Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,946 --> 00:00:04,946
- akumenang.com
- akumenang.com
- 2
- 00:00:04,970 --> 00:00:08,970
- akumenang.com
- akumenang.com
- 3
- 00:00:08,994 --> 00:00:12,994
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:13,018 --> 00:00:17,018
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:20,605 --> 00:00:23,384
- Halo?/
- Tn. Lincoln?
- 6
- 00:00:26,402 --> 00:00:29,831
- Ya./
- Apa kau masih lajang?
- 7
- 00:00:32,037 --> 00:00:33,633
- Ya.
- 8
- 00:00:33,657 --> 00:00:36,758
- Masih tidak ada ikatan keluarga
- dalam bentuk apapun?
- 9
- 00:00:39,499 --> 00:00:43,226
- Aku masih yatim piatu, ya.
- 10
- 00:00:43,226 --> 00:00:45,974
- Tak ada pencapaian
- atau perkembangan terbaru,
- 11
- 00:00:45,974 --> 00:00:48,124
- Didalam karir atau sebaliknya?
- 12
- 00:00:48,174 --> 00:00:50,125
- Ya, tak ada yang tahu
- aku masih hidup.
- 13
- 00:00:50,125 --> 00:00:53,021
- Baiklah. Kami temukan
- kau pasangan yang sesuai.
- 14
- 00:00:53,137 --> 00:00:57,330
- Dia bisa menemuimu di stasiun bus
- satu jam ke Barat Chicago jam 13:00,
- 15
- 00:00:57,330 --> 00:01:00,327
- Satu minggu dari besok.
- Apa ini bisa diterima?
- 16
- 00:01:00,352 --> 00:01:02,010
- Tentu.
- 17
- 00:01:02,010 --> 00:01:04,881
- Rincian akan diteruskan
- berikut dengan instruksinya.
- 18
- 00:01:06,831 --> 00:01:10,154
- Baiklah./
- Daniel?
- 19
- 00:01:10,221 --> 00:01:13,567
- Kau tahu kau harus
- mematikan nomor ini.
- 20
- 00:01:26,275 --> 00:01:28,601
- Baiklah, di mana tadi?
- 21
- 00:01:30,911 --> 00:01:33,722
- Mitchell, Dakota Selatan.
- 22
- 00:01:34,185 --> 00:01:36,242
- Bukan, tempatnya.
- 23
- 00:01:38,518 --> 00:01:41,794
- Rahasia. Aku beritahu kau
- saat kita sampai di sana.
- 24
- 00:01:42,613 --> 00:01:45,888
- Beritahu saat kita sampai?/
- Ya.
- 25
- 00:01:46,923 --> 00:01:50,147
- Aku tak suka kejutan./
- Sayang sekali.
- 26
- 00:02:12,620 --> 00:02:14,927
- Corn Palace.
- 27
- 00:02:15,648 --> 00:02:18,965
- Aku menyimpannya untuk
- acara khusus.
- 28
- 00:02:19,830 --> 00:02:23,116
- Malam pertamamu tampaknya
- cukup pantas.
- 29
- 00:02:23,595 --> 00:02:26,350
- Baiklah, ayo./
- Tunggu.
- 30
- 00:02:26,449 --> 00:02:28,498
- Sial.
- 31
- 00:02:40,534 --> 00:02:41,818
- Kenakan ini.
- 32
- 00:02:41,818 --> 00:02:44,036
- Baiklah, jangan lakukan ini.
- 33
- 00:02:52,954 --> 00:02:54,968
- Apa yang kau lakukan?
- 34
- 00:02:55,749 --> 00:02:57,960
- Rencana cadangan.
- 35
- 00:02:58,040 --> 00:03:01,164
- Beritahu orang yang duduk di sana
- kau butuh bantuan mengganti ban.
- 36
- 00:03:01,210 --> 00:03:02,986
- Kau tak bisa melakukannya
- karena tanganmu, mengerti?
- 37
- 00:03:03,045 --> 00:03:06,211
- Lalu bawa mereka kembali ke sini
- dan aku yang selesaikan.
- 38
- 00:03:06,745 --> 00:03:08,978
- Aku tak mau melakukan itu.
- 39
- 00:03:08,978 --> 00:03:12,647
- Baiklah, kalau begitu kau
- harus melakukannya sendiri.
- 40
- 00:03:13,138 --> 00:03:15,974
- Kau mau dua pria mabuk berada
- di jalan yang sama denganku?
- 41
- 00:03:15,974 --> 00:03:18,938
- Kurasa kau akan baik saja./
- Aku tak khawatirkan diriku.
- 42
- 00:03:19,111 --> 00:03:21,639
- Kenapa tak kita lakukan di sini?
- Tak ada yang bisa melihat kita.
- 43
- 00:03:21,716 --> 00:03:26,288
- Ayolah, ini Corn Palace.
- 44
- 00:03:52,165 --> 00:03:54,848
- Lihatlah ini.
- Kau mencari masalah, kawan?
- 45
- 00:03:54,888 --> 00:03:57,168
- Aku harap tidak.
- 46
- 00:04:15,672 --> 00:04:17,730
- Ayolah, sialan.
- 47
- 00:04:19,518 --> 00:04:22,056
- Kau memutarnya ke arah
- yang salah.
- 48
- 00:05:29,477 --> 00:05:31,350
- Baiklah./
- Terima kasih, kawan-kawan.
- 49
- 00:05:31,383 --> 00:05:33,969
- Tak masalah. Baiklah./
- Terima kasih.
- 50
- 00:05:44,105 --> 00:05:46,843
- Sudah kau lakukan?/
- Ya.
- 51
- 00:06:01,815 --> 00:06:05,357
- Perbedaan antara perkiraan
- ketakutan anak dan kartu absen...
- 52
- 00:06:05,381 --> 00:06:08,364
- ...untuk kekuatan manusia tak
- akan cukup menahan...
- 53
- 00:06:08,388 --> 00:06:11,865
- ...agar berdansa tanpa berhenti,
- 54
- 00:06:39,887 --> 00:06:41,804
- Hei, kau.
- 55
- 00:06:41,848 --> 00:06:44,871
- Wilayah Pine Hills menyambutmu.
- 56
- 00:06:44,908 --> 00:06:47,872
- Atau setidaknya itu menurutku,
- mereka tidak bilang.
- 57
- 00:06:49,516 --> 00:06:51,430
- Kita butuh tidur.
- 58
- 00:06:53,525 --> 00:06:56,031
- Ini sudah pagi?/
- Ya.
- 59
- 00:06:58,224 --> 00:07:00,788
- Aku jelas butuh tidur.
- 60
- 00:07:17,721 --> 00:07:21,567
- Kau bisa tidur di tenda mengingat
- ini malam pertamamu.
- 61
- 00:07:21,567 --> 00:07:24,902
- Itu mudah didirikan./
- Terima kasih.
- 62
- 00:07:24,902 --> 00:07:27,661
- Di mana kau akan tidur?/
- Di kursi belakang.
- 63
- 00:07:27,661 --> 00:07:29,354
- Itu bagusnya dengan
- pekerjaan malam.
- 64
- 00:07:29,354 --> 00:07:30,917
- Kau bisa tidur di mana saja.
- 65
- 00:07:30,917 --> 00:07:33,294
- Tidurlah, mengerti?
- 66
- 00:07:35,284 --> 00:07:37,394
- Kita belum bicarakan dasarnya.
- Semua tentang,
- 67
- 00:07:37,444 --> 00:07:38,723
- "Jangan datang ke sana
- sebelum tengah malam,"
- 68
- 00:07:38,723 --> 00:07:40,450
- "Jangan parkir selagi kau
- memasangkan ubin,"
- 69
- 00:07:40,450 --> 00:07:44,339
- Umumnya orang tak boleh
- melihat kita sama sekali.
- 70
- 00:07:44,851 --> 00:07:46,928
- Pikirkan ke mana kau mau
- pergi besoknya.
- 71
- 00:07:46,928 --> 00:07:50,490
- Entah apa aku sudah memberitahumu,
- tapi aku tak terlalu suka tidur.
- 72
- 00:07:50,971 --> 00:07:52,746
- Kita tak punya rutenya?
- 73
- 00:07:52,746 --> 00:07:55,752
- Kita hanya harus menelepon setiap
- beberapa hari untuk anggaran dana,
- 74
- 00:07:55,752 --> 00:07:58,728
- Beritahu lokasi kita agar tak
- berpapasan dengan yang lain.
- 75
- 00:07:59,227 --> 00:08:03,067
- Aku memilih Corn Palace.
- Jadi, sekarang giliranmu.
- 76
- 00:08:05,589 --> 00:08:07,674
- Pikirkanlah.
- 77
- 00:09:04,008 --> 00:09:06,152
- Mimpi buruk?
- 78
- 00:09:10,330 --> 00:09:12,403
- Aku tidak tahu.
- 79
- 00:09:13,201 --> 00:09:17,202
- Aku hanya punya masalah jantung.
- 80
- 00:09:17,815 --> 00:09:20,239
- Hancur?
- 81
- 00:09:20,737 --> 00:09:22,913
- Sedikit kesalahan.
- 82
- 00:09:24,721 --> 00:09:27,894
- Hanya saja terkadang
- itu kumat mendadak...
- 83
- 00:09:27,894 --> 00:09:31,902
- ...dan tak terlalu merespon
- baik terhadap stres.
- 84
- 00:09:32,544 --> 00:09:35,645
- Aku seharusnya tidak boleh
- memaksakan diri.
- 85
- 00:09:36,185 --> 00:09:38,524
- Kau harus coba untuk
- memaksakan dirimu.
- 86
- 00:09:39,039 --> 00:09:41,339
- Aku mungkin mati.
- 87
- 00:09:42,621 --> 00:09:45,604
- Kau akan mati jika tidak memaksakan
- diri, aku beritahu padamu.
- 88
- 00:09:46,572 --> 00:09:48,520
- Baiklah. Makan.
- 89
- 00:09:48,520 --> 00:09:50,679
- Aku akan bongkar tendanya.
- 90
- 00:10:03,507 --> 00:10:05,740
- Kau pernah melihat itu sebelumnya?
- 91
- 00:10:05,740 --> 00:10:07,770
- Tidak tahun ini.
- 92
- 00:10:07,869 --> 00:10:10,381
- Apa aku melihatnya
- tahun ini atau...?
- 93
- 00:10:10,478 --> 00:10:12,781
- Bukan tahun ini.
- 94
- 00:10:19,003 --> 00:10:22,363
- Kau tahu aku tak pernah
- keluar dari Illinois?
- 95
- 00:10:23,854 --> 00:10:26,958
- Ke mana kita pergi hari ini?
- 96
- 00:10:26,958 --> 00:10:30,602
- Entahlah. Kenapa tidak
- kau yang putuskan?
- 97
- 00:10:30,602 --> 00:10:33,964
- Kau harus rela melakukan ini, jika tidak
- aku sebaiknya antar kau pulang.
- 98
- 00:10:34,515 --> 00:10:38,174
- Apa Rockies dekat sini?
- Aku selalu ingin melihat itu.
- 99
- 00:10:39,241 --> 00:10:42,283
- Sudah ada yang mengambil Aspen.
- 100
- 00:10:42,749 --> 00:10:46,651
- Bagaimana Estes Park?
- Gerbang menuju Rockies.
- 101
- 00:10:46,921 --> 00:10:49,163
- Ya, terdengar bagus.
- 102
- 00:10:49,889 --> 00:10:52,039
- Ya?/
- Ya.
- 103
- 00:11:13,452 --> 00:11:16,439
- Baiklah, letakkan itu di sini./
- Di sini?
- 104
- 00:11:16,496 --> 00:11:19,926
- Bagaimana perasaanmu?/
- Baik. Sangat-sangat baik.
- 105
- 00:11:20,995 --> 00:11:23,193
- Baiklah, siap? Mau melakukannya?
- Atau kau sudah cukup?
- 106
- 00:11:23,193 --> 00:11:24,525
- Ya.
- 107
- 00:11:24,525 --> 00:11:27,883
- Baiklah, ayo. Ayo.
- 108
- 00:11:41,438 --> 00:11:46,558
- Baiklah, aku sudah sangat
- lama tinggal Illinois.
- 109
- 00:11:46,558 --> 00:11:49,174
- Aku bekerja untuk perusahaan
- non-profit berbeda,
- 110
- 00:11:49,174 --> 00:11:51,865
- Seperti dapur sup,
- pusat pengajaran membaca,
- 111
- 00:11:51,899 --> 00:11:56,953
- Aku seperti koordinator
- relawan profesional.
- 112
- 00:11:56,953 --> 00:12:00,548
- Itu terdengar mulia.
- Kenapa kau berhenti?
- 113
- 00:12:00,624 --> 00:12:04,480
- Entahlah.
- Situasi menjadi kacau...
- 114
- 00:12:04,505 --> 00:12:08,234
- ...dan aku sadar aku tak punya
- siapa pun di hidupku.
- 115
- 00:12:08,335 --> 00:12:10,575
- Baiklah, ayo lakukan ini.
- 116
- 00:12:10,673 --> 00:12:12,688
- Tapi...
- 117
- 00:12:12,793 --> 00:12:16,148
- Sebentar, ceritakan aku
- tentang orang tuamu.
- 118
- 00:12:16,199 --> 00:12:18,058
- Tak pernah mengenal mereka.
- 119
- 00:12:18,058 --> 00:12:20,027
- Ini bukan seperti itu,
- aku hanya...
- 120
- 00:12:20,027 --> 00:12:22,591
- Aku sejak kecil di panti asuhan,
- 121
- 00:12:22,591 --> 00:12:25,700
- Jadi aku tak pernah kenal
- mereka dan tak ingin kenal.
- 122
- 00:12:25,700 --> 00:12:28,352
- Tapi kau punya keluarga asuh, 'kan?
- 123
- 00:12:28,352 --> 00:12:30,738
- Awalnya aku...
- 124
- 00:12:30,738 --> 00:12:32,609
- Bagaimana menjelaskan ini?
- "Bayi Baru."
- 125
- 00:12:32,609 --> 00:12:34,214
- Kau tahu itu?
- 126
- 00:12:34,214 --> 00:12:37,196
- Itu seperti rumah baru untuk
- setiap ulang tahun.
- 127
- 00:12:37,196 --> 00:12:41,159
- Karena beberapa pasangan hanya
- ingin melihat bayi pada usia tertentu.
- 128
- 00:12:41,159 --> 00:12:43,847
- Lalu saat si anak tumbuh dari
- usia yang diinginkan,
- 129
- 00:12:43,847 --> 00:12:48,505
- Mereka menyadari jika
- masa hidup mereka berkurang.
- 130
- 00:12:48,530 --> 00:12:50,572
- Dua kehidupan.
- Kehidupan mereka dan hidupnya,
- 131
- 00:12:50,572 --> 00:12:54,293
- Yang menurutku bisa menjadi
- salah satu hal dalam teori...
- 132
- 00:12:54,293 --> 00:12:57,160
- Tapi itu hal lainnya saat
- realita benar-benar seperti...
- 133
- 00:12:57,160 --> 00:13:00,049
- ...pakaian, makanan,
- dan akan selalu begitu.
- 134
- 00:13:01,193 --> 00:13:05,648
- Tapi aku terlalu banyak habiskan
- waktu berpikir hal-hal klise.
- 135
- 00:13:05,689 --> 00:13:08,431
- Apa kau seorang optimis, Dan?
- 136
- 00:13:08,483 --> 00:13:10,702
- Optimis.
- 137
- 00:13:10,752 --> 00:13:12,571
- Bisakah kau menjadi
- optimis yang berhati-hati?
- 138
- 00:13:12,612 --> 00:13:15,201
- Bagaimana dengan optimis
- yang penuh harap?
- 139
- 00:13:15,265 --> 00:13:17,995
- Baiklah./
- Bagus.
- 140
- 00:13:18,094 --> 00:13:20,232
- Aku tak mau pergi ke Colorado
- bersama seseorang...
- 141
- 00:13:20,232 --> 00:13:21,848
- ...yang tidak optimis penuh harapan.
- 142
- 00:13:21,848 --> 00:13:26,290
- Khususnya dalam kasus
- anak-anak yatim.
- 143
- 00:13:27,378 --> 00:13:31,016
- Saat aku 13 tahun,
- aku pindah bersama pasangan ini,
- 144
- 00:13:31,016 --> 00:13:34,380
- Bersama seorang wanita yang
- setahun lebih tua dariku.
- 145
- 00:13:34,467 --> 00:13:36,764
- Ternyata pasangan ini...
- 146
- 00:13:36,764 --> 00:13:39,499
- Mereka punya 2 anak yang meninggal
- saat mereka masih muda.
- 147
- 00:13:39,499 --> 00:13:43,237
- Entah bagaimana, pasangan ini,
- orang tua ini,
- 148
- 00:13:43,237 --> 00:13:46,273
- Mereka temukan cara mendapatkan
- dua anak yang seumuran...
- 149
- 00:13:46,273 --> 00:13:47,980
- ...seperti saat anak-anak
- mereka meninggal.
- 150
- 00:13:48,023 --> 00:13:51,310
- Tapi mereka juga temukan cara...
- Jangan tanya aku caranya.
- 151
- 00:13:51,310 --> 00:13:55,946
- Untuk memastikan jika mendapat
- anak dengan ulang tahun tertentu.
- 152
- 00:13:55,946 --> 00:13:58,106
- Ulang tahun yang sama
- seperti anak-anak mereka,
- 153
- 00:13:58,106 --> 00:14:00,557
- Itu butuh setahun hingga
- akhirnya menemukan kami.
- 154
- 00:14:00,619 --> 00:14:02,783
- Ini bohong, 'kan?/
- Sama sekali tidak.
- 155
- 00:14:02,783 --> 00:14:05,959
- Ulang tahun sangat penting karena
- itu artinya aku dan gadis ini...
- 156
- 00:14:05,959 --> 00:14:09,321
- ...benar-benar merasa semacam
- hubungan yang aneh.
- 157
- 00:14:09,347 --> 00:14:12,103
- Apa cerita ini berakhir dengan
- kau mencium kakak perempuanmu?
- 158
- 00:14:12,103 --> 00:14:14,156
- Dia bukan benar-benar kakakku.
- 159
- 00:14:14,156 --> 00:14:16,365
- Itu seperti...
- Baik, gambarkan seperti ini...
- 160
- 00:14:16,365 --> 00:14:18,181
- Kami saat itu masih murid sekolah.
- 161
- 00:14:18,181 --> 00:14:21,391
- Teman sekamar, di sebuah asrama
- sekolah yang tak semestinya.
- 162
- 00:14:21,391 --> 00:14:25,016
- Pasangan ini berkecukupan untuk
- bisa punya dua kamar terpisah.
- 163
- 00:14:25,016 --> 00:14:27,137
- Dan itu membuatnya bagus.
- 164
- 00:14:27,145 --> 00:14:28,802
- Kau bertanya padaku,
- aku memberitahumu.
- 165
- 00:14:28,855 --> 00:14:32,212
- Maaf, lanjutkan. Kau berhak
- kesempatan menjelaskan.
- 166
- 00:14:32,282 --> 00:14:35,756
- Baiklah, ini tak seaneh kedengarannya,
- 167
- 00:14:35,756 --> 00:14:40,536
- Kami saling tertarik sejak
- pertama kami bertemu,
- 168
- 00:14:40,693 --> 00:14:44,000
- Dia saat itu SMA,
- aku masih kelas 8.
- 169
- 00:14:44,079 --> 00:14:47,058
- Kami masih baru, kami tak kenal
- orang lain selain kami berdua,
- 170
- 00:14:47,058 --> 00:14:50,794
- Lalu kami mulai berkencan.
- 171
- 00:14:50,911 --> 00:14:53,412
- Begitulah. Kami berusaha keras...
- 172
- 00:14:53,412 --> 00:14:56,107
- ...untuk merahasiakan itu
- dari pasangan ini...
- 173
- 00:14:56,107 --> 00:14:58,854
- ...yang tak pernah kami anggap
- sebagai orang tua kami.
- 174
- 00:14:58,992 --> 00:15:02,338
- Tapi kurasa kami tidak
- berusaha cukup keras.
- 175
- 00:15:02,407 --> 00:15:05,957
- Saat mereka tahu,
- itu membuat mereka hancur.
- 176
- 00:15:07,162 --> 00:15:09,417
- Apa yang terjadi?
- 177
- 00:15:09,908 --> 00:15:12,462
- Dia berumur 18 tahun,
- lalu kemudian...
- 178
- 00:15:12,570 --> 00:15:14,922
- ...kau tak lagi masuk
- ke perawatan panti asuhan,
- 179
- 00:15:14,922 --> 00:15:17,857
- Orang tua asuh harus putuskan
- ingin atau tidak mengadopsimu,
- 180
- 00:15:17,857 --> 00:15:20,379
- Dan kurasa pada saat ini,
- 181
- 00:15:20,379 --> 00:15:23,796
- Mereka mempertimbangkannya,
- tapi sekarang itu mustahil.
- 182
- 00:15:24,153 --> 00:15:28,282
- Jadi dia pindah keluar dan aku
- tak terlalu suka sekolah.
- 183
- 00:15:28,282 --> 00:15:31,911
- Tapi aku begitu jatuh cinta dengannya,
- jadi aku berhenti sekolah,
- 184
- 00:15:31,911 --> 00:15:34,922
- Lalu pindah ke kota dan itu
- berjalan bagus untuk sementara,
- 185
- 00:15:34,922 --> 00:15:39,177
- Tapi aku mendapatkan
- masalah jantung ini...
- 186
- 00:15:39,334 --> 00:15:41,721
- Intinya adalah,
- jika terkadang,
- 187
- 00:15:41,721 --> 00:15:43,491
- Saat kau tak mencintai
- orang lain,
- 188
- 00:15:43,491 --> 00:15:47,596
- Cinta bisa menjadi hal yang
- sangat sulit untuk dipalsukan.
- 189
- 00:15:48,074 --> 00:15:50,479
- Percaya aku,
- aku sudah berusaha.
- 190
- 00:15:52,864 --> 00:15:56,783
- Jadi, siapa kau?
- 191
- 00:15:56,860 --> 00:15:58,558
- Aku Jane.
- 192
- 00:15:58,611 --> 00:16:00,357
- Benar, dan aku Dan, beres.
- 193
- 00:16:00,405 --> 00:16:02,236
- Jadi, siapa kau?
- Mari dengarkan.
- 194
- 00:16:02,281 --> 00:16:04,836
- Tidak, sayang,
- aku hanya Jane.
- 195
- 00:16:52,756 --> 00:16:55,297
- Ini yang aku inginkan saat
- aku punya rumah.
- 196
- 00:16:55,416 --> 00:16:59,042
- Kotoran hewan yang
- menuntun ke pintuku.
- 197
- 00:16:59,060 --> 00:17:01,284
- Itu hanya kotoran kuda.
- Lurus ke depan.
- 198
- 00:17:01,284 --> 00:17:03,229
- Kurasa itu keledai.
- 199
- 00:17:11,839 --> 00:17:13,343
- Mau coba?
- 200
- 00:17:13,343 --> 00:17:16,255
- Turun adalah bagian tersulit.
- 201
- 00:17:28,367 --> 00:17:30,894
- Ini untukmu.
- Kau mau rumput?
- 202
- 00:17:35,538 --> 00:17:37,618
- Dia akan salto.
- 203
- 00:17:37,648 --> 00:17:39,424
- Dia menghentakkan kakinya.
- Dia tidak senang.
- 204
- 00:17:39,424 --> 00:17:41,308
- Tidak, dia tak peduli.
- 205
- 00:17:45,125 --> 00:17:48,093
- Mau seperti yang lain, mengukir
- namamu di salah satu kayu?
- 206
- 00:17:48,093 --> 00:17:50,592
- Takkan ada yang akan melihat ini.
- 207
- 00:17:50,592 --> 00:17:55,255
- Seseorang suatu hari akan
- datang dan berkata, "J?"
- 208
- 00:18:04,806 --> 00:18:07,432
- Ini. Ini untukmu.
- 209
- 00:18:07,432 --> 00:18:09,918
- Rumput liar./
- Terima kasih!
- 210
- 00:18:09,918 --> 00:18:12,019
- Tidak?/
- Aku suka rumput liar.
- 211
- 00:18:12,019 --> 00:18:15,113
- Kau suka rumput liar?/
- Dasar aneh.
- 212
- 00:18:41,572 --> 00:18:44,004
- Kau tak suka hidup seperti ini?
- Menurutku ini bagus.
- 213
- 00:18:44,004 --> 00:18:46,833
- Sungguh?/
- Kau tak melakukan apa-apa.
- 214
- 00:18:46,932 --> 00:18:49,458
- Tepat sekali.
- Kau tak melakukan apa-apa.
- 215
- 00:19:01,882 --> 00:19:06,590
- Kurasa kau benar-benar
- salah paham denganku.
- 216
- 00:19:06,590 --> 00:19:08,701
- Mungkin kau yang salah
- paham denganku.
- 217
- 00:19:08,701 --> 00:19:12,254
- Kurasa aku cukup benar
- tentangmu./Benarkah?
- 218
- 00:19:12,254 --> 00:19:16,971
- Kurasa begitu./Kau mirip kucing
- yang memakan burung kenari.
- 219
- 00:19:43,374 --> 00:19:47,395
- Kuharap kau suka ini.
- Hanya ini yang ku makan di jalanan.
- 220
- 00:19:48,104 --> 00:19:51,649
- Mengandung buah, gandum,
- sedikit protein,
- 221
- 00:19:51,649 --> 00:19:53,467
- Ini sempurna.
- 222
- 00:19:54,844 --> 00:19:59,323
- Jadi, bagaimana perasaanmu?
- 223
- 00:19:59,771 --> 00:20:01,684
- Merasakan sesuatu?
- 224
- 00:20:03,352 --> 00:20:05,663
- Apa, roti isinya?
- Lumayan.
- 225
- 00:20:05,663 --> 00:20:07,123
- Bukan, maksudku...
- 226
- 00:20:07,123 --> 00:20:10,543
- Melihat hal sama seperti yang orang
- lihat dengan kereta tertutup.
- 227
- 00:20:10,776 --> 00:20:15,005
- Jika kau mengangkat tanganmu
- dan menutupi jalanan,
- 228
- 00:20:15,131 --> 00:20:18,200
- Kau melihat hal sama seperti
- yang mereka lihat.
- 229
- 00:20:21,954 --> 00:20:24,598
- Apa itu membuatmu
- merasa sesuatu?
- 230
- 00:20:24,598 --> 00:20:27,309
- Kurasa tidak, tidak.
- 231
- 00:20:27,309 --> 00:20:28,978
- Aku melihat itu dan
- yang aku pikirkan adalah,
- 232
- 00:20:28,978 --> 00:20:32,089
- Syukurlah kita melaju
- lebih cepat daripada mereka.
- 233
- 00:20:37,470 --> 00:20:39,430
- Jadi?
- 234
- 00:20:40,865 --> 00:20:43,534
- Kenapa kau melakukan ini?
- 235
- 00:20:43,534 --> 00:20:44,910
- Apa maksudmu?
- 236
- 00:20:44,910 --> 00:20:47,288
- Kenapa kau menjawab iklannya?
- 237
- 00:20:47,396 --> 00:20:51,375
- Entahlah, kurasa aku hanya...
- 238
- 00:20:51,442 --> 00:20:55,129
- Aku suka pemikiran menjadi...
- 239
- 00:20:55,129 --> 00:20:57,798
- ...bagian dari sesuatu yang
- besar selain diriku sendiri.
- 240
- 00:20:58,157 --> 00:21:00,676
- Paham maksudku?
- Tak hanya menjadi aku lagi,
- 241
- 00:21:00,676 --> 00:21:03,120
- Kurasa yang itu yang
- ingin aku katakan,
- 242
- 00:21:06,040 --> 00:21:09,685
- Ini yang ingin aku lakukan.
- Menjadi bagian dari sesuatu.
- 243
- 00:21:09,685 --> 00:21:12,271
- Dan ini lebih besar dari sesuatu?
- 244
- 00:21:12,380 --> 00:21:16,884
- Mungkin.
- Rasanya seperti itu.
- 245
- 00:21:19,053 --> 00:21:21,071
- Beritahu aku...
- 246
- 00:21:22,640 --> 00:21:25,493
- Beritahu aku tentang wawancaramu.
- 247
- 00:21:25,493 --> 00:21:27,328
- Aku tak mendapat wawancara.
- 248
- 00:21:27,328 --> 00:21:31,123
- Bagaimana denganmu?/
- Tidak, hanya panggilan telepon.
- 249
- 00:21:31,123 --> 00:21:36,337
- Aku melihat selebarannya
- di kedai kopi.
- 250
- 00:21:36,337 --> 00:21:38,130
- Tiang telepon./
- Ya.
- 251
- 00:21:38,130 --> 00:21:43,761
- Aku memasang itu di kulkasku
- sekitar, entahlah, dua minggu.
- 252
- 00:21:43,761 --> 00:21:46,680
- Lalu aku penasaran,
- jadi aku menelepon.
- 253
- 00:21:46,680 --> 00:21:51,769
- Aku hanya berpikir akan
- mendapatkan jawaban...
- 254
- 00:21:51,769 --> 00:21:53,354
- ...tentang apa yang terjadi.
- 255
- 00:21:53,354 --> 00:21:56,273
- Dan kurasa, sebagian darimu
- selalu berharap...
- 256
- 00:21:56,273 --> 00:21:58,192
- ...jika mungkin ada sesuatu
- yang bisa kau lakukan.
- 257
- 00:21:58,192 --> 00:21:59,526
- Halo dan terima kasih
- sudah menghubungi.
- 258
- 00:21:59,526 --> 00:22:02,613
- Aku sebenarnya berharap
- orang itu bilang padaku...
- 259
- 00:22:02,613 --> 00:22:06,308
- ...jika aku "saat ini memasuki
- zona senja."
- 260
- 00:22:08,231 --> 00:22:10,788
- Kenapa? Apa yang dia tanyakan?
- Sesuatu yang aneh?
- 261
- 00:22:10,788 --> 00:22:13,123
- Apa kekecewaanmu
- baru-baru ini?
- 262
- 00:22:13,123 --> 00:22:15,668
- Tidak, tak ada yang aneh.
- 263
- 00:22:15,668 --> 00:22:17,795
- Kebanyakan hanya
- pertanyaan pribadi.
- 264
- 00:22:17,795 --> 00:22:22,758
- Sesuatu yang sedikit sulit
- untuk kau berbohong.
- 265
- 00:22:22,867 --> 00:22:26,679
- Apa faktor utama kontribusimu
- terhadap aspirasimu?
- 266
- 00:22:26,679 --> 00:22:29,223
- Saat itu, kupikir ada semacam...
- 267
- 00:22:29,223 --> 00:22:33,852
- ....acuan rumit untuk menilai
- kecocokanku...
- 268
- 00:22:33,852 --> 00:22:35,145
- Tapi, entahlah...
- 269
- 00:22:35,145 --> 00:22:37,356
- Apa kau familiar dengan ubin Tromsø?
- 270
- 00:22:37,356 --> 00:22:41,610
- Ya, itu jelas.
- Aku tinggal di kota.
- 271
- 00:22:41,969 --> 00:22:44,363
- Itu bermunculan di mana-mana.
- 272
- 00:22:44,363 --> 00:22:46,240
- Mereka tak hanya menargetkan
- kota-kota lagi.
- 273
- 00:22:46,240 --> 00:22:49,493
- Ada satu di Vancouver.
- Benar?
- 274
- 00:22:49,493 --> 00:22:51,328
- Kudengar ada yang bilang itu
- juga ada di Panama.
- 275
- 00:22:51,328 --> 00:22:53,281
- Begitu juga Kuba.
- 276
- 00:22:53,441 --> 00:22:56,667
- Semua orang melihat itu dan
- bertanya-tanya apa maksudnya.
- 277
- 00:22:57,026 --> 00:22:58,794
- Entahlah, itu sebabnya aku di sini.
- 278
- 00:22:58,794 --> 00:23:03,382
- Aku tak bisa membicarakan
- hal rinci, tujuan besar,
- 279
- 00:23:03,382 --> 00:23:06,051
- Tapi aku bisa memberitahu jika
- aku mewakili organisasi...
- 280
- 00:23:06,051 --> 00:23:08,846
- ...bagi penyebar ubin,
- jika itu proyek penting.
- 281
- 00:23:08,913 --> 00:23:13,125
- Kami saat ini mencari anggota
- baru untuk tim lapangan.
- 282
- 00:23:16,603 --> 00:23:20,316
- Aku yakin kau berpikir jika
- aku tahu sesuatu tentang ubin ini.
- 283
- 00:23:20,382 --> 00:23:22,318
- Tapi...
- 284
- 00:23:23,135 --> 00:23:27,656
- Jika ada semacam brosur
- yang menjelaskan itu,
- 285
- 00:23:27,656 --> 00:23:30,017
- Aku tidak mendapatkan salinanku.
- 286
- 00:23:31,493 --> 00:23:33,454
- Aku tidak tahu lebih
- sama sepertimu.
- 287
- 00:23:33,454 --> 00:23:35,622
- Kau yakin soal itu?/
- Ya.
- 288
- 00:23:37,399 --> 00:23:39,251
- Baiklah.
- 289
- 00:23:40,336 --> 00:23:43,756
- Pasti ada semacam jenis artian
- untuk pesan-pesan itu.
- 290
- 00:23:43,756 --> 00:23:46,383
- Di bagian awal... Baiklah,
- kita bicarakan bagian awalnya...
- 291
- 00:23:46,383 --> 00:23:48,427
- Bagian pertama seperti teka-teki.
- 292
- 00:23:48,427 --> 00:23:50,929
- Aku ingat dari melihat ubin di Chicago,
- 293
- 00:23:50,929 --> 00:23:55,559
- Itu berkata, "Apa bedanya antara
- kartu absen kehidupan..."
- 294
- 00:23:55,559 --> 00:23:58,003
- "...dan perkiraan ketakutan anak"?
- 295
- 00:23:59,630 --> 00:24:02,816
- Itu dia. Jadi seharusnya
- ada semacam jawaban.
- 296
- 00:24:03,050 --> 00:24:05,736
- Ini jawabannya.
- Ini pendapatku.
- 297
- 00:24:07,112 --> 00:24:09,615
- Dua ungkapan,
- "Perkiraan ketakutan anak,"
- 298
- 00:24:09,615 --> 00:24:13,369
- Dan "Kartu absen kehidupan"
- punya huruf-huruf yang sama,
- 299
- 00:24:13,369 --> 00:24:16,538
- Kecuali bagian pertama
- berisi lima huruf lainnya.
- 300
- 00:24:16,814 --> 00:24:19,666
- "E," "A", "T," "H" dan "D."
- 301
- 00:24:19,666 --> 00:24:21,251
- Jadi jawabannya adalah...
- 302
- 00:24:21,251 --> 00:24:25,631
- "D-E-A-T-H."
- (Kematian)
- 303
- 00:24:37,626 --> 00:24:41,188
- Bagian atasnya...
- 304
- 00:24:41,188 --> 00:24:44,400
- ...adalah linoleum hitam dan putih.
- 305
- 00:24:44,466 --> 00:24:47,861
- Bawahnya perpaduan linoleum polos...
- 306
- 00:24:47,861 --> 00:24:51,532
- ....dan ini akan retakan yang
- akan menyatu dengan aspal.
- 307
- 00:24:52,474 --> 00:24:55,285
- Perekatnya hanya berguna
- untuk beberapa hari pertama.
- 308
- 00:24:55,285 --> 00:24:58,731
- Setelahnya, ubinnya tidak akan
- pergi kemana-mana, aku janji.
- 309
- 00:25:00,357 --> 00:25:03,210
- Yang penting adalah memastikan
- kau meletakkannya...
- 310
- 00:25:03,210 --> 00:25:05,129
- ....agar ban melindasnya.
- 311
- 00:25:05,129 --> 00:25:07,548
- Karena itu yang membuatnya
- menyatu dengan aspal.
- 312
- 00:25:07,548 --> 00:25:10,384
- Itu melebur dengan jalanan.
- 313
- 00:25:10,384 --> 00:25:13,095
- Seperti fosil.
- Itu aneh, aku tahu,
- 314
- 00:25:13,095 --> 00:25:16,181
- Itu semacam perpaduan berat ban...
- 315
- 00:25:16,181 --> 00:25:18,559
- ...dan bagian retakan pengisi ini.
- 316
- 00:25:18,917 --> 00:25:21,311
- Apa yang kit tuliskan di tepiannya?
- 317
- 00:25:21,311 --> 00:25:24,773
- Mereka memberi kita
- kebebasan untuk ini.
- 318
- 00:25:24,833 --> 00:25:28,986
- Beberapa orang menggunakan
- kutipan, lirik,
- 319
- 00:25:28,986 --> 00:25:32,014
- Gagasan politik.
- 320
- 00:25:33,140 --> 00:25:35,409
- Aku ingin menggunakan syair,
- 321
- 00:25:35,409 --> 00:25:37,519
- Kecuali kau punya ide yang lebih baik.
- 322
- 00:25:40,731 --> 00:25:43,000
- "Lima pemahaman penuh,"
- 323
- 00:25:43,000 --> 00:25:48,213
- "Tulang ayahmu yang
- terbuat dari karang."
- 324
- 00:25:48,326 --> 00:25:51,800
- "Itu berlian yang ada di matanya."
- 325
- 00:25:51,825 --> 00:25:53,969
- Itu "The Tempest."
- 326
- 00:25:53,994 --> 00:25:56,430
- Aku tahu apa itu.
- 327
- 00:25:57,164 --> 00:25:59,583
- Dan itu ide yang sangat bagus.
- 328
- 00:26:01,460 --> 00:26:03,437
- Ayo, bantu aku memotong ini...
- 329
- 00:26:03,437 --> 00:26:05,631
- ...jika kita ingin selesai tepat waktu.
- 330
- 00:26:12,638 --> 00:26:14,531
- Itu benar-benar keras,/
- Kau menusuk kakiku.
- 331
- 00:26:14,531 --> 00:26:15,824
- Maafkan aku./
- Astaga.
- 332
- 00:26:15,824 --> 00:26:18,602
- Itu sangat keras. Lihat./
- Baiklah.
- 333
- 00:27:06,302 --> 00:27:08,861
- Apa itu membuatmu merasa kecil?
- 334
- 00:27:13,536 --> 00:27:15,909
- Lebih dari kecil.
- 335
- 00:27:20,831 --> 00:27:23,125
- Aku bercanda.
- 336
- 00:27:25,335 --> 00:27:27,671
- Aku juga.
- 337
- 00:27:30,215 --> 00:27:32,263
- Sungguh?
- 338
- 00:27:47,319 --> 00:27:50,210
- Kau tahu apa hal teranehnya?
- Jika kau benar-benar duduk...
- 339
- 00:27:50,210 --> 00:27:52,963
- ...dan kau berpikir tentang
- mati selamanya...
- 340
- 00:27:52,963 --> 00:27:56,842
- Kau akan mendapatkan pemikiran
- di kepalamu inti sebenarnya,
- 341
- 00:27:56,842 --> 00:27:58,427
- Tapi kadang saat kau berhenti...
- 342
- 00:27:58,427 --> 00:27:59,802
- ...lalu menutup matamu dan
- benar-benar memikirkan itu...
- 343
- 00:27:59,803 --> 00:28:03,210
- Kau akan berpikir itu selamanya.
- 344
- 00:28:03,957 --> 00:28:06,101
- Dan berapa lama itu akan bertahan.
- 345
- 00:28:06,101 --> 00:28:08,212
- Maksudku, jika kau punya...
- 346
- 00:28:09,421 --> 00:28:12,758
- Jika semuanya abadi,
- kau takkan menghargainya.
- 347
- 00:28:16,612 --> 00:28:18,597
- Mungkin.
- 348
- 00:28:20,073 --> 00:28:21,992
- Atau kau berpikir bisa menghargainya.
- 349
- 00:28:21,992 --> 00:28:24,369
- Tidak, kurasa kau benar.
- 350
- 00:28:24,603 --> 00:28:26,955
- Tentu saja aku benar.
- 351
- 00:28:28,690 --> 00:28:30,475
- Ini sangat bagus.
- 352
- 00:28:30,500 --> 00:28:31,743
- Jangan alihkan aku
- dengan bebatuan.
- 353
- 00:28:31,768 --> 00:28:33,795
- Satu, dua, tiga, empat, lima,
- enam, tujuh, delapan, sembilan.
- 354
- 00:28:33,795 --> 00:28:35,464
- Baiklah, siap?
- 355
- 00:28:37,299 --> 00:28:40,636
- Dua... Dua. Sial, aku buruk.
- 356
- 00:28:43,247 --> 00:28:45,766
- Tidakkah kau merasa sedikit
- lebih aman didekat air?
- 357
- 00:28:45,766 --> 00:28:47,834
- Sedikit lebih nyaman?
- 358
- 00:28:49,545 --> 00:28:51,688
- Tidak?
- 359
- 00:28:51,688 --> 00:28:55,484
- Di mana kau merasa nyaman?/
- Aku suka gurun.
- 360
- 00:28:55,484 --> 00:28:57,761
- Kau suka gurun?/
- Ya.
- 361
- 00:28:58,720 --> 00:29:01,974
- Bokongku kedinginan.
- Pantatku membeku.
- 362
- 00:29:44,224 --> 00:29:46,560
- Kau merasa patriotik?
- 363
- 00:29:49,730 --> 00:29:52,582
- Aku mengerjakan bintang
- untuk setiap negara bagian...
- 364
- 00:29:52,582 --> 00:29:54,901
- ...yang sudah aku pasangkan ubin.
- 365
- 00:30:02,492 --> 00:30:04,052
- Jangan terlihat begitu terkesan.
- 366
- 00:30:04,052 --> 00:30:06,747
- Kau bisa mendapatkan kebanyakan
- New England dalam satu malam.
- 367
- 00:30:09,291 --> 00:30:11,059
- Dan...
- 368
- 00:30:13,086 --> 00:30:15,522
- Aku ingin semua bintang.
- 369
- 00:30:32,330 --> 00:30:34,583
- Kau sudah meliat ubin di Chicago?
- 370
- 00:30:34,583 --> 00:30:39,129
- Ya, di sebuah bar. Sebenarnya,
- itu seperti kedai koktail.
- 371
- 00:30:39,129 --> 00:30:41,047
- Mereka bilang itu...
- Kau tahu Al Capone?
- 372
- 00:30:41,047 --> 00:30:42,799
- Merek bilang itu tempat favoritnya.
- 373
- 00:30:42,799 --> 00:30:45,677
- Ada satu ubin tepat diluarnya.
- 374
- 00:30:45,827 --> 00:30:48,388
- Aku bekerja di tempat penampungan
- tak jauh dari sana...
- 375
- 00:30:48,388 --> 00:30:50,056
- ...dan aku lewat sana setiap hari.
- 376
- 00:30:50,056 --> 00:30:53,185
- Awalnya aku tidak melihat itu...
- 377
- 00:30:53,627 --> 00:30:56,605
- Lalu suatu hari itu ada di sana.
- 378
- 00:30:56,605 --> 00:30:59,024
- Aku sedang berjalan di jalanan.
- 379
- 00:30:59,024 --> 00:31:03,528
- Aku menginjak aspalnya dan
- kakiku seperti menyentuh sesuatu,
- 380
- 00:31:03,637 --> 00:31:06,239
- Tapi itu rasanya bukan
- seperti aspal.
- 381
- 00:31:06,239 --> 00:31:07,908
- Lalu...
- 382
- 00:31:08,183 --> 00:31:12,579
- Aku terdiam di sana selama 15 menit.
- 383
- 00:31:12,579 --> 00:31:16,041
- Hanya membacanya,
- 384
- 00:31:16,041 --> 00:31:18,335
- Menyentuhnya, merasakannya,
- 385
- 00:31:18,335 --> 00:31:20,754
- Berulang-ulang.
- 386
- 00:31:45,512 --> 00:31:48,532
- Menurutmu kenapa itu begitu
- berarti bagi orang?
- 387
- 00:31:48,532 --> 00:31:51,409
- Siapa bilang itu berarti
- sesuatu untuk orang?
- 388
- 00:31:51,409 --> 00:31:54,079
- Maksudku, itu berarti sesuatu bagiku.
- 389
- 00:31:54,079 --> 00:31:56,373
- Itu pasti berarti sesuatu untukmu
- jika kau di sini.
- 390
- 00:31:56,373 --> 00:31:58,333
- Dan itu pasti berarti bagi
- orang lainnya,
- 391
- 00:31:58,333 --> 00:32:00,794
- Jika tidak itu takkan pernah
- masuk berita.
- 392
- 00:32:00,944 --> 00:32:05,590
- Ubinnya menarik karena
- ambiguitas itu menarik.
- 393
- 00:32:06,158 --> 00:32:08,051
- Tak ada yang tahu bagaimana
- itu ada di sana,
- 394
- 00:32:08,051 --> 00:32:12,055
- Jadi kita mengisinya dengan
- misteri bayangan kesenangan.
- 395
- 00:32:13,582 --> 00:32:16,810
- Aku punya teman yang kakekknya...
- 396
- 00:32:16,810 --> 00:32:19,896
- Kakeknya sering menampilkan
- sulap saat Natal,
- 397
- 00:32:19,896 --> 00:32:22,065
- Untuknya dan seluruh sepupunya.
- 398
- 00:32:22,065 --> 00:32:28,405
- Dia bilang padaku dia membenci itu,
- Hingga suatu kali, kakeknya...
- 399
- 00:32:28,405 --> 00:32:31,533
- ...meminta dia menjadi asisten pesulap.
- 400
- 00:32:31,533 --> 00:32:33,952
- Setelah kakeknya membuat
- dia benar-benar bersumpah...
- 401
- 00:32:33,952 --> 00:32:36,772
- ...untuk tak memberitahu
- satu pun rahasia,
- 402
- 00:32:38,398 --> 00:32:45,630
- Temanku bilang itu pengalaman yang
- lain menyenangkan untuknya.
- 403
- 00:32:48,633 --> 00:32:52,888
- Aku paham itu, tapi kurasa
- ada sesuatu yang...
- 404
- 00:32:52,996 --> 00:32:54,764
- Entahlah, itu tak hanya
- sekedar misteri.
- 405
- 00:32:54,764 --> 00:32:57,309
- Menurutku itu ada kaitannya
- dengan pesan.
- 406
- 00:32:57,417 --> 00:33:00,186
- Itu jelas ada sesuatu yang
- menenangkan didalamnya.
- 407
- 00:33:00,378 --> 00:33:03,986
- Kematian adalah ketakutan yang
- kita semua miliki, benar?
- 408
- 00:33:04,011 --> 00:33:05,483
- Dan ubin-ubin itu tentang kematian.
- 409
- 00:33:05,483 --> 00:33:07,611
- Kematian yang berjalan mundur,
- Tromsø Polarsirkel,
- 410
- 00:33:07,611 --> 00:33:10,697
- Apapun itu.
- Mereka bisa kembali.
- 411
- 00:33:10,697 --> 00:33:13,850
- Kau tahu apa itu "Tromsø"?
- 412
- 00:33:14,768 --> 00:33:16,703
- Tidak.
- 413
- 00:33:16,703 --> 00:33:19,481
- Itu kota di Norwegia.
- 414
- 00:33:21,191 --> 00:33:24,069
- Tanah dari Matahari Tengah Malam.
- 415
- 00:33:26,863 --> 00:33:30,008
- Itulah artinya "Polarsirkel."
- 416
- 00:33:30,008 --> 00:33:32,994
- Itu bahasa Norwegia untuk
- "Lingkaran Kutub Utara."
- 417
- 00:33:34,763 --> 00:33:37,682
- Tromsø adalah kota terbesar
- ketujuh di Norwegia.
- 418
- 00:33:37,682 --> 00:33:40,769
- Itu tak sebesar Trondheim,
- tapi lebih besar dari Tønsberg.
- 419
- 00:33:40,769 --> 00:33:44,439
- Itu memiliki jumlah rumah kayu
- terbesar di seluruh Norwegia Utara.
- 420
- 00:33:44,439 --> 00:33:46,650
- Itu memiliki komunitas
- musik elektronik yang besar...
- 421
- 00:33:46,650 --> 00:33:51,590
- ...dan aku belum memeriksanya,
- tapi secara virtual bisa dipastikan...
- 422
- 00:33:51,615 --> 00:33:55,867
- ...jika seluruh penduduk kota itu
- bereksperimen dengan kesuksesan...
- 423
- 00:33:55,867 --> 00:33:58,620
- ...atau sebaliknya dalam
- kebangkitan.
- 424
- 00:33:58,937 --> 00:34:03,667
- Dengar, menurutku itu bagus kau
- percaya dengan yang kita lakukan.
- 425
- 00:34:03,692 --> 00:34:05,710
- Menurutku apa yang kita
- lakukan itu bagus.
- 426
- 00:34:05,710 --> 00:34:07,879
- Itu membawa beberapa fantasi
- kembali ke dalam gambaran.
- 427
- 00:34:07,879 --> 00:34:13,635
- Hanya saja menurutku kau
- sebaiknya tak menempatkan...
- 428
- 00:34:13,660 --> 00:34:17,706
- ...artian lebih terhadap apa
- yang sudah ada.
- 429
- 00:34:23,336 --> 00:34:28,508
- Apa kau perhatikan hal lainnya
- tentang ubin di Chicago?
- 430
- 00:34:30,886 --> 00:34:34,739
- Kurasa ada semacam syair.
- 431
- 00:34:34,739 --> 00:34:39,853
- Mungkin syairnya T. S. Eliot.
- Ya, itu syairnya T. S. Eliot.
- 432
- 00:34:41,354 --> 00:34:43,456
- "Phlebas sang Fenisia,"
- 433
- 00:34:43,456 --> 00:34:48,378
- "Dua pekan meninggal,
- melupakan tangisan burung camar..."
- 434
- 00:34:48,378 --> 00:34:52,799
- "...serta dalamnya lautan,
- keuntungan dan kerugian."
- 435
- 00:34:53,591 --> 00:34:58,013
- "Arus bawa laut menjemput
- tulangnya dengan bisikan."
- 436
- 00:34:58,054 --> 00:35:00,198
- "Seiring ia mekar dan layu,"
- 437
- 00:35:00,223 --> 00:35:04,269
- "Ia melewati tahapan
- tua dan mudanya..."
- 438
- 00:35:04,377 --> 00:35:06,896
- "...memasuki pusaran air."
- 439
- 00:35:26,779 --> 00:35:31,105
- Aku tak melakukan apa-apa./
- Aku akan biarkan kau menekan.
- 440
- 00:35:39,451 --> 00:35:42,122
- Sial, sial, sial!
- 441
- 00:35:48,841 --> 00:35:50,462
- Sial.
- 442
- 00:35:52,779 --> 00:35:54,911
- Hei!/
- Hei, ada apa?
- 443
- 00:35:54,911 --> 00:35:57,534
- Apa yang terjadi?/
- Tidak ada,
- 444
- 00:35:57,534 --> 00:36:00,071
- Dia hanya butuh waktu menyendiri.
- 445
- 00:36:00,071 --> 00:36:02,902
- Temannya tewas tertabrak mobil,
- 446
- 00:36:02,902 --> 00:36:06,584
- Dia mengendarai sepeda di jalan ini
- dan dia berusaha untuk melupakan itu.
- 447
- 00:36:06,584 --> 00:36:09,317
- Sedikit momen katarsis.
- 448
- 00:36:09,456 --> 00:36:12,366
- Kami baik saja. Kami tak ingin
- mobil lainnya berhenti...
- 449
- 00:36:12,366 --> 00:36:14,028
- ...karena itu akan sedikit
- berbahaya untuknya,
- 450
- 00:36:14,028 --> 00:36:16,472
- Kami sangat berterima kasih
- kau sudah khawatirkan kami.
- 451
- 00:36:16,472 --> 00:36:18,456
- Baiklah. Berhati-hatilah./
- Bagaimana kabarmu?
- 452
- 00:36:18,456 --> 00:36:20,052
- Maaf, aku tak bermaksud
- membuatmu terkejut.
- 453
- 00:36:20,052 --> 00:36:21,898
- Ya, berhati-hatilah di sini./
- Baiklah.
- 454
- 00:36:21,898 --> 00:36:23,947
- Mereka melaju sangat kencang./
- Benarkah?
- 455
- 00:36:23,947 --> 00:36:26,690
- Aku yakin itu.
- Baiklah.
- 456
- 00:36:29,697 --> 00:36:32,368
- Terima kasih.
- Selamat malam.
- 457
- 00:36:36,867 --> 00:36:38,368
- Apa-apaan itu?
- 458
- 00:36:38,393 --> 00:36:40,787
- Itu rencana cadangan.
- 459
- 00:36:48,607 --> 00:36:51,861
- Bagaimana kedengarannya hari?
- 460
- 00:36:51,944 --> 00:36:53,667
- Serius?
- 461
- 00:36:53,692 --> 00:36:55,110
- Tentu saja.
- 462
- 00:36:55,135 --> 00:36:58,866
- Selalu ambil satu hari libur
- untuk kesehatan kejiwaanmu.
- 463
- 00:36:59,676 --> 00:37:01,512
- Baiklah.
- 464
- 00:37:01,600 --> 00:37:05,901
- Mungkin aku akan izinkan
- kau mengajakku makan malam.
- 465
- 00:37:08,715 --> 00:37:10,962
- Aku suka itu.
- 466
- 00:37:11,779 --> 00:37:14,744
- Tapi aku tak punya uang.
- 467
- 00:37:14,908 --> 00:37:18,002
- Atau kartu kredit.
- 468
- 00:37:18,002 --> 00:37:23,433
- Atau perangkat elektronik,
- atau identitas,
- 469
- 00:37:23,508 --> 00:37:28,906
- Atau yang lainnya diluar gudang
- penyimpanan di Humboldt Park.
- 470
- 00:37:31,278 --> 00:37:35,916
- Tak apa. Kita minta mereka
- yang membayar.
- 471
- 00:37:44,185 --> 00:37:47,685
- akumenang.com
- akumenang.com
- 472
- 00:37:47,709 --> 00:37:51,209
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 473
- 00:37:51,233 --> 00:37:54,733
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 474
- 00:38:05,917 --> 00:38:08,086
- Berapa lama kau akan berlari?
- 475
- 00:38:14,494 --> 00:38:16,265
- Apa yang kau lakukan?
- 476
- 00:38:16,265 --> 00:38:18,515
- Kau sangat mirip Jane.
- 477
- 00:38:19,306 --> 00:38:21,879
- Pertama, kau anjing.
- 478
- 00:38:22,550 --> 00:38:24,465
- Kedua, kau bau.
- 479
- 00:38:24,743 --> 00:38:26,711
- Dan kau sedikit kotor.
- 480
- 00:38:27,822 --> 00:38:30,544
- Seperti itu...
- 481
- 00:38:30,595 --> 00:38:34,885
- Ini mata dan mulutmu.
- 482
- 00:38:36,870 --> 00:38:39,484
- Jika kau bisa hidup
- di waktu kapan pun,
- 483
- 00:38:39,484 --> 00:38:41,230
- Apa pilihanmu?/
- Kapan saja?
- 484
- 00:38:41,230 --> 00:38:43,910
- Ya./
- Aku mau tinggal di...
- 485
- 00:38:45,220 --> 00:38:47,288
- Aku mau tinggal di...
- Entahlah, mungkin di...
- 486
- 00:38:47,313 --> 00:38:51,484
- Aku ingin membawa kereta.
- Menjadi seperti penambang.
- 487
- 00:38:51,484 --> 00:38:54,373
- Serius?/Zaman dulu,
- apa sebutan mereka?
- 488
- 00:38:54,373 --> 00:38:56,600
- Pencari?/
- Pencari.
- 489
- 00:38:56,671 --> 00:38:58,346
- Lihat?/
- Wow.
- 490
- 00:38:58,346 --> 00:39:00,294
- Aku sebenarnya sangat bagus.
- 491
- 00:39:00,315 --> 00:39:02,071
- Bagus.
- 492
- 00:39:02,201 --> 00:39:05,508
- Aku tak pernah membohongimu./
- Ya?
- 493
- 00:39:06,170 --> 00:39:09,054
- Satu perkataanku
- yang setengah bohong.
- 494
- 00:39:09,054 --> 00:39:10,623
- Hanya itu saja.
- 495
- 00:39:10,623 --> 00:39:12,891
- Ayolah, kau beberapa
- kali membohongiku.
- 496
- 00:39:12,891 --> 00:39:14,382
- Bukan begitu?
- 497
- 00:39:14,382 --> 00:39:16,730
- Aku tidak membohongimu.
- 498
- 00:39:31,978 --> 00:39:34,708
- Apa yang kau pikirkan?
- 499
- 00:39:44,185 --> 00:39:46,292
- Entahlah.
- 500
- 00:39:48,892 --> 00:39:52,941
- Aku tak tahu cara mengatakan ini
- tanpa terdengar salah.
- 501
- 00:39:52,941 --> 00:39:56,494
- Menurutku kau wanita tercantik
- yang pernah perhatian kepadaku.
- 502
- 00:39:56,574 --> 00:39:58,781
- Dan aku tahu kau hanya
- perhatian kepadaku...
- 503
- 00:39:58,805 --> 00:40:01,511
- ...karena situasi kita, tapi...
- 504
- 00:40:03,895 --> 00:40:09,866
- Itu sebabnya aku ingin tahu lebih.
- 505
- 00:40:17,964 --> 00:40:20,208
- Aku tak tahu apa
- yang aku katakan.
- 506
- 00:40:20,270 --> 00:40:22,428
- Aku tak tahu harus berkata
- apa kepadamu.
- 507
- 00:40:22,910 --> 00:40:26,079
- Kau banyak berbicara.
- 508
- 00:40:56,705 --> 00:41:01,478
- Maaf. Aku seharusnya
- mengetuk lebih keras.
- 509
- 00:41:05,328 --> 00:41:07,858
- Maaf./
- Tentu. Terserahlah.
- 510
- 00:41:08,773 --> 00:41:11,091
- Pergilah carikan kita meja.
- Aku akan memberikan laporan.
- 511
- 00:41:11,091 --> 00:41:12,919
- Baiklah.
- 512
- 00:41:13,712 --> 00:41:15,518
- Baiklah.
- 513
- 00:41:19,716 --> 00:41:22,002
- Siapa yang akan menjawab?
- 514
- 00:41:22,002 --> 00:41:24,186
- Apa yang akan kau bicarakan?
- 515
- 00:41:24,186 --> 00:41:26,726
- Aku akan beritahu mereka kota apa
- yang akan kita datangi. Itu saja.
- 516
- 00:41:26,726 --> 00:41:29,532
- Hanya itu?/
- Hanya itu.
- 517
- 00:41:30,774 --> 00:41:32,402
- Baiklah.
- 518
- 00:41:32,402 --> 00:41:34,117
- Baiklah. Ada lagi yang
- bisa aku lakukan untukmu?
- 519
- 00:41:34,117 --> 00:41:35,900
- Pergilah dari sini!/
- Kau yakin?
- 520
- 00:41:35,900 --> 00:41:37,060
- Ya!/
- Baiklah, meja untuk dua orang?
- 521
- 00:41:37,060 --> 00:41:39,224
- Ya!/
- Oke.
- 522
- 00:41:41,620 --> 00:41:43,209
- Baiklah.
- 523
- 00:41:49,234 --> 00:41:51,401
- Karen Latuilippe.
- 524
- 00:41:52,373 --> 00:41:55,801
- 04-26-170.
- 525
- 00:42:15,813 --> 00:42:19,018
- Apa?/
- Apa yang mereka katakan?
- 526
- 00:42:19,018 --> 00:42:21,018
- Tidak ada.
- 527
- 00:42:21,018 --> 00:42:23,508
- Hanya "terima kasih atas
- kerja kerasmu."
- 528
- 00:42:23,508 --> 00:42:26,519
- "Kami sangat menghargai itu.
- Itu takkan bisa tanpamu."
- 529
- 00:42:26,519 --> 00:42:29,402
- Hanya itu./
- Aku janji. Hanya itu.
- 530
- 00:42:29,402 --> 00:42:31,451
- Kau pikir aku bicara
- cukup lama untuk sebuah...
- 531
- 00:42:31,451 --> 00:42:35,404
- ...transmisi rahasia?
- Sesuatu dengan kode?
- 532
- 00:42:40,893 --> 00:42:44,369
- Kenapa kau begitu ingin
- mempercayai ini?
- 533
- 00:42:44,893 --> 00:42:48,823
- Itu hanya memberi orang sesuatu
- untuk dipertanyakan.
- 534
- 00:42:48,823 --> 00:42:53,079
- Itu sebuah lelucon.
- Lompatan.
- 535
- 00:42:53,154 --> 00:42:57,207
- Hanya itu. Sesuatu untuk
- memecah kehidupan monoton.
- 536
- 00:42:58,385 --> 00:43:01,182
- Hanya itu./
- Hanya itu?
- 537
- 00:43:01,182 --> 00:43:03,160
- Ya.
- 538
- 00:43:04,075 --> 00:43:07,361
- Hanya itu?
- Itu lelucon untukmu?
- 539
- 00:43:07,669 --> 00:43:09,654
- Siapa orang berpikiran sehat,
- 540
- 00:43:09,654 --> 00:43:11,543
- Yang mau repot-repot...
- 541
- 00:43:11,543 --> 00:43:13,504
- ...melakukan ini semua,
- jika itu hanya lelucon?
- 542
- 00:43:13,504 --> 00:43:15,250
- Tidak ada. Hanya...
- 543
- 00:43:15,275 --> 00:43:16,832
- Entahlah, maksudku seperti...
- 544
- 00:43:16,832 --> 00:43:20,603
- Aku selalu beranggapan dia
- semacam miliarder eksentrik.
- 545
- 00:43:20,603 --> 00:43:24,384
- Mungkin sedikit gila.
- 546
- 00:43:25,104 --> 00:43:27,860
- "Wizard of Oz."
- 547
- 00:43:29,764 --> 00:43:32,526
- Dengar, aku tak tahu apa-apa
- soal ini sama sepertimu.
- 548
- 00:43:32,526 --> 00:43:35,519
- Hanya saja aku melakukan
- ini lebih lama.
- 549
- 00:43:35,519 --> 00:43:38,014
- Hanya itu?
- 550
- 00:43:38,164 --> 00:43:41,486
- Membosankan. Seperti,
- Howard Hughes...
- 551
- 00:43:41,486 --> 00:43:45,250
- ...yang berada di kuil Xanadu.
- 552
- 00:44:08,581 --> 00:44:11,172
- Aku beri kau satu kesempatan lagi.
- 553
- 00:44:12,547 --> 00:44:15,486
- Kenapa kau begitu ingin
- mempercayai ini?
- 554
- 00:44:19,387 --> 00:44:21,420
- Karena...
- 555
- 00:44:22,554 --> 00:44:28,015
- Karena aku tak mempercayai
- hal lainnya.
- 556
- 00:44:29,124 --> 00:44:35,907
- Karena mereka mengatakan sesuatu
- yang ingin aku yakini itu benar.
- 557
- 00:44:35,956 --> 00:44:39,895
- Jika ada hal lainnya,
- 558
- 00:44:39,968 --> 00:44:45,351
- Maka mungkin semua orang berakhir
- dengan baik, dan begitu juga denganku.
- 559
- 00:44:46,052 --> 00:44:51,529
- Aku tak pernah merasa baik.
- 560
- 00:44:51,529 --> 00:44:53,693
- Aku selalu merasa...
- 561
- 00:44:53,712 --> 00:44:57,137
- Entahlah, seperti kepingan
- puzzle dari papan yang salah.
- 562
- 00:44:57,137 --> 00:45:00,001
- Itu masuk akal untukmu?
- 563
- 00:45:00,327 --> 00:45:03,957
- Kau merasa seperti
- kepingan puzzle?
- 564
- 00:45:04,997 --> 00:45:09,459
- Aku merasa mungkin kita
- semua hanya kepingan.
- 565
- 00:45:09,459 --> 00:45:11,413
- Kepingan dari puzzle berbeda.
- Kepingan acak.
- 566
- 00:45:11,413 --> 00:45:14,983
- Tak ada gunanya untuk
- memikirkan semuanya.
- 567
- 00:45:16,114 --> 00:45:23,461
- Yang aku tahu jika mereka
- memberiku kesempatan...
- 568
- 00:45:24,222 --> 00:45:28,537
- ...membuatku tak merasa
- seperti sebelumnya lagi.
- 569
- 00:45:36,753 --> 00:45:38,805
- Apa kau merasa seperti
- kepingan puzzle yang banyak,
- 570
- 00:45:38,805 --> 00:45:40,748
- Atau hanya satu kepingan puzzle?
- 571
- 00:45:40,748 --> 00:45:43,043
- Kau paham maksudku.
- 572
- 00:45:44,743 --> 00:45:49,156
- Ya, kuharap aku tidak paham,
- maksudku...
- 573
- 00:45:51,300 --> 00:45:54,245
- Mungkin kita semua hanya...
- 574
- 00:45:56,654 --> 00:46:01,416
- Kita tahu apa gambarannya.
- 575
- 00:46:01,497 --> 00:46:05,014
- Mungkin menurutku kau
- punya sesuatu di sana.
- 576
- 00:46:05,096 --> 00:46:07,737
- Ya?/
- Ya.
- 577
- 00:46:18,480 --> 00:46:19,996
- Aku hanya bisa sejauh ini.
- 578
- 00:46:20,020 --> 00:46:22,671
- Kau harus mengikuti
- sisa perjalanan.
- 579
- 00:46:26,159 --> 00:46:28,369
- Baik.
- 580
- 00:46:54,552 --> 00:47:00,425
- Jangan pernah bilang padaku
- kau jatuh cinta denganku.
- 581
- 00:47:05,518 --> 00:47:07,741
- Selamanya.
- 582
- 00:47:08,864 --> 00:47:11,998
- Bagaimana jika itu benar?
- 583
- 00:47:14,260 --> 00:47:17,072
- Itu akan sangat disayangkan.
- 584
- 00:47:35,229 --> 00:47:36,869
- Hai.
- 585
- 00:47:41,923 --> 00:47:45,306
- Kita berikan orang
- sesuatu untuk dipercayai?
- 586
- 00:47:47,206 --> 00:47:49,780
- Mungkin.
- 587
- 00:47:49,780 --> 00:47:53,502
- Tapi pada akhirnya itu
- kembali kepada mereka...
- 588
- 00:47:53,502 --> 00:47:55,497
- ...ingin percaya atau tidak.
- 589
- 00:47:57,782 --> 00:47:59,868
- Bagaimana jika...
- 590
- 00:48:02,395 --> 00:48:07,210
- Bagaimana jika kita beri mereka
- sesuatu untuk dipercayai tanpa harus...
- 591
- 00:48:12,411 --> 00:48:16,119
- Bagaimana jika kita biarkan mereka
- mengetahui rahasia tanpa...
- 592
- 00:48:17,554 --> 00:48:20,974
- ...menahannya dari mereka.
- Hanya...
- 593
- 00:48:23,807 --> 00:48:26,507
- Tapi apa rahasianya?
- 594
- 00:48:28,620 --> 00:48:30,778
- Kau mau pergi ke Grand Canyon?
- 595
- 00:48:30,778 --> 00:48:32,528
- Serius?/
- Ya.
- 596
- 00:48:32,528 --> 00:48:35,255
- Ya, selalu.
- Aku tak pernah ke sana.
- 597
- 00:48:35,546 --> 00:48:37,446
- Baiklah./
- Apa itu dekat?
- 598
- 00:48:37,446 --> 00:48:39,477
- Ya!/
- Ya?
- 599
- 00:48:39,477 --> 00:48:42,406
- Beri aku 5 menit lagi./
- Ayo!
- 600
- 00:48:43,411 --> 00:48:46,307
- Baiklah, aku bangun!
- 601
- 00:48:47,399 --> 00:48:51,303
- Ayo./
- Baiklah.
- 602
- 00:48:55,855 --> 00:48:59,389
- Aku takut ketinggian./
- Aku menyukainya. Sungguh.
- 603
- 00:48:59,389 --> 00:49:01,331
- Kau suka ketinggian?/
- Ya.
- 604
- 00:49:01,531 --> 00:49:03,245
- Aku tidak tahu.
- 605
- 00:49:03,650 --> 00:49:06,987
- Aku suka sensasi menggelitiknya.
- 606
- 00:49:06,987 --> 00:49:08,891
- Benarkah?/
- Ya.
- 607
- 00:49:08,957 --> 00:49:11,255
- Kau tidak?/
- Tidak, tidak terlalu.
- 608
- 00:49:11,334 --> 00:49:14,243
- Kenapa?/Entahlah. Aku selalu
- merasa sesuatu akan terjadi...
- 609
- 00:49:14,243 --> 00:49:17,277
- ...dan aku akan terjatuh
- dari tepian...
- 610
- 00:49:17,277 --> 00:49:19,544
- Aku akan mendorongmu./
- Jangan! Tolong, jangan!
- 611
- 00:49:20,186 --> 00:49:21,777
- Jangan lakukan itu.
- 612
- 00:49:21,949 --> 00:49:24,871
- Kau benar-benar kaget!/
- Aku akan tinggalkan kau di sini.
- 613
- 00:49:24,871 --> 00:49:26,795
- Maafkan aku...
- 614
- 00:49:26,850 --> 00:49:28,505
- Maafkan aku.
- 615
- 00:49:28,582 --> 00:49:30,382
- Aku tak bermaksud menakutimu./
- Kau dimaafkan.
- 616
- 00:49:30,407 --> 00:49:31,842
- Ya?
- 617
- 00:49:33,861 --> 00:49:36,392
- Kau akan menciumku?/
- Kau mau aku menciummu?
- 618
- 00:49:36,392 --> 00:49:38,730
- Kau terlihat seperti akan
- melakukannya.
- 619
- 00:49:39,592 --> 00:49:41,201
- Aku memikirkan itu.
- Tidak, aku takkan menciummu.
- 620
- 00:49:41,201 --> 00:49:42,572
- Tidak?
- 621
- 00:49:42,572 --> 00:49:45,300
- Aku akan menggodamu.
- 622
- 00:49:46,908 --> 00:49:48,521
- Itu bekerja./
- Ya?
- 623
- 00:49:48,521 --> 00:49:50,617
- Itu seperti alas sepatu.
- 624
- 00:49:51,022 --> 00:49:53,960
- Maksudmu wajahku kotor?/
- Itu mirip sepatu.
- 625
- 00:49:55,089 --> 00:49:59,747
- Aku bercanda./Sepatu bagus,
- atau sepatu mendaki?
- 626
- 00:49:59,765 --> 00:50:01,717
- Seperti...
- 627
- 00:50:02,097 --> 00:50:04,923
- Seperti sepatu sepeda motor.
- 628
- 00:50:04,958 --> 00:50:07,097
- Wajahku terlihat seperti
- sepatu sepeda motor?
- 629
- 00:50:07,097 --> 00:50:08,651
- Ya, kadang-kadang.
- 630
- 00:50:08,651 --> 00:50:10,519
- Apa?/Di pencahayaan tertentu,
- itu tergantung.
- 631
- 00:50:10,519 --> 00:50:12,080
- Apa?/
- Tidak, aku bercanda.
- 632
- 00:50:12,080 --> 00:50:14,653
- Kau mirip sandal bertali.
- 633
- 00:50:16,179 --> 00:50:18,904
- Ayolah./
- Ya.
- 634
- 00:50:18,904 --> 00:50:20,403
- Baiklah.
- 635
- 00:50:20,403 --> 00:50:22,304
- Jika aku mirip sepatu sepeda motor,
- 636
- 00:50:22,304 --> 00:50:24,603
- Jika itu benar.../
- Itu tidak benar.
- 637
- 00:50:24,603 --> 00:50:26,702
- Kau punya wajah yang cantik.
- 638
- 00:50:28,211 --> 00:50:29,912
- Diamlah.
- 639
- 00:50:44,997 --> 00:50:48,006
- Aku terus melewatkan ini.
- Kau menggangguku.
- 640
- 00:50:48,087 --> 00:50:50,069
- Ya?/Aku merasa ini
- datang ke arah kita.
- 641
- 00:50:50,069 --> 00:50:52,332
- Aku mengalihkanmu dari ini?
- 642
- 00:50:52,332 --> 00:50:54,539
- Kau mengalihkan aku
- dari semua ini.
- 643
- 00:51:01,971 --> 00:51:03,816
- Ya?
- 644
- 00:51:51,637 --> 00:51:55,093
- Ada apa?/
- Tidak apa.
- 645
- 00:51:55,093 --> 00:51:57,236
- Kenapa kau menangis?/
- Aku tidak menangis.
- 646
- 00:51:57,236 --> 00:51:59,814
- Kau kesal./
- Tidak.
- 647
- 00:51:59,937 --> 00:52:02,411
- Ini hanya berangin.
- 648
- 00:52:20,819 --> 00:52:23,640
- Kurasa kita sebaiknya
- ke Phoenix hari ini.
- 649
- 00:52:24,859 --> 00:52:27,026
- Aku ingin pergi ke sana.
- 650
- 00:52:27,504 --> 00:52:31,955
- Bukan ingin, tapi kurasa
- kita harus ke sana.
- 651
- 00:52:32,092 --> 00:52:34,638
- Baiklah. Kenapa kau tak
- katakan sesuatu sebelumnya?
- 652
- 00:52:34,638 --> 00:52:36,982
- Kita bisa berada di sana
- dari beberapa hari lalu.
- 653
- 00:52:37,058 --> 00:52:39,904
- Aku sudah ingin ke sana
- sejak kita sampai di Colorado.
- 654
- 00:52:40,014 --> 00:52:41,820
- Benarkah?
- 655
- 00:52:42,360 --> 00:52:44,484
- Terima kasih sudah
- menyebutkan itu.
- 656
- 00:52:45,637 --> 00:52:47,940
- Danny, jika kau ingin
- bepergian dengan seseorang...
- 657
- 00:52:47,940 --> 00:52:50,201
- ...yang akan memberimu akses
- untuk setiap pemikirannya,
- 658
- 00:52:50,201 --> 00:52:53,077
- Kau seharusnya naik ke mobil
- orang lain di Illinois.
- 659
- 00:52:54,624 --> 00:52:57,027
- Siapa Karen Latuilippe?
- 660
- 00:52:57,232 --> 00:52:59,931
- Aku tidak tahu.
- Aku tak suka namanya.
- 661
- 00:53:00,632 --> 00:53:03,578
- Aku mendengarmu mengatakan
- nama itu kapan hari di telepon.
- 662
- 00:53:05,494 --> 00:53:07,908
- Aku memintamu tak mendengarkannya./
- Kau tahu?
- 663
- 00:53:07,908 --> 00:53:09,856
- Kau seharusnya beri aku waktu...
- 664
- 00:53:09,856 --> 00:53:11,255
- ...untuk turun ke lorong
- sebelum kau putuskan...
- 665
- 00:53:11,255 --> 00:53:12,874
- Memberimu waktu?
- 666
- 00:53:12,874 --> 00:53:15,254
- Bagaimana aku tahu kau
- menguping di depan pintuku?
- 667
- 00:53:15,254 --> 00:53:17,029
- Aku memintamu untuk turun./
- Aku tidak menguping.
- 668
- 00:53:17,029 --> 00:53:19,643
- Aku meninggalkan kamarmu
- dan berdiri di sana.
- 669
- 00:53:19,709 --> 00:53:22,262
- Siapa itu? Apa itu kau?
- 670
- 00:53:22,931 --> 00:53:25,226
- Aku punya alias.
- 671
- 00:53:26,438 --> 00:53:28,818
- Kau punya alias. Mana yang
- benar, atau keduanya benar?
- 672
- 00:53:28,818 --> 00:53:32,501
- Apa itu penting?/
- Itu penting bagiku.
- 673
- 00:53:35,987 --> 00:53:38,144
- Aku mulai muak dengan ini,
- 674
- 00:53:38,144 --> 00:53:39,847
- Karena setiap kau tanyakan
- sesuatu padaku,
- 675
- 00:53:39,847 --> 00:53:41,651
- Aku berterus terang dengan itu.
- 676
- 00:53:41,651 --> 00:53:43,287
- Kau tahu banyak hal tentang aku.
- 677
- 00:53:43,287 --> 00:53:45,588
- Kau tahu cetak birunya.
- 678
- 00:54:14,216 --> 00:54:16,225
- Di sini kita akan meletakkannya?
- 679
- 00:54:16,225 --> 00:54:18,200
- Di luar?/
- Ya.
- 680
- 00:54:21,637 --> 00:54:24,394
- Baiklah, ayo./
- Baik.
- 681
- 00:54:24,593 --> 00:54:26,781
- Aku biasanya mendukungmu 100%,
- 682
- 00:54:26,781 --> 00:54:28,744
- Tapi kupikir kita seharusnya...
- 683
- 00:54:28,744 --> 00:54:31,606
- ...menjauh dari wilayah di mana
- orang bisa melihat kita.
- 684
- 00:54:31,687 --> 00:54:34,348
- Jika kau mau pasangnya di kota
- seberang, silakan.
- 685
- 00:54:34,348 --> 00:54:36,137
- Yang ini diletakkan di sini.
- 686
- 00:54:36,137 --> 00:54:37,975
- Baiklah.
- 687
- 00:54:39,915 --> 00:54:42,090
- Aku benci diriku sendiri malam ini.
- Aku akan lebih baik besok.
- 688
- 00:54:42,090 --> 00:54:43,869
- Awal yang baru./
- Baiklah.
- 689
- 00:54:43,869 --> 00:54:47,251
- Biar aku lakukan ini, oke?/
- Baiklah.
- 690
- 00:54:47,771 --> 00:54:49,452
- Sial.
- 691
- 00:54:53,222 --> 00:54:54,630
- Sial!
- 692
- 00:54:54,630 --> 00:54:56,441
- Kau baik-baik saja?/
- Hei!
- 693
- 00:54:56,441 --> 00:54:58,387
- Apa-apaan?
- 694
- 00:54:58,534 --> 00:55:00,348
- Apa yang dia lakukan di sana?
- 695
- 00:55:00,348 --> 00:55:05,155
- Temannya meninggal
- 1-3 tahun yang lalu.
- 696
- 00:55:05,180 --> 00:55:07,828
- Dia ditabrak saat bersepeda
- dan dia...
- 697
- 00:55:07,828 --> 00:55:09,706
- Dia hanya memberikan penghormatan.
- 698
- 00:55:09,706 --> 00:55:11,330
- Siapa ini?/
- Apa yang terjadi?
- 699
- 00:55:11,330 --> 00:55:12,919
- Tidak ada, kami hanya
- melakukan sesuatu...
- 700
- 00:55:12,919 --> 00:55:14,277
- ...dan kami akan pergi,
- kami sudah selesai.
- 701
- 00:55:14,277 --> 00:55:16,756
- Bisa kita pergi?/
- Tidak, kita tidak pergi.
- 702
- 00:55:16,781 --> 00:55:18,392
- Kau tetap di sini./
- Ya.
- 703
- 00:55:18,392 --> 00:55:20,017
- Aku sudah mengira kau
- akan tetap tinggal,
- 704
- 00:55:20,017 --> 00:55:22,291
- Tapi aku tak mengira kau
- akan menetap di sini.
- 705
- 00:55:22,344 --> 00:55:25,230
- Apa yang terjadi?/Bisa kau
- berhenti tanyakan itu, tolong?
- 706
- 00:55:25,230 --> 00:55:26,777
- Kenapa kau kembali?
- 707
- 00:55:26,777 --> 00:55:28,268
- Aku masih harus pergi
- ke Arizona.
- 708
- 00:55:28,268 --> 00:55:30,956
- Ini penggantiku, ya?
- 709
- 00:55:31,022 --> 00:55:33,006
- Kau tahu, persetan denganmu.
- 710
- 00:55:33,121 --> 00:55:37,338
- Tidak, jangan perdebatkan itu.
- Jangan bicarakan itu.
- 711
- 00:55:37,338 --> 00:55:39,368
- Aku tak membicarakan itu.
- Apa maksudmu?
- 712
- 00:55:39,368 --> 00:55:42,251
- Kau harus berhenti./
- Baik, aku berhenti. Persetan kau!
- 713
- 00:55:42,251 --> 00:55:44,667
- Aku bukan anak sekolahanmu.
- 714
- 00:55:45,549 --> 00:55:47,004
- Selamat bersenang-senang
- dengannya.
- 715
- 00:55:47,004 --> 00:55:48,859
- Perhatikan hidungnya. Itu
- berkedut saat dia berbohong.
- 716
- 00:55:48,859 --> 00:55:51,224
- Itu cara membaca sikapnya./
- Itu gerenyet.
- 717
- 00:55:51,790 --> 00:55:53,487
- Itu sangat menyedihkan.
- 718
- 00:55:53,487 --> 00:55:55,987
- Selamat bersenang-senang.
- Ayo, Dan, kita pergi.
- 719
- 00:55:55,987 --> 00:55:58,391
- Ada apa dengannya?/
- Entahlah. Ayo.
- 720
- 00:55:58,391 --> 00:56:00,189
- Apa-apaan?/
- Ayo.
- 721
- 00:56:00,189 --> 00:56:02,537
- Apa.../
- Masuklah ke mobil.
- 722
- 00:56:02,537 --> 00:56:04,389
- Aku baik-baik saja./
- Biar aku yang urus.
- 723
- 00:56:05,308 --> 00:56:07,240
- Aku di sini./
- Maaf.
- 724
- 00:56:07,240 --> 00:56:08,523
- Tak apa.
- 725
- 00:56:08,523 --> 00:56:09,897
- Tidak, maafkan aku.
- Maafkan aku.
- 726
- 00:56:09,897 --> 00:56:11,585
- Tarik panas.
- Cobalah menarik napas.
- 727
- 00:56:11,585 --> 00:56:13,879
- Baiklah, dengar.
- 728
- 00:56:13,879 --> 00:56:16,354
- Baiklah, hei.
- 729
- 00:56:16,484 --> 00:56:18,279
- Maafkan aku.
- 730
- 00:56:19,934 --> 00:56:22,868
- Hei, kita akan pulang, oke?
- 731
- 00:56:47,210 --> 00:56:50,841
- Baiklah, apa itu?
- Siapa dia?
- 732
- 00:56:50,841 --> 00:56:52,525
- Itu tak perlu kau ketahui...
- 733
- 00:56:52,525 --> 00:56:55,223
- Hanya catatan kaki.
- Tak layak diceritakan.
- 734
- 00:56:55,223 --> 00:56:57,850
- Baiklah, kenapa kau tak
- beritahu aku cerita apapun?
- 735
- 00:56:57,850 --> 00:57:00,242
- Apa saja! Satu hal.
- 736
- 00:57:05,128 --> 00:57:09,472
- Kau ingat temanku...
- 737
- 00:57:09,893 --> 00:57:13,760
- Temanku dengan kakek pesulap?
- 738
- 00:57:15,056 --> 00:57:16,957
- Ya.
- 739
- 00:57:17,021 --> 00:57:20,266
- Aku ceritakan aku cerita
- tentang dia, jika kau mau.
- 740
- 00:57:20,891 --> 00:57:22,502
- Baiklah.
- 741
- 00:57:22,606 --> 00:57:25,450
- Dia sudah tiada,
- jadi dia takkan keberatan.
- 742
- 00:57:28,716 --> 00:57:31,471
- Seperti apa orangnya?
- 743
- 00:57:31,563 --> 00:57:34,369
- Dia seperti api.
- 744
- 00:57:34,700 --> 00:57:38,538
- Bukan seperti pembakar,
- tapi seperti...
- 745
- 00:57:38,747 --> 00:57:42,970
- Berkobar, hangat, berkilau.
- 746
- 00:57:46,570 --> 00:57:48,958
- Di mana dia tinggal?
- 747
- 00:57:49,177 --> 00:57:52,981
- Di lingkungan yang
- sangat bagus.
- 748
- 00:57:55,610 --> 00:57:59,806
- Dia tinggal di rumah di mana
- bisa ditangani keluarga...
- 749
- 00:57:59,865 --> 00:58:03,975
- ...selama akhir pekan tanpa
- harus saling bertemu.
- 750
- 00:58:03,975 --> 00:58:07,902
- Seperti perumahan, bukan rumah.
- 751
- 00:58:08,062 --> 00:58:10,878
- Apa, tak ada cinta di rumah?
- 752
- 00:58:11,113 --> 00:58:15,040
- Tidak, orang tuanya menyayangi
- anak-anaknya,
- 753
- 00:58:16,389 --> 00:58:19,686
- Hanya saja seperti cinta yang
- kau harus berikan...
- 754
- 00:58:19,686 --> 00:58:24,543
- ...saat kau tak pernah
- diberikan cinta, kau tahu?
- 755
- 00:58:26,214 --> 00:58:28,213
- Kurasa aku paham.
- 756
- 00:58:30,167 --> 00:58:35,033
- Dan saat seorang gadis
- mendapatkan cinta seperti itu,
- 757
- 00:58:35,033 --> 00:58:39,724
- Jenis cinta yang harus ia berikan
- dengan beberapa kekurangannya.
- 758
- 00:58:43,629 --> 00:58:46,545
- Jadi seperti apa cintanya?
- 759
- 00:58:48,154 --> 00:58:52,130
- Itu besar dan itu masalahnya.
- 760
- 00:58:52,626 --> 00:58:56,533
- Terkadang itu menakjubkan, tapi...
- 761
- 00:58:57,906 --> 00:59:03,623
- Itu juga berarti jika ada
- jarak saat...
- 762
- 00:59:05,736 --> 00:59:09,882
- ...menjadi teler hal yang normal...
- 763
- 00:59:11,878 --> 00:59:14,471
- ...dan sadar adalah Neraka.
- 764
- 00:59:17,135 --> 00:59:21,493
- Itu sulit beberapa tahun
- hingga akhirnya,
- 765
- 00:59:21,493 --> 00:59:23,611
- Dia hamil.
- 766
- 00:59:27,041 --> 00:59:33,586
- Saat dia putuskan untuk
- tak pertahankan anaknya...
- 767
- 00:59:37,370 --> 00:59:42,370
- Yang terpenting adalah dia tahu.
- 768
- 00:59:42,579 --> 00:59:46,481
- Dia tahu jika dia takkan bisa
- menjadi ibu dari anak ini.
- 769
- 00:59:47,456 --> 00:59:49,513
- Itu membuat semuanya
- semakin menantang...
- 770
- 00:59:49,513 --> 00:59:54,874
- ...saat orang tuanya bilang padanya
- itu bukan sepenuhnya keputusan dia.
- 771
- 00:59:55,333 --> 00:59:59,641
- Sejak pertama dia memberitahu
- mereka, itu sangat jelas...
- 772
- 00:59:59,641 --> 01:00:03,039
- ...jika dia akan membesarkan
- anak ini,
- 773
- 01:00:03,063 --> 01:00:08,625
- Jika setidaknya saat ia hamil,
- ia harus bertindak layaknya Ibu.
- 774
- 01:00:11,561 --> 01:00:18,281
- Jadi dia melahirkan anaknya,
- dan itu anak laki-laki.
- 775
- 01:00:20,728 --> 01:00:23,703
- Anak laki-laki./
- Benar.
- 776
- 01:00:26,799 --> 01:00:30,940
- Tapi saat dia putuskan untuk
- tidak mempertahankan anaknya,
- 777
- 01:00:30,940 --> 01:00:35,818
- Cintanya kepada anaknya
- menghilang.
- 778
- 01:00:36,489 --> 01:00:40,496
- Berbulan-bulan mengandung...
- 779
- 01:00:40,554 --> 01:00:45,350
- Dia tak bisa temukan cinta untuknya
- dan itu sangat penting untuknya.
- 780
- 01:00:49,008 --> 01:00:52,592
- Tapi anaknya sudah dilahirkan
- 781
- 01:00:55,211 --> 01:00:59,390
- Dan anak itu sangat
- berarti untuknya.
- 782
- 01:01:00,350 --> 01:01:04,304
- Dia membawakan cukup cinta
- untuk membuatnya...
- 783
- 01:01:04,304 --> 01:01:08,576
- ...ingin melupakan dia pernah ragukan
- kemampuan untuk menyayanginya.
- 784
- 01:01:15,384 --> 01:01:18,623
- Aku sangat lelah,
- ini malam yang panjang.
- 785
- 01:01:25,164 --> 01:01:30,971
- Itu seperti tarikan napas pertama...
- 786
- 01:01:30,971 --> 01:01:34,282
- ...setelah kau tenggelam.
- 787
- 01:01:35,356 --> 01:01:40,447
- Dan itu begitu sempurna.
- 788
- 01:01:40,447 --> 01:01:46,522
- Waktunya begitu selaras karena
- apa yang terjadi berikutnya...
- 789
- 01:01:48,763 --> 01:01:53,179
- ...semakin memastikan keyakinannya
- dalam kekuatan yang lebih tinggi,
- 790
- 01:01:53,293 --> 01:01:57,826
- Meskipun kekuatan tinggi itu
- hanya mampu bertahan...
- 791
- 01:01:57,826 --> 01:02:01,426
- ...sementara untuknya dan
- orang yang dia kenal.
- 792
- 01:02:07,157 --> 01:02:11,269
- Aku menyebutkan dia
- seperti api.
- 793
- 01:02:12,979 --> 01:02:15,880
- Dan itu pantas, karena...
- 794
- 01:02:16,856 --> 01:02:22,405
- ...semua hal yang terjadi
- berikutnya adalah api.
- 795
- 01:02:24,828 --> 01:02:27,981
- Dia pergi meninggalkan ruangan...
- 796
- 01:02:28,982 --> 01:02:35,429
- Dan saat dia berjalan kembali,
- dia sendirian.
- 797
- 01:02:39,027 --> 01:02:41,739
- Anaknya di sana, tapi...
- 798
- 01:02:43,607 --> 01:02:46,042
- ...tak bergerak.
- 799
- 01:02:49,934 --> 01:02:55,208
- Dia tak berteriak, karena itu
- yang orang lakukan...
- 800
- 01:02:55,346 --> 01:03:00,288
- Dan dia terbuat dari api sekarang.
- 801
- 01:03:03,968 --> 01:03:07,854
- Jadi dia berjalan menuju gurun...
- 802
- 01:03:08,323 --> 01:03:12,705
- ...dan langkah kaki dibelakangnya
- juga menjadi api.
- 803
- 01:03:15,912 --> 01:03:18,605
- Setidaknya itu yang dia lihat.
- 804
- 01:03:49,927 --> 01:03:54,966
- Kau tak lelah mempercayai sesuatu
- yang tak bisa kau jelaskan?
- 805
- 01:03:55,868 --> 01:03:58,558
- Tapi aku menjelaskan ini.
- 806
- 01:04:01,225 --> 01:04:03,853
- Apa itu?
- 807
- 01:04:03,878 --> 01:04:06,464
- Kau akan bilang padaku
- gambarannya lengkap?
- 808
- 01:04:06,488 --> 01:04:08,645
- puzzlenya lengkap?
- 809
- 01:04:08,686 --> 01:04:10,240
- Sejauh yang kau tahu,
- 810
- 01:04:10,264 --> 01:04:13,884
- Kau sendirian di gurun dengan
- virtual asing.
- 811
- 01:04:15,732 --> 01:04:17,425
- Lalu apa yang harus aku lakukan?
- 812
- 01:04:17,425 --> 01:04:21,960
- Maaf, aku hanya.../
- Apa yang harus aku lakukan?
- 813
- 01:04:33,025 --> 01:04:38,504
- Kau bisa buat sesuatu yang
- lebih baik, sesuatu...
- 814
- 01:04:40,021 --> 01:04:42,619
- ...yang lebih menakjubkan.
- 815
- 01:04:53,235 --> 01:04:55,251
- Mungkin.
- 816
- 01:04:56,874 --> 01:04:59,576
- Baiklah, apa yang kita lakukan?
- Ke mana kita pergi?
- 817
- 01:05:01,681 --> 01:05:03,609
- Aku tidak tahu. Kau beritahu aku.
- Kau yang pilih.
- 818
- 01:05:03,609 --> 01:05:06,294
- Aku tak peduli, kau yang putuskan.
- Terakhir aku yang memilih.
- 819
- 01:05:06,294 --> 01:05:08,461
- Bukan aku yang terakhir memilih?
- Itu aku.
- 820
- 01:05:08,461 --> 01:05:10,683
- Baiklah./
- Kau yang putuskan.
- 821
- 01:05:10,683 --> 01:05:13,086
- Bagaimana Four Corners?
- 822
- 01:05:14,077 --> 01:05:15,973
- Itu terdengar bagus.
- 823
- 01:05:16,890 --> 01:05:18,851
- Ya?/
- Ya, ayo lakukan itu.
- 824
- 01:05:18,851 --> 01:05:20,079
- Apa itu Four Corners?
- 825
- 01:05:20,079 --> 01:05:21,774
- Aku tidak tahu.
- Apa itu Four Corners?
- 826
- 01:05:21,774 --> 01:05:25,578
- Apa itu Four.../Itu dimana
- empat negara bagian bertemu...
- 827
- 01:05:25,578 --> 01:05:28,778
- ...pada sudut yang tepat./
- Apa saja negaranya?
- 828
- 01:05:28,915 --> 01:05:33,507
- Utah, Colorado, Arizona,
- dan New Mexico.
- 829
- 01:06:05,331 --> 01:06:08,201
- Beritahu aku sesuatu
- yang benar.
- 830
- 01:06:12,993 --> 01:06:18,528
- Kurasa aku jatuh cinta denganmu.
- 831
- 01:06:24,556 --> 01:06:27,981
- Jangan berkata kau merasa
- jatuh cinta pada seseorang.
- 832
- 01:06:29,222 --> 01:06:32,040
- Cinta itu mutlak
- 833
- 01:06:32,815 --> 01:06:36,154
- Kau bisa mencintai seseorang
- sedikit atau banyak...
- 834
- 01:06:36,154 --> 01:06:39,699
- ...tapi jika kau hanya merasa
- jatuh cinta dengannya,
- 835
- 01:06:39,699 --> 01:06:42,093
- Maka kau tidak jatuh
- cinta dengannya.
- 836
- 01:06:54,467 --> 01:06:56,620
- Aku mencintaimu.
- 837
- 01:06:58,707 --> 01:07:02,232
- Tapi aku tidak jatuh cinta denganmu.
- 838
- 01:07:03,626 --> 01:07:08,834
- Ini bukan personal, maaf.
- 839
- 01:07:16,277 --> 01:07:20,728
- Ayolah, Danny, beritahu aku
- sesuatu yang nyata, cukup...
- 840
- 01:07:24,768 --> 01:07:26,994
- Kau tahu, aku tidak yakin...
- 841
- 01:07:27,018 --> 01:07:30,557
- ...jika kau percaya bahwa kau
- tak percaya apapun.
- 842
- 01:07:32,415 --> 01:07:38,137
- Kau mempercayai melebihi
- apa yang kau ketahui.
- 843
- 01:07:43,646 --> 01:07:47,008
- Kau mempercayai sesuatu,
- kau hanya tidak tahu.
- 844
- 01:07:47,008 --> 01:07:49,524
- Kau hanya tidak mengetahui itu.
- 845
- 01:08:00,273 --> 01:08:03,124
- Jika kau ingin pasang ubin itu,
- aku tak bisa pergi denganmu.
- 846
- 01:08:03,149 --> 01:08:05,930
- Apa maksudmu,
- kau tak bisa ikut denganku?
- 847
- 01:08:05,956 --> 01:08:08,513
- Aku sudah selesai, Aku tak
- bisa terus melakukan ini.
- 848
- 01:08:08,566 --> 01:08:12,905
- Jika kau ingin sebarkan sesuatu
- bersama, hal lainnya,
- 849
- 01:08:12,905 --> 01:08:16,027
- Aku bersedia,
- kita akan pikirkan sesuatu.
- 850
- 01:08:16,193 --> 01:08:21,080
- Aku akan sebarkan itu ke seluruh
- dunia, tapi aku sudah selesai.
- 851
- 01:08:21,080 --> 01:08:27,495
- Aku tak bisa sebarkan teka-teki
- dan janji kosong.
- 852
- 01:08:31,936 --> 01:08:37,672
- Aku merasa jika aku mungkin
- jatuh cinta denganmu.
- 853
- 01:08:41,799 --> 01:08:43,557
- Kau sudah mengatakan
- ini sejak pertama.
- 854
- 01:08:43,557 --> 01:08:48,845
- Tapi itu tidak kosong.
- Tak ada tentang ini yang kosong.
- 855
- 01:08:52,881 --> 01:08:58,286
- Kalau begitu beritahu aku
- secara detail apa maksudnya.
- 856
- 01:09:05,089 --> 01:09:07,718
- Kau lihat?
- 857
- 01:09:13,483 --> 01:09:16,110
- Dan, ini...
- 858
- 01:09:17,737 --> 01:09:21,382
- Kau menerima perintah
- dari mereka sekarang.
- 859
- 01:09:22,059 --> 01:09:24,938
- Itu Maine.
- 860
- 01:09:25,833 --> 01:09:29,290
- Anti-klimaks yang bagus, bukan?
- 861
- 01:09:47,910 --> 01:09:50,174
- Ya, kau tahu.
- 862
- 01:10:00,176 --> 01:10:03,240
- Tetaplah jujur, Tn. Lincoln.
- 863
- 01:10:58,294 --> 01:11:00,084
- Berhenti.
- 864
- 01:12:35,650 --> 01:12:38,629
- Ini yang ingin kau lakukan?
- 865
- 01:12:38,629 --> 01:12:42,863
- Kau tinggalkan aku sendiri
- untuk melakukan ini?
- 866
- 01:12:43,616 --> 01:12:47,653
- Di kota busuk yang
- tak punya nama.
- 867
- 01:12:48,718 --> 01:12:50,400
- Baiklah.
- 868
- 01:12:55,038 --> 01:12:57,077
- Persetan.
- 869
- 01:13:50,480 --> 01:13:52,209
- Tidak, Evans.
- 870
- 01:13:52,234 --> 01:13:55,887
- Kenapa kau terus
- menginjak kakiku.
- 871
- 01:13:55,887 --> 01:13:57,830
- Tentu saja itu urusanmu.
- 872
- 01:13:57,830 --> 01:13:59,889
- Aku pecundang yang baik.
- 873
- 01:13:59,889 --> 01:14:01,699
- Aku suka pecundang yang baik.
- 874
- 01:14:01,699 --> 01:14:04,633
- Tentu saja aku lebih suka
- pecundang daripada pemenang.
- 875
- 01:14:54,283 --> 01:14:56,242
- Terima kasih banyak.
- 876
- 01:16:21,703 --> 01:16:24,059
- Halo?
- 877
- 01:16:27,581 --> 01:16:30,446
- Apa isi tas itu?
- 878
- 01:16:35,467 --> 01:16:38,052
- Apa yang ingin kau ketahui?
- 879
- 01:16:39,001 --> 01:16:41,347
- Apa isi tas itu?
- 880
- 01:16:43,612 --> 01:16:48,446
- Rahasia./
- Beritahu aku rahasia.
- 881
- 01:16:48,574 --> 01:16:51,766
- Aku sangat pandai
- menyimpan rahasia.
- 882
- 01:16:52,329 --> 01:16:54,829
- Baiklah. Kau kelihatannya
- orang yang bisa aku percayai,
- 883
- 01:16:54,853 --> 01:16:56,853
- Jadi aku akan berterus
- terang denganmu.
- 884
- 01:16:58,224 --> 01:17:05,644
- Rahasianya adalah, kurasa semua
- orang akan berakhir baik-baik saja.
- 885
- 01:17:05,644 --> 01:17:08,241
- Begitu juga denganmu.
- 886
- 01:17:09,091 --> 01:17:11,945
- Baiklah.
- 887
- 01:17:14,280 --> 01:17:18,020
- Itu semacam rahasia yang bodoh.
- 888
- 01:17:40,020 --> 01:17:42,199
- Hei, permisi,
- 889
- 01:17:42,265 --> 01:17:45,515
- Ini akan terdengar sangat
- buruk dan aneh, maaf.
- 890
- 01:17:45,543 --> 01:17:46,989
- Aku biasanya tak melakukan
- ini kepada orang,
- 891
- 01:17:46,989 --> 01:17:48,737
- Karena aku tak suka saat orang
- melakukan ini kepadaku.
- 892
- 01:17:48,737 --> 01:17:52,446
- Baiklah./Tapi aku ingin melakukan
- panggilan telepon sebentar.
- 893
- 01:17:52,446 --> 01:17:55,173
- Hanya sebentar./
- Kau mau memakai ponselku.
- 894
- 01:17:55,198 --> 01:17:56,487
- Itu benar.
- Aku tak punya ponsel.
- 895
- 01:17:56,487 --> 01:17:59,082
- Ya, tak masalah. Ini./
- Ini sangat penting.
- 896
- 01:17:59,082 --> 01:18:01,960
- Halo?/
- Apa yang terjadi di Tromsø?
- 897
- 01:18:01,960 --> 01:18:04,382
- Dan kapan itu akan terjadi?
- 898
- 01:18:04,407 --> 01:18:07,987
- Pertama, aku mau
- bertanya sesuatu padamu.
- 899
- 01:18:08,186 --> 01:18:11,344
- Bagaimana pesan kami
- terhadap perasaanmu?
- 900
- 01:18:14,208 --> 01:18:16,814
- Kurasa itu tidak penting lagi.
- 901
- 01:18:16,911 --> 01:18:21,259
- Cukup beritahu aku apa yang
- yang terjadi di Norwegia.
- 902
- 01:18:21,745 --> 01:18:24,174
- Itu sangat rumit.
- 903
- 01:18:24,235 --> 01:18:26,812
- Itu...
- 904
- 01:18:27,121 --> 01:18:29,120
- Itu tidak rumit.
- 905
- 01:18:29,120 --> 01:18:34,376
- Itu seharusnya tidak rumit,
- cukup beritahu aku satu hal.
- 906
- 01:18:34,585 --> 01:18:36,979
- Apa saja. Cukup satu hal kecil...
- 907
- 01:18:36,982 --> 01:18:39,715
- ...yang kau ketahui tapi
- tidak aku ketahui.
- 908
- 01:18:42,753 --> 01:18:46,530
- Baiklah, dengar,
- aku meninggalkan...
- 909
- 01:18:46,530 --> 01:18:50,957
- Aku tinggalkan mobilnya didekat
- bekas pabrik Gibson di Memphis.
- 910
- 01:18:50,957 --> 01:18:52,434
- Apa?
- 911
- 01:18:52,844 --> 01:18:55,483
- Itu tak dikunci, jadi kau sebaiknya
- segera kirimkan orang, mengerti?
- 912
- 01:18:55,483 --> 01:18:59,610
- Ini sangat tak biasa.
- Halo?
- 913
- 01:19:00,209 --> 01:19:02,309
- Terima kasih banyak.
- Aku sangat menghargai itu.
- 914
- 01:19:02,309 --> 01:19:04,633
- Apa yang terjadi di Tromsø?
- 915
- 01:19:06,671 --> 01:19:10,546
- Kau tahu, kurasa tak ada
- yang terjadi di Tromsø.
- 916
- 01:19:10,546 --> 01:19:12,659
- Mungkin hanya musik elektronik.
- 917
- 01:19:13,079 --> 01:19:15,023
- Baiklah./
- Tak ada yang terlalu penting.
- 918
- 01:19:15,046 --> 01:19:18,411
- Dengar, apa ada hotel didekat sini?
- 919
- 01:19:18,867 --> 01:19:20,864
- Ke arah mana?/
- Benar.
- 920
- 01:19:20,888 --> 01:19:22,859
- Ada hotel satu blok ke arah sana.
- 921
- 01:19:22,859 --> 01:19:25,390
- Itu jika ditempuh dengan jalan kaki?/
- Ya, kurasa itu seperti motel,
- 922
- 01:19:25,390 --> 01:19:27,249
- $60 per malam.
- 923
- 01:19:27,249 --> 01:19:29,932
- $60 per malam?
- 924
- 01:19:32,454 --> 01:19:34,088
- Astaga.
- 925
- 01:19:35,458 --> 01:19:38,575
- Baik, bagaimana kopi?
- Ada kedai kopi didekat sini?
- 926
- 01:19:38,575 --> 01:19:40,307
- Ya, aku sebenarnya mau
- pergi membeli kopi sekarang.
- 927
- 01:19:40,307 --> 01:19:41,586
- Kau mau ikut?/
- Kau ingin pergi membeli kopi?
- 928
- 01:19:41,586 --> 01:19:42,790
- Ya, aku akan tunjukkan padamu./
- Ya?
- 929
- 01:19:42,790 --> 01:19:44,461
- Ya, ayo./
- Itu tak aneh?
- 930
- 01:19:44,461 --> 01:19:46,721
- Tidak./
- Apa aku membuatmu takut?
- 931
- 01:19:46,754 --> 01:19:49,395
- Tidak./Aku biasanya tidak
- seperti ini. Biasanya aku...
- 932
- 01:19:49,420 --> 01:19:52,383
- Kau hanya sedikit berantakan,/
- ...bersih...
- 933
- 01:19:52,407 --> 01:19:55,303
- Aku takkan bohong./
- Apa aku terlihat sedikit kacau?
- 934
- 01:20:04,684 --> 01:20:07,541
- Halo?/
- Daniel?
- 935
- 01:20:07,541 --> 01:20:09,934
- Kami menerima panggilan
- tidak enak dari nomor ini.
- 936
- 01:20:09,934 --> 01:20:13,475
- Kurasa kita harus bicarakan
- tentang sikapmu.
- 937
- 01:20:18,343 --> 01:20:20,439
- Siapa itu?
- 938
- 01:20:20,439 --> 01:20:22,576
- Perusahaan pindahan.
- 939
- 01:20:22,601 --> 01:20:24,772
- Mereka bilang akan ke gudang
- penyimpanan hari ini...
- 940
- 01:20:24,772 --> 01:20:27,472
- ...dan barang-barangku
- akan siap akhir pekan ini.
- 941
- 01:20:28,193 --> 01:20:31,804
- Kau akan mendapatkan pekerjaan ini,
- lalu mendapat kenaikan jabatan.
- 942
- 01:20:31,829 --> 01:20:33,932
- Lalu kau akan keluar dari tempatku.
- 943
- 01:20:33,932 --> 01:20:36,147
- Dan kau akan menjauh dari rambutku.
- (Berhenti menggangguku)
- 944
- 01:20:36,147 --> 01:20:38,169
- Menjauh dari rambutmu?/
- Ya.
- 945
- 01:20:38,169 --> 01:20:41,648
- Kau tahu, kurasa kau takkan
- mengurus rambutmu tanpa aku.
- 946
- 01:20:41,648 --> 01:20:44,618
- Kau benar. Aku akan mencukur
- rambutku besok pagi.
- 947
- 01:20:50,032 --> 01:20:52,723
- Apa yang kau pikirkan?
- 948
- 01:20:54,950 --> 01:20:56,619
- Kepingan puzzle.
- 949
- 01:20:56,644 --> 01:20:59,653
- Kenapa kau berpikir tentang
- kepingan puzzle?
- 950
- 01:20:59,653 --> 01:21:03,604
- Karena terkadang...
- 951
- 01:21:04,779 --> 01:21:07,172
- ...aku merasa seperti...
- 952
- 01:21:07,753 --> 01:21:11,507
- Entahlah, aku berasal dari
- puzzle yang salah.
- 953
- 01:21:11,621 --> 01:21:13,518
- Ya?/
- Ya.
- 954
- 01:21:13,518 --> 01:21:16,785
- Dan seseorang pernah
- berkata padaku jika...
- 955
- 01:21:16,810 --> 01:21:19,756
- ...mungkin itu karena kita tak
- tahu gambaran besarnya.
- 956
- 01:21:19,756 --> 01:21:22,057
- Kau tahu?
- Tapi entahlah.
- 957
- 01:21:22,826 --> 01:21:26,188
- Entah jika itu benar.
- tidak benar bagiku.
- 958
- 01:21:26,188 --> 01:21:28,071
- Kau tahu?
- 959
- 01:21:28,301 --> 01:21:32,685
- Kurasa mungkin pada akhirnya...
- 960
- 01:21:32,777 --> 01:21:35,988
- Aku hanya seperti ubin.
- 961
- 01:21:36,373 --> 01:21:38,331
- Atau seperti...
- 962
- 01:21:38,660 --> 01:21:42,120
- Entahlah, seperti titik kecil
- pada mosaik besar.
- 963
- 01:21:42,120 --> 01:21:43,351
- Ya?/
- Ya.
- 964
- 01:21:43,351 --> 01:21:44,758
- Begitu juga denganmu.
- 965
- 01:21:44,758 --> 01:21:47,532
- Begitu juga semua orang
- yang pernah aku kenal.
- 966
- 01:21:47,532 --> 01:21:49,983
- Atau sayangi.
- 967
- 01:21:50,194 --> 01:21:56,740
- Itu terserah kepada kita entah
- itu gambaran yang indah,
- 968
- 01:21:56,740 --> 01:21:58,323
- Atau yang buruk.
- 969
- 01:21:58,323 --> 01:22:02,038
- Jika itu yang kau inginkan.
- Dan...
- 970
- 01:22:02,784 --> 01:22:07,725
- Ada kalanya ketika aku tahu
- gambaranku bahagia pada saat itu.
- 971
- 01:22:07,725 --> 01:22:10,487
- Dan itu menawan.
- 972
- 01:22:11,223 --> 01:22:15,127
- Tapi kurasa aku mulai sadar...
- 973
- 01:22:15,127 --> 01:22:17,961
- ...jika aku sendiri yang
- memutuskan...
- 974
- 01:22:17,961 --> 01:22:20,610
- ...di mana ubinku berada.
- 975
- 01:22:20,610 --> 01:22:22,499
- Itu sangat filosofis.
- 976
- 01:22:22,499 --> 01:22:24,453
- Benarkah?
- Kurasa begitu.
- 977
- 01:22:24,453 --> 01:22:26,350
- Itu sebabnya mereka memanggilku
- Spinoza. Kau tahu itu, 'kan?
- 978
- 01:22:26,350 --> 01:22:29,643
- Tak ada yang memanggilmu itu.
- Maaf, tidak./Benarkah?
- 979
- 01:22:29,668 --> 01:22:33,551
- Kau bisa jadi yang pertama.
- 980
- 01:22:34,259 --> 01:22:36,462
- Aku sebaiknya berangkat./
- Semoga berhasil, Spinoza.
- 981
- 01:22:36,462 --> 01:22:37,680
- Terima kasih.
- 982
- 01:22:37,685 --> 01:22:39,136
- Seperti yang selalu kakakku katakan,
- 983
- 01:22:39,160 --> 01:22:41,871
- Saran terbaik sebelum
- pertandingan besar. "Menang."
- 984
- 01:22:41,871 --> 01:22:44,557
- Menang./Benar, jadi dapatkan
- pekerjaannya, oke?
- 985
- 01:22:44,631 --> 01:22:47,994
- Jangan terlalu paksakan dirimu.
- Aku mau kau berada lama di sini.
- 986
- 01:22:47,994 --> 01:22:51,058
- Kenapa? Tujuan jahat?/
- Ya.
- 987
- 01:22:51,058 --> 01:22:52,168
- Aku bisa lihat itu./
- Tentu.
- 988
- 01:22:52,168 --> 01:22:53,889
- Aku paham cara kerjamu.
- 989
- 01:22:53,889 --> 01:22:58,853
- Aku berusaha memaksakan diriku
- setidaknya sekali akhir-akhir ini.
- 990
- 01:22:58,853 --> 01:23:01,598
- Ya? Bagus.
- 991
- 01:23:01,623 --> 01:23:04,727
- Jadi kau mau menguras tenagamu
- lebih cepat hari ini?
- 992
- 01:23:04,727 --> 01:23:06,921
- Benarkah?/
- Ya.
- 993
- 01:23:06,921 --> 01:23:09,162
- Aku harus pergi. Kenapa kau
- selalu melakukan ini kepadaku?
- 994
- 01:23:09,162 --> 01:23:10,939
- Ayolah./Segera setelah
- aku keluar dari pintu...
- 995
- 01:23:10,939 --> 01:23:13,239
- Ayolah. Hanya lima menit./
- ...ini yang terjadi.
- 996
- 01:23:29,339 --> 01:23:31,374
- "Lalu raih tangannya."
- 997
- 01:23:31,374 --> 01:23:33,622
- "Tangan ini terikat."
- 998
- 01:23:34,382 --> 01:23:36,312
- Sesuatu untuk dipikirkan, kurasa.
- 999
- 01:23:36,312 --> 01:23:38,496
- Ya, kurasa begitu.
- 1000
- 01:23:40,698 --> 01:23:44,948
- "Mengangkat kaki saat
- kau berciuman."
- 1001
- 01:24:04,159 --> 01:24:06,637
- Tangan ini terikat.
- Malam ini salah.
- 1002
- 01:24:06,661 --> 01:24:09,617
- Tapi sekarang berbarislah.
- Hadapi matahari.
- 1003
- 01:24:09,642 --> 01:24:13,437
- Pegangan yang kuat. Perlahan.
- Jalani hidup. Lepaskan.
- 1004
- 01:24:17,254 --> 01:24:20,754
- akumenang.com
- akumenang.com
- 1005
- 01:24:20,779 --> 01:24:24,279
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1006
- 01:24:24,304 --> 01:24:27,804
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1007
- 01:24:27,829 --> 01:24:35,829
- akumenang.com
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement