 01:15:26,328 --> 01:15:30,413
- Pergilah, Billy.
- Dia takkan ke mana-mana, Nak.
- 618
- 01:15:31,427 --> 01:15:35,264
- Dia tak ingin mengalami
- patah tulang punggung,
- 619
- 01:15:35,290 --> 01:15:38,273
- Lalu dikunci di gudang itu lagi.
- 620
- 01:15:38,318 --> 01:15:40,501
- Bukan begitu, Reese?
- 621
- 01:15:43,214 --> 01:15:46,344
- Ini, minum tehmu.
- 622
- 01:16:05,933 --> 01:16:09,131
- Tidakkah ini menenangkan?
- 623
- 01:16:10,528 --> 01:16:15,273
- Selagi kita dibalik
- pepohonan terbakar,
- 624
- 01:16:15,326 --> 01:16:19,307
- Kita duduk di sini meminum teh.
- 625
- 01:16:21,541 --> 01:16:25,927
- Menurutmu apa yang orang
- kota lakukan sekarang?
- 626
- 01:16:26,029 --> 01:16:28,715
- Menurutmu mereka
- saling membantu?
- 627
- 01:16:28,720 --> 01:16:31,690
- Membuat rencana?
- 628
- 01:16:32,002 --> 01:16:34,532
- Tebakanku...
- 629
- 01:16:34,580 --> 01:16:39,226
- Itu seperti memisahkan
- gandum dari alang-alang.
- 630
- 01:16:43,523 --> 01:16:49,313
- Dan mungkin alang-alang
- sudah mengalahkan gandung.
- 631
- 01:16:56,411 --> 01:16:59,135
- Satu hal yang pasti.
- 632
- 01:16:59,162 --> 01:17:02,516
- Separuh dari mereka takkan
- selamat hingga masa panen.
- 633
- 01:17:06,207 --> 01:17:08,838
- Kenapa kau menahanku di sini?
- 634
- 01:17:08,924 --> 01:17:11,448
- Itu disebut cinta yang kuat, Reese.
- 635
- 01:17:11,536 --> 01:17:15,070
- Reese, aku suka namamu.
- 636
- 01:17:15,129 --> 01:17:17,723
- Menurutmu apa yang terjadi,
- 637
- 01:17:17,775 --> 01:17:21,627
- Jika kami membiarkan
- kau kabur malam lalu?
- 638
- 01:17:21,663 --> 01:17:23,523
- Biar kuberitahu padamu
- 639
- 01:17:23,592 --> 01:17:26,745
- Bukannya membawamu
- keluar dari gudang hari ini,
- 640
- 01:17:26,757 --> 01:17:31,866
- Kami akan membaringkan
- tubuh mudamu di liang kubur.
- 641
- 01:17:32,807 --> 01:17:35,783
- Sesaat aku melihatmu,
- aku tahu tempatmu di sini.
- 642
- 01:17:35,808 --> 01:17:40,814
- Tidak, itu bukan kebetulan jika
- wanita muda cantik sepertimu...
- 643
- 01:17:40,839 --> 01:17:45,987
- ...datang ke jalan kami yang sepi.
- 644
- 01:17:47,646 --> 01:17:50,980
- Kau tak tahu betapa sulit itu,
- 645
- 01:17:51,029 --> 01:17:53,873
- Menyaksikan kedua
- anak laki-laki itu tumbuh...
- 646
- 01:17:53,898 --> 01:17:58,385
- ...tanpa pendamping lain kecuali
- wanita tua yang cacat.
- 647
- 01:17:58,457 --> 01:18:00,692
- Itu tidak benar.
- 648
- 01:18:00,730 --> 01:18:04,145
- Sekarang, kau bisa putuskan sendiri,
- 649
- 01:18:04,178 --> 01:18:06,347
- Menurutmu kami orang
- seperti apa.
- 650
- 01:18:06,349 --> 01:18:09,291
- Apakah kami tipe orang
- yang mengambil...
- 651
- 01:18:09,300 --> 01:18:11,830
- Atau tipe orang yang memberi.
- 652
- 01:18:11,859 --> 01:18:15,273
- Dan jika kau yakin kami
- tipe pemberi...
- 653
- 01:18:15,321 --> 01:18:17,752
- Maka kau sudah berada di rumah.
- 654
- 01:18:17,794 --> 01:18:21,203
- Tapi jika kau berpikir sebaliknya...
- 655
- 01:18:21,252 --> 01:18:26,618
- Sayang sekali, itu menjadi ramalan
- yang terwujud dengan sendirinya.
- 656
- 01:18:26,678 --> 01:18:32,383
- Sekarang, kau bisa putuskan untuk
- bergabung kami didalam rumah...
- 657
- 01:18:32,445 --> 01:18:37,545
- Atau kau bisa putuskan
- untuk kembali...
- 658
- 01:18:38,665 --> 01:18:40,748
- ...ke dalam gudang.
- 659
- 01:18:42,630 --> 01:18:45,855
- Jadi, apa pilihanmu?
- 660
- 01:18:54,764 --> 01:18:57,978
- Aku memilih kembali ke gudang.
- 661
- 01:18:59,164 --> 01:19:00,922
- Billy!
- 662
- 01:19:00,994 --> 01:19:04,232
- Billy! Billy!
- 663
- 01:19:18,379 --> 01:19:20,609
- Tunggu, tunggu!
- 664
- 01:19:58,724 --> 01:20:02,663
- Kakek? Kau bisa dengar aku?
- 665
- 01:20:04,883 --> 01:20:08,155
- Kakek, ini Reese,
- kau bisa mendengarku?
- 666
- 01:22:45,729 --> 01:22:50,003
- Tak lama lagi, orang-orang itu
- akan menyerangmu kembali.
- 667
- 01:23:11,525 --> 01:23:14,006
- Namamu Quinn, 'kan?
- 668
- 01:23:17,694 --> 01:23:20,246
- Dengar, Quinn..
- 669
- 01:23:20,309 --> 01:23:23,894
- Aku sangat butuh bantuanmu.
- Aku harus keluar dari sini.
- 670
- 01:23:24,283 --> 01:23:27,982
- Bagaimana kau akan
- temukan jalanmu?
- 671
- 01:23:28,346 --> 01:23:31,018
- Aku punya peta.
- 672
- 01:23:31,036 --> 01:23:34,078
- Kau bisa ikut bersamaku.
- Kau akan aman.
- 673
- 01:23:38,809 --> 01:23:42,516
- Dengar, Quinn,
- kau tahu di mana kuncinya?
- 674
- 01:23:43,622 --> 01:23:46,044
- Ayahku membawanya.
- 675
- 01:23:50,140 --> 01:23:52,476
- Itu tak mungkin satu-satunya jalan.
- 676
- 01:24:02,538 --> 01:24:04,589
- Semut tukang kayu.
- 677
- 01:24:07,068 --> 01:24:09,329
- Kayu ini membusuk.
- 678
- 01:24:11,039 --> 01:24:15,210
- Quinn, kau bisa temukan tali?
- 679
- 01:24:35,195 --> 01:24:37,671
- Aku tepat di bawahmu.
- 680
- 01:24:51,284 --> 01:24:53,287
- Apa kau baik-baik saja?
- 681
- 01:24:54,355 --> 01:24:56,494
- Ayo. Kita harus segera pergi.
- 682
- 01:24:57,092 --> 01:24:58,771
- Pegang talinya.
- 683
- 01:25:11,480 --> 01:25:14,617
- Tunggu, berhenti.
- Aku ingin mencoba kakekku.
- 684
- 01:25:18,702 --> 01:25:21,638
- Baiklah. Ini hampir mati.
- 685
- 01:25:22,276 --> 01:25:23,977
- Hei, Kakek?
- 686
- 01:25:23,995 --> 01:25:26,428
- Apa kau mendengar?
- Ini Reese.
- 687
- 01:25:27,096 --> 01:25:30,838
- Jika kau bisa dengar kami,
- kami didekat Sungai Pack.
- 688
- 01:25:31,601 --> 01:25:35,077
- Tolong, cukup... Tolong bantu.
- 689
- 01:25:37,704 --> 01:25:40,351
- Radionya mati./
- Ayo. Kita harus terus bergerak.
- 690
- 01:25:40,368 --> 01:25:42,988
- Kita tak bisa berhenti di sini.
- Ayo.
- 691
- 01:26:19,008 --> 01:26:20,463
- Maafkan aku.
- 692
- 01:26:20,512 --> 01:26:22,112
- Biar aku bawakan tasmu.
- 693
- 01:26:22,174 --> 01:26:24,283
- Tidak, aku bisa sendiri.
- 694
- 01:26:45,584 --> 01:26:47,722
- Istirahat di sini sebentar.
- 695
- 01:26:48,423 --> 01:26:50,341
- Tunggu, kau mau ke mana?
- 696
- 01:26:50,355 --> 01:26:52,339
- Kau lemah.
- Kau butuh makanan.
- 697
- 01:26:52,341 --> 01:26:55,271
- Aku melihat buah beri.
- Aku akan ambilkan kita sedikit.
- 698
- 01:26:55,290 --> 01:26:57,747
- Tunggu di sini, aku segera kembali.
- 699
- 01:27:24,426 --> 01:27:26,337
- Dia melukaimu cukup parah.
- 700
- 01:27:27,635 --> 01:27:29,669
- Matamu.
- 701
- 01:27:29,708 --> 01:27:32,173
- Ya. Aku terbiasa dengan itu.
- 702
- 01:27:32,198 --> 01:27:34,393
- Tidak terlalu sakit lagi.
- 703
- 01:27:46,759 --> 01:27:49,247
- Tak apa.
- Aku hanya ingin lihat.
- 704
- 01:27:49,269 --> 01:27:51,413
- Lihat apa?
- 705
- 01:27:51,446 --> 01:27:53,700
- Kau.
- 706
- 01:28:10,019 --> 01:28:12,161
- Kau lebih baik jika bersih.
- 707
- 01:28:18,291 --> 01:28:20,727
- Apa kau tahu kita di mana?
- 708
- 01:28:22,627 --> 01:28:26,198
- Kurasa lekukan sungai ini
- tepat berada di ujung hilir,
- 709
- 01:28:26,223 --> 01:28:29,788
- Jadi kita mungkin di sini.
- 710
- 01:28:30,125 --> 01:28:33,119
- Wow. Kita jauh lebih dekat
- dari yang aku duga.
- 711
- 01:28:33,171 --> 01:28:35,108
- Kurasa kita akan berhasil.
- 712
- 01:28:40,095 --> 01:28:42,245
- Ada apa?
- 713
- 01:28:42,461 --> 01:28:44,408
- Aku tak bisa pergi bersamamu.
- 714
- 01:28:46,580 --> 01:28:49,254
- Apa maksudmu?
- 715
- 01:28:49,328 --> 01:28:51,526
- Karena dia akan mengikuti kita.
- 716
- 01:28:51,591 --> 01:28:56,063
- Dan dia takkan berhenti
- hingga kita berdua mati.
- 717
- 01:28:57,864 --> 01:29:00,252
- Saat kita sampai ke tempat kakekku,
- kita akan baik-baik saja.
- 718
- 01:29:00,300 --> 01:29:03,737
- Dia tak seperti ayahmu.
- Dia akan mengurus kita.
- 719
- 01:29:06,060 --> 01:29:10,477
- Kenapa dia ingin mengurusku?
- 720
- 01:29:11,571 --> 01:29:14,443
- Karena kau selamatkan nyawaku.
- 721
- 01:29:14,468 --> 01:29:17,178
- Dan kau pertaruhkan nyawamu
- karena berusaha melakukan itu.
- 722
- 01:29:21,714 --> 01:29:23,894
- Ayo. Kita harus terus bergerak.
- 723
- 01:30:18,865 --> 01:30:20,755
- Pegang tanganku.
- 724
- 01:30:26,756 --> 01:30:29,004
- Kita akan melintas di sini.
- 725
- 01:30:34,491 --> 01:30:36,830
- Ini satu-satunya jalan.
- 726
- 01:30:36,876 --> 01:30:39,186
- Pelan-pelan.
- 727
- 01:30:46,125 --> 01:30:48,115
- Tak perlu terburu-buru.
- 728
- 01:30:49,082 --> 01:30:51,250
- Kau pasti bisa. Oke?
- 729
- 01:30:51,293 --> 01:30:53,797
- Perhatikan pijakanmu.
- 730
- 01:30:56,386 --> 01:30:58,100
- Jangan melihat ke bawah.
- 731
- 01:30:58,161 --> 01:31:00,204
- Tetap melihat aku.
- 732
- 01:31:03,168 --> 01:31:04,791
- Sedikit lagi.
- 733
- 01:31:09,875 --> 01:31:12,291
- Apa yang kau lakukan?/
- Ini mengacaukan keseimbanganku.
- 734
- 01:31:12,316 --> 01:31:14,216
- Kemari, berikan...
- 735
- 01:31:17,673 --> 01:31:19,976
- Ayo, kita harus pergi.
- 736
- 01:31:20,001 --> 01:31:21,452
- Ada apa?
- 737
- 01:31:21,512 --> 01:31:23,272
- Ayo, kita harus terus bergerak!
- 738
- 01:31:26,608 --> 01:31:28,309
- Cepat!
- 739
- 01:32:29,485 --> 01:32:31,635
- Tetap dekat denganku.
- 740
- 01:36:27,048 --> 01:36:29,584
- Aku tidak takut lagi.
- 741
- 01:37:12,634 --> 01:37:14,435
- Kakek.
- 742
- 01:37:20,709 --> 01:37:22,918
- Kakek di sini.
- 743
- 01:37:22,966 --> 01:37:25,268
- Tak apa, sayang.
- 744
- 01:37:26,775 --> 01:37:29,327
- Kau baik-baik saja.
- 745
- 01:37:45,032 --> 01:37:47,594
- Kita sebaiknya membawamu
- pulang sekarang.
- 746
- 01:38:14,022 --> 01:38:16,724
- Kakek memiliki beberapa gagasan
- tentang kenapa ini terjadi.
- 747
- 01:38:16,791 --> 01:38:18,307
- Berkata itu tanda palsu,
- 748
- 01:38:18,349 --> 01:38:21,022
- Pekerjaan orang dalam...
- Siapa yang tahu?
- 749
- 01:38:21,303 --> 01:38:23,100
- Dia benar tentang satu hal.
- 750
- 01:38:23,170 --> 01:38:25,400
- Kami punya semua
- yang dibutuhkan.
- 751
- 01:38:25,458 --> 01:38:27,734
- Dia bahkan mendapatkan kembali
- tasku dari sungai,
- 752
- 01:38:27,736 --> 01:38:30,332
- Aku membuat iPad dan
- ponselku berfungsi kembali.
- 753
- 01:38:31,092 --> 01:38:32,951
- Kami bergantian
- memotong kayu bakar,
- 754
- 01:38:32,976 --> 01:38:34,310
- Mengumpulkan persediaan
- makanan kami...
- 755
- 01:38:34,333 --> 01:38:36,699
- ...dan melakukan setiap keluarga
- di posisi kami lakukan.
- 756
- 01:38:36,727 --> 01:38:38,379
- Kami bertahan hidup.
- 757
- 01:38:38,425 --> 01:38:40,279
- Di mana Quinn?
- 758
- 01:38:41,178 --> 01:38:43,850
- Dan selagi aku temukan jalan
- kembali ke dunia nyata...
- 759
- 01:38:43,852 --> 01:38:46,610
- Quinn temukan jalannya untuk
- kabur dari dunianya.
- 760
- 01:38:50,990 --> 01:38:52,825
- Kurasa itu hanya masalah waktu...
- 761
- 01:38:52,827 --> 01:38:55,129
- ...sebelum dua dunia bertemu lagi.
- 762
- 01:38:55,422 --> 01:38:57,422
- Pemberitahuan Kepresidenan.
- 763
- 01:38:57,446 --> 01:38:59,446
- Ini adalah Sistem Pemberitahuan
- Darurat Nirkabel Nasional.
- 764
- 01:38:59,470 --> 01:39:01,470
- Tetap siaga untuk
- informasi lebih lanjut.
- 765
- 01:39:03,819 --> 01:39:08,819
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 766
- 01:39:08,843 --> 01:39:13,843
- Bonus New Member 100%
- 767
- 01:39:13,867 --> 01:39:18,867
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Add Comment
Please, Sign In to add comment