Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,430 --> 00:00:06,430
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,454 --> 00:00:11,454
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,478 --> 00:00:16,478
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,502 --> 00:00:21,502
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:02:30,226 --> 00:02:34,301
- Itu hingga tetangga menghubungi soal
- bau saat mereka temukan jasadnya.
- 6
- 00:02:34,367 --> 00:02:38,132
- Separuh badannya sudah
- dimakan oleh kucing.
- 7
- 00:02:38,218 --> 00:02:39,861
- Benar.
- 8
- 00:02:39,960 --> 00:02:43,094
- Itu sebabnya itu selalu penting
- agar kau memberi kabar.
- 9
- 00:02:43,491 --> 00:02:47,737
- Kedengarannya ada baiknya untuk
- memelihara anjing, bukan kucing.
- 10
- 00:02:48,035 --> 00:02:51,139
- Ya, Ayah. Aku janji, aku akan
- mengabarimu setiap hari.
- 11
- 00:02:51,206 --> 00:02:53,005
- Apa itu membuatmu bahagia?/
- Ya.
- 12
- 00:02:53,030 --> 00:02:54,632
- Baiklah.
- 13
- 00:02:56,230 --> 00:02:58,532
- Ayah sangat bangga denganmu./
- Terima kasih.
- 14
- 00:02:58,538 --> 00:03:01,009
- Ibumu juga akan bangga.
- 15
- 00:03:02,832 --> 00:03:05,953
- Benar-benar manis.
- Ya Tuhan.
- 16
- 00:03:05,981 --> 00:03:09,193
- Simpan senjata itu, Becks./
- Baiklah.
- 17
- 00:03:09,238 --> 00:03:11,149
- Kalian harus saling menjaga,
- mengerti?
- 18
- 00:03:11,151 --> 00:03:13,840
- Selalu. Kau tahu, aku menjaganya.
- Takkan ada yang terjadi.
- 19
- 00:03:13,897 --> 00:03:15,453
- Kau sadar takkan ada
- seorang pun dari generasimu...
- 20
- 00:03:15,455 --> 00:03:16,853
- ...yang akan mencalonkan
- diri jadi Walikota.
- 21
- 00:03:16,899 --> 00:03:18,328
- Kami tidak menginginkan itu./
- Aku mungkin mau.
- 22
- 00:03:18,328 --> 00:03:21,087
- Kau tahu, aku punya wajah menarik,
- kepribadian yang menyenangkan...
- 23
- 00:03:21,142 --> 00:03:23,926
- Itu takkan terjadi./
- Kepribadian yang sangat menarik.
- 24
- 00:03:24,003 --> 00:03:25,879
- Dah, Ayah./
- Dah.
- 25
- 00:03:25,962 --> 00:03:27,776
- Dah, Ayah.
- 26
- 00:03:31,463 --> 00:03:33,579
- Faktanya kau bicara seolah sedang
- berpacaran dengan ayahku, itu...
- 27
- 00:03:33,604 --> 00:03:36,441
- Aku hanya ingin masuk
- ke pohon keluargamu.
- 28
- 00:03:36,443 --> 00:03:39,077
- Aku hanya ingin menjadi ibu tirimu.
- Itu akan sangat bagus.
- 29
- 00:03:39,146 --> 00:03:40,611
- Kau akan harus seperti...
- 30
- 00:03:40,613 --> 00:03:43,206
- Kenapa aku beritahu dia
- cerita kucing itu?
- 31
- 00:03:44,117 --> 00:03:46,470
- Apa-apaan?
- 32
- 00:03:48,197 --> 00:03:51,590
- Ya Tuhan!/
- Astaga! Nina!
- 33
- 00:03:51,592 --> 00:03:56,470
- Kenapa kau di sini?/
- Aku tak melihatmu 15 tahun.
- 34
- 00:03:56,565 --> 00:03:59,109
- Kau terlihat sehat./
- Terima kasih.
- 35
- 00:03:59,161 --> 00:04:01,375
- Kau juga.
- 36
- 00:04:01,461 --> 00:04:04,304
- Kau sebaiknya...
- 37
- 00:04:04,370 --> 00:04:06,653
- Senang melihatmu, Cole.
- 38
- 00:04:06,739 --> 00:04:08,579
- Kau juga.
- 39
- 00:04:16,290 --> 00:04:20,337
- Ada yang mendapat orang baru./
- Dia terlihat seperti...
- 40
- 00:04:25,673 --> 00:04:28,857
- Ini lencanaku.
- Kau juga mau lihat senjataku?
- 41
- 00:04:28,882 --> 00:04:31,636
- Maaf, Petugas.
- Salahku.
- 42
- 00:04:35,147 --> 00:04:36,665
- Ya?/
- Kami temukan labnya.
- 43
- 00:04:36,690 --> 00:04:38,664
- Apa kita menunggu?/
- Tidak, kita tidak menunggu.
- 44
- 00:04:38,689 --> 00:04:41,454
- Kita bergerak malam ini./
- Baik. Temui kami di gudang.
- 45
- 00:05:13,091 --> 00:05:14,837
- Bantuan dalam perjalanan.
- 46
- 00:05:14,878 --> 00:05:16,798
- Jika kita menunggu,
- dia akan pergi.
- 47
- 00:05:18,120 --> 00:05:20,488
- Ayo tangkap orang ini.
- 48
- 00:06:38,061 --> 00:06:40,058
- Sial. Jangan tembak!/
- Jangan bergerak.
- 49
- 00:06:40,060 --> 00:06:42,849
- Tolong, aku punya anak.
- Aku mohon...
- 50
- 00:06:43,014 --> 00:06:44,468
- Dimana Hernandez?
- 51
- 00:06:44,486 --> 00:06:46,343
- Di ruang sebelah.
- Tolong biarkan aku pergi.
- 52
- 00:06:46,366 --> 00:06:48,132
- Aku tak ada kaitannya dengan ini.
- 53
- 00:06:48,194 --> 00:06:50,080
- Pergilah dari sini./
- Kumohon.
- 54
- 00:07:12,523 --> 00:07:14,476
- Vincent Hernandez, kau ditahan!
- 55
- 00:07:14,501 --> 00:07:16,059
- Jangan bergerak,
- tetap di tempat!
- 56
- 00:07:16,084 --> 00:07:18,296
- Letakkan itu!/
- Jangan bergerak, sialan!
- 57
- 00:07:18,298 --> 00:07:20,948
- Mereka lari!/
- Persetan denganmu, babi!
- 58
- 00:07:21,107 --> 00:07:23,087
- Letakkan pisau itu...
- 59
- 00:07:23,370 --> 00:07:25,017
- Letakkan!/
- Kubilang berhenti!
- 60
- 00:07:25,081 --> 00:07:27,741
- Kau akan menembakku?/
- Menghadap tiang!
- 61
- 00:07:27,860 --> 00:07:29,739
- Cepat menghadap tiang!
- 62
- 00:07:33,739 --> 00:07:35,667
- Tetap menghadap tiang!
- 63
- 00:07:35,718 --> 00:07:37,770
- Aku takkan beritahu kau apa-apa!
- 64
- 00:07:42,931 --> 00:07:44,956
- Seorang polisi jahat.
- 65
- 00:07:45,858 --> 00:07:48,383
- Hei, hei, hei, berhenti!
- 66
- 00:07:48,439 --> 00:07:50,724
- Menghadap meja.
- Kau ditahan.
- 67
- 00:07:51,110 --> 00:07:53,820
- Tangan dibelakang./
- Sayang!
- 68
- 00:07:53,856 --> 00:07:57,276
- Sayang!/
- Berhenti! Diamlah!
- 69
- 00:07:59,561 --> 00:08:01,902
- Diam.
- Kau sudah memegang dia?
- 70
- 00:08:01,936 --> 00:08:04,596
- Biarkan aku pergi atau aku
- potong leher keparat ini!
- 71
- 00:08:04,611 --> 00:08:06,525
- Tidak, tidak, tidak./
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 72
- 00:08:06,740 --> 00:08:08,702
- Biarkan aku pergi!
- 73
- 00:08:09,918 --> 00:08:11,274
- Aku akan membunuhnya!
- 74
- 00:08:11,336 --> 00:08:13,473
- Jatuhkan pisau itu dan lepaskan dia!/
- Biarkan aku pergi sekarang!
- 75
- 00:08:13,498 --> 00:08:14,809
- Jatuhkan pisaunya!/
- Biarkan aku pergi!
- 76
- 00:08:14,862 --> 00:08:17,184
- Itu takkan terjadi./
- Biarkan aku pergi!
- 77
- 00:08:17,269 --> 00:08:19,962
- Letakkan pisau itu!
- Letakkan pisaunya dan lepaskan dia!
- 78
- 00:08:20,040 --> 00:08:22,238
- Aku akan potong lehernya!
- 79
- 00:08:22,252 --> 00:08:24,766
- Tidak!
- Bajingan!
- 80
- 00:08:24,791 --> 00:08:26,314
- Sial!
- 81
- 00:08:28,776 --> 00:08:30,775
- Keparat!
- 82
- 00:08:30,869 --> 00:08:32,639
- Sialan!
- 83
- 00:08:41,800 --> 00:08:44,661
- Kau menuai apa yang kau tanam, bung.
- 84
- 00:08:44,998 --> 00:08:48,030
- Diamlah!/
- Kau menuai apa yang kau tanam!
- 85
- 00:08:48,125 --> 00:08:50,447
- Tutup mulutmu!
- 86
- 00:09:24,485 --> 00:09:28,878
- Di skors.
- Menunggu penyelidikan IA.
- 87
- 00:09:29,877 --> 00:09:32,573
- Hei, kau mau pergi minum?
- 88
- 00:09:33,666 --> 00:09:35,930
- Ya. Sendirian.
- 89
- 00:09:53,015 --> 00:09:57,507
- Apa kita satu-satunya di sini yang
- tak punya kenalan orang lain?
- 90
- 00:09:57,532 --> 00:09:58,677
- Aku bukan siapa-siapa.
- 91
- 00:09:58,701 --> 00:10:00,693
- Baiklah, tak apa.
- Aku paham bagaimana caranya.
- 92
- 00:10:00,694 --> 00:10:02,727
- Aku tidak bicara tentangmu, B./
- Sahabat masa kecil.
- 93
- 00:10:02,729 --> 00:10:04,695
- Aku tahu,
- dan itu letak keindahannya.
- 94
- 00:10:04,697 --> 00:10:07,382
- Aku bisa melepaskan seluruh
- "tidur dengan guru..."
- 95
- 00:10:07,407 --> 00:10:08,828
- ...dan "berpacaran dengan guru,"
- 96
- 00:10:08,853 --> 00:10:12,474
- Dan kau bisa melepaskan seluruh puteri
- detektif yang sepenuhnya perawan...
- 97
- 00:10:12,538 --> 00:10:15,349
- Baiklah, aku mengerti./
- Oke, oke.
- 98
- 00:10:15,809 --> 00:10:17,962
- Hei, kita harus lakukan itu.
- 99
- 00:10:18,058 --> 00:10:19,832
- Kehidupan sosial instan,
- teman-teman instan.
- 100
- 00:10:19,832 --> 00:10:22,847
- Kerusakan hati instan?/Benar,
- tapi Phi Lambda adalah impian.
- 101
- 00:10:22,849 --> 00:10:26,859
- Maksudku, lihat mereka. Mereka terlihat
- seperti Victoria's Secret-nya sororitas.
- 102
- 00:10:47,232 --> 00:10:49,774
- Tidakkah sororitas agak berlebihan?
- 103
- 00:10:49,776 --> 00:10:51,675
- Tentu saja, kau harus
- membayar untuk masuk.
- 104
- 00:10:51,677 --> 00:10:52,927
- Tapi kau bisa memasukkan kita,
- 105
- 00:10:52,951 --> 00:10:54,406
- Karena kau bisa menjadi perawan
- yang mereka korbankan...
- 106
- 00:10:54,407 --> 00:10:56,686
- ...dan aku bisa menjadi
- orang murahan ajakanmu.
- 107
- 00:10:56,723 --> 00:10:58,202
- Kurasa aku tak tertarik
- 108
- 00:10:58,260 --> 00:11:00,180
- Tunggu, tunggu.
- 109
- 00:11:00,277 --> 00:11:02,773
- Carter West jelas sedang
- memperhatikanmu.
- 110
- 00:11:02,798 --> 00:11:05,468
- Tidak, lihat maksudku?
- Kita jelas akan bergabung.
- 111
- 00:11:05,507 --> 00:11:08,191
- Aku tak mau menerima jawaban tidak.
- Kita melakukan itu.
- 112
- 00:11:08,261 --> 00:11:12,404
- Bagaimana manusia bisa
- melakukan hal-hal buruk?
- 113
- 00:11:13,014 --> 00:11:17,281
- Seperti melakukan pembunuhan massal
- dan penyiksaan antar sesama.
- 114
- 00:11:17,358 --> 00:11:20,501
- Apa kehendak bebas itu ada?
- 115
- 00:11:20,830 --> 00:11:24,413
- Atau kita hanya dipengaruhi
- oleh lingkungan kita,
- 116
- 00:11:24,481 --> 00:11:25,827
- Biologi kita,
- 117
- 00:11:25,911 --> 00:11:28,341
- Pengaruh alam bawah sadar kita?
- 118
- 00:11:28,346 --> 00:11:30,803
- Apa itu kesadaran?
- 119
- 00:11:31,253 --> 00:11:33,153
- Atau gagasan tentang diri sendiri?
- 120
- 00:11:33,621 --> 00:11:35,271
- Phi Lambda mengadakan
- penerimaan anggota baru...
- 121
- 00:11:35,295 --> 00:11:36,954
- ...untuk Rush Week hari Jumat.
- 122
- 00:11:36,955 --> 00:11:39,183
- Becks.../
- Tidak, kita pergi.
- 123
- 00:11:40,011 --> 00:11:41,622
- Baiklah, kita bisa lihat
- bagaimana situasinya.
- 124
- 00:11:41,694 --> 00:11:42,869
- Baiklah.
- 125
- 00:11:42,923 --> 00:11:46,527
- Bapak psikoanalisis, Sigmund Freud.
- 126
- 00:11:46,552 --> 00:11:48,718
- Lahir 1856 di Austria...
- 127
- 00:11:48,742 --> 00:11:49,958
- Kau Menerima Satu Permintaan Teman.
- Terima. Tolak. Carter West.
- 128
- 00:11:49,983 --> 00:11:51,736
- ...dan dia menghasilkan
- sebuah teori...
- 129
- 00:11:51,738 --> 00:11:53,689
- Perlu kau ketahui...
- 130
- 00:11:53,771 --> 00:11:57,021
- Carter West suka
- gadis-gadis Phi.
- 131
- 00:11:57,052 --> 00:11:59,540
- Ada yang tahu apa itu?
- 132
- 00:12:00,289 --> 00:12:02,453
- Siapa namamu?
- 133
- 00:12:03,083 --> 00:12:06,052
- Kita semua melakukan sesuatu,
- juga...
- 134
- 00:12:06,077 --> 00:12:08,346
- ...yang kita tahu seharusnya
- tidak dilakukan.
- 135
- 00:12:08,373 --> 00:12:10,592
- Kenapa kita melakukannya?
- 136
- 00:12:31,832 --> 00:12:33,929
- Seburuk itu, ya?
- 137
- 00:12:35,516 --> 00:12:37,871
- Itu... Ya.
- 138
- 00:12:38,625 --> 00:12:41,103
- Ya. Sororitas bukan untuk
- semua orang.
- 139
- 00:12:41,123 --> 00:12:44,488
- Meski beberapa wanita ini
- menganggapnya terlalu serius.
- 140
- 00:12:44,556 --> 00:12:48,478
- Ya, kebanyakan dari mereka harus
- memeriksa kepala mereka.
- 141
- 00:12:48,547 --> 00:12:50,690
- Tenanglah,
- saudariku bagian dari mereka.
- 142
- 00:12:50,772 --> 00:12:52,833
- Itu alasan aku menerima
- pekerjaan bagus ini.
- 143
- 00:12:52,903 --> 00:12:55,834
- Saudarimu memberimu pekerjaan?
- 144
- 00:12:55,867 --> 00:12:58,001
- Tidak...
- Tapi ini tak seburuk itu.
- 145
- 00:12:58,003 --> 00:12:59,603
- Maksudku, aku valet parkir pesta...
- 146
- 00:12:59,605 --> 00:13:01,222
- ...yang hampir semua orang datangi.
- 147
- 00:13:01,276 --> 00:13:04,320
- Dan itu termasuk membantu mereka
- pindahan ke asramanya, jadi...
- 148
- 00:13:06,849 --> 00:13:10,476
- Kau akan bergabung?
- 149
- 00:13:10,547 --> 00:13:12,378
- Aku belum tahu.
- Aku suka kebanyakan dari mereka,
- 150
- 00:13:12,425 --> 00:13:15,083
- Tapi malam ini sangat berat./
- Di sana kau rupanya.
- 151
- 00:13:15,083 --> 00:13:17,250
- Oke, aku melakukannya. Aku luar
- biasa, aku membawa kita masuk.
- 152
- 00:13:17,280 --> 00:13:18,882
- Untuk apa?/
- Hari penerimaan Zeta.
- 153
- 00:13:18,919 --> 00:13:21,543
- Intinya, salah satu pesta paling
- meriah dari seluruh Row.
- 154
- 00:13:21,573 --> 00:13:23,961
- Hari terbaik dari hidupmu.
- Kita pergi.
- 155
- 00:13:23,963 --> 00:13:26,541
- Maaf, kami harus pergi.
- Kami harus bersiap.
- 156
- 00:13:26,566 --> 00:13:28,492
- Sampai jumpa./
- Aku berkenalan dengan pria tertampan.
- 157
- 00:13:28,496 --> 00:13:29,807
- Itu harta karun, itu tak seperti...
- 158
- 00:13:43,749 --> 00:13:46,086
- Aku tak mau pergi ke pesta
- kolam sendirian.
- 159
- 00:13:48,097 --> 00:13:49,526
- Nama.
- 160
- 00:13:49,551 --> 00:13:52,243
- Hai. Becks Power dan Riley Cole.
- 161
- 00:13:52,311 --> 00:13:54,284
- AJ memasukkan kami ke dalam
- daftar untuk ini...
- 162
- 00:13:55,658 --> 00:13:58,234
- Yang benar saja./
- Itu juga terlihat payah.
- 163
- 00:13:58,259 --> 00:14:00,471
- Ya, tak masalah.
- Terserah. Ayo kita pergi.
- 164
- 00:14:01,420 --> 00:14:03,436
- Hanya kalian berdua.
- 165
- 00:14:08,807 --> 00:14:11,726
- Astaga, Becks.
- Ini gila.
- 166
- 00:14:14,912 --> 00:14:16,635
- Ini gila!
- 167
- 00:14:27,858 --> 00:14:30,005
- AJ, bagaimana kabarmu?
- 168
- 00:14:30,067 --> 00:14:32,480
- Ini Riley./
- Hai.
- 169
- 00:14:32,564 --> 00:14:34,115
- Jangan malu-malu./
- Satu untukmu.
- 170
- 00:14:34,234 --> 00:14:35,732
- Kau mau minum?/
- Terima kasih. Ya, tentu.
- 171
- 00:14:35,734 --> 00:14:36,967
- Ikut aku.
- 172
- 00:14:36,969 --> 00:14:38,650
- Bagaimana kabarmu?/
- Aku selalu baik.
- 173
- 00:14:44,824 --> 00:14:46,943
- Vodka? Tequila?/
- Vodka.
- 174
- 00:14:46,945 --> 00:14:48,913
- Vodka. Ada campuran khusus?
- Ya, tidak?
- 175
- 00:14:48,915 --> 00:14:50,914
- Cranberry?/
- Nanas.
- 176
- 00:14:50,916 --> 00:14:52,431
- Nanas?/
- Ya.
- 177
- 00:14:52,478 --> 00:14:54,087
- Kenapa nanas?
- 178
- 00:14:54,112 --> 00:14:55,535
- Kau harus mencari itu.
- 179
- 00:14:56,351 --> 00:14:58,519
- Mari kita periksa.
- 180
- 00:14:58,728 --> 00:15:00,875
- Jus nanas?/
- Ya!
- 181
- 00:15:01,027 --> 00:15:03,380
- Kau memang menyebalkan!
- 182
- 00:15:03,410 --> 00:15:04,945
- Aku memang jalang kecil.
- 183
- 00:15:04,994 --> 00:15:06,941
- Ada apa, sobat?
- 184
- 00:15:06,989 --> 00:15:08,676
- Bagaimana kabarmu?
- 185
- 00:15:08,747 --> 00:15:10,948
- Kau mau minuman?/
- Ya, berikan aku.
- 186
- 00:15:10,952 --> 00:15:14,271
- Tidak, tidak, tidak!
- Ini takkan bekerja.
- 187
- 00:15:14,273 --> 00:15:16,274
- Sempurna. Terima kasih banyak./
- Ini untukmu.
- 188
- 00:15:16,276 --> 00:15:18,540
- Dan ini untukmu.
- 189
- 00:15:22,472 --> 00:15:24,166
- Bagaimana?/
- Sempurna.
- 190
- 00:15:24,189 --> 00:15:26,178
- Bagus?/
- Terima kasih.
- 191
- 00:15:27,553 --> 00:15:30,507
- Otak dan kecantikan harus
- selalu dihargai.
- 192
- 00:15:30,589 --> 00:15:32,346
- Itu langka.
- 193
- 00:15:33,907 --> 00:15:36,861
- Dan mahasiswa baru yang diminta
- untuk ikut kelas Psikologi atas...
- 194
- 00:15:36,863 --> 00:15:38,530
- ...takkan luput dari perhatian.
- 195
- 00:15:39,812 --> 00:15:41,886
- Begitu juga...
- 196
- 00:15:42,235 --> 00:15:45,205
- Kau tahu, bagaimana penampilanmu.
- 197
- 00:15:45,969 --> 00:15:49,077
- Baik, kita butuh minuman yang
- lebih keras./Ya, ya.
- 198
- 00:15:51,111 --> 00:15:52,977
- Baiklah. Untuk Row.
- 199
- 00:15:52,979 --> 00:15:55,111
- Untuk.../Untuk bersenang-senang
- saat kuliah!
- 200
- 00:15:55,113 --> 00:15:56,967
- Masuk ke kolam!
- 201
- 00:15:57,282 --> 00:15:58,575
- Ayo lakukan ini!
- 202
- 00:16:06,205 --> 00:16:09,506
- Kau bisa masuk?/
- Temanku Becks memasukkan kami.
- 203
- 00:16:09,603 --> 00:16:12,195
- Kau Riley Cole, 'kan?/
- Ya.
- 204
- 00:16:12,197 --> 00:16:14,943
- Aku Celeste Aster,
- Presiden Wilayah.
- 205
- 00:16:15,053 --> 00:16:17,134
- Ini Ana.
- Dia seperti tangan kananku.
- 206
- 00:16:17,136 --> 00:16:18,588
- Hai./
- Apa kabar?
- 207
- 00:16:18,678 --> 00:16:20,557
- Ini Phi Lambda!
- 208
- 00:16:22,609 --> 00:16:25,707
- Itu sepeti tugas kami mengingat
- Ibumu bagian dari Phi Lambda.
- 209
- 00:16:27,363 --> 00:16:29,310
- Benarkah?/
- Ya.
- 210
- 00:16:29,382 --> 00:16:31,642
- Presiden Wilayah '89, kurasa.
- 211
- 00:16:31,742 --> 00:16:33,486
- Tunggu, kau tidak tahu?
- 212
- 00:16:33,589 --> 00:16:35,579
- Ada banyak yang tidak
- aku ketahui tentang Ibuku.
- 213
- 00:16:35,579 --> 00:16:36,691
- Dia meninggal saat aku 7 tahun.
- 214
- 00:16:36,732 --> 00:16:39,830
- Tapi itu tampaknya sedikit
- intens untuk pesta seperti ini.
- 215
- 00:16:39,830 --> 00:16:41,978
- Kami sangat berpikir kau
- cocok untuk Phi Lambda.
- 216
- 00:16:42,012 --> 00:16:43,203
- Benar.
- 217
- 00:16:43,228 --> 00:16:45,797
- Kau mau minuman sungguhan?/
- Ya.
- 218
- 00:17:17,972 --> 00:17:19,805
- Lakukanlah!
- 219
- 00:17:43,222 --> 00:17:46,289
- Hei. Bisa kita bicara soal ini?
- 220
- 00:17:46,291 --> 00:17:48,845
- Carter, aku melihatmu
- bersama wanita itu.
- 221
- 00:17:48,870 --> 00:17:51,743
- Kupikir kali ini denganku,
- itu akan berbeda.
- 222
- 00:17:53,146 --> 00:17:55,475
- Kau seharusnya tahu
- bagaimana cara kerjanya.
- 223
- 00:17:57,625 --> 00:17:59,268
- Kau benar.
- 224
- 00:18:00,766 --> 00:18:03,631
- Isabel.
- 225
- 00:18:03,656 --> 00:18:05,395
- Tunggu.
- 226
- 00:18:42,156 --> 00:18:46,195
- Mari jangan hentikan hal baik!
- 227
- 00:18:46,220 --> 00:18:52,405
- Enyahlah Carter! Ini berakhir
- dan kau memiliki mikropenis.
- 228
- 00:19:06,646 --> 00:19:09,603
- Jangan ganggu aku, Carter.
- 229
- 00:19:17,696 --> 00:19:20,229
- Kubilang, aku tak mau bicara!
- 230
- 00:19:26,628 --> 00:19:29,245
- Ayolah, apa ini?
- 231
- 00:19:31,914 --> 00:19:33,928
- Apa-apaan?
- 232
- 00:19:50,509 --> 00:19:52,129
- Aku mohon.
- 233
- 00:20:23,662 --> 00:20:26,054
- Aku masih hidup, Ayah.
- 234
- 00:20:27,362 --> 00:20:28,733
- Hanya memeriksa.
- 235
- 00:20:28,739 --> 00:20:31,333
- Bagaimana kau habiskan akhir
- pekan pertamamu di kampus?
- 236
- 00:20:31,394 --> 00:20:34,365
- Hanya di kamar bersama Becks.
- 237
- 00:20:35,107 --> 00:20:36,971
- Siapa?
- 238
- 00:20:40,029 --> 00:20:41,419
- Bagaimana kerja?
- 239
- 00:20:41,444 --> 00:20:44,591
- Sama seperti biasanya, sibuk.
- 240
- 00:20:44,646 --> 00:20:46,646
- Ayah juga mengadopsi anjing?
- 241
- 00:20:46,708 --> 00:20:48,835
- Ayah masih memikirkan itu.
- 242
- 00:20:50,693 --> 00:20:55,280
- Ayah, apa kau tahu Ibu bagian
- dari sororitas bernama Phi Lambda?
- 243
- 00:20:56,366 --> 00:20:59,467
- Ayah!/
- Iya, ayah di sini.
- 244
- 00:20:59,536 --> 00:21:02,151
- Kupikir ayah bilang Ibu
- tak suka sororitas.
- 245
- 00:21:02,213 --> 00:21:05,529
- Ayah tidak berkata begitu,
- ayah...
- 246
- 00:21:05,893 --> 00:21:09,702
- Ayah sedang ada kasus, Riley.
- Ayah harus pergi. Ayah sibuk.
- 247
- 00:21:09,727 --> 00:21:11,739
- Benar.
- 248
- 00:21:12,172 --> 00:21:14,546
- Ayah menyayangimu./
- Aku juga sayang ayah, dah.
- 249
- 00:21:54,986 --> 00:21:57,283
- Kenapa ada polisi di depan Zeta?/
- Ada gadis menghilang.
- 250
- 00:21:58,746 --> 00:22:00,746
- Ada yang melihat Isabell?
- 251
- 00:22:00,770 --> 00:22:02,770
- Aku yakin dia ketiduran.
- 252
- 00:22:02,794 --> 00:22:04,878
- Tapi dia tak mengunggah sejak
- kemarin./Sial, itu tidak bagus.
- 253
- 00:22:54,053 --> 00:22:58,631
- Semuanya, selamat datang
- di Phi Lambda.
- 254
- 00:22:58,753 --> 00:23:02,741
- Kalian jalang nakal adalah beberapa
- yang telah terpilih...
- 255
- 00:23:02,766 --> 00:23:05,333
- ...untuk langkah berikutnya
- menuju tahap orientasi.
- 256
- 00:23:05,405 --> 00:23:08,242
- Tapi sekarang kau bisa tenang.
- Tak ada perpeloncoan.
- 257
- 00:23:08,318 --> 00:23:10,816
- Malam ini adalah tentang
- menjadi sedikit mabuk.
- 258
- 00:23:10,884 --> 00:23:13,582
- Dan yang terpenting,
- ini tentang bersenang-senang.
- 259
- 00:23:13,610 --> 00:23:16,625
- Jadi untuk saudari-saudari
- baru malam ini!
- 260
- 00:23:20,758 --> 00:23:23,990
- Atau kau mencoba memakai
- sesuatu yang kecil?
- 261
- 00:23:30,550 --> 00:23:33,193
- Dia mirip denganmu.
- 262
- 00:23:34,167 --> 00:23:36,981
- Aku tak percaya dia di sini.
- 263
- 00:23:38,116 --> 00:23:41,052
- Becks, dia di sini, di rumah ini.
- 264
- 00:23:41,123 --> 00:23:43,655
- Ada banyak yang tidak
- aku ketahui tentang dia.
- 265
- 00:23:43,737 --> 00:23:45,950
- Mungkin kau memang ditakdirkan
- untuk berada di sini.
- 266
- 00:23:46,073 --> 00:23:51,384
- Mungkin gabung Phi Lambda adalah
- cara terhubung kembali dengannya.
- 267
- 00:23:52,997 --> 00:23:55,221
- Sebelah sini, semuanya.
- 268
- 00:23:59,834 --> 00:24:02,741
- Mungkin itu minum dari tubuh?
- 269
- 00:24:02,832 --> 00:24:04,870
- Lewat sini.
- 270
- 00:24:04,896 --> 00:24:06,643
- Ikut aku.
- 271
- 00:24:06,705 --> 00:24:09,440
- Jalan terus.
- Terus maju. Ayo.
- 272
- 00:24:09,442 --> 00:24:11,730
- Ayo. Cepat.
- 273
- 00:24:30,413 --> 00:24:34,056
- Jadi, kami bohong tentang
- perpeloncoan.
- 274
- 00:24:34,087 --> 00:24:37,073
- Kalian orang bodoh benar-benar
- mempercayai itu, bukan?
- 275
- 00:24:37,098 --> 00:24:39,049
- Buka baju kalian!
- 276
- 00:24:39,115 --> 00:24:42,953
- Baik, waktu kalian dua menit
- untuk sembunyi.
- 277
- 00:24:43,047 --> 00:24:45,404
- Saat kau ditemukan,
- kau akan dibawa untuk...
- 278
- 00:24:45,429 --> 00:24:48,395
- Katakanlah,
- persidangan berikutnya.
- 279
- 00:24:48,435 --> 00:24:50,278
- Tapi calon anggota yang
- terakhir ditemukan...
- 280
- 00:24:50,324 --> 00:24:52,769
- ...akan dikhususkan untuk
- tak mengikuti persidangan ini.
- 281
- 00:24:52,885 --> 00:24:56,246
- Jadi, mari mulai permainannya!
- 282
- 00:24:57,015 --> 00:24:58,794
- Lari, jalang!
- 283
- 00:25:17,612 --> 00:25:19,180
- Maaf.
- 284
- 00:25:46,286 --> 00:25:47,752
- Cepat!
- 285
- 00:25:52,036 --> 00:25:54,075
- Benar-benar menjijikkan.
- 286
- 00:25:57,657 --> 00:25:59,534
- Pilih salah satu.
- 287
- 00:26:01,597 --> 00:26:03,897
- Jorok! Cepat keluar!
- 288
- 00:26:05,012 --> 00:26:07,790
- Bisakah setidaknya aku mengambil
- pakaianku?/Kau bisa ambil ponselmu.
- 289
- 00:26:07,792 --> 00:26:09,594
- Pergilah mengambil swafoto
- di depan Zeta...
- 290
- 00:26:09,595 --> 00:26:10,939
- ...lalu kemudian kau bisa tetap di sini.
- 291
- 00:26:11,001 --> 00:26:12,541
- Cepat!
- 292
- 00:26:13,853 --> 00:26:16,341
- Cepat, sekarang.
- Kau pilih salah satu.
- 293
- 00:26:22,029 --> 00:26:24,740
- Dan siapa yang menghilang?
- 294
- 00:26:40,091 --> 00:26:42,337
- Halo?
- 295
- 00:26:43,547 --> 00:26:45,636
- Apa ada orang di sini?
- 296
- 00:26:48,291 --> 00:26:51,016
- Halo?
- 297
- 00:26:51,171 --> 00:26:53,535
- Aku tahu kau di sini.
- 298
- 00:26:56,837 --> 00:26:59,054
- Halo?
- 299
- 00:27:32,181 --> 00:27:34,410
- Terima kasih Tuhan.
- 300
- 00:27:34,474 --> 00:27:36,534
- Syukurlah kau baik-baik saja.
- 301
- 00:27:38,684 --> 00:27:41,157
- Kau baik-baik saja, 'kan?/
- Ya.
- 302
- 00:27:41,178 --> 00:27:44,857
- Pulanglah bersama ayah hingga
- kita tahu apa yang terjadi di sini?
- 303
- 00:27:44,983 --> 00:27:46,917
- Ya, aku mau pulang.
- 304
- 00:27:46,985 --> 00:27:48,924
- Baiklah, bagus.
- 305
- 00:27:49,115 --> 00:27:51,637
- Ayah akan ke dalam dan
- melihat apa yang terjadi di sana,
- 306
- 00:27:51,672 --> 00:27:53,551
- Lalu kemudian kita akan
- membawamu pergi dari sini.
- 307
- 00:27:53,576 --> 00:27:55,165
- Baiklah./
- Kau tetap dengannya?
- 308
- 00:27:55,190 --> 00:27:57,368
- Ya, tentu saja./
- Baiklah.
- 309
- 00:28:01,794 --> 00:28:04,259
- Ambil beberapa foto
- untukku di sebelah sini.
- 310
- 00:28:04,328 --> 00:28:07,755
- Apa kau yakin mau pulang?
- 311
- 00:28:07,836 --> 00:28:10,673
- Kau tidak melihat wajahnya, Becks.
- 312
- 00:28:29,130 --> 00:28:30,994
- Dia bukan yang terakhir.
- 313
- 00:28:31,051 --> 00:28:33,121
- Aku setuju.
- 314
- 00:28:33,193 --> 00:28:34,920
- Ini butuh usaha ekstra.
- 315
- 00:28:38,357 --> 00:28:40,986
- Bajingan keparat itu
- mungkin baru mulai.
- 316
- 00:28:41,961 --> 00:28:45,211
- Hei, bos, Ellingham
- dalam perjalanan ke sini.
- 317
- 00:28:45,293 --> 00:28:47,853
- Aku juga akan pergi.
- Aku akan membawa Riley pulang.
- 318
- 00:28:47,928 --> 00:28:50,371
- Tapi aku mau terlibat dalam
- kasus ini, apa itu jelas?
- 319
- 00:28:56,692 --> 00:28:59,796
- Astaga, Cole. Kau di skors.
- Kenapa kau di sini?!
- 320
- 00:28:59,798 --> 00:29:02,844
- Aku baru mau pergi, Bu./
- Kau tak tahu posisiku saat ini.
- 321
- 00:29:02,868 --> 00:29:05,290
- Maafkan aku, Bu.
- Aku pergi.
- 322
- 00:29:08,549 --> 00:29:11,014
- Ayah di skors?
- 323
- 00:29:11,067 --> 00:29:14,718
- Kapan itu terjadi?/
- Di hari ayah mengantarkanmu.
- 324
- 00:29:15,404 --> 00:29:17,858
- Kapan ayah akan mulai
- berkata jujur denganku?
- 325
- 00:29:17,911 --> 00:29:20,331
- Aku anakmu.
- 326
- 00:29:21,206 --> 00:29:24,716
- Ada gadis-gadis di sana
- yang sepenuhnya orang asing...
- 327
- 00:29:24,747 --> 00:29:27,062
- ...tapi mereka lebih banyak
- beritahu aku tentang Ibuku...
- 328
- 00:29:27,086 --> 00:29:29,185
- ...melebihi ayah selama ini.
- 329
- 00:29:29,394 --> 00:29:32,646
- Bisa kita bicarakan soal ini di rumah?/
- Aku tak mau pulang.
- 330
- 00:29:33,403 --> 00:29:35,097
- Ellingham mau aku
- mengantarmu ke mobilmu.
- 331
- 00:29:35,099 --> 00:29:36,502
- Aku bicara dengan putriku.
- Tunggu sebentar.
- 332
- 00:29:36,502 --> 00:29:37,934
- Aku tak apa, Ayah.
- Aku punya teman di sini.
- 333
- 00:29:37,936 --> 00:29:39,403
- Sekarang, Cole.
- Ayo.
- 334
- 00:29:39,405 --> 00:29:42,131
- Bajingan./
- Ayo. Terus jalan.
- 335
- 00:30:18,172 --> 00:30:19,999
- Riley./
- Maaf.
- 336
- 00:30:20,024 --> 00:30:22,756
- Aku tak bermaksud mengagetkanmu./
- Tak apa.
- 337
- 00:30:22,815 --> 00:30:24,374
- Kita semua sedang ketakutan.
- 338
- 00:30:24,439 --> 00:30:28,524
- Apa kau kenal Isabel?/
- Ya, seperti itu.
- 339
- 00:30:28,936 --> 00:30:30,987
- Aku senang kau tetap
- fokus pada studimu.
- 340
- 00:30:30,989 --> 00:30:33,095
- Itu bagus untuk tetap sibuk
- pada waktu seperti ini.
- 341
- 00:30:34,725 --> 00:30:38,511
- Ini sangat bagus./
- Sungguh? Terima kasih.
- 342
- 00:30:38,918 --> 00:30:43,635
- Kau punya pengetahuan soal psikologi
- yang mengejutkan untuk mahasiswa baru.
- 343
- 00:30:43,689 --> 00:30:45,384
- Ayahku seorang detektif.
- 344
- 00:30:45,384 --> 00:30:47,786
- Dia seperti membesarkan
- aku untuk membaca orang.
- 345
- 00:30:47,864 --> 00:30:50,996
- Dia selalu gelisah setiap
- aku membawa laki-laki ke rumah.
- 346
- 00:30:51,021 --> 00:30:52,639
- Masuk akal.
- 347
- 00:30:52,716 --> 00:30:55,699
- Kau tahu, aku mengejar
- jelas Psikologi tingkat lanjut.
- 348
- 00:30:55,767 --> 00:30:58,710
- Pembunuh berantai,
- profil kriminal.
- 349
- 00:30:58,760 --> 00:31:01,307
- Itu biasanya untuk mahasiswa
- semester atas, tapi...
- 350
- 00:31:01,327 --> 00:31:02,907
- Pikirkan soal itu untuk
- semester selanjutnya.
- 351
- 00:31:02,949 --> 00:31:04,330
- Akan kulakukan.
- 352
- 00:31:04,379 --> 00:31:06,211
- Kau mahasiswi yang pandai.
- 353
- 00:31:06,242 --> 00:31:08,214
- Aku ingin melihat seberapa
- jauh kau bisa melangkah.
- 354
- 00:31:08,239 --> 00:31:12,755
- Kadang kami mengadakan pertemuan
- kelompok. Dan memesan piza.
- 355
- 00:31:12,787 --> 00:31:14,915
- Jika kami merasa sangat gila,
- 356
- 00:31:14,991 --> 00:31:18,109
- Kami akan membuka root beer./
- Akan aku ingat itu.
- 357
- 00:31:18,236 --> 00:31:20,351
- Profesor Villiers?/
- Petra!
- 358
- 00:31:20,405 --> 00:31:22,235
- Ayo ke kantorku.
- 359
- 00:31:22,843 --> 00:31:25,049
- Jaga dirimu, Riley./
- Sampai bertemu.
- 360
- 00:31:28,109 --> 00:31:30,986
- Apa yang dia inginkan?/
- Tidak ada.
- 361
- 00:31:31,619 --> 00:31:33,581
- Aku bawakan kau sesuatu.
- 362
- 00:31:33,608 --> 00:31:35,514
- Apa?/
- Sesuatu...
- 363
- 00:31:35,584 --> 00:31:37,516
- Angkatan '89.
- Apa ibuku ada di sini?
- 364
- 00:31:37,589 --> 00:31:39,149
- Lihatlah.
- 365
- 00:31:41,709 --> 00:31:43,368
- Malam ini kami menghormati Isabel.
- 366
- 00:31:43,418 --> 00:31:45,127
- Kami semua akan bertemu
- di Randy's,
- 367
- 00:31:45,129 --> 00:31:47,311
- Bar tempat biasanya kami berkumpul.
- 368
- 00:31:47,424 --> 00:31:48,879
- Kau mau ikut?
- 369
- 00:31:48,939 --> 00:31:50,533
- Ya.
- 370
- 00:31:56,204 --> 00:31:59,233
- Di komputernya terlihat dia
- menggunakan seluruh sosial media.
- 371
- 00:31:59,258 --> 00:32:01,845
- Kami periksa semuanya tapi ada
- sesuatu yang kutemukan menarik.
- 372
- 00:32:01,847 --> 00:32:04,749
- Katakan padaku./Ada satu
- aplikasi yang selalu dia gunakan.
- 373
- 00:32:04,764 --> 00:32:07,686
- Itu tak memiliki nama,
- hanya simbol Yunani, Row.
- 374
- 00:32:07,711 --> 00:32:09,715
- Dan tak satupun dari orang kita
- yang pernah mendengar itu.
- 375
- 00:32:09,754 --> 00:32:11,036
- Bahkan tidak orang IT.
- 376
- 00:32:11,036 --> 00:32:12,475
- Mereka tak bisa mendapatkan
- kembali datanya.
- 377
- 00:32:12,531 --> 00:32:14,173
- Kau tak bisa mengunduh itu sendiri?
- 378
- 00:32:14,249 --> 00:32:17,126
- Aku mencobanya. Tapi ini tak
- ada di App Store atau Android.
- 379
- 00:32:17,128 --> 00:32:18,971
- Satu-satunya yang aku temukan...
- 380
- 00:32:18,994 --> 00:32:21,502
- ...yaitu semacam blog
- percakapan dark-web.
- 381
- 00:32:21,567 --> 00:32:24,404
- Tampaknya, kau harus diundang
- dengan semacam kode akses.
- 382
- 00:32:24,478 --> 00:32:26,116
- Semacam urusan Iluminati.
- 383
- 00:32:26,204 --> 00:32:27,876
- Periksalah.
- 384
- 00:32:31,618 --> 00:32:32,929
- Apa?
- 385
- 00:32:33,001 --> 00:32:35,531
- Ini menyenangkan./
- Kau pernah ke sini sebelumnya?
- 386
- 00:32:35,603 --> 00:32:37,870
- Aku mendengar soal
- beberapa hal.
- 387
- 00:32:37,909 --> 00:32:41,257
- Kau mendengar tentang Randy's?/
- Ya, aku mendengarnya.
- 388
- 00:33:03,582 --> 00:33:05,095
- Hai.
- 389
- 00:33:05,111 --> 00:33:07,167
- Apa kabar?/
- Aku baik.
- 390
- 00:33:07,509 --> 00:33:10,299
- Hei, semua./
- Hai, Riley.
- 391
- 00:33:12,046 --> 00:33:15,407
- Aku mengabaikan anak laki-laki
- dengan cepat.
- 392
- 00:33:19,358 --> 00:33:21,275
- Permainan apa yang kau mainkan?
- 393
- 00:33:22,604 --> 00:33:26,062
- Row.
- Ini seperti Tinder Yunani.
- 394
- 00:33:26,101 --> 00:33:29,183
- Kau harus bagian dari sororitas atau
- fraternitas, lalu diundang bergabung.
- 395
- 00:33:29,200 --> 00:33:31,031
- Kau takkan temukan itu
- dimana-mana.
- 396
- 00:33:31,056 --> 00:33:32,571
- Bukan untuk calon anggota.
- 397
- 00:33:32,619 --> 00:33:36,291
- Ini dia.
- Dan aku punya pemeriah pesta.
- 398
- 00:33:37,910 --> 00:33:39,274
- Aku mencintaimu!
- 399
- 00:33:39,276 --> 00:33:42,846
- Hanya satu.
- Dan ini untukmu.
- 400
- 00:33:42,848 --> 00:33:44,627
- Terima kasih banyak.
- 401
- 00:33:45,254 --> 00:33:46,796
- Ini untukmu. Baiklah.
- 402
- 00:33:46,839 --> 00:33:49,318
- Satu untukmu./
- Baiklah. Siap?
- 403
- 00:33:49,320 --> 00:33:51,221
- Untuk Isabel.
- 404
- 00:33:51,223 --> 00:33:52,821
- Untuk Isabel!/
- Isabel!
- 405
- 00:33:52,823 --> 00:33:54,866
- Tunggu, apa ini?/
- Apa?
- 406
- 00:33:54,922 --> 00:33:58,025
- Itu Molly./
- Molly. Molly yang ajaib.
- 407
- 00:33:58,920 --> 00:34:00,829
- Kurasa aku hanya akan minum.
- 408
- 00:34:00,831 --> 00:34:02,537
- Tidak!/
- Apa?
- 409
- 00:34:02,591 --> 00:34:04,906
- Dengar, kau hanya hidup sekali.
- 410
- 00:34:04,956 --> 00:34:08,138
- Ini universitas.
- Cobalah bersenang-senang!
- 411
- 00:34:08,140 --> 00:34:09,705
- Cobalah bersenang-senang!
- 412
- 00:34:09,707 --> 00:34:11,418
- Kami memperlakukanmu
- dengan sangat baik.
- 413
- 00:34:12,243 --> 00:34:13,920
- Aku katakan padamu.
- 414
- 00:36:36,617 --> 00:36:38,622
- Kau tak apa?
- 415
- 00:36:41,049 --> 00:36:43,917
- Kita harus berhenti
- bertemu seperti ini.
- 416
- 00:36:45,992 --> 00:36:47,827
- Ini bukan hal yang aku suka.
- 417
- 00:36:59,848 --> 00:37:03,150
- Kau mau pergi?/
- Ya.
- 418
- 00:37:05,536 --> 00:37:07,597
- Baiklah./
- Kau tak apa?
- 419
- 00:37:09,890 --> 00:37:13,366
- Aku Miller, omong-omong./
- Riley.
- 420
- 00:37:13,885 --> 00:37:15,994
- Senang bertemu denganmu, Riley.
- 421
- 00:37:20,124 --> 00:37:23,313
- Hei. Permisi.
- 422
- 00:37:23,640 --> 00:37:25,973
- Maaf, kau tak boleh ke sana.
- 423
- 00:37:26,065 --> 00:37:29,369
- Tenanglah, polisi-polisian.
- Aku tidak mengemudi.
- 424
- 00:37:29,436 --> 00:37:31,916
- Aku hanya butuh ini untuk
- kembali ke apartemenku.
- 425
- 00:37:31,943 --> 00:37:33,847
- Apa itu tak masalah denganmu?
- 426
- 00:37:35,165 --> 00:37:37,634
- Aku akan kembali
- untuk mobilnya besok.
- 427
- 00:37:37,710 --> 00:37:39,048
- Silakan jika ingin mencucinya.
- 428
- 00:37:41,615 --> 00:37:45,004
- Gadis mabuk.
- Tak bisa dipercaya.
- 429
- 00:37:45,691 --> 00:37:47,353
- Aku harus pulang.
- 430
- 00:37:48,090 --> 00:37:50,242
- Pelan-pelan...
- 431
- 00:37:52,274 --> 00:37:53,664
- Oke, baiklah.
- 432
- 00:37:59,209 --> 00:38:01,093
- Apa yang kau lakukan?
- 433
- 00:38:01,155 --> 00:38:02,874
- Aku akan pulang.
- 434
- 00:38:02,944 --> 00:38:05,150
- Apa, kau pikir kau yang
- akan mengemudi?
- 435
- 00:38:07,301 --> 00:38:10,414
- Ya. Ya, aku akan mengantarmu.
- 436
- 00:38:17,038 --> 00:38:18,550
- Terima kasih.
- 437
- 00:38:22,941 --> 00:38:25,116
- Aku kembali 15 menit lagi.
- 438
- 00:38:42,713 --> 00:38:44,546
- Hei, ini Riley.
- Tinggalkan pesan.
- 439
- 00:38:44,548 --> 00:38:46,977
- Sial./
- Hei, untuk diingat,
- 440
- 00:38:47,018 --> 00:38:49,289
- Aku hampir tak pernah menghubungi
- orang tuaku saat masih kuliah.
- 441
- 00:38:49,355 --> 00:38:52,263
- Apa ada pembunuh yang
- berkeliaran di kampusmu?
- 442
- 00:38:52,326 --> 00:38:54,674
- Itu ada benarnya.
- Teruslah hubungi dia.
- 443
- 00:38:55,150 --> 00:38:57,081
- Kau tahu kau tak seharusnya
- mengerjakan kasus ini.
- 444
- 00:38:57,106 --> 00:38:59,652
- Ya, biar mereka coba hentikan aku.
- Ini sekolah anakku.
- 445
- 00:38:59,731 --> 00:39:02,158
- Aku akan ke kantor dan lihat apa
- yang bisa aku dapatkan di sana.
- 446
- 00:39:02,193 --> 00:39:04,408
- Jangan biarkan Ellingham
- mendapatimu.
- 447
- 00:39:06,451 --> 00:39:08,004
- Melihatnya sebagai sebuah obyek.
- 448
- 00:39:08,004 --> 00:39:11,198
- Boneka yang bisa
- dia mainkan semaunya.
- 449
- 00:39:16,180 --> 00:39:18,013
- Bangun.
- 450
- 00:39:21,367 --> 00:39:24,052
- Tunggu.
- Pelan-pelan, hei.
- 451
- 00:39:24,741 --> 00:39:27,479
- Tunggu, Riley, sebentar.
- Tasmu ketinggalan.
- 452
- 00:39:32,398 --> 00:39:35,118
- Riley, tasmu, kuncimu.
- 453
- 00:39:35,868 --> 00:39:37,124
- Bajingan.
- 454
- 00:39:37,408 --> 00:39:39,086
- Kau tak apa?
- 455
- 00:39:39,118 --> 00:39:40,964
- Kau baik-baik saja?/
- Aku tak apa.
- 456
- 00:39:41,047 --> 00:39:43,638
- Aku tak apa./
- Tasmu ketinggalan.
- 457
- 00:39:44,491 --> 00:39:46,552
- Dan kuncimu.
- 458
- 00:39:49,392 --> 00:39:52,280
- Apa itu terlihat seperti
- kunci apartemen untukmu?
- 459
- 00:39:52,280 --> 00:39:54,966
- Ya, ya, kuncinya pendek.
- 460
- 00:39:55,045 --> 00:39:57,546
- Hei, dengar...
- 461
- 00:39:58,047 --> 00:40:00,216
- Bagaimana menurutmu jika
- kita melakukan sesuatu...
- 462
- 00:40:00,241 --> 00:40:04,368
- ...yang tidak melibatkan muntah
- dan pesta fraternitas...
- 463
- 00:40:04,375 --> 00:40:06,181
- ...bersama petugas valet sepertiku?
- 464
- 00:40:06,223 --> 00:40:08,809
- Menurutku aku tidak cantik
- saat aku muntah?
- 465
- 00:40:10,309 --> 00:40:13,060
- Masukkan nomormu
- di ponsel itu.
- 466
- 00:40:18,954 --> 00:40:20,831
- Menurutku kau terlihat cantik.
- 467
- 00:40:20,856 --> 00:40:22,327
- Hubungi aku.
- 468
- 00:40:22,403 --> 00:40:25,062
- Tunggu.
- Tidak, kau memiliki nomorku.
- 469
- 00:40:25,179 --> 00:40:27,426
- Kau yang menelepon aku.
- 470
- 00:40:29,265 --> 00:40:31,282
- Kau mengerti?
- 471
- 00:40:37,016 --> 00:40:40,516
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 472
- 00:40:40,540 --> 00:40:44,040
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 473
- 00:40:44,064 --> 00:40:47,564
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 474
- 00:40:54,266 --> 00:40:56,118
- Carter?
- 475
- 00:40:59,996 --> 00:41:02,080
- Carter!
- 476
- 00:41:05,765 --> 00:41:07,773
- Aku tahu kau di sana.
- 477
- 00:41:15,454 --> 00:41:17,486
- Carter?
- 478
- 00:41:37,325 --> 00:41:39,485
- Carter!
- 479
- 00:41:49,851 --> 00:41:51,888
- Carter?
- 480
- 00:42:10,921 --> 00:42:12,887
- Ya Tuhan.
- 481
- 00:42:16,023 --> 00:42:19,327
- Kepalaku benar-benar
- terasa berat.
- 482
- 00:42:19,329 --> 00:42:20,929
- Katakan padaku soal itu.
- 483
- 00:42:28,122 --> 00:42:30,164
- Ya Tuhan.
- 484
- 00:42:31,364 --> 00:42:32,961
- Ke mana kau semalam?
- 485
- 00:42:33,051 --> 00:42:34,477
- Kami mencarimu kemana-mana.
- 486
- 00:42:34,479 --> 00:42:36,243
- Aku terlalu banyak minum...
- 487
- 00:42:36,276 --> 00:42:38,793
- ...dan berakhir muntah
- di semak-semak semalaman.
- 488
- 00:42:38,853 --> 00:42:40,513
- Kau terlalu cepat pergi.
- 489
- 00:42:40,552 --> 00:42:42,373
- Ana muntah di tasku.
- 490
- 00:42:42,464 --> 00:42:44,609
- Jorok!
- 491
- 00:42:44,634 --> 00:42:46,434
- Itu menyenangkan, bukan?
- 492
- 00:42:48,733 --> 00:42:51,493
- Apa kalian keberatan jika aku
- periksa buku-buku lainnya?
- 493
- 00:42:51,525 --> 00:42:53,396
- Silakan.
- 494
- 00:42:58,970 --> 00:43:02,284
- Syukurlah piza sudah datang.
- 495
- 00:43:04,376 --> 00:43:06,335
- Calon anggota, buka pintunya!
- 496
- 00:43:06,386 --> 00:43:08,631
- Terlalu kencang!
- 497
- 00:43:08,970 --> 00:43:11,114
- Kau mau yang mengambilnya?
- 498
- 00:43:12,361 --> 00:43:13,975
- Astaga...
- 499
- 00:44:00,154 --> 00:44:02,735
- Hai./
- Ya Tuhan.
- 500
- 00:44:02,770 --> 00:44:04,445
- Aku tidak tahu ada orang di sini.
- 501
- 00:44:04,465 --> 00:44:06,821
- Aku hampir kencing di celana./
- Maaf.
- 502
- 00:44:06,848 --> 00:44:08,504
- Kurasa kita belum bertemu.
- Aku Riley.
- 503
- 00:44:08,506 --> 00:44:10,738
- Nina.
- Aku ibu pengurus rumah.
- 504
- 00:44:10,908 --> 00:44:14,097
- Angkatan '91./
- Aku melihat fotomu di aula.
- 505
- 00:44:14,910 --> 00:44:19,192
- Tunggu, '91. Apa kau kenal Ibuku?
- Margaux Cole?
- 506
- 00:44:21,743 --> 00:44:24,558
- Kau anaknya Margaux./
- Ya.
- 507
- 00:44:28,230 --> 00:44:32,002
- Ya, bisa dibilang,
- aku kenal Ibumu.
- 508
- 00:44:32,394 --> 00:44:35,618
- Itu menakjubkan.
- Bisa kau lihat ini?
- 509
- 00:44:37,175 --> 00:44:40,652
- Di foto lainnya aku melihat
- dia terlihat begitu bahagia,
- 510
- 00:44:40,677 --> 00:44:42,472
- Tapi di foto ini, itu...
- 511
- 00:44:42,492 --> 00:44:44,714
- Entahlah, dia terlihat berbeda.
- 512
- 00:44:44,775 --> 00:44:46,448
- Kau tahu kenapa?
- 513
- 00:44:46,461 --> 00:44:48,374
- Aku tidak tahu.
- 514
- 00:44:50,303 --> 00:44:52,083
- Aku harus pergi.
- 515
- 00:44:52,131 --> 00:44:54,765
- Jadi... Senang bertemu
- denganmu, Riley.
- 516
- 00:44:54,804 --> 00:44:56,608
- Tolong.
- 517
- 00:44:56,628 --> 00:44:58,669
- Ada banyak yang tidak
- aku ketahui tentang dia.
- 518
- 00:44:58,732 --> 00:45:00,890
- Jika kau tahu sesuatu,
- itu sangat berguna untukku.
- 519
- 00:45:00,892 --> 00:45:02,213
- Itu akan sangat berarti bagiku.
- 520
- 00:45:02,256 --> 00:45:03,776
- Itu bukan posisiku, Riley.
- 521
- 00:45:03,791 --> 00:45:05,767
- Mungkin kau sebaiknya
- bicara dengan ayahmu.
- 522
- 00:45:05,843 --> 00:45:09,287
- Ayahku?
- Kau kenal ayahku?
- 523
- 00:45:09,351 --> 00:45:12,572
- Ya. Aku mengenalnya.
- 524
- 00:45:13,830 --> 00:45:15,760
- Dengar, aku...
- 525
- 00:45:16,567 --> 00:45:20,232
- Aku mungkin seharusnya
- tidak mengatakan ini,
- 526
- 00:45:20,388 --> 00:45:24,460
- Tapi bisa dikatakan Margaux bukan
- orang teramah di sororitas.
- 527
- 00:45:25,593 --> 00:45:28,700
- Hei, Nina. Dimana laporan
- Psikologi 120?
- 528
- 00:45:28,700 --> 00:45:30,614
- Permisi, Riley.
- 529
- 00:45:45,245 --> 00:45:47,801
- Apa yang Ibuku lakukan?
- 530
- 00:45:48,429 --> 00:45:51,040
- Sesuatu terjadi di Phi Lambda
- dan aku mau tahu apa itu.
- 531
- 00:45:51,042 --> 00:45:52,498
- Riley!/
- Cukup!
- 532
- 00:45:52,578 --> 00:45:55,003
- Mulailah bersikap jujur denganku!
- 533
- 00:45:56,439 --> 00:46:00,704
- Ibumu terlibat dalam
- insiden perpeloncoan.
- 534
- 00:46:00,753 --> 00:46:03,521
- Salah satu gadis tak bisa
- menangani itu dengan baik.
- 535
- 00:46:03,558 --> 00:46:06,789
- Dia bunuh diri./
- Apa kau serius?
- 536
- 00:46:06,791 --> 00:46:08,360
- Ayah tidak tahu setiap rinciannya.
- 537
- 00:46:08,360 --> 00:46:11,314
- Ibumu menolak bicara pada
- Ayah soal itu.
- 538
- 00:46:11,402 --> 00:46:15,404
- Tapi percaya ayah, Riley,
- ibumu merasa sangat buruk.
- 539
- 00:46:15,450 --> 00:46:17,081
- Semua orang membuat kesalahan.
- 540
- 00:46:17,122 --> 00:46:19,734
- Siapa yang merahasiakan sesuatu
- seperti itu dari anaknya?!
- 541
- 00:46:19,736 --> 00:46:21,136
- Siapa yang melakukan itu?/
- Dia Ibumu!
- 542
- 00:46:21,138 --> 00:46:23,238
- Bagaimana ayah akan
- beritahu kau soal itu?
- 543
- 00:46:23,339 --> 00:46:26,252
- Angkat teleponmu, Yah.
- Itu keahlian terbaikmu.
- 544
- 00:46:26,277 --> 00:46:28,280
- Riley! Riley!
- 545
- 00:46:30,140 --> 00:46:31,934
- Riley!
- 546
- 00:46:32,621 --> 00:46:34,220
- Grey.
- 547
- 00:46:38,123 --> 00:46:40,547
- Baik. Aku segera ke sana.
- 548
- 00:46:57,874 --> 00:47:00,863
- Pertama tangan dan
- sekarang kaki.
- 549
- 00:47:00,910 --> 00:47:03,488
- Apa yang dia lakukan
- dengan anggota tubuh?
- 550
- 00:47:03,599 --> 00:47:05,261
- Aku yakin kau bisa jelaskan
- pada kami, Cole.
- 551
- 00:47:05,309 --> 00:47:08,475
- Kenapa kau begitu cepat sampai di sini?/
- Aku sedang berada didekat sini.
- 552
- 00:47:08,539 --> 00:47:10,340
- Kembali ke TKP, ya?
- 553
- 00:47:10,365 --> 00:47:12,577
- Periksa ponselnya.
- 554
- 00:47:12,775 --> 00:47:14,974
- Row akan berada di sana.
- Hubungi aku setelah kau selesai.
- 555
- 00:47:14,990 --> 00:47:17,647
- Baiklah./
- Dia membuat bonekanya sendiri.
- 556
- 00:47:19,746 --> 00:47:22,814
- Ini malam yang muram
- di Vanternin State University,
- 557
- 00:47:22,831 --> 00:47:24,018
- Dimana pagi ini,
- 558
- 00:47:24,018 --> 00:47:26,734
- Laura Townsend, 21 tahun,
- ditemukan dibunuh.
- 559
- 00:47:26,736 --> 00:47:29,239
- Detektif Cole, apa kau yakin
- ini kemungkinan ulah kanibal?
- 560
- 00:47:29,314 --> 00:47:31,998
- Detektif! Satu pertanyaan./
- Satu pertanyaan.
- 561
- 00:47:32,075 --> 00:47:33,845
- Detektif Cole!
- 562
- 00:47:40,598 --> 00:47:42,769
- Nina.
- 563
- 00:47:47,773 --> 00:47:50,143
- Apa yang kau katakan
- pada putriku?
- 564
- 00:47:51,277 --> 00:47:55,516
- Dia tanyakan aku tentang Ibunya
- dan aku panik.
- 565
- 00:47:57,810 --> 00:48:01,199
- Kenapa tidak kau sendiri
- katakan sesuatu padanya?
- 566
- 00:48:01,224 --> 00:48:04,125
- Ini tidak sesederhana itu.
- 567
- 00:48:04,648 --> 00:48:08,150
- Tidak. Tidak, ini tidak sederhana.
- 568
- 00:48:09,155 --> 00:48:11,962
- Tak ada yang pernah sederhana, bukan?
- 569
- 00:48:12,028 --> 00:48:14,014
- Hai./
- Hei.
- 570
- 00:48:14,384 --> 00:48:16,799
- Terima kasih sudah datang./
- Tentu saja.
- 571
- 00:48:18,296 --> 00:48:21,414
- Kau ingin makan sesuatu?
- 572
- 00:48:23,568 --> 00:48:25,382
- Maaf.
- 573
- 00:48:25,407 --> 00:48:27,713
- Ini mungkin bukan waktu yang
- tepat untuk kencan pertama.
- 574
- 00:48:27,742 --> 00:48:30,760
- Tidak. Aku hanya perlu kembali
- ke sororitas sebentar...
- 575
- 00:48:30,784 --> 00:48:33,198
- ...lalu kita bisa pergi.
- 576
- 00:48:33,262 --> 00:48:35,252
- Kau yakin itu aman?
- 577
- 00:48:35,314 --> 00:48:37,138
- Celeste menyewa pengawal bersenjata.
- 578
- 00:48:37,140 --> 00:48:39,602
- Jadi aku yakin itu tempat
- teraman saat ini.
- 579
- 00:48:39,659 --> 00:48:41,369
- Ya.
- 580
- 00:48:41,595 --> 00:48:43,914
- Entahlah.
- Mau pergi minum?
- 581
- 00:48:45,323 --> 00:48:47,282
- Mungkin bicara soal itu?
- 582
- 00:48:47,371 --> 00:48:49,387
- Tidak. Terima kasih.
- 583
- 00:48:50,878 --> 00:48:54,149
- Kalau begitu kirim aku pesan,
- dan aku akan menjemputmu.
- 584
- 00:48:54,203 --> 00:48:56,660
- Baiklah, sampai nanti./
- Baik.
- 585
- 00:49:02,835 --> 00:49:05,083
- Kenapa kau menatapi anakku?
- 586
- 00:49:07,071 --> 00:49:09,058
- Kau ayahnya Riley?
- 587
- 00:49:09,090 --> 00:49:10,788
- Senang bertemu kau, Tn. Cole.
- 588
- 00:49:10,812 --> 00:49:12,862
- Aku Miller./
- Detektif Cole.
- 589
- 00:49:12,898 --> 00:49:14,914
- Dan itu artinya aku bersenjata.
- 590
- 00:49:15,297 --> 00:49:16,586
- Senang mendengar itu, Pak.
- 591
- 00:49:16,628 --> 00:49:19,904
- Membuatku merasa lebih baik untuk
- tahu seseorang menjaga Riley.
- 592
- 00:49:19,924 --> 00:49:22,336
- Apa kau mahasiswa di sini?
- 593
- 00:49:23,517 --> 00:49:25,636
- Sekolah Hard Knocks.
- 594
- 00:49:25,661 --> 00:49:28,018
- Membosankan.
- 595
- 00:49:30,208 --> 00:49:32,591
- Aku melihat dari mana Riley
- mendapatkan selera humornya.
- 596
- 00:49:32,689 --> 00:49:35,356
- Tenanglah, Nak.
- Kita bukan teman.
- 597
- 00:49:44,424 --> 00:49:47,502
- Wow. Riley, aku minta maaf.
- 598
- 00:49:47,563 --> 00:49:50,157
- Itu pasti hal yang berat untuk
- diketahui tentang Ibumu.
- 599
- 00:49:50,218 --> 00:49:51,590
- Ya.
- 600
- 00:49:51,628 --> 00:49:53,688
- Mungkin... Entahlah.
- 601
- 00:49:53,688 --> 00:49:55,698
- Mungkin kita tak bisa benar-benar
- menilainya, kau tahu?
- 602
- 00:49:55,751 --> 00:49:59,178
- Kita semua berbuat jahat dan
- keji kepada orang lain.
- 603
- 00:49:59,265 --> 00:50:03,093
- Kita hanya bisa berharap bisa belajar
- dari kesalahan kita dan melangkah maju.
- 604
- 00:50:03,164 --> 00:50:05,003
- Terima kasih.
- 605
- 00:50:06,412 --> 00:50:10,321
- Kau ingat malam itu di bar
- saat aku tak berhenti muntah?
- 606
- 00:50:10,398 --> 00:50:12,444
- Ya.
- 607
- 00:50:12,620 --> 00:50:14,008
- Ya.
- 608
- 00:50:14,135 --> 00:50:15,691
- Aku tahu jika aku
- benar-benar mabuk.
- 609
- 00:50:15,699 --> 00:50:18,236
- Tapi kurasa Laura pulang
- bersama Carter.
- 610
- 00:50:18,252 --> 00:50:20,491
- Carter?
- 611
- 00:50:20,567 --> 00:50:22,440
- Apa kau beritahu ayahmu?
- 612
- 00:50:22,512 --> 00:50:25,147
- Tidak, karena jika aku beritahu ayahku
- itu Carter tapi ternyata salah,
- 613
- 00:50:25,149 --> 00:50:26,773
- Aku bisa menghancurkan
- seluruh hidupnya.
- 614
- 00:50:26,831 --> 00:50:28,301
- Entahlah.
- 615
- 00:50:28,376 --> 00:50:32,021
- Kurasa lebih baik waspada
- daripada menyesal untuk ini.
- 616
- 00:50:34,810 --> 00:50:37,626
- Kau terlihat sangat cantik malam ini.
- 617
- 00:50:37,677 --> 00:50:39,678
- Terima kasih.
- 618
- 00:50:40,480 --> 00:50:42,764
- Aku yang urus dari sini, Nak.
- 619
- 00:50:44,707 --> 00:50:46,665
- Ayah!
- 620
- 00:50:52,951 --> 00:50:54,735
- Aku sangat bersenang-senang
- malam ini.
- 621
- 00:50:54,737 --> 00:50:56,079
- Aku juga.
- 622
- 00:50:56,131 --> 00:50:59,274
- Aku akan temui kau nanti, oke?/
- Itu takkan terjadi.
- 623
- 00:50:59,402 --> 00:51:01,748
- Tak ada menginap malam ini.
- 624
- 00:51:02,078 --> 00:51:05,444
- Bukan itu yang aku maksud, Pak.
- 625
- 00:51:06,395 --> 00:51:08,189
- Dia wanita ditemukan
- tewas di Phi Lambda,
- 626
- 00:51:08,191 --> 00:51:09,892
- Dan kau berkeliaran seolah
- semuanya normal,
- 627
- 00:51:09,894 --> 00:51:11,537
- Pergi berkencan dengan orang asing.
- 628
- 00:51:11,596 --> 00:51:14,002
- Miller bukan orang asing dan
- aku kebetulan sangat suka dia.
- 629
- 00:51:14,043 --> 00:51:17,065
- Sungguh? Apa yang kau
- tahu tentang dia?
- 630
- 00:51:17,118 --> 00:51:18,934
- Aku tahu dia pekerja keras.
- 631
- 00:51:18,936 --> 00:51:20,968
- Aku tahu jika dia bekerja
- sebagai petugas valet.
- 632
- 00:51:20,970 --> 00:51:22,705
- Dia membantu para
- mahasiswa pindahan.
- 633
- 00:51:22,707 --> 00:51:24,707
- Aku tahu dia menabung
- agar bisa kuliah.
- 634
- 00:51:24,709 --> 00:51:26,839
- Dan aku tahu jika dia
- bersikap baik padaku.
- 635
- 00:51:26,906 --> 00:51:28,709
- Ditambah, saudarinya anggota
- dari Phi Lambda, Ayah.
- 636
- 00:51:28,734 --> 00:51:30,412
- Cukup dengan Phi Lambda.
- 637
- 00:51:30,414 --> 00:51:32,145
- Aku hanya bilang,
- 638
- 00:51:32,205 --> 00:51:36,070
- Ayah harusnya senang jika akhirnya
- aku mendapat pengaruh wanita di hidupku.
- 639
- 00:51:37,567 --> 00:51:39,567
- Kau menginginkan bokong ini?
- 640
- 00:51:39,591 --> 00:51:41,591
- Aku segera ke sana.
- Aku akan jamah bokong itu!
- 641
- 00:51:43,093 --> 00:51:44,530
- Hei.
- 642
- 00:51:44,617 --> 00:51:46,296
- Kau mau ke mana?
- 643
- 00:51:46,413 --> 00:51:48,611
- Jangan khawatir.
- Aku akan baik-baik saja.
- 644
- 00:51:48,636 --> 00:51:50,423
- Kau yakin?
- 645
- 00:51:50,496 --> 00:51:52,328
- Ya.
- 646
- 00:52:05,062 --> 00:52:07,877
- Terima kasih tumpangannya./
- Riley, tunggu.
- 647
- 00:52:14,760 --> 00:52:16,950
- Ayah minta maaf.
- 648
- 00:52:16,969 --> 00:52:18,812
- Ayahnya harusnya beritahu
- kau tentang...
- 649
- 00:52:18,881 --> 00:52:21,348
- Beritahu lebih tentang Ibumu.
- 650
- 00:52:21,717 --> 00:52:24,381
- Ayah pikir ayah melindungimu.
- 651
- 00:52:25,075 --> 00:52:27,594
- Ayah salah.
- 652
- 00:52:28,739 --> 00:52:30,994
- Ada hal lainnya.
- 653
- 00:52:31,036 --> 00:52:33,807
- Kebakaran yang menewaskan Ibumu...
- 654
- 00:52:34,550 --> 00:52:37,966
- Ayah rasa itu bukan kecelakaan.
- 655
- 00:52:38,038 --> 00:52:40,371
- Ayah rasa dia membakar
- dirinya sendiri.
- 656
- 00:52:40,422 --> 00:52:43,195
- Ayah tak katakan ini
- padamu sebelumnya...
- 657
- 00:52:43,232 --> 00:52:46,590
- Tapi gadis dari sororitas
- yang tewas itu,
- 658
- 00:52:46,698 --> 00:52:49,585
- Dia membakar dirinya sendiri.
- 659
- 00:52:49,690 --> 00:52:53,176
- Ibumu masih bergelut...
- 660
- 00:52:53,223 --> 00:52:56,678
- ...dengan rasa bersalah dan
- depresi selama bertahun-tahun.
- 661
- 00:52:58,209 --> 00:53:01,176
- Ayah rasa itu akhirnya
- membuat dirinya tak tahan lagi.
- 662
- 00:53:03,275 --> 00:53:05,119
- Kenapa ayah sembunyikan
- itu dariku?
- 663
- 00:53:05,144 --> 00:53:06,508
- Ayah pikir...
- 664
- 00:53:06,510 --> 00:53:08,109
- Apa lagi yang ayah
- sembunyikan dariku?
- 665
- 00:53:08,111 --> 00:53:11,056
- Tidak ada.
- Ayah bersumpah.
- 666
- 00:53:14,258 --> 00:53:16,435
- Riley.
- 667
- 00:53:20,274 --> 00:53:22,115
- Bilang padaku kita menangkapnya.
- 668
- 00:53:22,182 --> 00:53:24,254
- Laura Townsend
- juga memiliki Row.
- 669
- 00:53:24,315 --> 00:53:25,472
- Tentu saja dia punya.
- 670
- 00:53:25,518 --> 00:53:27,563
- Aku meminta beberapa orang
- IT kita untuk meretasnya.
- 671
- 00:53:27,588 --> 00:53:29,064
- Mereka bilang tak pernah
- melihat sesuatu seperti itu.
- 672
- 00:53:29,066 --> 00:53:30,601
- Aplikasi itu membersihkan
- data dengan sendirinya.
- 673
- 00:53:30,658 --> 00:53:32,721
- Aku menunggu benang merahnya, Grey.
- 674
- 00:53:32,763 --> 00:53:34,535
- Menurutku kita langsung
- menuju ke sumbernya.
- 675
- 00:53:34,537 --> 00:53:36,696
- Kita pergi ke pendistribusi
- server aplikasi,
- 676
- 00:53:36,721 --> 00:53:38,616
- Kita temukan identitas distributornya.
- 677
- 00:53:38,668 --> 00:53:40,986
- Jadi bajingan yang membuatnya?/
- Benar.
- 678
- 00:53:41,011 --> 00:53:42,845
- Mari kita kerjakan.
- 679
- 00:54:12,837 --> 00:54:15,077
- Hei, Zach.
- Jangan bergerak.
- 680
- 00:54:15,079 --> 00:54:17,510
- Apa-apaan ini?/
- Apa yang kau ketahui tentang Row?
- 681
- 00:54:17,548 --> 00:54:19,101
- Aku akan berikan kau...
- 682
- 00:54:19,929 --> 00:54:21,616
- Ayolah, kawan.
- Aku hanya pengembang.
- 683
- 00:54:21,618 --> 00:54:23,034
- Aku akan berikan
- apapun yang kau inginkan.
- 684
- 00:54:23,039 --> 00:54:24,832
- Itu bukan aku.
- Aku tidak melakukan ini.
- 685
- 00:54:24,856 --> 00:54:26,856
- Aku tidak membunuh siapa pun.
- Ayolah.
- 686
- 00:54:33,823 --> 00:54:35,286
- Bisa aku bicara denganmu sebentar?
- 687
- 00:54:35,292 --> 00:54:39,024
- Ya. Sebenarnya,
- aku ingin bicara denganmu.
- 688
- 00:54:39,881 --> 00:54:43,423
- Dengar, aku mau meminta
- maaf untuk kapan hari.
- 689
- 00:54:43,461 --> 00:54:45,946
- Apa yang aku katakan
- sangat tidak peka.
- 690
- 00:54:46,008 --> 00:54:48,811
- Kurasa aku benar-benar
- tidak siap.
- 691
- 00:54:48,823 --> 00:54:52,429
- Aku sangat lelah orang tidak
- berkata jujur denganku.
- 692
- 00:54:54,911 --> 00:54:57,290
- Halaman ini dirobek.
- 693
- 00:54:57,337 --> 00:54:59,146
- Apa kau tahu apa yang
- ada di halaman itu?
- 694
- 00:55:00,290 --> 00:55:02,423
- Nina, aku mohon kepadamu.
- 695
- 00:55:02,425 --> 00:55:05,801
- Jika kau tahu sesuatu,
- tolong beritahu aku.
- 696
- 00:55:06,659 --> 00:55:11,207
- Oke. Baiklah. Kau berhak
- tahu yang sebenarnya.
- 697
- 00:55:17,533 --> 00:55:19,767
- Apa yang akan aku
- katakan padamu...
- 698
- 00:55:20,510 --> 00:55:23,043
- Kau tak boleh beritahu
- gadis-gadis yang lain...
- 699
- 00:55:23,078 --> 00:55:26,191
- ...atau aku akan membantahnya./
- Aku takkan berkata apa-apa.
- 700
- 00:55:30,263 --> 00:55:32,829
- Setelah insiden itu...
- 701
- 00:55:32,917 --> 00:55:36,934
- Universitas memaksa kami
- untuk menutupi sejarah itu.
- 702
- 00:55:37,363 --> 00:55:39,628
- Mereka ingin mengubur cerita ini.
- 703
- 00:55:45,184 --> 00:55:46,453
- Rumah Boneka?
- 704
- 00:55:46,477 --> 00:55:49,075
- Ya, itu sebutan Phi Lambda.
- 705
- 00:55:49,148 --> 00:55:53,627
- Rumah Boneka lebih dari
- sekedar julukan.
- 706
- 00:55:54,026 --> 00:55:57,706
- Perpeloncoan saat itu,
- itu benar-benar tingkatan berbeda.
- 707
- 00:55:57,731 --> 00:56:01,236
- Sebelum Internet dan
- kamera ponsel.
- 708
- 00:56:01,326 --> 00:56:06,296
- Itu membuat yang kalian lakukan
- saat ini terlihat seperti anak TK.
- 709
- 00:56:06,427 --> 00:56:09,959
- Karena agar bisa mendapatkan
- jaket-jaket itu...
- 710
- 00:56:10,006 --> 00:56:12,756
- Kau harus melakukan
- ritual Rumah Boneka.
- 711
- 00:56:14,166 --> 00:56:17,263
- Calon anggota harus minum
- hingga mereka pingsan.
- 712
- 00:56:17,271 --> 00:56:21,885
- Angie yang pertama pingsan,
- jadi itu menjadikan dia target.
- 713
- 00:56:21,966 --> 00:56:24,547
- Kami membawanya ke rumah Zeta,
- 714
- 00:56:24,608 --> 00:56:26,127
- Dimana mereka memotretnya.
- 715
- 00:56:26,155 --> 00:56:28,449
- Itu bukan berarti mereka akan
- melakukan sesuatu padanya.
- 716
- 00:56:28,515 --> 00:56:31,979
- Mereka menempatkan dia seperti
- boneka dan menentukan posisinya.
- 717
- 00:56:31,998 --> 00:56:34,248
- Itu sepenuhnya tak ada masalah.
- 718
- 00:56:35,034 --> 00:56:38,488
- Hingga Angie terbangun
- tengah malam, ketakutan.
- 719
- 00:56:38,577 --> 00:56:42,280
- Dia berteriak, berlari dan
- mengacaukan tempat itu.
- 720
- 00:56:42,335 --> 00:56:45,796
- Dia berpikir hal yang sangat
- buruk telah terjadi kepadanya.
- 721
- 00:56:45,976 --> 00:56:48,871
- Dia berpikir dia diperkosa.
- 722
- 00:56:48,939 --> 00:56:51,799
- Intinya adalah untuk menakutinya...
- 723
- 00:56:51,801 --> 00:56:54,310
- ...dan sedikit bersenang-senang,
- tapi...
- 724
- 00:56:54,392 --> 00:56:57,368
- Reaksinya sangat diluar dugaan...
- 725
- 00:56:57,427 --> 00:57:00,138
- ...dan ini sama sekali
- tidak menyenangkan lagi.
- 726
- 00:57:00,193 --> 00:57:03,345
- Maksudku, kami tidak tahu jika
- dia meminum obat anti depresi.
- 727
- 00:57:03,347 --> 00:57:06,446
- Dia harusnya sama sekali tidak
- minum alkohol sejak pertama.
- 728
- 00:57:06,691 --> 00:57:10,514
- Kami semua tidak tahu jika
- dia akan bunuh diri.
- 729
- 00:57:12,271 --> 00:57:14,369
- Itu sangat mengerikan.
- 730
- 00:57:22,674 --> 00:57:24,634
- Becks, ini aku.
- Aku sangat membutuhkanmu.
- 731
- 00:57:24,659 --> 00:57:26,792
- Tolong angkat teleponmu.
- 732
- 00:57:27,638 --> 00:57:31,016
- Becks! Ini ke-500 kalinya
- aku menghubungimu.
- 733
- 00:57:31,063 --> 00:57:33,532
- Tolong telepon aku kembali,
- aku membutuhkanmu.
- 734
- 00:57:46,474 --> 00:57:48,131
- Apa yang kita lakukan?
- 735
- 00:57:48,191 --> 00:57:49,996
- Apa?
- 736
- 00:57:50,436 --> 00:57:53,181
- Kau mau tahu apa
- yang aku dengar?
- 737
- 00:57:53,240 --> 00:57:55,642
- Aku dengar kau ingin menjadi
- orang pertama dalam sejarah Zeta...
- 738
- 00:57:55,667 --> 00:57:58,557
- ...yang tidur dengan setiap
- gadis di Phi Lambda.
- 739
- 00:58:00,455 --> 00:58:02,517
- Siapa yang katakan itu padamu?
- 740
- 00:58:04,413 --> 00:58:06,805
- Aku tidak peduli, Carter.
- 741
- 00:58:06,890 --> 00:58:11,125
- Aku hanya menggaruk
- yang gatal, benar?
- 742
- 01:00:39,827 --> 01:00:41,552
- Ya Tuhan!
- 743
- 01:01:00,120 --> 01:01:02,234
- Ana?
- 744
- 01:01:02,263 --> 01:01:05,705
- Apa dia sudah pergi?
- Aku menunggu selama yang aku bisa.
- 745
- 01:01:15,745 --> 01:01:17,680
- Ana?
- 746
- 01:01:34,336 --> 01:01:36,002
- Ana?
- 747
- 01:03:00,109 --> 01:03:02,355
- Lagi, tak ada tanda-tanda
- masuk paksa.
- 748
- 01:03:02,379 --> 01:03:04,565
- Setidaknya tidak dari pintu depan.
- 749
- 01:03:04,602 --> 01:03:06,767
- Seniman yang bagus.
- 750
- 01:03:09,694 --> 01:03:12,397
- Pasti terganggu karena
- teman sekamarnya.
- 751
- 01:03:14,178 --> 01:03:15,841
- Lihat gadis di ruang tamu?
- 752
- 01:03:15,895 --> 01:03:17,944
- Apa yang orang itu ambil darinya?/
- Tidak ada.
- 753
- 01:03:17,944 --> 01:03:21,096
- Tak ada anggota tubuh yang hilang.
- Tak ada rutinitas boneka.
- 754
- 01:03:21,640 --> 01:03:25,780
- Ana anggota Phi Lambda.
- Teman sekamarnya masih belum.
- 755
- 01:03:26,068 --> 01:03:27,577
- Bagaimana kau tahu?
- 756
- 01:03:27,623 --> 01:03:29,461
- Aku baru memeriksanya.
- Aku yakin itu.
- 757
- 01:03:29,502 --> 01:03:30,956
- Baiklah
- 758
- 01:03:31,002 --> 01:03:33,959
- Hei. Ikut denganku.
- 759
- 01:03:35,752 --> 01:03:37,871
- Aku mau kau mengerjakan
- ini, Cole./Tapi...
- 760
- 01:03:37,873 --> 01:03:39,965
- Diam dan dengarkan.
- 761
- 01:03:40,009 --> 01:03:43,331
- Kita akan adakan makan malam
- yang nyaman dengan Komisaris,
- 762
- 01:03:43,356 --> 01:03:45,957
- Dan semoga saja dia bisa
- membuat IA menjauh.
- 763
- 01:03:45,981 --> 01:03:48,844
- Cukup singkirkan pembunuh berantai
- ini sebelum hal lainnya terjadi.
- 764
- 01:03:48,878 --> 01:03:50,399
- Baik, Bu.
- 765
- 01:03:53,760 --> 01:03:55,826
- Riley, syukurlah.
- 766
- 01:03:55,861 --> 01:03:57,511
- Ayah, aku tak bisa
- temukan Becks dimana-mana.
- 767
- 01:03:57,511 --> 01:03:59,052
- Aku sudah pergi
- ke tempatnya dua kali...
- 768
- 01:03:59,077 --> 01:04:03,992
- Tunggu, tenang. Kita akan
- temukan Becks. Tunggu di sana.
- 769
- 01:04:07,380 --> 01:04:09,268
- Ayo.
- 770
- 01:04:11,248 --> 01:04:13,343
- Masih tak ada jawaban?/
- Tidak ada.
- 771
- 01:04:13,368 --> 01:04:15,183
- Baiklah. Kita masuk.
- 772
- 01:04:28,057 --> 01:04:30,235
- Jangan lagi.
- Berapa umurmu?
- 773
- 01:04:30,303 --> 01:04:32,291
- Becks.
- 774
- 01:04:32,353 --> 01:04:34,912
- Pakai bajumu dan
- jawablah teleponmu.
- 775
- 01:04:34,929 --> 01:04:36,164
- Oke.
- 776
- 01:04:36,166 --> 01:04:37,767
- Hanya jika itu kau yang
- menelepon.
- 777
- 01:04:37,833 --> 01:04:40,513
- Apa itu ayahmu?/
- Tidak, itu bukan ayahku.
- 778
- 01:04:42,810 --> 01:04:44,455
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 779
- 01:04:47,272 --> 01:04:49,170
- Ya Tuhan.
- 780
- 01:04:50,236 --> 01:04:52,150
- Tak bisa dipercaya.
- 781
- 01:05:01,643 --> 01:05:03,758
- Jangan hancurkan wajahnya.
- 782
- 01:05:11,609 --> 01:05:14,390
- Aku mengerti kau yang
- menemukan keterkaitan Row ini.
- 783
- 01:05:14,456 --> 01:05:15,765
- Kerja bagus.
- 784
- 01:05:15,833 --> 01:05:17,278
- Dia bukan pelakunya.
- 785
- 01:05:17,327 --> 01:05:19,786
- ...di kampus,
- dan kau satu-satunya...
- 786
- 01:05:19,787 --> 01:05:22,656
- Dia mengencani ketiga korban
- yang memakai aplikasi itu.
- 787
- 01:05:22,681 --> 01:05:25,738
- Ini terlalu mudah./
- Tidak membuat ini salah.
- 788
- 01:05:26,361 --> 01:05:29,474
- Aplikasi itu hanya pengalihan./
- Untuk apa?
- 789
- 01:05:29,507 --> 01:05:32,478
- Dari kaitan sebenarnya,
- Phi Lambda.
- 790
- 01:05:32,495 --> 01:05:35,122
- Apa yang kau lakukan dengan
- gadis-gadis ini...
- 791
- 01:05:35,124 --> 01:05:37,758
- Aku tak melakukan apa-apa!
- Aku bersumpah!
- 792
- 01:05:37,760 --> 01:05:40,556
- Kenapa mereka tewas?!/
- Aku tidak tahu!
- 793
- 01:05:40,626 --> 01:05:42,790
- Kenapa?!/
- Aku tidak tahu!
- 794
- 01:05:47,239 --> 01:05:48,666
- Ikuti firasatmu...
- 795
- 01:05:48,694 --> 01:05:51,346
- Tapi aku takkan biarkan
- bajingan kecil itu bebas.
- 796
- 01:05:59,741 --> 01:06:02,803
- Riley./
- Aku dengar tentang Carter West.
- 797
- 01:06:02,822 --> 01:06:04,767
- Kau kenal dia?
- 798
- 01:06:04,824 --> 01:06:06,753
- Sedikit.
- 799
- 01:06:06,887 --> 01:06:09,955
- Dia pergi bersama Laura
- di malam dia dibunuh.
- 800
- 01:06:10,007 --> 01:06:12,186
- Bagaimana kau tahu itu?
- 801
- 01:06:13,509 --> 01:06:15,928
- Karena aku juga di sana.
- 802
- 01:06:16,487 --> 01:06:18,481
- Aku benar-benar minta maaf
- tidak memberitahumu.
- 803
- 01:06:18,553 --> 01:06:20,834
- Tapi, Ayah, aku yakin
- Carter tidak melakukan ini.
- 804
- 01:06:20,879 --> 01:06:22,202
- Ayah juga.
- 805
- 01:06:22,204 --> 01:06:23,705
- Kapan ayah bisa menemuimu?
- 806
- 01:06:23,730 --> 01:06:25,226
- Sebutkan waktu dan tempatnya.
- 807
- 01:06:25,251 --> 01:06:28,006
- Kau bisa ajak petugas
- valet itu jika kau mau.
- 808
- 01:06:28,087 --> 01:06:29,731
- Sungguh?
- 809
- 01:06:29,787 --> 01:06:31,643
- Ayah tahu dia punya nama./
- Maaf.
- 810
- 01:06:31,668 --> 01:06:33,364
- Ayah kesulitan menganggap
- seseorang serius...
- 811
- 01:06:33,389 --> 01:06:35,259
- ...yang hanya menggunakan
- nama belakangnya saja.
- 812
- 01:06:35,352 --> 01:06:37,524
- Aku paham itu,
- tapi Miller nama depannya.
- 813
- 01:06:37,549 --> 01:06:38,803
- Bagaimana malam ini?
- 814
- 01:06:38,858 --> 01:06:40,843
- Kami bisa datang dan
- membuatkanmu makan malam.
- 815
- 01:06:40,868 --> 01:06:43,334
- Sial!/
- Apa?
- 816
- 01:06:43,359 --> 01:06:46,637
- Ayah ada makan malam dengan
- Komisaris malam ini.
- 817
- 01:06:46,683 --> 01:06:49,897
- Kau tahu, itu belum terlalu malam,
- dan ayah takkan makan banyak.
- 818
- 01:06:49,899 --> 01:06:52,016
- Bagaimana jam 20:00 kedengarannya?/
- Jam 20:00 sempurna.
- 819
- 01:06:52,043 --> 01:06:53,942
- Baiklah kalau begitu.
- Sampai nanti.
- 820
- 01:07:00,987 --> 01:07:03,096
- Hei, kau terlambat.
- Aku akan jalan denganmu.
- 821
- 01:07:03,121 --> 01:07:04,775
- Jadi di investigasi pertamaku,
- 822
- 01:07:04,791 --> 01:07:07,608
- Aku temukan tiga kaitan antara
- fakultas dan mahasiswa.
- 823
- 01:07:07,691 --> 01:07:09,300
- Salah satunya Riley, tentunya,
- 824
- 01:07:09,352 --> 01:07:11,852
- Lalu Nina Baker,
- Ibu pengurus Phi Lambda.
- 825
- 01:07:11,854 --> 01:07:14,645
- Dia mahasiswa dari
- tahun '88 hingga '91.
- 826
- 01:07:14,680 --> 01:07:17,225
- Oke, baiklah./
- Lalu Alex Villiers.
- 827
- 01:07:17,227 --> 01:07:20,043
- Dia dosen psikologi.
- Dia mahasiswa baru angkatan '91.
- 828
- 01:07:20,088 --> 01:07:21,612
- Dan mantan anggota Zeta.
- 829
- 01:07:21,628 --> 01:07:23,149
- Kita bisa lacak pergerakan
- ponselnya?
- 830
- 01:07:23,149 --> 01:07:25,250
- Kami sudah melakukan itu./
- Baiklah.
- 831
- 01:07:34,523 --> 01:07:37,229
- Hei, Riley./
- Hei, Profesor V.
- 832
- 01:07:37,273 --> 01:07:39,347
- Makan malam bersama orang tua?
- 833
- 01:07:39,384 --> 01:07:40,852
- Sesuatu seperti itu.
- 834
- 01:07:40,902 --> 01:07:43,752
- Ibuku baru pindah ke sini.
- Sofa baru.
- 835
- 01:07:44,623 --> 01:07:46,599
- Itu sofa yang besar.
- 836
- 01:07:46,677 --> 01:07:48,972
- Bunuh aku sekarang.
- 837
- 01:07:49,150 --> 01:07:50,981
- Sampai jumpa.
- 838
- 01:07:51,058 --> 01:07:52,635
- Sampai bertemu di kelas.
- 839
- 01:08:25,643 --> 01:08:27,065
- Hai./
- Hai.
- 840
- 01:08:27,110 --> 01:08:30,140
- Bagaimana kabarmu? Baik./
- Baik. Kau?
- 841
- 01:08:30,165 --> 01:08:32,829
- Kau terlihat cantik./
- Terima kasih.
- 842
- 01:08:32,900 --> 01:08:34,826
- Sama-sama.
- 843
- 01:08:36,669 --> 01:08:38,750
- Aromanya lezat.
- 844
- 01:08:38,811 --> 01:08:41,515
- Ayahku dan aku seperti
- perang memasak,
- 845
- 01:08:41,540 --> 01:08:44,443
- Dan aku yakin malam ini
- aku akan mengalahkan dia.
- 846
- 01:08:44,489 --> 01:08:46,759
- Ya?/
- Ya.
- 847
- 01:08:46,805 --> 01:08:48,409
- Dimana ayahmu?
- 848
- 01:08:48,452 --> 01:08:52,233
- Dia bilang akan terlambat, tapi dia
- harusnya sebentar lagi pulang.
- 849
- 01:08:55,205 --> 01:08:58,328
- Apa isi tas itu?
- Apa kau bawakan aku hadiah?
- 850
- 01:08:58,371 --> 01:09:01,624
- Ya, ya, sesuatu seperti itu.
- 851
- 01:09:04,286 --> 01:09:07,029
- Kau keberatan bantu
- aku siapkan meja?
- 852
- 01:09:18,888 --> 01:09:21,666
- Villiers sudah diperiksa,
- GPS dari ponselnya sudah masuk.
- 853
- 01:09:21,676 --> 01:09:23,411
- Apa kau yakin?
- 854
- 01:09:23,436 --> 01:09:26,396
- Ya. Kami akan membawanya
- ke kantor, tapi dia terlihat aman.
- 855
- 01:09:27,764 --> 01:09:30,026
- Baik, beritahu aku apa
- yang dia katakan.
- 856
- 01:09:40,126 --> 01:09:42,691
- Seseorang tak harus
- masuk paksa...
- 857
- 01:09:42,723 --> 01:09:45,034
- Cukup membuat kunci cadangannya.
- 858
- 01:09:46,234 --> 01:09:48,102
- Kau punya tempat yang bagus.
- 859
- 01:09:48,150 --> 01:09:49,628
- Terima kasih.
- 860
- 01:09:49,691 --> 01:09:52,401
- Kami pindah ke sini
- setelah Ibuku meninggal.
- 861
- 01:09:52,450 --> 01:09:55,320
- Ya? Setelah kebakaran?
- 862
- 01:09:57,282 --> 01:09:59,442
- Aku beritahu kau
- tentang kebakaran?
- 863
- 01:10:01,823 --> 01:10:04,333
- Ya. Saat makan malam, ingat?
- 864
- 01:10:06,289 --> 01:10:08,268
- Pak?
- 865
- 01:10:08,286 --> 01:10:10,016
- Maaf.
- 866
- 01:10:10,042 --> 01:10:11,621
- Maafkan aku.
- 867
- 01:10:29,887 --> 01:10:31,858
- Angie Rakowski.
- 868
- 01:10:31,895 --> 01:10:35,048
- Kurasa dia punya saudara laki-laki.
- Cari tahu siapa namanya.
- 869
- 01:10:35,543 --> 01:10:37,655
- Apa yang terjadi dengan tanganmu?
- 870
- 01:10:40,812 --> 01:10:43,055
- Serangan hiu.
- 871
- 01:10:43,119 --> 01:10:44,956
- Serangan hiu, baiklah.
- 872
- 01:10:45,363 --> 01:10:48,014
- Oke, aku tidak tahu harus
- bagaimana dengan itu, jadi...
- 873
- 01:10:48,091 --> 01:10:49,801
- Biar aku yang urus ini./
- Aku akan ambil bir.
- 874
- 01:10:49,882 --> 01:10:51,597
- Ya, ada di kulkas.
- 875
- 01:11:07,972 --> 01:11:11,607
- Demi Tuhan. Angie Rakowski
- membakar dirinya sendiri hingga tewas.
- 876
- 01:11:11,616 --> 01:11:13,117
- Bagaimana dengan saudaranya?
- 877
- 01:11:13,150 --> 01:11:16,556
- Orang tuanya meninggal sebelum itu
- dalam kecelakaan mobil.
- 878
- 01:11:16,622 --> 01:11:19,032
- Dan seorang saudara laki-laki,
- Miller Rakowski.
- 879
- 01:11:19,057 --> 01:11:20,387
- Dia pembunuh kita, Grey!
- 880
- 01:11:20,388 --> 01:11:23,035
- Sial. Aku akan kirimkan unit
- ke rumahnya sekarang.
- 881
- 01:11:23,115 --> 01:11:24,811
- Lacak juga ponselnya Riley.
- 882
- 01:11:24,879 --> 01:11:26,900
- Ponsel Riley?/
- Dia mengejar Riley!
- 883
- 01:11:26,911 --> 01:11:28,594
- Lakukan saja.
- 884
- 01:11:33,282 --> 01:11:36,620
- Ayo, Riley. Angkat teleponnya,
- angkat teleponnya!
- 885
- 01:11:46,661 --> 01:11:48,564
- Miller?
- 886
- 01:11:51,759 --> 01:11:53,530
- Miller?
- 887
- 01:12:04,623 --> 01:12:06,772
- Miller Rakowski!/
- Polisi!
- 888
- 01:12:07,408 --> 01:12:09,464
- Miller Rakowski!
- 889
- 01:12:11,481 --> 01:12:12,877
- Miller Rakowski!
- 890
- 01:12:12,935 --> 01:12:15,057
- Polisi, tunjukkan dirimu!
- 891
- 01:12:18,222 --> 01:12:19,864
- Miller...
- 892
- 01:12:21,209 --> 01:12:23,799
- Miller Rakowski, tunjukkan dirimu!
- 893
- 01:12:28,834 --> 01:12:30,303
- Dia tidak di sini.
- 894
- 01:12:30,305 --> 01:12:32,432
- Aman!
- Dia tak ada.
- 895
- 01:12:32,709 --> 01:12:34,750
- Sialan!
- Tak ada tanda-tanda darinya.
- 896
- 01:12:36,313 --> 01:12:38,710
- Tunggu.
- Kita menemukan kunci.
- 897
- 01:12:39,654 --> 01:12:42,049
- Itu truk di luar.
- Ayo.
- 898
- 01:12:53,286 --> 01:12:55,363
- Hei, bisa kau urus itu?
- 899
- 01:13:48,189 --> 01:13:50,263
- Miller?
- 900
- 01:14:09,397 --> 01:14:11,385
- Miller?
- 901
- 01:14:34,478 --> 01:14:36,779
- Miller?
- 902
- 01:14:56,903 --> 01:14:58,157
- Kau yang melakukan ini?
- 903
- 01:14:58,182 --> 01:15:00,678
- Ibumu yang keparat
- membunuh saudariku.
- 904
- 01:15:00,690 --> 01:15:03,203
- Tidak, mereka saat itu masih muda.
- Itu kecelakaan.
- 905
- 01:15:03,238 --> 01:15:05,310
- Ibumu mempermalukan dia.
- 906
- 01:15:05,327 --> 01:15:07,594
- Dihadapan seluruh sekolah.
- 907
- 01:15:07,605 --> 01:15:09,640
- Dia satu-satunya yang aku punya!
- 908
- 01:15:13,015 --> 01:15:15,602
- Setelah Ibumu melakukan
- perpeloncoan padanya,
- 909
- 01:15:15,604 --> 01:15:17,335
- Angie menghubungiku lewat telepon,
- 910
- 01:15:17,381 --> 01:15:21,017
- Dia histeris dan bicara melantur.
- 911
- 01:15:21,044 --> 01:15:24,769
- Jadi aku bergegas ke kampus.
- 912
- 01:15:24,788 --> 01:15:28,925
- Dan dia berada di tengah
- alun-alun, telanjang!
- 913
- 01:15:28,977 --> 01:15:32,399
- Dia menyiram dirinya sendiri dengan
- bensin dan menyalakan korek!
- 914
- 01:15:34,845 --> 01:15:38,895
- Aku menyaksikan saudariku terbakar.
- 915
- 01:15:38,970 --> 01:15:42,857
- Untuk apa?
- Demi sebuah sororitas?
- 916
- 01:15:45,934 --> 01:15:48,152
- Aku tahu mereka memaksa
- dia melakukan apa!
- 917
- 01:15:48,187 --> 01:15:50,132
- Rumah Boneka!
- 918
- 01:15:50,206 --> 01:15:52,540
- Rumah Boneka?
- 919
- 01:15:52,620 --> 01:15:54,409
- Rumah Boneka.
- 920
- 01:15:56,877 --> 01:15:59,811
- Aku akan tunjukkan padamu
- rumah boneka sebenarnya.
- 921
- 01:16:03,064 --> 01:16:05,775
- Kau pikir bisa memelonco orang?
- 922
- 01:16:05,800 --> 01:16:07,919
- Aku bisa pelonco orang.
- 923
- 01:16:07,987 --> 01:16:14,093
- Tapi aku punya cara yang
- jauh lebih menyenangkan.
- 924
- 01:16:17,568 --> 01:16:19,466
- Maafkan aku.
- 925
- 01:16:19,525 --> 01:16:22,671
- Tidak. Tidak.
- 926
- 01:16:26,250 --> 01:16:29,100
- Aku takut kita sudah melewati
- tahap permintaan maaf.
- 927
- 01:16:32,635 --> 01:16:33,991
- Kemari!
- 928
- 01:16:59,413 --> 01:17:01,568
- Angkat teleponnya, sialan!
- 929
- 01:17:02,318 --> 01:17:03,784
- Sial.
- 930
- 01:17:13,474 --> 01:17:16,652
- Keluar dari mobil!
- Keluar!
- 931
- 01:17:16,759 --> 01:17:18,280
- Tiarap!
- 932
- 01:17:20,674 --> 01:17:24,249
- Angkat teleponnya!
- Angkat!
- 933
- 01:17:31,773 --> 01:17:33,278
- Hei, kami melacak ponselnya Riley.
- 934
- 01:17:33,278 --> 01:17:35,366
- Kelihatannya dia membawanya
- ke Phi Lambda.
- 935
- 01:17:35,398 --> 01:17:36,695
- Kau tak jauh dari sana.
- 936
- 01:17:36,695 --> 01:17:38,354
- Aku akan segera kirimkan unit.
- 937
- 01:17:50,639 --> 01:17:52,303
- Keluar dari mobil.
- 938
- 01:17:52,584 --> 01:17:54,494
- Keluar! Keluar!
- 939
- 01:17:54,996 --> 01:17:56,708
- Cepat keluar.
- 940
- 01:18:00,087 --> 01:18:02,752
- Cepat keluar dari mobil!
- 941
- 01:18:43,343 --> 01:18:45,232
- Mundur, dia milikku!
- 942
- 01:18:45,284 --> 01:18:47,363
- Kau bisa dapatkan aku,
- Detektif Cole.
- 943
- 01:18:47,388 --> 01:18:49,319
- Tapi aku akan dipenuhi
- darah putrimu...
- 944
- 01:18:49,344 --> 01:18:51,138
- ...sambil memegang kepalanya
- di tanganku.
- 945
- 01:18:51,179 --> 01:18:52,971
- Lakukanlah, Bung.
- Sentuh senjata itu,
- 946
- 01:18:53,018 --> 01:18:55,088
- Dan aku akan memenggal kepalanya,
- 947
- 01:18:55,090 --> 01:18:57,317
- Di sini di Row keparat!
- 948
- 01:18:58,558 --> 01:19:01,759
- Mungkin aku akan tetap melakukannya.
- Itu adalah rencananya.
- 949
- 01:19:01,831 --> 01:19:04,698
- Lepaskan dia! Aku akan membunuhmu
- di sini, saat ini juga.
- 950
- 01:19:04,741 --> 01:19:06,395
- Kau yakin dengan itu, bos?
- 951
- 01:19:06,421 --> 01:19:08,034
- Tanganmu terlihat sedikit
- tidak stabil di sana.
- 952
- 01:19:08,036 --> 01:19:09,442
- Kau akan membunuh
- anakmu sendiri...
- 953
- 01:19:09,462 --> 01:19:11,720
- ...seperti polisi yang kau tembak itu?
- 954
- 01:19:11,906 --> 01:19:14,141
- Apapun yang Margaux
- lakukan pada saudarimu,
- 955
- 01:19:14,143 --> 01:19:16,043
- Dia menyesal!/
- Menyesal?!
- 956
- 01:19:16,045 --> 01:19:18,329
- Permintaan maafmu tak berguna!
- Itu hanya kata-kata
- 957
- 01:19:18,329 --> 01:19:20,012
- Kau bukan satu-satunya yang
- kehilangan seseorang, Miller.
- 958
- 01:19:20,014 --> 01:19:22,058
- Margaux juga membunuh
- dirinya sendiri.
- 959
- 01:19:23,230 --> 01:19:25,358
- Riley kehilangan Ibunya.
- 960
- 01:19:25,382 --> 01:19:27,646
- Aku kehilangan istriku./
- Kau memang tak bisa dipercaya.
- 961
- 01:19:27,671 --> 01:19:28,922
- Ini terlalu menyenangkan.
- 962
- 01:19:28,924 --> 01:19:30,600
- Aku yang membunuh jalang itu.
- 963
- 01:19:30,657 --> 01:19:32,471
- Aku mungkin tak banyak
- tahu saat aku masih kecil,
- 964
- 01:19:32,508 --> 01:19:34,026
- Tapi aku tahu cara menyalakan korek...
- 965
- 01:19:34,028 --> 01:19:36,062
- ...dan aku tahu cara untuk
- menutupi jejakku!
- 966
- 01:19:36,064 --> 01:19:37,556
- Dan itu seharusnya
- mengakhiri semuanya,
- 967
- 01:19:37,566 --> 01:19:39,524
- Tapi si kecil Riley ini...
- 968
- 01:19:39,540 --> 01:19:41,951
- ...memutuskan mengikuti
- jejak Ibunya...
- 969
- 01:19:41,998 --> 01:19:45,301
- ...dan bergabung pada jalang
- zombie Phi Lambda lainnya.
- 970
- 01:19:45,359 --> 01:19:46,758
- Saat itulah aku tahu.
- 971
- 01:19:46,827 --> 01:19:49,583
- Membunuh ibumu yang jalang...
- 972
- 01:19:49,626 --> 01:19:51,590
- ...tidak akan cukup.
- 973
- 01:20:16,687 --> 01:20:18,601
- Ini berakhir sekarang.
- 974
- 01:20:25,662 --> 01:20:27,299
- Tak apa, sayang.
- 975
- 01:21:03,777 --> 01:21:05,442
- Maafkan aku.
- 976
- 01:21:05,651 --> 01:21:08,154
- Kemarilah, ratu terburu-buru ku.
- 977
- 01:21:08,458 --> 01:21:11,668
- Pelukan lembut.
- Begitu.
- 978
- 01:21:11,718 --> 01:21:13,417
- Entah apa yang merasukiku.
- 979
- 01:21:13,442 --> 01:21:14,829
- Baiklah. Baiklah, semua.
- 980
- 01:21:14,869 --> 01:21:16,864
- Mari jangan menangis.
- Kita akan dapatkan tahun terbaik.
- 981
- 01:21:16,866 --> 01:21:18,623
- Sebaiknya begitu.
- 982
- 01:21:18,976 --> 01:21:20,639
- Kau adalah mahasiswa baru pertama...
- 983
- 01:21:20,663 --> 01:21:22,236
- ...yang diizinkan tinggal
- di Phi Lambda.
- 984
- 01:21:22,237 --> 01:21:24,636
- Belum lagi kredibilitas
- jalanan barumu
- 985
- 01:21:26,642 --> 01:21:29,680
- Kita adalah anggota terbaik Row!
- 986
- 01:21:30,072 --> 01:21:33,572
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 987
- 01:21:33,596 --> 01:21:37,096
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 988
- 01:21:37,120 --> 01:21:40,620
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 989
- 01:21:40,644 --> 01:21:48,644
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement