Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:15,349 --> 00:00:17,893
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:00:32,241 --> 00:00:35,202
- Sudah kucek banyak rumah,
- dan kurasa kutemukan yang terbaik.
- 3
- 00:00:35,285 --> 00:00:37,246
- Sempurna. Akan kukirim tautannya.
- 4
- 00:00:37,371 --> 00:00:39,122
- Dan kita langsung bayar saja
- 5
- 00:00:39,206 --> 00:00:40,374
- karena itu yang terbaik.
- 6
- 00:00:40,457 --> 00:00:42,209
- Abby, rumahnya indah sekali.
- 7
- 00:00:42,292 --> 00:00:43,961
- Aku antusias membayangkan tripnya.
- 8
- 00:00:44,044 --> 00:00:47,130
- Tapi memasuki usia 50
- bukan hal besar bagiku.
- 9
- 00:00:47,673 --> 00:00:50,467
- Ada pasienku yang cemas
- akan usia 40 tahun.
- 10
- 00:00:50,759 --> 00:00:53,804
- Umpan balik yang kuberikan ke dia,
- meski terdengar klise,
- 11
- 00:00:53,887 --> 00:00:55,889
- "Umur hanyalah angka."
- 12
- 00:00:56,014 --> 00:00:58,267
- Tua itu masalah yang dirasa, 'kan?
- 13
- 00:00:58,350 --> 00:00:59,601
- Kenapa dipusingkan?
- 14
- 00:01:00,477 --> 00:01:01,395
- Sialan, panas!
- 15
- 00:01:01,645 --> 00:01:02,771
- Aku suka Hawaii.
- 16
- 00:01:02,980 --> 00:01:05,315
- Aku pernah melayani
- pesta ulang tahun Jack Johnson.
- 17
- 00:01:05,399 --> 00:01:06,692
- Dia izinkan vilanya kupakai.
- 18
- 00:01:06,858 --> 00:01:08,777
- Ini pilihan terbaikku, Napa...
- 19
- 00:01:09,528 --> 00:01:11,405
- resor di Arizona, atau Napa.
- 20
- 00:01:11,655 --> 00:01:13,865
- Syukurlah kau merencanakan ini.
- 21
- 00:01:13,949 --> 00:01:17,369
- Brian tak akan mau rayakan
- ulang tahun Rebecca yang ke-50.
- 22
- 00:01:17,452 --> 00:01:19,830
- Brian cuma akan mengajaknya
- ke Macaroni Grill,
- 23
- 00:01:19,913 --> 00:01:23,000
- lalu Rebecca harus menyetir
- karena Brian terlalu mabuk.
- 24
- 00:01:23,125 --> 00:01:24,209
- Brian sialan.
- 25
- 00:01:24,501 --> 00:01:26,461
- Perjalanan ini terdengar asyik.
- 26
- 00:01:26,545 --> 00:01:28,213
- Luar biasa semua bisa berkumpul.
- 27
- 00:01:28,463 --> 00:01:30,716
- - Kau ikut, 'kan?
- - Tidak.
- 28
- 00:01:30,799 --> 00:01:33,385
- Mama perlu berpesta pora.
- 29
- 00:01:33,844 --> 00:01:37,222
- Mama juga perlu berhenti menyebut diriÂ
- dengan kata ganti orang ketiga.
- 30
- 00:01:37,514 --> 00:01:39,516
- Coba kurangi intensitas pestanya.
- 31
- 00:01:39,600 --> 00:01:42,102
- Aku ingin ini terasa
- seperti liburan biasa.
- 32
- 00:01:42,185 --> 00:01:44,521
- Hanya duduk-duduk, mengobrol,
- 33
- 00:01:44,604 --> 00:01:46,982
- minum anggur, tertawa,
- dan memakai muumuu...
- 34
- 00:01:47,065 --> 00:01:49,943
- Lalu usiaku beranjak 50 tanpa sadar.
- 35
- 00:01:50,027 --> 00:01:52,195
- Aku hanya ingin pestanya santai,
- 36
- 00:01:52,279 --> 00:01:53,780
- - tak heboh...
- - Mati kau!
- 37
- 00:01:54,323 --> 00:01:56,158
- Brian, bisa kecilkan volumenya?
- 38
- 00:01:56,241 --> 00:01:59,202
- Maaf, Rebecca, tapi ini sangat penting.
- 39
- 00:01:59,286 --> 00:02:01,413
- Ini umur setengah abadmu.
- 40
- 00:02:01,538 --> 00:02:03,582
- Tak akan kubiarkan berlalu
- tanpa pesta heboh.
- 41
- 00:02:03,665 --> 00:02:06,501
- Baiklah. Aku akan memotong poniku.
- 42
- 00:02:06,585 --> 00:02:09,588
- Aku ingin bisa datang.
- Jujur, aku bersyukur
- 43
- 00:02:09,671 --> 00:02:12,049
- masih diundang
- meski aku tak datang sebelumnya.
- 44
- 00:02:12,341 --> 00:02:16,136
- Masalahnya naik pesawat
- dan rumah asing.
- 45
- 00:02:16,219 --> 00:02:17,929
- Itu membuatku gelisah.
- 46
- 00:02:18,221 --> 00:02:20,682
- Kamar mandi orang lain. Astaga!
- 47
- 00:02:21,516 --> 00:02:22,601
- Selimut aneh...
- 48
- 00:02:22,684 --> 00:02:24,728
- Kau masih mau aku datang, 'kan?
- 49
- 00:02:25,020 --> 00:02:27,522
- Karpetnya, remote-nya...
- 50
- 00:02:28,231 --> 00:02:30,108
- Andai aku tak menonton Dateline
- 51
- 00:02:30,192 --> 00:02:32,402
- soal pemakaian lampu UV
- untuk cari bekas sperma.
- 52
- 00:02:32,652 --> 00:02:35,906
- Apa bunga di rambut berlebihan
- saat makan malam sendiri?
- 53
- 00:02:36,156 --> 00:02:38,241
- Aku perlu menjajal lutut baruku.
- 54
- 00:02:38,825 --> 00:02:41,286
- Ya, Val, latih lutut barumu itu!
- 55
- 00:02:41,370 --> 00:02:43,622
- - Keluar!
- - Aku ingin bertemu wanita baik.
- 56
- 00:02:43,872 --> 00:02:47,167
- Lalu kami berciuman
- dan bercumbu mesra sejenak...
- 57
- 00:02:47,918 --> 00:02:51,713
- Dari bercumbu, bisa berujung posisi 69
- yang menggairahkan.
- 58
- 00:02:51,797 --> 00:02:54,091
- Pernah mencoba posisi bernama 1.000?
- 59
- 00:02:54,174 --> 00:02:55,217
- Itu posisi seksi.
- 60
- 00:02:55,550 --> 00:02:57,803
- Itu saat 1.000 anak di kasurmu,
- 61
- 00:02:57,886 --> 00:03:01,056
- dan yang kau rasakan hanyaÂ
- kaki kecil berkeringat di punggungmu.
- 62
- 00:03:01,390 --> 00:03:04,101
- Soal seksi,
- aku tidur dengan pompa oksigen.
- 63
- 00:03:04,601 --> 00:03:05,560
- Ada saja topik kita.
- 64
- 00:03:06,228 --> 00:03:09,898
- Aku di H&M mencoba pakaian pesta.
- 65
- 00:03:10,023 --> 00:03:13,026
- Aku tak sabar bertemu
- dan mencubit bokong kalian
- 66
- 00:03:13,110 --> 00:03:14,027
- asal diizinkan.
- 67
- 00:03:14,111 --> 00:03:14,986
- Sampai jumpa!
- 68
- 00:03:15,404 --> 00:03:17,739
- Soal uang bisa kita bahas di sana.
- 69
- 00:03:18,115 --> 00:03:19,658
- Sabarlah sampai kita bersua.
- 70
- 00:03:19,866 --> 00:03:21,451
- Dah, aku sayang kau!
- 71
- 00:03:21,576 --> 00:03:23,078
- - Apa?
- - Aku sedang telepon.
- 72
- 00:03:23,161 --> 00:03:24,538
- Dah, ingat, jangan heboh.
- 73
- 00:03:24,746 --> 00:03:26,081
- Aku bilang sayang ke sopirku.
- 74
- 00:03:26,373 --> 00:03:27,416
- Ayo tutup teleponnya.
- 75
- 00:03:27,499 --> 00:03:30,043
- Aku sayang kalian. Dah!
- 76
- 00:03:30,127 --> 00:03:31,461
- Entah aku datang atau tidak.
- 77
- 00:04:08,540 --> 00:04:09,374
- Baiklah.
- 78
- 00:04:10,500 --> 00:04:11,418
- Kita sampai.
- 79
- 00:04:11,918 --> 00:04:13,336
- Kuharap rumahnya bagus.
- 80
- 00:04:13,962 --> 00:04:17,257
- Entahlah, ulasannya
- sangat bagus di internet.
- 81
- 00:04:17,716 --> 00:04:21,303
- Aku memilah lokasi
- dan banyak tempat yang jelek.
- 82
- 00:04:21,428 --> 00:04:23,054
- Tapi seharusnya ini bagus.
- 83
- 00:04:23,138 --> 00:04:24,806
- Katanya ada kolam renangnya.
- 84
- 00:04:24,890 --> 00:04:26,016
- Lihat kolamnya?
- 85
- 00:04:26,099 --> 00:04:29,102
- Ini luar biasa! Ini sempurna.
- 86
- 00:04:29,227 --> 00:04:32,689
- - Hapuslah kecemasanmu itu.
- - Atau memendamnya?
- 87
- 00:04:33,648 --> 00:04:35,108
- Baiklah, mari masuk?
- 88
- 00:04:35,525 --> 00:04:36,943
- Bunga yang bisa dimakan!
- 89
- 00:04:37,277 --> 00:04:38,111
- Aku lihat itu.
- 90
- 00:04:38,195 --> 00:04:40,614
- - Astaga.
- - Dari mana kau tahu itu bisa dimakan?
- 91
- 00:04:40,739 --> 00:04:42,073
- Apa? Ini bisa dimakan.
- 92
- 00:04:42,157 --> 00:04:44,618
- Kau ingin jadi pelindung,
- penjaga, dan segalanya,
- 93
- 00:04:44,701 --> 00:04:46,912
- tapi biarkan dia menghadapinya.
- 94
- 00:04:46,995 --> 00:04:50,457
- - Dia sedang apa?
- - Dia terlalu supel.
- 95
- 00:04:50,540 --> 00:04:52,876
- ...kau ingin mengurus mereka
- dan menjadi pahlawan,
- 96
- 00:04:52,959 --> 00:04:54,878
- tapi kadang kau perlu mundur,
- 97
- 00:04:54,961 --> 00:04:56,796
- membiarkan keluargamu bertindak.
- 98
- 00:04:56,880 --> 00:04:58,965
- Dia mungkin akan mengajaknya
- ikut trip kita.
- 99
- 00:04:59,049 --> 00:05:01,676
- - Itu bukan hal buruk...
- - Itu buruk.
- 100
- 00:05:01,760 --> 00:05:03,261
- Jaga dirimu.
- 101
- 00:05:04,554 --> 00:05:07,891
- Aku harap adikmu
- bisa memindahkan makam ibumu.
- 102
- 00:05:07,974 --> 00:05:10,310
- Aku akan coba resep manicotti itu.
- Terima kasih.
- 103
- 00:05:11,353 --> 00:05:12,187
- Siap?
- 104
- 00:05:12,395 --> 00:05:14,439
- - Untuk Rebecca.
- - Untuk Rebecca.
- 105
- 00:05:15,065 --> 00:05:15,941
- Baiklah!
- 106
- 00:05:16,024 --> 00:05:17,567
- Terima kasih telah
- 107
- 00:05:17,734 --> 00:05:18,652
- memasuki usia 50
- 108
- 00:05:19,152 --> 00:05:21,112
- - dan menyatukan kita semua.
- - Ya.
- 109
- 00:05:21,321 --> 00:05:22,197
- Terima kasih.
- 110
- 00:05:22,280 --> 00:05:24,157
- Aku tahu usaha kalian agar ini terwujud.
- 111
- 00:05:24,241 --> 00:05:27,244
- - Terutama Catherine.
- - Hidup itu perlu membagi waktu.
- 112
- 00:05:27,536 --> 00:05:28,745
- Aku menghargainya.
- 113
- 00:05:28,870 --> 00:05:30,372
- Rebecca menghargainya.
- 114
- 00:05:31,289 --> 00:05:34,918
- Kenapa aku mewakili Rebecca?
- Pidato bersulang ini payah. Maaf.
- 115
- 00:05:35,001 --> 00:05:37,546
- Kuharap rumahnya nyaman.
- Ayo mabuk. Selamat ulang tahun.
- 116
- 00:05:37,671 --> 00:05:40,382
- - Selamat ulang tahun!
- - Bersulang untuk kita!
- 117
- 00:05:40,465 --> 00:05:43,218
- Jika boleh memberi umpan balik,
- 118
- 00:05:43,468 --> 00:05:46,763
- aku ingin akhir pekan ini semua senang,
- bukan aku saja.
- 119
- 00:05:47,514 --> 00:05:49,933
- Astaga, kapan terakhir kali kita bertemu?
- 120
- 00:05:50,976 --> 00:05:52,102
- Di pernikahan Abby.
- 121
- 00:05:52,185 --> 00:05:53,770
- - Apa? Bukan.
- - Mungkin.
- 122
- 00:05:53,854 --> 00:05:56,606
- Andai kalian ke pesta perceraianku.
- Band-nya bagus.
- 123
- 00:05:56,690 --> 00:05:58,149
- - Ternyata sudah lama.
- - Astaga.
- 124
- 00:05:58,233 --> 00:05:59,693
- Bagus.
- 125
- 00:06:00,151 --> 00:06:01,236
- Teman-teman...
- 126
- 00:06:01,653 --> 00:06:04,823
- waktu berlalu sangat cepat.
- 127
- 00:06:04,906 --> 00:06:07,284
- Aku sangat membutuhkan ini.
- 128
- 00:06:07,367 --> 00:06:09,327
- - Aku memikirkan kalian...
- - Adrian, koma,
- 129
- 00:06:09,411 --> 00:06:12,289
- kirim ulang tautan ke Top Chef, titik.
- 130
- 00:06:12,372 --> 00:06:14,165
- Tak bisa dibuka, titik.
- 131
- 00:06:14,249 --> 00:06:15,333
- Paragraf baru.
- 132
- 00:06:15,417 --> 00:06:18,295
- Juga, koma, tanyakan kepada produser
- 133
- 00:06:18,545 --> 00:06:22,090
- apa beda acaranya kali iniÂ
- tanda tanya, titik, titik, titik.
- 134
- 00:06:22,924 --> 00:06:23,884
- Maafkan aku.
- 135
- 00:06:23,967 --> 00:06:25,886
- Pekerjaanku sedang banyak.
- 136
- 00:06:25,969 --> 00:06:26,845
- Aku akan matikan.
- 137
- 00:06:27,345 --> 00:06:28,346
- Fokus berada di sini.
- 138
- 00:06:30,307 --> 00:06:31,141
- Kirim.
- 139
- 00:06:31,558 --> 00:06:33,727
- Omong-omong,
- aku membuat jadwal perjalanan.
- 140
- 00:06:33,810 --> 00:06:34,894
- - Apa?
- - Ya.
- 141
- 00:06:34,978 --> 00:06:36,396
- Tak perlu dibaca sekarang.
- 142
- 00:06:36,479 --> 00:06:38,857
- Silakan baca saat sempat, tapi tolong,
- 143
- 00:06:39,316 --> 00:06:43,653
- disempatkan sedikit, agar bisa membacanya.
- 144
- 00:06:43,820 --> 00:06:47,657
- Ini ikhtisar aktivitas trip kita
- setiap menit.
- 145
- 00:06:48,033 --> 00:06:50,952
- - Jangan khawatir, lihat saja.
- - Ini luar biasa.
- 146
- 00:06:51,036 --> 00:06:53,747
- - Tak ada paksaan.
- - Kapan kau membuatnya?
- 147
- 00:06:54,623 --> 00:06:56,082
- Aku jarang bekerja belakangan.
- 148
- 00:06:56,458 --> 00:06:57,709
- - Mana mungkin.
- - Baguslah.
- 149
- 00:06:57,792 --> 00:06:58,627
- Ya.
- 150
- 00:06:59,252 --> 00:07:00,962
- Kita terlihat muda.
- 151
- 00:07:01,922 --> 00:07:02,881
- Astaga.
- 152
- 00:07:02,964 --> 00:07:04,966
- JUMAT
- 153
- 00:07:18,605 --> 00:07:19,689
- Mari berfoto bersama.
- 154
- 00:07:19,773 --> 00:07:21,399
- - Ya.
- - Ya!
- 155
- 00:07:21,483 --> 00:07:23,234
- - Ya!
- - Kita butuh foto baru.
- 156
- 00:07:23,860 --> 00:07:26,196
- - Ini malam seribu swafoto.
- - Ya.
- 157
- 00:07:26,905 --> 00:07:28,490
- - Bisa agak ke atas?
- - Ke atas.
- 158
- 00:07:28,573 --> 00:07:30,408
- - Ke atas lagi.
- - Semua lihat ke bawah,
- 159
- 00:07:30,492 --> 00:07:32,494
- hitungan ketiga, lihat ke atas.
- Wajah ceria.
- 160
- 00:07:32,577 --> 00:07:33,411
- Wajah ceria.
- 161
- 00:07:33,787 --> 00:07:35,497
- - Satu, dua, tiga.
- - Satu…
- 162
- 00:07:38,958 --> 00:07:39,793
- Bagus.
- 163
- 00:07:39,918 --> 00:07:40,752
- Tunggu.
- 164
- 00:07:40,919 --> 00:07:41,753
- Apa...
- 165
- 00:07:42,337 --> 00:07:43,296
- Itu hantu?
- 166
- 00:07:43,505 --> 00:07:44,923
- Itu hantu!
- 167
- 00:07:45,006 --> 00:07:48,218
- Itu hantu Amelia Earhart,
- dan dia menggendong bayi.
- 168
- 00:07:48,677 --> 00:07:50,595
- - Sedang apa kalian di rumahku?
- - Astaga.
- 169
- 00:07:50,679 --> 00:07:51,638
- Aku bercanda.
- 170
- 00:07:52,138 --> 00:07:54,140
- Aku Tammy, pemilik rumah ini.
- 171
- 00:07:54,391 --> 00:07:56,476
- Kubawakan kayu bakar kering,
- 172
- 00:07:56,559 --> 00:07:58,103
- untuk menyalakan perapian.
- 173
- 00:07:59,187 --> 00:08:00,021
- Terima kasih.
- 174
- 00:08:00,647 --> 00:08:01,690
- Dia Tammy.
- 175
- 00:08:01,773 --> 00:08:03,233
- Dia pemilik rumah ini.
- 176
- 00:08:03,483 --> 00:08:05,902
- Aku Abby. Aku yang berkirim surel.
- 177
- 00:08:05,986 --> 00:08:06,986
- Surelmu banyak.
- 178
- 00:08:07,404 --> 00:08:08,238
- Benar.
- 179
- 00:08:08,488 --> 00:08:09,364
- Jadi...
- 180
- 00:08:09,948 --> 00:08:12,242
- siapa pengantin barunya?
- 181
- 00:08:12,325 --> 00:08:14,911
- Pernikahan kedua, atau ketiga mungkin?
- 182
- 00:08:14,994 --> 00:08:17,831
- Bukan. Kami merayakan
- ulang tahun Rebecca. Ini...
- 183
- 00:08:17,914 --> 00:08:19,416
- yang ke-50. Lima puluh.
- 184
- 00:08:19,958 --> 00:08:21,835
- Merayakan dengan kumpul berpesta, ya?
- 185
- 00:08:21,918 --> 00:08:24,713
- Kami kemari untuk berlibur.
- Ulang tahunnya biasa saja.
- 186
- 00:08:24,796 --> 00:08:26,339
- Jadi, kalian teman apa?
- 187
- 00:08:26,589 --> 00:08:29,259
- Tim tenis SMA, tim menari, atau...
- 188
- 00:08:29,592 --> 00:08:31,886
- kalian secara ajaib cocok?
- 189
- 00:08:32,220 --> 00:08:33,471
- Apa yang menyatukan kalian?
- 190
- 00:08:33,555 --> 00:08:35,473
- Kami semua bertemu di Chicago,
- 191
- 00:08:35,557 --> 00:08:37,684
- pramusaji di restoran piza Antonio's,
- 192
- 00:08:37,767 --> 00:08:40,437
- dan kami ditakdirkan karib.
- 193
- 00:08:40,520 --> 00:08:43,314
- Chicago, ya? Aku pernah ke sana.
- 194
- 00:08:43,440 --> 00:08:45,108
- Kami di sana tahun '90-an.
- 195
- 00:08:45,191 --> 00:08:46,026
- Ini kelompok kami.
- 196
- 00:08:46,484 --> 00:08:49,988
- Sebenarnya, Catherine membuka
- waralaba piza sendiri, Cutie Pies.
- 197
- 00:08:50,363 --> 00:08:51,489
- Astaga! Itu milikmu?
- 198
- 00:08:51,740 --> 00:08:53,241
- Aku belum pernah ke restorannya,
- 199
- 00:08:53,324 --> 00:08:55,493
- tapi aku suka piza beku buatan kalian.
- 200
- 00:08:55,577 --> 00:08:56,411
- Terima kasih.
- 201
- 00:08:56,494 --> 00:08:58,872
- Jika aku memasak piza ukuran besar,
- 202
- 00:08:58,955 --> 00:09:00,707
- pada akhirnya kumakan semua.
- 203
- 00:09:01,040 --> 00:09:03,710
- Jadi, kau mencegah banyak kesedihan.
- 204
- 00:09:04,711 --> 00:09:06,296
- Kalian mau lihat rumahnya...
- 205
- 00:09:06,379 --> 00:09:07,547
- - Ya.
- - Baiklah.
- 206
- 00:09:08,006 --> 00:09:09,424
- Ayo langsung saja.
- 207
- 00:09:09,507 --> 00:09:13,178
- Ada kolam renang dan bak mandi air panas
- jika ingin berendam...
- 208
- 00:09:13,428 --> 00:09:14,804
- atau mengisap ganja.
- 209
- 00:09:15,013 --> 00:09:18,725
- Kami bisa jaga rahasia,
- jadi lakukan saja yang kalian mau
- 210
- 00:09:18,808 --> 00:09:20,602
- - di akhir pekan ini.
- - Baik.
- 211
- 00:09:21,478 --> 00:09:22,937
- Sejak kapan kau miliki rumahnya?
- 212
- 00:09:23,855 --> 00:09:24,981
- - Beberapa tahun.
- - Ya?
- 213
- 00:09:25,064 --> 00:09:26,983
- Setelah suamiku mati, kujual usaha kami.
- 214
- 00:09:27,066 --> 00:09:29,110
- Kami produksi sabun yang bisa dimakan.
- 215
- 00:09:29,194 --> 00:09:31,613
- Perusahaan kami dibeli Unilever.
- Untung besar.
- 216
- 00:09:31,863 --> 00:09:33,865
- Turut berduka. Itu menyedihkan.
- 217
- 00:09:33,990 --> 00:09:37,368
- Ya, dia meninggalÂ
- karena serangan jantung di usia 49.
- 218
- 00:09:37,452 --> 00:09:38,787
- - Masih muda.
- - Memilukan.
- 219
- 00:09:39,204 --> 00:09:41,790
- Begitukah? Menurutku itu tak terhindarkan.
- 220
- 00:09:42,123 --> 00:09:43,458
- Kami sering pakai kokaina.
- 221
- 00:09:44,125 --> 00:09:45,919
- Ini akan sangat berguna.
- 222
- 00:09:46,002 --> 00:09:50,381
- Area Zen kecil,
- jika jiwa kalian perlu ketenangan.
- 223
- 00:09:50,882 --> 00:09:54,344
- Di sini sunyi. Cocok digunakan
- saat berselisih dengan rekan sekamar.
- 224
- 00:09:54,427 --> 00:09:57,096
- Kalian bisa kemari dan melihat kolibri,
- 225
- 00:09:57,180 --> 00:10:00,558
- meditasi, menikmati patung BuddhaÂ
- yang indah...
- 226
- 00:10:00,767 --> 00:10:03,645
- Hiasan air ini, tolong jangan disentuh.
- 227
- 00:10:03,728 --> 00:10:06,731
- Ingin tahu berapa harga barang ini?
- 228
- 00:10:06,940 --> 00:10:11,194
- Tujuh ribu dolar. Dan tidak,
- ini tak bisa dimatikan begitu saja.
- 229
- 00:10:11,319 --> 00:10:13,530
- Jika dimatikan, semua toilet akan mati.
- 230
- 00:10:13,613 --> 00:10:14,447
- Itu ironis
- 231
- 00:10:14,531 --> 00:10:16,991
- karena ini seperti toilet untuk burung
- 232
- 00:10:17,075 --> 00:10:18,368
- dan toiletku satu kali.
- 233
- 00:10:19,244 --> 00:10:21,037
- Ini lubang api.
- 234
- 00:10:21,621 --> 00:10:22,997
- Jika kalian nyalakan...
- 235
- 00:10:23,873 --> 00:10:25,583
- kalian bisa tatap api dan merenung...
- 236
- 00:10:26,042 --> 00:10:28,962
- untuk apa kalian kemari.
- 237
- 00:10:29,963 --> 00:10:31,548
- Di sini juga ada s'more.
- 238
- 00:10:32,257 --> 00:10:34,634
- Tammy, aku kesulitan terhubung ke Wi-Fi.
- 239
- 00:10:34,717 --> 00:10:36,886
- Aku perlu kirim surel untuk pekerjaan.
- 240
- 00:10:36,970 --> 00:10:38,888
- Akhir pekan ini akan berat
- 241
- 00:10:38,972 --> 00:10:40,598
- jika kalian harus bekerja.
- 242
- 00:10:41,057 --> 00:10:42,767
- Wi-Fi di sini sangat lambat.
- 243
- 00:10:43,393 --> 00:10:45,979
- Jadi, kalian harus bicara satu sama lain.
- 244
- 00:10:46,062 --> 00:10:48,398
- - Bagus.
- - Sambil minum banyak anggur.
- 245
- 00:10:48,481 --> 00:10:50,108
- Tak akan ada masalah.
- 246
- 00:10:50,942 --> 00:10:52,944
- Ingatlah, apa pun yang terucap
- 247
- 00:10:53,403 --> 00:10:55,947
- mungkin itu perasaan dia sesungguhnya,
- 248
- 00:10:56,197 --> 00:10:57,824
- dan alkohol cuma perantara.
- 249
- 00:11:00,326 --> 00:11:02,620
- Ingin lihat pemandangan?
- Lewat gerbang ini.
- 250
- 00:11:06,708 --> 00:11:10,211
- Luar biasa, ini bak surga!
- 251
- 00:11:10,295 --> 00:11:12,130
- Aku tak bekerja keras
- 252
- 00:11:12,213 --> 00:11:14,507
- untuk membeli rumah
- berpemandangan jelek.
- 253
- 00:11:14,591 --> 00:11:15,675
- Ya, itu palsu.
- 254
- 00:11:15,758 --> 00:11:17,677
- Tak mungkin asli. Terlalu indah.
- 255
- 00:11:17,969 --> 00:11:20,513
- Ayo kita tidur di sini semalam,
- di bawah bintang.
- 256
- 00:11:20,597 --> 00:11:22,432
- - Ya.
- - Seperti pesta piama di tenda.
- 257
- 00:11:22,515 --> 00:11:23,850
- - Asyik, 'kan?
- - Ya!
- 258
- 00:11:23,933 --> 00:11:25,685
- Astaga. Aku tak mau.
- 259
- 00:11:25,768 --> 00:11:27,478
- Aku juga rasanya tak mau.
- 260
- 00:11:27,562 --> 00:11:29,689
- Aku perlu stopkontak
- untuk pompa oksigenku.
- 261
- 00:11:29,814 --> 00:11:30,857
- Ada saja topik kita.
- 262
- 00:11:32,942 --> 00:11:34,485
- Kalian mentertawakan apa?
- 263
- 00:11:35,028 --> 00:11:38,156
- Itu lelucon "begitu kata dia" versi kami.
- 264
- 00:11:38,323 --> 00:11:39,949
- - "Ada saja topik kita."
- - Begitu.
- 265
- 00:11:40,033 --> 00:11:41,075
- Jadi, seperti…
- 266
- 00:11:41,534 --> 00:11:43,328
- "Aku harus mengurus lebahku."
- 267
- 00:11:43,411 --> 00:11:44,746
- Ada saja topik kita.
- 268
- 00:11:46,247 --> 00:11:47,081
- Semacam itu.
- 269
- 00:11:47,707 --> 00:11:49,792
- Aku bahas karena aku
- punya peternakan lebah.
- 270
- 00:11:50,376 --> 00:11:51,210
- Kau produksi madu?
- 271
- 00:11:51,502 --> 00:11:53,004
- Tidak, aku tak produksi madu.
- 272
- 00:11:53,087 --> 00:11:54,380
- Aku sering disengat.
- 273
- 00:11:54,464 --> 00:11:56,799
- Tapi aku jadi imun sengatan lebah.
- 274
- 00:11:56,966 --> 00:11:58,509
- Bahkan hampir ketagihan.
- 275
- 00:11:59,552 --> 00:12:02,722
- Kalian pastinya memiliki banyak sekali
- 276
- 00:12:02,805 --> 00:12:06,184
- omong kosong untuk dibahas,
- jadi, aku akan pergi.
- 277
- 00:12:06,267 --> 00:12:08,311
- - Ya, terima kasih.
- - Aku ingin tanya biaya
- 278
- 00:12:08,394 --> 00:12:09,270
- kebersihan nanti.
- 279
- 00:12:09,354 --> 00:12:10,313
- - Baik.
- - Dah.
- 280
- 00:12:10,563 --> 00:12:12,273
- - Lebah untuk apa lagi?
- - Baiklah.
- 281
- 00:12:12,690 --> 00:12:15,360
- Tahu tidak? Meski kita tak tidur di luar,
- 282
- 00:12:15,443 --> 00:12:18,696
- aku suka ide Naomi
- soal bersantai dan minum anggur.
- 283
- 00:12:19,030 --> 00:12:20,990
- Mengobrol, bertukar kabar...
- 284
- 00:12:21,074 --> 00:12:22,033
- - Benar.
- - Ide bagus.
- 285
- 00:12:22,116 --> 00:12:25,078
- Kita lakukan semua itu.
- Semua itu ada di jadwal.
- 286
- 00:12:25,161 --> 00:12:27,538
- Kita akan berbaring, minum anggur,
- 287
- 00:12:27,622 --> 00:12:29,290
- tapi agenda pertama...
- 288
- 00:12:29,874 --> 00:12:31,876
- "Taruh barang dan istirahat" 20 menit.
- 289
- 00:12:32,669 --> 00:12:33,836
- Kupasang alarm.
- 290
- 00:12:34,379 --> 00:12:35,630
- Semacam... Tidak.
- 291
- 00:12:35,713 --> 00:12:36,714
- Aku...
- 292
- 00:12:36,798 --> 00:12:38,341
- Istirahat 20 menit saja,
- 293
- 00:12:38,424 --> 00:12:40,593
- restoran dipesan untuk pukul 19.15.
- 294
- 00:12:40,718 --> 00:12:44,138
- Astaga, dia bilang "omong kosong".
- 295
- 00:12:44,222 --> 00:12:45,098
- Ya, benar.
- 296
- 00:12:45,181 --> 00:12:48,184
- Lalu soal lebah itu?Â
- Dia memelihara mereka?
- 297
- 00:12:48,268 --> 00:12:49,394
- Harusnya aku komentar.
- 298
- 00:12:49,477 --> 00:12:51,187
- Aku sangat benci saat orang,
- 299
- 00:12:51,270 --> 00:12:54,107
- terutama wanita lain, otomatis berasumsi
- 300
- 00:12:54,190 --> 00:12:55,900
- bahwa kita akan bertengkar.
- 301
- 00:12:55,984 --> 00:12:58,236
- - Ya.
- - Saat aku berangkat tadi,
- 302
- 00:12:58,319 --> 00:13:01,698
- Brian bilang, "Selamat bersenang-senang
- menangis dengan temanmu."
- 303
- 00:13:01,781 --> 00:13:02,991
- Aku agak...
- 304
- 00:13:03,116 --> 00:13:05,243
- Tentu dia hanya bercanda, tapi...
- 305
- 00:13:05,451 --> 00:13:06,703
- Brian dan leluconnya.
- 306
- 00:13:06,786 --> 00:13:08,955
- - Ya.
- - Aku kasihan pada Tammy.
- 307
- 00:13:09,122 --> 00:13:11,958
- Dia jelas tak punya
- teman sepertimu di hidupnya.
- 308
- 00:13:12,125 --> 00:13:14,502
- Kita sangat beruntung.
- 309
- 00:13:14,919 --> 00:13:16,504
- Aku sangat menyayangi kalian.
- 310
- 00:13:16,587 --> 00:13:18,965
- - Aku juga sayang kalian.
- - Aku sayang kalian.
- 311
- 00:13:19,424 --> 00:13:21,676
- Jadi, seberapa jauh lagi restorannya?
- 312
- 00:13:21,968 --> 00:13:24,220
- Maaf, kukira cukup dekat.
- 313
- 00:13:24,304 --> 00:13:25,430
- Aku tak apa.
- 314
- 00:13:25,513 --> 00:13:28,433
- Sepatuku nyaman. Akibat punggungkuÂ
- aku tak bisa pakai hak.
- 315
- 00:13:28,933 --> 00:13:31,769
- Tahu tidak punggungmu bisa sembuh
- dengan pikiran?
- 316
- 00:13:31,978 --> 00:13:33,396
- Kau tahu itu tak benar?
- 317
- 00:13:37,233 --> 00:13:38,943
- Apa kabar, Val, kau sehat?
- 318
- 00:13:39,527 --> 00:13:40,361
- Ya.
- 319
- 00:13:40,611 --> 00:13:42,530
- Lihatlah kemampuan lutut baruku.
- 320
- 00:13:42,613 --> 00:13:43,823
- Bawakan sebentar.
- 321
- 00:13:43,906 --> 00:13:44,907
- Lihat ini.
- 322
- 00:13:48,453 --> 00:13:50,455
- Astaga. Val.
- 323
- 00:13:52,540 --> 00:13:53,791
- Astaga!
- 324
- 00:13:54,500 --> 00:13:55,668
- Terus maju, Val!
- 325
- 00:13:55,918 --> 00:13:57,128
- Nanti kami susul.
- 326
- 00:14:04,135 --> 00:14:06,179
- - Mari bersulang!
- - Bersulang!
- 327
- 00:14:06,387 --> 00:14:07,680
- Aku mencintai kalian.
- 328
- 00:14:07,764 --> 00:14:08,931
- - Bersulang!
- - Hai, Semua!
- 329
- 00:14:09,015 --> 00:14:11,476
- Aku Jade. Aku pramusaji kalian malam ini.
- 330
- 00:14:11,559 --> 00:14:13,478
- - Hai, Jade.
- - Hai.
- 331
- 00:14:14,479 --> 00:14:16,856
- Jade, kami lapar,
- jadi, kami akan pesan dengan cepat.
- 332
- 00:14:16,939 --> 00:14:19,067
- Kami tahu mau pesan apa,
- jadi, ambilkan minum
- 333
- 00:14:19,150 --> 00:14:20,985
- dan akan kuberi tahu kami alergi apa.
- 334
- 00:14:21,069 --> 00:14:22,153
- Baiklah.
- 335
- 00:14:22,528 --> 00:14:24,989
- Terima kasih, Jade.Â
- Kami menghargaimu, Jade.
- 336
- 00:14:26,199 --> 00:14:27,075
- Tak masalah.
- 337
- 00:14:29,118 --> 00:14:31,079
- - Aku terlalu sering sebut namanya?
- - Ya.
- 338
- 00:14:31,871 --> 00:14:33,956
- Aku jadi teringat ucapanku. Maaf.
- 339
- 00:14:34,040 --> 00:14:36,751
- Aku jadi sok mengatur di trip ini.
- 340
- 00:14:36,834 --> 00:14:39,170
- - Tak apa. Astaga.
- - Biasa saja.
- 341
- 00:14:39,253 --> 00:14:40,922
- - Teman-teman.
- - Tak terlalu.
- 342
- 00:14:41,005 --> 00:14:42,965
- - Tidak!
- - Akan kucoba menahannya.
- 343
- 00:14:43,049 --> 00:14:45,384
- Aku ingin ini lancar,
- dan aku takut mengacaukannya.
- 344
- 00:14:45,468 --> 00:14:47,970
- Sayang, ini asyik. Kita menikmatinya.
- 345
- 00:14:48,096 --> 00:14:50,473
- Itu umpan balik diri yang baik.
- 346
- 00:14:51,933 --> 00:14:52,767
- Terima kasih.
- 347
- 00:14:52,934 --> 00:14:55,311
- Kenapa kau sering bilang "umpan balik"?
- 348
- 00:14:56,479 --> 00:14:57,897
- Itu kebiasaan di praktikku.
- 349
- 00:14:57,980 --> 00:14:59,482
- Itu bisa mengurangi konflik.
- 350
- 00:14:59,565 --> 00:15:02,276
- Daripada langsung memberi pendapat
- 351
- 00:15:02,360 --> 00:15:03,694
- atau nasihat, kita bilang,
- 352
- 00:15:03,903 --> 00:15:05,655
- "Boleh kuberi umpan balik?"
- 353
- 00:15:05,738 --> 00:15:06,572
- Kau pernah...
- 354
- 00:15:07,031 --> 00:15:08,783
- memberi umpan balik ke Brian?
- 355
- 00:15:10,576 --> 00:15:11,494
- Itu...
- 356
- 00:15:13,204 --> 00:15:15,164
- Boleh kuberi umpan balik?
- 357
- 00:15:15,248 --> 00:15:18,167
- - Memberi umpan balik
- - Boleh kuberi umpan balik?
- 358
- 00:15:18,376 --> 00:15:21,879
- - Siap untuk umpan balik
- - Umpan balik
- 359
- 00:15:22,505 --> 00:15:25,466
- - Umpan balik!
- - Siap untuk umpan balik!
- 360
- 00:15:25,758 --> 00:15:26,717
- Itu bagus.
- 361
- 00:15:28,094 --> 00:15:29,345
- Makanannya berasap!
- 362
- 00:15:29,887 --> 00:15:31,389
- - ...di samping.
- - Akan kubagikan.
- 363
- 00:15:31,931 --> 00:15:36,018
- Jadi,
- ini adalah jagung berondong lavender,
- 364
- 00:15:36,394 --> 00:15:38,396
- di sisinya, ada wadah garam
- 365
- 00:15:38,479 --> 00:15:41,315
- untuk menaburi sedikit bumbu.
- 366
- 00:15:41,399 --> 00:15:44,652
- - Ini kombinasi menarik.
- - Itu tak cukup.
- 367
- 00:15:44,735 --> 00:15:46,028
- Jadi, kalian dari mana?
- 368
- 00:15:46,654 --> 00:15:49,365
- Dari berbagai tempat.
- Aku berasal dari Chicago.
- 369
- 00:15:49,448 --> 00:15:51,742
- - Kami bertemu di Chicago.
- - Bagus.
- 370
- 00:15:51,826 --> 00:15:53,578
- Gadis mantanku baru pindah ke sana,
- 371
- 00:15:53,661 --> 00:15:55,830
- jadi, aku agak kesalÂ
- dengan Chicago, tapi...
- 372
- 00:15:57,540 --> 00:15:58,666
- Selamat menikmati.
- 373
- 00:16:00,751 --> 00:16:02,587
- Kau mendengar "gadis mantan"?
- 374
- 00:16:02,670 --> 00:16:03,546
- Beruntung.
- 375
- 00:16:04,088 --> 00:16:06,048
- Syukurlah, ada sinyal.
- 376
- 00:16:06,132 --> 00:16:09,635
- - Ya.
- - Astaga, ya.
- 377
- 00:16:10,261 --> 00:16:12,722
- Astaga! Mereka pergi boling.
- 378
- 00:16:14,724 --> 00:16:16,309
- Adrian, koma...
- 379
- 00:16:16,392 --> 00:16:19,812
- Cari tahu kapan harus kuputuskan, titik.
- 380
- 00:16:19,896 --> 00:16:20,897
- Kucingku ambil pilnya.
- 381
- 00:16:20,980 --> 00:16:23,024
- Kenapa tenggatnya harus akhir pekan?
- 382
- 00:16:23,107 --> 00:16:24,692
- DR. MELTON
- PESAN SUARA
- 383
- 00:16:24,775 --> 00:16:26,486
- Tanda tanya, tanda seru, kirim.
- 384
- 00:16:28,779 --> 00:16:30,990
- Nona-nona, taruh ponselnya.
- 385
- 00:16:31,073 --> 00:16:33,492
- Seharusnya kita saling memandang.
- 386
- 00:16:33,576 --> 00:16:34,410
- Dia benar.
- 387
- 00:16:34,494 --> 00:16:35,369
- Adrian, koma,
- 388
- 00:16:35,453 --> 00:16:38,206
- tekanan untuk memutuskan acara tak...
- 389
- 00:16:38,748 --> 00:16:40,541
- Maaf. Aku akan hentikan.
- 390
- 00:16:40,625 --> 00:16:41,459
- Hentikan!
- 391
- 00:16:41,542 --> 00:16:43,461
- Siri, tidak, aku sedang eja...
- 392
- 00:16:45,004 --> 00:16:45,880
- Sedang ejakulasi.
- 393
- 00:16:46,255 --> 00:16:47,465
- Apa-apaan itu?
- 394
- 00:16:47,632 --> 00:16:50,051
- - Siri menulis "sedang ejakulasi"?
- - Konyol.
- 395
- 00:16:50,134 --> 00:16:55,431
- - Rebecca!
- - Teman-teman! Ulang tahunku Minggu!
- 396
- 00:16:55,514 --> 00:16:58,100
- Sudah kubilang,Â
- jangan terlalu fokus kepadaku.
- 397
- 00:16:58,184 --> 00:16:59,143
- Semuanya!
- 398
- 00:16:59,227 --> 00:17:02,522
- Selamat ulang tahun
- Ini hari istimewamu
- 399
- 00:17:02,605 --> 00:17:04,732
- Silakan makan piza
- Apa taburan favoritmu?
- 400
- 00:17:04,815 --> 00:17:06,025
- - Hei!
- - Taburan favoritmu?
- 401
- 00:17:06,108 --> 00:17:07,068
- Jamur dan paprika.
- 402
- 00:17:07,151 --> 00:17:10,196
- Jamur dan paprika
- 403
- 00:17:10,279 --> 00:17:13,407
- Jamur dan paprika, hei!
- 404
- 00:17:13,783 --> 00:17:14,784
- - Jade.
- - Ya?
- 405
- 00:17:14,867 --> 00:17:16,077
- Kami menyanyikan lagu ini
- 406
- 00:17:16,160 --> 00:17:17,912
- di tempat kami dahulu bekerja.
- 407
- 00:17:17,995 --> 00:17:19,413
- Antonio's.
- 408
- 00:17:19,497 --> 00:17:21,207
- Antonio's!
- 409
- 00:17:21,958 --> 00:17:24,043
- Intinya kami akan memberimu tip
- yang banyak.
- 410
- 00:17:24,126 --> 00:17:25,878
- Hei, apa taburan piza kesukaanmu?
- 411
- 00:17:25,962 --> 00:17:27,380
- - Aku vegan.
- - Dia vegan.
- 412
- 00:17:27,463 --> 00:17:30,841
- Jadi, tempe bakar dan jalapeño.
- 413
- 00:17:31,050 --> 00:17:34,178
- Tempe bakar dan jalapeño
- 414
- 00:17:34,303 --> 00:17:37,765
- Tempe bakar dan jalapeño
- 415
- 00:17:37,848 --> 00:17:38,724
- Hore!
- 416
- 00:17:38,808 --> 00:17:42,687
- Selamat Vaginatal!
- 417
- 00:17:42,770 --> 00:17:44,397
- - Vaginatal?
- - Namaku...
- 418
- 00:17:44,605 --> 00:17:45,606
- Dildoklas!
- 419
- 00:17:45,690 --> 00:17:46,649
- Astaga!
- 420
- 00:17:47,066 --> 00:17:48,985
- Si tua periang Santo Dildolas.
- 421
- 00:17:49,986 --> 00:17:52,071
- Yang pertama mendapat hadiah...
- 422
- 00:17:52,863 --> 00:17:55,533
- hadiah terbesar untuk Naomi.
- 423
- 00:17:56,325 --> 00:17:58,160
- - Terima kasih.
- - Karena dia melahirkan
- 424
- 00:17:58,369 --> 00:18:00,830
- empat bayi besar yang menawan.
- 425
- 00:18:00,913 --> 00:18:01,872
- Itu benar, aku...
- 426
- 00:18:01,956 --> 00:18:04,875
- Ini bisa menggairahkanmu, 'kan, Naomi?
- Nikmatilah.
- 427
- 00:18:04,959 --> 00:18:07,753
- Ya. Di bawah sini sudahÂ
- bak tas kertas basah. Terima kasih.
- 428
- 00:18:07,837 --> 00:18:10,339
- Yang ini kusebut "diam sayang".
- 429
- 00:18:10,798 --> 00:18:13,342
- Kau bisa pakai ini di kedai kopi.
- 430
- 00:18:13,426 --> 00:18:14,760
- Astaga.
- 431
- 00:18:15,219 --> 00:18:16,387
- Untukmu Abby!
- 432
- 00:18:16,470 --> 00:18:18,723
- - Siapa, aku?
- - Kudengar kau tak suka
- 433
- 00:18:18,806 --> 00:18:19,974
- waktu yang tersia-siakan.
- 434
- 00:18:20,057 --> 00:18:21,976
- Jadi, punyamu ada pengatur waktunya.
- 435
- 00:18:22,059 --> 00:18:23,644
- Tidak!
- 436
- 00:18:24,145 --> 00:18:26,897
- Yang ini untukmu, Catherine,
- 437
- 00:18:26,981 --> 00:18:29,358
- ini disebut "Eksekutif".
- 438
- 00:18:29,442 --> 00:18:32,903
- Mengurangi repotÂ
- dan lebih banyak mengerang.
- 439
- 00:18:32,987 --> 00:18:36,032
- Jangan sampai kamar tidurmu
- menjadi ruang kerja.
- 440
- 00:18:36,907 --> 00:18:40,328
- Ini untuk CE-Oh!
- 441
- 00:18:42,455 --> 00:18:43,497
- Silakan.
- 442
- 00:18:45,374 --> 00:18:49,086
- Akhirnya, ke dildo utama.
- 443
- 00:18:49,170 --> 00:18:52,256
- - Lihat prajurit ini.
- - Tidak!
- 444
- 00:18:53,215 --> 00:18:54,759
- Yang ini mahal,
- 445
- 00:18:54,842 --> 00:18:57,845
- dan yang ini murahan
- dari toko barang murah.
- 446
- 00:18:58,179 --> 00:19:00,264
- Ambil topinya sebelum dipakai.
- 447
- 00:19:00,848 --> 00:19:03,768
- Getarannya mirip lagu ulang tahun.
- Coba dengar.
- 448
- 00:19:08,022 --> 00:19:10,441
- Selamat ulang tahun…
- 449
- 00:19:11,025 --> 00:19:12,818
- Sulit bilang itu masa terbaik hidupku
- 450
- 00:19:12,902 --> 00:19:14,862
- karena itu menyedihkan. Tapi...
- 451
- 00:19:16,697 --> 00:19:18,324
- Itu memang masa terbaik hidupku.
- 452
- 00:19:18,407 --> 00:19:19,533
- Hidup itu nyata.
- 453
- 00:19:20,242 --> 00:19:22,119
- Kita itu seperti...
- 454
- 00:19:23,788 --> 00:19:26,123
- Kita seperti tentara di medan perang.
- 455
- 00:19:26,207 --> 00:19:28,209
- Medan perang piza.
- 456
- 00:19:28,542 --> 00:19:30,628
- - Dahulu kita berani.
- - Dahulu kita berani.
- 457
- 00:19:36,801 --> 00:19:38,219
- Kau sendawa atau kentut?
- 458
- 00:19:38,969 --> 00:19:40,346
- Maaf, mungkin keduanya.
- 459
- 00:19:43,724 --> 00:19:45,476
- Aku suka kalungmu.
- 460
- 00:19:45,559 --> 00:19:46,560
- Terima kasih.
- 461
- 00:19:46,852 --> 00:19:49,855
- Ini barang antik dari toko barang antikku.
- 462
- 00:19:51,023 --> 00:19:52,692
- - Kau punya toko barang antik?
- - Ya.
- 463
- 00:19:53,025 --> 00:19:55,027
- - Kau tinggal di Portland?
- - Ya.
- 464
- 00:19:55,444 --> 00:19:56,696
- Baiklah. Astaga,
- 465
- 00:19:56,779 --> 00:19:59,031
- kau orang terkeren yang kukenal.
- 466
- 00:19:59,532 --> 00:20:02,868
- Astaga, datanglah ke Portland.
- Ada banyak yang sepertiku.
- 467
- 00:20:03,536 --> 00:20:04,870
- Aku meragukannya.
- 468
- 00:20:05,162 --> 00:20:07,373
- - Tahu apa yang kutakutkan?
- - Apa?
- 469
- 00:20:07,998 --> 00:20:09,959
- Semoga serbet ini tak dihantui.
- 470
- 00:20:14,672 --> 00:20:16,132
- Itu luar biasa.
- 471
- 00:20:19,969 --> 00:20:22,596
- Kau lucu sekali, aku tak bisa…
- 472
- 00:20:22,680 --> 00:20:25,766
- Aku lucu, begitulah aku merayu wanita.
- 473
- 00:20:25,850 --> 00:20:27,601
- Aku banyak melakukan trik serbet.
- 474
- 00:20:28,060 --> 00:20:28,894
- Tunggu.
- 475
- 00:20:30,563 --> 00:20:31,480
- Baiklah.
- 476
- 00:20:31,564 --> 00:20:32,481
- - Maaf.
- - Apa?
- 477
- 00:20:32,606 --> 00:20:34,942
- - Aku harus melakukan ini. Aku seniman.
- - Ya?
- 478
- 00:20:35,317 --> 00:20:36,444
- Boleh aku memotretmu?
- 479
- 00:20:37,111 --> 00:20:39,196
- Kau terlihat menawan di bawah cahaya ini.
- 480
- 00:20:39,280 --> 00:20:40,197
- - Sungguh?
- - Ya.
- 481
- 00:20:40,281 --> 00:20:42,867
- - Kau boleh memotretku.
- - Baiklah, bagus.
- 482
- 00:20:42,950 --> 00:20:44,660
- Akan kulepas kacamataku.
- 483
- 00:20:44,869 --> 00:20:45,744
- Baik.
- 484
- 00:20:50,541 --> 00:20:52,209
- Lihat. Aku memakai...
- 485
- 00:20:52,835 --> 00:20:55,379
- - filter keren ini.
- - Hasilnya bagus sekali.
- 486
- 00:20:55,546 --> 00:20:57,381
- - Kau suka?
- - Aku suka itu.
- 487
- 00:20:58,048 --> 00:21:00,342
- Akan kukirimkan kepadamu.
- Ketik nomormu di situ.
- 488
- 00:21:00,801 --> 00:21:01,635
- Baiklah.
- 489
- 00:21:02,887 --> 00:21:04,430
- Tebak siapa yang ada di sini?
- 490
- 00:21:04,889 --> 00:21:06,265
- - Pasti kaget.
- - Cher?
- 491
- 00:21:06,515 --> 00:21:08,058
- - Bukan, tebak lagi.
- - Dua Lipa?
- 492
- 00:21:08,142 --> 00:21:09,143
- Siapa?
- 493
- 00:21:09,268 --> 00:21:10,728
- - Hillary Clinton.
- - Lebih heboh!
- 494
- 00:21:10,936 --> 00:21:12,396
- Childish Gambino?
- 495
- 00:21:12,772 --> 00:21:13,606
- ASAP Rocky?
- 496
- 00:21:13,772 --> 00:21:15,524
- Dia yang huruf S-nya pakai dolar?
- 497
- 00:21:15,608 --> 00:21:16,609
- Bukan, itu Ke$ha.
- 498
- 00:21:16,692 --> 00:21:17,526
- Yang benar Keesha.
- 499
- 00:21:17,610 --> 00:21:18,444
- - Begitu?
- - Ya.
- 500
- 00:21:18,527 --> 00:21:21,238
- - Astaga, Keesha di sini?
- - Bukan, sudah siap?
- 501
- 00:21:21,864 --> 00:21:23,282
- Brené Brown.
- 502
- 00:21:23,824 --> 00:21:25,534
- Brené Brown?
- 503
- 00:21:25,618 --> 00:21:26,869
- Siapa Brené Brown?
- 504
- 00:21:26,952 --> 00:21:29,705
- Brené Brown, pembicara TED terkenal
- tentang kerentanan.
- 505
- 00:21:29,997 --> 00:21:31,790
- Dia peneliti, pendongeng…
- 506
- 00:21:31,916 --> 00:21:34,335
- rasa malu, "keberanian itu menular",
- 507
- 00:21:34,585 --> 00:21:37,296
- Oprah's SuperSoul Conversations, tak tahu?
- 508
- 00:21:37,379 --> 00:21:39,298
- Tidak, apa dia terkenal?
- 509
- 00:21:39,590 --> 00:21:40,883
- Ya, tapi dia tak peduli itu.
- 510
- 00:21:40,966 --> 00:21:42,885
- Baiklah, jadi begitu, aku paham.
- 511
- 00:21:42,968 --> 00:21:45,054
- Di sini sering kedatangan artis.
- 512
- 00:21:45,137 --> 00:21:46,388
- Ada yang kemari pekan lalu.
- 513
- 00:21:46,472 --> 00:21:48,140
- - Siapa?
- - Future.
- 514
- 00:21:49,016 --> 00:21:51,727
- - Apa barusan aku melewatkan sesuatu?
- - Futur?
- 515
- 00:21:52,019 --> 00:21:53,812
- Apa pekan depan ada masa lalu?
- 516
- 00:21:54,438 --> 00:21:57,274
- Astaga, ayo kita temui Brené!
- 517
- 00:21:59,401 --> 00:22:00,653
- Jangan ganggu dia.
- 518
- 00:22:01,695 --> 00:22:02,571
- Biarkan dia.
- 519
- 00:22:04,156 --> 00:22:06,742
- Ny. Brené, kami minta maaf
- mengganggu makan malammu.
- 520
- 00:22:06,826 --> 00:22:09,453
- - Ini ulang tahunku.
- - Kulitmu halus sekali.
- 521
- 00:22:09,537 --> 00:22:11,413
- Kami punya sekitar 15 pertanyaan.
- 522
- 00:22:11,789 --> 00:22:13,499
- Apa bedanya menghadapi tantangan
- 523
- 00:22:13,582 --> 00:22:15,793
- - dan menjadi tantangan?
- - Perubahan kenyamanan,
- 524
- 00:22:15,876 --> 00:22:17,670
- bagaimana, kapan, kenapa?
- 525
- 00:22:17,753 --> 00:22:20,840
- Bagaimana agar bisa murah hati
- berasumsi tentang orang lain padahal
- 526
- 00:22:21,006 --> 00:22:22,758
- - kebanyakan kubenci?
- - Itu bagus.
- 527
- 00:22:22,842 --> 00:22:25,803
- Begini, kita tak bisa murah hati
- ke orang lain...
- 528
- 00:22:26,303 --> 00:22:27,179
- tanpa ada batasan.
- 529
- 00:22:27,263 --> 00:22:28,848
- - Ya, Brené.
- - Benar!
- 530
- 00:22:28,973 --> 00:22:30,975
- - Soal batasan benar.
- - Jadi, batasan.
- 531
- 00:22:31,183 --> 00:22:33,644
- - Batasan, jadi...
- - Astaga. Kami paham.
- 532
- 00:22:33,727 --> 00:22:35,813
- - Maaf. Aku tak berniat kemari.
- - Paham. Dah.
- 533
- 00:22:36,272 --> 00:22:37,231
- Mengasyikkan sekali.
- 534
- 00:22:37,314 --> 00:22:40,276
- Berikan tanganmu, Sayang
- 535
- 00:22:40,609 --> 00:22:44,321
- Kau merasakan jantungku yang berdetak?
- 536
- 00:22:44,446 --> 00:22:47,616
- Apa kau paham?
- 537
- 00:22:47,700 --> 00:22:50,035
- Apa kau juga merasakannya?
- 538
- 00:22:50,452 --> 00:22:54,748
- Apa aku hanya bermimpi?
- 539
- 00:22:54,832 --> 00:22:58,127
- Apa ini api abadi
- 540
- 00:22:58,210 --> 00:23:04,508
- Yang membara?
- 541
- 00:23:06,385 --> 00:23:07,261
- Entahlah.
- 542
- 00:23:11,015 --> 00:23:14,768
- Sialan Ronald McDonaldÂ
- karena membuat Filet-O-Fish.
- 543
- 00:23:15,227 --> 00:23:17,229
- Sungguh persetan dengannya.
- 544
- 00:23:17,313 --> 00:23:21,442
- Semua pakai baju santai,
- karena kita akan terus berpesta!
- 545
- 00:23:30,075 --> 00:23:31,660
- Baiklah, semua...
- 546
- 00:23:31,827 --> 00:23:35,831
- Kawanan cantik dan seksi,Â
- selamat datang...
- 547
- 00:23:36,582 --> 00:23:38,417
- ke tahap selanjutnya di sore ini.
- 548
- 00:23:38,792 --> 00:23:41,295
- Apa ini terlalu cepat atau lambat
- ke tahap selanjutnya?
- 549
- 00:23:41,378 --> 00:23:43,047
- Rasanya seperti sudah besok malam.
- 550
- 00:23:43,130 --> 00:23:44,798
- Tunggu. Apa itu?
- 551
- 00:23:45,507 --> 00:23:47,217
- - Apa itu?
- - Inex.
- 552
- 00:23:48,385 --> 00:23:50,638
- Sebelum heboh dan menghakimiku
- soal narkoba,
- 553
- 00:23:50,721 --> 00:23:53,807
- aku dengar siniar menarikÂ
- soal dosis mikro.
- 554
- 00:23:53,891 --> 00:23:57,519
- Kalian tahu? Jadi, kita konsumsi MDMA
- dalam dosis sedikit
- 555
- 00:23:57,645 --> 00:23:59,980
- dan ini bisa menciptakan pengalaman
- 556
- 00:24:00,064 --> 00:24:01,690
- yang membuat karib.
- 557
- 00:24:01,899 --> 00:24:03,359
- Aku masih memperhatikan.
- 558
- 00:24:03,442 --> 00:24:06,862
- Pokoknya, kita konsumsi inex malam ini.
- 559
- 00:24:07,112 --> 00:24:10,074
- Aku paham, tapi kurasa sebaiknya jangan.
- 560
- 00:24:10,491 --> 00:24:11,867
- Kita akan konsumsi kokaina?
- 561
- 00:24:11,950 --> 00:24:13,952
- Bukan, inex itu ekstasi.
- 562
- 00:24:14,036 --> 00:24:16,080
- Nama lainnya MDMA.
- 563
- 00:24:16,163 --> 00:24:18,624
- Kukira MDMA itu acara pertarungan ekstrem.
- 564
- 00:24:19,249 --> 00:24:21,001
- Mereka pakai kokaina lalu bertarung?
- 565
- 00:24:21,085 --> 00:24:22,503
- Hei, ini inex.
- 566
- 00:24:22,586 --> 00:24:25,589
- Ya, aku memang mau,
- tapi aku bertanya-tanya
- 567
- 00:24:25,673 --> 00:24:28,342
- apa inex bereaksi dengan obat
- yang sedang kukonsumsi?
- 568
- 00:24:28,550 --> 00:24:31,011
- Kini, aku minum levotiroksinÂ
- dan melatonin.
- 569
- 00:24:31,637 --> 00:24:33,972
- - Ada saja topik kita.
- - Tapi, serius.
- 570
- 00:24:34,306 --> 00:24:36,558
- Aku mengonsumsi bupropionÂ
- dan dapaglifozin.
- 571
- 00:24:36,809 --> 00:24:39,144
- Tak apa. Aku konsumsi
- fluoksetin dan levonorgestrel,
- 572
- 00:24:39,228 --> 00:24:41,230
- kurasa tak akan masalah. Sungguh.
- 573
- 00:24:41,313 --> 00:24:42,564
- Aku konsumsi banyak obat.
- 574
- 00:24:42,648 --> 00:24:44,483
- Sertralin, montelukast...
- 575
- 00:24:44,942 --> 00:24:48,195
- Vitamin kalsium, black cohosh
- untuk berkeringat berlebih, ranitidin...
- 576
- 00:24:48,612 --> 00:24:51,990
- Mykonos, Trex-tak-jelas, obat vagina.
- 577
- 00:24:52,157 --> 00:24:55,536
- Cath, maksud kami,
- ini bukan trip untuk itu.
- 578
- 00:24:55,911 --> 00:24:57,204
- Kau paham? Jadi...
- 579
- 00:24:57,329 --> 00:25:01,417
- Kita besok sibuk,Â
- ini bak maraton, bukan lari cepat.
- 580
- 00:25:01,959 --> 00:25:03,335
- Kupikir ini acara ulang tahun.
- 581
- 00:25:03,961 --> 00:25:04,795
- Itu...
- 582
- 00:25:05,379 --> 00:25:06,338
- Baiklah.
- 583
- 00:25:07,464 --> 00:25:08,674
- Tak apa...
- 584
- 00:25:08,757 --> 00:25:10,384
- Ini ulang tahun Rebecca. Pokoknya,
- 585
- 00:25:10,801 --> 00:25:13,137
- coba unduh siniarnya. Menarik sekali.
- 586
- 00:25:13,220 --> 00:25:14,680
- Itu TED Talk yang bagus.
- 587
- 00:25:14,763 --> 00:25:16,724
- - Bagus.
- - Aku mau dengar siniarnya.
- 588
- 00:25:16,807 --> 00:25:18,183
- Aku mau dengar siniarnya.
- 589
- 00:25:18,267 --> 00:25:21,228
- - Aku jadi tak enak.
- - Jangan sedih.
- 590
- 00:25:21,311 --> 00:25:22,521
- - Tak apa.
- - Ternyata,
- 591
- 00:25:22,604 --> 00:25:24,648
- kita tak tertarik obat-obatan.
- 592
- 00:25:25,399 --> 00:25:28,277
- Kecuali ribuan obat yang tadi kita sebut.
- 593
- 00:25:28,485 --> 00:25:30,237
- Aku pakai Molly saat kuliah...
- 594
- 00:25:30,654 --> 00:25:32,197
- tapi dia kembali ke pacarnya.
- 595
- 00:25:33,991 --> 00:25:35,451
- - Mari menari!
- - Mari menari.
- 596
- 00:25:35,534 --> 00:25:39,913
- - Menari!
- - Pekerjaanku menari.
- 597
- 00:25:39,997 --> 00:25:42,583
- - Apa lagu pertama kita?
- - Lagu pertama...
- 598
- 00:25:43,417 --> 00:25:46,920
- "Sweet Child o' Mine" oleh Guns N' Roses,
- lalu "Paradise City".
- 599
- 00:25:47,629 --> 00:25:49,298
- Semua lagu tema dari Xanadu,
- 600
- 00:25:49,381 --> 00:25:51,467
- - semua lagu tema Flashdance.
- - Ya.
- 601
- 00:25:51,550 --> 00:25:53,052
- Jangan ada Quentin Tarantino.
- 602
- 00:25:53,135 --> 00:25:53,969
- - Ya.
- - Aku muak.
- 603
- 00:26:03,145 --> 00:26:04,646
- Mari putar semua rok klasik.
- 604
- 00:26:04,730 --> 00:26:06,398
- Mainkan Boston, Styx...
- 605
- 00:26:06,815 --> 00:26:08,734
- Marshall Tucker Band, lagu Lynyrd Skynyrd
- 606
- 00:26:08,817 --> 00:26:10,861
- "Tuesday's Gone",
- tanpa "Sweet Home Alabama".
- 607
- 00:26:10,944 --> 00:26:12,404
- Jangan, Kid Rock merusaknya.
- 608
- 00:26:18,285 --> 00:26:21,038
- - Natalie Merchant?
- - Natalie Merchant bisa.
- 609
- 00:26:21,121 --> 00:26:23,373
- - Lauryn Hill?
- - Lauryn Hill, pasti.
- 610
- 00:26:23,540 --> 00:26:25,584
- - Berkati dia. Kenapa dia?
- - Entah.
- 611
- 00:26:25,667 --> 00:26:27,503
- Dia mangkir pajak, menggila.
- 612
- 00:26:37,387 --> 00:26:40,891
- Kurasa jangan mainkan lagu
- yang lebih baru dari "Hey Ya!".
- 613
- 00:26:41,850 --> 00:26:43,560
- - Tanpa lagu terbaru.
- - Ya.
- 614
- 00:26:43,852 --> 00:26:45,437
- - Baik.
- - Malam ini jangan.
- 615
- 00:26:59,326 --> 00:27:00,327
- Tahu tidak?
- 616
- 00:27:02,830 --> 00:27:04,665
- Kuharap arwah Prince...
- 617
- 00:27:06,250 --> 00:27:07,167
- kembali...
- 618
- 00:27:07,876 --> 00:27:11,839
- dan memainkan lagu untukkuÂ
- selama dua jam
- 619
- 00:27:12,631 --> 00:27:14,424
- lalu bercinta denganku.
- 620
- 00:27:14,758 --> 00:27:15,801
- Ya, pastinya.
- 621
- 00:27:17,678 --> 00:27:19,096
- Dia masuk
- 622
- 00:27:19,179 --> 00:27:22,516
- ke lift di Paisley Park,
- lalu pintunya tertutup...
- 623
- 00:27:22,933 --> 00:27:23,851
- Lalu dia mati.
- 624
- 00:27:24,476 --> 00:27:25,561
- Di mana kekasihku?
- 625
- 00:27:25,644 --> 00:27:28,313
- - Di mana Prince?
- - Prince yang menawan.
- 626
- 00:27:28,480 --> 00:27:30,607
- Aku mencintai suamiku, tapi...
- 627
- 00:27:31,608 --> 00:27:33,193
- dia cinta sejatiku.
- 628
- 00:27:33,443 --> 00:27:35,529
- Matanya seperti bayi rusa yang menawan.
- 629
- 00:27:36,363 --> 00:27:37,531
- Dia sakit apa?
- 630
- 00:27:38,532 --> 00:27:39,408
- Pinggang?
- 631
- 00:27:39,491 --> 00:27:40,450
- Astaga, ya.
- 632
- 00:27:41,451 --> 00:27:44,872
- Siapa yang tahu? Hidup itu tak mudah.
- 633
- 00:27:44,955 --> 00:27:45,789
- Ya.
- 634
- 00:27:45,873 --> 00:27:50,127
- Aku mendengar semesta
- membisikkannya kepadaku.
- 635
- 00:27:50,210 --> 00:27:51,753
- Aku dengar semesta berbisik.
- 636
- 00:27:53,338 --> 00:27:54,756
- "Idola-idolamu sekarat.
- 637
- 00:27:56,216 --> 00:27:57,301
- Kau semakin tua."
- 638
- 00:27:58,176 --> 00:28:00,345
- - Aku paling takut mati.
- - Sama.
- 639
- 00:28:01,013 --> 00:28:03,056
- Astaga. Jika terjadi...
- 640
- 00:28:04,391 --> 00:28:05,559
- sesuatu kepadaku...
- 641
- 00:28:06,476 --> 00:28:09,646
- Aku teringat anak-anakku yang malang.
- 642
- 00:28:10,355 --> 00:28:11,231
- Karena...
- 643
- 00:28:14,151 --> 00:28:15,360
- Anak-anakku.
- 644
- 00:28:15,944 --> 00:28:18,739
- - Tahu, 'kan? Tak ada...
- - Aku paham.
- 645
- 00:28:19,656 --> 00:28:21,491
- Tak ada yang menyayangi anakku
- 646
- 00:28:21,742 --> 00:28:22,576
- seperti aku.
- 647
- 00:28:22,993 --> 00:28:25,495
- Mereka anak manismu.
- Tapi biar kuberi tahu.
- 648
- 00:28:25,579 --> 00:28:27,581
- Ingat saat Prince melempar gitar
- 649
- 00:28:27,664 --> 00:28:29,041
- dan teknisi gitarnya...
- 650
- 00:28:29,625 --> 00:28:32,336
- selalu menangkap gitar itu
- setelah gitar solo hebat?
- 651
- 00:28:32,419 --> 00:28:33,253
- Ya.
- 652
- 00:28:34,546 --> 00:28:36,548
- Aku bak teknisi gitar itu untukmu.
- 653
- 00:28:36,757 --> 00:28:38,800
- Akan selalu kutangkap gitarmu.
- 654
- 00:28:39,176 --> 00:28:40,677
- Aku akan selalu menangkap
- 655
- 00:28:41,053 --> 00:28:46,308
- gitarmu, karena kau musik rokku.
- 656
- 00:28:46,516 --> 00:28:48,685
- Aku di sampingmu.Â
- Aku Apollonia-mu.
- 657
- 00:28:49,269 --> 00:28:50,854
- Aku Vanity-mu.
- 658
- 00:28:51,063 --> 00:28:53,023
- - Aku mencintaimu.
- - Aku mencintaimu.
- 659
- 00:28:54,107 --> 00:28:55,442
- Maukah kau menikahiku?
- 660
- 00:28:57,069 --> 00:28:57,903
- Ya.
- 661
- 00:29:04,159 --> 00:29:08,705
- Mari kita jabarkan kata mikro dan dosis.
- 662
- 00:29:08,956 --> 00:29:12,668
- Em. Emosi dan pengalaman yang kualami.
- 663
- 00:29:13,293 --> 00:29:16,171
- I. Inilah saatnya kalian melihat.
- 664
- 00:29:16,755 --> 00:29:18,757
- Ka. Kalian akan rasakan emosi.
- 665
- 00:29:19,174 --> 00:29:20,592
- Banyak danau berbeda.
- 666
- 00:29:20,717 --> 00:29:25,555
- Er. Raih perubahan mentalmu.
- 667
- 00:29:26,682 --> 00:29:32,020
- PESAN SUARA
- DOKTER MELTON
- 668
- 00:30:36,585 --> 00:30:38,253
- Sial! Sialan! Siapa kau?
- 669
- 00:30:38,336 --> 00:30:41,882
- Tenang, aku Devon.
- Aku orang baik, aku baik.
- 670
- 00:30:42,090 --> 00:30:44,092
- - Aku diizinkan...
- - Apa itu?
- 671
- 00:30:44,217 --> 00:30:48,263
- Itu cumi-cumi
- yang akan kumasak jadi paella.
- 672
- 00:30:49,473 --> 00:30:51,641
- Tammy tak bilang
- aku fasilitas di rumah ini?
- 673
- 00:30:52,225 --> 00:30:54,936
- Tidak, dia menjelaskan detail
- soal pancuran toilet,
- 674
- 00:30:55,312 --> 00:30:56,813
- tapi dia lupa menyebutmu.
- 675
- 00:30:57,439 --> 00:30:59,483
- Entah mau kuapakan ini.
- 676
- 00:30:59,566 --> 00:31:00,776
- - Ada apa?
- - Astaga.
- 677
- 00:31:01,109 --> 00:31:03,320
- - Siapa bajingan ini?
- - Dia…
- 678
- 00:31:05,447 --> 00:31:07,908
- - Siapa namamu?Â
- - Aku Devon.
- 679
- 00:31:08,492 --> 00:31:09,910
- Aku fasilitas di rumah ini.
- 680
- 00:31:09,993 --> 00:31:12,370
- Anggap aku sopir, pemandu, koki kalian.
- 681
- 00:31:12,454 --> 00:31:14,122
- Maaf kemarin aku tak hadir.
- 682
- 00:31:14,206 --> 00:31:16,374
- Aku di Bodega Bay menombak cumi-cumi.
- 683
- 00:31:16,625 --> 00:31:18,126
- Devon membuat...
- 684
- 00:31:19,127 --> 00:31:21,671
- - Kau masak apa?
- - Paella-ku yang terkenal.
- 685
- 00:31:22,089 --> 00:31:23,924
- Maaf, biar kuambil.
- 686
- 00:31:24,007 --> 00:31:25,092
- - Astaga.
- - Perlu waktu.
- 687
- 00:31:26,051 --> 00:31:28,386
- Prosesnya lama,
- aku ingin masak dari sekarang.
- 688
- 00:31:28,512 --> 00:31:31,223
- Lihat itu. Indah sekali. Cantik.
- 689
- 00:31:31,932 --> 00:31:32,849
- Kau dengar itu?
- 690
- 00:31:34,518 --> 00:31:35,977
- Cumi atau sotong?
- 691
- 00:31:36,520 --> 00:31:37,604
- Menurutmu ini apa?
- 692
- 00:31:37,687 --> 00:31:39,272
- - Astaga, baunya.
- - Ini sotong.
- 693
- 00:31:39,356 --> 00:31:41,274
- Sotong agak berbeda dengan cumi-cumi.
- 694
- 00:31:41,358 --> 00:31:44,569
- Ini memiliki tulang sotong di dalamnya.
- 695
- 00:31:44,653 --> 00:31:47,406
- Cumi-cumi lebih cepat sebagai predator.
- 696
- 00:31:47,614 --> 00:31:50,325
- Kalian akan rasakan, rasanya luar biasa.
- 697
- 00:31:50,408 --> 00:31:52,285
- Rasanya sangat manis.
- 698
- 00:31:52,369 --> 00:31:54,204
- Ia perlu dibumbui
- 699
- 00:31:54,287 --> 00:31:57,541
- dan ini makanan proteinÂ
- dari laut tradisional
- 700
- 00:31:57,624 --> 00:31:59,668
- untuk dimasukkan ke paella dengan nasi...
- 701
- 00:31:59,751 --> 00:32:01,837
- - Bisa tolong taruh itu di es?
- - Tentu.
- 702
- 00:32:01,920 --> 00:32:04,422
- Jika kalian butuh sesuatu, kabari aku.
- 703
- 00:32:04,506 --> 00:32:05,382
- Apa pun itu.
- 704
- 00:32:05,632 --> 00:32:06,967
- Karena, seperti biasa…
- 705
- 00:32:09,553 --> 00:32:11,471
- hari yang indah di Negeri Anggur.
- 706
- 00:32:12,139 --> 00:32:13,056
- Tidak.
- 707
- 00:32:13,140 --> 00:32:15,308
- Devon, kau bisa bantu aku?
- 708
- 00:32:15,392 --> 00:32:16,768
- Bisa bantu perbaiki...
- 709
- 00:32:17,144 --> 00:32:19,479
- genta angin di atas katak keramik?
- 710
- 00:32:19,938 --> 00:32:22,357
- Genta anginnya terpilin di gantungan.
- 711
- 00:32:22,440 --> 00:32:23,942
- Suaranya membuat kami terjaga.
- 712
- 00:32:24,025 --> 00:32:26,444
- Sial. Maafkan aku. Tidur itu penting.
- 713
- 00:32:27,612 --> 00:32:30,073
- - Mari kita lihat.
- - Ada suara burung keras.
- 714
- 00:32:30,157 --> 00:32:31,783
- Maaf. Nanti kututup.
- 715
- 00:32:31,867 --> 00:32:33,493
- Kau bawa kunci? Masuk lewat mana?
- 716
- 00:32:33,577 --> 00:32:35,245
- Bagaimana perasaan kalian?
- 717
- 00:32:41,418 --> 00:32:43,044
- Aku merasa tak enak.
- 718
- 00:32:44,129 --> 00:32:45,505
- Mari kita buat kopi?
- 719
- 00:32:46,882 --> 00:32:47,716
- Ya.
- 720
- 00:32:49,426 --> 00:32:51,219
- Apa-apaan ini?
- 721
- 00:32:53,638 --> 00:32:54,639
- Itu...
- 722
- 00:32:55,432 --> 00:32:57,809
- Makanan laut dari Devon.
- 723
- 00:32:58,518 --> 00:33:00,478
- - Siapa Devon?
- - Dia fasilitas rumah ini.
- 724
- 00:33:08,862 --> 00:33:09,779
- Apa kita...
- 725
- 00:33:11,281 --> 00:33:13,783
- - menekan tombolnya?Â
- - Harus ditekan.
- 726
- 00:33:14,701 --> 00:33:17,537
- - Aku yang tekan?
- - Aku juga bisa.
- 727
- 00:33:19,039 --> 00:33:22,626
- Kau sudah mandi atau mau mandi?
- 728
- 00:33:24,085 --> 00:33:24,961
- Apa?
- 729
- 00:33:26,421 --> 00:33:27,255
- Entahlah.
- 730
- 00:33:32,135 --> 00:33:35,013
- Apa ada alat teh di sini? Seperti...
- 731
- 00:33:37,140 --> 00:33:38,600
- Kalian paham maksudku, alat...
- 732
- 00:33:40,143 --> 00:33:41,937
- Sumber air panas.
- 733
- 00:33:43,355 --> 00:33:44,648
- - Ketel air!
- - Ketel air.
- 734
- 00:33:44,731 --> 00:33:45,565
- Ketel.
- 735
- 00:33:45,815 --> 00:33:47,317
- Astaga, aku payah.
- 736
- 00:33:49,069 --> 00:33:50,820
- Semalam aku bilang apa?
- 737
- 00:33:50,946 --> 00:33:53,949
- Sepertinya aku meracauÂ
- tentang ibu seseorang?
- 738
- 00:33:54,282 --> 00:33:56,534
- Kalian kongko setelah aku tidur?
- 739
- 00:33:57,035 --> 00:33:58,662
- Apa lelucon yang harus kutahu?
- 740
- 00:33:58,745 --> 00:34:00,163
- Tidak, kita semua tidur.
- 741
- 00:34:02,207 --> 00:34:03,583
- Devon asal masuk tadi.
- 742
- 00:34:03,667 --> 00:34:05,877
- - Kini dia menekan bel?
- - Siapa Devon?
- 743
- 00:34:05,961 --> 00:34:06,836
- Fasilitas di sini.
- 744
- 00:34:08,255 --> 00:34:09,214
- Itu pembaca tarot.
- 745
- 00:34:09,965 --> 00:34:10,840
- Apa?
- 746
- 00:34:10,924 --> 00:34:13,051
- - Tidak!
- - Ada di jadwal.
- 747
- 00:34:14,803 --> 00:34:16,763
- Mungkin dia bisa operasikan pembuat kopi.
- 748
- 00:34:16,888 --> 00:34:18,765
- Namanya Nona Sunshine.
- 749
- 00:34:19,307 --> 00:34:20,850
- Kau pasti Nona...
- 750
- 00:34:20,934 --> 00:34:23,019
- Rumah ini sulit ditemukan.
- 751
- 00:34:23,979 --> 00:34:25,105
- Tak ada tandanya.
- 752
- 00:34:25,230 --> 00:34:27,190
- Aku cenayang, bukan penjelajah.
- 753
- 00:34:27,816 --> 00:34:28,692
- Astaga.
- 754
- 00:34:29,442 --> 00:34:31,403
- Saat aku tahu akan duduk di mana,
- 755
- 00:34:31,486 --> 00:34:33,780
- tolong taruh ini di tempat
- yang terlihat olehku.
- 756
- 00:34:33,863 --> 00:34:34,698
- Baik.
- 757
- 00:34:34,781 --> 00:34:35,615
- Belum.
- 758
- 00:34:37,284 --> 00:34:39,411
- Kita harus menyucikan tempat ini.
- 759
- 00:34:40,036 --> 00:34:41,788
- Auranya tak baik.
- 760
- 00:34:42,747 --> 00:34:45,125
- Sayang, bawa ini...
- 761
- 00:34:45,834 --> 00:34:48,712
- bawa ke seluruh ruangan dan goyangkan.
- 762
- 00:34:50,630 --> 00:34:52,590
- - Jangan malu.
- - Baiklah.
- 763
- 00:34:55,260 --> 00:34:56,928
- Penyucian tak berhasil.
- 764
- 00:34:57,012 --> 00:34:59,139
- Kita harus pindah ruangan.
- 765
- 00:34:59,472 --> 00:35:01,600
- Yang tak terkontaminasi.
- 766
- 00:35:01,766 --> 00:35:03,560
- - Lebih bagus...
- - Biarkan saja.
- 767
- 00:35:03,643 --> 00:35:05,312
- Jika aku boleh memberi umpan balik.
- 768
- 00:35:05,604 --> 00:35:07,814
- Kau siap menerima umpan balik?
- 769
- 00:35:08,023 --> 00:35:09,065
- Tidak.
- 770
- 00:35:09,566 --> 00:35:10,984
- Kalian grup vokal?
- 771
- 00:35:11,484 --> 00:35:13,069
- Bukan, hanya teman.
- 772
- 00:35:17,949 --> 00:35:18,950
- Nanti kita lihat.
- 773
- 00:35:20,452 --> 00:35:21,494
- The Chariot.
- 774
- 00:35:23,121 --> 00:35:26,249
- Astaga, itu bagus untuk dijadikan tato.
- 775
- 00:35:29,044 --> 00:35:31,671
- The Chariot adalah kartu
- yang sangat positif.
- 776
- 00:35:31,963 --> 00:35:32,797
- Benarkah?
- 777
- 00:35:32,881 --> 00:35:35,216
- Jika tegak. Kartumu terbalik.
- 778
- 00:35:36,051 --> 00:35:37,510
- Chariot terbalik...
- 779
- 00:35:37,969 --> 00:35:40,764
- artinya kau diseret kehidupanmu
- 780
- 00:35:40,847 --> 00:35:42,682
- tanpa punya kendali.
- 781
- 00:35:42,974 --> 00:35:44,976
- Perubahan besar mengubahmu.
- 782
- 00:35:46,102 --> 00:35:46,978
- Kau terjun bebas.
- 783
- 00:35:47,687 --> 00:35:49,981
- Kau membuat dirimu sangat sibuk,
- 784
- 00:35:50,148 --> 00:35:51,858
- karena jika tidak, kau merasa
- 785
- 00:35:52,192 --> 00:35:54,611
- seakan kau hancur.
- 786
- 00:35:55,904 --> 00:35:57,906
- Tetap bisa jadi tato yang bagus.
- 787
- 00:36:00,033 --> 00:36:01,159
- Siapa berikutnya?
- 788
- 00:36:03,662 --> 00:36:04,579
- Pertanda buruk.
- 789
- 00:36:07,040 --> 00:36:08,416
- Five of Pentacles.
- 790
- 00:36:08,917 --> 00:36:12,629
- Banyak yang bilang kartu ini
- menandakan kerugian dan kemiskinan.
- 791
- 00:36:13,129 --> 00:36:15,674
- Aku beruntung karena aku berkecukupan,
- 792
- 00:36:15,757 --> 00:36:19,260
- tapi ada sebuah kesempatan
- yang ingin kutanyakan.
- 793
- 00:36:19,344 --> 00:36:22,222
- Ini soal pekerjaan di TV.
- 794
- 00:36:23,264 --> 00:36:24,933
- Aku ingin tahu hasilnya.
- 795
- 00:36:26,309 --> 00:36:27,352
- Bisa kulanjutkan?
- 796
- 00:36:28,436 --> 00:36:29,270
- Ya, tentu.
- 797
- 00:36:29,521 --> 00:36:33,233
- Banyak yang bilang kartu ini
- menandakan kerugian dan kemiskinan.
- 798
- 00:36:33,316 --> 00:36:34,901
- - Baiklah.
- - Bagiku bukan.
- 799
- 00:36:34,984 --> 00:36:35,819
- Dia membaliknya.
- 800
- 00:36:35,902 --> 00:36:40,073
- Menurutku, Five of PentaclesÂ
- menunjukkan kemiskinan emosional.
- 801
- 00:36:43,284 --> 00:36:45,161
- Tak ada jawaban soal acara TV?
- 802
- 00:36:49,249 --> 00:36:50,208
- The Fool.
- 803
- 00:36:51,376 --> 00:36:53,336
- Kau mau tato yang ini juga?
- 804
- 00:36:56,381 --> 00:36:57,757
- Aku lebih suka The Chariot.
- 805
- 00:36:57,841 --> 00:37:01,428
- The Fool artinya awal baru, optimisme.
- 806
- 00:37:02,220 --> 00:37:04,472
- Aku sudah siap bertemu jodoh.
- 807
- 00:37:05,140 --> 00:37:07,809
- The Fool kesulitan meraih kesempatan baru
- 808
- 00:37:07,892 --> 00:37:10,437
- karena dia terlalu fokus
- pada kebutuhan orang lain.
- 809
- 00:37:11,855 --> 00:37:14,399
- Maksudmu,
- aku harus mementingkan lututku...
- 810
- 00:37:14,816 --> 00:37:16,901
- di atas orang lain?
- 811
- 00:37:23,032 --> 00:37:24,033
- Mereka tertawa.
- 812
- 00:37:24,659 --> 00:37:25,618
- Selanjutnya.
- 813
- 00:37:29,330 --> 00:37:30,331
- The Devil.
- 814
- 00:37:30,790 --> 00:37:33,877
- The Devil melambangkan
- kekuatan alam bengis
- 815
- 00:37:33,960 --> 00:37:36,045
- yang bisa menekanmu... Ke mana dia?
- 816
- 00:37:36,171 --> 00:37:37,714
- Kurasa dia tak suka ini.
- 817
- 00:37:37,797 --> 00:37:39,841
- Ini bukan kesukaan siapa pun.
- 818
- 00:37:41,551 --> 00:37:42,385
- Death.
- 819
- 00:37:43,470 --> 00:37:44,762
- - Astaga!
- - Astaga!
- 820
- 00:37:45,221 --> 00:37:47,515
- - Kau dipecat!
- - Tidak, aku suka kartu ini,
- 821
- 00:37:47,599 --> 00:37:50,560
- karena orang selalu menganggap
- ini kartu negatif.
- 822
- 00:37:50,643 --> 00:37:53,062
- Mereka takut. Tapi kartu Death itu
- 823
- 00:37:53,146 --> 00:37:54,814
- artinya masa transformasi.
- 824
- 00:37:55,106 --> 00:37:57,942
- Kematian dirimu yang lama
- untuk dirimu yang baru.
- 825
- 00:37:58,318 --> 00:37:59,778
- Metamorfosis.
- 826
- 00:37:59,861 --> 00:38:01,654
- Kau siap menjadi kupu-kupu.
- 827
- 00:38:02,655 --> 00:38:04,782
- Bisa juga berarti datangnya ajal.
- 828
- 00:38:07,660 --> 00:38:08,495
- Baiklah.
- 829
- 00:38:11,748 --> 00:38:13,208
- The Wheel of Fortune.
- 830
- 00:38:14,000 --> 00:38:15,752
- Wheel of...
- 831
- 00:38:15,835 --> 00:38:18,505
- - For...
- - Roda melambangkan siklus kehidupan.
- 832
- 00:38:19,088 --> 00:38:20,173
- Titik balik.
- 833
- 00:38:20,882 --> 00:38:23,760
- - Perubahan segera tiba.
- - Di ulang tahun ke-50.
- 834
- 00:38:24,260 --> 00:38:25,386
- Setengah abad.
- 835
- 00:38:27,222 --> 00:38:28,223
- Waktu yang lama.
- 836
- 00:38:29,182 --> 00:38:30,558
- Umur lima puluh tahun.
- 837
- 00:38:30,934 --> 00:38:33,603
- Lihat Dewi Fortuna hanya berdiri
- 838
- 00:38:33,686 --> 00:38:35,647
- di tengah roda perubahan ini?
- 839
- 00:38:35,730 --> 00:38:37,440
- Dia tak bergerak.
- 840
- 00:38:37,524 --> 00:38:40,485
- Benar. Tenang, damai.
- 841
- 00:38:40,777 --> 00:38:42,654
- Usai, habis.
- 842
- 00:38:44,531 --> 00:38:46,324
- Saatnya meramal satu kelompok.
- 843
- 00:38:46,407 --> 00:38:48,785
- Tidak usah. Sudah waktunya berpisah.
- 844
- 00:38:48,868 --> 00:38:50,370
- - Ya, aku mau...
- - Aku...
- 845
- 00:38:50,453 --> 00:38:51,830
- - Sudah selesai.
- - Aku juga.
- 846
- 00:38:54,082 --> 00:38:55,708
- Kalian benar. Lupakan saja.
- 847
- 00:38:55,875 --> 00:38:57,585
- Tunggu, kenapa? Apa hasilnya?
- 848
- 00:38:58,461 --> 00:38:59,379
- Hasilnya buruk?
- 849
- 00:39:00,046 --> 00:39:02,590
- Gambar taman tampaknya bagus.
- 850
- 00:39:02,674 --> 00:39:06,803
- Biasanya, ya, tapi bukan saat diapit
- antara ular dan batu.
- 851
- 00:39:07,554 --> 00:39:09,681
- Ular petarung berarti
- 852
- 00:39:10,139 --> 00:39:12,475
- kalian terkepung oleh pertarungan.
- 853
- 00:39:13,101 --> 00:39:17,146
- Orang-orang yang terkaitÂ
- dan berduel ribuan tahun.
- 854
- 00:39:18,022 --> 00:39:21,985
- Kalian perlu membuka kulit tebal
- yang menumpuk selama ini
- 855
- 00:39:22,318 --> 00:39:24,028
- jika ingin tetap berteman.
- 856
- 00:39:24,737 --> 00:39:25,864
- Ada banyak rahasia.
- 857
- 00:39:26,656 --> 00:39:28,366
- Banyak hal yang tak terucap.
- 858
- 00:39:28,700 --> 00:39:29,951
- Kau lihat jaraknya?
- 859
- 00:39:30,326 --> 00:39:32,120
- Kalian tak sedekat yang kalian kira.
- 860
- 00:39:32,495 --> 00:39:34,706
- Lihat batu sungai ini?
- 861
- 00:39:35,164 --> 00:39:39,168
- Itu permata. Tadinya dinamis
- dan bersisi banyak.
- 862
- 00:39:39,502 --> 00:39:41,379
- Permata itu makin aus.
- 863
- 00:39:41,546 --> 00:39:44,549
- Kini permata itu halus, tumpul...
- 864
- 00:39:45,425 --> 00:39:46,342
- menua.
- 865
- 00:39:49,429 --> 00:39:51,180
- Sebagai sesama wanita tua...
- 866
- 00:39:52,348 --> 00:39:53,766
- urusi situasi kalian...
- 867
- 00:39:54,434 --> 00:39:56,352
- karena ini sudah jauh terlambat.
- 868
- 00:40:05,653 --> 00:40:07,739
- Totalnya 475 dolar.
- 869
- 00:40:09,282 --> 00:40:11,743
- Halo, saya Olivia dari kantor dr. Melton,
- 870
- 00:40:11,868 --> 00:40:13,703
- ingin mengabari hasil...
- 871
- 00:40:14,871 --> 00:40:16,122
- Cepat. Giliranku.
- 872
- 00:40:16,205 --> 00:40:18,082
- Baiklah. Jangan sampai jadwalnya kacau.
- 873
- 00:40:18,166 --> 00:40:19,584
- Kita sudah dapat titah.
- 874
- 00:40:20,084 --> 00:40:20,960
- Hei.
- 875
- 00:40:26,299 --> 00:40:27,842
- Maaf, kini lebih jelas?
- 876
- 00:40:28,176 --> 00:40:29,636
- Bagaimana tawaran itu?
- 877
- 00:40:29,719 --> 00:40:31,220
- Apakah... Halo?
- 878
- 00:40:32,263 --> 00:40:33,097
- Halo?
- 879
- 00:40:33,640 --> 00:40:35,683
- Astaga! Halo?
- 880
- 00:40:35,808 --> 00:40:37,518
- - Halo? Sialan!
- - Maaf.
- 881
- 00:40:38,102 --> 00:40:40,938
- Tak ingin sok ikut campur,
- hanya ingin antar obat pengarku.
- 882
- 00:40:41,356 --> 00:40:42,649
- Terima kasih.
- 883
- 00:40:42,732 --> 00:40:45,485
- Kubawakan produk sabun dapat dimakanku.
- 884
- 00:40:45,568 --> 00:40:46,527
- Maaf, aku...
- 885
- 00:40:47,320 --> 00:40:50,490
- Seharusnya aku liburan
- dan tak memusingkan pekerjaan.
- 886
- 00:40:50,740 --> 00:40:52,325
- Hei, aku tak menghakimimu.
- 887
- 00:40:52,450 --> 00:40:57,038
- Memiliki dan mengurus lima properti
- ada masa-masa "sialan"-nya.
- 888
- 00:40:57,789 --> 00:40:59,874
- Kau pasti bertemu
- orang-orang menarik.
- 889
- 00:41:01,584 --> 00:41:04,087
- Tidak. Kau pasti kaget.
- 890
- 00:41:04,170 --> 00:41:05,505
- Semua orang sama saja.
- 891
- 00:41:07,590 --> 00:41:09,342
- Aku bisa berhari-hari tak mengobrol.
- 892
- 00:41:11,260 --> 00:41:13,262
- Sebaiknya kucoba anggurnya.
- 893
- 00:41:15,223 --> 00:41:16,641
- Aku punya saran untuk hari ini.
- 894
- 00:41:17,517 --> 00:41:20,395
- Jika kau atau temanmu
- memulai bicara dengan,
- 895
- 00:41:20,478 --> 00:41:23,022
- "Boleh aku bilang sesuatu?"Â
- Langsung hentikan.
- 896
- 00:41:23,106 --> 00:41:24,982
- Baik, akan kuingat itu.
- 897
- 00:41:25,400 --> 00:41:26,234
- Coba jusnya.
- 898
- 00:41:33,074 --> 00:41:36,703
- Rasanya agak busuk,
- tapi sabun bisa mengurangi efeknya.
- 899
- 00:41:38,371 --> 00:41:39,789
- - Bisa dimakan?
- - 70 persennya.
- 900
- 00:41:46,170 --> 00:41:48,089
- Masih terasa sabunnya.
- 901
- 00:41:48,756 --> 00:41:50,967
- Itu cuma sugesti.
- Karena bentuknya sabun.
- 902
- 00:41:51,217 --> 00:41:53,553
- Seperti yang kalian lihat,
- ruangnya lega
- 903
- 00:41:53,636 --> 00:41:56,639
- dan memiliki kemampuan 4WD
- di luar jalan beraspal.
- 904
- 00:41:56,806 --> 00:41:59,058
- Jika melihat tempat indah
- dan kalian ingin
- 905
- 00:41:59,142 --> 00:42:01,227
- melihat lebih dekat pemandangannya,
- 906
- 00:42:01,310 --> 00:42:04,522
- tapi merasa medannya mustahil, salah.
- Pasti bisa.
- 907
- 00:42:04,856 --> 00:42:06,065
- Kami paham, Bung.
- 908
- 00:42:06,149 --> 00:42:08,443
- Van ini sangat lengkap.
- Kursinya seperti...
- 909
- 00:42:08,526 --> 00:42:10,945
- - Siapa namanya?
- - Mimpi terburuk Abby.
- 910
- 00:42:11,028 --> 00:42:14,240
- ...tempat cangkir, kipas
- yang nyaman dan bisa diatur,
- 911
- 00:42:14,323 --> 00:42:16,409
- lampu keamanan, peralatan darurat...
- 912
- 00:42:16,492 --> 00:42:18,369
- Ayo, kita jalan.
- 913
- 00:42:18,661 --> 00:42:20,913
- Ada ulang tahun yang harus dirayakan.
- 914
- 00:42:22,206 --> 00:42:24,333
- Berapa umurmu, Mama Muda, 21?
- 915
- 00:42:25,001 --> 00:42:26,711
- Devon, itu bukan urusanmu.
- 916
- 00:42:26,919 --> 00:42:30,214
- Aku tak malu, besok umurku 50 tahun.
- 917
- 00:42:31,174 --> 00:42:32,050
- Ya!
- 918
- 00:42:32,341 --> 00:42:35,178
- Ya. Kau berani!
- 919
- 00:42:35,344 --> 00:42:36,596
- Bisa kita berangkat?
- 920
- 00:42:36,721 --> 00:42:37,555
- Baiklah.
- 921
- 00:42:38,973 --> 00:42:41,184
- Ulang tahun untukmu
- 922
- 00:42:42,560 --> 00:42:43,978
- Ulang tahunmu
- 923
- 00:42:47,774 --> 00:42:50,526
- Kelebihan. Terdengar lebih tinggi.
- 924
- 00:42:50,860 --> 00:42:52,361
- Devon, ayo berangkat.
- 925
- 00:42:52,445 --> 00:42:53,404
- - Sudah.
- - Baiklah.
- 926
- 00:42:53,488 --> 00:42:57,074
- Pegangi sebentar, ya?Â
- Baik, dimengerti, Kapten.
- 927
- 00:42:58,618 --> 00:43:01,287
- Jadi, begini sejarah singkat Lembah Napa.
- 928
- 00:43:01,370 --> 00:43:05,708
- Kilang dan kebun anggur pertama
- didirikan oleh Tn. John Patchett,
- 929
- 00:43:06,000 --> 00:43:08,628
- yang mulai menanam anggur di tahun 1854...
- 930
- 00:43:08,711 --> 00:43:10,880
- Val, pramusaji manis itu membalas pesanmu?
- 931
- 00:43:10,963 --> 00:43:13,341
- - Ada kisah romantis?
- - Jangan menguping.
- 932
- 00:43:14,217 --> 00:43:16,219
- Belum, mungkin dia masih tidur.
- 933
- 00:43:16,511 --> 00:43:18,805
- Fotomu yang dia potret cantik sekali.
- 934
- 00:43:18,888 --> 00:43:20,098
- - Terima kasih.
- - Foto apa?
- 935
- 00:43:20,598 --> 00:43:22,600
- Di situs layanan berbagi foto kita.
- 936
- 00:43:22,683 --> 00:43:24,227
- Kau belum terima undangannya.
- 937
- 00:43:24,310 --> 00:43:25,478
- Aku belum dapat.
- 938
- 00:43:25,603 --> 00:43:27,605
- Bisa undang aku? Akan kuterima.
- 939
- 00:43:28,147 --> 00:43:30,775
- - Mungkin karena Wi-Fi-nya.
- - Susah dapat sinyal di sini.
- 940
- 00:43:30,858 --> 00:43:32,443
- Yang tak susah didapat,
- 941
- 00:43:33,236 --> 00:43:36,072
- Cabernet Sauvignon yang kaya rasa
- dan kandungan tanin.
- 942
- 00:43:36,155 --> 00:43:38,116
- Kembali ke John Patchett tahun 1854...
- 943
- 00:43:38,533 --> 00:43:40,660
- Aku tak berniat belajar soal anggur.
- 944
- 00:43:40,743 --> 00:43:41,869
- Aneh, Cat.
- 945
- 00:43:41,953 --> 00:43:43,079
- Kau belum diundang.
- 946
- 00:43:43,663 --> 00:43:46,124
- Bagus.
- Siapa yang membuka akun situsnya?
- 947
- 00:43:46,207 --> 00:43:48,793
- Aku, tapi aku tak sengajaÂ
- tak mengundangmu.
- 948
- 00:43:49,293 --> 00:43:51,629
- Ingat, jangan sampai teracuni
- 949
- 00:43:51,712 --> 00:43:54,006
- ramalan buruk Nona Sunshine.
- 950
- 00:43:54,090 --> 00:43:55,842
- - Ya.
- - Kita tak teracuni.
- 951
- 00:43:55,925 --> 00:43:58,261
- Tak teracuni. Baik, sudah ditambahkan.
- 952
- 00:43:58,344 --> 00:44:00,012
- Mari kita mendengarkan lagu?
- 953
- 00:44:00,096 --> 00:44:02,849
- - Ayo putar lagu mabuk.
- - Ya!
- 954
- 00:44:03,099 --> 00:44:04,600
- Kalian mengemudi saat mabuk juga?
- 955
- 00:44:04,684 --> 00:44:06,936
- Bukan, itu nama permainan kami.
- 956
- 00:44:07,019 --> 00:44:10,022
- Itu lagu klise yang kami putar saat mabuk.
- 957
- 00:44:10,523 --> 00:44:13,192
- Kau memenuhi persyaratan mengemudi?
- 958
- 00:44:13,359 --> 00:44:14,193
- Nantinya.
- 959
- 00:44:17,029 --> 00:44:19,031
- - Ya.
- - Ya!
- 960
- 00:44:21,033 --> 00:44:24,954
- ...kurang dari 4,04% anggur di sana.
- 961
- 00:44:25,413 --> 00:44:26,289
- Devon, diam!
- 962
- 00:44:26,372 --> 00:44:28,875
- Melihat keluar jendela tua yang kotor
- 963
- 00:44:29,250 --> 00:44:32,962
- Di bawah mobil-mobil di kota bersegera
- 964
- 00:44:34,463 --> 00:44:39,594
- Aku duduk sendiri dan bertanya-tanya
- 965
- 00:44:41,345 --> 00:44:44,140
- Jumat malam dan semua orang berpindah
- 966
- 00:44:44,348 --> 00:44:48,227
- Aku rasakan panasnya, tapi nyaman
- Kita ke sana
- 967
- 00:44:49,478 --> 00:44:53,941
- Aku mencari lagu di kota kotor
- Pusat kota
- 968
- 00:44:54,025 --> 00:44:56,194
- Anak-anak muda pergi
- 969
- 00:44:56,360 --> 00:44:58,738
- ke pusat kota, yang muda tumbuh
- 970
- 00:44:59,322 --> 00:45:02,283
- Kami anak-anak di Amerika
- 971
- 00:45:02,366 --> 00:45:05,161
- Kami anak-anak di Amerika
- 972
- 00:45:05,244 --> 00:45:08,331
- Semua hidup untuk memutar musik
- 973
- 00:45:18,424 --> 00:45:21,344
- Semua, jika Cabernet Sauvignon
- adalah raja Negeri Anggur,
- 974
- 00:45:21,427 --> 00:45:24,347
- Chardonnay adalah ratunya.Â
- Rasanya tajam...
- 975
- 00:45:24,430 --> 00:45:26,641
- Anggur penyembuh pengar.
- 976
- 00:45:26,766 --> 00:45:28,935
- Baik, silakan ke toko anggur saja.
- 977
- 00:45:30,144 --> 00:45:31,312
- Aku ingin bilang...
- 978
- 00:45:32,730 --> 00:45:34,523
- entah ke mana arah kehidupan kita.
- 979
- 00:45:34,607 --> 00:45:36,067
- Mari jalani hidup ini...
- 980
- 00:45:36,359 --> 00:45:39,195
- dan pesta hingga celana dalam copot.
- Tunggu, Catherine di mana?
- 981
- 00:45:39,278 --> 00:45:41,697
- Dia menelepon agennya.
- Jangan sebut "celana dalam".
- 982
- 00:45:42,031 --> 00:45:44,325
- Tidak boleh.
- 983
- 00:45:44,408 --> 00:45:45,534
- Aku akan menjemputnya.
- 984
- 00:45:48,746 --> 00:45:50,873
- Ada yang mencium aroma kampefuli?
- 985
- 00:45:51,791 --> 00:45:53,417
- - Tentu.
- - Cium baik-baik.
- 986
- 00:45:53,918 --> 00:45:56,337
- Beri tahu aku bau apa.
- Tak ada jawaban yang salah.
- 987
- 00:45:57,004 --> 00:45:57,964
- Apel hijau?
- 988
- 00:45:58,214 --> 00:46:00,216
- - Ya.
- - Ya, bagus. Apel hijau.
- 989
- 00:46:02,510 --> 00:46:05,137
- Bau buah persik kalengan?
- 990
- 00:46:06,305 --> 00:46:07,223
- Kurang tepat.
- 991
- 00:46:07,974 --> 00:46:09,475
- Katamu tak ada jawaban salah.
- 992
- 00:46:09,558 --> 00:46:11,185
- Tapi, kau tahulah...
- 993
- 00:46:12,061 --> 00:46:14,063
- Tak ada buah persik di situ.
- 994
- 00:46:14,647 --> 00:46:16,065
- - Baiklah.
- - Bau apalagi?
- 995
- 00:46:16,899 --> 00:46:19,110
- - Lemon.
- - Ya, bagus sekali.
- 996
- 00:46:19,193 --> 00:46:20,569
- Aku mencicip lemon.
- 997
- 00:46:20,653 --> 00:46:22,196
- Bukan mencicip, tapi menciumnya.
- 998
- 00:46:22,488 --> 00:46:23,364
- Anggur.
- 999
- 00:46:23,906 --> 00:46:25,408
- Ya, tentu saja.
- 1000
- 00:46:25,700 --> 00:46:27,284
- Bagus, jawaban cerdas!
- 1001
- 00:46:27,368 --> 00:46:29,370
- - Pasti ada anggurnya.
- - Tak mungkin salah.
- 1002
- 00:46:30,913 --> 00:46:34,000
- - Melati.
- - Tidak, kau asal.
- 1003
- 00:46:34,583 --> 00:46:35,710
- Asalnot Grigio.
- 1004
- 00:46:36,794 --> 00:46:39,046
- - Terima kasih.
- - Leluconmu bagus. Astaga!
- 1005
- 00:46:40,339 --> 00:46:41,590
- Mason pergi.
- 1006
- 00:46:41,799 --> 00:46:43,467
- Seperti The Catherine Stewart Show,
- 1007
- 00:46:43,551 --> 00:46:45,970
- atau aku salah satu jurinya?
- 1008
- 00:46:46,053 --> 00:46:50,266
- Karena itu pertimbangan penting bagiku.
- 1009
- 00:46:50,933 --> 00:46:52,018
- Kau paham maksudku?
- 1010
- 00:46:52,226 --> 00:46:54,770
- Ya, jika Catherine Stewart dari Cutie Pies
- 1011
- 00:46:54,854 --> 00:46:57,648
- atau Cutie Pies menampilkanÂ
- Catherine Stewart...
- 1012
- 00:46:58,274 --> 00:47:00,192
- Sebentar, ya?
- Ada sesuatu di depanku.
- 1013
- 00:47:00,276 --> 00:47:02,862
- - Sedang apa kau?
- - Astaga, berikan ponselku.
- 1014
- 00:47:02,945 --> 00:47:05,740
- - Itu telepon penting.
- - Wajahku telepon penting.
- 1015
- 00:47:05,823 --> 00:47:08,075
- Aku tak akan mengembalikan ponselmu
- 1016
- 00:47:08,534 --> 00:47:10,911
- sampai kau bergoyang flossing.
- 1017
- 00:47:11,162 --> 00:47:11,996
- Ayolah.
- 1018
- 00:47:12,163 --> 00:47:13,039
- Baiklah.
- 1019
- 00:47:13,289 --> 00:47:15,833
- Lakukan
- 1020
- 00:47:15,916 --> 00:47:18,085
- Astaga, aku bisa. Aku bisa melakukan ini.
- 1021
- 00:47:18,169 --> 00:47:21,172
- - Nanti lagi. Dia sedang goyang.
- - Aku harus goyang saat mabuk.
- 1022
- 00:47:21,255 --> 00:47:22,923
- Ini pesan terakhir yang kukirim,
- 1023
- 00:47:23,007 --> 00:47:26,719
- "Aku punya anting giok di tokoku.
- Ingin kukirimkan kepadamu."
- 1024
- 00:47:27,428 --> 00:47:28,304
- Bodoh sekali.
- 1025
- 00:47:28,929 --> 00:47:33,100
- Namanya Jade,
- pasti punya banyak barang giok.
- 1026
- 00:47:33,350 --> 00:47:34,477
- Aku salah.
- 1027
- 00:47:35,436 --> 00:47:36,937
- Dia terlalu muda untukku.
- 1028
- 00:47:37,563 --> 00:47:38,397
- Val.
- 1029
- 00:47:39,231 --> 00:47:41,108
- Boleh kuberi umpan balik?
- 1030
- 00:47:41,650 --> 00:47:42,485
- Silakan.
- 1031
- 00:47:42,568 --> 00:47:46,781
- Soal usia, angkanya itu tak penting.
- 1032
- 00:47:46,864 --> 00:47:47,823
- Maksudku...
- 1033
- 00:47:47,907 --> 00:47:50,659
- Kuharap Abby memahami ini,
- karena dia bilang ke aku,
- 1034
- 00:47:50,743 --> 00:47:51,994
- "Kau sudah 50!"
- 1035
- 00:47:52,495 --> 00:47:54,872
- Yang penting yang kau rasakan.
- 1036
- 00:47:55,664 --> 00:47:59,752
- Mempertimbangkan itu,
- menurutmu berapa umur jiwamu?
- 1037
- 00:48:00,252 --> 00:48:02,004
- Umur jiwaku mungkin 12 tahun.
- 1038
- 00:48:02,671 --> 00:48:06,342
- Mungkin lebih tua sedikit.
- Karena bisa minum dan bercinta.
- 1039
- 00:48:06,926 --> 00:48:09,095
- Mungkin 18, 18,5 tahun.
- 1040
- 00:48:10,388 --> 00:48:11,889
- Hampir keluar dari rumah.
- 1041
- 00:48:12,890 --> 00:48:14,517
- Belum punya mobil sendiri.
- 1042
- 00:48:15,184 --> 00:48:16,435
- Tapi aku punya motor.
- 1043
- 00:48:18,187 --> 00:48:20,940
- - Yang ini enak. Apa namanya?
- - Anggur putih.
- 1044
- 00:48:21,190 --> 00:48:22,108
- Enak sekali!
- 1045
- 00:48:22,274 --> 00:48:23,776
- Boleh aku bilang sesuatu?
- 1046
- 00:48:23,859 --> 00:48:27,279
- Rebecca menyangkal iniÂ
- acara ulang tahunnya.
- 1047
- 00:48:27,363 --> 00:48:30,032
- Seperti biasa,Â
- dia menganggapnya tak penting.
- 1048
- 00:48:30,116 --> 00:48:32,451
- Ada banyak hal yang tak dia hadapi.
- 1049
- 00:48:32,827 --> 00:48:35,579
- - Brian contohnya.
- - Brian sialan.
- 1050
- 00:48:35,663 --> 00:48:38,124
- Dia pasti emosional berumur 50 tahun.
- 1051
- 00:48:38,541 --> 00:48:39,917
- Ke mana pelampiasannya?
- 1052
- 00:48:40,626 --> 00:48:43,420
- "Ini trip biasa. Bukan hal besar."
- 1053
- 00:48:43,504 --> 00:48:44,922
- Halo? Ayo bersemangat!
- 1054
- 00:48:45,339 --> 00:48:47,591
- Astaga, tahu tidak seberapa sulit
- 1055
- 00:48:47,758 --> 00:48:50,803
- memesankan 10.000 tempat
- untuk 400 orang
- 1056
- 00:48:50,886 --> 00:48:53,472
- di 55 juta lokasi berbeda?
- 1057
- 00:48:53,556 --> 00:48:57,560
- Aku tahu. Kau sudah merencanakan
- acara ini dengan baik. Ingat itu.
- 1058
- 00:48:58,769 --> 00:48:59,603
- Terima kasih.
- 1059
- 00:49:00,312 --> 00:49:02,481
- Mungkin karena kini ini
- pekerjaan purnawaktuku.
- 1060
- 00:49:03,232 --> 00:49:04,108
- Apa?
- 1061
- 00:49:05,234 --> 00:49:07,111
- - Ini enak, 'kan?
- - Ya.
- 1062
- 00:49:10,448 --> 00:49:12,158
- Habiskan, kita harus pergi.
- 1063
- 00:49:12,283 --> 00:49:15,619
- Jangan. Itu Cabernet pilihan,
- harus dinikmati...
- 1064
- 00:49:15,703 --> 00:49:18,289
- Kita bisa beli di internet.
- Ayo naik van.
- 1065
- 00:49:20,166 --> 00:49:23,836
- - Ini trip yang sibuk.
- - Ayo, umur 50.
- 1066
- 00:49:24,253 --> 00:49:26,297
- Usia jiwaku 28 tahun.
- 1067
- 00:49:26,589 --> 00:49:29,425
- Bisa minta nama dan nomor jaminan sosial
- untuk klub anggur ini?
- 1068
- 00:49:30,217 --> 00:49:32,386
- Selanjutnya bersepeda dan belanja...
- 1069
- 00:49:32,470 --> 00:49:34,305
- - Hore!
- - ...beli buah tangan di Napa
- 1070
- 00:49:34,388 --> 00:49:36,223
- agar tak perlu beli di bandara.
- 1071
- 00:49:36,307 --> 00:49:39,643
- - Aku akan beli topi besar.
- - Naomi, apa lagu mabukmu?
- 1072
- 00:49:40,352 --> 00:49:44,398
- Laguku adalah, "Poison, Po-po-po, Poison".
- 1073
- 00:50:03,792 --> 00:50:04,668
- Piza.
- 1074
- 00:50:12,218 --> 00:50:13,135
- Astaga.
- 1075
- 00:50:15,221 --> 00:50:17,640
- Aku menghabiskan 750 dolar.
- 1076
- 00:50:19,558 --> 00:50:23,687
- Kilang anggur Morgan JorngÂ
- tak hanya bertenaga surya, tapi juga...
- 1077
- 00:50:25,397 --> 00:50:26,232
- organik!
- 1078
- 00:50:26,482 --> 00:50:28,943
- Tak ada sulfat, tanpa pestisida,
- 1079
- 00:50:29,026 --> 00:50:31,987
- dan mentari indah sumber listrik kami.
- 1080
- 00:50:32,905 --> 00:50:34,823
- Kalian akan lihat, karena organik
- 1081
- 00:50:34,907 --> 00:50:37,409
- banyak endapan di dasar gelas kalian.
- 1082
- 00:50:37,493 --> 00:50:40,287
- - Aku bertanya-tanya apa itu.
- - Ada yang tahu istilahnya?
- 1083
- 00:50:41,121 --> 00:50:43,374
- Istilah untuk endapan di bawah gelas.
- 1084
- 00:50:44,667 --> 00:50:46,460
- - Beri tahu saja kami.
- - Sedimen?
- 1085
- 00:50:46,544 --> 00:50:48,504
- - Kerikil?
- - Lumpur?
- 1086
- 00:50:49,838 --> 00:50:52,174
- - Serutan?
- - Kotoran anggur?
- 1087
- 00:50:52,633 --> 00:50:54,927
- - Mineral?
- - Aku akan menjawab ini.
- 1088
- 00:50:55,010 --> 00:50:57,554
- - Tartrat.
- - Tartrat.
- 1089
- 00:50:57,805 --> 00:50:59,682
- Tapi tahu istilah lainnya yang kusukai?
- 1090
- 00:50:59,974 --> 00:51:01,016
- Berlian anggur.
- 1091
- 00:51:02,017 --> 00:51:04,562
- Astaga, orang-orang suka
- membicarakan anggur di sini.
- 1092
- 00:51:04,645 --> 00:51:05,562
- Tentu saja.
- 1093
- 00:51:06,689 --> 00:51:07,564
- Ini Napa.
- 1094
- 00:51:10,526 --> 00:51:12,444
- Ya, 'kan? Itu alasan kalian kemari.
- 1095
- 00:51:12,528 --> 00:51:15,739
- - Bisakah kita...
- - Pertanyaan soal tenaga surya?
- 1096
- 00:51:15,823 --> 00:51:16,949
- Percepat ini.
- 1097
- 00:51:17,032 --> 00:51:22,496
- Kira-kira berapa daya
- yang panel surya kami hasilkan di sini?
- 1098
- 00:51:22,788 --> 00:51:24,415
- - Jumlah daya?
- - Entahlah.
- 1099
- 00:51:25,165 --> 00:51:26,458
- Sepuluh kilowatt?
- 1100
- 00:51:26,709 --> 00:51:27,876
- Lima puluh ribu kilowatt.
- 1101
- 00:51:28,711 --> 00:51:29,878
- - Ya.
- - Meleset jauh.
- 1102
- 00:51:29,962 --> 00:51:31,714
- Tahu yang aku sangat sukai di sini?
- 1103
- 00:51:31,797 --> 00:51:34,216
- Lihat anggur kami tak dalam es?
- 1104
- 00:51:34,300 --> 00:51:35,342
- Tapi dalam apa?
- 1105
- 00:51:35,676 --> 00:51:38,429
- - Tanah?
- - Tanah. Benar sekali. Aku...
- 1106
- 00:51:38,512 --> 00:51:40,848
- - Kami akan jalan-jalan sejenak.
- - Baik.
- 1107
- 00:51:41,223 --> 00:51:44,435
- Hanya ada satu aturan hari ini,
- jangan ke kebun anggur.
- 1108
- 00:51:45,102 --> 00:51:45,936
- Paham?
- 1109
- 00:51:46,854 --> 00:51:47,771
- Bersenang-senanglah.
- 1110
- 00:51:48,439 --> 00:51:49,690
- Boleh aku bilang sesuatu?
- 1111
- 00:51:49,773 --> 00:51:52,901
- Aku muak Naomi menyudutkanku
- karena terus bekerja.
- 1112
- 00:51:53,027 --> 00:51:56,238
- Paham? Kita punya pekerjaan.
- Itu identitas dan tugas kita.
- 1113
- 00:51:57,531 --> 00:52:01,118
- Kuharap identitasku
- lebih dari pekerjaanku, jika tidak celaka.
- 1114
- 00:52:01,201 --> 00:52:02,244
- Ayolah, itu pasti.
- 1115
- 00:52:02,328 --> 00:52:04,496
- Baik, mari main "jalan hidup lain".
- 1116
- 00:52:05,372 --> 00:52:07,833
- Aku akan bekerja di toko buku
- yang progresif
- 1117
- 00:52:07,916 --> 00:52:11,128
- di Portland atau Seattle,
- yang sering hujan dan melankolis.
- 1118
- 00:52:11,211 --> 00:52:12,421
- - Aku suka itu.
- - Ya, 'kan?
- 1119
- 00:52:12,504 --> 00:52:13,714
- - Itu seru.
- - Giliranmu.
- 1120
- 00:52:13,797 --> 00:52:16,216
- Jalan hidup lain. Sopir alat perata es.
- 1121
- 00:52:16,592 --> 00:52:19,386
- Ya. Pasti damai sekali.
- 1122
- 00:52:19,470 --> 00:52:21,138
- Tempat bersih tiap dua jam.
- 1123
- 00:52:21,221 --> 00:52:23,349
- Lalu ulangi lagi, asyik dan mudah.
- 1124
- 00:52:23,432 --> 00:52:25,976
- Dingin, tak akan kepanasan. Giliranmu.
- 1125
- 00:52:26,393 --> 00:52:28,646
- Kurasa aku bisa jadi pesulap jalanan.
- 1126
- 00:52:28,729 --> 00:52:30,481
- - Kau cocok.
- - Terima kasih.
- 1127
- 00:52:30,564 --> 00:52:33,233
- - Astaga. Itu ide bagus.
- - Ya, aku bisa terus
- 1128
- 00:52:33,484 --> 00:52:35,110
- - menatap mata dengan tajam...
- - Ya.
- 1129
- 00:52:35,194 --> 00:52:36,987
- - ...sambil mencuri dompet.
- - Menarik.
- 1130
- 00:52:37,071 --> 00:52:38,656
- Boleh aku bilang sesuatu?
- 1131
- 00:52:39,031 --> 00:52:41,075
- Kenapa Naomi memperlakukan trip ini
- 1132
- 00:52:41,158 --> 00:52:43,160
- seakan setelah itu kita akan mati?
- 1133
- 00:52:43,744 --> 00:52:45,454
- Dia amat mencintai kita.
- 1134
- 00:52:45,954 --> 00:52:47,539
- Ya, tapi dia memang agak manik.
- 1135
- 00:52:48,540 --> 00:52:50,084
- Ada orang-orangan sawah di sini?
- 1136
- 00:52:50,250 --> 00:52:53,045
- Karena jika ada, aku bisa berak di celana.
- 1137
- 00:52:54,838 --> 00:52:58,008
- Ingat saat kau berak di celana
- di Perusahaan Yankee Candle?
- 1138
- 00:52:58,092 --> 00:53:01,637
- Ya. Karena setiap kali mencium lilin,
- aku ingin berak.
- 1139
- 00:53:01,929 --> 00:53:05,599
- Untungnya kau di sekitar lilin aromatik
- dan baunya tertutupi. Itu hebat.
- 1140
- 00:53:05,682 --> 00:53:08,644
- Aku tahu, tapi itu lingkaran setan.
- 1141
- 00:53:09,603 --> 00:53:11,063
- Boleh aku bilang sesuatu?
- 1142
- 00:53:11,271 --> 00:53:13,982
- Area kemaluanku kulaser,
- 1143
- 00:53:14,066 --> 00:53:18,070
- kini aku membayangkan
- saat umur 70 akan seperti apa.
- 1144
- 00:53:18,153 --> 00:53:19,738
- Akankah seperti...
- 1145
- 00:53:20,698 --> 00:53:22,324
- janggut abu-abu?
- 1146
- 00:53:22,449 --> 00:53:25,536
- - Kau laser terlalu banyak?
- - Ya. Bentuknya
- 1147
- 00:53:25,702 --> 00:53:27,830
- tipis sekali, aku salah.
- 1148
- 00:53:27,913 --> 00:53:30,999
- - Nanti aku perlu bulu di bagian situ...
- - Entahlah.
- 1149
- 00:53:31,125 --> 00:53:34,586
- Mungkin akan seperti janggut manis
- Kolonel Sanders di situ.
- 1150
- 00:53:35,045 --> 00:53:39,091
- Itu yang kumau,Â
- jenggot manis Kolonel Sanders.
- 1151
- 00:53:39,174 --> 00:53:42,845
- "Sayang, kau ingin bertemu
- Kolonel Sanders malam ini?"
- 1152
- 00:53:43,345 --> 00:53:44,179
- Astaga.
- 1153
- 00:53:44,555 --> 00:53:46,932
- Mungkin bentuknya akan seperti...
- 1154
- 00:53:47,641 --> 00:53:50,602
- janggutnya Dizzy Gillespie,
- seperti vagina...
- 1155
- 00:53:50,686 --> 00:53:51,979
- - Ya.
- - ...musisi jaz.
- 1156
- 00:53:52,146 --> 00:53:53,981
- - Suamiku akan suka itu.
- - Ted Nugent?
- 1157
- 00:53:54,064 --> 00:53:55,607
- Harusnya tak kusebut namanya.
- 1158
- 00:53:55,691 --> 00:53:57,818
- - Persetan dengannya.
- - Bukan Ted. Maaf.
- 1159
- 00:53:57,901 --> 00:54:00,112
- Kau mengira seperti
- Billy Bob Thornton.
- 1160
- 00:54:00,195 --> 00:54:01,238
- Ya, Billy Bob Thornton.
- 1161
- 00:54:01,321 --> 00:54:03,782
- "Hei, Sayang, mau kentang goreng?"
- 1162
- 00:54:07,077 --> 00:54:10,164
- Astaga! Botol ini penuh lumpur.
- 1163
- 00:54:10,706 --> 00:54:12,416
- Anggur organik ini tak enak.
- 1164
- 00:54:12,750 --> 00:54:13,792
- Sebaiknya kau minum,
- 1165
- 00:54:13,876 --> 00:54:16,754
- karena Abby akan datang
- jadi alarm sebentar lagi.
- 1166
- 00:54:16,837 --> 00:54:18,547
- - Astaga.
- - Boleh aku bilang sesuatu?
- 1167
- 00:54:18,630 --> 00:54:20,883
- - Dia perlu lebih santai.
- - Ya.
- 1168
- 00:54:21,425 --> 00:54:23,010
- - Ini gila.
- - Hai!
- 1169
- 00:54:23,635 --> 00:54:26,972
- Ini kilang anggur organik,
- jadi kalian dilarang kemari.
- 1170
- 00:54:27,055 --> 00:54:29,057
- Kami sudah memasang rambu.
- 1171
- 00:54:30,142 --> 00:54:30,976
- Itu dia.
- 1172
- 00:54:31,685 --> 00:54:33,520
- Jadi, jangan jalan lewat sana.
- 1173
- 00:54:33,729 --> 00:54:36,064
- - Maaf.
- - Kalian bisa ikut aku keluar.
- 1174
- 00:54:36,190 --> 00:54:38,317
- - Ya. Maaf.
- - Baiklah.
- 1175
- 00:54:38,942 --> 00:54:40,819
- - Maaf, aku tak menyesal.
- - Ya.
- 1176
- 00:54:40,903 --> 00:54:43,697
- - Rambunya menghadap arah lain.
- - Dia Nona Pasif Agresif.
- 1177
- 00:54:43,780 --> 00:54:47,159
- - Dia tak pasif, tapi agresif.
- - Tahu apa lagi?
- 1178
- 00:54:47,451 --> 00:54:49,119
- - Sepatuku bersih.
- - Ya.
- 1179
- 00:54:49,244 --> 00:54:51,997
- Dia tak kenal aku.
- Dia tak tahu sepatuku.
- 1180
- 00:54:52,080 --> 00:54:54,583
- - Dia tak...
- - Dia tak tahu sepatuku!
- 1181
- 00:54:54,666 --> 00:54:56,001
- Dia tak tahu sepatuku!
- 1182
- 00:54:56,084 --> 00:54:58,253
- Tahu tidak? Sepatuku bersih.
- 1183
- 00:54:58,337 --> 00:55:00,339
- Bisa ikuti aku? Ayo terus jalan.
- 1184
- 00:55:00,422 --> 00:55:02,591
- - Baik, tak masalah.
- - Baik, maaf.
- 1185
- 00:55:09,139 --> 00:55:11,600
- - Selamat ulang tahun, Sayang.
- - Ulang tahunnya besok.
- 1186
- 00:55:11,683 --> 00:55:13,352
- - Dia tahu.
- - Besok aku sulit telepon
- 1187
- 00:55:13,435 --> 00:55:14,978
- karena akan naik perahu.
- 1188
- 00:55:15,062 --> 00:55:16,188
- Astaga.
- 1189
- 00:55:17,606 --> 00:55:19,399
- Sejak tadi mereka di sini?
- 1190
- 00:55:23,195 --> 00:55:24,071
- Hei.
- 1191
- 00:55:30,202 --> 00:55:31,912
- Aku tahu, semua.
- 1192
- 00:55:32,037 --> 00:55:34,581
- Kalian mengira hal lain, ya?
- 1193
- 00:55:34,832 --> 00:55:36,458
- Tapi, kini aku di sini.
- 1194
- 00:55:38,502 --> 00:55:42,756
- Ini kisah lucu,Â
- hari ini aku minum berlian anggur,
- 1195
- 00:55:43,131 --> 00:55:44,758
- dan aku merasa tak nyaman.
- 1196
- 00:55:45,133 --> 00:55:47,719
- Astaga. Naomi mabuk.
- 1197
- 00:55:47,928 --> 00:55:50,597
- Aku ingin menyanyikan lagu pendek
- 1198
- 00:55:50,681 --> 00:55:54,351
- untuk teman baikku yang pendek, Rebecca,
- 1199
- 00:55:54,434 --> 00:55:58,272
- yang besok berumur 22 tahun.
- 1200
- 00:55:58,355 --> 00:55:59,398
- Kedip, kedip.
- 1201
- 00:56:01,066 --> 00:56:02,317
- Tidak.
- 1202
- 00:56:03,235 --> 00:56:04,278
- Tahu tidak...
- 1203
- 00:56:04,903 --> 00:56:06,029
- ulang tahun itu lucu,
- 1204
- 00:56:06,113 --> 00:56:08,699
- karena ada yang benci dan ada yang suka.
- 1205
- 00:56:08,782 --> 00:56:10,659
- Aku suka, karena zodiakku Leo.
- 1206
- 00:56:10,742 --> 00:56:15,414
- Tapi, Rebecca, kau sukses, Kawan.
- 1207
- 00:56:17,916 --> 00:56:19,585
- Jangan salah paham.
- 1208
- 00:56:20,085 --> 00:56:22,129
- Kau berhak menerima segalanya.
- 1209
- 00:56:22,838 --> 00:56:25,173
- Karena aku tak bisa memberimu berlian
- 1210
- 00:56:25,257 --> 00:56:26,717
- dan juga permata,
- 1211
- 00:56:26,800 --> 00:56:30,387
- akan kuberikan hal
- yang belum pernah kau miliki.
- 1212
- 00:56:31,054 --> 00:56:33,849
- Aku akan memberimu lagu yang tulus.
- 1213
- 00:56:34,516 --> 00:56:35,934
- Semuanya,
- 1214
- 00:56:36,476 --> 00:56:38,020
- Rebecca Sue kami...
- 1215
- 00:56:39,146 --> 00:56:41,273
- yang manis kini sudah dewasa.
- 1216
- 00:56:42,149 --> 00:56:45,277
- Aku ingin mendedikasikan lagu ini...
- 1217
- 00:56:46,236 --> 00:56:48,363
- untuk temanku yang cantik, Rebecca.
- 1218
- 00:56:49,156 --> 00:56:50,991
- Ini untukmu, Sayang.
- 1219
- 00:56:51,700 --> 00:56:53,368
- Mainkan, Bung.
- 1220
- 00:56:53,869 --> 00:56:55,329
- Kau ingin kami memainkan apa?
- 1221
- 00:56:56,038 --> 00:56:57,164
- "Eternal Flame".
- 1222
- 00:56:57,956 --> 00:56:58,790
- Hore.
- 1223
- 00:57:05,422 --> 00:57:06,882
- Tutup matamu
- 1224
- 00:57:08,175 --> 00:57:09,092
- Astaga.
- 1225
- 00:57:09,593 --> 00:57:10,636
- Naomi?
- 1226
- 00:57:12,012 --> 00:57:12,846
- Aku tak apa.
- 1227
- 00:57:13,347 --> 00:57:14,348
- Hore!
- 1228
- 00:57:15,223 --> 00:57:16,224
- Kau profesional.
- 1229
- 00:57:16,308 --> 00:57:17,309
- Sayang
- 1230
- 00:57:17,768 --> 00:57:21,313
- Apa kau merasakan detak jantungku?
- 1231
- 00:57:21,605 --> 00:57:26,902
- Apa kau mengerti?
- 1232
- 00:57:30,238 --> 00:57:31,365
- Kalian tampak mengantuk.
- 1233
- 00:57:31,448 --> 00:57:33,492
- Jadi, aku sarankan lagu dari Sublime.
- 1234
- 00:57:33,575 --> 00:57:34,660
- Tidak, Devon.
- 1235
- 00:57:35,160 --> 00:57:37,037
- - RHCP?
- - Devon, tidak.
- 1236
- 00:57:37,162 --> 00:57:38,830
- - Bush?
- - Tidak, aku bosan.
- 1237
- 00:57:38,914 --> 00:57:41,416
- Astaga, "Everything Zen".
- Itu mengubah hidupku.
- 1238
- 00:57:41,750 --> 00:57:42,960
- - Third Eye Blind.
- - Tidak.
- 1239
- 00:57:43,043 --> 00:57:44,294
- - 311?
- - Tidak.
- 1240
- 00:57:44,378 --> 00:57:46,588
- Baiklah! Aku bawa kaus
- untuk foto drone.
- 1241
- 00:57:46,672 --> 00:57:47,923
- UMUR 50!
- 1242
- 00:57:48,674 --> 00:57:49,966
- Kau bilang "foto drone"?
- 1243
- 00:57:50,050 --> 00:57:52,427
- Ya, foto drone. Ada di jadwal.
- 1244
- 00:57:52,511 --> 00:57:55,055
- Ya, aku bilang "drone". Di jadwal.
- 1245
- 00:57:55,430 --> 00:57:57,641
- - Kurasa kausku tak akan muat.
- - Muat. Pasti.
- 1246
- 00:57:57,724 --> 00:57:59,142
- Ikuti aku, semua. Ayo.
- 1247
- 00:57:59,226 --> 00:58:01,103
- Bisa istirahat sebentar? Di sini nyaman.
- 1248
- 00:58:01,186 --> 00:58:02,896
- Ayo ke gua anggur lalu foto drone.
- 1249
- 00:58:04,481 --> 00:58:05,941
- Astaga.
- 1250
- 00:58:06,024 --> 00:58:08,694
- Gua anggur aneh ini
- lokasi cocok mencoba ekstasi.
- 1251
- 00:58:08,777 --> 00:58:10,904
- Mungkin kita coba ekstasi
- setelah foto drone.
- 1252
- 00:58:10,988 --> 00:58:11,947
- Pasti lebih asyik.
- 1253
- 00:58:12,030 --> 00:58:14,950
- Tunggu, aku ingin tanya.
- Apa anak yang makan wajah
- 1254
- 00:58:15,033 --> 00:58:17,244
- orang lain di garasi ayahnya
- mengonsumsi ekstasi?
- 1255
- 00:58:17,327 --> 00:58:19,371
- - Kurasa bukan.
- - Itu untuk agar terjaga?
- 1256
- 00:58:19,454 --> 00:58:21,206
- Karena saat butuh tidur, aku tidur.
- 1257
- 00:58:21,289 --> 00:58:23,750
- Ayo, mari kita coba. Memang kita culun?
- 1258
- 00:58:23,834 --> 00:58:26,545
- - Ya.
- - Jika ingin pakai ekstasi,
- 1259
- 00:58:26,628 --> 00:58:28,672
- kita bisa lakukan besok
- setelah naik kuda.
- 1260
- 00:58:29,297 --> 00:58:31,466
- Aku tak mau ikut naik kuda.
- 1261
- 00:58:31,925 --> 00:58:34,052
- Aku tak paham ini.
- Jika kita konsumsi ekstasi,
- 1262
- 00:58:34,136 --> 00:58:35,429
- berapa lama zatnya di tubuh?
- 1263
- 00:58:35,512 --> 00:58:37,639
- Berapa lama kita teler?
- 1264
- 00:58:38,265 --> 00:58:40,142
- Astaga, pantas jadi kutipan.
- 1265
- 00:58:40,225 --> 00:58:42,394
- Apa pun itu,
- kita harus memadukan suara
- 1266
- 00:58:42,477 --> 00:58:44,730
- - karena akustik di sini luar biasa.
- - Benar.
- 1267
- 00:58:54,364 --> 00:58:55,365
- Hei, semua?
- 1268
- 00:58:55,532 --> 00:58:56,616
- Bisa pakai kausnya?
- 1269
- 00:58:56,867 --> 00:59:00,078
- Agar kita bisa ke paviliun
- dan ambil foto drone yang menarik?
- 1270
- 00:59:03,915 --> 00:59:06,960
- Aku akan mengikutinya
- dan menawarkan umpan balik.
- 1271
- 00:59:07,461 --> 00:59:09,796
- - Ide itu buruk.
- - Jangan lakukan itu.
- 1272
- 00:59:09,880 --> 00:59:11,882
- - Jangan.
- - Ini pekerjaanku.
- 1273
- 00:59:12,632 --> 00:59:13,508
- Di mana dia?
- 1274
- 00:59:14,843 --> 00:59:17,304
- Bagaimana dia bisa tahuÂ
- jalan di terowongan ini?
- 1275
- 00:59:18,013 --> 00:59:20,724
- - Ke mana dia?
- - Ke mana dia?
- 1276
- 00:59:20,807 --> 00:59:23,518
- - Ke mana dia?
- - Ke mana dia?
- 1277
- 00:59:24,227 --> 00:59:27,606
- Ke mana dia pergi?
- 1278
- 00:59:29,941 --> 00:59:31,485
- Serius, dia pergi ke mana?
- 1279
- 00:59:32,110 --> 00:59:34,905
- - Apa kita tersesat?
- - Kita harus temukan dia.
- 1280
- 00:59:46,500 --> 00:59:48,502
- UMUR 50!
- 1281
- 00:59:53,131 --> 00:59:57,219
- #ULANGTAHUNBECS
- 1282
- 01:00:01,014 --> 01:00:02,015
- Hei, Abby?
- 1283
- 01:00:02,432 --> 01:00:04,643
- Yang lain memintaku
- tak menawarkan umpan balik.
- 1284
- 01:00:04,726 --> 01:00:06,603
- Tapi aku akan percaya instingku.
- 1285
- 01:00:06,686 --> 01:00:08,271
- Boleh kuberi kau umpan balik?
- 1286
- 01:00:08,480 --> 01:00:09,523
- Astaga.
- 1287
- 01:00:09,606 --> 01:00:13,527
- Kurasa semesta perlahan
- memintamu untuk santai.
- 1288
- 01:00:14,152 --> 01:00:15,946
- Bilang ke semesta aku santai
- 1289
- 01:00:16,029 --> 01:00:18,365
- dan aku juga mencari drone.
- Kau melihatnya?
- 1290
- 01:00:18,448 --> 01:00:20,575
- Jadwal yang kau atur untuk kami
- 1291
- 01:00:20,659 --> 01:00:23,036
- rasanya mencegahmu
- untuk bersenang-senang.
- 1292
- 01:00:23,120 --> 01:00:26,623
- Jika kau santai,
- semua akan berjalan lancar.
- 1293
- 01:00:27,916 --> 01:00:29,209
- Akankah berjalan lancar?
- 1294
- 01:00:30,001 --> 01:00:32,170
- Benarkah, Rebecca? Akankah begitu?
- 1295
- 01:00:32,671 --> 01:00:34,631
- Apakah yang lain akan mengurusku?
- 1296
- 01:00:34,714 --> 01:00:36,758
- Atau aku harus lakukan semua sendirian?
- 1297
- 01:00:37,801 --> 01:00:39,052
- Beri tahu saat itu terjadi.
- 1298
- 01:00:39,136 --> 01:00:41,346
- Seingatku, dunia ini sangat egois.
- 1299
- 01:00:42,180 --> 01:00:43,640
- Baiklah. Tarik napas dalam.
- 1300
- 01:00:43,723 --> 01:00:46,560
- Mari kita jabarkanÂ
- bagaimana semua akan lancar.
- 1301
- 01:00:46,643 --> 01:00:49,062
- Bagaimana dengan pernikahanku?
- Itu berjalan lancar?
- 1302
- 01:00:49,146 --> 01:00:51,231
- Pesan dari gadis
- yang akan mematahkan hatimu.
- 1303
- 01:00:51,314 --> 01:00:52,399
- Itu berjalan lancar?
- 1304
- 01:00:53,567 --> 01:00:56,361
- Krisis paruh bayamu. Itu berjalan lancar?
- 1305
- 01:00:57,195 --> 01:01:00,115
- Ketidakmampuanmu menghadapiÂ
- segalanya.
- 1306
- 01:01:00,198 --> 01:01:02,284
- - Apa itu berjalan lancar?
- - Tidak.
- 1307
- 01:01:02,742 --> 01:01:05,162
- - Lalu suamimu. Apa itu berjalan lancar?
- - Apa?
- 1308
- 01:01:05,620 --> 01:01:07,664
- Mungkin sebaiknya kau be0cermin.
- 1309
- 01:01:07,747 --> 01:01:09,249
- Mungkin si Terapis perlu terapi.
- 1310
- 01:01:13,253 --> 01:01:15,046
- Aku tak dapat komentar darimu?
- 1311
- 01:01:15,297 --> 01:01:16,965
- Astaga, Catherine, cukup.
- 1312
- 01:01:17,048 --> 01:01:19,509
- Soal kau "terlupakan" ini sudah basi.
- 1313
- 01:01:20,093 --> 01:01:23,054
- Kau sendiri yang kabur setiap ditelepon.
- 1314
- 01:01:23,138 --> 01:01:25,348
- - Aku ada pekerjaan.
- - Maaf, jangan bertengkar.
- 1315
- 01:01:25,640 --> 01:01:27,893
- Momen bersama ini seharusnya istimewa.
- 1316
- 01:01:27,976 --> 01:01:30,687
- Naomi, kami tak bertengkar,
- hanya berdiskusi.
- 1317
- 01:01:30,770 --> 01:01:33,857
- - Begitulah kehidupan.
- - Diskusinya sangat negatif.
- 1318
- 01:01:33,940 --> 01:01:36,026
- Hidup itu negatif. Itu kata Brené Brown.
- 1319
- 01:01:36,109 --> 01:01:38,111
- Dia tak bilang begitu.
- 1320
- 01:01:38,403 --> 01:01:40,363
- Abby, apa yang kini negatif
- di kehidupanmu?
- 1321
- 01:01:40,447 --> 01:01:41,948
- Temanmu luar biasa.
- 1322
- 01:01:42,032 --> 01:01:43,992
- - Kariermu bagus...
- - Tidak.
- 1323
- 01:01:44,326 --> 01:01:45,785
- Aku dipecat.
- 1324
- 01:01:46,828 --> 01:01:49,706
- Ya? Bodoh sekali aku menangisinya.
- 1325
- 01:01:51,708 --> 01:01:55,587
- Maksudku banyak orang kelaparan
- di dunia, lalu ada gempa bumi.
- 1326
- 01:01:56,087 --> 01:02:00,008
- Ada orang saling menembak.
- Sementara aku menangis soal pekerjaanku.
- 1327
- 01:02:00,175 --> 01:02:03,178
- Abby, Sayang.Â
- Tak berarti perasaanmu itu tak nyata.
- 1328
- 01:02:03,261 --> 01:02:05,347
- Itulah hak istimewa orang kulit putih!
- 1329
- 01:02:05,430 --> 01:02:07,682
- Apa kontribusi kita ke lingkungan?
- 1330
- 01:02:07,766 --> 01:02:09,768
- Tak bisa... Ikan sudah tidak ada!
- 1331
- 01:02:09,851 --> 01:02:10,769
- Semua plastik...
- 1332
- 01:02:12,062 --> 01:02:13,438
- mengotori laut.
- 1333
- 01:02:13,855 --> 01:02:17,484
- Lalu hanya ada satu badak yang tersisa!
- 1334
- 01:02:19,236 --> 01:02:20,528
- Apa-apaan ini?
- 1335
- 01:02:24,658 --> 01:02:26,201
- Kenapa dia tak menceritakannya?
- 1336
- 01:02:29,120 --> 01:02:31,122
- Ada hal yang terlalu seram
- untuk diucapkan.
- 1337
- 01:02:31,206 --> 01:02:32,415
- Bagi kita tidak.
- 1338
- 01:02:34,292 --> 01:02:35,752
- Kalian tak suka Brian?
- 1339
- 01:02:36,044 --> 01:02:38,922
- - Kami suka Brian.
- - Brian yang terbaik.
- 1340
- 01:02:39,005 --> 01:02:40,757
- - Dia eksentrik.
- - Dia keren.
- 1341
- 01:02:40,840 --> 01:02:42,425
- - Dia pangeran.
- - Luar biasa.
- 1342
- 01:02:48,598 --> 01:02:49,641
- Kita ke mana?
- 1343
- 01:02:51,101 --> 01:02:53,603
- Abby, jadwal setelah ini apa?
- 1344
- 01:02:53,687 --> 01:02:56,314
- Tak usah melihatnya. Tak penting.Â
- Jadwal itu bodoh.
- 1345
- 01:03:01,528 --> 01:03:05,156
- Apa membuang jadwalnya keluar
- ada di dalam jadwal?
- 1346
- 01:03:05,240 --> 01:03:06,533
- Kita tak akan pernah tahu.
- 1347
- 01:03:06,825 --> 01:03:09,494
- Kiri atau kanan? Aku harus memutuskan.
- 1348
- 01:03:11,746 --> 01:03:13,707
- Astaga, dia mengirim pesan.
- 1349
- 01:03:14,332 --> 01:03:15,792
- Jade baru membalas.
- 1350
- 01:03:16,584 --> 01:03:19,004
- Dia ingin kita datang ke pameran seninya.
- 1351
- 01:03:21,131 --> 01:03:24,467
- Sudah kubilang. Maksudku, aku yakin
- dia akan membalas.
- 1352
- 01:03:24,551 --> 01:03:25,427
- Ayo kita ke sana.
- 1353
- 01:03:25,510 --> 01:03:27,554
- Ayo kita ke pameran seni. Pas sekali.
- 1354
- 01:03:27,637 --> 01:03:28,888
- Mari kita pilih lagu mabuk!
- 1355
- 01:03:30,223 --> 01:03:31,057
- Ada yang mau?
- 1356
- 01:03:31,683 --> 01:03:33,435
- - Abby?
- - Saat ini sunyi lebih tepat.
- 1357
- 01:03:52,454 --> 01:03:54,080
- Ini kekacauan besar.
- 1358
- 01:03:54,205 --> 01:03:55,707
- Abby akan membenci ini.
- 1359
- 01:03:56,416 --> 01:03:59,294
- Dinding kotak sepatu ini pastiÂ
- membuatnya kesal.
- 1360
- 01:04:07,469 --> 01:04:08,887
- SENI ADALAH AKU
- AKU ADALAH SENI?
- 1361
- 01:04:08,970 --> 01:04:10,305
- Kuberi tahu jawabannya.
- 1362
- 01:04:10,680 --> 01:04:12,265
- "Tidak" dan "Tidak".
- 1363
- 01:04:13,641 --> 01:04:15,477
- Abby, aku tahu kau tak mauÂ
- membahasnya,
- 1364
- 01:04:15,560 --> 01:04:17,395
- tapi aku turut prihatin kau dipecat.
- 1365
- 01:04:17,479 --> 01:04:18,396
- Terima kasih.
- 1366
- 01:04:18,813 --> 01:04:21,399
- Gara-gara satu kali
- aku tak bisa masuk Snapchat.
- 1367
- 01:04:21,483 --> 01:04:22,358
- Satu kali.
- 1368
- 01:04:22,859 --> 01:04:24,277
- Lalu orang lain melihat.
- 1369
- 01:04:27,238 --> 01:04:28,615
- Anak muda itu payah.
- 1370
- 01:04:33,620 --> 01:04:35,663
- Bukankah Jade sangat imut-imut?
- 1371
- 01:04:39,417 --> 01:04:42,670
- Baik, aku akan bicara sejenak.
- 1372
- 01:04:44,756 --> 01:04:45,965
- Jadi...
- 1373
- 01:04:46,216 --> 01:04:48,551
- Seni telah menjadi raison d'être-ku
- 1374
- 01:04:48,635 --> 01:04:51,805
- sejak pertama aku memiliki kesadaran.
- 1375
- 01:04:52,639 --> 01:04:58,019
- Tak kusangka aku mengikuti
- jejak dari pahlawanku,
- 1376
- 01:04:58,186 --> 01:05:01,606
- O'Keeffe, Kahlo, Warhol, Basquiat,
- 1377
- 01:05:01,815 --> 01:05:03,608
- dengan pameranku sendiri.
- 1378
- 01:05:04,442 --> 01:05:07,320
- Jadi, terima kasih. Aku merasa terhormat.
- 1379
- 01:05:08,404 --> 01:05:09,239
- Jelas.
- 1380
- 01:05:10,240 --> 01:05:12,659
- Terima kasih sudah datang dari kota,
- 1381
- 01:05:12,742 --> 01:05:14,536
- dengan karavan dan kalian semua...
- 1382
- 01:05:14,619 --> 01:05:17,997
- Ini sangat menyentuh. Terima kasih.
- 1383
- 01:05:19,582 --> 01:05:21,543
- Jadi, mari kita mulai.
- 1384
- 01:05:21,835 --> 01:05:25,130
- The Nanny lebih dariÂ
- sekadar komedi situasi.
- 1385
- 01:05:25,922 --> 01:05:29,217
- Itu psikodrama pascamodern
- 1386
- 01:05:29,300 --> 01:05:32,345
- tentang klasisme dan ambisi tahun 1990-an.
- 1387
- 01:05:33,138 --> 01:05:36,975
- Fran Drescher sebagai Fran Fine
- adalah ikon.
- 1388
- 01:05:37,100 --> 01:05:40,270
- Sungguh, dia adalah standar budaya.
- 1389
- 01:05:40,353 --> 01:05:41,855
- FRAN FINE
- 1390
- 01:05:42,021 --> 01:05:45,066
- Astaga. Semua karyanya
- adalah Fran Drescher.
- 1391
- 01:05:46,442 --> 01:05:47,277
- Kenapa?
- 1392
- 01:05:47,569 --> 01:05:51,573
- Ya, silakan jika ada pertanyaan
- atau komentar.
- 1393
- 01:05:51,656 --> 01:05:52,490
- Ya?
- 1394
- 01:05:52,574 --> 01:05:56,828
- Ini sangat kontekstual,
- tapi juga sepenuhnya independen.
- 1395
- 01:05:57,245 --> 01:05:58,705
- Apa itu sengaja?
- 1396
- 01:05:58,788 --> 01:06:00,748
- Tahu tidak? Ya, itu sengaja.
- 1397
- 01:06:01,124 --> 01:06:04,169
- Ini sejatinya lettera d'amore
- untuk The Nanny.
- 1398
- 01:06:04,252 --> 01:06:07,839
- Yang terpenting, ini reaksi
- dari pengalaman kita
- 1399
- 01:06:07,922 --> 01:06:10,717
- - terkait dengan The Nanny.
- - Aku belum menontonnya.
- 1400
- 01:06:10,800 --> 01:06:14,095
- Tapi aku tetap ingin ikut
- berkontribusi dalam diskusi ini.
- 1401
- 01:06:14,179 --> 01:06:15,054
- Silakan.
- 1402
- 01:06:15,638 --> 01:06:18,600
- Karya ini. Apa aku memang harus takut?
- 1403
- 01:06:18,683 --> 01:06:19,517
- TAK PAYAH
- 1404
- 01:06:19,601 --> 01:06:21,686
- Ya. Aku senang kau merasakannya.
- 1405
- 01:06:21,769 --> 01:06:25,064
- - Juga terasa menyinggung.
- - Benar. Terima kasih.
- 1406
- 01:06:25,190 --> 01:06:27,317
- Ada rencana melakukan
- seni komedi situasi lain?
- 1407
- 01:06:27,400 --> 01:06:30,236
- - Mungkin, Alien Life Form?
- - Pertanyaan bagus.
- 1408
- 01:06:30,820 --> 01:06:32,947
- Saat ini aku lebih fokus ke wanita.
- 1409
- 01:06:33,031 --> 01:06:36,367
- Entahlah, kurasaÂ
- era ALF sudah berlalu, benar?
- 1410
- 01:06:36,451 --> 01:06:37,911
- Aku ingin bertanya.
- 1411
- 01:06:38,286 --> 01:06:41,498
- Kalian semua menonton TV?
- Apa TV masih populer?
- 1412
- 01:06:41,581 --> 01:06:43,875
- Kalian menonton acara kompetisi berjuri?
- 1413
- 01:06:44,083 --> 01:06:45,752
- Aku hanya lihat TV di film.
- 1414
- 01:06:46,461 --> 01:06:48,963
- Sudah kuduga. Aku harus hubungi agenku.
- 1415
- 01:06:50,381 --> 01:06:53,301
- Adrian, koma, aku benar.
- 1416
- 01:06:53,468 --> 01:06:57,138
- Soal streaming versus siaran TV.
- 1417
- 01:06:57,347 --> 01:06:59,182
- Sial, tak ada sinyal. Aku harus keluar.
- 1418
- 01:06:59,390 --> 01:07:04,187
- Anak sulungku kini 15 tahun,
- dan hampir menjadi...
- 1419
- 01:07:05,063 --> 01:07:06,064
- seperti ini.
- 1420
- 01:07:06,147 --> 01:07:10,068
- Aku ingin tahu cara mencegahnya
- bersikap kurang ajar?
- 1421
- 01:07:10,818 --> 01:07:12,654
- Rasanya aku ingin tersinggung.
- 1422
- 01:07:13,321 --> 01:07:14,197
- Kau tak apa?
- 1423
- 01:07:14,530 --> 01:07:16,032
- Tahu yang membuatku cemas?
- 1424
- 01:07:16,115 --> 01:07:18,451
- Kalian bisa dengan mudah
- mengakses pornografi.
- 1425
- 01:07:18,660 --> 01:07:19,494
- Astaga.
- 1426
- 01:07:19,702 --> 01:07:22,497
- Aku dahulu menyetir berkilo-kilo
- di tengah malam
- 1427
- 01:07:22,580 --> 01:07:25,124
- untuk ke kios koran dekat terminal bus
- 1428
- 01:07:25,208 --> 01:07:26,960
- untuk mencari pornografi lesbian.
- 1429
- 01:07:27,377 --> 01:07:29,879
- Kalian beruntungÂ
- dalam aspek pornografi.
- 1430
- 01:07:30,338 --> 01:07:33,591
- Aku tak terpikir itu. Menarik sekali.
- 1431
- 01:07:34,050 --> 01:07:36,594
- Tak heran mereka takut soal seks.
- 1432
- 01:07:36,970 --> 01:07:38,846
- Mereka anggap itu usaha dan rasa takut.
- 1433
- 01:07:39,138 --> 01:07:40,974
- Dan mengemudi jarak jauh.
- 1434
- 01:07:41,307 --> 01:07:43,017
- Sulit hadapi kepercayaan diri mereka.
- 1435
- 01:07:43,101 --> 01:07:43,935
- Tunggu.
- 1436
- 01:07:44,143 --> 01:07:46,729
- Jadi, kita menjatuhkan mereka
- karena mereka percaya diri.
- 1437
- 01:07:46,938 --> 01:07:49,315
- Seumur hidup kukira aku payah.
- 1438
- 01:07:49,774 --> 01:07:51,651
- Tahu soal deklamasi puisi pertamaku?
- 1439
- 01:07:51,734 --> 01:07:52,902
- Aku gagal total.
- 1440
- 01:07:52,986 --> 01:07:56,197
- Tak ada tepuk tangan atau foto. Senyap.
- 1441
- 01:07:56,406 --> 01:07:58,449
- Lalu ada satu pria di belakang,
- 1442
- 01:07:58,533 --> 01:08:01,661
- berpaling ke pacarnya
- dan dia bilang, "Astaga."
- 1443
- 01:08:02,495 --> 01:08:04,872
- Tapi tahu tidak?Â
- "Astaga" tadi itu penting.
- 1444
- 01:08:05,206 --> 01:08:08,334
- Karena itu membenarkan
- bahwa aku payah sekali.
- 1445
- 01:08:08,459 --> 01:08:10,545
- Itu yang menempaku menjadi penulis.
- 1446
- 01:08:10,962 --> 01:08:12,463
- Syukurlah dia bilang "Astaga".
- 1447
- 01:08:13,298 --> 01:08:15,633
- - Gadis ini perlu "Astaga".
- - Astaga.
- 1448
- 01:08:16,301 --> 01:08:19,304
- Jade, kami tak ingin menyakiti
- perasaan siapa pun.
- 1449
- 01:08:19,596 --> 01:08:21,180
- Mereka sensitif sejak lahir.
- 1450
- 01:08:21,514 --> 01:08:25,018
- Kenapa tak kalian curahkan perasaan
- ke sahabat kalian, internet.
- 1451
- 01:08:25,101 --> 01:08:26,811
- Orang tua mereka juga sahabat.
- 1452
- 01:08:27,145 --> 01:08:28,146
- Aku suka itu.
- 1453
- 01:08:28,604 --> 01:08:30,690
- Tahu siapa sahabatku? Sahabatku ini.
- 1454
- 01:08:30,815 --> 01:08:33,693
- Wanita-wanita ini,
- yang sudah kukenal lebih dari 20 tahun.
- 1455
- 01:08:33,776 --> 01:08:36,863
- Ya, kadang aku ingin menyuruh dia enyah.
- 1456
- 01:08:36,946 --> 01:08:38,656
- Begitulah keintiman.
- 1457
- 01:08:38,740 --> 01:08:40,491
- - Kau ingin aku enyah?
- - Apa?
- 1458
- 01:08:40,575 --> 01:08:42,994
- Jika kalian sahabat,
- kenapa kalian saling marah?
- 1459
- 01:08:43,077 --> 01:08:44,287
- Kami tak marah.
- 1460
- 01:08:44,370 --> 01:08:46,539
- - Sinting, gila, kesal. Lihat.
- - Menarik.
- 1461
- 01:08:46,998 --> 01:08:48,708
- Kami tak kesal.
- 1462
- 01:08:48,791 --> 01:08:50,209
- Kami mohon maaf.
- 1463
- 01:08:50,418 --> 01:08:52,045
- Seharian kami minum anggur.
- 1464
- 01:08:52,128 --> 01:08:54,422
- Saat ini pikiran kami kurang jernih.
- 1465
- 01:08:54,505 --> 01:09:00,720
- Kami masih sangat waras.
- Kami baik saja. Fran Fine.
- 1466
- 01:09:03,473 --> 01:09:04,891
- Luar biasa. Kau lihat barusan?
- 1467
- 01:09:04,974 --> 01:09:06,392
- Ini bagian dari pamerannya?
- 1468
- 01:09:07,393 --> 01:09:09,937
- Itu luar biasa.
- 1469
- 01:09:10,021 --> 01:09:12,607
- Kau luar biasa. Ibu-ibu juga luar biasa.
- 1470
- 01:09:15,193 --> 01:09:18,696
- Konteks dalam konteks,
- inilah yang kami maksud.
- 1471
- 01:09:35,254 --> 01:09:37,131
- Permisi. Di sini ada Wi-Fi?
- 1472
- 01:09:37,674 --> 01:09:39,175
- Lalu datanglah seorang.
- 1473
- 01:09:40,093 --> 01:09:41,302
- Tammy, hai.
- 1474
- 01:09:41,844 --> 01:09:44,514
- Aku ingin bekerja
- sementara yang lain di pameran seni.
- 1475
- 01:09:44,597 --> 01:09:45,682
- - Pameran seni?
- - Ya.
- 1476
- 01:09:45,765 --> 01:09:47,809
- Pasti situasinya sedang kacau.
- 1477
- 01:09:48,267 --> 01:09:49,519
- - Ya.
- - Sini ponselmu.
- 1478
- 01:09:49,602 --> 01:09:52,105
- - Akan kusambungkan ke jaringan.
- - Terima kasih.
- 1479
- 01:09:52,397 --> 01:09:55,817
- Pedro, kata sandinyaÂ
- masih "anggurpenis72"?
- 1480
- 01:09:58,736 --> 01:10:01,322
- - Terima kasih.
- - Kami juga pesan bir.
- 1481
- 01:10:02,115 --> 01:10:02,949
- Bagus.
- 1482
- 01:10:03,825 --> 01:10:05,118
- Kalian teman baik?
- 1483
- 01:10:06,244 --> 01:10:07,412
- Kami kenalan.
- 1484
- 01:10:10,289 --> 01:10:12,750
- Kau tak kesepian tinggal sendiri di sini?
- 1485
- 01:10:14,252 --> 01:10:16,963
- Tidak, aku menyukainya.Â
- Kesepian itu untuk pecundang.
- 1486
- 01:10:17,338 --> 01:10:19,257
- Hanya aku yang bisa kupercaya.
- 1487
- 01:10:19,632 --> 01:10:22,385
- Karena hanya aku
- yang tak akan meninggalkanku.
- 1488
- 01:10:23,010 --> 01:10:24,345
- Urus pekerjaanmu,
- 1489
- 01:10:24,429 --> 01:10:26,681
- sebar keceriaan dengan produk pizamu.
- 1490
- 01:10:26,889 --> 01:10:28,641
- Aku akan main lempar panah.
- 1491
- 01:10:31,936 --> 01:10:33,396
- Tammy, boleh aku minta saran?
- 1492
- 01:10:33,479 --> 01:10:34,313
- Ayo.
- 1493
- 01:10:35,398 --> 01:10:37,942
- - Aku ditawari masuk acara TV.
- - Maksudku, ayo lempar.
- 1494
- 01:10:38,151 --> 01:10:41,404
- Aku tak nyaman satu lawan satu
- kecuali aku bisa menang.
- 1495
- 01:10:43,322 --> 01:10:45,408
- Tentu. Baiklah.
- 1496
- 01:10:46,451 --> 01:10:47,952
- Terima kasih, Val.
- 1497
- 01:10:48,161 --> 01:10:50,872
- Kau juga bisa bawa yang ini?
- 1498
- 01:10:50,955 --> 01:10:51,956
- Tentu saja.
- 1499
- 01:10:52,957 --> 01:10:54,417
- Kau harus berhati-hati.
- 1500
- 01:10:54,500 --> 01:10:55,585
- - Tentu saja.
- - Baiklah.
- 1501
- 01:10:56,502 --> 01:10:58,963
- Senyum itu sangat menular.
- 1502
- 01:10:59,130 --> 01:11:01,132
- Ironis sekali, ya?
- 1503
- 01:11:04,927 --> 01:11:06,262
- Maafkan kawanku.
- 1504
- 01:11:06,762 --> 01:11:08,764
- Tak masalah! Aku suka mereka.
- 1505
- 01:11:09,474 --> 01:11:12,435
- Orang-orang menyukai pameranku.
- 1506
- 01:11:13,603 --> 01:11:15,938
- Kalian bisa kembali dan bertingkah
- 1507
- 01:11:16,022 --> 01:11:17,982
- "kesal akan generasi muda" lagi?
- 1508
- 01:11:18,441 --> 01:11:19,442
- Akan kutanyakan.
- 1509
- 01:11:19,525 --> 01:11:22,445
- Tapi kami tak kesal
- dengan generasi muda.
- 1510
- 01:11:23,154 --> 01:11:24,739
- Itu artinya marah ke diri sendiri.
- 1511
- 01:11:27,617 --> 01:11:29,118
- Kau sangat lucu, Val.
- 1512
- 01:11:30,036 --> 01:11:31,204
- Aku senang kita bertemu.
- 1513
- 01:11:31,746 --> 01:11:32,580
- Aku juga.
- 1514
- 01:11:34,790 --> 01:11:35,875
- Aku menyukaimu.
- 1515
- 01:11:39,378 --> 01:11:40,588
- Aku juga menyukaimu.
- 1516
- 01:11:47,345 --> 01:11:48,804
- Boleh aku bertanya?
- 1517
- 01:11:55,645 --> 01:11:57,146
- Kurasa aku sudah tahu.
- 1518
- 01:12:03,194 --> 01:12:05,863
- Biasanya kujual 800 dolar, tapi...
- 1519
- 01:12:06,405 --> 01:12:08,282
- untukmu kujual 600 dolar.
- 1520
- 01:12:15,289 --> 01:12:16,666
- Maksudmu harga lukisan itu?
- 1521
- 01:12:21,462 --> 01:12:22,296
- Bagus.
- 1522
- 01:12:23,840 --> 01:12:25,925
- Karena aku suka karyamu.
- 1523
- 01:12:26,217 --> 01:12:28,761
- - Pasti tampak indah.
- - Tak sabar kugantung.
- 1524
- 01:12:28,844 --> 01:12:29,929
- Aku sangat senang.
- 1525
- 01:12:34,225 --> 01:12:38,312
- Sebagai pemilik usaha,
- jangan bergaul dengan cara yang sama.
- 1526
- 01:12:39,438 --> 01:12:42,358
- Jangan cemas
- orang menyukaimu atau tidak.
- 1527
- 01:12:43,943 --> 01:12:44,986
- Maksudku aku...
- 1528
- 01:12:46,028 --> 01:12:46,946
- Sial.
- 1529
- 01:12:47,446 --> 01:12:49,448
- Aku paham saat dengan pegawaiku.
- 1530
- 01:12:49,532 --> 01:12:51,701
- Tapi ini sahabatku sejak lama.
- 1531
- 01:12:51,784 --> 01:12:54,245
- Tentu aku mencemaskan
- pendapat mereka tentangku.
- 1532
- 01:12:54,912 --> 01:12:58,124
- - DI situ kesalahanmu.
- - Kenapa?
- 1533
- 01:12:58,874 --> 01:13:02,628
- Karena kurasa temanmu
- tak mengundangmu di trip ini.
- 1534
- 01:13:02,962 --> 01:13:04,255
- Abby cerita kepadamu?
- 1535
- 01:13:04,422 --> 01:13:06,299
- Dia bilang hanya lima orang yang datang?
- 1536
- 01:13:06,424 --> 01:13:07,258
- Apa? Bukan.
- 1537
- 01:13:07,550 --> 01:13:10,303
- Maksudku, pekerjaanÂ
- adalah bagian dari dirimu.
- 1538
- 01:13:10,469 --> 01:13:12,847
- Jika kau tak boleh membahas pekerjaan,
- 1539
- 01:13:12,930 --> 01:13:15,391
- artinya mereka tak membiarkanmu ikut.
- 1540
- 01:13:15,474 --> 01:13:17,518
- Ya. Boleh aku bilang sesuatu?
- 1541
- 01:13:17,602 --> 01:13:19,353
- Jangan. Ingat kataku?
- 1542
- 01:13:19,520 --> 01:13:21,606
- Soal kalimat "Boleh aku bilang sesuatu?"
- 1543
- 01:13:21,689 --> 01:13:23,858
- - Jauhi kalimat itu.
- - Kau benar.
- 1544
- 01:13:27,820 --> 01:13:28,821
- Saat aku kecil...
- 1545
- 01:13:30,323 --> 01:13:31,699
- aku selalu sendirian.
- 1546
- 01:13:31,908 --> 01:13:35,786
- Ibuku janda, bekerja, wanita tipe begitu.
- 1547
- 01:13:36,329 --> 01:13:39,206
- Aku baru merasakan keluarga...
- 1548
- 01:13:40,041 --> 01:13:41,709
- setelah bertemu sahabat-sahabatku.
- 1549
- 01:13:42,710 --> 01:13:43,836
- Itu luar biasa.
- 1550
- 01:13:44,462 --> 01:13:46,130
- Persahabatan itu luar biasa.
- 1551
- 01:13:49,425 --> 01:13:50,718
- Terimalah acara itu.
- 1552
- 01:13:51,552 --> 01:13:54,889
- Tetaplah sibuk dengan waralaba pizamu.
- Jujur dengan diri,
- 1553
- 01:13:54,972 --> 01:13:57,975
- pekerjaan adalah sahabatmu.
- Kau kumpulkan kontestan untuk acara itu
- 1554
- 01:13:58,059 --> 01:14:00,770
- yang anak-anak.
- Karena aku suka anak memegang pisau.
- 1555
- 01:14:04,231 --> 01:14:05,149
- Ya.
- 1556
- 01:14:15,326 --> 01:14:17,036
- Akhir pekan ini kacau.
- 1557
- 01:14:18,329 --> 01:14:20,665
- Aku tak mampu merancang
- trip ulang tahun seru.
- 1558
- 01:14:21,832 --> 01:14:23,542
- Boleh kukutip lirik lagu favoritku?
- 1559
- 01:14:24,794 --> 01:14:27,046
- "Meragukan diri itu menghargai diri
- 1560
- 01:14:27,129 --> 01:14:28,506
- di semesta yang lain."
- 1561
- 01:14:31,133 --> 01:14:32,134
- Lagu apa itu?
- 1562
- 01:14:32,802 --> 01:14:33,636
- Karanganku.
- 1563
- 01:14:35,096 --> 01:14:35,972
- Tentu saja.
- 1564
- 01:14:37,932 --> 01:14:39,350
- Paella-nya sudah siap?
- 1565
- 01:14:39,433 --> 01:14:41,519
- Mungkin sekitar empat jam lagi.
- 1566
- 01:14:41,602 --> 01:14:42,561
- Astaga.
- 1567
- 01:14:42,812 --> 01:14:45,982
- - Bagaimana membawa itu pulang?
- - Entah. Akan kulipat.
- 1568
- 01:14:46,649 --> 01:14:47,483
- Tahu tidak?
- 1569
- 01:14:49,026 --> 01:14:51,237
- Hari ini bukan hari asyik
- di Negeri Anggur.
- 1570
- 01:14:52,822 --> 01:14:53,739
- Jadi, rasakan.
- 1571
- 01:14:59,370 --> 01:15:03,290
- - Kau bersenang-senang?
- - Trip ini terlalu lama tiga malam.
- 1572
- 01:15:04,083 --> 01:15:05,668
- Tripmu hanya tiga malam.
- 1573
- 01:15:05,751 --> 01:15:07,211
- Oh, aku baru paham.
- 1574
- 01:15:09,463 --> 01:15:10,631
- Andaikan aku di sana.
- 1575
- 01:15:11,716 --> 01:15:13,968
- Halo, saya Olivia dari kantor dr. Melton
- 1576
- 01:15:14,051 --> 01:15:16,846
- ingin mengabari hasil tes darahmu
- sudah ada.
- 1577
- 01:15:16,929 --> 01:15:19,682
- Mohon segera menghubungi kami...
- 1578
- 01:15:56,761 --> 01:15:57,636
- Sial!
- 1579
- 01:15:59,388 --> 01:16:00,431
- Astaga.
- 1580
- 01:16:00,639 --> 01:16:02,099
- Punggungku!
- 1581
- 01:16:05,269 --> 01:16:06,103
- Punggungku!
- 1582
- 01:16:10,024 --> 01:16:10,858
- Tidak.
- 1583
- 01:16:11,776 --> 01:16:13,527
- Astaga, tidak.
- 1584
- 01:16:14,945 --> 01:16:16,739
- Teman-teman!
- 1585
- 01:16:21,243 --> 01:16:22,078
- Hei.
- 1586
- 01:16:22,328 --> 01:16:24,705
- Aku ingin mengabari
- paella-nya masih dipanaskan.
- 1587
- 01:16:24,789 --> 01:16:26,749
- Akan lebih lama dari dugaanku.
- 1588
- 01:16:26,916 --> 01:16:28,000
- Kapan pun, Devon.
- 1589
- 01:16:38,219 --> 01:16:39,845
- Mungkinkah kita bercinta?
- 1590
- 01:17:05,913 --> 01:17:06,747
- Baiklah.
- 1591
- 01:17:14,839 --> 01:17:16,090
- Selamat pagi, Sayang.
- 1592
- 01:17:17,007 --> 01:17:20,427
- Aku ingin di ranjang dan tidur,
- tapi paella-nya mungkin matang.
- 1593
- 01:17:20,511 --> 01:17:21,887
- Devon, enyahlah.
- 1594
- 01:17:22,054 --> 01:17:23,055
- Bersambung.
- 1595
- 01:17:27,518 --> 01:17:28,561
- Rebecca?
- 1596
- 01:17:29,770 --> 01:17:32,231
- Ada apa? Kau tak apa? Kau pingsan?
- 1597
- 01:17:32,648 --> 01:17:34,733
- Aku tak baik-baik saja.
- 1598
- 01:17:35,109 --> 01:17:37,403
- - Punggungku sakit.
- - Gawat.
- 1599
- 01:17:37,528 --> 01:17:40,239
- - Biar kupanggil Tammy.
- - Naomi, tutup mulut, diam.
- 1600
- 01:17:40,322 --> 01:17:41,490
- - Baiklah.
- - Bantu aku.
- 1601
- 01:17:41,574 --> 01:17:42,408
- Baiklah.
- 1602
- 01:17:42,491 --> 01:17:44,326
- - Berdirikan aku.
- - Baiklah.
- 1603
- 01:17:44,410 --> 01:17:46,704
- - Siap? Satu, dua, tiga.
- - Tak masalah.
- 1604
- 01:17:50,249 --> 01:17:51,125
- Sayang.
- 1605
- 01:17:51,375 --> 01:17:52,501
- Kau baik-baik saja?
- 1606
- 01:17:53,127 --> 01:17:54,378
- Aku terbaring semalaman.
- 1607
- 01:17:55,462 --> 01:17:56,547
- Aku sadar…
- 1608
- 01:17:57,214 --> 01:17:58,591
- Abby benar tentang aku.
- 1609
- 01:17:59,216 --> 01:18:01,677
- Aku memang perlu cermin,
- 1610
- 01:18:02,136 --> 01:18:04,180
- atau di kasus ini, pintunya.
- 1611
- 01:18:05,264 --> 01:18:06,599
- Saat aku berbaring di sini,
- 1612
- 01:18:06,974 --> 01:18:08,934
- aku melihat kebenaran tentang diriku.
- 1613
- 01:18:09,518 --> 01:18:10,394
- Tak lama,
- 1614
- 01:18:10,978 --> 01:18:12,855
- tiga rakun bergabung denganku.
- 1615
- 01:18:13,647 --> 01:18:14,481
- Di situ.
- 1616
- 01:18:15,566 --> 01:18:16,400
- Ya.
- 1617
- 01:18:17,109 --> 01:18:19,069
- Aku bertatapan dengan ayah rakun.
- 1618
- 01:18:21,155 --> 01:18:23,365
- Begitu melihat mata rakun...
- 1619
- 01:18:24,450 --> 01:18:25,659
- kita akan sadar.
- 1620
- 01:18:27,036 --> 01:18:28,913
- Dari mana kau tahu itu ayahnya?
- 1621
- 01:18:29,163 --> 01:18:31,165
- Dia pemimpinnya, aku bisa bedakan.
- 1622
- 01:18:31,957 --> 01:18:33,083
- Tapi kau tidak lihat...
- 1623
- 01:18:33,167 --> 01:18:36,587
- Mereka di sini bersamaku,
- tetap di sini. Luar biasa.
- 1624
- 01:18:36,921 --> 01:18:39,506
- - Kau melihat keluarga rakun?
- - Ya.
- 1625
- 01:18:40,424 --> 01:18:41,508
- Kau bicara dengannya?
- 1626
- 01:18:41,592 --> 01:18:43,802
- Kami lebih karib dibanding kita.
- 1627
- 01:18:44,845 --> 01:18:46,639
- Hei, kau mengonsumsi ekstasi?
- 1628
- 01:18:47,348 --> 01:18:49,016
- Itu membantu melihat jati diriku.
- 1629
- 01:18:49,725 --> 01:18:51,894
- - Wanita tua.
- - Apa?
- 1630
- 01:18:52,353 --> 01:18:54,688
- Ya, benar. Aku sudah tua, 50 tahun!
- 1631
- 01:18:54,772 --> 01:18:56,607
- - Itu setengah abad.
- - Dengar...
- 1632
- 01:18:57,232 --> 01:19:00,903
- kita semua semakin tua,
- dan mungkin tubuh kita...
- 1633
- 01:19:00,986 --> 01:19:02,655
- Persetan, aku tak butuh umpan balik.
- 1634
- 01:19:02,738 --> 01:19:04,823
- - Baik.
- - Aku perlu berubah.
- 1635
- 01:19:05,407 --> 01:19:06,242
- Pertama...
- 1636
- 01:19:07,451 --> 01:19:08,994
- Pernikahanku tak harmonis.
- 1637
- 01:19:09,536 --> 01:19:13,374
- Brian itu sangat bodoh.
- 1638
- 01:19:16,085 --> 01:19:16,919
- Syukurlah.
- 1639
- 01:19:17,962 --> 01:19:19,338
- Brian menyebalkan.
- 1640
- 01:19:20,923 --> 01:19:22,716
- Ada apa ini?
- 1641
- 01:19:23,676 --> 01:19:25,844
- Punggung Rebecca sakitÂ
- dan Brian menyebalkan.
- 1642
- 01:19:26,095 --> 01:19:27,471
- Apa? Tidak.
- 1643
- 01:19:27,554 --> 01:19:28,973
- Val, dia sadar.
- 1644
- 01:19:29,848 --> 01:19:30,933
- Syukurlah.
- 1645
- 01:19:31,016 --> 01:19:32,226
- - Kami tak suka.
- - Sialan.
- 1646
- 01:19:32,309 --> 01:19:33,268
- Aku muak menipu diri.
- 1647
- 01:19:34,186 --> 01:19:36,021
- Aku siap menyatakan
- yang sesungguhnya.
- 1648
- 01:19:36,105 --> 01:19:37,815
- Seperti kata Nona Sunshine.
- 1649
- 01:19:38,190 --> 01:19:40,567
- Ini sudah jauh terlambat.
- 1650
- 01:19:41,860 --> 01:19:43,821
- Baik. Bantu aku berdiri.
- 1651
- 01:19:43,946 --> 01:19:48,492
- Karena kita akan melakukan
- semua yang ada di jadwal itu,
- 1652
- 01:19:48,575 --> 01:19:50,160
- dan kita lakukan sekarang!
- 1653
- 01:19:50,244 --> 01:19:52,788
- Ini kabar baik, sudah kurancang acaraÂ
- yang menarik.
- 1654
- 01:19:52,871 --> 01:19:55,290
- Catherine di mana?
- Ada yang melihatnya pagi ini?
- 1655
- 01:19:55,374 --> 01:19:59,044
- Astaga, apa dia pergi dini hari
- ke acara masak bodoh itu?
- 1656
- 01:19:59,128 --> 01:20:01,505
- Astaga, dia meninggalkan
- ulang tahun Rebecca.
- 1657
- 01:20:01,588 --> 01:20:05,134
- - Selamat ulang tahun.
- - Selamat ulang tahun!
- 1658
- 01:20:05,592 --> 01:20:06,719
- Bantu aku berdiri!
- 1659
- 01:20:06,844 --> 01:20:07,928
- - Baiklah.
- - Ayo!
- 1660
- 01:20:08,012 --> 01:20:10,055
- - Kau tak apa?
- - Ayo! Berangkat!
- 1661
- 01:20:10,139 --> 01:20:11,890
- - Jangan.
- - Lepaskan handuk ini.
- 1662
- 01:20:11,974 --> 01:20:12,975
- Ini menyedihkan.
- 1663
- 01:20:13,058 --> 01:20:15,019
- Pakaikan muumuu terbaik ke tubuhku!
- 1664
- 01:20:16,854 --> 01:20:19,023
- Hei! Kabar baik.
- 1665
- 01:20:19,231 --> 01:20:21,108
- Dua jam lagi paella matang.
- 1666
- 01:20:21,191 --> 01:20:23,902
- Astaga, kenapa paella itu
- tak matang-matang?
- 1667
- 01:20:24,069 --> 01:20:26,113
- Semalam aku teralihkan.
- 1668
- 01:20:26,405 --> 01:20:27,239
- Hentikan.
- 1669
- 01:20:27,322 --> 01:20:28,574
- Tahu tidak? Tak masalah.
- 1670
- 01:20:28,657 --> 01:20:30,034
- Kami tak mau paella.
- 1671
- 01:20:30,117 --> 01:20:31,744
- Aku ingin mencicipinya.
- 1672
- 01:20:31,952 --> 01:20:34,163
- Jangan bohongi dia. Kami tak mau paella.
- 1673
- 01:20:34,246 --> 01:20:36,957
- Hidup terlalu singkat
- untuk menanti paella!
- 1674
- 01:20:37,750 --> 01:20:41,670
- Teman-teman,
- kita akan memanfaatkan hari ini.
- 1675
- 01:20:41,754 --> 01:20:44,965
- Aku akan naikkan kursi roda ini
- ke van orang tua ini,
- 1676
- 01:20:45,049 --> 01:20:48,344
- - dan sarapan siang untuk ulang tahunku!
- - Ya! Ayo!
- 1677
- 01:20:48,427 --> 01:20:49,428
- Ayo berangkat! Ya!
- 1678
- 01:20:50,512 --> 01:20:51,597
- Setiap getaran terasa.
- 1679
- 01:20:51,680 --> 01:20:53,348
- - Maaf.
- - Tak apa.
- 1680
- 01:20:56,060 --> 01:20:57,394
- Tugasku sudah selesai.
- 1681
- 01:20:59,646 --> 01:21:01,899
- Kau siap?
- 1682
- 01:21:01,982 --> 01:21:05,694
- - Berikan kepadaku. Umur 50.
- - Ini dia.
- 1683
- 01:21:06,028 --> 01:21:07,571
- - Tetap tutup matamu.
- - Baiklah.
- 1684
- 01:21:07,654 --> 01:21:09,573
- RESTORAN PIZA ANTONIO'S
- 1685
- 01:21:10,324 --> 01:21:12,284
- Selamat ulang tahun
- 1686
- 01:21:12,368 --> 01:21:13,243
- Ini hari istimewamu
- 1687
- 01:21:13,327 --> 01:21:14,870
- Silakan makan piza
- 1688
- 01:21:14,953 --> 01:21:16,246
- Apa taburan favoritmu?Hei!
- 1689
- 01:21:17,122 --> 01:21:19,333
- Ini seperti akhir filmÂ
- A League of Their Own
- 1690
- 01:21:19,416 --> 01:21:21,877
- saat pemain bisbol wanita
- datang di Hall of Fame.
- 1691
- 01:21:21,960 --> 01:21:23,045
- Lihat ini.
- 1692
- 01:21:23,295 --> 01:21:25,881
- Akan kutunjukkan yang aku...Â
- kami lakukan.
- 1693
- 01:21:25,964 --> 01:21:28,008
- Ini tanda tangan asli Antonio's.
- 1694
- 01:21:28,092 --> 01:21:29,176
- SELAMAT ULANG TAHUN, REBECCA
- 1695
- 01:21:29,259 --> 01:21:30,260
- "Selamat ulang tahun, Rebecca."
- 1696
- 01:21:30,969 --> 01:21:32,763
- Itu foto kita. Ini daftar harga....
- 1697
- 01:21:32,846 --> 01:21:33,680
- Astaga.
- 1698
- 01:21:33,764 --> 01:21:35,390
- ...saat kita dahulu jadi pramusaji.
- 1699
- 01:21:35,474 --> 01:21:37,601
- Ini salinan lukisan dindingnya.
- 1700
- 01:21:37,684 --> 01:21:39,436
- Apa yang beda dari wajahnya?
- 1701
- 01:21:40,729 --> 01:21:45,484
- - Astaga! Bagaimana bisa?
- - Kami antarkan piza Antonio's.
- 1702
- 01:21:45,567 --> 01:21:47,361
- - Ini...
- - Astaga.
- 1703
- 01:21:47,486 --> 01:21:50,656
- ...wadah roti yang dahulu
- boleh dipakai dan bawa pulang.
- 1704
- 01:21:50,739 --> 01:21:52,199
- Astaga. Itu...
- 1705
- 01:21:52,282 --> 01:21:54,576
- Antonio tak bisa kemari
- karena dia meninggal.
- 1706
- 01:21:54,660 --> 01:21:57,955
- Tapi disjoki kita berdandan
- seperti Antonio,
- 1707
- 01:21:58,038 --> 01:22:00,582
- dan dia siap memulai pestanya!
- 1708
- 01:22:21,395 --> 01:22:23,105
- Menyenangkan sekali, ya?
- 1709
- 01:22:23,939 --> 01:22:26,066
- - Catherine!
- - Hentikan!
- 1710
- 01:22:26,150 --> 01:22:28,152
- Catherine! Hei! Catherine!
- 1711
- 01:22:28,527 --> 01:22:30,112
- Kukira kau pulang.
- 1712
- 01:22:30,571 --> 01:22:31,738
- Ini kausmu untukmu.
- 1713
- 01:22:32,364 --> 01:22:35,075
- - Kalian sadar aku tak ada?
- - Kami mencoba menghubungimu.
- 1714
- 01:22:35,159 --> 01:22:37,703
- - Wi-Fi di sini...
- - Sandinya panjang.
- 1715
- 01:22:37,786 --> 01:22:40,205
- Harusnya aku tak kemari.
- Jelas, aku tak diinginkan.
- 1716
- 01:22:40,289 --> 01:22:41,999
- Abby, bisakah kau jujur?
- 1717
- 01:22:42,082 --> 01:22:44,585
- Kau pesan lima kamar tidur
- karena aku tak diundang?
- 1718
- 01:22:44,877 --> 01:22:48,046
- Apa? Tidak. Kukira Jenny tak datang.
- 1719
- 01:22:48,130 --> 01:22:50,382
- - Sama.
- - Lupakan, aku tak peduli lagi.
- 1720
- 01:22:51,091 --> 01:22:53,302
- Tenang, kalian tak akan sadar aku pergi.
- 1721
- 01:22:59,224 --> 01:23:00,058
- Hei, hentikan.
- 1722
- 01:23:01,351 --> 01:23:02,478
- Dia bertepuk tangan.
- 1723
- 01:23:02,561 --> 01:23:05,022
- - Itu tepuk tangan pelan.
- - Itu sarkasme.
- 1724
- 01:23:05,105 --> 01:23:07,608
- Siapa yang bicara? Aku tak melihatnya.
- Ada apa?
- 1725
- 01:23:07,691 --> 01:23:10,402
- - Ada apa ini?
- - Yang terjadi di sini
- 1726
- 01:23:10,486 --> 01:23:12,946
- adalah punggungku sakit karena aku tua.
- 1727
- 01:23:13,030 --> 01:23:14,948
- Astaga, Rebecca, kau tidak tua.
- 1728
- 01:23:15,032 --> 01:23:18,911
- Jangan bilang aku "lincah"
- atau aku bisa gila.
- 1729
- 01:23:20,579 --> 01:23:22,789
- Naomi, kenapa tepuk pelanmu itu?
- 1730
- 01:23:23,040 --> 01:23:24,333
- Aku bertepuk tangan
- 1731
- 01:23:24,416 --> 01:23:27,044
- untuk ramalan terbaik sepanjang masa.
- 1732
- 01:23:27,294 --> 01:23:28,462
- Apa maksudmu?
- 1733
- 01:23:28,545 --> 01:23:31,465
- Kau kira kau tak diundang
- atau kami meninggalkanmu.
- 1734
- 01:23:31,548 --> 01:23:32,925
- Jadi, kau menyibukkan dirimu,
- 1735
- 01:23:33,008 --> 01:23:36,929
- tapi, kau sibuk bekerja
- hingga kau tertinggal.
- 1736
- 01:23:37,346 --> 01:23:40,307
- Aku sibuk, aku tak bisa libur sesukaku.
- 1737
- 01:23:40,390 --> 01:23:43,101
- Aku tak perlu minta maaf
- karena aku sukses.
- 1738
- 01:23:43,393 --> 01:23:47,147
- Kami tak memintamu minta maaf
- karena kau sukses.
- 1739
- 01:23:47,522 --> 01:23:49,524
- Aku bangga sekali kepadamu!
- 1740
- 01:23:49,900 --> 01:23:53,779
- Kau pernah berpikir
- kami membutuhkanmu di sini?
- 1741
- 01:23:54,821 --> 01:23:56,823
- Kita semua saling membutuhkan.
- 1742
- 01:23:56,907 --> 01:23:59,618
- Aku ingin tahu apa kita
- akan saling membantu
- 1743
- 01:23:59,701 --> 01:24:01,828
- karena kelompok ini istimewa bagiku.
- 1744
- 01:24:02,538 --> 01:24:05,582
- Jika akhir pekan iniÂ
- tak bisa kita lalui bersama...
- 1745
- 01:24:07,251 --> 01:24:09,378
- maka aku bingung.
- 1746
- 01:24:10,629 --> 01:24:14,132
- Aku menghadapi masa sulit dan...
- 1747
- 01:24:14,967 --> 01:24:16,343
- Tahu tidak?
- 1748
- 01:24:16,677 --> 01:24:18,095
- Persetan!
- 1749
- 01:24:19,221 --> 01:24:20,097
- Sialan!
- 1750
- 01:24:20,180 --> 01:24:23,183
- Sialan. Disjoki, putar lagunya!
- 1751
- 01:24:23,934 --> 01:24:24,810
- Hentikan.
- 1752
- 01:24:26,186 --> 01:24:27,271
- Masa sulit apa?
- 1753
- 01:24:31,566 --> 01:24:33,443
- Aku menjalani tes BRCA.
- 1754
- 01:24:33,944 --> 01:24:34,945
- Hasilnya sudah keluar.
- 1755
- 01:24:35,654 --> 01:24:38,490
- Aku takut menelepon
- karena aku tak siap mendengar
- 1756
- 01:24:38,574 --> 01:24:40,993
- bahwa aku terkena kanker payudara. Paham?
- 1757
- 01:24:44,580 --> 01:24:45,414
- Astaga.
- 1758
- 01:24:55,507 --> 01:24:58,093
- Kenapa tak ada yang bercerita?
- 1759
- 01:24:58,176 --> 01:24:59,928
- Karena Nona Sunshine benar.
- 1760
- 01:25:00,053 --> 01:25:01,388
- Dia tak benar.
- 1761
- 01:25:03,181 --> 01:25:04,516
- Mungkin perlu kukejar dia.
- 1762
- 01:25:04,600 --> 01:25:06,184
- Ada galeri foto
- 1763
- 01:25:06,268 --> 01:25:08,103
- yang bisa membuatnya semangat.
- 1764
- 01:25:08,228 --> 01:25:12,024
- Abby, apa galeri foto
- bisa menghilangkan rasa takutnya?
- 1765
- 01:25:12,441 --> 01:25:14,651
- Apa? Entahlah. Mungkin.
- 1766
- 01:25:15,152 --> 01:25:17,988
- Rebecca. Aku berusaha
- agar ulang tahun ini lancar
- 1767
- 01:25:18,071 --> 01:25:21,366
- dan kau bisa bersenang-senang.
- Kenapa sulit sekali?
- 1768
- 01:25:22,075 --> 01:25:25,537
- Abby, kita terbuka saja.
- 1769
- 01:25:25,620 --> 01:25:29,333
- Kau dipecat, 'kan?
- Perencanaan ulang tahun ini
- 1770
- 01:25:29,416 --> 01:25:32,085
- akhirnya membuatmu merasa
- punya kendali setelah lama.
- 1771
- 01:25:32,544 --> 01:25:35,464
- Itu tak masalah.Â
- Tapi kau berulang kali bertanya
- 1772
- 01:25:35,547 --> 01:25:38,008
- yang kumau. Tapi kau tak mendengarkan.
- 1773
- 01:25:38,091 --> 01:25:40,302
- Berhenti bertingkah
- seolah trip ini demi aku.
- 1774
- 01:25:40,385 --> 01:25:42,471
- Karena ini hanya tentangmu.
- 1775
- 01:25:52,022 --> 01:25:53,148
- Jangan mengikutiku.
- 1776
- 01:25:53,440 --> 01:25:56,151
- Aku tak mengikutimu.
- Aku juga angkat kaki.
- 1777
- 01:25:56,234 --> 01:25:58,195
- Kita ke mana? Kalian lihat mereka?
- 1778
- 01:25:58,737 --> 01:26:00,072
- Naomi, hentikan.
- 1779
- 01:26:00,155 --> 01:26:02,407
- Jangan ganggu aku. Aku ingin sendiri.
- 1780
- 01:26:02,699 --> 01:26:04,076
- Aku ingin sendiri!
- 1781
- 01:26:05,994 --> 01:26:08,413
- Naomi, tunggu, kau tak sekarat.
- 1782
- 01:26:08,497 --> 01:26:09,956
- Kau akan baik-baik saja.
- 1783
- 01:26:10,165 --> 01:26:12,793
- Sungguh? Tahu dari mana?
- Memang kau peramal?
- 1784
- 01:26:12,876 --> 01:26:14,294
- Matamu bisa mammografi?
- 1785
- 01:26:14,378 --> 01:26:15,879
- Kau pindai dan tahu kondisiku?
- 1786
- 01:26:16,463 --> 01:26:19,216
- Entahlah. Aku berusaha sopan.
- 1787
- 01:26:19,299 --> 01:26:21,718
- Kenapa kau memberi tip
- ke Nona Sunshine?
- 1788
- 01:26:22,302 --> 01:26:25,680
- Dia minta nyaris 500 dolar
- untuk bacakan keburukan kita.
- 1789
- 01:26:25,889 --> 01:26:29,017
- Aku bebas memberi tip ke siapa pun
- sebanyak apa pun.
- 1790
- 01:26:29,101 --> 01:26:30,435
- Aku wanita dewasa.
- 1791
- 01:26:30,519 --> 01:26:33,063
- Silakan beri tip seluruh dunia.
- Lihat hasilnya.
- 1792
- 01:26:33,355 --> 01:26:34,898
- Ini mimpi buruk.
- 1793
- 01:26:35,232 --> 01:26:36,525
- Maka pulanglah.
- 1794
- 01:26:36,608 --> 01:26:38,110
- Kami tahu kau ingin pulang.
- 1795
- 01:26:38,193 --> 01:26:41,530
- Sepanjang akhir pekan, tatapan sinis itu
- membuatku merasa remeh.
- 1796
- 01:26:41,613 --> 01:26:44,741
- Apa maumu? Tepuk tangan
- karena kau paling sibuk merencanakan?
- 1797
- 01:26:44,825 --> 01:26:47,160
- Naomi, dewasalah dan telepon doktermu.
- 1798
- 01:26:47,786 --> 01:26:49,621
- Tingkahmu seperti milenial.
- 1799
- 01:26:49,704 --> 01:26:50,956
- Beraninya kau!
- 1800
- 01:26:51,998 --> 01:26:53,291
- - Ada yang mengigitku!
- - Apa?
- 1801
- 01:26:53,375 --> 01:26:55,001
- Astaga! Ular.
- 1802
- 01:26:55,085 --> 01:26:56,420
- Apa?
- 1803
- 01:26:56,503 --> 01:26:58,255
- - Astaga!
- - Tidak!
- 1804
- 01:26:58,338 --> 01:26:59,673
- Ceritakan apa yang terjadi!
- 1805
- 01:26:59,756 --> 01:27:01,383
- Naomi digigit ular!
- 1806
- 01:27:01,633 --> 01:27:02,926
- Ini seperti ramalan tarot.
- 1807
- 01:27:03,468 --> 01:27:06,096
- - Batuan tua dan ular.
- - Ini terwujud.
- 1808
- 01:27:06,346 --> 01:27:09,641
- Nona Sunshine itu sungguhan.
- Jika kita cari di internet,
- 1809
- 01:27:09,724 --> 01:27:11,643
- mungkin dia sudah meninggal 50 tahun lalu.
- 1810
- 01:27:11,726 --> 01:27:14,980
- Astaga, kakiku kejang! Sial!
- 1811
- 01:27:15,063 --> 01:27:17,774
- Tetap tenang.
- Kita perlu angkat dan beri es.
- 1812
- 01:27:17,858 --> 01:27:19,693
- Telepon 911. Kita telepon 911.
- 1813
- 01:27:19,776 --> 01:27:22,195
- Kita telepon 911.
- Sial, tak ada sinyal.
- 1814
- 01:27:22,279 --> 01:27:24,990
- - Tak ada jaringan.
- - Ada yang punya jaringan?
- 1815
- 01:27:25,073 --> 01:27:26,658
- Bagaimana agar lebih terang?
- 1816
- 01:27:26,742 --> 01:27:29,077
- - Tak sengaja foto tiga kali.
- - ...lalu kecerahan...
- 1817
- 01:27:29,161 --> 01:27:33,165
- - Ponselku lambat.Â
- - Astaga, aku akan mati!
- 1818
- 01:27:33,957 --> 01:27:35,625
- Kau tak akan mati, Naomi.
- 1819
- 01:27:35,709 --> 01:27:38,670
- Kau tak akan mati,
- karena aku akan mencari bantuan.
- 1820
- 01:27:38,795 --> 01:27:40,505
- Val versi kedua!
- 1821
- 01:27:41,423 --> 01:27:42,799
- Val!
- 1822
- 01:27:44,050 --> 01:27:45,260
- Astaga!
- 1823
- 01:27:47,053 --> 01:27:49,973
- Sial! Val terdengar seperti mengecil!
- 1824
- 01:27:54,144 --> 01:27:54,978
- Tunggu!
- 1825
- 01:27:55,854 --> 01:27:57,606
- - Tunggu!
- - Ada apa?
- 1826
- 01:27:57,981 --> 01:28:00,442
- - Apa itu?
- - Val jatuh ke bawah.
- 1827
- 01:28:01,109 --> 01:28:04,070
- - Aku pergi.
- - Apa? Kau mau pergi?
- 1828
- 01:28:04,154 --> 01:28:05,447
- Tunggu, Jenny pergi?
- 1829
- 01:28:06,323 --> 01:28:07,741
- Dia harus diselamatkan.
- 1830
- 01:28:07,824 --> 01:28:09,534
- Kenapa tak lewat jalan saat kemari?
- 1831
- 01:28:09,618 --> 01:28:11,786
- Tidak mau! Di sana ada ular.
- 1832
- 01:28:12,579 --> 01:28:14,664
- - Jangan, Jenny.
- - Apa yang terjadi?
- 1833
- 01:28:15,290 --> 01:28:17,417
- - Jenny?
- - Jenny, jangan!
- 1834
- 01:28:18,376 --> 01:28:21,254
- Jenny? Astaga, bagaimana dia tak jatuh?
- 1835
- 01:28:21,588 --> 01:28:22,881
- Hei, Jenny!
- 1836
- 01:28:23,340 --> 01:28:25,675
- Apa dia saat kecil main ski?
- 1837
- 01:28:28,178 --> 01:28:29,638
- Dia menjaga anggurnya tak jatuh.
- 1838
- 01:28:32,098 --> 01:28:33,308
- Aku tak akan mati
- 1839
- 01:28:33,391 --> 01:28:35,894
- karena gigitan ular di puncak bukit ini.
- 1840
- 01:28:36,144 --> 01:28:38,146
- Tidak hari ini, Setan! Aku bisa.
- 1841
- 01:28:38,480 --> 01:28:39,314
- Apa?
- 1842
- 01:28:40,315 --> 01:28:42,818
- - Aku pergi.
- - Baik, kini Naomi juga pergi.
- 1843
- 01:28:43,735 --> 01:28:46,655
- Turunkan aku dari sini.
- Aku ingin turun bukit.
- 1844
- 01:28:48,698 --> 01:28:49,824
- Punggungmu bagaimana?
- 1845
- 01:28:49,991 --> 01:28:52,953
- - Tahu tidak? Ini ulang tahunku.
- - Astaga.
- 1846
- 01:28:53,036 --> 01:28:56,915
- Aku tak akan berbaring
- dan menatap awan berlalu.
- 1847
- 01:28:57,082 --> 01:28:59,876
- Turunkan aku dari sini.
- 1848
- 01:29:00,335 --> 01:29:01,378
- Tunggu.
- 1849
- 01:29:01,461 --> 01:29:04,339
- - Naomi, kau bisa!
- - Di bawah ada anggur!
- 1850
- 01:29:04,422 --> 01:29:05,799
- Ayo!
- 1851
- 01:29:08,885 --> 01:29:10,762
- - Astaga.
- - Astaga.
- 1852
- 01:29:13,974 --> 01:29:15,433
- - Tidak!
- - Lompat!
- 1853
- 01:29:15,517 --> 01:29:16,351
- Naomi!
- 1854
- 01:29:17,227 --> 01:29:18,061
- Sial!
- 1855
- 01:29:20,689 --> 01:29:22,065
- Semua baik-baik saja?
- 1856
- 01:29:24,192 --> 01:29:25,068
- Astaga.
- 1857
- 01:29:26,152 --> 01:29:27,571
- Punggungku jadi pulih!
- 1858
- 01:29:28,488 --> 01:29:29,823
- Astaga!
- 1859
- 01:29:33,118 --> 01:29:34,661
- Aku akan pakai cara mudah.
- 1860
- 01:29:35,495 --> 01:29:38,039
- - Kau berhasil. Itu gila.
- - Kita berhasil.
- 1861
- 01:29:38,123 --> 01:29:39,165
- Astaga.
- 1862
- 01:29:39,583 --> 01:29:41,376
- Tenang.
- 1863
- 01:29:42,460 --> 01:29:45,422
- Capailah semak, dari situ kau aman.
- 1864
- 01:29:45,672 --> 01:29:46,631
- Begitu kata dia.
- 1865
- 01:29:51,428 --> 01:29:54,055
- Lepaskan! Kami di sini untukmu!
- 1866
- 01:29:54,264 --> 01:29:55,432
- Kau pasti bisa.
- 1867
- 01:29:55,515 --> 01:29:58,226
- - Aku akan melepasnya.
- - Kau pasti bisa!
- 1868
- 01:29:59,894 --> 01:30:02,397
- Kau menghadapi tantangan, Abby!
- 1869
- 01:30:06,735 --> 01:30:09,362
- - Kau berhasil! Ya!
- - Tentu saja tinggal aku.
- 1870
- 01:30:10,655 --> 01:30:11,531
- Astaga.
- 1871
- 01:30:13,074 --> 01:30:14,784
- Halo? Hai!
- 1872
- 01:30:15,285 --> 01:30:17,037
- Seluruh kru di situ. Hai, semua!
- 1873
- 01:30:17,120 --> 01:30:19,164
- - Cath, ayo!
- - Ya!
- 1874
- 01:30:19,247 --> 01:30:20,248
- Ya, silakan.
- 1875
- 01:30:21,333 --> 01:30:23,001
- Yang benar saja. Dia bertelepon?
- 1876
- 01:30:23,710 --> 01:30:24,544
- Baiklah.
- 1877
- 01:30:25,545 --> 01:30:28,590
- Kau bilang aku bodoh
- jika melewatkan tawaran ini.
- 1878
- 01:30:30,717 --> 01:30:32,802
- Aku akan bersikap bodoh.Â
- Aku tak menerimanya.
- 1879
- 01:30:33,428 --> 01:30:36,431
- Kehidupanku berlalu lebih cepat
- dari dugaan
- 1880
- 01:30:36,514 --> 01:30:39,100
- dan aku lelah mengejar tren terbaru.
- 1881
- 01:30:39,184 --> 01:30:41,519
- Itu mencegahku menikmati masa kini.
- 1882
- 01:30:42,812 --> 01:30:44,689
- Akan kututup sebelum aku berubah pikiran.
- 1883
- 01:30:50,737 --> 01:30:53,031
- Jika kalian ingin tahu,
- kutolak pekerjaannya.
- 1884
- 01:30:53,406 --> 01:30:55,492
- - Dia bilang apa?
- - Kami tak dengar!
- 1885
- 01:30:55,825 --> 01:30:58,370
- Aku juga ingin bisa berlibur!
- 1886
- 01:31:04,542 --> 01:31:06,336
- Maaf, kami tak bisa mendengarmu.
- 1887
- 01:31:07,087 --> 01:31:09,005
- Tapi kalian harus tahu tentang ini.
- 1888
- 01:31:09,089 --> 01:31:10,632
- Aku suka bekerja.
- 1889
- 01:31:10,924 --> 01:31:12,384
- Ya. Aku menyukainya.
- 1890
- 01:31:14,302 --> 01:31:15,845
- Tapi aku akan turun.
- 1891
- 01:31:17,055 --> 01:31:18,306
- Aku turun sekarang...
- 1892
- 01:31:19,057 --> 01:31:20,600
- karena aku memilih kalian.
- 1893
- 01:31:21,309 --> 01:31:23,061
- - Kita perlu mengangguk?
- - Tak jelas.
- 1894
- 01:31:23,144 --> 01:31:24,062
- Tak kedengaran.
- 1895
- 01:31:24,270 --> 01:31:27,649
- Adrian, koma, kirim ambulansÂ
- ke Kilang Anggur Sacred Moon, titik.
- 1896
- 01:31:27,732 --> 01:31:30,068
- Temanku digigit ular, tanda seru,
- tanda tanya.
- 1897
- 01:31:30,318 --> 01:31:32,195
- Emoji ular. Kirim.
- 1898
- 01:31:47,252 --> 01:31:49,337
- Terjun bebas bukan ide bagus.
- 1899
- 01:31:49,963 --> 01:31:51,589
- Besok akan terasa sakitnya.
- 1900
- 01:31:55,135 --> 01:31:56,553
- Tapi itu luar biasa.
- 1901
- 01:31:57,679 --> 01:31:58,513
- Terima kasih.
- 1902
- 01:32:02,183 --> 01:32:04,436
- Baik, ular itu tak berbisa.
- 1903
- 01:32:05,478 --> 01:32:08,273
- Kami sudah olesÂ
- dengan krim antibakteri dan...
- 1904
- 01:32:09,149 --> 01:32:10,024
- kalian sehat.
- 1905
- 01:32:11,317 --> 01:32:14,571
- Aku jelas tak sehat.
- 1906
- 01:32:15,780 --> 01:32:16,906
- Agak sok.
- 1907
- 01:32:16,990 --> 01:32:20,994
- Jadi, kami hampir mati di bukit itu
- karena ular tak berbisa?
- 1908
- 01:32:21,494 --> 01:32:23,705
- Kurasa itu hanya kena ranting tajam.
- 1909
- 01:32:25,165 --> 01:32:26,958
- Kadang kena di posisi yang tak tepat.
- 1910
- 01:32:27,042 --> 01:32:29,335
- Bukan, penyebabnya ular. Kami lihat ular.
- 1911
- 01:32:29,419 --> 01:32:31,046
- Aku wanita dewasa.
- 1912
- 01:32:31,129 --> 01:32:33,631
- Aku tahu saat aku digigit ular.
- 1913
- 01:32:34,174 --> 01:32:35,800
- Biar kutebak, dr. Penisgoyang,
- 1914
- 01:32:36,050 --> 01:32:37,469
- kau kira karena dia menstruasi.
- 1915
- 01:32:37,552 --> 01:32:38,970
- Ini masalah di rumah sakit,
- 1916
- 01:32:39,054 --> 01:32:39,971
- wanita tak didengar.
- 1917
- 01:32:40,054 --> 01:32:43,516
- Ini alasan lebih banyak wanita
- mati kena serangan jantung.
- 1918
- 01:32:43,892 --> 01:32:45,852
- Aku tak suka
- 1919
- 01:32:45,935 --> 01:32:48,938
- kau menyeringai
- saat membacakan hasil tesku.
- 1920
- 01:32:49,147 --> 01:32:50,398
- Karena aku bisa mati.
- 1921
- 01:32:50,815 --> 01:32:52,066
- Saat aku pulang...
- 1922
- 01:32:52,525 --> 01:32:55,111
- jika ada racun di pergelangan kakiku,
- 1923
- 01:32:55,236 --> 01:32:58,948
- aku akan kemari
- dan memaksamu mengisapnya.
- 1924
- 01:32:59,032 --> 01:32:59,991
- - Benar.
- - Isap.
- 1925
- 01:33:00,241 --> 01:33:02,368
- Aku tak paham apa
- yang terjadi di sini.
- 1926
- 01:33:02,952 --> 01:33:04,954
- - Terima kasih, cukup.
- - Terima kasih.
- 1927
- 01:33:05,080 --> 01:33:09,042
- Suruh ibumu menjemputmu
- sepulang kerja, Nak!
- 1928
- 01:33:09,584 --> 01:33:11,336
- Dasar berengsek.
- 1929
- 01:33:12,086 --> 01:33:13,046
- Haruskah kita...
- 1930
- 01:33:14,798 --> 01:33:16,299
- kembali ke rumah?
- 1931
- 01:33:19,260 --> 01:33:20,512
- Kita perlu menelepon.
- 1932
- 01:33:27,852 --> 01:33:28,895
- Panggil dokter.
- 1933
- 01:33:30,396 --> 01:33:31,314
- Melton.
- 1934
- 01:33:33,650 --> 01:33:34,818
- Panggil dr. Melton.
- 1935
- 01:33:37,153 --> 01:33:38,530
- Halo, ini kantor dr. Melton.
- 1936
- 01:33:38,822 --> 01:33:40,365
- Hai, aku Naomi Reid.
- 1937
- 01:33:40,532 --> 01:33:43,034
- Aku meminta hasil tes BRCA-ku.
- 1938
- 01:33:43,576 --> 01:33:46,955
- Baik, akan saya ambilkan hasilnya.
- Mohon tunggu sebentar.
- 1939
- 01:33:47,372 --> 01:33:48,206
- Baik.
- 1940
- 01:33:49,249 --> 01:33:51,000
- Kau pandai meniru Naomi.
- 1941
- 01:33:55,296 --> 01:33:57,674
- Apa pun hasilnya, kami mendukungmu.
- 1942
- 01:34:02,220 --> 01:34:03,179
- Hai, Ny. Reid?
- 1943
- 01:34:04,013 --> 01:34:06,057
- Hai, hasil tes darahmu negatif.
- 1944
- 01:34:06,724 --> 01:34:08,810
- Terima kasih.
- 1945
- 01:34:11,813 --> 01:34:13,481
- Terima kasih banyak.
- 1946
- 01:34:13,898 --> 01:34:16,192
- Apa hasil tes kentutku?Â
- 1947
- 01:34:20,446 --> 01:34:21,614
- Aku tak sakit.
- 1948
- 01:34:22,949 --> 01:34:23,825
- Hei, Janiece.
- 1949
- 01:34:24,534 --> 01:34:26,995
- Bagaimana putramu? Masih di tim catur?
- 1950
- 01:34:27,078 --> 01:34:30,206
- - Ya, dia kutu buku.
- - Begitu cara membesarkannya.
- 1951
- 01:34:30,832 --> 01:34:32,166
- Hai, Tammy di sini.
- 1952
- 01:34:32,417 --> 01:34:34,168
- Bagaimana kau tahu kami di sini?
- 1953
- 01:34:34,294 --> 01:34:36,796
- Aku dengar di pemindai radio
- ada enam wanita paruh baya
- 1954
- 01:34:36,880 --> 01:34:39,007
- masuk IGD. Pasti itu kalian.
- 1955
- 01:34:42,802 --> 01:34:45,138
- Masih ingin kupanggilkan taksi?
- 1956
- 01:34:45,221 --> 01:34:46,055
- JADE
- PONSEL
- 1957
- 01:34:46,556 --> 01:34:48,641
- Tidak. Temanku akan mengantar kami.
- 1958
- 01:34:49,601 --> 01:34:51,603
- Tak kukira kau menganggapku teman.
- 1959
- 01:34:52,604 --> 01:34:54,564
- Aku akan menghapus kontak Jade.
- 1960
- 01:34:55,565 --> 01:34:56,941
- Aku terlalu keren untuknya.
- 1961
- 01:34:57,025 --> 01:34:58,318
- - Benar.
- - Kasihan.
- 1962
- 01:34:58,943 --> 01:35:01,529
- Setidaknya kau dapat diskon
- untuk lukisan The Nanny.
- 1963
- 01:35:01,613 --> 01:35:03,698
- Berapa harganya? 50 dolar?
- 1964
- 01:35:04,157 --> 01:35:05,200
- Ya, sekitar itu.
- 1965
- 01:35:05,533 --> 01:35:08,161
- - Biar kubawakan tanamannya.
- - Pantas kau terima.
- 1966
- 01:35:08,286 --> 01:35:10,163
- Ayo, truknya ada di depan.
- 1967
- 01:35:10,872 --> 01:35:12,707
- Apa yang terjadi kepada kalian?
- 1968
- 01:35:13,249 --> 01:35:15,752
- - Jatuh ke bukit.
- - Baiklah.
- 1969
- 01:35:17,420 --> 01:35:19,422
- PERAWATAN DARURAT
- NOCAL COUNTY
- 1970
- 01:35:40,234 --> 01:35:43,279
- - Terima kasih, Tammy.
- - Sama-sama.
- 1971
- 01:35:43,488 --> 01:35:47,033
- Kuingatkan untuk bergantian
- antara air dan anggur
- 1972
- 01:35:47,116 --> 01:35:49,035
- karena itu meringankan mabuk.
- 1973
- 01:35:49,327 --> 01:35:52,038
- Itu "ada saja topik kita"?
- 1974
- 01:35:52,121 --> 01:35:53,206
- Tentu saja.
- 1975
- 01:35:53,331 --> 01:35:55,708
- - Bagus, Tammy!
- - Bagus, Tammy!
- 1976
- 01:35:55,792 --> 01:35:58,586
- - Silakan berpesta.
- - Tammy, tetaplah di sini.
- 1977
- 01:35:58,670 --> 01:36:02,131
- - Tidak, tak perlu.
- - Ya! Duduklah di sini.
- 1978
- 01:36:02,215 --> 01:36:03,132
- Ayo kita berpesta.
- 1979
- 01:36:03,216 --> 01:36:05,677
- - Duduk. Ayo duduk.
- - Duduklah.
- 1980
- 01:36:05,760 --> 01:36:08,554
- - Terima kasih.
- - Baiklah, aku ingin mengucapkan
- 1981
- 01:36:08,638 --> 01:36:10,682
- terima kasih atas ulang tahun yang seru.
- 1982
- 01:36:11,307 --> 01:36:13,476
- Rebecca. Selamat ulang tahun.
- 1983
- 01:36:13,559 --> 01:36:17,730
- - Ayo, berikan padaku! Semua tentang aku!
- - Rebecca!
- 1984
- 01:36:17,814 --> 01:36:19,899
- - Selamat ulang tahun.
- - Bersulang.
- 1985
- 01:36:19,983 --> 01:36:20,984
- Bersulang.
- 1986
- 01:36:23,945 --> 01:36:24,862
- Astaga.
- 1987
- 01:36:25,280 --> 01:36:26,906
- - Luar biasa.
- - Keren, 'kan?
- 1988
- 01:36:27,991 --> 01:36:29,742
- Abby, kau merencanakan ini?
- 1989
- 01:36:30,410 --> 01:36:31,744
- Aku menyukainya!
- 1990
- 01:36:32,578 --> 01:36:33,997
- Aku senang kau menyukainya.
- 1991
- 01:36:43,256 --> 01:36:44,674
- Aku tidur dengan Devon.
- 1992
- 01:36:45,341 --> 01:36:47,135
- - Apa?
- - Apa?
- 1993
- 01:36:47,677 --> 01:36:50,304
- Aku tidur dengan Devon.
- Aku bercinta dengannya.
- 1994
- 01:36:51,055 --> 01:36:52,724
- - Paella Devon?
- - Ya.
- 1995
- 01:36:54,434 --> 01:36:55,977
- Astaga.
- 1996
- 01:36:56,227 --> 01:36:58,396
- Ini luar biasa!
- 1997
- 01:36:59,022 --> 01:37:00,648
- - Nikmat?
- - Ya.
- 1998
- 01:37:00,857 --> 01:37:01,733
- Sial.
- 1999
- 01:37:02,150 --> 01:37:04,402
- Astaga, mereka bersulang untuk itu.
- 2000
- 01:37:05,528 --> 01:37:06,696
- Astaga.
- 2001
- 01:37:07,155 --> 01:37:09,490
- - Aku juga bercinta dengan Devon.
- - Apa?
- 2002
- 01:37:10,658 --> 01:37:12,493
- - Mustahil.
- - Ya.
- 2003
- 01:37:12,577 --> 01:37:14,579
- - Jangan begitu.
- - Semua bercinta dengannya?
- 2004
- 01:37:15,121 --> 01:37:17,123
- Apa aku meniduri Devon?
- 2005
- 01:37:17,749 --> 01:37:19,792
- Dia memang fasilitas rumah itu.
- 2006
- 01:37:22,795 --> 01:37:24,797
- - Tammy akan suka lelucon itu!
- - Baiklah.
- 2007
- 01:37:25,882 --> 01:37:28,134
- Syukurlah aku ikut trip ini.
- 2008
- 01:37:28,593 --> 01:37:29,761
- Astaga.
- 2009
- 01:37:31,679 --> 01:37:32,847
- Aku sayang kalian.
- 2010
- 01:40:09,670 --> 01:40:11,923
- Apa kita salah menyanyikan
- bagian akhirnya?
- 2011
- 01:40:12,006 --> 01:40:14,008
- - Aku salah berulang kali.
- - Aku juga.
- 2012
- 01:40:14,091 --> 01:40:15,718
- - Aku juga.
- - Kunyanyikan sempurna.
- 2013
- 01:42:27,683 --> 01:42:34,482
- Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya
Add Comment
Please, Sign In to add comment