Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,108 --> 00:00:32,389
- Alih Bahasa : Ry@Di
- https://subscene.com/u/911405
- 2
- 00:00:35,943 --> 00:00:37,508
- Kami memanggil mereka...
- 3
- 00:00:37,510 --> 00:00:39,043
- ...yang terlahir dengan
- kemampuan khusus.
- 4
- 00:00:39,045 --> 00:00:42,179
- Ayo daftarkan kekuatanmu
- dan bantu membuat perbedaan.
- 5
- 00:00:43,548 --> 00:00:44,615
- Lincoln City...,
- 6
- 00:00:44,617 --> 00:00:46,083
- Ekonomi Amerika yang
- tumbuh paling cepat...
- 7
- 00:00:46,085 --> 00:00:47,618
- ...membuka pintunya...
- 8
- 00:00:47,620 --> 00:00:49,119
- ...kepada ratusan individu
- berkemampuan khusus...
- 9
- 00:00:49,122 --> 00:00:51,288
- ...untuk membantu membangun
- kota masa depan.
- 10
- 00:00:51,290 --> 00:00:53,090
- Tentu saja, orang-orang
- yang berkemampuan aktif...
- 11
- 00:00:53,092 --> 00:00:55,060
- ...diundang ke Lincoln City
- untuk membantu...
- 12
- 00:00:55,062 --> 00:00:56,827
- ...pekerjaaan manufaktur
- dan konstruksi.
- 13
- 00:00:56,829 --> 00:00:58,594
- Ku rasa, ya, ini waktunya...
- 14
- 00:00:58,597 --> 00:01:00,563
- ...saat kegunaan keahlian itu...
- 15
- 00:01:00,565 --> 00:01:02,132
- ...melebihi potensi bahaya.
- 16
- 00:01:02,134 --> 00:01:04,068
- Tak ada yang tahu kenapa
- sebagian orang punya kekuatan...,
- 17
- 00:01:04,070 --> 00:01:06,035
- ...tapi selama mereka
- pekerja yang efektif...,
- 18
- 00:01:06,037 --> 00:01:07,071
- ...itu tak masalah.
- 19
- 00:01:07,073 --> 00:01:09,539
- Kami pemadam kebakaran,
- petugas polisi.
- 20
- 00:01:09,541 --> 00:01:11,108
- Kami dokter, demi Tuhan.
- 21
- 00:01:11,110 --> 00:01:13,810
- Kami gunakan kekuatan
- kami untuk membantu orang.
- 22
- 00:01:13,812 --> 00:01:15,846
- Ini adalah otomatisasi.
- 23
- 00:01:15,848 --> 00:01:17,648
- Pekerjaan manufaktur hari ini.
- 24
- 00:01:17,650 --> 00:01:19,916
- Tapi secara ekonomi,
- seiring waktu...,
- 25
- 00:01:19,918 --> 00:01:22,219
- ...mereka yang punya kekuatan
- tak lagi dibutuhkan.
- 26
- 00:01:22,221 --> 00:01:24,555
- Mesin bisa lakukan apa
- yang bisa mereka lakukan.
- 27
- 00:01:24,557 --> 00:01:25,655
- Ratusan orang kehilangan pekerjaan...
- 28
- 00:01:25,657 --> 00:01:27,089
- ...dan lebih banyak PHK
- dari yang diperkirakan.
- 29
- 00:01:27,092 --> 00:01:29,859
- Tidak, tidak, aku tak bilang kami takkan
- mempekerjakan orang yang berkekuatan.
- 30
- 00:01:29,861 --> 00:01:32,094
- Aku bilang kami takkan mempekerjakan
- orang yang tidak terdaftar.
- 31
- 00:01:32,097 --> 00:01:33,729
- Itu berbeda sekali.
- 32
- 00:01:33,731 --> 00:01:34,931
- Kami bicara soal kekuatan
- di Radio LC, 88 FM.
- 33
- 00:01:34,933 --> 00:01:36,200
- Kau sedang mengudara.
- 34
- 00:01:36,202 --> 00:01:37,166
- Aku bahkan tak bisa dapatkan
- pekerjaan membersihkan toilet.
- 35
- 00:01:37,168 --> 00:01:39,035
- Ini sangat buruk...
- 36
- 00:01:39,037 --> 00:01:40,069
- Wow, wow, kau tak bisa
- katakan itu di radio.
- 37
- 00:01:40,071 --> 00:01:42,671
- Narkoba baru yang sangat
- adiktif di sebut Psyke.
- 38
- 00:01:42,673 --> 00:01:43,740
- Narkotika mematikan terbaru.
- 39
- 00:01:43,742 --> 00:01:47,111
- Narkoba Amerika terbaru
- dan paling ganas.
- 40
- 00:01:50,348 --> 00:01:52,048
- Berbahan utama di Psyke...,
- 41
- 00:01:52,050 --> 00:01:54,217
- ...cairan tulang belakang yang di
- ekstrak dari individu dengan kekuatan.
- 42
- 00:01:54,220 --> 00:01:56,252
- Dengan pengedar narkoba
- membayar mahal...
- 43
- 00:01:56,254 --> 00:01:57,919
- ...untuk tulang belakang mereka...
- 44
- 00:01:57,921 --> 00:01:59,155
- Membuat penyadapan ilegal
- takkan menyelesaikan apa pun.
- 45
- 00:01:59,157 --> 00:02:00,255
- Orang-orang ini sudah tak
- bisa mendapatkan pekerjaan.
- 46
- 00:02:00,257 --> 00:02:01,457
- Itu akan membuat mereka lebih
- putus asa dan lebih berbahaya.
- 47
- 00:02:01,459 --> 00:02:03,725
- Pemimpin lingkaran narkoba
- ini mengaku bersalah...
- 48
- 00:02:03,727 --> 00:02:04,860
- Kartel yang di sebut "The Trust"...
- 49
- 00:02:04,862 --> 00:02:05,861
- ...sedang menjalankan
- operasi Psyke besar.
- 50
- 00:02:05,863 --> 00:02:06,928
- Dalam banyak hal...,
- 51
- 00:02:06,930 --> 00:02:09,131
- ...itu secanggih
- Perusahaan Fortune 500.
- 52
- 00:02:09,133 --> 00:02:11,266
- Psyke menyebar secara masif...
- 53
- 00:02:11,268 --> 00:02:13,802
- ...ke dalam komunitas umum
- di seluruh negara bagian.
- 54
- 00:02:13,804 --> 00:02:15,204
- Putriku adalah pecandu narkoba!
- 55
- 00:02:15,206 --> 00:02:17,039
- Semua mata tertuju
- pada walikota hari ini...
- 56
- 00:02:17,041 --> 00:02:17,973
- Pejabat mengumumkan...,
- 57
- 00:02:17,975 --> 00:02:19,775
- ...kebijakan baru soal registrasi
- kekuatan yang komprehensif.
- 58
- 00:02:19,777 --> 00:02:21,910
- Saat tekanan memuncak
- pada mereka yang berkekuatan...
- 59
- 00:02:21,912 --> 00:02:22,911
- Beberapa departemen kepolisian...
- 60
- 00:02:22,913 --> 00:02:24,046
- ...menggunakan teknologi baru...
- 61
- 00:02:24,048 --> 00:02:26,347
- Kamera termal yang sangat
- sensitif bisa mendeteksi...
- 62
- 00:02:26,349 --> 00:02:28,983
- Aku dipindai setiap hari.
- 63
- 00:02:28,985 --> 00:02:30,751
- Lindungi keluargamu dari
- hal yang tidak diinginkan...
- 64
- 00:02:30,753 --> 00:02:33,154
- Armada baru petugas
- robot otomatis...
- 65
- 00:02:33,156 --> 00:02:35,156
- ...yang disebut Guardians...
- 66
- 00:02:35,158 --> 00:02:37,125
- ...aku bisa mendengar benda
- ini terbang di atas rumahku...
- 67
- 00:02:37,127 --> 00:02:39,360
- ...sepanjang malam,
- sangat mengerikan!
- 68
- 00:02:39,362 --> 00:02:41,296
- Mereka harus tinggalkan kita sendiri.
- 69
- 00:03:10,025 --> 00:03:11,260
- Hei.
- 70
- 00:03:13,295 --> 00:03:14,897
- Ibu.
- 71
- 00:03:15,831 --> 00:03:18,133
- Tidur dalam seragammu lagi.
- 72
- 00:03:20,769 --> 00:03:22,169
- Oh, ya.
- 73
- 00:03:23,239 --> 00:03:25,606
- Ku rasa, aku siap
- untuk pergi bekerja.
- 74
- 00:03:27,276 --> 00:03:28,875
- Ya.
- 75
- 00:03:28,877 --> 00:03:30,311
- Ku buatkan secangkir kopi panas.
- 76
- 00:03:30,313 --> 00:03:31,679
- Oke, terima kasih, sayang.
- 77
- 00:04:04,712 --> 00:04:06,178
- Jadi, jawab pertanyaanku.
- 78
- 00:04:06,180 --> 00:04:07,412
- Jika kau adalah sayuran...,
- 79
- 00:04:07,414 --> 00:04:08,481
- ...kau akan jadi sayuran apa?
- 80
- 00:04:08,483 --> 00:04:09,947
- Haruskah kita lakukan ini sekarang?
- 81
- 00:04:09,949 --> 00:04:11,034
- Kita sedang melakukannya.
- 82
- 00:04:12,785 --> 00:04:14,188
- Oke, baiklah.
- 83
- 00:04:18,392 --> 00:04:19,391
- Sebuah tomat.
- 84
- 00:04:19,393 --> 00:04:21,792
- Sebuah tomat.
- 85
- 00:04:21,794 --> 00:04:24,329
- Tomat termasuk buah dan
- sayur, jadi sangat fleksibel.
- 86
- 00:04:24,331 --> 00:04:25,330
- Seperti aku, kau tahu?
- 87
- 00:04:25,332 --> 00:04:27,064
- Aku bisa lakukan banyak hal.
- 88
- 00:04:27,066 --> 00:04:30,102
- Itu yang akan kau katakan jika
- mereka tanyakan itu padamu?
- 89
- 00:04:30,104 --> 00:04:32,437
- Pikiran yang bagus, oke,
- apa jawabanmu?
- 90
- 00:04:32,439 --> 00:04:33,437
- Aku akan jadi bawang.
- 91
- 00:04:33,439 --> 00:04:34,438
- Bawang.
- 92
- 00:04:34,440 --> 00:04:35,474
- Kenapa?
- 93
- 00:04:35,476 --> 00:04:37,509
- Karena, bawang punya
- banyak lapisan.
- 94
- 00:04:37,511 --> 00:04:38,554
- Dan begitu juga aku.
- 95
- 00:04:39,947 --> 00:04:41,045
- Itu bagus.
- 96
- 00:04:41,047 --> 00:04:42,313
- Wow.
- 97
- 00:04:42,315 --> 00:04:43,747
- Untung aku yang mewawancaraimu...,
- 98
- 00:04:43,750 --> 00:04:45,783
- ...karena itu adalah
- jawaban yang brutal.
- 99
- 00:04:50,524 --> 00:04:52,392
- Bu, itu makin memburuk.
- 100
- 00:04:54,494 --> 00:04:55,536
- Itu baik-baik saja.
- 101
- 00:04:58,064 --> 00:05:00,200
- Bu, jika sesuatu
- terjadi padamu...
- 102
- 00:05:01,100 --> 00:05:02,685
- Tak ada yang akan terjadi padaku.
- 103
- 00:05:04,269 --> 00:05:05,312
- Hei.
- 104
- 00:05:06,539 --> 00:05:08,474
- Aku takkan kemana-mana.
- 105
- 00:05:11,311 --> 00:05:12,310
- Makanlah.
- 106
- 00:05:12,312 --> 00:05:14,347
- Kau tak ingin terlambat.
- 107
- 00:05:24,346 --> 00:05:27,526
- Apakah kau berkekuatan khusus?
- Jawab: YA - TIDAK
- 108
- 00:05:30,529 --> 00:05:31,961
- Connor Reed?
- 109
- 00:05:31,963 --> 00:05:33,564
- Ya.
- 110
- 00:05:41,306 --> 00:05:42,939
- Kami yang harus
- lari dan sembunyi?
- 111
- 00:05:42,941 --> 00:05:45,140
- Mereka yang lakukan kejahatan,
- mereka saja yang lari dan sembunyi.
- 112
- 00:05:45,142 --> 00:05:46,543
- Bagaimana itu bisa
- menjadi sebuah ide?
- 113
- 00:05:46,545 --> 00:05:48,878
- Aku tak peduli jika mereka
- dilahirkan dengan kekuatan.
- 114
- 00:05:48,880 --> 00:05:50,112
- Aku setuju, mereka berbahaya.
- 115
- 00:05:50,114 --> 00:05:52,549
- Aku muak dengan mereka, aku
- tak takut untuk mengatakannya.
- 116
- 00:05:52,551 --> 00:05:54,116
- Terus bergerak.
- 117
- 00:05:54,118 --> 00:05:56,819
- Tommy, demi Tuhan, selalu saja.
- 118
- 00:05:56,821 --> 00:05:58,287
- Ada muatan lain 15 menit lagi...,
- 119
- 00:05:58,289 --> 00:05:59,289
- ...ayo, kau membunuhku!
- 120
- 00:05:59,291 --> 00:06:00,289
- Joe.
- 121
- 00:06:00,291 --> 00:06:01,290
- Kau masih butuh orang?
- 122
- 00:06:01,292 --> 00:06:02,558
- Sudah, sejam yang lalu.
- 123
- 00:06:02,560 --> 00:06:04,927
- Tolonglah, aku benar-benar
- butuh pekerjaan ini.
- 124
- 00:06:04,929 --> 00:06:06,895
- Ya, hidup adalah soal
- kesempatan, Conner...,
- 125
- 00:06:06,897 --> 00:06:08,815
- ...dan hari ini adalah
- kesempatanmu.
- 126
- 00:06:09,834 --> 00:06:12,869
- Kau dapat muatan lagi dalam
- 15 menit, satu truk penuh.
- 127
- 00:06:13,837 --> 00:06:15,904
- Aku hanya membayarmu
- setengah hari.
- 128
- 00:06:15,906 --> 00:06:16,772
- Aku hanya telat satu jam.
- 129
- 00:06:16,774 --> 00:06:18,909
- Ambil atau tinggalkan.
- Masih banyak yang lain.
- 130
- 00:06:20,578 --> 00:06:21,577
- Yo.
- 131
- 00:06:21,579 --> 00:06:23,312
- Apa kabar? Bagaimana
- wawancara kerjanya?
- 132
- 00:06:23,314 --> 00:06:25,313
- Oh, itu, ya, di mulai Senin...,
- 133
- 00:06:25,315 --> 00:06:26,817
- ...gaji penuh, kerja kantoran.
- 134
- 00:06:27,551 --> 00:06:29,517
- Kedengarannya seperti mimpi.
- 135
- 00:06:51,374 --> 00:06:54,609
- D-1-0-6, tiba di 162 West Lake.
- 136
- 00:06:54,611 --> 00:06:57,078
- 3 pekerja terpantau.
- 137
- 00:06:58,548 --> 00:07:00,648
- 10 Alpha 20, drone sudah mendarat.
- 138
- 00:07:00,650 --> 00:07:02,617
- Kau aman untuk mendekati.
- 139
- 00:07:02,619 --> 00:07:04,352
- Perhatian!
- 140
- 00:07:04,354 --> 00:07:06,454
- Ini adalah LCPD!
- 141
- 00:07:06,456 --> 00:07:08,992
- Semua pekerja harus keluar
- untuk identifikasi.
- 142
- 00:07:10,160 --> 00:07:12,094
- 10 Alpha 20 di 162 West Lake.
- 143
- 00:07:14,062 --> 00:07:15,062
- Kau mandor?
- 144
- 00:07:15,065 --> 00:07:16,396
- Ya, bisa aku bantu?
- 145
- 00:07:16,398 --> 00:07:18,265
- Kami mendapat telepon soal
- ada kekuatan yang digunakan.
- 146
- 00:07:18,267 --> 00:07:20,868
- Ini pertama kalinya aku
- mendengar tentang itu.
- 147
- 00:07:22,971 --> 00:07:24,271
- Baiklah!
- 148
- 00:07:24,273 --> 00:07:25,315
- Semuanya berbaris.
- 149
- 00:07:26,241 --> 00:07:27,284
- Ayo!
- 150
- 00:07:30,512 --> 00:07:32,980
- Lepaskan topi, angkat dagumu.
- 151
- 00:07:41,357 --> 00:07:42,989
- Ya, setengah dari orang-orang
- ini diaktifkan.
- 152
- 00:07:42,991 --> 00:07:45,225
- Siapa pun yang punya kekuatan
- silakan kemasi barangmu...,
- 153
- 00:07:45,227 --> 00:07:46,460
- ...kalian selesai untuk hari ini.
- 154
- 00:07:46,462 --> 00:07:48,462
- Kau ingin gunakan kekuatanmu,
- lain kali dapatkan izin dulu.
- 155
- 00:07:48,464 --> 00:07:50,330
- Ya, siapa yang punya uang
- untuk omong kosong itu?
- 156
- 00:07:50,332 --> 00:07:51,331
- Aku tidak tahu.
- 157
- 00:07:51,333 --> 00:07:52,376
- Bukan masalahku.
- 158
- 00:07:54,636 --> 00:07:56,936
- Pria yang terakhir tak
- mau melihat ke atas.
- 159
- 00:07:56,938 --> 00:07:57,981
- Hei, brengsek.
- 160
- 00:07:59,408 --> 00:08:03,576
- Hei! Angkat dagumu.
- 161
- 00:08:03,578 --> 00:08:04,621
- Sekarang!
- 162
- 00:08:08,015 --> 00:08:11,117
- Ada surat perintah
- penahanan untuknya!
- 163
- 00:08:11,119 --> 00:08:12,417
- Angkat tanganmu, sekarang!
- 164
- 00:08:12,419 --> 00:08:13,555
- Jangan bergerak!
- 165
- 00:08:17,024 --> 00:08:18,557
- Guardians siap diturunkan.
- 166
- 00:08:18,559 --> 00:08:19,602
- Berbalik!
- 167
- 00:08:20,961 --> 00:08:23,255
- Sekarang pelan-pelan letakkan
- tanganmu di belakang.
- 168
- 00:08:30,271 --> 00:08:32,705
- Kerja bagus, benar-benar
- membuat perbedaan.
- 169
- 00:08:32,707 --> 00:08:33,907
- Apa itu?
- 170
- 00:08:34,475 --> 00:08:36,185
- Ada yang ingin kau katakan?
- 171
- 00:09:04,237 --> 00:09:05,569
- Mundur!
- 172
- 00:09:05,571 --> 00:09:06,637
- Mundur sekarang!
- 173
- 00:09:06,639 --> 00:09:08,138
- Ya, oke, oke.
- 174
- 00:09:08,140 --> 00:09:11,410
- Semuanya, tiarap di
- tanah, sekarang!
- 175
- 00:09:13,145 --> 00:09:16,079
- Tembakan dilepaskan di 162 West
- Lake, satu petugas tumbang.
- 176
- 00:09:16,081 --> 00:09:18,050
- Aku perlu unit darat
- tambahan dan medis.
- 177
- 00:09:29,428 --> 00:09:30,427
- Bersiap untuk mendarat...,
- 178
- 00:09:30,429 --> 00:09:32,429
- ...pertahankan 500 kaki
- sampai semua aman.
- 179
- 00:09:32,431 --> 00:09:34,731
- Target adalah op Psyke
- di apartemen 106.
- 180
- 00:09:34,734 --> 00:09:39,268
- Unit Narkoba mengatakan itu
- salah satu orang Marcus Sutcliffe.
- 181
- 00:09:39,270 --> 00:09:42,407
- Visual tepat sasaran,
- tim darat masuk.
- 182
- 00:09:45,743 --> 00:09:48,144
- D-1-1-8, 40 meter,
- siap untuk mendarat.
- 183
- 00:09:48,146 --> 00:09:51,782
- Aman untuk mendarat.
- 184
- 00:09:51,784 --> 00:09:53,182
- Mendarat.
- 185
- 00:09:55,521 --> 00:09:58,224
- Guardians daring di
- Menara Riverton.
- 186
- 00:10:00,358 --> 00:10:02,158
- Brawn, Kelas 4 dengan
- banyak prioritas...
- 187
- 00:10:02,160 --> 00:10:03,594
- ...terlihat di gedung.
- 188
- 00:10:03,596 --> 00:10:06,164
- Di anggap bersenjata
- dan berbahaya.
- 189
- 00:10:08,566 --> 00:10:10,198
- Ayo.
- 190
- 00:10:10,200 --> 00:10:12,334
- Amankan lorong!
- 191
- 00:10:12,337 --> 00:10:15,006
- Kembali ke dalam, kunci pintumu.
- 192
- 00:10:30,588 --> 00:10:31,631
- Eksekusi.
- 193
- 00:10:36,393 --> 00:10:37,493
- Tunjukkan tangan sialanmu!
- 194
- 00:10:44,234 --> 00:10:45,277
- Jangan!
- 195
- 00:10:46,270 --> 00:10:48,438
- Jongkok di lantai!
- 196
- 00:10:50,875 --> 00:10:51,873
- Kau baik-baik saja?
- 197
- 00:10:51,875 --> 00:10:53,308
- Ya.
- 198
- 00:10:53,310 --> 00:10:54,778
- Periksa lorong itu.
- 199
- 00:10:59,316 --> 00:11:01,451
- Tunjukkan tanganmu!
- 200
- 00:11:05,355 --> 00:11:08,356
- Jika terserah aku,
- sudah kuhabisi kau.
- 201
- 00:11:08,358 --> 00:11:10,126
- Aku temukan kamar!
- 202
- 00:11:20,469 --> 00:11:21,512
- Ayo.
- 203
- 00:11:25,442 --> 00:11:26,543
- Oh, Tuhan.
- 204
- 00:11:36,418 --> 00:11:37,461
- Kita dapat.
- 205
- 00:11:40,256 --> 00:11:42,288
- 8 orang dirawat di rumah sakit
- setelah penggerebekan polisi...
- 206
- 00:11:42,291 --> 00:11:44,391
- ...di "peternakan" Psyke
- yang lain di East Side.
- 207
- 00:11:44,393 --> 00:11:45,290
- Perdebatan berlanjut...
- 208
- 00:11:45,293 --> 00:11:47,161
- ...apakah mereka yang memberikan
- cairan tulang belakangnya itu...
- 209
- 00:11:47,163 --> 00:11:50,263
- ...harus diperlakukan sebagai
- korban atau perdagangan manusia.
- 210
- 00:11:50,265 --> 00:11:52,465
- Berkat kerja berani
- unit narkoba kita...,
- 211
- 00:11:52,467 --> 00:11:54,467
- ...kita memenangkan
- perang melawan Psyke.
- 212
- 00:11:54,469 --> 00:11:57,370
- Meski mudah untuk merayakan
- keberhasilan operasi ini...
- 213
- 00:11:57,372 --> 00:12:00,273
- ...kita tak boleh lupa
- pada kartel kejam itu...
- 214
- 00:12:00,275 --> 00:12:02,408
- ...yang terus meracuni
- lingkungan kita.
- 215
- 00:12:02,411 --> 00:12:05,410
- LCPD juga telah merilis
- video berikut...,
- 216
- 00:12:05,413 --> 00:12:07,680
- ...yang mereka sebut
- "melarikan" Psyke...,
- 217
- 00:12:07,682 --> 00:12:10,950
- ...perjalanan bulanan ke fasilitas
- tempat narkoba itu di bakar.
- 218
- 00:12:10,952 --> 00:12:12,952
- Ini cara mereka untuk mengatakan,
- semakin banyak yang kau hasilkan...,
- 219
- 00:12:12,954 --> 00:12:14,539
- ...semakin banyak juga
- yang kami bakar.
- 220
- 00:12:34,476 --> 00:12:36,909
- Mary, kenapa ini bisa beku?
- 221
- 00:12:36,912 --> 00:12:38,810
- Ini tak bisa terus terjadi.
- 222
- 00:12:38,812 --> 00:12:41,513
- Episode-mu, atau apa pun
- kau menyebutnya...,
- 223
- 00:12:41,515 --> 00:12:43,582
- ...itu membuatku rugi, oke,
- jadi mulai sekarang...,
- 224
- 00:12:43,584 --> 00:12:45,717
- ...ini akan di potong dari gajimu.
- 225
- 00:12:45,719 --> 00:12:47,919
- Hei, jangan bicara pada
- ibuku seperti itu.
- 226
- 00:12:47,921 --> 00:12:48,920
- Connor, hei.
- 227
- 00:12:48,922 --> 00:12:49,921
- Kau baik-baik saja?
- 228
- 00:12:49,923 --> 00:12:51,423
- Ya aku baik-baik saja.
- 229
- 00:12:51,425 --> 00:12:52,491
- Tunggulah di mobil, sayang.
- 230
- 00:12:52,493 --> 00:12:54,326
- Ya, tunggu di mobil.
- 231
- 00:12:54,328 --> 00:12:55,694
- Apa katamu?
- 232
- 00:12:55,696 --> 00:12:57,496
- Aku bicara dengan Ibumu, kau
- harus pergi menunggu di mobil.
- 233
- 00:12:57,498 --> 00:12:58,497
- Kau harus tutup mulut.
- 234
- 00:12:58,499 --> 00:12:59,541
- Connor, hentikan.
- 235
- 00:13:00,634 --> 00:13:01,677
- Hentikan!
- 236
- 00:13:03,872 --> 00:13:05,271
- Kau harus pergi.
- 237
- 00:13:06,473 --> 00:13:07,516
- Sekarang juga.
- 238
- 00:13:08,509 --> 00:13:09,551
- Pergi.
- 239
- 00:13:14,280 --> 00:13:15,413
- Aku minta maaf, aku
- akan bersihkan ini.
- 240
- 00:13:15,415 --> 00:13:16,458
- Kau juga.
- 241
- 00:13:27,660 --> 00:13:29,927
- Berapa kali aku harus
- memberitahumu...,
- 242
- 00:13:29,929 --> 00:13:32,396
- ...jangan pernah tunjukkan
- pada siapa pun kekuatanmu?
- 243
- 00:13:32,398 --> 00:13:33,631
- Bagaimana dengan Ibu?
- 244
- 00:13:33,634 --> 00:13:35,935
- Saus membeku di lantai,
- bagaimana itu bisa terjadi?
- 245
- 00:13:42,341 --> 00:13:44,340
- Kau perlu memulai kemoterapi.
- 246
- 00:13:44,342 --> 00:13:45,375
- Kita tak punya uang.
- 247
- 00:13:45,378 --> 00:13:46,376
- Aku akan menjual mobil.
- 248
- 00:13:46,378 --> 00:13:47,578
- Itu takkan cukup.
- 249
- 00:13:47,580 --> 00:13:49,446
- Maka aku akan mendapatkan lebih
- banyak uang, apa pun caranya.
- 250
- 00:13:49,448 --> 00:13:50,647
- Kau terdengar persis
- seperti ayahmu.
- 251
- 00:13:50,649 --> 00:13:51,816
- Oh, Tuhan, tolong jangan
- bawa-bawa dia.
- 252
- 00:13:51,818 --> 00:13:53,953
- Kalau begitu berhentilah
- bertindak seperti dia!
- 253
- 00:13:56,888 --> 00:13:57,931
- Aku berumur 5 tahun.
- 254
- 00:13:58,757 --> 00:14:00,425
- Aku hampir tidak ingat.
- 255
- 00:14:09,334 --> 00:14:11,400
- Kau kenal orang yang kemarin itu?
- 256
- 00:14:11,402 --> 00:14:12,736
- Tidak.
- 257
- 00:14:12,738 --> 00:14:14,604
- Aku tak pernah lihat
- dia sebelumnya.
- 258
- 00:14:14,607 --> 00:14:15,649
- Aku juga tidak.
- 259
- 00:14:16,742 --> 00:14:17,909
- Ini dia, baiklah.
- 260
- 00:14:21,012 --> 00:14:22,611
- Mampuslah, kalian pecundang!
- 261
- 00:14:24,015 --> 00:14:27,516
- Dasar sundal./ Bisanya
- cuma melempar dan kabur?
- 262
- 00:14:27,518 --> 00:14:28,920
- Keparat.
- 263
- 00:14:35,693 --> 00:14:37,728
- Apa yang di lakukan
- Lincoln Power di sini?
- 264
- 00:14:39,663 --> 00:14:41,540
- Tidak, kau takkan mau
- berurusan dengan mereka.
- 265
- 00:14:42,467 --> 00:14:43,835
- Sobat, itu kru Sutcliffe.
- 266
- 00:14:45,536 --> 00:14:47,470
- Sekelompok pengedar Psyke.
- 267
- 00:14:54,712 --> 00:14:56,947
- Aku butuh seorang Electric,
- setidaknya yang Kelas 2.
- 268
- 00:15:00,985 --> 00:15:02,852
- Jadi tak ada yang mau
- di bayar hari ini?
- 269
- 00:15:03,788 --> 00:15:04,887
- Oke.
- 270
- 00:15:04,889 --> 00:15:06,489
- Baiklah.
- 271
- 00:15:08,559 --> 00:15:09,959
- Aku Electric.
- 272
- 00:15:19,435 --> 00:15:21,019
- Tapi aku butuh 200 dolar
- bayar di muka.
- 273
- 00:15:22,038 --> 00:15:23,037
- Jadi begitu?
- 274
- 00:15:23,039 --> 00:15:24,441
- Yo, persetan dengan pria ini.
- 275
- 00:15:25,942 --> 00:15:27,544
- Kelas 2.
- 276
- 00:15:30,880 --> 00:15:32,482
- Oke.
- 277
- 00:15:32,749 --> 00:15:33,851
- 200 dolar bayar di muka.
- 278
- 00:15:34,984 --> 00:15:36,586
- Masuk ke dalam van.
- 279
- 00:16:01,878 --> 00:16:02,943
- Apa?
- 280
- 00:16:02,945 --> 00:16:04,030
- Dia ingin kau memakainya.
- 281
- 00:16:05,080 --> 00:16:06,880
- Baik, cukup katakan saja.
- 282
- 00:16:06,882 --> 00:16:09,418
- Dia tak bisa bicara, brengsek.
- 283
- 00:16:31,772 --> 00:16:34,575
- 10 ribu volt, semoga
- kau sebaik hargamu.
- 284
- 00:16:36,978 --> 00:16:39,945
- Waktuku terbatas, ayo, ayo.
- 285
- 00:16:49,958 --> 00:16:51,459
- Dasar bajingan.
- 286
- 00:16:54,661 --> 00:16:56,063
- Menyerah?
- 287
- 00:17:20,720 --> 00:17:22,123
- Yo-ho.
- 288
- 00:17:28,930 --> 00:17:29,973
- Kelas 2?
- 289
- 00:17:35,768 --> 00:17:38,069
- Baiklah, mari kita lakukan.
- 290
- 00:17:48,514 --> 00:17:49,881
- Maddy, beri kami enam.
- 291
- 00:17:49,883 --> 00:17:50,984
- Orang baru, bantu Freddie.
- 292
- 00:17:53,152 --> 00:17:54,487
- Keparat.
- 293
- 00:17:56,622 --> 00:17:58,023
- Idiot.
- 294
- 00:18:04,830 --> 00:18:06,232
- Hei!
- 295
- 00:18:08,000 --> 00:18:09,633
- Apa kabar?
- 296
- 00:18:09,635 --> 00:18:11,600
- Apa yang terjadi di sini?
- 297
- 00:18:11,603 --> 00:18:13,855
- Pagarnya korslet, kami di panggil
- untuk memperbaikinya.
- 298
- 00:18:15,741 --> 00:18:17,976
- Aku harus lihat ID kalian.
- 299
- 00:18:17,978 --> 00:18:19,109
- Ya. Tentu saja, kami
- akan segera kembali.
- 300
- 00:18:19,111 --> 00:18:21,777
- Tolong, diam saja di sana.
- Aku butuh bantuan...
- 301
- 00:18:21,779 --> 00:18:23,048
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 302
- 00:18:24,149 --> 00:18:26,150
- Apa itu tadi?
- 303
- 00:18:29,221 --> 00:18:30,688
- Aku tak lihat apa-apa.
- 304
- 00:18:33,958 --> 00:18:34,957
- Tidak.
- 305
- 00:18:34,959 --> 00:18:35,958
- Sekarang.
- 306
- 00:18:35,960 --> 00:18:37,160
- Aku akan pergi...
- 307
- 00:18:37,162 --> 00:18:38,160
- Temanku akan menghantam kepalamu.
- 308
- 00:18:38,162 --> 00:18:39,539
- Masuk saja ke tempat sampah.
- 309
- 00:18:45,671 --> 00:18:46,902
- Kau akan tinggalkan dia di sana?
- 310
- 00:18:46,904 --> 00:18:49,071
- Ya, maksudku, dia punya senter.
- 311
- 00:18:50,109 --> 00:18:51,708
- Ayo masuk ke dalam van!
- 312
- 00:18:57,149 --> 00:18:58,748
- Semua unit di zona 9...,
- 313
- 00:18:58,750 --> 00:19:01,183
- ...ada laporan tentang
- pendobrakan di Jones Chemical.
- 314
- 00:19:01,185 --> 00:19:03,018
- Tersangka terakhir terlihat
- di van kargo merah...
- 315
- 00:19:03,020 --> 00:19:04,554
- ...menuju ke timur Short Avenue.
- 316
- 00:19:07,325 --> 00:19:08,925
- Bayar saja aku.
- 317
- 00:19:09,260 --> 00:19:10,326
- Turunkan aku.
- 318
- 00:19:10,328 --> 00:19:11,760
- Pekerjaan belum selesai.
- 319
- 00:19:11,762 --> 00:19:13,164
- Duduklah.
- 320
- 00:19:16,133 --> 00:19:19,101
- Sial, benda ini ada di mana-mana.
- 321
- 00:19:19,103 --> 00:19:20,905
- 1-1-3, tak ada tanda-tanda
- kendaraan itu.
- 322
- 00:19:22,005 --> 00:19:24,039
- Aku butuh mata
- tambahan di zona 9.
- 323
- 00:19:24,041 --> 00:19:28,045
- D-1-0-8, merespon,
- memasuki zona 9.
- 324
- 00:19:29,079 --> 00:19:30,011
- Garret?
- 325
- 00:19:30,013 --> 00:19:32,615
- Tenang, kau menakuti
- orang baru ini.
- 326
- 00:19:41,624 --> 00:19:42,859
- Mulailah mengupas, ayo pergi.
- 327
- 00:19:58,341 --> 00:19:59,940
- Aku melihat van kargo menuju
- ke selatan Franklin.
- 328
- 00:19:59,943 --> 00:20:01,210
- Turun di bawah 100.
- 329
- 00:20:02,278 --> 00:20:03,278
- Keparat.
- 330
- 00:20:03,280 --> 00:20:04,579
- Tetap tenang.
- 331
- 00:20:06,215 --> 00:20:07,950
- 1-1-3, apa panggilannya?
- 332
- 00:20:14,689 --> 00:20:15,923
- Negatif.
- 333
- 00:20:15,925 --> 00:20:17,258
- Kendaraan tak cocok
- dengan deskripsi.
- 334
- 00:20:17,260 --> 00:20:18,860
- Bergerak.
- 335
- 00:20:29,205 --> 00:20:30,738
- Sial, nyaris saja.
- 336
- 00:20:53,295 --> 00:20:54,927
- Kami mendapatkannya.
- 337
- 00:20:54,929 --> 00:20:56,097
- Di mana Sutcliffe?
- 338
- 00:21:00,068 --> 00:21:01,668
- Ayo pergi.
- 339
- 00:21:11,011 --> 00:21:12,245
- Kau melihat beritanya, kan?
- 340
- 00:21:15,015 --> 00:21:18,253
- Itu "peternakanku" di Riverton
- yang digerebek 2 hari yang lalu.
- 341
- 00:21:19,354 --> 00:21:20,318
- Maksudku, polisi mengambil
- semua barangku...
- 342
- 00:21:20,320 --> 00:21:23,288
- Kau bisa membaca pikiran,
- bukan, Tn. Sutcliffe?
- 343
- 00:21:25,791 --> 00:21:27,195
- Baca pikiran dia.
- 344
- 00:21:29,363 --> 00:21:31,331
- Katakan apa yang dia pikirkan.
- 345
- 00:21:41,308 --> 00:21:44,177
- Dia memikirkan berbagai
- cara menggorok leherku.
- 346
- 00:21:45,077 --> 00:21:47,345
- Kau punya satu minggu
- untuk membayar.
- 347
- 00:21:47,347 --> 00:21:49,481
- Jika tidak, kami terpaksa akan
- membuat rencana alternatif...
- 348
- 00:21:49,483 --> 00:21:50,716
- ...untuk kami sendiri.
- 349
- 00:21:52,486 --> 00:21:53,786
- Dan untukmu.
- 350
- 00:22:13,873 --> 00:22:17,240
- Mereka punya cukup Hyrdo untuk
- membuat Psyke selama setahun.
- 351
- 00:22:17,243 --> 00:22:18,841
- Siapa anak baru ini?
- 352
- 00:22:18,843 --> 00:22:21,746
- Connor, ini Marcus Sutcliffe.
- 353
- 00:22:22,381 --> 00:22:23,983
- Connor.
- 354
- 00:22:28,921 --> 00:22:30,554
- Kemarahan.
- 355
- 00:22:30,556 --> 00:22:31,923
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 356
- 00:22:32,857 --> 00:22:34,259
- Itu berguna.
- 357
- 00:22:35,127 --> 00:22:37,762
- Nia, bisa kau tunjukkan tempat
- ini pada anak muda ini?
- 358
- 00:22:38,797 --> 00:22:39,997
- Kau dan aku perlu bicara.
- 359
- 00:22:51,042 --> 00:22:53,175
- Apa yang kau inginkan?
- 360
- 00:22:53,177 --> 00:22:55,312
- Tidak ada, aku baik-baik saja.
- 361
- 00:22:56,514 --> 00:22:58,348
- Kau yakin? Marcus yang traktir.
- 362
- 00:22:58,350 --> 00:23:00,417
- Minuman, cewek.
- 363
- 00:23:00,419 --> 00:23:01,551
- Psyke.
- 364
- 00:23:01,553 --> 00:23:03,188
- Tidak, aku lewat saja.
- 365
- 00:23:05,189 --> 00:23:06,524
- Lewat saja, baiklah.
- 366
- 00:23:11,896 --> 00:23:13,931
- Aku tak bisa membayarmu,
- tidak sekarang.
- 367
- 00:23:15,300 --> 00:23:16,899
- Aku punya 3 drum di
- belakang van-ku.
- 368
- 00:23:16,901 --> 00:23:20,035
- Kantor pusat bilang,
- mereka selesai menunggu.
- 369
- 00:23:20,037 --> 00:23:22,248
- Kita butuh uang untuk menjaga
- "serigala-serigala" itu.
- 370
- 00:23:23,275 --> 00:23:25,902
- Jika kita tak dapatkan sesuatu
- untuk segera, mereka akan datang.
- 371
- 00:23:26,944 --> 00:23:29,947
- Dan bukan hanya untukku,
- kau mengerti?
- 372
- 00:23:32,616 --> 00:23:35,150
- Seberapa bagus listrik anak itu?
- 373
- 00:23:35,152 --> 00:23:37,619
- Ya, dia kuat, tapi dia belum
- tahu seberapa kuat dirinya.
- 374
- 00:23:37,621 --> 00:23:40,390
- Dengar, aku punya petunjuk
- tentang sesuatu yang nyata.
- 375
- 00:23:40,392 --> 00:23:41,991
- Sesuatu yang bagus.
- 376
- 00:23:42,526 --> 00:23:43,959
- Aku butuh waktu untuk
- bekerja dengannya.
- 377
- 00:23:43,961 --> 00:23:45,595
- Berdayakan dia sekarang.
- 378
- 00:23:45,597 --> 00:23:46,427
- Kau lakukan pekerjaan
- ini untukku...
- 379
- 00:23:46,429 --> 00:23:48,432
- ...dan kau segera dapatkan
- posisimu sebelumnya.
- 380
- 00:23:49,500 --> 00:23:51,168
- Kembali ke posisiku semula...,
- 381
- 00:23:52,403 --> 00:23:54,003
- ...dengan tambahan yang lain.
- 382
- 00:23:59,943 --> 00:24:01,345
- Bawa mereka kembali.
- 383
- 00:24:02,979 --> 00:24:04,645
- Bagaimana denganmu?
- 384
- 00:24:04,647 --> 00:24:06,215
- Apa yang kau lakukan disini?
- 385
- 00:24:08,651 --> 00:24:10,119
- Dia membutuhkanmu.
- 386
- 00:24:13,156 --> 00:24:14,557
- Dia membutuhkanmu sekarang.
- 387
- 00:24:19,028 --> 00:24:21,364
- Sampai jumpa lagi.
- 388
- 00:24:38,146 --> 00:24:39,189
- Oke.
- 389
- 00:24:45,053 --> 00:24:46,096
- Connor.
- 390
- 00:24:48,357 --> 00:24:49,990
- Kita dapat pekerjaan lain.
- 391
- 00:24:51,259 --> 00:24:53,678
- Uangnya lebih banyak dari
- yang kau hasilkan hari ini.
- 392
- 00:24:55,665 --> 00:24:56,897
- 300 dolar.
- 393
- 00:24:58,033 --> 00:24:59,434
- Anggap itu bonus untuk malam ini.
- 394
- 00:25:01,102 --> 00:25:04,937
- Kau ingin dapat lebih banyak,
- sampai jumpa besok pagi.
- 395
- 00:25:04,939 --> 00:25:05,982
- Kau punya bakat.
- 396
- 00:25:08,008 --> 00:25:09,411
- Jangan sia-siakan.
- 397
- 00:25:22,557 --> 00:25:24,156
- Kau di terima?
- 398
- 00:25:24,159 --> 00:25:27,059
- Ya, pulang terlambat
- karena pekerjaan.
- 399
- 00:25:27,061 --> 00:25:29,261
- Wow, aku tak tahu
- kau sudah bekerja.
- 400
- 00:25:29,263 --> 00:25:32,197
- Ya, itu pekerjaan konstruksi.
- 401
- 00:25:32,199 --> 00:25:34,634
- Pekerjaannya terlambat jadi
- bayarannya cukup bagus.
- 402
- 00:25:34,636 --> 00:25:36,236
- Bagus.
- 403
- 00:25:46,414 --> 00:25:49,080
- Aku kembali ke toko hari ini dan
- dapatkan pekerjaanku kembali.
- 404
- 00:25:49,082 --> 00:25:51,082
- Bu, orang itu brengsek.
- 405
- 00:25:51,084 --> 00:25:53,451
- Memang, tapi kita butuh uang.
- 406
- 00:25:53,453 --> 00:25:56,320
- Aku tahu, aku hanya tak
- suka kau bekerja di sana.
- 407
- 00:25:56,322 --> 00:25:59,157
- Aku juga tak suka, tapi sampai
- "pohon uang" itu mekar...
- 408
- 00:25:59,159 --> 00:26:02,160
- ...di halaman belakang, kita
- tak punya banyak pilihan.
- 409
- 00:26:02,162 --> 00:26:04,096
- Ya, bukankah itu menyenangkan.
- 410
- 00:26:11,170 --> 00:26:12,572
- Ini akan baik-baik saja.
- 411
- 00:26:14,107 --> 00:26:16,510
- Aku tahu, belum tampak seperti
- itu sekarang, tapi...,
- 412
- 00:26:18,311 --> 00:26:19,511
- ...itu semua akan berhasil.
- 413
- 00:26:22,047 --> 00:26:27,052
- Ya.
- 414
- 00:26:43,535 --> 00:26:45,268
- Ayolah.
- 415
- 00:26:45,270 --> 00:26:47,137
- Aku mau lagi.
- 416
- 00:26:52,244 --> 00:26:54,444
- Apa yang kau inginkan?
- 417
- 00:26:54,446 --> 00:26:56,048
- Aku keluar.
- 418
- 00:26:57,449 --> 00:26:58,682
- Keluar.
- 419
- 00:26:58,684 --> 00:27:00,586
- Kenapa, kita sedang.../ Keluar!
- 420
- 00:27:04,355 --> 00:27:05,756
- Dasar sundal.
- 421
- 00:27:09,761 --> 00:27:11,028
- Apa ini yang kau inginkan?
- 422
- 00:27:13,165 --> 00:27:14,298
- Datang dan ambillah.
- 423
- 00:27:19,303 --> 00:27:20,346
- Tidak, tidak.
- 424
- 00:27:23,107 --> 00:27:24,509
- Ayolah.
- 425
- 00:27:27,178 --> 00:27:28,312
- Aku dulu.
- 426
- 00:27:31,147 --> 00:27:32,551
- Mm-hmm.
- 427
- 00:27:46,464 --> 00:27:49,430
- Tak ada kamera web tapi
- itu pasti terkait Psyke.
- 428
- 00:27:49,432 --> 00:27:52,168
- Kenapa dia mengambil
- Hydro, 200 galon.
- 429
- 00:27:53,337 --> 00:27:54,736
- Sutcliffe menyiram kotorannya
- seburuk itu...
- 430
- 00:27:54,738 --> 00:27:56,671
- ...dan kau tahu dia sakit.
- 431
- 00:27:56,673 --> 00:27:58,205
- Apa lagi yang kita punya?
- 432
- 00:27:58,208 --> 00:27:59,040
- Ya.
- 433
- 00:27:59,042 --> 00:28:02,311
- Penjaga diserang
- oleh TK dan Brawn.
- 434
- 00:28:02,313 --> 00:28:05,312
- Pyro melelehkan gembok, dan Electric
- menghanguskan seluruh pagar.
- 435
- 00:28:05,315 --> 00:28:07,549
- Berapa banyak Electric di
- kota ini yang sekuat itu?
- 436
- 00:28:07,551 --> 00:28:09,617
- Mari kita lihat siapa yang
- cocok dengan profil-nya.
- 437
- 00:28:09,619 --> 00:28:11,254
- Aku akan selidiki beberapa nama.
- 438
- 00:28:16,426 --> 00:28:19,094
- Jadi bagaimana pekerjaanmu kemarin?
- 439
- 00:28:19,763 --> 00:28:20,762
- Itu baik-baik saja.
- 440
- 00:28:20,764 --> 00:28:23,464
- Ini aneh, entahlah.
- 441
- 00:28:23,466 --> 00:28:24,832
- Bayarannya bagus.
- 442
- 00:28:24,834 --> 00:28:26,401
- Ya?
- 443
- 00:28:26,403 --> 00:28:29,170
- Kau harus hati-hati dengan
- orang-orang itu.
- 444
- 00:28:29,172 --> 00:28:30,573
- Aku tahu.
- 445
- 00:28:32,542 --> 00:28:34,408
- Mari kita lakukan.
- 446
- 00:28:39,583 --> 00:28:41,448
- Tuan-tuan, dengarkan.
- 447
- 00:28:41,451 --> 00:28:45,653
- Aku butuh sehari penuh, enam
- kru, dua Brawn, dua Electric.
- 448
- 00:28:49,558 --> 00:28:50,824
- Ayo pergi.
- 449
- 00:28:50,826 --> 00:28:51,825
- Ayo, teman, apa yang
- kau bicarakan...,
- 450
- 00:28:51,827 --> 00:28:53,259
- ...kau selalu bisa gunakan kami.
- 451
- 00:28:53,261 --> 00:28:55,462
- Aku bagus di pekerjaan terakhir.
- 452
- 00:28:55,464 --> 00:28:56,831
- Sampai jumpa besok.
- 453
- 00:29:00,937 --> 00:29:02,668
- Aku takkan menggunakanmu,
- mengerti?
- 454
- 00:29:02,671 --> 00:29:04,303
- Ayolah, bung.
- 455
- 00:29:12,547 --> 00:29:13,946
- Aku tak tahu apa artinya itu.
- 456
- 00:29:13,948 --> 00:29:14,947
- Dia ingin dagingmu.
- 457
- 00:29:14,949 --> 00:29:16,451
- Ya, ya, ambillah.
- 458
- 00:29:18,353 --> 00:29:20,554
- Kau tahu, aku penasaran
- kenapa pria sepertimu...
- 459
- 00:29:20,556 --> 00:29:23,322
- ...bergabung dengan kelompok
- buruk seperti kami.
- 460
- 00:29:23,324 --> 00:29:25,659
- Siapa yang kau sebut buruk?
- 461
- 00:29:25,661 --> 00:29:27,426
- Fred, kau dengar
- omong kosong ini?
- 462
- 00:29:27,428 --> 00:29:28,828
- Kau yang menemukanku.
- 463
- 00:29:28,830 --> 00:29:30,164
- Kau yang masuk ke van.
- 464
- 00:29:31,399 --> 00:29:32,398
- Kenapa?
- 465
- 00:29:32,400 --> 00:29:33,398
- Aku butuh uang.
- 466
- 00:29:33,400 --> 00:29:34,467
- Kau bisa masuk ke mobil lain.
- 467
- 00:29:34,469 --> 00:29:36,469
- Mereka bayar pekerjaan
- sehari setengah harga.
- 468
- 00:29:36,471 --> 00:29:37,470
- Mereka tak membayar cukup.
- 469
- 00:29:37,472 --> 00:29:38,471
- Untuk apa uang itu?
- 470
- 00:29:38,473 --> 00:29:39,472
- Itu tidak penting.
- 471
- 00:29:39,474 --> 00:29:40,517
- Itu penting bagiku.
- 472
- 00:29:43,877 --> 00:29:45,813
- Kami perlu tahu dengan
- siapa kami bekerja.
- 473
- 00:29:48,448 --> 00:29:49,851
- Ibuku sakit.
- 474
- 00:29:56,523 --> 00:29:57,566
- Oke.
- 475
- 00:29:58,660 --> 00:30:00,560
- Kami akan lihat apa
- yang bisa kau lakukan.
- 476
- 00:30:01,628 --> 00:30:03,231
- Ayo pergi.
- 477
- 00:30:05,799 --> 00:30:09,208
- Jangan mengacau.
- 478
- 00:30:09,536 --> 00:30:11,003
- Dia bilang, semoga beruntung.
- 479
- 00:30:11,005 --> 00:30:12,606
- Terima kasih.
- 480
- 00:30:16,510 --> 00:30:18,243
- Lihat mobil ini?
- 481
- 00:30:18,245 --> 00:30:19,410
- Kita membutuhkannya.
- 482
- 00:30:19,412 --> 00:30:20,979
- Matikan alarm.
- 483
- 00:30:20,981 --> 00:30:22,614
- Apa?
- 484
- 00:30:22,616 --> 00:30:24,659
- Apa yang kau cari di sana?
- Mobilnya di sini.
- 485
- 00:30:24,918 --> 00:30:25,961
- Keparat.
- 486
- 00:30:28,922 --> 00:30:30,622
- Ada apa ini? Ku pikir
- ada pekerjaan.
- 487
- 00:30:30,624 --> 00:30:32,389
- Ya, ada pekerjaan, 3 hari lagi
- kita akan merampok bank...,
- 488
- 00:30:32,391 --> 00:30:33,590
- ...dan kau belum siap.
- 489
- 00:30:33,592 --> 00:30:35,324
- Jadi sampai saat itu,
- kau tetap bersamaku...,
- 490
- 00:30:35,326 --> 00:30:38,529
- ...kau lakukan apa yang ku lakukan,
- dan kau lakukan apa yang aku suruh.
- 491
- 00:30:38,531 --> 00:30:40,199
- Matikan alarm.
- 492
- 00:30:42,501 --> 00:30:43,967
- Berapa bagianku untuk
- pekerjaan di bank?
- 493
- 00:30:43,969 --> 00:30:46,037
- 25 ribu dolar.
- 494
- 00:30:54,413 --> 00:30:56,547
- Ibumu membesarkanmu sendiri?
- 495
- 00:30:56,549 --> 00:30:58,093
- Ayahku meninggal saat
- aku masih kecil.
- 496
- 00:30:58,717 --> 00:31:01,317
- Aku berasumsi ayahmu
- salah satu dari kita.
- 497
- 00:31:01,319 --> 00:31:02,722
- Ya, seorang Electric.
- 498
- 00:31:03,723 --> 00:31:06,622
- Tertembak saat merampok
- toko minuman keras.
- 499
- 00:31:06,624 --> 00:31:08,525
- Jadi ibumu membesarkanmu
- tanpa kekuatan...
- 500
- 00:31:08,527 --> 00:31:10,529
- ...untuk memastikan kau tak
- berakhir seperti dia.
- 501
- 00:31:29,313 --> 00:31:30,716
- Nyalakan itu.
- 502
- 00:31:31,683 --> 00:31:32,751
- Dan tetap nyalakan.
- 503
- 00:31:39,323 --> 00:31:40,824
- Ayolah, aku butuh sedikit
- waktu lagi, oke?
- 504
- 00:31:40,826 --> 00:31:42,491
- Aku bukan jam.
- 505
- 00:31:42,493 --> 00:31:43,760
- Di mana uangnya?
- 506
- 00:31:43,762 --> 00:31:45,472
- Tak ada yang mau membeli
- Hydro itu, bung!
- 507
- 00:31:48,734 --> 00:31:50,732
- Kau tahu kita membangun
- kota ini, kan?
- 508
- 00:31:50,734 --> 00:31:53,870
- Kita jalankan pabrik, membangun
- gedung, membangun jalan.
- 509
- 00:31:53,872 --> 00:31:55,605
- Kemudian mereka membawa
- mesin-mesin ini...,
- 510
- 00:31:55,607 --> 00:31:58,777
- ...bukan untuk naikkan laba, mereka
- lakukan itu untuk mengusir kita.
- 511
- 00:31:59,543 --> 00:32:02,911
- Karena orang normal
- selalu membenci kita.
- 512
- 00:32:02,913 --> 00:32:05,349
- Mereka biasa melakukannya
- dengan senyum di wajah mereka.
- 513
- 00:32:12,790 --> 00:32:13,832
- Oke.
- 514
- 00:32:14,793 --> 00:32:16,392
- Di mana sisanya?
- 515
- 00:32:17,828 --> 00:32:19,693
- Itu yang dia berikan padaku./
- Apa kau menghitungnya?
- 516
- 00:32:19,696 --> 00:32:20,962
- Aku harus menghitungnya, di sana?
- 517
- 00:32:20,965 --> 00:32:22,964
- Aku tak peduli di mana
- kau menghitungnya...,
- 518
- 00:32:22,967 --> 00:32:24,367
- ...kau harus menghitungnya!
- 519
- 00:32:25,569 --> 00:32:26,969
- Oke.
- 520
- 00:32:42,617 --> 00:32:44,952
- Oke, pria di sana itu
- yang harus kau setrum.
- 521
- 00:32:44,954 --> 00:32:47,590
- Aku tak main-main dengan
- Electric, jadi kau harus siap.
- 522
- 00:32:48,758 --> 00:32:50,523
- Bagaimana kau ingin hidup
- dalam hidup seperti ini?
- 523
- 00:32:50,525 --> 00:32:52,393
- Lakukan yang mereka suruh,
- hidup dengan aturan mereka...,
- 524
- 00:32:52,395 --> 00:32:54,727
- ...sembunyikan kekuatan
- kita, keparat.
- 525
- 00:32:54,729 --> 00:32:57,800
- Kau akan selalu jadi
- Electric Kelas 5.
- 526
- 00:32:58,868 --> 00:32:59,967
- Mikey!
- 527
- 00:32:59,969 --> 00:33:01,769
- Aku ingin uangku.
- 528
- 00:33:01,771 --> 00:33:03,070
- Banyak yang sudah berubah, bung.
- 529
- 00:33:03,072 --> 00:33:04,838
- Trust datang langsung padaku...,
- 530
- 00:33:04,840 --> 00:33:07,142
- ...dan mereka bilang
- kalian sudah mati.
- 531
- 00:33:07,144 --> 00:33:09,409
- Ini wilayahku sekarang,
- jadi kenapa kau tak pergi...!
- 532
- 00:33:09,411 --> 00:33:10,880
- Pergi sana.
- 533
- 00:33:20,922 --> 00:33:22,189
- Jadilah dirimu sendiri.
- 534
- 00:33:22,191 --> 00:33:24,794
- Dan jika kau melihat sesuatu
- yang kau inginkan, ambillah.
- 535
- 00:33:35,737 --> 00:33:39,974
- Mary tak bekerja malam ini,
- jadi jika kau tak keberatan...
- 536
- 00:33:42,143 --> 00:33:43,611
- Tetap fokus.
- 537
- 00:33:44,880 --> 00:33:45,980
- Tahan, Connor.
- 538
- 00:33:50,886 --> 00:33:51,929
- Setrum!
- 539
- 00:34:28,121 --> 00:34:29,722
- Hei.
- 540
- 00:34:29,990 --> 00:34:30,989
- Ibu baik-baik saja?
- 541
- 00:34:30,991 --> 00:34:32,158
- Ya.
- 542
- 00:34:33,860 --> 00:34:35,896
- Ibu tahu wawancara
- yang aku ikuti?
- 543
- 00:34:37,797 --> 00:34:39,031
- Ya.
- 544
- 00:34:39,033 --> 00:34:40,243
- Mereka memanggilku kembali.
- 545
- 00:34:41,801 --> 00:34:42,844
- Dan?
- 546
- 00:34:47,107 --> 00:34:48,205
- Kau dapat pekerjaan itu?
- 547
- 00:34:48,207 --> 00:34:49,974
- Aku dapat pekerjaan.
- 548
- 00:34:49,976 --> 00:34:51,045
- Kau dapat pekerjaan!
- 549
- 00:34:54,080 --> 00:34:55,579
- Jika itu berjalan lancar,
- kau tahu...,
- 550
- 00:34:55,581 --> 00:34:58,116
- ...mungkin kita bisa pertemukan
- Ibu dengan seseorang.
- 551
- 00:34:58,118 --> 00:35:00,016
- Oke, oke.
- 552
- 00:35:00,018 --> 00:35:01,085
- Lihat?
- 553
- 00:35:01,087 --> 00:35:02,588
- Semua akan beres.
- 554
- 00:35:03,622 --> 00:35:05,024
- Aku tahu.
- 555
- 00:35:08,127 --> 00:35:09,893
- Yang ini Kelas 5.
- 556
- 00:35:09,895 --> 00:35:12,629
- 26 tahun, tak ada catatan,
- masih tinggal di rumah.
- 557
- 00:35:12,631 --> 00:35:15,899
- Tak ada pekerjaan, tenggelam
- dalam tagihan medis.
- 558
- 00:35:15,901 --> 00:35:17,034
- Bagaimana menurutmu?
- 559
- 00:35:17,036 --> 00:35:19,906
- Hidup sudah cukup menghajarmu,
- kau akan mulai menghajar balik.
- 560
- 00:35:21,240 --> 00:35:23,492
- Menurutku itu dilakukan oleh
- orang-orang tertentu saja.
- 561
- 00:35:27,613 --> 00:35:30,080
- Sematkan wajahnya ke dinding.
- 562
- 00:35:38,857 --> 00:35:40,123
- Silakan kemari.
- 563
- 00:35:40,125 --> 00:35:41,124
- Terima kasih.
- 564
- 00:35:41,126 --> 00:35:43,058
- Emily, itu nama yang bagus.
- 565
- 00:35:43,060 --> 00:35:44,327
- Apa yang bisa kulakukan
- untukmu hari ini?
- 566
- 00:35:44,329 --> 00:35:45,831
- Beritahu mereka apa
- yang kau lihat.
- 567
- 00:35:46,897 --> 00:35:48,932
- Dua penjaga mengawasi
- setiap gerakan kami...,
- 568
- 00:35:48,934 --> 00:35:51,167
- ...dengan SMG, kamera
- di setiap sudut.
- 569
- 00:35:51,169 --> 00:35:54,204
- Dan lemari besi dikendalikan
- di suatu tempat di luar bank.
- 570
- 00:35:54,206 --> 00:35:55,672
- Ini adalah kunci dua bagian.
- 571
- 00:35:55,674 --> 00:35:57,072
- Bagian pertama adalah kombinasi.
- 572
- 00:35:57,074 --> 00:36:00,119
- Bagian kedua, seseorang di luar
- memverifikasi siapa yang masuk.
- 573
- 00:36:00,746 --> 00:36:01,977
- Mereka kendalikan pintu
- itu dengan listrik...,
- 574
- 00:36:01,979 --> 00:36:03,313
- ...kau bisa buat itu korslet.
- 575
- 00:36:03,315 --> 00:36:04,715
- Dan memicu alarm.
- 576
- 00:36:05,916 --> 00:36:08,617
- Waktu terbaik Drone
- adalah 7 menit?
- 577
- 00:36:08,619 --> 00:36:10,619
- Kita keluar dari sana
- dalam 5 menit.
- 578
- 00:36:13,859 --> 00:36:14,857
- Hei.
- 579
- 00:36:14,860 --> 00:36:16,158
- Aku sudah selesai di lorong 3...,
- 580
- 00:36:16,160 --> 00:36:17,959
- ...kau ingin aku mulai
- memuat dari belakang?
- 581
- 00:36:17,962 --> 00:36:19,964
- Tidak, aku akan minta orang
- lain mengerjakannya.
- 582
- 00:36:21,365 --> 00:36:24,132
- Tapi, tak ada orang lain.
- 583
- 00:36:24,134 --> 00:36:26,137
- Dengar, aku tak ingin
- ada masalah, oke?
- 584
- 00:36:27,304 --> 00:36:28,505
- Aku akan mengerjakannya.
- 585
- 00:36:38,882 --> 00:36:42,250
- Sekarang, dengan uang tunai,
- kurs-mu sebesar 19,99%...
- 586
- 00:36:42,252 --> 00:36:43,953
- ...akan segera efektif.
- 587
- 00:36:45,122 --> 00:36:47,355
- Banyak orang terlihat di dalam.
- 588
- 00:36:47,357 --> 00:36:49,757
- Tak ada yang tak
- bisa kita tangani.
- 589
- 00:36:49,759 --> 00:36:51,161
- Ayo pergi.
- 590
- 00:37:01,771 --> 00:37:02,970
- Kau akan baik-baik saja.
- 591
- 00:37:02,972 --> 00:37:04,372
- Semuanya jongkok!
- 592
- 00:37:04,374 --> 00:37:05,908
- Sekarang!
- 593
- 00:37:07,143 --> 00:37:08,811
- Jika kau bergerak, kami
- akan menyakitimu.
- 594
- 00:37:10,179 --> 00:37:11,413
- Mulai bekerja.
- 595
- 00:37:22,758 --> 00:37:24,425
- Jongkok!
- 596
- 00:37:35,938 --> 00:37:38,237
- Kami tahu siapa kau, kami
- tahu di mana kau tinggal.
- 597
- 00:37:38,239 --> 00:37:40,706
- Jangan main-main.
- 598
- 00:37:40,708 --> 00:37:42,275
- Kami mendapat alarm di
- Lincoln Dominion Bank...
- 599
- 00:37:42,277 --> 00:37:43,809
- ...di zona 7.
- 600
- 00:37:43,811 --> 00:37:45,279
- Kemungkinan perampokan
- sedang berlangsung.
- 601
- 00:37:45,281 --> 00:37:46,413
- Di mengerti.
- 602
- 00:37:46,415 --> 00:37:48,016
- D-1-1-2 berjarak 4 menit.
- 603
- 00:37:52,720 --> 00:37:55,821
- Ini bukan waktu untuk lupa, ayo!
- 604
- 00:37:55,823 --> 00:37:56,956
- Aku minta maaf, aku minta maaf.
- 605
- 00:37:56,958 --> 00:37:58,425
- Tak apa-apa, tak apa-apa.
- 606
- 00:37:58,427 --> 00:38:00,459
- Oke, kau baik-baik saja,
- tarik napas dalam-dalam.
- 607
- 00:38:00,461 --> 00:38:01,694
- Oke?
- 608
- 00:38:01,696 --> 00:38:02,795
- Tarik napas dalam-dalam.
- 609
- 00:38:02,797 --> 00:38:04,431
- Masukkan nomor satu persatu.
- 610
- 00:38:04,433 --> 00:38:05,832
- Maka kau bisa pulang.
- 611
- 00:38:21,215 --> 00:38:24,483
- Jongkok, jangan bergerak.
- 612
- 00:38:28,289 --> 00:38:29,787
- Apa-apaan ini?
- 613
- 00:38:29,789 --> 00:38:30,923
- Apa?
- 614
- 00:38:30,925 --> 00:38:32,724
- Mulai berkemas.
- 615
- 00:38:32,726 --> 00:38:33,768
- Berdiri!
- 616
- 00:38:35,363 --> 00:38:36,362
- Di mana sisanya?
- 617
- 00:38:36,364 --> 00:38:37,762
- Sisa dari apa?
- 618
- 00:38:37,764 --> 00:38:39,331
- 500 ribu dolar...
- 619
- 00:38:39,333 --> 00:38:41,833
- ...harusnya ada di lemari besimu!
- 620
- 00:38:41,835 --> 00:38:43,469
- Mereka mengosongkan lemari
- besi sebelum akhir pekan.
- 621
- 00:38:43,471 --> 00:38:44,469
- Kapan!
- 622
- 00:38:44,471 --> 00:38:46,771
- Jam 4 hari ini.
- 623
- 00:38:49,843 --> 00:38:51,042
- Keparat!
- 624
- 00:38:51,044 --> 00:38:52,744
- Perampokan yang dikonfirmasi
- sedang berlangsung.
- 625
- 00:38:52,746 --> 00:38:55,046
- Semua unit di zona 7
- ke Lincoln Dominion Bank...,
- 626
- 00:38:55,048 --> 00:38:56,080
- ...kode 8.
- 627
- 00:38:56,082 --> 00:38:57,417
- 20 detik menuju target.
- 628
- 00:38:58,385 --> 00:38:59,385
- Sialan...
- 629
- 00:38:59,387 --> 00:39:00,784
- Hei!
- 630
- 00:39:00,786 --> 00:39:02,153
- Kita harus pergi.
- 631
- 00:39:06,226 --> 00:39:07,758
- Keparat!
- 632
- 00:39:07,761 --> 00:39:10,061
- Kita harus pergi, sial.
- 633
- 00:39:10,063 --> 00:39:11,329
- Pintu belakang.
- 634
- 00:39:11,331 --> 00:39:12,996
- Tundukkan kepalamu.
- 635
- 00:39:12,998 --> 00:39:14,733
- Ini sudah berakhir.
- 636
- 00:39:16,536 --> 00:39:19,269
- Kemana semua uang
- sialan itu pergi?
- 637
- 00:39:21,139 --> 00:39:22,940
- Ini polisi!
- 638
- 00:39:22,942 --> 00:39:24,541
- Diam di tempat dan
- jangan bergerak.
- 639
- 00:39:24,543 --> 00:39:26,810
- Jongkok dengan tangan
- di belakang kepala.
- 640
- 00:39:26,812 --> 00:39:27,811
- Jika tidak...
- 641
- 00:39:27,813 --> 00:39:28,812
- Connor, lakukan itu./
- ...kalian akan di tembak.
- 642
- 00:39:28,814 --> 00:39:29,813
- Apa?
- 643
- 00:39:29,815 --> 00:39:31,315
- Gunakan listrik jarak jauh.
- 644
- 00:39:31,317 --> 00:39:34,452
- Jongkok sekarang, ini
- peringatan terakhirmu.
- 645
- 00:39:34,454 --> 00:39:37,120
- Lakukan sekarang,
- atau kita selesai.
- 646
- 00:39:37,122 --> 00:39:41,291
- Jika kalian tidak patuh,
- kalian akan di tembak.
- 647
- 00:39:41,293 --> 00:39:44,494
- Guardians sudah siap./
- Apa yang dia lakukan?
- 648
- 00:39:44,496 --> 00:39:46,062
- Dia akan menghantam drone.
- 649
- 00:39:46,064 --> 00:39:47,197
- Turun, sekarang!
- 650
- 00:39:47,199 --> 00:39:48,500
- Lakukan!
- 651
- 00:39:53,905 --> 00:39:56,306
- Kehilangan kendali,
- mesin satu mati.
- 652
- 00:39:56,308 --> 00:39:57,350
- Kehilangan mesin 3...
- 653
- 00:39:58,577 --> 00:40:01,910
- Drone jatuh, ku ulangi,
- drone jatuh.
- 654
- 00:40:07,419 --> 00:40:08,551
- Drone jatuh, drone jatuh!
- 655
- 00:40:08,553 --> 00:40:09,918
- Drone jatuh.
- 656
- 00:40:09,920 --> 00:40:10,920
- Semua kendaliku.../
- EMP tembak pada...
- 657
- 00:40:10,922 --> 00:40:12,154
- Ada yang mendengar ini?
- 658
- 00:40:12,156 --> 00:40:13,422
- Semua unit ke Lincoln Dominion Bank.
- 659
- 00:40:13,424 --> 00:40:14,557
- Tersangka adalah seorang
- Electric level tinggi.
- 660
- 00:40:14,559 --> 00:40:16,392
- Kami berjarak 1,2 mil.
- 661
- 00:40:20,030 --> 00:40:21,196
- Sial!
- 662
- 00:40:21,198 --> 00:40:23,301
- Sial, sial, sial!
- 663
- 00:40:37,848 --> 00:40:38,847
- Di mana sisanya?
- 664
- 00:40:38,849 --> 00:40:40,115
- Lemari besi dikosongkan.
- 665
- 00:40:40,117 --> 00:40:41,486
- Apa maksudmu?
- 666
- 00:40:44,488 --> 00:40:46,354
- Itu hanya 50 ribu dolar.
- 667
- 00:40:46,356 --> 00:40:48,255
- Waktu penjemputan itu kau tahu.
- 668
- 00:40:48,257 --> 00:40:50,636
- Sekarang bagaimana cara kita
- membayar kembali Trust?
- 669
- 00:40:51,528 --> 00:40:53,830
- Ini 10% dari yang kita mau.
- 670
- 00:40:54,965 --> 00:40:56,997
- Oke, jadi pekerjaan itu gagal.
- 671
- 00:40:56,999 --> 00:40:58,300
- Sialan, sial.
- 672
- 00:40:58,302 --> 00:40:59,934
- Kau bilang pekerjaan itu aman!
- 673
- 00:40:59,936 --> 00:41:00,978
- Pelankan suaramu, Nak.
- 674
- 00:41:02,939 --> 00:41:04,241
- Hati-hati, Garrett.
- 675
- 00:41:14,250 --> 00:41:15,983
- Apa-apaan ini!
- 676
- 00:41:15,985 --> 00:41:17,584
- Menjauh dariku.
- 677
- 00:41:17,586 --> 00:41:19,353
- Sialan, keluar!
- 678
- 00:41:29,533 --> 00:41:32,232
- Pakai otakmu, pikirkan cara
- untuk mengisi ini!
- 679
- 00:41:32,234 --> 00:41:33,233
- Senjata.
- 680
- 00:41:33,235 --> 00:41:34,278
- Senjata!
- 681
- 00:42:22,050 --> 00:42:25,117
- Pastikan itu dilakukan
- dengan bersih.
- 682
- 00:42:25,119 --> 00:42:28,055
- Bicara seperti itu lagi,
- kau akan ada dalam van itu.
- 683
- 00:42:30,158 --> 00:42:31,284
- Singkirkan tanganmu dariku.
- 684
- 00:42:45,606 --> 00:42:47,072
- Dengar, aku tahu di mana
- orang-orang ini.
- 685
- 00:42:47,074 --> 00:42:49,173
- Kita harus bergerak lebih dulu
- sebelum mereka menghantam kita.
- 686
- 00:42:49,175 --> 00:42:51,554
- Ini sasaran empuk, aku bisa
- melakukannya malam ini.
- 687
- 00:42:52,413 --> 00:42:54,112
- Oh, Garrett...,
- 688
- 00:42:54,114 --> 00:42:57,382
- ...kau tampaknya tak paham
- betapa kacau situasi kita, kan?
- 689
- 00:42:57,384 --> 00:42:59,620
- Kau tak mungkin berperang
- dengan The Trust.
- 690
- 00:43:00,587 --> 00:43:02,587
- Kita tak bisa terus direndahkan.
- 691
- 00:43:02,589 --> 00:43:04,155
- Kita akan kehilangan
- semua bisnis kita.
- 692
- 00:43:04,157 --> 00:43:05,958
- Ini bisnisku!
- 693
- 00:43:12,064 --> 00:43:13,524
- Pergi lakukan apa
- yang aku katakan.
- 694
- 00:43:48,301 --> 00:43:49,701
- Nia.
- 695
- 00:43:51,704 --> 00:43:53,306
- Nia.
- 696
- 00:43:57,677 --> 00:43:59,276
- Kau baik-baik saja?
- 697
- 00:43:59,779 --> 00:44:01,380
- Ya.
- 698
- 00:44:17,362 --> 00:44:19,331
- Itu benar-benar gila.
- 699
- 00:44:22,234 --> 00:44:24,361
- Bukan pertama kalinya
- aku di todong senjata.
- 700
- 00:44:26,136 --> 00:44:27,606
- Mengejar Marcus, aku mengerti.
- 701
- 00:44:29,608 --> 00:44:31,139
- Kenapa mengejar pacarnya?
- 702
- 00:44:31,141 --> 00:44:32,544
- Aku bukan pacarnya.
- 703
- 00:44:33,745 --> 00:44:35,210
- Bukan seperti itu.
- 704
- 00:44:35,212 --> 00:44:38,115
- Bukan itu maksudku, aku hanya...
- 705
- 00:44:49,260 --> 00:44:50,259
- Kemarikan tanganmu.
- 706
- 00:44:50,261 --> 00:44:52,497
- Aku baik-baik saja,
- itu bukan apa-apa.
- 707
- 00:45:04,508 --> 00:45:06,374
- Apa yang kau lakukan?
- 708
- 00:45:06,376 --> 00:45:07,419
- Percayalah padaku.
- 709
- 00:45:21,491 --> 00:45:23,327
- Oh, Tuhan.
- 710
- 00:45:40,677 --> 00:45:41,844
- Kau seorang Penyembuh.
- 711
- 00:45:46,717 --> 00:45:48,549
- Itu sebabnya mereka mengejarku.
- 712
- 00:45:48,551 --> 00:45:49,718
- Kenapa kau menyembuhkannya?
- 713
- 00:45:53,288 --> 00:45:54,623
- Aku punya alasan.
- 714
- 00:45:57,225 --> 00:45:58,224
- Untuk Psyke?
- 715
- 00:45:58,226 --> 00:45:59,860
- Bukan hanya itu saja.
- 716
- 00:45:59,862 --> 00:46:01,362
- Untuk melunasi hutang.
- 717
- 00:46:05,201 --> 00:46:06,602
- Hei.
- 718
- 00:46:08,236 --> 00:46:09,505
- Dia ingin pergi.
- 719
- 00:46:12,573 --> 00:46:13,572
- Jangan sentuh aku.
- 720
- 00:46:13,574 --> 00:46:14,617
- Pecandu sialan.
- 721
- 00:46:32,460 --> 00:46:33,503
- Connor?
- 722
- 00:46:47,575 --> 00:46:48,743
- Dari mana kau dapatkan ini?
- 723
- 00:46:49,911 --> 00:46:50,909
- Ini uang lembur di tempat kerja.
- 724
- 00:46:50,912 --> 00:46:52,413
- Jangan bohong padaku!
- 725
- 00:46:58,219 --> 00:47:01,454
- Aku menelepon kesana, dan mereka
- bahkan tak pernah kenal denganmu.
- 726
- 00:47:03,791 --> 00:47:04,834
- Kita butuh uang.
- 727
- 00:47:06,227 --> 00:47:07,661
- Setelah semua yang ku ajarkan...,
- 728
- 00:47:07,663 --> 00:47:08,927
- ...bagaimana kau bisa sebodoh itu?
- 729
- 00:47:08,929 --> 00:47:11,262
- Bu, aku sudah berusaha dengan
- caramu, itu tak berhasil, oke?
- 730
- 00:47:11,264 --> 00:47:12,598
- Mereka tak memberi kita
- kesempatan di luar sana.
- 731
- 00:47:12,600 --> 00:47:13,665
- Kau terdengar seperti ayahmu.
- 732
- 00:47:13,668 --> 00:47:16,001
- Jadi apa, setidaknya
- dia melakukan sesuatu.
- 733
- 00:47:16,003 --> 00:47:18,803
- Hei, setidaknya dia berusaha,
- apa yang kau harapkan dariku?
- 734
- 00:47:18,805 --> 00:47:22,305
- Ibu kehabisan waktu,
- oke, lihat dirimu.
- 735
- 00:47:22,307 --> 00:47:25,343
- Aku tak bisa hanya duduk
- dan melihatmu mati.
- 736
- 00:47:41,593 --> 00:47:43,396
- Bu, Bu, tidak, tidak.
- 737
- 00:47:44,497 --> 00:47:45,563
- Ibu.
- 738
- 00:47:45,565 --> 00:47:47,297
- Ayo, ayo, ayo.
- 739
- 00:47:47,299 --> 00:47:48,702
- Ibu, tolong!
- 740
- 00:47:51,404 --> 00:47:53,603
- Ini menyebar lebih cepat
- dari yang kita duga.
- 741
- 00:47:53,605 --> 00:47:56,474
- Tumor itu menekan otaknya
- ke tengkorak.
- 742
- 00:47:56,476 --> 00:47:59,646
- Itu yang menyebabkan dia hilang
- kendali atas kemampuannya.
- 743
- 00:48:00,947 --> 00:48:02,913
- Jujur saja, baik sekali
- membawa dia ada kemari.
- 744
- 00:48:02,915 --> 00:48:05,615
- Dia bisa sangat berbahaya
- di tempat umum.
- 745
- 00:48:05,617 --> 00:48:06,719
- Dan itu bisa diobati?
- 746
- 00:48:07,753 --> 00:48:09,886
- Kondisinya sudah lama dibiarkan.
- 747
- 00:48:09,888 --> 00:48:12,658
- Jika kita akan kalahkan ini,
- kita harus segera operasi.
- 748
- 00:48:16,628 --> 00:48:19,631
- Aku akan meninggalkanmu
- untuk memikirkannya.
- 749
- 00:48:23,535 --> 00:48:24,968
- Ini biaya total untuk operasi.
- 750
- 00:48:24,970 --> 00:48:26,569
- Itu tak termasuk ruang pemulihan...,
- 751
- 00:48:26,571 --> 00:48:27,904
- ...7.000 dolar untuk seminggu.
- 752
- 00:48:27,906 --> 00:48:29,405
- Dan untuk anestesi
- bisa ditutupi...
- 753
- 00:48:29,407 --> 00:48:31,306
- ...dengan 5.000 dolar pertama.
- 754
- 00:48:31,308 --> 00:48:34,310
- Setelah menerima uang muka, kami bisa
- pindahkan dia ke ruang pra-operasi.
- 755
- 00:48:34,312 --> 00:48:36,781
- Jika kau butuh pinjaman,
- kau harus...
- 756
- 00:48:43,320 --> 00:48:44,723
- Connor Reed.
- 757
- 00:48:45,890 --> 00:48:48,356
- Aku petugas Park dan
- ini petugas Davis.
- 758
- 00:48:48,359 --> 00:48:49,762
- Punya waktu sebentar?
- 759
- 00:48:51,062 --> 00:48:52,663
- Tidak.
- 760
- 00:48:54,332 --> 00:48:56,711
- Tak bisa di bilang kau berasal
- dari "stok hebat", Connor.
- 761
- 00:48:57,769 --> 00:48:59,837
- Orang tuamu bukan warga
- negara teladan.
- 762
- 00:49:02,841 --> 00:49:05,106
- Pabrik kimia di East Fifth.
- 763
- 00:49:05,109 --> 00:49:07,409
- Lincoln Dominion Bank.
- 764
- 00:49:07,411 --> 00:49:09,412
- Kau tahu tentang perampokan ini?
- 765
- 00:49:10,747 --> 00:49:12,380
- Tidak.
- 766
- 00:49:12,382 --> 00:49:14,516
- Gosip yang beredar, kau kerja
- dengan Garrett Kelton.
- 767
- 00:49:14,518 --> 00:49:16,952
- Dia punya "lembar rap"
- seukuran penisku.
- 768
- 00:49:16,954 --> 00:49:18,321
- Jadi, penismu pendek dan kurus?
- 769
- 00:49:19,389 --> 00:49:20,755
- Garrett Kelton kebetulan
- sedang bekerja...
- 770
- 00:49:20,757 --> 00:49:22,857
- ...pada sampah terbesar
- di Lincoln City.
- 771
- 00:49:22,859 --> 00:49:25,060
- Kau pernah dengar tentang
- Marcus Sutcliffe?
- 772
- 00:49:25,062 --> 00:49:26,461
- Kami sudah membakar Psyke-nya...
- 773
- 00:49:26,463 --> 00:49:28,898
- ...lebih banyak dari
- pengedar lain di LC.
- 774
- 00:49:28,900 --> 00:49:30,832
- Berapa banyak lagi kami
- akan bakar minggu depan?
- 775
- 00:49:30,834 --> 00:49:32,602
- 4 juta dolar.
- 776
- 00:49:34,671 --> 00:49:37,404
- Hanya masalah waktu sebelum
- bajingan itu jatuh.
- 777
- 00:49:37,406 --> 00:49:40,010
- Dan semua orang yang
- bekerja untuknya.
- 778
- 00:49:43,646 --> 00:49:44,915
- Dengar, Connor.
- 779
- 00:49:45,816 --> 00:49:46,858
- Kami tahu tentang ibumu.
- 780
- 00:49:48,552 --> 00:49:49,953
- Aku tahu dia sakit.
- 781
- 00:49:50,653 --> 00:49:52,756
- Kau tahu kau terlibat dengan
- orang-orang jahat.
- 782
- 00:49:54,957 --> 00:49:57,168
- Aku akan lakukan hal yang
- sama untuk keluargaku.
- 783
- 00:49:58,994 --> 00:50:01,463
- Tapi kau harus memberiku
- sesuatu soal Sutcliffe.
- 784
- 00:50:03,867 --> 00:50:05,466
- Aku bisa membantumu.
- 785
- 00:50:11,842 --> 00:50:14,841
- Apa kau ingin menghabiskan
- hari-hari terakhir ibumu...
- 786
- 00:50:14,843 --> 00:50:17,010
- ...bersama Brawn dan perintahnya?
- 787
- 00:50:17,012 --> 00:50:18,046
- Jangan bicara tentang ibuku.
- 788
- 00:50:18,048 --> 00:50:20,414
- Ooh, kau dengar itu, Park?
- 789
- 00:50:20,416 --> 00:50:21,615
- Ku pikir dia benar-benar
- terikat pada ibunya...
- 790
- 00:50:21,617 --> 00:50:23,917
- ...sejak kita kubur ayahnya.
- 791
- 00:50:23,919 --> 00:50:24,885
- Davis.
- 792
- 00:50:24,887 --> 00:50:26,820
- Itu dia, ayolah, lakukan
- sesuatu, jagoan...
- 793
- 00:50:26,822 --> 00:50:28,921
- ...karena aku akan dengan
- senang hati menguburmu...
- 794
- 00:50:28,923 --> 00:50:30,523
- ...di sebelah ayahmu
- yang gagal itu.
- 795
- 00:50:30,525 --> 00:50:31,927
- Davis.
- 796
- 00:50:37,933 --> 00:50:40,134
- Aku sudah memeriksa
- ulang rekaman itu.
- 797
- 00:50:41,469 --> 00:50:42,770
- Kau salah membunuh orang.
- 798
- 00:50:55,884 --> 00:50:57,583
- Baiklah, mari kita lakukan...,
- 799
- 00:50:57,585 --> 00:50:59,085
- ...kita kembali kesana,
- aku akan beri dia slip.
- 800
- 00:50:59,087 --> 00:51:00,589
- Ku pikir, kita akan lepaskan dia.
- 801
- 00:51:01,188 --> 00:51:02,790
- Apa?
- 802
- 00:51:03,192 --> 00:51:05,924
- Maaf, aku dengar seperti kau
- bilang kita akan lepaskan dia.
- 803
- 00:51:05,927 --> 00:51:07,559
- Kita memberinya tawaran.
- 804
- 00:51:07,561 --> 00:51:09,828
- Ya, dia meludahkannya
- kembali ke wajah kita!
- 805
- 00:51:09,830 --> 00:51:12,164
- Yang kita punya hanya Kelas
- 5 dengan pengawasan yang lemah.
- 806
- 00:51:12,166 --> 00:51:13,999
- Jaksa takkan menyentuhnya.
- 807
- 00:51:14,001 --> 00:51:17,736
- Jadi, kita pergi ke rumahnya...,
- 808
- 00:51:17,738 --> 00:51:21,106
- ...dan kita pasti temukan
- sejumlah besar Psyke...,
- 809
- 00:51:21,108 --> 00:51:23,008
- ...dan kita selesaikan ini.
- 810
- 00:51:23,010 --> 00:51:25,980
- Jika kau lewati batas itu, Davis,
- maka tak ada jalan untuk kembali.
- 811
- 00:51:27,148 --> 00:51:28,749
- Dengar, bung.
- 812
- 00:51:29,549 --> 00:51:31,850
- Aku paham kau ingin buat kesepakatan
- dan menjadikannya informan...
- 813
- 00:51:31,852 --> 00:51:33,652
- ...dan membangun sebuah kasus,
- aku setuju untuk itu...,
- 814
- 00:51:33,654 --> 00:51:34,953
- ...tapi jangan pernah
- kau lupakan...
- 815
- 00:51:34,955 --> 00:51:37,191
- ...betapa berbahayanya
- orang-orang ini.
- 816
- 00:51:44,098 --> 00:51:45,140
- Dia membutakanmu.
- 817
- 00:52:07,854 --> 00:52:09,153
- Kau bicara apa di sana?
- 818
- 00:52:09,155 --> 00:52:10,621
- Kita harus bertemu Marcus.
- 819
- 00:52:10,623 --> 00:52:12,022
- Tidak, kau tak bisa keluar
- dari kantor polisi...
- 820
- 00:52:12,025 --> 00:52:13,023
- ...dan meminta pertemuan.
- 821
- 00:52:13,026 --> 00:52:14,493
- Aku tak bicara apa-apa.
- 822
- 00:52:15,661 --> 00:52:17,161
- Kau tak percaya aku, aku
- akan bertemu dia sendiri.
- 823
- 00:52:17,163 --> 00:52:18,763
- Tentang apa?
- 824
- 00:52:20,166 --> 00:52:21,766
- Sebuah pekerjaan.
- 825
- 00:52:46,225 --> 00:52:47,559
- Lihat siapa itu.
- 826
- 00:52:53,732 --> 00:52:55,133
- Jangan berkedip.
- 827
- 00:53:03,742 --> 00:53:04,951
- Anak ini benar-benar sesuatu.
- 828
- 00:53:05,642 --> 00:53:07,045
- Dia tak bicara apa-apa.
- 829
- 00:53:09,114 --> 00:53:13,082
- Berapa banyak Psyke murni yang
- di sita polisi bulan lalu?
- 830
- 00:53:13,084 --> 00:53:14,183
- 4.
- 831
- 00:53:14,185 --> 00:53:16,752
- 4 darimu, 3 dari Timur...,
- 832
- 00:53:16,754 --> 00:53:18,020
- ...2 dari Selatan?
- 833
- 00:53:18,022 --> 00:53:19,588
- Semuanya jadi 9,
- kita kehilangan...,
- 834
- 00:53:19,590 --> 00:53:21,655
- ...berapa harganya di jalan?
- 835
- 00:53:21,657 --> 00:53:23,061
- 10 juta?
- 836
- 00:53:23,761 --> 00:53:25,729
- 10 juta dolar.
- 837
- 00:53:26,797 --> 00:53:28,164
- Dan dalam 3 hari...,
- 838
- 00:53:28,166 --> 00:53:30,667
- ...bajingan ini akan
- membakar semua itu.
- 839
- 00:53:32,736 --> 00:53:34,170
- Kau rebut Psyke itu.
- 840
- 00:53:34,172 --> 00:53:36,873
- Kau dapatkan Psyke-mu,
- aku dapatkan dia.
- 841
- 00:53:42,879 --> 00:53:44,281
- Itu manis sekali.
- 842
- 00:53:46,682 --> 00:53:48,350
- Ada yang punya ibu sekarat.
- 843
- 00:53:51,088 --> 00:53:52,222
- Kita sepakat?
- 844
- 00:53:56,993 --> 00:53:58,829
- Ya, kita sepakat.
- 845
- 00:54:01,764 --> 00:54:03,807
- Jangan khawatir, aku akan
- buat dia bersikap sopan.
- 846
- 00:54:06,336 --> 00:54:07,938
- Satu hal lagi.
- 847
- 00:54:09,806 --> 00:54:11,272
- Apa itu?
- 848
- 00:54:11,274 --> 00:54:12,939
- Kita adalah mitra.
- 849
- 00:54:19,282 --> 00:54:20,715
- 50/50.
- 850
- 00:54:22,952 --> 00:54:25,204
- Kau ingat saat pertama
- kali aku menemukanmu?
- 851
- 00:54:26,423 --> 00:54:30,791
- Kau makan di tempat sampah
- seperti anjing liar.
- 852
- 00:54:30,793 --> 00:54:32,259
- Kau ingat itu, Garrett?
- 853
- 00:54:32,261 --> 00:54:34,961
- Bagaimana aku membawamu,
- aku membersihkanmu...,
- 854
- 00:54:34,963 --> 00:54:38,899
- ...dan aku memberimu semua
- hal yang tidak kau miliki?
- 855
- 00:54:38,901 --> 00:54:40,267
- Aku bersyukur.
- 856
- 00:54:40,269 --> 00:54:42,035
- Tapi izinkan aku
- jelaskan sesuatu.
- 857
- 00:54:42,037 --> 00:54:44,704
- Ada terlalu banyak wilayah,
- dan terlalu banyak produk...,
- 858
- 00:54:44,706 --> 00:54:47,408
- ...untuk di urus oleh satu orang.
- 859
- 00:54:47,410 --> 00:54:49,075
- Kita mengerjakan ini bersama.
- 860
- 00:54:49,077 --> 00:54:51,713
- Kita membayar Trust,
- maka kau dan aku...,
- 861
- 00:54:52,781 --> 00:54:54,533
- ...kita takkan tunduk
- pada siapa pun.
- 862
- 00:54:56,885 --> 00:54:58,286
- Kau dan aku.
- 863
- 00:55:00,322 --> 00:55:01,923
- Kau dan aku.
- 864
- 00:55:09,030 --> 00:55:10,631
- Oke, Garrett.
- 865
- 00:55:11,299 --> 00:55:12,900
- Kau dapat kesepakatannya.
- 866
- 00:55:14,469 --> 00:55:17,269
- Kau mendapatkannya.
- 867
- 00:55:17,271 --> 00:55:18,874
- Ya.
- 868
- 00:55:39,792 --> 00:55:41,894
- Tak ada zona terbang drone di
- sana, di jalan Utama dan ke-5.
- 869
- 00:55:41,896 --> 00:55:43,763
- Maka kesanalah kita pergi.
- 870
- 00:55:46,132 --> 00:55:47,332
- Semua ini akan berakhir...
- 871
- 00:55:47,334 --> 00:55:49,067
- ...tepat di tengah kota Lincoln.
- 872
- 00:55:49,069 --> 00:55:52,170
- Karena ada menara, drone
- dibatasi dari pusat kota.
- 873
- 00:55:52,173 --> 00:55:54,473
- Itu berarti kita bisa lakukan
- ini dengan tenang.
- 874
- 00:55:54,475 --> 00:55:56,774
- Semakin lama seperti itu, makin
- lama waktu yang kita punya...,
- 875
- 00:55:56,776 --> 00:55:58,809
- ...jadi tak ada polisi yang muncul.
- 876
- 00:55:58,811 --> 00:56:00,044
- Mobil berhenti di jalan ini.
- 877
- 00:56:00,046 --> 00:56:02,314
- Kita tak bisa melakukannya di
- sini, terlalu banyak kamera.
- 878
- 00:56:02,316 --> 00:56:04,081
- Jalan Utama akan lebih buruk.
- 879
- 00:56:04,083 --> 00:56:06,450
- Bagaimana jika kita
- mengirimnya kesana?
- 880
- 00:56:06,452 --> 00:56:07,251
- Saat tiba di sana...,
- 881
- 00:56:07,253 --> 00:56:09,085
- ...kita akan tempatkan
- Connor di gang.
- 882
- 00:56:09,087 --> 00:56:10,787
- Kita mengamankan area.
- 883
- 00:56:10,789 --> 00:56:12,456
- Jika ada yang menelepon,
- pembatasan dicabut...,
- 884
- 00:56:12,458 --> 00:56:14,526
- ...dan mereka akan menyerang
- kita dalam hitungan detik.
- 885
- 00:56:14,528 --> 00:56:16,760
- Kita lumpuhkan Guardian dan
- kita kumpulkan polisi.
- 886
- 00:56:16,763 --> 00:56:18,762
- Oke, kita ikat mereka,
- kita dapatkan Psyke...,
- 887
- 00:56:18,765 --> 00:56:19,797
- ...kita keluar, kita tidak
- membunuh siapa pun.
- 888
- 00:56:19,799 --> 00:56:20,798
- Kali ini berbeda, Connor.
- 889
- 00:56:20,800 --> 00:56:21,898
- Itu tak penting.
- 890
- 00:56:21,900 --> 00:56:23,467
- Tak ada yang harus mati.
- 891
- 00:56:23,469 --> 00:56:25,135
- Mobil ini punya 4 Guardians.
- 892
- 00:56:25,138 --> 00:56:27,707
- Mereka punya perlindungan 10 kali
- lebih kuat daripada drone.
- 893
- 00:56:28,907 --> 00:56:31,809
- Satu-satunya cara agar berhasil
- jika kau bisa mendekatinya...,
- 894
- 00:56:31,811 --> 00:56:33,843
- ...kau punya satu kesempatan.
- 895
- 00:56:33,845 --> 00:56:35,779
- Kau menghantamnya, dan
- kita mendapat celah.
- 896
- 00:56:35,781 --> 00:56:37,081
- Ya, ya, ya, aku tahu dia hebat...,
- 897
- 00:56:37,083 --> 00:56:38,983
- ...tapi dia cuma satu
- orang Electric saja.
- 898
- 00:56:38,985 --> 00:56:40,817
- Apa rencanamu jika bocah
- sialan ini gagal?
- 899
- 00:56:40,819 --> 00:56:41,861
- Aku takkan gagal.
- 900
- 00:56:43,556 --> 00:56:45,157
- Dia takkan melakukannya.
- 901
- 00:56:46,893 --> 00:56:49,926
- Karena dia sangat ingin
- menyelamatkan ibunya.
- 902
- 00:57:00,472 --> 00:57:03,074
- Sial, jangan sentuh aku!
- 903
- 00:57:04,042 --> 00:57:05,177
- Aku segera kembali.
- 904
- 00:57:13,418 --> 00:57:15,019
- Hei, bisa kita bicara?
- 905
- 00:57:16,854 --> 00:57:18,020
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 906
- 00:57:18,022 --> 00:57:19,455
- Nia.
- 907
- 00:57:19,457 --> 00:57:23,124
- Kau sembuhkan ibuku,
- kau bisa pergi.
- 908
- 00:57:23,126 --> 00:57:24,893
- Aku takkan membawamu
- kembali kemari.
- 909
- 00:57:24,895 --> 00:57:27,963
- Satu-satunya alasan aku penting
- bagimu karena aku Penyembuh.
- 910
- 00:57:27,965 --> 00:57:29,498
- Itu yang membuat semua
- orang peduli padaku...
- 911
- 00:57:29,501 --> 00:57:31,502
- ...begitu mereka lihat apa
- yang bisa aku lakukan.
- 912
- 00:57:32,003 --> 00:57:33,804
- Jangan berpura-pura
- seolah kau berbeda.
- 913
- 00:58:28,892 --> 00:58:29,856
- Kau terlihat bagus dengan
- borgol itu, Mikey.
- 914
- 00:58:29,858 --> 00:58:32,527
- Itu yang dikatakan
- istrimu tadi malam.
- 915
- 00:58:32,529 --> 00:58:34,129
- Mungkin.
- 916
- 00:58:36,932 --> 00:58:37,975
- Aman.
- 917
- 00:58:39,068 --> 00:58:41,271
- Drone pengawal dalam posisi,
- siap berangkat.
- 918
- 00:58:50,112 --> 00:58:51,413
- Mereka sedang bergerak.
- 919
- 00:58:53,148 --> 00:58:55,916
- I ke 1-1-8 dan
- 1-0-9 di zona 2...,
- 920
- 00:58:55,918 --> 00:58:57,217
- ...menuju ke Utara jalan Utama.
- 921
- 00:58:57,219 --> 00:58:58,587
- Mengerti, kami melihatmu.
- 922
- 00:59:06,528 --> 00:59:09,029
- Pengawalan setengah
- klik ke zona 1.
- 923
- 00:59:09,031 --> 00:59:11,498
- Tak boleh terbang di sana,
- jangan masuk.
- 924
- 00:59:11,500 --> 00:59:13,168
- Di mengerti.
- 925
- 00:59:17,639 --> 00:59:19,408
- 30 detik.
- 926
- 00:59:20,609 --> 00:59:23,109
- C-1-5, sekarang memasuki zona 1.
- 927
- 00:59:23,111 --> 00:59:25,210
- C-1-5 telah memasuki zona
- larangan terbang.
- 928
- 00:59:25,212 --> 00:59:27,279
- Drone pengawal, pindah ke
- zona 3 untuk pengambilan.
- 929
- 00:59:27,281 --> 00:59:28,280
- Di mengerti.
- 930
- 00:59:28,282 --> 00:59:30,617
- Sampai jumpa di sisi lain.
- 931
- 00:59:30,619 --> 00:59:32,050
- Drone tidak mengawal.
- 932
- 00:59:32,053 --> 00:59:34,021
- C-1-5, kau sendirian
- sampai zona 3.
- 933
- 00:59:35,423 --> 00:59:37,156
- Mereka berada di zona
- larangan terbang.
- 934
- 00:59:37,158 --> 00:59:38,056
- Baiklah.
- 935
- 00:59:38,058 --> 00:59:40,603
- Jangan ada yang bergerak sampai
- Conner "menggoreng" mobil itu.
- 936
- 00:59:51,005 --> 00:59:53,071
- Ah, sial, konstruksi.
- 937
- 00:59:53,073 --> 00:59:55,376
- Belok kiri ke jalan ke-3,
- kita akan naik ke Liberty.
- 938
- 01:00:03,250 --> 01:00:05,051
- 1-5, kenapa kau belok?
- 939
- 01:00:05,719 --> 01:00:07,252
- Kami terhalang penghalang jalan.
- 940
- 01:00:07,254 --> 01:00:09,521
- Kami sekarang ke Timur
- ke jalan ke-3.
- 941
- 01:00:09,523 --> 01:00:10,566
- Di mengerti.
- 942
- 01:00:23,302 --> 01:00:25,236
- Mereka menuju ke arahmu.
- 943
- 01:00:30,576 --> 01:00:32,477
- Wow, wow, apa-apaan ini.
- 944
- 01:00:36,082 --> 01:00:36,915
- Tak bisa di percaya.
- 945
- 01:00:36,917 --> 01:00:38,282
- 1-5, kenapa kau berhenti?
- 946
- 01:00:38,284 --> 01:00:40,217
- Ada orang idiot memblokir jalan.
- 947
- 01:00:40,219 --> 01:00:42,286
- Pindahkan pantatmu!
- 948
- 01:00:42,288 --> 01:00:44,054
- Ayolah!
- 949
- 01:00:44,056 --> 01:00:46,290
- D-1-1-8 telah tiba di zona 3.
- 950
- 01:00:46,292 --> 01:00:48,127
- Bersiap untuk pengawalan.
- 951
- 01:00:52,264 --> 01:00:54,231
- Pindahkan kendaraanmu segera!
- 952
- 01:00:54,233 --> 01:00:56,435
- Tunggu sebentar,
- tunggu sebentar!
- 953
- 01:00:57,435 --> 01:01:00,103
- Bersihkan jalan.
- 954
- 01:01:00,105 --> 01:01:01,271
- Ya!
- 955
- 01:01:01,274 --> 01:01:03,073
- Ayo, ayo, ayo.
- 956
- 01:01:03,075 --> 01:01:05,176
- Kosongkan jalan, atau
- kau akan di tahan.
- 957
- 01:01:07,647 --> 01:01:09,248
- Pindah, sekarang.
- 958
- 01:01:12,417 --> 01:01:13,752
- Apa yang dia lakukan?
- 959
- 01:01:16,255 --> 01:01:18,423
- Ini peringatan terakhirmu!
- 960
- 01:01:21,360 --> 01:01:25,328
- Apa yang dia tunggu?
- 961
- 01:01:25,330 --> 01:01:26,762
- Teman-teman.../
- Pindahkan kendaraanmu.
- 962
- 01:01:26,764 --> 01:01:28,232
- Baiklah.
- 963
- 01:01:28,234 --> 01:01:29,499
- Kau tak bergerak,
- kau akan ditembak.
- 964
- 01:01:29,502 --> 01:01:31,267
- Tidak, tidak, tunggu.
- 965
- 01:01:31,269 --> 01:01:33,571
- Kau di tahan.
- 966
- 01:01:46,451 --> 01:01:48,486
- Kode 8, aku ulangi, kode 8.
- 967
- 01:01:50,153 --> 01:01:51,287
- 1-5 baru saja di serang,
- seseorang pergi kesana!
- 968
- 01:01:51,289 --> 01:01:53,656
- D-1-1-8, meminta izin zona 1.
- 969
- 01:01:53,658 --> 01:01:55,727
- Aku butuhkan unit darat di zona 1.
- 970
- 01:01:57,327 --> 01:01:58,730
- Connor!
- 971
- 01:02:15,546 --> 01:02:17,646
- 1-1-8 meminta izin.
- 972
- 01:02:17,648 --> 01:02:20,683
- Tunggu 1-1-8, zona larangan
- terbang masih berlaku.
- 973
- 01:02:20,685 --> 01:02:22,419
- Berapa lama pada
- unit-unit darat itu?
- 974
- 01:02:26,489 --> 01:02:30,327
- 1-5 di serang, 1-5 di serang,
- apa kau dengar?
- 975
- 01:02:31,561 --> 01:02:33,628
- Mereka membuat lubang!
- 976
- 01:02:36,533 --> 01:02:38,200
- Mereka datang, bersiaplah!
- 977
- 01:02:49,579 --> 01:02:51,512
- Ayo bergerak!
- 978
- 01:03:01,390 --> 01:03:02,890
- Persetan ini.
- 979
- 01:03:02,892 --> 01:03:05,593
- 1-1-8 memasuki zona 1, jalur
- dibersihkan menuju target.
- 980
- 01:03:05,595 --> 01:03:08,361
- 1-1-8 masuk ke zona
- larangan terbang.
- 981
- 01:03:16,638 --> 01:03:19,238
- Kau dapat apa yang
- kau inginkan, oke?
- 982
- 01:03:19,240 --> 01:03:20,940
- Lepaskan kami, ya?
- 983
- 01:03:20,943 --> 01:03:22,444
- Tetap di mobil.
- 984
- 01:03:27,415 --> 01:03:29,450
- Aku hanya ingin bertemu
- keluargaku, oke?
- 985
- 01:03:29,452 --> 01:03:31,120
- Aku hanya ingin melihat
- keluargaku...
- 986
- 01:03:35,457 --> 01:03:36,858
- Maddy!
- 987
- 01:04:08,722 --> 01:04:13,727
- Ini LCPD, segera buang senjatamu.
- 988
- 01:04:14,595 --> 01:04:16,460
- Guardians diturunkan.
- 989
- 01:04:22,603 --> 01:04:25,606
- Ayo, ayo, ayo!
- 990
- 01:04:41,621 --> 01:04:44,588
- 4 petugas tumbang,
- aku butuh medis!
- 991
- 01:04:44,590 --> 01:04:46,557
- Semua unit, cari 3 tersangka
- dengan kekuatan khusus...
- 992
- 01:04:46,559 --> 01:04:49,562
- ...berjalan kaki di antara
- jalan ke-3 dan ke-2.
- 993
- 01:04:53,499 --> 01:04:54,902
- Keparat.
- 994
- 01:04:55,534 --> 01:04:57,905
- Masuk ke mobil, masuk ke mobil.
- 995
- 01:05:02,708 --> 01:05:04,209
- Oke, ayolah.
- 996
- 01:05:05,678 --> 01:05:07,311
- 1-0-6 menuju Selatan
- di jalan ke-2...,
- 997
- 01:05:07,313 --> 01:05:08,312
- ...tak ada tanda-tanda tersangka.
- 998
- 01:05:08,314 --> 01:05:09,546
- Garrett, kemana aku akan pergi?
- 999
- 01:05:09,548 --> 01:05:11,548
- Hei, hei, lihat aku, lihat aku...,
- 1000
- 01:05:11,550 --> 01:05:12,916
- ...kau akan baik-baik saja,
- tunggu sebentar.
- 1001
- 01:05:12,918 --> 01:05:14,384
- Dia butuh rumah sakit.
- 1002
- 01:05:14,387 --> 01:05:16,286
- Aku tahu dia butuh rumah sakit.
- 1003
- 01:05:17,288 --> 01:05:18,287
- Kau harus pergi ke rumah sakit.
- 1004
- 01:05:18,289 --> 01:05:19,492
- Kau akan kehabisan darah.
- 1005
- 01:05:20,625 --> 01:05:23,292
- Sial, sial, sial, sial, sial!
- 1006
- 01:05:44,916 --> 01:05:48,017
- Oh, ini sangat kental, lihat itu.
- 1007
- 01:05:48,019 --> 01:05:49,921
- Di mana yang lainnya?
- 1008
- 01:06:07,505 --> 01:06:09,573
- Aku punya hadiah untukmu.
- 1009
- 01:06:11,777 --> 01:06:12,820
- Kau suka itu?
- 1010
- 01:06:16,413 --> 01:06:17,815
- Ya?
- 1011
- 01:06:20,885 --> 01:06:24,485
- Ayahmu masih berutang
- banyak padaku...,
- 1012
- 01:06:24,487 --> 01:06:27,089
- ...mungkin harus suruh
- orang memotong dia...
- 1013
- 01:06:27,091 --> 01:06:29,025
- ...dan kita impas.
- 1014
- 01:06:36,466 --> 01:06:37,734
- Mulai proses itu.
- 1015
- 01:07:35,991 --> 01:07:39,092
- Apa yang terjadi?
- 1016
- 01:07:39,094 --> 01:07:44,100
- Keparat!
- 1017
- 01:07:45,434 --> 01:07:47,066
- Marcus mengkhianati kita.
- 1018
- 01:07:47,069 --> 01:07:48,868
- Tidak.
- 1019
- 01:07:48,870 --> 01:07:49,869
- Tidak, kau mengkhianati kami.
- 1020
- 01:07:49,871 --> 01:07:52,038
- Itu omong kosong.
- 1021
- 01:07:52,040 --> 01:07:54,974
- Ini rencanamu, jangan
- salahkan ini padaku.
- 1022
- 01:07:54,976 --> 01:07:57,845
- Rencananya baik-baik saja
- sampai kau serakah.
- 1023
- 01:08:00,949 --> 01:08:03,050
- Dia mempermainkanmu, Garrett.
- 1024
- 01:08:05,486 --> 01:08:07,088
- Sekarang kita tak punya apa-apa.
- 1025
- 01:08:10,892 --> 01:08:12,493
- Mau kemana kau?
- 1026
- 01:08:18,032 --> 01:08:19,697
- Aku sudah melacak si Electric
- yang satu ini...
- 1027
- 01:08:19,699 --> 01:08:20,900
- ...di berbagai kejahatan...,
- 1028
- 01:08:20,902 --> 01:08:23,135
- ...dia satu-satunya
- yang cukup kuat...
- 1029
- 01:08:23,137 --> 01:08:26,039
- ...dan cukup putus asa untuk
- melakukan sesuatu seperti ini.
- 1030
- 01:08:26,041 --> 01:08:27,907
- Reed hanya pion.
- 1031
- 01:08:27,909 --> 01:08:29,841
- Apa yang membuatmu begitu yakin?
- 1032
- 01:08:29,843 --> 01:08:31,210
- Kami sudah menginterogasinya.
- 1033
- 01:08:31,212 --> 01:08:33,012
- Dia bukan pembunuh.
- 1034
- 01:08:33,014 --> 01:08:35,014
- Kau pernah menahan Electric ini?
- 1035
- 01:08:35,016 --> 01:08:37,048
- Kenapa kau tidak menuntutnya?
- 1036
- 01:08:37,051 --> 01:08:38,750
- Karena apa yang kau ketahui dan
- apa yang bisa kau buktikan...
- 1037
- 01:08:38,752 --> 01:08:41,119
- ...itu dua hal yang berbeda, Pak,
- jadi aku melepaskannya.
- 1038
- 01:08:41,121 --> 01:08:42,988
- Lalu apa yang terjadi?
- 1039
- 01:08:42,990 --> 01:08:45,056
- Lihatlah papan sialan itu.
- 1040
- 01:08:45,058 --> 01:08:46,726
- Belum cukup bukti untukmu?
- 1041
- 01:08:49,163 --> 01:08:50,456
- Jangan sampai ini bocor keluar.
- 1042
- 01:08:51,865 --> 01:08:53,865
- Ini kacau, kepalamu taruhannya.
- 1043
- 01:08:53,867 --> 01:08:55,735
- Aku akan pastikan itu.
- 1044
- 01:08:57,504 --> 01:09:00,140
- Sekarang temukan bajingan
- yang melakukan ini.
- 1045
- 01:09:05,778 --> 01:09:07,513
- Kau berada di pihak
- siapa sekarang?
- 1046
- 01:09:20,793 --> 01:09:21,793
- Hai.
- 1047
- 01:09:21,795 --> 01:09:22,838
- Hai.
- 1048
- 01:09:26,166 --> 01:09:28,033
- Bu, aku minta maaf.
- 1049
- 01:09:38,010 --> 01:09:39,511
- Kemana saja kau?
- 1050
- 01:09:42,248 --> 01:09:43,849
- Aku...
- 1051
- 01:09:44,717 --> 01:09:46,551
- Aku sedang memikirkan
- beberapa cara.
- 1052
- 01:09:49,188 --> 01:09:54,057
- Kau akan baik-baik saja, oke,
- aku bisa memperbaikinya.
- 1053
- 01:09:54,059 --> 01:09:55,660
- Connor.
- 1054
- 01:09:56,929 --> 01:09:58,129
- Kau harus berhenti.
- 1055
- 01:09:59,664 --> 01:10:01,198
- Tidak.
- 1056
- 01:10:01,200 --> 01:10:03,934
- Tidak, masih ada jalan, oke?
- 1057
- 01:10:03,936 --> 01:10:05,837
- Kau hanya perlu percaya padaku.
- 1058
- 01:10:08,140 --> 01:10:10,141
- Kau harus biarkan aku pergi.
- 1059
- 01:10:11,242 --> 01:10:12,844
- Aku tak bisa melakukan itu.
- 1060
- 01:10:40,239 --> 01:10:41,869
- Wanita berseragam.
- 1061
- 01:10:41,871 --> 01:10:44,205
- Jadi, jika kita bicara soal
- larangan bagi yang berkekuatan...,
- 1062
- 01:10:44,207 --> 01:10:46,041
- ...kita bicara soal
- masalah keamanan publik.
- 1063
- 01:10:46,043 --> 01:10:47,809
- Bagaimana itu bisa hentikan
- penjahat menggunakan mereka?
- 1064
- 01:10:47,811 --> 01:10:49,244
- Mereka tak peduli pada hukum.
- 1065
- 01:10:49,247 --> 01:10:51,212
- Larangan berpengaruh pada orang tak
- bersalah yang punya kekuatan, itu saja.
- 1066
- 01:10:51,214 --> 01:10:52,257
- Faktanya adalah...
- 1067
- 01:11:01,324 --> 01:11:03,324
- Lina, ayahmu ada di sini.
- 1068
- 01:11:03,326 --> 01:11:04,594
- Aku datang!
- 1069
- 01:11:07,997 --> 01:11:09,933
- Dia benar-benar kacau hari ini.
- 1070
- 01:11:11,134 --> 01:11:14,269
- Benda-benda berjatuhan
- dari dinding dan lemari.
- 1071
- 01:11:14,271 --> 01:11:16,805
- Anak-anak di sekolah
- takut padanya.
- 1072
- 01:11:16,807 --> 01:11:17,972
- Hai, Ayah!
- 1073
- 01:11:17,974 --> 01:11:19,576
- Hai, manis.
- 1074
- 01:11:21,843 --> 01:11:23,387
- Kita akan bicarakan
- ini nanti, oke?
- 1075
- 01:11:31,087 --> 01:11:32,222
- Bagaimana permen kapasnya?
- 1076
- 01:11:34,324 --> 01:11:35,624
- Apa yang salah, sayang?
- 1077
- 01:11:37,193 --> 01:11:39,662
- Kau dan ibu akan menyerahkanku?
- 1078
- 01:11:43,433 --> 01:11:45,432
- Apa yang membuatmu
- berpikir begitu?
- 1079
- 01:11:45,434 --> 01:11:48,478
- Aku tahu ada orang tua melakukan
- itu jika anak mereka seperti aku.
- 1080
- 01:11:50,072 --> 01:11:51,971
- Siapa yang memberitahumu itu?
- 1081
- 01:11:51,973 --> 01:11:53,241
- Aku mendengarnya di berita.
- 1082
- 01:11:59,681 --> 01:12:01,082
- Hei!
- 1083
- 01:12:01,383 --> 01:12:02,983
- Kau Petugas Park?
- 1084
- 01:12:04,786 --> 01:12:06,754
- Tolong, ambil saja.
- 1085
- 01:12:11,359 --> 01:12:13,426
- Ayah, siapa itu?
- 1086
- 01:12:13,428 --> 01:12:15,729
- Dia teman, sayang, ayolah.
- 1087
- 01:12:54,268 --> 01:12:58,870
- Agak terlambat untuk
- kesepakatan, Connor.
- 1088
- 01:12:58,872 --> 01:13:00,305
- Menyerahlah.
- 1089
- 01:13:00,307 --> 01:13:02,072
- Dan ini selesai.
- 1090
- 01:13:02,074 --> 01:13:03,341
- Aku tak meminta padamu.
- 1091
- 01:13:03,343 --> 01:13:04,775
- Jika kau tak bergerak sekarang,
- Psyke akan hilang...,
- 1092
- 01:13:04,777 --> 01:13:06,211
- ...dan begitu juga Sutcliffe.
- 1093
- 01:13:06,213 --> 01:13:09,248
- 4 polisi tewas.
- 1094
- 01:13:19,192 --> 01:13:22,795
- Kau tahu, mungkin mitramu benar.
- 1095
- 01:13:23,497 --> 01:13:25,831
- Aku hanya penjahat
- seperti ayahku.
- 1096
- 01:13:29,101 --> 01:13:31,336
- Dia membayar apa yang dia
- lakukan dan aku juga...,
- 1097
- 01:13:31,338 --> 01:13:35,975
- ...tapi ibuku satu-satunya hal baik
- yang pernah kumiliki dalam hidupku.
- 1098
- 01:13:40,813 --> 01:13:42,145
- Aku bisa memberimu Sutcliffe...,
- 1099
- 01:13:42,148 --> 01:13:45,815
- ...tapi jika itu tak cukup baik
- untukmu kau bisa tembak aku.
- 1100
- 01:13:45,817 --> 01:13:48,721
- Jika aku kehilangan ibuku, aku
- tak punya apa-apa lagi.
- 1101
- 01:14:04,337 --> 01:14:06,002
- Pesawat pengintai di zona 11...
- 1102
- 01:14:06,005 --> 01:14:07,937
- ...aman hingga 500 kaki.
- 1103
- 01:14:07,939 --> 01:14:10,574
- 1-0-9 ada di posisi.
- 1104
- 01:14:10,576 --> 01:14:12,442
- Kami mengawasi lokasi.
- 1105
- 01:14:12,444 --> 01:14:14,446
- Beberapa "bogie" terlihat
- di pintu masuk.
- 1106
- 01:14:18,250 --> 01:14:20,583
- D-1-0-9, masuk.
- 1107
- 01:14:20,585 --> 01:14:22,818
- Pengedar Psyke keluar
- masuk sepanjang hari...,
- 1108
- 01:14:22,820 --> 01:14:24,956
- ...tak ada tanda-tanda Sutcliffe.
- 1109
- 01:14:29,827 --> 01:14:30,894
- Bersiap!
- 1110
- 01:14:34,031 --> 01:14:36,300
- Lebih baik kau benar soal ini.
- 1111
- 01:14:48,012 --> 01:14:50,548
- Mari kita tangkap keparat ini!
- 1112
- 01:14:52,316 --> 01:14:55,384
- 1-0-8 ke menara dua, lepas landas.
- 1113
- 01:14:55,386 --> 01:14:58,430
- Menara dua, 1-0-8 di udara,
- unit darat bergerak.
- 1114
- 01:15:07,671 --> 01:15:10,851
- 4 Polisi Teridentifikasi
- Dalam Penembakan Terbaru.
- 1115
- 01:15:16,339 --> 01:15:18,039
- Nia, kemari.
- 1116
- 01:15:20,311 --> 01:15:21,911
- Nia!
- 1117
- 01:15:29,319 --> 01:15:30,950
- Lakukan.
- 1118
- 01:15:36,159 --> 01:15:37,561
- Lakukan.
- 1119
- 01:15:40,597 --> 01:15:42,962
- Ini 1-0-8, 30 meter
- menuju target.
- 1120
- 01:15:42,965 --> 01:15:45,100
- Guardians aman untuk diturunkan.
- 1121
- 01:15:52,941 --> 01:15:54,141
- Tunjukkan tangan sialanmu!
- 1122
- 01:15:54,143 --> 01:15:55,141
- Ayo, ayo, ayo!
- 1123
- 01:15:55,143 --> 01:15:57,110
- Menghadap tembok, sekarang!
- 1124
- 01:15:57,112 --> 01:15:58,912
- Tunjukkan pada mereka
- tanganmu sekarang!
- 1125
- 01:16:01,983 --> 01:16:04,685
- Area aman, unit darat
- di posisinya.
- 1126
- 01:16:04,687 --> 01:16:06,985
- Bersiap untuk mendobrak.
- 1127
- 01:16:15,565 --> 01:16:16,629
- Kalian berdua, pintu depan.
- 1128
- 01:16:16,631 --> 01:16:17,996
- Kau, berdiri, ayo!
- 1129
- 01:16:17,998 --> 01:16:19,041
- Awas belakang!
- 1130
- 01:16:27,509 --> 01:16:29,142
- Ayo!
- 1131
- 01:16:29,144 --> 01:16:31,613
- Pergi ke pintu itu!
- 1132
- 01:17:09,182 --> 01:17:10,584
- Marcus!
- 1133
- 01:17:49,289 --> 01:17:50,520
- Connor, sekarang!
- 1134
- 01:18:03,702 --> 01:18:05,304
- Nia.
- 1135
- 01:18:06,538 --> 01:18:08,140
- Sembuhkan aku.
- 1136
- 01:18:22,287 --> 01:18:23,330
- Cepat.
- 1137
- 01:19:12,770 --> 01:19:14,170
- Untuk Freddie dan Maddy.
- 1138
- 01:19:15,305 --> 01:19:16,374
- Keparat kau.
- 1139
- 01:19:43,633 --> 01:19:47,501
- Kau sembuhkan ibuku
- dan kau bebas.
- 1140
- 01:19:47,503 --> 01:19:49,571
- Connor, tidak sesederhana itu.
- 1141
- 01:19:49,573 --> 01:19:51,173
- Kenapa tidak?
- 1142
- 01:20:10,460 --> 01:20:11,502
- Hei.
- 1143
- 01:20:13,462 --> 01:20:15,497
- Ambil apa yang kau mau di sini.
- 1144
- 01:20:31,647 --> 01:20:32,881
- Tolonglah.
- 1145
- 01:20:33,716 --> 01:20:35,350
- Itu bisa membunuhku.
- 1146
- 01:21:30,270 --> 01:21:31,673
- Selamatkan dia.
- 1147
- 01:21:59,598 --> 01:22:01,268
- Dia cantik.
- 1148
- 01:23:09,000 --> 01:23:10,835
- Hentikan, hentikan, hentikan.
- 1149
- 01:23:16,874 --> 01:23:17,917
- Hentikan.
- 1150
- 01:23:28,686 --> 01:23:29,850
- Connor.
- 1151
- 01:23:29,853 --> 01:23:30,895
- Hei.
- 1152
- 01:23:31,754 --> 01:23:32,923
- Hei, aku di sini.
- 1153
- 01:23:34,091 --> 01:23:35,692
- Aku di sini.
- 1154
- 01:24:59,506 --> 01:25:03,676
- Bensinnya...,
- 1155
- 01:25:03,678 --> 01:25:04,946
- ...hampir setangki penuh.
- 1156
- 01:25:05,914 --> 01:25:08,208
- Ini akan membantu
- mencapai tujuanmu.
- 1157
- 01:25:19,793 --> 01:25:22,462
- Aku minta maaf atas apa
- yang kulakukan padamu.
- 1158
- 01:25:35,910 --> 01:25:37,144
- Bagaimana denganmu?
- 1159
- 01:25:40,681 --> 01:25:42,082
- Aku...
- 1160
- 01:25:44,985 --> 01:25:49,990
- ...aku akan masuk kesana untuk
- melihat bagaimana memperbaikinya.
- 1161
- 01:26:09,009 --> 01:26:10,008
- Untuk pertama kalinya...,
- 1162
- 01:26:10,010 --> 01:26:12,143
- ...Balai Kota akan lakukan voting
- untuk larangan penggunaan kekuatan...
- 1163
- 01:26:12,145 --> 01:26:13,511
- ...di Lincoln City.
- 1164
- 01:26:13,513 --> 01:26:17,048
- Pemrakarsa mendorong upaya
- ini sejak kematian 4 petugas...
- 1165
- 01:26:17,050 --> 01:26:19,152
- ...5 minggu yang lalu
- saat mengangkut Psyke.
- 1166
- 01:26:23,856 --> 01:26:24,898
- Senyum, Park.
- 1167
- 01:26:26,759 --> 01:26:28,725
- Terima kasih kepada para
- perwira pemberani ini...,
- 1168
- 01:26:28,727 --> 01:26:32,229
- ...yang tanpa lelah jalankan tugas
- polisi yang baik dan jujur...,
- 1169
- 01:26:32,231 --> 01:26:35,101
- ...jalan-jalan kita lebih bersih
- dan lebih aman dari sebelumnya.
- 1170
- 01:26:49,248 --> 01:26:52,215
- Itu dua kali lipat
- dari hutang Marcus.
- 1171
- 01:26:52,217 --> 01:26:54,185
- The Trust menghargai
- kemurahan hatimu.
- 1172
- 01:26:54,187 --> 01:26:55,989
- Masih ada bisnis yang
- harus dilakukan.
- 1173
- 01:26:56,955 --> 01:26:58,221
- Polisi bersandar
- pada kita sekarang...,
- 1174
- 01:26:58,223 --> 01:27:00,684
- ...tapi permintaan untuk Psyke
- lebih tinggi dari sebelumnya.
- 1175
- 01:27:03,128 --> 01:27:04,963
- Aku akan cari tahu
- apa mereka tertarik.
- 1176
- 01:27:05,896 --> 01:27:07,467
- Oke.
- 1177
- 01:27:27,918 --> 01:27:29,520
- Hai, Bu.
- 1178
- 01:27:30,921 --> 01:27:35,290
- Mungkin aku tak bisa berkunjung
- untuk sementara waktu...,
- 1179
- 01:27:35,292 --> 01:27:39,063
- ...tapi aku tahu kau
- akan memeriksaku...,
- 1180
- 01:27:41,298 --> 01:27:46,302
- ...jika kau kangen,
- colek saja aku, oke?
- 1181
- 01:27:47,638 --> 01:27:48,938
- Aku janji takkan ketakutan.
- 1182
- 01:27:56,813 --> 01:27:58,215
- Aku cinta Ibu.
- 1183
- 01:28:37,851 --> 01:29:09,133
- Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
- Samarinda, 16 Desember 2019.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement