Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,987 --> 00:00:09,987
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 2
- 00:00:10,011 --> 00:00:18,011
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:19,428 --> 00:00:24,428
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 4
- 00:00:24,452 --> 00:00:29,452
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 5
- 00:00:29,476 --> 00:00:34,476
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 6
- 00:01:01,072 --> 00:01:03,120
- Aku ingat saat
- aku masih kecil,
- 7
- 00:01:03,120 --> 00:01:05,310
- Aku akan mencoret setiap
- mobil di bengkel ayahku...
- 8
- 00:01:05,335 --> 00:01:08,046
- ...untuk menunjukkan aku bisa mengecat
- lowrider seperti dia dan klub mobilnya,
- 9
- 00:01:08,046 --> 00:01:10,100
- Coasters.
- 10
- 00:01:10,100 --> 00:01:11,570
- Ayahku sering bilang padaku...
- 11
- 00:01:14,061 --> 00:01:17,458
- Itu artinya seperti, "Kau seperti
- anjing kencing di tembok."
- 12
- 00:01:18,209 --> 00:01:20,525
- Kurasa tak banyak
- yang berubah.
- 13
- 00:01:20,525 --> 00:01:22,632
- Aku masih "kencing" di dinding.
- 14
- 00:01:24,169 --> 00:01:27,714
- Untuk ayahku, yang dia pedulikan
- selain turun ke jalanan...
- 15
- 00:01:27,797 --> 00:01:30,181
- ...adalah saat karya terbaiknya
- ditampilkan di Elysian Park.
- 16
- 00:01:30,535 --> 00:01:33,887
- Di Elysian Park, ratusan klub
- mobil seperti Coasters...
- 17
- 00:01:33,970 --> 00:01:36,933
- ...dari seluruh bagian di LA berusaha
- sebaik mungkin untuk menang.
- 18
- 00:01:36,984 --> 00:01:40,227
- Jika kau menang, kau seperti
- raja kendaraan rendah dunia.
- 19
- 00:01:40,252 --> 00:01:42,019
- Kau mendapat penghormatan penuh.
- 20
- 00:01:42,044 --> 00:01:44,932
- Tapi jika tidak...
- 21
- 00:01:45,581 --> 00:01:48,751
- Seolah kau tidak dianggap.
- 22
- 00:02:09,562 --> 00:02:11,299
- Jika itu bergantung pada ayahku,
- 23
- 00:02:11,382 --> 00:02:14,000
- Aku akan memperbaiki mobil
- di bengkelnya sepanjang hari.
- 24
- 00:02:14,938 --> 00:02:16,603
- Aku hanya mau membuat
- namaku terlihat.
- 25
- 00:02:16,603 --> 00:02:18,655
- Tunjukkan semua orang
- jika aku di sini.
- 26
- 00:02:20,287 --> 00:02:22,166
- Mungkin ada ratusan klub di LA,
- 27
- 00:02:22,191 --> 00:02:24,854
- Tapi ada ribuan papan iklan
- yang sudah aku tutupi.
- 28
- 00:02:24,938 --> 00:02:27,144
- Aku menampilkan
- seniku secara gratis.
- 29
- 00:02:27,190 --> 00:02:29,567
- Dan dia membuang-buang
- uangnya untuk onderdil mobil?
- 30
- 00:02:29,651 --> 00:02:31,569
- Itu tak masuk akal bagiku.
- 31
- 00:02:34,129 --> 00:02:36,407
- Aku besar di Boyle Heights.
- 32
- 00:02:36,491 --> 00:02:37,951
- Tapi untuk anak-anak seperti aku,
- 33
- 00:02:38,034 --> 00:02:40,555
- LA tidak dibagi berdasarkan
- Sixth Street Bridge.
- 34
- 00:02:40,725 --> 00:02:42,940
- Seluruh kota ini adalah kanvasku.
- 35
- 00:02:45,364 --> 00:02:49,127
- Akhirnya, bocah cantik!
- Kau sangat lama.
- 36
- 00:02:49,244 --> 00:02:52,048
- Astaga, Danny!
- Kau keterlaluan!
- 37
- 00:02:52,131 --> 00:02:53,612
- Apa kabar, Chuy?
- 38
- 00:02:54,693 --> 00:02:57,001
- Maaf, apa aku mengacaukan
- riasan seseorang?
- 39
- 00:02:57,188 --> 00:02:59,175
- Siapa yang kau coba
- buat terkesan?
- 40
- 00:02:59,335 --> 00:03:00,598
- Tak seorang pun di mobil ini.
- 41
- 00:03:00,682 --> 00:03:02,675
- Benarkah?
- Kau melewatkan satu titik, lihat.
- 42
- 00:03:02,955 --> 00:03:04,942
- Hei, kita pergi atau apa?
- Ayolah.
- 43
- 00:03:04,978 --> 00:03:07,349
- Kita pergi, tapi mereka takkan izinkan
- kau masuk dengan jaket bodoh itu.
- 44
- 00:03:07,349 --> 00:03:09,875
- Jaket ini menawan, kawan.
- Aku mengambilnya dari lemari Ibumu.
- 45
- 00:03:09,899 --> 00:03:11,434
- Jadi aku tahu ini mempesona.
- 46
- 00:03:11,528 --> 00:03:13,209
- Sial!
- 47
- 00:03:15,677 --> 00:03:17,275
- Ayo, kita pergi!
- Apa yang kalian tunggu?
- 48
- 00:03:17,275 --> 00:03:19,162
- Aku takkan belikan kau
- minuman sloki.
- 49
- 00:03:28,793 --> 00:03:30,891
- Aku pesankan kau empat bir
- atau dua sloki.
- 50
- 00:03:50,797 --> 00:03:54,068
- Aku dan teman-temanku,
- kami tak pernah ke Meksiko.
- 51
- 00:03:54,152 --> 00:03:56,738
- Dan tidak, bahasa Spanyol
- kami tidak sempurna.
- 52
- 00:03:56,821 --> 00:03:59,616
- Tapi kau bisa temukan kami berpesta
- bersama para hipster di Echo Park,
- 53
- 00:03:59,699 --> 00:04:01,685
- Bersantai di taman
- seluncur di Venice...
- 54
- 00:04:01,771 --> 00:04:04,022
- ...atau berkaraoke di K-Town.
- 55
- 00:04:05,163 --> 00:04:07,874
- Baiklah, terkadang kami
- menutup malam di Taco Zone.
- 56
- 00:04:07,957 --> 00:04:09,657
- Ya, kami makan tacos.
- 57
- 00:04:10,105 --> 00:04:11,694
- Lalu kenapa?
- 58
- 00:04:19,214 --> 00:04:21,231
- Aku menyayangimu, jalang.
- 59
- 00:04:47,121 --> 00:04:49,394
- Hentikan mobilnya!/
- Apa? Ada apa?
- 60
- 00:04:49,419 --> 00:04:51,075
- Aku mau buang air kecil.
- 61
- 00:04:51,075 --> 00:04:53,320
- Ayolah, aku mau kencing.
- Aku mohon./Danny...
- 62
- 00:04:55,991 --> 00:04:57,708
- Aku janji akan cepat./
- Cepatlah
- 63
- 00:04:57,708 --> 00:04:59,686
- Baik./
- Hei, cepat.
- 64
- 00:05:00,643 --> 00:05:02,196
- Dia selalu butuh waktu lama
- untuk buang air kecil.
- 65
- 00:05:02,220 --> 00:05:03,980
- Kenapa dia membawa tasnya?
- 66
- 00:05:09,472 --> 00:05:11,407
- Astaga.
- 67
- 00:05:13,071 --> 00:05:14,921
- Apa yang kau lakukan?
- 68
- 00:05:15,786 --> 00:05:18,003
- Danny, aku pergi! Oke?
- 69
- 00:05:18,027 --> 00:05:19,873
- Aku tak mau masuk penjara untukmu!
- 70
- 00:05:23,295 --> 00:05:26,135
- Apa yang kau lakukan?
- Kau mencoba membuat kita ditangkap?
- 71
- 00:05:26,160 --> 00:05:27,954
- Tenanglah, Claud! Aku hanya
- mencoba bersenang-senang!
- 72
- 00:05:28,037 --> 00:05:30,452
- Ya, tapi jika kita tertangkap,
- beasiswaku dicabut, Danny!
- 73
- 00:05:30,477 --> 00:05:32,078
- Claudia, diamlah!
- Tak ada yang akan tertangkap!
- 74
- 00:05:32,103 --> 00:05:33,887
- Tidak!
- Kau harus bergegas, kawan!
- 75
- 00:05:43,052 --> 00:05:44,976
- Kau sudah selesai?/
- Sudah selesai.
- 76
- 00:05:48,718 --> 00:05:50,251
- Kau serius?
- 77
- 00:05:50,251 --> 00:05:51,999
- Astaga.
- 78
- 00:06:01,738 --> 00:06:03,823
- Hei! Tidak...
- 79
- 00:06:03,906 --> 00:06:05,616
- Berhenti!
- 80
- 00:06:05,700 --> 00:06:07,445
- Kau mau ke mana?/Dia tak boleh
- mengacaukan Columbia untukku, oke?
- 81
- 00:06:07,445 --> 00:06:09,230
- Tidak, aku mengerti itu!
- Berhenti.
- 82
- 00:06:09,255 --> 00:06:11,265
- Baiklah. Ya, aku berhenti.
- Aku berhenti. Tak masalah!
- 83
- 00:06:11,289 --> 00:06:13,559
- Itu tak masalah! Tapi kau
- tak boleh tinggalkan kami!
- 84
- 00:06:13,583 --> 00:06:15,235
- Keluar!
- 85
- 00:06:16,567 --> 00:06:17,983
- Danny!
- 86
- 00:06:18,515 --> 00:06:20,163
- Danny!
- 87
- 00:06:22,413 --> 00:06:24,843
- Sial!
- 88
- 00:06:25,155 --> 00:06:26,880
- Kau bajingan...
- 89
- 00:06:27,681 --> 00:06:29,057
- Polisi!
- 90
- 00:06:31,100 --> 00:06:32,437
- Ayo.
- 91
- 00:06:50,585 --> 00:06:52,288
- Chuy! Sebelah sini.
- 92
- 00:06:57,826 --> 00:07:00,405
- Chuy, lari, Chuy, cepat!/
- Aku berlari!
- 93
- 00:07:00,571 --> 00:07:02,465
- Chuy, sebelah sini! Ke sini./
- Apa?
- 94
- 00:07:02,548 --> 00:07:04,382
- Kawan, aku tak bisa lakukan itu!
- 95
- 00:07:04,635 --> 00:07:06,636
- Cepat, Chuy.
- Melompatlah! Cepat!
- 96
- 00:07:06,719 --> 00:07:08,554
- Apa yang membuatmu berpikir
- aku bisa melakukan itu?
- 97
- 00:07:08,638 --> 00:07:09,847
- Sial!
- 98
- 00:07:18,183 --> 00:07:20,520
- Cepat, Chuy!
- Ayo, ayo, ayo!
- 99
- 00:07:30,392 --> 00:07:32,410
- Jangan bergerak!
- Angkat tanganmu!
- 100
- 00:07:32,410 --> 00:07:34,753
- Angkat tangan!/
- Angkat tanganmu.
- 101
- 00:07:44,269 --> 00:07:46,182
- Daniel Alvarez?
- 102
- 00:07:46,182 --> 00:07:48,578
- Secepat ini?/
- Chuy Herrera?
- 103
- 00:07:49,221 --> 00:07:51,433
- Kalian berdua. Cepat.
- 104
- 00:08:05,977 --> 00:08:07,795
- Chuy.
- 105
- 00:08:07,795 --> 00:08:09,906
- Kau menghubungi ayahku?
- 106
- 00:08:14,135 --> 00:08:16,960
- Aku memintamu hubungi Claudia./
- Dia masih marah denganmu.
- 107
- 00:08:16,985 --> 00:08:19,405
- Dan kau tahu takkan ada yang
- mau datang untukku.
- 108
- 00:08:27,068 --> 00:08:30,344
- Jika kau suka mobil tua,
- lambat dan modifikasi,
- 109
- 00:08:30,428 --> 00:08:35,255
- Kompetisi tahunan di Elysian Park
- diadakan tiga minggu lagi.
- 110
- 00:08:35,255 --> 00:08:37,333
- Semoga berhasil, tetap aman
- dan kendarai dengan rendah.
- 111
- 00:08:37,393 --> 00:08:41,939
- Aku mau bilang, entah apa
- ini setimpal, Tn. Alvarez...
- 112
- 00:08:42,023 --> 00:08:44,942
- Tn. Alvarez.
- Pak, aku minta maaf.
- 113
- 00:08:45,026 --> 00:08:50,921
- Aku akan membayarmu kembali
- hingga setiap sennya.
- 114
- 00:08:50,946 --> 00:08:54,994
- Tapi aku tak punya
- pekerjaan sekarang,
- 115
- 00:08:55,077 --> 00:08:58,772
- Jadi kau mungkin harus
- menunggu.
- 116
- 00:08:58,797 --> 00:09:01,871
- Atau aku bisa bekerja di bengkelmu
- jika kau menginginkannya.
- 117
- 00:09:01,871 --> 00:09:04,255
- Dia tidak membutuhkanmu
- di sana, Chuy.
- 118
- 00:09:04,295 --> 00:09:06,571
- Itu yang dia lakukan padaku.
- 119
- 00:09:06,797 --> 00:09:09,176
- Untuk melakukan semua
- pekerjaan kotornya.
- 120
- 00:09:09,258 --> 00:09:11,385
- Mungkin dia butuh pesuruh lain.
- 121
- 00:09:11,469 --> 00:09:13,017
- Ini tak selalu soal kau, Danny.
- 122
- 00:09:13,072 --> 00:09:15,228
- Aku yang salah, Chuy.
- Aku teralihkan oleh rambutmu.
- 123
- 00:09:15,264 --> 00:09:17,014
- Kau terlihat seperti
- Eazy-E Meksiko.
- 124
- 00:09:17,083 --> 00:09:19,400
- Kau tahu rambutku terlihat
- sangat menawan.
- 125
- 00:09:19,477 --> 00:09:22,380
- Kau tahu apa yang dipertaruhkan
- ini terhadap keluargamu?
- 126
- 00:09:22,469 --> 00:09:25,639
- Menulis namamu
- di properti orang lain?
- 127
- 00:09:25,719 --> 00:09:27,807
- Mencoret-coret seperti
- anak bayi?
- 128
- 00:09:27,832 --> 00:09:31,548
- Kau yang selalu bilang Ibu mendukung
- aku untuk mencoret-coret, jadi...
- 129
- 00:09:31,781 --> 00:09:34,231
- Apa kau sama sekali tak
- punya rasa malu?
- 130
- 00:09:34,743 --> 00:09:38,373
- Seniman sebenarnya.
- Bukan kriminal seperti kakakmu.
- 131
- 00:09:39,104 --> 00:09:41,155
- Kau tahu dia mau bertemu
- denganku?
- 132
- 00:09:52,757 --> 00:09:55,498
- Baik. Aku akan biarkan
- kau menjadi orang dewasa.
- 133
- 00:09:55,639 --> 00:09:58,331
- Mungkin setelahnya aku akan
- berhenti mencoret dinding.
- 134
- 00:10:07,316 --> 00:10:09,151
- Aku suka lagu ini.
- 135
- 00:10:11,382 --> 00:10:13,030
- Beri aku katakan padamu.
- 136
- 00:10:13,114 --> 00:10:18,291
- Membangun mobil bagus sama seperti
- bercinta pada wanita cantik.
- 137
- 00:10:18,430 --> 00:10:22,294
- Kau bisa banyak tahu soal seseorang
- dari kendaraan yang dia miliki.
- 138
- 00:10:22,832 --> 00:10:26,891
- Kulit putih, mereka suka
- mobil yang cepat!
- 139
- 00:10:29,338 --> 00:10:33,592
- Orang Asia suka mobil yang
- kecil tapi melaju cepat!
- 140
- 00:10:36,126 --> 00:10:38,097
- Tapi orang Meksiko,
- 141
- 00:10:38,180 --> 00:10:41,887
- Kita suka yang rendah dan lambat.
- 142
- 00:10:42,076 --> 00:10:44,246
- Kau akan membuat pinggangmu
- patah, kawan. Kau sebaiknya tenang.
- 143
- 00:10:44,270 --> 00:10:46,108
- Baiklah.
- 144
- 00:10:46,208 --> 00:10:47,763
- Hei, maaf aku melewatkan
- pertemuan. Oke?
- 145
- 00:10:47,763 --> 00:10:50,901
- Tapi ini tetaplah bisnis. Mengerti?
- Mari kembali bekerja.
- 146
- 00:10:52,549 --> 00:10:54,499
- Hei, Daniel.
- 147
- 00:10:55,104 --> 00:10:58,110
- Aku mau kau mulai
- membersihkan halaman.
- 148
- 00:10:59,133 --> 00:11:01,078
- Sejak kapan kau pedulikan
- barang rongsok itu?
- 149
- 00:11:01,162 --> 00:11:03,710
- Sejak kau ditangkap, bodoh.
- 150
- 00:11:04,075 --> 00:11:08,113
- Barang rongsok di sana
- adalah buku tabunganku.
- 151
- 00:11:08,290 --> 00:11:10,981
- Semua yang ada di sana bernilai.
- Mengerti?
- 152
- 00:11:11,088 --> 00:11:14,100
- Itu caramu membayarku kembali
- karena keluarkan kau dari penjara.
- 153
- 00:11:25,644 --> 00:11:29,074
- Hei, bos. Kau baik-baik saja?
- 154
- 00:11:31,294 --> 00:11:34,028
- Aku tak pernah melihat kau melewatkan
- pertemuan Coasters sebelumnya.
- 155
- 00:11:34,111 --> 00:11:35,613
- Tidak.
- 156
- 00:11:35,696 --> 00:11:38,175
- Semuanya tidak bagus, kawan.
- 157
- 00:11:38,367 --> 00:11:41,135
- Kita ada Elysian Park
- tiga minggu lagi.
- 158
- 00:11:41,330 --> 00:11:43,764
- Aku harusnya tetap di sini.
- Kau tahu?
- 159
- 00:11:44,062 --> 00:11:46,550
- Mengerjakan Green Poison.
- 160
- 00:11:47,136 --> 00:11:49,168
- Bukannya menjamin bebas anakku.
- 161
- 00:11:49,466 --> 00:11:51,462
- Aku penasaran dari mana
- dia mendapatkan itu.
- 162
- 00:11:51,545 --> 00:11:53,678
- Kita dulu sering ditangkap
- karena berkendara rendah, kawan.
- 163
- 00:11:53,678 --> 00:11:54,941
- Berkendara kotor melewati mereka?
- 164
- 00:11:54,965 --> 00:11:57,652
- Aku hanya seperempat antara
- bumper dan aspal, kau tahu?
- 165
- 00:11:57,676 --> 00:11:59,696
- Siapa nama wanita gendut itu?
- yang seperti tank baja?
- 166
- 00:11:59,720 --> 00:12:00,989
- Kau tahu yang aku maksud?
- 167
- 00:12:01,013 --> 00:12:02,495
- Lydia?/
- Lydia.
- 168
- 00:12:02,520 --> 00:12:04,624
- Itu benar.
- Dia punya kumis tipis.
- 169
- 00:12:04,683 --> 00:12:07,520
- Aku katakan padamu, dia sangat
- untuk menaiki mobilmu.
- 170
- 00:12:07,603 --> 00:12:10,959
- Satu-satunya alasan kau biarkan dia naik
- karena dia membuatnya turun tiga inci.
- 171
- 00:12:11,713 --> 00:12:14,208
- Entahlah, bos.
- Kau terlalu stres berlebihan.
- 172
- 00:12:14,208 --> 00:12:16,169
- Green Poison sudah terkenal.
- 173
- 00:12:16,278 --> 00:12:19,101
- Dia mungkin akan menang
- mobil terbaik di Elysian.
- 174
- 00:12:21,326 --> 00:12:23,084
- Aku harus.
- 175
- 00:12:23,979 --> 00:12:28,126
- Itu satu-satunya cara kita membuat
- bisnis kembali berjalan, kau tahu?
- 176
- 00:12:55,985 --> 00:12:59,394
- Kurasa aku harus memotong
- setengah bagian per.
- 177
- 00:12:59,586 --> 00:13:02,908
- Lalu dia akan turun tiga inci lagi.
- 178
- 00:13:02,992 --> 00:13:05,442
- Kau bisa lakukan itu, atau kita
- bisa hubungi Lydia kembali.
- 179
- 00:13:22,094 --> 00:13:25,014
- Hei! Kau tahu peraturannya.
- Tak ada ponsel hingga PR selesai.
- 180
- 00:13:25,097 --> 00:13:26,432
- Aku sudah menyelesaikannya.
- 181
- 00:13:26,557 --> 00:13:28,725
- Bagus! Berarti kau bisa bantu Ibu.
- 182
- 00:13:32,730 --> 00:13:35,176
- Hei, sayang./
- Hai, sayang.
- 183
- 00:13:36,721 --> 00:13:38,328
- Bagaimana kerja?
- 184
- 00:13:38,360 --> 00:13:39,695
- Bagus.
- 185
- 00:13:39,778 --> 00:13:42,061
- Kau sudah memotong per-nya
- setengah seperti yang aku bilang?
- 186
- 00:13:42,211 --> 00:13:44,255
- Ya, kami mengerjakannya.
- 187
- 00:13:44,429 --> 00:13:47,077
- Itu akan turun tiga inci lagi!/
- Aku tahu.
- 188
- 00:13:48,341 --> 00:13:51,603
- Hei, Danny.
- Kau baik-baik saja?
- 189
- 00:13:52,202 --> 00:13:53,792
- Aku baik.
- 190
- 00:13:53,876 --> 00:13:56,803
- Baik. Bersiaplah untuk makan malam.
- 191
- 00:13:56,879 --> 00:13:58,907
- Hai, kurus./
- Hei, Danny.
- 192
- 00:14:00,690 --> 00:14:04,036
- Isabel. Kau juga harus makan
- ayamnya, jangan hanya nasinya.
- 193
- 00:14:06,180 --> 00:14:08,333
- Dan jangan lupa, besok
- kita pergi ke tempat Ny. Aguilar...
- 194
- 00:14:08,357 --> 00:14:09,807
- ...untuk gaun quinceañera-mu.
- 195
- 00:14:09,808 --> 00:14:11,773
- Bu, Ny. Aguilar?
- 196
- 00:14:11,798 --> 00:14:13,979
- Aku sudah bilang, aku temukan
- gaunku di Forever 21.
- 197
- 00:14:14,063 --> 00:14:15,981
- Kau tak boleh memakai
- gaun dari toko.
- 198
- 00:14:16,065 --> 00:14:17,687
- Forever 21?
- Kau belum 21 tahun.
- 199
- 00:14:17,731 --> 00:14:18,859
- Itu intinya.
- 200
- 00:14:18,943 --> 00:14:21,912
- Jika itu terserah dengannya, aku akan
- pergi seolah itu kebaktian pertamaku.
- 201
- 00:14:22,446 --> 00:14:24,221
- Kau sudah punya teman kencan?
- 202
- 00:14:24,433 --> 00:14:28,185
- Hei, tak ada kencan.
- Kau masih terlalu muda.
- 203
- 00:14:30,539 --> 00:14:32,634
- Kau ada dengar kabar
- dari Francisco?
- 204
- 00:14:35,461 --> 00:14:37,372
- Maksudmu "Ghost"?
- 205
- 00:14:37,539 --> 00:14:40,923
- Dia keluar minggu ini. Aku mau
- tahu jika kau dengar kabar darinya.
- 206
- 00:14:45,143 --> 00:14:47,682
- Apa dia akan tinggal di sini?
- 207
- 00:14:47,682 --> 00:14:49,819
- Dia sangat disambut
- jika mau tinggal di sini.
- 208
- 00:14:49,977 --> 00:14:52,347
- Kita tidak bicarakan soal itu.
- 209
- 00:14:53,936 --> 00:14:55,805
- Kenapa tidak?
- 210
- 00:15:03,445 --> 00:15:05,621
- Kenapa kita tak boleh
- bicara soal Ghost?
- 211
- 00:15:11,150 --> 00:15:12,886
- Danny! Tunggu!
- 212
- 00:15:14,822 --> 00:15:16,648
- Biarkan dia sendiri.
- 213
- 00:15:48,324 --> 00:15:50,222
- Siapa disana?
- 214
- 00:16:01,535 --> 00:16:03,618
- Bisa kau lihat itu?
- 215
- 00:16:07,217 --> 00:16:09,775
- Aku baru saja kembali.
- 216
- 00:16:10,055 --> 00:16:12,583
- Kau sudah berusaha
- untuk membunuhku?
- 217
- 00:16:16,991 --> 00:16:18,645
- Kemari.
- 218
- 00:16:18,645 --> 00:16:20,597
- Berikan kakakmu sedikit pelukan.
- 219
- 00:16:25,485 --> 00:16:27,739
- Astaga.
- 220
- 00:16:28,932 --> 00:16:31,525
- Lihatlah pria tampan ini.
- 221
- 00:16:31,867 --> 00:16:34,108
- Bagaimana kabarmu, Dik?
- 222
- 00:16:38,912 --> 00:16:42,352
- Maaf aku tak membalas teleponmu./
- Tidak.
- 223
- 00:16:42,652 --> 00:16:44,665
- Tak perlu dipikirkan.
- 224
- 00:16:49,290 --> 00:16:51,155
- Aku kembali sekarang.
- 225
- 00:16:57,012 --> 00:16:59,187
- Apa ini?
- 226
- 00:16:59,187 --> 00:17:01,256
- Apa ini?
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 227
- 00:17:02,856 --> 00:17:04,316
- Ya?
- 228
- 00:17:04,400 --> 00:17:06,402
- Kau mendalami graffiti.
- 229
- 00:17:06,485 --> 00:17:09,001
- Sedikit./
- Sedikit coretan penanda.
- 230
- 00:17:10,114 --> 00:17:12,282
- Hei, kau butuh tempat tinggal?
- 231
- 00:17:12,366 --> 00:17:15,266
- Tidak. Aku punya tempat.
- 232
- 00:17:21,818 --> 00:17:23,460
- Kau pernah membawanya keluar?
- 233
- 00:17:23,544 --> 00:17:25,086
- Tidak.
- 234
- 00:17:26,891 --> 00:17:28,966
- Kakekku yang mengerjakan
- mural itu.
- 235
- 00:17:29,049 --> 00:17:32,188
- Itu satu-satunya yang
- membuat mobil ini bernilai.
- 236
- 00:17:32,608 --> 00:17:34,416
- Ayah pernah katakan
- itu padamu?
- 237
- 00:17:34,416 --> 00:17:36,502
- Tidak./
- Ya.
- 238
- 00:17:36,826 --> 00:17:39,601
- Banyak yang tidak dia katakan
- padamu. Ayo.
- 239
- 00:18:09,478 --> 00:18:13,486
- Masuklah. Kita pergi untuk
- merayakan kebebasanku.
- 240
- 00:18:14,340 --> 00:18:16,990
- Ayolah, Dik.
- Takkan ada masalah.
- 241
- 00:18:17,678 --> 00:18:19,016
- Entahlah, Ghost.
- 242
- 00:18:19,099 --> 00:18:20,981
- Entahlah?
- 243
- 00:18:32,696 --> 00:18:35,991
- Dimana para wanita berkumpul?/
- Aku tahu tempat yang bisa kita datangi.
- 244
- 00:18:37,458 --> 00:18:40,785
- Menurutmu kita bisa menjemput
- temanku dulu sebentar?
- 245
- 00:18:40,785 --> 00:18:43,478
- Tentu saja.
- Apapun yang kau inginkan.
- 246
- 00:18:51,089 --> 00:18:52,716
- Itu dia.
- 247
- 00:18:57,358 --> 00:19:00,183
- Potong rambutmu, kau mungkin
- bisa melakukan Ollie itu.
- 248
- 00:19:03,227 --> 00:19:04,966
- Sial.
- 249
- 00:19:07,773 --> 00:19:10,572
- Apa kabar? Aku tak tahu
- jika kau mengingatku.
- 250
- 00:19:10,732 --> 00:19:13,946
- Aku Chuy Herrera./
- Aku mengingatmu, Chuyito.
- 251
- 00:19:14,029 --> 00:19:15,614
- Bagaimana?
- Kau ikut atau apa?
- 252
- 00:19:15,697 --> 00:19:18,603
- Serius? Maksudku,
- jika kau tidak keberatan?
- 253
- 00:19:18,655 --> 00:19:21,374
- Jika dia bilang kau bukan masalah,
- maka itu tak masalah, kawan.
- 254
- 00:19:21,949 --> 00:19:24,716
- Tapi kau tak boleh membawa
- papan itu ke dalam mobil ini.
- 255
- 00:19:24,716 --> 00:19:26,959
- Apa, benda ini?
- 256
- 00:19:28,377 --> 00:19:30,364
- Aku sudah selesai dengan ini!
- 257
- 00:19:31,046 --> 00:19:32,589
- Jangan sentuh apapun.
- 258
- 00:19:34,216 --> 00:19:36,927
- Kau mau ke Smell?/
- Di sana ada para gadis-gadis?
- 259
- 00:19:37,052 --> 00:19:39,388
- Kau tidak akan tahu.
- 260
- 00:19:39,471 --> 00:19:42,316
- Kau tahu?/
- Ya. Semuanya.
- 261
- 00:19:42,497 --> 00:19:45,037
- Dalam dan luar,
- seperti punggung tanganku.
- 262
- 00:19:45,102 --> 00:19:47,024
- Mereka akan berkumpul
- padaku seperti madu.
- 263
- 00:19:47,075 --> 00:19:49,012
- Itu konyol.
- 264
- 00:20:08,292 --> 00:20:10,748
- Bung, apa ini?
- 265
- 00:20:11,646 --> 00:20:14,499
- Ini terlihat seperti tempat berkumpul
- para pemain skateboard idiot.
- 266
- 00:20:14,823 --> 00:20:16,421
- Ini luar biasa.
- 267
- 00:20:54,324 --> 00:20:55,658
- Aku segera kembali.
- 268
- 00:21:15,287 --> 00:21:17,280
- Kau tak suka menari?
- 269
- 00:21:17,305 --> 00:21:18,978
- Apa?
- 270
- 00:21:19,003 --> 00:21:21,742
- Semua orang berdansa.
- Kau hanya duduk di sini sendirian.
- 271
- 00:21:23,488 --> 00:21:25,994
- Aku tidak kemari untuk menari.
- 272
- 00:21:26,078 --> 00:21:27,844
- Lalu kenapa kau datang ke sini?
- 273
- 00:21:31,362 --> 00:21:35,510
- Kau ke sini untuk melihat foto penghias
- dinding yang tak pernah dilihat orang?
- 274
- 00:21:38,090 --> 00:21:40,597
- Aku yang mengambil fotonya, jadi...
- 275
- 00:21:41,134 --> 00:21:42,453
- Ya.
- 276
- 00:21:43,470 --> 00:21:46,598
- Aku suka itu.
- Menurutku itu lumayan.
- 277
- 00:21:46,682 --> 00:21:48,383
- Itu hitam dan putih...
- 278
- 00:21:48,408 --> 00:21:50,063
- Apa kita sudah selesai?
- 279
- 00:21:54,877 --> 00:21:57,334
- Apa, kau tak mau bicara
- denganku sekarang?
- 280
- 00:21:58,234 --> 00:22:01,256
- Kau tahu, itu sebuah masalah.
- 281
- 00:22:01,256 --> 00:22:03,326
- Karena jika kau menjual
- salah satu karya itu,
- 282
- 00:22:03,365 --> 00:22:05,200
- Kau akan berutang
- uang kepadaku.
- 283
- 00:22:05,283 --> 00:22:07,177
- Maaf?
- 284
- 00:22:07,358 --> 00:22:09,358
- Itu adalah karyaku.
- 285
- 00:22:09,358 --> 00:22:11,983
- Dimana? Apa, itu?
- 286
- 00:22:12,027 --> 00:22:13,669
- Benar.
- 287
- 00:22:14,146 --> 00:22:16,849
- Jika itu karyamu,
- lalu apa tulisannya?
- 288
- 00:22:17,744 --> 00:22:19,678
- Apa maksudmu?
- Tulisannya "Gambar."
- 289
- 00:22:19,702 --> 00:22:21,614
- Itu nama penandaku.
- 290
- 00:22:21,615 --> 00:22:23,674
- Tidakkah itu jelas?
- 291
- 00:22:23,760 --> 00:22:26,272
- Apa nama penandamu?
- "Hipster"?
- 292
- 00:22:30,667 --> 00:22:33,257
- Kau tak percaya itu aku?
- 293
- 00:22:33,804 --> 00:22:36,401
- Kurasa kau harus membuktikannya.
- 294
- 00:22:45,512 --> 00:22:47,419
- Ini canggung.
- 295
- 00:22:47,419 --> 00:22:50,535
- Aku tunjukkan kau milikku,
- sekarang kau tunjukkan aku milikmu.
- 296
- 00:22:50,787 --> 00:22:52,602
- Tenanglah, harimau.
- 297
- 00:22:52,602 --> 00:22:54,332
- Aku harimau?
- 298
- 00:22:54,416 --> 00:22:57,017
- Kau pengecut.
- 299
- 00:22:57,924 --> 00:23:00,462
- Aku pengecut?
- Kau panggil aku pengecut?
- 300
- 00:23:00,487 --> 00:23:02,089
- Baiklah.
- 301
- 00:23:12,654 --> 00:23:13,918
- Lihat?
- 302
- 00:23:13,918 --> 00:23:16,955
- Ya? Aku juga bisa
- membuat penanda.
- 303
- 00:23:16,955 --> 00:23:19,690
- Omong-omong,
- namaku Lorelei.
- 304
- 00:23:20,001 --> 00:23:22,236
- Kau sebaiknya catat ini,
- 305
- 00:23:22,261 --> 00:23:25,322
- Karena aku takkan biarkan ini
- di sini agar seluruh dunia melihat.
- 306
- 00:23:25,405 --> 00:23:27,324
- Lima, empat...
- 307
- 00:23:27,407 --> 00:23:29,540
- Ayolah. Serius?/
- Tiga...
- 308
- 00:23:29,565 --> 00:23:32,409
- Pelan-pelan./
- Dua, satu.
- 309
- 00:23:32,730 --> 00:23:34,372
- Hei, Danny!
- 310
- 00:23:34,456 --> 00:23:36,766
- Kau buang air besar lagi?
- 311
- 00:23:37,292 --> 00:23:38,627
- Aku tidak tahu itu siapa.
- 312
- 00:23:38,710 --> 00:23:41,156
- Cepatlah, kakakmu akan pergi!
- 313
- 00:23:42,297 --> 00:23:43,751
- Aku akan kirim kau pesan.
- 314
- 00:23:50,516 --> 00:23:52,042
- Apa itu bagus?
- 315
- 00:24:08,198 --> 00:24:10,217
- Perlihatkan aku tatomu.
- 316
- 00:24:11,660 --> 00:24:13,678
- Kau yang mendesain itu?
- 317
- 00:24:13,787 --> 00:24:16,064
- Ya./
- Itu bagus.
- 318
- 00:24:16,485 --> 00:24:18,250
- Tapi memudar.
- 319
- 00:24:18,333 --> 00:24:19,417
- Ya.
- 320
- 00:24:19,501 --> 00:24:21,964
- Aku bisa mengisinya untukmu,
- jika kau mau.
- 321
- 00:24:23,989 --> 00:24:25,715
- Kau akan bawa kembali
- mobilnya sekarang?
- 322
- 00:24:25,797 --> 00:24:29,587
- Tenanglah. Aku paham.
- 323
- 00:24:29,804 --> 00:24:32,356
- Aku takkan biarkan kau mendapat
- masalah dengan ayah.
- 324
- 00:24:34,310 --> 00:24:37,243
- Bagaimana dia perlakukanmu?
- 325
- 00:24:37,686 --> 00:24:39,662
- Dia masih minum?
- 326
- 00:24:40,239 --> 00:24:41,965
- Tidak.
- 327
- 00:24:41,965 --> 00:24:45,128
- Dia mengikuti 12-langkah AA.
- 328
- 00:24:47,070 --> 00:24:49,169
- Kau tahu dia sudah menikah lagi?
- 329
- 00:24:49,342 --> 00:24:51,640
- Namanya Gloria.
- 330
- 00:24:54,600 --> 00:24:56,662
- Kau akan menemui ayah?
- 331
- 00:24:59,520 --> 00:25:01,619
- Sial.
- 332
- 00:25:02,205 --> 00:25:07,177
- Dia tak sekalipun datang menemui
- aku selama aku di tahan.
- 333
- 00:25:07,353 --> 00:25:10,268
- Apa yang membuatmu berpikir
- dia mau bertemu aku sekarang?
- 334
- 00:25:29,469 --> 00:25:30,935
- Aku ingat saat aku
- masih kecil,
- 335
- 00:25:30,960 --> 00:25:34,608
- Aku dulu sering melihat ayahku
- dan Ghost mengerjakan mobil.
- 336
- 00:25:35,514 --> 00:25:39,725
- Ayahku selalu bilang suatu hari,
- kami akan bangun mobil bersama...
- 337
- 00:25:40,129 --> 00:25:42,531
- ...dan menang di Elysian Park
- dengan itu.
- 338
- 00:25:48,656 --> 00:25:51,235
- Ia tak pernah sama
- setelah Ibu meninggal.
- 339
- 00:26:05,098 --> 00:26:08,844
- Dia selalu bilang,
- "Lowriders adalah soal keluarga."
- 340
- 00:26:16,178 --> 00:26:19,029
- Mungkin dia harus melihat
- keluarganya sekarang.
- 341
- 00:26:27,691 --> 00:26:30,368
- Tepat di kapnya.
- Itu cukup besar.
- 342
- 00:26:30,393 --> 00:26:33,468
- Kau takkan melewatkan itu.
- 343
- 00:26:34,162 --> 00:26:36,137
- Tak ada tanda-tanda
- masuk paksa?
- 344
- 00:26:36,221 --> 00:26:38,218
- Tidak. Tak ada jendela pecah,
- tak ada gembok yang rusak?
- 345
- 00:26:38,218 --> 00:26:39,766
- Tidak. Sama sekali tidak ada./
- Baiklah.
- 346
- 00:26:39,849 --> 00:26:41,579
- Ini pekerjaan yang bersih./
- Baiklah.
- 347
- 00:26:43,340 --> 00:26:44,584
- Apa yang terjadi?
- 348
- 00:26:44,584 --> 00:26:46,898
- Seseorang mencuri Green Poison.
- 349
- 00:26:46,982 --> 00:26:50,298
- Daniel? Kemarilah.
- Cepat.
- 350
- 00:26:51,942 --> 00:26:55,274
- Green Poison hilang.
- Ini Detektif Williams.
- 351
- 00:26:55,299 --> 00:26:56,808
- Apa kabar, Danny?
- 352
- 00:26:57,617 --> 00:26:59,452
- Ayahmu beritahu aku kau
- juga bekerja di sini.
- 353
- 00:26:59,536 --> 00:27:01,896
- Aku mau tahu jika kau perhatikan
- sesuatu yang tidak wajar.
- 354
- 00:27:03,320 --> 00:27:04,465
- Tidak?
- 355
- 00:27:04,465 --> 00:27:05,839
- Tidak./
- Kau yakin?
- 356
- 00:27:05,839 --> 00:27:08,586
- Nak, kau tahu sesuatu?/
- Tidak.
- 357
- 00:27:32,919 --> 00:27:34,571
- Apa kabar, kawan?
- 358
- 00:27:34,654 --> 00:27:36,849
- Astaga, bung.
- Kau ke mana saja?
- 359
- 00:27:36,948 --> 00:27:38,902
- Kau sangat lucu, kau tahu itu?
- 360
- 00:27:40,932 --> 00:27:43,096
- Apa, Ayah?
- 361
- 00:27:43,204 --> 00:27:45,251
- Tak ada pelukan untuk
- putra sulungmu?
- 362
- 00:27:51,212 --> 00:27:53,339
- Aku tak bisa bawa dia kembali...
- 363
- 00:27:54,011 --> 00:27:56,259
- ...tanpa dibersihkan secara detail.
- 364
- 00:27:56,343 --> 00:27:59,099
- Bentuk penghormatan dari
- Klub Mobil Central City.
- 365
- 00:28:00,555 --> 00:28:02,590
- Klub baruku.
- 366
- 00:28:05,893 --> 00:28:08,400
- Dia melaju dengan mulus, Ayah.
- 367
- 00:28:08,438 --> 00:28:10,880
- Lebih baik dari yang aku ingat.
- 368
- 00:28:11,066 --> 00:28:13,526
- Tapi sedikit kendur di tikungan.
- 369
- 00:28:14,069 --> 00:28:16,596
- Mungkin kau mau perbaiki
- itu sebelum Elysian.
- 370
- 00:28:18,529 --> 00:28:21,058
- Kau pasti bangga.
- 371
- 00:28:21,201 --> 00:28:25,326
- Aku dan Danny pergi jalan-jalan
- dengan maha karyamu.
- 372
- 00:28:25,984 --> 00:28:28,790
- Bukankah itu yang selalu
- kau katakan?
- 373
- 00:28:31,305 --> 00:28:34,220
- Tn. Alvarez, kau mau
- aku menahan dia?
- 374
- 00:28:34,220 --> 00:28:36,462
- Aku dengan senang hati
- membuat laporannya.
- 375
- 00:28:36,893 --> 00:28:40,136
- Dimana sopan santunku. Maaf.
- Aku belum kenalkan diriku, Petugas.
- 376
- 00:28:40,220 --> 00:28:42,430
- Tidak, aku tahu kau siapa, Francisco.
- 377
- 00:28:42,514 --> 00:28:44,531
- Ya, aku juga tahu petugas
- bebas bersyaratmu.
- 378
- 00:28:46,715 --> 00:28:49,142
- Tn. Alvarez, kau yang putuskan.
- 379
- 00:28:50,521 --> 00:28:52,825
- Tak apa.
- 380
- 00:28:56,280 --> 00:28:58,071
- Itu jemputanku.
- 381
- 00:28:58,154 --> 00:29:00,763
- Aku harap situasi
- bengkel sangat baik.
- 382
- 00:29:01,116 --> 00:29:03,746
- Karena uang hadiah itu mungkin
- berakhir di kantongku.
- 383
- 00:29:11,358 --> 00:29:13,564
- Senang bisa melihat kalian, teman-teman.
- 384
- 00:29:14,733 --> 00:29:17,052
- Sampai bertemu di Elysian, Ayah.
- 385
- 00:29:47,473 --> 00:29:49,901
- Apa yang kau pikirkan?
- 386
- 00:29:50,656 --> 00:29:53,168
- Tak ada yang terjadi./
- "Tak ada yang terjadi."
- 387
- 00:29:53,251 --> 00:29:55,230
- Itu hanya mobil.
- 388
- 00:29:56,236 --> 00:29:58,946
- "Hanya mobil"?
- 389
- 00:30:00,395 --> 00:30:03,221
- Kau pikir itu hanya mobil?
- 390
- 00:30:03,407 --> 00:30:08,187
- Kau tahu berapa banyak hati dan jiwa
- yang dicurahkan untuk mobil itu, Daniel?
- 391
- 00:30:08,653 --> 00:30:10,990
- Itu adalah warisanmu!
- 392
- 00:30:11,060 --> 00:30:13,218
- Itu tak ternilai harganya!
- 393
- 00:30:13,271 --> 00:30:15,315
- Ini adalah karya seni!
- 394
- 00:30:15,398 --> 00:30:17,660
- Sesuatu yang tidak kau ketahui!
- 395
- 00:30:21,341 --> 00:30:23,249
- Kau tahu?
- 396
- 00:30:26,391 --> 00:30:28,869
- Aku yakin kepadamu,
- 397
- 00:30:28,869 --> 00:30:31,388
- Aku akan berhasil dengan seniku.
- 398
- 00:30:35,752 --> 00:30:38,416
- Kau sama seperti saudaramu.
- 399
- 00:30:38,835 --> 00:30:41,966
- Kalian berdua tak ada harapan.
- 400
- 00:30:42,050 --> 00:30:44,447
- Dia anakmu, Ayah!
- 401
- 00:30:45,490 --> 00:30:48,227
- Dan kau bahkan tak bisa
- menatap matanya.
- 402
- 00:30:51,559 --> 00:30:54,168
- Kau akan berpura-pura seolah
- dia tidak ada?
- 403
- 00:30:54,168 --> 00:30:56,913
- Seperti yang kau lakukan selama
- delapan tahun terakhir?
- 404
- 00:30:58,239 --> 00:31:00,695
- Seperti kau lupa soal Ibu?
- 405
- 00:31:42,667 --> 00:31:44,862
- Ayah selalu menyebut
- Ghost kriminal.
- 406
- 00:31:44,946 --> 00:31:47,072
- Jika dia membawa malu
- pada keluarga.
- 407
- 00:31:47,135 --> 00:31:50,442
- Tahu kenapa dia masuk penjara?
- Pencurian kendaraan bermotor.
- 408
- 00:31:50,538 --> 00:31:53,291
- Karena mencuri onderdil mobil
- untuk selesaikan mobilnya sendiri.
- 409
- 00:31:53,333 --> 00:31:56,124
- Dia tertangkap.
- Menjalani masa hukuman.
- 410
- 00:31:56,207 --> 00:31:58,066
- Tidakkah itu buruk?
- 411
- 00:32:11,179 --> 00:32:13,510
- Astaga, Little D.
- 412
- 00:32:14,806 --> 00:32:16,501
- Boleh aku menginap di sini?
- 413
- 00:32:19,022 --> 00:32:20,800
- Tentu saja.
- 414
- 00:32:29,157 --> 00:32:31,618
- Ini adalah kantor pusat
- Central City.
- 415
- 00:32:31,701 --> 00:32:33,961
- Kami berusaha membangun
- kerajaan ini.
- 416
- 00:32:38,833 --> 00:32:41,369
- Aku sudah mengajarkan para orang
- bodoh ini tentang lowrider.
- 417
- 00:32:41,558 --> 00:32:44,777
- Di sebelah sini,
- ini adalah maha karyaku.
- 418
- 00:32:47,829 --> 00:32:49,649
- Saat aku di penjara,
- 419
- 00:32:49,649 --> 00:32:53,938
- Aku tak pikirkan hal lain kecuali
- memang di Elysian Park.
- 420
- 00:32:55,111 --> 00:32:58,468
- Aku minta Gordo mulai kumpulkan
- onderdil selagi aku di penjara.
- 421
- 00:32:58,637 --> 00:33:01,856
- Klubku dan mobil ini,
- 422
- 00:33:01,939 --> 00:33:05,795
- Kami akan tunjukkan pada ayah dan
- Coasters inti lowrider sebenarnya.
- 423
- 00:33:06,740 --> 00:33:09,551
- Kami hanya butuh sedikit orang
- yang mampu mengerjakan graffiti.
- 424
- 00:33:09,551 --> 00:33:11,902
- Aku mau kau yang mengerjakan
- mural di mobil ini.
- 425
- 00:33:14,506 --> 00:33:16,875
- Kau pernah menyentuh
- sakelar sebelumnya?
- 426
- 00:33:17,038 --> 00:33:18,915
- Belum.
- 427
- 00:33:20,917 --> 00:33:22,665
- Lihat ini?
- 428
- 00:33:36,766 --> 00:33:38,555
- Kau suka apa yang kau lihat?
- 429
- 00:33:45,371 --> 00:33:47,378
- Bagaimana karya seni
- mural pertamamu?
- 430
- 00:33:47,402 --> 00:33:48,629
- Itu bagus.
- 431
- 00:33:48,653 --> 00:33:50,059
- Baiklah, kau bisa beritahu
- aku sesuatu?
- 432
- 00:33:50,084 --> 00:33:52,824
- Apa ada masanya kau berhenti...
- 433
- 00:33:52,907 --> 00:33:55,962
- ...menjadi Tn. Graffiti Sok Jagoan?
- Seperti yang selalu kau lakukan?
- 434
- 00:33:55,987 --> 00:33:57,662
- Mungkin kita bisa berkencan
- setelahnya.
- 435
- 00:33:57,745 --> 00:33:59,749
- Baiklah, bukan itu yang
- aku maksud.
- 436
- 00:34:00,129 --> 00:34:05,161
- Aku hanya tak percaya sesuatu
- karena ini berada di sebuah galeri,
- 437
- 00:34:05,161 --> 00:34:06,796
- Tergantung di dinding dengan
- label harga di sebelahnya.
- 438
- 00:34:06,821 --> 00:34:08,065
- Itu tak membuatnya lebih
- baik dibandingkan...
- 439
- 00:34:08,089 --> 00:34:10,197
- Apa yang kau kerjakan?
- 440
- 00:34:10,725 --> 00:34:12,760
- Aku mau mengatakan,
- dibandingkan apa yang kau kerjakan.
- 441
- 00:34:12,844 --> 00:34:14,722
- Benar.
- 442
- 00:34:17,265 --> 00:34:19,327
- Kau sudah selesai?/
- Ya.
- 443
- 00:34:20,694 --> 00:34:24,194
- Jika begitu mudah mengadakan pameran,
- kenapa kau tak mengadakannya?
- 444
- 00:34:24,375 --> 00:34:27,233
- Itu karena pertunjukkanku
- ada di seluruh kota.
- 445
- 00:34:27,275 --> 00:34:29,669
- Baiklah./Agar semua
- orang bisa melihatnya...
- 446
- 00:34:29,669 --> 00:34:31,909
- ...dimanapun dan kapanpun
- mereka mau.
- 447
- 00:34:32,898 --> 00:34:34,581
- Oke.
- 448
- 00:34:35,618 --> 00:34:37,452
- Mari kita lihat pameranmu.
- 449
- 00:34:45,364 --> 00:34:47,384
- Ayo, aku akan tunjukkan
- kau bagian terbaiknya.
- 450
- 00:34:50,147 --> 00:34:53,659
- Ayo./
- Ini? Apa ini semacam trik?
- 451
- 00:34:53,869 --> 00:34:56,585
- Ayolah, Lorelei./
- Aku memakai rok.
- 452
- 00:34:56,756 --> 00:34:59,316
- Ayolah. Aku janji akan
- menjaga sikap.
- 453
- 00:34:59,643 --> 00:35:01,233
- Aku akan menjaga sikap.
- 454
- 00:35:01,233 --> 00:35:03,571
- Kau bilang mau melihat
- pameranku, 'kan?
- 455
- 00:35:03,571 --> 00:35:05,351
- Itu ada di atas sana.
- 456
- 00:35:08,182 --> 00:35:10,193
- Kau akan baik-baik saja./
- Baiklah, akan aku usahakan.
- 457
- 00:35:10,276 --> 00:35:13,177
- Aku akan membantumu. Ayo./
- Baiklah.
- 458
- 00:35:19,336 --> 00:35:22,346
- Aku yakin ini bekerja
- kepada semua wanita.
- 459
- 00:35:22,413 --> 00:35:24,166
- Beberapa sebenarnya
- sangat cerdas.
- 460
- 00:35:31,005 --> 00:35:32,792
- Ini menakjubkan.
- 461
- 00:35:37,186 --> 00:35:39,607
- Benarkah?
- 462
- 00:35:39,765 --> 00:35:42,421
- Ya, itu benar.
- 463
- 00:35:46,147 --> 00:35:48,648
- Itu luar biasa, Danny.
- 464
- 00:35:48,731 --> 00:35:53,120
- Kau sangat berbakat dan
- itu membuatku kesal.
- 465
- 00:36:18,971 --> 00:36:20,930
- Aku paham.
- 466
- 00:36:21,013 --> 00:36:24,097
- Kau takut akan jatuh
- cinta denganku, ya?
- 467
- 00:36:24,287 --> 00:36:26,757
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
- 468
- 00:36:26,757 --> 00:36:27,867
- Apa?
- 469
- 00:36:27,867 --> 00:36:30,172
- Kurasa kau yang takut.
- 470
- 00:36:30,172 --> 00:36:32,274
- Benarkah?
- 471
- 00:36:33,122 --> 00:36:35,012
- Jika kau tidak takut,
- Kau akan tempatkan itu...
- 472
- 00:36:35,012 --> 00:36:38,499
- ...di mana semua orang bisa melihatnya
- kapanpun mereka mau, ingat?
- 473
- 00:36:38,909 --> 00:36:41,079
- Aku memahamimu.
- 474
- 00:36:49,869 --> 00:36:51,556
- Sial.
- 475
- 00:36:53,142 --> 00:36:55,826
- Ada masalah?
- 476
- 00:36:55,826 --> 00:36:59,071
- Gloria. Jangan buat aku takut
- seperti itu.
- 477
- 00:37:00,761 --> 00:37:03,846
- Maaf aku melewatkan makan malam.
- Aku seharusnya menghubungimu.
- 478
- 00:37:05,646 --> 00:37:07,747
- Aku berharap mendapat tumpangan.
- 479
- 00:37:07,747 --> 00:37:10,363
- Kedengarannya kau ada masalah.
- Kau dengar itu?
- 480
- 00:37:10,363 --> 00:37:12,624
- Ya, aku mendengarnya.
- 481
- 00:37:13,826 --> 00:37:15,858
- Boleh aku yang periksa?
- 482
- 00:37:16,803 --> 00:37:18,780
- Silakan.
- 483
- 00:37:23,523 --> 00:37:26,540
- Kami sudah mendapatkan gaun
- quinceañera Isabela hari ini.
- 484
- 00:37:27,257 --> 00:37:29,095
- Aku sangat yakin dia menyukai itu,
- 485
- 00:37:29,095 --> 00:37:31,560
- Tapi dia tak pernah mengakuinya
- karena itu artinya aku menang.
- 486
- 00:37:31,584 --> 00:37:33,250
- Sayangku, cintaku...
- 487
- 00:37:33,250 --> 00:37:34,515
- Jika kau akan memperbaiki mobilku,
- 488
- 00:37:34,515 --> 00:37:37,663
- Setidaknya jangan bicarakan
- soal gaun selagi kau melakukannya?
- 489
- 00:37:38,276 --> 00:37:40,301
- Maaf.
- 490
- 00:37:41,272 --> 00:37:44,388
- Kabel busi nomor delapan.
- Itu menyangkut di pipanya.
- 491
- 00:37:44,472 --> 00:37:46,524
- Kau harus mengganti itu.
- 492
- 00:37:46,524 --> 00:37:48,476
- Bagus.
- 493
- 00:38:02,375 --> 00:38:03,869
- Kapan terakhir kali kau
- datang ke pertemuan?
- 494
- 00:38:03,869 --> 00:38:06,678
- Sayang, aku tidak minum.
- 495
- 00:38:07,002 --> 00:38:09,086
- Itu bekasnya Angel.
- 496
- 00:38:10,013 --> 00:38:12,248
- Aku tahu, aku hanya...
- 497
- 00:38:12,613 --> 00:38:14,865
- Aku mau menjaganya
- tetap seperti itu, mengerti?
- 498
- 00:38:15,538 --> 00:38:18,090
- Sudah bicara dengan anak-anakmu?
- 499
- 00:38:18,090 --> 00:38:19,757
- Baiklah.
- 500
- 00:38:19,840 --> 00:38:22,123
- Kau tahu? Jangan dijawab.
- 501
- 00:38:23,156 --> 00:38:25,353
- Aku hanya sangat khawatir.
- 502
- 00:38:26,617 --> 00:38:28,842
- Khususnya dengan Danny.
- 503
- 00:38:28,991 --> 00:38:32,566
- Dan Isabela sangat ingin kakaknya
- datang ke quinceañeranya.
- 504
- 00:38:42,113 --> 00:38:44,297
- Bisa kau usahakan itu
- untukku, tolong?
- 505
- 00:38:53,160 --> 00:38:55,008
- Berjanji padaku.
- 506
- 00:38:56,743 --> 00:38:58,743
- Ya, aku janji.
- 507
- 00:38:59,959 --> 00:39:01,735
- Terima kasih.
- 508
- 00:39:05,553 --> 00:39:08,901
- Crenshaw Sunday telah datang di sini
- di "Cali-forn-eye-aye" yang cantik.
- 509
- 00:39:08,973 --> 00:39:10,452
- Ini teman kalian, Gordo.
- Inilah yang terjadi.
- 510
- 00:39:10,476 --> 00:39:11,725
- Ini yang kami kerjakan.
- 511
- 00:39:11,726 --> 00:39:14,498
- Klub Mobil Central City
- terwakilkan di mobil ini.
- 512
- 00:39:29,048 --> 00:39:31,138
- Hari Minggu, seluruh klub yang
- lebih muda akan datang...
- 513
- 00:39:31,162 --> 00:39:33,205
- ...dan menunjukkan mobil
- mereka di Crenshaw Boulevard.
- 514
- 00:39:33,289 --> 00:39:36,136
- Ini bukan soal piala.
- Ini soal memainkan sakelar.
- 515
- 00:39:36,136 --> 00:39:39,757
- Bumper yang rendah dan menjadi
- lowrider terkeren di jalanan.
- 516
- 00:39:39,945 --> 00:39:42,381
- Itu akan berlangsung hingga polisi
- datang dan membubarkan mereka,
- 517
- 00:39:42,465 --> 00:39:44,508
- Tapi itu tak menghentikan
- semua orang.
- 518
- 00:39:44,592 --> 00:39:46,664
- Mereka hanya pergi
- ke tempat baru.
- 519
- 00:39:47,180 --> 00:39:49,513
- Aku tak terlalu suka
- datang ke acara ini,
- 520
- 00:39:49,597 --> 00:39:51,348
- Tapi kakakku suka.
- 521
- 00:39:51,432 --> 00:39:54,763
- Dan dia bilang para wanita
- menyukai pertunjukkan ini.
- 522
- 00:39:54,972 --> 00:39:56,896
- Jadi kenapa tidak, bukan?
- 523
- 00:40:02,838 --> 00:40:04,515
- Ayo.
- 524
- 00:40:06,837 --> 00:40:08,572
- Apa kabar?/
- Astaga!
- 525
- 00:40:08,597 --> 00:40:10,516
- Danny, apa kabar, kawan?
- 526
- 00:40:12,252 --> 00:40:14,228
- Apa kabar, Little D?
- 527
- 00:40:14,883 --> 00:40:17,613
- Kau baik?/Ya./Ya?
- 528
- 00:40:18,330 --> 00:40:21,020
- Ini pacarmu?/Tidak.../
- Ya, aku pacarnya.
- 529
- 00:40:21,045 --> 00:40:22,956
- Ini kakakmu?
- 530
- 00:40:23,761 --> 00:40:27,194
- Ghost, Lorelei.
- Lorelei, kakakku, Ghost.
- 531
- 00:40:27,731 --> 00:40:30,898
- Hei, kau mau menekan sakelarnya?
- 532
- 00:40:31,447 --> 00:40:33,516
- Maaf?/
- Apa kau tertarik?
- 533
- 00:40:33,599 --> 00:40:35,926
- Aku tidak terlalu yakin apa...
- 534
- 00:40:36,566 --> 00:40:38,411
- Kau pasti tertarik.
- Ayo.
- 535
- 00:40:38,649 --> 00:40:40,618
- Di sini. Biar aku tunjukkan padamu.
- 536
- 00:40:41,472 --> 00:40:43,350
- Boleh aku masuk ke dalam?
- 537
- 00:40:45,377 --> 00:40:47,084
- Silakan.
- 538
- 00:40:54,847 --> 00:40:56,297
- Kau siap?
- 539
- 00:41:01,179 --> 00:41:03,005
- Astaga.
- 540
- 00:41:03,005 --> 00:41:04,646
- Kurasa kau tidak siap.
- 541
- 00:41:06,836 --> 00:41:08,700
- Astaga!
- 542
- 00:41:17,289 --> 00:41:18,561
- Pantulkanlah.
- 543
- 00:41:21,063 --> 00:41:23,500
- LAPD. Waktu kalian
- lima detik untuk bubar.
- 544
- 00:41:23,524 --> 00:41:25,465
- Kami akan menyita mobil kalian.
- 545
- 00:41:48,620 --> 00:41:51,446
- Selalu mencoba meminta
- orang lain datang, ya?
- 546
- 00:41:52,386 --> 00:41:55,216
- Tenang, kawan. Dia bersama kita./
- Ya, terserahlah.
- 547
- 00:41:55,850 --> 00:41:58,325
- Apa kabar? Ini Claudia.
- 548
- 00:42:00,189 --> 00:42:01,898
- Apa yang kau lakukan di sini, Chuyito?
- 549
- 00:42:01,898 --> 00:42:03,898
- Aku mencari Danny.
- 550
- 00:42:03,981 --> 00:42:05,733
- Kami seharusnya pergi bersama dia.
- 551
- 00:42:05,816 --> 00:42:07,786
- Dia tidak di sini.
- 552
- 00:42:08,267 --> 00:42:10,662
- Kau yakin?
- Kami punya rencana.
- 553
- 00:42:12,917 --> 00:42:15,171
- Rencana?
- 554
- 00:42:15,473 --> 00:42:18,414
- Rencana tak akan ada artinya
- saat melibatkan wanita.
- 555
- 00:42:19,878 --> 00:42:22,823
- Kita mungkin sebaiknya pergi.
- 556
- 00:42:22,823 --> 00:42:24,711
- Ayo, Chuy. Kau siap?
- 557
- 00:42:29,969 --> 00:42:31,943
- Hei, bodoh?
- 558
- 00:42:32,301 --> 00:42:33,552
- Ini giliranmu.
- 559
- 00:42:35,070 --> 00:42:37,348
- Ayolah, kita harus
- membuatmu rapi...
- 560
- 00:42:37,431 --> 00:42:39,767
- ...jika kau mau berada
- bersama kami di Elysian.
- 561
- 00:42:41,727 --> 00:42:43,711
- Tidak, Chuy./
- Kau serius?
- 562
- 00:42:47,308 --> 00:42:48,668
- Apa yang kau lakukan?
- 563
- 00:42:48,692 --> 00:42:51,036
- Aku akan tetap tinggal di sini, oke?
- 564
- 00:43:01,872 --> 00:43:03,496
- Duduk.
- 565
- 00:43:13,337 --> 00:43:18,337
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 566
- 00:43:18,361 --> 00:43:23,361
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 567
- 00:43:23,385 --> 00:43:28,385
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 568
- 00:43:30,942 --> 00:43:33,870
- Bisakah kau berhenti
- menjadi orang aneh?
- 569
- 00:43:34,758 --> 00:43:38,413
- Apa, kau akan bilang jika
- aku cantik saat tertidur?
- 570
- 00:43:39,715 --> 00:43:41,209
- Apa artinya ini?
- 571
- 00:43:41,209 --> 00:43:43,650
- Itu artinya saat itu
- aku mabuk di Cabo.
- 572
- 00:43:47,290 --> 00:43:49,364
- Apa artinya itu?
- 573
- 00:43:56,532 --> 00:43:59,303
- Kenapa kau sangat manis
- saat sedang kelelahan?
- 574
- 00:44:09,048 --> 00:44:11,125
- Aku punya teman yang
- mengurus galeri...
- 575
- 00:44:11,150 --> 00:44:12,878
- ...dan itu sangat luar biasa.
- 576
- 00:44:12,878 --> 00:44:14,999
- Itu seperti semua hal
- yang kau kerjakan.
- 577
- 00:44:15,024 --> 00:44:17,670
- Aku benar-benar harus
- mengenalkanmu.
- 578
- 00:44:18,025 --> 00:44:19,723
- Mungkin.
- 579
- 00:44:20,040 --> 00:44:22,591
- Mungkin?
- 580
- 00:44:23,520 --> 00:44:25,799
- Hei, kau mau datang
- ke Elysian bersamaku?
- 581
- 00:44:26,003 --> 00:44:28,248
- Entahlah. Mungkin.
- 582
- 00:44:28,894 --> 00:44:30,452
- Ayolah.
- 583
- 00:44:31,824 --> 00:44:34,359
- Aku sudah mengerjakan sesuatu.
- 584
- 00:44:34,653 --> 00:44:37,704
- Dan aku sangat ingin tunjukkan
- kepadamu./Benarkah?
- 585
- 00:44:40,825 --> 00:44:43,869
- Jika kau terus menciumku...
- 586
- 00:44:44,607 --> 00:44:46,477
- ...seperti itu,
- 587
- 00:44:46,560 --> 00:44:48,509
- Mungkin aku akan pergi.
- 588
- 00:45:15,572 --> 00:45:17,755
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 589
- 00:45:21,282 --> 00:45:23,305
- Jangan maju selangkah lagi.
- 590
- 00:45:23,389 --> 00:45:25,597
- Tak ada yang mengundangmu
- ke rumah ini.
- 591
- 00:45:30,541 --> 00:45:34,062
- Aku kemari bukan untuk
- bertengkar denganmu, Francisco.
- 592
- 00:45:35,628 --> 00:45:37,768
- Apa kau melihat Danny?
- 593
- 00:45:39,252 --> 00:45:43,607
- Gloria mau tahu jika dia bisa datang
- ke quinceañera-nya Isabel.
- 594
- 00:45:44,012 --> 00:45:45,661
- Itu lucu.
- 595
- 00:45:45,744 --> 00:45:48,546
- Bahkan saat sadar, kau masih
- tak bisa menemukan anak-anakmu.
- 596
- 00:45:48,777 --> 00:45:50,290
- Beritahu pada istri barumu,
- 597
- 00:45:50,374 --> 00:45:53,285
- Terima kasih banyak sudah
- membuatmu hidup lurus.
- 598
- 00:45:56,517 --> 00:45:58,573
- Hei!
- 599
- 00:45:58,963 --> 00:46:01,621
- Aku tidak berhenti
- minum untuk dia!
- 600
- 00:46:01,821 --> 00:46:05,347
- Aku berhenti minum untuk
- Danny dan kau.
- 601
- 00:46:05,431 --> 00:46:07,401
- Aku berhenti untuk Ibumu.
- 602
- 00:46:09,351 --> 00:46:11,991
- Jangan bicara soal dia.
- 603
- 00:46:11,991 --> 00:46:14,319
- Karena kau tak tahu
- apa-apa soal dia.
- 604
- 00:46:14,319 --> 00:46:16,400
- Kau terlalu sibuk mabuk,
- 605
- 00:46:16,483 --> 00:46:18,853
- Selagi dia terbaring
- di rumah sakit.
- 606
- 00:46:19,014 --> 00:46:22,138
- Aku harus mengantar Danny setiap
- hari untuk melihatnya. Bukan kau.
- 607
- 00:46:22,296 --> 00:46:24,718
- Kau tahu bagaimana orang
- memanggilku sekarang?
- 608
- 00:46:25,033 --> 00:46:27,457
- Bagaimana adikku sendiri memanggilku?
- 609
- 00:46:27,567 --> 00:46:29,069
- "Ghost."
- (Hantu)
- 610
- 00:46:29,145 --> 00:46:30,962
- Kau tahu kenapa mereka
- memanggilku itu?
- 611
- 00:46:31,035 --> 00:46:32,583
- Karena selama delapan
- tahun terakhir,
- 612
- 00:46:32,666 --> 00:46:35,002
- Kau tak banyak menyebutkan namaku...
- 613
- 00:46:35,085 --> 00:46:37,004
- ...untuk mengingatkan
- orang-orang jika aku ada.
- 614
- 00:46:37,087 --> 00:46:39,626
- Kau mau bicara denganku?
- 615
- 00:46:41,884 --> 00:46:44,254
- Katakan padaku kenapa kau
- tak mengunjungi aku di penjara.
- 616
- 00:46:45,743 --> 00:46:48,946
- Kau adalah lelucon.
- Dan tak ada yang berubah.
- 617
- 00:47:19,834 --> 00:47:21,854
- Kau tahu catnya akan tumpah...
- 618
- 00:47:21,854 --> 00:47:23,439
- ...jika kau tidak angkat kapnya.
- 619
- 00:47:23,439 --> 00:47:25,135
- Ini pertama kalinya aku
- melakukan ini.
- 620
- 00:47:25,219 --> 00:47:27,068
- Aku tidak tahu.
- 621
- 00:47:31,558 --> 00:47:33,901
- Kau mau aku mengisi
- tato itu untukmu?
- 622
- 00:47:36,755 --> 00:47:38,796
- Ya, baiklah.
- 623
- 00:47:40,955 --> 00:47:43,511
- Kenapa wajahnya kosong?
- 624
- 00:47:47,492 --> 00:47:49,535
- Ingat saat...
- 625
- 00:47:50,605 --> 00:47:52,987
- Saat ayah benar-benar buruk?
- 626
- 00:47:52,987 --> 00:47:57,003
- Dan kita temukan dia di bengkel
- dengan semua foto-foto Ibu.
- 627
- 00:47:59,811 --> 00:48:02,202
- Dia membakar semuanya.
- 628
- 00:48:13,374 --> 00:48:15,539
- Aku tak ingat wajahnya.
- 629
- 00:48:27,337 --> 00:48:29,652
- Dia sangat cantik.
- 630
- 00:48:29,890 --> 00:48:32,053
- Seorang malaikat.
- 631
- 00:48:32,911 --> 00:48:35,159
- Itu sederhana.
- 632
- 00:48:36,227 --> 00:48:39,005
- Dia punya dua mata.
- 633
- 00:48:42,037 --> 00:48:44,289
- Satu hidung.
- 634
- 00:48:48,069 --> 00:48:52,439
- Dan lesung pipi kecil
- saat ia tersenyum.
- 635
- 00:48:52,920 --> 00:48:55,172
- Tapi hanya di satu sisi.
- 636
- 00:49:04,266 --> 00:49:07,803
- Berikan waktu.
- Itu akan pulih dengan baik.
- 637
- 00:49:19,499 --> 00:49:21,209
- Jujur,
- 638
- 00:49:21,293 --> 00:49:23,847
- Aku tak pernah tahu kenapa
- Elysian Park begitu penting.
- 639
- 00:49:23,847 --> 00:49:25,172
- Hingga sekarang.
- 640
- 00:49:27,801 --> 00:49:30,010
- Ghost dulu pernah
- berkata padaku,
- 641
- 00:49:30,093 --> 00:49:31,678
- Polisi melihat kami
- sebagai orang asing.
- 642
- 00:49:31,762 --> 00:49:34,431
- Jadi mereka mengambil satu hal yang
- kami gunakan untuk ekspresikan diri kami...
- 643
- 00:49:34,514 --> 00:49:36,085
- ...dan melarangnya.
- 644
- 00:49:37,767 --> 00:49:40,684
- Tapi meskipun mereka membuat
- kendaraan rendah ilegal,
- 645
- 00:49:40,684 --> 00:49:42,565
- Itu tidak menghentikan kami.
- 646
- 00:49:42,565 --> 00:49:44,775
- Kami berkumpul dari
- seluruh LA.
- 647
- 00:49:44,858 --> 00:49:47,031
- Dan satu-satunya tempat dimana
- mereka tak bisa menyentuh kami?
- 648
- 00:49:47,031 --> 00:49:48,487
- Elysian Park.
- 649
- 00:49:48,570 --> 00:49:49,988
- Hei, kau tidak bosan, 'kan?
- 650
- 00:49:50,072 --> 00:49:53,685
- Bosan? Tidak, aku tak sabar
- untuk mengembangkan ini.
- 651
- 00:50:06,546 --> 00:50:08,815
- Itu '61 Impala,
- seperti yang kau ketahui,
- 652
- 00:50:08,815 --> 00:50:11,968
- Dan jelas dengan hidrolik.
- 653
- 00:50:12,052 --> 00:50:16,306
- Dengan kostum cat butiran
- salju dibagian atap.
- 654
- 00:50:16,390 --> 00:50:19,678
- Sepenuhnya dimodifikasi dengan
- mata ketiga di sebelah sana, dan...
- 655
- 00:50:19,726 --> 00:50:22,600
- Jika kau mau melihat yang lain,
- beritahu kami, mengerti?
- 656
- 00:50:23,914 --> 00:50:26,208
- Muralnya...
- 657
- 00:50:26,233 --> 00:50:28,115
- Ayahku yang membuatnya.
- 658
- 00:50:28,839 --> 00:50:31,858
- Tapi kau mungkin sudah
- tahu itu, bukan?
- 659
- 00:50:35,731 --> 00:50:37,160
- Terima kasih.
- 660
- 00:50:42,548 --> 00:50:44,158
- Kau melakukannya dengan baik.
- 661
- 00:50:48,255 --> 00:50:51,174
- Isabel, kau tahu jika Miguel
- dan ibu bertemu di sini?
- 662
- 00:50:51,258 --> 00:50:52,551
- Astaga, Bu.
- Aku tahu.
- 663
- 00:50:52,634 --> 00:50:54,344
- Tidak, kau tidak tahu apa-apa.
- 664
- 00:50:54,428 --> 00:50:56,179
- Dulu, ibu wanita jalang
- yang tangguh.
- 665
- 00:50:56,263 --> 00:50:57,848
- Ibu!/
- Beritahu dia, sayang.
- 666
- 00:50:57,931 --> 00:50:59,224
- Apa? Maaf.
- 667
- 00:50:59,307 --> 00:51:02,465
- Sayang, aku tahu kau khawatir.
- 668
- 00:51:02,465 --> 00:51:06,440
- Kau sudah bekerja keras. Cobalah
- tenang dan nikmati hari ini, oke?
- 669
- 00:51:06,523 --> 00:51:08,360
- Baiklah./
- Ya?
- 670
- 00:51:12,779 --> 00:51:16,116
- Jika kalian sudah selesai,
- cobalah lihat ini. Mengerti?
- 671
- 00:51:16,141 --> 00:51:17,643
- Bawa kamera itu./
- Ayo.
- 672
- 00:51:17,668 --> 00:51:20,360
- Kau akan melihat karya yang
- dikerjakan oleh kekasihmu.
- 673
- 00:51:20,871 --> 00:51:22,366
- Chuy!
- 674
- 00:51:22,998 --> 00:51:26,217
- Hei! Apa kabar?
- Aku suka rambutmu.
- 675
- 00:51:26,480 --> 00:51:28,225
- Ini dia.
- 676
- 00:51:34,919 --> 00:51:37,507
- Baiklah.
- 677
- 00:51:37,958 --> 00:51:41,307
- Apa? Kau serius?
- 678
- 00:51:42,100 --> 00:51:44,034
- Astaga./
- Kau suka itu?
- 679
- 00:51:44,034 --> 00:51:46,381
- Tenanglah, harimau.
- 680
- 00:51:47,007 --> 00:51:49,504
- Astaga, mobil ini keras.
- 681
- 00:51:49,504 --> 00:51:52,068
- Apa kabar, Chuy?/
- Apa kabar, Danny?
- 682
- 00:51:52,152 --> 00:51:54,047
- Kau menakjubkan, sobat.
- 683
- 00:51:55,403 --> 00:51:58,116
- Sial! Apa itu kau?
- 684
- 00:51:58,200 --> 00:52:00,847
- Astaga! Aku tak tahu kau
- punya bokong seperti itu.
- 685
- 00:52:00,847 --> 00:52:02,154
- Hei, apa yang...
- 686
- 00:52:02,154 --> 00:52:03,580
- Apa?/
- "Apa?"
- 687
- 00:52:03,663 --> 00:52:05,373
- Itu tidak lucu, kau tahu?/
- Ya, itu lucu.
- 688
- 00:52:05,398 --> 00:52:07,622
- Kau pikir karena rambutmu disisir
- ke belakang dan bergaul dengan kakakku,
- 689
- 00:52:07,622 --> 00:52:08,806
- Kau seperti...
- 690
- 00:52:08,806 --> 00:52:10,066
- Tenanglah./
- Tidak.
- 691
- 00:52:10,091 --> 00:52:13,283
- Hei, tenanglah./Tenang./
- Apa yang kau lakukan?
- 692
- 00:52:13,283 --> 00:52:14,883
- Tenang!
- 693
- 00:52:14,966 --> 00:52:16,885
- Aku tak harus menerima ini!
- 694
- 00:52:16,968 --> 00:52:20,597
- Tenanglah. Chuyito adalah
- maskot baru Central City.
- 695
- 00:52:20,680 --> 00:52:22,724
- Dia sedikit bersemangat sekarang.
- 696
- 00:52:22,808 --> 00:52:25,731
- Hei, lihat itu?
- 697
- 00:52:26,340 --> 00:52:31,923
- Ayo tunjukkan pak tua itu apa
- yang dia hadapi. Oke?
- 698
- 00:52:37,280 --> 00:52:41,243
- Untuk menang yang terbaik,
- seluru mobilmu harus lengkap.
- 699
- 00:52:41,326 --> 00:52:43,245
- Para juri melihat semuanya.
- 700
- 00:52:43,328 --> 00:52:47,332
- Tergantung dengan jenis, model,
- tahun, mereka melihat velgnya,
- 701
- 00:52:47,415 --> 00:52:49,084
- Pengerjaan cat, hidrolik.
- 702
- 00:52:49,167 --> 00:52:50,752
- Semuanya harus kostum.
- 703
- 00:52:50,836 --> 00:52:52,090
- Little D?
- 704
- 00:52:52,148 --> 00:52:53,839
- Dilapisi khrom./
- Pergilah, cepat...
- 705
- 00:52:53,922 --> 00:52:58,532
- Tapi hal yang membuat itu
- sangat unik adalah muralnya.
- 706
- 00:52:58,718 --> 00:53:01,607
- Itu hanya satu-satunya.
- 707
- 00:53:02,256 --> 00:53:04,151
- Sial, aku berharap mereka
- suka karyaku.
- 708
- 00:54:00,447 --> 00:54:02,102
- Para hadirin sekalian,
- 709
- 00:54:02,102 --> 00:54:06,073
- Terima kasih sudah datang di hari
- California Selatan yang indah!
- 710
- 00:54:06,661 --> 00:54:09,603
- Dan sekarang untuk momen
- yang kita semua tunggu-tunggu!
- 711
- 00:54:09,706 --> 00:54:14,145
- Pemenang terbaik acara ini
- mendapatkan hadiah utama $10,000!
- 712
- 00:54:15,136 --> 00:54:17,152
- Dan, ini baru!
- 713
- 00:54:17,297 --> 00:54:20,909
- Undangan eksklusif untuk
- Big Chele Internasional!
- 714
- 00:54:22,427 --> 00:54:23,595
- Kalian siap?
- 715
- 00:54:23,678 --> 00:54:25,038
- Ya!
- 716
- 00:54:26,429 --> 00:54:29,983
- Coasters! Green Poison!
- 717
- 00:54:30,790 --> 00:54:33,405
- Omong kosong! Kami yang terbaik
- dan kalian semua tahu itu.
- 718
- 00:54:49,037 --> 00:54:51,536
- Aku mau memberinya selamat.
- Aku segera kembali.
- 719
- 00:54:52,838 --> 00:54:54,594
- Kita pergi.
- 720
- 00:54:55,491 --> 00:54:56,992
- Itu cara kami melakukannya!
- 721
- 00:54:56,992 --> 00:54:58,788
- Masuk ke mobil.
- Kita pergi.
- 722
- 00:54:58,964 --> 00:55:01,096
- Aku mau memberinya selamat.
- 723
- 00:55:01,380 --> 00:55:03,656
- Masuk ke mobil.
- 724
- 00:55:50,274 --> 00:55:51,975
- Sayang!
- 725
- 00:55:52,058 --> 00:55:54,033
- Miguel!
- 726
- 00:55:55,895 --> 00:55:58,467
- Kita menang, sayang!/
- Hentikan!
- 727
- 00:55:58,642 --> 00:56:01,369
- Aku tak mau Isabel
- melihatmu seperti ini!
- 728
- 00:56:01,484 --> 00:56:03,480
- Kami merayakan!
- 729
- 00:56:03,910 --> 00:56:06,036
- Ya, aku bisa lihat.
- 730
- 00:56:09,086 --> 00:56:12,970
- Kenapa kau tidak berhenti
- memarahiku sebentar saja?
- 731
- 00:56:14,807 --> 00:56:16,958
- Kita menang!
- Sekarang kita punya uang.
- 732
- 00:56:17,042 --> 00:56:21,015
- Sekarang kita bisa bayar semua tagihan
- dan pesta yang kau inginkan!
- 733
- 00:56:21,826 --> 00:56:24,429
- Kau mau aku bicara soal
- apa yang aku inginkan?
- 734
- 00:56:24,549 --> 00:56:27,175
- Biar aku beritahu apa yang
- aku inginkan, Miguel./Silakan.
- 735
- 00:56:27,294 --> 00:56:29,552
- Aku mau kau bicara
- kepada seseorang.
- 736
- 00:56:29,637 --> 00:56:31,412
- Siapa saja!
- 737
- 00:56:31,514 --> 00:56:33,966
- Bicara padaku!
- Atau anak-anakmu.
- 738
- 00:56:33,966 --> 00:56:36,368
- Aku tak bisa bicara
- dengan anak-anakku!
- 739
- 00:56:37,763 --> 00:56:39,710
- Aku mencobanya!
- 740
- 00:56:41,127 --> 00:56:44,526
- Mereka tak mau ada
- urusan denganku.
- 741
- 00:56:51,449 --> 00:56:53,131
- Miguel.
- 742
- 00:56:55,201 --> 00:56:58,029
- Jika itu berkaitan dengan anak-anakmu,
- kau tak boleh berhenti berusaha.
- 743
- 00:57:04,410 --> 00:57:06,851
- Apa kau ikut?
- 744
- 00:57:43,628 --> 00:57:45,166
- Ikut denganku.
- 745
- 00:57:45,166 --> 00:57:46,777
- Kita mau ke mana?
- 746
- 00:57:46,777 --> 00:57:50,364
- Temanku yang bilang padamu
- yang mengurus galeri. Dia di sini.
- 747
- 00:57:50,510 --> 00:57:52,554
- Sekarang? Saat ini juga?/
- Ya! Sekarang juga.
- 748
- 00:57:52,637 --> 00:57:54,639
- Siapa namanya?/
- Marc.
- 749
- 00:57:54,962 --> 00:57:56,205
- Marc.
- 750
- 00:57:56,266 --> 00:57:58,602
- Lorelei./
- Ini Danny.
- 751
- 00:57:58,643 --> 00:58:01,479
- Apa kabar?/Aku baik.
- Terima kasih. Hai.
- 752
- 00:58:01,688 --> 00:58:06,613
- Aku beritahu dia soal kau selalu
- menyukai seniman jalanan.
- 753
- 00:58:06,613 --> 00:58:10,071
- Dan menurutku Danny
- sangat istimewa.
- 754
- 00:58:10,096 --> 00:58:12,181
- Baiklah./Aku hanya
- mengerjakan mobil-mobil.
- 755
- 00:58:12,206 --> 00:58:13,432
- Danny...
- 756
- 00:58:13,457 --> 00:58:17,996
- Salah satu dari sekian banyak
- medianya adalah mengecat lowrider.
- 757
- 00:58:18,386 --> 00:58:20,165
- Lihat.
- 758
- 00:58:20,638 --> 00:58:23,945
- Lihat? Tidakkah itu menawan?
- 759
- 00:58:23,945 --> 00:58:26,385
- Dia benar-benar belajar
- otodidak di jalanan.
- 760
- 00:58:26,385 --> 00:58:29,028
- Aku bukan gelandangan./
- Kau paham maksudku.
- 761
- 00:58:31,716 --> 00:58:32,969
- Aku suka yang itu.
- 762
- 00:58:32,994 --> 00:58:38,183
- Apa makna dari membuat
- potret tanpa wajah?
- 763
- 00:58:38,266 --> 00:58:40,707
- Kenapa? Kenapa begitu?
- 764
- 00:58:41,918 --> 00:58:43,336
- Entahlah.
- 765
- 00:58:43,336 --> 00:58:45,983
- Kau sangat manis saat kau
- mencoba misterius.
- 766
- 00:58:45,983 --> 00:58:47,503
- Aku tak mencoba menjadi apa-apa.
- 767
- 00:58:47,503 --> 00:58:50,590
- Kau lihat, semua karyanya
- berdasarkan perempuan.
- 768
- 00:58:50,590 --> 00:58:56,361
- Entah tangan wanita, atau penggambaran
- tanpa wajah "Our Lady of Guadalupe."
- 769
- 00:58:56,534 --> 00:58:58,912
- Itu begitu memilukan.
- 770
- 00:58:58,995 --> 00:59:02,180
- Dia menggunakan seluruh
- citra tradisional Meksiko,
- 771
- 00:59:02,205 --> 00:59:04,667
- Tapi di waktu yang bersamaan,
- dia tak terlalu merayakannya.
- 772
- 00:59:04,751 --> 00:59:08,251
- Kau tahu, kehampaan,
- kekurangan identitas.
- 773
- 00:59:08,251 --> 00:59:09,714
- Itu...
- 774
- 00:59:09,790 --> 00:59:12,732
- Seolah dia berada di sini,
- 775
- 00:59:12,757 --> 00:59:15,077
- Tapi Amerika tidak sepenuhnya
- menerima dia.
- 776
- 00:59:15,077 --> 00:59:20,073
- Baiklah. Menurutku itu
- sangat bagus.
- 777
- 00:59:20,476 --> 00:59:22,629
- Aku akan coba meluangkan waktu...
- 778
- 00:59:22,629 --> 00:59:24,793
- ...dan melihat-lihat karya
- ini lebih terperinci.
- 779
- 00:59:24,793 --> 00:59:26,578
- Benar./
- Ya.
- 780
- 00:59:27,672 --> 00:59:30,265
- Senang bertemu denganmu./
- Kau juga.
- 781
- 00:59:30,526 --> 00:59:33,571
- Aku selalu senang melihatmu./
- Ya, aku juga./Baiklah.
- 782
- 00:59:36,368 --> 00:59:38,871
- Itu berjalan sangat baik.
- 783
- 00:59:40,319 --> 00:59:41,955
- Dari mana asalnya?
- 784
- 01:00:09,745 --> 01:00:12,294
- Hei, terus awasi.
- 785
- 01:00:12,294 --> 01:00:14,644
- Ayo. Cepat.
- 786
- 01:00:33,900 --> 01:00:36,931
- Apa...
- Apa yang kau lakukan?
- 787
- 01:00:41,654 --> 01:00:43,141
- Lepaskan dia!
- 788
- 01:00:43,224 --> 01:00:45,476
- Dia takkan melakukan apa-apa!
- Ayo kita pergi.
- 789
- 01:00:45,560 --> 01:00:47,656
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Apa yang kau inginkan?
- 790
- 01:00:47,681 --> 01:00:49,712
- Hei, bung, ayo kita pergi!
- 791
- 01:00:52,532 --> 01:00:57,125
- Tidak! Tidak, aku mohon!
- Tolong hentikan! Aku mohon kepadamu!
- 792
- 01:00:57,125 --> 01:01:00,612
- Tidak! Berhenti!
- 793
- 01:01:08,620 --> 01:01:10,072
- Cepat.
- 794
- 01:01:22,263 --> 01:01:24,220
- Hubungi 911.
- 795
- 01:01:29,228 --> 01:01:31,105
- Ya. Ada yang tertembak!
- 796
- 01:01:33,136 --> 01:01:35,412
- Seseorang tertembak!
- 797
- 01:01:43,894 --> 01:01:46,381
- Itu bagus, bukan?
- 798
- 01:01:46,381 --> 01:01:48,906
- Marc mau melihat karyamu?
- 799
- 01:01:50,528 --> 01:01:52,760
- Ya. Itu bagus.
- 800
- 01:01:56,443 --> 01:01:59,549
- Kau benar-benar berpikir
- itu inti dari karyaku?
- 801
- 01:02:01,288 --> 01:02:03,101
- Menolak tempat asalku?
- 802
- 01:02:03,101 --> 01:02:04,805
- Bukan itu yang aku katakan.
- 803
- 01:02:04,805 --> 01:02:08,371
- Maksudku adalah, itu tidak
- benar-benar merayakannya.
- 804
- 01:02:08,371 --> 01:02:12,640
- Dan maksudku,
- aku mengenalmu. Jadi...
- 805
- 01:02:15,508 --> 01:02:17,693
- Kau tak tahu apa-apa
- soal aku, Lorelei.
- 806
- 01:02:17,777 --> 01:02:19,278
- Itu sebabnya kau mengikutiku...
- 807
- 01:02:19,362 --> 01:02:21,739
- ...mengambil foto dari sesuatu
- yang tidak kau ketahui.
- 808
- 01:02:21,823 --> 01:02:24,488
- Kau pikir karena kau punya
- apartemen mewah...
- 809
- 01:02:24,488 --> 01:02:27,707
- ...dan pakaian jaring-jaringmu
- membuatmu unik? Tidak.
- 810
- 01:02:27,886 --> 01:02:29,333
- Dan saat kau bisa mengakui itu,
- 811
- 01:02:29,333 --> 01:02:31,499
- Lalu kau bisa bicara padaku
- soal kebudayaanku.
- 812
- 01:02:31,582 --> 01:02:33,876
- Kau orang yang tak mau
- menjualnya, 'kan?
- 813
- 01:02:33,960 --> 01:02:36,546
- Kau memanjat sebuah gedung
- dan pertaruhkan nyawamu...
- 814
- 01:02:36,629 --> 01:02:39,424
- ...karena seni tak butuh galeri
- atau label harga.
- 815
- 01:02:39,507 --> 01:02:41,785
- Tidak, kau hanya butuh audiens.
- 816
- 01:02:42,929 --> 01:02:44,429
- Biar aku beritahu kau sesuatu.
- 817
- 01:02:44,512 --> 01:02:47,598
- Seniman graffiti terkenal berada
- di galeri dan di jembatan.
- 818
- 01:02:47,623 --> 01:02:50,279
- Kau tak harus menjadi miskin
- untuk menjadi nyata.
- 819
- 01:02:50,279 --> 01:02:52,097
- Tapi kau harus letakkan
- senimu di tempat lain...
- 820
- 01:02:52,097 --> 01:02:54,730
- ...dimana orang bisa benar-benar bisa
- katakan pendapatnya soal itu.
- 821
- 01:02:54,814 --> 01:02:57,823
- Tak hanya pada sebuah mobil.
- Seni adalah percakapan.
- 822
- 01:02:57,823 --> 01:03:00,509
- Dan karyamu hanya satu arah,
- karena kau terlalu takut...
- 823
- 01:03:00,509 --> 01:03:03,015
- ...tentang apa yang akan
- orang katakan.
- 824
- 01:03:15,168 --> 01:03:17,207
- Kau benar.
- 825
- 01:03:17,739 --> 01:03:19,589
- Kau benar.
- 826
- 01:03:36,462 --> 01:03:37,932
- Gloria.
- 827
- 01:03:41,740 --> 01:03:43,783
- Pelan-pelan.
- Apa yang kau...
- 828
- 01:03:47,981 --> 01:03:49,863
- Gloria?/
- Danny?
- 829
- 01:03:49,863 --> 01:03:51,550
- Apa yang terjadi?
- 830
- 01:03:52,085 --> 01:03:54,972
- Mereka menembaknya!
- 831
- 01:03:55,041 --> 01:03:56,977
- Ada apa? Siapa yang kau bicarakan?
- Siapa yang menembaknya?
- 832
- 01:03:57,001 --> 01:03:58,340
- Aku tidak tahu?/Apa maksudmu,
- kau tidak tahu?
- 833
- 01:03:58,340 --> 01:04:00,396
- Apa yang mereka bilang?
- Dia baik-baik saja?/Dia masih di operasi.
- 834
- 01:04:00,421 --> 01:04:02,912
- Dan mereka belum akan tahu
- apa-apa hingga besok.
- 835
- 01:04:03,731 --> 01:04:06,636
- Gomez. kau keberatan membawa
- Ny. Alvarez membeli kopi?
- 836
- 01:04:06,719 --> 01:04:08,341
- Tidak, aku mau tetap di sini,
- aku harus tetap di sini.
- 837
- 01:04:08,366 --> 01:04:10,112
- Aku hanya mau berikan
- Danny beberapa pertanyaan.
- 838
- 01:04:10,112 --> 01:04:11,667
- Hanya beberapa pertanyaan.
- 839
- 01:04:11,667 --> 01:04:13,425
- Tak apa. Dengar, biar aku
- bicara dengannya. Oke?
- 840
- 01:04:13,450 --> 01:04:15,138
- Aku takkan pergi ke mana-mana,
- aku janji.
- 841
- 01:04:15,138 --> 01:04:17,090
- Baiklah.
- 842
- 01:04:26,489 --> 01:04:28,571
- Kami menemukannya.
- 843
- 01:04:35,204 --> 01:04:38,606
- Aku minta maaf menanyakan
- ini kepadamu sekarang.
- 844
- 01:04:38,887 --> 01:04:41,065
- Tapi ini penting.
- 845
- 01:04:43,859 --> 01:04:46,212
- Tak apa. Kurasa itu...
- 846
- 01:04:47,478 --> 01:04:49,951
- Ya? Baiklah.
- 847
- 01:04:50,286 --> 01:04:53,133
- Kapan terakhir kali kau
- melihat kakakmu?
- 848
- 01:05:03,232 --> 01:05:05,254
- Ghost!
- 849
- 01:05:05,374 --> 01:05:07,427
- Astaga, Little D!
- 850
- 01:05:07,530 --> 01:05:09,295
- Aku bertanya-tanya kapan
- kami bisa melihatmu lagi.
- 851
- 01:05:09,295 --> 01:05:10,525
- Persetan denganmu!
- 852
- 01:05:10,525 --> 01:05:12,380
- Apa kau bilang, Nak?/
- Kau dengar yang aku katakan!
- 853
- 01:05:12,410 --> 01:05:13,715
- Bajingan!
- 854
- 01:05:18,583 --> 01:05:22,059
- Kau pikir kau berada di mana, kawan?
- 855
- 01:05:22,628 --> 01:05:24,988
- Setelah semua yang
- aku lakukan untukmu.
- 856
- 01:05:27,817 --> 01:05:30,150
- Kenapa kau melakukan itu?
- 857
- 01:05:30,261 --> 01:05:33,076
- Katakan!
- Jadilah jantan!
- 858
- 01:05:39,612 --> 01:05:42,209
- Ya, Little D!
- 859
- 01:05:43,564 --> 01:05:46,546
- Kau mau aku berkata apa?
- 860
- 01:05:47,098 --> 01:05:49,437
- Jika dia tak seharusnya
- berada di sana?
- 861
- 01:05:50,323 --> 01:05:52,241
- Mungkin ayahmu minum lagi.
- 862
- 01:05:52,325 --> 01:05:55,046
- Dia ayahmu juga!/
- Dia bukan siapa-siapa bagiku!
- 863
- 01:05:55,369 --> 01:05:59,649
- Kau pikir kau tahu seperti apa rasanya?
- Karena kau ada di sana?
- 864
- 01:05:59,870 --> 01:06:01,375
- Kau tidak tahu!
- 865
- 01:06:01,459 --> 01:06:03,586
- Minum dan menghilang...
- 866
- 01:06:03,669 --> 01:06:05,671
- ...lalu menghajarku karena
- salah menatapnya?
- 867
- 01:06:05,755 --> 01:06:09,549
- Kau tak tahu soal itu karena aku
- menerima pukulan untuk kita berdua.
- 868
- 01:06:09,549 --> 01:06:12,097
- Bajingan itu pantas untuk mati!
- 869
- 01:06:12,449 --> 01:06:15,695
- Karena itu seharusnya dia,
- dan bukan Ibu!
- 870
- 01:06:17,731 --> 01:06:20,031
- Seperti yang aku bilang...
- 871
- 01:06:20,373 --> 01:06:23,552
- Bukan aku yang menembak ayahmu.
- 872
- 01:06:44,534 --> 01:06:47,666
- Mungkin aku seharusnya tak
- perlu menerima pukulan untukmu.
- 873
- 01:06:48,584 --> 01:06:51,732
- Mungkin kau takkan berkelahi
- seperti gadis kecil.
- 874
- 01:06:53,973 --> 01:06:56,080
- Kita sudah selesai.
- 875
- 01:06:57,111 --> 01:06:58,891
- Bawa orang bodoh ini
- keluar dari sini!
- 876
- 01:06:58,974 --> 01:07:00,810
- Ayo.
- 877
- 01:07:19,351 --> 01:07:21,465
- Baiklah. Terima kasih.
- 878
- 01:07:24,368 --> 01:07:26,293
- Danny? Hei.
- 879
- 01:07:29,800 --> 01:07:31,510
- Bagaimana keadaannya?
- Apa dia sudah sadar?
- 880
- 01:07:31,535 --> 01:07:33,663
- Ya. Baru saja.
- 881
- 01:07:33,839 --> 01:07:35,653
- Dia membutuhkanmu.
- 882
- 01:07:51,569 --> 01:07:53,404
- Sayang?
- 883
- 01:07:53,487 --> 01:07:55,558
- Tebak siapa yang datang
- untuk menemuimu.
- 884
- 01:08:00,361 --> 01:08:02,136
- Hei.
- 885
- 01:08:04,461 --> 01:08:06,184
- Aku segera kembali.
- 886
- 01:08:19,472 --> 01:08:21,351
- Chuy...
- 887
- 01:08:22,003 --> 01:08:24,554
- Chuy beritahu aku semuanya.
- 888
- 01:08:25,364 --> 01:08:28,439
- Dia bilang jika itu semua
- idenya Ghost dan aku...
- 889
- 01:08:28,522 --> 01:08:30,920
- Aku rasa kita sebaiknya lapor polisi./
- Tidak.
- 890
- 01:08:30,969 --> 01:08:33,127
- Tapi mereka menghancurkan
- Green Poison.
- 891
- 01:08:33,190 --> 01:08:36,040
- Kita tak punya mobil
- untuk Big Chele.
- 892
- 01:08:42,321 --> 01:08:45,383
- Aku benar-benar tidak
- mengerti denganmu.
- 893
- 01:08:46,980 --> 01:08:49,699
- Ayah, kau bisa saja mati./
- Ya, tapi itu tidak terjadi.
- 894
- 01:08:49,699 --> 01:08:51,383
- Tapi kau tak boleh biarkan
- mereka lakukan ini kepadamu.
- 895
- 01:08:51,383 --> 01:08:53,603
- Ayah bilang tidak, Danny!
- 896
- 01:08:54,323 --> 01:08:57,055
- Ayah tak mau menjadi bagian...
- 897
- 01:08:57,970 --> 01:09:01,148
- ...dari Francisco yang
- kembali ke penjara.
- 898
- 01:09:01,721 --> 01:09:03,850
- Tak ada polisi.
- 899
- 01:09:12,741 --> 01:09:15,300
- Mereka temukan ini di bengkel.
- 900
- 01:09:19,560 --> 01:09:21,419
- Apa itu?
- 901
- 01:09:24,063 --> 01:09:26,916
- Ini koin bebas alkohol AA milikmu.
- 902
- 01:09:30,852 --> 01:09:34,445
- Ayah tak pantas untuk
- menerima itu akhir-akhir ini.
- 903
- 01:09:34,916 --> 01:09:37,229
- Tolong masukkan itu ke dompetku.
- 904
- 01:10:06,424 --> 01:10:08,768
- Pertama ayah melihat dia,
- 905
- 01:10:08,768 --> 01:10:13,896
- Ayah ingat berpikir,
- "Wanita ini sempurna."
- 906
- 01:10:22,214 --> 01:10:25,729
- Yang aku peduli saat itu
- adalah mobil.
- 907
- 01:10:25,891 --> 01:10:29,816
- Ayah selalu ingin membangun
- mobil yang lebih baik.
- 908
- 01:10:30,461 --> 01:10:33,406
- Lebih cantik dari yang terakhir.
- 909
- 01:10:34,208 --> 01:10:36,483
- Saat ayah bertemu ibumu,
- 910
- 01:10:36,567 --> 01:10:41,298
- Ayah berpikir, "Tak peduli
- seberapa keras ayah berusaha."
- 911
- 01:10:42,191 --> 01:10:47,149
- "Ayah takkan pernah bisa membangun
- mobil secantik wanita ini."
- 912
- 01:10:53,316 --> 01:10:55,720
- Simpanlah, Nak.
- 913
- 01:11:02,392 --> 01:11:04,303
- Kau simpan itu.
- 914
- 01:11:41,016 --> 01:11:43,030
- Danny?
- 915
- 01:11:44,806 --> 01:11:48,270
- Hei, aku dengar soal ayahmu.
- Aku...
- 916
- 01:11:48,604 --> 01:11:51,600
- Aku hanya mau datang dan bilang
- aku benar-benar minta maaf dan...
- 917
- 01:11:51,684 --> 01:11:54,336
- Kau tahu, aku disini untukmu
- jika kau butuh sesuatu.
- 918
- 01:11:54,760 --> 01:11:59,461
- Aku yakin aku seharusnya
- yang meminta maaf.
- 919
- 01:12:03,162 --> 01:12:05,605
- Tak apa. Kita teman.
- 920
- 01:12:09,025 --> 01:12:11,435
- Bukankah kau akan
- segera pergi?
- 921
- 01:12:13,787 --> 01:12:16,762
- Entahlah, aku mungkin tidak pergi.
- 922
- 01:12:17,974 --> 01:12:21,669
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau punya beasiswa.
- 923
- 01:12:21,808 --> 01:12:25,893
- Kupikir akan tetap di sini beberapa
- tahun dan ikut kursus.
- 924
- 01:12:25,968 --> 01:12:28,027
- Tahu apa yang aku pikirkan?
- 925
- 01:12:29,565 --> 01:12:32,339
- Menurutku kau sebaiknya berhenti
- bersikap menyebalkan.
- 926
- 01:12:32,890 --> 01:12:36,311
- Aku harus berhenti bersikap menyebalkan?
- Baiklah, bagaimana denganmu?
- 927
- 01:12:36,395 --> 01:12:39,481
- Oke. Aku mungkin tak terlalu
- paham seni, tapi mural itu?
- 928
- 01:12:39,565 --> 01:12:41,748
- Itu bisa saja menjadi lebih baik.
- 929
- 01:12:44,836 --> 01:12:46,846
- Itu yang kau rasakan?
- 930
- 01:12:48,505 --> 01:12:50,676
- Tidak, tapi serius.
- 931
- 01:12:51,323 --> 01:12:52,953
- Lupakan soal apa yang
- ayahmu katakan.
- 932
- 01:12:53,037 --> 01:12:55,008
- Lupakan soal kakakmu.
- 933
- 01:12:56,458 --> 01:12:59,229
- Kau harus terus melakukan
- keinginanmu sendiri.
- 934
- 01:13:00,257 --> 01:13:02,887
- Aku selalu berpikir itu hal
- terkeren darimu.
- 935
- 01:13:07,718 --> 01:13:08,931
- Ya?
- 936
- 01:13:08,931 --> 01:13:10,581
- Angel?
- 937
- 01:13:10,721 --> 01:13:12,732
- Hei, apa yang kau lakukan besok?
- 938
- 01:13:13,778 --> 01:13:16,060
- Aku tahu kita punya beberapa
- minggu lagi untuk Big Chele.
- 939
- 01:13:16,143 --> 01:13:19,924
- Dan ini kemungkinannya kecil,
- tapi kita harus mencobanya, bukan?
- 940
- 01:13:21,122 --> 01:13:24,399
- Akan butuh keajaiban untuk
- merakit kembali mobil ini.
- 941
- 01:13:25,452 --> 01:13:30,085
- Ya, aku tahu ini tak banyak,
- tapi bayangkan dia dengan 50 lapisan?
- 942
- 01:13:30,372 --> 01:13:32,629
- Berada di puncak?
- 943
- 01:13:34,774 --> 01:13:36,272
- Ya.
- 944
- 01:13:38,235 --> 01:13:39,857
- Ayo lakukan itu.
- 945
- 01:13:39,857 --> 01:13:41,626
- Ayo lakukan itu.
- 946
- 01:13:49,009 --> 01:13:51,005
- Pertunjukkan seperti
- Big Chele Invitational,
- 947
- 01:13:51,005 --> 01:13:52,814
- Mereka tak seperti Elysian.
- 948
- 01:13:52,814 --> 01:13:55,599
- Mereka acara khusus untuk
- pembeli kelas atas dan media.
- 949
- 01:13:55,682 --> 01:13:59,770
- Sial. Belum ada yang pernah ke sini.
- Tapi kami mendengar soal mereka.
- 950
- 01:13:59,853 --> 01:14:02,661
- Angel, apa yang kau lakukan?
- Kau akan membuatnya bengkok!
- 951
- 01:14:02,661 --> 01:14:04,732
- Kau harus melepas kerangka
- braketnya terlebih dulu!
- 952
- 01:14:04,732 --> 01:14:07,844
- Tenanglah, kawan, kau mulai
- terdengar seperti ayahmu.
- 953
- 01:14:07,844 --> 01:14:09,940
- Ini, kau mau melakukannya?/
- Biar aku mencobanya.
- 954
- 01:14:09,940 --> 01:14:13,232
- Hei, pergilah dari sini.
- Ayolah, aku bisa kerjakan ini.
- 955
- 01:14:16,659 --> 01:14:20,400
- Ini soal setengah lusin dari
- mobil ter-elit di dunia,
- 956
- 01:14:20,425 --> 01:14:21,959
- Di satu ruangan.
- 957
- 01:14:22,042 --> 01:14:24,852
- Dan mendapatkan tiket masuk
- bukan merupakan hal sepele.
- 958
- 01:14:25,992 --> 01:14:28,090
- Jika kau beruntung
- didalam grup,
- 959
- 01:14:28,173 --> 01:14:30,575
- Kau mungkin bisa menjual
- mobilmu seharga setengah juta...
- 960
- 01:14:30,599 --> 01:14:31,980
- ...dan mendapat perhatian media.
- 961
- 01:14:31,981 --> 01:14:34,684
- Ya. Kau bisa periksa
- onderdil itu untukku, tolong?
- 962
- 01:14:41,051 --> 01:14:44,108
- Hei, Danny!
- Apa yang kau lakukan?
- 963
- 01:14:44,291 --> 01:14:46,327
- Kita butuh interior.
- 964
- 01:15:09,952 --> 01:15:11,844
- Hei, sayang.
- 965
- 01:15:13,911 --> 01:15:16,368
- Kau sudah makan?
- Aku siapkan makanan untukmu.
- 966
- 01:15:16,650 --> 01:15:18,637
- Aku sudah makan.
- 967
- 01:15:19,133 --> 01:15:23,145
- Kau terlihat lelah. Bagaimana
- perkembangan mobilnya?
- 968
- 01:15:23,537 --> 01:15:26,349
- Itu akan terwujud.
- Sedikit demi sedikit.
- 969
- 01:15:26,536 --> 01:15:28,727
- Kau sudah memberinya nama?
- 970
- 01:15:28,727 --> 01:15:30,517
- Belum.
- 971
- 01:15:32,511 --> 01:15:35,072
- Kenapa kau tak memberinya
- nama seperti Ibumu?
- 972
- 01:15:35,157 --> 01:15:37,291
- "Marisol"?
- 973
- 01:15:38,660 --> 01:15:40,906
- Dari sini?/Ya, jangan letakkan
- tanganmu dibagian bawahnya.
- 974
- 01:15:40,906 --> 01:15:44,330
- Orang berpikir lowrider
- hanya terjadi di LA Timur.
- 975
- 01:15:44,562 --> 01:15:46,402
- Tapi ada ribuan klub...
- 976
- 01:15:46,402 --> 01:15:48,962
- ...sama seperti klub ayahku,
- dari seluruh dunia.
- 977
- 01:15:48,987 --> 01:15:50,363
- Dan mereka datang ke sini.
- 978
- 01:15:50,388 --> 01:15:52,974
- Karena ini adalah dimana
- semuanya dimulai.
- 979
- 01:15:55,512 --> 01:15:59,730
- Kurasa ini waktunya untuk
- keluarga Alvarez diwakilkan.
- 980
- 01:16:07,279 --> 01:16:09,233
- Ghost?
- 981
- 01:16:09,990 --> 01:16:11,937
- Hei, dengar, kawan.
- 982
- 01:16:13,119 --> 01:16:15,710
- Aku benar-benar berpikir
- kau harus bicara dengan Ayah.
- 983
- 01:16:17,158 --> 01:16:20,080
- Dia akan keluar dari
- rumah sakit.
- 984
- 01:16:23,524 --> 01:16:27,459
- Aku datang ke tempatmu,
- tapi kau sudah pergi.
- 985
- 01:16:27,542 --> 01:16:30,193
- Aku tahu polisi mencarimu,
- 986
- 01:16:30,295 --> 01:16:33,549
- Jadi kurasa itu artinya aku takkan
- melihatmu untuk sementara.
- 987
- 01:16:33,904 --> 01:16:35,759
- Baiklah...
- 988
- 01:16:35,897 --> 01:16:37,994
- Ayah sangat merindukanmu,
- 989
- 01:16:38,042 --> 01:16:39,761
- Begitu juga aku.
- 990
- 01:16:47,832 --> 01:16:50,165
- Apa yang kita lakukan di sini?/
- Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
- 991
- 01:16:50,165 --> 01:16:51,678
- Apa?
- 992
- 01:16:51,733 --> 01:16:53,458
- Aku akan tunjukkan padamu.
- 993
- 01:17:18,287 --> 01:17:21,263
- Aku takkan sia-siakan
- tiket Big Chele begitu saja.
- 994
- 01:17:23,450 --> 01:17:26,559
- Wow! Nak, ini...
- 995
- 01:17:43,132 --> 01:17:45,175
- Ada apa?
- 996
- 01:17:52,793 --> 01:17:59,634
- Ayah minta maaf tak pernah izinkan kau
- mengecat mural di mobil ini sebelumnya.
- 997
- 01:18:00,817 --> 01:18:02,954
- Kau tahu...
- 998
- 01:18:04,177 --> 01:18:08,661
- Ayah pernah melewati graffiti
- yang membuatmu ditangkap,
- 999
- 01:18:09,496 --> 01:18:11,781
- Tepat di jalan raya.
- 1000
- 01:18:12,191 --> 01:18:14,769
- Ayah sedang terjebak macet...
- 1001
- 01:18:14,769 --> 01:18:18,067
- ...lalu ayah melihat semua
- orang melihat ke sana.
- 1002
- 01:18:19,428 --> 01:18:23,085
- Itu mengingatkan ayah tentang perasaan
- saat membawa mobil rendah.
- 1003
- 01:18:30,126 --> 01:18:32,483
- Begitulah ayah bertemu Ibumu.
- 1004
- 01:18:33,978 --> 01:18:36,747
- Melaju di jalanan.
- 1005
- 01:18:39,824 --> 01:18:42,748
- Itu inti dari ini semua.
- 1006
- 01:18:42,887 --> 01:18:45,055
- Saat kau menoleh ke belakang
- ke permulaan...
- 1007
- 01:18:55,580 --> 01:18:59,458
- Itu dimulai di setiap kota
- di Meksiko dengan paseo.
- 1008
- 01:18:59,458 --> 01:19:02,850
- Para pria akan berpawai
- keliling desa...
- 1009
- 01:19:02,850 --> 01:19:05,091
- ...untuk mendapat perhatian
- gadis-gadis.
- 1010
- 01:19:06,775 --> 01:19:09,836
- Dan saat Old World
- datang ke New,
- 1011
- 01:19:10,387 --> 01:19:14,139
- Itu menjadi pawai Chevys
- yang memenuhi jalanan.
- 1012
- 01:19:14,840 --> 01:19:18,327
- Kita mengambil mimpi Amerika
- dan menutupinya dengan permen,
- 1013
- 01:19:18,327 --> 01:19:20,570
- Cat dan khrom.
- 1014
- 01:19:24,024 --> 01:19:27,664
- Tapi orang tak suka mimpi
- Amerika terlihat berbeda.
- 1015
- 01:19:28,562 --> 01:19:31,059
- Jadi mereka melarang setiap
- kendaraan...
- 1016
- 01:19:31,143 --> 01:19:34,784
- ...yang bodinya lebih rendah
- bawah velg ban.
- 1017
- 01:19:38,650 --> 01:19:42,286
- Kau harus membawa beberapa tradisi
- bersamamu, tak peduli apapun.
- 1018
- 01:19:44,453 --> 01:19:46,322
- Mereka ada di darahmu.
- 1019
- 01:19:46,322 --> 01:19:48,577
- Mereka bagian dari dirimu.
- 1020
- 01:19:53,520 --> 01:19:58,508
- Jadi kami mengambil hidrolik
- dari pesawat tempur.
- 1021
- 01:19:59,123 --> 01:20:02,328
- Melihat polisi, meninggikannya!
- 1022
- 01:20:06,783 --> 01:20:10,574
- Polisi lewat,
- menurunkannya kembali.
- 1023
- 01:20:31,421 --> 01:20:33,592
- Menurutmu Ibu akan menyukai itu?
- 1024
- 01:20:59,397 --> 01:21:02,384
- Selamat datang
- di Big Chele Invitational!
- 1025
- 01:21:24,409 --> 01:21:27,024
- Hei, apa kabar? Kau tak
- mengambil waktu istirahat?
- 1026
- 01:21:27,024 --> 01:21:28,818
- Kau suka itu?/
- Ini lumayan.
- 1027
- 01:21:28,818 --> 01:21:30,716
- "Lumayan"? Ayolah./
- Tidak, aku bangga dengan itu.
- 1028
- 01:21:30,716 --> 01:21:32,587
- Hei, polisi.
- 1029
- 01:21:33,420 --> 01:21:35,555
- Semoga berhasil malam ini, Danny.
- 1030
- 01:21:36,283 --> 01:21:38,271
- Terima kasih.
- 1031
- 01:21:38,671 --> 01:21:41,159
- Tn. Alvarez. Hai./
- Halo, Detektif.
- 1032
- 01:21:42,338 --> 01:21:45,086
- Kau terlihat sehat./
- Terima kasih.
- 1033
- 01:21:53,701 --> 01:21:56,362
- Menurut ayah Ghost
- tidak akan datang, bukan?
- 1034
- 01:21:57,700 --> 01:21:59,968
- Ayah tidak tahu.
- 1035
- 01:21:59,968 --> 01:22:01,720
- Ayah harap tidak.
- 1036
- 01:22:29,141 --> 01:22:32,216
- Permisi, apa ini mobilmu?
- 1037
- 01:22:32,605 --> 01:22:34,370
- Anakku yang membangunnya.
- 1038
- 01:22:35,488 --> 01:22:37,971
- Berapa?
- 1039
- 01:22:37,996 --> 01:22:39,784
- Untuk membelinya?
- 1040
- 01:22:39,784 --> 01:22:41,551
- Maaf, tidak dijual.
- 1041
- 01:22:41,583 --> 01:22:44,919
- Jika kau bisa sebutkan harganya,
- berapa saja...
- 1042
- 01:22:45,003 --> 01:22:47,339
- Aku akan tulis ceknya sekarang.
- 1043
- 01:23:23,166 --> 01:23:26,646
- Francisco, apa yang kau lakukan?
- Polisi ada di sini.
- 1044
- 01:23:26,920 --> 01:23:29,409
- Aku tak peduli dengan polisi.
- 1045
- 01:23:29,434 --> 01:23:31,436
- Kau pikir aku takut
- kehilangan sesuatu?
- 1046
- 01:23:31,461 --> 01:23:33,132
- Mereka akan tetap menangkapku.
- 1047
- 01:23:33,218 --> 01:23:35,359
- Ini tak harus terjadi seperti ini.
- 1048
- 01:23:35,428 --> 01:23:37,772
- Aku tak mau kehilanganmu lagi.
- 1049
- 01:23:37,797 --> 01:23:40,365
- Aku mau kau katakan
- padaku alasannya.
- 1050
- 01:23:40,835 --> 01:23:42,739
- Kenapa kau tak pernah
- datang menemui aku.
- 1051
- 01:23:42,739 --> 01:23:44,646
- Aku sudah bilang padamu, Francisco.
- 1052
- 01:23:44,729 --> 01:23:46,979
- Itu tidak cukup bagus.
- 1053
- 01:23:52,998 --> 01:23:58,848
- Aku tidak datang
- karena aku malu.
- 1054
- 01:23:59,022 --> 01:24:01,643
- Berhenti bicara omong kosong padaku!/
- Bukan kepadamu.
- 1055
- 01:24:01,668 --> 01:24:04,473
- Tapi kepada diriku sendiri.
- 1056
- 01:24:05,508 --> 01:24:07,599
- Dengarkan aku.
- 1057
- 01:24:09,295 --> 01:24:11,646
- Ini adalah kendaraan keluarga.
- 1058
- 01:24:11,756 --> 01:24:13,658
- Maaf, ini tidak dijual.
- 1059
- 01:24:19,424 --> 01:24:21,607
- Aku mengerti.
- 1060
- 01:24:23,143 --> 01:24:24,352
- Terima kasih.
- 1061
- 01:24:24,477 --> 01:24:26,032
- Terima kasih.
- 1062
- 01:24:51,632 --> 01:24:54,140
- Tenanglah. Tidak!
- Kau tidak tahu.
- 1063
- 01:24:54,140 --> 01:24:56,237
- Tidak! Kita tak bisar
- biarkan dia sendiri!
- 1064
- 01:25:07,178 --> 01:25:09,360
- Ghost./
- Keluar.
- 1065
- 01:25:09,360 --> 01:25:11,654
- Kau kakakku dan aku tak
- mau meninggalkanmu.
- 1066
- 01:25:32,312 --> 01:25:34,113
- Sial!
- 1067
- 01:25:36,039 --> 01:25:38,848
- Ghost, ini belum terlambat, kawan!
- Menepilah!
- 1068
- 01:25:38,848 --> 01:25:40,865
- Kenapa kau tidak
- mendengarkan aku?
- 1069
- 01:25:40,865 --> 01:25:43,151
- Aku memintamu untuk keluar.
- 1070
- 01:25:44,011 --> 01:25:46,464
- Kita harus turun dari jembatan.
- 1071
- 01:25:54,857 --> 01:25:57,193
- Sial!
- 1072
- 01:26:24,266 --> 01:26:26,175
- Sial!
- 1073
- 01:26:41,320 --> 01:26:44,172
- Jangan bergerak! Tangan ditempat
- yang bisa aku lihat.
- 1074
- 01:26:48,114 --> 01:26:51,354
- Supir dan penumpang! Letakkan
- tangan ditempat yang bisa aku lihat!
- 1075
- 01:26:54,045 --> 01:26:58,052
- Supir. Cabut kuncinya dan
- buang ke luar jendela.
- 1076
- 01:26:58,458 --> 01:27:01,308
- Supir, aku takkan meminta lagi!
- 1077
- 01:27:06,974 --> 01:27:09,859
- Ini saatnya kau untuk keluar, Dik.
- 1078
- 01:27:10,080 --> 01:27:11,726
- Tidak.
- 1079
- 01:27:11,868 --> 01:27:14,919
- Kau harus mengurus dirimu
- sendiri sekarang, Danny./Tidak!
- 1080
- 01:27:15,418 --> 01:27:18,773
- Ghost, tidak. Jangan lakukan ini!
- Aku mohon, jangan!
- 1081
- 01:27:26,684 --> 01:27:28,290
- Kemari.
- 1082
- 01:27:29,328 --> 01:27:31,459
- Ghost, jangan lakukan ini!
- Ayolah, jangan lakukan ini.
- 1083
- 01:27:31,459 --> 01:27:33,894
- Kau tak harus melakukan ini.
- Aku mohon, Ghost!
- 1084
- 01:27:34,123 --> 01:27:36,071
- Tapi kau harus keluar.
- 1085
- 01:27:38,796 --> 01:27:40,704
- Cepat. Keluar.
- 1086
- 01:27:42,280 --> 01:27:44,468
- Semua akan baik-baik saja.
- 1087
- 01:27:50,786 --> 01:27:53,426
- Tiarap perlahan-lahan, Pak!
- 1088
- 01:27:58,858 --> 01:28:01,275
- Tiarap perlahan-lahan!
- 1089
- 01:28:01,275 --> 01:28:04,257
- Letakkan tangan di tempat
- yang bisa aku lihat!
- 1090
- 01:28:09,194 --> 01:28:12,497
- Supir, berlutut dan angkat tanganmu!
- 1091
- 01:28:19,458 --> 01:28:22,042
- Supir, letakkan tanganmu
- di belakang kepalamu!
- 1092
- 01:28:22,042 --> 01:28:24,071
- Kaitkan jari-jari kalian!
- 1093
- 01:28:26,506 --> 01:28:28,911
- Supir, angkat tanganmu!
- 1094
- 01:28:29,628 --> 01:28:32,801
- Supir! Letakkan tangan
- diatas kepalamu!
- 1095
- 01:28:32,991 --> 01:28:37,152
- Jangan maju selangkah lagi, Pak,
- atau aku akan menembakmu!
- 1096
- 01:28:45,275 --> 01:28:49,597
- Aku tidak datang menemuimu
- karena aku pengecut.
- 1097
- 01:28:50,530 --> 01:28:52,798
- Aku takut.
- 1098
- 01:28:59,150 --> 01:29:01,658
- Aku di sini.
- 1099
- 01:29:02,435 --> 01:29:04,655
- Aku minta maaf, Nak.
- 1100
- 01:29:06,082 --> 01:29:10,698
- Tolong maafkan aku.
- 1101
- 01:29:34,749 --> 01:29:37,266
- Bunda Maria, Ibu Tuhan.
- 1102
- 01:29:37,579 --> 01:29:41,153
- Ampuni kami atas dosa-dosa kami
- dan pada saat menjelang kematian.
- 1103
- 01:29:41,606 --> 01:29:43,472
- Amin.
- 1104
- 01:29:45,823 --> 01:29:48,614
- Aku tahu aku sudah lama
- tak bicara denganmu.
- 1105
- 01:29:49,793 --> 01:29:52,359
- Kurasa aku tak tahu
- harus berkata apa.
- 1106
- 01:29:52,911 --> 01:29:55,459
- Dan semuanya cukup berantakan.
- 1107
- 01:29:56,790 --> 01:30:01,564
- Di hari pertunjukkan Big Chele
- mengubah hidupku.
- 1108
- 01:30:03,122 --> 01:30:06,302
- Mobil yang kami beri nama sama
- sepertimu, orang menyukainya.
- 1109
- 01:30:06,302 --> 01:30:08,567
- Dan kami mendapat
- tawaran yang besar.
- 1110
- 01:30:08,567 --> 01:30:11,284
- Kupikir itu sebaiknya
- tetap berada di keluarga.
- 1111
- 01:30:11,284 --> 01:30:13,342
- Dan ayah...
- 1112
- 01:30:13,588 --> 01:30:16,035
- Ayah semakin gila bekerja.
- 1113
- 01:30:16,162 --> 01:30:18,998
- Dia bahkan pekerjakan
- Chuy penuh waktu.
- 1114
- 01:30:21,238 --> 01:30:23,384
- Dan bagian terbaiknya,
- 1115
- 01:30:23,384 --> 01:30:26,380
- Orang dari seluruh penjuru membayarku
- untuk mengecat lowrider mereka.
- 1116
- 01:30:26,464 --> 01:30:29,076
- Kurasa aku benar-benar
- seniman sekarang.
- 1117
- 01:30:29,459 --> 01:30:31,967
- Sama seperti yang selalu
- Kau pikirkan.
- 1118
- 01:30:32,601 --> 01:30:35,653
- Siapa yang mengira aku akan
- bekerja dengan ayah...
- 1119
- 01:30:35,653 --> 01:30:37,767
- ...dan melakukan apa
- yang aku sukai?
- 1120
- 01:30:38,476 --> 01:30:40,797
- Aku berharap kau ada
- di sini untuk melihatnya.
- 1121
- 01:30:41,636 --> 01:30:44,177
- Aku berharap membuatmu bangga.
- 1122
- 01:30:44,662 --> 01:30:46,913
- Aku menyayangimu, Bu.
- 1123
- 01:31:01,000 --> 01:31:02,827
- KAU BENAR
- 1124
- 01:31:12,677 --> 01:31:14,039
- Selfie!
- 1125
- 01:31:17,983 --> 01:31:20,299
- Benar begitu./
- Aku bisa. Oke, baiklah.
- 1126
- 01:31:23,848 --> 01:31:26,372
- Kau terlihat sangat cantik!
- 1127
- 01:31:26,372 --> 01:31:28,570
- Astaga!
- 1128
- 01:31:28,570 --> 01:31:31,078
- Baiklah, semua,
- ayo kita berfoto.
- 1129
- 01:31:31,078 --> 01:31:33,751
- Kita sebaiknya bergegas,
- matahari sudah terbenam!
- 1130
- 01:31:34,043 --> 01:31:36,826
- Kemana kita pergi?/
- Sebelah sini.
- 1131
- 01:31:36,909 --> 01:31:38,921
- Baiklah, semua,
- kita akan pergi ke sebelah sini.
- 1132
- 01:31:38,921 --> 01:31:40,305
- Kita akan pergi ke sebelah sana.
- 1133
- 01:31:40,305 --> 01:31:42,434
- Turun ke bawah?/
- Aku tahu, maaf.
- 1134
- 01:31:42,434 --> 01:31:44,620
- Dimana menurutmu lokasi
- terbaik?/Di sini.
- 1135
- 01:31:45,251 --> 01:31:46,644
- Berbalik di sana.
- 1136
- 01:31:48,379 --> 01:31:51,356
- Aku mencintaimu.
- Kau tahu itu, bukan?
- 1137
- 01:31:54,063 --> 01:31:56,721
- Apa kau mencintai aku
- melebihi Chevy-mu?
- 1138
- 01:33:20,642 --> 01:33:22,515
- Halo, Nak.
- 1139
- 01:33:27,346 --> 01:33:32,346
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 1140
- 01:33:32,370 --> 01:33:37,370
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 1141
- 01:33:37,394 --> 01:33:42,394
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 1142
- 01:33:42,418 --> 01:33:50,418
- akumenang.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement