Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:07,290 --> 00:00:09,125
- Buenos días, ganadora,
- 2
- 00:00:09,209 --> 00:00:11,086
- respira profundamente.
- 3
- 00:00:13,421 --> 00:00:16,967
- Bien,
- estás lista para dominar este día.
- 4
- 00:00:18,134 --> 00:00:20,637
- Trabajaste más duro que nadie,
- 5
- 00:00:20,720 --> 00:00:24,307
- por eso eres una campeona.
- 6
- 00:00:24,432 --> 00:00:27,894
- Tú entiendes que la grandeza
- requiere sacrificio.
- 7
- 00:00:28,728 --> 00:00:32,148
- Visualiza lo que
- aún quieres lograr.
- 8
- 00:00:32,232 --> 00:00:34,818
- Párate en la cima de la
- montaña de tu éxito...
- 9
- 00:00:34,901 --> 00:00:39,656
- ...y mira hacia abajo a todos
- los que alguna vez dudaron de ti.
- 10
- 00:00:40,657 --> 00:00:42,450
- Al diablo con esos perdedores.
- 11
- 00:00:42,492 --> 00:00:46,788
- Mándalos al diablo en
- sus estúpidas caras.
- 12
- 00:00:54,337 --> 00:00:55,672
- ¡Hola!
- 13
- 00:00:57,632 --> 00:00:58,675
- Vaya.
- 14
- 00:01:00,135 --> 00:01:02,888
- Aguarda un momento, ya voy.
- 15
- 00:01:03,847 --> 00:01:05,015
- Vaya.
- 16
- 00:01:12,022 --> 00:01:13,690
- - ¿Qué?
- - ¿Qué?
- 17
- 00:01:13,857 --> 00:01:14,941
- Disculpa.
- 18
- 00:01:15,275 --> 00:01:18,695
- - ¡Vaya!
- - ¿Qué? ¿Qué?
- 19
- 00:01:18,778 --> 00:01:19,696
- Te extrañé.
- 20
- 00:01:19,779 --> 00:01:21,114
- Y yo a ti.
- 21
- 00:01:21,197 --> 00:01:22,908
- - Te extrañé mucho.
- - Fue una noche.
- 22
- 00:01:25,368 --> 00:01:26,369
- ¿Iremos a la escuela o...?
- 23
- 00:01:26,453 --> 00:01:27,370
- No.
- 24
- 00:01:28,371 --> 00:01:29,331
- Me parece que no.
- 25
- 00:01:29,372 --> 00:01:32,000
- No, sólo nos quedaremos aquí.
- 26
- 00:01:41,134 --> 00:01:42,385
- <i>RESERVADO PARA LA PRESIDENTA IDIOTA</i>
- 27
- 00:01:45,722 --> 00:01:47,891
- <i>FELICITACIONES
- CLASE 2019</i>
- 28
- 00:01:52,582 --> 00:01:53,770
- ¡Sí!
- 29
- 00:01:54,397 --> 00:01:55,523
- Lo juro por Dios.
- 30
- 00:01:56,066 --> 00:01:58,735
- ¿Bromeas, Samantha?
- 31
- 00:01:58,818 --> 00:01:59,903
- ¿No podías haber dado la vuelta?
- 32
- 00:01:59,986 --> 00:02:00,987
- ¿Dónde estaba esta energía...
- 33
- 00:02:01,071 --> 00:02:03,240
- ...en mi asamblea inaugural,
- amigos?
- 34
- 00:02:03,365 --> 00:02:04,532
- - Cierto.
- - Espero...
- 35
- 00:02:04,574 --> 00:02:06,159
- ...no tener que volver a
- ver a ninguno de ustedes...
- 36
- 00:02:06,243 --> 00:02:07,536
- ...jamás en la vida.
- 37
- 00:02:07,577 --> 00:02:08,995
- Eso es todo. Cambio y fuera.
- 38
- 00:02:09,162 --> 00:02:10,455
- ¡Vamos Crocketts!
- 39
- 00:02:12,916 --> 00:02:13,875
- ¿Director Brown?
- 40
- 00:02:16,336 --> 00:02:18,338
- Hola, Molly, Amy, ¿qué onda?
- 41
- 00:02:18,421 --> 00:02:19,589
- Quiero hacer la transición...
- 42
- 00:02:19,714 --> 00:02:20,674
- ...al siguiente gobierno...
- 43
- 00:02:20,757 --> 00:02:21,758
- ...lo más fluida posible,
- 44
- 00:02:21,841 --> 00:02:22,801
- para que cuando
- esté en New Haven...
- 45
- 00:02:22,884 --> 00:02:25,428
- Yale, sólo di Yale, por favor.
- 46
- 00:02:25,554 --> 00:02:27,556
- Bueno, la política oficial
- de nuestra clase...
- 47
- 00:02:27,597 --> 00:02:29,849
- ...es no comentar a qué Universidad
- irá cada uno el año que viene.
- 48
- 00:02:29,933 --> 00:02:31,768
- No queremos que se
- sientan inseguros.
- 49
- 00:02:31,851 --> 00:02:32,727
- Qué considerado.
- 50
- 00:02:32,769 --> 00:02:34,271
- Bueno,
- necesito repasar el presupuesto...
- 51
- 00:02:34,396 --> 00:02:35,230
- ...de fin año.
- 52
- 00:02:35,272 --> 00:02:38,024
- Cielos.
- 53
- 00:02:38,108 --> 00:02:40,735
- ¿En serio? ¿Ahora?
- 54
- 00:02:40,777 --> 00:02:42,237
- ¿Por qué no lo haces con Nick?
- 55
- 00:02:42,279 --> 00:02:43,280
- Por favor.
- 56
- 00:02:43,363 --> 00:02:45,282
- Es decir, él es el Vicepresidente.
- 57
- 00:02:45,740 --> 00:02:46,867
- ¿Nick?
- 58
- 00:02:48,702 --> 00:02:50,453
- Ambos sabemos que Nick
- sólo se postuló como VP...
- 59
- 00:02:50,537 --> 00:02:51,496
- ...para planificar los bailes.
- 60
- 00:02:51,580 --> 00:02:52,747
- Esa posición es...
- 61
- 00:02:53,582 --> 00:02:55,625
- Básicamente es un concurso
- de popularidad. Él es inútil.
- 62
- 00:02:55,750 --> 00:02:58,545
- Damas, ya saben, es el último día.
- 63
- 00:02:58,628 --> 00:03:00,839
- Lo logramos. Logramos que
- superaran la Secundaria.
- 64
- 00:03:00,922 --> 00:03:02,299
- ¿Qué no podemos graduarnos,
- 65
- 00:03:02,382 --> 00:03:03,300
- ir a la Universidad...
- 66
- 00:03:03,383 --> 00:03:05,677
- ...y celebrar este gran logro?
- 67
- 00:03:05,760 --> 00:03:07,804
- Enfoquémonos en pasar el
- resto del día de hoy sin...
- 68
- 00:03:07,888 --> 00:03:09,347
- ¿Acaso está cerrándonos
- la puerta en la cara?
- 69
- 00:03:09,431 --> 00:03:11,182
- Porque eso no es sutil.
- ¡Persistiremos!
- 70
- 00:03:12,601 --> 00:03:14,436
- Nick es como el gran ecualizador.
- 71
- 00:03:15,312 --> 00:03:17,564
- Hay delegadas de cada
- grupo de chicas...
- 72
- 00:03:17,647 --> 00:03:19,649
- ...votando por su pene.
- 73
- 00:03:19,733 --> 00:03:22,110
- Y Triple A toma la delantera.
- 74
- 00:03:22,152 --> 00:03:23,653
- No le digas así.
- 75
- 00:03:23,778 --> 00:03:25,113
- Todos le dicen así.
- 76
- 00:03:25,155 --> 00:03:26,323
- Les dio asistencia en ruta...
- 77
- 00:03:26,448 --> 00:03:27,866
- ...a tres chicos de
- cuarto el año pasado.
- 78
- 00:03:27,949 --> 00:03:29,784
- ¿Acaso ellos reciben
- apodos degradantes?
- 79
- 00:03:29,826 --> 00:03:31,494
- A Sam Ross le dicen
- "Astilla de Pene".
- 80
- 00:03:31,578 --> 00:03:34,456
- Eso no es despectivo,
- es una descripción acertada.
- 81
- 00:03:34,497 --> 00:03:35,999
- 7:20.
- 82
- 00:03:36,124 --> 00:03:38,460
- ¿Menos de ocho minutos? ¡Bromea!
- 83
- 00:03:38,501 --> 00:03:40,462
- - ¡Cielos! 9:43.
- - ¿Qué?
- 84
- 00:03:40,503 --> 00:03:42,631
- ¿Qué voy a hacer sin ustedes dos
- el año que viene?
- 85
- 00:03:42,672 --> 00:03:44,466
- Nadie de por aquí siquiera
- intenta el del jueves.
- 86
- 00:03:44,507 --> 00:03:46,092
- Amy y yo haremos por Skype...
- 87
- 00:03:46,176 --> 00:03:47,344
- ...el crucigrama cada semana,
- 88
- 00:03:47,469 --> 00:03:48,970
- - así que le enviaremos el nuestro.
- - Sí.
- 89
- 00:03:49,012 --> 00:03:51,139
- ¿Saben qué?
- ¿Por qué no les doy mi número?
- 90
- 00:03:51,181 --> 00:03:53,350
- Así pueden llamarme o
- enviarme un mensaje...
- 91
- 00:03:53,433 --> 00:03:54,601
- ...si necesitan algo.
- 92
- 00:03:54,684 --> 00:03:55,685
- - Sí.
- - Sí.
- 93
- 00:03:55,810 --> 00:03:56,937
- Qué buena idea.
- 94
- 00:03:57,020 --> 00:03:58,230
- - De acuerdo.
- - Claro.
- 95
- 00:03:58,313 --> 00:03:59,773
- - Le pasaré el mío después.
- - No, no.
- 96
- 00:03:59,856 --> 00:04:00,857
- - Compartiré el contacto.
- - Puedo...
- 97
- 00:04:00,941 --> 00:04:02,525
- - Compartiré el contacto.
- - Esperen.
- 98
- 00:04:02,609 --> 00:04:04,653
- Srta. Fine, creí que no se
- podía usar el teléfono en clase,
- 99
- 00:04:04,694 --> 00:04:06,780
- ¿o hay excepciones para chupaculos?
- 100
- 00:04:06,863 --> 00:04:08,823
- ¡Oye! Un dólar en el
- frasco de malas palabras.
- 101
- 00:04:08,865 --> 00:04:11,785
- Lo siento mucho,
- estos shorts no tienen bolsillos.
- 102
- 00:04:11,868 --> 00:04:13,119
- - Bueno, permiso.
- - ¡Epa, Triple A!
- 103
- 00:04:13,203 --> 00:04:14,496
- Permiso. ¡Cielos!
- 104
- 00:04:14,538 --> 00:04:15,705
- ¡Dios mío!
- 105
- 00:04:15,830 --> 00:04:18,208
- En esta escuela no hay
- conciencia espacial.
- 106
- 00:04:18,291 --> 00:04:19,543
- - Oye, Amy.
- - Es ella.
- 107
- 00:04:19,626 --> 00:04:20,877
- ¿Sí?
- 108
- 00:04:20,961 --> 00:04:22,963
- ¿Acabas de obtener el número
- de teléfono de tu Profesora?
- 109
- 00:04:23,046 --> 00:04:24,381
- Sí.
- 110
- 00:04:24,464 --> 00:04:25,549
- Qué bien.
- 111
- 00:04:28,718 --> 00:04:31,846
- ¿Srta. Fine? Debería salir de
- fiesta con nosotros esta noche.
- 112
- 00:04:31,888 --> 00:04:33,306
- ¿Acabas de invitar a la Srta. Fine...
- 113
- 00:04:33,390 --> 00:04:34,891
- ...a salir de fiesta contigo?
- 114
- 00:04:34,975 --> 00:04:36,268
- ¿Crees que querrá ver
- como tú y tus amigos...
- 115
- 00:04:36,351 --> 00:04:37,352
- ...se emborrachan y rompen cosas?
- 116
- 00:04:37,394 --> 00:04:38,311
- Sí, disculpa, espera.
- 117
- 00:04:38,395 --> 00:04:39,771
- Yo estaba hablando con ella,
- 118
- 00:04:39,854 --> 00:04:40,689
- no eres parte de esto...
- 119
- 00:04:40,730 --> 00:04:41,731
- Siéntate, Theo.
- 120
- 00:04:41,815 --> 00:04:44,359
- Venga, ¿qué onda, Srta. Fine?
- 121
- 00:04:44,401 --> 00:04:45,527
- Quería dejarle un regalo...
- 122
- 00:04:45,569 --> 00:04:46,486
- ...a mi Profesora favorita.
- 123
- 00:04:46,570 --> 00:04:48,572
- Jared, no eres alumno mío.
- 124
- 00:04:48,655 --> 00:04:50,240
- Oí muy buenos comentarios.
- Además todos los demás...
- 125
- 00:04:50,323 --> 00:04:52,117
- ...recibieron regalos
- de graduación.
- 126
- 00:04:52,200 --> 00:04:53,034
- ¿No?
- 127
- 00:04:53,076 --> 00:04:56,204
- Vamos, Jara-Bear desde
- todos los ángulos, ¿no?
- 128
- 00:04:56,246 --> 00:04:57,414
- Nadie te lo pidió.
- 129
- 00:04:57,497 --> 00:04:59,207
- Yo grande, yo más pequeño...
- 130
- 00:04:59,249 --> 00:05:00,542
- ...y Jared de bebé abajo.
- 131
- 00:05:00,584 --> 00:05:02,752
- El bebé Jared dice:
- "Feliz graduación para todos".
- 132
- 00:05:02,878 --> 00:05:04,212
- Sí, nadie se pondrá una camiseta...
- 133
- 00:05:04,254 --> 00:05:06,006
- ...con tu cara, Jared.
- 134
- 00:05:06,089 --> 00:05:07,799
- Ni siquiera en forma irónica.
- 135
- 00:05:07,883 --> 00:05:10,176
- Bueno, acuerdo no estar de acuerdo.
- 136
- 00:05:10,260 --> 00:05:11,553
- Jared, lárgate.
- 137
- 00:05:11,595 --> 00:05:13,013
- Me voy de aquí,
- ni siquiera estuve aquí.
- 138
- 00:05:13,096 --> 00:05:14,347
- Nos vemos, Molly.
- 139
- 00:05:14,431 --> 00:05:15,682
- - Adiós, Molly.
- - Nos vemos.
- 140
- 00:05:16,516 --> 00:05:17,684
- - Adiós, Molly.
- - ¿Por qué...?
- 141
- 00:05:17,767 --> 00:05:18,685
- ¿Por qué siempre hace eso?
- 142
- 00:05:18,768 --> 00:05:22,105
- ¡Justos conciudadanos!
- 143
- 00:05:22,188 --> 00:05:23,648
- Justos conciudadanos,
- ¡lo juro por Dios!
- 144
- 00:05:24,774 --> 00:05:26,067
- Marquen sus calendarios...
- 145
- 00:05:26,610 --> 00:05:28,361
- ...y hagan planes para asistir...
- 146
- 00:05:28,445 --> 00:05:30,780
- ...al programa de verano
- del Departamento Dramático:
- 147
- 00:05:30,864 --> 00:05:33,241
- "Shakespeare en el
- estacionamiento".
- 148
- 00:05:34,284 --> 00:05:35,410
- Interpretaremos...
- 149
- 00:05:35,452 --> 00:05:36,870
- ...las comedias del bardo...
- 150
- 00:05:36,953 --> 00:05:38,455
- ...como tragedias modernas...
- 151
- 00:05:38,580 --> 00:05:40,582
- ...afuera de Whole Food
- al otro lado de la ciudad.
- 152
- 00:05:40,624 --> 00:05:42,709
- Fue gracioso. Es lo que hicimos...
- 153
- 00:05:42,792 --> 00:05:43,960
- ...en mi programa de verano...
- 154
- 00:05:44,044 --> 00:05:45,921
- ...el año pasado en Barcelona...
- 155
- 00:05:45,962 --> 00:05:47,464
- ...cuando vivía ahí.
- 156
- 00:05:48,548 --> 00:05:51,384
- Yo seré el director y Alan...
- 157
- 00:05:51,968 --> 00:05:54,846
- ...quizá sea el protagonista
- dependiendo de las audiciones.
- 158
- 00:05:54,930 --> 00:05:56,473
- Yo no hago audiciones,
- 159
- 00:05:57,140 --> 00:05:58,725
- sólo me ofrezco.
- 160
- 00:05:59,392 --> 00:06:01,394
- Parece divertido,
- pero yo no voy a...
- 161
- 00:06:01,478 --> 00:06:02,604
- No voy a estar aquí.
- 162
- 00:06:02,646 --> 00:06:04,397
- Sí,
- Amy pasará el verano en Botsuana...
- 163
- 00:06:04,481 --> 00:06:05,982
- ...ayudando a mujeres a
- hacer sus propios tampones.
- 164
- 00:06:06,107 --> 00:06:08,235
- Eso es... Asqueroso.
- 165
- 00:06:08,318 --> 00:06:10,987
- Bueno, la sangre atrae a los leones.
- Estoy salvando vidas.
- 166
- 00:06:11,112 --> 00:06:12,864
- Bueno, eso es muy loable.
- 167
- 00:06:12,948 --> 00:06:14,824
- Yo también les temo
- a los gatos grandes.
- 168
- 00:06:14,908 --> 00:06:17,285
- Y yo no puedo porque
- trabajaré todo el verano,
- 169
- 00:06:17,327 --> 00:06:18,662
- y además no quiero.
- 170
- 00:06:18,745 --> 00:06:19,663
- Eres una ignorante.
- 171
- 00:06:19,746 --> 00:06:21,748
- ¿Por qué hacer teatro,
- cuando puedes hacer debate?
- 172
- 00:06:21,957 --> 00:06:22,958
- Porque algunos de nosotros...
- 173
- 00:06:22,999 --> 00:06:24,376
- ...disfrutamos trabajar con otros.
- 174
- 00:06:24,459 --> 00:06:25,961
- Y algunos de nosotros
- sabemos cómo ganar.
- 175
- 00:06:26,002 --> 00:06:27,504
- Nadie ganará con ese atuendo.
- 176
- 00:06:28,004 --> 00:06:29,589
- Siéntense todos,
- tenemos trabajo que hacer.
- 177
- 00:06:29,673 --> 00:06:30,924
- Entonces, Molly,
- 178
- 00:06:31,007 --> 00:06:32,634
- ¿por qué no empiezas tú?
- 179
- 00:06:32,676 --> 00:06:33,927
- - Gracias, Srta. Fine.
- - Enséñales.
- 180
- 00:06:34,010 --> 00:06:35,720
- Muy bien, como recordarán...
- 181
- 00:06:35,804 --> 00:06:36,846
- ...en mi análisis de ayer,
- 182
- 00:06:36,930 --> 00:06:38,014
- - hablamos...
- - Es el último día.
- 183
- 00:06:38,139 --> 00:06:39,558
- ...de la idea de
- someterse a la autoridad.
- 184
- 00:06:39,641 --> 00:06:40,684
- ¡Déjanos vivir! ¡Cielos!
- 185
- 00:06:41,768 --> 00:06:42,852
- Debes abrir la boca...
- 186
- 00:06:42,978 --> 00:06:44,980
- ...un poco más aquí.
- 187
- 00:06:45,021 --> 00:06:46,022
- Está bien, te tengo.
- 188
- 00:06:46,106 --> 00:06:47,190
- - Te tengo.
- - Bien, ¡papitas!
- 189
- 00:06:47,315 --> 00:06:48,650
- Te tengo. ¿Listo?
- 190
- 00:06:48,692 --> 00:06:50,151
- ¿Cómo se supone que haga eso?
- 191
- 00:06:50,193 --> 00:06:51,152
- - Fue mi error.
- - ¿Nick?
- 192
- 00:06:51,194 --> 00:06:52,362
- Eres salvaje. Espera.
- 193
- 00:06:52,487 --> 00:06:53,822
- - Nick.
- - Un segundo.
- 194
- 00:06:53,863 --> 00:06:55,282
- Nick,
- hay asuntos administrativos...
- 195
- 00:06:55,365 --> 00:06:56,491
- - ... que debemos repasar.
- - ¡Vamos!
- 196
- 00:06:56,533 --> 00:06:57,951
- - ¡Apunta a mi boca!
- - Debemos repasar...
- 197
- 00:06:58,034 --> 00:06:59,703
- ...el presupuesto de fin de año,
- así que ¿podrías...?
- 198
- 00:06:59,786 --> 00:07:01,538
- Sí... Estamos jugando...
- 199
- 00:07:01,621 --> 00:07:03,123
- ...a que debo atrapar con la boca,
- es complicado.
- 200
- 00:07:03,206 --> 00:07:04,791
- Te veré luego, supongo.
- 201
- 00:07:04,875 --> 00:07:07,002
- Seguro que es complicado.
- 202
- 00:07:07,043 --> 00:07:08,169
- No puedo creer...
- 203
- 00:07:08,211 --> 00:07:09,796
- ...que duré un año entero...
- 204
- 00:07:09,880 --> 00:07:11,590
- ...con Nick como mi Vicepresidente.
- 205
- 00:07:11,673 --> 00:07:12,966
- Es alérgico al trabajo,
- 206
- 00:07:13,049 --> 00:07:14,217
- sólo quiere holgazanear,
- 207
- 00:07:14,301 --> 00:07:15,552
- es exasperante.
- 208
- 00:07:28,064 --> 00:07:29,357
- Ve y habla con Ryan.
- 209
- 00:07:30,233 --> 00:07:31,484
- ¿Qué? No.
- 210
- 00:07:32,527 --> 00:07:34,946
- Bueno,
- porque yo iré a hablar con Ryan.
- 211
- 00:07:35,030 --> 00:07:36,531
- - ¡No!
- - Porque tengo mucho que decir...
- 212
- 00:07:36,573 --> 00:07:37,574
- No.
- 213
- 00:07:41,661 --> 00:07:44,956
- De acuerdo. Iré, va a ser...
- 214
- 00:07:45,040 --> 00:07:45,957
- Ahí va.
- 215
- 00:07:58,553 --> 00:07:59,763
- Lo siento, lo siento...
- 216
- 00:08:01,431 --> 00:08:02,933
- - Está bien. Sí.
- - Aquí tienes, ten.
- 217
- 00:08:03,058 --> 00:08:04,226
- Codos filosos.
- 218
- 00:08:04,267 --> 00:08:06,603
- No tan filosos como tu mentón.
- 219
- 00:08:06,686 --> 00:08:08,021
- ¿Qué?
- 220
- 00:08:08,104 --> 00:08:10,398
- ¿No es increíble que
- sea el último día?
- 221
- 00:08:10,440 --> 00:08:12,567
- Lo sé, apenas y puedo creerlo.
- 222
- 00:08:12,609 --> 00:08:14,194
- ¿Vendrás a casa de Nick esta noche?
- 223
- 00:08:14,277 --> 00:08:16,279
- Su tía se fue en un
- crucero que se averió,
- 224
- 00:08:16,363 --> 00:08:18,114
- y Nick dará una fiesta en su casa.
- 225
- 00:08:18,198 --> 00:08:19,658
- Vaya, eso es genial.
- 226
- 00:08:20,116 --> 00:08:21,117
- Está bien.
- 227
- 00:08:21,243 --> 00:08:22,285
- Están varados...
- 228
- 00:08:22,369 --> 00:08:23,954
- ...en un barco, cagando en baldes.
- 229
- 00:08:24,079 --> 00:08:25,539
- Bueno, no me refería a eso.
- 230
- 00:08:25,622 --> 00:08:27,457
- Cielos.
- 231
- 00:08:27,541 --> 00:08:28,625
- - Vamos, Tanner.
- - De acuerdo...
- 232
- 00:08:29,960 --> 00:08:31,545
- Bueno, te veré luego.
- 233
- 00:08:31,628 --> 00:08:33,004
- Yo sólo...
- 234
- 00:08:33,755 --> 00:08:34,798
- Maldición.
- 235
- 00:08:34,881 --> 00:08:36,258
- ¿Qué haces? Regresa.
- 236
- 00:08:36,299 --> 00:08:37,634
- No, eso estuvo mal, muy mal.
- 237
- 00:08:37,717 --> 00:08:38,969
- Está bien.
- No sé si le gustan las chicas.
- 238
- 00:08:39,052 --> 00:08:39,886
- Estoy bien. Eso fue...
- 239
- 00:08:39,970 --> 00:08:41,388
- Se puso una polo para
- el baile de gala.
- 240
- 00:08:41,471 --> 00:08:44,099
- Ese es sólo su
- comportamiento de género,
- 241
- 00:08:44,140 --> 00:08:45,600
- es distinto a su
- orientación sexual.
- 242
- 00:08:45,642 --> 00:08:47,060
- Lo siento, pero no lo entiendo.
- 243
- 00:08:47,143 --> 00:08:48,311
- El género es una construcción de...
- 244
- 00:08:48,395 --> 00:08:49,688
- No, gracias.
- 245
- 00:08:49,771 --> 00:08:51,606
- Eso lo entiendo. Sólo...
- 246
- 00:08:51,648 --> 00:08:53,149
- ...es un poco chocante...
- 247
- 00:08:53,233 --> 00:08:54,901
- ...que te guste Ryan.
- 248
- 00:08:54,985 --> 00:08:56,069
- ¿Primer enamoramiento?
- 249
- 00:08:56,152 --> 00:08:57,946
- La gatita blanca
- de Los Aristogatos.
- 250
- 00:08:57,988 --> 00:08:59,656
- Pasas de eso a Avril Lavigne.
- 251
- 00:08:59,781 --> 00:09:01,825
- Simplemente no es
- lo que me esperaba.
- 252
- 00:09:01,950 --> 00:09:03,451
- Me gusta que ella...
- 253
- 00:09:04,327 --> 00:09:05,412
- ...siempre esté de buen humor...
- 254
- 00:09:05,495 --> 00:09:07,163
- ...y tenga una sonrisa adorable.
- 255
- 00:09:07,664 --> 00:09:10,333
- Me parece una persona divertida...
- 256
- 00:09:10,458 --> 00:09:12,335
- ...con quien hacer
- pijamadas y pasar el tiempo.
- 257
- 00:09:12,419 --> 00:09:13,503
- ¿Disculpa? ¿Cómo dices?
- 258
- 00:09:13,628 --> 00:09:14,796
- Yo soy divertida para
- hacer pijamadas...
- 259
- 00:09:14,838 --> 00:09:15,839
- ...y pasar el tiempo,
- 260
- 00:09:15,964 --> 00:09:17,007
- es lo que hacemos siempre.
- 261
- 00:09:17,132 --> 00:09:19,175
- Bueno, con ella, habría más...
- 262
- 00:09:20,802 --> 00:09:21,970
- ...vagina involucrada.
- 263
- 00:09:22,470 --> 00:09:23,597
- Tiene sentido.
- 264
- 00:09:23,680 --> 00:09:25,807
- Dijo que Nick dará
- una fiesta esta noche.
- 265
- 00:09:25,849 --> 00:09:28,435
- Claro que la hará,
- es un maldito estúpido.
- 266
- 00:09:28,518 --> 00:09:30,937
- Siempre arrestan a alguien la
- noche antes de la graduación.
- 267
- 00:09:33,023 --> 00:09:35,191
- Amy, ¿sabes cuántas chicas...
- 268
- 00:09:35,317 --> 00:09:37,527
- ...subirán a tu vagina en
- Columbia el año próximo?
- 269
- 00:09:37,611 --> 00:09:39,654
- ¿Tienes idea? Porque yo sí.
- 270
- 00:09:39,696 --> 00:09:41,448
- Cada vez que vaya a visitarte...
- 271
- 00:09:41,531 --> 00:09:43,200
- ...estarás haciendo tijerazos
- con una chica distinta.
- 272
- 00:09:43,325 --> 00:09:45,785
- Amiga,
- "tijerear" no es una actividad.
- 273
- 00:09:45,869 --> 00:09:46,995
- - No lo descartes, sin probarlo.
- - No existe.
- 274
- 00:09:47,037 --> 00:09:48,496
- No lo descartes sin probarlo.
- 275
- 00:09:48,538 --> 00:09:49,623
- No lo descarto, sólo...
- 276
- 00:09:49,706 --> 00:09:50,624
- ¿Qué tal si mejor lo descartas...
- 277
- 00:09:50,707 --> 00:09:51,583
- ...hasta haberlo probado?
- 278
- 00:09:58,715 --> 00:10:00,217
- Aquí viene el uno por ciento.
- 279
- 00:10:09,309 --> 00:10:10,894
- Ese auto es de Museo.
- 280
- 00:10:11,019 --> 00:10:13,271
- ¿Qué rayos, Jared?
- Dije puerta a puerta.
- 281
- 00:10:13,355 --> 00:10:16,566
- Del Museo de la muerte,
- porque el humo nos está matando.
- 282
- 00:10:17,651 --> 00:10:19,736
- - ¡Maldición!
- - ¿Estás bien?
- 283
- 00:10:19,861 --> 00:10:22,489
- Pasan cada minuto juntos,
- es muy raro.
- 284
- 00:10:22,572 --> 00:10:24,157
- Nosotras pasamos
- cada minuto juntas.
- 285
- 00:10:24,241 --> 00:10:26,034
- Nosotras somos pares.
- Gigi mantiene...
- 286
- 00:10:26,076 --> 00:10:27,577
- ...a Jared cerca para
- cuando necesite un hígado.
- 287
- 00:10:27,702 --> 00:10:28,662
- No, por favor no subas a mi auto.
- 288
- 00:10:28,745 --> 00:10:29,871
- ¡Estoy harta, Jared!
- 289
- 00:10:29,913 --> 00:10:31,748
- - Al menos quítate los tacones.
- - ¡Estoy harta!
- 290
- 00:10:31,831 --> 00:10:32,916
- - Gigi, acabo de traerlo...
- - Bueno.
- 291
- 00:10:33,041 --> 00:10:34,334
- - ... del taller.
- - Estoy durmiendo.
- 292
- 00:10:34,417 --> 00:10:36,086
- ¿Crees que sea verdad
- que su papá le regaló...
- 293
- 00:10:36,169 --> 00:10:38,213
- ...una prostituta cuando
- cumplió catorce años?
- 294
- 00:10:38,255 --> 00:10:40,757
- Es una historia demasiado
- rara para ser inventada,
- 295
- 00:10:40,840 --> 00:10:42,425
- tiene muchos detalles:
- 296
- 00:10:42,509 --> 00:10:44,886
- Él se distendió un tobillo,
- ella era sorda.
- 297
- 00:10:44,928 --> 00:10:46,096
- ¿Qué onda, chicas?
- 298
- 00:10:46,179 --> 00:10:47,430
- Es intolerable.
- 299
- 00:10:47,514 --> 00:10:48,598
- ¿Tienen hambre?
- 300
- 00:10:48,682 --> 00:10:50,976
- Tengo albóndigas para sopa.
- 301
- 00:10:51,059 --> 00:10:52,769
- ¡Bajen la voz!
- 302
- 00:10:52,852 --> 00:10:54,229
- Probablemente estén
- un poco pasadas,
- 303
- 00:10:54,271 --> 00:10:55,438
- - pero son ricas frías.
- - Bueno.
- 304
- 00:10:55,522 --> 00:10:58,066
- Iré a hacer pis en tu baño raro,
- cuida mis cosas.
- 305
- 00:10:58,108 --> 00:11:00,068
- Hasta que todos podamos
- hacer pis sin genitales,
- 306
- 00:11:00,110 --> 00:11:01,111
- ninguno lo hará.
- 307
- 00:11:01,778 --> 00:11:03,446
- Desgraciados.
- 308
- 00:11:03,572 --> 00:11:04,573
- <i>HERES FEA</i>
- 309
- 00:11:04,614 --> 00:11:05,615
- ¿"Heres"?
- 310
- 00:11:06,241 --> 00:11:07,951
- ¿Cómo pasaste Sexto Grado?
- 311
- 00:11:08,368 --> 00:11:09,452
- Me parece increíble.
- 312
- 00:11:09,703 --> 00:11:12,956
- Bueno. Yo me casaría
- con la muñeca inflable.
- 313
- 00:11:13,039 --> 00:11:14,124
- - Claro.
- - Sí.
- 314
- 00:11:14,207 --> 00:11:15,375
- Me cogería a la pelota de fútbol,
- 315
- 00:11:15,458 --> 00:11:17,294
- - Sí.
- - y luego mataría a Molly.
- 316
- 00:11:17,377 --> 00:11:18,962
- ¡Viejo, no!
- 317
- 00:11:19,087 --> 00:11:21,590
- No hay otra forma, viejo.
- No puedo cogérmela,
- 318
- 00:11:21,631 --> 00:11:22,924
- porque cuando tengo miedo...
- 319
- 00:11:22,966 --> 00:11:24,092
- ...no se me para el miembro.
- 320
- 00:11:24,134 --> 00:11:25,969
- Tampoco puedo casarme con ella,
- 321
- 00:11:26,052 --> 00:11:27,262
- porque, bueno, no creo...
- 322
- 00:11:27,304 --> 00:11:28,680
- ...en la institución.
- 323
- 00:11:28,763 --> 00:11:30,432
- Así que tengo que matar a Molly.
- 324
- 00:11:30,473 --> 00:11:32,601
- Sé que me atormentará,
- soy una persona pacífica.
- 325
- 00:11:32,642 --> 00:11:33,560
- Eso es muy cierto.
- 326
- 00:11:34,811 --> 00:11:36,771
- ¿Están hablando de Molly Davidson?
- 327
- 00:11:36,813 --> 00:11:37,814
- - Sí.
- - Sí.
- 328
- 00:11:37,898 --> 00:11:39,107
- Esa chica es muy rara,
- 329
- 00:11:39,149 --> 00:11:40,734
- siempre se comporta
- como si tuviera 40.
- 330
- 00:11:40,817 --> 00:11:42,402
- Sería mejor que tuviera 40.
- 331
- 00:11:42,485 --> 00:11:43,820
- Las mujeres de 40 se
- conocen a sí mismas.
- 332
- 00:11:43,904 --> 00:11:45,697
- Ella es... Tierna.
- 333
- 00:11:45,780 --> 00:11:46,907
- Sí, eso es cierto,
- 334
- 00:11:46,990 --> 00:11:48,366
- pero probablemente
- te haría preguntas...
- 335
- 00:11:48,450 --> 00:11:50,327
- ...de sus pruebas finales
- mientras te la coges.
- 336
- 00:11:50,410 --> 00:11:52,829
- No, viejo, seguro que tiene
- la vagina llena de diplomas.
- 337
- 00:11:52,913 --> 00:11:53,955
- ¿Cuánto quieres apostar?
- 338
- 00:11:53,997 --> 00:11:55,790
- Seguro que tiene un
- archivador ahí abajo.
- 339
- 00:11:55,832 --> 00:11:58,501
- A mí no me molestan
- los archivadores.
- 340
- 00:11:58,627 --> 00:12:01,630
- Yo tendría sexo apasionado
- con Molly Davidson.
- 341
- 00:12:01,671 --> 00:12:02,756
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 342
- 00:12:02,839 --> 00:12:04,758
- Sólo le pondría una
- bolsa a su personalidad.
- 343
- 00:12:07,010 --> 00:12:09,262
- Lo feo de Molly es su personalidad.
- 344
- 00:12:09,346 --> 00:12:10,263
- Una personalidad fea.
- 345
- 00:12:11,431 --> 00:12:13,141
- ¡Sí! Es así.
- 346
- 00:12:14,809 --> 00:12:16,853
- Está bien, amigo, sí.
- 347
- 00:12:16,937 --> 00:12:18,104
- ¿Qué?
- 348
- 00:12:18,188 --> 00:12:19,773
- Mierda.
- 349
- 00:12:24,819 --> 00:12:26,988
- Por favor, no se callen por mí.
- 350
- 00:12:27,864 --> 00:12:31,034
- ¿Saben qué? Mi vagina sí
- está llena de diplomas.
- 351
- 00:12:31,785 --> 00:12:34,287
- Pronto estará llena
- de ofertas de trabajo,
- 352
- 00:12:34,371 --> 00:12:35,539
- perfiles elogiosos...
- 353
- 00:12:35,664 --> 00:12:38,083
- ...y recomendaciones
- del Gobernador.
- 354
- 00:12:38,166 --> 00:12:42,045
- Así que mientras ustedes
- estudiaban cómo masturbarse,
- 355
- 00:12:42,128 --> 00:12:44,339
- yo destacaba y sobresalía.
- 356
- 00:12:44,381 --> 00:12:45,507
- Voy a seguir haciendo eso...
- 357
- 00:12:45,549 --> 00:12:47,717
- ...en Yale el año que viene,
- así que...
- 358
- 00:12:48,885 --> 00:12:49,844
- Me gustan mis opciones,
- 359
- 00:12:49,886 --> 00:12:51,137
- y donde sea que
- estén el año próximo,
- 360
- 00:12:51,221 --> 00:12:52,305
- espero que a ustedes también.
- 361
- 00:12:53,723 --> 00:12:54,891
- Yo también iré a Yale.
- 362
- 00:12:57,894 --> 00:12:58,895
- ¿Qué?
- 363
- 00:12:59,020 --> 00:13:00,689
- Hago pajas increíbles,
- 364
- 00:13:00,730 --> 00:13:03,233
- pero también me destaqué
- en las pruebas finales.
- 365
- 00:13:04,359 --> 00:13:05,485
- No es cierto.
- 366
- 00:13:05,569 --> 00:13:06,820
- Entré temprano.
- 367
- 00:13:06,903 --> 00:13:08,530
- ¿A Yale?
- 368
- 00:13:10,532 --> 00:13:12,576
- Y Tanner, ¿dónde estudiarás tú?
- 369
- 00:13:13,535 --> 00:13:15,871
- Yo jugaré al fútbol en Stanford.
- 370
- 00:13:16,079 --> 00:13:17,372
- ¿En la Universidad Stanford?
- 371
- 00:13:17,706 --> 00:13:19,040
- ¿De qué hablan?
- 372
- 00:13:19,082 --> 00:13:21,835
- - Sí, Stanford.
- - La Universidad Stanford.
- 373
- 00:13:21,918 --> 00:13:23,920
- Oye, yo no iré a la Universidad.
- 374
- 00:13:24,045 --> 00:13:26,089
- Me reclutaron para
- programar para Google.
- 375
- 00:13:26,172 --> 00:13:27,841
- Digo, no es Apple,
- 376
- 00:13:27,924 --> 00:13:30,051
- pero los beneficios son geniales,
- 377
- 00:13:30,093 --> 00:13:32,429
- y cobraré una suma de seis cifras,
- así que no me quejo.
- 378
- 00:13:32,512 --> 00:13:34,180
- - Ese es mi chico.
- - Estoy orgullosa de ti. Genial.
- 379
- 00:13:34,264 --> 00:13:36,558
- Tú repetiste Séptimo Grado
- dos veces.
- 380
- 00:13:36,600 --> 00:13:37,893
- La tercera es la vencida.
- 381
- 00:13:40,520 --> 00:13:42,105
- ¿Hablan en serio?
- 382
- 00:13:42,939 --> 00:13:44,900
- Pretenderé...
- 383
- 00:13:44,941 --> 00:13:46,735
- ...que no te conozco
- el año que viene.
- 384
- 00:13:46,776 --> 00:13:47,736
- No te ofendas.
- 385
- 00:13:48,695 --> 00:13:50,363
- Esto...
- 386
- 00:13:50,447 --> 00:13:51,781
- Esto no es posible,
- 387
- 00:13:51,865 --> 00:13:53,617
- a ustedes no les
- importa la escuela.
- 388
- 00:13:54,868 --> 00:13:58,163
- No, la escuela no es lo
- único que nos importa.
- 389
- 00:14:07,047 --> 00:14:08,006
- Bueno, ya terminé.
- 390
- 00:14:08,089 --> 00:14:09,966
- Bueno, después de ti. Te sigo.
- 391
- 00:14:10,050 --> 00:14:10,926
- De acuerdo.
- 392
- 00:14:12,719 --> 00:14:14,179
- Lo siento, con permiso.
- 393
- 00:14:16,640 --> 00:14:18,808
- Tú trabajaste más duro que todos...
- 394
- 00:14:19,392 --> 00:14:21,269
- ...los que alguna
- vez dudaron de ti.
- 395
- 00:14:21,436 --> 00:14:24,105
- Trabajaste más duro...
- 396
- 00:14:24,439 --> 00:14:25,774
- Dudaron de ti...
- 397
- 00:14:34,658 --> 00:14:36,743
- Oye, ¿estás bien?
- 398
- 00:14:37,327 --> 00:14:39,412
- Nick, ¿adónde estudiarás
- el año que viene?
- 399
- 00:14:39,496 --> 00:14:40,664
- Pensé que no debíamos hablar...
- 400
- 00:14:40,789 --> 00:14:41,957
- ¡Sólo dímelo!
- 401
- 00:14:41,998 --> 00:14:43,667
- Georgetown. ¡Cielos!
- 402
- 00:14:45,335 --> 00:14:46,211
- - ¡Hope!
- - No.
- 403
- 00:14:46,294 --> 00:14:47,837
- - ¿Adónde irás a estudiar?
- - Nada me interesa...
- 404
- 00:14:47,963 --> 00:14:49,464
- ...menos que esto.
- 405
- 00:14:50,340 --> 00:14:52,759
- ¡Gigi! ¿Adónde diablos irás
- a estudiar el año próximo?
- 406
- 00:14:52,842 --> 00:14:54,511
- No me juzgues,
- fue mi quinta opción:
- 407
- 00:14:55,136 --> 00:14:56,263
- Harvard.
- 408
- 00:15:17,367 --> 00:15:18,994
- ¡Los de cuarto somos lo máximo!
- 409
- 00:15:59,409 --> 00:16:00,869
- <i>Si no dices alga</i>
- 410
- 00:16:01,036 --> 00:16:02,537
- <i>En los próximos diez minutos</i>
- 411
- 00:16:02,579 --> 00:16:06,333
- <i>Te llevaré al hospital</i>
- 412
- 00:16:06,416 --> 00:16:09,544
- <i>No quiero decir que
- me estoy preocupando</i>
- 413
- 00:16:09,586 --> 00:16:12,672
- <i>Pero honestamente,
- estoy preocupándome</i>
- 414
- 00:16:12,756 --> 00:16:13,757
- ¡Esto está jodido!
- 415
- 00:16:14,382 --> 00:16:15,300
- Bueno.
- 416
- 00:16:15,383 --> 00:16:17,302
- Obviamente esto no ayuda.
- 417
- 00:16:17,385 --> 00:16:19,095
- Nosotras elegimos
- no ir a fiestas...
- 418
- 00:16:19,179 --> 00:16:21,264
- ...porque queríamos
- enfocarnos en la escuela...
- 419
- 00:16:21,348 --> 00:16:22,766
- ...para entrar en
- buenas Universidades.
- 420
- 00:16:22,849 --> 00:16:23,850
- Y funcionó.
- 421
- 00:16:23,934 --> 00:16:26,102
- Pero los irresponsables
- que estuvieron de fiesta...
- 422
- 00:16:26,186 --> 00:16:27,479
- ...también entraron
- en esas Universidades.
- 423
- 00:16:27,562 --> 00:16:28,480
- Ellos hicieron ambas cosas.
- 424
- 00:16:28,939 --> 00:16:31,107
- - ¿Y?
- - Nosotras nos equivocamos.
- 425
- 00:16:31,191 --> 00:16:32,984
- No teníamos que elegir.
- Ellos hicieron ambas.
- 426
- 00:16:33,068 --> 00:16:34,903
- Somos las únicas taradas
- que hicieron sólo una.
- 427
- 00:16:34,945 --> 00:16:38,907
- ¡Oye! No somos taradas, ¿sí?
- Vamos...
- 428
- 00:16:38,949 --> 00:16:41,034
- Ven a sentarte, cortamos el pastel,
- 429
- 00:16:41,117 --> 00:16:42,285
- veamos la caja de recuerdos,
- 430
- 00:16:42,410 --> 00:16:43,954
- - celebramos el fin...
- - Este no es...
- 431
- 00:16:44,079 --> 00:16:45,747
- ...momento de celebrar.
- 432
- 00:16:46,414 --> 00:16:47,916
- Esta noche tenemos
- que ir a una fiesta.
- 433
- 00:16:48,583 --> 00:16:50,418
- - ¿Qué?
- - Vayamos a la fiesta de Nick.
- 434
- 00:16:50,460 --> 00:16:52,212
- No. ¿Estás bromeando?
- ¡No! Ni loca.
- 435
- 00:16:52,295 --> 00:16:54,923
- Amy, nos queda una sola noche...
- 436
- 00:16:54,965 --> 00:16:56,800
- ...para haber estudiado e ido
- a fiestas en la Secundaria.
- 437
- 00:16:56,883 --> 00:16:59,636
- Si no, seremos las chicas
- que se perdieron de todo.
- 438
- 00:16:59,719 --> 00:17:02,430
- ¡No hicimos nada!
- ¡No rompimos ninguna regla!
- 439
- 00:17:02,472 --> 00:17:05,308
- Bueno, rompimos muchas reglas.
- 440
- 00:17:05,392 --> 00:17:06,977
- Una:
- Tenemos identificaciones falsas.
- 441
- 00:17:07,060 --> 00:17:08,270
- Identificaciones
- universitarias falsas...
- 442
- 00:17:08,311 --> 00:17:10,105
- ...para poder ir a su
- biblioteca que nunca cierra.
- 443
- 00:17:10,146 --> 00:17:12,899
- Nombra a una persona cuya
- vida haya sido mucho mejor...
- 444
- 00:17:12,983 --> 00:17:13,942
- ...porque rompió algunas reglas.
- 445
- 00:17:13,984 --> 00:17:14,943
- Picasso.
- 446
- 00:17:14,985 --> 00:17:16,486
- Él rompió reglas de arte.
- 447
- 00:17:16,570 --> 00:17:17,487
- Alguien que haya
- roto una regla real.
- 448
- 00:17:17,571 --> 00:17:18,780
- - Rosa Parks.
- - Nombra a otra.
- 449
- 00:17:18,822 --> 00:17:20,615
- - Susan B. Anthony.
- - ¡Maldición!
- 450
- 00:17:20,657 --> 00:17:23,743
- Amy, hablo en serio.
- Creen que somos robots.
- 451
- 00:17:23,827 --> 00:17:24,995
- Creen que lo único
- que nos importa...
- 452
- 00:17:25,078 --> 00:17:27,122
- ...es tomar millones de exámenes,
- entrar a Yale.
- 453
- 00:17:27,163 --> 00:17:29,040
- Editar revisiones de
- leyes en Georgetown...
- 454
- 00:17:29,124 --> 00:17:30,125
- ...trabajando para
- un Juez federal...
- 455
- 00:17:30,166 --> 00:17:31,334
- ...entre Tercer y Cuarto Año...
- 456
- 00:17:31,418 --> 00:17:32,919
- ...para finalmente convertirme en:
- 457
- 00:17:33,003 --> 00:17:35,505
- ¡La abogada más joven nominada...
- 458
- 00:17:35,589 --> 00:17:38,592
- ...a la Corte Suprema
- de Estados Unidos!
- 459
- 00:17:41,511 --> 00:17:42,512
- En mi caso,
- 460
- 00:17:43,513 --> 00:17:44,764
- tú lo entiendes.
- 461
- 00:17:44,848 --> 00:17:46,683
- Nadie sabe que somos divertidas.
- 462
- 00:17:46,766 --> 00:17:48,602
- - Nosotras lo sabemos.
- - Ellos deben saberlo.
- 463
- 00:17:48,685 --> 00:17:51,521
- - ¿Quiénes son "ellos"?
- - No somos unidimensionales.
- 464
- 00:17:51,605 --> 00:17:53,648
- Somos inteligentes y divertidas.
- 465
- 00:17:54,649 --> 00:17:55,984
- Tenemos que hacer esto.
- 466
- 00:17:56,026 --> 00:17:59,529
- Esto es una locura,
- nos graduamos mañana.
- 467
- 00:17:59,613 --> 00:18:01,031
- ¿Y si nos metemos en problemas?
- 468
- 00:18:01,114 --> 00:18:03,200
- Sabes que somos demasiado
- listas para eso.
- 469
- 00:18:03,325 --> 00:18:05,076
- Además, Ryan va a estar ahí.
- 470
- 00:18:05,160 --> 00:18:06,536
- Ella quería que fueras.
- 471
- 00:18:06,620 --> 00:18:08,205
- Finalmente harás tu acercamiento.
- 472
- 00:18:08,705 --> 00:18:10,457
- No, ella no... No.
- 473
- 00:18:10,540 --> 00:18:11,833
- Saliste del clóset hace dos años...
- 474
- 00:18:11,875 --> 00:18:12,792
- ...y nunca has besado a una chica.
- 475
- 00:18:12,876 --> 00:18:14,711
- Quiero que experimentes esto.
- 476
- 00:18:15,170 --> 00:18:17,672
- Qué voy a hacer yo en ese rato,
- te preguntarás.
- 477
- 00:18:17,714 --> 00:18:20,884
- Voy a experimentar una anécdota
- divertida y trascendental,
- 478
- 00:18:21,551 --> 00:18:23,470
- y vamos a cambiar
- nuestra historia...
- 479
- 00:18:23,553 --> 00:18:24,554
- ...para siempre.
- 480
- 00:18:27,724 --> 00:18:29,226
- Íbamos a mirar eso de Ken Burns.
- 481
- 00:18:29,309 --> 00:18:31,061
- ¡El Dust Bowl puede esperar, perra!
- 482
- 00:18:31,519 --> 00:18:34,022
- Lo que a ellos les llevó cuatro años,
- nosotras lo haremos en una noche.
- 483
- 00:18:35,190 --> 00:18:36,399
- ¡Cielos!
- 484
- 00:18:46,910 --> 00:18:47,869
- - No.
- - No.
- 485
- 00:18:47,911 --> 00:18:49,496
- - No es aceptable.
- - Esto no está bien.
- 486
- 00:18:49,579 --> 00:18:51,039
- ¿Quién te dio permiso
- para ser tan hermosa?
- 487
- 00:18:51,081 --> 00:18:52,249
- ¿Quién te dio permiso a ti?
- 488
- 00:18:52,374 --> 00:18:55,335
- ¿Quién te permitió
- dejarme sin aliento?
- 489
- 00:18:55,418 --> 00:18:57,337
- Pide una ambulancia,
- llama a la Policía...
- 490
- 00:18:57,420 --> 00:18:58,922
- ...porque hubo una emergencia.
- 491
- 00:18:59,047 --> 00:18:59,923
- No puedo mirarla.
- 492
- 00:19:02,342 --> 00:19:03,343
- <i>DEFIÉNDETE</i>
- 493
- 00:19:03,426 --> 00:19:04,844
- ¡Movimiento de escape!
- 494
- 00:19:06,429 --> 00:19:09,683
- - Funcionó.
- - ¿Captas? ¿Trasero?
- 495
- 00:19:09,766 --> 00:19:13,144
- Alcohol en gel, bálsamo labial,
- identificaciones universitarias.
- 496
- 00:19:13,228 --> 00:19:14,521
- Ahora, gas lacrimógeno. Escucha:
- 497
- 00:19:14,604 --> 00:19:16,398
- Es muy importante que
- tengas el seguro...
- 498
- 00:19:18,275 --> 00:19:19,568
- - ¡Amy!
- - ¡El seguro no estaba puesto!
- 499
- 00:19:19,609 --> 00:19:20,777
- ¡No te toques los ojos!
- 500
- 00:19:20,861 --> 00:19:22,821
- Tienes las mismas partes que ella.
- 501
- 00:19:22,904 --> 00:19:24,531
- Toma lo que te haces a ti,
- 502
- 00:19:24,614 --> 00:19:25,615
- y hazlo al revés.
- 503
- 00:19:25,740 --> 00:19:27,534
- Bueno, yo no, realmente no...
- 504
- 00:19:27,617 --> 00:19:29,786
- Abajo, pero con un giro.
- 505
- 00:19:29,870 --> 00:19:31,329
- - Yo no...
- - Abajo, un giro.
- 506
- 00:19:31,413 --> 00:19:33,748
- ¿Qué pasa si no uso las manos?
- 507
- 00:19:33,790 --> 00:19:36,418
- ¿Puedes acabar sólo
- con el pensamiento?
- 508
- 00:19:36,459 --> 00:19:37,627
- - ¡No!
- - Es la única cosa...
- 509
- 00:19:37,711 --> 00:19:39,087
- - ... que mi mente no puede hacer.
- - ¡No!
- 510
- 00:19:39,129 --> 00:19:41,006
- Mira, yo uso...
- 511
- 00:19:41,089 --> 00:19:42,048
- ...otras cosas.
- 512
- 00:19:43,300 --> 00:19:44,467
- - ¿Un libro?
- - No.
- 513
- 00:19:44,551 --> 00:19:46,511
- Muy freudiano, pero me
- preocuparía cortarme con el papel.
- 514
- 00:19:46,595 --> 00:19:48,722
- ¡No!
- ¿Podemos dejar de hablar de esto?
- 515
- 00:19:48,805 --> 00:19:50,765
- - ¿Ese pequeño elefante?
- - ¡No! ¡Basta!
- 516
- 00:19:50,807 --> 00:19:52,309
- ¿Ese extraño cerdito de estambre?
- 517
- 00:19:52,434 --> 00:19:54,477
- ¡Me lo dio mi abuela
- antes de morir!
- 518
- 00:19:54,561 --> 00:19:55,645
- Si no me dices qué es,
- 519
- 00:19:55,729 --> 00:19:56,938
- - sabes que lo averiguaré...
- - ¡El panda!
- 520
- 00:19:56,980 --> 00:19:58,231
- Es el panda, ¿sí?
- 521
- 00:19:58,315 --> 00:20:00,483
- El panda. Da igual.
- 522
- 00:20:00,567 --> 00:20:03,069
- ¿Podemos dejar de hablar de esto?
- 523
- 00:20:03,153 --> 00:20:05,906
- Por favor,
- por el amor de todas las cosas.
- 524
- 00:20:05,989 --> 00:20:06,948
- Pregunta rápida...
- 525
- 00:20:07,574 --> 00:20:08,909
- Una pregunta rápida:
- 526
- 00:20:08,992 --> 00:20:10,493
- ¿Qué pasó con el ojo?
- 527
- 00:20:12,329 --> 00:20:14,497
- Se le cayó mucho antes de que
- pasará algo entre nosotros.
- 528
- 00:20:14,581 --> 00:20:16,666
- ¿Te dice cosas sucias?
- 529
- 00:20:17,459 --> 00:20:19,461
- ¿Te cuenta que está en
- peligro de extinción?
- 530
- 00:20:19,502 --> 00:20:20,629
- ¡No!
- 531
- 00:20:20,670 --> 00:20:22,672
- - ¡Basta!
- - ¿Los pandas rugen?
- 532
- 00:20:22,756 --> 00:20:23,632
- ¡Basta!
- 533
- 00:20:23,673 --> 00:20:25,508
- ¡Perrita astuta!
- 534
- 00:20:25,592 --> 00:20:27,427
- No puedo creer que
- no me contaras...
- 535
- 00:20:27,510 --> 00:20:30,138
- ...que te montas
- ese trágico panda...
- 536
- 00:20:30,347 --> 00:20:31,723
- ...todas las noches.
- 537
- 00:20:31,848 --> 00:20:33,516
- - Sí.
- - Sinceramente, esto es emocionante.
- 538
- 00:20:33,642 --> 00:20:35,518
- Creí que sabía todo de ti.
- 539
- 00:20:35,602 --> 00:20:37,187
- Creo que es sano
- para una relación...
- 540
- 00:20:37,270 --> 00:20:38,855
- ...tener secretos y
- ahora tenemos uno.
- 541
- 00:20:39,522 --> 00:20:41,608
- ¿Tengo algún secreto que contarte?
- Bueno, sí.
- 542
- 00:20:41,691 --> 00:20:42,859
- Sí.
- 543
- 00:20:42,984 --> 00:20:45,111
- Una vez traté de masturbarme...
- 544
- 00:20:45,529 --> 00:20:47,489
- ...con un cepillo de
- dientes eléctrico.
- 545
- 00:20:48,281 --> 00:20:50,492
- Pero me dio una infección
- urinaria horrible.
- 546
- 00:20:51,201 --> 00:20:54,371
- Horrible, como... Horrible.
- 547
- 00:20:54,454 --> 00:20:56,498
- Ojalá ese hubiera sido un secreto,
- 548
- 00:20:56,540 --> 00:20:59,292
- pero lo mencionaste
- muchísimas veces.
- 549
- 00:20:59,376 --> 00:21:01,169
- <i>UN CUARTO PRIVADO</i>
- 550
- 00:21:01,711 --> 00:21:05,215
- ¡Oye!
- Necesito que hables tú.
- 551
- 00:21:05,340 --> 00:21:07,634
- ¿Por qué no les dices simplemente
- que vamos a una fiesta?
- 552
- 00:21:07,717 --> 00:21:09,386
- Porque harán demasiadas preguntas.
- 553
- 00:21:09,469 --> 00:21:10,554
- Querrán llamar a la tía de Nick.
- 554
- 00:21:10,637 --> 00:21:13,139
- Nunca antes les mentí a mis padres,
- 555
- 00:21:13,223 --> 00:21:15,392
- y sabes que cuando miento
- agrego demasiados detalles.
- 556
- 00:21:16,226 --> 00:21:18,395
- Sólo inventa una historia,
- pero no digas...
- 557
- 00:21:18,520 --> 00:21:19,938
- ...que tenemos una cita,
- ni nada de eso.
- 558
- 00:21:20,021 --> 00:21:22,315
- ¿Por qué? Es gracioso que tus
- padres crean que tenemos sexo.
- 559
- 00:21:22,399 --> 00:21:24,526
- No, porque tú no eres...
- 560
- 00:21:24,568 --> 00:21:26,486
- ...quien debe lidiar con sus
- sonrisas espeluznantes...
- 561
- 00:21:26,570 --> 00:21:28,530
- ...si les digo que me veré
- contigo en la biblioteca,
- 562
- 00:21:28,572 --> 00:21:30,991
- cuando de hecho me
- veré ahí contigo.
- 563
- 00:21:31,074 --> 00:21:32,450
- Sinceramente, me sorprende...
- 564
- 00:21:32,534 --> 00:21:33,827
- ...que Doug y Charmaine te apoyen,
- 565
- 00:21:33,910 --> 00:21:36,037
- considerando todo su
- tema con Jesús. Es lindo.
- 566
- 00:21:36,079 --> 00:21:37,998
- Charmaine, ve al cuarto seguro.
- 567
- 00:21:38,081 --> 00:21:39,583
- - ¡Nos asaltan unas supermodelos!
- - ¡Hola!
- 568
- 00:21:39,708 --> 00:21:41,918
- Chicas, ¡lucen fabulosas!
- 569
- 00:21:42,002 --> 00:21:44,087
- Listas y valientes.
- 570
- 00:21:44,212 --> 00:21:45,422
- - Gracias.
- - Sí, gracias.
- 571
- 00:21:45,505 --> 00:21:46,506
- ¿Tienen frío?
- 572
- 00:21:46,590 --> 00:21:47,591
- - Un poquito.
- - Está fresquito.
- 573
- 00:21:47,716 --> 00:21:49,092
- ¡Haré una fogata!
- 574
- 00:21:49,175 --> 00:21:51,011
- O subiré el termostato.
- Quítense las chaquetas.
- 575
- 00:21:51,094 --> 00:21:52,178
- La cena ya va a estar lista.
- 576
- 00:21:52,262 --> 00:21:53,638
- - Bueno...
- - Deben probar esto,
- 577
- 00:21:53,722 --> 00:21:54,890
- - lo llamo...
- - Sí.
- 578
- 00:21:54,931 --> 00:21:56,099
- ..."Diploalbóndiga".
- 579
- 00:21:57,350 --> 00:21:58,310
- - ¡Claro!
- - No te enganches.
- 580
- 00:21:58,393 --> 00:21:59,311
- Claro, sí.
- 581
- 00:21:59,394 --> 00:22:01,605
- Char-Char, Dougsicles.
- 582
- 00:22:01,688 --> 00:22:05,692
- ¿Les parece bien que Amy
- venga a dormir a mi casa hoy?
- 583
- 00:22:08,612 --> 00:22:10,197
- ¿La noche...
- 584
- 00:22:10,280 --> 00:22:11,698
- - ... previa a la graduación?
- - Bueno...
- 585
- 00:22:11,781 --> 00:22:14,284
- Sí, mi mamá puede
- llevarnos a la ceremonia.
- 586
- 00:22:14,409 --> 00:22:16,244
- Queremos pasar juntas el
- mayor tiempo posible...
- 587
- 00:22:16,286 --> 00:22:18,288
- ...antes de que ella
- se vaya a África.
- 588
- 00:22:18,747 --> 00:22:21,791
- Hicimos boinas y togas
- con champiñones.
- 589
- 00:22:22,626 --> 00:22:24,628
- Les pusimos nombres
- especiales a todo esto.
- 590
- 00:22:24,753 --> 00:22:26,546
- Le pusimos mucho empeño.
- 591
- 00:22:26,630 --> 00:22:29,299
- - Bueno...
- - Cada... Es decir, miren...
- 592
- 00:22:29,424 --> 00:22:31,343
- ...las papitas "hasta la vista,
- Secundaria".
- 593
- 00:22:32,552 --> 00:22:35,889
- Queso y ensala-mi, por ser tu papá,
- 594
- 00:22:35,972 --> 00:22:37,599
- el mayor honor de mi vida.
- 595
- 00:22:37,641 --> 00:22:40,977
- Todo tiene nombre: Oli-vi-nena,
- 596
- 00:22:41,061 --> 00:22:41,895
- - esas son las aceitunas.
- - Sí.
- 597
- 00:22:41,978 --> 00:22:43,230
- - Doug...
- - ¿Saben qué?
- 598
- 00:22:43,313 --> 00:22:45,315
- Lo entendemos.
- 599
- 00:22:45,815 --> 00:22:47,484
- - Lo entendemos.
- - Sí, claro.
- 600
- 00:22:47,609 --> 00:22:49,236
- - Lo que ustedes tienen...
- - Sí, lo siento.
- 601
- 00:22:49,319 --> 00:22:52,822
- Lo que ellas tienen
- es muy especial.
- 602
- 00:22:52,948 --> 00:22:56,493
- - Sí.
- - Realmente lo es.
- 603
- 00:22:56,618 --> 00:22:59,412
- Saben, dicen que uno nunca
- olvida a su primera...
- 604
- 00:22:59,496 --> 00:23:00,455
- Amiga.
- 605
- 00:23:01,122 --> 00:23:03,333
- - Amiga especial.
- - Amiga normal.
- 606
- 00:23:03,416 --> 00:23:05,835
- - Sí, mi amiga especial.
- - Sí.
- 607
- 00:23:05,919 --> 00:23:07,379
- Estoy tan agradecida
- de poder pasar...
- 608
- 00:23:07,462 --> 00:23:08,630
- ...toda la noche juntas...
- 609
- 00:23:08,672 --> 00:23:12,050
- ...para mostrarnos una a la otra...
- 610
- 00:23:12,133 --> 00:23:13,301
- ...cuánto nos queremos.
- 611
- 00:23:13,343 --> 00:23:15,178
- - Eso es genial.
- - ¡Mi niña!
- 612
- 00:23:15,262 --> 00:23:17,597
- Probablemente sólo hagamos
- una máscara facial coreana.
- 613
- 00:23:17,681 --> 00:23:19,516
- Bueno, no necesito saber
- todas las palabras.
- 614
- 00:23:20,267 --> 00:23:22,018
- - De acuerdo.
- - ¡Vamos!
- 615
- 00:23:24,688 --> 00:23:25,689
- De acuerdo.
- 616
- 00:23:30,193 --> 00:23:32,571
- La casa de la tía de Nick
- está a punto de estallar.
- 617
- 00:23:32,654 --> 00:23:34,489
- - Una fiesta de primera.
- - ¡Tía Viv! Tía, me encanta...
- 618
- 00:23:38,535 --> 00:23:40,203
- Ferris no está tratando
- de enamorarse...
- 619
- 00:23:40,287 --> 00:23:41,162
- Claro que sí.
- 620
- 00:23:43,373 --> 00:23:44,749
- ¡Maldición!
- 621
- 00:23:44,833 --> 00:23:47,544
- Cielos,
- Tanner comió un pimiento fantasma.
- 622
- 00:23:47,627 --> 00:23:50,505
- ¡Necesita leche!
- ¡Qué alguien le dé leche! Eso es...
- 623
- 00:23:50,547 --> 00:23:52,549
- - Eso no ayudará.
- - ¡Maldición!
- 624
- 00:23:54,718 --> 00:23:57,053
- Es demasiada leche, tomó demasiada.
- 625
- 00:23:57,804 --> 00:24:01,141
- ¡Carajo! Nadie responde.
- 626
- 00:24:01,308 --> 00:24:03,476
- ¡Qué alguien me pase la dirección!
- 627
- 00:24:03,894 --> 00:24:06,647
- Nunca salimos con esta gente...
- 628
- 00:24:06,731 --> 00:24:08,482
- ...fuera de las
- actividades académicas.
- 629
- 00:24:08,566 --> 00:24:11,068
- Deben de pensar que llamamos
- por cosas de la escuela.
- 630
- 00:24:11,903 --> 00:24:14,280
- Tienes razón.
- ¿Y si llamamos un Lyft?
- 631
- 00:24:14,363 --> 00:24:16,073
- Todavía no sabemos a dónde vamos.
- 632
- 00:24:16,866 --> 00:24:18,701
- ¿Conoces algún chofer
- de Lyft que sepa...
- 633
- 00:24:18,743 --> 00:24:20,077
- ...dónde vive la tía de Nick?
- 634
- 00:24:20,912 --> 00:24:21,913
- Creo que sí.
- 635
- 00:24:24,582 --> 00:24:25,458
- ¿A quién llamas?
- 636
- 00:24:26,417 --> 00:24:27,543
- No te preocupes, chica.
- 637
- 00:24:28,085 --> 00:24:29,003
- ¿Qué?
- 638
- 00:24:35,927 --> 00:24:37,345
- ¡Santo cielo!
- 639
- 00:24:37,428 --> 00:24:38,846
- ¡Todos a bordo del SS Iluminada...
- 640
- 00:24:40,765 --> 00:24:41,933
- ...del carajo!
- 641
- 00:24:42,892 --> 00:24:44,101
- ¡El SS Iluminada del carajo!
- 642
- 00:24:45,353 --> 00:24:46,520
- Me alegra mucho que llamaran.
- 643
- 00:24:46,604 --> 00:24:47,605
- Lamento haber tardado tanto,
- 644
- 00:24:47,688 --> 00:24:49,106
- el tráfico estaba de ¡locos!
- 645
- 00:24:49,607 --> 00:24:50,775
- Ya voy...
- 646
- 00:24:50,858 --> 00:24:53,277
- Es como el sueño
- húmedo de Guy Fieri.
- 647
- 00:24:53,361 --> 00:24:54,820
- Es un medio para un fin.
- 648
- 00:24:56,447 --> 00:24:59,075
- ¿Le ofrezco la parte delantera,
- Madmoiselle? ¿No?
- 649
- 00:24:59,116 --> 00:25:00,701
- Van por atrás, está bien.
- 650
- 00:25:00,785 --> 00:25:01,869
- La parte trasera también es genial,
- 651
- 00:25:01,953 --> 00:25:03,246
- tiene un gran flujo de aire.
- Suban...
- 652
- 00:25:03,287 --> 00:25:04,580
- Bueno.
- 653
- 00:25:04,622 --> 00:25:05,957
- Es hora de unas noches
- que jamás recordaremos...
- 654
- 00:25:06,040 --> 00:25:07,625
- ...con amigos que
- jamás olvidaremos.
- 655
- 00:25:07,708 --> 00:25:09,168
- Jared,
- tú sabes dónde es la fiesta, ¿no?
- 656
- 00:25:09,252 --> 00:25:10,461
- Abso-fruta-mente, señoritas.
- 657
- 00:25:10,545 --> 00:25:12,338
- Nos dirigimos a la mayor...
- 658
- 00:25:12,421 --> 00:25:13,798
- ...y más genial fiesta de
- graduación de la ciudad.
- 659
- 00:25:13,881 --> 00:25:15,341
- ¿Me dan un qué?
- 660
- 00:25:15,424 --> 00:25:16,634
- Santo cielo.
- 661
- 00:25:16,759 --> 00:25:18,302
- ¿No?
- Está bien, quizá más tarde.
- 662
- 00:25:18,386 --> 00:25:19,637
- Es por el lado oeste.
- 663
- 00:25:19,720 --> 00:25:21,681
- Bueno, un poco de música.
- 664
- 00:25:21,889 --> 00:25:23,224
- Random House audio presenta:
- 665
- 00:25:23,558 --> 00:25:25,643
- Apóyense: Mujeres, trabaja y
- la voluntad para liderar...
- 666
- 00:25:25,768 --> 00:25:28,688
- Bueno, eso es embarazoso.
- 667
- 00:25:29,397 --> 00:25:30,731
- Me gusta escuchar...
- 668
- 00:25:30,815 --> 00:25:32,608
- ...las palabras de mujeres
- poderosas antes de una fiesta...
- 669
- 00:25:32,650 --> 00:25:34,402
- ...para recordarme el
- respeto y la admiración...
- 670
- 00:25:34,485 --> 00:25:35,570
- ...que merecen ustedes las damas.
- 671
- 00:25:35,653 --> 00:25:37,738
- "Internalizando la revolución".
- 672
- 00:25:37,822 --> 00:25:40,491
- Me embaracé de mi primera
- hija en el verano...
- 673
- 00:25:40,616 --> 00:25:41,617
- Bueno, pongamos algo más animado...
- 674
- 00:25:41,659 --> 00:25:43,035
- ...para hacer que
- empiece la fiesta.
- 675
- 00:25:54,005 --> 00:25:55,131
- Perdón por eso.
- 676
- 00:25:55,172 --> 00:25:57,341
- Jared, está bien.
- ¿No es tu novia o algo así?
- 677
- 00:25:57,592 --> 00:25:59,260
- ¿Qué? No, ella...
- 678
- 00:26:00,136 --> 00:26:02,597
- Nada de novias para mí.
- No puedo escoger favoritas.
- 679
- 00:26:02,680 --> 00:26:04,432
- Demasiadas damas quieren
- cerrar este candado...
- 680
- 00:26:04,515 --> 00:26:05,766
- ...y no tienen el código.
- 681
- 00:26:05,850 --> 00:26:08,686
- 2-8-3-1.
- Bueno, ese es mi número de pin.
- 682
- 00:26:10,521 --> 00:26:12,523
- Perdón, yo... ¿Qué pasa, Gigi?
- 683
- 00:26:12,690 --> 00:26:14,442
- Jared, ¿adónde mierda te fuiste?
- 684
- 00:26:14,692 --> 00:26:15,985
- Dejé mi lata de cosas especiales...
- 685
- 00:26:16,027 --> 00:26:17,111
- ...en tu auto y la necesito.
- 686
- 00:26:17,195 --> 00:26:19,322
- Bueno, de acuerdo. ¡Rayos!
- 687
- 00:26:19,363 --> 00:26:22,867
- ¿Quiero saber qué es la
- "lata de cosas especiales"?
- 688
- 00:26:25,953 --> 00:26:26,954
- Cielos.
- 689
- 00:26:27,038 --> 00:26:29,040
- - Esto es droga.
- - ¿Qué?
- 690
- 00:26:29,165 --> 00:26:30,041
- ¡Qué!
- 691
- 00:26:30,625 --> 00:26:31,834
- Oye, Jared.
- 692
- 00:26:31,876 --> 00:26:33,753
- Jared, nos bajaremos aquí.
- 693
- 00:26:33,836 --> 00:26:35,213
- - Esperen, ¿qué? ¿Por qué?
- - Ella...
- 694
- 00:26:35,296 --> 00:26:37,298
- - ... está bromeando.
- - Claro que no.
- 695
- 00:26:37,381 --> 00:26:39,050
- Nuestra amiga nos escribió...
- 696
- 00:26:39,133 --> 00:26:40,718
- ...y dijo que golpeó
- a una zarigüeya...
- 697
- 00:26:40,843 --> 00:26:41,969
- - ... con el auto.
- - No.
- 698
- 00:26:42,053 --> 00:26:43,054
- Sí, es malo.
- 699
- 00:26:43,137 --> 00:26:44,138
- ¿Qué tipo de zarigüeya...?
- 700
- 00:26:44,222 --> 00:26:45,514
- Pero la zarigüeya no murió.
- 701
- 00:26:45,556 --> 00:26:47,642
- La adrenalina y la rabia
- la fortalecieron...
- 702
- 00:26:47,725 --> 00:26:50,311
- No nos bajaremos,
- sigue conduciendo.
- 703
- 00:26:50,394 --> 00:26:52,188
- ¿Y la za...? ¿Va a estar bien?
- 704
- 00:26:52,230 --> 00:26:53,231
- ¿Quieres escribirle?
- 705
- 00:26:53,314 --> 00:26:54,315
- ¡Basta con la zarigüeya!
- 706
- 00:26:54,398 --> 00:26:55,691
- Jared, tú estudiaste español, ¿no?
- 707
- 00:26:57,401 --> 00:26:58,569
- Habla chino.
- 708
- 00:26:58,819 --> 00:26:59,904
- Todo estará bien, confía en mí.
- 709
- 00:27:00,029 --> 00:27:01,197
- No seas condescendiente.
- 710
- 00:27:01,405 --> 00:27:04,742
- ¿Y si Gigi la toma y muere?
- Nuestras huellas están en la lata.
- 711
- 00:27:04,992 --> 00:27:06,452
- ¡Cadena de custodia!
- 712
- 00:27:06,536 --> 00:27:07,411
- No entiendo nada.
- 713
- 00:27:07,495 --> 00:27:09,539
- ¡Homicidio culposo!
- 714
- 00:27:09,705 --> 00:27:12,500
- Nuestras huellas no están en el polvo.
- ¡Arrojémoslo por la ventanilla!
- 715
- 00:27:17,088 --> 00:27:18,381
- Vine con todo.
- 716
- 00:27:18,422 --> 00:27:21,342
- Error mío, pero aquí estamos.
- 717
- 00:27:21,425 --> 00:27:23,427
- - ¿Qué hacemos?
- - No te muevas. No inhales.
- 718
- 00:27:23,553 --> 00:27:24,470
- ¡De acuerdo!
- 719
- 00:27:25,846 --> 00:27:26,847
- Mierda.
- 720
- 00:27:26,931 --> 00:27:29,350
- Tengo droga en los orificios.
- 721
- 00:27:29,433 --> 00:27:32,228
- ¿Droga?
- No, eso no es droga,
- 722
- 00:27:32,270 --> 00:27:33,437
- son las vitaminas de Gigi.
- 723
- 00:27:34,730 --> 00:27:35,606
- ¿Las qué?
- 724
- 00:27:35,690 --> 00:27:37,775
- Sí, ya saben,
- como vitamina D, B-12.
- 725
- 00:27:37,859 --> 00:27:39,360
- A Gigi le gusta
- molerlas e inhalarlas.
- 726
- 00:27:39,443 --> 00:27:40,862
- Dice que así funcionan mejor.
- 727
- 00:27:40,945 --> 00:27:42,029
- Las limpiaremos a bordo.
- 728
- 00:27:42,780 --> 00:27:44,699
- Espera, ¿cómo que "a bordo"?
- 729
- 00:27:45,116 --> 00:27:46,492
- Bueno, ustedes dijeron...
- 730
- 00:27:46,576 --> 00:27:47,994
- ...que querían ir
- a la mejor fiesta.
- 731
- 00:27:48,077 --> 00:27:50,746
- Así que las traje
- a la mejor fiesta:
- 732
- 00:27:51,122 --> 00:27:52,248
- Mi fiesta.
- 733
- 00:27:52,957 --> 00:27:54,625
- ¡Prepárense para ser golpeadas!
- 734
- 00:27:55,960 --> 00:27:57,253
- Pero no en sentido violento,
- 735
- 00:27:57,295 --> 00:27:59,130
- golpeo completamente consensuado.
- 736
- 00:27:59,213 --> 00:28:00,298
- No sé si quedó claro.
- 737
- 00:28:00,381 --> 00:28:02,216
- Dirá: "Prepárense para ser
- golpeadas en forma consensuada".
- 738
- 00:28:02,300 --> 00:28:03,551
- Haré que lo cambien.
- ¿Qué les parece?
- 739
- 00:28:03,634 --> 00:28:05,511
- En serio, Jared,
- ¿esta es tu fiesta?
- 740
- 00:28:05,595 --> 00:28:07,805
- No querrán ir a la fiesta
- pulgosa de Nick en una casa.
- 741
- 00:28:07,889 --> 00:28:09,932
- Ya saben, un barco está en
- aguas internacionales, ¿no?
- 742
- 00:28:09,974 --> 00:28:12,602
- La ley marítima.
- ¡Vengan a mirar un poco!
- 743
- 00:28:12,643 --> 00:28:14,729
- ¡Es una locura!
- La empresa de catering...
- 744
- 00:28:14,812 --> 00:28:16,689
- ...dijo que es la mejor
- fiesta en la que han estado.
- 745
- 00:28:16,772 --> 00:28:17,899
- Y les diré algo:
- 746
- 00:28:18,900 --> 00:28:20,985
- Ellos sirvieron en los
- 16 años de Sasha Obama.
- 747
- 00:28:22,278 --> 00:28:23,321
- Depende de ustedes.
- 748
- 00:28:23,404 --> 00:28:24,405
- ¿Qué estamos pensando?
- 749
- 00:28:24,989 --> 00:28:26,949
- Todavía no tenemos la
- dirección de la de Nick.
- 750
- 00:28:26,991 --> 00:28:29,493
- Alguien a bordo
- quizá sepa dónde es.
- 751
- 00:28:29,619 --> 00:28:32,872
- Y me gustaría conocer a alguien
- que haya conocido a Sasha.
- 752
- 00:28:32,955 --> 00:28:34,665
- Sí, respeto por Sasha.
- 753
- 00:28:34,749 --> 00:28:36,334
- - De acuerdo.
- - ¿Sí?
- 754
- 00:28:36,459 --> 00:28:37,418
- Vamos.
- 755
- 00:28:37,501 --> 00:28:38,920
- ¿Están entusiasmadas?
- 756
- 00:28:42,673 --> 00:28:44,133
- - ¡Cielos!
- - ¡Bienvenidas al club!
- 757
- 00:28:44,175 --> 00:28:45,927
- - ¡No!
- - Es genial, ¿no?
- 758
- 00:28:46,010 --> 00:28:47,637
- Estamos en un barco,
- ¿qué les parece?
- 759
- 00:28:47,678 --> 00:28:49,347
- Aquí no hay ni un alma, Amy.
- 760
- 00:28:49,430 --> 00:28:50,514
- Un tigre de hielo.
- 761
- 00:28:50,598 --> 00:28:52,266
- Esto es una locura.
- ¿Hiciste bolsas de regalo?
- 762
- 00:28:53,100 --> 00:28:54,852
- Hay una ¡Pod ahí dentro.
- 763
- 00:28:54,936 --> 00:28:57,313
- Precargado con fotos de los
- mejores recuerdos de Secundaria,
- 764
- 00:28:57,355 --> 00:28:59,941
- de la clase de 2019.
- ¿No dirás qué? ¿Champán?
- 765
- 00:29:00,024 --> 00:29:02,276
- Atrás hay un masajista,
- varón o mujer.
- 766
- 00:29:02,360 --> 00:29:04,445
- Hay juegos de apuesta detrás de
- la barra. ¿Ustedes se broncean?
- 767
- 00:29:05,863 --> 00:29:07,865
- Estoy tan contenta
- de que estén aquí.
- 768
- 00:29:08,950 --> 00:29:10,284
- Yo sabía que ustedes
- iban a fiestas.
- 769
- 00:29:10,368 --> 00:29:11,285
- - ¿No te lo dije?
- - Sí, ella lo dijo.
- 770
- 00:29:11,369 --> 00:29:12,995
- Le dije:
- "Esas chicas parecen tranquilas,
- 771
- 00:29:13,037 --> 00:29:14,539
- pero probablemente pasen
- los fines de semana...
- 772
- 00:29:14,664 --> 00:29:15,831
- ...en algún calabozo sexual...
- 773
- 00:29:15,873 --> 00:29:16,958
- - No.
- - No.
- 774
- 00:29:17,041 --> 00:29:18,543
- Sírvanse, prueben una fresa.
- 775
- 00:29:18,793 --> 00:29:19,669
- De acuerdo.
- 776
- 00:29:20,503 --> 00:29:23,172
- - No.
- - No, no, no.
- 777
- 00:29:28,678 --> 00:29:30,304
- - No está mal.
- - Muy rica.
- 778
- 00:29:30,388 --> 00:29:31,722
- Esperen...
- 779
- 00:29:38,813 --> 00:29:40,606
- Cielos, sabes cómo mis vitaminas.
- 780
- 00:29:40,690 --> 00:29:43,651
- - Creo que estoy enamorada de ti.
- - No lo creo.
- 781
- 00:29:43,734 --> 00:29:45,236
- Tú vendrás conmigo.
- 782
- 00:29:45,319 --> 00:29:47,822
- - No, no lo creo.
- - ¡Fiesta de baile arriba!
- 783
- 00:29:47,905 --> 00:29:49,407
- ¡Sí!
- 784
- 00:29:49,532 --> 00:29:51,909
- - No, espera.
- - ¡Sí! ¡Amy!
- 785
- 00:29:51,993 --> 00:29:53,244
- - ¡Amy!
- - Nosotras no...
- 786
- 00:29:53,327 --> 00:29:54,579
- Mira lo que encontré,
- 787
- 00:29:54,662 --> 00:29:55,746
- y tiene tu nombre.
- 788
- 00:29:55,872 --> 00:29:57,039
- Vamos, es genial.
- 789
- 00:29:57,081 --> 00:29:58,875
- ¿Cómo te sientes? Luces anonadada.
- 790
- 00:29:58,916 --> 00:30:00,585
- - ¿Rollo primavera de pollo?
- - No, gracias.
- 791
- 00:30:04,255 --> 00:30:05,423
- ¿Quieres?
- 792
- 00:30:05,840 --> 00:30:08,885
- No, gracias, no soy drogadicta.
- 793
- 00:30:08,926 --> 00:30:10,261
- ¿Ni siquiera hierba?
- 794
- 00:30:10,344 --> 00:30:11,929
- Podría ayudar a relajarte.
- 795
- 00:30:12,054 --> 00:30:14,265
- No, a mí no me funciona.
- 796
- 00:30:14,390 --> 00:30:16,392
- ¡DJ Rod!
- 797
- 00:30:16,434 --> 00:30:17,602
- ¿Qué rayos?
- 798
- 00:30:20,438 --> 00:30:22,857
- Jared, detente.
- 799
- 00:30:22,940 --> 00:30:23,858
- Jared, cierra...
- 800
- 00:30:24,901 --> 00:30:26,110
- ¡Quítate el casco!
- 801
- 00:30:26,694 --> 00:30:27,778
- ¡Quítate el casco!
- 802
- 00:30:30,615 --> 00:30:31,908
- Esto no está funcionando.
- 803
- 00:30:31,949 --> 00:30:33,534
- No puedes comprar el
- afecto de la gente.
- 804
- 00:30:38,289 --> 00:30:41,459
- No, estoy casi seguro de que sí,
- 805
- 00:30:41,542 --> 00:30:43,419
- porque lo he visto mucho.
- 806
- 00:30:43,461 --> 00:30:46,255
- Mis padres lo hacían,
- sus padres lo hacían.
- 807
- 00:30:46,297 --> 00:30:47,715
- Deja de esforzarte tanto.
- 808
- 00:30:47,798 --> 00:30:49,258
- La gente lo presiente, los aleja.
- 809
- 00:30:49,300 --> 00:30:50,635
- Pero tú te esfuerzas mucho,
- 810
- 00:30:51,594 --> 00:30:52,595
- te esfuerzas con todo.
- 811
- 00:30:52,637 --> 00:30:53,888
- Eso es lo que me gusta de ti.
- 812
- 00:30:55,932 --> 00:30:56,974
- - No me refería a...
- - No.
- 813
- 00:30:57,099 --> 00:30:57,975
- Simplemente voy a...
- 814
- 00:30:58,059 --> 00:30:59,644
- - Me refería más a...
- - Voy... Ya me voy.
- 815
- 00:30:59,727 --> 00:31:00,728
- ¿Albóndiga de cordero?
- 816
- 00:31:00,811 --> 00:31:02,063
- ¡Desgraciado!
- ¡Estás en todas partes!
- 817
- 00:31:02,313 --> 00:31:04,113
- Una vez comí un brownie
- de hierba legal...
- 818
- 00:31:04,148 --> 00:31:05,816
- ...cuando Model UN fue a Ámsterdam.
- 819
- 00:31:06,817 --> 00:31:07,944
- Y en cuanto me pegó,
- 820
- 00:31:07,985 --> 00:31:10,905
- me puse a llorar porque algún día
- mi mamá va a morir. Así que...
- 821
- 00:31:11,113 --> 00:31:13,074
- - Me pasó exactamente lo mismo.
- - ¿En serio?
- 822
- 00:31:13,157 --> 00:31:15,660
- Perdí la virginidad en lo
- que creía era un parque,
- 823
- 00:31:15,785 --> 00:31:17,203
- pero resultó ser un cementerio.
- 824
- 00:31:17,286 --> 00:31:19,163
- Y ahora los fantasmas de las
- almas viven en mis óvulos...
- 825
- 00:31:19,247 --> 00:31:20,498
- ...esperando renacer.
- 826
- 00:31:20,623 --> 00:31:21,666
- Eso no tiene nada similar.
- 827
- 00:31:21,791 --> 00:31:23,251
- Siempre sentí que éramos similares.
- 828
- 00:31:23,334 --> 00:31:24,627
- Cielos, voy a extrañarte. Ven aquí.
- 829
- 00:31:24,669 --> 00:31:25,920
- Oye, no puedes fumar aquí arriba.
- 830
- 00:31:26,003 --> 00:31:27,296
- ¿Qué le dijiste?
- 831
- 00:31:27,338 --> 00:31:28,839
- Te lo dije a ti, no puedes fumar.
- 832
- 00:31:30,007 --> 00:31:31,759
- No le hables así a ella.
- 833
- 00:31:31,842 --> 00:31:33,719
- ¿"Ella" soy yo? Porque estoy bien.
- 834
- 00:31:33,803 --> 00:31:36,013
- Ella es mi mejor amiga
- de todo el mundo.
- 835
- 00:31:36,097 --> 00:31:37,348
- No, ella no es...
- 836
- 00:31:37,431 --> 00:31:39,350
- ¡Te desafiaremos hasta la muerte!
- 837
- 00:31:40,017 --> 00:31:41,435
- ¡Muy bien, llamaré a seguridad!
- 838
- 00:31:41,519 --> 00:31:42,895
- Amy, debemos...
- 839
- 00:31:42,979 --> 00:31:44,188
- - ... largarnos de aquí...
- - ¡Dios mío!
- 840
- 00:31:44,272 --> 00:31:45,273
- ...porque juro por...
- 841
- 00:31:45,356 --> 00:31:46,524
- ¡Enciéndelos, Luanne!
- 842
- 00:31:46,649 --> 00:31:47,775
- ¡Llegó la hora!
- 843
- 00:31:48,442 --> 00:31:49,694
- Sólo queda una cosa por hacer:
- 844
- 00:31:50,278 --> 00:31:50,987
- Saltar.
- 845
- 00:31:51,028 --> 00:31:52,113
- ¡No! Espera, ¿qué?
- 846
- 00:31:52,196 --> 00:31:54,073
- ¡No! ¡No, gracias!
- No, en serio, Gigi.
- 847
- 00:31:54,156 --> 00:31:55,575
- ¿Qué están haciendo aquí arriba?
- 848
- 00:31:55,658 --> 00:31:58,286
- - ¡Salto de cisne al futuro!
- - ¡Movimiento de escape!
- 849
- 00:31:59,453 --> 00:32:01,622
- ¡No, no, no! ¡Gigi!
- 850
- 00:32:02,540 --> 00:32:03,833
- ¡Maldición!
- 851
- 00:32:04,000 --> 00:32:05,209
- Gigi, ¿estás bien?
- 852
- 00:32:05,293 --> 00:32:06,502
- - ¡Está bien!
- - Huye.
- 853
- 00:32:06,544 --> 00:32:07,628
- ¡Huye!
- 854
- 00:32:14,385 --> 00:32:17,722
- ¡Dios mío! ¡Estoy muy sudada!
- 855
- 00:32:17,805 --> 00:32:19,640
- ¡Cielos!
- 856
- 00:32:19,724 --> 00:32:22,101
- Debemos pensar en algo antes
- de llegar a lo de Nick.
- 857
- 00:32:22,560 --> 00:32:24,645
- - ¿Aún quieres ir?
- - ¿Tu no?
- 858
- 00:32:24,729 --> 00:32:27,106
- Bueno, fuimos a una fiesta.
- 859
- 00:32:27,523 --> 00:32:28,858
- Lo hicimos, vayamos a casa.
- 860
- 00:32:32,737 --> 00:32:34,405
- - ¿Amy?
- - No pongas tu voz de sermonear.
- 861
- 00:32:34,530 --> 00:32:36,324
- Eso no fue una fiesta.
- 862
- 00:32:36,407 --> 00:32:38,242
- Definitivamente fue una fiesta.
- 863
- 00:32:38,326 --> 00:32:39,911
- Eso fue un desvío.
- 864
- 00:32:40,036 --> 00:32:42,580
- Somos personas de
- calificaciones sobresalientes,
- 865
- 00:32:42,663 --> 00:32:44,749
- e iremos a una fiesta
- sobresaliente...
- 866
- 00:32:44,832 --> 00:32:45,875
- ...como esta.
- 867
- 00:32:49,754 --> 00:32:50,922
- ¡Sí!
- 868
- 00:32:51,047 --> 00:32:52,423
- Cielos, Alan respondió.
- 869
- 00:32:52,506 --> 00:32:54,717
- ¡Tenemos la dirección!
- Bueno, llamaré un Lyft.
- 870
- 00:32:54,759 --> 00:32:57,762
- Mi puntuación es muy baja.
- 871
- 00:32:57,887 --> 00:32:59,430
- Soy muy brusca con los conductores.
- 872
- 00:32:59,555 --> 00:33:01,349
- - Deberías llamar tú.
- - Yo me iré a casa.
- 873
- 00:33:01,432 --> 00:33:03,517
- Pero si tú quieres ir a lo de Nick,
- deberías ir.
- 874
- 00:33:03,601 --> 00:33:04,602
- En serio, ve.
- 875
- 00:33:06,229 --> 00:33:07,271
- Malala.
- 876
- 00:33:12,026 --> 00:33:13,819
- Invoco a Malala.
- 877
- 00:33:13,903 --> 00:33:17,615
- Vaya. Sabes que sólo
- tienes un Malala por año.
- 878
- 00:33:17,740 --> 00:33:19,367
- Sí, lo invoco ahora.
- 879
- 00:33:19,450 --> 00:33:21,369
- Apoyo total, sin preguntas.
- 880
- 00:33:21,452 --> 00:33:22,537
- Vendrás conmigo.
- 881
- 00:33:26,582 --> 00:33:27,583
- Malala.
- 882
- 00:33:28,584 --> 00:33:29,460
- De acuerdo.
- 883
- 00:33:30,753 --> 00:33:31,629
- Malala.
- 884
- 00:33:38,553 --> 00:33:40,137
- Bueno, ¿Jordan?
- 885
- 00:33:40,263 --> 00:33:41,806
- Sí, y tú eres Amy...
- 886
- 00:33:44,642 --> 00:33:46,727
- Mierda.
- 887
- 00:33:54,318 --> 00:33:56,487
- Este trabajo es una buena manera...
- 888
- 00:33:56,654 --> 00:33:58,656
- ...de complementar el salario.
- 889
- 00:33:59,156 --> 00:34:01,325
- Los salarios de los maestros
- en la actualidad y todo es...
- 890
- 00:34:01,409 --> 00:34:03,452
- - Es terrible.
- - Sí, es una vergüenza.
- 891
- 00:34:03,494 --> 00:34:04,495
- Sí, conoces gente nueva...
- 892
- 00:34:04,620 --> 00:34:05,663
- ...y ves partes
- nuevas de la ciudad,
- 893
- 00:34:05,788 --> 00:34:06,998
- y te encuentras con viejos amigos.
- 894
- 00:34:09,500 --> 00:34:10,668
- Además estoy escribiendo un libro.
- 895
- 00:34:10,751 --> 00:34:12,211
- Sí, sí.
- 896
- 00:34:12,295 --> 00:34:13,421
- - No sólo soy el Director.
- - Genial.
- 897
- 00:34:13,504 --> 00:34:15,923
- Nada más emocionante o abrumador...
- 898
- 00:34:16,007 --> 00:34:17,758
- ...que una página en blanco.
- 899
- 00:34:17,842 --> 00:34:19,010
- Uno de los libros que
- estoy pensando hacer...
- 900
- 00:34:19,093 --> 00:34:20,052
- ...es un libro de citas.
- 901
- 00:34:20,177 --> 00:34:22,054
- "Nada más abrumador
- o emocionante...
- 902
- 00:34:22,138 --> 00:34:23,681
- ...que una página en blanco".
- 903
- 00:34:23,764 --> 00:34:25,516
- Pero sí, esa es una idea.
- 904
- 00:34:25,641 --> 00:34:27,018
- Quiero hacer una
- novela de detectives.
- 905
- 00:34:27,101 --> 00:34:29,186
- De hecho, ¿saben qué?
- A las dos les encantará...
- 906
- 00:34:29,312 --> 00:34:30,479
- Amy, a ti te encantará esto,
- 907
- 00:34:30,521 --> 00:34:32,148
- es una detective mujer.
- 908
- 00:34:32,190 --> 00:34:33,482
- - Una detective mujer.
- - ¿En serio?
- 909
- 00:34:33,524 --> 00:34:34,650
- Sí, sí. ¿Qué les parece?
- 910
- 00:34:34,692 --> 00:34:35,568
- Interesante.
- 911
- 00:34:35,651 --> 00:34:37,361
- Sí, y además está embarazada.
- 912
- 00:34:37,486 --> 00:34:39,614
- Sigue trabajando,
- ya saben, el bebé...
- 913
- 00:34:39,697 --> 00:34:41,574
- Cada vez que está
- cerca de una pista...
- 914
- 00:34:41,657 --> 00:34:44,535
- ...o una de sus
- corazonadas es acertada,
- 915
- 00:34:44,619 --> 00:34:46,204
- el bebé patea.
- 916
- 00:34:46,287 --> 00:34:48,873
- Y cuanto más fuerte patea,
- más cerca está.
- 917
- 00:34:48,956 --> 00:34:50,124
- Y en eso estoy...
- 918
- 00:34:50,208 --> 00:34:52,335
- No sé qué hacer una vez que,
- 919
- 00:34:52,376 --> 00:34:54,712
- ya saben, cuando dé a luz, pero...
- 920
- 00:34:55,880 --> 00:34:57,798
- ¡Oye, idiota hijo de perra!
- 921
- 00:34:58,216 --> 00:34:59,508
- ¡Elije un carril!
- 922
- 00:35:00,635 --> 00:35:02,720
- Eso fue una locura.
- No sé qué fue eso.
- 923
- 00:35:03,221 --> 00:35:04,096
- Vaya ciudad.
- 924
- 00:35:04,889 --> 00:35:07,183
- Hay mucha gente
- enojada en esta ciudad.
- 925
- 00:35:09,518 --> 00:35:10,561
- Sí.
- 926
- 00:35:16,484 --> 00:35:17,443
- ¿Quieren un poco de música?
- 927
- 00:35:17,527 --> 00:35:19,737
- - Sí, eres un genio.
- - Sí.
- 928
- 00:35:23,658 --> 00:35:25,910
- Llegaremos muy tarde a lo de Nick.
- 929
- 00:35:25,993 --> 00:35:28,162
- Está bien,
- todos llegan tarde a las fiestas.
- 930
- 00:35:28,246 --> 00:35:30,248
- Es mejor llegar tarde.
- 931
- 00:35:30,373 --> 00:35:32,083
- Llegaremos justo en la cresta,
- 932
- 00:35:32,208 --> 00:35:34,043
- y en breve, estarás profundo
- en el cuello de Ryan.
- 933
- 00:35:34,085 --> 00:35:37,463
- - ¿Profundo en qué dirección?
- - Dímelo tú.
- 934
- 00:35:37,547 --> 00:35:40,007
- No sé, no sé nada.
- 935
- 00:35:40,091 --> 00:35:41,092
- Esto es como tu pesadilla...
- 936
- 00:35:41,217 --> 00:35:43,010
- ...sobre tener que aterrizar
- un avión comercial,
- 937
- 00:35:43,094 --> 00:35:44,929
- pero mucho, mucho peor.
- 938
- 00:35:46,180 --> 00:35:48,891
- Es decir... ¿Es peor?
- 939
- 00:35:48,933 --> 00:35:50,059
- Bueno, sí.
- 940
- 00:35:50,101 --> 00:35:51,602
- Tenía la vida de cien
- personas en mis manos.
- 941
- 00:35:51,686 --> 00:35:53,855
- Mi tripulación contaba conmigo,
- yo era su Sully.
- 942
- 00:35:53,938 --> 00:35:55,398
- - Estoy muy nerviosa.
- - Yo...
- 943
- 00:35:55,439 --> 00:35:56,774
- Bueno, sé que lo estás.
- 944
- 00:35:56,858 --> 00:35:58,192
- Si sólo hubiera...
- 945
- 00:35:59,360 --> 00:36:01,362
- ...un video de gente cogiendo.
- 946
- 00:36:03,197 --> 00:36:05,157
- Perdón, ¿te refieres a pornografía?
- 947
- 00:36:05,241 --> 00:36:06,284
- - Sólo digo que...
- - ¡No!
- 948
- 00:36:06,409 --> 00:36:10,037
- Nadie sabrá si miraste una
- película porno una vez.
- 949
- 00:36:10,621 --> 00:36:12,039
- Considérala un documental.
- 950
- 00:36:12,123 --> 00:36:14,625
- Es sólo un documental sexy,
- uno caliente.
- 951
- 00:36:14,709 --> 00:36:17,378
- Todas estas mujeres son
- víctimas de la trata europea.
- 952
- 00:36:17,461 --> 00:36:18,588
- Disculpa, ¿estás juzgando...
- 953
- 00:36:18,629 --> 00:36:20,047
- ...las preferencias
- sexuales de otras personas?
- 954
- 00:36:20,131 --> 00:36:21,382
- Porque tú te coges
- un panda cada noche.
- 955
- 00:36:21,465 --> 00:36:23,134
- - "Coges un panda".
- - ¡Qué graciosa!
- 956
- 00:36:23,217 --> 00:36:24,719
- ¿Estás por decir que me juzgarás...
- 957
- 00:36:24,802 --> 00:36:26,554
- ...por incursionar en pornografía?
- 958
- 00:36:26,637 --> 00:36:28,014
- Creía que eras una
- feminista de sexo positivo.
- 959
- 00:36:28,097 --> 00:36:29,765
- ¿Estás loca?
- 960
- 00:36:30,433 --> 00:36:32,476
- ¡El Director Brown está aquí!
- 961
- 00:36:32,560 --> 00:36:34,729
- - Tengo auriculares.
- - Está a un metro de distancia.
- 962
- 00:36:34,812 --> 00:36:36,814
- Tengo auriculares, señorita.
- 963
- 00:36:38,274 --> 00:36:41,235
- Bueno, pero una vez que
- entendamos la mecánica,
- 964
- 00:36:41,319 --> 00:36:43,613
- la apagaré enseguida.
- 965
- 00:36:43,654 --> 00:36:44,780
- Por supuesto.
- 966
- 00:36:46,574 --> 00:36:47,909
- Es con fines educativos.
- 967
- 00:36:47,992 --> 00:36:49,243
- Fines educativos.
- 968
- 00:36:59,086 --> 00:37:00,838
- Enchúfalo o tu teléfono va a morir.
- 969
- 00:37:05,509 --> 00:37:06,510
- ¿Director Brown?
- 970
- 00:37:06,677 --> 00:37:08,804
- El Director Brown era mi papá.
- 971
- 00:37:09,305 --> 00:37:10,348
- Díganme Jordan.
- 972
- 00:37:10,431 --> 00:37:12,016
- No, gracias.
- 973
- 00:37:12,099 --> 00:37:13,351
- - ¿Director Brown?
- - Sí.
- 974
- 00:37:13,684 --> 00:37:15,436
- ¿Tiene un cargador de teléfono?
- 975
- 00:37:15,686 --> 00:37:18,356
- No... Tengo como trece.
- 976
- 00:37:18,439 --> 00:37:20,399
- Sí, aquí tienen, atrápenlo.
- 977
- 00:37:22,818 --> 00:37:24,737
- No sabía que se podía
- hacer eso desde ese ángulo.
- 978
- 00:37:26,113 --> 00:37:27,990
- Espera, ¿qué me perdí?
- 979
- 00:37:28,032 --> 00:37:29,450
- - Retrocede.
- - Sí, ¿para atrás?
- 980
- 00:37:29,534 --> 00:37:30,826
- Debo rever esa parte.
- Espera, empieza...
- 981
- 00:37:30,868 --> 00:37:31,869
- - Justo ahí.
- - Justo ahí.
- 982
- 00:37:33,037 --> 00:37:34,539
- Si quieren escuchar su música...
- 983
- 00:37:34,622 --> 00:37:35,831
- ...puedo enchufarlo aquí.
- 984
- 00:37:35,873 --> 00:37:38,000
- - ¿Qué? ¡No!
- - ¡No!
- 985
- 00:37:40,545 --> 00:37:42,547
- Eso es muy caliente.
- 986
- 00:37:56,060 --> 00:37:57,186
- No me toques.
- 987
- 00:37:59,730 --> 00:38:01,065
- ¿Esa era Cardi B?
- 988
- 00:38:05,236 --> 00:38:06,237
- ¡Dios mío!
- 989
- 00:38:06,362 --> 00:38:07,405
- No puedo creer lo que pasó.
- 990
- 00:38:07,530 --> 00:38:08,990
- - Eres el demonio.
- - Voy a morir.
- 991
- 00:38:09,073 --> 00:38:11,701
- Literalmente voy a morir.
- 992
- 00:38:12,159 --> 00:38:13,619
- Santo cielo.
- 993
- 00:38:15,872 --> 00:38:16,873
- Pasen.
- 994
- 00:38:18,249 --> 00:38:21,502
- - ¡Está muerto!
- - ¿Qué rayos?
- 995
- 00:38:21,586 --> 00:38:24,088
- - ¡Está muerto!
- - ¿Quién está muerto?
- 996
- 00:38:24,213 --> 00:38:27,675
- Mi esposo, ¡lo mataron!
- 997
- 00:38:27,758 --> 00:38:30,636
- Alan,
- no tienes que hacer tu entrada...
- 998
- 00:38:30,720 --> 00:38:32,263
- ...cada vez que llega alguien.
- 999
- 00:38:35,057 --> 00:38:37,226
- - ¿Qué están haciendo aquí?
- - ¿Qué sucede?
- 1000
- 00:38:37,268 --> 00:38:40,062
- Es una fiesta de misterio homicida.
- 1001
- 00:38:40,104 --> 00:38:41,272
- Llevo meses planificándola.
- 1002
- 00:38:41,355 --> 00:38:42,940
- Espera, ¿esta es tu casa?
- 1003
- 00:38:43,024 --> 00:38:45,943
- Alan... ¡Alan, mi texto era claro!
- 1004
- 00:38:46,027 --> 00:38:47,486
- ¡Estamos buscando
- la fiesta de Nick!
- 1005
- 00:38:47,570 --> 00:38:50,364
- Mi esposo, Robert, era un
- estimado director de Broadway...
- 1006
- 00:38:50,448 --> 00:38:52,450
- ...y el amor de mi vida.
- 1007
- 00:38:52,533 --> 00:38:56,287
- ¡Lo mataron como a
- un perro en la calle!
- 1008
- 00:38:56,412 --> 00:38:59,415
- - ¿Con un puñal?
- - Esto suena muy trágico,
- 1009
- 00:38:59,457 --> 00:39:00,458
- pero ha habido un error.
- 1010
- 00:39:00,583 --> 00:39:02,001
- Estamos buscando la fiesta de Nick.
- 1011
- 00:39:02,084 --> 00:39:04,212
- ¿Tienen la dirección?
- No la encontramos.
- 1012
- 00:39:04,295 --> 00:39:05,755
- No conozco a ningún Nick.
- 1013
- 00:39:06,589 --> 00:39:08,090
- Sólo conozco el dolor...
- 1014
- 00:39:08,966 --> 00:39:10,092
- ...y la pena.
- 1015
- 00:39:10,134 --> 00:39:11,302
- Bueno, estás a diez...
- 1016
- 00:39:11,427 --> 00:39:13,054
- ...y te necesito a dos.
- 1017
- 00:39:15,139 --> 00:39:17,642
- Tengo que planificar un funeral.
- 1018
- 00:39:17,725 --> 00:39:19,810
- Bueno, sí están aquí,
- 1019
- 00:39:19,936 --> 00:39:21,604
- pueden hacer algunos de
- los personajes extra...
- 1020
- 00:39:21,646 --> 00:39:22,897
- ...porque dos personas no vinieron.
- 1021
- 00:39:22,980 --> 00:39:24,482
- No.
- 1022
- 00:39:24,565 --> 00:39:26,067
- Bueno.
- 1023
- 00:39:27,818 --> 00:39:29,195
- Granjera adorable
- nueva en la ciudad.
- 1024
- 00:39:29,278 --> 00:39:30,279
- - Genial.
- - No, no.
- 1025
- 00:39:30,321 --> 00:39:31,322
- - Malvada...
- - Personajes no...
- 1026
- 00:39:31,447 --> 00:39:33,658
- - ... y estéril, ortodoncista.
- - ... porque no nos quedaremos.
- 1027
- 00:39:33,741 --> 00:39:35,076
- ¿Por qué soy estéril?
- 1028
- 00:39:35,159 --> 00:39:37,328
- ¿Vengo a cultivar o
- ya abandoné esa vida?
- 1029
- 00:39:37,453 --> 00:39:38,829
- Eso sólo dice "ortodoncista".
- 1030
- 00:39:38,913 --> 00:39:40,831
- Las historias de fondo
- están en los paquetes.
- 1031
- 00:39:40,915 --> 00:39:42,250
- No, no... No nos quedaremos,
- 1032
- 00:39:42,333 --> 00:39:43,417
- iremos a la fiesta de Nick.
- 1033
- 00:39:43,501 --> 00:39:44,418
- Podemos quedarnos un rato.
- 1034
- 00:39:44,502 --> 00:39:45,503
- - No.
- - ¿Hablan de la fiesta...
- 1035
- 00:39:45,586 --> 00:39:46,587
- ...donde uno comió
- un pimiento fantasma?
- 1036
- 00:39:46,671 --> 00:39:47,630
- Sí.
- 1037
- 00:39:47,672 --> 00:39:49,674
- Sí, alguien de aquí vino de allá,
- creo.
- 1038
- 00:39:49,799 --> 00:39:50,800
- ¿Quizá el Alcalde?
- 1039
- 00:39:51,801 --> 00:39:54,011
- ¡Vamos! Sumérjanse.
- 1040
- 00:39:54,136 --> 00:39:57,306
- Repasen sus historias en el salón.
- 1041
- 00:39:57,348 --> 00:39:58,724
- Si sus personajes no están casados,
- 1042
- 00:39:58,808 --> 00:39:59,809
- no se toquen.
- 1043
- 00:40:00,184 --> 00:40:01,102
- ¡No!
- 1044
- 00:40:03,354 --> 00:40:06,148
- - No te marchas...
- - Vaya, es muy buena.
- 1045
- 00:40:06,941 --> 00:40:08,109
- ¡Dios mío! Ustedes están aquí.
- 1046
- 00:40:08,192 --> 00:40:09,569
- - Vaya, ¿qué rayos?
- - ¿Cómo llegaste aquí?
- 1047
- 00:40:09,652 --> 00:40:11,863
- - ¿Cómo llegaron ustedes?
- - ¿Y cómo estás seca?
- 1048
- 00:40:11,946 --> 00:40:13,698
- ¿Cómo estás seca?
- 1049
- 00:40:13,823 --> 00:40:15,867
- Aaron, veo tu respiración.
- 1050
- 00:40:15,950 --> 00:40:17,785
- Gigi, excava más profundo.
- 1051
- 00:40:17,869 --> 00:40:20,830
- - No sé qué...
- - No puedo pensar en eso.
- 1052
- 00:40:21,706 --> 00:40:23,082
- ¿Ya terminó?
- 1053
- 00:40:23,165 --> 00:40:25,293
- ¡No, alto!
- Mamá, no hables con los actores.
- 1054
- 00:40:25,376 --> 00:40:26,794
- La casa es mía hasta
- las 11:00 p.m.
- 1055
- 00:40:28,045 --> 00:40:30,131
- Cindy, lo juro por el maldito Dios.
- 1056
- 00:40:31,883 --> 00:40:35,011
- - ¡Santo cielo! ¡Dios!
- - Gigi, ¿qué rayos?
- 1057
- 00:40:35,052 --> 00:40:36,554
- Chicas, la reelección se acerca...
- 1058
- 00:40:36,637 --> 00:40:38,556
- ...y necesito saber si
- tengo que comprar sus votos.
- 1059
- 00:40:38,639 --> 00:40:39,891
- Espera, ¿tú eres el Alcalde?
- 1060
- 00:40:39,974 --> 00:40:41,225
- ¿Sabes dónde es la fiesta de Nick?
- 1061
- 00:40:41,350 --> 00:40:43,352
- Por supuesto que sí,
- sé dónde son todas las fiestas.
- 1062
- 00:40:43,394 --> 00:40:46,314
- - ¿Dónde es?
- - Vengan a mi oficina ahora.
- 1063
- 00:40:46,397 --> 00:40:47,648
- Bueno, gracias.
- 1064
- 00:40:48,149 --> 00:40:49,233
- Adentro, vamos.
- 1065
- 00:40:49,358 --> 00:40:50,902
- Pasen. ¡Ahora!
- 1066
- 00:40:52,653 --> 00:40:53,821
- De acuerdo.
- 1067
- 00:40:54,822 --> 00:40:55,907
- No pueden decírselo a nadie.
- 1068
- 00:40:55,990 --> 00:40:57,158
- No lo haremos.
- 1069
- 00:40:57,241 --> 00:40:58,576
- Ni siquiera una a la otra.
- 1070
- 00:40:59,076 --> 00:41:00,203
- Bueno.
- 1071
- 00:41:00,745 --> 00:41:02,163
- La fiesta de Nick...
- 1072
- 00:41:05,917 --> 00:41:09,045
- ...es en la casa de su tía.
- 1073
- 00:41:09,754 --> 00:41:11,214
- Sabemos que es en...
- 1074
- 00:41:11,547 --> 00:41:14,091
- Amy, juro por Dios que
- debo salir de aquí.
- 1075
- 00:41:14,175 --> 00:41:15,134
- A propósito,
- 1076
- 00:41:15,218 --> 00:41:16,719
- me impresiona...
- 1077
- 00:41:16,761 --> 00:41:18,846
- ...lo bien que lo están tolerando.
- 1078
- 00:41:18,930 --> 00:41:20,806
- Están fantásticas.
- 1079
- 00:41:20,890 --> 00:41:22,934
- ¿A qué te refieres?
- 1080
- 00:41:23,059 --> 00:41:25,394
- Pensé que las fresas
- ya les habrían pegado.
- 1081
- 00:41:25,436 --> 00:41:27,104
- ¿Por qué nos pegarían las fresas?
- 1082
- 00:41:27,230 --> 00:41:32,026
- Porque estaban sumergidas
- en una droga muy potente.
- 1083
- 00:41:32,527 --> 00:41:34,612
- Es como la ayahuasca,
- pero asiática.
- 1084
- 00:41:35,780 --> 00:41:37,281
- Asia-huasca.
- 1085
- 00:41:38,616 --> 00:41:39,700
- Se los había dicho, ¿no?
- 1086
- 00:41:39,784 --> 00:41:40,910
- No, no.
- 1087
- 00:41:40,952 --> 00:41:43,913
- ¡No, no, no!
- 1088
- 00:41:46,874 --> 00:41:49,210
- Llévame hacia atrás.
- 1089
- 00:41:49,293 --> 00:41:50,545
- Dios mío, aquí.
- 1090
- 00:41:53,631 --> 00:41:56,217
- Mi mamá tiene un
- pañuelo de ese color.
- 1091
- 00:41:56,759 --> 00:41:59,178
- Escúchame, vas a estar bien.
- 1092
- 00:41:59,303 --> 00:42:01,931
- Una vez vomité y mi
- mamá atrapó el vómito...
- 1093
- 00:42:01,973 --> 00:42:04,141
- ...con las manos, porque me ama.
- 1094
- 00:42:04,267 --> 00:42:07,603
- Somos jóvenes núbiles y sanas.
- 1095
- 00:42:07,645 --> 00:42:10,022
- Sólo debemos mantener la calma.
- 1096
- 00:42:10,106 --> 00:42:11,107
- Vamos a...
- 1097
- 00:42:11,148 --> 00:42:12,316
- Cuidado.
- 1098
- 00:42:31,961 --> 00:42:32,802
- ¿Qué?
- 1099
- 00:42:32,837 --> 00:42:35,131
- ¿Qué rayos?
- 1100
- 00:42:35,798 --> 00:42:38,634
- ¿Qué demonios? ¿Qué está pasando?
- 1101
- 00:42:41,846 --> 00:42:43,514
- ¿Por qué te ves así?
- 1102
- 00:42:43,639 --> 00:42:45,683
- Molly, eres una muñeca.
- 1103
- 00:42:45,766 --> 00:42:48,477
- - No, tú eres una muñeca.
- - ¿Qué?
- 1104
- 00:42:49,353 --> 00:42:51,606
- Mierda. ¡Eso dolió!
- 1105
- 00:42:51,689 --> 00:42:54,192
- Mis senos son muy pesados.
- No tengo centro.
- 1106
- 00:42:54,317 --> 00:42:55,860
- Las piernas no se doblan...
- 1107
- 00:42:55,985 --> 00:42:58,029
- ...y son el doble de
- largo que nuestros torsos.
- 1108
- 00:42:58,154 --> 00:43:01,657
- ¡Estas proporciones son una locura!
- ¿Dónde está mi grasa?
- 1109
- 00:43:01,699 --> 00:43:02,992
- Espera, ¿adónde vas?
- 1110
- 00:43:03,826 --> 00:43:05,119
- - Santo cielo.
- - ¡Espérame!
- 1111
- 00:43:05,995 --> 00:43:08,831
- Tengo que verlo con
- mis propios ojos.
- 1112
- 00:43:08,873 --> 00:43:11,000
- Nunca había hecho
- un split en mi vida.
- 1113
- 00:43:12,210 --> 00:43:13,294
- ¡Amy!
- 1114
- 00:43:14,128 --> 00:43:15,880
- ¡Auxilio! ¡Molly, ayúdame!
- 1115
- 00:43:15,963 --> 00:43:18,174
- ¡Dios mío!
- ¡No mires para abajo, Amy! ¡No!
- 1116
- 00:43:18,216 --> 00:43:19,634
- No alcanzo.
- 1117
- 00:43:19,717 --> 00:43:22,094
- Debes poner mi tacón en tu agujero.
- 1118
- 00:43:22,178 --> 00:43:23,387
- ¿Mi tacón...? ¿Tu tacón en mi qué?
- 1119
- 00:43:23,512 --> 00:43:24,513
- ¡Tu agujero!
- 1120
- 00:43:24,555 --> 00:43:27,058
- - ¿Qué agujero?
- - ¡El de tu mano!
- 1121
- 00:43:27,141 --> 00:43:28,559
- ¡Maldición!
- 1122
- 00:43:32,688 --> 00:43:34,232
- ¡Dios mío!
- 1123
- 00:43:34,315 --> 00:43:36,067
- ¿Qué rayos llevo puesto?
- 1124
- 00:43:37,902 --> 00:43:39,028
- ¿Dónde está mi vagina?
- 1125
- 00:43:39,070 --> 00:43:40,530
- Molly, no tengo genitales.
- 1126
- 00:43:40,571 --> 00:43:42,657
- ¿Cómo hago pis? ¿Cómo hago caca?
- 1127
- 00:43:42,740 --> 00:43:44,158
- Ni siquiera tengo pezones,
- 1128
- 00:43:44,242 --> 00:43:45,868
- estos sólo son montículos.
- 1129
- 00:43:45,910 --> 00:43:48,329
- Todo mi cuerpo parece un delfín,
- 1130
- 00:43:48,412 --> 00:43:53,167
- sólo son montículos redondos,
- enormes y perfectos.
- 1131
- 00:43:53,251 --> 00:43:54,752
- - ¿Qué?
- - Mira mi cuerpo.
- 1132
- 00:43:54,877 --> 00:43:56,003
- Soy hermosa.
- 1133
- 00:43:56,087 --> 00:43:57,755
- No, no te enganches.
- 1134
- 00:43:57,880 --> 00:43:59,840
- Esta es nuestra pesadilla, Amy.
- 1135
- 00:43:59,924 --> 00:44:02,301
- Sé que esto es irreal y
- malo para las mujeres...
- 1136
- 00:44:02,385 --> 00:44:04,095
- Pero, ¿es malo?
- 1137
- 00:44:04,220 --> 00:44:05,763
- Porque me siento bastante bien.
- 1138
- 00:44:05,888 --> 00:44:07,390
- Es decir,
- este trasero es muy firme.
- 1139
- 00:44:07,431 --> 00:44:09,433
- Amy, ¡usa tu cerebro!
- 1140
- 00:44:09,517 --> 00:44:10,601
- No necesito usar mi cerebro,
- 1141
- 00:44:10,726 --> 00:44:13,729
- sólo debo ser suave y flexible.
- 1142
- 00:44:13,771 --> 00:44:15,731
- Mírate, mala perra.
- 1143
- 00:44:16,566 --> 00:44:18,776
- Bueno, ya basta, debemos despertar.
- 1144
- 00:44:18,901 --> 00:44:21,112
- Vaya, vaya, vaya.
- 1145
- 00:44:22,363 --> 00:44:23,614
- Creo que quizá...
- 1146
- 00:44:23,698 --> 00:44:25,658
- ...me quede aquí un rato.
- 1147
- 00:44:25,741 --> 00:44:28,411
- No, no te dejaré hacer esto.
- 1148
- 00:44:28,452 --> 00:44:30,413
- ¡Basta, basta, basta! ¡Alto!
- 1149
- 00:44:31,080 --> 00:44:32,623
- ¡Debes vomitar!
- 1150
- 00:44:32,874 --> 00:44:35,793
- ¡Déjame tener este cuerpo!
- 1151
- 00:44:35,877 --> 00:44:37,211
- Ahora que el aperitivo...
- 1152
- 00:44:37,295 --> 00:44:38,963
- ...de dátiles envueltos
- en tocino terminó,
- 1153
- 00:44:39,088 --> 00:44:42,383
- por qué no jugamos una ronda de:
- ¡J'accuse!
- 1154
- 00:44:49,807 --> 00:44:51,809
- Púdrete, George.
- 1155
- 00:44:53,644 --> 00:44:54,979
- ¿Quién se supone que es ella?
- 1156
- 00:44:55,980 --> 00:44:57,398
- La ortodoncista.
- 1157
- 00:44:59,150 --> 00:45:02,153
- - Estamos bien.
- - Estamos bien.
- 1158
- 00:45:03,321 --> 00:45:05,740
- Lo hicimos, fuimos a dos fiestas,
- 1159
- 00:45:05,823 --> 00:45:08,826
- consumimos drogas.
- Podemos decir que salimos.
- 1160
- 00:45:09,827 --> 00:45:11,162
- Vayamos a casa.
- 1161
- 00:45:11,245 --> 00:45:13,581
- ¿Qué?
- No, el plan es ir a lo de Nick.
- 1162
- 00:45:13,664 --> 00:45:15,666
- Debemos seguir el plan.
- 1163
- 00:45:16,834 --> 00:45:19,337
- Querida, nada ha salido
- según el plan esta noche.
- 1164
- 00:45:19,462 --> 00:45:21,088
- Por eso debemos cumplirlo.
- 1165
- 00:45:21,172 --> 00:45:22,048
- Llamamos a otro Lyft.
- 1166
- 00:45:22,131 --> 00:45:23,507
- ¿Por qué eres tan insistente?
- 1167
- 00:45:23,591 --> 00:45:25,176
- Sinceramente,
- insistente es un halago.
- 1168
- 00:45:25,259 --> 00:45:26,469
- ¿Sabes quién más era insistente?
- 1169
- 00:45:26,510 --> 00:45:28,930
- Diane Sawyer, Juana de Arco,
- la Reina Noor de Jordania...
- 1170
- 00:45:29,013 --> 00:45:30,973
- Sé de dónde es la Reina Noor.
- 1171
- 00:45:31,015 --> 00:45:33,017
- Cuando lleguemos donde Nick,
- todo esto habrá valido la pena.
- 1172
- 00:45:33,100 --> 00:45:34,852
- Olvida lo de Nick.
- 1173
- 00:45:34,936 --> 00:45:36,020
- Nadie quiere decirnos dónde es.
- 1174
- 00:45:36,103 --> 00:45:37,855
- ¿Por qué estás tan
- obsesionada con esa fiesta?
- 1175
- 00:45:37,980 --> 00:45:39,273
- Porque ella lo ama.
- 1176
- 00:45:39,357 --> 00:45:43,027
- ¡Cielos!
- ¡Gigi, deja de hacer eso!
- 1177
- 00:45:43,152 --> 00:45:44,946
- - ¿Qué dijiste?
- - Molly ama a Nick.
- 1178
- 00:45:45,029 --> 00:45:47,323
- ¿Puedes dejar de
- repetir esa oración?
- 1179
- 00:45:47,365 --> 00:45:48,783
- Porque no es verdad.
- 1180
- 00:45:48,866 --> 00:45:50,284
- - Sí, Molly detesta a Nick.
- - Gracias.
- 1181
- 00:45:50,368 --> 00:45:52,954
- Ella proyecta asco para
- tapar un profundo deseo...
- 1182
- 00:45:53,037 --> 00:45:56,374
- No, no y no, gracias.
- De hecho...
- 1183
- 00:45:56,457 --> 00:45:58,209
- ...acabas de drogarnos e
- intentaste arrojarnos de un barco.
- 1184
- 00:45:58,292 --> 00:45:59,460
- Así es.
- 1185
- 00:45:59,544 --> 00:46:01,671
- Así que nada de lo que digas
- tiene valor para nosotras.
- 1186
- 00:46:03,673 --> 00:46:05,132
- Claro. Deja de molestarme,
- 1187
- 00:46:05,216 --> 00:46:07,218
- porque tú eres la molesta,
- así que cierra la boca.
- 1188
- 00:46:07,843 --> 00:46:10,221
- Sra. Alcalde,
- ¿qué está haciendo aquí afuera?
- 1189
- 00:46:10,304 --> 00:46:11,806
- George se encerró en el clóset.
- 1190
- 00:46:11,889 --> 00:46:13,057
- ¡Mierda!
- 1191
- 00:46:13,140 --> 00:46:15,351
- - Amiga.
- - No.
- 1192
- 00:46:18,646 --> 00:46:19,522
- ¿Amiga?
- 1193
- 00:46:20,731 --> 00:46:21,732
- No.
- 1194
- 00:46:22,692 --> 00:46:23,651
- No me gusta.
- 1195
- 00:46:24,819 --> 00:46:27,738
- Sí, quizá él sea clásicamente...
- 1196
- 00:46:27,822 --> 00:46:30,157
- ...apuesto en un sentido
- tradicional y raramente encantador,
- 1197
- 00:46:30,241 --> 00:46:32,076
- y tal vez mi biología innata...
- 1198
- 00:46:32,159 --> 00:46:33,703
- ...lo registra como
- un compañero ideal.
- 1199
- 00:46:33,744 --> 00:46:35,663
- Y sí,
- quizá ocasionalmente fantaseo...
- 1200
- 00:46:35,746 --> 00:46:37,081
- ...con que caiga
- rendido a mis pies.
- 1201
- 00:46:37,164 --> 00:46:40,126
- Algunos débiles podrían
- llamar a eso "enamoramiento".
- 1202
- 00:46:40,209 --> 00:46:42,211
- Pero puedo ignorarlo,
- puedo luchar contra eso...
- 1203
- 00:46:42,253 --> 00:46:44,088
- ...porque todos tenemos
- intereses extraños.
- 1204
- 00:46:44,171 --> 00:46:46,507
- Lo importante es que
- los reprimamos...
- 1205
- 00:46:46,591 --> 00:46:48,259
- ...y jamás volvamos
- a hablar de eso.
- 1206
- 00:46:49,677 --> 00:46:51,554
- No tienes que reprimir nada.
- 1207
- 00:46:53,097 --> 00:46:54,056
- Sí.
- 1208
- 00:46:54,557 --> 00:46:57,101
- Sí, debo hacerlo porque
- no puede gustarme.
- 1209
- 00:46:57,226 --> 00:46:59,353
- Quizá a mi cuerpo pueda gustarle,
- 1210
- 00:46:59,437 --> 00:47:00,938
- pero mi mente sabe que
- es una estupidez...
- 1211
- 00:47:01,063 --> 00:47:02,732
- ...porque él sólo es... Un atleta.
- 1212
- 00:47:02,773 --> 00:47:04,775
- Lo único que le interesa
- es ser genial y divertirse,
- 1213
- 00:47:04,859 --> 00:47:06,569
- y ni siquiera se
- fija en las chicas,
- 1214
- 00:47:06,611 --> 00:47:07,737
- salvo que luzcan como Triple A.
- 1215
- 00:47:07,778 --> 00:47:09,280
- Él definitivamente no me quiere,
- 1216
- 00:47:09,405 --> 00:47:10,781
- porque tengo personalidad fea.
- 1217
- 00:47:12,116 --> 00:47:15,244
- ¿Cómo se te ocurre decir
- eso de mi mejor amiga?
- 1218
- 00:47:15,286 --> 00:47:16,787
- Amy, me abofeteaste.
- 1219
- 00:47:16,913 --> 00:47:18,873
- Si vuelves a decir algo así
- sobre ti misma otra vez,
- 1220
- 00:47:18,956 --> 00:47:21,918
- te dejaré inconsciente,
- ¿de acuerdo?
- 1221
- 00:47:21,959 --> 00:47:24,337
- Tú eres la criatura más fuerte,
- más genial,
- 1222
- 00:47:24,420 --> 00:47:25,838
- más lista e
- increíblemente hermosa...
- 1223
- 00:47:25,922 --> 00:47:29,091
- ...que esta Secundaria y esta
- tierra jamás hayan visto.
- 1224
- 00:47:29,133 --> 00:47:31,636
- Y Nick Howland sería
- súper afortunado...
- 1225
- 00:47:31,719 --> 00:47:33,763
- ...de ser una nota al
- pie de tu historia.
- 1226
- 00:47:34,472 --> 00:47:35,765
- Así que iremos a su fiesta.
- 1227
- 00:47:35,806 --> 00:47:36,933
- ¿Lo dices en serio?
- 1228
- 00:47:36,974 --> 00:47:38,142
- Totalmente en serio.
- 1229
- 00:47:39,143 --> 00:47:41,646
- Si Nick es lo que quieres,
- eso es lo que mereces.
- 1230
- 00:47:43,064 --> 00:47:46,108
- ¿Cómo? ¿Cómo averiguaremos
- dónde es la fiesta?
- 1231
- 00:47:46,651 --> 00:47:48,069
- Haciendo lo que hacemos mejor:
- 1232
- 00:47:48,945 --> 00:47:50,655
- La maldita tarea.
- 1233
- 00:48:11,759 --> 00:48:13,594
- - Ahora voy a intentar...
- - Espera, mira.
- 1234
- 00:48:13,678 --> 00:48:15,763
- ...15 cajas de pizza.
- 1235
- 00:48:17,431 --> 00:48:18,975
- ¿Cuántos pedidos así
- de grandes crees...
- 1236
- 00:48:19,016 --> 00:48:20,434
- ...que Lido haya tomado esta noche?
- 1237
- 00:48:21,644 --> 00:48:22,854
- - Genial.
- - Sí.
- 1238
- 00:48:49,213 --> 00:48:52,216
- Dos pizzas mitad de queso,
- mitad de salchicha...
- 1239
- 00:48:52,300 --> 00:48:55,052
- ...son simplemente una de queso
- y una de salchicha.
- 1240
- 00:48:55,636 --> 00:48:57,972
- ¡Malditos idiotas! Cielos.
- 1241
- 00:49:08,399 --> 00:49:09,483
- ¡El chico repartidor!
- 1242
- 00:49:09,567 --> 00:49:11,444
- ¡Dios mío! ¡Dios mío!
- ¿Qué rayos?
- 1243
- 00:49:11,527 --> 00:49:12,987
- ¿Qué demonios es esto?
- 1244
- 00:49:13,070 --> 00:49:14,363
- ¡Nosotros hacemos las preguntas!
- 1245
- 00:49:14,405 --> 00:49:15,907
- ¡Por Dios! ¡Mierda...!
- 1246
- 00:49:16,032 --> 00:49:17,408
- ¿Esto es una mierda
- de la familia Manson?
- 1247
- 00:49:17,491 --> 00:49:18,910
- - ¿Qué es esto?
- - ¡No!
- 1248
- 00:49:19,410 --> 00:49:21,787
- ¡No! ¡Todo va a estar bien!
- 1249
- 00:49:21,871 --> 00:49:23,080
- ¡Sólo danos la dirección...
- 1250
- 00:49:23,164 --> 00:49:24,624
- ...de donde entregaste
- algunas pizzas esta noche!
- 1251
- 00:49:27,418 --> 00:49:29,337
- ¡Por Dios!
- ¿Acaso perdieron la cabeza?
- 1252
- 00:49:29,420 --> 00:49:30,546
- ¿Cuántos años tienen?
- 1253
- 00:49:30,671 --> 00:49:32,215
- ¡Qué importa!
- 1254
- 00:49:32,423 --> 00:49:34,425
- Esa voz no te hizo sonar mayor.
- 1255
- 00:49:34,550 --> 00:49:36,093
- Así que básicamente son niñas,
- 1256
- 00:49:36,219 --> 00:49:38,554
- y se subieron al auto de un
- desconocido voluntariamente.
- 1257
- 00:49:38,596 --> 00:49:39,931
- ¿Acaso tienen un arma?
- 1258
- 00:49:40,598 --> 00:49:41,766
- Sí.
- 1259
- 00:49:41,849 --> 00:49:43,100
- Si decimos que tenemos un arma...
- 1260
- 00:49:43,226 --> 00:49:44,268
- ...esto podría ser un delito grave.
- 1261
- 00:49:44,727 --> 00:49:45,853
- Mierda.
- 1262
- 00:49:45,937 --> 00:49:48,731
- Así que usan su
- cabello como máscara...
- 1263
- 00:49:48,773 --> 00:49:50,733
- ...e intentan robarle
- a alguien sin un arma.
- 1264
- 00:49:50,775 --> 00:49:53,736
- Porque lo gracioso es
- que yo sí tengo un arma.
- 1265
- 00:49:54,862 --> 00:49:56,239
- ¿Qué demonios? ¡Tienes una pistola!
- 1266
- 00:49:56,280 --> 00:49:59,283
- La llevo para protegerme
- de gente mala.
- 1267
- 00:49:59,367 --> 00:50:00,785
- Algo que ustedes
- deberían considerar.
- 1268
- 00:50:00,868 --> 00:50:02,954
- ¿Acaso se les ocurrió pensar...
- 1269
- 00:50:03,037 --> 00:50:04,413
- ...en la posibilidad
- de un ataque sexual?
- 1270
- 00:50:05,248 --> 00:50:07,792
- - No realmente.
- - Claro, me doy cuenta.
- 1271
- 00:50:07,917 --> 00:50:10,294
- Pasaron más tiempo
- ocupándose del cabello...
- 1272
- 00:50:10,378 --> 00:50:12,547
- ...y todo eso, claro.
- 1273
- 00:50:12,630 --> 00:50:15,216
- Porque estamos justo
- junto a la autopista,
- 1274
- 00:50:15,299 --> 00:50:16,801
- podría llevarlas más allá
- de la frontera estatal...
- 1275
- 00:50:16,884 --> 00:50:18,052
- ...en unos 40 minutos.
- 1276
- 00:50:18,135 --> 00:50:19,595
- Llevarlas a una cabaña,
- 1277
- 00:50:19,637 --> 00:50:20,930
- atarles los tobillos,
- 1278
- 00:50:20,972 --> 00:50:22,890
- dejarlas en un cuarto
- con un plato de leche...
- 1279
- 00:50:22,974 --> 00:50:24,642
- ...y filmarlo todo
- durante un par de días.
- 1280
- 00:50:24,767 --> 00:50:26,227
- - ¿Qué?
- - ¿Qué? No
- 1281
- 00:50:26,310 --> 00:50:27,395
- - Piénsenlo.
- - ¿Qué?
- 1282
- 00:50:27,478 --> 00:50:28,980
- No, no voy a pensar en...
- 1283
- 00:50:29,105 --> 00:50:30,731
- Sólo necesitamos que
- nos des la dirección...
- 1284
- 00:50:30,815 --> 00:50:32,567
- ...de donde entregaste este
- pedido grande esta noche.
- 1285
- 00:50:34,652 --> 00:50:36,320
- Mierda, eso...
- 1286
- 00:50:39,949 --> 00:50:41,659
- Bueno. ¿Saben qué?
- 1287
- 00:50:42,618 --> 00:50:43,661
- Les daré la dirección.
- 1288
- 00:50:44,328 --> 00:50:45,454
- Presiento que si no lo hago,
- 1289
- 00:50:45,830 --> 00:50:47,456
- ustedes son tan estúpidas...
- 1290
- 00:50:47,498 --> 00:50:49,667
- ...que algún paseador de perros
- encontrará sus cadáveres...
- 1291
- 00:50:49,792 --> 00:50:51,335
- ...mañana debajo de algún puente.
- 1292
- 00:50:51,419 --> 00:50:52,461
- De acuerdo.
- 1293
- 00:50:52,837 --> 00:50:54,171
- No me muestres tu contraseña.
- 1294
- 00:50:54,255 --> 00:50:55,506
- Eso es justo. Lo siento.
- 1295
- 00:50:55,590 --> 00:50:57,049
- Ese es el tema con las contraseñas.
- 1296
- 00:50:57,133 --> 00:50:58,551
- Sólo estoy copiando la dirección.
- 1297
- 00:50:58,634 --> 00:51:01,137
- Sí, esa es tu información privada.
- 1298
- 00:51:01,178 --> 00:51:03,806
- ¡Gracias! ¡Muchísimas gracias!
- 1299
- 00:51:03,848 --> 00:51:05,183
- ¡Dios mío!
- 1300
- 00:51:06,517 --> 00:51:07,685
- Pregunta rápida:
- 1301
- 00:51:07,768 --> 00:51:09,478
- Dado que ya estamos en tu auto,
- 1302
- 00:51:09,520 --> 00:51:11,022
- ¿te molestaría
- llevarnos hasta allí?
- 1303
- 00:51:12,773 --> 00:51:14,108
- - Sí, ¿por qué no?
- - ¡Genial!
- 1304
- 00:51:14,192 --> 00:51:15,443
- ¡Estoy siendo sarcástico!
- 1305
- 00:51:15,526 --> 00:51:17,195
- - ¡Bájense de mi auto!
- - De acuerdo.
- 1306
- 00:51:17,320 --> 00:51:18,446
- ¡Muchas gracias por tu ayuda!
- 1307
- 00:51:18,529 --> 00:51:21,032
- No confíen en la gente. ¡Por Dios!
- 1308
- 00:51:21,115 --> 00:51:23,201
- <i>TIENDA DE AFEITADORAS ELÉCTRICAS</i>
- 1309
- 00:51:23,534 --> 00:51:24,827
- ¡Sí! ¡Dios mío!
- 1310
- 00:51:25,286 --> 00:51:27,663
- ¡Estuviste increíble! ¡Dabas miedo!
- 1311
- 00:51:27,705 --> 00:51:29,373
- Si fueras delincuente, serías...
- 1312
- 00:51:29,457 --> 00:51:31,542
- ...la mejor delincuente
- de Los Ángeles.
- 1313
- 00:51:32,710 --> 00:51:35,338
- Muy bien, llamemos una carroza.
- 1314
- 00:51:38,841 --> 00:51:41,552
- ¡Carajo,
- dejé mi teléfono en su auto!
- 1315
- 00:51:41,677 --> 00:51:44,555
- ¿Por qué tuve que usar
- la ayuda visual? ¡Espera!
- 1316
- 00:51:44,639 --> 00:51:46,682
- Está bien. ¡Amy!
- Lo recuperaremos mañana.
- 1317
- 00:51:46,724 --> 00:51:48,351
- Está bien. Usaré el mío.
- 1318
- 00:51:49,060 --> 00:51:50,353
- ¿Qué? ¿Tengo dos por ciento?
- 1319
- 00:51:50,394 --> 00:51:51,562
- ¿Por qué tengo dos por ciento?
- 1320
- 00:51:51,646 --> 00:51:53,105
- ¿Por qué tengo la batería tan baja?
- 1321
- 00:51:53,856 --> 00:51:57,276
- Por toda la pornografía
- que miramos.
- 1322
- 00:51:57,735 --> 00:51:58,736
- Sólo llama a un Lyft.
- 1323
- 00:51:58,903 --> 00:52:01,822
- No, no puedo llamar a un Lyft
- porque si mi teléfono se muere...
- 1324
- 00:52:01,906 --> 00:52:04,325
- ...y el conductor no puede
- llamarnos, ¡estamos jodidas!
- 1325
- 00:52:04,909 --> 00:52:05,826
- A menos que...
- 1326
- 00:52:09,497 --> 00:52:11,207
- - ¡Contesta, contesta!
- - ¿A quién llamas?
- 1327
- 00:52:11,249 --> 00:52:12,416
- Hola, somos Molly y Amy,
- 1328
- 00:52:12,500 --> 00:52:13,960
- estamos en Pizza Lido en
- el bulevar Victoria...
- 1329
- 00:52:14,043 --> 00:52:16,003
- ...varadas. ¡Ven a buscarnos!
- Necesitamos...
- 1330
- 00:52:18,589 --> 00:52:19,590
- Se murió.
- 1331
- 00:52:23,844 --> 00:52:24,845
- Podríamos pedir aventón.
- 1332
- 00:52:24,929 --> 00:52:26,180
- ¿Estás deseando que te asesinen?
- 1333
- 00:52:26,264 --> 00:52:28,599
- Sólo ofrezco sugerencias.
- 1334
- 00:52:41,904 --> 00:52:42,905
- ¿Necesitan un aventón, chicas?
- 1335
- 00:52:46,117 --> 00:52:47,118
- - Iré adelante.
- - Yo iré adelante.
- 1336
- 00:52:47,743 --> 00:52:49,662
- ¡Qué genial! Voy a...
- 1337
- 00:52:49,745 --> 00:52:51,163
- Amy, ¿qué haces?
- 1338
- 00:52:51,247 --> 00:52:53,124
- Mis piernas son un centímetro
- más largas que las tuyas.
- 1339
- 00:52:53,207 --> 00:52:54,625
- Sabes que me descompongo
- en los autos, Amy.
- 1340
- 00:52:54,709 --> 00:52:55,793
- ¿Qué estás...?
- 1341
- 00:52:55,877 --> 00:52:57,628
- Si me soltaras...
- 1342
- 00:52:57,712 --> 00:52:59,046
- Estás avergonzándome.
- 1343
- 00:52:59,130 --> 00:53:01,716
- Muchas gracias, Srta. Fine,
- realmente nos salvó.
- 1344
- 00:53:01,799 --> 00:53:04,552
- Por favor, ustedes me salvaron
- de volver a ver Gilmore Girls.
- 1345
- 00:53:04,635 --> 00:53:06,971
- La he visto como 50 veces.
- 1346
- 00:53:07,054 --> 00:53:09,724
- ¿Qué es este lugar al
- que las estoy llevando?
- 1347
- 00:53:09,807 --> 00:53:11,809
- Es la casa de la
- tía de Nick Howland.
- 1348
- 00:53:11,893 --> 00:53:14,395
- Técnicamente es una fiesta.
- 1349
- 00:53:14,478 --> 00:53:15,605
- ¿Quieren que las lleve...
- 1350
- 00:53:15,646 --> 00:53:17,315
- ...a una fiesta en una
- casa sin supervisión?
- 1351
- 00:53:18,107 --> 00:53:19,066
- Bueno...
- 1352
- 00:53:19,150 --> 00:53:20,943
- Qué bueno, me alegra que
- se diviertan un poco...
- 1353
- 00:53:20,985 --> 00:53:22,278
- ...antes de la graduación.
- 1354
- 00:53:23,988 --> 00:53:26,365
- - ¿En serio?
- - Sí. ¡Cielos, sí!
- 1355
- 00:53:26,449 --> 00:53:28,117
- No quiero que cometan
- el mismo error que yo.
- 1356
- 00:53:28,159 --> 00:53:29,327
- ¿A qué se refiere?
- 1357
- 00:53:29,410 --> 00:53:31,329
- Pasé la mayor parte de mis 20...
- 1358
- 00:53:31,412 --> 00:53:32,663
- ...sobrecompensando el hecho...
- 1359
- 00:53:32,788 --> 00:53:34,207
- ...de que nunca me
- divertí en la Secundaria.
- 1360
- 00:53:34,290 --> 00:53:35,833
- Y luego el péndulo osciló...
- 1361
- 00:53:35,917 --> 00:53:37,335
- ...en una dirección
- totalmente opuesta.
- 1362
- 00:53:37,418 --> 00:53:38,669
- Es decir, enloquecí,
- 1363
- 00:53:38,753 --> 00:53:41,130
- tuve momentos muy
- oscuros en mis 20,
- 1364
- 00:53:41,172 --> 00:53:43,341
- realmente muy oscuros.
- 1365
- 00:53:44,175 --> 00:53:47,511
- Muy malos... ¿Sabían que tengo
- prohibida la entrada a Jamba Juice?
- 1366
- 00:53:47,595 --> 00:53:50,431
- No a un local de Jamba Juice,
- a todos los locales de Jamba Juice.
- 1367
- 00:53:50,515 --> 00:53:51,891
- Fue una orden corporativa.
- 1368
- 00:53:51,974 --> 00:53:53,476
- ¿Saben cuántos locales
- de Jamba Juice...
- 1369
- 00:53:53,518 --> 00:53:54,477
- ...hay en este país?
- 1370
- 00:53:54,519 --> 00:53:56,020
- Una millonada.
- 1371
- 00:53:56,103 --> 00:53:58,189
- Es una cadena nacional,
- son una sensación.
- 1372
- 00:53:58,272 --> 00:54:00,775
- Nunca más podré tomar
- un mango a gogó.
- 1373
- 00:54:00,858 --> 00:54:02,735
- Pero no quiero eso para ustedes.
- 1374
- 00:54:02,818 --> 00:54:04,278
- Ustedes aún tienen una oportunidad.
- 1375
- 00:54:04,362 --> 00:54:05,863
- Quiero que vayan a esta fiesta...
- 1376
- 00:54:05,947 --> 00:54:07,114
- ...y quiero que se diviertan,
- 1377
- 00:54:07,198 --> 00:54:09,367
- porque esta noche es su noche.
- 1378
- 00:54:09,450 --> 00:54:10,368
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 1379
- 00:54:10,451 --> 00:54:11,285
- Bueno.
- 1380
- 00:54:11,369 --> 00:54:12,370
- - Sí.
- - Sí.
- 1381
- 00:54:12,495 --> 00:54:14,914
- Entonces, ¿cómo irán vestidas?
- 1382
- 00:54:14,997 --> 00:54:17,166
- Pensábamos...
- 1383
- 00:54:18,125 --> 00:54:20,878
- ...ir así.
- 1384
- 00:54:21,003 --> 00:54:22,797
- Saben que están combinadas, ¿no?
- 1385
- 00:54:22,880 --> 00:54:26,175
- Le agregamos este adorno.
- 1386
- 00:54:26,217 --> 00:54:27,969
- Por suerte para ustedes,
- 1387
- 00:54:28,052 --> 00:54:29,679
- soy una mujer soltera
- que vive en Los Angeles,
- 1388
- 00:54:29,720 --> 00:54:32,014
- así que tengo de todo en este auto.
- 1389
- 00:54:32,056 --> 00:54:34,141
- ¿Por qué no revisan esas bolsas?
- 1390
- 00:54:34,183 --> 00:54:35,726
- Perdón, ¿podemos tocar su ropa?
- 1391
- 00:54:35,810 --> 00:54:37,562
- Sí, por favor.
- Por favor toquen mi ropa.
- 1392
- 00:54:37,687 --> 00:54:38,604
- Por favor cámbiense de ropa.
- 1393
- 00:54:38,688 --> 00:54:39,564
- Esta noche.
- 1394
- 00:54:51,826 --> 00:54:52,910
- - No tengo aliento.
- - ¿Qué?
- 1395
- 00:54:53,035 --> 00:54:54,704
- - ¿Cómo dices?
- - Perdón, ¿qué, amiga?
- 1396
- 00:54:54,745 --> 00:54:56,581
- No tengo adonde ir con esto,
- es demasiado perfecto.
- 1397
- 00:54:56,664 --> 00:54:57,915
- Literalmente estás radiante.
- 1398
- 00:54:58,040 --> 00:54:59,250
- Alcanzaste el nivel
- de perfección...
- 1399
- 00:54:59,333 --> 00:55:01,335
- - ... y ahora voy a...
- - ¿Robar mi corazón?
- 1400
- 00:55:01,419 --> 00:55:02,587
- Acabas de salir del agua,
- 1401
- 00:55:02,670 --> 00:55:04,839
- estás fresca en ella,
- eres una sirena, estás aquí.
- 1402
- 00:55:04,922 --> 00:55:06,841
- ¿Cómo estás tan brillante?
- 1403
- 00:55:06,924 --> 00:55:08,759
- ¿Me pasas un inhalador?
- Porque no puedo respirar, Amy.
- 1404
- 00:55:08,843 --> 00:55:11,596
- - Mis ojos...
- - Físicamente no puedo...
- 1405
- 00:55:11,679 --> 00:55:13,389
- Mis ojos me duelen por tu belleza.
- 1406
- 00:55:13,431 --> 00:55:14,891
- Disculpen, señoritas,
- 1407
- 00:55:14,932 --> 00:55:17,101
- - hay una fiesta esperando.
- - Perdón.
- 1408
- 00:55:18,561 --> 00:55:20,271
- Las veré adentro, ¿sí?
- 1409
- 00:55:21,105 --> 00:55:22,398
- Sólo bromeaba,
- imaginen si lo hiciera.
- 1410
- 00:55:22,440 --> 00:55:23,441
- Está bromeando.
- 1411
- 00:55:23,566 --> 00:55:25,735
- Imaginen si entrara,
- sería raro, ¿no?
- 1412
- 00:55:27,570 --> 00:55:29,780
- - Bueno, hasta luego.
- - Bueno.
- 1413
- 00:55:33,451 --> 00:55:34,452
- Bueno.
- 1414
- 00:55:41,125 --> 00:55:42,376
- - Te quiero.
- - Te quiero.
- 1415
- 00:57:13,342 --> 00:57:14,886
- ¿Estás bien?
- 1416
- 00:57:16,721 --> 00:57:19,682
- - ¡La Presidente!
- - Y la señora protestona.
- 1417
- 00:57:19,724 --> 00:57:21,976
- Bienvenidas, mis palomitas,
- 1418
- 00:57:22,059 --> 00:57:23,394
- ¿cómo están?
- 1419
- 00:57:23,477 --> 00:57:25,980
- ¿Quieren algo para beber
- o para fumar? ¿Nada?
- 1420
- 00:57:26,063 --> 00:57:28,232
- Avísenme, ¿sí?
- Esta noche soy su chico.
- 1421
- 00:57:28,316 --> 00:57:29,901
- Me ocuparé de ustedes,
- son las mejores.
- 1422
- 00:57:30,026 --> 00:57:31,485
- Ustedes me aterran...
- 1423
- 00:57:32,486 --> 00:57:33,988
- ...pero voy a extrañarlas.
- 1424
- 00:57:34,071 --> 00:57:35,239
- ¿Sí? Todo es amor.
- 1425
- 00:57:35,907 --> 00:57:39,535
- ¡Clase 2019 para siempre, carajo!
- 1426
- 00:57:42,997 --> 00:57:46,167
- - Ryan. Ryan.
- - ¿Donde? ¿Dónde?
- 1427
- 00:57:46,250 --> 00:57:48,127
- Cielos, está radiante.
- 1428
- 00:57:48,211 --> 00:57:49,754
- - Ve por ella.
- - Abrázame.
- 1429
- 00:57:51,547 --> 00:57:52,840
- - Bien, ve por ella.
- - De acuerdo.
- 1430
- 00:57:52,924 --> 00:57:54,217
- Ve por ella.
- 1431
- 00:57:54,759 --> 00:57:56,886
- Molly, esto es por ti, preciosa.
- 1432
- 00:57:56,928 --> 00:57:58,930
- - Gracias.
- - Por supuesto.
- 1433
- 00:57:59,013 --> 00:58:00,598
- Tanner, ¿dónde está el
- alcohol desinfectante?
- 1434
- 00:58:00,681 --> 00:58:01,933
- No hay nada fuerte.
- 1435
- 00:58:02,016 --> 00:58:03,226
- - ¡No!
- - Sí.
- 1436
- 00:58:03,267 --> 00:58:04,602
- - No.
- - Aquí estoy.
- 1437
- 00:58:04,852 --> 00:58:06,020
- ¿Cómo?
- 1438
- 00:58:06,103 --> 00:58:07,480
- Iré abajo.
- 1439
- 00:58:10,775 --> 00:58:11,859
- Adiós, Gigi.
- 1440
- 00:58:25,414 --> 00:58:26,916
- Qué feliz me hace que estés aquí,
- amiga.
- 1441
- 00:58:27,416 --> 00:58:28,543
- Gracias.
- 1442
- 00:58:28,960 --> 00:58:30,628
- Siempre quise que salieras.
- 1443
- 00:58:30,711 --> 00:58:32,255
- Estoy afuera del clóset,
- 1444
- 00:58:33,589 --> 00:58:35,132
- salí en Décimo Grado.
- 1445
- 00:58:36,717 --> 00:58:38,803
- No, me refería a salir...
- 1446
- 00:58:38,970 --> 00:58:40,555
- ...y vernos el fin de semana.
- 1447
- 00:58:42,431 --> 00:58:44,642
- ¡Claro! Salir, sí.
- 1448
- 00:58:44,725 --> 00:58:47,061
- Yo también me refería a eso.
- 1449
- 00:58:47,144 --> 00:58:48,646
- Debes divertirte un poco...
- 1450
- 00:58:48,729 --> 00:58:49,981
- ...antes de irte a África.
- 1451
- 00:58:50,106 --> 00:58:51,482
- ¿Recuerdas que me voy a África?
- 1452
- 00:58:51,566 --> 00:58:54,068
- Claro. ¿No te vas a
- Uganda o algo así?
- 1453
- 00:58:54,151 --> 00:58:55,444
- Botsuana.
- 1454
- 00:58:55,486 --> 00:58:57,738
- - En Uganda me matarían.
- - ¿Por qué?
- 1455
- 00:58:57,822 --> 00:59:00,199
- Porque ese país no es
- muy fan de los gays.
- 1456
- 00:59:00,616 --> 00:59:02,243
- Mierda, qué locura.
- 1457
- 00:59:02,326 --> 00:59:04,203
- ¿Te daría miedo ir a Uganda?
- 1458
- 00:59:04,287 --> 00:59:05,788
- ¡Karaoke en el cuarto de huéspedes!
- 1459
- 00:59:05,830 --> 00:59:06,747
- Cielos.
- 1460
- 00:59:06,831 --> 00:59:09,584
- Dios, te extrañé. Mierda.
- 1461
- 00:59:09,625 --> 00:59:11,460
- ¿Quieres hacer karaoke en
- el cuarto de huéspedes?
- 1462
- 00:59:11,502 --> 00:59:13,170
- - Adoro a esa chica.
- - Sí.
- 1463
- 00:59:13,296 --> 00:59:14,505
- - Vamos.
- - Bueno.
- 1464
- 00:59:20,011 --> 00:59:21,512
- Codos.
- 1465
- 00:59:21,637 --> 00:59:23,306
- ¿Me dan un Re-rack, por favor?
- 1466
- 00:59:23,931 --> 00:59:25,016
- ¡Santo cielo!
- 1467
- 00:59:25,349 --> 00:59:26,851
- Esperen, ¿vino Molly?
- 1468
- 00:59:26,976 --> 00:59:29,645
- Qué gran halago que
- Molly esté aquí.
- 1469
- 00:59:29,687 --> 00:59:31,355
- Amiga, ¿en serio estás aquí ahora?
- 1470
- 00:59:31,480 --> 00:59:32,607
- ¿Se trata de un espejismo?
- 1471
- 00:59:32,648 --> 00:59:34,358
- ¿Acaso estoy enloqueciendo?
- 1472
- 00:59:34,442 --> 00:59:36,027
- ¿O realmente conseguí que
- la Presidenta Molly...
- 1473
- 00:59:36,152 --> 00:59:37,361
- ...saliera un fin de semana?
- 1474
- 00:59:37,486 --> 00:59:39,447
- Es una visita puramente ceremonial.
- 1475
- 00:59:39,488 --> 00:59:42,200
- Está bien.
- Oye, ¿por qué no te sientas aquí?
- 1476
- 00:59:42,325 --> 00:59:44,827
- Sí, aquí a mi lado.
- Por favor, siéntate aquí y vamos.
- 1477
- 00:59:45,494 --> 00:59:46,829
- He estado esperando por esto...
- 1478
- 00:59:46,871 --> 00:59:48,664
- ...como desde Séptimo Grado.
- 1479
- 00:59:48,706 --> 00:59:50,166
- ¿Por favor? Es para ti.
- 1480
- 00:59:50,374 --> 00:59:51,876
- Esta canción es para mí elenco.
- 1481
- 00:59:55,004 --> 00:59:58,549
- <i>Quiero que sepas</i>
- 1482
- 00:59:59,508 --> 01:00:02,720
- <i>Que estoy feliz por ti</i>
- 1483
- 01:00:04,138 --> 01:00:07,517
- <i>Lo que más deseo</i>
- 1484
- 01:00:08,184 --> 01:00:11,479
- <i>Es lo mejor para ustedes dos</i>
- 1485
- 01:00:12,396 --> 01:00:16,859
- <i>Una versión mayor como yo
- ¿Es pervertida como yo?</i>
- 1486
- 01:00:16,901 --> 01:00:19,529
- ¿Se atrevería a bajar?
- 1487
- 01:00:23,407 --> 01:00:24,534
- Señorita Fine.
- 1488
- 01:00:25,701 --> 01:00:28,412
- Señorita... Fine.
- 1489
- 01:00:32,416 --> 01:00:34,168
- ¿Alguna vez hizo el
- amor con un mexicano?
- 1490
- 01:00:38,256 --> 01:00:39,674
- Oye, esto del pong...
- 1491
- 01:00:39,715 --> 01:00:41,425
- ...se supone que es lo mío.
- 1492
- 01:00:41,509 --> 01:00:42,677
- Así que,
- ¿podrías moderarte un poco...
- 1493
- 01:00:42,718 --> 01:00:43,928
- ...por mi bien, por mi autoestima?
- 1494
- 01:00:44,011 --> 01:00:46,222
- No,
- creo que debes mejorar tu juego.
- 1495
- 01:00:46,264 --> 01:00:48,724
- Sólo debes subir a mi nivel.
- 1496
- 01:00:48,766 --> 01:00:49,767
- No es mi culpa.
- 1497
- 01:00:50,017 --> 01:00:50,935
- "A su nivel".
- 1498
- 01:00:51,269 --> 01:00:52,937
- Es una locura que no
- nos hayamos visto...
- 1499
- 01:00:53,020 --> 01:00:54,564
- ...fuera de la escuela antes,
- sabes.
- 1500
- 01:00:54,605 --> 01:00:56,774
- Yo pensaba que tú eras puro
- estudio y nada de juego,
- 1501
- 01:00:57,733 --> 01:00:58,943
- pero de hecho eres muy divertida.
- 1502
- 01:01:00,278 --> 01:01:02,280
- Yo... Sí soy divertida.
- 1503
- 01:01:04,782 --> 01:01:05,741
- Bueno.
- 1504
- 01:01:12,874 --> 01:01:13,833
- Hola, Srta. Fine.
- 1505
- 01:01:14,458 --> 01:01:15,835
- Hola, Theo.
- 1506
- 01:01:15,918 --> 01:01:18,087
- ¡No!
- 1507
- 01:01:18,129 --> 01:01:20,381
- <i>Y cada vez que dices su nombre</i>
- 1508
- 01:01:20,464 --> 01:01:21,799
- <i>¿Sabe ella que me dijiste</i>
- 1509
- 01:01:21,883 --> 01:01:23,968
- <i>Que me abrazarías hasta morirte?</i>
- 1510
- 01:01:24,051 --> 01:01:26,637
- <i>Hasta morirte, pero sigues viva</i>
- 1511
- 01:01:26,762 --> 01:01:30,933
- <i>Y vine aquí a recordarte</i>
- 1512
- 01:01:31,601 --> 01:01:35,938
- <i>El desastre que dejaste
- cuando te fuiste</i>
- 1513
- 01:01:35,980 --> 01:01:38,149
- <i>No es justo</i>
- 1514
- 01:01:38,232 --> 01:01:40,318
- <i>Negarme</i>
- 1515
- 01:01:40,443 --> 01:01:44,405
- <i>La cruz que llevo que tú me diste</i>
- 1516
- 01:01:44,488 --> 01:01:47,950
- <i>Tú, tú, tú deberías saberlo, Alan</i>
- 1517
- 01:01:57,001 --> 01:01:58,127
- Esto es fantástico.
- 1518
- 01:01:58,169 --> 01:01:59,587
- Tú eres fantástica.
- 1519
- 01:02:00,630 --> 01:02:01,923
- Tienes 20, ¿verdad?
- 1520
- 01:02:02,506 --> 01:02:03,507
- Sí.
- 1521
- 01:02:07,345 --> 01:02:09,013
- Tienes un micrófono, debes cantar.
- 1522
- 01:02:09,096 --> 01:02:10,348
- - No.
- - Por favor.
- 1523
- 01:02:10,473 --> 01:02:13,017
- - No.
- - Vamos, ¿por favor?
- 1524
- 01:02:13,100 --> 01:02:14,185
- Hazlo por mí. Vamos, Amy.
- 1525
- 01:02:14,310 --> 01:02:15,853
- - Por ti, yo...
- - Por mí.
- 1526
- 01:02:24,987 --> 01:02:28,991
- <i>Estoy aquí para recordarte</i>
- 1527
- 01:02:29,534 --> 01:02:33,871
- <i>Del desastre que
- dejaste cuando te fuiste</i>
- 1528
- 01:02:33,996 --> 01:02:36,040
- <i>No es justo</i>
- 1529
- 01:02:36,123 --> 01:02:37,583
- Se nota que ella no lo sostiene,
- 1530
- 01:02:37,667 --> 01:02:39,168
- no controla la respiración,
- pero está bien.
- 1531
- 01:02:39,210 --> 01:02:41,045
- - Está afinada. Sí, sí.
- - Yo te apoyo.
- 1532
- 01:02:41,170 --> 01:02:42,588
- <i>Que tú me diste</i>
- 1533
- 01:02:42,672 --> 01:02:46,008
- <i>Tú, tú, tú deberías saberlo</i>
- 1534
- 01:02:49,011 --> 01:02:50,680
- Bueno. ¿Listo?
- 1535
- 01:02:50,721 --> 01:02:52,014
- Maldito...
- 1536
- 01:02:55,393 --> 01:02:58,229
- - Por supuesto.
- - Nick, necesitas más...
- 1537
- 01:02:58,688 --> 01:03:00,314
- - ¿Estás bien?
- - Lo siento.
- 1538
- 01:03:00,398 --> 01:03:01,524
- Necesitas más arco.
- 1539
- 01:03:01,899 --> 01:03:03,985
- Como... No, demasiado coletazo.
- Como...
- 1540
- 01:03:04,026 --> 01:03:05,736
- Bueno, es fácil para ti decirlo...
- 1541
- 01:03:05,820 --> 01:03:07,238
- ...cuando mides como un metro, ¿no?
- 1542
- 01:03:07,321 --> 01:03:08,739
- La estoy mirando directamente.
- 1543
- 01:03:08,823 --> 01:03:10,199
- ¿Cuánto mides tú?
- 1544
- 01:03:11,993 --> 01:03:15,162
- ¿Cuánto crees que mido?
- 1545
- 01:03:24,213 --> 01:03:25,590
- ¿1.65 metros?
- 1546
- 01:03:26,883 --> 01:03:29,010
- Mis compañeros de equipo no
- suelen ser tan mezquinos.
- 1547
- 01:03:29,051 --> 01:03:30,678
- No, no, no. Suelen ser rubias...
- 1548
- 01:03:30,720 --> 01:03:32,430
- ...muy delgadas y no
- beben carbohidratos.
- 1549
- 01:03:32,555 --> 01:03:35,183
- No, para nada, ¿sí?
- Yo cojo con Hufflepuffs.
- 1550
- 01:03:36,184 --> 01:03:38,019
- ¿Hufflepuffs como en Harry Potter?
- 1551
- 01:03:38,060 --> 01:03:41,105
- Sí. ¿Qué eres tú...?
- 1552
- 01:03:42,690 --> 01:03:46,777
- Mitad Slytherin,
- mitad Ravenclaw, ¿sí?
- 1553
- 01:03:47,695 --> 01:03:50,114
- Eso es exactamente lo que soy.
- 1554
- 01:03:50,198 --> 01:03:51,407
- Sí, así eres.
- 1555
- 01:03:54,243 --> 01:03:55,745
- Mierda. Bueno, verás,
- 1556
- 01:03:55,786 --> 01:03:57,121
- tengo que ir a ocuparme de ellos,
- 1557
- 01:03:57,205 --> 01:03:58,414
- asegurarme de que no se maten.
- 1558
- 01:03:58,456 --> 01:03:59,582
- Pero tú quédate aquí, ¿sí?
- 1559
- 01:03:59,624 --> 01:04:00,917
- - Sí.
- - Bueno, no te muevas.
- 1560
- 01:04:00,958 --> 01:04:02,293
- Regresaré en un momento,
- no te muevas.
- 1561
- 01:04:02,376 --> 01:04:03,586
- - No me moveré.
- - ¿Sí? No te muevas.
- 1562
- 01:04:03,628 --> 01:04:04,795
- - No me moveré.
- - ¿Sí?
- 1563
- 01:04:04,921 --> 01:04:06,088
- No vayas a moverte.
- 1564
- 01:04:06,130 --> 01:04:08,049
- No... ¿Sabes qué? No me moveré.
- 1565
- 01:04:08,090 --> 01:04:09,717
- - No te muevas.
- - De acuerdo.
- 1566
- 01:08:04,118 --> 01:08:05,328
- Cielos, aquí estás.
- 1567
- 01:08:05,369 --> 01:08:06,621
- ¿Cómo te está yendo? ¿Viste a Ryan?
- 1568
- 01:08:06,662 --> 01:08:08,372
- ¿Fueron a la piscina? ¿Qué pasa?
- 1569
- 01:08:08,456 --> 01:08:09,457
- Molly...
- 1570
- 01:08:09,498 --> 01:08:11,042
- Todo está yendo muy bien por aquí.
- 1571
- 01:08:11,167 --> 01:08:12,210
- Muy, muy, muy bien.
- 1572
- 01:08:12,293 --> 01:08:13,878
- Estoy siendo mala con él,
- pero está funcionando.
- 1573
- 01:08:14,003 --> 01:08:15,963
- Hablamos sobre Harry Potter.
- Él sabe que soy una Slytherin.
- 1574
- 01:08:16,005 --> 01:08:17,882
- - Parece gustarle.
- - Deberíamos irnos a casa.
- 1575
- 01:08:18,007 --> 01:08:20,051
- Espera, ¿qué?
- No, sólo sécate.
- 1576
- 01:08:20,176 --> 01:08:22,136
- No, creo que debemos irnos.
- Vamos, salgamos de aquí.
- 1577
- 01:08:22,178 --> 01:08:24,639
- No, ¿estás loca?
- No, él... Nick está...
- 1578
- 01:08:24,680 --> 01:08:26,390
- - No.
- - Está coqueteando conmigo.
- 1579
- 01:08:26,474 --> 01:08:27,683
- Quizá pueda pasar algo.
- 1580
- 01:08:27,725 --> 01:08:29,060
- Escúchame,
- realmente podría pasar algo.
- 1581
- 01:08:29,143 --> 01:08:31,103
- No, Molly, por favor, te lo pido.
- Vámonos.
- 1582
- 01:08:31,187 --> 01:08:32,396
- Amy, ve a buscar a Ryan,
- será genial.
- 1583
- 01:08:32,522 --> 01:08:33,648
- No.
- 1584
- 01:08:35,191 --> 01:08:36,108
- Amy, no.
- 1585
- 01:08:38,569 --> 01:08:40,071
- - ¿Bromeas?
- - No, yo...
- 1586
- 01:08:40,154 --> 01:08:42,198
- Hice todo lo que tú
- quisiste toda la noche.
- 1587
- 01:08:42,240 --> 01:08:44,075
- Estoy invocando Malala,
- así que ven conmigo.
- 1588
- 01:08:44,158 --> 01:08:45,243
- No, no me iré sólo porque...
- 1589
- 01:08:45,326 --> 01:08:46,661
- ...estás haciendo lo
- que siempre haces.
- 1590
- 01:08:48,871 --> 01:08:50,331
- ¿Qué se supone que significa eso?
- 1591
- 01:08:50,373 --> 01:08:53,543
- Tú hablas mucho...
- 1592
- 01:08:53,584 --> 01:08:55,503
- ...y luego te rindes cuando
- las cosas se ponen incómodas.
- 1593
- 01:08:55,545 --> 01:08:56,712
- Te sumergiste en la piscina,
- 1594
- 01:08:56,754 --> 01:08:58,506
- ¿y ahora estás triste
- porque estás mojada?
- 1595
- 01:08:58,548 --> 01:09:00,550
- Eso es mentira, Moll, mentira.
- 1596
- 01:09:00,675 --> 01:09:01,926
- Si yo no te arrastrara
- a hacer cosas,
- 1597
- 01:09:02,009 --> 01:09:03,094
- simplemente no las harías.
- 1598
- 01:09:03,427 --> 01:09:04,595
- Tú no me arrastras,
- 1599
- 01:09:04,720 --> 01:09:07,181
- me obligas a hacer todo
- lo que tú quieres hacer.
- 1600
- 01:09:07,723 --> 01:09:08,891
- ¿Qué significa eso?
- 1601
- 01:09:08,933 --> 01:09:12,186
- Tú decides qué hacer
- y cuándo hacerlo,
- 1602
- 01:09:12,228 --> 01:09:13,729
- y siempre tenemos que
- hacer todo juntas.
- 1603
- 01:09:13,855 --> 01:09:15,022
- Sí, tengo que decidir yo...
- 1604
- 01:09:15,064 --> 01:09:16,774
- ...porque tú literalmente
- no decides nada.
- 1605
- 01:09:16,899 --> 01:09:18,776
- Yo hago todo el trabajo
- pesado de nuestra amistad.
- 1606
- 01:09:18,860 --> 01:09:21,279
- - Tú nunca tomas el mando.
- - ¡Yo tomo el mando todo el tiempo!
- 1607
- 01:09:21,362 --> 01:09:24,407
- Nunca lo haces,
- siempre tengo que empujarte.
- 1608
- 01:09:24,448 --> 01:09:25,950
- Sin mí, no harías nada.
- 1609
- 01:09:26,075 --> 01:09:27,994
- Me voy a África sin ti.
- 1610
- 01:09:28,077 --> 01:09:29,620
- Yo te alenté a pasar el
- verano en el exterior.
- 1611
- 01:09:29,704 --> 01:09:31,706
- No me voy por el verano.
- 1612
- 01:09:32,415 --> 01:09:34,125
- Me voy por un año entero.
- 1613
- 01:09:37,086 --> 01:09:37,962
- ¿Qué?
- 1614
- 01:09:40,464 --> 01:09:41,799
- Me tomo un año sabático.
- 1615
- 01:09:42,633 --> 01:09:44,427
- Pospuse Columbia
- hasta el otro otoño.
- 1616
- 01:09:45,553 --> 01:09:47,638
- - ¿Cuándo decidiste eso?
- - Cuando me inscribí.
- 1617
- 01:09:49,724 --> 01:09:52,310
- ¿En enero?
- ¿Me estás mintiendo desde enero?
- 1618
- 01:09:52,393 --> 01:09:53,728
- Sí,
- porque sabía que si te lo decía,
- 1619
- 01:09:53,769 --> 01:09:55,396
- me presionarías a quedarme.
- 1620
- 01:09:55,438 --> 01:09:57,648
- Ahora nuestras agendas
- quedarán desfasadas.
- 1621
- 01:09:57,773 --> 01:09:59,108
- No nos graduaremos juntas,
- 1622
- 01:09:59,150 --> 01:10:00,943
- no haremos un viaje post
- universitario juntas.
- 1623
- 01:10:00,985 --> 01:10:03,154
- ¿No nos mudaremos juntas a
- Washington? Todo nuestro plan...
- 1624
- 01:10:03,279 --> 01:10:05,823
- ¡Ese era tu plan!
- Ese nunca fue mi plan.
- 1625
- 01:10:05,948 --> 01:10:07,825
- - Siempre es tu plan, Moll.
- - No puedo creerte.
- 1626
- 01:10:07,950 --> 01:10:09,660
- ¿Crees que ir a
- África te hace fuerte?
- 1627
- 01:10:09,785 --> 01:10:11,078
- ¡Si ni siquiera tuviste
- el puto valor...
- 1628
- 01:10:11,120 --> 01:10:12,121
- ...de decírmelo!
- 1629
- 01:10:12,163 --> 01:10:13,664
- ¡Eres una maldita cobarde, Amy!
- 1630
- 01:10:13,748 --> 01:10:14,957
- ¡Tú eres egoísta y mala!
- 1631
- 01:10:14,999 --> 01:10:16,083
- ¡Eres una mala amiga!
- 1632
- 01:10:16,125 --> 01:10:17,460
- Tú eres una mala amiga...
- 1633
- 01:11:07,134 --> 01:11:08,010
- ¿Qué rayos?
- 1634
- 01:11:10,471 --> 01:11:11,931
- Había cerrado con llave.
- 1635
- 01:11:16,686 --> 01:11:18,104
- Parece que no.
- 1636
- 01:11:19,146 --> 01:11:21,816
- ¿Qué te pasa?
- ¿Discutiste con tu esposa?
- 1637
- 01:11:21,858 --> 01:11:25,361
- ¿Puedes dejarme en paz, por favor?
- 1638
- 01:11:25,403 --> 01:11:26,863
- ¿Y qué haces tú en una fiesta?
- 1639
- 01:11:27,196 --> 01:11:28,406
- ¿No deberías estar marchando...
- 1640
- 01:11:28,531 --> 01:11:30,199
- ...en alguna protesta sin sentido?
- 1641
- 01:11:30,241 --> 01:11:33,035
- No sé,
- ¿o en la cama haciendo la tarea?
- 1642
- 01:11:33,077 --> 01:11:34,245
- Ni siquiera me conoces.
- 1643
- 01:11:34,370 --> 01:11:35,538
- Claro que sí.
- 1644
- 01:11:35,580 --> 01:11:37,915
- No, tú eres de esas personas...
- 1645
- 01:11:38,040 --> 01:11:39,250
- ...que dice ser honesta,
- 1646
- 01:11:39,375 --> 01:11:40,918
- o que delata a la gente que miente,
- 1647
- 01:11:41,002 --> 01:11:42,587
- cuando en realidad sólo
- eres desconsiderada.
- 1648
- 01:11:45,506 --> 01:11:46,716
- Vaya.
- 1649
- 01:11:48,259 --> 01:11:49,594
- Vaya, me retracto.
- 1650
- 01:11:54,223 --> 01:11:56,934
- Eres una cabrona...
- 1651
- 01:11:57,727 --> 01:11:59,437
- ...que va por todo...
- 1652
- 01:12:01,272 --> 01:12:04,776
- ...y llora en el
- baño en las fiestas.
- 1653
- 01:12:10,407 --> 01:12:11,783
- ¿Por qué eres tan cruel?
- 1654
- 01:12:13,243 --> 01:12:15,120
- No me gusta la gente sumisa.
- 1655
- 01:12:16,747 --> 01:12:17,789
- Y tú...
- 1656
- 01:12:18,874 --> 01:12:21,877
- Eres la perrita faldera de Molly.
- 1657
- 01:12:21,919 --> 01:12:23,420
- Bueno,
- tú eres una simple chica linda...
- 1658
- 01:12:23,462 --> 01:12:25,047
- ...cuyo mejor momento
- será la Secundaria.
- 1659
- 01:12:54,993 --> 01:12:56,328
- ¿Cuándo llegaste?
- 1660
- 01:12:57,454 --> 01:12:58,789
- Hace un rato.
- 1661
- 01:12:59,289 --> 01:13:01,500
- ¿Viste a Amy?
- Enloqueció conmigo.
- 1662
- 01:13:01,583 --> 01:13:02,751
- No sé qué problema tiene.
- 1663
- 01:13:02,793 --> 01:13:05,337
- ¿La gente de verdad piensa que
- tuve sexo con una prostituta?
- 1664
- 01:13:08,131 --> 01:13:09,258
- ¿No fue así?
- 1665
- 01:13:09,299 --> 01:13:10,300
- No.
- 1666
- 01:13:11,260 --> 01:13:12,511
- Claro que no. Yo...
- 1667
- 01:13:14,513 --> 01:13:16,265
- Nunca me acosté con nadie.
- 1668
- 01:13:20,143 --> 01:13:22,813
- Nadie en toda la
- escuela me conoce bien.
- 1669
- 01:13:25,816 --> 01:13:29,778
- - Salvo por Gigi.
- - ¡Soy una estrella de mar dorada!
- 1670
- 01:13:31,989 --> 01:13:34,116
- Gigi,
- ¿la chica que saltó de tu barco...
- 1671
- 01:13:34,157 --> 01:13:36,618
- ...y te hizo un tatuaje de
- prisión mientras dormías?
- 1672
- 01:13:36,660 --> 01:13:37,953
- Eso no fue por mí.
- 1673
- 01:13:39,329 --> 01:13:41,832
- Ella es una persona triste, sabes.
- 1674
- 01:13:41,874 --> 01:13:44,001
- Y sí, quizá esté un poco loca,
- pero...
- 1675
- 01:13:46,128 --> 01:13:47,880
- ...es la persona más
- leal que he conocido.
- 1676
- 01:13:48,839 --> 01:13:50,465
- Una vez trató de
- cortar al cartero...
- 1677
- 01:13:50,507 --> 01:13:52,217
- ...porque pensó que él
- se había reído de mí.
- 1678
- 01:13:53,135 --> 01:13:54,386
- Resultó que no fue así,
- 1679
- 01:13:54,469 --> 01:13:55,554
- no se estaba riendo de mí,
- 1680
- 01:13:55,637 --> 01:13:58,557
- estaba mirando un
- meme en su teléfono.
- 1681
- 01:13:58,640 --> 01:13:59,975
- Además no todos tienen la suerte...
- 1682
- 01:14:00,017 --> 01:14:01,727
- ...de encontrar a
- alguien como tú y Amy.
- 1683
- 01:14:01,852 --> 01:14:03,145
- Yo sólo hago lo mejor que puedo...
- 1684
- 01:14:03,187 --> 01:14:04,313
- ...para poder irme de aquí...
- 1685
- 01:14:05,189 --> 01:14:06,190
- ...y encontrar gente
- a la que le guste...
- 1686
- 01:14:06,315 --> 01:14:07,816
- ...lo mismo que a mí.
- 1687
- 01:14:09,067 --> 01:14:10,903
- No hablo de cosas sexuales.
- Me refiero a...
- 1688
- 01:14:12,696 --> 01:14:14,198
- ...aviones y comedias musicales.
- 1689
- 01:14:14,698 --> 01:14:15,699
- ¿Qué?
- 1690
- 01:14:16,742 --> 01:14:18,535
- Quiero diseñar aviones.
- 1691
- 01:14:19,203 --> 01:14:20,662
- Sí, hacerme rico con eso...
- 1692
- 01:14:20,704 --> 01:14:22,331
- ...y usar el dinero para
- producir musicales nuevos.
- 1693
- 01:14:22,372 --> 01:14:24,208
- Ya basta de nuevas versiones,
- son una porquería.
- 1694
- 01:14:24,249 --> 01:14:27,419
- El público merece algo original,
- creo.
- 1695
- 01:14:28,587 --> 01:14:29,838
- No sé.
- 1696
- 01:14:30,422 --> 01:14:31,757
- Debería asegurarme
- de que eso no sea...
- 1697
- 01:14:31,882 --> 01:14:33,842
- ...un cadáver flotando.
- 1698
- 01:14:37,429 --> 01:14:38,889
- Te veré en la graduación, Molly.
- 1699
- 01:15:01,787 --> 01:15:04,623
- - ¿Estás bien?
- - Sí, lo siento, sólo...
- 1700
- 01:15:06,124 --> 01:15:07,584
- ...me mareé un poco.
- 1701
- 01:15:07,626 --> 01:15:09,753
- Podemos parar si quieres.
- 1702
- 01:15:09,795 --> 01:15:11,964
- No, no pararemos.
- 1703
- 01:15:12,089 --> 01:15:13,090
- Bueno.
- 1704
- 01:15:31,483 --> 01:15:32,734
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 1705
- 01:15:32,776 --> 01:15:34,653
- Cielos.
- 1706
- 01:15:49,793 --> 01:15:53,130
- Quizá yo también
- debería desvestirme.
- 1707
- 01:15:53,172 --> 01:15:54,298
- Sí.
- 1708
- 01:16:05,017 --> 01:16:06,101
- Es un lindo vestido.
- 1709
- 01:16:06,476 --> 01:16:07,603
- Es todo lo que tenía...
- 1710
- 01:16:10,022 --> 01:16:11,106
- ...la Srta. Fine.
- 1711
- 01:16:11,356 --> 01:16:12,441
- Cielos. Claro.
- 1712
- 01:16:42,012 --> 01:16:43,514
- ¿Qué te parece eso?
- 1713
- 01:16:43,555 --> 01:16:45,224
- Está bien.
- 1714
- 01:16:46,183 --> 01:16:48,352
- ¿Prefieres otra cosa?
- 1715
- 01:16:48,393 --> 01:16:50,020
- ¿O así está...?
- 1716
- 01:16:52,731 --> 01:16:54,816
- No creo que ese sea
- el agujero que crees.
- 1717
- 01:16:56,026 --> 01:16:57,319
- - Cielos.
- - No, está bien.
- 1718
- 01:16:57,361 --> 01:16:59,780
- - ¡Cielos! ¡Lo siento mucho!
- - No, está bien.
- 1719
- 01:16:59,863 --> 01:17:01,406
- ¡Cielos! Yo...
- 1720
- 01:17:01,532 --> 01:17:03,367
- ...no estoy acostumbrada a
- entrar desde ese ángulo...
- 1721
- 01:17:03,408 --> 01:17:04,743
- ...y la geometría me confundió...
- 1722
- 01:17:04,826 --> 01:17:06,078
- En serio, no te preocupes.
- 1723
- 01:17:06,203 --> 01:17:07,204
- Lo siento.
- 1724
- 01:17:19,550 --> 01:17:21,510
- ¿Estás bien?
- 1725
- 01:17:24,012 --> 01:17:25,889
- ¡Dios! ¿Qué carajos...?
- 1726
- 01:17:25,931 --> 01:17:28,100
- ¿Qué mierda?
- 1727
- 01:17:28,225 --> 01:17:30,269
- - Lo siento mucho.
- - ¿Qué carajos?
- 1728
- 01:17:30,352 --> 01:17:32,312
- ¡Dios mío!
- Lo siento mucho, lo lamento.
- 1729
- 01:17:34,106 --> 01:17:35,107
- ¿Estás bien?
- 1730
- 01:17:35,399 --> 01:17:36,775
- Amy, lárgate.
- 1731
- 01:17:38,735 --> 01:17:40,112
- Vete, por favor.
- 1732
- 01:17:41,905 --> 01:17:43,240
- Vete de una vez.
- 1733
- 01:17:43,282 --> 01:17:44,700
- Me estoy yendo lo
- más rápido que puedo.
- 1734
- 01:17:44,741 --> 01:17:45,742
- ¡Vete!
- 1735
- 01:18:27,784 --> 01:18:29,494
- ¿Han visto a Amy?
- 1736
- 01:18:29,620 --> 01:18:31,079
- - No.
- - No.
- 1737
- 01:18:34,249 --> 01:18:35,709
- ¿Qué? Esperen.
- 1738
- 01:18:38,420 --> 01:18:40,631
- ¡Amy!
- 1739
- 01:18:40,797 --> 01:18:42,925
- Somos presa fácil.
- 1740
- 01:18:42,966 --> 01:18:44,676
- Vendrán aquí, nos encontrarán.
- 1741
- 01:18:44,801 --> 01:18:45,844
- Cállate, Rob.
- 1742
- 01:18:54,436 --> 01:18:55,979
- No soy una cobarde.
- 1743
- 01:18:59,483 --> 01:19:00,484
- Muy bien, enfoquémonos.
- 1744
- 01:19:01,485 --> 01:19:04,363
- Esperen a mi señal,
- voy a crear una distracción.
- 1745
- 01:19:07,950 --> 01:19:08,951
- ¿Qué?
- 1746
- 01:19:37,354 --> 01:19:38,355
- No.
- 1747
- 01:19:39,690 --> 01:19:40,732
- ¿En serio?
- 1748
- 01:20:07,885 --> 01:20:09,219
- Tú sabes que es por
- esto que dicen...
- 1749
- 01:20:09,261 --> 01:20:11,597
- ...que les daba "asistencia
- en ruta" a los chicos, ¿no?
- 1750
- 01:20:13,182 --> 01:20:15,184
- Los llevé a sus casas, eso es todo.
- 1751
- 01:20:20,063 --> 01:20:21,398
- Bueno, no es cierto, se las chupé.
- 1752
- 01:20:21,440 --> 01:20:23,066
- Pero no es que se
- quedaron sin gasolina...
- 1753
- 01:20:23,108 --> 01:20:24,234
- ...y yo llegué a chupárselas...
- 1754
- 01:20:24,276 --> 01:20:25,569
- ...mientras esperaban auxilio.
- 1755
- 01:20:25,611 --> 01:20:27,196
- Lo hicimos en su auto.
- 1756
- 01:20:27,237 --> 01:20:28,572
- Tiene sentido hacerlo en un auto.
- 1757
- 01:20:28,614 --> 01:20:30,949
- No voy a chupar un pene
- en mi propia casa...
- 1758
- 01:20:31,074 --> 01:20:33,368
- ...donde mi padre puede
- entrar en cualquier momento.
- 1759
- 01:20:33,410 --> 01:20:36,121
- Además quiero disfrutarlo,
- demándame.
- 1760
- 01:20:37,581 --> 01:20:38,790
- Eso tiene mucho sentido.
- 1761
- 01:20:47,090 --> 01:20:48,550
- ¿Sabes qué es lo peor?
- 1762
- 01:20:50,135 --> 01:20:52,137
- Que todas las chicas
- también me llaman así.
- 1763
- 01:20:55,390 --> 01:20:58,435
- Sabía que Ben,
- Max y Astilla de Pene...
- 1764
- 01:20:58,477 --> 01:20:59,978
- ...iban a decir estupideces.
- 1765
- 01:21:04,316 --> 01:21:07,486
- Pero no pensé que las
- chicas también lo harían.
- 1766
- 01:21:09,905 --> 01:21:11,657
- Amy nunca te llamó así.
- 1767
- 01:21:14,618 --> 01:21:16,828
- Lo siento, de verdad lo lamento.
- 1768
- 01:21:19,414 --> 01:21:22,876
- Por favor no me digas "Triple A"
- en Yale el año que viene.
- 1769
- 01:21:24,169 --> 01:21:26,004
- Quiero que la gente sepa
- mi verdadero nombre.
- 1770
- 01:21:26,463 --> 01:21:29,258
- Por supuesto, Annabel.
- 1771
- 01:21:29,299 --> 01:21:31,301
- Carajo... ¡No! Ahora no.
- 1772
- 01:21:31,343 --> 01:21:32,761
- Lo siento, eso estuvo mal.
- 1773
- 01:21:32,803 --> 01:21:34,596
- - No fue lo mejor de mí.
- - Vamos. Cielos.
- 1774
- 01:21:34,638 --> 01:21:35,848
- Eso me dio vergüenza.
- 1775
- 01:21:35,973 --> 01:21:37,015
- Me disculpa por eso también.
- 1776
- 01:21:41,103 --> 01:21:42,855
- Espera, ¿dónde carajos vives?
- 1777
- 01:21:58,829 --> 01:22:01,540
- <i>VE POR TODO</i>
- 1778
- 01:22:10,382 --> 01:22:11,466
- ¡Maldición!
- 1779
- 01:22:16,805 --> 01:22:17,848
- ¿Qué?
- 1780
- 01:22:22,728 --> 01:22:24,980
- Bueno, para que sepan,
- conozca mis derechos.
- 1781
- 01:22:25,022 --> 01:22:26,064
- ¡Dios mío!
- 1782
- 01:22:26,190 --> 01:22:27,733
- Hay más cárceles,
- que Universidades...
- 1783
- 01:22:27,858 --> 01:22:28,859
- ...en Estados Unidos.
- 1784
- 01:22:28,984 --> 01:22:30,152
- - ¿Sabían esa?
- - ¿Eso es cierto?
- 1785
- 01:22:30,194 --> 01:22:31,862
- Cuesta $71.000...
- 1786
- 01:22:31,904 --> 01:22:33,530
- ...albergar a un
- preso en California.
- 1787
- 01:22:33,572 --> 01:22:35,365
- - Eso es más que Harvard.
- - Sí.
- 1788
- 01:22:35,407 --> 01:22:37,743
- Bueno, esto parece excesivo.
- Me subo adelante.
- 1789
- 01:22:37,826 --> 01:22:39,494
- Bromeaba.
- 1790
- 01:23:04,937 --> 01:23:07,231
- En realidad vine por otra persona.
- Lo siento mucho,
- 1791
- 01:23:07,272 --> 01:23:08,357
- me equivoqué, me equivoqué,
- 1792
- 01:23:08,398 --> 01:23:09,441
- - me equivoqué.
- - ¡Dios mío!
- 1793
- 01:23:10,943 --> 01:23:12,277
- Púdrete, amiga.
- 1794
- 01:23:12,528 --> 01:23:14,112
- Amiga, estás presa de verdad.
- 1795
- 01:23:16,073 --> 01:23:17,282
- Sí, lo sé.
- 1796
- 01:23:17,741 --> 01:23:19,117
- Lo siento mucho.
- 1797
- 01:23:20,410 --> 01:23:21,828
- Es decir, está bien.
- 1798
- 01:23:21,912 --> 01:23:23,789
- Voy a tener que pagar una multa...
- 1799
- 01:23:23,872 --> 01:23:25,082
- ...y ver al Juez,
- pero ambas sabemos...
- 1800
- 01:23:25,123 --> 01:23:26,750
- No, lo siento.
- 1801
- 01:23:27,918 --> 01:23:29,378
- Sé que las mujeres nos
- disculpamos demasiado,
- 1802
- 01:23:29,419 --> 01:23:31,296
- pero en este caso tengo
- mucho por lo que disculparme.
- 1803
- 01:23:31,380 --> 01:23:32,422
- Fui muy egoísta.
- 1804
- 01:23:32,464 --> 01:23:33,757
- Yo estaba siendo cobarde.
- 1805
- 01:23:33,799 --> 01:23:34,967
- Invocaste Malala.
- 1806
- 01:23:35,092 --> 01:23:36,552
- Te mentí, Moll.
- 1807
- 01:23:36,593 --> 01:23:37,928
- Querías evitar que viera a Nick...
- 1808
- 01:23:37,970 --> 01:23:40,138
- ...refregarse contra Ryan.
- 1809
- 01:23:40,264 --> 01:23:42,057
- Cielos, ¿puedes creer eso?
- 1810
- 01:23:42,099 --> 01:23:43,642
- ¿Sinceramente? No.
- 1811
- 01:23:43,767 --> 01:23:45,435
- Habría supuesto que Nick
- lo hacía con Theo...
- 1812
- 01:23:45,477 --> 01:23:47,104
- ...antes de suponer
- que lo hacía con Ryan.
- 1813
- 01:23:47,145 --> 01:23:49,815
- Nick y Theo tienen mucha química.
- 1814
- 01:23:49,940 --> 01:23:51,733
- Divina, es palpable.
- 1815
- 01:23:54,319 --> 01:23:57,281
- Perdón por ser tan controladora.
- 1816
- 01:23:58,740 --> 01:24:01,285
- No me imagino la vida sin ti.
- 1817
- 01:24:05,122 --> 01:24:06,748
- Tú eres la desgraciada
- a la que arrestaron...
- 1818
- 01:24:06,790 --> 01:24:08,292
- ...la noche previa a la graduación.
- 1819
- 01:24:08,417 --> 01:24:10,169
- ¡Cielos! La graduación.
- 1820
- 01:24:10,252 --> 01:24:12,588
- Molly, ¿qué hora es?
- Debes ir.
- 1821
- 01:24:12,629 --> 01:24:13,839
- Sí, ¿por qué crees que estoy aquí?
- 1822
- 01:24:13,964 --> 01:24:15,007
- Tú vendrás conmigo.
- 1823
- 01:24:15,132 --> 01:24:16,967
- Amiga, no.
- Estoy arruinada, no puedo salir.
- 1824
- 01:24:17,009 --> 01:24:18,760
- - Debes irte.
- - Amy.
- 1825
- 01:24:18,802 --> 01:24:20,596
- No voy a graduarme sin ti.
- 1826
- 01:24:20,637 --> 01:24:23,348
- O me arrestan y te
- acompaño ahí adentro,
- 1827
- 01:24:23,473 --> 01:24:24,850
- o vamos juntas.
- 1828
- 01:24:25,267 --> 01:24:26,143
- ¿Cómo?
- 1829
- 01:24:28,812 --> 01:24:30,522
- Vamos a cambiar
- algo de información,
- 1830
- 01:24:31,648 --> 01:24:33,442
- porque hemos visto a este hombre.
- 1831
- 01:24:33,483 --> 01:24:34,693
- ¿Qué?
- 1832
- 01:24:35,277 --> 01:24:37,112
- - ¿Ese es el auto de Jared?
- - Te lo explicaré después.
- 1833
- 01:24:37,154 --> 01:24:38,864
- - ¿Conduciré yo?
- - Por supuesto que conducirás tú.
- 1834
- 01:24:38,989 --> 01:24:40,282
- - ¿Necesitas esto?
- - No, eso fue mi culpa.
- 1835
- 01:24:40,324 --> 01:24:41,325
- ¡Arranca!
- 1836
- 01:24:41,450 --> 01:24:43,702
- Bueno, el Ways dice 19 minutos.
- Lo haremos en siete.
- 1837
- 01:24:43,827 --> 01:24:45,162
- Hagamos esto.
- 1838
- 01:25:05,349 --> 01:25:06,892
- Chicos, vamos, tomen asiento.
- 1839
- 01:25:08,727 --> 01:25:09,895
- Basta.
- 1840
- 01:25:17,861 --> 01:25:19,029
- Hola, Evelyn.
- 1841
- 01:25:19,988 --> 01:25:22,449
- Sólo quería decirte...
- 1842
- 01:25:24,034 --> 01:25:24,910
- Que tengas un gran verano.
- 1843
- 01:25:25,035 --> 01:25:26,078
- Eso es lo que hacen los chicos,
- ¿no?
- 1844
- 01:25:27,329 --> 01:25:28,205
- Que tengas un gran...
- 1845
- 01:25:29,581 --> 01:25:32,876
- Muy bien, tranquila. Tremendo.
- 1846
- 01:25:32,918 --> 01:25:34,753
- Buenos días, mi Reina.
- 1847
- 01:25:34,837 --> 01:25:35,796
- Hola.
- 1848
- 01:25:35,879 --> 01:25:37,840
- Lo de anoche fue fabuloso.
- 1849
- 01:25:38,423 --> 01:25:40,425
- ¿Puedo volver a verte?
- 1850
- 01:25:45,389 --> 01:25:47,015
- Buena suerte en Google
- el año que viene.
- 1851
- 01:25:47,057 --> 01:25:48,392
- Bueno.
- 1852
- 01:25:48,433 --> 01:25:49,434
- Adiós.
- 1853
- 01:25:50,686 --> 01:25:51,728
- Adiós.
- 1854
- 01:25:53,856 --> 01:25:55,315
- ¿Te cogiste a la Srta. Fine?
- 1855
- 01:26:06,285 --> 01:26:08,078
- ¿Alguien ha visto a Molly?
- 1856
- 01:26:08,120 --> 01:26:11,415
- Porque debemos empezar.
- Empieza ella. ¿Nadie?
- 1857
- 01:26:11,456 --> 01:26:13,750
- Porque yo tampoco la
- he visto desde ayer...
- 1858
- 01:26:13,792 --> 01:26:14,960
- ...en la escuela con todos.
- 1859
- 01:26:15,043 --> 01:26:16,086
- Estábamos en la escuela juntos.
- 1860
- 01:26:16,128 --> 01:26:17,796
- Molly me advirtió que quizá
- llegaría un poco tarde...
- 1861
- 01:26:17,880 --> 01:26:19,214
- ...y me dijo que
- empezara su discurso.
- 1862
- 01:26:19,256 --> 01:26:20,591
- Espera,
- ¿Molly Davidson llegará tarde...
- 1863
- 01:26:20,632 --> 01:26:21,550
- - ... a la graduación?
- - Sí.
- 1864
- 01:26:21,592 --> 01:26:22,593
- Bien, eso no suena a ella.
- 1865
- 01:26:22,634 --> 01:26:24,386
- Cierto. Bueno,
- 1866
- 01:26:24,428 --> 01:26:26,263
- ella también me pidió
- que le recordara que...
- 1867
- 01:26:28,765 --> 01:26:30,142
- Lo tengo.
- 1868
- 01:26:30,225 --> 01:26:31,894
- "Este tipo de cosas
- pasan todo el tiempo...
- 1869
- 01:26:31,935 --> 01:26:33,145
- ...en la sala del Senado".
- 1870
- 01:26:33,228 --> 01:26:34,938
- "Si un Senador no está
- presente para votar,
- 1871
- 01:26:34,980 --> 01:26:36,607
- - Bueno, está bien.
- - un apoderado...
- 1872
- 01:26:36,648 --> 01:26:38,108
- - Bueno, eso sí suena a ella.
- - ... podrá hacer la moción...
- 1873
- 01:26:38,150 --> 01:26:39,776
- ...para emitir el voto...
- 1874
- 01:26:39,818 --> 01:26:41,778
- - ... en su ausencia".
- - Ya entendí.
- 1875
- 01:26:41,820 --> 01:26:42,821
- Así que, ¿dijo que empezaras tú?
- 1876
- 01:26:42,946 --> 01:26:44,323
- - Así es.
- - Bueno.
- 1877
- 01:26:44,907 --> 01:26:46,575
- Sí, al diablo, lo aprueba. Te toca.
- 1878
- 01:26:46,617 --> 01:26:47,993
- - Empezarás tú.
- - De acuerdo.
- 1879
- 01:26:48,911 --> 01:26:50,662
- Bien, aquí va.
- 1880
- 01:26:50,787 --> 01:26:51,830
- Sí, sí. ¡Eso es, dulzura!
- 1881
- 01:26:51,955 --> 01:26:52,956
- ¡Jared!
- 1882
- 01:26:55,417 --> 01:26:56,335
- Mírate.
- 1883
- 01:27:05,636 --> 01:27:07,930
- Buenos días.
- 1884
- 01:27:10,641 --> 01:27:11,934
- "Soy Molly Davidson".
- 1885
- 01:27:24,112 --> 01:27:25,697
- "Soy una mujer,
- 1886
- 01:27:25,781 --> 01:27:27,783
- - una mujer poderosa".
- - ¡Mi chico!
- 1887
- 01:27:27,824 --> 01:27:29,326
- "Y estoy lista para
- llevar los puños...
- 1888
- 01:27:29,368 --> 01:27:31,954
- ...de mi femineidad
- al estatus quo".
- 1889
- 01:27:31,995 --> 01:27:36,375
- "Hombres blancos heterosexuales,
- su hora a... ".
- 1890
- 01:27:36,458 --> 01:27:37,501
- Bueno.
- 1891
- 01:27:49,972 --> 01:27:54,518
- Cielos, mi auto está arruinado.
- 1892
- 01:28:05,362 --> 01:28:07,155
- Bueno, iré a mi asiento.
- 1893
- 01:28:07,197 --> 01:28:08,407
- Sube, ven.
- 1894
- 01:28:08,532 --> 01:28:10,993
- ¡Miren quién llegó!
- 1895
- 01:28:13,036 --> 01:28:14,413
- ¡Amy!
- 1896
- 01:28:44,401 --> 01:28:45,527
- Gracias.
- 1897
- 01:28:51,742 --> 01:28:55,370
- Bueno, parece que Jared
- hizo un muy buen trabajo.
- 1898
- 01:28:55,412 --> 01:28:57,956
- ¡Claro que sí! Así fue.
- 1899
- 01:29:01,084 --> 01:29:01,960
- Yo...
- 1900
- 01:29:05,964 --> 01:29:09,426
- Ustedes me inspiraban
- tanto miedo...
- 1901
- 01:29:09,468 --> 01:29:11,887
- ...que sentía que tenía que
- demostrar que era mejor que ustedes.
- 1902
- 01:29:12,721 --> 01:29:16,808
- Pero en realidad,
- no sé más que ustedes.
- 1903
- 01:29:16,892 --> 01:29:20,646
- Lo único que sé es que tenemos
- mucho más que aprender.
- 1904
- 01:29:25,234 --> 01:29:26,610
- Porque esta parte terminó...
- 1905
- 01:29:27,819 --> 01:29:29,112
- ...y eso es muy triste.
- 1906
- 01:29:30,405 --> 01:29:31,782
- Fue genial, ¿no?
- 1907
- 01:29:34,618 --> 01:29:37,996
- Las cosas nunca volverán a ser
- iguales, pero estuvo perfecto.
- 1908
- 01:29:41,416 --> 01:29:45,254
- Y quizá antes no lo hice,
- pero ahora los veo.
- 1909
- 01:29:46,755 --> 01:29:48,340
- Y todos son maravillosos.
- 1910
- 01:29:49,299 --> 01:29:50,592
- No dejen que la
- Universidad lo arruine.
- 1911
- 01:29:52,261 --> 01:29:53,762
- Felicitaciones, chicos.
- 1912
- 01:30:05,649 --> 01:30:07,150
- Bueno, bueno.
- 1913
- 01:30:08,944 --> 01:30:10,863
- Eso duró más de lo previsto,
- 1914
- 01:30:10,946 --> 01:30:13,031
- pero no cortaré el
- tiempo que me asignaron.
- 1915
- 01:30:13,156 --> 01:30:14,324
- Gigi, pon el tema.
- 1916
- 01:30:18,829 --> 01:30:19,705
- Crockett...
- 1917
- 01:30:19,788 --> 01:30:21,290
- - Esto está muy bien.
- - ¿Sabes qué es bueno?
- 1918
- 01:30:21,331 --> 01:30:24,168
- Si enrollas esto,
- tendrás más espacio.
- 1919
- 01:30:24,209 --> 01:30:25,627
- Mejor no enrollarla...
- 1920
- 01:30:25,669 --> 01:30:26,795
- Sí, podrías...
- 1921
- 01:30:26,837 --> 01:30:28,046
- Bueno, ¿por qué tiene que ser...?
- 1922
- 01:30:28,130 --> 01:30:31,008
- ¡Mira!
- ¡Cielos, llevarás a Lingling!
- 1923
- 01:30:31,049 --> 01:30:33,218
- - Bueno.
- - ¡Lingling!
- 1924
- 01:30:33,844 --> 01:30:34,845
- No.
- 1925
- 01:30:34,887 --> 01:30:36,221
- Sé bueno con mi Amy.
- 1926
- 01:30:36,305 --> 01:30:37,514
- Muy bien, debo empacar.
- 1927
- 01:30:37,556 --> 01:30:39,057
- Hazla sentir que no está tan sola,
- 1928
- 01:30:39,183 --> 01:30:40,684
- que se sienta bien.
- 1929
- 01:30:40,809 --> 01:30:42,019
- Debo poner eso en la maleta vieja.
- 1930
- 01:30:42,060 --> 01:30:43,478
- Amy, haz que pare.
- 1931
- 01:30:43,520 --> 01:30:45,731
- Por favor no pongas
- la cara en su cara.
- 1932
- 01:30:45,856 --> 01:30:46,815
- Haz que se detenga.
- 1933
- 01:30:46,857 --> 01:30:48,025
- - La nariz no.
- - En la cabeza,
- 1934
- 01:30:48,066 --> 01:30:49,234
- - en el cuello.
- - Haz que pare.
- 1935
- 01:30:49,318 --> 01:30:50,402
- Oye, Amy, hay...
- 1936
- 01:30:50,527 --> 01:30:51,528
- Mira a quién se llevará.
- 1937
- 01:30:51,653 --> 01:30:53,739
- - Bueno.
- - ¿Lingling?
- 1938
- 01:30:53,864 --> 01:30:55,866
- Déjame despedirme.
- 1939
- 01:31:01,872 --> 01:31:05,250
- Amy, alguien vino a verte.
- 1940
- 01:31:05,375 --> 01:31:06,376
- ¿Quién?
- 1941
- 01:31:07,377 --> 01:31:08,378
- ¿Qué?
- 1942
- 01:31:09,379 --> 01:31:11,757
- - ¿Por qué está ella aquí?
- - Permiso.
- 1943
- 01:31:12,716 --> 01:31:13,717
- ¡Amy!
- 1944
- 01:31:14,218 --> 01:31:15,719
- ¿Por qué está aquí?
- 1945
- 01:31:27,064 --> 01:31:28,065
- Hola.
- 1946
- 01:31:28,190 --> 01:31:29,441
- Hola.
- 1947
- 01:31:29,566 --> 01:31:31,944
- Pensé en devolverte la ropa.
- 1948
- 01:31:32,027 --> 01:31:34,696
- Muchas gracias.
- 1949
- 01:31:34,738 --> 01:31:37,533
- No suelo dejar mi ropa interior...
- 1950
- 01:31:37,574 --> 01:31:40,452
- ...en lugares que
- no sean mi cuarto.
- 1951
- 01:31:41,745 --> 01:31:42,871
- Sí, lo supuse.
- 1952
- 01:31:44,081 --> 01:31:45,123
- Entonces...
- 1953
- 01:31:46,750 --> 01:31:47,960
- ¿Cómo...?
- 1954
- 01:31:48,877 --> 01:31:50,420
- ¿Estás bien?
- 1955
- 01:31:51,755 --> 01:31:52,714
- Sí, estoy bien.
- 1956
- 01:31:54,716 --> 01:31:55,634
- ¿Tú estás bien?
- 1957
- 01:31:56,385 --> 01:31:57,469
- Sí, yo...
- 1958
- 01:31:58,554 --> 01:32:01,306
- Ya sabes, la cárcel te cambia.
- 1959
- 01:32:01,390 --> 01:32:02,558
- Pero...
- 1960
- 01:32:04,726 --> 01:32:05,811
- ...estoy bien.
- 1961
- 01:32:05,894 --> 01:32:07,896
- Lo siento,
- la verdad es que no sé...
- 1962
- 01:32:07,938 --> 01:32:09,773
- ...qué haré con todo eso todavía.
- 1963
- 01:32:09,815 --> 01:32:14,778
- Bueno, para alguien que no
- tiene idea de lo que hace,
- 1964
- 01:32:16,947 --> 01:32:18,574
- sabes bastante bien lo que haces.
- 1965
- 01:32:25,080 --> 01:32:26,832
- Eso es genial.
- 1966
- 01:32:28,458 --> 01:32:31,837
- ¿Cómo viene tu verano?
- 1967
- 01:32:33,422 --> 01:32:36,925
- Es decir,
- ¿qué harás durante el verano?
- 1968
- 01:32:39,595 --> 01:32:41,555
- Creo que andaré de
- mochilera por un tiempo.
- 1969
- 01:32:42,472 --> 01:32:43,765
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 1970
- 01:32:43,807 --> 01:32:45,809
- - ¿Por dónde?
- - No sé.
- 1971
- 01:32:45,934 --> 01:32:48,604
- Sinceramente, por donde sea que
- encuentre un sillón donde dormir.
- 1972
- 01:32:48,645 --> 01:32:51,523
- Sólo quiero ver algunas cosas
- antes de la Universidad.
- 1973
- 01:32:52,191 --> 01:32:54,151
- Eso es genial, yo también.
- 1974
- 01:32:54,193 --> 01:32:55,861
- Por eso me tomaré un año sabático.
- 1975
- 01:32:56,778 --> 01:32:58,989
- - ¿Sí?
- - Sí, sí.
- 1976
- 01:32:59,948 --> 01:33:02,701
- Bueno, diviértete, cerebrito.
- 1977
- 01:33:11,710 --> 01:33:14,713
- Si alguna vez terminas en Botsuana,
- 1978
- 01:33:15,672 --> 01:33:17,674
- tendrás un sillón donde dormir.
- 1979
- 01:33:18,509 --> 01:33:19,468
- De acuerdo.
- 1980
- 01:33:20,177 --> 01:33:22,679
- Técnicamente no será mi sillón,
- 1981
- 01:33:22,721 --> 01:33:23,889
- porque me alojaré con una familia,
- 1982
- 01:33:23,972 --> 01:33:24,973
- pero seguro no habrá problema.
- 1983
- 01:33:25,015 --> 01:33:26,141
- Bueno.
- 1984
- 01:33:35,567 --> 01:33:37,986
- ¡Sí! ¡Sí!
- 1985
- 01:33:39,196 --> 01:33:40,197
- ¡Molly!
- 1986
- 01:33:40,656 --> 01:33:43,075
- Amy, esto anda como un crucero.
- 1987
- 01:33:43,867 --> 01:33:45,202
- Bueno, ahora es tuyo.
- 1988
- 01:33:46,203 --> 01:33:48,038
- Cuida al viejo Volvo por mí.
- 1989
- 01:33:48,080 --> 01:33:49,248
- Hablando de vulva,
- 1990
- 01:33:49,331 --> 01:33:51,375
- ¿recuerdas cuando
- confundiste la de Hope...
- 1991
- 01:33:51,416 --> 01:33:53,252
- ...y fuiste directo al ano?
- 1992
- 01:33:53,335 --> 01:33:55,295
- Dije una vez por día.
- 1993
- 01:33:55,379 --> 01:33:57,589
- - Debo acumular...
- - Una vez por día.
- 1994
- 01:33:57,673 --> 01:33:59,174
- ...porque vas a estar volando...
- 1995
- 01:33:59,216 --> 01:34:01,426
- ...como unas 28 horas.
- 1996
- 01:34:01,510 --> 01:34:02,511
- Así que debo acumular.
- 1997
- 01:34:02,553 --> 01:34:04,054
- No es mi culpa.
- 1998
- 01:34:14,606 --> 01:34:16,400
- Sí, se siente raro estar
- de este lado del auto,
- 1999
- 01:34:16,441 --> 01:34:19,111
- todo es diferente.
- 2000
- 01:34:21,280 --> 01:34:23,448
- Sí, no puedo creer
- que mañana no te veré.
- 2001
- 01:34:24,074 --> 01:34:26,118
- Llámame desde el raro
- teléfono internacional.
- 2002
- 01:34:26,243 --> 01:34:27,119
- Lo haré.
- 2003
- 01:34:28,245 --> 01:34:29,246
- De acuerdo.
- 2004
- 01:34:30,122 --> 01:34:31,373
- - Adiós. Te quiero.
- - Adiós.
- 2005
- 01:34:31,415 --> 01:34:32,291
- Te quiero.
- 2006
- 01:34:34,418 --> 01:34:36,295
- - Adiós.
- - Ve a hacer tampones, chica.
- 2007
- 01:34:36,378 --> 01:34:37,546
- Eso haré.
- 2008
- 01:34:38,755 --> 01:34:40,257
- - Adiós.
- - Adiós.
- 2009
- 01:34:47,723 --> 01:34:50,058
- - Debo llevar la maleta.
- - Si que debes,
- 2010
- 01:34:50,100 --> 01:34:51,810
- es un largo viaje.
- 2011
- 01:34:52,102 --> 01:34:53,478
- Ve por ellos.
- 2012
- 01:34:54,771 --> 01:34:55,731
- ¿Qué es un año?
- 2013
- 01:34:57,441 --> 01:34:58,442
- Bueno.
- 2014
- 01:35:47,491 --> 01:35:49,618
- - ¡Mierda!
- - ¡Mierda!
- 2015
- 01:35:49,660 --> 01:35:51,828
- ¿Qué demonios te pasa?
- 2016
- 01:35:51,870 --> 01:35:53,372
- Estaba procesando algo.
- 2017
- 01:35:54,832 --> 01:35:58,210
- Estaba haciendo un
- proceso del carajo.
- 2018
- 01:35:58,460 --> 01:35:59,503
- ¿Qué rayos?
- 2019
- 01:35:59,545 --> 01:36:01,046
- Puedo ser la última
- en subir al avión.
- 2020
- 01:36:01,171 --> 01:36:02,172
- ¿Qué te pasa?
- 2021
- 01:36:02,297 --> 01:36:03,298
- ¿Quieres ir por panqueques?
- 2022
- 01:36:03,340 --> 01:36:05,843
- ¡Claro que sí, carajo!
- ¡Sí, carajo!
Add Comment
Please, Sign In to add comment