Advertisement
sofiasari

pirates of

Jan 13th, 2019
699
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 106.18 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:32,818 --> 00:00:40,414
  3. Subtitle By : Sukair
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:40,818 --> 00:00:45,414
  8. Request By : John Anwar
  9. [Pay per Request]
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:57,818 --> 00:01:02,414
  13. "Sehubungan dengan memburuknya kondisi
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:02,414 --> 00:01:05,083
  17. dan demi kebaikan bersama,
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:05,083 --> 00:01:08,526
  21. keadaan darurat diberlakukan
  22. di wilayah ini...
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:08,526 --> 00:01:11,223
  26. atas perintah Lord Cutler Beckett,
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:11,223 --> 00:01:14,426
  30. yang merupakan perwakilan
  31. dari Yang Mulia Raja.
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:15,669 --> 00:01:18,570
  35. Berdasarkan perintah tersebut,
  36. dan hukum darurat perang,
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:18,570 --> 00:01:22,097
  40. untuk sementara peraturan
  41. berikut ini diganti:
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:22,097 --> 00:01:24,872
  45. Hak untuk berkumpul, dibekukan.
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:27,714 --> 00:01:30,808
  49. Hak untuk diajukan ke pengadilan, dibekukan.
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:32,386 --> 00:01:35,480
  53. Hak untuk mendapat
  54. konsultasi hukum, dibekukan.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:36,523 --> 00:01:40,755
  58. Hak untuk mendapat pengadilan, dibekukan.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:42,162 --> 00:01:47,122
  62. Semua yang dinyatakan bersalah
  63. karena perompakan,
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:47,122 --> 00:01:50,329
  67. atau membantu orang
  68. yang melakukan perompakan...
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:50,329 --> 00:01:54,340
  72. atau berhubungan dengan orang
  73. yang melakukan perompakan...
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:55,409 --> 00:01:59,140
  77. ...akan dihukum gantung."
  78.  
  79. 18
  80. 00:02:31,411 --> 00:02:35,040
  81. Sang Raja dan pengikutnya
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:35,040 --> 00:02:39,779
  85. Menculik Sang Ratu
  86. dari tempat tidurnya
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:41,488 --> 00:02:47,449
  90. dan mengikatnya di perahunya
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:48,495 --> 00:02:51,760
  94. Lautan milik kami
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:52,099 --> 00:02:56,160
  98. Dengan kekuatan itu
  99.  
  100. 23
  101. 00:02:58,672 --> 00:03:04,406
  102. Kemanapun kami akan berlayar
  103.  
  104. 24
  105. 00:03:11,585 --> 00:03:14,748
  106. Yo ho
  107.  
  108. 25
  109. 00:03:15,389 --> 00:03:18,688
  110. Semua bersiap
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:19,126 --> 00:03:24,723
  114. Kibarkan bendera
  115.  
  116. 27
  117. 00:03:26,533 --> 00:03:29,764
  118. Bersatu
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:30,404 --> 00:03:34,306
  122. Pencuri dan pengemis
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:34,306 --> 00:03:40,370
  126. Kita takkan pernah mati
  127.  
  128. 30
  129. 00:03:42,082 --> 00:03:45,540
  130. Yo ho
  131.  
  132. 31
  133. 00:03:45,540 --> 00:03:49,350
  134. Tarik bersama
  135.  
  136. 32
  137. 00:03:49,350 --> 00:03:51,550
  138. Kibarkan bendera
  139.  
  140. 33
  141. 00:03:51,550 --> 00:03:52,785
  142. Lord Beckett!
  143.  
  144. 34
  145. 00:03:54,428 --> 00:03:57,056
  146. Mereka sudah mulai menyanyi, Tuan.
  147.  
  148. 35
  149. 00:03:59,600 --> 00:04:03,900
  150. Akhirnya./
  151. Pencuri dan pengemis
  152.  
  153. 36
  154. 00:04:04,404 --> 00:04:10,240
  155. Kita takkan pernah mati
  156.  
  157. 37
  158. 00:04:40,707 --> 00:04:44,871
  159. Sebagian tewas dan sebagian selamat
  160.  
  161. 38
  162. 00:04:45,812 --> 00:04:49,248
  163. Yang lain berlayar
  164. ditengah lautan
  165.  
  166. 39
  167. 00:04:50,817 --> 00:04:53,251
  168. Dengan kunci kurungan
  169.  
  170. 40
  171. 00:04:53,251 --> 00:04:55,684
  172. dan hukuman yang harus di jalani
  173.  
  174. 41
  175. 00:04:55,684 --> 00:04:59,815
  176. Kami berhenti di Fiddler's Green
  177.  
  178. 42
  179. 00:05:01,895 --> 00:05:06,855
  180. Bel sudah dibangkitkan
  181. dari kuburnya di dasar samudera
  182.  
  183. 43
  184. 00:05:07,267 --> 00:05:10,600
  185. Dengarlah nadanya yang mengerikan
  186.  
  187. 44
  188. 00:05:11,838 --> 00:05:16,832
  189. Panggilan bagi semua
  190. untuk berkumpul
  191.  
  192. 45
  193. 00:05:25,285 --> 00:05:28,721
  194. Ubah arahmu pulang!
  195.  
  196. 46
  197. 00:05:30,857 --> 00:05:32,882
  198. Yo ho
  199.  
  200. 47
  201. 00:05:33,593 --> 00:05:35,561
  202. Berkumpul
  203.  
  204. 48
  205. 00:05:35,929 --> 00:05:39,228
  206. Kibarkan bendera
  207.  
  208. 49
  209. 00:05:40,734 --> 00:05:43,362
  210. Bersatu
  211.  
  212. 50
  213. 00:05:43,362 --> 00:05:45,598
  214. Pencuri.../
  215. Pencuri dan pengemis.
  216.  
  217. 51
  218. 00:05:45,598 --> 00:05:48,971
  219. Kita takkan pernah mati
  220.  
  221. 52
  222. 00:05:51,211 --> 00:05:54,374
  223. Lagu yang berbahaya untuk dinyanyikan...
  224.  
  225. 53
  226. 00:05:54,581 --> 00:05:57,311
  227. ...bagi siappaun yang tak
  228. peduli dengan artinya.
  229.  
  230. 54
  231. 00:05:57,918 --> 00:05:59,818
  232. Terutama wanita.
  233.  
  234. 55
  235. 00:06:01,388 --> 00:06:03,754
  236. Terutama wanita yang sendirian.
  237.  
  238. 56
  239. 00:06:04,524 --> 00:06:06,719
  240. Kenapa kau pikir dia sendiri?
  241.  
  242. 57
  243. 00:06:11,331 --> 00:06:12,821
  244. Kau melindunginya?
  245.  
  246. 58
  247. 00:06:13,800 --> 00:06:16,200
  248. Dan apa yang membuatmu berpikir
  249. aku butuh perlindungan?
  250.  
  251. 59
  252. 00:06:16,603 --> 00:06:18,901
  253. Tuanmu menunggu kami.
  254.  
  255. 60
  256. 00:06:18,901 --> 00:06:23,341
  257. Bayangan kematian membayangi
  258. pertemuan kami.
  259.  
  260. 61
  261. 00:06:24,945 --> 00:06:26,378
  262. Angkat kaki!
  263.  
  264. 62
  265. 00:06:28,315 --> 00:06:30,044
  266. Cepat!
  267.  
  268. 63
  269. 00:06:31,451 --> 00:06:33,282
  270. Pandangan ke depan!
  271.  
  272. 64
  273. 00:06:42,129 --> 00:06:43,756
  274. Belum.
  275.  
  276. 65
  277. 00:07:11,892 --> 00:07:14,588
  278. Butuh waktu seminggu untuk
  279. menyesuaikan diri dengan laut.
  280.  
  281. 66
  282. 00:07:14,588 --> 00:07:16,822
  283. Pelayaran terakhir buruk sekali.
  284.  
  285. 67
  286. 00:07:28,175 --> 00:07:31,235
  287. Itu dia.
  288.  
  289. 68
  290. 00:07:33,613 --> 00:07:34,602
  291. Baiklah.
  292.  
  293. 69
  294. 00:07:38,318 --> 00:07:40,218
  295. Sudah dengar kabar dari Will?
  296.  
  297. 70
  298. 00:07:40,218 --> 00:07:42,619
  299. Aku percayakan pada Turner muda
  300. untuk mengambil peta itu...
  301.  
  302. 71
  303. 00:07:42,619 --> 00:07:46,125
  304. dan jaga sikapmu di depan
  305. Kapten Sao Feng.
  306.  
  307. 72
  308. 00:07:46,660 --> 00:07:48,719
  309. Ia menakutkan seperti itu?
  310.  
  311. 73
  312. 00:07:48,719 --> 00:07:53,732
  313. Ia seperti diriku hanya tak
  314. punya rasa iba dan kejujuran.
  315.  
  316. 74
  317. 00:08:08,748 --> 00:08:11,342
  318. Kita sudah melewati. Bersiaplah.
  319.  
  320. 75
  321. 00:08:17,858 --> 00:08:19,052
  322. Cepat.
  323.  
  324. 76
  325. 00:08:25,465 --> 00:08:29,333
  326. Kau pikir karena ia wanita
  327. kami takkan curiga ia berkhianat?
  328.  
  329. 77
  330. 00:08:31,671 --> 00:08:33,696
  331. Jika begitu menurutmu...
  332.  
  333. 78
  334. 00:08:34,374 --> 00:08:36,171
  335. Lepaskan.
  336.  
  337. 79
  338. 00:09:21,021 --> 00:09:24,047
  339. Tolong Lepaskan.
  340.  
  341. 80
  342. 00:10:09,302 --> 00:10:13,568
  343. Kapten Barbossa,
  344. selamat datang di Singapura.
  345.  
  346. 81
  347. 00:10:18,144 --> 00:10:19,270
  348. Tambah uap.
  349.  
  350. 82
  351. 00:10:41,835 --> 00:10:42,824
  352. Jangan.
  353.  
  354. 83
  355. 00:10:42,824 --> 00:10:46,861
  356. Jika keadaan tak sesuai rencana,
  357. hanya kita harapan mereka.
  358.  
  359. 84
  360. 00:10:53,146 --> 00:10:57,742
  361. Aku mengerti kau punya permintaan untukku.
  362.  
  363. 85
  364. 00:10:57,742 --> 00:11:00,877
  365. Lebih tepatnya penawaran.
  366.  
  367. 86
  368. 00:11:01,287 --> 00:11:06,691
  369. Aku sudah menjelajahi lautan
  370. dan aku butuh kapal dan awaknya.
  371.  
  372. 87
  373. 00:11:07,727 --> 00:11:11,527
  374. Ini suatu kebetulan yang aneh.
  375.  
  376. 88
  377. 00:11:11,527 --> 00:11:14,692
  378. Kebetulan kau punya kapal
  379. dan awak yang tak kau butuhkan?
  380.  
  381. 89
  382. 00:11:14,692 --> 00:11:17,168
  383. Tidak.
  384.  
  385. 90
  386. 00:11:17,168 --> 00:11:19,865
  387. Tadi pagi, tak jauh dari sini,
  388.  
  389. 91
  390. 00:11:19,865 --> 00:11:23,898
  391. seorang pencuri mendobrak
  392. kuil suci pamanku...
  393.  
  394. 92
  395. 00:11:23,898 --> 00:11:27,070
  396. dan mencoba mencuri ini.
  397.  
  398. 93
  399. 00:11:28,715 --> 00:11:31,411
  400. Peta navigasi.
  401.  
  402. 94
  403. 00:11:32,052 --> 00:11:35,783
  404. Rute menuju Farthest Gate.
  405.  
  406. 95
  407. 00:11:38,291 --> 00:11:42,751
  408. Bukankah mengagumkan jika
  409. pelayaranmu kali ini...
  410.  
  411. 96
  412. 00:11:42,751 --> 00:11:46,230
  413. membawamu ke dunia lain?
  414.  
  415. 97
  416. 00:11:46,230 --> 00:11:49,166
  417. Suatu kebetulan yang luar biasa.
  418.  
  419. 98
  420. 00:12:03,216 --> 00:12:07,915
  421. Ini pencurinya.
  422. Kau kenal wajahnya?
  423.  
  424. 99
  425. 00:12:10,724 --> 00:12:14,160
  426. Kalau begitu kurasa wajah ini
  427. tak dibutuhkan.
  428.  
  429. 100
  430. 00:12:14,494 --> 00:12:15,483
  431. Jangan!
  432.  
  433. 101
  434. 00:12:24,404 --> 00:12:29,307
  435. Kau datang ke kotaku
  436. dan mengkhianati keramahanku.
  437.  
  438. 102
  439. 00:12:30,176 --> 00:12:33,668
  440. Percayalah, aku sama sekali tak menduga.../
  441. Bahwa ia akan tertangkap!
  442.  
  443. 103
  444. 00:12:38,084 --> 00:12:41,247
  445. Kau mau berlayar menuju
  446. Davy Jones Locker.
  447.  
  448. 104
  449. 00:12:41,247 --> 00:12:43,653
  450. Aku penasaran sekali...
  451.  
  452. 105
  453. 00:12:45,325 --> 00:12:46,690
  454. Kenapa?
  455.  
  456. 106
  457. 00:12:56,136 --> 00:13:01,870
  458. Lagu sudah dinyanyikan.
  459. Waktu menunggu kami.
  460.  
  461. 107
  462. 00:13:02,375 --> 00:13:06,141
  463. Kita harus menyatukan Brethren Court.
  464.  
  465. 108
  466. 00:13:06,141 --> 00:13:12,173
  467. Sebagai 1 dari 9 raja perompak,
  468. kau harus hormati panggilan itu.
  469.  
  470. 109
  471. 00:13:14,053 --> 00:13:15,213
  472. Tambah uap.
  473.  
  474. 110
  475. 00:13:22,195 --> 00:13:23,719
  476. Tambah uap!
  477.  
  478. 111
  479. 00:13:30,837 --> 00:13:34,329
  480. Setiap kepala ada harganya./
  481. Ya.
  482.  
  483. 112
  484. 00:13:34,329 --> 00:13:36,307
  485. Itu benar
  486.  
  487. 113
  488. 00:13:36,307 --> 00:13:39,641
  489. Tampaknya satu-satunya cara
  490. perompak dapat keuntungan...
  491.  
  492. 114
  493. 00:13:41,281 --> 00:13:44,682
  494. ...dengan mengkhianati perompak lain.
  495.  
  496. 115
  497. 00:13:44,682 --> 00:13:47,117
  498. Kita harus singkirkan perbedaan.
  499.  
  500. 116
  501. 00:13:47,117 --> 00:13:48,245
  502. Tunggu sinyal.
  503.  
  504. 117
  505. 00:13:48,245 --> 00:13:51,484
  506. Peraturan pertama Brethren Court
  507. mengenai lautan.
  508.  
  509. 118
  510. 00:13:51,484 --> 00:13:56,222
  511. Tapi sekarang peraturan itu ditantang
  512. oleh Lord Cutler Beckett.
  513.  
  514. 119
  515. 00:13:56,222 --> 00:13:59,092
  516. Menghadapi East India Trading Company,
  517.  
  518. 120
  519. 00:13:59,092 --> 00:14:01,827
  520. apa artinya Brethren Court?
  521.  
  522. 121
  523. 00:14:02,502 --> 00:14:04,333
  524. Apa yang bisa kita lakukan?
  525.  
  526. 122
  527. 00:14:04,333 --> 00:14:07,237
  528. Kau bisa melawan.
  529. Lepaskan aku!
  530.  
  531. 123
  532. 00:14:07,237 --> 00:14:10,765
  533. Kau Sao Feng,
  534. Raja perompak dari Singapura.
  535.  
  536. 124
  537. 00:14:10,765 --> 00:14:15,543
  538. Kau pimpin pemberontakan di lautan
  539. yang hanya dilayari kapten pemberani.
  540.  
  541. 125
  542. 00:14:16,049 --> 00:14:19,485
  543. Dimana gelombang setinggi
  544. gunung menghantam,
  545.  
  546. 126
  547. 00:14:19,485 --> 00:14:21,816
  548. dan mereka yang berhasil
  549. melewati ujian itu menjadi legenda.
  550.  
  551. 127
  552. 00:14:22,455 --> 00:14:25,253
  553. Kau mau masa itu berakhir
  554. di depan matamu?
  555.  
  556. 128
  557. 00:14:25,792 --> 00:14:28,454
  558. Perompak dari seluruh dunia
  559.  
  560. 129
  561. 00:14:28,454 --> 00:14:30,519
  562. bersatu melawan musuh,
  563.  
  564. 130
  565. 00:14:30,519 --> 00:14:33,691
  566. sementara kau duduk tenang
  567. disini berendam air hangat!
  568.  
  569. 131
  570. 00:14:39,138 --> 00:14:41,038
  571. Elizabeth Swann.
  572.  
  573. 132
  574. 00:14:41,574 --> 00:14:45,271
  575. Ada sifat tersembunyi selain
  576. yang bisa dilihat mata, ya?
  577.  
  578. 133
  579. 00:14:46,045 --> 00:14:50,004
  580. Kau adalah pemandangan
  581. yang sangat indah.
  582.  
  583. 134
  584. 00:14:51,551 --> 00:14:56,921
  585. Tapi kau tak bisa menjawab pertanyaanku.
  586.  
  587. 135
  588. 00:14:58,258 --> 00:15:01,659
  589. Apa yang kau cari di Davy Jones' Locker?
  590.  
  591. 136
  592. 00:15:01,659 --> 00:15:02,922
  593. Jack Sparrow.
  594.  
  595. 137
  596. 00:15:05,965 --> 00:15:08,024
  597. Ia salah satu raja perompak.
  598.  
  599. 138
  600. 00:15:13,907 --> 00:15:15,397
  601. Satu-satunya alasan...
  602.  
  603. 139
  604. 00:15:16,409 --> 00:15:20,436
  605. ...aku ingin Jack Sparrow
  606. kembali dari kematiannya...
  607.  
  608. 140
  609. 00:15:21,147 --> 00:15:24,480
  610. ...agar aku sendiri yang bisa
  611. mengirimnya kembali ke kuburnya.
  612.  
  613. 141
  614. 00:15:28,955 --> 00:15:33,187
  615. Jack Sparrow memegang salah satu
  616. dari sembilan koin.
  617.  
  618. 142
  619. 00:15:33,187 --> 00:15:36,717
  620. Ia tak sempat menyerahkan ke penerusnya.
  621.  
  622. 143
  623. 00:15:36,717 --> 00:15:39,424
  624. Kita harus kesana untuk mendapatkannya.
  625.  
  626. 144
  627. 00:15:44,637 --> 00:15:47,970
  628. Kau mengakui...
  629.  
  630. 145
  631. 00:15:48,308 --> 00:15:50,572
  632. ...kalau sudah menipuku.
  633.  
  634. 146
  635. 00:15:50,572 --> 00:15:52,042
  636. Senjata!
  637.  
  638. 147
  639. 00:15:55,248 --> 00:15:56,442
  640. Senjata.
  641.  
  642. 148
  643. 00:15:57,116 --> 00:16:01,109
  644. Sao Feng, percayalah,
  645. tujuan kami terhormat.
  646.  
  647. 149
  648. 00:16:08,227 --> 00:16:11,128
  649. Jatuhkan senjatamu atau ku bunuh orang ini!
  650.  
  651. 150
  652. 00:16:13,566 --> 00:16:15,363
  653. Bunuh saja. Dia bukan orang kami.
  654.  
  655. 151
  656. 00:16:17,437 --> 00:16:20,338
  657. Jika ia bukan orangmu dan
  658. juga bukan orang kami...
  659.  
  660. 152
  661. 00:16:21,007 --> 00:16:22,907
  662. ...lalu ia siapa?
  663.  
  664. 153
  665. 00:16:22,907 --> 00:16:25,376
  666. Serang!
  667.  
  668. 154
  669. 00:16:46,232 --> 00:16:47,221
  670. Will!
  671.  
  672. 155
  673. 00:17:01,614 --> 00:17:04,139
  674. Awas! Ia dibelakangmu!
  675.  
  676. 156
  677. 00:17:07,120 --> 00:17:08,382
  678. Bersiap!
  679.  
  680. 157
  681. 00:17:09,956 --> 00:17:10,945
  682. Tembak.
  683.  
  684. 158
  685. 00:17:20,767 --> 00:17:21,756
  686. Petanya!
  687.  
  688. 159
  689. 00:17:47,427 --> 00:17:48,451
  690. Kaget!
  691.  
  692. 160
  693. 00:17:52,799 --> 00:17:57,429
  694. Pasukan! Bersiap. Tembak!
  695.  
  696. 161
  697. 00:18:04,410 --> 00:18:05,399
  698. Pasukan!
  699.  
  700. 162
  701. 00:18:05,399 --> 00:18:07,571
  702. Bersiap.
  703.  
  704. 163
  705. 00:18:10,516 --> 00:18:12,711
  706. Tembak!
  707.  
  708. 164
  709. 00:18:28,534 --> 00:18:30,968
  710. Kebetulan yang aneh, bukan?
  711.  
  712. 165
  713. 00:18:30,968 --> 00:18:35,974
  714. East India Trading Company temukan
  715. aku di hari kau muncul di Singapura.
  716.  
  717. 166
  718. 00:18:35,974 --> 00:18:37,475
  719. Ini hanya kebetulan.
  720.  
  721. 167
  722. 00:18:41,214 --> 00:18:45,082
  723. Jika mau menghadapi Beckett,
  724. kau harus terima tawaranku.
  725.  
  726. 168
  727. 00:18:46,319 --> 00:18:50,813
  728. Kau khianati Barbossa.
  729. Kau takkan ragu khianati Jack Sparrow.
  730.  
  731. 169
  732. 00:18:51,257 --> 00:18:53,919
  733. Bagaimana mungkin aku mempercayaimu?
  734.  
  735. 170
  736. 00:18:53,919 --> 00:18:56,860
  737. Aku butuh Black Pearl
  738. untuk membebaskan Ayahku.
  739.  
  740. 171
  741. 00:19:00,133 --> 00:19:01,760
  742. Bantu aku mendapatkannya.
  743.  
  744. 172
  745. 00:19:17,683 --> 00:19:19,150
  746. Tembakan.
  747.  
  748. 173
  749. 00:19:37,336 --> 00:19:40,697
  750. Terima kasih, Jack.
  751.  
  752. 174
  753. 00:19:42,942 --> 00:19:45,740
  754. Kau dapat petanya?/
  755. Lebih baik dari itu.
  756.  
  757. 175
  758. 00:19:46,379 --> 00:19:49,143
  759. Kapal dan awaknya./
  760. Dimana Sao Feng?
  761.  
  762. 176
  763. 00:19:49,143 --> 00:19:52,048
  764. Ia melindungi pelarian kita
  765. dan menemui kita di Shipwreck Cove.
  766.  
  767. 177
  768. 00:19:52,048 --> 00:19:53,949
  769. Kesini. Cepat.
  770.  
  771. 178
  772. 00:20:00,293 --> 00:20:02,989
  773. Naikkan layar!
  774.  
  775. 179
  776. 00:20:02,989 --> 00:20:04,757
  777. Tetap kencang.
  778.  
  779. 180
  780. 00:20:05,831 --> 00:20:08,823
  781. Amankan perbekalan dan muatan.
  782.  
  783. 181
  784. 00:20:08,823 --> 00:20:11,734
  785. Tak ada persembunyian yang
  786. aman bagi Sao Feng.
  787.  
  788. 182
  789. 00:20:12,338 --> 00:20:14,704
  790. Menurutmu ia akan menghormati
  791. panggilan itu?
  792.  
  793. 183
  794. 00:20:15,274 --> 00:20:17,242
  795. Entahlah.
  796.  
  797. 184
  798. 00:20:18,110 --> 00:20:20,374
  799. Banyak setan di lautan...
  800.  
  801. 185
  802. 00:20:20,374 --> 00:20:25,782
  803. hingga perompak yang
  804. paling kejam dan pemberani takut.
  805.  
  806. 186
  807. 00:21:32,885 --> 00:21:34,352
  808. Satu dari 8 koin.
  809.  
  810. 187
  811. 00:21:35,087 --> 00:21:36,816
  812. Kau bilang semuanya sembilan.
  813.  
  814. 188
  815. 00:21:36,816 --> 00:21:39,983
  816. Teman baruku di Singapura sangat jelas.
  817.  
  818. 189
  819. 00:21:39,983 --> 00:21:41,651
  820. 9 dari 8 koin.
  821.  
  822. 190
  823. 00:21:41,651 --> 00:21:44,287
  824. Apa pentingnya dari koin itu?
  825.  
  826. 191
  827. 00:21:44,287 --> 00:21:46,695
  828. Tak ada yang bisa
  829. menghadapi armada.
  830.  
  831. 192
  832. 00:21:46,695 --> 00:21:48,996
  833. Bahkan dengan bantuan
  834. Flying Dutchman.
  835.  
  836. 193
  837. 00:21:48,996 --> 00:21:50,592
  838. Tak ada yang kita ketahui.
  839.  
  840. 194
  841. 00:21:51,971 --> 00:21:55,304
  842. Temanmu menyebutkan dimana
  843. Brethren Court akan bertemu?
  844.  
  845. 195
  846. 00:21:55,304 --> 00:21:58,104
  847. Ia merahasiakan itu, Pak.
  848.  
  849. 196
  850. 00:21:59,712 --> 00:22:02,146
  851. Kalau begitu ia tahu
  852. informasi yang berharga.
  853.  
  854. 197
  855. 00:22:02,146 --> 00:22:05,012
  856. Lebih baik kita simpan
  857. saja ini berdua.
  858.  
  859. 198
  860. 00:22:05,012 --> 00:22:08,383
  861. Kita tak mau ada yang mendahului
  862. ke Singapura, bukan?
  863.  
  864. 199
  865. 00:22:10,256 --> 00:22:14,989
  866. Laksamana./
  867. Anda memanggilku, Lord Beckett.
  868.  
  869. 200
  870. 00:22:14,989 --> 00:22:17,791
  871. Ya. Ada sesuatu untukmu.
  872.  
  873. 201
  874. 00:22:17,791 --> 00:22:21,230
  875. Posisi barumu itu pantas
  876. mendapatkan teman baru.
  877.  
  878. 202
  879. 00:22:35,014 --> 00:22:38,347
  880. Tak ada lagi perintah resmi./
  881. Tidak, Pak.
  882.  
  883. 203
  884. 00:22:38,347 --> 00:22:39,975
  885. Eksekusi.
  886.  
  887. 204
  888. 00:22:45,858 --> 00:22:48,053
  889. Brethren Court tahu
  890. mereka menghadapi kehancuran.
  891.  
  892. 205
  893. 00:22:49,061 --> 00:22:53,430
  894. Tinggal menentukan dimana
  895. akan melakukan pertarungan terakhir.
  896.  
  897. 206
  898. 00:23:18,224 --> 00:23:21,421
  899. Tak ada yang bilang tentang cuaca dingin.
  900.  
  901. 207
  902. 00:23:21,421 --> 00:23:25,260
  903. Pasti ada alasan kuat
  904. untuk penderitaan kita.
  905.  
  906. 208
  907. 00:23:26,265 --> 00:23:29,200
  908. Kenapa dukun itu tidak
  909. menghidupkan kembali Jack...
  910.  
  911. 209
  912. 00:23:29,200 --> 00:23:33,796
  913. seperti dia membangkitkan Barbossa?/
  914. Karena Barbossa hanya mati.
  915.  
  916. 210
  917. 00:23:35,107 --> 00:23:39,373
  918. Jack Sparrow diambil roh dan badannya...
  919.  
  920. 211
  921. 00:23:39,373 --> 00:23:44,610
  922. dan dibawa ketempat yang
  923. bukan kematian tapi hukuman.
  924.  
  925. 212
  926. 00:23:44,610 --> 00:23:48,517
  927. Takdir terburuk yang bisa
  928. terjadi pada seseorang...
  929.  
  930. 213
  931. 00:23:48,954 --> 00:23:51,184
  932. ...dan berlangsung selamanya.
  933.  
  934. 214
  935. 00:23:51,624 --> 00:23:55,116
  936. Itulah yang menunggu di
  937. Davy Jones' Locker.
  938.  
  939. 215
  940. 00:23:59,298 --> 00:24:02,665
  941. Ya. Aku tahu pasti ada alasan kuat.
  942.  
  943. 216
  944. 00:24:13,646 --> 00:24:15,910
  945. Disini tak ada posisi yang pasti.
  946.  
  947. 217
  948. 00:24:17,116 --> 00:24:19,277
  949. Tak bisa setepat peta modern.
  950.  
  951. 218
  952. 00:24:19,277 --> 00:24:24,015
  953. Tidak. Tapi peta ini
  954. membawa ke lebih banyak tempat.
  955.  
  956. 219
  957. 00:24:30,095 --> 00:24:31,619
  958. "Kembali melewati
  959.  
  960. 220
  961. 00:24:31,619 --> 00:24:34,131
  962. ujung dunia. "
  963.  
  964. 221
  965. 00:24:35,968 --> 00:24:38,664
  966. "Matahari terbit.
  967.  
  968. 222
  969. 00:24:38,664 --> 00:24:41,729
  970. Kilasan cahaya hijau. "
  971.  
  972. 223
  973. 00:24:42,608 --> 00:24:46,601
  974. Kau mau mengartikan itu,
  975. Kapten Barbossa?
  976.  
  977. 224
  978. 00:24:47,413 --> 00:24:52,282
  979. Pernah lihat cahaya hijau, Tn. Gibbs?
  980.  
  981. 225
  982. 00:24:52,282 --> 00:24:56,913
  983. Beberapa kali.
  984. Kejadiannya jarang sekali.
  985.  
  986. 226
  987. 00:24:56,913 --> 00:25:00,789
  988. Di akhir matahari terbenam, selintas
  989. cahaya hijau menyorot ke langit.
  990.  
  991. 227
  992. 00:25:01,193 --> 00:25:04,185
  993. Ada yang seumur hidup
  994. tak pernah melihatnya.
  995.  
  996. 228
  997. 00:25:04,185 --> 00:25:07,096
  998. Ada yang mengaku pernah melihat.
  999. Dan ada yang bilang...
  1000.  
  1001. 229
  1002. 00:25:07,096 --> 00:25:11,330
  1003. Cahaya itu adalah tanda roh
  1004. kembali ke dunia dari kematian.
  1005.  
  1006. 230
  1007. 00:25:15,908 --> 00:25:19,503
  1008. Maaf./
  1009. Percayalah padaku, Tn. Muda Turner.
  1010.  
  1011. 231
  1012. 00:25:19,503 --> 00:25:22,911
  1013. Masalahnya bukan bagaimana
  1014. sampai ke daratan kematian.
  1015.  
  1016. 232
  1017. 00:25:25,150 --> 00:25:26,913
  1018. Tapi bagaimana kembalinya.
  1019.  
  1020. 233
  1021. 00:26:07,459 --> 00:26:12,156
  1022. Bosun! Naikkan layar!
  1023. Ikuti arah angin!
  1024.  
  1025. 234
  1026. 00:26:12,156 --> 00:26:13,459
  1027. Siap, Pak!
  1028.  
  1029. 235
  1030. 00:26:15,634 --> 00:26:18,728
  1031. Sial. Tak ada yang tersisa.
  1032.  
  1033. 236
  1034. 00:26:18,728 --> 00:26:22,171
  1035. Jones tak bisa ditebak.
  1036.  
  1037. 237
  1038. 00:26:22,641 --> 00:26:24,609
  1039. Ambil petinya.
  1040.  
  1041. 238
  1042. 00:26:25,311 --> 00:26:27,472
  1043. Dan Gubernur?
  1044.  
  1045. 239
  1046. 00:26:28,247 --> 00:26:32,013
  1047. Ia tanya tentang jantung itu.
  1048.  
  1049. 240
  1050. 00:26:32,585 --> 00:26:34,416
  1051. Apa ia tahu?
  1052.  
  1053. 241
  1054. 00:26:37,990 --> 00:26:41,653
  1055. Mungkin kebodohannya sudah
  1056. mulai kelihatan.
  1057.  
  1058. 242
  1059. 00:27:41,887 --> 00:27:43,912
  1060. Bergerak cepat.
  1061.  
  1062. 243
  1063. 00:27:44,356 --> 00:27:45,914
  1064. Bergerak cepat!
  1065.  
  1066. 244
  1067. 00:27:47,993 --> 00:27:49,187
  1068. Pertahankan posisi!
  1069.  
  1070. 245
  1071. 00:27:55,901 --> 00:27:57,596
  1072. Tenang.
  1073.  
  1074. 246
  1075. 00:28:03,375 --> 00:28:09,245
  1076. Pergi. Semua.
  1077. Bawa benda dari neraka itu.
  1078.  
  1079. 247
  1080. 00:28:09,245 --> 00:28:12,283
  1081. Aku tak mau benda itu
  1082. ada di kapalku!
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:28:12,283 --> 00:28:15,878
  1086. Menyesal mendengarnya
  1087. karena aku menginginkannya.
  1088.  
  1089. 249
  1090. 00:28:15,878 --> 00:28:18,855
  1091. Karena itu satu-satunya
  1092. cara untuk meyakinkan...
  1093.  
  1094. 250
  1095. 00:28:18,855 --> 00:28:22,325
  1096. bahwa kapal ini
  1097. dibawah perintah Company.
  1098.  
  1099. 251
  1100. 00:28:27,533 --> 00:28:29,967
  1101. Kita butuh tawanan untuk di interogasi,
  1102.  
  1103. 252
  1104. 00:28:29,967 --> 00:28:33,232
  1105. dan lebih baik jika mereka hidup.
  1106.  
  1107. 253
  1108. 00:28:33,232 --> 00:28:37,207
  1109. Kapal Dutchman berlayar
  1110. berdasarkan perintah Kapten.
  1111.  
  1112. 254
  1113. 00:28:37,207 --> 00:28:41,178
  1114. Kapten berlayar berdasarkan perintah.
  1115.  
  1116. 255
  1117. 00:28:43,782 --> 00:28:47,878
  1118. Aku pikir kau sudah tahu ketika
  1119. aku perintahkan membunuh piaraanmu.
  1120.  
  1121. 256
  1122. 00:28:48,854 --> 00:28:52,551
  1123. Ini bukan lagi duniamu, Jones.
  1124.  
  1125. 257
  1126. 00:28:53,392 --> 00:28:56,759
  1127. Benda yang tak berwujud sudah menjadi...
  1128.  
  1129. 258
  1130. 00:28:57,896 --> 00:28:59,625
  1131. ...tidak berwujud.
  1132.  
  1133. 259
  1134. 00:29:00,733 --> 00:29:02,826
  1135. Siapkan senjatamu.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:29:41,807 --> 00:29:44,207
  1139. Berapa lama kita takkan saling bicara?
  1140.  
  1141. 261
  1142. 00:29:48,213 --> 00:29:50,738
  1143. Begitu kita menyelamatkan Jack,
  1144. semua akan berakhir.
  1145.  
  1146. 262
  1147. 00:29:53,852 --> 00:29:55,285
  1148. Kalau begitu kita selamatkan Jack.
  1149.  
  1150. 263
  1151. 00:30:20,579 --> 00:30:23,776
  1152. Untuk sesuatu yang sangat kita inginkan...
  1153.  
  1154. 264
  1155. 00:30:25,784 --> 00:30:29,083
  1156. ...pada akhirnya ada harga
  1157. yang harus kita bayar.
  1158.  
  1159. 265
  1160. 00:30:40,365 --> 00:30:45,302
  1161. Barbossa, didepan!/
  1162. Kita hebat dan sekarang tersesat.
  1163.  
  1164. 266
  1165. 00:30:46,205 --> 00:30:48,833
  1166. Tersesat?/
  1167. Kau harus tersesat
  1168.  
  1169. 267
  1170. 00:30:48,833 --> 00:30:50,898
  1171. untuk bisa temukan tempat
  1172. yang tak dapat ditemukan.
  1173.  
  1174. 268
  1175. 00:30:50,898 --> 00:30:53,342
  1176. Jika tidak begitu,
  1177. semua akan tahu dimana tempat itu.
  1178.  
  1179. 269
  1180. 00:30:53,612 --> 00:30:56,080
  1181. Kecepatan bertambah./ Benar.
  1182.  
  1183. 270
  1184. 00:30:57,082 --> 00:30:58,674
  1185. Ke posisi!
  1186.  
  1187. 271
  1188. 00:30:59,785 --> 00:31:01,184
  1189. Semua bersiap di posisi!
  1190.  
  1191. 272
  1192. 00:31:04,017 --> 00:31:06,990
  1193. Kecepatan penuh.
  1194. Kendalikan arah!
  1195.  
  1196. 273
  1197. 00:31:06,990 --> 00:31:11,894
  1198. Jangan dengarkan!
  1199. Biarkan kapal berlayar lepas!
  1200.  
  1201. 274
  1202. 00:31:13,799 --> 00:31:15,027
  1203. Astaga.
  1204.  
  1205. 275
  1206. 00:31:29,047 --> 00:31:32,414
  1207. Kau membuat kita semua dikutuk./
  1208. Jangan berpura-pura baik.
  1209.  
  1210. 276
  1211. 00:31:32,414 --> 00:31:35,146
  1212. Mungkin kau takkan
  1213. selamat untuk bisa melewati ini lagi,
  1214.  
  1215. 277
  1216. 00:31:35,146 --> 00:31:39,054
  1217. dan ini ucapan terakhir
  1218. yang akan kau dengar.
  1219.  
  1220. 278
  1221. 00:31:43,829 --> 00:31:45,057
  1222. Lepaskan tali kapal.
  1223.  
  1224. 279
  1225. 00:31:50,736 --> 00:31:52,431
  1226. Belok kiri.
  1227.  
  1228. 280
  1229. 00:32:01,179 --> 00:32:03,204
  1230. Pertahankan!
  1231.  
  1232. 281
  1233. 00:32:35,147 --> 00:32:39,777
  1234. Turunkan layar, brengsek.
  1235.  
  1236. 282
  1237. 00:32:39,777 --> 00:32:45,380
  1238. Orang mati tak bisa bercerita.
  1239.  
  1240. 283
  1241. 00:33:33,572 --> 00:33:35,005
  1242. Kacangku.
  1243.  
  1244. 284
  1245. 00:33:36,608 --> 00:33:38,667
  1246. Kibarkan layar. Kendurkan tali.
  1247.  
  1248. 285
  1249. 00:33:38,667 --> 00:33:41,042
  1250. Siap, Kapten.
  1251. Kendurkan tali.
  1252.  
  1253. 286
  1254. 00:33:41,042 --> 00:33:43,240
  1255. Bergerak cepat.
  1256.  
  1257. 287
  1258. 00:33:43,240 --> 00:33:44,907
  1259. Ya, Pak./ Segera, Pak.
  1260.  
  1261. 288
  1262. 00:33:44,907 --> 00:33:46,678
  1263. Aku ingin kalian bergerak cepat!
  1264.  
  1265. 289
  1266. 00:33:49,788 --> 00:33:53,519
  1267. Tolong./
  1268. Kendalikan arah kapal, brengsek.
  1269.  
  1270. 290
  1271. 00:34:04,503 --> 00:34:08,303
  1272. Angkat!
  1273.  
  1274. 291
  1275. 00:34:08,303 --> 00:34:11,240
  1276. Pertahankan arah kapal.
  1277. Kendurkan tali.
  1278.  
  1279. 292
  1280. 00:34:11,240 --> 00:34:13,106
  1281. Ya, Pak./ Siap, Pak.
  1282.  
  1283. 293
  1284. 00:34:27,125 --> 00:34:29,093
  1285. Tn. Sparrow?/ Ya, Kapten.
  1286.  
  1287. 294
  1288. 00:34:29,861 --> 00:34:32,591
  1289. Bagaimana kondisi tali pengikat layar?
  1290.  
  1291. 295
  1292. 00:34:33,298 --> 00:34:36,734
  1293. Menurut pandanganku bagus, Pak./
  1294. Bagus?
  1295.  
  1296. 296
  1297. 00:34:36,734 --> 00:34:40,670
  1298. Tali itu tidak bagus juga tidak pas.
  1299. Ini tak bisa diterima juga tak memadai.
  1300.  
  1301. 297
  1302. 00:34:40,670 --> 00:34:43,173
  1303. Tali ini buruk sekali.
  1304.  
  1305. 298
  1306. 00:34:43,173 --> 00:34:46,768
  1307. Maaf, beri aku kesempatan
  1308. sekali lagi.
  1309.  
  1310. 299
  1311. 00:34:47,179 --> 00:34:49,113
  1312. Haruskah?
  1313.  
  1314. 300
  1315. 00:34:53,085 --> 00:34:56,145
  1316. Pikiran seperti itu yang
  1317. membawa kita dalam masalah.
  1318.  
  1319. 301
  1320. 00:34:58,890 --> 00:35:01,757
  1321. Kita sudah kehilangan
  1322. kecepatan dan juga waktu.
  1323.  
  1324. 302
  1325. 00:35:01,757 --> 00:35:06,059
  1326. Waktu sangat berharga,
  1327. tak bisa kembali setelah hilang.
  1328.  
  1329. 303
  1330. 00:35:06,059 --> 00:35:07,928
  1331. Kalian mengerti?
  1332.  
  1333. 304
  1334. 00:35:07,928 --> 00:35:11,127
  1335. Ya, Kapten./
  1336. Kalian benar-benar mengerti?
  1337.  
  1338. 305
  1339. 00:35:11,670 --> 00:35:14,867
  1340. Semua harus diatur lagi.
  1341.  
  1342. 306
  1343. 00:35:14,867 --> 00:35:17,408
  1344. Jadikan ini sebagai
  1345. pelajaran untuk kalian semua.
  1346.  
  1347. 307
  1348. 00:35:17,408 --> 00:35:20,968
  1349. Daerah tanpa angin, Pak.
  1350. Seluruh awak tegang.
  1351.  
  1352. 308
  1353. 00:35:20,968 --> 00:35:24,015
  1354. Aku tak bersimpati pada
  1355. kalian yang bodoh dan kumuh,
  1356.  
  1357. 309
  1358. 00:35:24,015 --> 00:35:26,983
  1359. dan takkan berpura-pura sabar.
  1360.  
  1361. 310
  1362. 00:35:29,788 --> 00:35:33,781
  1363. Aku tak mau lagi melihat
  1364. semua kebodohan ini.
  1365.  
  1366. 311
  1367. 00:35:44,336 --> 00:35:45,735
  1368. Tak ada angin.
  1369.  
  1370. 312
  1371. 00:35:46,238 --> 00:35:48,206
  1372. Tentu saja tak ada angin.
  1373.  
  1374. 313
  1375. 00:35:49,841 --> 00:35:52,309
  1376. Aku akan tukar jiwaku
  1377. untuk merasakan angin sejuk.
  1378.  
  1379. 314
  1380. 00:35:52,309 --> 00:35:57,212
  1381. Sedikit tiupan angin sejuk.
  1382.  
  1383. 315
  1384. 00:36:09,995 --> 00:36:12,486
  1385. Aku tahu, Pak.
  1386. Tapi kenapa ia mau lakukan itu?
  1387.  
  1388. 316
  1389. 00:36:12,486 --> 00:36:14,259
  1390. Karena ia bodoh.
  1391.  
  1392. 317
  1393. 00:36:14,259 --> 00:36:18,029
  1394. Kita akan adakan
  1395. pesta kebun dan kau tak diundang.
  1396.  
  1397. 318
  1398. 00:36:31,283 --> 00:36:32,716
  1399. Pergilah.
  1400.  
  1401. 319
  1402. 00:36:51,736 --> 00:36:52,998
  1403. Batu.
  1404.  
  1405. 320
  1406. 00:37:20,298 --> 00:37:23,859
  1407. Kita diikuti oleh batu.
  1408. Ini belum pernah terjadi.
  1409.  
  1410. 321
  1411. 00:37:26,638 --> 00:37:28,196
  1412. Tali.
  1413.  
  1414. 322
  1415. 00:39:48,913 --> 00:39:52,007
  1416. Ini benar-benar tempat terkutuk.
  1417.  
  1418. 323
  1419. 00:39:52,784 --> 00:39:55,844
  1420. Aku tak melihat Jack atau siapapun.
  1421.  
  1422. 324
  1423. 00:39:57,188 --> 00:39:58,815
  1424. Ia disini.
  1425.  
  1426. 325
  1427. 00:39:58,815 --> 00:40:02,189
  1428. Davy Jones takkan menyerahkan
  1429. apa yang sudah ia ambil.
  1430.  
  1431. 326
  1432. 00:40:02,189 --> 00:40:03,693
  1433. Itu penting?
  1434.  
  1435. 327
  1436. 00:40:03,693 --> 00:40:06,822
  1437. Kita terjebak disini karena ulahmu.
  1438. Tak ada bedanya dengan Jack.
  1439.  
  1440. 328
  1441. 00:40:10,001 --> 00:40:15,166
  1442. Witty Jack lebih dekat dari dugaanmu.
  1443.  
  1444. 329
  1445. 00:40:55,780 --> 00:40:57,338
  1446. Mustahil.
  1447.  
  1448. 330
  1449. 00:41:02,987 --> 00:41:03,976
  1450. Kapal.
  1451.  
  1452. 331
  1453. 00:41:10,361 --> 00:41:14,263
  1454. Tampar aku tiga kali
  1455. dan kembalikan ke Ibu. Itu Jack.
  1456.  
  1457. 332
  1458. 00:41:23,408 --> 00:41:26,104
  1459. Itu kapten!/
  1460. Pandangan hebat untuk mata yang sakit.
  1461.  
  1462. 333
  1463. 00:41:26,104 --> 00:41:27,269
  1464. Sembunyikan rum.
  1465.  
  1466. 334
  1467. 00:41:27,269 --> 00:41:29,279
  1468. Tn. Gibbs./ Ya, Kapten.
  1469.  
  1470. 335
  1471. 00:41:29,279 --> 00:41:30,712
  1472. Sudah aku duga.
  1473.  
  1474. 336
  1475. 00:41:30,712 --> 00:41:33,751
  1476. Kurasa kau bisa jelaskan tindakanmu.
  1477.  
  1478. 337
  1479. 00:41:33,751 --> 00:41:34,807
  1480. Pak?
  1481.  
  1482. 338
  1483. 00:41:34,807 --> 00:41:38,913
  1484. Terjadi pelanggaran disiplin
  1485. yang terus menerus dikapalku. Kenapa?
  1486.  
  1487. 339
  1488. 00:41:38,913 --> 00:41:41,322
  1489. Kenapa?/ Pak, kau...
  1490.  
  1491. 340
  1492. 00:41:42,160 --> 00:41:44,958
  1493. Kau di Davy Jones' Locker, Kapten.
  1494.  
  1495. 341
  1496. 00:41:48,666 --> 00:41:51,965
  1497. Aku tahu dimana aku berada.
  1498.  
  1499. 342
  1500. 00:41:51,965 --> 00:41:56,268
  1501. Dan jangan berpikir aku tak tahu./
  1502. Jack Sparrow.
  1503.  
  1504. 343
  1505. 00:41:56,975 --> 00:41:58,840
  1506. Oh, Hector.
  1507.  
  1508. 344
  1509. 00:41:58,840 --> 00:42:00,844
  1510. Sudah lama tak bertemu, ya?
  1511.  
  1512. 345
  1513. 00:42:00,844 --> 00:42:05,713
  1514. Ya. Isla de Muerta, ingat?
  1515. Kau menembakku.
  1516.  
  1517. 346
  1518. 00:42:07,118 --> 00:42:08,983
  1519. Tidak.
  1520.  
  1521. 347
  1522. 00:42:08,983 --> 00:42:11,146
  1523. Tia Dalma, selalu bepergian, ya?
  1524.  
  1525. 348
  1526. 00:42:11,146 --> 00:42:15,124
  1527. Kau menambahkan situasi
  1528. yang menakutkan.
  1529.  
  1530. 349
  1531. 00:42:16,461 --> 00:42:18,361
  1532. Ia pikir kita ini halusinasi.
  1533.  
  1534. 350
  1535. 00:42:19,264 --> 00:42:20,925
  1536. William, katakan padaku:
  1537.  
  1538. 351
  1539. 00:42:20,925 --> 00:42:25,026
  1540. Kau kemari karena butuh bantuanku untuk
  1541. selamatkan wanita yang bawa masalah,
  1542.  
  1543. 352
  1544. 00:42:25,026 --> 00:42:28,664
  1545. atau wanita yang dalam masalah?
  1546. Salah satu.
  1547.  
  1548. 353
  1549. 00:42:29,207 --> 00:42:30,196
  1550. Tidak.
  1551.  
  1552. 354
  1553. 00:42:30,196 --> 00:42:32,709
  1554. Kalau begitu kau takkan disini, 'kan?
  1555.  
  1556. 355
  1557. 00:42:32,709 --> 00:42:36,770
  1558. Jika kau tak benar-benar disini.
  1559.  
  1560. 356
  1561. 00:42:36,770 --> 00:42:38,213
  1562. Jack.
  1563.  
  1564. 357
  1565. 00:42:40,385 --> 00:42:42,319
  1566. Ini nyata. Kami benar ada disini.
  1567.  
  1568. 358
  1569. 00:42:53,298 --> 00:42:55,960
  1570. Kau bilang Locker?/
  1571. Ya.
  1572.  
  1573. 359
  1574. 00:42:56,401 --> 00:42:58,699
  1575. Kami datang menyelamatkanmu.
  1576.  
  1577. 360
  1578. 00:43:00,305 --> 00:43:03,832
  1579. Benarkah?
  1580. Kau baik sekali.
  1581.  
  1582. 361
  1583. 00:43:03,832 --> 00:43:07,241
  1584. Tapi menurutku karena aku
  1585. punya kapal sedangkan kau tidak,
  1586.  
  1587. 362
  1588. 00:43:07,241 --> 00:43:11,474
  1589. kau yang butuh diselamatkan
  1590. dan aku tak yakin apa mau menolong.
  1591.  
  1592. 363
  1593. 00:43:12,317 --> 00:43:15,844
  1594. Aku lihat kapalku. Disana.
  1595.  
  1596. 364
  1597. 00:43:19,357 --> 00:43:20,881
  1598. Aku tak lihat.
  1599.  
  1600. 365
  1601. 00:43:20,881 --> 00:43:24,292
  1602. Pasti titik kecil yang
  1603. sembunyi dibalik Pearl.
  1604.  
  1605. 366
  1606. 00:43:24,292 --> 00:43:27,160
  1607. Jack, Cutler Beckett
  1608. memiliki jantung Davy Jones.
  1609.  
  1610. 367
  1611. 00:43:27,160 --> 00:43:30,598
  1612. Ia mengendalikan Flying Dutchman./
  1613. Ia ambil alih kekuasaan di laut.
  1614.  
  1615. 368
  1616. 00:43:30,598 --> 00:43:33,535
  1617. Lagu sudah dinyanyikan.
  1618. Brethren Court dipanggil.
  1619.  
  1620. 369
  1621. 00:43:33,535 --> 00:43:37,405
  1622. Aku tinggalkan sebentar.
  1623. Lihat apa yang terjadi. Semua hancur.
  1624.  
  1625. 370
  1626. 00:43:37,405 --> 00:43:40,137
  1627. Benar. Dunia sangat
  1628. membutuhkanmu kembali.
  1629.  
  1630. 371
  1631. 00:43:40,137 --> 00:43:42,008
  1632. Dan kau butuh awak kapal.
  1633.  
  1634. 372
  1635. 00:43:44,115 --> 00:43:46,310
  1636. Buat apa aku berlayar dengan kalian?
  1637.  
  1638. 373
  1639. 00:43:46,310 --> 00:43:49,876
  1640. Kalian berempat mencoba membunuhku.
  1641. Salah satu dari kalian berhasil.
  1642.  
  1643. 374
  1644. 00:43:53,625 --> 00:43:57,061
  1645. Ia belum cerita padamu.
  1646.  
  1647. 375
  1648. 00:43:57,061 --> 00:43:59,961
  1649. Banyak yang harus kau
  1650. ceritakan selagi disini.
  1651.  
  1652. 376
  1653. 00:44:01,332 --> 00:44:02,799
  1654. Sedangkan kamu...
  1655.  
  1656. 377
  1657. 00:44:04,035 --> 00:44:09,905
  1658. Jangan katakan saat itu
  1659. kau tak menikmatinya.
  1660.  
  1661. 378
  1662. 00:44:10,875 --> 00:44:12,934
  1663. Cukup adil.
  1664. Baiklah, kau aku terima.
  1665.  
  1666. 379
  1667. 00:44:12,934 --> 00:44:14,945
  1668. Aku tak butuh kau.
  1669. Kau menakutkanku.
  1670.  
  1671. 380
  1672. 00:44:14,945 --> 00:44:18,881
  1673. Gibbs, kau boleh ikut. Marty.
  1674.  
  1675. 381
  1676. 00:44:18,881 --> 00:44:20,611
  1677. Cotton.
  1678.  
  1679. 382
  1680. 00:44:20,611 --> 00:44:25,213
  1681. Burung beo milik Cotton. Aku ragu.
  1682. Setidaknya ada yang aku ajak bicara.
  1683.  
  1684. 383
  1685. 00:44:26,391 --> 00:44:27,688
  1686. Siapa kau?
  1687.  
  1688. 384
  1689. 00:44:27,688 --> 00:44:30,057
  1690. Tai Huang. Ini anak buahku.
  1691.  
  1692. 385
  1693. 00:44:30,728 --> 00:44:34,562
  1694. Pada siapa kau serahkan kesetiaanmu?/
  1695. Penawar tertinggi.
  1696.  
  1697. 386
  1698. 00:44:34,999 --> 00:44:38,662
  1699. Aku punya kapal/
  1700. Berarti kaulah penawar tertinggi.
  1701.  
  1702. 387
  1703. 00:44:38,662 --> 00:44:42,763
  1704. Bagus. Naikkan layar.
  1705. Bersiap berlayar.
  1706.  
  1707. 388
  1708. 00:44:42,763 --> 00:44:44,034
  1709. Angkat sauh.
  1710.  
  1711. 389
  1712. 00:44:47,612 --> 00:44:49,204
  1713. Jack...
  1714.  
  1715. 390
  1716. 00:44:50,548 --> 00:44:54,143
  1717. Kau mau ke arah mana, Jack?
  1718.  
  1719. 391
  1720. 00:44:56,287 --> 00:44:59,586
  1721. Ubah arah.
  1722. Putar kapal berlawanan arah angin.
  1723.  
  1724. 392
  1725. 00:44:59,586 --> 00:45:02,217
  1726. Tarik tali layar.
  1727.  
  1728. 393
  1729. 00:45:02,217 --> 00:45:03,726
  1730. Apa yang kau lakukan?
  1731.  
  1732. 394
  1733. 00:45:03,726 --> 00:45:09,228
  1734. Kau sedang apa?/
  1735. Tidak, kau sedang apa?
  1736.  
  1737. 395
  1738. 00:45:09,228 --> 00:45:11,791
  1739. Apa yang kau lakukan?
  1740. Kapten memberi perintah.
  1741.  
  1742. 396
  1743. 00:45:11,791 --> 00:45:14,030
  1744. Kapten kapal ini
  1745. sedang memberi perintah.
  1746.  
  1747. 397
  1748. 00:45:14,605 --> 00:45:17,597
  1749. Ini kapalku. Jadi aku kaptennya./
  1750. Itu petaku.
  1751.  
  1752. 398
  1753. 00:45:17,597 --> 00:45:20,166
  1754. Jadi kau "pembaca peta. "
  1755.  
  1756. 399
  1757. 00:45:20,166 --> 00:45:25,147
  1758. Hentikan, ini perintah! Mengerti?!
  1759.  
  1760. 400
  1761. 00:45:30,988 --> 00:45:34,185
  1762. Maaf. Kukira karena belum
  1763. jelas siapa kaptennya,
  1764.  
  1765. 401
  1766. 00:45:34,185 --> 00:45:37,193
  1767. aku mengajukan diriku sebagai pertimbangan.
  1768.  
  1769. 402
  1770. 00:45:37,193 --> 00:45:38,523
  1771. Maaf.
  1772.  
  1773. 403
  1774. 00:45:43,267 --> 00:45:45,565
  1775. Aku memilihmu./ Sungguh?
  1776.  
  1777. 404
  1778. 00:46:20,972 --> 00:46:22,837
  1779. Kau tinggalkan Jack untuk Kraken.
  1780.  
  1781. 405
  1782. 00:46:23,908 --> 00:46:26,035
  1783. Ia sudah diselamatkan.
  1784. Sudah selesai.
  1785.  
  1786. 406
  1787. 00:46:29,213 --> 00:46:31,181
  1788. Will, aku tak punya pilihan.
  1789.  
  1790. 407
  1791. 00:46:32,416 --> 00:46:34,281
  1792. Kau memilih tanpa memberitahuku.
  1793.  
  1794. 408
  1795. 00:46:35,219 --> 00:46:36,948
  1796. Aku tak bisa.
  1797.  
  1798. 409
  1799. 00:46:38,289 --> 00:46:39,881
  1800. Bukan kau yang harus menanggung beban itu.
  1801.  
  1802. 410
  1803. 00:46:40,892 --> 00:46:42,757
  1804. Tapi aku yang menanggungnya, 'kan?
  1805.  
  1806. 411
  1807. 00:46:44,462 --> 00:46:46,327
  1808. Aku tak tahu ada apa diantara kalian.
  1809.  
  1810. 412
  1811. 00:46:47,131 --> 00:46:48,758
  1812. Ku kira...
  1813.  
  1814. 413
  1815. 00:46:49,934 --> 00:46:51,925
  1816. Kau kira aku mencintainya.
  1817.  
  1818. 414
  1819. 00:47:00,444 --> 00:47:04,278
  1820. Jika kau yang tentukan pilihan,
  1821. bagaimana aku bisa mempercayaimu?
  1822.  
  1823. 415
  1824. 00:47:07,285 --> 00:47:08,582
  1825. Kau tak bisa.
  1826.  
  1827. 416
  1828. 00:47:37,148 --> 00:47:38,308
  1829. Mengerikan.
  1830.  
  1831. 417
  1832. 00:47:40,084 --> 00:47:42,245
  1833. Sangat menakutkan.
  1834.  
  1835. 418
  1836. 00:47:47,792 --> 00:47:51,455
  1837. Apa yang akan terjadi jika
  1838. kau jatuhkan meriam pada mereka?
  1839.  
  1840. 419
  1841. 00:48:01,372 --> 00:48:03,567
  1842. Jika bersikap tak hormat,
  1843. hal itu akan terjadi.
  1844.  
  1845. 420
  1846. 00:48:03,567 --> 00:48:07,407
  1847. Mereka akan diurus Davy Jones.
  1848.  
  1849. 421
  1850. 00:48:09,046 --> 00:48:12,209
  1851. Itu tugas yang diberikan...
  1852.  
  1853. 422
  1854. 00:48:12,516 --> 00:48:15,212
  1855. ...oleh dewi Calypso.
  1856.  
  1857. 423
  1858. 00:48:17,088 --> 00:48:20,888
  1859. Untuk membawa mereka
  1860. yang tewas di lautan ke alam gaib.
  1861.  
  1862. 424
  1863. 00:48:24,195 --> 00:48:26,163
  1864. Dan 10 tahun sekali...
  1865.  
  1866. 425
  1867. 00:48:26,964 --> 00:48:29,091
  1868. ...ia ke pantai...
  1869.  
  1870. 426
  1871. 00:48:30,134 --> 00:48:34,434
  1872. ...untuk bersama gadis
  1873. yang benar-benar ia cintai.
  1874.  
  1875. 427
  1876. 00:48:38,776 --> 00:48:41,370
  1877. Tapi orang itu sudah menjadi monster.
  1878.  
  1879. 428
  1880. 00:48:41,979 --> 00:48:46,006
  1881. Jadi ia tak selalu punya tentakel?
  1882.  
  1883. 429
  1884. 00:48:48,119 --> 00:48:49,279
  1885. Tidak.
  1886.  
  1887. 430
  1888. 00:48:51,489 --> 00:48:53,889
  1889. Ia seorang pria...
  1890.  
  1891. 431
  1892. 00:48:53,889 --> 00:48:55,949
  1893. ...dulu.
  1894.  
  1895. 432
  1896. 00:49:03,267 --> 00:49:05,292
  1897. Ada perahu mendekat.
  1898.  
  1899. 433
  1900. 00:49:12,977 --> 00:49:15,741
  1901. Mereka bukan ancaman bagi kita, 'kan?
  1902.  
  1903. 434
  1904. 00:49:16,347 --> 00:49:18,941
  1905. Bagi mereka kita hanya hantu.
  1906.  
  1907. 435
  1908. 00:49:18,941 --> 00:49:21,280
  1909. Lebih baik jangan ganggu mereka.
  1910.  
  1911. 436
  1912. 00:49:35,766 --> 00:49:38,234
  1913. Itu Ayahku. Kita berhasil kembali.
  1914.  
  1915. 437
  1916. 00:49:38,234 --> 00:49:40,862
  1917. Ayah! Lihat kemari!
  1918.  
  1919. 438
  1920. 00:49:42,673 --> 00:49:43,765
  1921. Elizabeth.
  1922.  
  1923. 439
  1924. 00:49:45,710 --> 00:49:47,234
  1925. Kita belum kembali.
  1926.  
  1927. 440
  1928. 00:49:54,352 --> 00:49:55,376
  1929. Ayah!
  1930.  
  1931. 441
  1932. 00:49:58,656 --> 00:50:02,148
  1933. Elizabeth. Kau sudah mati?
  1934.  
  1935. 442
  1936. 00:50:03,394 --> 00:50:04,725
  1937. Tidak.
  1938.  
  1939. 443
  1940. 00:50:05,730 --> 00:50:07,425
  1941. Kurasa aku yang sudah mati.
  1942.  
  1943. 444
  1944. 00:50:07,425 --> 00:50:09,489
  1945. Tak mungkin.
  1946.  
  1947. 445
  1948. 00:50:10,634 --> 00:50:13,501
  1949. Ada peti.
  1950.  
  1951. 446
  1952. 00:50:14,271 --> 00:50:17,934
  1953. Aneh. Pada saat itu
  1954. kelihatannya sangat penting.
  1955.  
  1956. 447
  1957. 00:50:18,609 --> 00:50:19,837
  1958. Naiklah.
  1959.  
  1960. 448
  1961. 00:50:19,837 --> 00:50:21,673
  1962. Dan jantung.
  1963.  
  1964. 449
  1965. 00:50:21,673 --> 00:50:27,013
  1966. Aku tahu jika menikam jantungnya
  1967. harus ganti dengan jantungmu.
  1968.  
  1969. 450
  1970. 00:50:27,013 --> 00:50:30,611
  1971. Kau akan berlayar mengarungi
  1972. samudera untuk selamanya.
  1973.  
  1974. 451
  1975. 00:50:30,611 --> 00:50:33,680
  1976. Dutchman pasti punya kapten.
  1977.  
  1978. 452
  1979. 00:50:34,759 --> 00:50:36,750
  1980. Alasan yang bodoh untuk mati.
  1981.  
  1982. 453
  1983. 00:50:37,128 --> 00:50:40,359
  1984. Lempar tali.
  1985. Kembalilah bersama kami!
  1986.  
  1987. 454
  1988. 00:50:42,199 --> 00:50:43,291
  1989. Ayo.
  1990.  
  1991. 455
  1992. 00:50:44,368 --> 00:50:48,600
  1993. Sentuhan takdir.
  1994.  
  1995. 456
  1996. 00:50:51,475 --> 00:50:52,772
  1997. Pegang talinya.
  1998.  
  1999. 457
  2000. 00:50:55,279 --> 00:50:57,474
  2001. Aku sangat bangga padamu, Elizabeth.
  2002.  
  2003. 458
  2004. 00:50:57,474 --> 00:50:59,277
  2005. Ayah, pegang talinya!
  2006.  
  2007. 459
  2008. 00:51:03,087 --> 00:51:05,419
  2009. Ia tak boleh tinggalkan kapal./
  2010. Ayah!
  2011.  
  2012. 460
  2013. 00:51:05,419 --> 00:51:09,755
  2014. Tolong ikutlah bersama kami!
  2015. Tidak! Aku takkan meninggalkanmu!
  2016.  
  2017. 461
  2018. 00:51:10,394 --> 00:51:12,385
  2019. Akan ku sampaikan cintamu
  2020. pada ibumu.
  2021.  
  2022. 462
  2023. 00:51:12,385 --> 00:51:15,330
  2024. Aku mohon, takkan ku biarkan
  2025. kau pergi./ Elizabeth.
  2026.  
  2027. 463
  2028. 00:51:15,330 --> 00:51:17,458
  2029. Elizabeth.
  2030.  
  2031. 464
  2032. 00:51:23,574 --> 00:51:24,836
  2033. Apakah ada jalan?
  2034.  
  2035. 465
  2036. 00:51:29,647 --> 00:51:31,342
  2037. Ia sudah mati.
  2038.  
  2039. 466
  2040. 00:51:38,756 --> 00:51:40,314
  2041. Tak ada air.
  2042.  
  2043. 467
  2044. 00:51:41,459 --> 00:51:43,552
  2045. Kenapa semua air habis?
  2046.  
  2047. 468
  2048. 00:51:45,196 --> 00:51:46,629
  2049. Minuman juga habis.
  2050.  
  2051. 469
  2052. 00:51:54,805 --> 00:51:59,435
  2053. Jika kita tak bisa keluar
  2054. dari daerah ini sebelum malam,
  2055.  
  2056. 470
  2057. 00:51:59,435 --> 00:52:03,412
  2058. aku khawatir kita akan berlayar
  2059. di lautan yang tak tersentuh.
  2060.  
  2061. 471
  2062. 00:52:03,412 --> 00:52:06,712
  2063. Dikutuk untuk berlayar
  2064. di antara kehidupan dan kematian.
  2065.  
  2066. 472
  2067. 00:52:07,518 --> 00:52:08,610
  2068. Selamanya.
  2069.  
  2070. 473
  2071. 00:52:08,610 --> 00:52:12,645
  2072. Tanpa air, kita takkan menunggu lama.
  2073.  
  2074. 474
  2075. 00:52:13,224 --> 00:52:14,953
  2076. Kenapa ia tak berbuat apapun?
  2077.  
  2078. 475
  2079. 00:52:15,359 --> 00:52:18,226
  2080. Mataku. Kembalikan!/
  2081. Tak masuk akal.
  2082.  
  2083. 476
  2084. 00:52:18,226 --> 00:52:22,629
  2085. Cahaya hijau terjadi saat
  2086. matahari terbenam, bukan saat terbit.
  2087.  
  2088. 477
  2089. 00:52:23,000 --> 00:52:27,664
  2090. Di ujung dunia." Itu membuatku gila.
  2091.  
  2092. 478
  2093. 00:52:28,305 --> 00:52:30,273
  2094. Matahari tak terbit.
  2095.  
  2096. 479
  2097. 00:52:34,778 --> 00:52:36,678
  2098. Naik itu turun."
  2099.  
  2100. 480
  2101. 00:52:36,678 --> 00:52:39,238
  2102. Menyebalkan sekali.
  2103.  
  2104. 481
  2105. 00:52:39,238 --> 00:52:41,284
  2106. Kenapa semua petunjuk
  2107. itu tak pernah jelas?
  2108.  
  2109. 482
  2110. 00:52:41,284 --> 00:52:44,185
  2111. Sama sekali tak jelas./
  2112. Apa?
  2113.  
  2114. 483
  2115. 00:52:47,858 --> 00:52:50,349
  2116. Tikam jantungnya./
  2117. Jangan tikam jantungnya.
  2118.  
  2119. 484
  2120. 00:52:50,349 --> 00:52:53,590
  2121. Ulangi lagi?/
  2122. Dutchman pasti punya kapten.
  2123.  
  2124. 485
  2125. 00:52:53,590 --> 00:52:56,189
  2126. Semakin membingungkan.
  2127.  
  2128. 486
  2129. 00:52:56,189 --> 00:52:59,031
  2130. Mengarungi lautan untuk selamanya.
  2131.  
  2132. 487
  2133. 00:52:59,031 --> 00:53:02,038
  2134. Aku suka lautan./
  2135. Bagaimana dengan dermaga?
  2136.  
  2137. 488
  2138. 00:53:02,038 --> 00:53:04,097
  2139. Aku lebih senang minuman.
  2140.  
  2141. 489
  2142. 00:53:04,097 --> 00:53:09,169
  2143. Membuat dermaga. Dimana kita
  2144. bisa mendapat minuman dan wanita...
  2145.  
  2146. 490
  2147. 00:53:09,580 --> 00:53:13,175
  2148. Setiap 10 tahun sekali./
  2149. Apa yang ia katakan?
  2150.  
  2151. 491
  2152. 00:53:13,175 --> 00:53:16,708
  2153. 10 tahun sekali./
  2154. 10 tahun itu waktu yang lama.
  2155.  
  2156. 492
  2157. 00:53:16,708 --> 00:53:19,119
  2158. Akan terasa lebih lama tanpa ada minuman.
  2159.  
  2160. 493
  2161. 00:53:19,119 --> 00:53:21,454
  2162. Keabadian jauh lebih lama.
  2163.  
  2164. 494
  2165. 00:53:22,193 --> 00:53:25,219
  2166. Bagaimana kau akan mengisinya? Mati?
  2167.  
  2168. 495
  2169. 00:53:25,896 --> 00:53:27,295
  2170. Atau tidak?
  2171.  
  2172. 496
  2173. 00:53:27,295 --> 00:53:31,232
  2174. Kapten Sparrow yang abadi./
  2175. Aku suka itu.
  2176.  
  2177. 497
  2178. 00:53:31,535 --> 00:53:33,867
  2179. Jika matahari terbenam,
  2180. semua itu takkan penting lagi.
  2181.  
  2182. 498
  2183. 00:53:36,674 --> 00:53:38,369
  2184. Bukan matahari terbenam.
  2185.  
  2186. 499
  2187. 00:53:41,645 --> 00:53:42,839
  2188. Matahari tenggelam.
  2189.  
  2190. 500
  2191. 00:53:43,814 --> 00:53:46,339
  2192. Dan terbit.
  2193.  
  2194. 501
  2195. 00:53:47,618 --> 00:53:48,812
  2196. Apa itu?
  2197.  
  2198. 502
  2199. 00:53:51,622 --> 00:53:54,750
  2200. Apa itu?
  2201. Entahlah. Menurutmu apa?
  2202.  
  2203. 503
  2204. 00:53:54,750 --> 00:53:56,520
  2205. Dimana?/ Disana.
  2206.  
  2207. 504
  2208. 00:54:18,315 --> 00:54:19,646
  2209. Ada apa ini?
  2210.  
  2211. 505
  2212. 00:54:31,695 --> 00:54:33,526
  2213. Ia mengguncang kapal.
  2214.  
  2215. 506
  2216. 00:54:33,864 --> 00:54:35,491
  2217. Kita mengguncang kapal.
  2218.  
  2219. 507
  2220. 00:54:39,603 --> 00:54:42,470
  2221. Ya. Ia temukan jawabannya.
  2222.  
  2223. 508
  2224. 00:54:44,775 --> 00:54:46,504
  2225. Ia mengguncang kapal.
  2226.  
  2227. 509
  2228. 00:54:46,504 --> 00:54:48,977
  2229. Kita akan saling terikat
  2230. hingga kapal terbalik,
  2231.  
  2232. 510
  2233. 00:54:48,977 --> 00:54:51,708
  2234. jadi keitka kapal
  2235. terbalik kita akan muncul.
  2236.  
  2237. 511
  2238. 00:54:52,816 --> 00:54:54,340
  2239. Perhitungkan dengan tepat.
  2240.  
  2241. 512
  2242. 00:54:55,986 --> 00:54:59,683
  2243. Lepaskan meriam, pemalas.
  2244.  
  2245. 513
  2246. 00:55:01,425 --> 00:55:05,054
  2247. Buang muatan.
  2248. Biarkan kapal terapung.
  2249.  
  2250. 514
  2251. 00:56:10,027 --> 00:56:11,392
  2252. Sekarang turun...
  2253.  
  2254. 515
  2255. 00:56:12,963 --> 00:56:14,294
  2256. ...itu naik.
  2257.  
  2258. 516
  2259. 00:57:50,294 --> 00:57:52,285
  2260. Ini idemu.
  2261.  
  2262. 517
  2263. 00:57:53,864 --> 00:57:56,355
  2264. Terberkatilah angin dari barat!
  2265.  
  2266. 518
  2267. 00:57:57,501 --> 00:57:58,490
  2268. Kita kembali
  2269.  
  2270. 519
  2271. 00:58:02,306 --> 00:58:03,603
  2272. Matahari terbit.
  2273.  
  2274. 520
  2275. 00:58:16,753 --> 00:58:18,744
  2276. Negosisasi?
  2277.  
  2278. 521
  2279. 00:58:18,744 --> 00:58:21,290
  2280. Kami butuh pistol!
  2281. Cepat lepaskan tali!
  2282.  
  2283. 522
  2284. 00:58:36,740 --> 00:58:38,139
  2285. Baiklah!
  2286.  
  2287. 523
  2288. 00:58:38,139 --> 00:58:41,336
  2289. Brethren Court
  2290. berkumpul di Shipwreck Cove.
  2291.  
  2292. 524
  2293. 00:58:41,336 --> 00:58:45,108
  2294. Jack, kita akan datang.
  2295. Jangan membantah.
  2296.  
  2297. 525
  2298. 00:58:45,108 --> 00:58:46,581
  2299. Aku tak mau.
  2300.  
  2301. 526
  2302. 00:58:46,581 --> 00:58:50,279
  2303. Jika ada pertemuan para perompak,
  2304. aku takkan datang.
  2305.  
  2306. 527
  2307. 00:58:50,279 --> 00:58:53,790
  2308. Para perompak berkumpul
  2309. untuk melawan Beckett, dan kau perompak.
  2310.  
  2311. 528
  2312. 00:58:53,790 --> 00:58:56,155
  2313. Mau melawan atau tidak,
  2314. jangan lari, Jack.
  2315.  
  2316. 529
  2317. 00:58:56,155 --> 00:58:59,252
  2318. Jika kita tak bersatu, mereka
  2319. akan memburu kita satu per satu,
  2320.  
  2321. 530
  2322. 00:58:59,252 --> 00:59:00,956
  2323. hingga tak ada lagi
  2324. yang tersisa selain kau.
  2325.  
  2326. 531
  2327. 00:59:01,865 --> 00:59:07,326
  2328. Ide bagus. Kapten Jack Sparrow,
  2329. perompak terakhir.
  2330.  
  2331. 532
  2332. 00:59:07,326 --> 00:59:08,428
  2333. Ya.
  2334.  
  2335. 533
  2336. 00:59:08,939 --> 00:59:13,308
  2337. Kau akan menghadapi Jones sendiri.
  2338. Apa rencanamu?
  2339.  
  2340. 534
  2341. 00:59:13,308 --> 00:59:15,368
  2342. Sedang aku pikirkan.
  2343.  
  2344. 535
  2345. 00:59:15,368 --> 00:59:19,939
  2346. Tapi aku takkan kembali ke Locker.
  2347. Camkan itu.
  2348.  
  2349. 536
  2350. 00:59:25,622 --> 00:59:26,953
  2351. Bubuk mesiu basah.
  2352.  
  2353. 537
  2354. 00:59:29,693 --> 00:59:33,220
  2355. Tunggu! Masih bisa dipakai
  2356. untuk memukul!
  2357.  
  2358. 538
  2359. 00:59:35,232 --> 00:59:37,757
  2360. Maaf. Tapi efektif.
  2361.  
  2362. 539
  2363. 00:59:38,869 --> 00:59:40,894
  2364. Di pulau ini ada air tawar.
  2365.  
  2366. 540
  2367. 00:59:40,894 --> 00:59:44,600
  2368. Kita bisa ambil air tawar
  2369. dan kembali saling menembak.
  2370.  
  2371. 541
  2372. 00:59:44,908 --> 00:59:47,706
  2373. Kau yang pimpin regu di darat.
  2374. Aku tunggu di kapalku.
  2375.  
  2376. 542
  2377. 00:59:48,178 --> 00:59:50,612
  2378. Takkan ku tinggalkan kapalku
  2379. dibawah perintahmu.
  2380.  
  2381. 543
  2382. 00:59:50,612 --> 00:59:54,310
  2383. Bagaimana jika kalian ke pantai
  2384. dan serahkan kapal ke perintahku.
  2385.  
  2386. 544
  2387. 00:59:55,552 --> 00:59:56,883
  2388. Untuk sementara.
  2389.  
  2390. 545
  2391. 01:00:14,705 --> 01:00:16,263
  2392. Tambatkan perahu.
  2393.  
  2394. 546
  2395. 01:00:27,317 --> 01:00:30,218
  2396. Menakjubkan./ Astaga!
  2397.  
  2398. 547
  2399. 01:00:49,239 --> 01:00:51,230
  2400. Hati-hati!
  2401.  
  2402. 548
  2403. 01:00:52,776 --> 01:00:54,676
  2404. Ikan bodoh!
  2405.  
  2406. 549
  2407. 01:00:54,676 --> 01:00:56,779
  2408. Itu gurita.
  2409.  
  2410. 550
  2411. 01:00:57,247 --> 01:00:58,441
  2412. Kau benar.
  2413.  
  2414. 551
  2415. 01:00:58,441 --> 01:01:01,574
  2416. Pasti orang mau bayar
  2417. satu shilling untuk melihat ini.
  2418.  
  2419. 552
  2420. 01:01:01,574 --> 01:01:04,815
  2421. Dan satu shilling lagi
  2422. untuk melihat mereka dari atas!
  2423.  
  2424. 553
  2425. 01:01:04,815 --> 01:01:07,914
  2426. Pintel dan Ragetti, pembantai Kraken.
  2427.  
  2428. 554
  2429. 01:01:07,914 --> 01:01:10,824
  2430. Kita bisa ambil sepotong
  2431. untuk cinderamata.
  2432.  
  2433. 555
  2434. 01:01:10,824 --> 01:01:13,488
  2435. Masih berpikir untuk lari, Jack?
  2436.  
  2437. 556
  2438. 01:01:14,264 --> 01:01:16,755
  2439. Kau pikir bisa mengalahkan dunia?
  2440.  
  2441. 557
  2442. 01:01:22,439 --> 01:01:26,273
  2443. Masalahnya menjadi yang terakhir...
  2444.  
  2445. 558
  2446. 01:01:26,273 --> 01:01:29,039
  2447. ...pada akhirnya
  2448. takkan ada yang tersisa.
  2449.  
  2450. 559
  2451. 01:01:30,447 --> 01:01:35,441
  2452. Kadangkala sesuatu kembali.
  2453. Kita bukti hidupnya.
  2454.  
  2455. 560
  2456. 01:01:35,441 --> 01:01:38,647
  2457. Benar, tapi itu untung-untungan.
  2458.  
  2459. 561
  2460. 01:01:39,356 --> 01:01:42,018
  2461. Tak pernah ada jaminan bisa kembali.
  2462.  
  2463. 562
  2464. 01:01:42,526 --> 01:01:45,188
  2465. Kematian itu sesuatu yang pasti.
  2466.  
  2467. 563
  2468. 01:01:48,565 --> 01:01:51,557
  2469. Lalu memanggil Brethren Court,
  2470. begitu?
  2471.  
  2472. 564
  2473. 01:01:51,557 --> 01:01:53,364
  2474. Itu satu-satunya harapan kita.
  2475.  
  2476. 565
  2477. 01:01:54,771 --> 01:01:57,763
  2478. Ucapan yang menyedihkan.
  2479.  
  2480. 566
  2481. 01:01:59,409 --> 01:02:02,071
  2482. Dunia dulu begitu besar.
  2483.  
  2484. 567
  2485. 01:02:04,748 --> 01:02:06,648
  2486. Dunia masih tetap sama.
  2487.  
  2488. 568
  2489. 01:02:08,585 --> 01:02:11,349
  2490. Hanya isinya yang berubah.
  2491.  
  2492. 569
  2493. 01:02:33,643 --> 01:02:35,975
  2494. Diracun. Tarik mayatnya.
  2495.  
  2496. 570
  2497. 01:02:38,782 --> 01:02:42,582
  2498. Aku kenal dia.
  2499. Dia ada di Singapura!
  2500.  
  2501. 571
  2502. 01:02:42,582 --> 01:02:44,643
  2503. Singapura./ Kapten!
  2504.  
  2505. 572
  2506. 01:02:47,491 --> 01:02:48,583
  2507. Hei!
  2508.  
  2509. 573
  2510. 01:02:49,659 --> 01:02:51,456
  2511. Kita kedatangan tamu!
  2512.  
  2513. 574
  2514. 01:03:02,939 --> 01:03:04,634
  2515. Ia kaptennya.
  2516.  
  2517. 575
  2518. 01:03:15,085 --> 01:03:16,382
  2519. Sao Feng...
  2520.  
  2521. 576
  2522. 01:03:16,382 --> 01:03:20,947
  2523. ...kau muncul disini,
  2524. kebetulan yang menakjubkan.
  2525.  
  2526. 577
  2527. 01:03:23,760 --> 01:03:25,387
  2528. Jack Sparrow.
  2529.  
  2530. 578
  2531. 01:03:27,364 --> 01:03:29,457
  2532. Dulu kau menghinaku.
  2533.  
  2534. 579
  2535. 01:03:29,457 --> 01:03:31,023
  2536. Kedengarannya bukan sifatku.
  2537.  
  2538. 580
  2539. 01:03:35,939 --> 01:03:38,100
  2540. Kita lupakan permusuhan kita?
  2541.  
  2542. 581
  2543. 01:03:38,642 --> 01:03:39,802
  2544. Lepaskan dia.
  2545.  
  2546. 582
  2547. 01:03:40,610 --> 01:03:44,444
  2548. Dia bukan bagian dari penawaran./
  2549. Penawaran apa?
  2550.  
  2551. 583
  2552. 01:03:45,315 --> 01:03:47,306
  2553. Kau dengar ucapan Kapten Turner.
  2554.  
  2555. 584
  2556. 01:03:48,852 --> 01:03:51,446
  2557. Lepaskan dia!/
  2558. "Kapten Turner"?
  2559.  
  2560. 585
  2561. 01:03:51,446 --> 01:03:54,285
  2562. Ya, si pengkhianat itu memimpin
  2563. armada besar menentang kita!
  2564.  
  2565. 586
  2566. 01:03:54,285 --> 01:03:56,917
  2567. Aku butuh Pearl untuk bebaskan ayahku.
  2568.  
  2569. 587
  2570. 01:03:56,917 --> 01:03:59,484
  2571. Itu satu-satunya alasan aku
  2572. ikut pelayaran ini.
  2573.  
  2574. 588
  2575. 01:04:00,030 --> 01:04:02,863
  2576. Kenapa tak bilang kau merencanakan ini?
  2577.  
  2578. 589
  2579. 01:04:02,863 --> 01:04:05,128
  2580. Itu beban yang harus ku tanggung.
  2581.  
  2582. 590
  2583. 01:04:07,370 --> 01:04:11,670
  2584. Dia butuh Pearl.
  2585. Kapten Turner butuh Pearl.
  2586.  
  2587. 591
  2588. 01:04:11,670 --> 01:04:15,802
  2589. Dan kau dan Brethren Court merasa bersalah.
  2590.  
  2591. 592
  2592. 01:04:16,847 --> 01:04:19,782
  2593. Tak adakah yang menyelamatkanku
  2594. karena merindukanku?
  2595.  
  2596. 593
  2597. 01:04:28,992 --> 01:04:30,459
  2598. Aku bersama mereka.
  2599.  
  2600. 594
  2601. 01:04:32,629 --> 01:04:38,295
  2602. Maaf, Jack, ada teman lama
  2603. yang ingin bertemu denganmu.
  2604.  
  2605. 595
  2606. 01:04:38,295 --> 01:04:41,997
  2607. Aku tak yakin bisa bertahan menerima
  2608. kunjungan teman lama.
  2609.  
  2610. 596
  2611. 01:04:44,407 --> 01:04:46,637
  2612. Ini kesempatanmu untuk mengetahuinya.
  2613.  
  2614. 597
  2615. 01:04:56,052 --> 01:04:57,713
  2616. Penasaran.
  2617.  
  2618. 598
  2619. 01:04:57,713 --> 01:05:00,950
  2620. Temanmu sangat putus asa, Jack.
  2621.  
  2622. 599
  2623. 01:05:00,950 --> 01:05:05,552
  2624. Mungkin mereka tak lagi
  2625. percaya petemuan para perompak...
  2626.  
  2627. 600
  2628. 01:05:05,552 --> 01:05:07,597
  2629. bisa kalahkan Flying Dutchman.
  2630.  
  2631. 601
  2632. 01:05:08,331 --> 01:05:11,767
  2633. Begitu putus asa hingga
  2634. membuatnya berkhianat.
  2635.  
  2636. 602
  2637. 01:05:12,168 --> 01:05:16,161
  2638. Tapi kita tak asing dengan
  2639. pengkhianatan, 'kan?
  2640.  
  2641. 603
  2642. 01:05:18,942 --> 01:05:20,432
  2643. Tak ada disini, Jack.
  2644.  
  2645. 604
  2646. 01:05:21,845 --> 01:05:23,244
  2647. Apa yang tak ada?
  2648.  
  2649. 605
  2650. 01:05:23,244 --> 01:05:27,807
  2651. Jantung Davy Jones.
  2652. Jantung itu aman di kapal Dutchman,
  2653.  
  2654. 606
  2655. 01:05:27,807 --> 01:05:30,910
  2656. dan tak bisa digunakan...
  2657.  
  2658. 607
  2659. 01:05:30,910 --> 01:05:33,649
  2660. untuk melunasi hutangmu pada kapten.
  2661.  
  2662. 608
  2663. 01:05:33,649 --> 01:05:36,988
  2664. Ku kira masalah itu sudah selesai.
  2665.  
  2666. 609
  2667. 01:05:36,988 --> 01:05:39,186
  2668. Dengan kematianmu?
  2669.  
  2670. 610
  2671. 01:05:39,186 --> 01:05:41,321
  2672. Tapi sekarang kau disini.
  2673.  
  2674. 611
  2675. 01:05:41,865 --> 01:05:44,493
  2676. Pejamkan matamu dan
  2677. anggaplah ini hanya mimpi buruk.
  2678.  
  2679. 612
  2680. 01:05:44,493 --> 01:05:46,000
  2681. Begitulah caraku mengatasi.
  2682.  
  2683. 613
  2684. 01:05:46,903 --> 01:05:50,532
  2685. Dan jika Davy Jones
  2686. tahu kau masih hidup?
  2687.  
  2688. 614
  2689. 01:05:51,141 --> 01:05:54,234
  2690. Jalankan kapal.
  2691.  
  2692. 615
  2693. 01:05:54,544 --> 01:05:56,136
  2694. Hati-hati.
  2695.  
  2696. 616
  2697. 01:05:58,782 --> 01:06:00,647
  2698. Orangku sangat terlatih.
  2699.  
  2700. 617
  2701. 01:06:00,647 --> 01:06:02,878
  2702. Kapal dan awak Company.
  2703.  
  2704. 618
  2705. 01:06:03,954 --> 01:06:06,855
  2706. Kau setuju.
  2707. Black Pearl seharusnya milikku.
  2708.  
  2709. 619
  2710. 01:06:07,757 --> 01:06:09,156
  2711. Memang begitu.
  2712.  
  2713. 620
  2714. 01:06:12,228 --> 01:06:15,288
  2715. Mungkin kau mau
  2716. pertimbangkan cara lain.
  2717.  
  2718. 621
  2719. 01:06:15,288 --> 01:06:20,598
  2720. Cara yang tak meminta
  2721. apapun darimu selain informasi.
  2722.  
  2723. 622
  2724. 01:06:27,043 --> 01:06:31,742
  2725. Mengenai Brethren Court.
  2726. Sebagai ganti kompensasi yang adil?
  2727.  
  2728. 623
  2729. 01:06:32,816 --> 01:06:34,875
  2730. Bereskan hutangku dengan Jones...
  2731.  
  2732. 624
  2733. 01:06:35,919 --> 01:06:37,784
  2734. ...jamin kebebasanku?
  2735.  
  2736. 625
  2737. 01:06:37,784 --> 01:06:39,481
  2738. Tentu.
  2739.  
  2740. 626
  2741. 01:06:39,481 --> 01:06:41,490
  2742. Ini bisnis yang bagus.
  2743.  
  2744. 627
  2745. 01:06:42,559 --> 01:06:47,360
  2746. Karena hatiku sedang senang,
  2747. apa yang bisa ku jelaskan?
  2748.  
  2749. 628
  2750. 01:06:47,360 --> 01:06:49,625
  2751. Semuanya.
  2752.  
  2753. 629
  2754. 01:06:50,100 --> 01:06:51,397
  2755. Dimana mereka bertemu?
  2756.  
  2757. 630
  2758. 01:06:52,202 --> 01:06:54,193
  2759. Siapa saja raja perompak itu?
  2760.  
  2761. 631
  2762. 01:06:55,171 --> 01:06:58,368
  2763. Apa makna sembilan dari 8 koin?
  2764.  
  2765. 632
  2766. 01:06:59,009 --> 01:07:02,137
  2767. Siapkan senjata. Cepat.
  2768.  
  2769. 633
  2770. 01:07:04,814 --> 01:07:09,717
  2771. Beckett setuju Black Pearl
  2772. menjadi milikku.
  2773.  
  2774. 634
  2775. 01:07:09,717 --> 01:07:13,449
  2776. Ia takkan serahkan satu-satunya kapal
  2777. yang bisa kalahkan Dutchman, bukan?
  2778.  
  2779. 635
  2780. 01:07:20,597 --> 01:07:24,966
  2781. Memalukan, mereka tak
  2782. menghormati aturan Brethren.
  2783.  
  2784. 636
  2785. 01:07:24,966 --> 01:07:28,266
  2786. Karena kehormatan saat ini sulit dicari.
  2787.  
  2788. 637
  2789. 01:07:28,938 --> 01:07:32,135
  2790. Tak ada kehormata yang
  2791. tersisa di pihak yang kalah.
  2792.  
  2793. 638
  2794. 01:07:32,135 --> 01:07:36,736
  2795. Hanya ada di pihak yang menang.
  2796. Ini bisnis yang bagus.
  2797.  
  2798. 639
  2799. 01:07:36,736 --> 01:07:40,681
  2800. Kau bilang pihak yang kalah?/
  2801. Mereka memiliki Dutchman.
  2802.  
  2803. 640
  2804. 01:07:40,681 --> 01:07:42,240
  2805. Sekarang Pearl!
  2806.  
  2807. 641
  2808. 01:07:43,253 --> 01:07:45,187
  2809. Dan apa yang dimiliki Brethren?
  2810.  
  2811. 642
  2812. 01:07:45,889 --> 01:07:48,949
  2813. Kami punya Calypso.
  2814.  
  2815. 643
  2816. 01:07:56,733 --> 01:07:59,099
  2817. Calypso.
  2818.  
  2819. 644
  2820. 01:08:01,171 --> 01:08:03,162
  2821. Legenda kuno.
  2822.  
  2823. 645
  2824. 01:08:04,307 --> 01:08:09,244
  2825. Tidak. Sang dewi muncul
  2826. dalam bentuk manusia.
  2827.  
  2828. 646
  2829. 01:08:09,679 --> 01:08:14,946
  2830. Bayangkan seluruh kekuatan laut
  2831. dipakai melawan musuh kita.
  2832.  
  2833. 647
  2834. 01:08:14,946 --> 01:08:20,320
  2835. Aku mau membebaskannya.
  2836. Tapi untuk itu aku butuh Brethren Court.
  2837.  
  2838. 648
  2839. 01:08:22,692 --> 01:08:24,284
  2840. Semua ke Court.
  2841.  
  2842. 649
  2843. 01:08:26,162 --> 01:08:27,857
  2844. Kau bisa tahan Barbossa.
  2845.  
  2846. 650
  2847. 01:08:27,857 --> 01:08:31,992
  2848. Orang aneh itu,
  2849. juga orang bermata kayu.
  2850.  
  2851. 651
  2852. 01:08:31,992 --> 01:08:34,593
  2853. Dan terutama Turner.
  2854.  
  2855. 652
  2856. 01:08:34,593 --> 01:08:38,129
  2857. Sisanya ikut aku dengan Pearl.
  2858. Aku antar kalian ke Shipwreck Cove,
  2859.  
  2860. 653
  2861. 01:08:38,129 --> 01:08:42,542
  2862. dimana aku akan serahkan perompak padamu
  2863. dan kau takkan serahkan aku ke Jones.
  2864.  
  2865. 654
  2866. 01:08:42,542 --> 01:08:47,140
  2867. Kesepakatan yang adil, 'kan?/
  2868. Bagaimana dengan Nn. Swann?
  2869.  
  2870. 655
  2871. 01:08:49,886 --> 01:08:52,013
  2872. Apa yang membuatmu tertarik padanya?
  2873.  
  2874. 656
  2875. 01:08:54,557 --> 01:08:56,923
  2876. Apa yang kau tawarkan, kapten?
  2877.  
  2878. 657
  2879. 01:08:56,923 --> 01:08:59,985
  2880. Apapun akan diterima.
  2881.  
  2882. 658
  2883. 01:09:01,464 --> 01:09:03,830
  2884. Gadis itu./ Apa?
  2885.  
  2886. 659
  2887. 01:09:03,830 --> 01:09:05,458
  2888. Jack.
  2889.  
  2890. 660
  2891. 01:09:06,136 --> 01:09:07,933
  2892. Aku baru ingat.
  2893.  
  2894. 661
  2895. 01:09:07,933 --> 01:09:12,998
  2896. Aku punya kompas yang akan
  2897. menunjuk apapun yang aku inginkan.
  2898.  
  2899. 662
  2900. 01:09:13,543 --> 01:09:15,807
  2901. Jadi untuk apa aku membutuhkanmu?
  2902.  
  2903. 663
  2904. 01:09:15,807 --> 01:09:17,904
  2905. Elizabeth bukanlah bagian dari penawaran.
  2906.  
  2907. 664
  2908. 01:09:18,715 --> 01:09:20,046
  2909. Tidak bisa.
  2910.  
  2911. 665
  2912. 01:09:20,046 --> 01:09:21,913
  2913. Itu bukan pertanyaan.
  2914.  
  2915. 666
  2916. 01:09:21,913 --> 01:09:23,748
  2917. Tunjuk yang paling kau inginkan.
  2918.  
  2919. 667
  2920. 01:09:23,748 --> 01:09:26,015
  2921. Bukan Brethren Court, 'kan?
  2922.  
  2923. 668
  2924. 01:09:26,015 --> 01:09:29,320
  2925. Lalu apa, Jack?/ Aku.
  2926.  
  2927. 669
  2928. 01:09:30,260 --> 01:09:32,421
  2929. Mati./ Setuju.
  2930.  
  2931. 670
  2932. 01:09:32,421 --> 01:09:35,157
  2933. Apa? Tidak.
  2934.  
  2935. 671
  2936. 01:09:35,157 --> 01:09:37,791
  2937. Kau melibatkan kita.
  2938. Jika ini membebaskanku, setuju!
  2939.  
  2940. 672
  2941. 01:09:37,791 --> 01:09:38,959
  2942. Sial.
  2943.  
  2944. 673
  2945. 01:09:43,173 --> 01:09:46,939
  2946. Meski jika membunuhmu
  2947. aku bisa pakai kompas
  2948.  
  2949. 674
  2950. 01:09:46,939 --> 01:09:51,504
  2951. untuk mencari Shipwreck Cove.
  2952.  
  2953. 675
  2954. 01:09:51,848 --> 01:09:54,214
  2955. Tak perlu penengah.
  2956.  
  2957. 676
  2958. 01:09:54,214 --> 01:09:56,013
  2959. Elizabeth, mereka perompak.
  2960.  
  2961. 677
  2962. 01:09:56,013 --> 01:09:59,577
  2963. Aku punya pengalaman
  2964. cukup berhadapan dengan perompak!
  2965.  
  2966. 678
  2967. 01:10:00,190 --> 01:10:02,556
  2968. Kalau begitu sepakat?
  2969.  
  2970. 679
  2971. 01:10:04,427 --> 01:10:06,987
  2972. Jika aku mati,
  2973. kau sampai di Cove,
  2974.  
  2975. 680
  2976. 01:10:06,987 --> 01:10:10,260
  2977. menemukan benteng yang
  2978. tak bisa ditembus...
  2979.  
  2980. 681
  2981. 01:10:10,260 --> 01:10:13,268
  2982. ...dan bisa menahan blokade
  2983. selama bertahun-tahun.
  2984.  
  2985. 682
  2986. 01:10:13,268 --> 01:10:17,898
  2987. Kau akan berpikir, "Andai didalam
  2988. ada seseorang yang tak aku bunuh...
  2989.  
  2990. 683
  2991. 01:10:17,898 --> 01:10:21,477
  2992. untuk memastikan para
  2993. perompak akan keluar."
  2994.  
  2995. 684
  2996. 01:10:22,345 --> 01:10:24,245
  2997. Kau bisa lakukan semua ini?
  2998.  
  2999. 685
  3000. 01:10:25,548 --> 01:10:28,608
  3001. Mungkin kau bisa membunuhku
  3002. tapi takkan bisa menghinaku.
  3003.  
  3004. 686
  3005. 01:10:28,952 --> 01:10:30,010
  3006. Siapa aku?
  3007.  
  3008. 687
  3009. 01:10:32,322 --> 01:10:34,017
  3010. Aku Kapten Jack Sparrow.
  3011.  
  3012. 688
  3013. 01:10:37,860 --> 01:10:39,020
  3014. Setuju!
  3015.  
  3016. 689
  3017. 01:11:12,295 --> 01:11:13,455
  3018. Orang jatuh!
  3019.  
  3020. 690
  3021. 01:11:27,543 --> 01:11:28,737
  3022. Kau gila.
  3023.  
  3024. 691
  3025. 01:11:29,045 --> 01:11:32,276
  3026. Syukurlah. Jika aku tak gila,
  3027. mungkin ini takkan pernah berhasil.
  3028.  
  3029. 692
  3030. 01:11:49,966 --> 01:11:53,129
  3031. Dan aku tak perlu minuman setetes pun.
  3032.  
  3033. 693
  3034. 01:12:00,643 --> 01:12:05,410
  3035. Kirim pengecut tak berguna ini ke kurungan.
  3036.  
  3037. 694
  3038. 01:12:07,650 --> 01:12:09,311
  3039. Kapal mana yang kita ikuti?
  3040.  
  3041. 695
  3042. 01:12:09,311 --> 01:12:14,049
  3043. Perintahkan Dutchman mencari
  3044. Sao Feng. Kita ikuti Pearl.
  3045.  
  3046. 696
  3047. 01:12:15,024 --> 01:12:17,549
  3048. Berapa lama kapal
  3049. siap melakukan pengejaran?
  3050.  
  3051. 697
  3052. 01:12:20,430 --> 01:12:21,727
  3053. Ia tenggelam!
  3054.  
  3055. 698
  3056. 01:12:21,727 --> 01:12:23,322
  3057. Minggir!
  3058.  
  3059. 699
  3060. 01:12:27,437 --> 01:12:32,340
  3061. Menurutmu ia sudah merencanakan ini
  3062. semua atau hanya mengarang?
  3063.  
  3064. 700
  3065. 01:12:34,210 --> 01:12:35,199
  3066. Pak.
  3067.  
  3068. 701
  3069. 01:13:17,620 --> 01:13:23,616
  3070. Besok kita sudah sampai
  3071. di Shipwreck Cove dan kau akan bebas.
  3072.  
  3073. 702
  3074. 01:13:26,162 --> 01:13:27,561
  3075. Calypso.
  3076.  
  3077. 703
  3078. 01:13:28,664 --> 01:13:30,131
  3079. Maaf?
  3080.  
  3081. 704
  3082. 01:13:31,167 --> 01:13:35,263
  3083. Kurasa bukan nama yang kau senangi...
  3084.  
  3085. 705
  3086. 01:13:35,838 --> 01:13:37,465
  3087. ...tapi begitu kami memanggilmu.
  3088.  
  3089. 706
  3090. 01:13:39,375 --> 01:13:40,569
  3091. Siapa yang kau maksudkan kami?
  3092.  
  3093. 707
  3094. 01:13:45,314 --> 01:13:47,111
  3095. Kau memastikan.
  3096.  
  3097. 708
  3098. 01:13:48,484 --> 01:13:49,883
  3099. Memastikan apa?
  3100.  
  3101. 709
  3102. 01:13:51,154 --> 01:13:55,750
  3103. Kau belum cerita apapun./
  3104. Brethren Court, bukan aku.
  3105.  
  3106. 710
  3107. 01:13:55,750 --> 01:14:00,421
  3108. Brethren Court Pertama,
  3109. yang keputusannya aku tentang.
  3110.  
  3111. 711
  3112. 01:14:01,531 --> 01:14:03,431
  3113. Mereka memaksamu berubah
  3114. ke bentuk manusia...
  3115.  
  3116. 712
  3117. 01:14:03,431 --> 01:14:06,957
  3118. agar peraturan laut
  3119. menjadi milik manusia, bukan...
  3120.  
  3121. 713
  3122. 01:14:06,957 --> 01:14:08,799
  3123. Milikku.
  3124.  
  3125. 714
  3126. 01:14:11,374 --> 01:14:16,243
  3127. Tapi seharusnya kau tetap menjadi dewi.
  3128.  
  3129. 715
  3130. 01:14:16,243 --> 01:14:18,906
  3131. Ucapan yang indah dari seorang penipu.
  3132.  
  3133. 716
  3134. 01:14:18,906 --> 01:14:22,974
  3135. Tapi kata-kata yang keluar dari
  3136. penjara kehilangan keindahannya.
  3137.  
  3138. 717
  3139. 01:14:23,319 --> 01:14:26,311
  3140. Haruskah aku disalahkan karena usahaku?
  3141.  
  3142. 718
  3143. 01:14:28,291 --> 01:14:32,557
  3144. Semua manusia tertarik pada laut.
  3145.  
  3146. 719
  3147. 01:14:32,557 --> 01:14:36,428
  3148. Sebagian mengatasnamakan hasrat
  3149. sebagai pembenaran kejahatannya.
  3150.  
  3151. 720
  3152. 01:14:37,467 --> 01:14:39,992
  3153. Aku hanya menawarkan hasratku.
  3154.  
  3155. 721
  3156. 01:14:41,471 --> 01:14:42,961
  3157. Dan sebagai imbalan?
  3158.  
  3159. 722
  3160. 01:14:44,073 --> 01:14:48,009
  3161. Aku ingin hadiah yang akan
  3162. diberikan pada mereka yang kau pilih.
  3163.  
  3164. 723
  3165. 01:14:52,081 --> 01:14:56,074
  3166. Dan jika ku putuskan tak memilih?
  3167.  
  3168. 724
  3169. 01:14:57,587 --> 01:14:59,555
  3170. Aku akan terima...
  3171.  
  3172. 725
  3173. 01:15:00,890 --> 01:15:01,914
  3174. ...kemarahanmu.
  3175.  
  3176. 726
  3177. 01:15:27,717 --> 01:15:29,014
  3178. Sao Feng?
  3179.  
  3180. 727
  3181. 01:15:30,586 --> 01:15:31,712
  3182. Kemarilah.
  3183.  
  3184. 728
  3185. 01:15:32,121 --> 01:15:33,588
  3186. Aku mohon.
  3187.  
  3188. 729
  3189. 01:15:39,462 --> 01:15:42,989
  3190. Dengan 9 dari 8 koin...
  3191.  
  3192. 730
  3193. 01:15:45,468 --> 01:15:47,527
  3194. ...kau akan bebas.
  3195.  
  3196. 731
  3197. 01:15:49,372 --> 01:15:50,498
  3198. Ambillah!
  3199.  
  3200. 732
  3201. 01:15:52,341 --> 01:15:54,172
  3202. Kau kapten sekarang.
  3203.  
  3204. 733
  3205. 01:15:55,344 --> 01:15:56,368
  3206. Aku?
  3207.  
  3208. 734
  3209. 01:15:59,015 --> 01:16:03,611
  3210. Pergilah ke Shipwreck Cove menggantikanku.
  3211.  
  3212. 735
  3213. 01:16:05,688 --> 01:16:08,282
  3214. Kapten! Kapal telah direbut.
  3215. Kita tak bisa...
  3216.  
  3217. 736
  3218. 01:16:09,725 --> 01:16:13,286
  3219. Maafkan aku... Calypso.
  3220.  
  3221. 737
  3222. 01:16:22,538 --> 01:16:23,630
  3223. Sao.
  3224.  
  3225. 738
  3226. 01:16:28,744 --> 01:16:30,439
  3227. Apa yang ia katakan padamu?
  3228.  
  3229. 739
  3230. 01:16:35,518 --> 01:16:37,383
  3231. Ia jadikan aku Kapten.
  3232.  
  3233. 740
  3234. 01:16:39,655 --> 01:16:41,885
  3235. Tembak!
  3236.  
  3237. 741
  3238. 01:16:47,330 --> 01:16:49,355
  3239. Kau bukan kaptenku.
  3240.  
  3241. 742
  3242. 01:16:49,632 --> 01:16:50,963
  3243. Elizabeth.
  3244.  
  3245. 743
  3246. 01:16:51,834 --> 01:16:53,392
  3247. James.
  3248.  
  3249. 744
  3250. 01:16:58,140 --> 01:17:00,108
  3251. Syukurlah, kau selamat.
  3252.  
  3253. 745
  3254. 01:17:00,810 --> 01:17:02,368
  3255. Ayahmu akan senang sekali
  3256.  
  3257. 746
  3258. 01:17:02,368 --> 01:17:05,278
  3259. mengetahui kau selamat./
  3260. Ayahku sudah mati.
  3261.  
  3262. 747
  3263. 01:17:05,748 --> 01:17:08,478
  3264. Tak mungkin.
  3265. Ia kembali ke Inggris.
  3266.  
  3267. 748
  3268. 01:17:09,485 --> 01:17:11,419
  3269. Apa Lord Beckett yang katakan padamu?
  3270.  
  3271. 749
  3272. 01:17:12,722 --> 01:17:15,486
  3273. Siapa diantara kalian kapten?
  3274.  
  3275. 750
  3276. 01:17:15,486 --> 01:17:17,048
  3277. Kapten. Dia.
  3278.  
  3279. 751
  3280. 01:17:17,048 --> 01:17:18,787
  3281. Dia.
  3282.  
  3283. 752
  3284. 01:17:21,664 --> 01:17:22,756
  3285. Kapten?
  3286.  
  3287. 753
  3288. 01:17:22,756 --> 01:17:26,495
  3289. Tarik kapal.
  3290. Masukan tawanan ke kurungan.
  3291.  
  3292. 754
  3293. 01:17:27,803 --> 01:17:29,771
  3294. Biar kapten menempati ruanganku.
  3295.  
  3296. 755
  3297. 01:17:31,340 --> 01:17:32,807
  3298. Terima kasih, pak.
  3299.  
  3300. 756
  3301. 01:17:32,807 --> 01:17:36,606
  3302. Tapi aku lebih suka bersama awakku./
  3303. Elizabeth.
  3304.  
  3305. 757
  3306. 01:17:36,606 --> 01:17:38,169
  3307. Sumpah.
  3308.  
  3309. 758
  3310. 01:17:39,115 --> 01:17:40,173
  3311. Aku tak tahu.
  3312.  
  3313. 759
  3314. 01:17:40,173 --> 01:17:44,379
  3315. Tahu apa?
  3316. Kau dipihak mana?
  3317.  
  3318. 760
  3319. 01:17:52,395 --> 01:17:54,158
  3320. Sekarang kau tahu.
  3321.  
  3322. 761
  3323. 01:18:02,838 --> 01:18:03,827
  3324. Bootstrap?
  3325.  
  3326. 762
  3327. 01:18:12,448 --> 01:18:13,745
  3328. Bootstrap.
  3329.  
  3330. 763
  3331. 01:18:14,250 --> 01:18:15,478
  3332. Bill Turner?
  3333.  
  3334. 764
  3335. 01:18:16,619 --> 01:18:17,745
  3336. Bootstrap.
  3337.  
  3338. 765
  3339. 01:18:26,929 --> 01:18:28,829
  3340. Kau tahu namaku.
  3341.  
  3342. 766
  3343. 01:18:32,334 --> 01:18:33,699
  3344. Ya, aku kenal putramu.
  3345.  
  3346. 767
  3347. 01:18:35,771 --> 01:18:37,295
  3348. Will Turner.
  3349.  
  3350. 768
  3351. 01:18:38,741 --> 01:18:39,833
  3352. William.
  3353.  
  3354. 769
  3355. 01:18:45,715 --> 01:18:48,206
  3356. Dia berhasil. Dia selamat.
  3357.  
  3358. 770
  3359. 01:18:48,206 --> 01:18:52,516
  3360. Ia mengirimmu untuk mengabari
  3361. ia akan datang membebaskanku.
  3362.  
  3363. 771
  3364. 01:18:54,490 --> 01:18:56,856
  3365. Syukurlah. Ia dalam perjalanan kemari.
  3366.  
  3367. 772
  3368. 01:18:56,856 --> 01:18:58,291
  3369. Ya, Will masih hidup.
  3370.  
  3371. 773
  3372. 01:18:59,729 --> 01:19:01,287
  3373. Dan ia ingin membantumu.
  3374.  
  3375. 774
  3376. 01:19:06,769 --> 01:19:10,398
  3377. Ia tak bisa membantuku.
  3378. Dia takkan datang.
  3379.  
  3380. 775
  3381. 01:19:11,173 --> 01:19:12,731
  3382. Tapi kau ayahnya.
  3383.  
  3384. 776
  3385. 01:19:13,576 --> 01:19:15,339
  3386. Aku tahu kau.
  3387.  
  3388. 777
  3389. 01:19:16,178 --> 01:19:17,736
  3390. Dia pernah membicarakanmu.
  3391.  
  3392. 778
  3393. 01:19:19,715 --> 01:19:22,878
  3394. Dia tak bisa selamatkan aku.
  3395. Dia tak bisa datang karenamu.
  3396.  
  3397. 779
  3398. 01:19:24,253 --> 01:19:25,277
  3399. Aku?
  3400.  
  3401. 780
  3402. 01:19:26,822 --> 01:19:28,551
  3403. Kau Elizabeth.
  3404.  
  3405. 781
  3406. 01:19:29,925 --> 01:19:31,392
  3407. Ya, aku Elizabeth.
  3408.  
  3409. 782
  3410. 01:19:33,195 --> 01:19:38,155
  3411. Jika Jones mati, orang yang
  3412. membunuh akan menggantikannya.
  3413.  
  3414. 783
  3415. 01:19:38,734 --> 01:19:41,601
  3416. Menjadi Kapten... Selamanya.
  3417.  
  3418. 784
  3419. 01:19:44,473 --> 01:19:47,442
  3420. Dutchman harus selalu punya kapten.
  3421.  
  3422. 785
  3423. 01:19:48,144 --> 01:19:50,237
  3424. Jika menyelamatkanku...
  3425.  
  3426. 786
  3427. 01:19:51,447 --> 01:19:53,312
  3428. ...ia akan kehilangan kau.
  3429.  
  3430. 787
  3431. 01:19:56,285 --> 01:19:57,377
  3432. Aku mengerti.
  3433.  
  3434. 788
  3435. 01:19:59,355 --> 01:20:01,220
  3436. Ia takkan memilihku.
  3437.  
  3438. 789
  3439. 01:20:02,158 --> 01:20:04,319
  3440. Aku juga tidak.
  3441.  
  3442. 790
  3443. 01:20:09,398 --> 01:20:10,922
  3444. Katakan padanya jangan datang.
  3445.  
  3446. 791
  3447. 01:20:13,135 --> 01:20:15,262
  3448. Katakan untuk menjauh.
  3449.  
  3450. 792
  3451. 01:20:16,572 --> 01:20:18,597
  3452. Katakan kalau sudah terlambat.
  3453.  
  3454. 793
  3455. 01:20:20,176 --> 01:20:22,440
  3456. Aku sudah jadi bagian dari kapal ini...
  3457.  
  3458. 794
  3459. 01:20:24,513 --> 01:20:26,140
  3460. ...dan awaknya.
  3461.  
  3462. 795
  3463. 01:20:28,317 --> 01:20:29,306
  3464. Bootstrap.
  3465.  
  3466. 796
  3467. 01:20:32,388 --> 01:20:34,288
  3468. Kau tahu namaku.
  3469.  
  3470. 797
  3471. 01:20:35,191 --> 01:20:37,284
  3472. Kau tahu namaku.
  3473.  
  3474. 798
  3475. 01:20:38,527 --> 01:20:40,358
  3476. Ya, aku tahu puteramu.
  3477.  
  3478. 799
  3479. 01:20:41,363 --> 01:20:43,058
  3480. William.
  3481.  
  3482. 800
  3483. 01:20:45,668 --> 01:20:47,636
  3484. Dia datang untukku.
  3485.  
  3486. 801
  3487. 01:20:48,337 --> 01:20:49,827
  3488. Tunggu saja.
  3489.  
  3490. 802
  3491. 01:20:50,940 --> 01:20:52,271
  3492. Kau akan lihat.
  3493.  
  3494. 803
  3495. 01:20:53,676 --> 01:20:55,439
  3496. Dia sudah janji.
  3497.  
  3498. 804
  3499. 01:21:11,861 --> 01:21:13,795
  3500. Pindahkan tubuhnya.
  3501.  
  3502. 805
  3503. 01:21:14,997 --> 01:21:16,760
  3504. Siapkan tambangnya.
  3505.  
  3506. 806
  3507. 01:21:28,510 --> 01:21:29,670
  3508. Pak.
  3509.  
  3510. 807
  3511. 01:21:33,048 --> 01:21:34,913
  3512. Jejak remah roti.
  3513.  
  3514. 808
  3515. 01:21:34,913 --> 01:21:39,318
  3516. Dan kita harus mengikutinya./
  3517. Pengkhianat di antara mereka?
  3518.  
  3519. 809
  3520. 01:21:39,318 --> 01:21:44,553
  3521. Atau jebakan?/
  3522. Tipuan musuh yang terlatih.
  3523.  
  3524. 810
  3525. 01:21:45,861 --> 01:21:49,854
  3526. Sesuaikan arah kapal, Letnan./
  3527. Pak?
  3528.  
  3529. 811
  3530. 01:21:51,700 --> 01:21:53,964
  3531. Semoga saja kita sampai tujuan...
  3532.  
  3533. 812
  3534. 01:21:53,964 --> 01:21:56,061
  3535. sebelum mereka kehabisan mayat.
  3536.  
  3537. 813
  3538. 01:22:09,718 --> 01:22:12,778
  3539. Kau lari dari kurungan
  3540. lebih cepat dari dugaanku.
  3541.  
  3542. 814
  3543. 01:22:13,722 --> 01:22:17,123
  3544. William, kau perhatikan sesuatu?
  3545.  
  3546. 815
  3547. 01:22:18,794 --> 01:22:20,022
  3548. Agaknya...
  3549.  
  3550. 816
  3551. 01:22:20,429 --> 01:22:23,956
  3552. ...kau perhatikan sesuatu yang
  3553. seharusnya tidak ada?
  3554.  
  3555. 817
  3556. 01:22:24,733 --> 01:22:27,725
  3557. Kau belum beri peringatan./
  3558. Aneh, bukan?
  3559.  
  3560. 818
  3561. 01:22:27,725 --> 01:22:29,270
  3562. Tidak seaneh ini.
  3563.  
  3564. 819
  3565. 01:22:30,673 --> 01:22:33,141
  3566. Kau susun semua ini
  3567. karena kesepian, 'kan?
  3568.  
  3569. 820
  3570. 01:22:33,141 --> 01:22:36,234
  3571. Aku bilang pada diriku,
  3572. "Berpikirlah seperti Jack. "
  3573.  
  3574. 821
  3575. 01:22:36,612 --> 01:22:38,807
  3576. Ini rencana yang kau temukan?
  3577.  
  3578. 822
  3579. 01:22:38,807 --> 01:22:42,214
  3580. Menuntun Beckett ke Shipwreck Cove
  3581. untuk mendapat kepercayaannya...
  3582.  
  3583. 823
  3584. 01:22:42,214 --> 01:22:44,115
  3585. ...dan mendapatkan yang kau inginkan?
  3586.  
  3587. 824
  3588. 01:22:44,115 --> 01:22:45,983
  3589. Seolah kau belum tahu aku.
  3590.  
  3591. 825
  3592. 01:22:49,291 --> 01:22:52,385
  3593. Bagaimana perasaan
  3594. kekasihmu tentang rencana ini?
  3595.  
  3596. 826
  3597. 01:22:55,698 --> 01:22:58,223
  3598. Ia takkan mempercayaimu lagi.
  3599.  
  3600. 827
  3601. 01:23:01,603 --> 01:23:03,161
  3602. Aku kehilangan dia, Jack.
  3603.  
  3604. 828
  3605. 01:23:03,906 --> 01:23:07,842
  3606. Setiap langkahku untuk Ayah,
  3607. menjauhkanku dari Elizabeth.
  3608.  
  3609. 829
  3610. 01:23:08,310 --> 01:23:12,007
  3611. Jika kau kunci hatimu,
  3612. kau akan kehilangan dia.
  3613.  
  3614. 830
  3615. 01:23:12,548 --> 01:23:15,745
  3616. Jika aku boleh memberimu nasehat...
  3617.  
  3618. 831
  3619. 01:23:16,919 --> 01:23:18,887
  3620. ...hindari kedua pilihan itu.
  3621.  
  3622. 832
  3623. 01:23:19,722 --> 01:23:21,189
  3624. Ubah faktanya.
  3625.  
  3626. 833
  3627. 01:23:22,257 --> 01:23:25,249
  3628. Biar orang lain membunuh Jones.
  3629.  
  3630. 834
  3631. 01:23:26,028 --> 01:23:27,359
  3632. Siapa?
  3633.  
  3634. 835
  3635. 01:23:31,633 --> 01:23:32,622
  3636. Kau?
  3637.  
  3638. 836
  3639. 01:23:34,970 --> 01:23:38,371
  3640. Kematian punya cara misterius
  3641. mengganti prioritas seseorang.
  3642.  
  3643. 837
  3644. 01:23:38,371 --> 01:23:41,967
  3645. Aku menyelinap ke Dutchman,
  3646. mencari jantungnya dan menikamnya,
  3647.  
  3648. 838
  3649. 01:23:41,967 --> 01:23:43,807
  3650. ayahmu bebas dari hutangnya,
  3651.  
  3652. 839
  3653. 01:23:43,807 --> 01:23:46,609
  3654. kau bebas untuk bersama
  3655. si pembunuh yang cantik.
  3656.  
  3657. 840
  3658. 01:23:46,609 --> 01:23:50,516
  3659. Kau bersedia serahkan jantungmu
  3660. dan terikat pada Dutchman...
  3661.  
  3662. 841
  3663. 01:23:50,516 --> 01:23:54,545
  3664. ...selamanya?/
  3665. Tidak, teman. Aku bebas selamanya.
  3666.  
  3667. 842
  3668. 01:23:54,545 --> 01:23:58,650
  3669. Bebas berlayar di lautan luas.
  3670. Bebas dari kematian.
  3671.  
  3672. 843
  3673. 01:23:58,994 --> 01:24:01,053
  3674. Tapi kau harus lakukan tugas itu, Jack.
  3675.  
  3676. 844
  3677. 01:24:01,053 --> 01:24:04,190
  3678. Kau harus membawa roh
  3679. ke dunia abadi.
  3680.  
  3681. 845
  3682. 01:24:04,833 --> 01:24:07,427
  3683. Atau berakhir seperti Jones.
  3684.  
  3685. 846
  3686. 01:24:09,505 --> 01:24:11,496
  3687. Aku tak punya wajah
  3688. atau tentakel seperti dia.
  3689.  
  3690. 847
  3691. 01:24:13,342 --> 01:24:15,902
  3692. Tapi keabadian punya resiko sendiri.
  3693.  
  3694. 848
  3695. 01:24:19,915 --> 01:24:21,075
  3696. Untuk apa ini?
  3697.  
  3698. 849
  3699. 01:24:21,075 --> 01:24:23,846
  3700. Berpikirlah sepertiku,
  3701. kau akan tahu jawabannya.
  3702.  
  3703. 850
  3704. 01:24:37,099 --> 01:24:39,499
  3705. Titip salamku untuk Davy Jones.
  3706.  
  3707. 851
  3708. 01:24:44,773 --> 01:24:46,240
  3709. Aku benci dia.
  3710.  
  3711. 852
  3712. 01:24:50,813 --> 01:24:51,939
  3713. Ikut aku.
  3714.  
  3715. 853
  3716. 01:24:55,517 --> 01:24:56,745
  3717. Cepat.
  3718.  
  3719. 854
  3720. 01:25:05,794 --> 01:25:07,056
  3721. Apa yang kau lakukan?
  3722.  
  3723. 855
  3724. 01:25:08,730 --> 01:25:10,755
  3725. Memihak.
  3726.  
  3727. 856
  3728. 01:25:35,290 --> 01:25:39,249
  3729. Jangan pergi ke Shipwreck Cove. Beckett
  3730. tahu pertemuan Brethren.
  3731.  
  3732. 857
  3733. 01:25:39,249 --> 01:25:41,660
  3734. Aku takut ada pengkhianat
  3735. di antara mereka.
  3736.  
  3737. 858
  3738. 01:25:42,998 --> 01:25:45,125
  3739. Sudah terlambat meminta maaf dariku.
  3740.  
  3741. 859
  3742. 01:25:46,368 --> 01:25:49,166
  3743. Aku tak ada hubungannya dengan
  3744. kematian ayahmu.
  3745.  
  3746. 860
  3747. 01:25:51,373 --> 01:25:54,365
  3748. Tapi itu tak menghapus dosaku yang lain.
  3749.  
  3750. 861
  3751. 01:25:57,913 --> 01:25:58,971
  3752. Ikutlah bersama kami.
  3753.  
  3754. 862
  3755. 01:26:03,051 --> 01:26:04,746
  3756. James, ikutlah denganku.
  3757.  
  3758. 863
  3759. 01:26:05,954 --> 01:26:07,854
  3760. Siapa disana?
  3761.  
  3762. 864
  3763. 01:26:10,626 --> 01:26:12,560
  3764. Pergilah. Aku menyusul.
  3765.  
  3766. 865
  3767. 01:26:14,163 --> 01:26:15,824
  3768. Kau bohong.
  3769.  
  3770. 866
  3771. 01:26:18,567 --> 01:26:21,468
  3772. Takdir kita sudah ditentukan, Elizabeth...
  3773.  
  3774. 867
  3775. 01:26:23,839 --> 01:26:25,363
  3776. ...tapi tak pernah bertemu
  3777.  
  3778. 868
  3779. 01:26:31,880 --> 01:26:33,575
  3780. Pergilah.
  3781.  
  3782. 869
  3783. 01:26:39,555 --> 01:26:41,716
  3784. Kembali ke posisimu.
  3785.  
  3786. 870
  3787. 01:26:43,559 --> 01:26:48,826
  3788. Tak boleh ada yang meninggalkan kapal./
  3789. Mundur. Ini perintah.
  3790.  
  3791. 871
  3792. 01:26:48,826 --> 01:26:50,592
  3793. Ini perintah.
  3794.  
  3795. 872
  3796. 01:26:51,667 --> 01:26:54,329
  3797. Bagian dari awak kapal,
  3798. bagian dari kapal.
  3799.  
  3800. 873
  3801. 01:26:54,329 --> 01:26:57,167
  3802. Bagian dari awak kapal,
  3803. bagian dari kapal.
  3804.  
  3805. 874
  3806. 01:26:57,167 --> 01:27:00,140
  3807. Tenang./ Bagian dari awak kapal,
  3808. bagian dari kapal.
  3809.  
  3810. 875
  3811. 01:27:00,140 --> 01:27:02,609
  3812. Semua waspada, tawanan lari!
  3813.  
  3814. 876
  3815. 01:27:02,945 --> 01:27:05,175
  3816. Hentikan./ James!
  3817.  
  3818. 877
  3819. 01:27:16,925 --> 01:27:19,018
  3820. Tawanan kabur!
  3821.  
  3822. 878
  3823. 01:27:21,463 --> 01:27:23,124
  3824. James! Tidak!
  3825.  
  3826. 879
  3827. 01:27:32,207 --> 01:27:35,005
  3828. Laksamana mati./
  3829. Laksamana mati?
  3830.  
  3831. 880
  3832. 01:27:35,005 --> 01:27:37,102
  3833. Laksamana mati.
  3834.  
  3835. 881
  3836. 01:27:40,315 --> 01:27:42,875
  3837. Ke kamar Kapten!/ Ya!
  3838.  
  3839. 882
  3840. 01:27:42,875 --> 01:27:44,942
  3841. Kembali ke kapal.
  3842.  
  3843. 883
  3844. 01:27:46,922 --> 01:27:50,858
  3845. James Norrington.
  3846. Kau takut pada kematian?
  3847.  
  3848. 884
  3849. 01:28:00,202 --> 01:28:02,261
  3850. Ku anggap "tidak. "
  3851.  
  3852. 885
  3853. 01:28:06,775 --> 01:28:08,299
  3854. Pedang bagus.
  3855.  
  3856. 886
  3857. 01:28:29,264 --> 01:28:34,292
  3858. Dutchman dibawah komandoku.
  3859.  
  3860. 887
  3861. 01:28:36,805 --> 01:28:39,103
  3862. Untuk saat ini.
  3863.  
  3864. 888
  3865. 01:28:54,881 --> 01:28:56,940
  3866. Bersiaplah dan selalu waspada.
  3867.  
  3868. 889
  3869. 01:28:56,940 --> 01:28:59,417
  3870. Ada alasan kuat
  3871. kenapa disebut Shipwreck Island.
  3872.  
  3873. 890
  3874. 01:28:59,417 --> 01:29:02,922
  3875. Dimana terletak Shipwreck Cove
  3876. dan kota Shipwreck.
  3877.  
  3878. 891
  3879. 01:29:02,922 --> 01:29:05,423
  3880. Kau dengar dia. Bersiap.
  3881.  
  3882. 892
  3883. 01:29:05,423 --> 01:29:07,824
  3884. Meskipun para perompak itu
  3885. sering dianggap pintar,
  3886.  
  3887. 893
  3888. 01:29:07,824 --> 01:29:10,727
  3889. dalam hal menamakan sesuatu
  3890. kita ahlinya.
  3891.  
  3892. 894
  3893. 01:29:10,727 --> 01:29:12,025
  3894. Ya.
  3895.  
  3896. 895
  3897. 01:29:12,025 --> 01:29:16,229
  3898. Aku pernah berlayar dengan orang tua
  3899. yang kehilangan tangan dan matanya.
  3900.  
  3901. 896
  3902. 01:29:16,229 --> 01:29:17,895
  3903. Kau menamakan apa dia?
  3904.  
  3905. 897
  3906. 01:29:19,072 --> 01:29:20,300
  3907. Larry.
  3908.  
  3909. 898
  3910. 01:29:24,010 --> 01:29:26,979
  3911. Aku tak terikat untuk
  3912. menepati janji yang kau buat.
  3913.  
  3914. 899
  3915. 01:29:26,979 --> 01:29:29,038
  3916. Kami hanya sepakat pada hasil akhir.
  3917.  
  3918. 900
  3919. 01:29:29,038 --> 01:29:32,085
  3920. Artinya aku yang memutuskan.
  3921.  
  3922. 901
  3923. 01:29:32,085 --> 01:29:34,643
  3924. Hati-hati, Barbossa.
  3925.  
  3926. 902
  3927. 01:29:34,643 --> 01:29:38,953
  3928. Jangan lupa, karena kekuatankulah
  3929. kau kembali dari kematian.
  3930.  
  3931. 903
  3932. 01:29:38,953 --> 01:29:42,859
  3933. Atau apa artinya jika kau mengecewakanku.
  3934.  
  3935. 904
  3936. 01:29:46,133 --> 01:29:49,000
  3937. Jangan lupa kenapa kau
  3938. harus membangkitkanku.
  3939.  
  3940. 905
  3941. 01:29:49,000 --> 01:29:52,800
  3942. Kenapa aku tak bisa membiarkan
  3943. Jack dengan takdirnya.
  3944.  
  3945. 906
  3946. 01:29:53,707 --> 01:29:56,232
  3947. Butuh 9 perompak untuk menahanmu, Calypso.
  3948.  
  3949. 907
  3950. 01:29:56,777 --> 01:30:00,076
  3951. Butuh 9 perompak juga
  3952. untuk membebaskanmu.
  3953.  
  3954. 908
  3955. 01:30:00,076 --> 01:30:02,342
  3956. Tn. Pintel dan Ragetti.
  3957.  
  3958. 909
  3959. 01:30:04,184 --> 01:30:07,278
  3960. Bawa istri ikan ini ke kurungan.
  3961.  
  3962. 910
  3963. 01:30:09,122 --> 01:30:11,249
  3964. Lewat sini, Ny. Ikan.
  3965.  
  3966. 911
  3967. 01:30:39,085 --> 01:30:43,078
  3968. Aku tak bisa dipanggil seperti
  3969. anjing peliharaan.
  3970.  
  3971. 912
  3972. 01:30:43,078 --> 01:30:45,090
  3973. Tampaknya bisa.
  3974.  
  3975. 913
  3976. 01:30:45,625 --> 01:30:47,286
  3977. Kurasa kalian sudah saling kenal.
  3978.  
  3979. 914
  3980. 01:30:52,153 --> 01:30:56,283
  3981. Mau bergabung dengan awakku
  3982. lagi, Tn. Turner?
  3983.  
  3984. 915
  3985. 01:30:56,283 --> 01:30:57,722
  3986. Bukan awak kapalmu.
  3987.  
  3988. 916
  3989. 01:30:58,159 --> 01:30:59,353
  3990. Awak kapalnya.
  3991.  
  3992. 917
  3993. 01:31:00,261 --> 01:31:02,388
  3994. Jack Sparrow titip salam.
  3995.  
  3996. 918
  3997. 01:31:03,498 --> 01:31:05,329
  3998. Sparrow?
  3999.  
  4000. 919
  4001. 01:31:06,768 --> 01:31:08,360
  4002. Kau tak bilang padanya.
  4003.  
  4004. 920
  4005. 01:31:08,360 --> 01:31:11,667
  4006. Kami menyelamatkan Jack dari Locker
  4007. bersama dengan Black Pearl.
  4008.  
  4009. 921
  4010. 01:31:12,440 --> 01:31:15,341
  4011. Apa lagi yang tak kau katakan padaku?
  4012.  
  4013. 922
  4014. 01:31:16,111 --> 01:31:20,104
  4015. Ada masalah yang jauh lebih penting.
  4016.  
  4017. 923
  4018. 01:31:21,449 --> 01:31:25,044
  4019. Tentu kau kenal dengan
  4020. seseorang yang disebut Calypso.
  4021.  
  4022. 924
  4023. 01:31:27,689 --> 01:31:29,384
  4024. Tak kenal secara pribadi.
  4025.  
  4026. 925
  4027. 01:31:30,125 --> 01:31:31,183
  4028. Tapi dewi kejam.
  4029.  
  4030. 926
  4031. 01:31:31,183 --> 01:31:34,786
  4032. Yang senang mengutuk
  4033. orang yang memiliki mimpi liar...
  4034.  
  4035. 927
  4036. 01:31:34,786 --> 01:31:38,196
  4037. kemudian menghancurkan mereka.
  4038.  
  4039. 928
  4040. 01:31:38,196 --> 01:31:41,394
  4041. Dunia lebih baik tanpa dia./
  4042. Tidak begitu menurutku.
  4043.  
  4044. 929
  4045. 01:31:42,303 --> 01:31:44,897
  4046. Brethren Court akan membebaskannya.
  4047.  
  4048. 930
  4049. 01:31:45,707 --> 01:31:47,504
  4050. Mereka tak bisa!
  4051.  
  4052. 931
  4053. 01:31:47,504 --> 01:31:50,544
  4054. Court pertama berjanji
  4055. untuk mengurungnya selamanya.
  4056.  
  4057. 932
  4058. 01:31:50,544 --> 01:31:53,581
  4059. Itu kesepakatan kami./
  4060. Kesepakatan kalian?
  4061.  
  4062. 933
  4063. 01:31:56,117 --> 01:32:00,110
  4064. Aku tunjukan pada mereka
  4065. bagaimana menahannya.
  4066.  
  4067. 934
  4068. 01:32:00,110 --> 01:32:02,156
  4069. Ia tak bisa dipercaya.
  4070.  
  4071. 935
  4072. 01:32:02,156 --> 01:32:04,054
  4073. Dia tak memberikanku pilihan.
  4074.  
  4075. 936
  4076. 01:32:04,626 --> 01:32:07,561
  4077. Kita harus bertindak sebelum
  4078. mereka membebaskannya.
  4079.  
  4080. 937
  4081. 01:32:07,561 --> 01:32:09,392
  4082. Kau mencintainya.
  4083.  
  4084. 938
  4085. 01:32:10,632 --> 01:32:12,600
  4086. Dialah orangnya.
  4087.  
  4088. 939
  4089. 01:32:12,600 --> 01:32:14,658
  4090. Lalu kau mengkhianatinya.
  4091.  
  4092. 940
  4093. 01:32:14,658 --> 01:32:18,536
  4094. Dia pura-pura mencintaiku.
  4095.  
  4096. 941
  4097. 01:32:18,536 --> 01:32:22,372
  4098. Ia mengkhianatiku.
  4099.  
  4100. 942
  4101. 01:32:25,213 --> 01:32:28,740
  4102. Dan setelah pengkhianatan itu
  4103. kau memotong jantungmu.
  4104.  
  4105. 943
  4106. 01:32:32,020 --> 01:32:34,716
  4107. Jangan mengujiku.
  4108.  
  4109. 944
  4110. 01:32:34,716 --> 01:32:36,518
  4111. Aku belum selesai.
  4112.  
  4113. 945
  4114. 01:32:38,526 --> 01:32:40,653
  4115. Kau akan bebaskan ayahku.
  4116.  
  4117. 946
  4118. 01:32:41,362 --> 01:32:43,830
  4119. Dan kau akan menjamin keselamatan Elizabeth.
  4120.  
  4121. 947
  4122. 01:32:43,830 --> 01:32:45,490
  4123. Juga keselamatanku.
  4124.  
  4125. 948
  4126. 01:32:45,490 --> 01:32:48,127
  4127. Persyaratanmu berlebihan, Tn. Turner.
  4128.  
  4129. 949
  4130. 01:32:48,127 --> 01:32:50,967
  4131. Kami akan minta imbalan yang adil.
  4132.  
  4133. 950
  4134. 01:32:51,406 --> 01:32:55,342
  4135. Hanya satu imbalan yang akan kuterima:
  4136.  
  4137. 951
  4138. 01:32:55,342 --> 01:32:58,470
  4139. Kematian Calypso.
  4140.  
  4141. 952
  4142. 01:33:00,381 --> 01:33:02,713
  4143. Calypso ada di Kapal Black Pearl.
  4144.  
  4145. 953
  4146. 01:33:04,786 --> 01:33:08,153
  4147. Jack membawanya menuju Shipwreck Cove.
  4148.  
  4149. 954
  4150. 01:33:09,190 --> 01:33:14,423
  4151. Dengan tiadanya kau di kapal itu
  4152. bagaimana kau akan membawa kami kesana?
  4153.  
  4154. 955
  4155. 01:33:26,274 --> 01:33:28,834
  4156. Apa yang paling kau inginkan?
  4157.  
  4158. 956
  4159. 01:34:00,775 --> 01:34:02,333
  4160. Lihat mereka.
  4161.  
  4162. 957
  4163. 01:34:02,333 --> 01:34:06,506
  4164. Seumur hidup kita belum
  4165. pernah ada pertemuan seperti ini.
  4166.  
  4167. 958
  4168. 01:34:07,315 --> 01:34:09,306
  4169. Aku berhutang uang pada mereka.
  4170.  
  4171. 959
  4172. 01:34:14,722 --> 01:34:17,190
  4173. Dengan wewenangnya yang
  4174. mengeluarkan panggilan,
  4175.  
  4176. 960
  4177. 01:34:17,190 --> 01:34:21,820
  4178. Brethren Court Keempat
  4179. aku nyatakan di buka.
  4180.  
  4181. 961
  4182. 01:34:25,900 --> 01:34:29,358
  4183. Untuk memastikan kekuasaanmu
  4184. dan hak untuk didengarkan,
  4185.  
  4186. 962
  4187. 01:34:29,358 --> 01:34:34,203
  4188. perlihatkan 8 koin kalian.
  4189.  
  4190. 963
  4191. 01:34:42,350 --> 01:34:45,547
  4192. Itu bukan koin.
  4193. Itu cuma sampah.
  4194.  
  4195. 964
  4196. 01:34:45,547 --> 01:34:49,351
  4197. Ya. Tujuannya memakai 9 koin itu
  4198. untuk membebaskan Calypso.
  4199.  
  4200. 965
  4201. 01:34:49,351 --> 01:34:53,758
  4202. Tapi ketika pertemuan Court Pertama,
  4203. tak ada anggota Brethren yang miliki koin itu.
  4204.  
  4205. 966
  4206. 01:34:54,462 --> 01:34:55,520
  4207. Jadi namanya diganti.
  4208.  
  4209. 967
  4210. 01:34:56,731 --> 01:35:00,929
  4211. Menjadi "9 keping apa saja
  4212. yang saat itu ada di saku kita?"
  4213.  
  4214. 968
  4215. 01:35:00,929 --> 01:35:03,334
  4216. Ya. Kedengarannya bagus.
  4217.  
  4218. 969
  4219. 01:35:06,975 --> 01:35:09,466
  4220. Tn. Ragetti, silahkan.
  4221.  
  4222. 970
  4223. 01:35:10,278 --> 01:35:13,270
  4224. Aku simpan baik-baik,
  4225. seperti pesanmu saat kau berikan.
  4226.  
  4227. 971
  4228. 01:35:13,270 --> 01:35:16,442
  4229. Ya, tapi sekarang aku membutuhkannya.
  4230.  
  4231. 972
  4232. 01:35:19,320 --> 01:35:20,412
  4233. Sparrow.
  4234.  
  4235. 973
  4236. 01:35:26,527 --> 01:35:30,156
  4237. Biar aku ingatkan masih
  4238. kurang satu raja perompak disini,
  4239.  
  4240. 974
  4241. 01:35:30,156 --> 01:35:34,190
  4242. dan kita harus menunggu
  4243. hingga Sao Feng datang.
  4244.  
  4245. 975
  4246. 01:35:34,190 --> 01:35:35,860
  4247. Sao Feng sudah mati.
  4248.  
  4249. 976
  4250. 01:35:38,006 --> 01:35:40,099
  4251. Ia diserang Flying Dutchman.
  4252.  
  4253. 977
  4254. 01:35:40,341 --> 01:35:41,467
  4255. Kapal terkutuk itu.
  4256.  
  4257. 978
  4258. 01:35:42,710 --> 01:35:46,111
  4259. Dia mengangkatmu menjadi Kapten?
  4260. Sekarang mereka berikan gelar itu pada siapa saja.
  4261.  
  4262. 979
  4263. 01:35:46,111 --> 01:35:49,149
  4264. Dengarkan aku.
  4265.  
  4266. 980
  4267. 01:35:49,149 --> 01:35:51,447
  4268. Lokasi kita sudah diketahui.
  4269.  
  4270. 981
  4271. 01:35:51,447 --> 01:35:55,148
  4272. Jones dibawah perintah Lord Beckett.
  4273. Mereka dalam perjalanan ke sini.
  4274.  
  4275. 982
  4276. 01:35:55,148 --> 01:35:58,920
  4277. Siapa yang berkhianat?/
  4278. Tak mungkin diantara kita.
  4279.  
  4280. 983
  4281. 01:35:59,293 --> 01:36:01,318
  4282. Dimana Will?/
  4283. Tak ada disini.
  4284.  
  4285. 984
  4286. 01:36:01,318 --> 01:36:04,126
  4287. Tak penting bagaimana mereka bisa
  4288. menemukan kita. Pertanyaannya adalah,
  4289.  
  4290. 985
  4291. 01:36:04,126 --> 01:36:06,689
  4292. apa rencana kita sekarang?
  4293.  
  4294. 986
  4295. 01:36:06,689 --> 01:36:08,258
  4296. Kita bertempur.
  4297.  
  4298. 987
  4299. 01:36:12,340 --> 01:36:15,776
  4300. Shipwreck Cove adalah benteng.
  4301.  
  4302. 988
  4303. 01:36:15,776 --> 01:36:18,641
  4304. Benteng yang penuh persediaan.
  4305.  
  4306. 989
  4307. 01:36:19,247 --> 01:36:23,047
  4308. Tak perlu bertarung jika
  4309. mereka tak bisa menyentuh kita.
  4310.  
  4311. 990
  4312. 01:36:23,818 --> 01:36:27,185
  4313. Ada pilihan ketiga.
  4314.  
  4315. 991
  4316. 01:36:28,423 --> 01:36:30,857
  4317. Dulu, dalam posisi seperti ini,
  4318.  
  4319. 992
  4320. 01:36:30,857 --> 01:36:36,420
  4321. Brethren Court Pertama menangkap
  4322. dewi laut dan mengurungnya dalam tubuh manusia.
  4323.  
  4324. 993
  4325. 01:36:39,167 --> 01:36:40,600
  4326. Itu sebuah kesalahan.
  4327.  
  4328. 994
  4329. 01:36:41,602 --> 01:36:44,366
  4330. Kita taklukan lautan untuk diri sendiri.
  4331.  
  4332. 995
  4333. 01:36:45,339 --> 01:36:48,433
  4334. Tapi membuka pintu bagi
  4335. Beckett dan sekutunya.
  4336.  
  4337. 996
  4338. 01:36:50,445 --> 01:36:52,879
  4339. Lebih baik dimasa ketika menguasai lautan...
  4340.  
  4341. 997
  4342. 01:36:52,879 --> 01:36:56,781
  4343. bukan karena kebaikan makhluk aneh,
  4344.  
  4345. 998
  4346. 01:36:56,781 --> 01:37:01,220
  4347. tapi karena kerja keras manusia.
  4348.  
  4349. 999
  4350. 01:37:01,220 --> 01:37:03,120
  4351. Kalian semua tahu ini benar.
  4352.  
  4353. 1000
  4354. 01:37:03,958 --> 01:37:05,323
  4355. Tuan-tuan.
  4356.  
  4357. 1001
  4358. 01:37:06,427 --> 01:37:07,587
  4359. Nona-nona.
  4360.  
  4361. 1002
  4362. 01:37:12,233 --> 01:37:15,225
  4363. Kita harus bebaskan Calypso.
  4364.  
  4365. 1003
  4366. 01:37:24,245 --> 01:37:26,679
  4367. Tembak dia./
  4368. Potong lidahnya!
  4369.  
  4370. 1004
  4371. 01:37:26,679 --> 01:37:30,649
  4372. Tembak dia, potong lidahnya lalu tembak
  4373. lidahnya, dan potong jenggot aneh itu.
  4374.  
  4375. 1005
  4376. 01:37:30,649 --> 01:37:33,243
  4377. Sao Feng akan setuju dengan Barbossa.
  4378.  
  4379. 1006
  4380. 01:37:33,243 --> 01:37:36,222
  4381. Dulu Calypso musuh kita, sekarang juga.
  4382.  
  4383. 1007
  4384. 01:37:36,222 --> 01:37:38,224
  4385. Tak mungkin kebenciannya akan hilang.
  4386.  
  4387. 1008
  4388. 01:37:38,224 --> 01:37:42,126
  4389. Aku tetap setuju dengan Sao Feng.
  4390. Kita bebaskan Calypso.
  4391.  
  4392. 1009
  4393. 01:37:42,126 --> 01:37:45,131
  4394. Kau mengancamku?/
  4395. Aku membungkammu.
  4396.  
  4397. 1010
  4398. 01:37:57,378 --> 01:38:00,541
  4399. Ini gila./ Inilah politik.
  4400.  
  4401. 1011
  4402. 01:38:00,541 --> 01:38:03,209
  4403. Sementara itu musuh mendekati kita.
  4404.  
  4405. 1012
  4406. 01:38:03,209 --> 01:38:05,809
  4407. Atau mungkin malah sudah disini.
  4408.  
  4409. 1013
  4410. 01:38:42,023 --> 01:38:44,389
  4411. Manisku.
  4412.  
  4413. 1014
  4414. 01:38:44,692 --> 01:38:46,819
  4415. Kau datang menjemputku.
  4416.  
  4417. 1015
  4418. 01:38:47,795 --> 01:38:52,755
  4419. Kau menungguku./
  4420. Ini siksaan.
  4421.  
  4422. 1016
  4423. 01:38:52,755 --> 01:38:57,065
  4424. Terjebak dalam wujud ini.
  4425.  
  4426. 1017
  4427. 01:38:57,605 --> 01:38:59,971
  4428. Terpisah dari laut.
  4429.  
  4430. 1018
  4431. 01:39:00,441 --> 01:39:03,035
  4432. Dari semua yang aku cintai.
  4433.  
  4434. 1019
  4435. 01:39:04,312 --> 01:39:05,711
  4436. Darimu.
  4437.  
  4438. 1020
  4439. 01:39:06,414 --> 01:39:10,942
  4440. 10 tahun aku abdikan diriku
  4441. pada tugas yang kau berikan.
  4442.  
  4443. 1021
  4444. 01:39:12,320 --> 01:39:17,724
  4445. 10 tahun aku mengurus
  4446. mereka yang mati dilaut.
  4447.  
  4448. 1022
  4449. 01:39:18,392 --> 01:39:22,954
  4450. Akhirnya, ketika kita bisa bersama lagi...
  4451.  
  4452. 1023
  4453. 01:39:24,732 --> 01:39:28,532
  4454. ...kau tak ada.
  4455.  
  4456. 1024
  4457. 01:39:28,936 --> 01:39:31,530
  4458. Kenapa kau pergi?
  4459.  
  4460. 1025
  4461. 01:39:34,942 --> 01:39:36,569
  4462. Itu sudah menjadi sifatku.
  4463.  
  4464. 1026
  4465. 01:39:37,778 --> 01:39:42,374
  4466. Kau akan mencintaiku
  4467. jika aku seperti apa adanya?
  4468.  
  4469. 1027
  4470. 01:39:43,551 --> 01:39:47,351
  4471. Aku tak mencintaimu.
  4472.  
  4473. 1028
  4474. 01:39:49,857 --> 01:39:53,554
  4475. Kau punya banyak sifat, Davy Jones.
  4476.  
  4477. 1029
  4478. 01:39:54,629 --> 01:39:56,756
  4479. Tapi bukan kejam.
  4480.  
  4481. 1030
  4482. 01:39:57,598 --> 01:40:00,567
  4483. Kau menghancurkan tujuanmu...
  4484.  
  4485. 1031
  4486. 01:40:01,936 --> 01:40:04,530
  4487. ...dan dirimu sendiri.
  4488.  
  4489. 1032
  4490. 01:40:05,606 --> 01:40:10,475
  4491. Kau sembunyikan yang
  4492. seharusnya jadi milkku.
  4493.  
  4494. 1033
  4495. 01:40:30,364 --> 01:40:33,424
  4496. Calypso.
  4497.  
  4498. 1034
  4499. 01:40:36,470 --> 01:40:38,335
  4500. Aku akan bebas.
  4501.  
  4502. 1035
  4503. 01:40:40,274 --> 01:40:43,971
  4504. Jika aku bebas,
  4505. akan aku serahkan cintaku padamu.
  4506.  
  4507. 1036
  4508. 01:40:44,745 --> 01:40:47,737
  4509. Dan kita akan selalu bersama.
  4510.  
  4511. 1037
  4512. 01:40:48,382 --> 01:40:51,749
  4513. Andai saja kau punya
  4514. cinta yang bisa diserahkan.
  4515.  
  4516. 1038
  4517. 01:40:56,524 --> 01:40:58,583
  4518. Kenapa kau datang?
  4519.  
  4520. 1039
  4521. 01:41:15,876 --> 01:41:21,041
  4522. Takdir apa yang kau rencanakan
  4523. untuk para penangkapmu?
  4524.  
  4525. 1040
  4526. 01:41:21,449 --> 01:41:23,440
  4527. Brethren Court?
  4528.  
  4529. 1041
  4530. 01:41:25,419 --> 01:41:30,220
  4531. Semua. Hal terakhir yang
  4532. akan mereka pelajari dalam hidup ini...
  4533.  
  4534. 1042
  4535. 01:41:30,220 --> 01:41:32,987
  4536. ...adalah betapa aku bisa
  4537. menjadi sangat kejam.
  4538.  
  4539. 1043
  4540. 01:41:37,565 --> 01:41:42,025
  4541. Apa takdirmu, Davy Jones?
  4542.  
  4543. 1044
  4544. 01:41:43,504 --> 01:41:46,996
  4545. Hatiku akan selalu menjadi milikmu.
  4546.  
  4547. 1045
  4548. 01:42:00,388 --> 01:42:04,188
  4549. Court Pertama yang memenjarakan Calypso.
  4550.  
  4551. 1046
  4552. 01:42:04,188 --> 01:42:06,556
  4553. Kita harus membebaskannya.
  4554.  
  4555. 1047
  4556. 01:42:06,556 --> 01:42:10,961
  4557. Sebagai tanda terima kasih,
  4558. ia akan memberi kita hadiah.
  4559.  
  4560. 1048
  4561. 01:42:10,961 --> 01:42:13,499
  4562. Hadiah siapa? Hadiahmu?
  4563.  
  4564. 1049
  4565. 01:42:13,499 --> 01:42:16,559
  4566. Menurutku semua omong kosong.
  4567.  
  4568. 1050
  4569. 01:42:16,559 --> 01:42:21,040
  4570. Jika kau punya pilihan
  4571. yang lebih baik, katakan.
  4572.  
  4573. 1051
  4574. 01:42:22,309 --> 01:42:23,333
  4575. Cumi-cumi.
  4576.  
  4577. 1052
  4578. 01:42:24,545 --> 01:42:26,604
  4579. Ya.
  4580.  
  4581. 1053
  4582. 01:42:27,581 --> 01:42:30,209
  4583. Jangan sampai lupa,
  4584.  
  4585. 1054
  4586. 01:42:30,209 --> 01:42:33,276
  4587. pada teman baik kita, cumi-cumi.
  4588.  
  4589. 1055
  4590. 01:42:33,821 --> 01:42:36,016
  4591. Kumpulan sosis raksasa.
  4592.  
  4593. 1056
  4594. 01:42:36,016 --> 01:42:40,049
  4595. Jika disatukan mereka
  4596. akan saling memangsa.
  4597.  
  4598. 1057
  4599. 01:42:40,049 --> 01:42:41,389
  4600. Sifat manusia, bukan?
  4601.  
  4602. 1058
  4603. 01:42:41,389 --> 01:42:43,487
  4604. Atau sifat ikan.
  4605.  
  4606. 1059
  4607. 01:42:43,487 --> 01:42:47,295
  4608. Ya, kita bisa bertahan disini
  4609. dengan banyak makanan dan persediaan.
  4610.  
  4611. 1060
  4612. 01:42:47,295 --> 01:42:49,529
  4613. Dalam satu bulan
  4614. separuh dari kita akan mati.
  4615.  
  4616. 1061
  4617. 01:42:49,529 --> 01:42:53,539
  4618. Yang bagiku tetap jelas,
  4619. jalan manapun yang kau pilih. Atau...
  4620.  
  4621. 1062
  4622. 01:42:58,479 --> 01:43:04,247
  4623. Seperti saran temanku
  4624. yang sangat naif ini,
  4625.  
  4626. 1063
  4627. 01:43:04,247 --> 01:43:08,311
  4628. Kita bisa bebaskan Calypso, dan berdoa
  4629. ia akan berterima kasih.
  4630.  
  4631. 1064
  4632. 01:43:09,824 --> 01:43:11,086
  4633. Aku ragukan itu.
  4634.  
  4635. 1065
  4636. 01:43:11,892 --> 01:43:15,885
  4637. Bisakah kita berpura-pura
  4638. ia hanya wanita biasa...
  4639.  
  4640. 1066
  4641. 01:43:15,885 --> 01:43:18,830
  4642. yang selalu menurutkan emosinya?
  4643. Tak bisa.
  4644.  
  4645. 1067
  4646. 01:43:20,000 --> 01:43:23,265
  4647. Res ipsa loquitur, tabula in naufragio.
  4648.  
  4649. 1068
  4650. 01:43:23,265 --> 01:43:26,101
  4651. Kita tak punya pilihan lain.
  4652.  
  4653. 1069
  4654. 01:43:26,101 --> 01:43:30,041
  4655. Aku setuju, dan aku tak percaya
  4656. kata-kata ini keluar dari mulut...
  4657.  
  4658. 1070
  4659. 01:43:32,346 --> 01:43:35,281
  4660. ...Kapten Swann. Kita harus bertempur.
  4661.  
  4662. 1071
  4663. 01:43:35,281 --> 01:43:38,580
  4664. Kau selalu lari dari pertempuran./
  4665. Tidak selalu.
  4666.  
  4667. 1072
  4668. 01:43:38,580 --> 01:43:39,710
  4669. Selalu./ Tidak.
  4670.  
  4671. 1073
  4672. 01:43:39,710 --> 01:43:40,912
  4673. Selalu./ Tidak.
  4674.  
  4675. 1074
  4676. 01:43:40,912 --> 01:43:44,218
  4677. Kau selalu lari, kau tahu itu./
  4678. Tidak. Itu bohong.
  4679.  
  4680. 1075
  4681. 01:43:44,218 --> 01:43:48,591
  4682. Aku selalu menghormati
  4683. tradisi perompak yang tertua dan mulia.
  4684.  
  4685. 1076
  4686. 01:43:48,591 --> 01:43:52,860
  4687. Dengan ini aku nyatakan
  4688. apa yang harus kita lakukan:
  4689.  
  4690. 1077
  4691. 01:43:52,860 --> 01:43:54,332
  4692. Kita harus bertempur...
  4693.  
  4694. 1078
  4695. 01:43:55,102 --> 01:43:56,592
  4696. ...untuk lari.
  4697.  
  4698. 1079
  4699. 01:43:56,592 --> 01:43:59,002
  4700. Ya!
  4701.  
  4702. 1080
  4703. 01:44:00,774 --> 01:44:05,211
  4704. Menurut hukum, pertanyaan perang...
  4705.  
  4706. 1081
  4707. 01:44:05,211 --> 01:44:08,180
  4708. hanya ini dilakukan oleh Raja Perompak.
  4709.  
  4710. 1082
  4711. 01:44:08,180 --> 01:44:10,809
  4712. Kau mengarang peraturan itu./
  4713. Benarkah?
  4714.  
  4715. 1083
  4716. 01:44:10,809 --> 01:44:15,413
  4717. Aku panggil Kapten Teague,
  4718. Penjaga hukum.
  4719.  
  4720. 1084
  4721. 01:44:16,423 --> 01:44:19,859
  4722. Sri Sumbhajee menyatakan
  4723. semua ini salah!
  4724.  
  4725. 1085
  4726. 01:44:21,495 --> 01:44:23,986
  4727. Lupakan hukum itu. Siapa peduli...?
  4728.  
  4729. 1086
  4730. 01:44:32,006 --> 01:44:33,837
  4731. Hukum adalah peraturan.
  4732.  
  4733. 1087
  4734. 01:44:45,853 --> 01:44:47,844
  4735. Kau menghalangi jalanku.
  4736.  
  4737. 1088
  4738. 01:44:57,064 --> 01:44:59,692
  4739. Hukum./ Hukum.
  4740.  
  4741. 1089
  4742. 01:44:59,692 --> 01:45:02,031
  4743. Seperti ditulis oleh
  4744. Morgan dan Bartholomew.
  4745.  
  4746. 1090
  4747. 01:45:07,692 --> 01:45:10,031
  4748. HUKUM BAJAK LAUT
  4749.  
  4750. 1091
  4751. 01:45:20,054 --> 01:45:24,013
  4752. Tak mungkin....
  4753. Bagaimana bisa.../ Penyu laut.
  4754.  
  4755. 1092
  4756. 01:45:26,894 --> 01:45:28,384
  4757. Penyu laut.
  4758.  
  4759. 1093
  4760. 01:45:43,177 --> 01:45:45,873
  4761. Barbossa benar.
  4762.  
  4763. 1094
  4764. 01:45:45,873 --> 01:45:47,436
  4765. Tunggu.
  4766.  
  4767. 1095
  4768. 01:45:48,916 --> 01:45:50,884
  4769. "Ini tugasku, sebagai raja,
  4770.  
  4771. 1096
  4772. 01:45:50,884 --> 01:45:54,409
  4773. untuk menyatakan perang,
  4774. melawan musuh bersama... "
  4775.  
  4776. 1097
  4777. 01:45:54,409 --> 01:45:55,477
  4778. Bagus sekali.
  4779.  
  4780. 1098
  4781. 01:45:55,477 --> 01:45:58,024
  4782. Sejak Court Pertama tak ada raja.
  4783.  
  4784. 1099
  4785. 01:45:58,024 --> 01:45:59,753
  4786. Hal itu takkan berubah.
  4787.  
  4788. 1100
  4789. 01:45:59,753 --> 01:46:01,852
  4790. Tidak akan./ Kenapa?
  4791.  
  4792. 1101
  4793. 01:46:01,852 --> 01:46:04,624
  4794. Raja perompak dipilih
  4795. berdasarkan suara terbanyak.
  4796.  
  4797. 1102
  4798. 01:46:04,624 --> 01:46:08,190
  4799. Setiap perompak pasti
  4800. akan memilih diri sendiri.
  4801.  
  4802. 1103
  4803. 01:46:08,190 --> 01:46:09,360
  4804. Aku minta diadakan pemilihan suara.
  4805.  
  4806. 1104
  4807. 01:46:14,174 --> 01:46:16,540
  4808. Aku memilih Ammand si Corsair.
  4809.  
  4810. 1105
  4811. 01:46:16,540 --> 01:46:19,170
  4812. Kapten Chevalle,
  4813. perompak Perancis yang miskin.
  4814.  
  4815. 1106
  4816. 01:46:19,546 --> 01:46:22,208
  4817. Sri Sumbhajee memilih Sri Sumbhajee.
  4818.  
  4819. 1107
  4820. 01:46:23,117 --> 01:46:25,051
  4821. Nyonya Ching.
  4822.  
  4823. 1108
  4824. 01:46:25,051 --> 01:46:26,518
  4825. Tn. Jocard.
  4826.  
  4827. 1109
  4828. 01:46:27,221 --> 01:46:29,781
  4829. Elizabeth Swann./ Barbossa.
  4830.  
  4831. 1110
  4832. 01:46:29,781 --> 01:46:31,620
  4833. Vallenueva!
  4834.  
  4835. 1111
  4836. 01:46:32,459 --> 01:46:33,790
  4837. Elizabeth Swann.
  4838.  
  4839. 1112
  4840. 01:46:34,828 --> 01:46:36,762
  4841. Apa?/
  4842. Aku tahu. Aneh, 'kan?
  4843.  
  4844. 1113
  4845. 01:46:39,299 --> 01:46:40,926
  4846. Pilih aku.
  4847.  
  4848. 1114
  4849. 01:46:43,404 --> 01:46:44,803
  4850. Apa yang kau bicarakan?
  4851.  
  4852. 1115
  4853. 01:46:44,803 --> 01:46:45,964
  4854. Tidak!
  4855.  
  4856. 1116
  4857. 01:46:45,964 --> 01:46:49,669
  4858. Kalian tak mematuhi hukum?
  4859.  
  4860. 1117
  4861. 01:46:58,552 --> 01:46:59,746
  4862. Baiklah.
  4863.  
  4864. 1118
  4865. 01:47:03,123 --> 01:47:08,117
  4866. Bagaimana menurutmu, Kapten Swann,
  4867. Raja Brethren Court?
  4868.  
  4869. 1119
  4870. 01:47:10,097 --> 01:47:12,429
  4871. Siapkan semua kapal.
  4872.  
  4873. 1120
  4874. 01:47:13,267 --> 01:47:14,427
  4875. Saat fajar...
  4876.  
  4877. 1121
  4878. 01:47:16,003 --> 01:47:17,197
  4879. ...kita akan berperang.
  4880.  
  4881. 1122
  4882. 01:47:21,008 --> 01:47:24,603
  4883. Kita semua akan maju berperang.
  4884.  
  4885. 1123
  4886. 01:47:38,292 --> 01:47:39,281
  4887. Apa?
  4888.  
  4889. 1124
  4890. 01:47:40,260 --> 01:47:43,058
  4891. Kau sudah melihat dan melakukannya.
  4892. Kau masih hidup.
  4893.  
  4894. 1125
  4895. 01:47:43,597 --> 01:47:46,430
  4896. Itu muslihatnya, bukan?
  4897. Untuk bertahan hidup?
  4898.  
  4899. 1126
  4900. 01:47:47,000 --> 01:47:50,458
  4901. Ini bukan hanya masalah hidup selamanya, Jackie.
  4902.  
  4903. 1127
  4904. 01:47:54,408 --> 01:47:58,504
  4905. Muslihatnya adalah
  4906. hidup dengan dirimu selamanya.
  4907.  
  4908. 1128
  4909. 01:48:02,549 --> 01:48:03,709
  4910. Bagaimana kabar Ibu?
  4911.  
  4912. 1129
  4913. 01:48:10,657 --> 01:48:12,181
  4914. Kelihatannya ia sehat.
  4915.  
  4916. 1130
  4917. 01:48:33,614 --> 01:48:37,209
  4918. Musuh disini! Ayo hancurkan mereka.
  4919.  
  4920. 1131
  4921. 01:49:00,574 --> 01:49:03,065
  4922. Tinggalkan kapal.
  4923.  
  4924. 1132
  4925. 01:49:12,019 --> 01:49:13,179
  4926. Negosiasi?
  4927.  
  4928. 1133
  4929. 01:50:09,977 --> 01:50:13,606
  4930. Kau bedebah yang membawa
  4931. serigala ini ke pintu rumah kita.
  4932.  
  4933. 1134
  4934. 01:50:13,606 --> 01:50:17,878
  4935. Jangan salahkan Turner.
  4936. Ia hanya alat pengkhianatanmu.
  4937.  
  4938. 1135
  4939. 01:50:17,878 --> 01:50:22,479
  4940. Jika ingin melihat arsiteknya,
  4941. lihat sebelah kirimu.
  4942.  
  4943. 1136
  4944. 01:50:25,893 --> 01:50:27,588
  4945. Dalam hal ini, aku bersih.
  4946.  
  4947. 1137
  4948. 01:50:28,629 --> 01:50:29,789
  4949. Secara kiasan.
  4950.  
  4951. 1138
  4952. 01:50:30,330 --> 01:50:32,798
  4953. Tindakanku karena aku sendiri
  4954. dan untuk tujuanku sendiri.
  4955.  
  4956. 1139
  4957. 01:50:32,798 --> 01:50:36,302
  4958. Tak ada hubungannya dengan Jack./
  4959. Kata-kata bagus. Dengarkan dia.
  4960.  
  4961. 1140
  4962. 01:50:36,302 --> 01:50:38,338
  4963. Will, aku sudah pernah naik Dutchman.
  4964.  
  4965. 1141
  4966. 01:50:39,273 --> 01:50:42,606
  4967. Aku mengerti beban yang kau tanggung
  4968. tapi aku takut semua sia-sia.
  4969.  
  4970. 1142
  4971. 01:50:43,443 --> 01:50:47,311
  4972. Tak ada istilah sia-sia
  4973. jika masih ada yang mau melakukannya.
  4974.  
  4975. 1143
  4976. 01:50:49,549 --> 01:50:54,452
  4977. Jika Turner tidak bertindak atas namamu
  4978. bagaimana mungkin ia berikan ini padaku?
  4979.  
  4980. 1144
  4981. 01:50:55,656 --> 01:51:00,616
  4982. Kau buat kesepakatan denganku untuk
  4983. mengantar para perompak. Dan inilah mereka.
  4984.  
  4985. 1145
  4986. 01:51:01,395 --> 01:51:04,762
  4987. Jangan malu-malu.
  4988. Majulah, ambil hadiahmu.
  4989.  
  4990. 1146
  4991. 01:51:04,762 --> 01:51:08,733
  4992. Hutangmu padaku masih
  4993. tetap harus dibayar.
  4994.  
  4995. 1147
  4996. 01:51:08,733 --> 01:51:13,762
  4997. 100 tahun bekerja di Dutchman.
  4998. Sebagai permulaan.
  4999.  
  5000. 1148
  5001. 01:51:14,441 --> 01:51:17,672
  5002. Hutang itu sudah dibayar,
  5003. Dengan sedikit bantuan.
  5004.  
  5005. 1149
  5006. 01:51:17,672 --> 01:51:20,144
  5007. Kau lari./ Secara teknis.
  5008.  
  5009. 1150
  5010. 01:51:20,144 --> 01:51:22,272
  5011. Aku mengusulkan pertukaran.
  5012.  
  5013. 1151
  5014. 01:51:24,351 --> 01:51:26,216
  5015. Will tinggal dengan kami...
  5016.  
  5017. 1152
  5018. 01:51:26,954 --> 01:51:28,717
  5019. ...dan kau bisa bawa Jack.
  5020.  
  5021. 1153
  5022. 01:51:30,824 --> 01:51:31,813
  5023. Setuju.
  5024.  
  5025. 1154
  5026. 01:51:32,492 --> 01:51:34,187
  5027. Tidak./ Setuju.
  5028.  
  5029. 1155
  5030. 01:51:34,187 --> 01:51:37,788
  5031. Jack salah satu raja perompak.
  5032. Kau tak berhak.
  5033.  
  5034. 1156
  5035. 01:51:37,788 --> 01:51:39,331
  5036. Raja.
  5037.  
  5038. 1157
  5039. 01:51:41,835 --> 01:51:45,896
  5040. Sesuai perintahmu, anak kecil./
  5041. Penjahat!
  5042.  
  5043. 1158
  5044. 01:51:51,111 --> 01:51:54,808
  5045. Jika kau bicara,
  5046. aku juga mau katakan sesuatu.
  5047.  
  5048. 1159
  5049. 01:51:57,484 --> 01:51:59,509
  5050. Kita lihat siapa yang menang?
  5051.  
  5052. 1160
  5053. 01:52:20,807 --> 01:52:23,367
  5054. Kau takut pada kematian?
  5055.  
  5056. 1161
  5057. 01:52:24,911 --> 01:52:26,674
  5058. Kau tak tahu.
  5059.  
  5060. 1162
  5061. 01:52:29,616 --> 01:52:31,481
  5062. Peringatkan Brethren-mu,
  5063.  
  5064. 1163
  5065. 01:52:31,481 --> 01:52:34,645
  5066. kau bisa bertempur,
  5067. dan kalian semua akan mati.
  5068.  
  5069. 1164
  5070. 01:52:34,645 --> 01:52:39,249
  5071. Atau kalian tidak bertempur
  5072. dan hanya sebagian besar yang mati.
  5073.  
  5074. 1165
  5075. 01:52:39,826 --> 01:52:41,919
  5076. Kau membunuh ayahku.
  5077.  
  5078. 1166
  5079. 01:52:43,296 --> 01:52:45,287
  5080. Dia memilih takdirnya sendiri.
  5081.  
  5082. 1167
  5083. 01:52:45,932 --> 01:52:48,662
  5084. Dan kau telah memilih takdirmu.
  5085.  
  5086. 1168
  5087. 01:52:48,662 --> 01:52:50,794
  5088. Kita akan bertempur.
  5089.  
  5090. 1169
  5091. 01:52:51,405 --> 01:52:53,202
  5092. Dan kau akan mati.
  5093.  
  5094. 1170
  5095. 01:52:58,011 --> 01:52:59,638
  5096. Kalau begitu baiklah.
  5097.  
  5098. 1171
  5099. 01:53:05,652 --> 01:53:07,017
  5100. Raja?
  5101.  
  5102. 1172
  5103. 01:53:07,017 --> 01:53:09,920
  5104. Brethren Court.
  5105. Berkat Jack.
  5106.  
  5107. 1173
  5108. 01:53:10,424 --> 01:53:12,756
  5109. Mungkin ia memang
  5110. tahu apa yang ia lakukan.
  5111.  
  5112. 1174
  5113. 01:53:19,199 --> 01:53:20,188
  5114. Hebat!
  5115.  
  5116. 1175
  5117. 01:53:21,234 --> 01:53:25,432
  5118. Kau sudah berhasil naik ke Dutchman
  5119. sesuai rencana.
  5120.  
  5121. 1176
  5122. 01:53:25,432 --> 01:53:27,234
  5123. Dengar./ Ya, Topi.
  5124.  
  5125. 1177
  5126. 01:53:27,234 --> 01:53:30,367
  5127. Kecuali kunjungan ke kapal ini,
  5128. semua sesuai rencana.
  5129.  
  5130. 1178
  5131. 01:53:31,645 --> 01:53:32,805
  5132. Pergilah.
  5133.  
  5134. 1179
  5135. 01:53:32,805 --> 01:53:36,042
  5136. Kembali ke Locker?/
  5137. Tidak, tanpamu, Jackie.
  5138.  
  5139. 1180
  5140. 01:53:36,883 --> 01:53:37,975
  5141. Tikam jantungnya.
  5142.  
  5143. 1181
  5144. 01:53:43,857 --> 01:53:48,988
  5145. Hidup selamanya sebagai
  5146. kapten Flying Dutchman.
  5147.  
  5148. 1182
  5149. 01:53:52,799 --> 01:53:54,391
  5150. Tapi...
  5151.  
  5152. 1183
  5153. 01:53:55,235 --> 01:53:56,930
  5154. ...jika kau dikapal...
  5155.  
  5156. 1184
  5157. 01:53:58,438 --> 01:54:00,429
  5158. ...siapa yang menikam jantungnya?
  5159.  
  5160. 1185
  5161. 01:54:02,943 --> 01:54:05,810
  5162. Tampaknya mengirimnya
  5163. ke kematian tidaklah mudah.
  5164.  
  5165. 1186
  5166. 01:54:07,547 --> 01:54:09,280
  5167. Kacang.
  5168.  
  5169. 1187
  5170. 01:54:09,280 --> 01:54:12,545
  5171. Kami pakai Black Pearl sebagai
  5172. kapal pemimpin untuk menghadapi serangan.
  5173.  
  5174. 1188
  5175. 01:54:12,545 --> 01:54:16,780
  5176. Benarkah?/
  5177. Ny. Ikan, ayolah.
  5178.  
  5179. 1189
  5180. 01:54:17,388 --> 01:54:20,824
  5181. Barbossa, kau tak bisa membebaskannya.
  5182.  
  5183. 1190
  5184. 01:54:20,824 --> 01:54:22,791
  5185. Kita harus berikan Jack kesempatan.
  5186.  
  5187. 1191
  5188. 01:54:23,394 --> 01:54:28,331
  5189. Maaf, Yang Mulia. Sudah terlalu
  5190. lama takdirku tak ada dalam tanganku.
  5191.  
  5192. 1192
  5193. 01:54:31,201 --> 01:54:32,498
  5194. Tidak lagi.
  5195.  
  5196. 1193
  5197. 01:54:34,505 --> 01:54:36,200
  5198. Musuh...
  5199.  
  5200. 1194
  5201. 01:54:37,374 --> 01:54:39,706
  5202. ...sudah memilih untuk dihancurkan.
  5203.  
  5204. 1195
  5205. 01:54:42,846 --> 01:54:44,473
  5206. Siapkan armada.
  5207.  
  5208. 1196
  5209. 01:54:44,715 --> 01:54:47,445
  5210. Kembali ke posisimu.
  5211.  
  5212. 1197
  5213. 01:54:53,924 --> 01:54:57,087
  5214. Apakah ada ritual membaca mantra?
  5215.  
  5216. 1198
  5217. 01:54:57,087 --> 01:54:58,423
  5218. Ya.
  5219.  
  5220. 1199
  5221. 01:54:58,862 --> 01:55:02,127
  5222. Semua koin disatukan.
  5223.  
  5224. 1200
  5225. 01:55:02,127 --> 01:55:04,599
  5226. Koin harus dibakar...
  5227.  
  5228. 1201
  5229. 01:55:05,269 --> 01:55:07,430
  5230. ...dan seseorang harus
  5231. mengucapkan kata-katanya.
  5232.  
  5233. 1202
  5234. 01:55:07,430 --> 01:55:10,996
  5235. "Calypso, aku bebaskan kau
  5236. dari ikatan tubuh manusia. "
  5237.  
  5238. 1203
  5239. 01:55:10,996 --> 01:55:12,064
  5240. Hanya itu?
  5241.  
  5242. 1204
  5243. 01:55:12,643 --> 01:55:16,704
  5244. Menurut petunjuk harus
  5245. diucapkan seolah kepada kekasih.
  5246.  
  5247. 1205
  5248. 01:55:22,553 --> 01:55:27,855
  5249. Calypso, aku bebaskan kau
  5250. dari ikatan tubuh manusia!
  5251.  
  5252. 1206
  5253. 01:55:37,434 --> 01:55:41,495
  5254. Begitu saja?/ Tidak.
  5255. Ia tak mengucapkannya dengan benar.
  5256.  
  5257. 1207
  5258. 01:55:46,443 --> 01:55:47,467
  5259. Ia tidak...
  5260.  
  5261. 1208
  5262. 01:55:47,945 --> 01:55:49,810
  5263. Kau harus mengucapkannya dengan benar.
  5264.  
  5265. 1209
  5266. 01:55:58,422 --> 01:55:59,411
  5267. Calypso...
  5268.  
  5269. 1210
  5270. 01:56:04,795 --> 01:56:07,229
  5271. ...aku bebaskan kau dari
  5272. ikatan tubuh manusia.
  5273.  
  5274. 1211
  5275. 01:56:25,816 --> 01:56:27,511
  5276. Tia Dalma.
  5277.  
  5278. 1212
  5279. 01:56:29,953 --> 01:56:31,284
  5280. Calypso.
  5281.  
  5282. 1213
  5283. 01:56:33,757 --> 01:56:37,921
  5284. Ketika Brethren Court mengurungmu,
  5285. siapa yang memberitahu mereka?
  5286.  
  5287. 1214
  5288. 01:56:40,364 --> 01:56:44,266
  5289. Siapa yang mengkhianatimu?/
  5290. Katakan.
  5291.  
  5292. 1215
  5293. 01:56:45,536 --> 01:56:47,299
  5294. Davy Jones.
  5295.  
  5296. 1216
  5297. 01:57:01,318 --> 01:57:05,152
  5298. Ini dia!
  5299.  
  5300. 1217
  5301. 01:57:47,764 --> 01:57:49,527
  5302. Calypso!
  5303.  
  5304. 1218
  5305. 01:57:51,735 --> 01:57:56,866
  5306. Aku datang menghadapmu
  5307. sebagai pelayan yang hina.
  5308.  
  5309. 1219
  5310. 01:57:58,775 --> 01:58:03,644
  5311. Aku sudah penuhi janjiku
  5312. dan minta bantuanmu.
  5313.  
  5314. 1220
  5315. 01:58:06,683 --> 01:58:09,675
  5316. Ampuni aku, kapalku, awak kapalku...
  5317.  
  5318. 1221
  5319. 01:58:10,087 --> 01:58:14,547
  5320. ...tapi lepaskan amarahmu kepada mereka
  5321. yang berani pura-pura sebagai tuanmu...
  5322.  
  5323. 1222
  5324. 01:58:15,058 --> 01:58:16,218
  5325. ...atau tuanku.
  5326.  
  5327. 1223
  5328. 01:59:14,151 --> 01:59:15,413
  5329. Itu saja?
  5330.  
  5331. 1224
  5332. 01:59:18,155 --> 01:59:20,146
  5333. Ia sama sekali tak membantu.
  5334.  
  5335. 1225
  5336. 01:59:23,860 --> 01:59:25,157
  5337. Sekarang apa?
  5338.  
  5339. 1226
  5340. 01:59:26,063 --> 01:59:27,325
  5341. Tak ada.
  5342.  
  5343. 1227
  5344. 01:59:28,131 --> 01:59:31,066
  5345. Harapan terakhir kita
  5346. sudah mengecewakan kita.
  5347.  
  5348. 1228
  5349. 01:59:58,528 --> 02:00:01,520
  5350. Ini belum berakhir./
  5351. Pertempuran masih menunggu.
  5352.  
  5353. 1229
  5354. 02:00:01,520 --> 02:00:05,534
  5355. Armada menghadang kita, dengan Dutchman.
  5356. Kita tak punya kesempatan menang.
  5357.  
  5358. 1230
  5359. 02:00:05,534 --> 02:00:07,900
  5360. Hanya ada satu kesempatan bodoh.
  5361.  
  5362. 1231
  5363. 02:00:07,900 --> 02:00:10,735
  5364. Balas dendam takkan menghidupkan
  5365. kembali Ayahmu, Nn. Swann,
  5366.  
  5367. 1232
  5368. 02:00:10,735 --> 02:00:14,072
  5369. bukan untuk itu aku rela mati.
  5370.  
  5371. 1233
  5372. 02:00:19,049 --> 02:00:20,539
  5373. Kau benar.
  5374.  
  5375. 1234
  5376. 02:00:25,922 --> 02:00:27,890
  5377. Lalu untuk apa kita harusnya mati?
  5378.  
  5379. 1235
  5380. 02:00:31,595 --> 02:00:32,994
  5381. Dengarkan aku.
  5382.  
  5383. 1236
  5384. 02:00:33,730 --> 02:00:34,992
  5385. Dengar!
  5386.  
  5387. 1237
  5388. 02:00:37,934 --> 02:00:42,997
  5389. Brethren akan menjaga kita dengan
  5390. Black Pearl sebagai pemimpin.
  5391.  
  5392. 1238
  5393. 02:00:43,573 --> 02:00:45,006
  5394. Apa yang akan mereka lihat?
  5395.  
  5396. 1239
  5397. 02:00:45,509 --> 02:00:48,842
  5398. Tikus-tikus ketakutan
  5399. di atas kapal hancur? Tidak.
  5400.  
  5401. 1240
  5402. 02:00:48,842 --> 02:00:53,144
  5403. Mereka akan melihat orang-
  5404. orang bebas dan kebebasan.
  5405.  
  5406. 1241
  5407. 02:00:53,144 --> 02:00:56,652
  5408. Yang akan dilihat musuh
  5409. adalah kilatan tembakan meriam kita.
  5410.  
  5411. 1242
  5412. 02:00:56,652 --> 02:01:01,953
  5413. Mereka akan dengar dentingan pedang kita
  5414. dan mereka akan tahu kemampuan kita.
  5415.  
  5416. 1243
  5417. 02:01:04,661 --> 02:01:06,959
  5418. Dengan kelincahan tangan kita...
  5419.  
  5420. 1244
  5421. 02:01:06,959 --> 02:01:09,362
  5422. dan kekuatan punggung kita...
  5423.  
  5424. 1245
  5425. 02:01:09,766 --> 02:01:12,758
  5426. ...dan keberanian hati kita.
  5427.  
  5428. 1246
  5429. 02:01:15,472 --> 02:01:16,962
  5430. Tuan-tuan...
  5431.  
  5432. 1247
  5433. 02:01:19,676 --> 02:01:21,143
  5434. ...naikan bendera.
  5435.  
  5436. 1248
  5437. 02:01:23,180 --> 02:01:24,613
  5438. Naikan bendera.
  5439.  
  5440. 1249
  5441. 02:01:24,613 --> 02:01:26,979
  5442. Naikan bendera!
  5443.  
  5444. 1250
  5445. 02:01:26,979 --> 02:01:29,109
  5446. Ya.
  5447.  
  5448. 1251
  5449. 02:01:29,109 --> 02:01:32,849
  5450. Arah angin memihak pada kita.
  5451. Hanya itu yang kita butuhkan!
  5452.  
  5453. 1252
  5454. 02:01:34,825 --> 02:01:36,918
  5455. Naikkan bendera!
  5456.  
  5457. 1253
  5458. 02:02:27,978 --> 02:02:30,173
  5459. Arah angin menguntungkan kita, Pak.
  5460.  
  5461. 1254
  5462. 02:02:30,914 --> 02:02:32,108
  5463. Bagus.
  5464.  
  5465. 1255
  5466. 02:02:32,749 --> 02:02:35,718
  5467. Beri tanda Jones utuk
  5468. tidak memberi ampun.
  5469.  
  5470. 1256
  5471. 02:02:36,753 --> 02:02:38,812
  5472. Itu akan mencerahkan harinya.
  5473.  
  5474. 1257
  5475. 02:02:42,759 --> 02:02:46,695
  5476. Siapkan senjata. Jangan beri ampun.
  5477.  
  5478. 1258
  5479. 02:02:55,939 --> 02:02:57,736
  5480. Calypso.
  5481.  
  5482. 1259
  5483. 02:03:24,367 --> 02:03:27,302
  5484. Sebentar lagi akan turun hujan?
  5485.  
  5486. 1260
  5487. 02:03:27,302 --> 02:03:28,428
  5488. Itu pertanda buruk.
  5489.  
  5490. 1261
  5491. 02:03:28,428 --> 02:03:33,442
  5492. Aktifkan jangkar. Naikkan layar utama.
  5493. Jaga bubuk mesiu tetap kering.
  5494.  
  5495. 1262
  5496. 02:03:48,058 --> 02:03:49,889
  5497. Pusaran air!
  5498.  
  5499. 1263
  5500. 02:03:53,096 --> 02:03:55,121
  5501. Kapten Barbossa!
  5502.  
  5503. 1264
  5504. 02:03:56,066 --> 02:03:58,091
  5505. Kami membutuhkanmu di kemudi.
  5506.  
  5507. 1265
  5508. 02:04:00,604 --> 02:04:02,970
  5509. Benar.
  5510.  
  5511. 1266
  5512. 02:04:05,275 --> 02:04:10,235
  5513. Tegakkan layar, bodoh.
  5514.  
  5515. 1267
  5516. 02:04:10,480 --> 02:04:14,382
  5517. Ini hari yang baik untuk mati.
  5518.  
  5519. 1268
  5520. 02:04:24,694 --> 02:04:26,321
  5521. Menjauh!
  5522.  
  5523. 1269
  5524. 02:04:26,321 --> 02:04:28,660
  5525. Ia takkan membahayakan kita.
  5526.  
  5527. 1270
  5528. 02:04:29,165 --> 02:04:31,497
  5529. Kecepatan penuh.
  5530.  
  5531. 1271
  5532. 02:04:32,202 --> 02:04:33,533
  5533. Apa kau gila?
  5534.  
  5535. 1272
  5536. 02:04:33,533 --> 02:04:36,572
  5537. Kau takut basah?
  5538.  
  5539. 1273
  5540. 02:04:46,116 --> 02:04:48,482
  5541. Ia dibelakang kita dan makin mendekat.
  5542.  
  5543. 1274
  5544. 02:04:48,482 --> 02:04:54,114
  5545. Tambah kecepatan!
  5546. Sesuaikan dengan arah angin. Maju terus.
  5547.  
  5548. 1275
  5549. 02:05:01,097 --> 02:05:03,497
  5550. Siapkan meriam!
  5551.  
  5552. 1276
  5553. 02:05:04,000 --> 02:05:06,468
  5554. Tembakkan meriam!
  5555.  
  5556. 1277
  5557. 02:05:17,347 --> 02:05:20,248
  5558. Bawa kita keluar atau
  5559. mereka akan hancurkan kita.
  5560.  
  5561. 1278
  5562. 02:05:20,248 --> 02:05:25,220
  5563. Tidak. Terus maju. Kita akan
  5564. memotong ke perairan yang lebih cepat.
  5565.  
  5566. 1279
  5567. 02:05:26,423 --> 02:05:28,516
  5568. Bersiap menembak.
  5569.  
  5570. 1280
  5571. 02:05:38,969 --> 02:05:41,233
  5572. Siapkan meriam. Cepat.
  5573.  
  5574. 1281
  5575. 02:05:41,233 --> 02:05:45,138
  5576. Bangkitkan keberanian kalian.
  5577. Bersiap.
  5578.  
  5579. 1282
  5580. 02:05:52,315 --> 02:05:55,910
  5581. Berpikir seperti anak kecil.
  5582.  
  5583. 1283
  5584. 02:05:55,910 --> 02:05:58,181
  5585. Pintu.
  5586.  
  5587. 1284
  5588. 02:05:58,181 --> 02:05:59,551
  5589. Berpikir seperti anak kecil.
  5590.  
  5591. 1285
  5592. 02:05:59,551 --> 02:06:01,055
  5593. Engsel setengah drum.
  5594.  
  5595. 1286
  5596. 02:06:01,055 --> 02:06:02,454
  5597. Pengungkit.
  5598.  
  5599. 1287
  5600. 02:06:07,430 --> 02:06:09,660
  5601. Doakan kita berhasil. Kita butuh itu.
  5602.  
  5603. 1288
  5604. 02:06:11,134 --> 02:06:13,967
  5605. Aku sudah merindukannya./
  5606. Ia menarik, 'kan?
  5607.  
  5608. 1289
  5609. 02:06:13,967 --> 02:06:15,595
  5610. Jangan ada yang bergerak.
  5611.  
  5612. 1290
  5613. 02:06:16,673 --> 02:06:18,436
  5614. Aku menjatuhkan otakku.
  5615.  
  5616. 1291
  5617. 02:06:28,318 --> 02:06:31,082
  5618. Bersiap menghadapi badai!
  5619.  
  5620. 1292
  5621. 02:06:32,389 --> 02:06:34,414
  5622. Siapkan senjata kalian.
  5623.  
  5624. 1293
  5625. 02:06:34,991 --> 02:06:37,482
  5626. Petugas meriam, bidik musuh.
  5627.  
  5628. 1294
  5629. 02:06:41,731 --> 02:06:44,165
  5630. Siapkan meriam utama!
  5631.  
  5632. 1295
  5633. 02:06:48,738 --> 02:06:53,004
  5634. Tunggu dulu.
  5635. Hingga posisi kita disampingnya.
  5636.  
  5637. 1296
  5638. 02:06:57,580 --> 02:06:59,309
  5639. Tembak!
  5640.  
  5641. 1297
  5642. 02:06:59,682 --> 02:07:04,016
  5643. Tembak!/ Tembak semua!
  5644.  
  5645. 1298
  5646. 02:07:04,954 --> 02:07:06,114
  5647. Tembak!
  5648.  
  5649. 1299
  5650. 02:07:09,993 --> 02:07:11,551
  5651. Tembak!
  5652.  
  5653. 1300
  5654. 02:07:21,137 --> 02:07:22,604
  5655. Ayolah.
  5656.  
  5657. 1301
  5658. 02:07:32,615 --> 02:07:37,245
  5659. Sudah terlambat mengubah arah.
  5660.  
  5661. 1302
  5662. 02:07:41,624 --> 02:07:43,854
  5663. Berhenti atau kami tembak.
  5664.  
  5665. 1303
  5666. 02:07:45,361 --> 02:07:46,487
  5667. Bagus.
  5668.  
  5669. 1304
  5670. 02:07:48,965 --> 02:07:50,990
  5671. Aku hanya mau ambil barang pribadiku.
  5672.  
  5673. 1305
  5674. 02:07:52,602 --> 02:07:56,800
  5675. Bagus, tapi mengapa kau disini
  5676. sementara harusnya ditempat lain?
  5677.  
  5678. 1306
  5679. 02:07:56,800 --> 02:07:59,137
  5680. Harus ada yang tinggal
  5681. dan menjaga peti.
  5682.  
  5683. 1307
  5684. 02:08:00,610 --> 02:08:05,172
  5685. Terjadi kemunduran disiplin di kapal ini.
  5686.  
  5687. 1308
  5688. 02:08:05,172 --> 02:08:06,909
  5689. Semua karena manusia ikan itu.
  5690.  
  5691. 1309
  5692. 02:08:06,909 --> 02:08:11,352
  5693. Yang kau maksudkan dengan
  5694. manusia ikan,
  5695.  
  5696. 1310
  5697. 02:08:11,352 --> 02:08:14,652
  5698. berarti tidak sedisiplin
  5699. manusia bukan ikan?
  5700.  
  5701. 1311
  5702. 02:08:14,652 --> 02:08:17,090
  5703. Tampaknya berhubungan,
  5704. hanya itu saranku.
  5705.  
  5706. 1312
  5707. 02:08:17,090 --> 02:08:22,063
  5708. Benar, jika tak ada manusia ikan
  5709. kita tak perlu menjaga peti.
  5710.  
  5711. 1313
  5712. 02:08:22,063 --> 02:08:25,568
  5713. Jika tak ada peti
  5714. kita tak perlu berjaga disini.
  5715.  
  5716. 1314
  5717. 02:08:33,109 --> 02:08:35,134
  5718. Bersiap naik!
  5719.  
  5720. 1315
  5721. 02:08:36,779 --> 02:08:37,973
  5722. Berlindung!
  5723.  
  5724. 1316
  5725. 02:08:54,631 --> 02:08:56,360
  5726. Tidak!
  5727.  
  5728. 1317
  5729. 02:09:22,292 --> 02:09:27,252
  5730. Lihat, burung yang tersesat.
  5731.  
  5732. 1318
  5733. 02:09:27,252 --> 02:09:31,232
  5734. Burung tersesat yang tak
  5735. pernah belajar terbang.
  5736.  
  5737. 1319
  5738. 02:09:32,535 --> 02:09:34,298
  5739. Sayang sekali.
  5740.  
  5741. 1320
  5742. 02:09:35,605 --> 02:09:36,731
  5743. Tapi...
  5744.  
  5745. 1321
  5746. 02:09:39,475 --> 02:09:41,466
  5747. ...tak pernah ada kata terlambat
  5748. untuk belajar, 'kan?
  5749.  
  5750. 1322
  5751. 02:09:57,760 --> 02:10:01,093
  5752. Serahkan peti itu.
  5753.  
  5754. 1323
  5755. 02:10:01,093 --> 02:10:02,995
  5756. Aku bisa membebaskanmu.
  5757.  
  5758. 1324
  5759. 02:10:02,995 --> 02:10:06,092
  5760. Kebebasanku sudah lama hilang.
  5761.  
  5762. 1325
  5763. 02:10:53,149 --> 02:10:54,480
  5764. Elizabeth!
  5765.  
  5766. 1326
  5767. 02:10:58,254 --> 02:10:59,482
  5768. Elizabeth...
  5769.  
  5770. 1327
  5771. 02:11:00,523 --> 02:11:01,888
  5772. Maukah kau menikah denganku?
  5773.  
  5774. 1328
  5775. 02:11:03,693 --> 02:11:05,524
  5776. Kurasa sekarang bukan waktu yang tepat.
  5777.  
  5778. 1329
  5779. 02:11:09,332 --> 02:11:11,391
  5780. Sekaranglah saatnya.
  5781.  
  5782. 1330
  5783. 02:11:16,606 --> 02:11:17,800
  5784. Aku mencintaimu.
  5785.  
  5786. 1331
  5787. 02:11:23,746 --> 02:11:26,271
  5788. Aku membuat pilihan.
  5789. Apa pilihanmu?
  5790.  
  5791. 1332
  5792. 02:11:27,116 --> 02:11:28,413
  5793. Barbossa.
  5794.  
  5795. 1333
  5796. 02:11:29,886 --> 02:11:31,319
  5797. Nikahkan kami.
  5798.  
  5799. 1334
  5800. 02:11:32,422 --> 02:11:35,084
  5801. Aku agak sibuk saat ini.
  5802.  
  5803. 1335
  5804. 02:11:41,297 --> 02:11:43,288
  5805. Barbossa, sekarang.
  5806.  
  5807. 1336
  5808. 02:11:44,967 --> 02:11:46,298
  5809. Baiklah.
  5810.  
  5811. 1337
  5812. 02:11:57,180 --> 02:12:00,308
  5813. Hadirin yang terhormat,
  5814. kita berkumpul hari ini...
  5815.  
  5816. 1338
  5817. 02:12:01,017 --> 02:12:04,544
  5818. Untuk membantai kalian.
  5819.  
  5820. 1339
  5821. 02:12:09,425 --> 02:12:12,451
  5822. Elizabeth Swann, kau bersedia
  5823. menerimaku sebagai suamimu?
  5824.  
  5825. 1340
  5826. 02:12:12,451 --> 02:12:14,496
  5827. Aku bersedia./ Bagus.
  5828.  
  5829. 1341
  5830. 02:12:20,970 --> 02:12:23,234
  5831. Will Turner, kau bersedia menerimaku...
  5832.  
  5833. 1342
  5834. 02:12:24,507 --> 02:12:26,236
  5835. ...menjadi isterimu...
  5836.  
  5837. 1343
  5838. 02:12:30,646 --> 02:12:32,614
  5839. ...dalam sehat dan sakit...
  5840.  
  5841. 1344
  5842. 02:12:33,516 --> 02:12:35,746
  5843. ...meski lebih banyak sakitnya?
  5844.  
  5845. 1345
  5846. 02:12:42,959 --> 02:12:44,187
  5847. Aku bersedia.
  5848.  
  5849. 1346
  5850. 02:12:46,462 --> 02:12:49,363
  5851. Sebagai Kapten, ku umumkan kalian...
  5852.  
  5853. 1347
  5854. 02:12:52,335 --> 02:12:54,166
  5855. Kau boleh mencium...
  5856.  
  5857. 1348
  5858. 02:13:03,045 --> 02:13:04,478
  5859. Kau boleh mencium...
  5860.  
  5861. 1349
  5862. 02:13:09,452 --> 02:13:11,113
  5863. Cium saja.
  5864.  
  5865. 1350
  5866. 02:13:49,826 --> 02:13:51,487
  5867. Tinggalkan.
  5868.  
  5869. 1351
  5870. 02:14:03,739 --> 02:14:06,401
  5871. Kau tak bisa apa-apa tanpa kuncinya.
  5872.  
  5873. 1352
  5874. 02:14:06,401 --> 02:14:07,943
  5875. Aku sudah punya kuncinya.
  5876.  
  5877. 1353
  5878. 02:14:09,212 --> 02:14:10,645
  5879. Tidak.
  5880.  
  5881. 1354
  5882. 02:14:12,148 --> 02:14:13,445
  5883. Kunci itu.
  5884.  
  5885. 1355
  5886. 02:14:49,519 --> 02:14:50,508
  5887. Tidak!
  5888.  
  5889. 1356
  5890. 02:15:17,580 --> 02:15:20,071
  5891. Pistolku.
  5892.  
  5893. 1357
  5894. 02:15:47,777 --> 02:15:49,176
  5895. Turner.
  5896.  
  5897. 1358
  5898. 02:15:54,183 --> 02:15:55,172
  5899. Tembak!
  5900.  
  5901. 1359
  5902. 02:16:01,123 --> 02:16:02,681
  5903. Terima kasih, Jack.
  5904.  
  5905. 1360
  5906. 02:16:32,521 --> 02:16:34,045
  5907. Hentikan! Ini aku.
  5908.  
  5909. 1361
  5910. 02:16:36,559 --> 02:16:39,460
  5911. Ini Will. Putramu.
  5912.  
  5913. 1362
  5914. 02:17:40,589 --> 02:17:42,056
  5915. Pergilah!
  5916.  
  5917. 1363
  5918. 02:18:00,476 --> 02:18:04,537
  5919. Wanita kejam!
  5920. Aku takkan mengampunimu.
  5921.  
  5922. 1364
  5923. 02:18:04,537 --> 02:18:06,945
  5924. Karena itulah aku bawa ini.
  5925.  
  5926. 1365
  5927. 02:18:26,368 --> 02:18:29,599
  5928. Aku takkan membunuhmu.
  5929. Aku sudah berjanji.
  5930.  
  5931. 1366
  5932. 02:18:38,214 --> 02:18:39,545
  5933. Meleset.
  5934.  
  5935. 1367
  5936. 02:18:40,750 --> 02:18:45,619
  5937. Apa kau lupa?
  5938. Aku bedebah tanpa jantung.
  5939.  
  5940. 1368
  5941. 02:19:02,171 --> 02:19:05,470
  5942. Cinta.
  5943.  
  5944. 1369
  5945. 02:19:05,841 --> 02:19:09,333
  5946. Ikatan yang mengerikan.
  5947.  
  5948. 1370
  5949. 02:19:10,112 --> 02:19:15,106
  5950. Tapi begitu mudah dihancurkan.
  5951.  
  5952. 1371
  5953. 02:19:15,106 --> 02:19:20,383
  5954. Katakan, William Turner,
  5955. apa kau takut mati?
  5956.  
  5957. 1372
  5958. 02:19:20,383 --> 02:19:21,889
  5959. Kau takut?
  5960.  
  5961. 1373
  5962. 02:19:32,635 --> 02:19:36,332
  5963. Menyedihkan, hidup dan mati
  5964. terletak di tangan seseorang.
  5965.  
  5966. 1374
  5967. 02:19:36,939 --> 02:19:41,342
  5968. Kau manusia kejam, Jack Sparrow.
  5969.  
  5970. 1375
  5971. 02:19:42,211 --> 02:19:44,645
  5972. Kejam hanyalah masalah sudut pandang.
  5973.  
  5974. 1376
  5975. 02:19:45,214 --> 02:19:46,772
  5976. Benarkah?
  5977.  
  5978. 1377
  5979. 02:20:12,541 --> 02:20:13,667
  5980. Will?
  5981.  
  5982. 1378
  5983. 02:20:15,277 --> 02:20:17,871
  5984. Lihat aku! Tetap bersamaku!
  5985. Kau baik saja.
  5986.  
  5987. 1379
  5988. 02:20:23,752 --> 02:20:25,413
  5989. William?
  5990.  
  5991. 1380
  5992. 02:20:25,855 --> 02:20:27,550
  5993. Putraku.
  5994.  
  5995. 1381
  5996. 02:20:39,435 --> 02:20:42,927
  5997. Will? Lihat aku!
  5998.  
  5999. 1382
  6000. 02:20:46,642 --> 02:20:50,544
  6001. Kau takkan bisa lepas dari pembalasanku.
  6002.  
  6003. 1383
  6004. 02:21:06,328 --> 02:21:07,989
  6005. Calypso.
  6006.  
  6007. 1384
  6008. 02:21:13,836 --> 02:21:19,297
  6009. Ia akan menenggelamkan kita. Cepat atau
  6010. kita semua akan masuk Locker!
  6011.  
  6012. 1385
  6013. 02:21:50,272 --> 02:21:51,330
  6014. Tidak.
  6015.  
  6016. 1386
  6017. 02:21:55,444 --> 02:21:56,934
  6018. Tidak.
  6019.  
  6020. 1387
  6021. 02:21:56,934 --> 02:21:58,741
  6022. Tidak!
  6023.  
  6024. 1388
  6025. 02:22:00,015 --> 02:22:04,315
  6026. Bagian dari kapal, bagian dari awak kapal.
  6027.  
  6028. 1389
  6029. 02:22:04,315 --> 02:22:07,878
  6030. Bagian dari kapal, bagian dari awak kapal.
  6031.  
  6032. 1390
  6033. 02:22:07,878 --> 02:22:09,982
  6034. Jangan tinggalkan aku.
  6035.  
  6036. 1391
  6037. 02:22:11,293 --> 02:22:12,988
  6038. Jangan. Tidak!
  6039.  
  6040. 1392
  6041. 02:22:12,988 --> 02:22:14,927
  6042. Aku takkan meninggalkanmu.
  6043.  
  6044. 1393
  6045. 02:22:25,040 --> 02:22:27,235
  6046. Dutchman harus punya kapten.
  6047.  
  6048. 1394
  6049. 02:22:30,579 --> 02:22:32,570
  6050. Bertahanlah.
  6051.  
  6052. 1395
  6053. 02:23:26,301 --> 02:23:27,962
  6054. Syukurlah, Jack.
  6055.  
  6056. 1396
  6057. 02:23:27,962 --> 02:23:31,996
  6058. Armada masih menunggu. Endeavor
  6059. mendekat dengan cepat dari sebelah kita.
  6060.  
  6061. 1397
  6062. 02:23:31,996 --> 02:23:36,170
  6063. Sekarang saatnya menegakkan
  6064. tradisi perompak paling tua dan mulia.
  6065.  
  6066. 1398
  6067. 02:23:36,170 --> 02:23:38,873
  6068. Sebenarnya aku tak senang tradisi.
  6069.  
  6070. 1399
  6071. 02:23:43,852 --> 02:23:46,878
  6072. Bersiap.
  6073. Arahkan kapal mendekati arah angin.
  6074.  
  6075. 1400
  6076. 02:23:46,878 --> 02:23:49,219
  6077. Hentikan, atau kita akan
  6078. jadi sasaran empuk.
  6079.  
  6080. 1401
  6081. 02:23:49,219 --> 02:23:50,622
  6082. Hentikan "hentikan itu. "
  6083.  
  6084. 1402
  6085. 02:23:50,622 --> 02:23:52,455
  6086. Tapi arma.../
  6087. Hentikan.
  6088.  
  6089. 1403
  6090. 02:23:52,455 --> 02:23:54,825
  6091. Endeav.../ Diam.
  6092.  
  6093. 1404
  6094. 02:24:07,910 --> 02:24:09,935
  6095. Apalagi yang mereka tunggu?
  6096.  
  6097. 1405
  6098. 02:24:10,913 --> 02:24:13,882
  6099. Dia mengharap kesepakatan.
  6100.  
  6101. 1406
  6102. 02:24:16,051 --> 02:24:18,884
  6103. Siapkan senjata.
  6104.  
  6105. 1407
  6106. 02:24:22,624 --> 02:24:27,527
  6107. Ini bukan masalah pribadi, Jack.
  6108. Ini cuma bisnis yang bagus.
  6109.  
  6110. 1408
  6111. 02:24:54,389 --> 02:24:56,880
  6112. Dia bertahan.
  6113.  
  6114. 1409
  6115. 02:25:22,017 --> 02:25:25,384
  6116. Siap menembak./ Senjata siap.
  6117.  
  6118. 1410
  6119. 02:25:26,021 --> 02:25:28,182
  6120. Naikkan layar.
  6121.  
  6122. 1411
  6123. 02:25:28,182 --> 02:25:30,623
  6124. Ya, naikkan layar.
  6125.  
  6126. 1412
  6127. 02:25:55,150 --> 02:25:56,447
  6128. Perintah, Pak.
  6129.  
  6130. 1413
  6131. 02:25:59,922 --> 02:26:01,048
  6132. Pak!
  6133.  
  6134. 1414
  6135. 02:26:01,690 --> 02:26:02,679
  6136. Kapten.
  6137.  
  6138. 1415
  6139. 02:26:03,125 --> 02:26:05,753
  6140. Tembak./ Tembak!
  6141.  
  6142. 1416
  6143. 02:26:05,753 --> 02:26:07,886
  6144. Tembak./ Tembak!
  6145.  
  6146. 1417
  6147. 02:26:07,886 --> 02:26:09,931
  6148. Tembak semua!
  6149.  
  6150. 1418
  6151. 02:26:20,509 --> 02:26:23,410
  6152. Perintah, Pak?
  6153.  
  6154. 1419
  6155. 02:26:35,791 --> 02:26:37,258
  6156. Pak, apa perintahmu?
  6157.  
  6158. 1420
  6159. 02:26:37,893 --> 02:26:39,224
  6160. Ini hanya...
  6161.  
  6162. 1421
  6163. 02:26:41,330 --> 02:26:43,025
  6164. ...bisnis yang bagus.
  6165.  
  6166. 1422
  6167. 02:26:44,733 --> 02:26:46,064
  6168. Tinggalkan kapal!
  6169.  
  6170. 1423
  6171. 02:26:46,064 --> 02:26:50,161
  6172. Tinggalkan kapal!/
  6173. Semuanya, tinggalkan kapal!
  6174.  
  6175. 1424
  6176. 02:28:15,924 --> 02:28:17,653
  6177. Mereka menjauh!
  6178.  
  6179. 1425
  6180. 02:28:30,005 --> 02:28:31,870
  6181. Angin ada dipihakmu.
  6182.  
  6183. 1426
  6184. 02:28:37,112 --> 02:28:39,171
  6185. Kita menang.
  6186.  
  6187. 1427
  6188. 02:29:00,168 --> 02:29:02,227
  6189. Kapten Turner!
  6190.  
  6191. 1428
  6192. 02:29:16,885 --> 02:29:18,978
  6193. Tn. Gibbs./ Kapten?
  6194.  
  6195. 1429
  6196. 02:29:20,188 --> 02:29:23,180
  6197. Kau boleh lempar topiku jika mau./
  6198. Ya, Kapten.
  6199.  
  6200. 1430
  6201. 02:29:23,180 --> 02:29:24,953
  6202. Hore!
  6203.  
  6204. 1431
  6205. 02:29:27,195 --> 02:29:28,958
  6206. Sekarang ambil topiku.
  6207.  
  6208. 1432
  6209. 02:29:47,382 --> 02:29:48,974
  6210. Perintah, Pak!
  6211.  
  6212. 1433
  6213. 02:29:53,255 --> 02:29:57,282
  6214. Kau tak lagi terikat dengan Dutchman.
  6215. Kau bebas.
  6216.  
  6217. 1434
  6218. 02:29:57,282 --> 02:29:59,350
  6219. Ya.
  6220.  
  6221. 1435
  6222. 02:29:59,350 --> 02:30:01,828
  6223. Berita bagus, tapi...
  6224.  
  6225. 1436
  6226. 02:30:03,432 --> 02:30:08,131
  6227. ...aku masih punya hutang
  6228. yang harus ku bayar.
  6229.  
  6230. 1437
  6231. 02:30:08,131 --> 02:30:09,795
  6232. Jika kau mau menerimaku.
  6233.  
  6234. 1438
  6235. 02:30:13,842 --> 02:30:15,707
  6236. Kemudikan kapal, Tn. Turner.
  6237.  
  6238. 1439
  6239. 02:30:17,078 --> 02:30:19,069
  6240. Siap, Kapten Turner.
  6241.  
  6242. 1440
  6243. 02:30:34,029 --> 02:30:36,691
  6244. Kapal ini punya tujuan lagi.
  6245.  
  6246. 1441
  6247. 02:30:36,691 --> 02:30:38,790
  6248. Dan saat kami terikat...
  6249.  
  6250. 1442
  6251. 02:30:39,468 --> 02:30:41,936
  6252. ...ia tak bisa datang.
  6253.  
  6254. 1443
  6255. 02:30:41,936 --> 02:30:43,971
  6256. 1 hari di darat.
  6257.  
  6258. 1444
  6259. 02:30:43,971 --> 02:30:46,132
  6260. 10 tahun di lautan.
  6261.  
  6262. 1445
  6263. 02:30:47,108 --> 02:30:49,941
  6264. Harga yang sangat mahal
  6265. untuk apa yang sudah dilakukan.
  6266.  
  6267. 1446
  6268. 02:30:52,113 --> 02:30:54,104
  6269. Tergantung pada satu hari itu.
  6270.  
  6271. 1447
  6272. 02:30:56,885 --> 02:30:59,445
  6273. Perahumu menunggu, Yang Mulia.
  6274.  
  6275. 1448
  6276. 02:31:03,258 --> 02:31:05,249
  6277. Dayung ada didalam.
  6278.  
  6279. 1449
  6280. 02:31:16,872 --> 02:31:18,840
  6281. Ny. Turner.
  6282.  
  6283. 1450
  6284. 02:31:23,745 --> 02:31:25,303
  6285. Selamat jalan, sayang.
  6286.  
  6287. 1451
  6288. 02:31:31,119 --> 02:31:32,416
  6289. Jack.
  6290.  
  6291. 1452
  6292. 02:31:33,655 --> 02:31:36,180
  6293. Hubungan kita takkan pernah berhasil.
  6294.  
  6295. 1453
  6296. 02:31:39,528 --> 02:31:41,996
  6297. Teruslah berkata begitu, sayang.
  6298.  
  6299. 1454
  6300. 02:31:45,433 --> 02:31:47,298
  6301. Sekali sudah cukup.
  6302.  
  6303. 1455
  6304. 02:31:49,704 --> 02:31:51,695
  6305. Terima kasih.
  6306.  
  6307. 1456
  6308. 02:32:11,026 --> 02:32:13,017
  6309. Aku butuh yang sebelah.
  6310.  
  6311. 1457
  6312. 02:32:45,026 --> 02:32:47,017
  6313. Sebentar lagi matahari terbenam.
  6314.  
  6315. 1458
  6316. 02:33:06,181 --> 02:33:07,876
  6317. Hatiku selalu untukmu.
  6318.  
  6319. 1459
  6320. 02:33:13,655 --> 02:33:15,213
  6321. Maukah kau menjaganya?
  6322.  
  6323. 1460
  6324. 02:33:17,025 --> 02:33:18,185
  6325. Ya.
  6326.  
  6327. 1461
  6328. 02:33:22,197 --> 02:33:23,289
  6329. Ya.
  6330.  
  6331. 1462
  6332. 02:33:43,218 --> 02:33:44,207
  6333. Will!
  6334.  
  6335. 1463
  6336. 02:33:59,801 --> 02:34:01,962
  6337. Perhatikan cakrawala.
  6338.  
  6339. 1464
  6340. 02:34:30,832 --> 02:34:34,131
  6341. Memang selalu condong ke kiri,
  6342.  
  6343. 1465
  6344. 02:34:34,131 --> 02:34:36,432
  6345. dan sudah terkenal
  6346. membuat wanita ketakutan.
  6347.  
  6348. 1466
  6349. 02:34:36,432 --> 02:34:40,873
  6350. Tapi aku janji,
  6351. kau takkan kecewa.
  6352.  
  6353. 1467
  6354. 02:34:41,576 --> 02:34:42,702
  6355. Itukah?
  6356.  
  6357. 1468
  6358. 02:34:43,311 --> 02:34:44,835
  6359. Kapal Black Pearl?
  6360.  
  6361. 1469
  6362. 02:34:45,480 --> 02:34:47,573
  6363. Tak begitu besar.
  6364.  
  6365. 1470
  6366. 02:34:47,573 --> 02:34:50,049
  6367. Itu sekoci.
  6368.  
  6369. 1471
  6370. 02:34:50,049 --> 02:34:55,488
  6371. Kapalku besar, menakutkan dan...
  6372.  
  6373. 1472
  6374. 02:34:55,957 --> 02:34:59,085
  6375. ...hilang. Kenapa hilang?
  6376.  
  6377. 1473
  6378. 02:35:00,028 --> 02:35:01,620
  6379. Itukah?
  6380.  
  6381. 1474
  6382. 02:35:02,831 --> 02:35:03,957
  6383. Ya, itu dia.
  6384.  
  6385. 1475
  6386. 02:35:04,966 --> 02:35:06,194
  6387. Kenapa disana?
  6388.  
  6389. 1476
  6390. 02:35:07,569 --> 02:35:09,127
  6391. Jauh lebih besar jika dari dekat.
  6392.  
  6393. 1477
  6394. 02:35:09,127 --> 02:35:11,570
  6395. Jack, kau janji mengajak kami naik.
  6396.  
  6397. 1478
  6398. 02:35:11,570 --> 02:35:15,575
  6399. Aku yang pertama naik./
  6400. Apa? Kau?
  6401.  
  6402. 1479
  6403. 02:35:15,575 --> 02:35:18,237
  6404. Bukan begitu katanya./
  6405. Takkan pernah!
  6406.  
  6407. 1480
  6408. 02:35:20,048 --> 02:35:24,178
  6409. Tn. Gibbs? Ada alasan khusus
  6410. kenapa kapalku hilang?
  6411.  
  6412. 1481
  6413. 02:35:24,178 --> 02:35:27,085
  6414. Kapal? Kita sedang di kapal.
  6415.  
  6416. 1482
  6417. 02:35:29,724 --> 02:35:32,591
  6418. Jack! Kapalnya hilang!
  6419.  
  6420. 1483
  6421. 02:35:32,591 --> 02:35:33,718
  6422. Sungguh?
  6423.  
  6424. 1484
  6425. 02:35:35,764 --> 02:35:39,029
  6426. Bisa kalian diam?
  6427.  
  6428. 1485
  6429. 02:35:39,029 --> 02:35:42,467
  6430. Dengarkan aku.
  6431. Ya, aku bohong.
  6432.  
  6433. 1486
  6434. 02:35:42,467 --> 02:35:44,027
  6435. Tidak, aku tak mencintaimu.
  6436.  
  6437. 1487
  6438. 02:35:44,027 --> 02:35:47,199
  6439. Tentu saja itu membuatmu gemuk.
  6440. Aku tak pernah ke Brussels.
  6441.  
  6442. 1488
  6443. 02:35:47,199 --> 02:35:50,005
  6444. Ejaannya "egregious. "
  6445.  
  6446. 1489
  6447. 02:35:50,005 --> 02:35:54,105
  6448. Aku tak pernah bertemu
  6449. Pizarro, tapi aku suka kuenya.
  6450.  
  6451. 1490
  6452. 02:35:54,105 --> 02:35:56,878
  6453. Dan semua ceritaku tidak benar...
  6454.  
  6455. 1491
  6456. 02:35:56,878 --> 02:36:00,682
  6457. mengingat kapalku
  6458. sekali lagi hilang. Jelas?
  6459.  
  6460. 1492
  6461. 02:36:13,234 --> 02:36:16,169
  6462. Ambil yang kau bisa./
  6463. Tak usah dikembalikan.
  6464.  
  6465. 1493
  6466. 02:36:20,074 --> 02:36:24,101
  6467. Apa yang kalian tahu
  6468. tentang penyu laut?
  6469.  
  6470. 1494
  6471. 02:36:24,101 --> 02:36:25,271
  6472. Penyu laut?
  6473.  
  6474. 1495
  6475. 02:36:25,547 --> 02:36:27,777
  6476. Akan ku ceritakan cerita
  6477. hebat tentang...
  6478.  
  6479. 1496
  6480. 02:36:27,777 --> 02:36:30,511
  6481. Semua naik.
  6482.  
  6483. 1497
  6484. 02:36:30,919 --> 02:36:33,717
  6485. Semua naik!
  6486.  
  6487. 1498
  6488. 02:36:38,860 --> 02:36:41,090
  6489. Kau mau rasakan ini?
  6490.  
  6491. 1499
  6492. 02:36:42,597 --> 02:36:45,794
  6493. Anak baik. Kau anak Ayah.
  6494.  
  6495. 1500
  6496. 02:36:45,794 --> 02:36:48,495
  6497. Oh, ya.
  6498.  
  6499. 1501
  6500. 02:36:48,495 --> 02:36:49,559
  6501. Pak?
  6502.  
  6503. 1502
  6504. 02:36:50,939 --> 02:36:53,464
  6505. Sebagian awak kapal tak ingin...
  6506.  
  6507. 1503
  6508. 02:36:53,464 --> 02:36:56,032
  6509. meninggalkan Kapten Jack./ Lagi.
  6510.  
  6511. 1504
  6512. 02:36:56,032 --> 02:36:59,078
  6513. Lagi./ Begitukah?
  6514.  
  6515. 1505
  6516. 02:36:59,347 --> 02:37:03,010
  6517. Kami akan merasa lebih tenang...
  6518.  
  6519. 1506
  6520. 02:37:03,010 --> 02:37:05,780
  6521. jika bisa melihat barang
  6522. yang kau ceritakan itu.
  6523.  
  6524. 1507
  6525. 02:37:05,780 --> 02:37:08,015
  6526. Petanya./ Ya.
  6527.  
  6528. 1508
  6529. 02:37:08,015 --> 02:37:09,521
  6530. Dengan mata kami sendiri.
  6531.  
  6532. 1509
  6533. 02:37:09,521 --> 02:37:13,186
  6534. Untuk membantu meringankan
  6535. beban berat kami.
  6536.  
  6537. 1510
  6538. 02:37:15,459 --> 02:37:17,760
  6539. Puaskan matamu menyaksikan ini.
  6540.  
  6541. 1511
  6542. 02:37:18,166 --> 02:37:20,691
  6543. Ada banyak cara
  6544. untuk bisa hidup selamanya.
  6545.  
  6546. 1512
  6547. 02:37:20,691 --> 02:37:24,499
  6548. Tuan-tuan, aku persembahkan
  6549. Sumber Awet Muda.
  6550.  
  6551. 1513
  6552. 02:37:35,283 --> 02:37:37,148
  6553. Sparrow.
  6554.  
  6555. 1514
  6556. 02:37:37,652 --> 02:37:42,214
  6557. Kehidupan perompak cocok untukku.
  6558.  
  6559. 1515
  6560. 02:38:00,116 --> 02:38:03,746
  6561. SUMBER AWET MUDA
  6562.  
  6563. 1516
  6564. 02:38:08,116 --> 02:38:12,746
  6565. Kami jahat. Sangat jahat.
  6566.  
  6567. 1517
  6568. 02:38:31,839 --> 02:38:34,467
  6569. Minumlah sampai puas. Yo ho.
  6570.  
  6571. 1518
  6572. 02:38:48,839 --> 02:38:55,467
  6573. Subtitle By : Sukair
  6574. Banda Aceh, 1 Februari 2011
  6575.  
  6576. 1519
  6577. 02:38:55,839 --> 02:39:03,467
  6578. akumenang.com
  6579.  
  6580. 1520
  6581. 02:39:04,839 --> 02:39:10,467
  6582. Request By : John Anwar
  6583. [Pay per Request]
  6584.  
  6585. 1521
  6586. 02:47:06,887 --> 02:47:11,756
  6587. Yo ho, yo ho.
  6588. Kehidupan perompak cocok untukku.
  6589.  
  6590. 1522
  6591. 02:47:11,756 --> 02:47:14,920
  6592. Kami mencuri.
  6593. Merampok dan merampas .
  6594.  
  6595. 1523
  6596. 02:47:14,920 --> 02:47:16,792
  6597. Minumlah sampai puas. Yo ho.
  6598.  
  6599. 1524
  6600. 02:47:16,792 --> 02:47:19,492
  6601. Kami menculik dan merampok.
  6602. Dan tak peduli.
  6603.  
  6604. 1525
  6605. 02:47:19,492 --> 02:47:21,398
  6606. Minumlah hingga puas, yo ho.
  6607.  
  6608. 1526
  6609. 02:47:21,398 --> 02:47:27,066
  6610. Yo ho, yo ho.
  6611. Kehidupan perompak cocok untukku.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement