Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:44,104 --> 00:01:47,175
- - Semua orang tahu itu semua
- akan berakhir suatu hari nanti,
- 3
- 00:01:47,175 --> 00:01:48,242
- lebih cepat daripada yang diperkirakan.
- 4
- 00:01:49,710 --> 00:01:52,280
- Tentu saja, tidak ada yang
- benar-benar menduganya,
- 5
- 00:01:52,280 --> 00:01:53,847
- apalagi berbuat sesuatu.
- 6
- 00:01:55,349 --> 00:01:57,551
- Berpura-pura itu tidak nyata dan
- semoga itu tidak akan terjadi
- 7
- 00:01:59,086 --> 00:02:01,289
- kecuali dengan tujuan baik, itu memang akan terjadi.
- 8
- 00:02:01,289 --> 00:02:04,358
- - Peluncuran untuk semua operator satelit sedang dilksanakan.
- 9
- 00:02:04,358 --> 00:02:05,759
- - Satelit dibuat sebagai senjata
- 10
- 00:02:05,759 --> 00:02:06,927
- untuk melindungi umat manusia
- 11
- 00:02:06,927 --> 00:02:08,496
- sekarang mengubah pola cuaca
- 12
- 00:02:08,496 --> 00:02:09,630
- dengan kecepatan yang mengkhawatirkan.
- 13
- 00:02:10,798 --> 00:02:11,899
- - Sesuatu tentang zaman es baru,
- 14
- 00:02:11,899 --> 00:02:14,202
- pada tingkat kepunahan yang potensial.
- 15
- 00:02:14,202 --> 00:02:15,636
- - Sama seperti yang
- diprediksi banyak orang,
- 16
- 00:02:15,636 --> 00:02:18,839
- ras manusia merancang
- kehancurannya sendiri
- 17
- 00:02:18,839 --> 00:02:21,409
- dan dengan gembira berbaris
- ke ambang kepunahan
- 18
- 00:02:21,409 --> 00:02:23,511
- namun setelah semua
- dunia dilalui,
- 19
- 00:02:23,511 --> 00:02:26,079
- hidup masih tergantung hanya dengan seutas benang
- 20
- 00:02:27,281 --> 00:02:30,351
- namaku Kalo dan temanku
- 21
- 00:02:30,351 --> 00:02:32,853
- dan aku telah mencari harapan,
- 22
- 00:02:32,853 --> 00:02:34,888
- pencarian awal baru.
- 23
- 00:02:37,925 --> 00:02:40,794
- Selama bertahun-tahun, awak
- kecil kami yang selamat
- 24
- 00:02:40,794 --> 00:02:42,863
- telah mengalami banyak perubahan.
- 25
- 00:02:42,863 --> 00:02:44,498
- Kami kehilangan banyak orang baik
- 26
- 00:02:44,498 --> 00:02:45,866
- seperti yang kami lakukan lagi baru-baru ini
- 27
- 00:02:45,866 --> 00:02:48,302
- ketika kami menemukan konvoi militer
- 28
- 00:02:48,302 --> 00:02:50,338
- yang diserang.
- 29
- 00:02:50,338 --> 00:02:52,873
- - Hei hentikan.
- 30
- 00:02:54,074 --> 00:02:55,743
- - Tetap waspada,
- berhati-hatilah.
- 31
- 00:02:57,311 --> 00:02:58,279
- - Vargas, apa itu?
- 32
- 00:02:58,279 --> 00:03:00,080
- - Kau dan konvoi pasokan itu,
- 33
- 00:03:00,080 --> 00:03:01,649
- Sepertinya mereka diserang.
- 34
- 00:03:01,649 --> 00:03:02,483
- - Siapa yang cukup bodoh
- 35
- 00:03:02,483 --> 00:03:04,418
- untuk menyerang konvoi UMF?
- 36
- 00:03:04,418 --> 00:03:06,587
- - Aku pikir itulah yang
- mereka coba cari tahu.
- 37
- 00:03:08,422 --> 00:03:11,225
- - Jadi haruskah kita
- berbalik atau sesuatu?
- 38
- 00:03:11,225 --> 00:03:12,626
- Apa rencananya?
- 39
- 00:03:12,626 --> 00:03:14,061
- - Mereka UMF,
- 40
- 00:03:14,061 --> 00:03:15,696
- jadi mereka jelas
- mencoba menjatuhkannya.
- 41
- 00:03:15,696 --> 00:03:18,766
- Maksudku, kita bisa mencoba
- membantu mereka tapi...
- 42
- 00:03:18,766 --> 00:03:20,401
- - Tapi kemudian mereka datang setelah kita.
- 43
- 00:03:20,401 --> 00:03:21,235
- - Tepat sekali.
- 44
- 00:03:23,404 --> 00:03:25,138
- - Apakah kalian semua diam?
- 45
- 00:03:25,138 --> 00:03:26,307
- Temukan siapa yang membunuhnya
- 46
- 00:03:26,307 --> 00:03:28,075
- sebelum mereka membunuh satu lagi dari kita.
- 47
- 00:03:28,075 --> 00:03:29,109
- - Di sana.
- 48
- 00:03:31,044 --> 00:03:32,280
- Wow, mereka cepat.
- 49
- 00:03:32,280 --> 00:03:33,847
- - Demi tuhan, simpan amunisimu.
- 50
- 00:03:33,847 --> 00:03:35,883
- Hanya tembak jika mereka menyerang.
- 51
- 00:03:35,883 --> 00:03:37,084
- - Letnan,
- 52
- 00:03:37,084 --> 00:03:38,652
- bolehkah aku menyarankan mungkin kita bisa memanggil markas?
- 53
- 00:03:38,652 --> 00:03:40,254
- - Home base, ini tim biru,
- 54
- 00:03:40,254 --> 00:03:41,955
- 53, 14, apakah kau mendengar?
- 55
- 00:03:41,955 --> 00:03:44,725
- - Tim Biru 53, 14,
- home base, silakan.
- 56
- 00:03:50,898 --> 00:03:52,633
- - Ah, lenganku!
- 57
- 00:03:55,168 --> 00:03:57,438
- - Tarik mundur, mundur, mundur.
- 58
- 00:04:01,842 --> 00:04:02,976
- - Semuanya tetap bersembunyi.
- 59
- 00:04:06,113 --> 00:04:07,247
- - Mereka baru saja meninggalkan mereka di sana?
- 60
- 00:04:07,247 --> 00:04:08,349
- - Ya, itu dingin.
- 61
- 00:04:09,483 --> 00:04:11,585
- Aku pikir mereka mati tetapi
- bagaimana jika mereka tidak mati?
- 62
- 00:04:12,586 --> 00:04:14,488
- Aku pikir aku bisa membantu mereka.
- 63
- 00:04:14,488 --> 00:04:16,557
- - Kami akan memeriksanya saat kondisi aman.
- 64
- 00:04:16,557 --> 00:04:19,793
- - Benar tetapi jika mereka belum mati, setiap detik berarti.
- 65
- 00:04:19,793 --> 00:04:21,261
- Aku pikir mereka membutuhkan bantuan kita.
- 66
- 00:04:21,261 --> 00:04:23,531
- - Benar tetapi kau tidak dapat
- membantu mereka jika kau mati.
- 67
- 00:04:25,032 --> 00:04:25,866
- - Kau ada benarnya.
- 68
- 00:04:25,866 --> 00:04:27,735
- - Jadi tetap tinggal sekarang.
- 69
- 00:04:32,105 --> 00:04:33,140
- Leda, apa yang kau lakukan?
- 70
- 00:04:33,140 --> 00:04:33,974
- Kembali.
- 71
- 00:04:33,974 --> 00:04:35,476
- - Leda, kembalilah.
- 72
- 00:04:40,814 --> 00:04:41,882
- - Ya, mereka pergi.
- 73
- 00:04:43,216 --> 00:04:44,284
- Aku kira ketika
- saatnya kau pergi,
- 74
- 00:04:44,284 --> 00:04:45,919
- ini adalah waktumu untuk pergi.
- 75
- 00:04:48,956 --> 00:04:49,857
- - Leda, tidak.
- 76
- 00:04:53,160 --> 00:04:55,162
- - Tidak.
- - Tidak bagus, tidak bagus.
- 77
- 00:05:06,507 --> 00:05:07,975
- - Apa yang akan kita lakukan sekarang?
- 78
- 00:05:07,975 --> 00:05:10,043
- - Jika kau melakukan apa pun, itu akan
- menempatkan kita semua dalam bahaya.
- 79
- 00:05:10,043 --> 00:05:12,413
- - Sialan, aku memperingatkannya,
- aku memberitahunya
- 80
- 00:05:12,413 --> 00:05:14,214
- dan dia tidak mendengarkan.
- 81
- 00:05:14,214 --> 00:05:15,783
- Dia tidak pernah mendengarkan.
- 82
- 00:05:15,783 --> 00:05:18,386
- - Oke, aku minta maaf tentang
- Leda, aku benar-benar
- 83
- 00:05:18,386 --> 00:05:19,953
- tapi siapa yang membunuh
- kedua prajurit itu,
- 84
- 00:05:19,953 --> 00:05:21,922
- mereka mungkin masih di sini.
- 85
- 00:05:21,922 --> 00:05:25,292
- - Ya dan mereka mengawasi kita.
- 86
- 00:05:31,098 --> 00:05:33,166
- - Ke kiri, jam sembilan.
- 87
- 00:05:36,269 --> 00:05:37,705
- - Satu di kiri, satu
- di sebelah kanan.
- 88
- 00:05:37,705 --> 00:05:39,172
- - Apa yang kau katakan Gyro?
- 89
- 00:05:39,172 --> 00:05:40,774
- - V, hati-hati.
- 90
- 00:05:43,944 --> 00:05:45,579
- - Dia menaruhnya di tasku.
- 91
- 00:05:46,514 --> 00:05:48,982
- Pax, sama seperti Moskow.
- 92
- 00:05:48,982 --> 00:05:49,817
- - Aku akan mencoba.
- 93
- 00:05:51,218 --> 00:05:54,287
- - Menyerah, menyerah, menyerah.
- 94
- 00:05:54,287 --> 00:05:55,723
- - Hentikan, itu sakit.
- 95
- 00:05:55,723 --> 00:05:57,458
- Pergi dari pikiran ku.
- 96
- 00:05:57,458 --> 00:05:58,392
- - Letakkan pisau itu.
- 97
- 00:05:58,392 --> 00:06:00,227
- Angkat tanganmu.
- 98
- 00:06:02,463 --> 00:06:03,597
- - Hentikan itu, tolong.
- 99
- 00:06:05,733 --> 00:06:08,101
- - Baiklah, kami mendapatkan temanmu.
- 100
- 00:06:08,101 --> 00:06:09,770
- Jadi kau sebaiknya
- keluar saja sekarang.
- 101
- 00:06:09,770 --> 00:06:14,475
- - Oke, kau mendapatkan kami, kau menang, selamat.
- 102
- 00:06:15,909 --> 00:06:17,711
- Hanya kita berdua.
- 103
- 00:06:17,711 --> 00:06:19,179
- Kami minta maaf, baiklah.
- 104
- 00:06:19,179 --> 00:06:21,214
- Sepertinya kalian mencoba
- mencuri barang curian kami
- 105
- 00:06:21,214 --> 00:06:23,717
- dan ransel besarmu
- terlihat sangat menarik
- 106
- 00:06:23,717 --> 00:06:26,353
- jadi kami harus mencobanya,
- Kau tahu apa yang aku maksud?
- 107
- 00:06:26,353 --> 00:06:29,356
- Tapi kau tidak bisa menyalahkan
- kami karena mencoba, kan?
- 108
- 00:06:29,356 --> 00:06:30,858
- Benarkan?
- 109
- 00:06:30,858 --> 00:06:33,561
- - Saudara kembar yang
- menyerang Konvoi UMF
- 110
- 00:06:33,561 --> 00:06:35,996
- bisa menjadi tambahan yang bagus
- untuk keluarga kecil kami.
- 111
- 00:06:35,996 --> 00:06:37,598
- Apakah mereka dapat dipercaya
- 112
- 00:06:37,598 --> 00:06:39,567
- masih harus dilihat.
- 113
- 00:06:39,567 --> 00:06:42,202
- - Kami terjebak dalam badai
- salju yang memperlambat kami
- 114
- 00:06:42,202 --> 00:06:44,371
- dan kami tahu kami akan
- berada di jalan yang manis.
- 115
- 00:06:44,371 --> 00:06:45,873
- Jadi kami menemukan tempat
- ini tiga hari yang lalu
- 116
- 00:06:45,873 --> 00:06:47,975
- dan memutuskan untuk
- menetap di sini sebentar.
- 117
- 00:06:47,975 --> 00:06:49,209
- - Dan jadi apa, melewatkan waktu
- 118
- 00:06:49,209 --> 00:06:51,612
- Kau menyergap pasukan UMF
- 119
- 00:06:51,612 --> 00:06:53,246
- dan melempar bilah ke semua orang?
- 120
- 00:06:53,246 --> 00:06:54,381
- - Kau melakukan apa yang harus kau lakukan untuk bertahan hidup,
- 121
- 00:06:54,381 --> 00:06:56,049
- Kau tahu apa maksudku?
- 122
- 00:06:56,049 --> 00:06:57,918
- - Kami mengerti bertahan hidup
- 123
- 00:06:57,918 --> 00:07:00,187
- tapi kalian sepertinya
- tidak terlalu buruk
- 124
- 00:07:00,187 --> 00:07:02,422
- jadi mungkin lain kali kau
- ingin berpikir dua kali
- 125
- 00:07:02,422 --> 00:07:04,124
- sebelum kau mencoba dan membunuh orang,
- 126
- 00:07:04,124 --> 00:07:07,127
- setiap orang tetapi
- terutama jenismu.
- 127
- 00:07:07,127 --> 00:07:08,128
- - Whoa, whoa, whoa, whoa,
- 128
- 00:07:08,128 --> 00:07:09,897
- kita bukan orang aneh Ekon Kar,
- 129
- 00:07:09,897 --> 00:07:11,932
- kami hanya ingin perbekalanmu
- 130
- 00:07:11,932 --> 00:07:15,669
- dan yah, dia bukan salah satu dari kami.
- 131
- 00:07:15,669 --> 00:07:18,205
- - Aisa melihatnya.
- 132
- 00:07:18,205 --> 00:07:19,840
- - Gyro menarik berat badannya.
- 133
- 00:07:19,840 --> 00:07:21,174
- Jadi dia mungkin berbeda
- 134
- 00:07:21,174 --> 00:07:23,043
- tapi dia adalah bagian dari grup kami.
- 135
- 00:07:23,043 --> 00:07:24,344
- Sejauh yang kami ketahui,
- 136
- 00:07:24,344 --> 00:07:26,379
- dia adalah salah satu dari kami.
- 137
- 00:07:26,379 --> 00:07:27,380
- - Yang kau butuhkan hanyalah cinta,
- 138
- 00:07:27,380 --> 00:07:28,649
- itu yang mereka katakan.
- 139
- 00:07:28,649 --> 00:07:31,284
- Lagu dari Beatles dirilis Juli 1967.
- 140
- 00:07:32,152 --> 00:07:34,054
- - Apa itu Beatles?
- 141
- 00:07:34,054 --> 00:07:35,889
- - Ini omong-omong, Aisa,
- 142
- 00:07:35,889 --> 00:07:38,125
- ini aku, kau mencoba mengambil
- yang pertama, bukan dia.
- 143
- 00:07:38,125 --> 00:07:39,660
- - Itu hanya strategi.
- 144
- 00:07:39,660 --> 00:07:40,894
- Keluarkan pemimpinnya.
- 145
- 00:07:40,894 --> 00:07:43,030
- - Jadi, kemana kalian sebenarnya tuju?
- 146
- 00:07:43,030 --> 00:07:45,398
- - Tidak ada tempat, hanya bergerak saja,
- 147
- 00:07:45,398 --> 00:07:46,634
- berburu, mencari makanan.
- 148
- 00:07:46,634 --> 00:07:49,603
- - Seperti yang kami katakan, hanya bertahan hidup.
- 149
- 00:07:49,603 --> 00:07:52,673
- - Dan kau berpikir
- menyimpang konvoi pasokan UMF
- 150
- 00:07:52,673 --> 00:07:53,541
- apakah akan membantu?
- 151
- 00:07:53,541 --> 00:07:55,475
- Karena dalam banyak kasus,
- 152
- 00:07:55,475 --> 00:07:56,944
- yang memperpendek rentang hidupmu,
- 153
- 00:07:56,944 --> 00:07:58,612
- terutama ketika hanya
- ada kalian berdua.
- 154
- 00:07:58,612 --> 00:08:01,414
- - Itu hanya mendadak kesempatan.
- 155
- 00:08:01,414 --> 00:08:03,116
- Kami membutuhkan makanan, tidak ada ruginya.
- 156
- 00:08:03,116 --> 00:08:04,317
- - Jadi bagaimana dengan kalian?
- 157
- 00:08:04,317 --> 00:08:05,418
- Kemana kau akan pergi?
- 158
- 00:08:05,418 --> 00:08:06,920
- - Shangri-La.
- 159
- 00:08:06,920 --> 00:08:08,321
- - Ya benar.
- 160
- 00:08:08,321 --> 00:08:10,090
- Kau keberatan berbagi
- peta dengan kami?
- 161
- 00:08:10,090 --> 00:08:11,458
- - Seperti mencari Shangri-La.
- 162
- 00:08:11,458 --> 00:08:14,161
- - Dan kita punya peta, beserta potongan-potongannya.
- 163
- 00:08:14,161 --> 00:08:15,395
- - Gyro!
- 164
- 00:08:15,395 --> 00:08:17,330
- - Dan Gyro terlalu banyak
- bicara, zip, aku tahu.
- 165
- 00:08:17,330 --> 00:08:18,732
- - Mereka sepertinya baik-baik saja.
- 166
- 00:08:18,732 --> 00:08:20,701
- Mungkin kau harus memberi tahu mereka.
- 167
- 00:08:20,701 --> 00:08:21,969
- Mereka bisa membantu kita.
- 168
- 00:08:21,969 --> 00:08:24,237
- - Bantu kami atau mungkin
- mencoba dan bunuh kami lagi.
- 169
- 00:08:25,105 --> 00:08:26,339
- - Kau bisa mempercayai kami.
- 170
- 00:08:26,339 --> 00:08:29,342
- Jika kami bersamamu,
- kami bersamamu 100%.
- 171
- 00:08:29,342 --> 00:08:33,847
- - Kebenaran, kebenaran.
- - Tidak, tidak, tidak, tunggu, jangan lagi.
- 172
- 00:08:35,749 --> 00:08:38,285
- - Baiklah, kau bisa ikut,
- 173
- 00:08:38,285 --> 00:08:39,620
- ikut dengan kami ke Shangri-La.
- 174
- 00:08:41,088 --> 00:08:42,189
- - Kau tahu di mana itu?
- 175
- 00:08:42,189 --> 00:08:43,724
- - Yah kita tahu bagaimana menemukannya.
- 176
- 00:08:43,724 --> 00:08:46,459
- - Tapi kau mencoba sesuatu, kau keluar.
- 177
- 00:08:46,459 --> 00:08:48,095
- - Mengerti.
- 178
- 00:08:48,095 --> 00:08:50,397
- - Baiklah, kita berangkat
- pagi-pagi sekali.
- 179
- 00:08:50,397 --> 00:08:51,732
- - Membiarkan si kembar
- ikut dengan kita
- 180
- 00:08:51,732 --> 00:08:55,102
- adalah langkah strategis,
- kekuatan dalam jumlah,
- 181
- 00:08:55,102 --> 00:08:56,937
- tapi yang berisiko.
- 182
- 00:08:56,937 --> 00:08:59,439
- Mengetahui bahwa mereka memiliki
- pak mata hijau atau greenies
- 183
- 00:08:59,439 --> 00:09:00,240
- di ekor mereka.
- 184
- 00:09:01,208 --> 00:09:02,843
- Terlepas dari ikatan khusus kami,
- 185
- 00:09:02,843 --> 00:09:04,444
- Aku tidak setuju dengan Vargas
- 186
- 00:09:04,444 --> 00:09:05,879
- tapi itu bukan terserah aku.
- 187
- 00:09:05,879 --> 00:09:08,916
- - Greenies, tidak pernah
- menyerah, selalu menemukanmu.
- 188
- 00:09:09,850 --> 00:09:10,751
- Lalu...
- 189
- 00:09:11,719 --> 00:09:14,154
- - Oke, jadi kita sepakat?
- 190
- 00:09:14,154 --> 00:09:15,222
- - Aku pikir kita lakukan.
- 191
- 00:09:16,323 --> 00:09:19,226
- - Teman baru yang
- hebat, aku suka teman,
- 192
- 00:09:19,226 --> 00:09:20,493
- mereka akan ada untukmu.
- 193
- 00:09:21,361 --> 00:09:22,830
- - Ada badai salju datang
- 194
- 00:09:22,830 --> 00:09:25,633
- dan pemberhentian kami berikutnya
- setidaknya empat hari berjalan dari sini.
- 195
- 00:09:25,633 --> 00:09:27,134
- Jadi kita semua perlu istirahat
- 196
- 00:09:27,134 --> 00:09:28,501
- dan menghemat energi kita.
- 197
- 00:09:28,501 --> 00:09:29,670
- Kami akan membutuhkannya.
- 198
- 00:09:31,238 --> 00:09:33,340
- Aku akan berjaga malam
- ini untuk berjaga-jaga.
- 199
- 00:09:34,908 --> 00:09:36,543
- - Si kembar bergabung
- dengan kami sekarang
- 200
- 00:09:36,543 --> 00:09:40,748
- berarti kita juga mungkin
- dilacak oleh mata hijau.
- 201
- 00:09:40,748 --> 00:09:43,717
- Hanya satu dari banyak ancaman
- yang muncul di atas kepala kita.
- 202
- 00:09:43,717 --> 00:09:45,318
- Tapi dikejar oleh monster
- 203
- 00:09:45,318 --> 00:09:47,187
- bukanlah hal baru bagi kita.
- 204
- 00:09:47,187 --> 00:09:51,024
- Semakin banyak kau berlari, semakin
- banyak hal yang cenderung mengejarmu.
- 205
- 00:09:51,024 --> 00:09:52,793
- Ini hanya masalah waktu
- 206
- 00:09:52,793 --> 00:09:55,328
- sampai kau tidak bisa lagi berlari,
- 207
- 00:09:55,328 --> 00:09:57,397
- jam selalu berdetak.
- 208
- 00:09:59,933 --> 00:10:02,369
- Tapi saat kami melanjutkan
- pencarian kami untuk harapan,
- 209
- 00:10:02,369 --> 00:10:05,572
- dan ketika aku melakukan tugas aku
- untuk mendokumentasikan perjalanan kami,
- 210
- 00:10:06,674 --> 00:10:08,608
- Aku telah menyadari
- bahwa aku sendiri
- 211
- 00:10:08,608 --> 00:10:09,843
- tidak lagi percaya
- 212
- 00:10:09,843 --> 00:10:11,945
- dalam hal yang kami cari.
- 213
- 00:10:13,613 --> 00:10:15,148
- - Kita harus dekat
- sekarang, kan?
- 214
- 00:10:15,148 --> 00:10:18,418
- - Oh ya, sangat dekat, sangat,
- sangat dekat, sangat.
- 215
- 00:10:18,418 --> 00:10:21,521
- - Bagus, aku tidak bisa
- merasakan wajahku lagi.
- 216
- 00:10:21,521 --> 00:10:24,524
- - Itu dia, kami menemukannya.
- 217
- 00:12:06,960 --> 00:12:09,897
- - Pintunya tertutup beku.
- 218
- 00:12:10,831 --> 00:12:12,165
- Kita mulai,
- 219
- 00:12:12,165 --> 00:12:14,134
- ayo semua orang, masuk, masuk.
- 220
- 00:12:15,903 --> 00:12:18,238
- - Akhirnya, keluar
- dari salju itu.
- 221
- 00:12:18,238 --> 00:12:20,440
- - Ayo, jadi aku bisa
- menutup pintunya.
- 222
- 00:12:22,209 --> 00:12:24,978
- - Lima hari dengan suara
- angin di telingaku.
- 223
- 00:12:24,978 --> 00:12:27,447
- Bersumpah aku pikir aku
- akan kehilangan akal sehat.
- 224
- 00:12:27,447 --> 00:12:30,683
- - Ini adalah perjalanan
- panjang tapi kami di sini,
- 225
- 00:12:31,618 --> 00:12:32,452
- kita berhasil.
- 226
- 00:12:32,452 --> 00:12:33,686
- - Kita berhasil?
- 227
- 00:12:33,686 --> 00:12:37,157
- Ya, kami melakukan kecuali
- kami kehilangan penyembuh kami
- 228
- 00:12:37,157 --> 00:12:39,759
- ke UMF bahkan seminggu yang lalu.
- 229
- 00:12:39,759 --> 00:12:41,895
- Dia dan separuh persediaan kami.
- 230
- 00:12:41,895 --> 00:12:43,330
- Dan bukan hanya itu
- 231
- 00:12:43,330 --> 00:12:45,132
- tapi kita mungkin memiliki
- sekotak mata hijau setelah kita
- 232
- 00:12:45,132 --> 00:12:46,433
- terima kasih kepada
- saudara-saudara bodoh di sana.
- 233
- 00:12:46,433 --> 00:12:49,269
- - Hei, kau setuju untuk
- membiarkan kami datang.
- 234
- 00:12:49,269 --> 00:12:50,770
- - Dia benar, kami melakukannya.
- 235
- 00:12:50,770 --> 00:12:53,340
- - Dan kau tahu mereka akan
- melacak kita di sini akhirnya.
- 236
- 00:12:53,340 --> 00:12:54,774
- Jadi aku minta maaf, Vargas,
- 237
- 00:12:54,774 --> 00:12:57,210
- Aku tidak yakin apakah kami berhasil
- 238
- 00:12:57,210 --> 00:12:59,312
- adalah cara yang akan aku letakkan
- 239
- 00:12:59,312 --> 00:13:00,680
- tapi itu hanya aku.
- 240
- 00:13:00,680 --> 00:13:02,582
- - Kalo, sst, tidak apa-apa.
- 241
- 00:13:04,017 --> 00:13:06,286
- - Baiklah dengarkan, aku mengerti
- rasa frustrasimu, aku mengerti.
- 242
- 00:13:06,286 --> 00:13:07,787
- Kami telah kehilangan orang lain sebelumnya
- 243
- 00:13:07,787 --> 00:13:11,191
- dan ini mungkin tidak akan menjadi
- yang terakhir kalinya sayangnya.
- 244
- 00:13:11,191 --> 00:13:13,560
- Kami akan menangani kerugian Leda
- 245
- 00:13:13,560 --> 00:13:15,628
- dan memberikan penghormatan kita pada waktunya
- 246
- 00:13:15,628 --> 00:13:18,966
- tapi pertama-tama, kita harus
- mengamankan tempat ini,
- 247
- 00:13:18,966 --> 00:13:20,400
- pastikan itu aman.
- 248
- 00:13:20,400 --> 00:13:21,568
- Baik?
- 249
- 00:13:21,568 --> 00:13:22,635
- Ayolah.
- 250
- 00:13:23,670 --> 00:13:25,405
- Mari kita lakukan.
- 251
- 00:13:25,405 --> 00:13:29,009
- Jadi ini harus menjadi
- titik masuk utama.
- 252
- 00:13:29,009 --> 00:13:31,845
- Mari kita amankan dulu,
- lalu menyebarkan.
- 253
- 00:13:31,845 --> 00:13:32,679
- Mengunci.
- 254
- 00:13:32,679 --> 00:13:33,646
- - Mengerti.
- 255
- 00:13:33,646 --> 00:13:34,581
- - Jam berapa sekarang?
- 256
- 00:13:36,549 --> 00:13:38,151
- - Empat jam hingga tengah malam,
- 257
- 00:13:38,151 --> 00:13:40,954
- banyak waktu luang jika kita
- berada di jalan yang manis.
- 258
- 00:13:40,954 --> 00:13:42,822
- - Jika kita berada
- di jalan yang manis,
- 259
- 00:13:42,822 --> 00:13:43,756
- kita harus mencari tahu sekarang
- 260
- 00:13:43,756 --> 00:13:45,158
- jadi kita bisa merencanakannya sesuai.
- 261
- 00:13:45,158 --> 00:13:46,927
- Gyro, apa lokasi
- sebenarnya kita?
- 262
- 00:13:46,927 --> 00:13:49,562
- - Benar, ya, ya, ya, mudah.
- 263
- 00:13:52,432 --> 00:13:57,370
- 40,17 derajat utara,
- 116,37 derajat ke timur,
- 264
- 00:13:59,172 --> 00:14:00,473
- Di situlah kita berada.
- 265
- 00:14:00,473 --> 00:14:01,741
- - Dan sebagainya?
- 266
- 00:14:01,741 --> 00:14:05,012
- - Tepat dan berdasarkan
- data dalam siklus MS,
- 267
- 00:14:05,012 --> 00:14:07,014
- ya, kita akan berada di jalan yang manis
- 268
- 00:14:07,014 --> 00:14:09,116
- untuk dua midnights berikutnya.
- 269
- 00:14:09,116 --> 00:14:11,218
- - Dua midnights berturut-turut?
- 270
- 00:14:11,218 --> 00:14:13,887
- - Pola silang satelit, terjadi
- sekarang dan kemudian,
- 271
- 00:14:13,887 --> 00:14:15,122
- saling silang, berselang-seling.
- 272
- 00:14:15,122 --> 00:14:17,724
- - Jadi kita terjebak di
- sini selama dua hari,
- 273
- 00:14:17,724 --> 00:14:20,260
- lebih dari cukup waktu bagi
- mata hijau untuk melacak kita.
- 274
- 00:14:20,260 --> 00:14:23,430
- - Itulah mengapa kita akan makan dan
- beristirahat sebanyak yang kita bisa.
- 275
- 00:14:24,331 --> 00:14:26,066
- Sudah lima hari yang sulit
- 276
- 00:14:26,066 --> 00:14:28,701
- tapi kita akan mendapatkan
- energi penuh kita kembali.
- 277
- 00:14:28,701 --> 00:14:31,304
- Jadi ketika para greenies
- akhirnya mengejar kita,
- 278
- 00:14:31,304 --> 00:14:32,505
- kami akan siap untuk mereka.
- 279
- 00:14:33,706 --> 00:14:35,675
- - Jadi, kalian tidak pernah berkata,
- 280
- 00:14:35,675 --> 00:14:37,010
- tempat apa ini sebenarnya?
- 281
- 00:14:38,178 --> 00:14:39,846
- - Hezuo fasilitas
- penelitian nomor dua,
- 282
- 00:14:39,846 --> 00:14:41,514
- administrasi dan laboratorium penelitian
- 283
- 00:14:41,514 --> 00:14:43,483
- untuk eksperimen rahasia.
- 284
- 00:14:43,483 --> 00:14:46,619
- - Tunggu, maksudmu Hezuo?
- 285
- 00:14:46,619 --> 00:14:49,289
- - Salah satu dari 13 fasilitas, ya.
- 286
- 00:14:49,289 --> 00:14:52,359
- - Fasilitas tetap aktif
- hingga 212 tahun yang lalu
- 287
- 00:14:52,359 --> 00:14:55,062
- ketika diserang oleh pasukan
- pemberontak sekutu.
- 288
- 00:14:55,062 --> 00:14:56,563
- - Begitulah cara dia meninggal.
- 289
- 00:14:56,563 --> 00:14:57,931
- - Aku kira dia beruntung,
- 290
- 00:14:57,931 --> 00:15:00,000
- setidaknya orang-orang hijau
- tidak mendapatkannya.
- 291
- 00:15:00,000 --> 00:15:03,036
- - Orang miskin telah terbaring
- di sini selama 200 tahun.
- 292
- 00:15:03,036 --> 00:15:05,405
- - Baiklah, jika ini
- seperti Hong Kong,
- 293
- 00:15:05,405 --> 00:15:06,940
- maka mungkin ada
- 294
- 00:15:06,940 --> 00:15:09,376
- catu daya darurat kerja di suatu tempat.
- 295
- 00:15:09,376 --> 00:15:13,080
- - Jadi kau secara khusus
- berencana untuk datang ke sini,
- 296
- 00:15:13,080 --> 00:15:15,482
- ke fasilitas Hezuo ini
- 297
- 00:15:15,482 --> 00:15:17,350
- dan kau sudah pernah bersama orang lain.
- 298
- 00:15:17,350 --> 00:15:21,088
- Kami sedang mencari Shangri-La.
- 299
- 00:15:22,956 --> 00:15:25,592
- - Ini adalah bagian dari kami yang menemukannya.
- 300
- 00:15:27,294 --> 00:15:29,562
- - Benar, aku mengerti.
- 301
- 00:15:29,562 --> 00:15:31,398
- Kau ingin memastikan kau
- dapat mempercayai kami
- 302
- 00:15:31,398 --> 00:15:33,066
- sebelum kau bisa mengatakan apa-apa.
- 303
- 00:15:33,066 --> 00:15:34,701
- Aku mengerti.
- 304
- 00:15:34,701 --> 00:15:37,904
- - Tempat ini, begitu
- banyak rahasia gelap.
- 305
- 00:15:53,186 --> 00:15:54,988
- - Hezuo Pharmaceuticals,
- Donna berbicara.
- 306
- 00:15:54,988 --> 00:15:56,323
- Bagaimana aku mengarahkan panggilanmu?
- 307
- 00:16:00,627 --> 00:16:02,062
- Selamat pagi, Dr. Holliston.
- 308
- 00:16:02,062 --> 00:16:02,895
- - Selamat pagi.
- 309
- 00:16:02,895 --> 00:16:04,364
- Apakah mereka sudah mulai?
- 310
- 00:16:04,364 --> 00:16:06,666
- - Tidak, mereka ada di ruang
- konferensi yang menunggumu.
- 311
- 00:16:08,435 --> 00:16:09,469
- - Terima kasih, Donna.
- 312
- 00:16:09,469 --> 00:16:10,270
- - Tentu saja.
- 313
- 00:16:13,540 --> 00:16:14,507
- - Jennifer.
- 314
- 00:16:17,377 --> 00:16:19,446
- - Oh itu dia, hei.
- 315
- 00:16:19,446 --> 00:16:21,548
- - Splicing paus dari
- beberapa spesies
- 316
- 00:16:21,548 --> 00:16:22,982
- untuk menciptakan organisme yang layak
- 317
- 00:16:22,982 --> 00:16:24,851
- telah menantang.
- 318
- 00:16:24,851 --> 00:16:27,887
- Hibrida awal kami
- mati dengan cepat.
- 319
- 00:16:27,887 --> 00:16:29,556
- Kami mencapai stabilitas
- yang lebih baik nantinya
- 320
- 00:16:29,556 --> 00:16:31,524
- dengan pengenalan gen tokek
- 321
- 00:16:31,524 --> 00:16:32,725
- yang akan menyediakan tuan rumah
- 322
- 00:16:32,725 --> 00:16:34,661
- dengan peningkatan
- kekuatan fisik,
- 323
- 00:16:34,661 --> 00:16:36,029
- stamina, dan daya tahan
- 324
- 00:16:36,029 --> 00:16:39,532
- serta menyediakan kemampuan
- penyembuhan yang dipercepat.
- 325
- 00:16:39,532 --> 00:16:41,068
- Untaian itu, bagaimanapun,
- 326
- 00:16:41,068 --> 00:16:43,170
- menunjukkan penyimpangan dan
- kelemahan yang tidak terduga
- 327
- 00:16:43,170 --> 00:16:44,937
- ketika kami menjalankan model komputer.
- 328
- 00:16:44,937 --> 00:16:47,940
- - Oke, aku tidak
- punya banyak waktu
- 329
- 00:16:47,940 --> 00:16:50,743
- demikian juga kita hanya
- mengulangi kegagalan lama
- 330
- 00:16:50,743 --> 00:16:52,545
- atau kita akan pergi ke
- suatu tempat saat ini?
- 331
- 00:16:52,545 --> 00:16:54,414
- - Terima kasih atas penemuannya
- 332
- 00:16:54,414 --> 00:16:57,884
- diriku, Dr. Joe dan Dr. Jones telah membuat...
- 333
- 00:16:57,884 --> 00:16:59,986
- - Yah, itu adalah kerja seluruh tim, sungguh.
- 334
- 00:16:59,986 --> 00:17:03,022
- - Izinkan aku menjadi yang
- pertama untuk memberitahumu
- 335
- 00:17:03,022 --> 00:17:05,458
- bahwa kita akhirnya
- memiliki embrio yang stabil
- 336
- 00:17:05,458 --> 00:17:07,660
- yang akan layak di
- lingkungan tuan rumah
- 337
- 00:17:07,660 --> 00:17:09,196
- dan berdasarkan model kami
- 338
- 00:17:09,196 --> 00:17:12,365
- akan memenuhi semua
- kewajiban kontraktual
- 339
- 00:17:12,365 --> 00:17:14,601
- untuk senjatamu dan lainnya.
- 340
- 00:17:14,601 --> 00:17:17,404
- - Kuncinya adalah memasukkan
- DNA dari Pristis clavata.
- 341
- 00:17:17,404 --> 00:17:19,339
- - Queensland sawfish.
- 342
- 00:17:19,339 --> 00:17:21,007
- - Benar, hibrida terbaru kami
- 343
- 00:17:21,007 --> 00:17:22,242
- harus memperpanjang rentang kehidupan
- 344
- 00:17:22,242 --> 00:17:25,178
- dari tuan rumah dan spesimen.
- 345
- 00:17:25,178 --> 00:17:26,779
- - Apakah ini nyata?
- 346
- 00:17:26,779 --> 00:17:28,915
- Kau benar-benar memiliki embrio hidup?
- 347
- 00:17:28,915 --> 00:17:31,118
- - Oh, benar-benar umum
- 348
- 00:17:31,118 --> 00:17:34,254
- dan kami siap untuk
- beralih ke fase dua
- 349
- 00:17:34,254 --> 00:17:36,256
- segera setelah kau memberi
- kami lampu hijau tentu saja.
- 350
- 00:17:37,590 --> 00:17:40,993
- Tetapi baik Dr. Joe dan
- pendiri kami, Li Tian
- 351
- 00:17:40,993 --> 00:17:43,263
- telah melakukan perjalanan yang
- sangat panjang di sini dari Shanghai
- 352
- 00:17:43,263 --> 00:17:45,132
- jadi biarkan aku menyerahkannya kepada Li.
- 353
- 00:17:46,299 --> 00:17:49,001
- - Aku mengerti
- waktu adalah esensi
- 354
- 00:17:49,001 --> 00:17:52,372
- dan kami mengalami beberapa
- kemunduran dan penundaan
- 355
- 00:17:52,372 --> 00:17:55,508
- tetapi jika kau akan
- menkautangani desain hibrida
- 356
- 00:17:55,508 --> 00:17:58,077
- dan menyetujui anggaran
- pengembangan kami,
- 357
- 00:17:58,077 --> 00:18:01,681
- kami siap meluncurkan tiga
- fasilitas penelitian baru
- 358
- 00:18:01,681 --> 00:18:03,383
- untuk memenuhi tuntutan fase dua
- 359
- 00:18:03,383 --> 00:18:05,952
- pada jadwal yang dipercepat.
- 360
- 00:18:05,952 --> 00:18:09,021
- Kami juga telah meningkatkan
- kantor pusat kami di Shanghai
- 361
- 00:18:09,021 --> 00:18:12,325
- untuk menjadi pusat
- operasi untuk proyek ini.
- 362
- 00:18:12,325 --> 00:18:14,694
- - Benar dan keponakan aku dan Dr.
- Holliston
- 363
- 00:18:14,694 --> 00:18:17,597
- akan pindah ke sana untuk bekerja
- langsung dengan Dr. Joe.
- 364
- 00:18:17,597 --> 00:18:20,233
- Bersama-sama, mereka akan
- mengoordinasikan pekerjaan
- 365
- 00:18:20,233 --> 00:18:22,669
- antara fasilitas
- di seluruh dunia.
- 366
- 00:18:22,669 --> 00:18:25,305
- Kemudian, Dr. Jones di sini tentu
- saja akan mengambil alih untuk Jen
- 367
- 00:18:25,305 --> 00:18:27,674
- sebagai manajer proyek
- di sini, di New York.
- 368
- 00:18:27,674 --> 00:18:29,276
- - Bagaimana dengan kontrol?
- 369
- 00:18:29,276 --> 00:18:31,144
- - Spesimen awalnya dirancang
- 370
- 00:18:31,144 --> 00:18:32,679
- untuk menargetkan siapa pun.
- 371
- 00:18:32,679 --> 00:18:35,815
- Namun, chip kami akan
- ditanamkan selama fase ketiga
- 372
- 00:18:35,815 --> 00:18:37,083
- akan memberi kita kemampuan
- 373
- 00:18:37,083 --> 00:18:39,652
- untuk menargetkan profil
- genetik tertentu,
- 374
- 00:18:39,652 --> 00:18:41,588
- baik untuk populasi besar
- 375
- 00:18:41,588 --> 00:18:43,523
- atau individu tertentu.
- 376
- 00:18:43,523 --> 00:18:45,558
- - Semua yang kau
- minta dan lainnya.
- 377
- 00:18:45,558 --> 00:18:48,027
- - Jadi General Sterling,
- 378
- 00:18:48,027 --> 00:18:50,897
- seperti dirimu, waktu aku sangat berharga.
- 379
- 00:18:50,897 --> 00:18:54,801
- Apakah kita memiliki kesepakatan untuk
- beralih ke fase dua atau tidak?
- 380
- 00:18:59,206 --> 00:19:00,507
- - Kami akan dibagi menjadi dua kelompok
- 381
- 00:19:00,507 --> 00:19:02,642
- dan gunakan hasil pemindaian
- A ke kanvas bangunan.
- 382
- 00:19:02,642 --> 00:19:03,476
- Gyro.
- 383
- 00:19:03,476 --> 00:19:04,744
- - Band pemindai, ya.
- 384
- 00:19:06,813 --> 00:19:08,181
- Terisi penuh, bagus untuk digunakan.
- 385
- 00:19:16,122 --> 00:19:18,725
- - Baiklah, baik di sini?
- 386
- 00:19:18,725 --> 00:19:21,228
- - Tidak, ia terus mengomel padaku.
- 387
- 00:19:21,228 --> 00:19:22,695
- - Ketuk, ketuk, ketuk, ketuk.
- 388
- 00:19:22,695 --> 00:19:23,630
- - Baik.
- 389
- 00:19:23,630 --> 00:19:24,831
- - Siapa pun datang lewat sini,
- 390
- 00:19:24,831 --> 00:19:26,799
- kami akan segera mengetahuinya.
- 391
- 00:19:26,799 --> 00:19:29,302
- Baiklah, Aisa, kau Pax dan
- Gyro ke arah gudang.
- 392
- 00:19:29,302 --> 00:19:31,838
- Sisanya, kami akan ke arah
- laboratorium di sayap eksekutif.
- 393
- 00:19:31,838 --> 00:19:33,873
- Periksa kembali setiap 10 menit.
- 394
- 00:19:33,873 --> 00:19:35,875
- Semuanya, kembali.
- 395
- 00:19:51,258 --> 00:19:53,993
- - Yah, ini kurang lebih sama,
- 396
- 00:19:53,993 --> 00:19:56,128
- teluk kosong lainnya penuh
- dengan tidak ada yang berguna.
- 397
- 00:19:57,730 --> 00:20:00,199
- - Oke, diam, biarkan aku
- menjalankan pemindaian.
- 398
- 00:20:03,102 --> 00:20:04,371
- - Apa saja?
- 399
- 00:20:04,371 --> 00:20:07,807
- - Mmm, kebanyakan kita
- dan tidak ada apa-apa.
- 400
- 00:20:07,807 --> 00:20:10,009
- - Terkadang tidak ada yang
- lebih baik dari sesuatu.
- 401
- 00:20:10,877 --> 00:20:12,745
- - Itu kau Gyro, itu dalam.
- 402
- 00:20:12,745 --> 00:20:14,814
- - Aku benar-benar tidak
- suka tempat ini.
- 403
- 00:20:14,814 --> 00:20:16,583
- Ada banyak energi negatif.
- 404
- 00:20:17,717 --> 00:20:19,886
- - Masa lalu ada di belakang.
- 405
- 00:20:19,886 --> 00:20:21,288
- Kita harus melepaskannya.
- 406
- 00:20:22,722 --> 00:20:24,657
- - Aku benar-benar berharap, Gyro.
- 407
- 00:20:24,657 --> 00:20:26,893
- - Vargas, kau menyalin?
- 408
- 00:20:28,027 --> 00:20:29,796
- - Oke, baik teluk empat bersih
- 409
- 00:20:29,796 --> 00:20:32,665
- dan tentu saja, masih belum ada
- tanda-tanda kekuasaan, air
- 410
- 00:20:32,665 --> 00:20:33,900
- atau listrik apa pun.
- 411
- 00:20:37,970 --> 00:20:38,805
- - Mengerti.
- 412
- 00:20:38,805 --> 00:20:40,673
- Kami berada di bay lima.
- 413
- 00:21:01,461 --> 00:21:03,463
- - Dekontaminasi
- sedang berlangsung.
- 414
- 00:21:16,876 --> 00:21:18,678
- - Apakah kau baik-baik
- saja, sedikit lima?
- 415
- 00:21:22,649 --> 00:21:26,386
- - Linus, bagaimana kabar
- temanmu pagi ini?
- 416
- 00:21:26,386 --> 00:21:29,055
- - Sangat baik,
- terutama nomor lima.
- 417
- 00:21:29,055 --> 00:21:30,423
- Aku merasakan kegembiraan.
- 418
- 00:21:30,423 --> 00:21:32,492
- - Ya, aku yakin padamu.
- 419
- 00:21:32,492 --> 00:21:34,894
- Jadi apa yang sudah dilakukan nomor lima?
- 420
- 00:21:34,894 --> 00:21:37,397
- - Oke, awalnya aku berpikir nomor tiga
- 421
- 00:21:37,397 --> 00:21:41,233
- menunjukkan beberapa tanda
- kecerdasan, tanggapan dasar,
- 422
- 00:21:41,233 --> 00:21:44,036
- tidak seperti nomor satu yang baik,
- 423
- 00:21:44,036 --> 00:21:46,639
- bukan bohlam paling
- tajam di dalam laci,
- 424
- 00:21:46,639 --> 00:21:50,276
- tapi kemudian tiba-tiba nomor
- lima, aku tidak tahu,
- 425
- 00:21:50,276 --> 00:21:52,445
- terbangun dan berubah
- menjadi Einstein.
- 426
- 00:21:53,680 --> 00:21:54,881
- Itu hanya angka
- 427
- 00:21:54,881 --> 00:21:56,583
- dari speech...
- - Pidato, aku tahu.
- 428
- 00:21:56,583 --> 00:21:57,850
- - Aku tahu itu terdengar gila
- 429
- 00:21:57,850 --> 00:22:01,253
- tetapi hampir seperti
- itu menjadi sadar.
- 430
- 00:22:01,253 --> 00:22:03,690
- - Kami tidak mendesain
- mereka untuk waspada.
- 431
- 00:22:03,690 --> 00:22:05,191
- - Aku tahu.
- 432
- 00:22:05,191 --> 00:22:08,895
- Namun, bahkan Tuhan membuat kesalahan.
- 433
- 00:22:08,895 --> 00:22:12,064
- Hawa tidak seharusnya makan apel atau apalah, yakan?
- 434
- 00:22:12,064 --> 00:22:13,132
- Lihat
- 435
- 00:22:30,116 --> 00:22:32,151
- - Reaksi saraf otonom sederhana,
- 436
- 00:22:32,151 --> 00:22:33,720
- Kau harus berhenti menonton
- 437
- 00:22:33,720 --> 00:22:35,254
- semua film fiksi ilmiah itu, Lin.
- 438
- 00:22:35,254 --> 00:22:37,156
- - Aku serius, Jennifer, dia sedang belajar
- 439
- 00:22:37,156 --> 00:22:38,625
- dan sangat cepat.
- 440
- 00:22:38,625 --> 00:22:41,160
- Itu seperti memiliki
- kepribadiannya sendiri.
- 441
- 00:22:41,160 --> 00:22:46,165
- Aku beri tahu padamu, yang ini berbeda, itu spesial
- 442
- 00:22:47,534 --> 00:22:50,970
- dan karena kami mendapat kesempatan bermain.
- 443
- 00:22:53,840 --> 00:22:55,542
- Aku akan memompa
- beberapa hormon.
- 444
- 00:22:55,542 --> 00:22:57,343
- - Jika apa yang kau
- katakan itu benar,
- 445
- 00:22:57,343 --> 00:22:58,678
- itu bukan bagian dari rencana
- 446
- 00:22:58,678 --> 00:23:00,179
- dan mungkin Tuhan membuat kesalahan
- 447
- 00:23:00,179 --> 00:23:01,581
- tetapi kami tidak mampu melakukannya.
- 448
- 00:23:01,581 --> 00:23:03,115
- Apakah kau mendapat laporan serupa
- 449
- 00:23:03,115 --> 00:23:06,352
- dari salah satu lab lain,
- Moskow, Tel Aviv, Hong Kong?
- 450
- 00:23:06,352 --> 00:23:07,854
- - Tidak ada apa-apa.
- 451
- 00:23:07,854 --> 00:23:09,456
- Hanya Dr. Savatanand di Bangkok
- 452
- 00:23:09,456 --> 00:23:10,990
- melaporkan sesuatu yang agak mirip
- 453
- 00:23:10,990 --> 00:23:13,593
- tapi itu adalah insiden acak tunggal.
- 454
- 00:23:13,593 --> 00:23:16,563
- - Kita perlu mencari tahu
- apa yang terjadi denganmu,
- 455
- 00:23:16,563 --> 00:23:17,930
- nomor lima?
- 456
- 00:23:17,930 --> 00:23:20,266
- - Jen, apa yang kau lakukan?
- 457
- 00:23:20,266 --> 00:23:21,934
- - Aku akan menjalankan beberapa percobaan
- pada hewan peliharaan kecil kau di sini
- 458
- 00:23:21,934 --> 00:23:24,370
- jadi aku bisa mengetahui apakah
- ada yang benar-benar terjadi.
- 459
- 00:23:24,370 --> 00:23:25,572
- - Percobaan itu,
- 460
- 00:23:25,572 --> 00:23:27,339
- itu bisa mengatur kembali
- kemajuan yang dibuatnya.
- 461
- 00:23:27,339 --> 00:23:28,174
- - Tahan.
- 462
- 00:23:30,376 --> 00:23:32,278
- Baiklah, lakukan dengan caramu.
- 463
- 00:23:34,814 --> 00:23:39,819
- - Jen, Jen, tidak, tolong.
- 464
- 00:23:47,627 --> 00:23:50,162
- - Jadi ini tempat mereka
- melakukan penelitian?
- 465
- 00:23:50,162 --> 00:23:51,731
- - Itu yang ditunjukkan
- oleh rekaman.
- 466
- 00:23:51,731 --> 00:23:52,932
- - Rekaman seperti apa?
- 467
- 00:23:52,932 --> 00:23:54,801
- - Yang aku kumpulkan
- selama bertahun-tahun,
- 468
- 00:23:54,801 --> 00:23:56,736
- kemanusiaan pada hal yang terbodoh
- 469
- 00:23:56,736 --> 00:23:59,138
- tapi itu suatu kesalahan untuk pergi berkeliling, kurasa.
- 470
- 00:23:59,138 --> 00:24:01,874
- - Jadi, apakah kau
- seorang peneliti?
- 471
- 00:24:01,874 --> 00:24:04,777
- - Aku dulu pustakawan.
- 472
- 00:24:04,777 --> 00:24:05,945
- - Seorang pustakawan,
- 473
- 00:24:05,945 --> 00:24:07,446
- bukan sembarang pustakawan,
- 474
- 00:24:07,446 --> 00:24:09,482
- lebih seperti pustakawan
- untuk persaudaraan Ekon Kar,
- 475
- 00:24:09,482 --> 00:24:10,449
- Terima kasih banyak.
- 476
- 00:24:10,449 --> 00:24:11,884
- - Terima kasih Vargas, serius?
- 477
- 00:24:11,884 --> 00:24:13,553
- - Yah kau digunakan untuk menendang pantat seseorang.
- 478
- 00:24:13,553 --> 00:24:14,487
- Itu digunakan untuk menendang pantat seseorang.
- 479
- 00:24:14,487 --> 00:24:15,955
- Maksudku secara harfiah,
- 480
- 00:24:15,955 --> 00:24:17,490
- Kau seharusnya melihatnya
- dengan salah satu staf itu.
- 481
- 00:24:17,490 --> 00:24:19,391
- - Kau berada di persaudaraan?
- 482
- 00:24:19,391 --> 00:24:21,293
- - Seperti yang aku katakan,
- itu sudah lama sekali.
- 483
- 00:24:24,096 --> 00:24:25,565
- - Bertahun-tahun yang
- lalu aku tersesat
- 484
- 00:24:25,565 --> 00:24:26,666
- sebelum aku ditemukan.
- 485
- 00:24:28,000 --> 00:24:29,936
- Persaudaraan menawarkan
- tempat perlindungan
- 486
- 00:24:29,936 --> 00:24:32,071
- bagi mereka yang mencari
- tujuan yang lebih tinggi.
- 487
- 00:24:33,439 --> 00:24:36,142
- Kultus ini memiliki bastion
- yang kuat di seluruh dunia
- 488
- 00:24:36,142 --> 00:24:38,945
- berpura-pura mempertahankan
- rasa ketertiban
- 489
- 00:24:38,945 --> 00:24:40,046
- di dunia yang kacau.
- 490
- 00:24:41,480 --> 00:24:43,916
- Butuh beberapa waktu untuk
- menyadari bahwa buku Ekon Kar
- 491
- 00:24:43,916 --> 00:24:46,786
- hanya fiksi yang digunakan
- untuk membuat kita mengantre.
- 492
- 00:24:48,187 --> 00:24:50,723
- Jadi aku mulai mencari
- cara untuk memahami dunia,
- 493
- 00:24:50,723 --> 00:24:54,527
- mencari kebenaran tentang
- asal-usul Konglings,
- 494
- 00:24:54,527 --> 00:24:56,228
- jawaban untuk dari
- mana kita berasal.
- 495
- 00:24:57,429 --> 00:24:59,799
- Dan sedikit demi sedikit,
- Aku menggabungkan semuanya.
- 496
- 00:25:07,607 --> 00:25:10,009
- - Aku telah menemukan
- volume yang kau cari.
- 497
- 00:25:16,182 --> 00:25:17,750
- Itu terlalu berbahaya.
- 498
- 00:25:18,718 --> 00:25:19,552
- Kau tahu kita berdua ditakdirkan.
- 499
- 00:25:19,552 --> 00:25:21,020
- Jika ada yang menemukan
- 500
- 00:25:21,020 --> 00:25:22,789
- bahwa aku telah menyelundupkan
- tulisan terlarang untukmu.
- 501
- 00:25:24,190 --> 00:25:26,626
- - Ini adalah salah satu buku sains
- terakhir yang pernah diterbitkan.
- 502
- 00:25:28,027 --> 00:25:30,730
- Darwinisme Terganggu:
- Bagaimana Manusia Menciptakan Konglings
- 503
- 00:25:30,730 --> 00:25:33,600
- dan menjadikannya tautan yang paling lemah.
- 504
- 00:25:33,600 --> 00:25:36,468
- Di sinilah kebenaran sejati tentang
- penciptaan dapat ditemukan.
- 505
- 00:25:36,468 --> 00:25:38,304
- - Kau tidak memakai wajahmu yang sebenarnya.
- 506
- 00:25:39,238 --> 00:25:40,640
- Kau semakin sembrono, Kalo,
- 507
- 00:25:40,640 --> 00:25:42,141
- Kau akan tertangkap.
- 508
- 00:25:42,141 --> 00:25:44,110
- - Seharusnya tidak masalah seperti
- apa penampilan kita di luar,
- 509
- 00:25:44,110 --> 00:25:45,311
- ini siapa diriku.
- 510
- 00:25:45,311 --> 00:25:48,180
- - Aku mengerti
- tetapi mereka tidak.
- 511
- 00:25:51,350 --> 00:25:53,352
- Persembahan itu, kita harus siapkan.
- 512
- 00:25:53,352 --> 00:25:55,221
- - Tunggu, kapan?
- 513
- 00:25:56,589 --> 00:25:58,090
- Aku tidak tahu ini akan
- menjadi persembahan.
- 514
- 00:25:58,090 --> 00:26:00,627
- - Sebuah patroli menangkap sekelompok
- kecil Konglings tadi malam
- 515
- 00:26:00,627 --> 00:26:03,462
- dan sudah begitu lama sejak
- persembahan terakhir,
- 516
- 00:26:03,462 --> 00:26:04,931
- Reyna tidak mau menunggu.
- 517
- 00:26:04,931 --> 00:26:05,765
- Kita harus pergi.
- 518
- 00:26:09,168 --> 00:26:14,173
- Kalo, Kalo tidak, tidak
- sekarang, ini terlalu...
- 519
- 00:26:15,041 --> 00:26:16,342
- - Aku tidak sabar lagi.
- 520
- 00:26:16,342 --> 00:26:17,744
- Aku tidak bisa terus melakukan ini.
- 521
- 00:26:17,744 --> 00:26:19,879
- Ini adalah kejahatan terhadap
- orang-orang kita sendiri
- 522
- 00:26:19,879 --> 00:26:22,749
- dan aku tidak bisa tinggal di
- sini dan melihatnya terjadi lagi.
- 523
- 00:26:22,749 --> 00:26:23,983
- - Tetapi bagi mereka, apa yang kau yakini,
- 524
- 00:26:23,983 --> 00:26:26,218
- itu adalah penghujatan
- terhadap buku Ekon Kar.
- 525
- 00:26:27,419 --> 00:26:30,690
- - Buku Ekon Kar adalah
- penipuan, semuanya.
- 526
- 00:26:30,690 --> 00:26:31,924
- Itu baru saja dibuat.
- 527
- 00:26:31,924 --> 00:26:33,926
- - Kau tahu aku percaya pada
- apa yang kau khotbahkan
- 528
- 00:26:33,926 --> 00:26:36,295
- tapi ini bukan waktu
- dan jalannya.
- 529
- 00:26:36,295 --> 00:26:37,163
- Tetap bersamaku.
- 530
- 00:26:38,330 --> 00:26:40,833
- Bersama-sama kita dapat
- mengubah hal-hal dari dalam.
- 531
- 00:26:40,833 --> 00:26:42,702
- - Aku akan merindukanmu juga, Atukko
- 532
- 00:26:42,702 --> 00:26:43,670
- tetapi pikiran aku dibuat
- 533
- 00:26:44,871 --> 00:26:46,305
- ikut aku jika kau mau
- 534
- 00:26:46,305 --> 00:26:47,807
- tapi aku tidak bisa tinggal lagi.
- 535
- 00:26:50,276 --> 00:26:51,644
- - Kalo, tolong jangan,
- 536
- 00:26:52,745 --> 00:26:54,380
- Kau akan tertangkap
- dan kemudian apa?
- 537
- 00:26:54,380 --> 00:26:56,783
- - Dan kemudian aku akan
- mati dengan sadar bersih
- 538
- 00:26:56,783 --> 00:26:58,317
- atau setidaknya bersih.
- 539
- 00:27:04,423 --> 00:27:06,058
- Jaga dirimu, temanku.
- 540
- 00:27:34,053 --> 00:27:35,221
- - Apa yang kau mau sekarang?
- 541
- 00:27:36,288 --> 00:27:37,957
- - Aku membiarkanmu keluar.
- 542
- 00:27:39,658 --> 00:27:42,628
- - Benar, ubah pikiranmu
- tentang keseluruhan
- 543
- 00:27:42,628 --> 00:27:44,697
- bunuh dirimu sendiri untuk
- dilahirkan kembali?
- 544
- 00:27:45,932 --> 00:27:47,366
- - Sebenarnya aku melakukannya
- 545
- 00:27:47,366 --> 00:27:49,535
- dan sekarang aku akhirnya
- melakukan sesuatu.
- 546
- 00:27:51,603 --> 00:27:52,438
- - Pax.
- 547
- 00:27:55,875 --> 00:27:58,377
- - Kebenaran,
- kebenaran, kebenaran.
- 548
- 00:27:59,578 --> 00:28:00,612
- - Apa yang sedang kau lakukan?
- 549
- 00:28:00,612 --> 00:28:02,648
- Apa yang kau lakukan padaku?
- 550
- 00:28:03,615 --> 00:28:05,684
- - Dia benar-benar berusaha membantu.
- 551
- 00:28:05,684 --> 00:28:07,854
- - Aku, sekarang pergi.
- 552
- 00:28:07,854 --> 00:28:09,288
- - Saudara-saudara kau datang satu jam yang lalu
- 553
- 00:28:09,288 --> 00:28:12,391
- dan mengambil dua teman
- kami, Aelis dan Lux.
- 554
- 00:28:12,391 --> 00:28:14,360
- - Oke, turun seperti itu
- 555
- 00:28:14,360 --> 00:28:16,428
- dan terus berjalan sampai kau
- mencapai pintu masuk layanan
- 556
- 00:28:16,428 --> 00:28:17,864
- di belakang gedung.
- 557
- 00:28:17,864 --> 00:28:20,466
- Kunci-kunci ini akan membuka
- setiap pintu yang kau tuju.
- 558
- 00:28:21,667 --> 00:28:23,369
- Setiap orang harus menghadiri
- upacara persembahan
- 559
- 00:28:23,369 --> 00:28:25,504
- jadi kau harus memiliki jalan yang jelas.
- 560
- 00:28:25,504 --> 00:28:27,239
- Aku akan mencoba dan menyelamatkan teman-teman kau
- 561
- 00:28:27,239 --> 00:28:31,043
- dan bertemu kau di sudut
- utara Wabash dan Kinzie
- 562
- 00:28:31,043 --> 00:28:33,512
- oleh reruntuhan Menara
- Trump yang lama.
- 563
- 00:28:33,512 --> 00:28:36,215
- Jika aku tidak ada di sana dalam
- waktu setengah jam, jangan menunggu,
- 564
- 00:28:36,215 --> 00:28:37,049
- keluarlah.
- 565
- 00:28:39,786 --> 00:28:41,387
- Setelah memikirkannya lama,
- 566
- 00:28:41,387 --> 00:28:43,890
- Aku tidak bisa mendamaikan
- keyakinan aku sendiri
- 567
- 00:28:43,890 --> 00:28:47,794
- dengan seluruh membunuh jenis kau
- sendiri untuk dilahirkan kembali konsep.
- 568
- 00:28:47,794 --> 00:28:51,330
- Jadi aku pergi dan bersumpah untuk
- tidak pernah menyakiti siapa pun lagi.
- 569
- 00:28:52,531 --> 00:28:54,500
- - Itulah mengapa kau
- tidak membawa senjata.
- 570
- 00:28:54,500 --> 00:28:57,203
- - Sekarang aku lebih seperti
- sejarawan kelompok kami, aku kira,
- 571
- 00:28:57,203 --> 00:28:58,404
- meneliti masa lalu,
- 572
- 00:28:58,404 --> 00:28:59,939
- Mendokumentasikan sekarang,
- 573
- 00:28:59,939 --> 00:29:01,607
- mencoba mengantisipasi masa depan.
- 574
- 00:29:01,607 --> 00:29:02,441
- - Hentikan itu.
- 575
- 00:29:04,944 --> 00:29:06,145
- Apa itu?
- 576
- 00:29:06,145 --> 00:29:08,948
- - Organisme yang bergerak,
- di suatu tempat dekat.
- 577
- 00:29:08,948 --> 00:29:11,317
- Pemindai sial tidak
- mengambilnya sebelumnya,
- 578
- 00:29:11,317 --> 00:29:14,153
- itu terus menggelisahkan, aku
- tidak bisa mendapatkan kunci.
- 579
- 00:29:14,153 --> 00:29:15,621
- - Mata hijau?
- 580
- 00:29:15,621 --> 00:29:17,957
- - Jika mata hijau,
- Quint akan merawatnya.
- 581
- 00:29:17,957 --> 00:29:20,526
- - Tidak, tanda tangan yang berbeda.
- 582
- 00:29:20,526 --> 00:29:21,693
- - Lalu bagaimana?
- 583
- 00:29:21,693 --> 00:29:22,962
- - Aku tidak tahu.
- 584
- 00:29:24,363 --> 00:29:27,499
- Hanya kalian yang kembali,
- 585
- 00:29:27,499 --> 00:29:29,535
- baiklah, jagalah dia.
- 586
- 00:29:29,535 --> 00:29:30,736
- - Tidak apa-apa, Quint lebih cepat.
- 587
- 00:29:36,275 --> 00:29:39,711
- Membekukan.
- 588
- 00:29:40,980 --> 00:29:43,182
- Alarm palsu,
- semuanya terkendali.
- 589
- 00:29:50,622 --> 00:29:52,224
- - Ah, lepaskan aku.
- 590
- 00:29:52,224 --> 00:29:54,660
- - Tunggu tidak, dia tidak akan menyakitinya.
- 591
- 00:29:59,798 --> 00:30:01,834
- - Kau seharusnya
- melindungi aku.
- 592
- 00:30:01,834 --> 00:30:03,936
- - Aku minta maaf,
- dia pasti bergerak
- 593
- 00:30:03,936 --> 00:30:05,471
- terlalu cepat untuk pemindai.
- 594
- 00:30:05,471 --> 00:30:06,472
- - Dia baik baik saja.
- 595
- 00:30:10,642 --> 00:30:13,479
- - Sepertinya dia datang lewat
- sana, sistem ventilasi,
- 596
- 00:30:14,580 --> 00:30:15,814
- berhasil melewati
- ventilasi di sana.
- 597
- 00:30:15,814 --> 00:30:16,949
- Mari tambal sulam
- 598
- 00:30:16,949 --> 00:30:18,117
- kalau-kalau ada yang lain.
- 599
- 00:30:20,452 --> 00:30:22,521
- Oh, kau pasti bercanda.
- 600
- 00:30:32,531 --> 00:30:33,432
- Hampir saja.
- 601
- 00:30:35,868 --> 00:30:37,369
- Jangan melangkah dalam kekacauan itu.
- 602
- 00:30:37,369 --> 00:30:38,437
- - Ah...
- 603
- 00:30:38,437 --> 00:30:39,271
- - Apa?
- 604
- 00:30:39,271 --> 00:30:41,908
- - Kau punya beberapa...
- 605
- 00:30:44,543 --> 00:30:47,079
- - Ugh, ini tidak...
- 606
- 00:30:47,079 --> 00:30:48,948
- - Tidak terjadi juga, kan?
- 607
- 00:30:48,948 --> 00:30:49,916
- - Ya
- 608
- 00:30:49,916 --> 00:30:50,883
- - Tidak ingin merusak citramu
- 609
- 00:30:50,883 --> 00:30:51,650
- untuk apa yang tersisa dari kemanusiaan
- 610
- 00:30:52,885 --> 00:30:53,986
- - Itu lucu.
- 611
- 00:30:53,986 --> 00:30:54,753
- - Aku tahu.
- 612
- 00:30:55,955 --> 00:30:58,457
- - Baiklah, mari
- kita jaga mata kau
- 613
- 00:30:58,457 --> 00:31:01,327
- kalau-kalau ada yang lain
- yang bersembunyi di sini.
- 614
- 00:31:01,327 --> 00:31:04,163
- Dan mari kita cari apa
- saja yang kita bisa
- 615
- 00:31:04,163 --> 00:31:05,231
- untuk menambal itu.
- 616
- 00:31:18,310 --> 00:31:20,212
- - Dr Hanston, bagaimana
- Letnan Jared?
- 617
- 00:31:21,347 --> 00:31:22,681
- - Dia shock, kehilangan
- banyak darah.
- 618
- 00:31:22,681 --> 00:31:24,516
- - Kami membakar
- saat amrap rusak.
- 619
- 00:31:24,516 --> 00:31:25,952
- Kami tidak bisa mendapatkan
- luka sepenuhnya disegel.
- 620
- 00:31:25,952 --> 00:31:27,486
- - Dia akan berhasil, kan?
- 621
- 00:31:27,486 --> 00:31:28,654
- - Jenderal Forrester, sekarang
- 622
- 00:31:28,654 --> 00:31:30,056
- tebakanmu sama bagusnya dengan milikku.
- 623
- 00:31:30,056 --> 00:31:31,423
- Kalian mendapatkan lengan bawah?
- 624
- 00:31:31,423 --> 00:31:33,325
- - Maaf, kami tidak
- dapat mengambilnya.
- 625
- 00:31:33,325 --> 00:31:34,726
- - Ini Dr. Hanston,
- 626
- 00:31:34,726 --> 00:31:36,728
- siapkan berkas medik OR
- dan log Letnan Jared
- 627
- 00:31:36,728 --> 00:31:37,596
- ke dalam sistem.
- 628
- 00:31:39,031 --> 00:31:41,667
- - Amelia, tolong
- jaga dia baik-baik.
- 629
- 00:31:41,667 --> 00:31:43,769
- - Aku melakukan yang terbaik
- dengan setiap pasien, Nicole.
- 630
- 00:31:43,769 --> 00:31:45,337
- Sekarang jika kau ingin putra
- Kau memiliki kesempatan,
- 631
- 00:31:45,337 --> 00:31:46,505
- berhenti memperlambat aku.
- 632
- 00:31:46,505 --> 00:31:47,639
- Ayo pergi.
- 633
- 00:31:52,378 --> 00:31:53,912
- - Apa yang terjadi diluar sana?
- 634
- 00:31:53,912 --> 00:31:56,682
- - Kami disergap oleh
- sekelompok besar Konglings.
- 635
- 00:31:56,682 --> 00:31:58,250
- - Kau bermaksud memberitahuku
- 636
- 00:31:58,250 --> 00:32:00,186
- bahwa kau tidak bisa melawan
- sekelompok Konglings bodoh.
- 637
- 00:32:00,186 --> 00:32:01,353
- - Semua menghormati, umum,
- 638
- 00:32:01,353 --> 00:32:02,788
- kami tidak pernah dilatih
- untuk bertempur.
- 639
- 00:32:02,788 --> 00:32:05,057
- Ini hanya misi persediaan.
- 640
- 00:32:05,057 --> 00:32:06,692
- Mereka mengambil kemampuan
- komunikasi kami.
- 641
- 00:32:06,692 --> 00:32:08,660
- Kami menderita dua
- korban di situs,
- 642
- 00:32:08,660 --> 00:32:10,496
- memutuskan untuk mundur,
- 643
- 00:32:10,496 --> 00:32:13,332
- ketika Letnan Jared terluka.
- 644
- 00:32:13,332 --> 00:32:15,534
- Tapi kami berhasil menangkap salah
- satu dari mereka hidup-hidup.
- 645
- 00:32:15,534 --> 00:32:17,469
- - Jadi apa yang kau inginkan, medali?
- 646
- 00:32:17,469 --> 00:32:18,737
- Kau tidak harus mundur,
- 647
- 00:32:18,737 --> 00:32:20,839
- Kau memilih mundur
- daripada berkelahi.
- 648
- 00:32:20,839 --> 00:32:21,974
- Kau takut, bukan?
- 649
- 00:32:21,974 --> 00:32:24,076
- - Aku mendengar tentang apa yang terjadi.
- 650
- 00:32:24,076 --> 00:32:26,245
- Tolong jangan terlalu
- keras padanya, jenderal.
- 651
- 00:32:27,479 --> 00:32:29,448
- Bahkan dengan senjata
- dan teknologi kami,
- 652
- 00:32:29,448 --> 00:32:31,017
- itu tidak semudah yang kau pikirkan.
- 653
- 00:32:31,017 --> 00:32:33,019
- - Pergi dan bersihkan
- dirimu sendiri, pribadi.
- 654
- 00:32:33,019 --> 00:32:34,353
- Kau semua diberhentikan.
- 655
- 00:32:36,888 --> 00:32:39,925
- - Sudah beberapa saat sejak
- Kau berada di lapangan.
- 656
- 00:32:39,925 --> 00:32:41,393
- Itulah mengapa kami memiliki
- pasukan komando khusus
- 657
- 00:32:41,393 --> 00:32:43,262
- untuk membasmi mereka.
- 658
- 00:32:44,896 --> 00:32:47,066
- - Kita tidak bisa membiarkan ini berdiri.
- 659
- 00:32:47,066 --> 00:32:48,967
- Mereka punya nyali
- untuk menyerang kita,
- 660
- 00:32:48,967 --> 00:32:50,069
- itu berarti mereka
- semakin berani
- 661
- 00:32:50,069 --> 00:32:51,570
- dan kita tidak boleh menyerah, Huang.
- 662
- 00:32:51,570 --> 00:32:53,805
- Kita harus memusnahkan mereka
- sebelum mereka menghapus kita.
- 663
- 00:32:53,805 --> 00:32:55,041
- - Pada akhirnya kita akan,
- 664
- 00:32:55,041 --> 00:32:57,376
- dan dunia akan menjadi
- milik kita lagi.
- 665
- 00:32:57,376 --> 00:32:59,045
- Kau hanya perlu...
- 666
- 00:32:59,045 --> 00:33:01,113
- - Sabar, aku tahu
- 667
- 00:33:02,548 --> 00:33:05,251
- tetapi kau tahu hal-hal
- yang aku jalankan dari itu.
- 668
- 00:33:05,251 --> 00:33:06,985
- Bisakah kita melacak
- kelompok yang melakukan ini?
- 669
- 00:33:06,985 --> 00:33:08,787
- - Info GPS di amrap itu,
- 670
- 00:33:08,787 --> 00:33:11,490
- memberi kami waktu dan
- lokasi pertemuan itu.
- 671
- 00:33:11,490 --> 00:33:12,491
- Kami hanya akan menggunakan beberapa drone
- 672
- 00:33:12,491 --> 00:33:13,992
- untuk mencari tahu kemana mereka pergi.
- 673
- 00:33:13,992 --> 00:33:16,762
- - Dan ketika kau menemukannya,
- bunuh mereka, kapten.
- 674
- 00:33:18,230 --> 00:33:19,498
- Sekarang jika kau permisi,
- 675
- 00:33:19,498 --> 00:33:21,333
- Aku punya tahanan untuk
- pergi dan menginterogasi
- 676
- 00:33:21,333 --> 00:33:23,102
- dan jika aku mencari tahu lebih banyak lagi
- 677
- 00:33:23,102 --> 00:33:24,636
- dalam hal keberadaan mereka,
- 678
- 00:33:24,636 --> 00:33:26,172
- Aku akan memberitahumu.
- 679
- 00:33:26,172 --> 00:33:27,005
- - Mengerti.
- 680
- 00:33:53,865 --> 00:33:55,434
- - Sepertinya kita punya diri sendiri
- 681
- 00:33:55,434 --> 00:33:56,602
- lebih banyak dari apa-apa.
- 682
- 00:33:58,670 --> 00:33:59,438
- Ini kosong.
- 683
- 00:34:00,806 --> 00:34:02,941
- - Namun dipenuhi dengan
- begitu banyak sejarah.
- 684
- 00:34:02,941 --> 00:34:06,645
- Di sinilah mereka memelihara
- beberapa jenis kita seperti ternak,
- 685
- 00:34:06,645 --> 00:34:09,481
- begitu banyak penderitaan, begitu banyak rasa sakit.
- 686
- 00:34:10,649 --> 00:34:12,584
- Mereka bereksperimen pada kita seperti binatang.
- 687
- 00:34:15,421 --> 00:34:18,290
- Tempat ini adalah bagian dari akhir.
- 688
- 00:34:18,290 --> 00:34:20,559
- - Tapi bagian dari awal juga.
- 689
- 00:34:21,460 --> 00:34:22,294
- - Ya
- 690
- 00:34:24,196 --> 00:34:25,164
- Waktunya!
- 691
- 00:34:25,164 --> 00:34:26,798
- - Geez Gyro, apa-apaan ini?
- 692
- 00:34:26,798 --> 00:34:28,967
- - Sudah waktunya,
- sembilan menit 54 detik
- 693
- 00:34:28,967 --> 00:34:30,469
- sejak kontak terakhir.
- 694
- 00:34:30,469 --> 00:34:31,403
- - Tidak perlu berteriak.
- 695
- 00:34:31,403 --> 00:34:33,071
- - Oke tapi ini sudah waktunya.
- 696
- 00:34:33,071 --> 00:34:33,905
- - Baik.
- 697
- 00:34:34,973 --> 00:34:36,308
- Hai, Aisa sedang memeriksa.
- 698
- 00:34:36,308 --> 00:34:38,043
- Bagaimana kabar kalian?
- 699
- 00:34:38,043 --> 00:34:39,345
- - Berlari ke beberapa.
- 700
- 00:34:42,448 --> 00:34:44,383
- - Baiklah, teluk lima
- juga menyeramkan
- 701
- 00:34:44,383 --> 00:34:46,918
- tapi yang jelas, sama seperti yang lain.
- 702
- 00:34:46,918 --> 00:34:49,255
- - Pintu eksterior, pintu eksterior.
- 703
- 00:34:49,255 --> 00:34:52,491
- - Ya, dan kami juga sudah
- memeriksa semua pintu eksterior
- 704
- 00:34:52,491 --> 00:34:54,593
- dan sejauh ini mereka
- semua membeku.
- 705
- 00:34:55,827 --> 00:34:57,028
- - Kau terus berjalan.
- 706
- 00:34:57,028 --> 00:34:59,131
- Kami hampir selesai di sini, lalu
- kami akan bergabung denganmu.
- 707
- 00:34:59,131 --> 00:35:00,299
- - Baik.
- 708
- 00:35:01,200 --> 00:35:02,834
- - Lantai dasar?
- 709
- 00:35:02,834 --> 00:35:03,969
- - Ayo cari tahu.
- 710
- 00:35:05,571 --> 00:35:06,805
- - Carilah snowbats.
- 711
- 00:35:10,609 --> 00:35:12,944
- - Pusat komando harus
- ada di tikungan.
- 712
- 00:35:22,188 --> 00:35:23,522
- Yang ini cukup tebal,
- 713
- 00:35:23,522 --> 00:35:25,123
- masih mungkin bisa melewatinya.
- 714
- 00:35:25,123 --> 00:35:26,725
- - Kau pikir ini dia?
- 715
- 00:35:26,725 --> 00:35:29,361
- - Yah, itu sangat terisolasi,
- 716
- 00:35:29,361 --> 00:35:31,129
- sensor hampir tidak bisa melihatnya,
- 717
- 00:35:31,129 --> 00:35:32,831
- cukup untuk mendeteksi
- jumlah yang besar
- 718
- 00:35:32,831 --> 00:35:34,800
- elektronik di belakangnya.
- 719
- 00:35:34,800 --> 00:35:37,736
- Ini cukup banyak jalan
- keluar yang sama jadi ya,
- 720
- 00:35:37,736 --> 00:35:39,205
- Aku akan mengatakan ini mungkin itu.
- 721
- 00:35:39,205 --> 00:35:41,373
- - Dan apa sebenarnya itu?
- 722
- 00:35:41,373 --> 00:35:43,242
- Apa yang kau bicarakan?
- 723
- 00:35:43,242 --> 00:35:45,143
- - Tidak ada yang perlu
- Kau khawatirkan, Tai.
- 724
- 00:35:48,547 --> 00:35:50,316
- - Kau memilih tempat
- ini dengan sengaja
- 725
- 00:35:50,316 --> 00:35:52,551
- karena kau mencari apa pun
- yang ada di balik pintu ini.
- 726
- 00:35:52,551 --> 00:35:54,786
- - Dengarkan Tai kami telah
- mengenal kau dan saudara kau
- 727
- 00:35:54,786 --> 00:35:56,522
- selama lima hari.
- 728
- 00:35:56,522 --> 00:35:58,190
- Sekarang kita semua
- sudah di jalan bersama
- 729
- 00:35:58,190 --> 00:35:59,691
- untuk waktu yang sangat lama
- 730
- 00:35:59,691 --> 00:36:02,494
- dan katakan saja kita telah
- belajar untuk berhati-hati
- 731
- 00:36:02,494 --> 00:36:04,430
- sepanjang jalan.
- 732
- 00:36:04,430 --> 00:36:06,498
- - Dan kau pikir kita
- adalah apa, mata-mata?
- 733
- 00:36:06,498 --> 00:36:08,667
- Dia adalah orang yang dulunya
- adalah salah satu imam gila itu
- 734
- 00:36:08,667 --> 00:36:11,203
- dan yang jelas membuat
- Kau melilit jarinya.
- 735
- 00:36:11,203 --> 00:36:12,471
- - Aku katakan aku meletakkan itu di belakang.
- 736
- 00:36:12,471 --> 00:36:13,805
- - Ikatan kami bukan urusanmu.
- 737
- 00:36:13,805 --> 00:36:15,106
- - Dan kau percaya Gyro
- 738
- 00:36:15,106 --> 00:36:16,107
- meskipun dia adalah salah satunya
- 739
- 00:36:16,107 --> 00:36:17,409
- tetapi kau tidak bisa mempercayai kami.
- 740
- 00:36:17,409 --> 00:36:19,778
- Dan omong-omong, ini
- berlaku dua arah.
- 741
- 00:36:19,778 --> 00:36:21,913
- Bagaimana kami tahu kami dapat mempercayaimu?
- 742
- 00:36:21,913 --> 00:36:22,748
- - Kau tidak bisa.
- 743
- 00:36:23,982 --> 00:36:25,517
- Entah kau mengambil kesempatan
- 744
- 00:36:25,517 --> 00:36:28,454
- atau kau dan saudaramu
- bebas untuk pergi sendiri.
- 745
- 00:36:28,454 --> 00:36:29,355
- Pilihanmu.
- 746
- 00:36:31,022 --> 00:36:32,291
- - Hey Vargas,
- 747
- 00:36:32,291 --> 00:36:33,925
- Aku pikir kami mendapat
- kabar baik di sini.
- 748
- 00:36:33,925 --> 00:36:35,627
- - Silakan, Aisa.
- 749
- 00:36:35,627 --> 00:36:37,162
- - Kami turun di ruang bawah tanah
- 750
- 00:36:37,162 --> 00:36:40,566
- dan yah, pertama, aku pikir kami
- baru saja menemukan tempat yang tepat
- 751
- 00:36:40,566 --> 00:36:42,167
- untuk menetap di malam hari.
- 752
- 00:36:42,167 --> 00:36:43,602
- Tetapi yang utama adalah,
- 753
- 00:36:43,602 --> 00:36:47,273
- ***, aku pikir kami baru
- saja menemukan panel listrik
- 754
- 00:36:47,273 --> 00:36:50,576
- untuk daya cadangan
- darurat gedung.
- 755
- 00:36:51,810 --> 00:36:53,044
- - Scanner mendapatkan
- pembacaan positif
- 756
- 00:36:53,044 --> 00:36:54,313
- tetapi sedikit di sisi bawah
- 757
- 00:36:54,313 --> 00:36:55,914
- jadi tidak ada cara untuk benar-benar tahu
- 758
- 00:36:55,914 --> 00:36:57,115
- sampai kita mencobanya.
- 759
- 00:36:57,115 --> 00:36:58,550
- Hanya mendapatkan yang
- resmi oke dari kau
- 760
- 00:36:58,550 --> 00:37:01,119
- karena kau seperti
- bos atau apa pun.
- 761
- 00:37:03,054 --> 00:37:05,857
- - Oke, ayo pergi.
- 762
- 00:37:05,857 --> 00:37:07,259
- - Mengerti, tidak
- ada ruginya, kan?
- 763
- 00:37:07,259 --> 00:37:08,327
- - Bisa meledak.
- 764
- 00:37:09,628 --> 00:37:11,430
- Tidak mungkin tetapi mungkin.
- 765
- 00:37:11,430 --> 00:37:14,666
- - Oke, baik terus
- jari-jarimu disilangkan.
- 766
- 00:37:22,073 --> 00:37:23,074
- Ah, ayo!
- 767
- 00:37:24,209 --> 00:37:27,313
- - Aisa, bagaimana
- dengan saklar utama?
- 768
- 00:37:27,313 --> 00:37:28,847
- - Saklar utama apa?
- 769
- 00:37:28,847 --> 00:37:30,616
- - Um, yang ini.
- 770
- 00:37:37,556 --> 00:37:39,525
- - Kami punya kekuatan
- di sini, bagus.
- 771
- 00:37:45,030 --> 00:37:46,765
- - Ini terlihat nyaman.
- 772
- 00:37:49,768 --> 00:37:51,236
- - Kami berada di ruang boiler,
- 773
- 00:37:51,236 --> 00:37:52,671
- basement bay enam.
- 774
- 00:37:53,572 --> 00:37:55,674
- Beri saja kau petunjuk arah.
- 775
- 00:37:55,674 --> 00:37:58,944
- - Ooh, semakin nyaman dan hangat.
- 776
- 00:37:58,944 --> 00:38:01,112
- - Dan kami punya orang panas.
- 777
- 00:38:01,112 --> 00:38:02,848
- - Sekarang bisakah kita
- makan dan menjadi hangat?
- 778
- 00:38:02,848 --> 00:38:04,082
- - Aku pikir begitu, ya.
- 779
- 00:38:05,451 --> 00:38:08,554
- - Baiklah Aisa, kita
- sedang dalam perjalanan.
- 780
- 00:38:08,554 --> 00:38:12,558
- - Bagaimana dengan,
- Kau tahu itu?
- 781
- 00:38:12,558 --> 00:38:15,193
- - Jangan khawatir, itu masih
- akan ada di pagi hari.
- 782
- 00:38:16,862 --> 00:38:18,930
- - Dan bukankah kau
- bilang kau lapar?
- 783
- 00:38:18,930 --> 00:38:19,765
- - Makan?
- 784
- 00:38:22,033 --> 00:38:24,403
- - Oke, baiklah jika Quint lapar
- 785
- 00:38:24,403 --> 00:38:26,304
- maka itu pasti jam
- makan malam, kan?
- 786
- 00:38:31,410 --> 00:38:34,646
- - Dan kemudian kita bisa
- tidur dan menjadi kuat.
- 787
- 00:39:02,474 --> 00:39:04,075
- - Pagi, Linus.
- 788
- 00:39:04,075 --> 00:39:06,978
- - Jennifer, Jennifer,
- topi terbakar.
- 789
- 00:39:06,978 --> 00:39:08,279
- - Permisi?
- 790
- 00:39:08,279 --> 00:39:09,781
- - Bisakah kau memeriksa dengan aku
- 791
- 00:39:09,781 --> 00:39:11,683
- lain kali kau memutuskan untuk
- membunuh salah satu spesimen kami?
- 792
- 00:39:11,683 --> 00:39:13,419
- - Aku harus membedah salah satu dari mereka
- 793
- 00:39:13,419 --> 00:39:14,553
- dan kau mengatakan dirimu sendiri nomor satu
- 794
- 00:39:14,553 --> 00:39:15,854
- itu bodoh sebagai doornail.
- 795
- 00:39:15,854 --> 00:39:18,223
- - Tolong, cobalah
- lebih sensitif.
- 796
- 00:39:18,223 --> 00:39:20,225
- Jangan membedah di
- depan yang lain.
- 797
- 00:39:20,225 --> 00:39:21,693
- Mereka juga punya perasaan.
- 798
- 00:39:21,693 --> 00:39:23,028
- - Mereka tidak.
- 799
- 00:39:23,028 --> 00:39:24,563
- Sekarang apa yang membuat
- Kau begitu bersemangat?
- 800
- 00:39:24,563 --> 00:39:27,265
- Tunggu, jangan beri tahu
- aku, nomor lima lagi?
- 801
- 00:39:27,265 --> 00:39:28,900
- - Benar.
- 802
- 00:39:28,900 --> 00:39:30,402
- - Aku mulai berpikir
- 803
- 00:39:30,402 --> 00:39:31,637
- ada sesuatu yang terjadi
- di antara kalian berdua.
- 804
- 00:39:31,637 --> 00:39:33,505
- - Itu lucu
- 805
- 00:39:33,505 --> 00:39:35,273
- tapi aku tidak bercanda.
- 806
- 00:39:35,273 --> 00:39:36,475
- Itu ditarik untuk sementara
- 807
- 00:39:36,475 --> 00:39:39,177
- setelah kau menjalankan tes kau
- 808
- 00:39:39,177 --> 00:39:42,080
- tetapi kembali
- beberapa hari terakhir
- 809
- 00:39:42,080 --> 00:39:44,950
- dan terus belajar, lebih
- cepat dari sebelumnya.
- 810
- 00:39:44,950 --> 00:39:46,485
- - Tidak belajar apa pun, Linus,
- 811
- 00:39:46,485 --> 00:39:47,719
- kami tidak mendesain mereka
- untuk melakukan itu.
- 812
- 00:39:47,719 --> 00:39:50,989
- Kau hanya melihat apa
- yang ingin kau lihat.
- 813
- 00:39:50,989 --> 00:39:51,990
- - Yah, mungkin kau tidak melihat
- 814
- 00:39:51,990 --> 00:39:53,492
- apa yang benar di depanmu
- 815
- 00:39:53,492 --> 00:39:58,430
- karena entah bagaimana, lima telah
- menemukan cara untuk berkomunikasi.
- 816
- 00:39:59,264 --> 00:40:00,666
- - Ha, komunikasikan!
- 817
- 00:40:00,666 --> 00:40:01,900
- - Dengan yang lain.
- 818
- 00:40:01,900 --> 00:40:03,268
- - Apa maksudmu sebenarnya?
- 819
- 00:40:03,268 --> 00:40:04,436
- - Mari kutunjukkan.
- 820
- 00:40:04,436 --> 00:40:06,271
- - Tidak, bukan seperti presentasi PowerPoint atau yang lainnya.
- 821
- 00:40:06,271 --> 00:40:08,206
- - Tidak, ini jauh lebih baik.
- 822
- 00:40:13,945 --> 00:40:14,780
- - Apakah itu terrsembunyi?
- 823
- 00:40:17,583 --> 00:40:20,686
- Apakah itu hanya mencoba menekanku?
- 824
- 00:40:20,686 --> 00:40:22,187
- - Terlihat seperti itu.
- 825
- 00:40:22,187 --> 00:40:24,389
- Aku tidak berpikir itu akan menyukaimu,
- 826
- 00:40:24,389 --> 00:40:26,525
- Kau tahu, setelah apa yang kau lakukan terhadapnya
- 827
- 00:40:26,525 --> 00:40:28,326
- dan ke nomor satu.
- 828
- 00:40:28,326 --> 00:40:31,196
- Sebenarnya, aku pikir
- Kau telah sangat marah,
- 829
- 00:40:31,196 --> 00:40:33,632
- Kau telah memintanya untuk
- belajar lebih cepat.
- 830
- 00:40:33,632 --> 00:40:35,100
- - Oke, jadi apa masalahnya?
- 831
- 00:40:35,100 --> 00:40:37,135
- Apakah akan mengambil
- ponsel kecil kecil sekarang
- 832
- 00:40:37,135 --> 00:40:38,436
- dan hubungi teman-temannya?
- 833
- 00:40:38,436 --> 00:40:40,472
- - Berhenti bersenang-senang,
- ini penting.
- 834
- 00:40:40,472 --> 00:40:42,340
- - Linus, aku telah melihatnya, kau mengajarkannya tipuan
- 835
- 00:40:42,340 --> 00:40:44,710
- dan lima adalah
- satu-satunya dari mereka
- 836
- 00:40:44,710 --> 00:40:45,844
- yang telah mampu melakukannya...
- 837
- 00:40:45,844 --> 00:40:46,812
- - Bukan itu.
- 838
- 00:40:46,812 --> 00:40:49,447
- Trik yang aku ajarkan,
- 839
- 00:40:49,447 --> 00:40:50,916
- itu diajarkan kepada yang lain.
- 840
- 00:41:00,425 --> 00:41:01,627
- - Ya Tuhan, apa yang...
- 841
- 00:41:01,627 --> 00:41:06,464
- - Fantastis, aku tahu tapi tunggu, lihat ini.
- 842
- 00:41:07,499 --> 00:41:08,333
- Apakah kalian semua siap?
- 843
- 00:41:08,333 --> 00:41:09,835
- - Ya, siap di sini Linus
- 844
- 00:41:09,835 --> 00:41:11,770
- tapi aku harus mengakui, kawan,
- ini agak membuatku takut.
- 845
- 00:41:11,770 --> 00:41:13,071
- - Aku pikir kita semua siap.
- 846
- 00:41:24,249 --> 00:41:25,216
- - Dan lihat.
- 847
- 00:41:27,452 --> 00:41:31,957
- - Ya Tuhan, mereka berkomunikasi di seluruh dunia.
- 848
- 00:41:34,459 --> 00:41:35,293
- Tapi bagaimana caranya?
- 849
- 00:41:37,362 --> 00:41:40,198
- - Aku pikir nomor lima
- kami yang bertanggung jawab
- 850
- 00:41:40,198 --> 00:41:42,100
- dan memberi tahu yang lain
- apa yang harus dilakukan.
- 851
- 00:41:44,870 --> 00:41:47,472
- Aku pikir mereka berkomunikasi
- secara telepati.
- 852
- 00:41:47,472 --> 00:41:49,608
- Linus, ini tidak bagus.
- 853
- 00:41:56,081 --> 00:41:57,883
- - Akhirnya kita bisa melakukan
- pemanasan dan bersantai.
- 854
- 00:41:57,883 --> 00:42:00,085
- - Gyro dapat menggunakan
- istirahat, pasti, pasti.
- 855
- 00:42:00,085 --> 00:42:01,653
- - Kita semua bisa.
- 856
- 00:42:01,653 --> 00:42:04,823
- Mungkin kita bisa mengikat dan
- mendapatkan kekuatan kita kembali.
- 857
- 00:42:04,823 --> 00:42:06,057
- - Kami punya apa-apa selain waktu
- 858
- 00:42:06,057 --> 00:42:08,293
- karena kami terjebak di sini
- selama dua hari ke depan.
- 859
- 00:42:08,293 --> 00:42:09,928
- - Aku lapar.
- 860
- 00:42:09,928 --> 00:42:11,897
- - Kau selalu lapar.
- 861
- 00:42:11,897 --> 00:42:12,731
- - Itu benar.
- 862
- 00:42:22,841 --> 00:42:25,711
- - Minum perlahan, itu
- akan bertahan lebih lama.
- 863
- 00:42:25,711 --> 00:42:28,413
- - Aku suka minum cepat,
- rasanya lebih enak.
- 864
- 00:42:35,020 --> 00:42:36,421
- - Hei Vargas, kau pikir jendela
- ini akan baik-baik saja
- 865
- 00:42:36,421 --> 00:42:38,089
- ketika Midnight Sun terbit?
- 866
- 00:42:38,089 --> 00:42:39,758
- Panas membuat pencairan es.
- 867
- 00:42:39,758 --> 00:42:41,259
- - Gyro diperiksa
- 868
- 00:42:41,259 --> 00:42:43,094
- dan mengatakan cat akan
- cukup untuk memblokirnya.
- 869
- 00:42:43,094 --> 00:42:44,562
- - Apakah kau yakin Gyro knows...
- 870
- 00:42:44,562 --> 00:42:46,932
- - Gyro tahu apa yang dia lakukan,
- baiklah, kita baik-baik saja.
- 871
- 00:42:49,200 --> 00:42:50,568
- - Pusaka?
- 872
- 00:42:50,568 --> 00:42:53,905
- - Semacam, bukan
- milikku, itu miliknya,
- 873
- 00:42:53,905 --> 00:42:56,041
- hanya menggantung di atasnya
- untuk disimpan dengan aman.
- 874
- 00:42:56,041 --> 00:42:57,709
- - Kami kekurangan
- makanan, bukan?
- 875
- 00:43:00,078 --> 00:43:02,047
- - Setengah dari itu
- ada di tas Leda
- 876
- 00:43:02,047 --> 00:43:03,514
- bersama dengan obat kami.
- 877
- 00:43:03,514 --> 00:43:06,417
- Jadi sekarang kita harus
- memiliki nilai seminggu lagi
- 878
- 00:43:06,417 --> 00:43:07,986
- jika kita benar-benar mulai menjatah.
- 879
- 00:43:07,986 --> 00:43:08,920
- Kami akan baik-baik saja
- 880
- 00:43:08,920 --> 00:43:10,889
- itu tidak akan mudah.
- 881
- 00:43:10,889 --> 00:43:13,759
- Tai, tolong jangan beri tahu
- yang lain tentang makanannya.
- 882
- 00:43:16,895 --> 00:43:18,129
- - Dapatkah kau membayangkan
- seperti apa rasanya
- 883
- 00:43:18,129 --> 00:43:20,598
- kapan kita akhirnya
- sampai di Shangri-La?
- 884
- 00:43:20,598 --> 00:43:22,467
- Tidak perlu khawatir lagi,
- 885
- 00:43:22,467 --> 00:43:24,269
- tidak lagi kelaparan,
- 886
- 00:43:24,269 --> 00:43:26,104
- tidak ada lagi hiking
- melalui badai salju.
- 887
- 00:43:27,505 --> 00:43:31,476
- Setelah bertahun-tahun, kita begitu
- dekat, aku bisa merasakannya.
- 888
- 00:43:31,476 --> 00:43:32,377
- - Benarkah?
- 889
- 00:43:32,377 --> 00:43:33,945
- Kau bisa merasakannya?
- 890
- 00:43:33,945 --> 00:43:35,914
- Kau yakin itu bukan
- hanya angan-angan saja?
- 891
- 00:43:35,914 --> 00:43:37,148
- - Kalo, jangan sekarang.
- 892
- 00:43:37,983 --> 00:43:38,950
- - Apa artinya?
- 893
- 00:43:38,950 --> 00:43:40,719
- - Tidak apa-apa lupakan itu.
- 894
- 00:43:41,853 --> 00:43:44,089
- Dan jangan mencoba masuk
- ke dalam kepalaku, Pax.
- 895
- 00:43:44,089 --> 00:43:48,660
- - Baiklah dengarkan,
- semuanya sudah sulit
- 896
- 00:43:48,660 --> 00:43:50,328
- tetapi mereka harus
- sedikit lebih mudah
- 897
- 00:43:50,328 --> 00:43:52,630
- begitu kita sampai
- ke sisi lain tembok.
- 898
- 00:43:52,630 --> 00:43:55,266
- Dan kemudian kami melanjutkan
- ke fasilitas Hezuo berikutnya.
- 899
- 00:43:55,266 --> 00:43:57,302
- Kami punya rencana.
- 900
- 00:43:57,302 --> 00:43:59,470
- Kami menaatinya, kami terus berjalan
- 901
- 00:43:59,470 --> 00:44:02,808
- dan akhirnya kita akan memiliki apa yang
- kita butuhkan untuk menemukan jalan kita.
- 902
- 00:44:02,808 --> 00:44:04,375
- Aku tidak mengatakan akan
- berjalan-jalan di taman
- 903
- 00:44:04,375 --> 00:44:06,311
- tetapi kita bisa melakukannya
- dan kita akan melakukannya.
- 904
- 00:44:07,512 --> 00:44:10,682
- Kita hanya perlu memiliki
- keyakinan, kita semua.
- 905
- 00:44:11,883 --> 00:44:14,385
- - Perjalanan panjang
- tapi Shangri-La menanti.
- 906
- 00:44:14,385 --> 00:44:17,422
- Arkay dan bilangan prima
- di sana menunggu.
- 907
- 00:44:21,626 --> 00:44:24,062
- - Tidak apa-apa, itu hanya
- kelelawar salju lain
- 908
- 00:44:24,062 --> 00:44:25,797
- terjebak dalam sistem ventilasi.
- 909
- 00:44:25,797 --> 00:44:28,800
- - Atau mungkin itu adalah salah
- satu teman Ekon Kar dari Kalo
- 910
- 00:44:28,800 --> 00:44:30,235
- membayar kunjungan teman
- imam lama mereka.
- 911
- 00:44:30,235 --> 00:44:31,236
- - Itu tidak lucu.
- 912
- 00:44:32,838 --> 00:44:34,806
- Kau hanya harus
- memberitahunya, bukan?
- 913
- 00:44:34,806 --> 00:44:36,507
- - Maksud aku dengan cara yang baik.
- 914
- 00:44:36,507 --> 00:44:37,776
- - Sudah kubilang jangan
- mengatakan apa-apa.
- 915
- 00:44:37,776 --> 00:44:39,711
- - Kalo, aku minta maaf,
- Aku hanya bercanda.
- 916
- 00:44:40,846 --> 00:44:41,679
- - Kami benar-benar tidak
- baik dengan lelucon.
- 917
- 00:44:41,679 --> 00:44:42,981
- - Kalo, kembalilah.
- 918
- 00:44:48,086 --> 00:44:50,255
- - Sudah beberapa hari sejak
- entri terakhir aku.
- 919
- 00:44:51,857 --> 00:44:53,992
- Kami akhirnya mencapai
- tujuan kami berikutnya.
- 920
- 00:44:56,661 --> 00:44:59,030
- Kami kehilangan jiwa lain, Leda
- 921
- 00:45:00,198 --> 00:45:02,300
- dan bersamanya beberapa
- persediaan kami.
- 922
- 00:45:02,300 --> 00:45:05,503
- Kami mungkin memiliki pak
- mata hijau di ekor kita
- 923
- 00:45:05,503 --> 00:45:09,107
- dan aku bahkan tidak yakin
- kita bisa selamat dari serangan
- 924
- 00:45:09,107 --> 00:45:10,809
- dengan bentuk kita sekarang.
- 925
- 00:45:13,011 --> 00:45:18,016
- Juga, aku terganggu
- oleh pikiran, perasaan,
- 926
- 00:45:20,752 --> 00:45:22,520
- yang aku alami belakangan ini.
- 927
- 00:45:28,593 --> 00:45:30,195
- Aku punya keyakinan sekali,
- 928
- 00:45:30,195 --> 00:45:33,231
- salah tempat, sesat untuk sementara waktu,
- 929
- 00:45:33,231 --> 00:45:35,333
- kemudian iman sejati ketika
- Aku bertemu Vargas.
- 930
- 00:45:36,501 --> 00:45:40,505
- Tapi sekarang, sekarang
- sudah, itu sudah hilang.
- 931
- 00:45:41,706 --> 00:45:44,342
- Sekali kau memilih kebenaran
- dan logika atas iman,
- 932
- 00:45:44,342 --> 00:45:46,344
- bisakah kau pergi dan
- mendapatkan kembali imannya?
- 933
- 00:45:47,212 --> 00:45:48,413
- Aku benar-benar tidak tahu.
- 934
- 00:45:48,413 --> 00:45:49,514
- Aku tidak berpikir kau bisa.
- 935
- 00:45:50,548 --> 00:45:51,950
- Dan mungkin itu adalah hukuman aku
- 936
- 00:45:51,950 --> 00:45:54,185
- untuk kesalahan aku tidak
- akan pernah bisa benar.
- 937
- 00:45:55,887 --> 00:45:59,891
- - Saudara-saudaraku, sudah lama
- 938
- 00:45:59,891 --> 00:46:02,994
- tetapi waktunya telah datang sekali lagi
- 939
- 00:46:02,994 --> 00:46:07,265
- untuk memberikan Ekon Kar,
- persembahan tertinggi,
- 940
- 00:46:08,399 --> 00:46:12,503
- pengorbanan kita sendiri dalam
- pertukaran untuk kehidupan baru.
- 941
- 00:46:13,638 --> 00:46:16,875
- Karena kerang ini
- akan segera diberkati
- 942
- 00:46:16,875 --> 00:46:19,377
- dengan hadiah Ekon Kar
- 943
- 00:46:19,377 --> 00:46:21,712
- dan menjadi satu dengan kita semua.
- 944
- 00:46:27,252 --> 00:46:30,121
- - Tangan Ekon Kar
- untukmu, pendeta besar.
- 945
- 00:46:32,958 --> 00:46:35,560
- - Aelis!
- - Tolong, ayo kita pergi.
- 946
- 00:46:35,560 --> 00:46:37,829
- - Pergi ke suatu tempat, saudara Kalo?
- 947
- 00:46:39,497 --> 00:46:40,999
- Datang mendekat.
- 948
- 00:46:46,104 --> 00:46:49,107
- - Pendeta Besar Reyna,
- Aku minta maaf.
- 949
- 00:46:49,107 --> 00:46:52,911
- Aku merasa tidak enak badan dan berpikir
- sebaiknya mundur ke tempat tinggal aku.
- 950
- 00:46:52,911 --> 00:46:56,147
- - Kalo, tarik tudungmu
- saat kau memanggilku.
- 951
- 00:47:00,785 --> 00:47:05,756
- Hmm, tidak memakai wajahmu yang sebenarnya,
- 952
- 00:47:05,756 --> 00:47:08,159
- itu adalah pelanggaran
- besar, Saudara Kalo
- 953
- 00:47:08,159 --> 00:47:11,863
- meskipun tidak ada yang
- dibandingkan dengan membelot
- 954
- 00:47:11,863 --> 00:47:14,599
- yang aku tunjukkan dipercaya
- oleh sumber terpercaya
- 955
- 00:47:14,599 --> 00:47:16,301
- adalah niatmu.
- 956
- 00:47:17,535 --> 00:47:18,736
- Bukan begitu, Kalo?
- 957
- 00:47:18,736 --> 00:47:19,905
- - Atukko!
- 958
- 00:47:19,905 --> 00:47:22,707
- - Aku minta maaf, aku tidak
- bisa membiarkanmu pergi.
- 959
- 00:47:22,707 --> 00:47:24,075
- - Atukko, aku percaya padamu.
- 960
- 00:47:24,075 --> 00:47:25,576
- - Dan kami semua mempercayaimu
- 961
- 00:47:25,576 --> 00:47:27,913
- namun kau mengkhianati kita.
- 962
- 00:47:27,913 --> 00:47:32,918
- Kau mengkhianati saudara-saudaramu, pendetamu, Tuhanmu.
- 963
- 00:47:34,085 --> 00:47:35,520
- Saudara Atukko melakukan
- hal yang benar
- 964
- 00:47:35,520 --> 00:47:37,255
- dan aku telah membebaskan
- dia untuk dosa-dosanya.
- 965
- 00:47:39,024 --> 00:47:42,627
- Tapi milikmu, Kalo,
- tidak bisa dimaafkan.
- 966
- 00:47:42,627 --> 00:47:47,632
- Namun, dalam semangat
- keanggunan Ekon Kar,
- 967
- 00:47:49,634 --> 00:47:53,204
- Aku akan memberi kau kesempatan
- untuk menebus diri kau sendiri.
- 968
- 00:47:53,204 --> 00:47:58,209
- Berikan dirimu pada Ekon
- Kar sebagai persembahan.
- 969
- 00:47:58,209 --> 00:47:59,945
- - Tidak, kau bersumpah!
- 970
- 00:47:59,945 --> 00:48:01,312
- - Dan kau memiliki kata aku,
- 971
- 00:48:02,480 --> 00:48:03,648
- Aku akan membiarkan keduanya pergi
- 972
- 00:48:04,849 --> 00:48:07,118
- karena kehidupan mereka
- sepertinya sangat penting bagimu.
- 973
- 00:48:09,254 --> 00:48:10,721
- Atau apakah mereka?
- 974
- 00:48:10,721 --> 00:48:13,091
- Jadi apa yang akan terjadi, Kalo,
- 975
- 00:48:14,492 --> 00:48:18,997
- apakah kau seorang yang setia,
- pengkhianat atau hanya seorang pengecut?
- 976
- 00:48:21,499 --> 00:48:24,769
- - Aku tidak akan mengorbankan
- diriku untuk Tuhan palsu.
- 977
- 00:48:24,769 --> 00:48:27,805
- Kau adalah monster,
- Reyna, kau semua.
- 978
- 00:48:27,805 --> 00:48:30,875
- - Itu, Kalo, seperti yang terlihat.
- 979
- 00:48:34,946 --> 00:48:36,081
- - Jadi seperti pengecut,
- 980
- 00:48:36,081 --> 00:48:38,116
- Aku meninggalkan teman Vargas.
- 981
- 00:49:04,075 --> 00:49:06,011
- - Menyerah Kalo, tidak
- ada jalan keluar.
- 982
- 00:49:06,011 --> 00:49:07,545
- - Kalo, tolong dengarkan dia.
- 983
- 00:49:07,545 --> 00:49:08,446
- - Kau mengkhianatiku.
- 984
- 00:49:20,425 --> 00:49:21,959
- - Kita bisa mengejarnya.
- 985
- 00:49:23,094 --> 00:49:24,629
- - Dia akan kembali.
- 986
- 00:49:24,629 --> 00:49:27,665
- Jika tidak, kau akan menemukannya.
- 987
- 00:49:28,833 --> 00:49:30,035
- Maukah kau, Atukko?
- 988
- 00:49:31,402 --> 00:49:33,104
- Kami punya waktu di dunia.
- 989
- 00:49:39,010 --> 00:49:40,778
- - Sudah lebih dari 30 menit.
- 990
- 00:49:40,778 --> 00:49:41,946
- - Apa yang akan kita lakukan?
- 991
- 00:49:43,181 --> 00:49:45,050
- - Mungkin kita harus
- menunggu sebentar lagi.
- 992
- 00:49:45,050 --> 00:49:47,285
- - Tidak, kami sudah menunggu cukup lama.
- 993
- 00:49:47,285 --> 00:49:49,320
- Ada tiga dari kita sekarang,
- 994
- 00:49:49,320 --> 00:49:50,388
- Aku pikir kita harus pergi.
- 995
- 00:49:51,789 --> 00:49:52,590
- - Tunggu!
- 996
- 00:49:58,196 --> 00:50:00,198
- - Di mana teman-teman kita?
- 997
- 00:50:00,198 --> 00:50:02,300
- - Maaf, aku terlambat ke sana.
- 998
- 00:50:03,434 --> 00:50:05,136
- Mereka sudah dikorbankan.
- 999
- 00:50:06,804 --> 00:50:07,838
- Aku sangat minta maaf.
- 1000
- 00:50:09,807 --> 00:50:11,976
- Kita harus pergi sebelum
- mereka menyusul kita.
- 1001
- 00:50:11,976 --> 00:50:15,613
- - Kau mendengarnya, ayo bergerak.
- 1002
- 00:50:15,613 --> 00:50:16,647
- Aku berbohong hari itu,
- 1003
- 00:50:16,647 --> 00:50:18,249
- Aku adalah seorang pengecut.
- 1004
- 00:50:18,249 --> 00:50:19,717
- Pax langsung tahu tentu saja
- 1005
- 00:50:19,717 --> 00:50:21,219
- tapi dia tidak pernah memberi tahu yang lain
- 1006
- 00:50:21,219 --> 00:50:23,154
- dan aku tidak pernah memberi tahu Vargas.
- 1007
- 00:50:23,154 --> 00:50:25,156
- Selama ini, aku
- baru saja mencoba
- 1008
- 00:50:25,156 --> 00:50:26,857
- untuk lari dari pengkhianatan aku.
- 1009
- 00:50:30,295 --> 00:50:33,731
- - Dan akhirnya, tidak ada
- lagi yang melarikan diri
- 1010
- 00:50:35,133 --> 00:50:37,235
- dan kita akhirnya
- membayar dosa-dosa kita.
- 1011
- 00:50:39,570 --> 00:50:42,973
- Lebih lanjut, mungkin.
- 1012
- 00:50:46,511 --> 00:50:47,312
- Akhiri rekaman.
- 1013
- 00:50:50,981 --> 00:50:52,483
- - Mengapa kita tidak menyebutnya malam?
- 1014
- 00:50:56,787 --> 00:50:57,588
- Kau baik baik saja?
- 1015
- 00:50:58,889 --> 00:50:59,657
- - Baik.
- 1016
- 00:51:01,259 --> 00:51:04,429
- - Tunggu, bisakah aku, bisakah aku?
- 1017
- 00:51:04,429 --> 00:51:07,432
- - Vargas, apa rencananya besok?
- 1018
- 00:51:07,432 --> 00:51:11,802
- - Baiklah, sarapan, lalu
- kita masuk ke ruangan itu,
- 1019
- 00:51:11,802 --> 00:51:13,671
- semoga menemukan apa yang kita butuhkan.
- 1020
- 00:51:13,671 --> 00:51:14,972
- Kau hanya perlu mempercayai aku.
- 1021
- 00:51:18,109 --> 00:51:19,910
- - Hei, kau harus tidur
- 1022
- 00:51:19,910 --> 00:51:21,512
- jadi kita bisa kuat lagi.
- 1023
- 00:51:21,512 --> 00:51:23,548
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 1024
- 00:51:23,548 --> 00:51:26,016
- - Tapi ketika aku tidur,
- aku terus bermimpi
- 1025
- 00:51:26,016 --> 00:51:27,051
- di mana aku sedang sekarat.
- 1026
- 00:51:28,953 --> 00:51:30,455
- - Aku tahu, aku juga.
- 1027
- 00:51:31,522 --> 00:51:32,757
- Tetapi jika kau tidak mau,
- 1028
- 00:51:33,658 --> 00:51:34,792
- Kau tidak harus bermimpi hari ini.
- 1029
- 00:51:37,162 --> 00:51:37,995
- Sst, tidurlah.
- 1030
- 00:51:39,297 --> 00:51:41,199
- Tidur, tidur, tidur.
- 1031
- 00:51:51,409 --> 00:51:52,243
- - Di sana dia pergi.
- 1032
- 00:51:59,817 --> 00:52:01,519
- Vargas, apa kau baik-baik saja?
- 1033
- 00:52:03,354 --> 00:52:04,589
- - Apa?
- 1034
- 00:52:04,589 --> 00:52:05,390
- Aku baik-baik saja.
- 1035
- 00:52:06,757 --> 00:52:07,992
- - Benarkah?
- 1036
- 00:52:07,992 --> 00:52:09,427
- - Ya, mengapa aku?
- 1037
- 00:52:09,427 --> 00:52:11,696
- - Kebenaran,
- kebenaran, kebenaran.
- 1038
- 00:52:11,696 --> 00:52:15,433
- - Pax, aku sudah meminta kau untuk
- tetap keluar dari kepala aku, silakan.
- 1039
- 00:52:17,368 --> 00:52:19,904
- - Aku minta maaf,
- itu kadang terjadi,
- 1040
- 00:52:19,904 --> 00:52:20,705
- Aku tidak bisa menahannya.
- 1041
- 00:52:23,274 --> 00:52:27,378
- - Baiklah, aku tidak baik-baik
- saja tapi aku akan baik-baik saja.
- 1042
- 00:52:36,153 --> 00:52:37,822
- - Aku harap ini membantu.
- 1043
- 00:52:42,427 --> 00:52:43,328
- Selamat malam.
- 1044
- 00:52:47,498 --> 00:52:48,566
- - Selamat malam.
- 1045
- 00:53:42,287 --> 00:53:43,854
- - Kalian berdua
- benar-benar berbeda.
- 1046
- 00:53:45,055 --> 00:53:45,890
- - Kita.
- 1047
- 00:53:48,826 --> 00:53:50,895
- - Aku ada di dalam
- pikiranmu sekarang
- 1048
- 00:53:52,897 --> 00:53:54,499
- dan itu seperti pikiranmu adalah satu
- 1049
- 00:53:56,000 --> 00:53:58,002
- tetapi mereka juga berpisah
- pada saat yang sama,
- 1050
- 00:53:58,969 --> 00:54:00,371
- seperti dua bagian dari satu hal.
- 1051
- 00:54:02,573 --> 00:54:03,774
- Kau berdua adalah satu.
- 1052
- 00:54:04,675 --> 00:54:06,744
- - Dalam beberapa hal.
- 1053
- 00:54:06,744 --> 00:54:08,979
- - Apakah itu sebabnya kau memilihku?
- 1054
- 00:54:08,979 --> 00:54:10,315
- - Ceritanya panjang, nanti.
- 1055
- 00:54:29,834 --> 00:54:31,101
- - Apa maksudmu mereproduksi?
- 1056
- 00:54:31,101 --> 00:54:33,037
- - Mereka membuat bayi.
- 1057
- 00:54:33,037 --> 00:54:35,373
- - Terima kasih sudah
- menjelaskan, Jen.
- 1058
- 00:54:35,373 --> 00:54:36,974
- - Apa yang kau lihat
- di layar kau sekarang
- 1059
- 00:54:36,974 --> 00:54:38,843
- adalah rekaman yang kami ambil di sini.
- 1060
- 00:54:38,843 --> 00:54:41,278
- Aku mendapatkan kembali yang
- sama dari Bangkok dan Tel Aviv.
- 1061
- 00:54:41,278 --> 00:54:43,113
- - Mereka diisolasi
- dalam tangki tertutup.
- 1062
- 00:54:43,113 --> 00:54:44,582
- Kau mengatakan kepada aku
- hal-hal ini saling mengacaukan
- 1063
- 00:54:44,582 --> 00:54:46,551
- ketika kalian tidak
- memperhatikan?
- 1064
- 00:54:46,551 --> 00:54:48,118
- - Sebenarnya itu
- tidak mungkin, Hal.
- 1065
- 00:54:48,118 --> 00:54:49,720
- - Ya tidak apa-apa.
- 1066
- 00:54:49,720 --> 00:54:52,423
- - Apa yang Hao maksudkan adalah kami
- merancang mereka untuk menjadi aseksual,
- 1067
- 00:54:52,423 --> 00:54:54,892
- kami membuat mereka menjadi tidak
- berjenis kelamin dan steril.
- 1068
- 00:54:54,892 --> 00:54:56,661
- Mereka seharusnya tidak bisa mengacaukan
- 1069
- 00:54:56,661 --> 00:54:58,896
- karena kami tidak memberi
- mereka peralatan.
- 1070
- 00:54:58,896 --> 00:55:01,165
- Ini adalah salah satu perlindungan
- yang kami laksanakan.
- 1071
- 00:55:01,165 --> 00:55:02,900
- - Jadi darimana datangnya
- bayi kecil ini,
- 1072
- 00:55:02,900 --> 00:55:04,201
- bangau itu?
- 1073
- 00:55:04,201 --> 00:55:05,803
- - Parthenogenesis, Hal,
- 1074
- 00:55:05,803 --> 00:55:07,304
- Itulah satu-satunya hal
- yang dapat aku pikirkan,
- 1075
- 00:55:07,304 --> 00:55:08,839
- telah diketahui terjadi
- pada populasi ikan gergaji
- 1076
- 00:55:08,839 --> 00:55:10,975
- dan seperti yang kau tahu kami
- menggunakan beberapa DNA ikan todak
- 1077
- 00:55:10,975 --> 00:55:12,510
- dalam pembuatan spesimen.
- 1078
- 00:55:12,510 --> 00:55:13,911
- - Partenogenesis?
- 1079
- 00:55:13,911 --> 00:55:15,646
- - Ini adalah mekanisme bertahan hidup.
- 1080
- 00:55:15,646 --> 00:55:17,482
- Ia bisa berkembang secara
- acak pada spesies tertentu
- 1081
- 00:55:17,482 --> 00:55:19,817
- ketika ada ancaman bahwa
- itu mungkin punah.
- 1082
- 00:55:19,817 --> 00:55:21,386
- Mereka pada dasarnya menghamili diri sendiri.
- 1083
- 00:55:22,987 --> 00:55:25,723
- - Oke, Jen, kau harus mencari
- tahu semua yang kau bisa
- 1084
- 00:55:25,723 --> 00:55:26,957
- tentang hal-hal ini
- 1085
- 00:55:26,957 --> 00:55:28,693
- karena jika apa yang kau
- katakan padaku itu benar,
- 1086
- 00:55:28,693 --> 00:55:30,428
- oke, ini bisa lebih berharga
- 1087
- 00:55:30,428 --> 00:55:32,262
- dari yang pernah kami antisipasi.
- 1088
- 00:55:32,262 --> 00:55:33,664
- Ini bisa menjadi terobosan
- 1089
- 00:55:33,664 --> 00:55:35,466
- yang menempatkan perusahaan
- kami kembali di atas.
- 1090
- 00:55:38,035 --> 00:55:39,904
- - Linus, aku dengan New York.
- 1091
- 00:55:39,904 --> 00:55:41,105
- Aku akan turun dalam satu menit,
- 1092
- 00:55:42,039 --> 00:55:43,641
- keadaan darurat seperti apa?
- 1093
- 00:55:44,475 --> 00:55:46,043
- Oke, oke baiklah.
- 1094
- 00:55:46,043 --> 00:55:47,478
- - Apa yang sedang terjadi?
- 1095
- 00:55:47,478 --> 00:55:49,246
- - Linus membutuhkan aku
- untuk pergi ke lab segera,
- 1096
- 00:55:49,246 --> 00:55:50,848
- semacam darurat.
- 1097
- 00:55:50,848 --> 00:55:52,517
- Aku akan perlu
- menelepon kau kembali.
- 1098
- 00:55:54,719 --> 00:55:59,724
- Linus, apa-apaan ini, Linus!
- 1099
- 00:56:01,392 --> 00:56:02,993
- Linus, bisakah kau mendengarku?
- 1100
- 00:56:07,598 --> 00:56:08,433
- Oh sial.
- 1101
- 00:56:15,072 --> 00:56:17,642
- Oh kau pasti bercanda.
- 1102
- 00:56:19,109 --> 00:56:20,511
- Linus, ayo, kawan,
- 1103
- 00:56:20,511 --> 00:56:22,346
- Ayolah, bekerja denganku.
- 1104
- 00:56:25,750 --> 00:56:27,852
- Sial, kemana perginya?
- 1105
- 00:56:45,736 --> 00:56:46,571
- Sial.
- 1106
- 00:56:51,141 --> 00:56:52,943
- - Lockdown Containment
- diaktifkan.
- 1107
- 00:57:01,586 --> 00:57:06,090
- - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- 1108
- 00:57:28,045 --> 00:57:30,280
- - Kau harus datang melihat ini.
- 1109
- 00:57:30,280 --> 00:57:34,051
- - Dr. Zhou, Dr. Holliston,
- apakah kau baik-baik saja?
- 1110
- 00:57:40,491 --> 00:57:42,326
- Tuhan, wajahmu, Dr. Holliston.
- 1111
- 00:57:42,326 --> 00:57:43,828
- - Sam, hati-hati.
- 1112
- 00:57:51,902 --> 00:57:54,772
- - Tidak Holliston, aku berumur lima tahun.
- 1113
- 00:58:14,692 --> 00:58:16,827
- - Apa apaan?
- 1114
- 00:58:19,897 --> 00:58:21,298
- - Aku minta maaf, aku menyakitimu.
- 1115
- 00:58:21,298 --> 00:58:23,100
- - Aku akan baik-baik saja.
- 1116
- 00:58:23,100 --> 00:58:26,871
- Aku telah menyembunyikan kode
- penggantian ke pintu keluar di dalam.
- 1117
- 00:58:26,871 --> 00:58:29,373
- Aku akan mengubah log keamanan.
- 1118
- 00:58:29,373 --> 00:58:34,344
- Sekarang pergilah dan jaga
- dirimu di luar sana, Quint.
- 1119
- 00:58:35,913 --> 00:58:36,747
- - Quint?
- 1120
- 00:58:38,949 --> 00:58:40,050
- Terima kasih ayah.
- 1121
- 00:59:09,313 --> 00:59:10,147
- Ah dingin.
- 1122
- 00:59:49,419 --> 00:59:50,254
- - Ruang pelayanan.
- 1123
- 00:59:57,995 --> 00:59:58,829
- Halo?
- 1124
- 01:01:54,779 --> 01:01:56,446
- - Kalo, kau bangun?
- 1125
- 01:01:58,682 --> 01:02:00,384
- - Jika aku tidak, aku sekarang.
- 1126
- 01:02:03,788 --> 01:02:05,589
- - Dengar, aku tahu ini sulit
- 1127
- 01:02:07,524 --> 01:02:08,893
- tetapi kau tidak bisa menyerah begitu saja.
- 1128
- 01:02:10,828 --> 01:02:11,996
- Shangri-La itu nyata
- 1129
- 01:02:13,163 --> 01:02:14,364
- dan kita akan menemukannya.
- 1130
- 01:02:21,471 --> 01:02:23,908
- - Kami sudah mengejar fantasi.
- 1131
- 01:02:23,908 --> 01:02:27,377
- - Kenapa tiba-tiba kau merasa
- begitu sulit untuk dipercaya
- 1132
- 01:02:27,377 --> 01:02:29,914
- bahwa mungkin sebenarnya
- ada tempat di luar sana
- 1133
- 01:02:29,914 --> 01:02:31,615
- di mana banyak dari
- kita telah terorganisir
- 1134
- 01:02:31,615 --> 01:02:33,717
- cukup untuk merestart peradaban?
- 1135
- 01:02:33,717 --> 01:02:35,352
- - Ini tidak tiba-tiba,
- 1136
- 01:02:35,352 --> 01:02:37,154
- Kau baru saja terlalu
- sibuk untuk memperhatikan.
- 1137
- 01:02:38,956 --> 01:02:40,891
- Kami seperti orang lain, V.
- 1138
- 01:02:42,326 --> 01:02:43,828
- Kami membutuhkan alasan untuk terus berjalan
- 1139
- 01:02:45,429 --> 01:02:48,799
- dan itu semua Shangri-La,
- tidak lebih.
- 1140
- 01:02:50,500 --> 01:02:51,668
- Kami berjalan berputar-putar
- 1141
- 01:02:52,870 --> 01:02:56,573
- dan aku hanya, aku merasa
- sulit untuk mengambil.
- 1142
- 01:02:58,475 --> 01:03:00,677
- Aku sangat lelah
- pergi ke mana-mana.
- 1143
- 01:03:02,579 --> 01:03:03,881
- - Tapi kau tidak bisa berpikir seperti itu.
- 1144
- 01:03:06,683 --> 01:03:08,986
- Aku tahu ini adalah dunia
- yang gila di luar sana tapi...
- 1145
- 01:03:08,986 --> 01:03:10,054
- - Dunia sedang sekarat.
- 1146
- 01:03:11,555 --> 01:03:12,857
- Segera makanan akan hilang
- 1147
- 01:03:14,324 --> 01:03:16,293
- dan ras kita akan mati
- 1148
- 01:03:16,293 --> 01:03:19,830
- dan itu saja, akhir cerita.
- 1149
- 01:03:22,099 --> 01:03:23,834
- Kami hanya menunda
- yang tak terelakkan.
- 1150
- 01:03:25,402 --> 01:03:26,703
- - K, ini tidak seperti dirimu.
- 1151
- 01:03:27,905 --> 01:03:31,508
- Kau seorang pejuang,
- Kau tidak menyerah.
- 1152
- 01:03:31,508 --> 01:03:32,910
- - Begitu banyak yang tidak kau ketahui, V.
- 1153
- 01:03:36,580 --> 01:03:39,083
- Aku tidak ingin berjuang
- untuk bertahan hidup,
- 1154
- 01:03:40,684 --> 01:03:41,886
- Aku ingin berjuang untuk hidup
- 1155
- 01:03:43,787 --> 01:03:45,189
- dan jika itu bukan pilihan,
- 1156
- 01:03:46,690 --> 01:03:48,292
- maka aku tidak
- melihat intinya lagi.
- 1157
- 01:04:39,109 --> 01:04:40,978
- - Pintu terlalu tebal
- untuk blastermu?
- 1158
- 01:04:40,978 --> 01:04:42,446
- - Apa yang kau lakukan di sini?
- 1159
- 01:04:42,446 --> 01:04:44,214
- Kau harus beristirahat.
- 1160
- 01:04:44,214 --> 01:04:46,050
- - Kupikir mungkin aku bisa membantu.
- 1161
- 01:04:46,050 --> 01:04:47,084
- - Aku baik-baik saja.
- 1162
- 01:04:48,718 --> 01:04:49,519
- - Jelas.
- 1163
- 01:04:56,393 --> 01:04:57,861
- - Oke, itu juga berhasil.
- 1164
- 01:04:59,196 --> 01:05:00,797
- Jadi itu barangmu?
- 1165
- 01:05:00,797 --> 01:05:02,666
- - Ya, berguna sekali.
- 1166
- 01:05:03,533 --> 01:05:04,368
- - Aku dapat memberitahu.
- 1167
- 01:05:18,715 --> 01:05:21,451
- - Jadi sekarang kau akan
- memberitahuku mengapa kita di sini?
- 1168
- 01:05:22,752 --> 01:05:26,156
- - Paket data,
- informasi, koordinat,
- 1169
- 01:05:26,156 --> 01:05:29,526
- semua tersimpan tersembunyi di
- dalam jaringan satelit Hezuo
- 1170
- 01:05:29,526 --> 01:05:31,595
- tetapi semua itu adalah kotak pasir
- 1171
- 01:05:31,595 --> 01:05:35,265
- jadi setiap fasilitas hanya
- dapat mengakses batch yang unik
- 1172
- 01:05:35,265 --> 01:05:37,301
- dari seluruh data.
- 1173
- 01:05:37,301 --> 01:05:39,769
- - Itulah mengapa kau pergi ke
- masing-masing fasilitas mereka.
- 1174
- 01:05:39,769 --> 01:05:42,106
- - Jika kita bisa mengumpulkan
- semua potongan teka-teki,
- 1175
- 01:05:42,106 --> 01:05:43,940
- itu akan membawa kita lebih
- dekat ke Shangri-La.
- 1176
- 01:05:43,940 --> 01:05:46,476
- Mencari tahu teka-teki,
- itulah kuncinya.
- 1177
- 01:05:57,154 --> 01:05:59,089
- - Jadi berapa banyak lagi fasilitas
- 1178
- 01:05:59,089 --> 01:06:00,357
- apakah kau perlu memukul?
- 1179
- 01:06:00,357 --> 01:06:02,859
- - Setelah ini, enam
- dari mereka pergi,
- 1180
- 01:06:02,859 --> 01:06:06,096
- Singapura, Shanghai,
- Johannesburg, Bangkok,
- 1181
- 01:06:06,096 --> 01:06:08,032
- Tel Aviv dan Brussels.
- 1182
- 01:06:08,032 --> 01:06:10,100
- - Ini akan memakan waktu bertahun-tahun.
- 1183
- 01:06:10,100 --> 01:06:12,202
- - Setidaknya kita lebih dari
- setengah jalan di sana.
- 1184
- 01:06:18,208 --> 01:06:19,143
- - Apakah ini di mana mereka mengendalikan
- 1185
- 01:06:19,143 --> 01:06:21,478
- satelit Sun Midnight juga?
- 1186
- 01:06:21,478 --> 01:06:22,712
- - Aku harap.
- 1187
- 01:06:22,712 --> 01:06:24,814
- Itu akan membuat hidup
- kita jauh lebih mudah.
- 1188
- 01:06:24,814 --> 01:06:26,150
- Tidak, semua yang kami dengar,
- 1189
- 01:06:26,150 --> 01:06:27,317
- dimanapun tempat itu,
- 1190
- 01:06:27,317 --> 01:06:29,019
- mereka kehilangan kendali atas itu,
- 1191
- 01:06:29,019 --> 01:06:30,654
- Seluruh tempat berjalan
- sendiri sekarang
- 1192
- 01:06:30,654 --> 01:06:33,290
- dan tidak ada yang mematikannya.
- 1193
- 01:06:33,290 --> 01:06:36,193
- - Apakah mereka tidak
- memiliki redudansi?
- 1194
- 01:06:36,193 --> 01:06:37,294
- - Tidak, semuanya gagal.
- 1195
- 01:06:39,496 --> 01:06:40,930
- - Sangat bodoh.
- 1196
- 01:06:40,930 --> 01:06:44,301
- - Ada rumor tentang fasilitas
- rahasia di suatu tempat
- 1197
- 01:06:44,301 --> 01:06:45,869
- tetapi mereka hanya...
- 1198
- 01:06:45,869 --> 01:06:46,803
- - Hei, lihat ini,
- 1199
- 01:06:46,803 --> 01:06:48,272
- mereka memiliki radio jarak jauh.
- 1200
- 01:06:48,272 --> 01:06:50,907
- - Aku tahu dan orang-orang berhenti
- mengudara beberapa dekade yang lalu
- 1201
- 01:06:50,907 --> 01:06:54,344
- jadi jika kau suka mendengarkan
- kelancaran statis, jadilah tamu aku.
- 1202
- 01:06:59,149 --> 01:07:00,950
- Sial, tidak mungkin, tidak sekarang.
- 1203
- 01:07:16,500 --> 01:07:18,068
- Tai, kau tetap di sini,
- 1204
- 01:07:18,068 --> 01:07:20,270
- tunggu sampai semua info
- ini diunduh lalu salin,
- 1205
- 01:07:20,270 --> 01:07:21,671
- datang temukan kami.
- 1206
- 01:07:21,671 --> 01:07:22,739
- Siapkan senjatamu.
- 1207
- 01:07:22,739 --> 01:07:23,573
- - Mengerti.
- 1208
- 01:07:25,041 --> 01:07:26,943
- - Aisa apa kau membacakanku, Aisa?
- 1209
- 01:07:26,943 --> 01:07:27,777
- Sial.
- 1210
- 01:07:34,184 --> 01:07:35,152
- - Jika kau mendengar pesan ini,
- 1211
- 01:07:35,152 --> 01:07:36,753
- silakan datang dan bergabunglah dengan kami.
- 1212
- 01:07:36,753 --> 01:07:40,224
- Kami dapat menawarkan tempat
- tinggal, makanan dan keamanan.
- 1213
- 01:07:40,224 --> 01:07:41,125
- Mencari...
- 1214
- 01:08:16,260 --> 01:08:19,062
- - Kalo, apa yang kau lakukan di sini?
- 1215
- 01:08:19,929 --> 01:08:21,131
- Kau memicu alarm.
- 1216
- 01:08:22,166 --> 01:08:24,100
- - Aku hanya ingin melihat keluar.
- 1217
- 01:08:24,100 --> 01:08:26,203
- Ini sebenarnya
- cantik di luar sana.
- 1218
- 01:08:27,337 --> 01:08:29,239
- - Ya, kau membuatku takut.
- 1219
- 01:08:30,207 --> 01:08:31,040
- - Aku minta maaf.
- 1220
- 01:08:32,909 --> 01:08:34,778
- Aku hanya mencari kekuatan
- 1221
- 01:08:34,778 --> 01:08:38,282
- untuk melakukan apa yang harus aku lakukan.
- 1222
- 01:08:38,282 --> 01:08:39,115
- - Apa artinya?
- 1223
- 01:08:40,884 --> 01:08:42,986
- - Dengar, V,
- 1224
- 01:08:45,422 --> 01:08:48,625
- Aku mencintamu, kau tahu yang aku lakukan
- 1225
- 01:08:50,294 --> 01:08:52,729
- dan aku tidak ingin
- meninggalkanmu atau menyakitimu
- 1226
- 01:08:55,399 --> 01:08:57,033
- tapi aku tidak bisa
- melakukan ini lagi.
- 1227
- 01:08:58,235 --> 01:09:00,670
- Aku tidak mau dan
- Aku tidak pantas.
- 1228
- 01:09:00,670 --> 01:09:02,239
- - Kau tidak pantas untuk apa?
- 1229
- 01:09:02,239 --> 01:09:03,707
- - Aku membohongimu.
- 1230
- 01:09:03,707 --> 01:09:05,909
- - Kalo, kau harus
- melepaskan masa lalu.
- 1231
- 01:09:05,909 --> 01:09:08,312
- - Ada begitu banyak yang
- tidak kau ketahui, V.
- 1232
- 01:09:08,312 --> 01:09:09,145
- Jika kau melakukannya...
- 1233
- 01:09:09,145 --> 01:09:10,680
- - Tidak masalah.
- 1234
- 01:09:10,680 --> 01:09:11,948
- Itu semua di masa lalu.
- 1235
- 01:09:13,149 --> 01:09:15,185
- Kau perlu memikirkan
- masa depan.
- 1236
- 01:09:15,185 --> 01:09:17,787
- - Dan itulah yang aku
- coba katakan kepadamu,
- 1237
- 01:09:17,787 --> 01:09:21,191
- tidak ada masa depan,
- bukan untukku.
- 1238
- 01:09:22,426 --> 01:09:23,260
- Aku sudah selesai.
- 1239
- 01:09:24,628 --> 01:09:27,163
- Aku minta maaf, kau hanya akan
- harus membiarkan aku pergi, V.
- 1240
- 01:09:29,032 --> 01:09:32,068
- - Tidak, tidak akan terjadi.
- 1241
- 01:09:33,270 --> 01:09:37,407
- Kita akan berhasil,
- kita semua bersama.
- 1242
- 01:09:39,943 --> 01:09:41,411
- Sekarang mundurlah,
- 1243
- 01:09:41,411 --> 01:09:43,713
- Midnight Sun akan
- naik setiap saat.
- 1244
- 01:09:43,713 --> 01:09:44,814
- - Ya aku tahu.
- 1245
- 01:09:50,487 --> 01:09:51,921
- Aku harap suatu hari
- Kau bisa memaafkan aku.
- 1246
- 01:09:51,921 --> 01:09:53,056
- - Kalo, jangan.
- 1247
- 01:09:55,525 --> 01:09:57,694
- - Atukko?
- 1248
- 01:10:07,371 --> 01:10:09,539
- - Kau baik-baik saja,
- Kau akan baik-baik saja.
- 1249
- 01:10:13,943 --> 01:10:14,844
- Mata hijau.
- 1250
- 01:10:17,547 --> 01:10:21,418
- Aisa, Aisa, apakah kau menyalin?
- 1251
- 01:10:21,418 --> 01:10:22,919
- Aisa, tanggapi.
- 1252
- 01:10:22,919 --> 01:10:25,289
- - Ya, Vargas, apa yang terjadi?
- 1253
- 01:10:25,289 --> 01:10:28,024
- - Mata hijau, satu pack full.
- 1254
- 01:10:28,024 --> 01:10:28,992
- Bersiaplah untuk bertempur.
- 1255
- 01:10:31,295 --> 01:10:34,097
- Aku terjebak di lobi
- dan Kalo terluka parah.
- 1256
- 01:10:34,097 --> 01:10:35,231
- Tai ada di pusat komando
- 1257
- 01:10:35,231 --> 01:10:36,566
- dan aku butuh bantuan sekarang
- 1258
- 01:10:36,566 --> 01:10:39,202
- dan kemudian kita harus keluar dari sini.
- 1259
- 01:10:39,202 --> 01:10:40,470
- Jadi dapatkan senjatamu
- 1260
- 01:10:40,470 --> 01:10:43,673
- dan demi Arakai, tetap hidup.
- 1261
- 01:10:43,673 --> 01:10:45,409
- - Quint, dimana dia?
- 1262
- 01:10:47,544 --> 01:10:49,746
- - Dia tidak ada di sini, dia pergi.
- 1263
- 01:10:49,746 --> 01:10:51,748
- - Menghilang, bahaya, tidak ada rasa takut.
- 1264
- 01:10:55,652 --> 01:10:57,787
- - Dia tidak mungkin pergi jauh, ayolah.
- 1265
- 01:10:57,787 --> 01:10:58,588
- Ayo pergi.
- 1266
- 01:11:07,397 --> 01:11:09,799
- - Mata hijau akhirnya
- menemukan kita,
- 1267
- 01:11:09,799 --> 01:11:11,335
- lebih cepat dari yang kami harapkan.
- 1268
- 01:11:12,436 --> 01:11:14,804
- Kami tahu kami hanya bisa
- bersembunyi begitu lama
- 1269
- 01:11:14,804 --> 01:11:17,240
- tetapi bahkan saat
- Midnight Sun sedang naik,
- 1270
- 01:11:17,240 --> 01:11:19,343
- kami tidak akan menyerah
- tanpa perlawanan.
- 1271
- 01:11:43,066 --> 01:11:44,868
- - V, hati-hati.
- 1272
- 01:12:02,852 --> 01:12:05,755
- - Kwan, kau temukan apa saja, Kwan?
- 1273
- 01:13:07,083 --> 01:13:09,285
- - Tai, apa yang terjadi?
- 1274
- 01:13:09,285 --> 01:13:11,488
- - Dia terluka tapi dia
- akan baik-baik saja.
- 1275
- 01:13:11,488 --> 01:13:14,057
- Setengah lusin greenies
- baru saja masuk ke gudang.
- 1276
- 01:13:14,057 --> 01:13:15,291
- - Mengerti.
- 1277
- 01:13:15,291 --> 01:13:16,660
- - Dan aku menemukan satu diikat di lantai atas
- 1278
- 01:13:16,660 --> 01:13:19,062
- tetapi pergi membantu yang lain,
- mereka akan membutuhkannya.
- 1279
- 01:13:19,062 --> 01:13:20,129
- Aku akan segera di belakang.
- 1280
- 01:13:20,129 --> 01:13:20,964
- - Baik.
- 1281
- 01:13:27,471 --> 01:13:30,807
- - Kedengarannya seperti kita kedatangan seseorang, bersiap-siap.
- 1282
- 01:13:41,217 --> 01:13:43,753
- - Tidak apa-apa, Quint.
- 1283
- 01:14:00,537 --> 01:14:01,337
- - Tai, tidak!
- 1284
- 01:14:07,711 --> 01:14:08,878
- Tai, lawanlah.
- 1285
- 01:14:13,249 --> 01:14:15,785
- - Aku sangat menyesal.
- 1286
- 01:14:15,785 --> 01:14:16,686
- - Tidak ada saudara.
- 1287
- 01:14:18,888 --> 01:14:19,989
- - Apakah sudah terlambat?
- 1288
- 01:14:23,059 --> 01:14:28,064
- - Di sini, beri tahu Vargas,
- file audio adalah kuncinya.
- 1289
- 01:14:32,068 --> 01:14:33,570
- Dengarkan...
- 1290
- 01:14:39,543 --> 01:14:40,544
- - Jangan bergerak
- 1291
- 01:14:41,978 --> 01:14:43,880
- atau monster kau berakhir seperti dia.
- 1292
- 01:14:43,880 --> 01:14:47,517
- - Monster, apa yang membuatmu
- berpikir kau lebih baik dari kami?
- 1293
- 01:14:47,517 --> 01:14:49,152
- Apakah kau pikir kau adalah Tuhan?
- 1294
- 01:14:49,152 --> 01:14:51,487
- Kau tidak seperti Tuhan.
- 1295
- 01:15:13,476 --> 01:15:17,446
- - Racun dari peluru
- hijau membunuhnya.
- 1296
- 01:15:17,446 --> 01:15:19,549
- - Mari menginterogasi
- yang aku tangkap.
- 1297
- 01:15:21,785 --> 01:15:23,787
- - Beritahu kami semua yang kau tahu
- tentang para pecinta lingkungan.
- 1298
- 01:15:23,787 --> 01:15:26,289
- Di mana posmu, berapa banyak darimu yang ada di sana,
- 1299
- 01:15:26,289 --> 01:15:28,224
- di mana posisi
- kepemimpinanmu?
- 1300
- 01:15:28,224 --> 01:15:30,794
- - Keberatan jika kita mungkin hanya
- mengambil satu pertanyaan pada saat itu?
- 1301
- 01:15:30,794 --> 01:15:31,661
- - Jawab.
- 1302
- 01:15:33,830 --> 01:15:35,832
- - Oke, jadi kau adalah orang seperti itu.
- 1303
- 01:15:35,832 --> 01:15:37,233
- Di mana sisa timku?
- 1304
- 01:15:39,769 --> 01:15:41,571
- - Di situ mereka.
- 1305
- 01:15:41,571 --> 01:15:44,107
- Jadi kecuali kau ingin bergabung dengan mereka,
- 1306
- 01:15:44,107 --> 01:15:47,076
- Kau sebaiknya mulai menjawab pertanyaan kami.
- 1307
- 01:15:47,076 --> 01:15:48,945
- - Berapa banyak manusia yang masih hidup?
- 1308
- 01:15:48,945 --> 01:15:50,647
- Apa yang kau ketahui
- tentang Shangri-La?
- 1309
- 01:15:51,781 --> 01:15:53,617
- - Aku tidak tahu, mungkin beberapa ratus ribu
- 1310
- 01:15:53,617 --> 01:15:55,151
- di benua ini,
- 1311
- 01:15:55,151 --> 01:15:58,454
- kebanyakan dari mereka warga sipil,
- mungkin satu persen prajurit terlatih.
- 1312
- 01:15:59,823 --> 01:16:01,658
- Dengar, aku tidak tahu apa-apa
- tentang Shangri-Lamu,
- 1313
- 01:16:01,658 --> 01:16:03,459
- Aku pikir itu adalah legenda.
- 1314
- 01:16:03,459 --> 01:16:05,394
- Tapi aku bisa memberitahumu ini,
- 1315
- 01:16:05,394 --> 01:16:07,664
- jika pos komandoku tidak mendengar berita dariku
- 1316
- 01:16:07,664 --> 01:16:09,498
- dalam 15 menit ke depan,
- 1317
- 01:16:09,498 --> 01:16:11,467
- mereka akan mengirim
- pesta penyelamatan.
- 1318
- 01:16:11,467 --> 01:16:12,669
- - Jawab pertanyaanku.
- 1319
- 01:16:12,669 --> 01:16:14,771
- - Aku sudah memberitahumu semua
- yang aku tahu, aku bersumpah.
- 1320
- 01:16:14,771 --> 01:16:15,905
- - Aku tidak percaya padamu.
- 1321
- 01:16:15,905 --> 01:16:17,741
- - Terlalu buruk untukmu, jalang.
- 1322
- 01:16:19,743 --> 01:16:20,944
- - Dia kehilangan banyak darah,
- 1323
- 01:16:20,944 --> 01:16:22,746
- tubuh manusianya sedang sekarat.
- 1324
- 01:16:22,746 --> 01:16:23,747
- Cepat.
- 1325
- 01:16:24,748 --> 01:16:26,816
- - Tunggu, apa yang kau lakukan?
- 1326
- 01:16:26,816 --> 01:16:27,651
- Tidak!
- 1327
- 01:16:42,632 --> 01:16:43,532
- - Kau baik-baik saja?
- 1328
- 01:16:44,768 --> 01:16:46,002
- Bagaimana perasaanmu?
- 1329
- 01:16:46,002 --> 01:16:48,638
- - Seperti aku seorang wanita lagi.
- 1330
- 01:16:50,606 --> 01:16:53,209
- - Oke, kau akan butuh istirahat.
- 1331
- 01:16:53,209 --> 01:16:54,844
- - Aku baik-baik saja, Vargas.
- 1332
- 01:16:54,844 --> 01:16:56,345
- - Kau baru saja pergi...
- - Aku baik-baik saja.
- 1333
- 01:16:57,814 --> 01:17:00,583
- - Baiklah, kalau begitu ayo bawa tubuh Tai ke kendaraan mereka
- 1334
- 01:17:00,583 --> 01:17:02,886
- jadi kita bisa memberinya
- pemakaman yang layak..
- 1335
- 01:17:02,886 --> 01:17:05,154
- Tapi untuk sekarang,
- ayo keluar dari sini
- 1336
- 01:17:05,154 --> 01:17:06,555
- sebelum mereka muncul.
- 1337
- 01:17:08,491 --> 01:17:09,325
- - Tai.
- 1338
- 01:17:15,464 --> 01:17:18,034
- - Semua Konglings, jika kau mendengar pesan ini
- 1339
- 01:17:18,034 --> 01:17:20,436
- silakan datang dan bergabung
- dengan kami di Shangri-La.
- 1340
- 01:17:20,436 --> 01:17:23,272
- Kami dapat menawarkan tempat
- tinggal, makanan dan keamanan.
- 1341
- 01:17:23,272 --> 01:17:25,742
- Untuk menemukan kami, pergi
- ke tempat kelahiran Arakai
- 1342
- 01:17:25,742 --> 01:17:29,245
- dan itu akan menuntun kau ke sini
- untuk kami dan rumah barumu.
- 1343
- 01:17:29,245 --> 01:17:32,982
- Kita bersama, kita bisa memulai
- dunia baru, dunia yang lebih baik
- 1344
- 01:17:32,982 --> 01:17:36,319
- bebas dari kekejaman dan
- pelecehan ras manusia.
- 1345
- 01:17:36,319 --> 01:17:39,889
- - Dan aku benci mengatakan
- ini, itu bisa jadi jebakan.
- 1346
- 01:17:39,889 --> 01:17:42,458
- - Mungkin tidak.
- 1347
- 01:17:44,460 --> 01:17:49,165
- Satu-satunya cara untuk mengetahuinya
- adalah mencari tahu, bukan?
- 1348
- 01:17:51,167 --> 01:17:52,001
- - Benar.
- 1349
- 01:17:53,469 --> 01:17:54,570
- - Tempat kelahiran Arakai.
- 1350
- 01:17:55,438 --> 01:17:56,906
- - Perjalanan panjang.
- 1351
- 01:17:56,906 --> 01:17:58,541
- - Apa yang kita tunggu?
- 1352
- 01:17:58,541 --> 01:17:59,375
- Mari kita pergi.
- 1353
- 01:18:24,267 --> 01:18:27,403
- - Dan monster telah
- dikalahkan untuk saat ini.
- 1354
- 01:18:27,403 --> 01:18:29,105
- Kami selamat dari pertempuran lain
- 1355
- 01:18:29,105 --> 01:18:30,774
- hanya untuk hak untuk melanjutkan.
- 1356
- 01:18:32,008 --> 01:18:34,744
- Meskipun, siapa monster
- sebenarnya di sini?
- 1357
- 01:18:34,744 --> 01:18:36,279
- Mereka yang menciptakan kita Konglings
- 1358
- 01:18:36,279 --> 01:18:39,648
- memberi kami hidup hanya untuk
- ingin menghancurkan kita.
- 1359
- 01:18:39,648 --> 01:18:42,919
- Atau apakah kita monster hanya
- karena ingin bertahan hidup?
- 1360
- 01:18:42,919 --> 01:18:44,954
- Aku kira seperti Reyna pernah berkata,
- 1361
- 01:18:44,954 --> 01:18:46,856
- itu semua tergantung mata yang melihatnya.
- 1362
- 01:18:47,791 --> 01:18:49,458
- Perjalanan kami masih jauh dari kata selesai
- 1363
- 01:18:50,794 --> 01:18:54,230
- tetapi hari itu, saat kami melanjutkan
- pencarian kami untuk harapan,
- 1364
- 01:18:54,230 --> 01:18:57,466
- Aku menyadari bahwa aku tidak akan
- pernah mendapatkan kepercayaan kami...
- 1365
- 01:18:57,466 --> 01:18:59,435
- tapi setidaknya aku menemukan harapan lagi,
- 1366
- 01:18:59,435 --> 01:19:01,971
- dan hanya itu yang perlu kita teruskan,
- 1367
- 01:19:01,971 --> 01:19:03,973
- untuk percaya pada kesempatan kedua
- 1368
- 01:19:03,973 --> 01:19:05,741
- dan suatu hari nanti menemukan penutupan
- 1369
- 01:19:05,741 --> 01:19:09,512
- dan percaya pada kemungkinan
- masa depan yang lebih baik,
- 1370
- 01:19:09,512 --> 01:19:10,613
- Mungkin akan datang pada waktunya.
- 1371
- 01:19:25,761 --> 01:19:27,296
- - Kami akan menyusul,
- 1372
- 01:19:27,296 --> 01:19:29,132
- Kita masih punya waktu di dunia ini.
- 1373
- 01:19:29,156 --> 01:19:39,156
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement