Riigoo

[Rokuku] - Houkago Zanmai Petit

Jun 12th, 2018
193
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 7.75 KB | None | 0 0
  1. Character files:
  2. https://senrankagura.fandom.com/wiki/Hikage
  3. https://senrankagura.fandom.com/wiki/Homura
  4.  
  5.  
  6.  
  7. Page 01
  8.  
  9. 芳香後散舞プチ
  10. Houkago Zanmai Petit
  11. O Pequeno Aroma Que Se Espalha Logo Após
  12.  
  13. Selo
  14.  
  15.  
  16. Page 02
  17.  
  18.  
  19. この本にはスカトロ表現を含みます。
  20. Este livro possui conteúdo escatológico.
  21.  
  22. 加えて腋毛も生えてます。
  23. E cabelo nas axilas também.
  24.  
  25.  
  26. Page 03
  27.  
  28.  
  29.  
  30. えーと...ご指名...ありがとうございます? 「ひかげ」っちゅ一もんです
  31. ...これでええの?
  32. Err.... Fico linsongeada... Por ter sido escolhida... Eu me chamo Hikage, é um prazer.
  33. ...Ficou bom assim?
  34.  
  35. あーこれはまた濃厚そうなオッサンやな...まあええわそれも...
  36. Hmm... Esse parece ser daqueles velhos cheio da grana... Bem, acho que não tem problema. Além do mais...
  37.  
  38. 生活のためや...
  39. Só estou tentando ganhar a vida...
  40.  
  41. 君のうようなわ可愛い娘とあんなことが出来るなんて夢のようだよ
  42.  
  43.  
  44. Page 06
  45.  
  46.  
  47. 全てははわしの無知からやな
  48. Tudo isso aconteceu porque eu fui ingênua
  49.  
  50. 日影...例のバイトあんたのプロフこっそり見ちゃったんだけど
  51. Hikage... Eu dei uma espiada no seu perfil no site daquele trampo que você arrumou mas...
  52.  
  53. あんたあれ本当大丈夫なの......?
  54. 食べって ごまかすな
  55. Você tem certeza que sabe no que está se metendo...?
  56. Não tente disfarçar comendo
  57.  
  58. あー見てしもうたか (棒) もぐもぐ
  59. Ahh, ela viu.
  60. *mastiga* *mastiga*
  61.  
  62. んっ
  63. Hmm
  64.  
  65. 心配いらんて必要年齢も達しておるし...それにああいう仕事は感情のないわしが適任なんや...
  66. Relaxa, não precisa se preocupar, pô. Eu já possuo idade legal para essas coisas... Além do mais, uma pessoa que é péssima em lidar com emoções como eu deve se dar muito bem num trabalho desses, não acha?
  67.  
  68.  
  69. Page 07
  70.  
  71.  
  72. そーじゃなくて!!
  73. Esse não é o problema!!
  74.  
  75. あんたオプション全部チェック入れちゃってるでしょうが!!
  76. Olha só, você marcou sim para todas as opções de fetiches disponíveis no site, não foi mesmo?!
  77.  
  78. あぁ~ そのおかげわしの予約がぎょうさん入ったようじゃな~
  79. Aham... Graças a isso eu recebi um grande números de solicitações, olha só~
  80.  
  81. 日影...ス...「スカトロ」って知ってて入れたの...?
  82. Hikage... Você ao menos sabe... o que é e-escatologia...?
  83.  
  84. 知らん
  85. Não faço ideia.
  86.  
  87. ...ま...マジか...
  88. É-É sério isso...?
  89.  
  90. いい? スカトロっていうのは...
  91. Escute bem, escatologia é...
  92.  
  93. ......未来...
  94. Mirai...
  95.  
  96. 覚悟を決めるなら今やで...!!
  97. Acho melhor você mudar de ideia... Sério, amiga!!
  98. (Se você estiver preparada mesmo... Quem sabe, agora!!)
  99.  
  100. オメエがな
  101. Tá zoando comigo é?!
  102.  
  103. わしなら大丈夫やまあ, 恥ずかしいっちゅう感情を覚えられるなら本望やで...
  104. Relaxa, eu vou ficar bem. E para ser sincera, meu verdadeiro objetivo aqui é justamente poder experimentar fortes emoções e sensações então...
  105.  
  106. はじめはそのつもりやったのに...
  107. No começo, era só isso o que eu queria...
  108.  
  109.  
  110.  
  111.  
  112. Page 24
  113.  
  114.  
  115. 気分の程は如何かと思ってね 初めてだったんでしょ?
  116. Esta foi a sua primeira vez não foi? Como está se sentindo agora?
  117.  
  118. どうもせえへんよいつものわしに戻ったような気がするで
  119. Normal, nada demais. Agora que já acabou, já voltei a ficar como sempre.
  120.  
  121. おっ
  122. それを聞いて安心しています。 君以外の娘は皆白目むいて狂っていったからね...
  123. Ohh
  124. Fico aliviado em ouvir isso. Com exceção de você, todas as outras garotas começaram a revirar os olhos e ficarem loucas a esta altura...
  125.  
  126. ...どういう意味や...?
  127. Do que você está falando...?
  128.  
  129.  
  130. Page 25
  131.  
  132.  
  133. 実はね, 君のアナルに入れた座薬んだけど
  134. Pra falar a verdade, eu coloquei um supositório dentro do seu cuzinho
  135.  
  136. あれ, 即効性のある強カな気付薬だったんだよ
  137. Ele é um medicamento extremamente forte e de efeito imediato, sabia?
  138.  
  139. !!
  140.  
  141. ここ連日の忍学生の失踪聞いたことないかい? 出稼ぎ学生らが行方不明でね...早い話が, その一連の犯人がこの店のオーナーなんだよ。 なんでも売上金は「闇忍」とかいうチンピラ忍集団の活動資金になっているんだ。 まあいつガサ入れされてもおかしくないような環境だが, 奴は忍学生を高額の賃金で釣っては特殊なお香で洗脳して味方につけているんだよ。 君も, 危うく同じ目になりかけたってことだ...。
  142. Você já ouviu falar dos rumores sobre o desaparecimento de estudantes ninjas que anda ocorrendo todos os dias? Alunos de fora andam sumindo misteriosamente... Pra resumir a história, o verdadeiro culpado por esta série de desaparecimentos é o dono desse negócio para o qual você está trabalhando agora. Todos os lucros são usados para financiar as atividades dos bandidos daquele grupo shinobi conhecido como "Shinobis das Trevas". Bom, é um desses lugares suspeito bem típicos mas lá eles atraem estudantes ninjas usando altíssimos salários como isca e usam um incenso especial para fazer uma lavagem cerebral e transformá-las em seus servos. Você também chegou bem perto de acabar com os mesmos olhos que as outras garotas...
  143.  
  144. 長いなー
  145. Quanta coisa...
  146.  
  147. あんた...「エス」か
  148. Você é um sádico... não é?
  149.  
  150. 密告者という立場でありながら警察でなくわしに伝えたのはそういうことやな?
  151. Você possui informações tão importantes assim e ao invés de contar isso pra para a polícia, você decide contar para mim? Você não confia na polícia?
  152.  
  153. そうだ。 忍ら相手では警察も動かんし頼りにならんよ これまでの経験上ではね
  154. Isso mesmo. Como estamos falando da Shinobis, a polícia não pode fazer nada, logo não dá pra contar com eles. Eu falo isso com base na experiência que tive até agora.
  155.  
  156.  
  157. Page 26
  158.  
  159.  
  160. その理屈で言うならあんたはアホやで
  161. Se o que você está dizendo é verdade então você é um idiota.
  162.  
  163. そないことぺラぺラしゃべて
  164. Você sai falando todas essas coisas assim...
  165.  
  166. わしが洗脳されてへんとは限らんやろ 殺されたいんか?
  167. Não há nada que garante que eu também não vá sofrer uma lavagem cerebral, não é mesmo? Você não tem medo de morrer não?
  168.  
  169. 賭けだよ。死ぬことなど覚悟の上さ...どうしても内部の協力が必要だった。 これまで新人を狙ってみたが, 君の言っ通りだった
  170. Eu estou fazendo uma aposta. Eu estou preparado pra morrer a qualquer instante... O ponto é que é preciso de uma agente infiltrada lá dentro de um jeito ou de outro. Eu tentei com várias novatas, mas você foi a escolha certa.
  171.  
  172. 日影ちゃんがここでウンコするのを直で見て腸内が空っぽになったのを確信してからあの薬を使ったのさ...! だから効いたでしょ?
  173. Esse foi um dos motivos pelo qual eu queria ver você cagar tudo por aqui até o último pedaço de bosta, Hikage-chan. Só depois de confirmar que você estava com o intestino vazio foi que eu usei o remédio...! Funcionou bem, não foi?
  174.  
  175. スケベなだけやろ...
  176. Seu pervertido desgraçado....
  177.  
  178. ...だったら溜めさすなや
  179. Então... por que você mandou eu deixar um monte acumulado?
  180.  
  181.  
  182. Page 27
  183.  
  184.  
  185. ついでは, 日影ちゃんに奴らへの資金源の破壊と学生の救出を依頼したい報酬は今回の3倍は出そう...急な話ではあるが
  186. Sendo assim, Hikage-chan, eu quero solicitar um pedido para que você destrua a fonte de renda deles e cuide do resgate das estudantes que eles levaram, a recompensa será 3 vezes maior do que esta... Eu sei que tudo isso é repentino mas eu estou falando sério.
  187.  
  188. せやな。 あまりせ急すぎる話や気持ちの整理もついとらん...それに
  189. Calma lá. Sério, isso tudo é repentino demais, primeiro eu preciso processar tudo isso... Além do mais
  190.  
  191. あんたがほんまにわしを助けてくれたのかどうかもようわからん。 せやけどほんまなら借りたままで忍務を受けるのはなんかしゃくやな
  192. Pra começo de conversa, eu nem tenho certeza se você realmente me salvou ou não. Mas de qualquer forma, o fato de que você realmente quer pegar um serviço ninja empresado desse jeito assim me deixa bastante incomoda
  193.  
  194. 今ここで返せるもんなら返しておいきたいもんやで...
  195. Se houver algo que eu possa fazer pra retribuir isso aqui e agora, então eu preferiria fazer logo aqui mesmo...
  196.  
  197.  
  198. Page 29
  199.  
  200.  
  201. 数日ー
  202. わしはオーナーを討ち取り忍学生失踪事件は一応解決へと向かっていった。 それからというもの, わしは個人的にあのあのおっさんと会い続けていた。 情報を会を得るために, 仲間との生活を守るため, 悦びの感情を得るため...
  203.  
  204. そのためにわしは何度もセックスをした。 小便も飲ませたし大量の糞も塗りつけてやった。 全身から漂うクサイ臭いからも性的興奮を得るまでになった。 せや, わしはあのときから既に
  205.  
  206.  
  207. Page 30
  208.  
  209.  
  210. 狂っとったんやな...
Add Comment
Please, Sign In to add comment