Krinicyin

Untitled

Jul 8th, 2022
158
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.50 KB | None | 0 0
  1. Алистер Рид - адепт третьей ступени посвящения сидел в кресле в гостиной Бонисхолла и сжимал стакан с виски.. В этот день в Бонисхолле проходило ежемесячное собрание "ковена мечтателей". И сейчас самые активные его адепты давали публичный отчет о проделанной работе.
  2. "... и тогда я прочел мантру погружения и закрыл глаза, уходя в транс. Сила текла по телу, наполняя каждую клетку и открывая мне истинное зрение. И там, в потоках силуэтов другого мира я увидел древнего энергетического вампира. Моя аура разгоралась лиловым от тревоги - я понял что демон меня заметил и его призрачная исковерканная плоть надвигалась на меня. И тут оказалось, что мое астральное тело было скованно! Я стоял неспособный ни сдвинуться ни произнести заклятие! Это была ловушка, подстроенная древним демоном - некий темный астральный знак против моих чар. Я уже чувствовал как меня касаются его холодные языки из чистой первородной пустоты, составляющей плоть для чудовища. Я понимал, что совершил ошибку и скоро меня высосут до состояния овоща. Мой запертый в скованной астральной проекции, разум искал спасение в закоулках памяти и забытых уголках души. И к счастью нашел там воспоминание, воспоминание о нашем обряде небесного огня...Помните? Как мы собрались у озера, как возжигали священный огонь, как пели песни? Было весело. Я вспомнил то самое пламя, то что не жгло в первые секунды. Чистое освященное пламя. И тогда тварь испугалась и завыла, она почувствовала тот огонь из моих воспоминаний и он ее жег. Я еще больше сконцентрировался на воспоминании и вот языки белого пламени уже разрывали призрачного монстра...."
  3. Высокий худощавый джентльмен, стоявший перед публикой оперевшись на каминную полку в гостиной Бонисхолла, закончил свой рассказ. В комнате раздались дружные аплодисменты - братья оккультисты чествовали мистического воина, только что рассказавшего свою историю. Джентльмены-маги одобрительно хлопали по плечу, крепко жали руки - мол так их! Потусторонних бестий! Пусть знают наших!
  4. Юная мертвенно бледная леди неестественно писклявым голосом сообщила, что на случай таких встреч с темными силами следует всегда носить с собой серебряные амулеты заряженные светом луны. Все одобрительно закивали. Другой господин поделился, что перед астральными баталиями всегда употребляет эликсир из сока дикого боярышника, который раскрывает все тайные ресурсы организма. И дальше советы полились настоящим водопадом, перерастая в дружескую перепалку о пользе тех или иных методов защиты от темных сил.
  5. "Балаган и цирк" - думал Алистер. Болезненный человек, склонный к банальным фантазиям, рассказывает свой бред публике, а та встречает его овациями, подпитывая его безумие. Астрал, транс, энергия струящаяся по телу, цвета ауры... Все это Алистер уже проходил и он пришел к тому, что это полный бред. Это скорей самовнушение, но не магия. Путь в некуда и большинство мистиков идут по нему до полной деградации. Этот тайный орден навеки рушил его иллюзии о настоящих магах, о древних таинствах полных божественных секретов. "Ковен мечтателей" так назывался потому, что состоял из людей мечтавших вернуть в мир забытую магию. Но по правде это название подходило им куда лучше, чем следовало. Потому как все здесь жили иллюзиями и питали иллюзии друг друга.
  6. Алистер кормился тем, что писал статьи для "Нового века". Для журнала, который так остервенело гонялся за дешевыми сенсациями и скандалами, что не стеснялся их выдумывать. Алистеру Риду доверили колонку в конце журнала - колонку о мистике, призраках, предсказаниях и прочих потусторонних увлечениях. Первое время он старательно пересказывал в колонке городские легенды из забытых архивных хроник. Посещал, по работе, дома с призраками и сеансы спиритистов. Ездил в сельскую местность смотреть на круги на полях. Но когда новости кончились, пришло время их выдумывать и вот он уже писал, как лично столкнулся в канализации города с крысиным королем или о дожде из змей, который якобы ежегодно идет в одной туземной деревушке на соседнем континенте. И вот именно эти его выдумки и привели его в "ковен мечтателей". Однажды он получил приглашение по почте на званый вечер в загородном особняке Боннисхоле. Оказалось, что глава ковена- иерофантесса Гертруда Бенхоф, является поклонницей его колонки и потому членство в этом загадочном тайном кружке для избранных было у него в кармане. А он бы не был журналистом, если бы отказался от посещения тайных собраний кого-бы то не было.
  7. Гертруда Бенхов - почтенная пожилая леди. Вдова богатейшего промышленника Бенхофа. Когда-то болезнь отняла у нее двух детей и мужа, но ее разум фанатично цеплялся за воспоминания. Она посещала все собрания спиритистов, беседуя со своими мертвыми детьми. И в итоге, ее большое состояние и организаторские способности привели ее в ковен и лет за десять, уже пожилая дама,стала иерофантессой - главой ковена. Ковен заменил ей семью и друзей, а Бонисхолл стал ее настоящим домом.
  8. В свое время Бонисхолл был известен слухами о шумных духах - полтергейстах. И слухами о старом проклятии убившем всю семью Бонис. Именно потому ковен и выкупил этот особняк под свои собрания, надеясь встретить и усмирить местных духов. Но стоило им его купить, как духи исчезли. Иерофантесса была крайне огорчена этим фактом и объясняла произошедшее тем, что духи испугались такого количества людей с сильной энергетикой.
  9. Алистер усмехался. Будь он шумным духом, он бы тоже сбежал, если бы его дом облюбовала толпа фанатиков читающих заклинания, уродующих стены пикто-гекто-гексо...граммами, возжигающими черные свечи с благовониями, бьющими в гонг по ночам и танцующими ритуальные танцы...
  10. В ковен входило около тридцати человек и далеко не всегда им удавалось собираться в полном составе. Но некоторых местных персонажей Алистер уже знал хорошо. Вот астральный воин, только что хваставший убийству энергетического вампира - Брэкфилд. По мнению Алистера: Брэкфилд - совершенно безопасный городской сумасшедший, убежденный в своих магических силах, проявляющихся в закрытии глаз и включении воображения. Бледная юная леди с писклявым голосом, похожая на вампиршу - Дэбора Эш. Про нее говорят, что она лучше всех в ковене гадает на картах таро и составляет гороскопы. А что она творит с кофейной гущей....просто чудо! Лизи Бром - светловолосая красавица и очевидная, по мнению Алистера, мошенница. Она гнула ложки из плавких металлов, двигала предметы по столу спрятанными магнитами. Словом показывала банальные фокусы, вызывая восторг у местных мистиков. Бледный мужчина с трясущимися руками - Гилберт, который ищет истину в вызываемых гашишем снах.
  11. Хмурый плотный мужчина с седыми усами - Теодор, хранитель ритуалов. И он действительно только и занимается тем, что любой диалог заканчивает: "Ритуалы нельзя менять! Ритуалы это очень важно!". Его не интересует вообще ничего другого кроме ритуалов проводимых каждый год и чтение мунускриптов по ритуалистике. Ему не интересно смотреть как Лизи Бром гнет ложку силой мысли, ему скучно слушать предсказания и говорливые призраки с доской уиджи его скорей раздражают. Хотя казалось бы - именно все это и есть очевидные проявления "магии"! Но нет, ему интересны ритуалы: мычать мантры и ходить по особым траекториям вокруг алтаря. Непонятно зачем, непонятно ради чего. Именно ради проведения ритуалов и был создан ковен в древности, но сейчас все забыли их смысл и видят в них лишь повод собраться вместе людям с общими увлечениями.
  12. Вот такая пестрая и отрешенная от нормального мира компания собиралась в Бонисхолле раз в неделю. Это была особая экосистема и общий дух увлеченных мистикой не менялся годами. Но в один вечер ковен изменился.
  13. В тот вечер чернокожий слуга торжественно ударил своим жезлом в гонг, дверь гостиной открылась и вошел он - воплощенный повелитель теней. Великий граф Килос - прославленный менталист, ясновидящий, медиум, экстрасенс и месмерит... Некогда звезда цирковой эстрады, герой сплетен и скандалов. Теплая загорелая кожа, бездонно черные глаза глубоко засаженные в череп, смотрящие дерзко и прямо. Аристократическая осанка и элегантность каждого движения, выработанные комедиантам для сцены.
  14. Этот человек всю жизнь положил учась выглядеть загадочно отстраненным, находясь в центре внимания. Он очаровывал публику не только в далеких деревнях - он находил легковерных среди скептиков-ученых и среди просвещенной и искушенной аристократии. Почтенные доктора наук и аристократы на его сеансах гипноза лаяли, слепым казалось что они прозрели, а немощные израненные и больные переставали чувствовать боль и танцевали. Человек, чей спокойный баритон вызывает трепет у мужчин и возбуждает женщин, явил себя в цитадели отстраненных от мира мечтателей. Разумеется все они были теперь в его власти.
  15. За ужином его забрасывали вопросами, на которые он давал односложные и многозначные ответы. А после ужина, он торжественно сообщал, что "ковен мечтателей" не единственный орден хранителей древних таинств. И он - Килос, вестник, что собирает хранителей вместе. Что вскоре их усилиями магия вернется в мир. Он обещал поделиться своими тайными познаниями. И пока он говорил, казалось он становился выше, а его гипнотический баритон разносился со всех сторон безумным эхом. Казалось у завороженных слушателей слюна потечет от восхищения.
  16. Первым тайным знанием графа был фантастикум. Так граф называл свое зелье позволяющее заглянуть за грань мира, расширить границы восприятия и увидеть истинного себя. Это был какая смесь редких галлюциногенов: что-то среднее между восточным давамеском, изготавливаемым из гашиша, и аяуаской - зельем чернокожих шаманов с юга.
  17. Могли ли амбициозные мечтатели устоять перед таким приглашением за грань восприятия? Нет!
  18. И вскоре они по очереди пробовали диковинный отвар и каждый из них брыкался и ползал тыкаясь головой в стены по комнате. Совершенно лишенный ориентации, с ослепленными грезами глазами. Зрители хихикали, но им было любопытно, а граф без эмоций смотрел и комментировал:
  19. - Его разум далеко! Не стоит его осуждать!
  20. И все понимающе ему поддакивали.
  21. Бывшие астральные воины употребив фантастикум, внезапно прозревали и понимали, что их глупые воображаемые фантазии об астрале - сомнамбулическая чушь. Что они дурили себя. Они увидели жестокую непослушную реальность, но увидели ее не в этой комнате, не в этом особняке и не на этой планете. А в загадочном эликсире - фантастикуме. Теперь они переключились на свои духовные поиски в грезах насылаемых зельем графа. И они готовы были отдать все свои средства для новых доз.
  22. Фантастикум не был наркотиком, он не давал блаженства, он не вызывал зависимость. Зависимость вызывало любопытство и жажда чуда - которой были одержимы оккультисты.
  23. А в ковен теперь вступали новые адепты. И это не были мистики и эзотерики, это были просто искатели впечатлений. Те кому было любопытно быть членом тайного ордена и кто желал тоже попробовать запретный плод познания - фантастикум. Избалованная богема. Теперь в Бонисхолле собирались группы куда больше прежних тридцати человек.
  24. Был приглашен в орден и доктор Морон - известный психиатр. Его присутствие на опытах с фантастикумом придавало сеансам вид почтенных опытов, а ему богатый опыт экспериментатора галлюциногенов на людях.
  25. А граф не унимался и что бы зачаровать свою жадную публику он вспомнил об сексуальной магии. Великом и очень важном источнике магии. По его настоянию был проведен ритуал космического соития, которому он научился где-то за морем. В ковене появились смазливые девушки лишенные скромности и сладкий аромат похоти пропитал все новые встречи.
  26. Конечно некрасивым, не знатным и не влиятельным адептам, под различными предлогами, доступ к таким таинствам был закрыт. И им отводилась роль наблюдателей, но многим и этого хватало, чтоб проникнуться восхищением таким видом магии.
  27. И где-то в этот момент. Где-то между моментом, когда безумные наркоманы ползали по коридорам магического особняка, и моментом, когда на импровизированном алтаре в гостиной происходили публичные соития. Пожилая иерофантесса очнулась от своего восхищения графом. Спали его гипнотические чары, которые убеждали ее что мертвые дети все ближе к ней, что ее семья рядом. И она увидела жуткий притон и никакой магии!
  28. - Господа опомнитесь! Что же мы делаем? Разве мы ради оргий затевали наш орден? Наш орден хранит таинства хранителей серебряного ключа! Ему более шестиста лет! Я прошу графа прекратить использовать наш особняк ради своих...экспериментов.
  29. Большинство присутствующих недовольно зароптали. Кто-то назвал ее глупой старухой - саму иерофантессу в ее собственном ордене! А кто был согласен, как сам Алистер, те трусливо ждали, чем все кончиться.
  30. Граф обратился к своему другу-психиатру.
  31. - Морон, кажется ваша пациентка слишком возбуждена. Успокойте ее.
  32. - Что?! Я не чья не пациентка... - возмутилась старушка.
  33. Но по знаку доктора двое молодых и крепких неофитов схватили бедную женщину, скрутили ей руки. Доктору кто-то подал его саквояж и вот он уже набирает в шприц снотворное.
  34. - Что вы делаете? Как вы можете! - вырвался Алистер и пытался растолкать здоровых неофитов от орущей в ужасе старушки. Несколько человек бросились ему на помощь, но тут громкий и волевой голос гипнотизера гаркнул:
  35. - Успокойтесь! - граф примирительно поднимал ладони и смотрел на толпу адептов как змей на кролика. И все опешили, все остановились. Кролики замерли на ковре перед змеем, пока старушку волокли к авто.
  36. - Эта женщина давно больна. Она видит своих мертвых детей, говорит с ними. Я давно за ней наблюдаю по просьбе графа. Ей нужен покой и лечение. - затараторил доктор - Не мешайте мне работать!
  37. После этого Алистер решил, что с него хватит. Ему уже было невозможно посещать ковен, который и раньше был для него сборищем психопатов, а теперь превратился во что-то нечеловечески опасное и жестокое. Он просто ушел из этого мира оккультистов. Погрузился в свою обычную работу газетчика, пишущего о диковинках. Он мог бы написать статью о всех прелестях, что водятся в особняке за городом. Но ему было слишком мерзко, да и что в этой истории было нового? В столице и так хватало притонов опиумных курильщиков, хватало проституток и любителей оргий. А шарлатанов и мошенников было просто некуда девать. Лишь легкий мистический ореол отличал эту историю деградации ковена мечтателей от прочих истории падения.
  38. Раз в неделю он посещал иерофантессу в лечебнице для безумцев, если конечно ему дозволял доктор. Он хотел знать, что старушка хотя бы жива. Она теперь не была похожа на престарелую леди с мечтательными глазами маленькой девочки. Осунувшаяся бабушка, со слегка грустной улыбкой слабоумия вызванного лекарствами. Приходу Алистера она была рада, хотя почти ничего не говорила.
  39. Прошло полтора месяца жизни и Алистер уже начал подзабывать о субботних вечерах в Бонисхолле. О всей этой мистической чепухе и декадентстве. Его жизнь вошла в привычную колею банальной правки текста, подбора шрифта, интервью и печати. Вдохновение не било ключом, но на жизнь хватало.
  40. Но вот через полтора месяца он получил телеграмму. От Теодора, хранителя ритуалов. Он звал немедленно к себе. Очень хотелось послать этого чудика к черту. Но любопытство...
  41. Он прибыл вечером в квартиру Теодора. Как оказалось кроме него и Тео, там было еще трое: астральный воин Брэкфилд, вампирша-гадательница Дэбора Эш и наркоман Гилберт.
  42. Гилберт был взъерошен, подавлен чем-то, а его красные глаза говорили о том, что фантастикум не дает ему отдыха.
  43. - Прекрасно друзья, садитесь. - Теодор поклонился - Я собрал вас у себя, потому что счел достойными доверия. Как вы знаете, наш ковен переживает не лучшие времена из-за графа Килоса.
  44. - Не мой ковен, а ваш! Я в этом не участвую - сразу одернул его Алистер.
  45. - Как желаете, но формально вы все еще не вышли. К тому же леди Гертруда просила вас пригласить. - спокойно ответил Тео - Дак вот! Гилберт, скажи то что сказал мне.
  46. Гилберт неуверенно обвел собравшихся. Флегматичного Тео, чахоточную Дебору, скептичного Алистера и нервозного Брэкфилда. В глазах читалось, что ему больно осознавать, что он может поделиться своей новостью лишь с таким бесполезным собранием чудаков. Он скорбно вздохнул и выпалил.
  47. - Они планируют жертвоприношение. Они хотят убить Элизабет Бром!
  48. - Что? - не поверил своим ушам Алистер. - Насколько эти монстры готовы еще пасть?
  49. - Я так и знал. Темная магия! - безумно заулыбался Брэкфилд. - Граф одержим, давно надо было проводить экзорцизм!
  50. - Я бегал за графом, прислуживал ему, он все обещал сделать меня учеником, поведать тайны....Он показывал нам ужасные картины будущего! - продолжал Гилберт - За службу и верность, я вошел в доверенный круг. Тайный круг. И вот его члены планируют человеческое жертвоприношение на месте запланированного иерофантессой ритуала лунного танца!
  51. - Вместо осеннего ритуала?! - возмутилась гадательница.
  52. - Вы понимаете! Они хотят извратить священный ритуал, которому тысячи лет! - затараторил Тео - Ритуал проводят крайне редко, раз в девяносто шесть лет и нашему поколению выпала честь его провести! Многие не доживают! А эти поганцы думают его изгадить!
  53. - Да заткнитесь! Какой к черту ритуал? Чхать я хотел на ритуал! - завопил Алистер - Они что, убьют человека? Красотку Лизи?
  54. - Да. Убьют. Ее сочли достаточно аппетитной для роли жертвы. - скорбно продолжил Гилберт - Вы же понимаете: благородным господам и дамам скучно, они хотят пощекотать нервишки, узнать как далеко смогут зайти. А граф....граф хочет повязать их кровью, привязать общим страшном секретом к себе.
  55. - Надо звать полицию! Немедленно идемте в участок! - уверенно сказал Алистер и даже вскочил в прихожую за пальто.
  56. Гилбер на это грустно и нервозно усмехнулся.
  57. - Вы не понимаете. Полиция уже не поможет. - грустно сказал Теодор - Пока вас не было, ковен, за время правления графа, очень стремительно разросся. Еще когда вы нас посещали, среди нас уже были мелкие политики, писатели, художники, артисты, ученые... А сейчас... В тайном круге. Куда входит Гилберт есть лицо королевской крови расширяющее горизонты дозволенного, дочь министра юстиций, есть влиятельный магнат, желающий влезть в высший свет через черный ход тайного общества... Есть конечно шанс, что полиция не допустит убийства, но есть больший шанс что нас самих арестуют. А то и доктор Морон нас приютит.
  58. После сказанного, наступили пауза молчаливого отчаяния и раздумий, которая сменилась обсуждением своих возможных действий. Собравшиеся решили единогласно, что им следует нарушить планы графа Килоса своими силами, заявившись на назначенный ритуал без приглашения.
  59. Обряд должно было проводить в давно вымершем поселке Никслэйк в местных предместьях. Никслэйк - заброшенная дыра на одноименном озере размером с большую лужу.
  60. Алистер знал про это место - он писал о нем статью еще до вступления в ковен. Поселок опустел лет сорок назад . В статье Алистер писал, что "странное беспокойство, навеваемое мистической атмосферой древней тайны, не давало местным жителям покоя. И они были вынуждены покинуть свои дома." Хотя он понимал, что правда была в том, что молодые сельчане старались выбраться из этой дыры в растущий поблизости яркий и шумный город, а старики доживали свои жизни и в поселок приходило скучное банальное запустение.
  61. Главная местная достопримечательность, которая заодно и привлекала сюда ковен - это "лабиринт Атумра". Сеть расщелин и гротов в скалах на берегу озера, создавали запутанную систему переходов - природный лабиринт порожденный древними землетрясениями.
  62. Место это имело дурную репутацию. Про него ходили всякие байки и слухи: о шабашах ведьм, о загадочных тенях и звуках в местных туманах ... - в конце концов, подумайте сами! Раз в девяносто шесть лет, в тихий богом забытый поселок приезжали толпы эксцентричных и скрытных мистиков, и вытворяет свои странные ритуалы на ночь глядя. Конечно, как уж тут без слухов?
  63. Можно было ожидать от графа, что для своего нового искаверканного нечеловеческого ритуала он бы выбрал другое место, но в пользу Никслэйка видимо сказала его дикая заброшенность. Теперь здесь можно было творить что угодно - нет свидетелей.
  64. Теодор и сотоварищи на назначенный вечер заказали таксомотор. Который, чтоб не попасться на глаза раньше времени, довез их лишь до поворота на Никслэйк. Дальше они шли пешком по заброшенной неровной дороге, под звуки ночных сверчков. Фонари затушили, чтоб не привлекать внимания, а потому свет дарили лишь тусклый холодный океан звезд. Шли минут двадцать в нервной настороженности посреди ночного леса, погружающегося в ночной холодный туман.
  65. По древнему каменному лабиринту крались тени сокрытые туманом. По известным выходам из лабиринта были расставлены охранники - крепко сложенные лакеи в ритуальных полумасках. Было видно как они болтали меж собой и курили, задрав воротники пальто, чтоб немного скрыться от ночной прохлады.
  66. Разумеется окольный ход мимо охраны ждущей у автомобилей своих господ был известен лишь старому маразматичному оккультисту, который уже десятки лет лазил по этим унылым руинам - Теодору. Он провел компанию сквозь узкую расщелину в расколотом под весом своей тяжести мегалите. Они пробирались цепочкой друг за другом по каменному переходу лабиринта, помогая и поддерживая друг друга, чтоб не споткнуться.
  67. Внезапно Теодор споткнулся о что-то пыхтящее и елозящее на земле. Компания в ужасе остановилось, что за тварь могла таится в такую ночь в таком месте? И неужели их заметили. Но существо не как не реагировало на пришедших, продолжая пыхтеть жадно и стонать как человек.
  68. Наконец зажгли фонарь - это оказалась лишь парочка одурманенная фантастикумом и похотью, слившаяся в жадном и медленном акте сладострастия. Они совершенно игнорировали вторженцев.
  69. Плюнув на них - двинулись дальше. На свет пламени, что озарял камни впереди. Там где голоса нескладно тараторили заклинания. И там шипя и выплевывая мрачную мелодию жужжал пластинкой граммофон, рядом с которым стоял закутанный в темную мантию сам граф. В своих руках он вращал главную реликвию ковена, отобранную у иерофантессы - большой серебряный ключ, покрытый загадочными арабесками. Он читал какое-то заклинание, смотрел в ночное небо и крутил в ладонях ключ так, будто хотел его погнуть.
  70. - Граммофон вместо ритуальной песни? Еще никогда так изощренно не коверкали обряд! - возмутился Теодор шепотом.
  71. Выглянув из-за камня они наконец увидели еще дюжину человек в мантиях. Дюжина зрителей на смертельном шоу. Жадные любопытные лица скрывали маски, под масками можно было забыть о совести и о стыде.
  72. В лабиринте Атумра не было алтаря, но графу нужен был алтарь и его откуда-то притащили. Крашенное черной краской дерево, с приделанными цепями. На нем лежала обнаженная девушка - Лиза Бром, явно опьяненная, но видимо постепенно приходившее в сознание и потому хныкающая и нелепо дергающая звякающие цепи. Над ней уже нависал темный силуэт палача в маске - видимо самый почетный и самый смелый зритель.
  73. Теодор поднес к глазам свои часы на цепочке.
  74. - Еще три минуты господа, я вас прошу приготовиться и ждать!
  75. Алистеру было плевать на минуты, плевать на эту шайку безумцев. Он проверил рукой сигнальный пистолет с одним зарядом - единственное оружие которое он сумел найти. Если нож будет занесен - он будет стрелять! Он будет орать, чтоб отвлечь убийцу, потому что он - человек и не пройдет мимо убийства! Он твердо решил это для себя.
  76. - В нужный момент вы почувствуете силу древних чар - тогда и начнем. Я с Дэборой начну танец луны, чтоб ритуал свершился. А вы: Гилберт, Брэкфилд и Алистер постарайтесь нейтрализовать графа! - бормотал Теодор, а остальные согласно кивали - на счет три! Раз...
  77. Тут граммофон остановил свое шипение и ритуальная музыка заглохла. В мгновение полной тишины человек в маске занес вверх кинжал. Девушка на алтаре жалобно завизжала - до нее видимо дошла ее роль.
  78. - Кричи курица! - зашипела маска и тут Алистер выбежал, нажал курок и раздался громкий хлопок выстрела. Яркая дымящая ракета пролетела мимо убийцы в маске и с треском и вспышкой ударилась о каменную стену позади него. Маски обернулись. Теодор красный от гнева грозил кулаком.
  79. - А черт с ним - три! - И трое безумцев выбежали из-за угла.
  80. Гадалка внезапно начала какой-то дурацкий танец подняв руки и выпучив свои глаза. Она крутилась в дикой пляске все подходя к силуэтам масок и позвякивая множеством амулетов. Теодор тоже отплясывал, грузное тело безумного старика прыгало и его жирный живот подпрыгивал в такт.
  81. Брэкфилд же злобно шипел, закрыв глаза и обратив свои руки в сторону собравшихся, видимо он рассчитывал явить свою силу и поразить бедолаг мистической молнией, но выглядел он жалкой шипящей тварью. А наркоман Гилберт пропал. Видимо ему хватило ума покинуть своих придурковатых спутников. Чтож, возможно он сделал все что мог сделать человек еще имеющий остатки чести.
  82. Балахоны в масках перешептывались, кто-то начал хихикать. "Что это за безобразие граф?!" - возмутился чейто женский голос. Граф отошел от граммофона и подошел ближе.
  83. Килос узнал их и взмахнул рукой убийце у алтаря и тот радостно занес кинжал снова и ударил. Девушка всхлипнула.
  84. - Твари! - заорал Алистер и побежал с кулаками на толпу мантий, расталкивая их. Но в ответ на свои тычки он получил чей-то крепкий поставленный удар в челюсть и повалился на холодные древние камни.
  85. А кинжал заносился еще и еще и еще...Жадный убийца сладострастно, но неумело выбивал страдания из умирающей.
  86. Сумасшедшие танцоры не унимались. Зрители смотрели то на них, то на увлеченного потрошителя на алтаре, заливающегося кровью. А граф Килос решил еще раз приметить свой гипнотический голос на парочке безумных плясунов: "Прекратите немедленно!" - повелительно он посылал команду. Но все пошло не так. Белые искры с шипением полетели от рук Брэкфилда. Тот в безумном экстазе таращился на свои сияющие бледным светом руки. Танец Теодора и Дэборы превратился в жуткую судорогу сотрясающую их тела, как конвульсии бьющегося на электирическом стуле. Граммофон зашипел и из него полилась заунывная музыка одинокой виолончели. Но его пластинка больше не вращалась.
  87. - Игнаиих игнаиих... тхфлтхкх'нгха... Йа, Йа,Тавил ат-Умр... - донеслось еле произнесенное заклятие из трясущегося в пляске Теодора.
  88. - Й'бтхнк". хь'ехье-н'гркдл'лх...Умр ат-Тавил - ответило ему нечто из пустоты космоса.
  89. Великосветские члены ковена в мантиях принялись убегать по путанным переходам древнего лабиринта... что бы заблудиться там навек....На помощь своим господам из одной из расщелин ворвались парочка охранников-лакеев. Раздался грохот их револьверов. Но тут же ярко мелькнув, белое пламя метнулось с ладоней Брэкфилда и вспышкой выжгло незадачливых телохранителей . Лишь запах горелого мяса остался в сгущающемся воздухе. Брэкфилд истерично захохотал, он был в восторге от своей полученной силы. Из-за алтаря выглядывал убийца в маске, и уж он точно был в ужасе и пятился назад, ползком к ближайшему укрытию.
  90. Алистер встал на ноги. Граф в углу делал хаотичные пасы руками и бормотал некое уродливо звучащее заклинание. Искры из рук Брэкфилда тут же исчезли, а сам он остолбенев стоял не способный двинуться, со все той-же застывшей на века безумной улыбкой.
  91. Вокруг двух танцоров теперь были они. Они тоже танцевали. Ни на что не похожая плоть их клокотала. Музыка виолончели из граммофона наращивала ритм, танцовщики убыстрялись и сам Алистер казалось больше не контролировал свои движения.
  92. - Остановите его! Остановите графа Алистер - прозвучал где-то над ухом мягкий голос старушки Бэнхофт. - Не дайте ему сломать ключ!
  93. Кинжал обагренный кровью Лизы Бром попался Алистеру на глаза. Он наклонился за ним на землю, крепко обхватил резную рукоятку и кинулся на графа. На злобного мрачного жадного колдуна, читающего свои заклятия на чужеродном языке. Гипнотизер не успел увернуться и лишь его темный взгляд встретил Алистера, вонзившего острое изогнутое лезвие в его мантию. Граф застонал, хватаясь за рану и прекращая плести свои чары. Лишь на миг тьма накрывает мир и Килос исчезает. Лишь слышится его удаляющийся вопль ужаса.
  94. Серебряный ключ покрытый изящными арабесками звонко ударяется о камень. Алистер берет его в руки. Вселенная клокочет от удовольствия. Ночь чудес прошла.
  95. На рассвете у Теодора явно болели ноги и он ковылял опираясь руками о камни. Он сел рядом с Алистером на землю.
  96. - Эка старину Брэкфилда грохнуло видали? - кивнул он в сторону каменной статуи, который появился на месте астрального-воина - Я думал уж он то... а тут вы! Ну что думаете о произошедшем?
  97. Алистер молчал, но Тео продолжил.
  98. - Чтож. Вы определенно достойны стать адептом следующей ступени посвящения! Мы в вас не ошибались! Вы себя показали, так что думаю можем прояснить... Наши ритуалы кажутся нелепыми, бессмысленными, глупыми, но ими мы пусть медленно, пусть веками, но точим оковы в которые скованы великие древние! И когда они освободятся - волшебство и чудеса заполонят землю. Великая бездна поглотит мир и мы - истинные мистики и оккультисты, вознесемся над оковами реальности. Вот цель достойная истинных искателей тайн! Разве нет? - вопросил он голосом полным задорного оптимизма.
  99. Алистер непонимающе смотрел на Тео. В его голове крутились забытые уже архивные записи о великих древних, о серебряном ключе, о нечеловеческих культах. Статьи конкурирующих изданий о странных событиях в далеком Данвиче и Инсмуте. Он никогда не придавал этим байкам значения, но только сейчас соотнес их с некоторыми брошенными в гостиной Бонисхолла фразами. С некоторыми символами и торжественными речами. Им он раньше тоже не придавал значения.
  100. - А этот граф - хитрый жук! - качал головой Тэодор - Заявился к нам, втерся в доверие, показав свои глубокие познания и навыки и... принялся уничтожать наше сообщество изнутри! Подрывать устои! Привлекать новых бездарных адептов! Заточил наши иерофантессу в дурдом! И планировал сегодня разрушить наш основной ритуал, чтоб оборвать связь с самой священной бездной! Ту связь, что наши предшественники устраивали веками!
  101. Алистер бросил свой взгляд на алтарь. Вместо миловидной Лизи Бром на алтаре теперь полулежала змееподобная тварь. Человеческие черты оплывали на ней как плавится воск. Вместо ног был склизкий извивающийся хвост. Милые губки сменились зубастой широкой пастью из которой вывалился длинный двойной язык и черные пустые глаза смотрели сквозь Алистера. На теле твари все еще красовались глубокие следы от кинжала из которых сочилась черная кровь.
Add Comment
Please, Sign In to add comment