Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:10,004
- Follow My Instagram
- @paint_lapain
- 2
- 00:00:10,904 --> 00:00:16,197
- Dahulu kala di Galaksi nan jauh..,..
- 3
- 00:00:16,434 --> 00:00:27,344
- Translated By Pein Akatsuki
- akumenang.com
- 4
- 00:00:28,524 --> 00:00:36,306
- Episode VIII
- Jedi Terakhir
- 5
- 00:00:37,171 --> 00:00:42,517
- First Order berkuasa
- Setelah menghancurkan Republik nan damai..,..
- 6
- 00:00:42,518 --> 00:00:50,679
- Pemimpin Agung Snoke, mengerahkan pasukan kejamnya
- Untuk meraih kendali militer di Galaksi
- 7
- 00:00:51,145 --> 00:00:58,727
- Hanya Kelompok Pemberontak Jenderal Leia Organa
- Yang berani menentang kebangkitan Tirani
- 8
- 00:00:58,728 --> 00:01:05,260
- Yakin bahwa Guru Jedi, Luke Skywalker akan kembali
- Dan memulihkan percikan harapan untuk melawan balik
- 9
- 00:01:07,431 --> 00:01:13,335
- Tapi keberadaan Pemberontak telah terungkap
- Dan First Order mendatangi Markas Pemberontak
- 10
- 00:01:13,336 --> 00:01:21,009
- Para pahlawan pemberani melakukan
- Tindakan putus asa untuk melarikan diri..,..
- 11
- 00:01:22,097 --> 00:01:46,121
- Belanja Fashion Online Murah
- Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
- Instagram @ID.Velora
- 12
- 00:02:05,980 --> 00:02:07,181
- Masih belum semuanya !
- 13
- 00:02:07,182 --> 00:02:09,674
- Masih ada 30 meriam di Bungker C.
- 14
- 00:02:09,684 --> 00:02:13,287
- Lupakan amunisi, tak ada waktu.
- Naikkan semuanya ke Pesawat Transporter.
- 15
- 00:02:14,088 --> 00:02:16,049
- Oh, tidak.
- 16
- 00:02:27,941 --> 00:02:30,053
- Kita menangkap mereka saat sedang evakuasi.
- 17
- 00:02:31,084 --> 00:02:34,307
- Aku punya perintah langsung dari Pemimpin Agung Snoke.
- 18
- 00:02:34,728 --> 00:02:38,221
- Di sinilah kita harus menghancurkan
- Pemberontak untuk selamanya.
- 19
- 00:02:38,953 --> 00:02:41,354
- Beritahu Kapten Canady untuk mengerahkan Pesawat Tempur-nya.
- 20
- 00:02:41,684 --> 00:02:44,667
- Serang pangkalan mereka,
- Hancurkan Transporter mereka..,..
- 21
- 00:02:44,899 --> 00:02:47,120
- Dan musnahkan Armada mereka.
- 22
- 00:03:01,704 --> 00:03:03,456
- Jenderal, pesawat Pemberontak mendekat.
- 23
- 00:03:03,826 --> 00:03:05,519
- Perisai diaktifkan dan siap menyerang.
- 24
- 00:03:06,659 --> 00:03:08,861
- Satu Pesawat penyerang ?
- 25
- 00:03:18,470 --> 00:03:20,742
- Siapkan komunikasi, sobat, ayolah.
- 26
- 00:03:20,863 --> 00:03:22,225
- Kita pernah melakukan hal lebih gila dari ini
- 27
- 00:03:22,304 --> 00:03:24,276
- Sebagai catatan, Komandan Dameron..,..
- 28
- 00:03:24,466 --> 00:03:26,099
- Kali ini aku setuju dengan Droid-mu.
- 29
- 00:03:26,119 --> 00:03:27,869
- Terima kasih atas dukunganmu, Jenderal
- 30
- 00:03:29,211 --> 00:03:30,262
- Mulai komunikasi.
- 31
- 00:03:31,493 --> 00:03:32,224
- Perhatian !
- 32
- 00:03:32,444 --> 00:03:34,406
- Di sini Komandan Poe Dameron dari Armada Republik.
- 33
- 00:03:34,466 --> 00:03:37,419
- Aku punya komunikasi penting untuk Jenderal Hux
- 34
- 00:03:37,699 --> 00:03:38,911
- Hubungkan dia.
- 35
- 00:03:39,371 --> 00:03:41,784
- Di sini Jenderal Hux dari First Order.
- 36
- 00:03:42,334 --> 00:03:44,275
- Republik telah musnah.
- 37
- 00:03:44,496 --> 00:03:47,680
- Kalian Armada Pemberontak bedebah
- Dan Penjahat Perang.
- 38
- 00:03:47,969 --> 00:03:50,171
- Beritahu ke Puteri berhargamu,
- Tak ada persyaratan..,..
- 39
- 00:03:50,573 --> 00:03:52,944
- Tak ada tawanan.
- 40
- 00:03:54,375 --> 00:03:56,157
- Hai, aku menunggu Jenderal Hux
- 41
- 00:03:56,417 --> 00:03:57,428
- Di sini Hux.
- 42
- 00:03:57,658 --> 00:03:59,260
- Kau dan teman - temanmu tamat sudah !
- 43
- 00:03:59,610 --> 00:04:02,434
- Kami akan membinasakan kalian dari Galaksi !
- 44
- 00:04:03,514 --> 00:04:05,327
- Baik, aku tunggu
- 45
- 00:04:06,278 --> 00:04:07,279
- Halo ?
- 46
- 00:04:07,688 --> 00:04:10,141
- Halo ? Yap, aku masih di sini.
- 47
- 00:04:10,222 --> 00:04:12,234
- Bisakah kau..,.. Bisakah dia mendengarku ?
- 48
- 00:04:12,743 --> 00:04:13,894
- - Hux ?
- - Dia bisa mendengar ?
- 49
- 00:04:14,166 --> 00:04:15,956
- Huruf depannya "H", Dia kurus
- 50
- 00:04:16,137 --> 00:04:17,288
- Sedikit pucat
- 51
- 00:04:17,858 --> 00:04:20,681
- Aku bisa mendengarmu.
- Bisakah kau mendengarku ?
- 52
- 00:04:21,032 --> 00:04:22,873
- Dengar, aku tak bisa menunggu lama.
- Hubungi dia..,..
- 53
- 00:04:22,984 --> 00:04:25,786
- Beritahu kalau Leia punya pesan penting untuknya..,..
- 54
- 00:04:26,136 --> 00:04:28,218
- Kuyakin dia mempermainkanmu, pak.
- 55
- 00:04:28,589 --> 00:04:30,190
- ..,..Mengenai Ibunya
- 56
- 00:04:30,691 --> 00:04:32,082
- Tembak !
- 57
- 00:04:32,794 --> 00:04:33,795
- BB-8, maju !
- 58
- 00:04:43,693 --> 00:04:45,035
- Dia mengincar Pesawat Tempur.
- 59
- 00:04:46,776 --> 00:04:47,797
- Dia gila.
- 60
- 00:04:50,130 --> 00:04:51,871
- Itu hebat sekali !
- 61
- 00:05:05,865 --> 00:05:08,098
- Baik, saatnya menyerang semua meriam sekarang.
- 62
- 00:05:08,337 --> 00:05:09,498
- Tallie, mulailah mendekat
- 63
- 00:05:09,559 --> 00:05:10,560
- Dimengerti
- 64
- 00:05:12,032 --> 00:05:15,314
- Kapten Canady, mengapa kau belum meledakkan pesawat itu ?
- 65
- 00:05:15,404 --> 00:05:17,837
- Pesawat itu terlalu kecil dan jaraknya terlalu dekat.
- 66
- 00:05:18,097 --> 00:05:19,378
- Seharusnya kita kerahkan pesawat penyerang..,..
- 67
- 00:05:19,969 --> 00:05:21,500
- Lima menit lalu !
- 68
- 00:05:21,862 --> 00:05:23,162
- Dia tak akan menembus Perisai kita.
- 69
- 00:05:23,182 --> 00:05:24,794
- Dia tak mencoba menembus Perisai kita.
- 70
- 00:05:25,194 --> 00:05:27,036
- Dia meledakkan semua meriam permukaan kita.
- 71
- 00:05:29,498 --> 00:05:30,589
- Satu meriam tersisa
- 72
- 00:05:30,929 --> 00:05:32,141
- Dan paradenya datang
- 73
- 00:05:37,896 --> 00:05:38,897
- Ya, ya, aku melihatnya !
- 74
- 00:05:44,393 --> 00:05:45,994
- Tidak, Tidak, brengsek !
- 75
- 00:05:46,234 --> 00:05:47,455
- BB-8, Sistem senjataku rusak.
- 76
- 00:05:47,776 --> 00:05:49,007
- Kita harus meledakkan meriam terakhirnya..,..
- 77
- 00:05:49,037 --> 00:05:50,248
- Atau pengebom kita akan hancur.
- 78
- 00:05:50,269 --> 00:05:51,589
- Gunakan Sihirmu, sobat.
- 79
- 00:06:07,145 --> 00:06:08,586
- Apa Meriam Utamanya siap ?
- 80
- 00:06:08,816 --> 00:06:09,897
- Siap ditembakkan, pak.
- 81
- 00:06:09,987 --> 00:06:11,078
- Apa yang kita tunggu ?
- 82
- 00:06:11,539 --> 00:06:12,540
- Tembak Markas mereka !
- 83
- 00:06:17,385 --> 00:06:18,386
- Tancap gas !
- 84
- 00:06:26,874 --> 00:06:28,636
- Transporter terakhir mengudara,
- Evakuasi selesai
- 85
- 00:06:29,677 --> 00:06:30,778
- Kau berhasil, Poe.
- 86
- 00:06:31,078 --> 00:06:34,301
- Bawa Skuadronmu kembali kemari
- Supaya kita bisa pergi dari sini.
- 87
- 00:06:34,471 --> 00:06:35,472
- Tidak, Jenderal..,..
- 88
- 00:06:35,582 --> 00:06:37,194
- Kita bisa melakukannya, kita punya kesempatan..,..
- 89
- 00:06:37,274 --> 00:06:38,275
- Menghancurkan Pesawat Tempur mereka.
- 90
- 00:06:42,789 --> 00:06:44,111
- Pesawat itu penghancur Armada
- 91
- 00:06:44,131 --> 00:06:45,212
- Kita tak bisa membiarkannya
- 92
- 00:06:45,252 --> 00:06:46,493
- Kembali, sekarang juga !
- 93
- 00:06:46,623 --> 00:06:49,306
- Komandan, itu perintah..,..
- 94
- 00:06:55,171 --> 00:06:58,054
- Hapus wajah tegangmu, 3PO.
- 95
- 00:06:58,815 --> 00:07:01,418
- Sudah kucoba, Jenderal.
- 96
- 00:07:01,608 --> 00:07:02,729
- Tegang ?
- 97
- 00:07:05,652 --> 00:07:06,873
- Ayo mulai, BB-8..,..
- 98
- 00:07:07,073 --> 00:07:08,074
- Sekarang atau tidak !
- 99
- 00:07:32,214 --> 00:07:34,432
- Yaaa !
- 100
- 00:07:35,861 --> 00:07:37,553
- Semua aman, kirim bomnya !
- 101
- 00:07:37,833 --> 00:07:38,834
- Kapten..,..
- 102
- 00:07:39,294 --> 00:07:41,065
- Pesawat pengebom Pemberontak mendekat.
- 103
- 00:07:41,557 --> 00:07:42,858
- Sudah jelas itu.
- 104
- 00:07:55,640 --> 00:07:57,082
- Pengebom, jaga formasi kalian
- 105
- 00:07:57,172 --> 00:07:59,154
- Penyerang, lindungi pengebom
- 106
- 00:07:59,384 --> 00:08:02,107
- Tak setiap hari kita bisa menembaki Pesawat Perang,
- Jangan sia - siakan kesempatan ini
- 107
- 00:08:02,157 --> 00:08:03,258
- Dimengerti, Pemimpin Biru
- 108
- 00:08:03,338 --> 00:08:05,150
- Bawa kami ke sana dan kami ledakkan mereka
- 109
- 00:08:05,350 --> 00:08:07,072
- - Dimengerti
- - Pesawat musuh datang
- 110
- 00:08:09,424 --> 00:08:10,845
- Pesawat penyerang, maju
- 111
- 00:08:13,077 --> 00:08:14,098
- Penyerang arah 2 - 10 !
- 112
- 00:08:14,379 --> 00:08:15,409
- Awas !
- 113
- 00:08:15,429 --> 00:08:16,851
- Mereka..,..
- 114
- 00:08:17,351 --> 00:08:19,073
- - Mereka datang
- - Musuh menyerang, bersiap
- 115
- 00:08:19,253 --> 00:08:20,665
- Gunakan kecepatan penuh
- 116
- 00:08:20,895 --> 00:08:22,507
- - Serang !
- - Sisi kanan
- 117
- 00:08:23,848 --> 00:08:26,209
- Tolong ! Kami tertembak !
- 118
- 00:08:26,901 --> 00:08:28,893
- Isi ulang Meriam Utamanya.
- 119
- 00:08:29,423 --> 00:08:31,044
- Bidik Pesawat Utama mereka.
- 120
- 00:08:36,790 --> 00:08:38,883
- Aku melihatnya. Tallie, mereka membidik Armada..,..
- 121
- 00:08:38,972 --> 00:08:40,494
- Mulai urutan menembak
- 122
- 00:08:40,814 --> 00:08:41,815
- Dimengerti
- 123
- 00:08:41,996 --> 00:08:42,997
- Kami hampir sampai
- 124
- 00:08:44,598 --> 00:08:45,539
- Pengebom..,..
- 125
- 00:08:45,609 --> 00:08:47,341
- Bersiap Menjatuhkannya
- 126
- 00:08:53,807 --> 00:08:55,329
- Aku melihat sasaran
- 127
- 00:08:55,638 --> 00:08:57,871
- Kami mendekati titik serangan
- 128
- 00:09:00,253 --> 00:09:02,125
- Bomnya menyala
- 129
- 00:09:25,006 --> 00:09:26,109
- Meriam Utama membidik.
- 130
- 00:09:26,129 --> 00:09:27,550
- 40 detik sampai daya penuh.
- 131
- 00:09:27,760 --> 00:09:30,001
- Hancurkan pengebom terakhir !
- 132
- 00:09:35,217 --> 00:09:37,849
- Paige, masuklah.
- Kita di atas sasaran.
- 133
- 00:09:38,060 --> 00:09:39,121
- Mengapa pintu palkamu belum terbuka ?
- 134
- 00:09:39,361 --> 00:09:41,673
- Kau satu - satunya pengebom yang tersisa.
- Segalanya tergantung padamu !
- 135
- 00:09:50,923 --> 00:09:52,274
- - Nix !
- - Paige !
- 136
- 00:09:52,523 --> 00:09:54,306
- Jatuhkan muatannya, sekarang !
- 137
- 00:10:03,815 --> 00:10:04,816
- Awas !
- 138
- 00:10:06,618 --> 00:10:07,619
- Tidak !
- 139
- 00:11:10,009 --> 00:11:11,010
- Awas ledakkan !
- 140
- 00:11:38,688 --> 00:11:39,689
- Tembakan langsung !
- 141
- 00:11:39,829 --> 00:11:40,830
- Pesawat Tempur hancur !
- 142
- 00:12:15,023 --> 00:12:16,584
- Jenderal, Pemimpin Agung Snoke..,..
- 143
- 00:12:16,764 --> 00:12:18,927
- Menghubungi dari Pesawat Utama.
- 144
- 00:12:20,728 --> 00:12:21,730
- Bagus.
- 145
- 00:12:22,741 --> 00:12:25,342
- Akan kujawab di ruanganku.
- 146
- 00:12:26,144 --> 00:12:28,435
- Jenderal Hux
- 147
- 00:12:29,577 --> 00:12:31,318
- Ah, baik, Pemimpin Agu..,..
- 148
- 00:12:35,493 --> 00:12:36,694
- Aku kecewa..,..
- 149
- 00:12:36,975 --> 00:12:41,148
- Performa-mu ini tak bisa diampuni lagi
- 150
- 00:12:41,489 --> 00:12:43,591
- Mereka tak bisa kabur, Pemimpin Agung.
- 151
- 00:12:44,752 --> 00:12:48,084
- Kami telah melacak pergerakan mereka.
- 152
- 00:12:59,046 --> 00:13:00,127
- Rey !
- 153
- 00:13:16,803 --> 00:13:18,035
- Bagus sekali, sobat.
- 154
- 00:13:21,938 --> 00:13:25,091
- "Finn telanjang pakai kantong bocor" ?
- Apa komponenmu rusak ?
- 155
- 00:13:32,389 --> 00:13:33,949
- Finn ! Hei, kawan.
- 156
- 00:13:35,050 --> 00:13:36,251
- Senang bertemu denganmu.
- 157
- 00:13:36,483 --> 00:13:37,483
- Apa ? Mari..,..
- 158
- 00:13:37,684 --> 00:13:40,597
- Biar kuambilkan kau baju, ayo.
- 159
- 00:13:40,916 --> 00:13:42,117
- Kau pasti punya ribuan pertanyaan.
- 160
- 00:13:42,338 --> 00:13:43,509
- Di mana Rey ?
- 161
- 00:13:44,728 --> 00:13:55,820
- se bu ah-don ge ng . c om
- instagram @paint_lapain
- 162
- 00:14:46,540 --> 00:14:48,132
- Guru Skywalker ?
- 163
- 00:15:12,115 --> 00:15:14,007
- Guru Skywalker ?
- 164
- 00:15:15,719 --> 00:15:17,240
- Aku dari Pemberontak.
- 165
- 00:15:17,531 --> 00:15:20,404
- Saudarimu Leia mengirimku.
- Kami membutuhkan bantuanmu.
- 166
- 00:15:29,182 --> 00:15:30,803
- Halo ?
- 167
- 00:16:02,214 --> 00:16:03,516
- Pergilah.
- 168
- 00:16:10,443 --> 00:16:11,714
- Chewie, apa yang kau lakukan di sini ?
- 169
- 00:16:12,715 --> 00:16:13,955
- Dia bilang kau harus kembali bersama kami.
- 170
- 00:16:14,215 --> 00:16:15,317
- Bagaimana caramu menemukanku ?
- 171
- 00:16:15,377 --> 00:16:16,978
- Ceritanya panjang, kami beritahu nanti di Falcon.
- 172
- 00:16:18,230 --> 00:16:19,411
- Falcon ?
- 173
- 00:16:22,184 --> 00:16:23,564
- Tunggu.
- 174
- 00:16:26,918 --> 00:16:28,940
- Di mana Han ?
- 175
- 00:16:34,086 --> 00:16:37,869
- Kau berhasil melacaknya, Jenderal Hux.
- Bagus sekali.
- 176
- 00:16:38,089 --> 00:16:41,171
- Pemberontak akan segera jatuh di tangan kita.
- 177
- 00:16:41,472 --> 00:16:43,594
- Terima kasih, Pemimpin Agung.
- 178
- 00:16:51,261 --> 00:16:54,074
- Kau ingin tahu mengapa
- Kutempatkan orang fanatik..,..
- 179
- 00:16:54,284 --> 00:16:57,508
- Dengan posisi tinggi ?
- 180
- 00:16:57,769 --> 00:17:01,522
- Kelemahan orang fanatik,
- Mereka mudah dimanipulasi..,..
- 181
- 00:17:01,712 --> 00:17:05,316
- Bisa jadi senjata mematikan.
- 182
- 00:17:07,618 --> 00:17:09,129
- Bagaimana lukamu ?
- 183
- 00:17:10,451 --> 00:17:11,611
- Tak jadi masalah
- 184
- 00:17:15,166 --> 00:17:18,688
- Si Hebat Kylo Ren.
- 185
- 00:17:19,619 --> 00:17:21,272
- Saat kutemukan kau..,..
- 186
- 00:17:22,122 --> 00:17:25,966
- Kulihat semua potensi dalam dirimu.
- 187
- 00:17:26,206 --> 00:17:30,010
- Tak terasah, kekuatan tak terkendali.
- 188
- 00:17:30,249 --> 00:17:35,666
- Dibalik itu, terdapat sesuatu yang sangat istimewa.
- 189
- 00:17:36,415 --> 00:17:38,859
- Potensi akan garis darahmu.
- 190
- 00:17:39,940 --> 00:17:44,203
- Vader baru.
- 191
- 00:17:50,029 --> 00:17:52,422
- Sekarang kutakutkan..,..
- 192
- 00:17:54,233 --> 00:17:56,745
- Aku salah.
- 193
- 00:17:59,137 --> 00:18:01,501
- Sudah kuberikan segala yang kupunya padamu..,..
- 194
- 00:18:02,661 --> 00:18:03,952
- Ke sisi Kegelapan
- 195
- 00:18:04,193 --> 00:18:07,066
- Lepas benda menggelikan itu.
- 196
- 00:18:16,254 --> 00:18:19,989
- Ya, itu dia.
- 197
- 00:18:20,860 --> 00:18:25,915
- Kau punya terlalu banyak hati Ayahmu, Solo muda.
- 198
- 00:18:26,184 --> 00:18:27,716
- Kubunuh Han Solo.
- 199
- 00:18:29,067 --> 00:18:30,779
- Saat momen itu datang, aku tak ragu.
- 200
- 00:18:31,019 --> 00:18:35,973
- Dan lihatlah dirimu,
- Usahamu itu mengacaukan dirimu.
- 201
- 00:18:36,184 --> 00:18:38,587
- Kau tak seimbang..,..
- 202
- 00:18:38,707 --> 00:18:42,159
- Dikalahkan perempuan yang tak pernah
- Memegang Lightsaber sebelumnya !
- 203
- 00:18:42,481 --> 00:18:43,592
- Kau gagal !
- 204
- 00:18:47,194 --> 00:18:48,487
- Skywalker masih hidup.
- 205
- 00:18:49,897 --> 00:18:54,332
- Benih Tatanan Jedi masih hidup.
- 206
- 00:18:54,652 --> 00:18:56,404
- Selama dia ada..,..
- 207
- 00:18:56,744 --> 00:18:59,897
- Harapan masih hidup dalam Galaksi.
- 208
- 00:19:00,188 --> 00:19:05,392
- Kukira kaulah orang yang bisa menemukannya.
- 209
- 00:19:06,643 --> 00:19:09,626
- Namun, kau bukanlah Vader.
- 210
- 00:19:10,848 --> 00:19:13,240
- Kau hanyalah anak kecil..,..
- 211
- 00:19:15,222 --> 00:19:17,434
- Memakai Topeng.
- 212
- 00:19:50,287 --> 00:19:51,327
- Persiapkan Pesawatku !
- 213
- 00:19:57,293 --> 00:19:59,755
- Tak ada cahaya tersisa dalam diri Kylo Ren.
- 214
- 00:19:59,906 --> 00:20:01,497
- Dia jadi semakin kuat.
- 215
- 00:20:01,667 --> 00:20:05,511
- First Order akan mengendalikan semua
- Sistem utama sebentar lagi.
- 216
- 00:20:05,681 --> 00:20:07,563
- Kami perlu bantuanmu.
- 217
- 00:20:07,784 --> 00:20:10,305
- Kami perlu Tatanan Jedi kembali.
- 218
- 00:20:12,829 --> 00:20:15,140
- Kami perlu Luke Skywalker.
- 219
- 00:20:18,473 --> 00:20:20,976
- Kau tak perlu Luke Skywalker.
- 220
- 00:20:22,598 --> 00:20:24,960
- - Kau tak dengar perkataanku tadi ?
- - Kau pikir..,..
- 221
- 00:20:25,190 --> 00:20:29,774
- Aku akan keluar dengan Pedang Laser
- Dan menghadapi seluruh First Order ?
- 222
- 00:20:30,905 --> 00:20:33,578
- Kau pikir apa yang akan terjadi ?
- 223
- 00:20:33,818 --> 00:20:34,819
- Kau pikir aku datang..,..
- 224
- 00:20:34,869 --> 00:20:38,983
- Ke tempat yang tak bisa ditemukan
- Di Galaksi tanpa alasan sama sekali ?
- 225
- 00:20:39,564 --> 00:20:40,945
- Pergilah.
- 226
- 00:20:41,546 --> 00:20:43,317
- Aku tak mau pergi tanpa dirimu !
- 227
- 00:21:51,304 --> 00:21:52,365
- Awas !
- 228
- 00:22:28,570 --> 00:22:29,921
- Kau menghabiskan waktumu.
- 229
- 00:23:47,617 --> 00:23:49,460
- Siapa kau ?
- 230
- 00:23:53,253 --> 00:23:55,315
- Aku tahu tempat ini.
- 231
- 00:24:01,170 --> 00:24:03,883
- Dibangun ribuan generasi lampau..,..
- 232
- 00:24:04,634 --> 00:24:06,946
- Untuk menyimpan ini.
- 233
- 00:24:07,617 --> 00:24:10,269
- Buku Asli Jedi.
- 234
- 00:24:12,651 --> 00:24:17,216
- Seperti diriku, buku - buku ini yang
- Terakhir dari Agama Jedi.
- 235
- 00:24:20,889 --> 00:24:22,221
- Kau sudah pernah melihat tempat ini.
- 236
- 00:24:22,421 --> 00:24:24,263
- Kau sudah pernah melihat Pulau ini.
- 237
- 00:24:24,863 --> 00:24:26,815
- Hanya dalam mimpi.
- 238
- 00:24:28,066 --> 00:24:29,758
- Siapa kau ?
- 239
- 00:24:30,319 --> 00:24:31,320
- Pemberontak mengirimku.
- 240
- 00:24:31,490 --> 00:24:32,642
- Mereka mengirim-mu ?
- 241
- 00:24:33,071 --> 00:24:35,003
- Apa istimewanya dirimu ?
- 242
- 00:24:36,855 --> 00:24:38,817
- - Dari mana asalmu ?
- - Bukan dari manapun.
- 243
- 00:24:39,418 --> 00:24:41,780
- - Tak ada yang asalnya bukan dari manapun.
- - Jakku.
- 244
- 00:24:41,800 --> 00:24:44,683
- Baik, sudah jelas itu bukan dari manapun.
- 245
- 00:24:44,983 --> 00:24:47,545
- Mengapa kau kemari, Rey, bukan dari manapun ?
- 246
- 00:24:47,605 --> 00:24:48,807
- Pemberontak mengirimku.
- 247
- 00:24:50,028 --> 00:24:52,190
- Kami perlu bantuanmu.
- First Order tak bisa dihentikan.
- 248
- 00:24:52,430 --> 00:24:54,953
- Mengapa kau kemari ?
- 249
- 00:25:07,625 --> 00:25:10,998
- Sesuatu dalam diriku selalu ada di sana..,..
- 250
- 00:25:13,471 --> 00:25:15,232
- Dan sekarang telah bangkit.
- 251
- 00:25:17,214 --> 00:25:18,736
- Dan aku takut.
- 252
- 00:25:20,007 --> 00:25:21,008
- Aku tak tahu apa itu..,..
- 253
- 00:25:21,719 --> 00:25:23,520
- Atau apa yang harus kulakukan dengan itu.
- 254
- 00:25:23,761 --> 00:25:25,152
- Aku perlu bantuanmu.
- 255
- 00:25:25,923 --> 00:25:27,945
- Kau perlu Guru.
- 256
- 00:25:29,136 --> 00:25:30,157
- Aku tak bisa mengajarimu.
- 257
- 00:25:31,078 --> 00:25:32,079
- Mengapa tidak ?
- 258
- 00:25:33,490 --> 00:25:35,352
- Aku melihat kegiatan sehari - harimu.
- Kau tak sibuk.
- 259
- 00:25:35,622 --> 00:25:39,216
- Aku tak akan pernah melatih generasi Jedi lagi.
- 260
- 00:25:39,796 --> 00:25:41,898
- Aku datang ke Pulau ini untuk mati.
- 261
- 00:25:43,620 --> 00:25:46,523
- Sudah saatnya Jedi berakhir.
- 262
- 00:25:47,554 --> 00:25:48,615
- Mengapa ?
- 263
- 00:25:49,976 --> 00:25:52,289
- Leia mengirimku kemari bersama Harapan.
- 264
- 00:25:52,599 --> 00:25:55,392
- Jika dia salah, dia pantas tahu alasannya.
- 265
- 00:25:56,533 --> 00:25:57,824
- Kami semua harus tahu.
- 266
- 00:26:27,493 --> 00:26:28,494
- Pangkatmu diturunkan.
- 267
- 00:26:28,654 --> 00:26:29,375
- Apa ? Tunggu !
- 268
- 00:26:29,655 --> 00:26:30,716
- Kita berhasil menghancurkan Pesawat Tempur.
- 269
- 00:26:30,966 --> 00:26:31,967
- Dengan akibat apa ?
- 270
- 00:26:32,087 --> 00:26:33,709
- Jika kau memulai serangan, harus kau akhiri.
- 271
- 00:26:33,969 --> 00:26:35,401
- Poe, gunakan akal sehatmu.
- 272
- 00:26:35,701 --> 00:26:38,664
- Ada masalah yang tak bisa kau selesaikan..,..
- 273
- 00:26:38,874 --> 00:26:41,677
- Dengan menaiki pesawat X-Wing dan meledakkan segalanya !
- 274
- 00:26:41,997 --> 00:26:43,819
- Aku ingin Kau memahaminya.
- 275
- 00:26:44,970 --> 00:26:46,702
- Mereka pahlawan dalam misi itu.
- 276
- 00:26:47,001 --> 00:26:48,333
- Pahlawan mati.
- 277
- 00:26:49,194 --> 00:26:50,515
- Tanpa pemimpin.
- 278
- 00:26:55,961 --> 00:26:57,953
- Kita berada di antah berantah.
- 279
- 00:26:58,133 --> 00:26:59,794
- Bagaimana cara Rey menemukan kita ?
- 280
- 00:27:02,537 --> 00:27:03,838
- Suar Biner Terselubung ?
- 281
- 00:27:04,098 --> 00:27:05,490
- Untuk menyinari jalan pulangnya.
- 282
- 00:27:07,151 --> 00:27:09,083
- Baik, sampai dia kembali,
- Apa rencananya ?
- 283
- 00:27:09,344 --> 00:27:11,015
- Kita harus menemukan Markas baru.
- 284
- 00:27:11,306 --> 00:27:14,388
- Dengan daya cukup untuk mengirim
- Sinyal minta bantuan ke Sekutu kita..,..
- 285
- 00:27:14,649 --> 00:27:16,100
- Yang tersebar di Tepi Galaksi.
- 286
- 00:27:18,082 --> 00:27:19,804
- Musuh mendekat !
- 287
- 00:27:20,154 --> 00:27:21,155
- Mereka menemukan kita.
- 288
- 00:27:21,324 --> 00:27:22,697
- Mustahil.
- 289
- 00:27:35,219 --> 00:27:36,960
- Itu pesawat Snoke.
- 290
- 00:27:37,071 --> 00:27:38,502
- Kau pasti bercanda.
- 291
- 00:27:38,971 --> 00:27:40,174
- Bisa kita lompat ke Kecepatan Cahaya ?
- 292
- 00:27:40,274 --> 00:27:41,775
- Bahan bakar kita hanya cukup untuk satu lompatan.
- 293
- 00:27:42,045 --> 00:27:43,367
- Lakukan. Kita harus pergi dari sini.
- 294
- 00:27:43,447 --> 00:27:44,578
- Tunggu.
- 295
- 00:27:45,878 --> 00:27:48,322
- Mereka melacak kita melalui Kecepatan Cahaya.
- 296
- 00:27:49,732 --> 00:27:50,733
- Mustahil.
- 297
- 00:27:51,304 --> 00:27:52,305
- Ya.
- 298
- 00:27:54,027 --> 00:27:55,588
- Mereka sudah melakukannya.
- 299
- 00:27:56,460 --> 00:27:57,460
- Jika kita lompat ke Kecepatan Cahaya..,..
- 300
- 00:27:57,691 --> 00:27:59,783
- Mereka akan menemukan kita lagi
- Dan kita kehabisan bahan bakar.
- 301
- 00:28:00,013 --> 00:28:01,014
- Mereka menangkap kita.
- 302
- 00:28:01,094 --> 00:28:02,646
- Tidak, masih belum.
- 303
- 00:28:03,515 --> 00:28:05,198
- Izin menaiki X-Wing dan meledakkan sesuatu ?
- 304
- 00:28:05,357 --> 00:28:06,599
- Izin diberikan.
- 305
- 00:28:06,930 --> 00:28:08,360
- Laksamana, putar balik !
- 306
- 00:28:08,561 --> 00:28:10,493
- Berbalik. Putar Perisainya !
- 307
- 00:28:10,844 --> 00:28:13,927
- Cepat ke posisi ! Cepat !
- 308
- 00:28:27,400 --> 00:28:28,501
- Ikuti perintahku.
- 309
- 00:28:33,626 --> 00:28:36,018
- Skuadron Hijau ke posisi peluncuran
- 310
- 00:28:36,358 --> 00:28:38,340
- Amankan tempat peluncuran
- 311
- 00:28:42,064 --> 00:28:44,046
- Jangan tunggu aku !
- Cepat lepas landas !
- 312
- 00:28:44,326 --> 00:28:47,990
- Teknisi, amankan suplai untuk lepas landas
- 313
- 00:29:18,979 --> 00:29:19,980
- Cepat pergi !
- 314
- 00:29:37,398 --> 00:29:38,538
- Poe, kau baik saja ?
- 315
- 00:29:38,949 --> 00:29:41,021
- Kita harus pergi sejauh mungkin dari Star Destroyer.
- 316
- 00:29:41,332 --> 00:29:42,602
- Kita perlu apa ?
- 317
- 00:29:42,893 --> 00:29:44,044
- Kecepatan penuh.
- 318
- 00:29:44,404 --> 00:29:48,008
- Jauhi Star Destroyer dan semua pesawat harus kembali !
- 319
- 00:29:48,158 --> 00:29:49,810
- Semua pesawat, Kecepatan penuh !
- 320
- 00:29:50,090 --> 00:29:52,311
- Perkuat Perisai Belakang.
- 321
- 00:30:50,609 --> 00:30:52,571
- Ren, para Pemberontak di luar jangkauan kita
- 322
- 00:30:52,781 --> 00:30:54,303
- Kami tak bisa melindungimu sejauh ini
- 323
- 00:30:54,483 --> 00:30:55,874
- Kembalilah ke Armada
- 324
- 00:30:58,687 --> 00:31:01,018
- Apa intinya ini semua ?
- 325
- 00:31:01,290 --> 00:31:04,593
- Kita tak bisa menghancurkan tiga pesawat penjelajah mereka ?
- 326
- 00:31:04,792 --> 00:31:06,744
- Mereka lebih cepat dan lebih ringan, pak.
- 327
- 00:31:07,004 --> 00:31:08,696
- Mereka tak bisa menghindari kita,
- Tapi mereka bisa menjaga jarak..,..
- 328
- 00:31:08,946 --> 00:31:11,069
- Dimana meriam kita tak bisa efektif
- Menembus Perisai mereka.
- 329
- 00:31:11,699 --> 00:31:14,312
- Terus tembaki mereka.
- 330
- 00:31:14,562 --> 00:31:16,945
- Setidaknya, peringatkan mereka bahwa kita masih di sini.
- 331
- 00:31:17,195 --> 00:31:18,206
- Baiklah, pak.
- 332
- 00:31:18,406 --> 00:31:21,800
- Bahan bakar mereka tak akan bertahan lama seperti ini.
- 333
- 00:31:22,080 --> 00:31:24,481
- Ini hanya masalah waktu.
- 334
- 00:32:31,628 --> 00:32:33,590
- Minggir ! Minggir ! Beri ruang !
- 335
- 00:32:33,830 --> 00:32:36,071
- Organ tubuhnya melemah, tapi dia masih bertahan.
- 336
- 00:34:08,792 --> 00:34:09,793
- R2 ?
- 337
- 00:34:10,993 --> 00:34:12,045
- R2 !
- 338
- 00:34:14,538 --> 00:34:15,539
- Ya.
- 339
- 00:34:16,380 --> 00:34:17,481
- Aku tahu.
- 340
- 00:34:17,910 --> 00:34:20,202
- Hei, ini Pulau Suci.
- Jaga bicaramu.
- 341
- 00:34:22,865 --> 00:34:24,837
- Teman lama.
- 342
- 00:34:26,650 --> 00:34:28,522
- Kuharap aku bisa membuatmu memahaminya.
- 343
- 00:34:29,662 --> 00:34:31,464
- Tapi aku tak akan kembali.
- 344
- 00:34:32,345 --> 00:34:35,527
- Tak ada yang bisa membuatku berubah pikiran.
- 345
- 00:34:39,963 --> 00:34:42,474
- Bertahun - tahun lalu,
- Kau menemani Ayahku dalam Perang Clone
- 346
- 00:34:42,835 --> 00:34:45,417
- Sekarang dia memohon padamu
- Membantunya melawan Kekaisaran
- 347
- 00:34:45,567 --> 00:34:47,629
- Menyakitkan bagiku tak mampu
- Memenuhi kehendak Ayahku..,..
- 348
- 00:34:47,870 --> 00:34:49,082
- Gerakan murahan.
- 349
- 00:34:49,541 --> 00:34:50,863
- Tapi mereka menyerang Pesawatku..,..
- 350
- 00:34:51,094 --> 00:34:53,545
- Dan aku takut, misiku membawamu ke Alderaan gagal
- 351
- 00:34:53,726 --> 00:34:55,648
- Ini saat berat bagi kami
- 352
- 00:34:55,868 --> 00:34:57,249
- Bantulah aku, Obi-Wan Kenobi
- 353
- 00:34:58,480 --> 00:34:59,562
- Kau satu - satunya harapanku
- 354
- 00:35:11,062 --> 00:35:13,535
- Besok, saat subuh.
- 355
- 00:35:14,486 --> 00:35:15,687
- Tiga pelajaran.
- 356
- 00:35:15,967 --> 00:35:18,600
- Akan kuajarkan "Jalan hidup Jedi"
- 357
- 00:35:19,231 --> 00:35:20,872
- Dan mengapa mereka harus berakhir.
- 358
- 00:35:31,183 --> 00:35:32,653
- Jenderal Organa..,..
- 359
- 00:35:33,504 --> 00:35:34,535
- Leia..,..
- 360
- 00:35:34,825 --> 00:35:37,408
- Masih belum sadar tapi membaik.
- 361
- 00:35:38,920 --> 00:35:40,832
- Hanya itulah berita baik yang kumiliki.
- 362
- 00:35:41,572 --> 00:35:43,054
- Laksamana Ackbar..,..
- 363
- 00:35:43,293 --> 00:35:45,697
- Semua pemimpin kita, mereka telah tiada.
- 364
- 00:35:46,868 --> 00:35:48,700
- Leia satu - satunya yang selamat di anjungan.
- 365
- 00:35:49,139 --> 00:35:50,180
- Ya, Tuhan !
- 366
- 00:35:50,510 --> 00:35:54,565
- Jika dia di sini, dia akan bilang
- Simpan duka kalian setelah pertempuran.
- 367
- 00:35:55,817 --> 00:35:56,857
- Pada akhirnya..,..
- 368
- 00:35:57,918 --> 00:36:01,642
- Rangkaian komando ini sudah jelas
- Atas siapa yang akan menggantikannya.
- 369
- 00:36:02,842 --> 00:36:04,425
- Wakil Laksamana Holdo..,..
- 370
- 00:36:04,794 --> 00:36:06,457
- Dari Pesawat Ninka.
- 371
- 00:36:07,727 --> 00:36:09,169
- Terima kasih, Komandan.
- 372
- 00:36:15,515 --> 00:36:16,606
- Jumlah kita empat ratus..,..
- 373
- 00:36:16,846 --> 00:36:18,228
- Dalam tiga pesawat.
- 374
- 00:36:19,939 --> 00:36:22,442
- Kitalah Pemberontak terakhir.
- 375
- 00:36:24,514 --> 00:36:26,646
- Tapi kita tak sendirian.
- 376
- 00:36:26,927 --> 00:36:28,989
- Di setiap sudut Galaksi..,..
- 377
- 00:36:29,258 --> 00:36:31,952
- Mereka yang tertekan dan tertindas
- Tahu perjuangan kita..,..
- 378
- 00:36:32,351 --> 00:36:34,054
- Dan mereka meletakkan harapannya pada kita.
- 379
- 00:36:34,875 --> 00:36:40,059
- Kitalah percikan yang akan menyala
- Dan mengembalikan Republik.
- 380
- 00:36:40,941 --> 00:36:42,552
- Percikan itu..,..
- 381
- 00:36:42,912 --> 00:36:45,635
- Pemberontak ini, harus bertahan.
- 382
- 00:36:46,566 --> 00:36:48,788
- Inilah Misi kita.
- 383
- 00:36:50,309 --> 00:36:51,491
- Sekarang, kembali ke posisi kalian.
- 384
- 00:36:54,233 --> 00:36:56,224
- Dan semoga Force bersama kita.
- 385
- 00:37:01,940 --> 00:37:03,141
- Itu Laksamana Holdo ?
- 386
- 00:37:04,203 --> 00:37:06,225
- Pejuang di Sabuk Chyron, Laksamana Holdo ?
- 387
- 00:37:09,618 --> 00:37:10,779
- Tak seperti yang kuduga.
- 388
- 00:37:12,201 --> 00:37:13,431
- Wakil Laksamana ?
- 389
- 00:37:13,651 --> 00:37:14,652
- Komandan Dameron.
- 390
- 00:37:14,763 --> 00:37:16,035
- Dengan pemakaian bahan bakar ini..,..
- 391
- 00:37:16,065 --> 00:37:17,535
- Kita hanya memiliki sedikit waktu..,..
- 392
- 00:37:17,705 --> 00:37:19,427
- Untuk terus menjauhi Star Destroyer.
- 393
- 00:37:19,637 --> 00:37:21,870
- Terima kasih sudah mengatakannya.
- 394
- 00:37:22,380 --> 00:37:23,421
- Biar aku sendiri yang memperhitungkannya.
- 395
- 00:37:23,641 --> 00:37:25,714
- Kita harus menghindari mereka
- Sebelum menemukan Markas baru, jadi..,..
- 396
- 00:37:25,894 --> 00:37:27,175
- Apa rencana kita ?
- 397
- 00:37:27,445 --> 00:37:29,107
- Rencana kita, Kapten ?
- 398
- 00:37:30,118 --> 00:37:31,710
- Bukan, tapi Komandan 'kan ?
- 399
- 00:37:31,919 --> 00:37:34,001
- Bukankah tindakan resmi terakhir Leia itu menurunkan pangkatmu ?
- 400
- 00:37:34,302 --> 00:37:35,534
- Karena rencana burukmu..,..
- 401
- 00:37:36,394 --> 00:37:38,557
- Kita kehilangan semua armada pengebom kita ?
- 402
- 00:37:42,129 --> 00:37:44,432
- "Kapten" Komandan"
- Panggil apapun semaumu.
- 403
- 00:37:44,982 --> 00:37:46,535
- Aku ingin tahu apa yang terjadi.
- 404
- 00:37:47,284 --> 00:37:48,336
- Tentu kau tahu.
- 405
- 00:37:48,936 --> 00:37:49,937
- Aku paham.
- 406
- 00:37:50,538 --> 00:37:53,331
- Aku sering menangani penerbang gegabah sepertimu..,..
- 407
- 00:37:53,941 --> 00:37:54,942
- Selalu menuruti kata hatimu.
- 408
- 00:37:56,844 --> 00:37:57,865
- Berbahaya.
- 409
- 00:37:59,307 --> 00:38:00,837
- Itu hal terakhir yang kita butuhkan sekarang.
- 410
- 00:38:01,949 --> 00:38:03,680
- Tetaplah dalam posmu..,..
- 411
- 00:38:03,940 --> 00:38:05,802
- Dan ikuti perintahku.
- 412
- 00:38:19,005 --> 00:38:22,730
- Pengangkat Turbo tujuh dan delapan
- Dilepas untuk perbaikan
- 413
- 00:38:56,532 --> 00:38:57,703
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- 414
- 00:38:58,014 --> 00:38:59,284
- Hei, hai.
- 415
- 00:39:00,556 --> 00:39:02,287
- Aku hanya..,.. Kau tahu..,..
- 416
- 00:39:02,518 --> 00:39:03,669
- Kau Finn !
- 417
- 00:39:04,770 --> 00:39:05,872
- Si Finn !
- 418
- 00:39:06,421 --> 00:39:08,083
- - Si Finn ?
- - Maaf..,..
- 419
- 00:39:08,353 --> 00:39:10,075
- Aku bekerja di belakang ini setiap hari.
- 420
- 00:39:10,475 --> 00:39:14,306
- Mengobrol seperti, Pemberontak
- Beruntung memilikimu.
- 421
- 00:39:15,230 --> 00:39:16,291
- Sering..,..
- 422
- 00:39:16,632 --> 00:39:17,633
- Mengobrol, ya..,..
- 423
- 00:39:18,884 --> 00:39:20,215
- Aku Rose.
- 424
- 00:39:20,765 --> 00:39:21,766
- Tarik nafas.
- 425
- 00:39:22,538 --> 00:39:23,988
- - Bagus.
- - Ya.
- 426
- 00:39:24,239 --> 00:39:26,081
- Dengar, aku bukan pahlawan Pemberontak, tapi..,..
- 427
- 00:39:26,291 --> 00:39:27,642
- Senang mengobrol bersamamu, Rose.
- 428
- 00:39:31,105 --> 00:39:32,507
- Semoga Force bersamamu.
- 429
- 00:39:33,677 --> 00:39:34,709
- Wauw, dan..,..
- 430
- 00:39:34,849 --> 00:39:35,900
- Kau juga.
- 431
- 00:39:37,452 --> 00:39:38,203
- Baguslah.
- 432
- 00:39:38,393 --> 00:39:40,285
- Tapi kau memang Pahlawan.
- 433
- 00:39:40,785 --> 00:39:43,868
- Kau meninggalkan First Order
- Juga menghancurkan Pangkalan Starkiller.
- 434
- 00:39:44,239 --> 00:39:45,840
- Saat kami mendengarmu, saudariku Paige berujar..,..
- 435
- 00:39:45,870 --> 00:39:47,211
- "Rose, dialah pahlawan sejati"
- 436
- 00:39:47,712 --> 00:39:49,114
- "Tahu kebenaran dari kesalahan..,.."
- 437
- 00:39:49,233 --> 00:39:50,664
- "Dan tak kabur saat keadaan sulit" itu katanya.
- 438
- 00:39:51,325 --> 00:39:52,047
- Kau tahu..,..
- 439
- 00:39:52,346 --> 00:39:53,869
- Pagi ini, aku harus menyetrum..,..
- 440
- 00:39:54,148 --> 00:39:55,579
- Tiga orang yang berusaha kabur..,..
- 441
- 00:39:55,609 --> 00:39:56,510
- Dengan pesawat penyelamat ini.
- 442
- 00:39:56,600 --> 00:39:57,301
- Apa ?
- 443
- 00:39:57,361 --> 00:39:58,572
- Mereka berusaha lari.
- 444
- 00:39:59,013 --> 00:40:00,014
- Itu memalukan.
- 445
- 00:40:01,145 --> 00:40:02,196
- Aku tahu.
- 446
- 00:40:05,289 --> 00:40:06,290
- Lagipula..,..
- 447
- 00:40:06,490 --> 00:40:08,071
- Aku harus kembali melakukan tugasku.
- 448
- 00:40:08,312 --> 00:40:09,413
- Apa yang kau lakukan ?
- 449
- 00:40:09,722 --> 00:40:11,229
- Aku..,.. Hanya..,..
- 450
- 00:40:11,435 --> 00:40:13,457
- - Memeriksa..,..
- - Memeriksa pesawat penyelamat.
- 451
- 00:40:13,528 --> 00:40:15,739
- - Tidak, ini pemeriksaan rutin.
- - Dengan menaikinya..,..
- 452
- 00:40:17,532 --> 00:40:18,832
- Membawa tas ransel.
- 453
- 00:40:19,653 --> 00:40:20,654
- Baik.
- 454
- 00:40:20,824 --> 00:40:21,825
- Dengar..,..
- 455
- 00:40:35,648 --> 00:40:37,570
- Aku tak bisa bergerak. Aku tak bisa bergerak.
- 456
- 00:40:37,790 --> 00:40:39,522
- - Aku tahu.
- - Apa yang terjadi ?
- 457
- 00:40:39,782 --> 00:40:41,524
- Kubawa kau ke anjungan atas pembelotan.
- 458
- 00:40:41,764 --> 00:40:42,765
- Aku bukan pembelot.
- 459
- 00:40:42,956 --> 00:40:45,188
- - Kubilang aku..,..
- - Saudariku barusan meninggal..,..
- 460
- 00:40:45,368 --> 00:40:46,799
- Melindungi Armada ini.
- 461
- 00:40:47,130 --> 00:40:49,031
- Dan kau mau kabur.
- 462
- 00:40:50,202 --> 00:40:51,203
- Maaf.
- 463
- 00:40:51,654 --> 00:40:52,746
- Armada ini sudah tamat..,..
- 464
- 00:40:52,776 --> 00:40:54,977
- Jika temanku kembali, dia juga akan tamat.
- 465
- 00:40:55,368 --> 00:40:56,429
- Aku harus membawa..,..
- 466
- 00:40:57,940 --> 00:40:59,742
- Kubawa Suar ini jauh dari sini..,..
- 467
- 00:41:00,002 --> 00:41:01,443
- Sampai dia menemukanku dan selamat.
- 468
- 00:41:02,124 --> 00:41:04,066
- Dasar kau pengkhianat egois.
- 469
- 00:41:04,537 --> 00:41:06,258
- Kita tak bisa kabur dari Armada First Order.
- 470
- 00:41:06,428 --> 00:41:07,830
- Kita bisa lompat ke Kecepatan Cahaya..,..
- 471
- 00:41:07,910 --> 00:41:08,911
- Tapi mereka bisa melacak kita
- Melalui Kecepatan Cahaya.
- 472
- 00:41:09,742 --> 00:41:11,553
- - Mereka bisa melacak kita melalui Kecepatan Cahaya ?
- - Ya.
- 473
- 00:41:11,603 --> 00:41:13,645
- Mereka akan muncul 30 detik kemudian
- Dan kita mulai kehabisan bahan bakar.
- 474
- 00:41:13,856 --> 00:41:15,918
- Dan ngomong - ngomong, jumlahnya semakin Sedikit.
- 475
- 00:41:16,458 --> 00:41:18,460
- - Mereka bisa melacak kita melalui Kecepatan Cahaya.
- - Ya.
- 476
- 00:41:18,680 --> 00:41:19,681
- Dan mereka bisa..,..
- 477
- 00:41:20,162 --> 00:41:21,163
- Aku tak bisa merasakan gigiku.
- 478
- 00:41:21,763 --> 00:41:23,045
- Kau menyetrumku dengan apa ?
- 479
- 00:41:23,305 --> 00:41:24,316
- Pelacak aktif..,..
- 480
- 00:41:24,476 --> 00:41:25,577
- Apa itu ?
- 481
- 00:41:26,179 --> 00:41:27,379
- Pelacak Angkasa Baru..,..
- 482
- 00:41:27,449 --> 00:41:29,851
- Pelacak Angkasa siasat baru tapi
- Prinsipnya sama dengan pelacak aktif lainnya.
- 483
- 00:41:30,102 --> 00:41:31,703
- - Jadi mereka melacak kita..,..
- - Melacak kita..,..
- 484
- 00:41:31,773 --> 00:41:33,174
- - Dari pesawat utama.
- - Dari pesawat utama.
- 485
- 00:41:33,214 --> 00:41:34,786
- Tapi kita tak bisa mendekati pelacak itu.
- 486
- 00:41:34,816 --> 00:41:36,748
- Itu prosesor Kelas A yang mereka
- Kendalikan dari anjungan utama.
- 487
- 00:41:37,028 --> 00:41:38,399
- Ya, tapi semua prosesor Kelas A..,..
- 488
- 00:41:38,480 --> 00:41:40,792
- - Memiliki pengendali daya.
- - Pengendali daya.
- 489
- 00:41:41,362 --> 00:41:42,363
- Tapi..,..
- 490
- 00:41:42,423 --> 00:41:44,866
- Siapa yang tahu ruang pengendali
- Di Star Destroyer ?
- 491
- 00:41:47,198 --> 00:41:48,990
- Aku dulu pernah membersihkan tempat itu.
- 492
- 00:41:49,530 --> 00:41:50,692
- Jika aku bisa membawa kita ke sana..,..
- 493
- 00:41:51,202 --> 00:41:53,224
- Aku bisa mematikan pelacak mereka.
- 494
- 00:41:53,434 --> 00:41:55,426
- Beri aku kesempatan satu kali saja.
- 495
- 00:41:55,736 --> 00:41:58,909
- Jadi First Order hanya melacak kita
- dari satu Destroyer, pesawat utama.
- 496
- 00:41:59,240 --> 00:42:00,401
- Jadi kita harus meledakkan Pesawat itu ?
- 497
- 00:42:00,482 --> 00:42:01,722
- Aku suka pemikiranmu, tapi tidak.
- 498
- 00:42:01,832 --> 00:42:03,494
- Mereka akan mulai melacak kita
- Dari Destroyer lainnya.
- 499
- 00:42:03,694 --> 00:42:05,576
- Jika kita berhasil menyusup ke Destroyer utama..,..
- 500
- 00:42:05,816 --> 00:42:08,098
- Lalu kita matikan pelacaknya tanpa
- Mereka sadari, maka kita bisa..,..
- 501
- 00:42:08,389 --> 00:42:10,401
- Mereka tak akan menyadari
- Meski itu hanya satu lingkaran sistem.
- 502
- 00:42:10,621 --> 00:42:12,012
- Sekitar enam menit.
- 503
- 00:42:12,193 --> 00:42:13,194
- Menyusup ke sana..,..
- 504
- 00:42:15,386 --> 00:42:16,687
- Mematikan pelacak..,..
- 505
- 00:42:18,308 --> 00:42:20,490
- Armada kita bisa kabur tanpa mereka sadari.
- 506
- 00:42:28,910 --> 00:42:30,030
- Bagaimana kalian bisa bertemu ?
- 507
- 00:42:32,943 --> 00:42:33,944
- Keberuntungan.
- 508
- 00:42:35,605 --> 00:42:36,646
- Ya ?
- 509
- 00:42:37,007 --> 00:42:38,118
- Keberuntungan ?
- 510
- 00:42:38,658 --> 00:42:39,749
- Masih belum yakin.
- 511
- 00:42:40,190 --> 00:42:41,481
- Poe, kita harus melakukan ini..,..
- 512
- 00:42:41,691 --> 00:42:44,073
- Ini bisa menyelamatkan Armada dan juga Rey.
- 513
- 00:42:45,705 --> 00:42:47,907
- Jika aku boleh mengatakan pendapat..,..
- 514
- 00:42:47,908 --> 00:42:50,410
- Laksamana Holdo tak akan menyetujui rencana ini.
- 515
- 00:42:51,771 --> 00:42:54,183
- Ya, kau benar, 3PO.
- 516
- 00:42:54,353 --> 00:42:55,755
- Ini rencana bagus..,..
- 517
- 00:42:55,915 --> 00:42:56,916
- Tapi dia tak suka.
- 518
- 00:42:57,096 --> 00:42:58,538
- - Tapi bukan itu..,..
- - Baiklah..,..
- 519
- 00:42:58,868 --> 00:43:00,149
- Kalian matikan pelacak itu.
- 520
- 00:43:00,459 --> 00:43:01,831
- Aku di sini bersiap melompat ke Kecepatan Cahaya.
- 521
- 00:43:02,041 --> 00:43:03,042
- Pertanyaannya..,..
- 522
- 00:43:03,213 --> 00:43:05,154
- Bagaimana cara kita menyelinapkan kalian ke Destroyer Snoke ?
- 523
- 00:43:05,384 --> 00:43:06,585
- - Kita curi kode masuknya.
- - Tak bisa.
- 524
- 00:43:06,615 --> 00:43:08,497
- Kodenya Bio-Hexaencripted
- Dan diacak setiap jamnya.
- 525
- 00:43:10,429 --> 00:43:12,922
- Kita tak bisa memasuki perisai
- Keamanan mereka tanpa terdeteksi.
- 526
- 00:43:13,702 --> 00:43:14,873
- Tak ada yang bisa.
- 527
- 00:43:18,697 --> 00:43:20,049
- Bisakah aku melakukannya ?
- 528
- 00:43:20,419 --> 00:43:21,420
- Tentu aku bisa
- 529
- 00:43:21,740 --> 00:43:22,741
- Tapi aku tak bisa
- 530
- 00:43:22,961 --> 00:43:24,603
- Aku sedang sibuk sekarang
- 531
- 00:43:25,874 --> 00:43:26,595
- Maz ?
- 532
- 00:43:26,875 --> 00:43:27,906
- Apa yang terjadi ?
- 533
- 00:43:28,146 --> 00:43:30,639
- Masalah perserikatan,
- Kalian tak ingin mendengarnya
- 534
- 00:43:31,590 --> 00:43:33,251
- Tapi, untungnya..,..
- 535
- 00:43:33,512 --> 00:43:37,115
- Ada satu pria yang kupercaya
- Yang bisa menghancurkan keamanan seperti itu
- 536
- 00:43:39,698 --> 00:43:41,319
- Dia sang Ahli Pemecah Sandi
- 537
- 00:43:41,569 --> 00:43:42,570
- Pilot unggulan..,..
- 538
- 00:43:43,011 --> 00:43:44,422
- Penyair bersenjata
- 539
- 00:43:47,375 --> 00:43:48,076
- Astaga.
- 540
- 00:43:48,346 --> 00:43:50,518
- Sepertinya Pemecah Sandi itu bisa melakukan apapun.
- 541
- 00:43:50,728 --> 00:43:53,111
- Oh, ya, dia bisa
- 542
- 00:43:54,662 --> 00:43:58,566
- Kau bisa menemukannya dengan
- Buga ploom merah di jasnya..,..
- 543
- 00:43:58,836 --> 00:44:01,249
- Bertaruh di meja judi..,..
- 544
- 00:44:01,779 --> 00:44:02,780
- Di Kasino..,..
- 545
- 00:44:02,840 --> 00:44:03,841
- Di Canto Bight
- 546
- 00:44:03,941 --> 00:44:05,453
- - Canto Bight ?
- - Tidak, tidak, itu..,..
- 547
- 00:44:06,003 --> 00:44:07,004
- Maz..,..
- 548
- 00:44:07,054 --> 00:44:08,846
- Ada cara lain kami bisa melakukannya sendiri ?
- 549
- 00:44:09,096 --> 00:44:10,097
- Maaf, nak
- 550
- 00:44:10,277 --> 00:44:11,739
- Kode itu sulit dipecahkan
- 551
- 00:44:12,129 --> 00:44:15,212
- Jika kalian ingin masuk ke Destroyer,
- Aku hanya tahu satu pilihan..,..
- 552
- 00:44:15,763 --> 00:44:18,215
- Temukan Sang Ahli Pemecah Kode
- 553
- 00:45:46,631 --> 00:45:49,024
- Kau bawa Luke Skywalker padaku.
- 554
- 00:45:55,180 --> 00:45:57,322
- Kau tak bisa melakukannya,
- Usahamu bisa membunuhmu.
- 555
- 00:46:02,377 --> 00:46:03,498
- Tak bisakah kau melihat sekitarku ?
- 556
- 00:46:03,677 --> 00:46:05,069
- Kau akan membayar perbuatanmu !
- 557
- 00:46:05,280 --> 00:46:06,481
- Aku tak bisa melihat sekitarmu.
- 558
- 00:46:08,453 --> 00:46:09,503
- Hanya dirimu.
- 559
- 00:46:11,786 --> 00:46:13,147
- Sekitarmu
- 560
- 00:46:14,879 --> 00:46:17,211
- Ini sesuatu yang berbeda.
- 561
- 00:46:23,326 --> 00:46:24,327
- Luke.
- 562
- 00:46:24,598 --> 00:46:26,310
- Apa itu tadi ?
- 563
- 00:46:40,913 --> 00:46:43,196
- Saat kubersihkan senjataku, tak sengaja terpencet.
- 564
- 00:46:46,350 --> 00:46:47,431
- Mari kita mulai.
- 565
- 00:46:51,674 --> 00:46:53,026
- Siapa mereka ?
- 566
- 00:46:53,957 --> 00:46:55,198
- "Pengurus"
- 567
- 00:46:55,468 --> 00:46:56,538
- Makhluk asli Pulau ini.
- 568
- 00:46:56,720 --> 00:46:59,012
- Mereka merawat bangunan Jedi ini sejak dibangun.
- 569
- 00:46:59,813 --> 00:47:01,214
- Kurasa mereka tak menyukaiku.
- 570
- 00:47:01,593 --> 00:47:03,076
- Aku paham alasannya.
- 571
- 00:47:39,141 --> 00:47:40,332
- Guru Skywalker..,..
- 572
- 00:47:40,963 --> 00:47:42,264
- Kami ingin kau mengembalikan Jedi..,..
- 573
- 00:47:42,384 --> 00:47:45,067
- Karena Kylo Ren begitu kuat
- Dalam Force Sisi Kegelapan.
- 574
- 00:47:45,257 --> 00:47:47,648
- Tanpa Jedi, kita tak bisa menghadapinya.
- 575
- 00:47:47,940 --> 00:47:50,172
- Apa yang kau tahu soal Force ?
- 576
- 00:47:50,792 --> 00:47:53,574
- Itu kekuatan yang dimiliki Jedi
- Untuk mengendalikan orang dan..,..
- 577
- 00:47:54,375 --> 00:47:55,797
- Membuat benda melayang.
- 578
- 00:47:56,037 --> 00:47:56,748
- Mengesankan.
- 579
- 00:47:57,018 --> 00:47:58,940
- Setiap kata dalam kalimat itu salah.
- 580
- 00:47:59,501 --> 00:48:00,502
- Pelajaran pertama..,..
- 581
- 00:48:00,542 --> 00:48:02,674
- Duduk di sini, silangkan kaki.
- 582
- 00:48:09,591 --> 00:48:12,614
- Force bukanlah kekuatan yang kau miliki.
- 583
- 00:48:12,904 --> 00:48:14,985
- Bukan soal mengangkat batu.
- 584
- 00:48:15,506 --> 00:48:17,318
- Itulah energi diantara segalanya.
- 585
- 00:48:17,558 --> 00:48:19,480
- Ketegangan, keseimbangan..,..
- 586
- 00:48:19,781 --> 00:48:21,922
- Yang mengikat alam semesta bersama.
- 587
- 00:48:22,203 --> 00:48:23,204
- Baik.
- 588
- 00:48:24,415 --> 00:48:25,416
- Tapi apa itu ?
- 589
- 00:48:27,008 --> 00:48:28,029
- Tutup matamu.
- 590
- 00:48:30,131 --> 00:48:31,462
- Tarik nafas.
- 591
- 00:48:32,403 --> 00:48:33,404
- Sekarang..,..
- 592
- 00:48:34,644 --> 00:48:35,745
- Gapailah.
- 593
- 00:48:42,683 --> 00:48:43,674
- Aku merasakan sesuatu.
- 594
- 00:48:43,684 --> 00:48:44,885
- - Kau merasakannya ?
- - Ya, aku merasakannya.
- 595
- 00:48:44,886 --> 00:48:45,966
- - Itu Force.
- - Sungguh ?
- 596
- 00:48:45,996 --> 00:48:47,356
- Wauw, pasti begitu kuat dengan dirimu.
- 597
- 00:48:47,608 --> 00:48:48,609
- Aku tak pernah merasakan..,..
- 598
- 00:48:52,663 --> 00:48:53,964
- Kau bilang untuk menggapai..,..
- 599
- 00:48:56,526 --> 00:48:57,527
- Kucoba lagi.
- 600
- 00:48:59,960 --> 00:49:00,961
- Tarik nafas.
- 601
- 00:49:03,202 --> 00:49:05,074
- Tarik nafas.
- 602
- 00:49:08,278 --> 00:49:10,370
- Gapailah dengan perasaanmu.
- 603
- 00:49:15,884 --> 00:49:17,026
- Apa yang kau lihat ?
- 604
- 00:49:21,190 --> 00:49:22,191
- Pulau
- 605
- 00:49:23,702 --> 00:49:24,904
- Kehidupan
- 606
- 00:49:26,065 --> 00:49:27,566
- Kematian dan pembusukan..,..
- 607
- 00:49:28,968 --> 00:49:30,488
- Yang memberi makan kehidupan baru
- 608
- 00:49:32,261 --> 00:49:33,262
- Kehangatan
- 609
- 00:49:34,572 --> 00:49:35,573
- Dingin
- 610
- 00:49:37,757 --> 00:49:38,978
- Kedamaian
- 611
- 00:49:40,679 --> 00:49:41,891
- Kekerasan
- 612
- 00:49:43,102 --> 00:49:44,623
- Dan diantaranya ?
- 613
- 00:49:45,514 --> 00:49:46,515
- Keseimbangan.
- 614
- 00:49:47,285 --> 00:49:48,487
- Dan energi..,..
- 615
- 00:49:51,690 --> 00:49:53,030
- Force.
- 616
- 00:49:54,803 --> 00:49:56,305
- Dan di dalam dirimu ?
- 617
- 00:49:57,596 --> 00:49:59,076
- Dalam diriku..,..
- 618
- 00:50:00,389 --> 00:50:02,220
- Force yang sama.
- 619
- 00:50:03,881 --> 00:50:06,505
- Itulah inti pelajarannya.
- 620
- 00:50:06,844 --> 00:50:09,937
- Force bukanlah milik Jedi.
- 621
- 00:50:11,159 --> 00:50:14,042
- Jika Jedi tiada, maka cahaya padam, itu keangkuhan.
- 622
- 00:50:14,212 --> 00:50:16,194
- Bisakah kau merasakannya ?
- 623
- 00:50:18,086 --> 00:50:19,767
- Ada sesuatu yang lain..,..
- 624
- 00:50:21,799 --> 00:50:23,111
- Di bawah Pulau.
- 625
- 00:50:24,222 --> 00:50:25,223
- Suatu tempat..,..
- 626
- 00:50:26,513 --> 00:50:27,604
- Tempat gelap.
- 627
- 00:50:29,757 --> 00:50:30,838
- Keseimbangan.
- 628
- 00:50:31,669 --> 00:50:33,390
- Cahaya kuat, kegelapan kuat.
- 629
- 00:50:33,871 --> 00:50:34,872
- Tempat itu dingin.
- 630
- 00:50:40,528 --> 00:50:41,529
- Tempat itu memanggilku.
- 631
- 00:50:43,079 --> 00:50:44,080
- Tolaklah, Rey.
- 632
- 00:50:45,261 --> 00:50:46,262
- Rey ?
- 633
- 00:50:49,165 --> 00:50:50,166
- Rey !
- 634
- 00:50:58,925 --> 00:51:00,616
- Kau langsung memasuki Kegelapan.
- 635
- 00:51:02,089 --> 00:51:03,540
- Tempat itu berusaha menunjukkan sesuatu padaku.
- 636
- 00:51:03,829 --> 00:51:05,611
- Tempat itu menawarkan sesuatu yang kau butuhkan.
- 637
- 00:51:06,243 --> 00:51:08,504
- Kau tak berusaha menghentikan dirimu.
- 638
- 00:51:09,775 --> 00:51:11,228
- Tapi aku tak melihatmu.
- 639
- 00:51:13,210 --> 00:51:14,901
- Tak ada apapun darimu.
- 640
- 00:51:18,464 --> 00:51:20,627
- Kau menutup dirimu dari Force.
- 641
- 00:51:24,349 --> 00:51:25,532
- Tentu kau lakukan.
- 642
- 00:51:27,033 --> 00:51:30,055
- Aku pernah melihat
- Kekuatan tak terasah sebelumnya..,..
- 643
- 00:51:30,607 --> 00:51:32,297
- Dalam Ben Solo.
- 644
- 00:51:32,528 --> 00:51:34,169
- Saat itu tak begitu menakutkanku.
- 645
- 00:51:35,451 --> 00:51:36,902
- Sekarang menakutkanku.
- 646
- 00:51:49,425 --> 00:51:50,426
- Apa itu ?
- 647
- 00:51:50,576 --> 00:51:51,576
- Tak ada, Laksamana.
- 648
- 00:51:51,906 --> 00:51:53,118
- Hanya puing.
- 649
- 00:52:00,635 --> 00:52:02,437
- Armada kita hanya punya sisa bahan bakar 18 jam.
- 650
- 00:52:02,868 --> 00:52:03,999
- Kita harus cepat.
- 651
- 00:52:05,500 --> 00:52:07,381
- Ada kabar dari Pemberontak ?
- 652
- 00:52:08,282 --> 00:52:09,283
- Terus hubungi.
- 653
- 00:52:09,433 --> 00:52:11,036
- Jika sudah terhubung, periksa keadaan mereka.
- 654
- 00:52:11,285 --> 00:52:12,466
- Dan tanyai soal Finn.
- 655
- 00:52:47,551 --> 00:52:49,103
- Mengapa Force menghubungkan kita ?
- 656
- 00:52:50,214 --> 00:52:51,075
- Kau dan aku.
- 657
- 00:52:51,135 --> 00:52:52,346
- Dasar pembunuh.
- 658
- 00:52:53,287 --> 00:52:54,298
- Kau sudah terlambat.
- 659
- 00:52:54,467 --> 00:52:56,279
- Kau kalah.
- Aku menemukan Skywalker.
- 660
- 00:52:57,730 --> 00:52:58,883
- Dia menceritakan apa yang terjadi ?
- 661
- 00:53:00,253 --> 00:53:02,395
- Pada malam aku menghancurkan Kuilnya,
- Dia menceritakan alasannya ?
- 662
- 00:53:02,635 --> 00:53:05,079
- Aku tahu segala yang kubutuhkan soal dirimu.
- 663
- 00:53:05,358 --> 00:53:06,840
- Benarkah ?
- 664
- 00:53:09,472 --> 00:53:11,254
- Kau pasti sudah tahu.
- 665
- 00:53:12,646 --> 00:53:14,518
- Kau punya tatapan itu di matamu.
- 666
- 00:53:14,798 --> 00:53:16,460
- Dari pertempuran di Hutan.
- 667
- 00:53:18,931 --> 00:53:20,262
- Saat kau menyebutku monster.
- 668
- 00:53:20,774 --> 00:53:22,234
- Kau memang monster.
- 669
- 00:53:27,970 --> 00:53:29,302
- Ya, itulah aku.
- 670
- 00:53:54,069 --> 00:53:54,944
- Baik.
- 671
- 00:53:54,945 --> 00:53:57,148
- Kita masuk, temukan Ahli Kode itu, lalu keluar.
- 672
- 00:53:57,288 --> 00:53:59,401
- Kau tahu kota ini ? Canto Bight ?
- 673
- 00:53:59,752 --> 00:54:00,753
- Dari cerita orang.
- 674
- 00:54:01,062 --> 00:54:04,476
- Itu tempat mengerikan, penuh
- Orang jahat di Galaksi.
- 675
- 00:54:04,707 --> 00:54:05,708
- Baguslah.
- 676
- 00:54:05,907 --> 00:54:18,044
- Belanja Online Murah
- Instagram @ID.Velora
- 677
- 00:54:26,847 --> 00:54:28,659
- Sudah kuberitahu mereka, kubilang..,..
- 678
- 00:54:28,719 --> 00:54:31,283
- "Ini pantai umum,
- Kau tak bisa parkir pesawat di sini"
- 679
- 00:54:31,562 --> 00:54:34,035
- Tapi mereka langsung masuk ke Kasino.
- 680
- 00:54:41,241 --> 00:54:42,573
- Pasang taruhan kalian.
- 681
- 00:54:42,884 --> 00:54:45,636
- Pasang taruhan di meja, sekarang !
- Pasang taruhan kalian di sini.
- 682
- 00:54:59,450 --> 00:55:00,451
- Oh, ya !
- 683
- 00:55:00,760 --> 00:55:02,463
- Tempat ini hebat !
- 684
- 00:55:03,213 --> 00:55:04,465
- Baik.
- 685
- 00:55:06,916 --> 00:55:10,321
- Maz bilang Ahli Kode itu memakai
- Bunga Ploom Merah di jasnya.
- 686
- 00:55:10,570 --> 00:55:12,172
- Mari temukan dia dan pergi dari sini.
- 687
- 00:55:12,503 --> 00:55:13,503
- Permainan bagus..,..
- 688
- 00:55:13,653 --> 00:55:14,654
- Tuan Rumah Menang.
- 689
- 00:55:15,845 --> 00:55:17,757
- - Mana tata krama-mu, pak tua ?
- - Ayolah !
- 690
- 00:55:41,260 --> 00:55:43,512
- Sudah kita jelajahi seluruh Kasino.
- Tak ada bunga Ploom.
- 691
- 00:55:43,683 --> 00:55:44,744
- Di mana pria itu ?
- 692
- 00:55:50,289 --> 00:55:51,860
- Apa itu seperti yang kupikirkan ?
- 693
- 00:55:58,977 --> 00:56:00,178
- Makhluk apa itu ?
- 694
- 00:56:00,269 --> 00:56:01,270
- Fathier.
- 695
- 00:56:02,110 --> 00:56:03,562
- Aku tak pernah melihat yang sungguhan.
- 696
- 00:56:04,283 --> 00:56:06,835
- Tempat ini begitu indah, katakan saja.
- 697
- 00:56:07,736 --> 00:56:09,188
- Mengapa kau begitu membencinya ?
- 698
- 00:56:10,309 --> 00:56:11,559
- Lihat lebih dekat.
- 699
- 00:56:16,794 --> 00:56:19,557
- Aku dan saudariku tumbuh besar
- Di sistim Tambang miskin.
- 700
- 00:56:21,299 --> 00:56:24,442
- First Order menyita bijih Tambang kami
- untuk membiayai Militernya..,..
- 701
- 00:56:25,964 --> 00:56:27,956
- Dan memaksa kami untuk uji coba senjata mereka.
- 702
- 00:56:34,111 --> 00:56:36,133
- Mereka merebut segala yang kita miliki.
- 703
- 00:56:37,536 --> 00:56:40,037
- Kau pikir siapa mereka ?
- 704
- 00:56:40,367 --> 00:56:43,851
- Hanya ada satu bisnis di
- Galaksi yang membuatmu sekaya ini.
- 705
- 00:56:44,562 --> 00:56:45,783
- Perang.
- 706
- 00:56:46,183 --> 00:56:48,546
- Menjual senjata ke First Order.
- 707
- 00:56:50,587 --> 00:56:51,588
- Kuharap..,..
- 708
- 00:56:51,779 --> 00:56:55,243
- Aku bisa menghajar kota cantik namun mengerikan ini.
- 709
- 00:57:02,789 --> 00:57:03,790
- Bunga Ploom merah !
- 710
- 00:57:12,108 --> 00:57:13,109
- Bunga Ploom merah !
- 711
- 00:57:13,139 --> 00:57:14,531
- Sang ahli Pemecah Kode !
- 712
- 00:57:20,808 --> 00:57:22,348
- Yap, mereka yang parkir di pantai.
- 713
- 00:57:23,621 --> 00:57:24,622
- Baik..,..
- 714
- 00:57:24,762 --> 00:57:29,065
- Kalian ditahan karena
- Melanggar regulasi parkir 27B/6
- 715
- 00:57:29,345 --> 00:57:30,657
- - Kalian punya hak..,..
- - Apa itu ?
- 716
- 00:57:30,677 --> 00:57:32,218
- Tidak, tidak, jangan sekarang, manis.
- 717
- 00:57:32,529 --> 00:57:33,630
- Giliranku bermain.
- 718
- 00:59:17,611 --> 00:59:18,972
- Pelajaran Kedua.
- 719
- 00:59:19,142 --> 00:59:23,226
- Karena sudah punah,
- Jedi menjadi sosok yang di-Dewakan.
- 720
- 00:59:23,847 --> 00:59:26,529
- Jika kau telanjangi mitos itu
- Dan melihat perbuatan mereka..,..
- 721
- 00:59:27,060 --> 00:59:29,102
- Warisan Jedi hanyalah kegagalan.
- 722
- 00:59:29,482 --> 00:59:30,663
- Munafik, angkuh.
- 723
- 00:59:30,874 --> 00:59:31,875
- Itu tak benar.
- 724
- 00:59:31,905 --> 00:59:34,347
- Di puncak kekuasaan mereka,
- Mereka membiarkan Darth Sidious bangkit..,..
- 725
- 00:59:34,637 --> 00:59:36,399
- Menciptakan Kekaisaran dan membantai Jedi.
- 726
- 00:59:36,959 --> 00:59:38,781
- Guru Jedi-lah yang bertanggung jawab..,..
- 727
- 00:59:39,012 --> 00:59:41,995
- Melatih dan menciptakan Darth Vader.
- 728
- 00:59:42,145 --> 00:59:43,726
- Dan Jedilah yang menyelamatkannya.
- 729
- 00:59:44,417 --> 00:59:45,939
- Ya, orang paling dibenci di Galaksi.
- 730
- 00:59:46,299 --> 00:59:48,541
- Kau melihat ada konflik dalam dirinya.
- 731
- 00:59:48,581 --> 00:59:51,223
- Kau percaya Vader masih belum hilang
- Dan dia bisa saja berbalik.
- 732
- 00:59:51,504 --> 00:59:53,105
- Dan aku menjadi Legenda.
- 733
- 00:59:54,537 --> 00:59:56,539
- Selama bertahun - tahun, tercipta keseimbangan..,..
- 734
- 00:59:56,859 --> 00:59:58,180
- Lalu aku melihat..,..
- 735
- 00:59:58,520 --> 00:59:59,521
- Ben.
- 736
- 01:00:00,993 --> 01:00:02,194
- Keponakanku..,..
- 737
- 01:00:02,494 --> 01:00:04,496
- Dengan darah Skywalker nan kuat.
- 738
- 01:00:04,807 --> 01:00:06,008
- Dalam keangkuhanku..,..
- 739
- 01:00:06,009 --> 01:00:09,482
- Kukira aku bisa melatihnya,
- Mewariskan kekuatanku.
- 740
- 01:00:10,762 --> 01:00:13,865
- Han tak menyetujuinya, tapi..,..
- 741
- 01:00:16,508 --> 01:00:17,929
- Leia..,..
- 742
- 01:00:19,551 --> 01:00:21,813
- Mempercayakan puteranya padaku.
- 743
- 01:00:22,664 --> 01:00:23,665
- Aku membawanya..,..
- 744
- 01:00:24,706 --> 01:00:26,448
- Bersama lusinan murid..,..
- 745
- 01:00:27,539 --> 01:00:28,980
- Dan memulai Kuil Pelatihan.
- 746
- 01:00:31,252 --> 01:00:36,357
- Saat aku menyadari tak sebanding
- Dengan Kegelapan yang bangkit dalam dirinya..,..
- 747
- 01:00:37,178 --> 01:00:38,680
- Terlambat sudah.
- 748
- 01:00:40,031 --> 01:00:41,292
- Apa yang terjadi ?
- 749
- 01:00:44,807 --> 01:00:46,077
- Aku pergi menghadapinya
- 750
- 01:00:48,619 --> 01:00:50,121
- Dan dia melawanku
- 751
- 01:00:50,471 --> 01:00:52,013
- Ben, jangan !
- 752
- 01:00:55,176 --> 01:00:57,318
- Dia pasti mengira aku sudah mati
- 753
- 01:00:59,069 --> 01:01:00,321
- Saat aku sadar..,..
- 754
- 01:01:02,414 --> 01:01:04,054
- Kuilnya terbakar
- 755
- 01:01:05,556 --> 01:01:08,118
- Dia kabur bersama sebagian besar muridku
- 756
- 01:01:09,310 --> 01:01:11,462
- Dan membunuh yang lain
- 757
- 01:01:12,903 --> 01:01:14,865
- Leia menyalahkan Snoke, tapi..,..
- 758
- 01:01:15,526 --> 01:01:16,747
- Itu salahku
- 759
- 01:01:17,568 --> 01:01:18,959
- Aku gagal
- 760
- 01:01:22,402 --> 01:01:25,385
- Karena aku Luke Skywalker.
- 761
- 01:01:26,326 --> 01:01:28,188
- Guru Jedi.
- 762
- 01:01:33,583 --> 01:01:35,295
- Legenda.
- 763
- 01:01:37,467 --> 01:01:39,629
- Galaksi mungkin membutuhkan legenda.
- 764
- 01:01:44,304 --> 01:01:48,508
- Aku perlu seseorang untuk menunjukkan
- Tempatku dalam ini semua.
- 765
- 01:01:54,453 --> 01:01:56,115
- Dan kau tak mengecewakan Kylo.
- 766
- 01:01:56,366 --> 01:01:57,807
- Kylo yang mengecewakanmu.
- 767
- 01:01:58,457 --> 01:02:00,079
- Aku tak akan mengecewakanmu.
- 768
- 01:02:21,089 --> 01:02:23,892
- Pesawat utamanya masih di luar jangkauan kita.
- 769
- 01:02:24,443 --> 01:02:26,445
- Tapi pesawat medisnya kehabisan bahan bakar..,..
- 770
- 01:02:27,406 --> 01:02:29,087
- Dan perisainya mati.
- 771
- 01:02:29,307 --> 01:02:31,089
- Awal kehancuran mereka.
- 772
- 01:02:32,650 --> 01:02:34,302
- Hancurkan.
- 773
- 01:02:37,455 --> 01:02:40,749
- Kru terakhir kita sudah dievakuasi
- Dan menuju ke arahmu.
- 774
- 01:02:41,860 --> 01:02:43,381
- Suatu kehormatan, Laksamana.
- 775
- 01:02:43,641 --> 01:02:45,433
- Semoga beruntung, Pemberontak !
- 776
- 01:02:48,866 --> 01:02:49,877
- Laksamana..,..
- 777
- 01:02:50,628 --> 01:02:52,530
- Cadangan bahan bakar hanya sampai enam jam lagi.
- 778
- 01:02:54,322 --> 01:02:56,344
- Pertahankan jalur kita.
- 779
- 01:02:57,215 --> 01:02:58,716
- Stabilkan.
- 780
- 01:03:03,991 --> 01:03:04,991
- Finn..,..
- 781
- 01:03:05,192 --> 01:03:07,605
- Rose, di mana kalian ?
- 782
- 01:03:12,640 --> 01:03:13,711
- Aku ikut.
- 783
- 01:03:17,104 --> 01:03:18,105
- Terima kasih.
- 784
- 01:03:19,887 --> 01:03:23,060
- Finn, Armada kita kehabisan bahan bakar.
- 785
- 01:03:23,951 --> 01:03:26,874
- Tanpa Pemecah Kode menyelinap
- Ke dalam Star Destroyer Snoke..,..
- 786
- 01:03:27,995 --> 01:03:29,535
- - Apa yang harus kita lakukan ?
- - Aku tak tahu.
- 787
- 01:03:30,117 --> 01:03:32,559
- Jika kita tak bisa menemukannya,
- Rencana kita berantakan.
- 788
- 01:03:34,791 --> 01:03:36,042
- Aku bisa melakukannya.
- 789
- 01:03:40,447 --> 01:03:41,448
- Apa ?
- 790
- 01:03:42,969 --> 01:03:44,060
- Apa ?
- 791
- 01:03:45,051 --> 01:03:46,052
- Apa ?
- 792
- 01:03:46,171 --> 01:03:47,664
- Maaf, aku hanya..,..
- 793
- 01:03:48,214 --> 01:03:53,179
- Tak sengaja mendengar obrolan
- Yang kalian katakan keras - keras..,..
- 794
- 01:03:53,990 --> 01:03:55,271
- Saat aku mencoba tidur.
- 795
- 01:03:57,523 --> 01:03:58,855
- Pemecah Kode ?
- 796
- 01:03:59,895 --> 01:04:01,147
- Pencuri ?
- 797
- 01:04:02,278 --> 01:04:03,399
- Aku bisa melakukannya.
- 798
- 01:04:03,619 --> 01:04:06,202
- Aku tak membicarakan soal mencopet, paham ?
- 799
- 01:04:07,443 --> 01:04:09,145
- Ya.
- 800
- 01:04:11,297 --> 01:04:13,179
- Jangan biarkan penampilan menipumu, temanku.
- 801
- 01:04:13,989 --> 01:04:17,483
- Aku telah lama berkenalan
- Dengan ahli sandi First Order.
- 802
- 01:04:19,455 --> 01:04:20,456
- Dan..,..
- 803
- 01:04:22,177 --> 01:04:23,969
- Jika kita sepakati harganya..,..
- 804
- 01:04:25,340 --> 01:04:30,135
- Aku bisa memasukkanmu ke dalam
- Ruang kerja Si Tua Snoke.
- 805
- 01:04:32,017 --> 01:04:33,799
- - Tidak.
- - Kami..,.. Kami bisa melakukannya sendiri.
- 806
- 01:04:37,688 --> 01:04:39,328
- Terserah.
- 807
- 01:04:52,307 --> 01:04:53,907
- - Apa dia baru..,.. ?
- - Ya.
- 808
- 01:04:55,640 --> 01:04:57,252
- Kita harus pergi dari sini ! Sebelah sini !
- 809
- 01:04:57,442 --> 01:04:58,443
- Dasar kau..,..
- 810
- 01:05:03,627 --> 01:05:05,339
- Kau yang melakukannya ?
- 811
- 01:05:08,572 --> 01:05:09,573
- Hei, angkat tangan !
- 812
- 01:05:10,174 --> 01:05:11,375
- Angkat tangan !
- 813
- 01:05:11,575 --> 01:05:12,967
- Ya, tentu.
- 814
- 01:05:29,152 --> 01:05:30,604
- Apa kisahmu, Bulat ?
- 815
- 01:05:31,455 --> 01:05:32,556
- Mereka pergi ke arah sini !
- 816
- 01:05:37,201 --> 01:05:38,302
- Tutup semua jalan keluar !
- 817
- 01:05:38,442 --> 01:05:39,443
- Tunggu !
- 818
- 01:05:43,856 --> 01:05:45,358
- Ya, baunya wangi.
- 819
- 01:05:45,469 --> 01:05:47,471
- Polisi itu akan segera kemari,
- Bagaimana sekarang ?
- 820
- 01:06:20,773 --> 01:06:22,284
- Tunggu, kumohon jangan !
- 821
- 01:06:29,861 --> 01:06:31,173
- Kami Pemberontak.
- 822
- 01:06:37,169 --> 01:06:39,101
- Baik, kita periksa kandangnya
- 823
- 01:06:46,338 --> 01:06:48,589
- - Sebelah sini.
- - Mereka pasti masuk kemari.
- 824
- 01:07:00,752 --> 01:07:02,534
- Cepat, cepat, cepat !
- 825
- 01:07:09,169 --> 01:07:11,432
- Berhentilah menikmatinya !
- Berhentilah menikmatinya !
- 826
- 01:07:17,178 --> 01:07:19,260
- Kami mengejar mereka
- Mereka tak bisa pergi kemanapun
- 827
- 01:08:03,663 --> 01:08:05,204
- Minggir ! Cepat minggir !
- 828
- 01:08:07,146 --> 01:08:09,289
- Pesawat kita ada di Pantai depan !
- 829
- 01:08:11,441 --> 01:08:12,442
- Kita harus berlindung !
- 830
- 01:08:23,252 --> 01:08:24,423
- Terlalu banyak perlindungan !
- 831
- 01:08:37,036 --> 01:08:38,147
- Itu dia !
- 832
- 01:08:40,749 --> 01:08:41,600
- - Tidak !
- - Tidak !
- 833
- 01:08:41,830 --> 01:08:42,931
- Yang benar saja !
- 834
- 01:08:57,885 --> 01:08:59,588
- Biarkan hewan itu pergi,
- Kita kejar penyusup itu
- 835
- 01:09:05,253 --> 01:09:06,454
- Kemana perginya mereka ?
- 836
- 01:09:09,657 --> 01:09:10,758
- Kurasa kita mengecoh mereka !
- 837
- 01:09:10,948 --> 01:09:12,750
- Kita pergi ke pantai
- Lewat jalan memutar..,..
- 838
- 01:09:12,810 --> 01:09:13,911
- Tebing !
- 839
- 01:09:23,660 --> 01:09:24,852
- Kita terjebak.
- 840
- 01:09:27,995 --> 01:09:29,076
- Rasanya sepadan.
- 841
- 01:09:29,827 --> 01:09:31,128
- Merusak Kota itu..,..
- 842
- 01:09:31,448 --> 01:09:32,580
- Membuat mereka kesakitan.
- 843
- 01:09:42,298 --> 01:09:43,299
- Pergilah.
- 844
- 01:09:48,144 --> 01:09:49,566
- Sekarang baru sepadan.
- 845
- 01:09:59,906 --> 01:10:01,007
- Itu mereka !
- 846
- 01:10:06,522 --> 01:10:07,234
- BB-8 !
- 847
- 01:10:07,364 --> 01:10:08,935
- Tunggu, kau menerbangkannya ?
- 848
- 01:10:14,620 --> 01:10:16,743
- Kalian perlu tumpangan ?
- 849
- 01:11:10,786 --> 01:11:11,787
- Luke.
- 850
- 01:11:12,938 --> 01:11:14,059
- Leia.
- 851
- 01:11:22,857 --> 01:11:24,098
- Aku tak ingin melakukannya sekarang.
- 852
- 01:11:25,460 --> 01:11:26,751
- Ya, aku juga.
- 853
- 01:11:29,162 --> 01:11:30,284
- Mengapa kau membenci Ayahmu ?
- 854
- 01:11:35,148 --> 01:11:37,482
- Kau punya sesuatu ?
- Baju atau semacamnya yang bisa kau pakai ?
- 855
- 01:11:41,475 --> 01:11:43,737
- Mengapa kau membenci Ayahmu ?
- Berikan jawaban sejujurnya.
- 856
- 01:11:45,339 --> 01:11:46,619
- Kau punya Ayah yang menyayangimu..,..
- 857
- 01:11:46,700 --> 01:11:47,911
- Yang begitu peduli padamu.
- 858
- 01:11:48,012 --> 01:11:49,113
- Aku tak membencinya.
- 859
- 01:11:49,133 --> 01:11:50,134
- Lalu mengapa ?
- 860
- 01:11:50,453 --> 01:11:51,654
- Mengapa apanya ?
- 861
- 01:11:54,949 --> 01:11:56,449
- Mengapa apanya ?
- Katakanlah !
- 862
- 01:11:57,740 --> 01:11:59,053
- Mengapa kau..,..
- 863
- 01:11:59,853 --> 01:12:01,284
- Mengapa kau membunuhnya ?
- 864
- 01:12:02,225 --> 01:12:03,306
- Aku tak paham.
- 865
- 01:12:03,636 --> 01:12:04,638
- Tidak ?
- 866
- 01:12:04,758 --> 01:12:06,479
- Orang tuamu membuangmu seperti sampah.
- 867
- 01:12:06,519 --> 01:12:08,562
- - Mereka tak melakukannya !
- - Mereka melakukannya.
- 868
- 01:12:08,702 --> 01:12:10,513
- Tapi kau merasa terus membutuhkannya.
- 869
- 01:12:10,764 --> 01:12:12,124
- Itulah kelemahan terbesarmu.
- 870
- 01:12:12,886 --> 01:12:14,086
- Kau mencari mereka di segala tempat..,..
- 871
- 01:12:14,126 --> 01:12:15,147
- Di Han Solo..,..
- 872
- 01:12:15,749 --> 01:12:17,461
- Sekarang di Skywalker.
- 873
- 01:12:20,973 --> 01:12:22,706
- Apa dia menceritakan yang terjadi malam itu ?
- 874
- 01:12:23,125 --> 01:12:24,126
- Ya.
- 875
- 01:12:26,188 --> 01:12:27,210
- Tidak.
- 876
- 01:12:29,011 --> 01:12:30,592
- Dia merasakan kekuatanku..,..
- 877
- 01:12:32,004 --> 01:12:33,655
- Seperti dia merasakan kekuatanmu
- 878
- 01:12:34,997 --> 01:12:36,588
- Dan dia merasa takut
- 879
- 01:12:53,565 --> 01:12:54,727
- Pembohong.
- 880
- 01:12:59,230 --> 01:13:00,763
- Biarkan masa lalu berakhir.
- 881
- 01:13:02,223 --> 01:13:04,516
- Bunuhlah jika harus.
- 882
- 01:13:07,128 --> 01:13:09,791
- Itulah satu - satunya cara menjadi
- Apa yang sudah jadi Takdirmu.
- 883
- 01:13:52,823 --> 01:13:53,824
- Tidak !
- 884
- 01:13:53,885 --> 01:13:54,884
- Tidak !
- 885
- 01:14:35,454 --> 01:14:36,776
- Rey ?
- 886
- 01:15:05,924 --> 01:15:08,476
- Aku seharusnya merasa terjebak atau ketakutan
- 887
- 01:15:08,746 --> 01:15:10,059
- Tapi tidak
- 888
- 01:15:13,661 --> 01:15:16,914
- Perasaan itu tak bertahan lama,
- Aku tahu mengarah pada sesuatu
- 889
- 01:15:17,655 --> 01:15:20,089
- Pada akhirnya, akan menunjukkan
- Apa yang ditakdirkan padaku
- 890
- 01:15:22,250 --> 01:15:23,681
- Rey
- 891
- 01:15:32,239 --> 01:15:34,291
- Biarkan aku melihatnya
- 892
- 01:15:34,872 --> 01:15:36,765
- Orang tuaku..,..
- 893
- 01:15:37,054 --> 01:15:39,026
- Kumohon
- 894
- 01:16:14,280 --> 01:16:16,232
- Kukira aku menemukan jawabannya di sini.
- 895
- 01:16:17,975 --> 01:16:19,285
- Aku salah.
- 896
- 01:16:21,789 --> 01:16:23,589
- Aku tak pernah merasa begitu sendirian.
- 897
- 01:16:26,152 --> 01:16:27,403
- Kau tak sendirian.
- 898
- 01:16:32,639 --> 01:16:33,909
- Begitu juga kau.
- 899
- 01:16:35,051 --> 01:16:36,222
- Rey ?
- 900
- 01:16:44,159 --> 01:16:45,641
- Ini masih belum terlambat.
- 901
- 01:17:43,577 --> 01:17:44,578
- Hentikan !
- 902
- 01:17:53,988 --> 01:17:54,999
- Apa itu benar ?
- 903
- 01:17:55,179 --> 01:17:56,800
- Kau berusaha membunuhnya ?
- 904
- 01:17:57,040 --> 01:17:59,333
- Tinggalkan Pulau ini sekarang juga !
- 905
- 01:17:59,623 --> 01:18:00,674
- Berhenti !
- 906
- 01:18:02,236 --> 01:18:03,236
- Berhenti !
- 907
- 01:18:07,571 --> 01:18:08,772
- Apa kau melakukannya ?
- 908
- 01:18:08,922 --> 01:18:10,844
- Apa kau yang menciptakan Kylo Ren ?
- 909
- 01:18:40,633 --> 01:18:42,104
- Katakan kebenarannya.
- 910
- 01:18:48,461 --> 01:18:50,282
- Aku melihat kegelapan.
- 911
- 01:18:52,214 --> 01:18:53,976
- Aku merasakannya terbentuk dalam dirinya
- 912
- 01:18:54,306 --> 01:18:56,849
- Aku merasakannya pada saat melatihnya
- 913
- 01:18:57,469 --> 01:18:59,141
- Lalu kulihat ke dalam..,..
- 914
- 01:18:59,732 --> 01:19:02,384
- Itu jauh di luar bayanganku
- 915
- 01:19:07,759 --> 01:19:10,302
- Snoke telah merubah hatinya
- 916
- 01:19:11,043 --> 01:19:14,196
- Dia akan membawa kehancuran,
- Penderitaan dan kematian..,..
- 917
- 01:19:14,347 --> 01:19:16,918
- Pada semua yang kusayangi
- Akan jadi seperti apa dirinya kelak..,..
- 918
- 01:19:17,179 --> 01:19:18,980
- Pada saat sekilas insting murni itu..,..
- 919
- 01:19:19,140 --> 01:19:20,552
- Aku mengira bisa menghentikannya
- 920
- 01:19:23,855 --> 01:19:26,158
- Pikiran itu seperti sekelebat bayangan
- 921
- 01:19:27,178 --> 01:19:29,050
- Yang tersisa hanyalah rasa malu..,..
- 922
- 01:19:30,391 --> 01:19:32,263
- Dan konsekuensi
- 923
- 01:19:33,074 --> 01:19:35,266
- Hal terakhir yang kulihat..,..
- 924
- 01:19:35,536 --> 01:19:40,001
- Dalam matanya hanyalah anak ketakutan
- Yang dikecewakan oleh Gurunya sendiri
- 925
- 01:19:41,732 --> 01:19:42,733
- Ben, jangan !
- 926
- 01:19:49,590 --> 01:19:51,822
- Kau mengecewakannya karena mengira
- Keputusannya telah bulat.
- 927
- 01:19:51,992 --> 01:19:53,094
- Padahal tidak.
- 928
- 01:19:53,284 --> 01:19:54,915
- Masih ada konflik dalam dirinya.
- 929
- 01:19:55,196 --> 01:19:57,818
- Jika dia berbalik dari sisi gelap,
- Itu akan merubah arus.
- 930
- 01:19:58,018 --> 01:19:59,700
- Begitulah cara kita menang.
- 931
- 01:19:59,900 --> 01:20:02,933
- Ini tak seperti yang kau perkirakan.
- 932
- 01:20:03,464 --> 01:20:04,495
- Itu benar.
- 933
- 01:20:04,905 --> 01:20:07,608
- Barusan, saat kami bersentuhan tangan..,..
- 934
- 01:20:07,848 --> 01:20:08,909
- Aku melihat masa depannya.
- 935
- 01:20:10,090 --> 01:20:11,752
- Begitu nyata seperti aku melihatmu.
- 936
- 01:20:12,182 --> 01:20:15,706
- Jika aku menemuinya, Ben Solo akan berbalik.
- 937
- 01:20:15,956 --> 01:20:16,977
- Rey..,..
- 938
- 01:20:17,587 --> 01:20:19,519
- Jangan lakukan ini.
- 939
- 01:20:35,445 --> 01:20:37,156
- Dia satu - satunya harapan kita.
- 940
- 01:21:18,166 --> 01:21:19,578
- Guru Yoda.
- 941
- 01:21:20,429 --> 01:21:22,850
- Skywalker Muda.
- 942
- 01:21:25,073 --> 01:21:26,495
- Kuakhiri ini semua.
- 943
- 01:21:26,975 --> 01:21:29,277
- Pohon itu, semua buku, Jedi.
- 944
- 01:21:29,387 --> 01:21:31,029
- Kubakar habis semuanya.
- 945
- 01:22:08,285 --> 01:22:09,526
- Skywalker..,..
- 946
- 01:22:09,617 --> 01:22:10,848
- Aku begitu merindukanmu.
- 947
- 01:22:23,931 --> 01:22:25,472
- Inilah saatnya..,..
- 948
- 01:22:27,114 --> 01:22:28,875
- Bahwa Jedi akan berakhir.
- 949
- 01:22:29,076 --> 01:22:31,188
- Memang sudah saatnya.
- 950
- 01:22:36,072 --> 01:22:40,787
- Bagimu menatap setumpuk buku usang..,..
- 951
- 01:22:41,748 --> 01:22:43,349
- Buku Suci Jedi !
- 952
- 01:22:43,670 --> 01:22:46,022
- Oh, jadi kau sudah membacanya ?
- 953
- 01:22:46,533 --> 01:22:48,054
- - Aku..,..
- - Buku menarik..,..
- 954
- 01:22:48,183 --> 01:22:49,325
- Padahal tidak.
- 955
- 01:22:50,095 --> 01:22:51,818
- Ya, ya, ya..,..
- 956
- 01:22:52,137 --> 01:22:53,379
- Meski mengandung kebijaksanaan..,..
- 957
- 01:22:53,649 --> 01:22:57,012
- Perpustakaan itu tak mengandung apapun
- Yang si gadis Rey itu..,..
- 958
- 01:22:57,233 --> 01:22:59,065
- Masih belum memilikinya.
- 959
- 01:23:02,378 --> 01:23:03,908
- Skywalker..,..
- 960
- 01:23:04,940 --> 01:23:06,761
- Masih sering melamun.
- 961
- 01:23:07,033 --> 01:23:09,415
- Tak pernah ada di sini.
- 962
- 01:23:09,704 --> 01:23:12,188
- Yang kau butuhkan ada di depanmu.
- 963
- 01:23:16,001 --> 01:23:17,552
- Aku lemah.
- 964
- 01:23:18,824 --> 01:23:19,825
- Tak bijak.
- 965
- 01:23:19,985 --> 01:23:22,377
- Kehilangan Ben Solo, ya, benar.
- 966
- 01:23:23,288 --> 01:23:25,641
- Kehilangan Rey, tak boleh terjadi.
- 967
- 01:23:26,181 --> 01:23:28,924
- Aku tak bisa menjadi apa yang dia butuhkan.
- 968
- 01:23:29,605 --> 01:23:31,987
- Tak mengindahkan kata - kataku.
- 969
- 01:23:32,226 --> 01:23:34,599
- Berikan apa yang telah kau pelajari.
- 970
- 01:23:34,850 --> 01:23:35,951
- Kekuatan..,..
- 971
- 01:23:36,041 --> 01:23:37,141
- Keahlian..,..
- 972
- 01:23:37,983 --> 01:23:39,404
- Termasuk kelemahan..,..
- 973
- 01:23:39,794 --> 01:23:41,125
- Kebodohan..,..
- 974
- 01:23:41,256 --> 01:23:42,297
- Juga Kegagalan.
- 975
- 01:23:42,357 --> 01:23:45,340
- Ya, sebagian besar kegagalan.
- 976
- 01:23:45,390 --> 01:23:48,533
- Guru besar itu adalah kegagalan.
- 977
- 01:23:57,871 --> 01:23:58,873
- Luke..,..
- 978
- 01:24:01,446 --> 01:24:04,809
- Kitalah yang membimbing mereka tumbuh.
- 979
- 01:24:05,659 --> 01:24:09,804
- Itulah beban sebenarnya dari semua Guru.
- 980
- 01:24:23,157 --> 01:24:25,009
- Empat lompatan cahaya lagi,
- Pesawat ini sangat cepat.
- 981
- 01:24:25,258 --> 01:24:26,840
- Kuharap kita masih sempat.
- 982
- 01:24:27,101 --> 01:24:28,472
- Kau bisa melakukannya 'kan ?
- 983
- 01:24:29,162 --> 01:24:31,034
- Ya, soal itu..,..
- 984
- 01:24:34,967 --> 01:24:38,241
- Teman - teman, Aku tak bisa melakukannya.
- 985
- 01:24:39,312 --> 01:24:41,894
- Tapi kita masih bisa mendiskusikan harganya.
- 986
- 01:24:42,596 --> 01:24:45,038
- Setelah kami selesai, para Pemberontak
- Akan memberi apapun yang kau inginkan.
- 987
- 01:24:45,898 --> 01:24:47,140
- Apa uang mukanya ?
- 988
- 01:24:47,971 --> 01:24:50,103
- Apa kau bercanda ? Lihatlah kami !
- 989
- 01:24:51,274 --> 01:24:52,926
- Apa itu Logam Haysian ?
- 990
- 01:24:55,627 --> 01:24:56,930
- - Itu berharga.
- - Tidak.
- 991
- 01:24:56,931 --> 01:24:59,132
- Kami berjanji,
- Kami akan membayarmu.
- 992
- 01:24:59,432 --> 01:25:02,035
- - Itu sudah cukup.
- - Aku ingin membantu kalian.
- 993
- 01:25:03,106 --> 01:25:06,639
- Jika tak dipenuhi, aku tak mau.
- 994
- 01:25:06,849 --> 01:25:07,850
- Baik, dengar..,..
- 995
- 01:25:08,010 --> 01:25:09,011
- Kau harus.
- 996
- 01:25:09,391 --> 01:25:11,023
- Lakukan.
- 997
- 01:25:13,996 --> 01:25:15,788
- Sekarang aku bisa membantu.
- 998
- 01:25:18,259 --> 01:25:19,361
- Kembalikan !
- 999
- 01:25:20,903 --> 01:25:21,904
- Apa ?
- 1000
- 01:25:21,974 --> 01:25:24,025
- Kembalikan !
- 1001
- 01:25:24,035 --> 01:25:25,997
- Medali itu sangat berarti baginya.
- 1002
- 01:25:26,619 --> 01:25:29,471
- Mengapa kau..,..
- Mengapa kau merampok pesawatmu sendiri ?
- 1003
- 01:25:32,023 --> 01:25:33,125
- Ini bukan pesawatmu.
- 1004
- 01:25:34,916 --> 01:25:36,018
- Dia bilang aku mencurinya.
- 1005
- 01:25:36,168 --> 01:25:37,309
- Ya, aku paham.
- 1006
- 01:25:37,509 --> 01:25:38,610
- Kami mencurinya.
- 1007
- 01:25:40,332 --> 01:25:42,544
- Setidaknya kau mencuri dari orang jahat..,..
- 1008
- 01:25:43,085 --> 01:25:44,186
- Dan membantu orang baik.
- 1009
- 01:25:44,276 --> 01:25:46,208
- Orang baik, orang jahat..,..
- 1010
- 01:25:46,488 --> 01:25:48,489
- Hanya omong kosong.
- 1011
- 01:25:48,539 --> 01:25:52,774
- Mari kita lihat siapa pemilik pesawat cantik ini.
- 1012
- 01:25:55,927 --> 01:25:57,959
- Pemiliknya penjual senjata.
- 1013
- 01:25:58,850 --> 01:26:02,133
- Dapat banyak uang dengan
- Menjual senjata ke orang jahat.
- 1014
- 01:26:06,487 --> 01:26:07,829
- Dan ke orang baik.
- 1015
- 01:26:09,279 --> 01:26:12,252
- Finn, kuberitahu kau..,..
- 1016
- 01:26:13,694 --> 01:26:15,756
- Ini soal jual beli senjata, kawan.
- 1017
- 01:26:17,047 --> 01:26:20,251
- Jika ingin hidup bebas, jangan bergabung.
- 1018
- 01:26:32,363 --> 01:26:34,734
- Itu pesawat pendukung terakhir mereka.
- 1019
- 01:26:34,915 --> 01:26:36,417
- Sekarang hanya tersisa pesawat utama.
- 1020
- 01:26:36,467 --> 01:26:37,898
- Dan cadangan bahan bakar mereka ?
- 1021
- 01:26:38,128 --> 01:26:39,850
- Berdasar penghitungan kami..,..
- 1022
- 01:26:40,080 --> 01:26:41,521
- Kritis.
- 1023
- 01:26:45,826 --> 01:26:47,627
- - Dia di dalam sana ?
- - Ya, dia melarangmu masuk ke anjungan.
- 1024
- 01:26:47,828 --> 01:26:49,368
- - Jangan buat kekacauan.
- - Akan kulakukan.
- 1025
- 01:26:49,428 --> 01:26:51,011
- - Holdo ?
- - Kapten, kau tak boleh masuk kemari.
- 1026
- 01:26:51,031 --> 01:26:51,942
- Pilot muda.
- 1027
- 01:26:52,122 --> 01:26:53,824
- Katakan, nyonya.
- 1028
- 01:26:54,104 --> 01:26:57,406
- Dulu kita punya Armada, sekarang hanya
- Sisa satu dan kau diam terus !
- 1029
- 01:26:58,038 --> 01:27:01,180
- Katakan kau punya rencana !
- 1030
- 01:27:01,411 --> 01:27:02,412
- Bahwa masih ada harapan !
- 1031
- 01:27:02,492 --> 01:27:03,883
- Saat aku masih bawahan Leia..,..
- 1032
- 01:27:04,002 --> 01:27:06,736
- Dia selalu mengatakan, bahwa Harapan laksana Mentari.
- 1033
- 01:27:06,806 --> 01:27:09,259
- Jika kau mempercayainya,
- Kau bisa melihatnya..,..
- 1034
- 01:27:09,499 --> 01:27:11,681
- Kita tak akan bisa melalui malam ini.
- 1035
- 01:27:12,151 --> 01:27:13,363
- Ya.
- 1036
- 01:27:21,500 --> 01:27:23,562
- Apa kau mengisi pesawat Transporter ?
- 1037
- 01:27:29,098 --> 01:27:30,468
- Benar.
- 1038
- 01:27:31,100 --> 01:27:32,291
- Semuanya ?
- 1039
- 01:27:33,671 --> 01:27:36,085
- Kita meninggalkan Pesawat ini ? Itukah..,..
- 1040
- 01:27:36,614 --> 01:27:38,426
- Itukah rencanamu ?
- Itukah nasib kita ?
- 1041
- 01:27:39,397 --> 01:27:40,398
- Penakut !
- 1042
- 01:27:41,160 --> 01:27:43,882
- Pesawat Transporter itu
- Tak bersenjata, tak berpelindung.
- 1043
- 01:27:44,103 --> 01:27:46,264
- Jika kita tinggalkan pesawat ini,
- Tamat sudah.
- 1044
- 01:27:46,284 --> 01:27:49,247
- Kita tak bisa bertahan,
- Tidak, kau bukan hanya penakut..,..
- 1045
- 01:27:49,488 --> 01:27:51,018
- Kau pengkhianat !
- 1046
- 01:27:51,640 --> 01:27:53,782
- Keluarkan dia dari anjunganku.
- 1047
- 01:28:00,799 --> 01:28:02,930
- Finn, Holdo menyuruh kru naik pesawat Transporter
- 1048
- 01:28:03,161 --> 01:28:04,912
- Dia akan meninggalkan pesawat,
- Di mana kau ?
- 1049
- 01:28:05,153 --> 01:28:06,654
- Poe, kami kembali ke armada.
- 1050
- 01:28:07,004 --> 01:28:08,045
- Kami sudah dekat.
- 1051
- 01:28:08,146 --> 01:28:09,387
- Sudahkah kau temukan Ahli Pemecah Kode ?
- 1052
- 01:28:09,587 --> 01:28:11,618
- Kami menemukan Pemecah Kodenya.
- 1053
- 01:28:12,080 --> 01:28:15,163
- Kami bisa mematikan pelacaknya,
- Beri kami waktu lagi
- 1054
- 01:28:16,324 --> 01:28:17,935
- Baik, cepatlah.
- 1055
- 01:28:22,960 --> 01:28:24,802
- Setelah aku melesat,
- Kau pergilah ke luar jangkauan.
- 1056
- 01:28:25,062 --> 01:28:27,765
- Tetaplah di sana, sampai kuberi sinyal tempat bertemu.
- 1057
- 01:28:30,027 --> 01:28:32,228
- Jika kau bertemu Finn terlebih dulu..,..
- 1058
- 01:28:32,439 --> 01:28:33,540
- Katakan padanya..,..
- 1059
- 01:28:35,743 --> 01:28:37,383
- Ya, sempurna.
- Katakan itu padanya.
- 1060
- 01:29:44,290 --> 01:29:47,091
- Menyembunyikan kedatangan kita,
- Mereka tak bisa mendeteksi kita.
- 1061
- 01:29:47,593 --> 01:29:49,844
- Lalu, Kita buka sedikit perisai mereka..,..
- 1062
- 01:29:52,797 --> 01:29:54,539
- Lalu kita menyelinap masuk.
- 1063
- 01:30:13,118 --> 01:30:16,240
- Seorang Stormtrooper, dan entah siapa lagi,
- Sedang melakukan apa ?
- 1064
- 01:30:16,250 --> 01:30:17,521
- Mereka berusaha menyelamatkan kita.
- 1065
- 01:30:17,762 --> 01:30:19,403
- Itu rencana terbaik kita untuk kabur.
- 1066
- 01:30:19,524 --> 01:30:21,405
- Kau harus memberi Finn dan Rose
- Waktu sebisa mungkin.
- 1067
- 01:30:21,666 --> 01:30:23,967
- Kau mempertaruhkan nyawa Pemberontak..,..
- 1068
- 01:30:24,157 --> 01:30:26,801
- Dalam ketidak-pastian dan membahayakan kita semua ?
- 1069
- 01:30:27,070 --> 01:30:28,231
- Tak ada waktu sekarang.
- 1070
- 01:30:28,433 --> 01:30:29,614
- Kita harus mengosongkan pesawat ini.
- 1071
- 01:30:29,704 --> 01:30:31,144
- - Isi Transporternya.
- - Segera, Laksama.
- 1072
- 01:30:31,214 --> 01:30:32,617
- Ya, sudah kuduga kau tak setuju.
- 1073
- 01:30:33,216 --> 01:30:34,569
- Wakil Laksamana Holdo..,..
- 1074
- 01:30:34,828 --> 01:30:36,541
- Kubebaskan kau dari Tugasmu..,..
- 1075
- 01:30:36,770 --> 01:30:39,933
- Demi keselamatan pesawat ini, kru dan para Pemberontak.
- 1076
- 01:30:40,944 --> 01:30:43,187
- Kuharap kau paham perbuatanmu.
- 1077
- 01:30:43,747 --> 01:30:44,748
- Ya.
- 1078
- 01:30:44,908 --> 01:30:45,949
- Aku mau ke anjungan.
- 1079
- 01:30:46,220 --> 01:30:48,192
- Jika mereka bergerak, setrum saja.
- 1080
- 01:31:08,170 --> 01:31:09,913
- Seharusnya sudah tiga siklus.
- 1081
- 01:31:10,122 --> 01:31:11,424
- Ya, pak. Sedang kami usahakan.
- 1082
- 01:31:11,675 --> 01:31:12,676
- Baguslah.
- 1083
- 01:31:18,821 --> 01:31:20,664
- Kulakukan yang terbaik, pak.
- 1084
- 01:31:30,893 --> 01:31:31,994
- Kita hampir sampai.
- 1085
- 01:31:41,294 --> 01:31:42,945
- Kau tak seharusnya melakukan ini.
- 1086
- 01:31:43,555 --> 01:31:45,067
- Aku merasakan konflik dalam dirimu.
- 1087
- 01:31:45,377 --> 01:31:46,949
- Konflik itu mencabikmu.
- 1088
- 01:31:48,150 --> 01:31:50,552
- Ben, saat tangan kita bersentuhan..,..
- 1089
- 01:31:50,592 --> 01:31:52,054
- Aku melihat masa depanmu.
- 1090
- 01:31:52,353 --> 01:31:54,596
- Berbentuk padat dan jelas.
- 1091
- 01:31:55,306 --> 01:31:57,468
- Kau tak mengabdi pada Snoke.
- 1092
- 01:32:00,481 --> 01:32:01,993
- Kau akan berbelot.
- 1093
- 01:32:04,335 --> 01:32:05,957
- Akan kubantu kau.
- 1094
- 01:32:06,568 --> 01:32:07,939
- Aku melihatnya.
- 1095
- 01:32:08,259 --> 01:32:09,771
- Aku melihat sesuatu juga.
- 1096
- 01:32:11,262 --> 01:32:12,464
- Dalam penglihatan itu..,..
- 1097
- 01:32:12,554 --> 01:32:14,815
- Saat waktunya tiba, kaulah yang akan berbalik.
- 1098
- 01:32:15,706 --> 01:32:17,429
- Kau akan membelaku.
- 1099
- 01:32:18,089 --> 01:32:19,291
- Rey.
- 1100
- 01:32:20,372 --> 01:32:22,543
- Aku melihat siapa orang tuamu.
- 1101
- 01:32:37,557 --> 01:32:41,752
- Bagus sekali, murid terbaik dan setiaku.
- 1102
- 01:32:42,083 --> 01:32:46,106
- Keyakinanku padamu, telah terpulihkan.
- 1103
- 01:32:47,357 --> 01:32:49,499
- Rey muda.
- 1104
- 01:32:51,692 --> 01:32:53,153
- Selamat datang.
- 1105
- 01:32:58,629 --> 01:32:59,770
- Ini dia.
- 1106
- 01:33:00,009 --> 01:33:01,841
- Pelacaknya ada di balik pintu ini.
- 1107
- 01:33:15,155 --> 01:33:17,217
- Logam Haysian.
- 1108
- 01:33:17,727 --> 01:33:18,888
- Konduktor terbaik.
- 1109
- 01:33:27,716 --> 01:33:29,099
- Terima kasih kembali.
- 1110
- 01:33:31,320 --> 01:33:33,083
- Tahu cara kita kembali ke Armada ?
- 1111
- 01:33:33,272 --> 01:33:34,954
- Aku tahu pesawat penyelamat terdekat.
- 1112
- 01:33:34,964 --> 01:33:35,885
- Tentu kau tahu.
- 1113
- 01:33:36,025 --> 01:33:37,827
- BB-8, katakan kabar baiknya
- 1114
- 01:33:39,729 --> 01:33:40,870
- Poe, kami hampir selesai.
- 1115
- 01:33:41,109 --> 01:33:42,391
- Persiapkan pesawatnya ke kecepatan cahaya
- 1116
- 01:33:42,511 --> 01:33:44,634
- Ya, sedang kulakukan. Cepatlah !
- 1117
- 01:33:46,556 --> 01:33:48,857
- Amankan anjungan.
- Bawa petugas di sini ke hanggar.
- 1118
- 01:33:49,027 --> 01:33:52,350
- Komandan..,.. Kapten Dameron,
- Laksamana Holdo mencarimu.
- 1119
- 01:33:52,652 --> 01:33:53,752
- Ya, kami sudah bicara.
- 1120
- 01:33:55,253 --> 01:33:57,456
- Pak, aku takut bertanya.
- 1121
- 01:33:57,656 --> 01:33:59,378
- Insting bagus, C-3PO. Jangan katakan.
- 1122
- 01:34:12,301 --> 01:34:13,401
- Tutup pintunya !
- 1123
- 01:34:16,084 --> 01:34:17,085
- Kita kehabisan waktu.
- 1124
- 01:34:17,176 --> 01:34:18,376
- Ayo, bagaimana kemajuannya ?
- 1125
- 01:34:18,536 --> 01:34:19,807
- Hampir selesai.
- 1126
- 01:34:21,229 --> 01:34:22,891
- 3PO, kau mau pergi kemana ?
- 1127
- 01:34:23,091 --> 01:34:25,142
- Ini bertentangan dengan programku..,..
- 1128
- 01:34:25,232 --> 01:34:26,995
- - Jadi bagian pemberontakan ini.
- - Hei !
- 1129
- 01:34:27,184 --> 01:34:28,887
- Ini bukan protokol yang benar.
- 1130
- 01:34:30,618 --> 01:34:32,129
- Jangan seperti ini !
- 1131
- 01:34:32,439 --> 01:34:33,140
- Finn ?
- 1132
- 01:34:33,200 --> 01:34:34,281
- Kami siap berpindah
- 1133
- 01:34:34,531 --> 01:34:35,754
- Sekarang atau tidak.
- 1134
- 01:34:39,306 --> 01:34:40,307
- Sekarang.
- 1135
- 01:34:48,023 --> 01:34:49,278
- Giliranmu.
- 1136
- 01:35:06,643 --> 01:35:07,724
- Kalian, angkat tangan !
- 1137
- 01:35:07,944 --> 01:35:08,946
- Awasi mereka
- 1138
- 01:35:08,948 --> 01:35:10,767
- - Jatukan senjatamu !
- - Angkat tanganmu, Pemberontak !
- 1139
- 01:35:10,827 --> 01:35:12,448
- Jatuhkan, cepat !
- 1140
- 01:35:22,458 --> 01:35:24,110
- FN-2187.
- 1141
- 01:35:26,212 --> 01:35:28,504
- Senang kau kembali kemari.
- 1142
- 01:35:29,355 --> 01:35:30,356
- Mereka tak berhasil.
- 1143
- 01:35:44,411 --> 01:35:45,412
- Leia.
- 1144
- 01:35:57,002 --> 01:36:00,725
- Masuklah ke pesawat berdasar tujuan evakuasimu
- 1145
- 01:36:00,906 --> 01:36:02,008
- Semua bersiap memasuki..,..
- 1146
- 01:36:02,088 --> 01:36:03,168
- Ayo masukkan dia.
- 1147
- 01:36:03,528 --> 01:36:04,891
- Dia pembuat masalah.
- 1148
- 01:36:05,610 --> 01:36:06,842
- Aku menyukainya.
- 1149
- 01:36:07,622 --> 01:36:08,623
- Aku juga.
- 1150
- 01:36:09,324 --> 01:36:11,346
- Saatnya kau naik pesawat.
- 1151
- 01:36:12,487 --> 01:36:14,179
- Supaya Transporter bisa kabur..,..
- 1152
- 01:36:15,019 --> 01:36:18,132
- Harus ada yang tetap di sini,
- Mengemudikan Pesawat ini.
- 1153
- 01:36:22,797 --> 01:36:24,298
- Banyak yang tewas.
- 1154
- 01:36:25,990 --> 01:36:27,982
- Aku tak tahan lagi.
- 1155
- 01:36:28,392 --> 01:36:29,574
- Kau pasti bisa.
- 1156
- 01:36:31,165 --> 01:36:33,147
- Kau mengajariku caranya.
- 1157
- 01:36:35,649 --> 01:36:36,851
- - Semoga Force..,..
- - Semoga Force..,..
- 1158
- 01:36:38,953 --> 01:36:40,514
- Katakanlah, aku sudah cukup mengatakannya.
- 1159
- 01:36:42,356 --> 01:36:45,849
- Semoga Force bersamamu, selalu.
- 1160
- 01:36:52,576 --> 01:36:55,819
- Alat penyelubung aktif,
- Kita siap berangkat
- 1161
- 01:36:56,069 --> 01:36:58,332
- Semoga ini berhasil.
- 1162
- 01:37:14,778 --> 01:37:17,070
- Mendekatlah, nak.
- 1163
- 01:37:19,853 --> 01:37:22,325
- Begitu banyak tenaga.
- 1164
- 01:37:22,775 --> 01:37:25,778
- Kegelapan bangkit..,..
- 1165
- 01:37:26,099 --> 01:37:29,732
- Dan bertemu dengan Cahaya.
- 1166
- 01:37:30,663 --> 01:37:32,226
- Kuperingatkan murid mudaku..,..
- 1167
- 01:37:32,515 --> 01:37:34,417
- Saat dia tumbuh kuat..,..
- 1168
- 01:37:34,827 --> 01:37:37,430
- Musuh sepadannya dalam Cahaya akan bangkit.
- 1169
- 01:37:40,022 --> 01:37:41,024
- Skywalker..,..
- 1170
- 01:37:41,534 --> 01:37:43,026
- Dugaanku..,..
- 1171
- 01:37:44,226 --> 01:37:45,227
- Salah.
- 1172
- 01:37:48,390 --> 01:37:50,232
- Kubilang, mendekatlah.
- 1173
- 01:37:57,199 --> 01:37:58,540
- Kau meremehkan Skywalker..,..
- 1174
- 01:37:59,281 --> 01:38:00,462
- Dan Ben Solo..,..
- 1175
- 01:38:01,163 --> 01:38:02,494
- Dan aku.
- 1176
- 01:38:03,165 --> 01:38:04,957
- Itu akan jadi akhirmu.
- 1177
- 01:38:06,768 --> 01:38:08,541
- Apa kau melihat sesuatu ?
- 1178
- 01:38:09,061 --> 01:38:11,843
- Kelemahan dalam diri muridku.
- 1179
- 01:38:12,174 --> 01:38:14,085
- Itukah sebabnya kau datang ?
- 1180
- 01:38:16,958 --> 01:38:18,400
- Dasar bodoh.
- 1181
- 01:38:18,780 --> 01:38:22,444
- Akulah yang menjembatani pikiran kalian.
- 1182
- 01:38:22,764 --> 01:38:26,277
- Aku menyalakan perselisihan dalam jiwa Ren.
- 1183
- 01:38:26,287 --> 01:38:29,591
- Aku tahu dia tak cukup kuat menyembunyikannya darimu.
- 1184
- 01:38:29,731 --> 01:38:34,956
- Dan kau tak cukup bijaksana menolak umpan itu.
- 1185
- 01:38:38,399 --> 01:38:39,690
- Dan sekarang..,..
- 1186
- 01:38:40,411 --> 01:38:45,536
- Kau akan memberikanku Skywalker.
- 1187
- 01:38:46,217 --> 01:38:48,789
- Lalu kubunuh kau..,..
- 1188
- 01:38:49,140 --> 01:38:51,732
- Dengan siksaan menyakitkan.
- 1189
- 01:38:52,683 --> 01:38:53,684
- Tidak.
- 1190
- 01:38:54,225 --> 01:38:55,456
- Ya.
- 1191
- 01:38:59,550 --> 01:39:02,042
- Berikan padaku..,..
- 1192
- 01:39:03,534 --> 01:39:05,155
- Segalanya.
- 1193
- 01:39:05,836 --> 01:39:07,477
- Tidak !
- 1194
- 01:39:08,178 --> 01:39:09,179
- Tidak !
- 1195
- 01:39:16,096 --> 01:39:17,627
- Tidak !
- 1196
- 01:39:17,888 --> 01:39:18,929
- Tidak ! Tidak !
- 1197
- 01:39:24,024 --> 01:39:25,025
- Poe.
- 1198
- 01:39:30,860 --> 01:39:31,861
- Apa itu ?
- 1199
- 01:39:32,031 --> 01:39:33,703
- Planet Mineral, Crait.
- 1200
- 01:39:33,973 --> 01:39:36,265
- Tempat persembunyian tak terpetakan
- Sejak awal Pemberontakan.
- 1201
- 01:39:36,856 --> 01:39:38,678
- - Itu Markas Pemberontak ?
- - Ditinggalkan..,..
- 1202
- 01:39:39,218 --> 01:39:40,339
- Tapi penuh persenjataan..,..
- 1203
- 01:39:40,390 --> 01:39:42,632
- Dengan daya cukup untuk
- Mengirim sinyal bantuan ke Sekutu kita..,..
- 1204
- 01:39:42,792 --> 01:39:44,033
- Yang tersebar ke Tepi Galaksi.
- 1205
- 01:39:44,183 --> 01:39:45,955
- Holdo tahu First Order..,..
- 1206
- 01:39:46,135 --> 01:39:47,336
- Melacak pesawat utama kita.
- 1207
- 01:39:47,466 --> 01:39:50,189
- Mereka tak mengawasi Transporter kecil.
- 1208
- 01:39:50,840 --> 01:39:52,882
- Kita bisa mendarat tanpa terdeteksi..,..
- 1209
- 01:39:53,302 --> 01:39:56,325
- Dan bersembunyi sampai First Order pergi.
- 1210
- 01:39:58,607 --> 01:39:59,708
- Itu bisa berhasil.
- 1211
- 01:40:01,350 --> 01:40:05,764
- Holdo berniat melindungi Cahaya sebisa mungkin..,..
- 1212
- 01:40:06,365 --> 01:40:08,707
- Menjadikannya pahlawan.
- 1213
- 01:40:20,819 --> 01:40:21,940
- Semoga beruntung..,..
- 1214
- 01:40:22,340 --> 01:40:23,802
- Pemberontak.
- 1215
- 01:40:24,869 --> 01:40:35,526
- Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di
- Instagram @ID.Velora
- 1216
- 01:40:53,481 --> 01:40:54,812
- Bagus sekali, Phasma.
- 1217
- 01:40:56,013 --> 01:40:58,646
- Pesawat dan bayaranmu, seperti janji kami.
- 1218
- 01:41:06,624 --> 01:41:08,095
- Dasar penipu !
- 1219
- 01:41:13,070 --> 01:41:15,262
- Kita tertangkap..,..
- 1220
- 01:41:16,073 --> 01:41:17,995
- Kubatalkan perjanjian kita.
- 1221
- 01:41:18,906 --> 01:41:19,967
- Tunggu..,..
- 1222
- 01:41:20,647 --> 01:41:21,858
- Membatalkan perjanjian dengan apa ?
- 1223
- 01:41:21,860 --> 01:41:23,679
- Pak, kami memeriksa informasi pencuri ini.
- 1224
- 01:41:24,261 --> 01:41:26,582
- Kami memindai alat penyelubung
- Dan menemukan..,..
- 1225
- 01:41:26,873 --> 01:41:29,115
- 30 Transporter Pemberontak telah meninggalkan Pesawat Utama.
- 1226
- 01:41:30,317 --> 01:41:32,419
- Dia menceritakan sebenarnya.
- 1227
- 01:41:33,350 --> 01:41:34,981
- Pantas pesawatnya terus melaju.
- 1228
- 01:41:35,181 --> 01:41:36,182
- Tidak.
- 1229
- 01:41:36,633 --> 01:41:37,794
- Apa senjata kita siap ?
- 1230
- 01:41:37,834 --> 01:41:39,045
- Siap, pak.
- 1231
- 01:41:40,036 --> 01:41:41,488
- Cepat tembak.
- 1232
- 01:41:42,378 --> 01:41:43,730
- Tidak, kau tak boleh..,..
- 1233
- 01:41:44,370 --> 01:41:45,742
- Tidak !
- 1234
- 01:41:59,924 --> 01:42:01,397
- Laksamana, kita ditembaki !
- 1235
- 01:42:01,537 --> 01:42:03,299
- - Apa kami harus berbalik ?
- - Tidak, kalian terlalu jauh.
- 1236
- 01:42:03,319 --> 01:42:04,779
- Kecepatan penuh ke Planet, cepat !
- 1237
- 01:42:05,141 --> 01:42:06,142
- Kecepatan penuh !
- 1238
- 01:42:12,318 --> 01:42:13,789
- Yah, yah..,..
- 1239
- 01:42:14,059 --> 01:42:17,673
- Sudah kuduga Skywalker tak bijak.
- 1240
- 01:42:18,424 --> 01:42:20,886
- Kami akan memberinya dan Tatanan Jedi..,..
- 1241
- 01:42:21,106 --> 01:42:23,579
- Kematian yang dia dambakan.
- 1242
- 01:42:24,129 --> 01:42:25,379
- Setelah Pemberontak musnah..,..
- 1243
- 01:42:25,590 --> 01:42:26,842
- Kami akan pergi ke Planetnya..,..
- 1244
- 01:42:27,192 --> 01:42:30,916
- Dan menghancurkan seluruh Pulau itu !
- 1245
- 01:42:37,842 --> 01:42:39,093
- Dasar bodoh.
- 1246
- 01:42:39,914 --> 01:42:40,925
- Lihatlah kemari.
- 1247
- 01:42:48,443 --> 01:42:53,318
- Seluruh Pemberontak menaiki Tansporter itu.
- 1248
- 01:42:54,228 --> 01:42:57,871
- Segera mereka semua akan musnah.
- 1249
- 01:42:58,282 --> 01:43:01,265
- Bagimu, segalanya telah binasa.
- 1250
- 01:43:06,340 --> 01:43:09,403
- Kau masih punya harapan membara.
- 1251
- 01:43:10,643 --> 01:43:13,928
- Kau punya semangat Jedi sejati !
- 1252
- 01:43:22,496 --> 01:43:23,677
- Oleh sebab itu..,..
- 1253
- 01:43:24,908 --> 01:43:26,209
- Kau harus mati !
- 1254
- 01:43:29,151 --> 01:43:31,223
- Murid berhargaku..,..
- 1255
- 01:43:31,435 --> 01:43:35,027
- Putera Kegelapan,
- Keturunan Lord Vader..,..
- 1256
- 01:43:35,358 --> 01:43:38,752
- Di mana sebelumnya aku melihat konflik,
- Sekarang aku merasakan penyelesaian.
- 1257
- 01:43:38,981 --> 01:43:42,422
- Dulunya terdapat kelemahan, sekarang berganti kekuatan.
- 1258
- 01:43:42,623 --> 01:43:44,037
- Selesaikan latihanmu..,..
- 1259
- 01:43:44,387 --> 01:43:48,571
- Dan penuhilah Takdirmu.
- 1260
- 01:43:58,101 --> 01:43:59,752
- Aku tahu apa yang harus kulakukan.
- 1261
- 01:44:01,714 --> 01:44:02,815
- Ben.
- 1262
- 01:44:04,617 --> 01:44:06,659
- Kau pikir bisa membujuknya ?
- 1263
- 01:44:07,280 --> 01:44:09,011
- Anak menyedihkan.
- 1264
- 01:44:10,623 --> 01:44:12,915
- Aku tak bisa dikhianati..,..
- 1265
- 01:44:13,135 --> 01:44:15,176
- Aku tak bisa dikalahkan.
- 1266
- 01:44:15,428 --> 01:44:17,710
- Aku melihat pikirannya..,..
- 1267
- 01:44:17,930 --> 01:44:20,973
- Aku melihat setiap hasratnya.
- 1268
- 01:44:21,262 --> 01:44:22,464
- Ya.
- 1269
- 01:44:23,636 --> 01:44:29,251
- Aku melihatnya memutar
- Lightsaber untuk menyerang.
- 1270
- 01:44:29,861 --> 01:44:31,062
- Dan sekarang..,..
- 1271
- 01:44:31,753 --> 01:44:33,565
- Anak bodoh.
- 1272
- 01:44:33,755 --> 01:44:35,637
- Dia menyalakannya..,..
- 1273
- 01:44:36,408 --> 01:44:39,920
- Dan membunuh musuh sejatinya !
- 1274
- 01:45:21,080 --> 01:45:22,683
- Cepat, Nyalakan pendorongnya !
- 1275
- 01:45:22,684 --> 01:45:24,265
- - Kecepatan Penuh !
- - Sudah, pak.
- 1276
- 01:45:27,027 --> 01:45:28,469
- Dasar pembunuh !
- 1277
- 01:45:29,269 --> 01:45:31,221
- Oh, tenanglah F Besar.
- 1278
- 01:45:31,831 --> 01:45:34,634
- Mereka meledakkanmu hari ini,
- Kau meledakkan mereka besok.
- 1279
- 01:45:35,355 --> 01:45:36,947
- Ini hanyalah bisnis.
- 1280
- 01:45:39,569 --> 01:45:40,670
- Kau salah.
- 1281
- 01:45:44,453 --> 01:45:45,554
- Mungkin.
- 1282
- 01:47:29,156 --> 01:47:30,157
- Ben !
- 1283
- 01:47:42,479 --> 01:47:43,379
- Armadanya !
- 1284
- 01:47:43,440 --> 01:47:44,802
- Suruh mereka berhenti menembakinya !
- 1285
- 01:47:44,862 --> 01:47:46,363
- Masih ada waktu menyelamatkannya.
- 1286
- 01:47:55,061 --> 01:47:56,102
- Ben ?
- 1287
- 01:47:58,385 --> 01:48:00,237
- Sudah saatnya membiarkan hal lama binasa.
- 1288
- 01:48:02,898 --> 01:48:04,040
- Snoke..,..
- 1289
- 01:48:04,341 --> 01:48:05,561
- Skywalker..,..
- 1290
- 01:48:07,833 --> 01:48:08,975
- Sith..,..
- 1291
- 01:48:09,986 --> 01:48:12,099
- Jedi, Pemberontak..,..
- 1292
- 01:48:12,104 --> 01:48:13,610
- Biarkan mereka semua binasa.
- 1293
- 01:48:13,710 --> 01:48:14,801
- Rey.
- 1294
- 01:48:16,983 --> 01:48:18,383
- Aku ingin kau bergabung bersamaku.
- 1295
- 01:48:20,425 --> 01:48:23,099
- Kita bisa memerintah bersama
- Dan membawa Tatanan Baru ke Galaksi.
- 1296
- 01:48:23,168 --> 01:48:24,489
- Jangan lakukan ini, Ben.
- 1297
- 01:48:25,671 --> 01:48:27,071
- Kumohon jangan lakukan ini.
- 1298
- 01:48:27,072 --> 01:48:30,285
- Tidak, kau yang masih menahannya !
- Lepaskanlah !
- 1299
- 01:48:31,577 --> 01:48:33,779
- Kau ingin tahu kebenaran soal orang tuamu ?
- 1300
- 01:48:34,880 --> 01:48:36,221
- Atau kau sudah tahu ?
- 1301
- 01:48:38,873 --> 01:48:40,426
- Kau menyembunyikannya.
- 1302
- 01:48:42,598 --> 01:48:43,858
- Kau tahu kebenarannya.
- 1303
- 01:48:44,849 --> 01:48:46,201
- Katakan.
- 1304
- 01:48:49,435 --> 01:48:50,536
- Katakan.
- 1305
- 01:48:52,657 --> 01:48:54,039
- Mereka orang biasa.
- 1306
- 01:48:54,339 --> 01:48:55,900
- Mereka pemulung hina..,..
- 1307
- 01:48:56,111 --> 01:48:58,073
- Yang menjualmu untuk mabuk - mabukan.
- 1308
- 01:48:59,784 --> 01:49:00,904
- Mereka sudah mati..,..
- 1309
- 01:49:00,906 --> 01:49:03,078
- Dalam kemelaratan di Gurun Jakku.
- 1310
- 01:49:03,989 --> 01:49:05,961
- Kau tak punya tempat dalam kisah ini.
- 1311
- 01:49:06,031 --> 01:49:07,933
- Asalmu bukan dari manapun,
- Kau bukan siapa - siapa.
- 1312
- 01:49:12,436 --> 01:49:13,637
- Tapi tidak bagiku.
- 1313
- 01:49:17,862 --> 01:49:19,062
- Bergabunglah bersamaku.
- 1314
- 01:49:32,165 --> 01:49:33,277
- Kumohon.
- 1315
- 01:50:03,767 --> 01:50:04,768
- Pak..,..
- 1316
- 01:50:05,307 --> 01:50:07,961
- Pesawat Utama Pemberontak
- Berniat melakukan lompatan cahaya.
- 1317
- 01:50:08,842 --> 01:50:09,843
- Pesawatnya kosong.
- 1318
- 01:50:10,112 --> 01:50:11,915
- Mereka berusaha mengalihkan perhatian kita.
- 1319
- 01:50:12,414 --> 01:50:13,597
- Menyedihkan.
- 1320
- 01:50:13,737 --> 01:50:15,799
- Terus tembaki pesawat Transporternya.
- 1321
- 01:50:43,815 --> 01:50:46,438
- Menghabisi mereka sekaligus terlalu bagus buat mereka.
- 1322
- 01:50:46,688 --> 01:50:48,530
- Biarkan mereka menderita.
- 1323
- 01:50:54,405 --> 01:50:55,406
- Finn..,..
- 1324
- 01:50:59,991 --> 01:51:01,472
- Dalam aba - abaku.
- 1325
- 01:51:06,387 --> 01:51:07,448
- Holdo mau kabur.
- 1326
- 01:51:09,790 --> 01:51:10,861
- Tidak.
- 1327
- 01:51:24,855 --> 01:51:25,856
- Tidak !
- 1328
- 01:51:25,946 --> 01:51:27,818
- Tembak pesawat itu !
- 1329
- 01:51:41,873 --> 01:51:42,874
- Eksekusi.
- 1330
- 01:52:26,865 --> 01:52:27,866
- Finn !
- 1331
- 01:52:28,158 --> 01:52:30,930
- Ada pesawat di sebelah sana,
- Kita harus pergi !
- 1332
- 01:52:46,434 --> 01:52:47,435
- Pengkhianat !
- 1333
- 01:52:49,487 --> 01:52:50,529
- Apa ?
- 1334
- 01:53:14,052 --> 01:53:15,053
- Finn !
- 1335
- 01:53:34,251 --> 01:53:36,173
- Kau kecacatan dalam sistem ini.
- 1336
- 01:53:36,513 --> 01:53:37,625
- Mari selesaikan ini, manusia logam !
- 1337
- 01:53:45,342 --> 01:53:46,343
- Ayolah !
- 1338
- 01:53:56,122 --> 01:53:57,123
- Tidak !
- 1339
- 01:54:02,929 --> 01:54:03,930
- Hei !
- 1340
- 01:54:20,186 --> 01:54:22,548
- Kau memanglah sampah.
- 1341
- 01:54:24,190 --> 01:54:25,531
- Pemberontak Sampah !
- 1342
- 01:54:39,134 --> 01:54:40,035
- Hei !
- 1343
- 01:54:40,205 --> 01:54:41,418
- Perlu tumpangan ?
- 1344
- 01:55:19,263 --> 01:55:21,255
- Apa yang terjadi ?
- 1345
- 01:55:21,776 --> 01:55:23,539
- Wanita itu membunuh Snoke.
- 1346
- 01:55:27,942 --> 01:55:29,383
- Apa yang terjadi ?
- 1347
- 01:55:29,613 --> 01:55:31,996
- Dia kabur menaiki pesawat penyelamat Snoke.
- 1348
- 01:55:32,556 --> 01:55:33,848
- Kita tahu kemana tujuannya.
- 1349
- 01:55:34,959 --> 01:55:36,901
- Kerahkan semua kekuatan kita ke Markas Pemberontak itu.
- 1350
- 01:55:37,121 --> 01:55:38,482
- Mari akhiri ini.
- 1351
- 01:55:39,373 --> 01:55:40,424
- Mengakhiri ini ?
- 1352
- 01:55:40,995 --> 01:55:43,067
- Kau pikir sedang bicara ke siapa ?
- 1353
- 01:55:43,787 --> 01:55:46,091
- Kau ingin memerintah pasukanku ?
- 1354
- 01:55:46,950 --> 01:55:50,354
- Pemimpin Agung kita sudah mati !
- Kita tak punya pemimpin !
- 1355
- 01:55:54,818 --> 01:55:58,121
- Pemimpin Agung sudah mati !
- 1356
- 01:56:00,143 --> 01:56:03,346
- Hidup Pemimpin Agung !
- 1357
- 01:56:21,074 --> 01:56:23,096
- Mereka datang, tutup pintunya.
- 1358
- 01:56:31,033 --> 01:56:32,595
- Awas !
- 1359
- 01:56:36,278 --> 01:56:38,101
- Cepat, cepat !
- 1360
- 01:56:39,141 --> 01:56:41,064
- Turunkan pintu perisainya !
- 1361
- 01:56:56,949 --> 01:56:59,181
- - Tidak, jangan tembaki kami !
- - Jangan tembak !
- 1362
- 01:56:59,511 --> 01:57:00,512
- Berhenti menembak !
- 1363
- 01:57:00,673 --> 01:57:02,774
- - Jangan tembak !
- - Tahan tembakan kalian !
- 1364
- 01:57:05,437 --> 01:57:06,438
- - Finn ?
- - Finn !
- 1365
- 01:57:07,078 --> 01:57:08,680
- Rose ! Kau belum mati !
- 1366
- 01:57:08,880 --> 01:57:10,021
- Di mana Droidku ?
- 1367
- 01:57:11,433 --> 01:57:12,435
- Sobat !
- 1368
- 01:57:12,644 --> 01:57:14,636
- Senang bertemu denganmu !
- 1369
- 01:57:16,498 --> 01:57:17,499
- Tunggu, apa ?
- 1370
- 01:57:17,659 --> 01:57:18,700
- Tunggu, pelanlah.
- 1371
- 01:57:18,850 --> 01:57:20,041
- Hanya ini yang tersisa ?
- 1372
- 01:57:30,471 --> 01:57:32,653
- Semua perisai kita menyala,
- Mereka tak bisa menembak kita dari Orbit.
- 1373
- 01:57:33,084 --> 01:57:34,325
- Gunakan semua daya yang kita miliki..,..
- 1374
- 01:57:34,465 --> 01:57:36,467
- Untuk mengirim sinyal bantuan ke Tepi Galaksi.
- 1375
- 01:57:36,627 --> 01:57:38,119
- Gunakan kode pribadiku.
- 1376
- 01:57:38,829 --> 01:57:41,682
- Jika masih ada sekutu Pemberontak..,..
- 1377
- 01:57:42,173 --> 01:57:43,184
- Sekaranglah saatnya.
- 1378
- 01:57:44,034 --> 01:57:45,866
- Rose, apa yang kau punya ?
- 1379
- 01:57:46,477 --> 01:57:49,900
- Peralatan perang berkarat, Meriam bobrok,
- Dan pesawat Speeder yang hampir protol.
- 1380
- 01:57:50,200 --> 01:57:51,201
- Yah..,..
- 1381
- 01:57:52,222 --> 01:57:56,016
- Mari kita berdoa pintu itu bisa
- Bertahan lama sampai kita dapat bantuan.
- 1382
- 01:58:06,697 --> 01:58:08,278
- Meriam Penggempur.
- 1383
- 01:58:08,628 --> 01:58:10,160
- Apa itu ?
- 1384
- 01:58:10,710 --> 01:58:12,052
- Teknologi miniatur Death Star.
- 1385
- 01:58:12,202 --> 01:58:14,074
- Senjata itu bisa menjebol Pintu itu seperti telur.
- 1386
- 01:58:14,955 --> 01:58:16,756
- Pasti ada jalan keluar di dalam sini 'kan ?
- 1387
- 01:58:17,777 --> 01:58:19,569
- BB-8, apa yang kau punya ?
- 1388
- 01:58:20,380 --> 01:58:23,423
- BB-8 menganalisa sistem tambang ini.
- 1389
- 01:58:23,523 --> 01:58:26,616
- Hanya pintu itulah jalan masuk atau keluar.
- 1390
- 01:58:34,524 --> 01:58:35,525
- Ayolah.
- 1391
- 01:58:36,175 --> 01:58:37,447
- Kita punya sekutu.
- 1392
- 01:58:37,887 --> 01:58:39,669
- Orang - orang mempercayai Leia.
- 1393
- 01:58:40,139 --> 01:58:41,680
- Mereka akan menerima pesan kita
- Dan mereka akan datang.
- 1394
- 01:58:42,281 --> 01:58:44,363
- Tapi kita harus mengulur waktu.
- 1395
- 01:58:45,514 --> 01:58:48,037
- Kita harus melumpuhkan Meriam itu.
- 1396
- 01:58:52,001 --> 01:58:53,042
- Cepat maju !
- 1397
- 01:58:54,363 --> 01:58:55,374
- Cepat, cepat !
- 1398
- 01:58:55,985 --> 01:58:57,226
- Ke posisi ! Ambil senjatamu !
- 1399
- 01:58:57,526 --> 01:58:58,827
- Bersiap !
- 1400
- 01:58:59,108 --> 01:59:00,109
- Tahan tembakan !
- 1401
- 01:59:17,476 --> 01:59:18,466
- Ini Garam !
- 1402
- 01:59:18,567 --> 01:59:19,888
- Di sini Pasukan darat, majulah !
- 1403
- 01:59:19,917 --> 01:59:21,479
- Dimengerti, dalam perjalanan
- 1404
- 01:59:38,646 --> 01:59:40,138
- Hei, keluarkan "Mono-ski" milikmu.
- 1405
- 01:59:40,141 --> 01:59:41,809
- Tuas hijau !
- 1406
- 01:59:52,079 --> 01:59:53,110
- Baik, dengar..,..
- 1407
- 01:59:53,371 --> 01:59:54,732
- Aku tak suka pesawat karatan ini..,..
- 1408
- 01:59:55,032 --> 01:59:56,393
- Dan aku tak suka posisi kita..,..
- 1409
- 01:59:56,954 --> 01:59:58,144
- Apa - apaan ini ?
- 1410
- 01:59:58,285 --> 01:59:59,637
- Terus merapat..,..
- 1411
- 01:59:59,777 --> 02:00:02,790
- Dan jangan terlalu dekat sampai
- Mereka menyalakan Meriam itu.
- 1412
- 02:00:22,688 --> 02:00:24,871
- Pasukan darat, mulai menembak !
- 1413
- 02:00:37,904 --> 02:00:39,616
- 13 pesawat musuh mendekat !
- 1414
- 02:00:39,986 --> 02:00:41,648
- Kita tahan tembakan sampai mereka dihabisi ?
- 1415
- 02:00:41,649 --> 02:00:44,761
- Tidak, Pemberontak ada di dalam Tambang itu.
- 1416
- 02:00:45,351 --> 02:00:46,542
- Terus maju.
- 1417
- 02:00:51,477 --> 02:00:52,828
- Semuanya, berpencar !
- 1418
- 02:01:03,068 --> 02:01:05,770
- Ayo ! Kita harus menahannya
- Sampai mereka melumpuhkan Meriam itu !
- 1419
- 02:01:21,436 --> 02:01:23,338
- Rose, ada tiga musuh di belakangmu !
- 1420
- 02:01:30,906 --> 02:01:32,007
- Aku tak bisa menghindar.
- 1421
- 02:01:39,987 --> 02:01:40,999
- Ya !
- 1422
- 02:01:54,688 --> 02:01:55,841
- Aku menyukainya !
- 1423
- 02:02:04,448 --> 02:02:07,451
- Hancurkan sampah itu dari Langit !
- 1424
- 02:02:07,680 --> 02:02:08,913
- Semua penyerang !
- 1425
- 02:02:16,280 --> 02:02:17,961
- Chewie, jauhkan mereka dari medan perang !
- 1426
- 02:02:18,102 --> 02:02:19,462
- Jauhkan mereka dari Speeder.
- 1427
- 02:02:24,988 --> 02:02:26,810
- Dia menjauhkan semua pesawat itu !
- 1428
- 02:02:27,070 --> 02:02:28,472
- Oh, mereka benci Pesawat itu !
- 1429
- 02:02:41,494 --> 02:02:42,495
- Chewie !
- 1430
- 02:03:13,586 --> 02:03:14,587
- Itu dia !
- 1431
- 02:03:19,802 --> 02:03:20,823
- Senjatanya besar sekali !
- 1432
- 02:03:21,175 --> 02:03:22,483
- Baik, senjata itu kuat
- 1433
- 02:03:22,485 --> 02:03:24,446
- Kita bisa menghancurkannya
- Dengan menembak intinya !
- 1434
- 02:03:32,144 --> 02:03:34,005
- Saat meriamnya terbuka, itu kesempatan kita !
- 1435
- 02:03:34,146 --> 02:03:35,447
- Semuanya tembak Speeder itu !
- 1436
- 02:03:35,627 --> 02:03:37,818
- Konsentrasikan semua tembakan ke Speeder !
- 1437
- 02:03:44,906 --> 02:03:46,498
- Banyak pesawat kita hancur !
- 1438
- 02:03:58,810 --> 02:04:00,651
- Mereka mengincar kita,
- Kita tak akan berhasil !
- 1439
- 02:04:00,822 --> 02:04:02,452
- Baik, kulakukan pendekatan akhir
- 1440
- 02:04:02,472 --> 02:04:04,035
- Sasaran dikunci, Meriam siap ditembakkan
- 1441
- 02:04:04,244 --> 02:04:05,365
- Tidak ! Pergilah !
- 1442
- 02:04:05,636 --> 02:04:06,637
- Apa ?
- 1443
- 02:04:06,644 --> 02:04:08,308
- Meriamnya siap menembak,
- Ini serangan bunuh diri !
- 1444
- 02:04:08,629 --> 02:04:09,890
- Semua pesawat, menjauh !
- 1445
- 02:04:10,190 --> 02:04:12,212
- - Tidak, aku hampir sampai !
- - Mundur, Finn !
- 1446
- 02:04:12,262 --> 02:04:13,524
- Itu perintah !
- 1447
- 02:04:22,673 --> 02:04:24,844
- Finn, sudah terlambat,
- Jangan lakukan itu !
- 1448
- 02:04:24,854 --> 02:04:26,806
- Tidak ! Tak akan kubiarkan mereka menang !
- 1449
- 02:04:28,978 --> 02:04:30,860
- Tidak ! Finn, dengarkan Poe !
- 1450
- 02:04:31,131 --> 02:04:32,422
- Kita harus mundur !
- 1451
- 02:04:45,604 --> 02:04:46,967
- Meriamnya sudah siap
- 1452
- 02:04:47,077 --> 02:04:48,317
- Dimengerti, kami melihatnya
- 1453
- 02:04:48,577 --> 02:04:50,130
- Bersiap menembak
- 1454
- 02:05:32,091 --> 02:05:33,982
- Pergi ! Cepat pergi !
- 1455
- 02:05:34,163 --> 02:05:35,663
- Cepat ! Cepat !
- 1456
- 02:05:42,269 --> 02:05:43,361
- Rose ?
- 1457
- 02:05:49,106 --> 02:05:50,107
- Rose ?
- 1458
- 02:05:50,589 --> 02:05:51,960
- Rose ?
- 1459
- 02:05:52,961 --> 02:05:53,961
- Mengapa kau melakukan itu ?
- 1460
- 02:05:54,833 --> 02:05:56,564
- Aku hampir berhasil.
- 1461
- 02:05:57,515 --> 02:05:58,837
- Mengapa kau menghentikanku ?
- 1462
- 02:05:59,768 --> 02:06:01,929
- Aku menyelamatkanmu..,..
- 1463
- 02:06:03,070 --> 02:06:04,071
- Bodoh.
- 1464
- 02:06:04,912 --> 02:06:06,554
- Dengan inilah kita akan menang.
- 1465
- 02:06:06,863 --> 02:06:09,167
- Bukannya memerangi apa yang kita benci..,..
- 1466
- 02:06:09,587 --> 02:06:12,040
- Tapi menyelamatkan apa yang kita cintai.
- 1467
- 02:06:31,307 --> 02:06:32,609
- Jenderal Hux.
- 1468
- 02:06:32,840 --> 02:06:34,300
- Maju.
- 1469
- 02:06:34,430 --> 02:06:35,963
- Tanpa ampun..,..
- 1470
- 02:06:37,634 --> 02:06:39,255
- Tanpa tawanan.
- 1471
- 02:06:41,167 --> 02:06:44,240
- Sinyal pertolongan kita telah
- Diterima di beberapa titik..,..
- 1472
- 02:06:44,551 --> 02:06:46,493
- Tapi tak ada jawaban.
- 1473
- 02:06:47,190 --> 02:06:49,035
- Mereka mendengar kita..,..
- 1474
- 02:06:49,275 --> 02:06:51,618
- Tapi tak ada yang datang.
- 1475
- 02:06:55,701 --> 02:06:57,943
- Kita berperang sampai akhir.
- 1476
- 02:07:00,307 --> 02:07:01,308
- Tapi..,..
- 1477
- 02:07:01,418 --> 02:07:05,151
- Galaksi telah kehilangan segala Harapan.
- 1478
- 02:07:06,602 --> 02:07:08,074
- Percikannya..,..
- 1479
- 02:07:10,006 --> 02:07:11,496
- Telah padam.
- 1480
- 02:07:37,041 --> 02:07:38,454
- Luke.
- 1481
- 02:07:47,071 --> 02:07:49,595
- Aku tahu apa yang mau kau katakan.
- 1482
- 02:07:50,855 --> 02:07:52,566
- Aku merubah rambutku.
- 1483
- 02:07:54,679 --> 02:07:56,251
- Rambutmu indah seperti itu.
- 1484
- 02:07:58,163 --> 02:07:59,864
- Leia..,..
- 1485
- 02:08:01,066 --> 02:08:02,067
- Maafkan aku.
- 1486
- 02:08:02,127 --> 02:08:03,847
- Aku tahu.
- 1487
- 02:08:04,189 --> 02:08:06,320
- Aku tahu kau menyesal.
- 1488
- 02:08:07,232 --> 02:08:09,134
- Aku senang kau kemari..,..
- 1489
- 02:08:10,115 --> 02:08:11,605
- Di akhir ini.
- 1490
- 02:08:13,067 --> 02:08:14,889
- Aku datang untuk menghadapinya, Leia.
- 1491
- 02:08:16,881 --> 02:08:19,082
- Dan aku tak bisa menyelamatkannya.
- 1492
- 02:08:19,553 --> 02:08:22,677
- Aku menahan harapan itu begitu lama, tapi..,..
- 1493
- 02:08:25,520 --> 02:08:27,871
- Aku sadar puteraku telah pergi.
- 1494
- 02:08:29,012 --> 02:08:31,575
- Tak ada yang benar-benar pergi.
- 1495
- 02:09:07,349 --> 02:09:09,041
- Tuan Luke.
- 1496
- 02:09:58,760 --> 02:10:02,556
- Aku ingin semua senjata kita
- Menembaki pria itu.
- 1497
- 02:10:07,238 --> 02:10:08,760
- Lakukan !
- 1498
- 02:10:25,626 --> 02:10:26,627
- Lagi !
- 1499
- 02:10:29,970 --> 02:10:30,971
- Lagi !
- 1500
- 02:10:45,465 --> 02:10:47,077
- Sudah cukup.
- 1501
- 02:10:48,498 --> 02:10:50,681
- Sudah cukup !
- 1502
- 02:10:56,647 --> 02:10:58,287
- Apa kita berhasil melenyapkannya ?
- 1503
- 02:10:59,580 --> 02:11:01,280
- Jika kita bergerak lagi..,..
- 1504
- 02:11:01,632 --> 02:11:03,664
- Kita bisa mengakhiri ini.
- 1505
- 02:11:03,983 --> 02:11:05,034
- Pak ?
- 1506
- 02:11:31,550 --> 02:11:32,731
- Bawa aku padanya.
- 1507
- 02:11:33,241 --> 02:11:36,005
- Terus bersiaga,
- Dan jangan maju sampai kuperintahkan.
- 1508
- 02:11:36,314 --> 02:11:37,315
- Pemimpin Agung..,..
- 1509
- 02:11:37,676 --> 02:11:39,317
- Jangan teralihkan, tujuan kita..,..
- 1510
- 02:11:41,650 --> 02:11:42,782
- Baik, pak.
- 1511
- 02:11:43,972 --> 02:11:45,533
- Medis !
- 1512
- 02:11:45,735 --> 02:11:47,627
- Aku perlu medis !
- 1513
- 02:11:47,936 --> 02:11:49,888
- Dia terluka cukup parah.
- 1514
- 02:12:08,646 --> 02:12:09,797
- Itu Kylo Ren.
- 1515
- 02:12:10,258 --> 02:12:11,569
- Luke menghadapinya sendirian.
- 1516
- 02:12:11,679 --> 02:12:12,890
- Kita harus membantunya, ayo.
- 1517
- 02:12:13,201 --> 02:12:14,802
- Tidak, tunggu.
- 1518
- 02:12:28,665 --> 02:12:30,949
- Apa kau kembali untuk mengatakan bahwa kau memaafkanku ?
- 1519
- 02:12:32,149 --> 02:12:33,952
- Menyelamatkan nyawaku ?
- 1520
- 02:12:35,893 --> 02:12:37,424
- Tidak.
- 1521
- 02:12:56,262 --> 02:12:58,435
- Dia melakukannya untuk suatu alasan.
- 1522
- 02:13:00,347 --> 02:13:02,078
- Dia mengulur waktu supaya kita bisa kabur.
- 1523
- 02:13:02,269 --> 02:13:03,220
- Kabur ?
- 1524
- 02:13:03,230 --> 02:13:05,882
- Satu orang melawan satu pasukan.
- Kita harus membantunya, kita harus bertempur.
- 1525
- 02:13:06,022 --> 02:13:10,107
- Tidak, kitalah percikan yang akan menyalakan
- Api yang membakar habis First Order.
- 1526
- 02:13:11,118 --> 02:13:13,879
- Skywalker melakukannya supaya kita bisa selamat.
- 1527
- 02:13:14,470 --> 02:13:17,153
- Pasti ada cara keluar dari Tambang ini.
- Bagaimana dia bisa masuk kemari ?
- 1528
- 02:13:17,383 --> 02:13:21,397
- Ya, pak. Ada kemungkinan
- Terdapat wilayah alami tak terpetakan.
- 1529
- 02:13:21,537 --> 02:13:24,400
- Tapi tempat ini penuh akan
- Terowongan rumit tak berakhir..,..
- 1530
- 02:13:24,650 --> 02:13:28,914
- Kemungkinan kita menemukan jalan keluar adalah 15.428..,..
- 1531
- 02:13:29,144 --> 02:13:30,556
- Diamlah !
- 1532
- 02:13:32,037 --> 02:13:33,690
- - Dibanding Satu.
- - Dengar.
- 1533
- 02:13:36,311 --> 02:13:38,514
- Sensor suaraku tak lagi mendeteksi..,..
- 1534
- 02:13:38,804 --> 02:13:39,835
- Benar.
- 1535
- 02:13:46,051 --> 02:13:48,394
- Kemana perginya Rubah Kristal itu ?
- 1536
- 02:13:54,189 --> 02:13:55,191
- Ikuti aku.
- 1537
- 02:13:59,724 --> 02:14:01,626
- Mengapa kalian menatapku ?
- 1538
- 02:14:01,636 --> 02:14:03,178
- Ikuti dia.
- 1539
- 02:14:14,989 --> 02:14:17,531
- Suarnya tepat ada di bawah kita,
- Mereka pasti ada di suatu tempat.
- 1540
- 02:14:17,622 --> 02:14:18,973
- Terus pindai kehidupan di bawah.
- 1541
- 02:14:28,933 --> 02:14:30,334
- Sebelah sini.
- 1542
- 02:14:35,039 --> 02:14:36,730
- Aku melihat mereka !
- Chewie, sebelah sana !
- 1543
- 02:14:50,323 --> 02:14:51,324
- Tidak.
- 1544
- 02:14:51,445 --> 02:14:53,186
- Tidak, tidak, tidak !
- 1545
- 02:14:56,580 --> 02:14:57,581
- Tidak !
- 1546
- 02:15:09,883 --> 02:15:11,785
- Mengangkat batu.
- 1547
- 02:15:51,813 --> 02:15:54,266
- Aku mengecewakanmu, Ben.
- 1548
- 02:15:55,177 --> 02:15:56,078
- Maafkan aku.
- 1549
- 02:15:56,138 --> 02:15:57,489
- Sudah seharusnya !
- 1550
- 02:15:58,740 --> 02:16:00,732
- Pemberontak sudah mati !
- 1551
- 02:16:00,932 --> 02:16:02,324
- Perang sudah berakhir !
- 1552
- 02:16:02,694 --> 02:16:04,586
- Setelah kubunuh kau..,..
- 1553
- 02:16:04,806 --> 02:16:07,268
- Aku membunuh Jedi Terakhir.
- 1554
- 02:16:07,479 --> 02:16:08,490
- Mengesankan.
- 1555
- 02:16:09,150 --> 02:16:11,643
- Setiap kata yang kau ucapkan itu..,..
- 1556
- 02:16:11,953 --> 02:16:12,954
- Salah.
- 1557
- 02:16:15,256 --> 02:16:18,309
- Pemberontak terlahir kembali hari ini.
- 1558
- 02:16:20,561 --> 02:16:22,273
- Perang ini..,..
- 1559
- 02:16:22,313 --> 02:16:23,965
- Hanyalah permulaan.
- 1560
- 02:16:25,626 --> 02:16:29,350
- Dan aku tak akan jadi Jedi Terakhir.
- 1561
- 02:17:09,219 --> 02:17:11,261
- Kuhancurkan Rey..,..
- 1562
- 02:17:11,491 --> 02:17:13,513
- Dan kau..,..
- 1563
- 02:17:13,733 --> 02:17:15,125
- Dan Segalanya.
- 1564
- 02:17:19,179 --> 02:17:20,179
- Tidak.
- 1565
- 02:17:21,271 --> 02:17:24,594
- Meski kau mengalahkanku dalam amarah,
- Akan akan selalu bersamamu.
- 1566
- 02:17:27,075 --> 02:17:29,238
- Sama seperti Ayahmu.
- 1567
- 02:18:18,857 --> 02:18:19,858
- Tidak.
- 1568
- 02:18:24,062 --> 02:18:26,054
- Sampai jumpa, nak.
- 1569
- 02:18:39,807 --> 02:18:41,098
- Tidak !
- 1570
- 02:21:19,633 --> 02:21:20,533
- Syukurlah.
- 1571
- 02:21:20,804 --> 02:21:22,065
- Senang bertemu kau lagi.
- 1572
- 02:21:23,136 --> 02:21:24,137
- Chewie !
- 1573
- 02:21:26,029 --> 02:21:27,821
- Kelihatannya bagus.
- 1574
- 02:21:28,420 --> 02:21:29,452
- Tadi gila sekali.
- 1575
- 02:21:30,974 --> 02:21:32,234
- - Hai.
- - Hai.
- 1576
- 02:21:32,936 --> 02:21:34,037
- Aku Poe.
- 1577
- 02:21:34,948 --> 02:21:35,949
- Rey.
- 1578
- 02:21:36,299 --> 02:21:37,300
- Aku tahu.
- 1579
- 02:21:49,662 --> 02:21:51,404
- Sudah kuhubungi Tepi Galaksi.
- 1580
- 02:21:51,733 --> 02:21:52,934
- Mereka pasti menerimanya.
- 1581
- 02:22:03,165 --> 02:22:04,777
- Luke tiada.
- 1582
- 02:22:05,267 --> 02:22:07,119
- Aku merasakannya.
- 1583
- 02:22:07,589 --> 02:22:10,242
- Tidak dalam kesedihan atau penderitaan,
- Tapi dalam..,..
- 1584
- 02:22:10,683 --> 02:22:13,225
- Kedamaian dan penuh makna.
- 1585
- 02:22:14,086 --> 02:22:15,536
- Aku merasakannya juga.
- 1586
- 02:22:18,199 --> 02:22:21,202
- Bagaimana kita membangun Pemberontak dari ini ?
- 1587
- 02:22:25,557 --> 02:22:28,390
- Kita punya segala yang kita butuhkan.
- 1588
- 02:22:31,173 --> 02:22:38,640
- Instagram @paint_lapain
- 1589
- 02:22:47,919 --> 02:22:49,700
- Luke Skywalker.
- 1590
- 02:22:49,961 --> 02:22:51,692
- Guru Jedi
- 1591
- 02:23:34,733 --> 02:23:54,824
- Belanja Fashion Online Murah
- Dapatkan Diskon Menarik Hanya Di Velora Indonesia
- Instagram @ID.Velora
- 1592
- 02:23:55,024 --> 02:24:03,009
- Pasang Iklanmu di Forum www.IDFL.ME
- Traffic Rank Tinggi, Jutaan Unique Visitor, Milyaran Benefit
- WA 0882 2703 5135
- 1593
- 02:24:03,010 --> 02:26:11,623
- akumenang.com
- Follow My Instagram @paint_lapain
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement