Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- ITA
- eac3to v3.34
- command line: eac3to "C:\Remuxing\Fullmetal Alchemist the Movie Conqueror of Shamballa (2005)\Fullmetal.Alchemist.The.Movie.2005" 1) 1: chapters.txt 2: video.* 6: itasubs.* 8: itajpncommentarysubs.*
- ------------------------------------------------------------------------------
- M2TS, 1 video track, 3 audio tracks, 3 subtitle tracks, 1:44:55, 24p /1.001
- 1: Chapters, 36 chapters
- 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- 3: DTS Master Audio, Italian, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
- (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
- 4: DTS Master Audio, Japanese, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
- (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
- 5: AC3, Japanese, 2.0 channels, 448kbps, 48kHz
- 6: Subtitle (PGS), Italian
- 7: Subtitle (PGS), Italian
- 8: Subtitle (PGS), Italian
- Creating file "chapters.txt"...
- [s06] Extracting subtitle track number 6...
- [v02] Extracting video track number 2...
- [s08] Extracting subtitle track number 8...
- [v02] Creating file "video.h264"...
- [s08] Creating file "itajpncommentarysubs.sup"...
- [s06] Creating file "itasubs.sup"...
- Video track 2 contains 150936 frames.
- Subtitle track 6 contains 1275 captions.
- Subtitle track 8 contains 1791 captions.
- eac3to processing took 1 minute, 9 seconds.
- Done.
- USA
- eac3to v3.34
- command line: eac3to "C:\Remuxing\Fullmetal Alchemist the Movie Conqueror of Shamballa (2005)\FULLMETAL_ALCHEMIST" 1) 3: usaengaudio.thd 3: usaengaudio.ac3 -core 4: usajpnaudio.thd 4: usajpnaudio.ac3 -core 5: usajpncommactor.* 6: usajpncommstaff.* 7: usaengcommactor.* 8: usaengsubs.* 9: usasigns.* 10: usaengjpncommactorsubs.* 11: usaengjpncommstaffsubs.*
- ------------------------------------------------------------------------------
- M2TS, 1 video track, 5 audio tracks, 4 subtitle tracks, 1:44:55, 24p /1.001
- 1: Chapters, 22 chapters
- 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- 3: TrueHD/AC3, English, 5.1 channels, 48kHz, dialnorm: -28dB
- (embedded: AC3, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -28dB)
- 4: TrueHD/AC3, Japanese, 5.1 channels, 48kHz
- (embedded: AC3, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz)
- 5: AC3, Japanese, 2.0 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 6: AC3, Japanese, 2.0 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 7: AC3, English, 2.0 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
- 8: Subtitle (PGS), English
- 9: Subtitle (PGS), English
- 10: Subtitle (PGS), English
- 11: Subtitle (PGS), English
- [s08] Extracting subtitle track number 8...
- [a03] Extracting audio track number 3...
- [a03] Extracting AC3 stream...
- [a03] Removing AC3 dialog normalization...
- [s11] Extracting subtitle track number 11...
- [a04] Extracting audio track number 4...
- [a04] Extracting TrueHD stream...
- [a05] Extracting audio track number 5...
- [a05] Removing AC3 dialog normalization...
- [s09] Extracting subtitle track number 9...
- [a06] Extracting audio track number 6...
- [a06] Removing AC3 dialog normalization...
- [a07] Extracting audio track number 7...
- [a07] Removing AC3 dialog normalization...
- [a04] Extracting audio track number 4...
- [a04] Extracting AC3 stream...
- [s10] Extracting subtitle track number 10...
- [a03] Extracting audio track number 3...
- [a03] Extracting TrueHD stream...
- [a03] Removing TrueHD dialog normalization...
- [a03] Creating file "usaengaudio.thd"...
- [a04] Creating file "usajpnaudio.thd"...
- [a04] Creating file "usajpnaudio.ac3"...
- [a03] Creating file "usaengaudio.ac3"...
- [a06] Creating file "usajpncommstaff.ac3"...
- [a05] Creating file "usajpncommactor.ac3"...
- [a07] Creating file "usaengcommactor.ac3"...
- [s11] Creating file "usaengjpncommstaffsubs.sup"...
- [s10] Creating file "usaengjpncommactorsubs.sup"...
- [s08] Creating file "usaengsubs.sup"...
- [s09] Creating file "usasigns.sup"...
- [a03] [1:44:55] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a04] [1:44:55] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a04] [1:44:55] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a07] [1:44:55] Detected PTS break, increasing PTS by 32.0ms... <WARNING>
- [a05] [1:44:55] Detected PTS break, increasing PTS by 32.0ms... <WARNING>
- [a06] [1:44:55] Detected PTS break, increasing PTS by 32.0ms... <WARNING>
- [a03] [1:44:55] Detected PTS break, increasing PTS by 8ms... <WARNING>
- [a04] [1:44:55] Detected PTS break, increasing PTS by 8ms... <WARNING>
- [a04] [1:44:55] Detected PTS break, increasing PTS by 8ms... <WARNING>
- [a03] [1:44:55] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a04] Removing TrueHD dialog normalization...
- [a03] [1:44:55] Detected PTS break, increasing PTS by 8ms... <WARNING>
- [s09] [1:44:21] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [s11] [1:44:52] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [s08] [1:44:21] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [s10] [1:44:45] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [s10] [1193:02:45] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [s09] [1193:02:30] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [s11] [1193:02:46] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [s08] [1193:02:30] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a04] [1:45:05] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a05] [1:45:05] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a03] [1:45:05] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a03] [1:45:05] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a04] [1:45:05] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a06] [1:45:05] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- [a07] [1:45:05] The source file seems to be damaged (discontinuity). <WARNING>
- Video track 2 contains 151200 frames.
- Subtitle track 8 contains 1128 captions.
- Subtitle track 9 contains 60 captions.
- Subtitle track 10 contains 1878 captions.
- Subtitle track 11 contains 1913 captions.
- eac3to processing took 14 minutes, 57 seconds.
- Done.
- JPN
- eac3to v3.34
- command line: eac3to "C:\Remuxing\Fullmetal Alchemist the Movie Conqueror of Shamballa (2005)\[BDMV] Shamballa JPN Japanee character meme\BDROM" 2) 6: jpnengsubs.*
- ------------------------------------------------------------------------------
- M2TS, 1 video track, 3 audio tracks, 1 subtitle track, 1:44:56, 24p /1.001
- 1: Chapters, 37 chapters
- 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- 3: RAW/PCM, Japanese, 2.0 channels, 16 bits, 48kHz
- 4: DTS Master Audio, Japanese, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
- (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
- 5: DTS, English, 2.0 channels, 447kbps, 48kHz, dialnorm: -4dB
- 6: Subtitle (PGS), English
- [s06] Extracting subtitle track number 6...
- [s06] Creating file "jpnengsubs.sup"...
- Video track 2 contains 150959 frames.
- Subtitle track 6 contains 1060 captions.
- eac3to processing took 42 seconds.
- Done.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement