Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:16,720 --> 00:00:18,404
- <i>Dan memiliki nilai jual lebih tinggi</i>
- 20
- 00:00:18,560 --> 00:00:21,609
- <i>Diskon sampai 110 % di Pustaka Biru Kelley
- Untuk setiap transaksi !</i>
- 21
- 00:00:21,800 --> 00:00:22,881
- <i>Sangat besar sekali !</i>
- 22
- 00:00:23,040 --> 00:00:26,203
- <i>Sebagai tabungan bagi warga Texas
- Dan rasakan keramahan di Fort Worth</i>
- 23
- 00:00:26,360 --> 00:00:28,044
- <i>Datanglah ke Dealer Nissan di Fort Worth</i>
- 24
- 00:00:28,200 --> 00:00:31,727
- <i>Belanjalah, kami buka 24 jam sehari
- Di Nissan-of-Fort-Worth.com</i>
- 25
- 00:00:32,080 --> 00:00:34,082
- <i>Sebagai asuransi biaya rendah di Texas..,..</i>
- 26
- 00:00:34,240 --> 00:00:37,369
- <i>Kami bangga akan produksi dan pelayanan ramah kami</i>
- 27
- 00:00:37,560 --> 00:00:40,006
- <i>Dari mobil sampai ke rumah anda,
- Kami siap membantu anda..,..</i>
- 28
- 00:00:40,160 --> 00:00:43,607
- <i>Menyajikan kualitas standart mutu
- Selama lebih dari 30 tahun</i>
- 29
- 00:00:43,760 --> 00:00:45,808
- <i>Asuransi biaya rendah di Texas..,..</i>
- 30
- 00:00:45,960 --> 00:00:49,282
- <i>Asuransi terjangkau terbaik
- Bagi warga Texas seperti anda</i>
- 31
- 00:00:49,960 --> 00:00:51,962
- <i>Berita terkini dengan berita menghebohkan</i>
- 32
- 00:00:52,160 --> 00:00:54,128
- <i>Berita lalu - lintas dan cuaca terkini</i>
- 33
- 00:00:54,280 --> 00:00:57,250
- <i>Tim malam Pusat Berita 35</i>
- 34
- 00:00:57,720 --> 00:01:01,088
- <i>Selamat malam, terima kasih
- Menyaksikan berita jam 6 sore</i>
- 35
- 00:01:01,240 --> 00:01:03,891
- <i>Berita menghebohkan dari Pusat Texas malam ini</i>
- 36
- 00:01:04,040 --> 00:01:07,010
- <i>Polisi mengeluarkan berita
- Penculikan anak berusia 8 tahun</i>
- 37
- 00:01:07,160 --> 00:01:11,051
- <i>Dia diculik dari rumahnya dekat
- Eldorado, Texas, tadi malam</i>
- 38
- 00:01:11,200 --> 00:01:14,329
- <i>Kami masih belum memiliki foto dirinya,
- Tapi inilah yang kami ketahui..,..</i>
- 39
- 00:01:14,480 --> 00:01:16,050
- <i>Namanya Alton Meyer</i>
- 40
- 00:01:16,200 --> 00:01:19,966
- <i>Usianya delapan tahun, berkulit putih,
- Dengan mata biru dan rambut cokelat..,..</i>
- 41
- 00:01:20,120 --> 00:01:23,124
- <i>- Setinggi 4,8 kaki, berat sekitar 60 pond</i>
- - Sudah saatnya
- 42
- 00:01:23,600 --> 00:01:26,490
- <i>Orang tua Meyer melaporkannya
- Menghilang pada malam minggu..,..</i>
- 43
- 00:01:26,640 --> 00:01:29,610
- <i>Dipercaya, pria ini,
- Roy Tomlin, menculiknya</i>
- 44
- 00:01:30,160 --> 00:01:34,163
- <i>Kami menunggu rincian tentang Tomlin,
- Tapi Polisi bilang dia mungkin bersenjata</i>
- 45
- 00:01:34,320 --> 00:01:37,403
- <i>Dan harus dianggap sangat berbahaya</i>
- 46
- 00:01:37,560 --> 00:01:41,246
- <i>Jika kalian punya informasi,
- Segera hubungi Kepolisian</i>
- 47
- 00:01:42,560 --> 00:01:45,848
- <i>Sekali lagi, kami belum memiliki
- Foto anak berusia 8 tahun itu..,..</i>
- 48
- 00:01:46,000 --> 00:01:50,562
- <i>Dia berkulit putih, berusia 8 tahun,
- Setinggi 4,8 kaki..,..</i>
- 49
- 00:01:50,760 --> 00:01:54,606
- <i>Berat sekitar 60 pond
- Dengan rambut cokelat dan mata biru</i>
- 50
- 00:01:54,760 --> 00:01:58,207
- <i>Kabarnya diculik Pria ini, Roy Tomlin</i>
- 51
- 00:01:58,720 --> 00:02:01,326
- <i>Segera hubungi Kepolisian jika memiliki informasi</i>
- 52
- 00:02:01,520 --> 00:02:04,285
- <i>Segera kami wartakan jika memiliki berita terbaru</i>
- 53
- 00:02:13,200 --> 00:02:14,770
- Sudah saatnya, kau siap ?
- 54
- 00:02:15,680 --> 00:02:16,886
- Ya.
- 55
- 00:02:18,160 --> 00:02:20,049
- Turunkan spreimu.
- 56
- 00:02:37,040 --> 00:02:38,201
- Baik.
- 57
- 00:02:57,000 --> 00:03:00,170
- <i>Rencana penyambungan dua jalan layang..,..</i>
- 58
- 00:03:00,560 --> 00:03:04,610
- <i>Tak akan dihancurkan
- Saat perluasan Proyek I-35</i>
- 59
- 00:03:04,760 --> 00:03:09,407
- <i>Dan, secara tak terduga, Walikota Ross
- Mengatakan mereka menghargai segala masukan</i>
- 60
- 00:03:09,560 --> 00:03:11,722
- <i>Juru bicara TxDOT mengatakan..,..</i>
- 61
- 00:03:11,880 --> 00:03:14,565
- <i>Wilayah sekolah dan sekitarnya
- Telah diberitahu..,..</i>
- 62
- 00:03:14,760 --> 00:03:17,286
- <i>Tapi Walikota Ross dan Kepala
- Pemadam Kebakaran tak diberi tahu</i>
- 63
- 00:03:20,400 --> 00:03:21,731
- <i>Walikota sangat terkejut</i>
- 64
- 00:03:21,880 --> 00:03:23,166
- <i>Proyek I-35..,..</i>
- 65
- 00:03:48,720 --> 00:03:51,526
- <i>Perhatian semua unit,
- Siaran memburu buronan</i>
- 66
- 00:03:51,680 --> 00:03:54,206
- <i>Carilah mobil Chevrolet Chevelle 1972..,..</i>
- 67
- 00:03:54,360 --> 00:03:59,651
- <i>Bewarna abu - abu primer,
- Dengan Plat nomer Texas 159AG2..,..</i>
- 68
- 00:04:00,000 --> 00:04:01,365
- <i>Dikendarai dua pria kulit putih..,..</i>
- 69
- 00:04:01,560 --> 00:04:03,562
- <i>- Menuju Timur ke I-30</i>
- - Buka laci itu.
- 70
- 00:04:03,720 --> 00:04:05,290
- <i>Tersangka diketahui membawa senjata api</i>
- 71
- 00:04:05,480 --> 00:04:08,529
- <i>Semua unit yang melihatnya,
- Harap tunggu perintah lebih lanjut</i>
- 72
- 00:04:23,800 --> 00:04:25,165
- Berikan teropongnya.
- 73
- 00:04:44,240 --> 00:04:45,287
- Matikan lampunya, Alton.
- 74
- 00:04:59,888 --> 00:05:05,797
- 75
- 00:05:24,200 --> 00:05:27,289
- <i>Sekali lagi, kami belum memiliki
- Foto anak berusia 8 tahun itu..,..</i>
- 76
- 00:05:27,340 --> 00:05:29,849
- <i>Dia berkulit putih,
- Setinggi 4,8 kaki..,..</i>
- 77
- 00:05:30,000 --> 00:05:33,447
- <i>Berat sekitar 60 pond
- Dengan rambut cokelat dan mata biru</i>
- 78
- 00:05:33,600 --> 00:05:36,729
- <i>Kabarnya diculik pria ini, Roy Tomlin</i>
- 79
- 00:05:36,880 --> 00:05:39,724
- <i>Segera hubungi Kepolisian jika memiliki informasi</i>
- 80
- 00:05:40,080 --> 00:05:42,441
- <i>Tetaplah bersama kami setelah pariwara..,..</i>
- 81
- 00:05:42,880 --> 00:05:44,484
- Apa "Peternakan" yang menyebarkannya ?
- 82
- 00:05:46,120 --> 00:05:49,090
- Tidak, ini perbuatan orang lain.
- 83
- 00:05:52,480 --> 00:05:54,084
- Terima kasih, Levi.
- 84
- 00:06:09,760 --> 00:06:14,084
- Apa yang akan kau lakukan,
- Akan memutuskan jalan hidup kita.
- 85
- 00:06:16,800 --> 00:06:19,770
- Waktumu empat hari untuk
- Membawa anak itu kemari.
- 86
- 00:06:21,320 --> 00:06:23,243
- Dia tak akan menyerahkannya begitu saja.
- 87
- 00:06:27,960 --> 00:06:30,611
- Kita harus merebutnya tepat waktu, kau paham ?
- 88
- 00:06:38,280 --> 00:06:42,046
- Tuhan menempatkan beban berat padamu.
- 89
- 00:07:02,640 --> 00:07:03,766
- Damai besertamu.
- 90
- 00:07:03,920 --> 00:07:05,410
- Dan besertamu juga.
- 91
- 00:07:07,280 --> 00:07:10,602
- Kita mulai pembacaan dari 17 Maret 2011.
- 92
- 00:07:13,480 --> 00:07:16,086
- "Gerhana Teluk dan nomernya datang"
- 93
- 00:07:16,880 --> 00:07:18,405
- 35..,..
- 94
- 00:07:18,560 --> 00:07:22,121
- 47, 97, 52.
- 95
- 00:07:22,560 --> 00:07:26,326
- "Membangun Menara dan Cahaya keluar"
- 96
- 00:07:27,080 --> 00:07:31,165
- "Mencari sumber segala hal itu
- Untuk mengetahui tempat kita di dunia ini"
- 97
- 00:08:09,880 --> 00:08:12,247
- Kita dijaga oleh suatu
- Rencana yang tak kita ketahui, tapi..,..
- 98
- 00:08:31,320 --> 00:08:35,245
- Teman - teman, mereka dari Pemerintah Federal.
- 99
- 00:08:35,400 --> 00:08:37,607
- Kusarankan kalian mendengarkan mereka dengan seksama.
- 100
- 00:08:41,040 --> 00:08:42,087
- Tolong tetap Tenang.
- 101
- 00:08:42,920 --> 00:08:45,924
- Kami Agen dari Biro Investigasi Federal.
- 102
- 00:08:46,400 --> 00:08:50,769
- Kami punya surat perintah untuk menggeledah
- Dan menahan semua anggota "Peternakan" ini.
- 103
- 00:08:50,920 --> 00:08:53,491
- Ada bis menunggu kalian di luar
- Untuk membawa kalian..,..
- 104
- 00:08:53,680 --> 00:08:57,091
- Ke Aula SMA Jefferson di San Angelo.
- 105
- 00:08:57,240 --> 00:08:59,846
- Tolong keluar gedung secara tertib.
- 106
- 00:09:00,000 --> 00:09:01,525
- - Tolong berdirilah.
- - Kalian akan menerima..,..
- 107
- 00:09:01,680 --> 00:09:03,842
- Rincian lebih lanjut
- Setelah kita sampai tujuan.
- 108
- 00:09:04,400 --> 00:09:06,601
- - Tolong kalian semua berdiri.
- - Silahkan kemari.
- 109
- 00:09:06,760 --> 00:09:07,761
- Ya, Bu. Kau juga.
- 110
- 00:09:29,200 --> 00:09:30,531
- Apa kita sudah aman ?
- 111
- 00:09:31,480 --> 00:09:33,960
- Lebih baik segera kita seberangi
- Perbatasan negara bagian.
- 112
- 00:09:34,800 --> 00:09:37,644
- Kita sudah melewati tiga kota,
- Lebih baik pelanlah.
- 113
- 00:09:46,480 --> 00:09:47,481
- Lucas !
- 114
- 00:09:57,080 --> 00:09:58,491
- Alton, merunduklah.
- 115
- 00:10:06,360 --> 00:10:07,521
- Bu.
- 116
- 00:10:08,160 --> 00:10:09,161
- Bu ?
- 117
- 00:10:15,680 --> 00:10:17,364
- Dia terluka parah !
- 118
- 00:10:27,480 --> 00:10:29,562
- Dia perlu ambulan,
- Dia terluka parah.
- 119
- 00:10:37,680 --> 00:10:38,727
- Jangan.
- 120
- 00:10:43,080 --> 00:10:44,241
- Tembak dia !
- 121
- 00:10:44,600 --> 00:10:45,726
- Kembalilah ke dalam mobil !
- 122
- 00:10:45,920 --> 00:10:47,365
- Alton jauh lebih penting !
- 123
- 00:10:47,880 --> 00:10:49,689
- Kembalilah ke dalam mobil !
- 124
- 00:10:49,920 --> 00:10:51,524
- - Tembak dia !
- - Biar kutangani !
- 125
- 00:11:03,480 --> 00:11:05,528
- Terjadi tembakan, petugas tertembak.
- 126
- 00:11:05,960 --> 00:11:07,803
- Kirim medis, 10-18.
- 127
- 00:11:07,960 --> 00:11:12,568
- Jalan County 36,
- Satu mil penanda 87.
- 128
- 00:11:13,040 --> 00:11:14,530
- <i>Dimengerti, kami laksanakan</i>
- 129
- 00:11:46,440 --> 00:11:48,761
- Semuanya baik saja.
- Sudah pasang sabuk pengamanmu ?
- 130
- 00:11:52,400 --> 00:11:54,801
- Tak apa. Tenanglah, paham ?
- 131
- 00:11:55,200 --> 00:11:57,441
- Kau mau buku komikmu ? Ini.
- 132
- 00:12:17,800 --> 00:12:19,529
- Dia memakai rompi anti peluru.
- 133
- 00:12:20,680 --> 00:12:22,330
- Kau tak tahu itu.
- 134
- 00:12:24,920 --> 00:12:28,049
- Kau melakukan hal benar.
- Alton jauh lebih penting.
- 135
- 00:12:32,120 --> 00:12:34,726
- Kau tak boleh menembak Polisi Negara Bagian.
- 136
- 00:12:44,160 --> 00:12:45,844
- Masuk ke sebelah kanan.
- 137
- 00:12:47,800 --> 00:12:50,246
- Tolong, bu, majulah ke depan.
- 138
- 00:13:23,280 --> 00:13:24,850
- <i>Kami mengawasimu..,..</i>
- 139
- 00:13:25,040 --> 00:13:28,362
- Sejak anggota "Peternakanmu"
- Memiliki banyak senjata api..,..
- 140
- 00:13:28,520 --> 00:13:30,204
- Dalam enam bulan terakhir.
- 141
- 00:13:31,320 --> 00:13:33,402
- Kau bisa menjelaskannya ?
- 142
- 00:13:36,120 --> 00:13:39,363
- Bukan tindakan ilegal memiliki
- Senjata api di negara ini.
- 143
- 00:13:40,680 --> 00:13:44,048
- Apa fungsi ekonomis utama "Peternakanmu" ?
- 144
- 00:13:45,280 --> 00:13:48,727
- Kami punya padang rumput.
- Sapi, pengolahan susu.
- 145
- 00:13:49,200 --> 00:13:50,247
- Tapi bukan untuk dijual.
- 146
- 00:13:50,440 --> 00:13:51,805
- Kami gunakan sendiri.
- 147
- 00:13:56,800 --> 00:13:58,131
- Hai. Halo.
- 148
- 00:14:07,280 --> 00:14:08,725
- Hai, maaf, Agen Miller ?
- 149
- 00:14:11,280 --> 00:14:12,725
- Hai. Aku Paul Sevier, NSA.
- 150
- 00:14:12,920 --> 00:14:15,321
- Senang bisa bertemu denganmu, Halo.
- 151
- 00:14:24,960 --> 00:14:26,121
- Seperti kataku, namaku Paul Sevier.
- 152
- 00:14:26,280 --> 00:14:28,009
- Aku bekerja untuk NSA di bidang komunikasi.
- 153
- 00:14:28,160 --> 00:14:30,766
- Maaf, tak keberatan aku langsung saja atau..,..
- 154
- 00:14:31,280 --> 00:14:33,044
- Apa ini ada artinya bagimu ?
- 155
- 00:14:35,240 --> 00:14:37,641
- Acuhkan lainnya. Kode Polo Step ?
- 156
- 00:14:39,920 --> 00:14:41,490
- Alfa Meridian ?
- 157
- 00:14:41,640 --> 00:14:42,766
- Saber Merah ?
- 158
- 00:14:44,400 --> 00:14:46,129
- Nomer kombinasinya..,..
- 159
- 00:14:47,360 --> 00:14:49,567
- 53, 23, 77, 127 ?
- 160
- 00:14:52,440 --> 00:14:55,649
- Ya, itu kutipan dalam Khotbahku.
- 161
- 00:14:56,560 --> 00:14:59,803
- Yang kau sebut itu dari pembacaan..,..
- 162
- 00:14:59,960 --> 00:15:02,201
- 18 Januari 2010.
- 163
- 00:15:02,600 --> 00:15:04,125
- Ya, benar.
- Kau yang menulisnya ?
- 164
- 00:15:05,800 --> 00:15:06,961
- Ya.
- 165
- 00:15:09,920 --> 00:15:12,890
- Harus kukatakan, kata dan angka
- Yang terkandung dalam Khotbahmu..,..
- 166
- 00:15:13,040 --> 00:15:16,889
- Merupakan informasi pemerintah nan sensitif,
- Juga tanggal yang kau sebutkan..,..
- 167
- 00:15:17,040 --> 00:15:20,408
- Ditransmisikan oleh Satelit
- Dengan format yang terenkripsi ?
- 168
- 00:15:20,560 --> 00:15:24,961
- Pendeskripsian dan penyebaran seperti itu
- Secara ilmiah sangat mustahil dilakukan..,..
- 169
- 00:15:25,160 --> 00:15:27,686
- Dan bisa dihukum sebagai pengkhianatan,
- Terlebih lagi..,..
- 170
- 00:15:27,840 --> 00:15:30,684
- Pemerintah mungkin belum pernah
- Menciptakan alat itu.
- 171
- 00:15:36,480 --> 00:15:39,802
- Asalnya dari seorang anak.
- Semuanya dari seorang anak.
- 172
- 00:15:39,960 --> 00:15:42,088
- - Alton Meyer ?
- - Ya.
- 173
- 00:15:42,240 --> 00:15:44,686
- Baik, kami tahu itu.
- 174
- 00:15:44,840 --> 00:15:46,046
- Dia puteramu ?
- 175
- 00:15:46,440 --> 00:15:47,851
- Adopsi.
- 176
- 00:15:49,000 --> 00:15:50,286
- Kau tahu Ayah kandungnya ?
- 177
- 00:15:50,440 --> 00:15:51,726
- Ya, aku tahu.
- 178
- 00:15:53,000 --> 00:15:54,684
- Roy Tomlin.
- 179
- 00:16:02,480 --> 00:16:05,882
- Bisa kau katakan bagaimana
- Cara anak usia 8 tahun dapat informasi itu ?
- 180
- 00:16:09,120 --> 00:16:10,360
- Dia mampu melakukannya.
- 181
- 00:16:12,200 --> 00:16:13,201
- Bisa kau jelaskan ?
- 182
- 00:16:15,000 --> 00:16:17,367
- Dia bisa bicara banyak bahasa.
- 183
- 00:16:19,040 --> 00:16:22,044
- Terkadang bahasa negeri lain,
- Terkadang bahasa yang tak diketahui.
- 184
- 00:16:22,200 --> 00:16:24,885
- Kami menuliskannya,
- Itu jadi Kitab Suci kami.
- 185
- 00:16:25,040 --> 00:16:27,850
- Itu adalah Firman Tuhan.
- 186
- 00:16:30,040 --> 00:16:31,849
- Atau Firman Pemerintah Federal.
- 187
- 00:16:33,120 --> 00:16:35,851
- Ada apa pada hari Jumat 6 Maret ?
- 188
- 00:16:36,000 --> 00:16:38,162
- Kami harus tahu di mana dia.
- 189
- 00:16:46,680 --> 00:16:49,889
- Kalian tak tahu berhadapan dengan apa 'kan ?
- 190
- 00:17:21,160 --> 00:17:23,083
- Kupersiapkan kamar untuknya.
- 191
- 00:17:26,040 --> 00:17:29,362
- Alton, senang bertemu denganmu lagi.
- 192
- 00:17:31,040 --> 00:17:32,121
- Ya, pak.
- 193
- 00:17:39,360 --> 00:17:41,010
- Apa Jendelanya sudah tertutup ?
- 194
- 00:17:41,160 --> 00:17:43,481
- Ya, ada kardus dibalik tirainya.
- 195
- 00:17:47,360 --> 00:17:50,204
- Yah, aku..,..
- Akan kubiarkan kalian beristirahat.
- 196
- 00:17:50,360 --> 00:17:51,486
- Terima kasih.
- 197
- 00:17:54,440 --> 00:17:55,885
- Lepas sepatumu.
- 198
- 00:18:01,000 --> 00:18:02,490
- Cepatlah tidur, Alton.
- 199
- 00:18:03,120 --> 00:18:04,121
- Selamat malam, Lucas.
- 200
- 00:18:16,560 --> 00:18:17,641
- Lepas kacamatanya.
- 201
- 00:18:30,960 --> 00:18:32,530
- Cobalah tidur.
- 202
- 00:18:32,720 --> 00:18:34,722
- Kita sarapan setelah kau bangun.
- 203
- 00:18:35,920 --> 00:18:37,206
- Baik.
- 204
- 00:18:47,240 --> 00:18:51,608
- <i>Hentikan tindakan kalian
- Dan lihatlah layar kalian sekarang..,..</i>
- 205
- 00:18:51,760 --> 00:18:52,966
- <i>Lihatlah foto ini</i>
- 206
- 00:18:53,160 --> 00:18:54,366
- <i>Pria ini, Roy Tomlin,</i>
- 207
- 00:18:54,520 --> 00:18:57,729
- <i>Dicari sehubungan dengan berita
- Penculikan anak pagi ini..,..</i>
- 208
- 00:18:58,240 --> 00:19:00,447
- <i>Anak berusia 8 tahun yang bernama, Alton Meyer</i>
- 209
- 00:19:00,600 --> 00:19:02,045
- Sekarang jadi berita nasional.
- 210
- 00:19:04,520 --> 00:19:05,726
- Bagaimana dengan Polisi Negara Bagian itu ?
- 211
- 00:19:06,360 --> 00:19:07,885
- Tak ada beritanya.
- 212
- 00:19:08,040 --> 00:19:09,769
- Aku tak percaya "Peternakan" menyebarkannya.
- 213
- 00:19:09,920 --> 00:19:12,730
- <i>Dekat San Angelo, Texas
- Sekitar dua malam lalu</i>
- 214
- 00:19:12,880 --> 00:19:14,405
- Kurasa bukan mereka yang menyebarkan.
- 215
- 00:19:14,560 --> 00:19:18,204
- <i>Mereka berdua berkendara ke timur Arkansas,
- Kemungkinan menuju Louisiana</i>
- 216
- 00:19:18,360 --> 00:19:20,203
- <i>Mereka terlihat mengendarai mobil hitam..,..</i>
- 217
- 00:19:20,360 --> 00:19:23,364
- Aku berjaga dulu, kau tidurlah.
- 218
- 00:19:24,120 --> 00:19:25,963
- - Kau perlu sesuatu ?
- - Minuman.
- 219
- 00:19:26,120 --> 00:19:27,167
- Baiklah.
- 220
- 00:19:27,360 --> 00:19:30,204
- <i>Jangan dekati pria itu,
- Jangan coba menangkapnya</i>
- 221
- 00:19:30,400 --> 00:19:33,881
- <i>Jika kalian melihatnya,
- Segera hubungi Kepolisian</i>
- 222
- 00:19:35,720 --> 00:19:36,801
- Hei.
- 223
- 00:19:37,280 --> 00:19:40,568
- Aku rela melakukan ini demi Alton.
- 224
- 00:19:43,000 --> 00:19:45,810
- Kejadian dengan Polisi tadi,
- Tak seharusnya seperti itu.
- 225
- 00:19:46,320 --> 00:19:49,130
- <i>Anak itu memiliki rambut cokelat, mata biru</i>
- 226
- 00:19:49,280 --> 00:19:50,930
- Jangan ganggu aku lagi.
- 227
- 00:19:51,080 --> 00:19:54,289
- <i>Kabarnya Roy Tomlin memiliki hubungan
- Dengan keluarga anak itu..,..</i>
- 228
- 00:19:54,440 --> 00:19:58,411
- <i>Namun rincian hubungan itu
- Masihlah belum jelas</i>
- 229
- 00:19:59,000 --> 00:20:01,241
- <i>Akan kami beritakan perkembangan
- Terbarunya sejam kedepan..,..</i>
- 230
- 00:20:01,400 --> 00:20:04,085
- <i>Akan kami informasikan segalanya sepanjang malam</i>
- 231
- 00:20:18,160 --> 00:20:20,527
- Aku ingin kau melihat ini.
- 232
- 00:20:24,880 --> 00:20:28,089
- Apa orang lain dari "Peternakan"
- Memecahkan koordinat yang kau berikan padaku ?
- 233
- 00:20:29,440 --> 00:20:30,487
- Tidak.
- 234
- 00:20:31,600 --> 00:20:33,364
- Mereka hanya punya tanggalnya.
- 235
- 00:20:34,440 --> 00:20:35,441
- Yah..,..
- 236
- 00:20:36,120 --> 00:20:37,770
- Posisinya ada di tempat terbuka.
- 237
- 00:20:38,400 --> 00:20:41,643
- Aku masih tak tahu mengapa harus di tempat itu.
- 238
- 00:20:51,640 --> 00:20:54,769
- Pernahkah kau mempelajari konsep "Garis Ley" ?
- 239
- 00:20:54,920 --> 00:20:56,081
- Tidak.
- 240
- 00:20:57,360 --> 00:21:01,490
- Keabsahannya diperdebatkan,
- Kukatakan padamu, dalam penelitian..,..
- 241
- 00:21:01,640 --> 00:21:03,961
- Elden, aku lelah.
- 242
- 00:21:09,680 --> 00:21:11,011
- Tentu.
- 243
- 00:21:16,600 --> 00:21:18,090
- Apa kau merindukannya ?
- 244
- 00:21:20,480 --> 00:21:22,209
- Tinggal di "Peternakan" ?
- 245
- 00:21:26,840 --> 00:21:27,966
- Ya.
- 246
- 00:21:30,200 --> 00:21:31,770
- Sangat.
- 247
- 00:22:30,720 --> 00:22:31,846
- Lucas !
- 248
- 00:22:38,840 --> 00:22:39,921
- Alton !
- 249
- 00:22:50,720 --> 00:22:51,721
- Hentikan !
- 250
- 00:22:53,840 --> 00:22:54,921
- Tidak !
- 251
- 00:23:01,840 --> 00:23:02,921
- Tidak !
- 252
- 00:23:09,360 --> 00:23:12,284
- Aku bersamamu. Aku bersamamu.
- Aku bersamamu.
- 253
- 00:23:12,600 --> 00:23:14,523
- Tak apa. Tak apa.
- 254
- 00:23:24,960 --> 00:23:26,121
- Tak apa.
- 255
- 00:23:26,920 --> 00:23:27,921
- Tak apa.
- 256
- 00:23:37,120 --> 00:23:38,929
- Segalanya hancur.
- 257
- 00:23:41,040 --> 00:23:42,644
- Apanya yang hancur ?
- 258
- 00:23:44,760 --> 00:23:47,650
- Jendela, bohlam lampu.
- 259
- 00:23:48,960 --> 00:23:51,531
- Mobil tiba - tiba mati, semacam itu.
- 260
- 00:23:55,200 --> 00:23:57,601
- Keadaan memburuk saat dia semakin dewasa, jadi..,..
- 261
- 00:23:59,280 --> 00:24:03,123
- Mereka menidurkannya di siang hari
- Supaya dia terbangun di malam hari.
- 262
- 00:24:04,120 --> 00:24:06,691
- Itu sebabnya pelayanan kami dimulai malam hari.
- 263
- 00:24:07,280 --> 00:24:08,805
- Apa pekerjaanmu di "Peternakan" ?
- 264
- 00:24:08,960 --> 00:24:10,166
- Menjaga anak - anak.
- 265
- 00:24:11,640 --> 00:24:14,530
- Aku membantu menjaga anak - anak dari Saudara Calvin.
- 266
- 00:24:17,680 --> 00:24:21,002
- Alton bersamanya selama dua tahun.
- 267
- 00:24:22,040 --> 00:24:23,644
- Dan Ibu kandungnya ?
- 268
- 00:24:25,400 --> 00:24:27,050
- Ibunya meninggalkannya.
- 269
- 00:24:28,320 --> 00:24:29,560
- Ya, aku sudah selesai.
- 270
- 00:24:29,720 --> 00:24:31,085
- Komuni ?
- 271
- 00:24:31,240 --> 00:24:32,924
- Begitulah kami menyebutnya.
- 272
- 00:24:34,280 --> 00:24:35,770
- Langsung saja..,..
- 273
- 00:24:39,680 --> 00:24:42,524
- "Spektrum cahaya yang
- Terlihat jelas keluar dari matanya"
- 274
- 00:24:44,080 --> 00:24:45,241
- Ya.
- 275
- 00:24:47,040 --> 00:24:49,042
- Yang lainnya mengatakan melihat banyak hal.
- 276
- 00:24:49,200 --> 00:24:51,407
- Apa dia menunjukkannya saat proses itu ?
- 277
- 00:24:52,400 --> 00:24:53,561
- Ya.
- 278
- 00:24:55,840 --> 00:24:57,968
- Hal semacam apa ?
- 279
- 00:24:58,880 --> 00:25:00,769
- Aku tak tahu harus memulai dari mana.
- 280
- 00:25:03,920 --> 00:25:06,651
- Dan Jumat 6 Maret,
- Mengapa tanggal itu penting ?
- 281
- 00:25:08,240 --> 00:25:10,163
- Itulah hari penghakiman kita.
- 282
- 00:25:11,360 --> 00:25:13,044
- Mengapa kau mengatakan itu ?
- 283
- 00:25:14,680 --> 00:25:16,409
- Aku mempercayainya.
- 284
- 00:25:19,040 --> 00:25:21,247
- Itu bukanlah gambaran.
- 285
- 00:25:22,000 --> 00:25:23,729
- Tidak sejauh yang kuingat.
- 286
- 00:25:24,640 --> 00:25:26,404
- Itu lebih seperti..,..
- 287
- 00:25:28,240 --> 00:25:30,242
- Seperti perasaan.
- 288
- 00:25:30,880 --> 00:25:34,407
- Perasaan semacam apa ?
- 289
- 00:25:38,920 --> 00:25:40,081
- Nyaman.
- 290
- 00:25:44,600 --> 00:25:46,284
- Dan..,..
- 291
- 00:25:48,320 --> 00:25:50,926
- Menurutmu apa yang terjadi
- Pada Jumat 6 Maret ?
- 292
- 00:25:55,440 --> 00:26:00,002
- Jika Alton bersama kita,
- Kita akan diselamatkan.
- 293
- 00:26:08,480 --> 00:26:10,244
- Barbara Meyer ?
- 294
- 00:26:15,040 --> 00:26:16,451
- Sebelah sini.
- 295
- 00:26:17,320 --> 00:26:19,561
- Baik, aku ingin kalian semua berdiri.
- 296
- 00:26:19,720 --> 00:26:21,484
- Tolong keluarlah lewat pintu depan.
- 297
- 00:26:25,920 --> 00:26:27,729
- Satu per satu, terima kasih.
- 298
- 00:27:51,680 --> 00:27:53,967
- Lucas, bisa kau bawa Alton ke Van ?
- 299
- 00:27:54,680 --> 00:27:55,681
- Ya.
- 300
- 00:28:27,920 --> 00:28:29,126
- Kami bawa Van-mu.
- 301
- 00:28:37,480 --> 00:28:38,925
- Kumohon, jangan.
- 302
- 00:28:39,560 --> 00:28:41,562
- Kau tahu tempat tujuan Kami.
- 303
- 00:28:43,120 --> 00:28:44,281
- Kumohon.
- 304
- 00:28:46,600 --> 00:28:49,570
- Aku harus melihatnya lagi.
- 305
- 00:28:54,920 --> 00:28:56,809
- Kau tahu pilihan yang lebih baik.
- 306
- 00:29:18,400 --> 00:29:22,089
- <i>Liberty 285. Kode 6. 105 Avenue Utara, 52</i>
- 307
- 00:29:34,520 --> 00:29:36,170
- Kita harus berhenti membeli bensin.
- 308
- 00:29:36,840 --> 00:29:38,968
- Kita perlu perbekalan juga.
- 309
- 00:29:40,040 --> 00:29:41,485
- Biar aku yang masuk.
- 310
- 00:29:42,840 --> 00:29:44,365
- Semakin sedikit orang yang melihatmu, semakin bagus.
- 311
- 00:29:46,360 --> 00:29:48,488
- Aku harus menelepon.
- 312
- 00:29:52,400 --> 00:29:54,050
- Apa itu Kryptonite ?
- 313
- 00:29:56,120 --> 00:29:58,441
- Itu satu - satunya benda yang bisa membunuh Superman.
- 314
- 00:29:58,600 --> 00:30:00,170
- Itu karangan.
- 315
- 00:30:01,840 --> 00:30:03,365
- Tak seharusnya kuberikan kau komik itu.
- 316
- 00:30:03,520 --> 00:30:05,045
- Dia tak pernah melihat buku komik sepanjang hidupnya.
- 317
- 00:30:05,760 --> 00:30:08,843
- Itu sebabnya dia memerlukannya,
- Untuk dibaca.
- 318
- 00:30:10,240 --> 00:30:12,402
- Dia harus tahu mana yang nyata.
- 319
- 00:30:20,040 --> 00:30:21,451
- Dia terlihat lemah.
- 320
- 00:30:23,760 --> 00:30:24,921
- Memang.
- 321
- 00:30:26,280 --> 00:30:27,566
- Apa dia akan sembuh ?
- 322
- 00:30:29,280 --> 00:30:30,520
- Dia akan baik saja.
- 323
- 00:30:52,160 --> 00:30:53,525
- Dia bicara bahasa Spanyol ?
- 324
- 00:30:54,880 --> 00:30:57,724
- Dia sering melakukannya.
- Nyalakan radionya.
- 325
- 00:31:02,480 --> 00:31:03,970
- Putar salurannya.
- 326
- 00:31:21,901 --> 00:31:29,500
- s e bu ah - do ng eng . c om
- 327
- 00:31:32,360 --> 00:31:33,600
- Aku segera kembali.
- 328
- 00:31:34,720 --> 00:31:35,767
- Tetaplah dalam Van.
- 329
- 00:32:37,160 --> 00:32:38,241
- Hei.
- 330
- 00:32:42,360 --> 00:32:45,330
- Ya, kami baik saja.
- Kami sampai kesana beberapa jam lagi.
- 331
- 00:33:03,360 --> 00:33:04,771
- Kau baik saja ?
- 332
- 00:33:06,720 --> 00:33:08,370
- Aku sangat ingin bertemu denganmu.
- 333
- 00:33:10,600 --> 00:33:11,601
- Mmm-hmm.
- 334
- 00:33:17,480 --> 00:33:18,811
- Kami segera kesana.
- 335
- 00:33:24,560 --> 00:33:26,562
- Mengapa kau pakai kacamata itu ?
- 336
- 00:33:26,720 --> 00:33:27,960
- Hentikan ! Hentikan !
- 337
- 00:33:32,240 --> 00:33:33,844
- Dia bersamaku, dia puteraku !
- 338
- 00:33:35,480 --> 00:33:37,528
- Ya, seharusnya kau mengawasi puteramu.
- 339
- 00:33:37,680 --> 00:33:39,409
- Ya, aku paham. Terima kasih.
- 340
- 00:33:40,800 --> 00:33:42,245
- Semuanya baik saja ?
- 341
- 00:33:46,560 --> 00:33:50,121
- Kau tak boleh meninggalkan Van ! Kau paham ?
- 342
- 00:33:51,840 --> 00:33:52,921
- Maafkan aku.
- 343
- 00:34:01,120 --> 00:34:03,248
- Tak apa, Ayah tak seharusnya meninggalkanmu.
- 344
- 00:34:05,880 --> 00:34:07,120
- Tidak.
- 345
- 00:34:09,840 --> 00:34:11,046
- Maafkan aku.
- 346
- 00:34:24,960 --> 00:34:26,086
- Roy ?
- 347
- 00:34:46,160 --> 00:34:47,161
- Cepat pergi !
- 348
- 00:35:09,880 --> 00:35:10,881
- Ayah ?
- 349
- 00:35:13,480 --> 00:35:15,528
- Alton. Tengadahkan kepalamu.
- 350
- 00:35:16,600 --> 00:35:18,250
- - Apa dia baik saja ?
- - Ya.
- 351
- 00:35:18,800 --> 00:35:20,086
- Roy.
- 352
- 00:35:20,240 --> 00:35:22,288
- Roy, apa harus kita bawa dia ke rumah sakit ?
- 353
- 00:35:22,380 --> 00:35:24,084
- Tidak ! Teruslah mengemudi !
- 354
- 00:35:24,400 --> 00:35:26,129
- Apa dia sering seperti itu ?
- 355
- 00:35:32,440 --> 00:35:33,566
- Tak apa.
- 356
- 00:35:34,960 --> 00:35:36,007
- Tak apa.
- 357
- 00:36:12,360 --> 00:36:13,407
- Alton.
- 358
- 00:36:16,720 --> 00:36:18,290
- Puji Tuhan.
- 359
- 00:36:19,880 --> 00:36:21,245
- Syukurlah.
- 360
- 00:36:24,160 --> 00:36:25,650
- Biar kulihat dirimu.
- 361
- 00:36:30,800 --> 00:36:32,086
- Kau begitu besar.
- 362
- 00:36:34,240 --> 00:36:35,605
- Sudah dewasa.
- 363
- 00:36:41,800 --> 00:36:43,370
- - Halo.
- - Hai.
- 364
- 00:36:44,280 --> 00:36:45,486
- Aku Sarah.
- 365
- 00:36:47,240 --> 00:36:48,401
- Lucas.
- 366
- 00:37:02,280 --> 00:37:03,645
- Apa kabarmu ?
- 367
- 00:37:06,760 --> 00:37:08,250
- Aku merindukannya.
- 368
- 00:37:17,840 --> 00:37:19,001
- Masuklah.
- 369
- 00:37:20,000 --> 00:37:21,650
- Kalian pasti kelelahan.
- 370
- 00:37:22,320 --> 00:37:23,970
- Mari masuk ke dalam.
- 371
- 00:37:25,040 --> 00:37:26,883
- Aku punya hadiah untukmu, Alton.
- 372
- 00:37:32,040 --> 00:37:33,690
- Kau mau melihat kamarmu ?
- 373
- 00:37:45,600 --> 00:37:48,285
- Aku tak mau jauh darinya.
- 374
- 00:38:19,720 --> 00:38:21,324
- Beristirahatlah.
- 375
- 00:38:23,640 --> 00:38:24,801
- Baik.
- 376
- 00:38:49,280 --> 00:38:50,566
- Dia baik saja ?
- 377
- 00:38:53,240 --> 00:38:55,004
- Dia tak terlihat membaik.
- 378
- 00:38:55,600 --> 00:38:57,045
- Dia sakit.
- 379
- 00:38:58,640 --> 00:39:00,881
- Dia semakin lemah, tapi dia akan baik saja.
- 380
- 00:39:02,200 --> 00:39:03,884
- Apa harus kita lakukan sesuatu ?
- 381
- 00:39:04,400 --> 00:39:06,880
- Tetap pada rencana,
- Kita antar dia kesana di hari Jumat.
- 382
- 00:39:07,080 --> 00:39:09,082
- Menurutmu itu bijak ?
- 383
- 00:39:09,240 --> 00:39:10,571
- Hanya itu pilihan kita.
- 384
- 00:39:11,560 --> 00:39:13,927
- Tanggal dan tempat itu sangat penting.
- 385
- 00:39:14,080 --> 00:39:15,923
- Jika kita bawa dia ke rumah sakit, berakhir sudah.
- 386
- 00:39:16,080 --> 00:39:17,730
- Jika pilihannya antara itu dan dia sekarat ?
- 387
- 00:39:19,280 --> 00:39:21,886
- Tiga hari lagi, dia akan bertahan.
- 388
- 00:39:31,760 --> 00:39:33,330
- Kurasa dia benar.
- 389
- 00:39:37,600 --> 00:39:38,806
- Ya.
- 390
- 00:39:40,840 --> 00:39:43,764
- Aku tak tahu jika ada
- Jalan keluar lain dari masalah ini..,..
- 391
- 00:39:43,920 --> 00:39:45,729
- Ini sangat disayangkan.
- 392
- 00:39:47,040 --> 00:39:49,441
- Padahal kalian bisa jadi keluarga bahagia.
- 393
- 00:40:08,240 --> 00:40:10,242
- Aku tukang listrik.
- 394
- 00:40:12,040 --> 00:40:14,088
- Bersertifikat di dua negara bagian.
- 395
- 00:40:17,520 --> 00:40:19,921
- Apa yang kutahu mengenai hal ini ?
- 396
- 00:40:23,040 --> 00:40:25,486
- Dia tak akan memintamu
- Jika kau tak mampu melakukannya.
- 397
- 00:40:31,880 --> 00:40:35,202
- Terkadang kita diminta melakukan hal
- Diluar kemampuan kita.
- 398
- 00:41:28,800 --> 00:41:29,801
- Ya ?
- 399
- 00:41:31,360 --> 00:41:33,362
- Apa kau Ibu Sarah Tomlin ?
- 400
- 00:42:27,800 --> 00:42:31,282
- Bagaimana bisa seseorang membuat
- Satelit jatuh dari orbit ?
- 401
- 00:42:31,920 --> 00:42:33,445
- Entahlah, tanya insinyurnya.
- 402
- 00:42:35,480 --> 00:42:36,481
- Yah..,..
- 403
- 00:42:37,280 --> 00:42:40,284
- Alton Meyer menjatuhkan Satelit Air Force semalam.
- 404
- 00:42:47,200 --> 00:42:49,123
- DSP-9712.
- 405
- 00:42:51,320 --> 00:42:54,290
- - Satelit itu berfungsi mendeteksi..,..
- - Ledakan Nuklir.
- 406
- 00:42:55,000 --> 00:42:56,001
- Ya.
- 407
- 00:42:56,960 --> 00:43:00,328
- Ini gambar terakhir yang
- Dikirim Satelit itu ke kita.
- 408
- 00:43:00,520 --> 00:43:04,366
- Kami percaya anak itu berdiri
- Di pusat citra panas itu.
- 409
- 00:43:04,520 --> 00:43:06,329
- Ini bukan citra panas,
- Tapi tak jadi soal.
- 410
- 00:43:06,480 --> 00:43:09,290
- Apapun itu,
- Itu mampu menjatuhkan Satelit..,..
- 411
- 00:43:09,440 --> 00:43:12,649
- Yang tujuan utamanya
- Mendeteksi adanya nuklir.
- 412
- 00:43:29,280 --> 00:43:30,964
- Tak ada radiasi.
- 413
- 00:43:31,840 --> 00:43:32,966
- Tak satupun.
- 414
- 00:43:35,560 --> 00:43:39,761
- Bisakah pesawat robot diprogram mencari
- Tanda panas spesifik itu ?
- 415
- 00:43:40,680 --> 00:43:41,681
- Ya.
- 416
- 00:43:45,080 --> 00:43:48,926
- Kami punya kantor di Kota Mobile
- Kau dan Tim-mu bisa menggunakannya.
- 417
- 00:43:49,480 --> 00:43:51,528
- - Bagaimana dengan wawancaranya ?
- - Sudah diakhiri.
- 418
- 00:43:51,680 --> 00:43:55,207
- Suka atau tidak, kau anggota baru
- Yang ahli mengenai Alton Meyer.
- 419
- 00:43:55,360 --> 00:43:56,805
- Lekas bergerak !
- 420
- 00:44:02,160 --> 00:44:03,321
- <i>Berita terbaru saat ini..,..</i>
- 421
- 00:44:03,480 --> 00:44:07,644
- <i>Satelit cuaca jatuh dari luar angkasa
- Dan menghantam dekat SPBU</i>
- 422
- 00:44:07,840 --> 00:44:10,366
- <i>Kejadiannya terjadi tadi malam
- Di Utara Louisiana..,..</i>
- 423
- 00:44:10,520 --> 00:44:13,649
- <i>Saat ini, pembersihan besar - besaran
- Tengah dilakukan..,..</i>
- 424
- 00:44:13,840 --> 00:44:18,164
- <i>Karena puing - puin Satelitnya
- Tersebar sampai 60 mil jauhnya</i>
- 425
- 00:44:18,680 --> 00:44:20,808
- <i>Perusahaan Kanada yang memiliki Satelit itu..,..</i>
- 426
- 00:44:20,960 --> 00:44:23,122
- <i>Mengatakan bahwa Satelit itu mengalami kerusakan mekanis..,..</i>
- 427
- 00:44:24,040 --> 00:44:26,725
- Bisa beritahu Lucas
- Supaya menaruh Van-nya ke belakang ?
- 428
- 00:44:29,440 --> 00:44:31,283
- Baik.
- 429
- 00:44:31,440 --> 00:44:35,331
- <i>Ini pertama kalinya Satelit jatuh
- Di wilayah padat penduduk</i>
- 430
- 00:44:35,480 --> 00:44:39,565
- <i>Pihak berwenang lokal mengatakan
- Banyak area yang terkena puing Satelit</i>
- 431
- 00:44:51,800 --> 00:44:54,371
- Roy memintamu memindahkan
- Van ke belakang setelah kau selesai.
- 432
- 00:44:56,120 --> 00:44:57,406
- Baik.
- 433
- 00:44:59,400 --> 00:45:01,971
- Kau bukan dari "Peternakan" ?
- 434
- 00:45:02,720 --> 00:45:04,529
- Bukan, bukan.
- 435
- 00:45:06,920 --> 00:45:08,763
- Bagaimana kau bisa kenal Roy ?
- 436
- 00:45:09,240 --> 00:45:10,605
- Kami tumbuh besar bersama.
- 437
- 00:45:12,040 --> 00:45:14,407
- Kami sangat dekat begitu lama..,..
- 438
- 00:45:15,720 --> 00:45:19,805
- Sampai orang tuanya memindahkannya
- Ke "Peternakan", lalu kami berpisah.
- 439
- 00:45:22,280 --> 00:45:25,250
- Sampai tiga malam lalu,
- Ada ketukan di pintuku..,..
- 440
- 00:45:25,400 --> 00:45:29,291
- Lalu Roy berdiri di sana bersama Alton.
- 441
- 00:45:30,280 --> 00:45:32,567
- Dia bilang mereka dalam masalah dan perlu bantuan.
- 442
- 00:45:35,560 --> 00:45:38,245
- Lalu Alton mendudukanku.
- 443
- 00:45:39,400 --> 00:45:41,926
- Lalu dia melepas kacamatanya.
- 444
- 00:45:46,920 --> 00:45:49,491
- Kau tahu saat dia melakukan itu..,..
- 445
- 00:45:52,960 --> 00:45:54,962
- Dengan kedua matanya..,..
- 446
- 00:46:05,200 --> 00:46:06,645
- Dia begitu kuat.
- 447
- 00:46:19,560 --> 00:46:21,722
- Apa yang kau lakukan di San Angelo ?
- 448
- 00:46:24,720 --> 00:46:26,563
- Aku Polisi Negara Bagian.
- 449
- 00:46:48,560 --> 00:46:49,846
- Alton ?
- 450
- 00:47:13,040 --> 00:47:14,121
- Alton ?
- 451
- 00:47:16,480 --> 00:47:17,641
- Ya ?
- 452
- 00:47:19,200 --> 00:47:21,407
- Apa yang terjadi di SPBU ?
- 453
- 00:47:21,560 --> 00:47:23,403
- Kau memang berniat melakukannya ?
- 454
- 00:47:25,360 --> 00:47:26,361
- Ya.
- 455
- 00:47:28,880 --> 00:47:30,041
- Mengapa ?
- 456
- 00:47:30,880 --> 00:47:32,120
- Mereka mengawasiku.
- 457
- 00:47:34,600 --> 00:47:36,728
- Siapa yang mengawasimu, Alton ?
- 458
- 00:47:40,120 --> 00:47:41,360
- Polisi.
- 459
- 00:47:43,240 --> 00:47:45,163
- Bagaimana kau tahu itu Polisi ?
- 460
- 00:47:46,040 --> 00:47:48,361
- Mereka bicara seperti Polisi di radiomu.
- 461
- 00:47:51,920 --> 00:47:53,570
- Apa yang mereka katakan ?
- 462
- 00:47:55,160 --> 00:47:56,924
- Mereka mencariku.
- 463
- 00:48:20,000 --> 00:48:22,480
- Ini kwitansi asuransi mobilnya.
- 464
- 00:48:22,640 --> 00:48:24,961
- Isuzu Rodeo, '99.
- 465
- 00:48:25,880 --> 00:48:27,803
- Ada Van di belakang.
- 466
- 00:48:29,960 --> 00:48:32,201
- Periksa apa ada surat registrasinya.
- 467
- 00:48:51,280 --> 00:48:52,281
- Alton.
- 468
- 00:48:56,120 --> 00:48:58,646
- Alton. Bernafaslah.
- Bisakah kau bernafas ?
- 469
- 00:49:00,000 --> 00:49:01,411
- - Roy !
- - Menepilah.
- 470
- 00:49:01,640 --> 00:49:03,449
- - Bernafaslah !
- - Menepilah !
- 471
- 00:49:08,560 --> 00:49:10,050
- Bernafaslah ! Bernafaslah !
- 472
- 00:49:12,000 --> 00:49:13,240
- Bernafaslah !
- 473
- 00:49:19,480 --> 00:49:21,323
- Baiklah, baik.
- 474
- 00:49:36,240 --> 00:49:37,287
- Ada apa ?
- 475
- 00:49:45,440 --> 00:49:46,441
- Ibu ?
- 476
- 00:49:46,720 --> 00:49:47,721
- Aku baik saja.
- 477
- 00:49:51,080 --> 00:49:52,127
- Ibu ?
- 478
- 00:49:58,880 --> 00:49:59,961
- Ya Tuhan !
- 479
- 00:50:04,000 --> 00:50:05,001
- Alton.
- 480
- 00:50:09,240 --> 00:50:10,366
- Alton !
- 481
- 00:50:12,600 --> 00:50:14,443
- Air ! Dia perlu air !
- 482
- 00:50:18,560 --> 00:50:19,561
- Ya Tuhanku !
- 483
- 00:50:24,120 --> 00:50:25,121
- Alton.
- 484
- 00:50:26,040 --> 00:50:27,087
- Roy.
- 485
- 00:50:32,920 --> 00:50:33,921
- Dia perlu air.
- 486
- 00:50:34,560 --> 00:50:36,164
- Kita harus membawanya ke rumah sakit !
- 487
- 00:50:36,640 --> 00:50:38,324
- - Tidak !
- - Dia sekarat !
- 488
- 00:50:39,400 --> 00:50:40,731
- Hei, hei !
- 489
- 00:50:40,880 --> 00:50:42,689
- - Dia sakit !
- - Tidak !
- 490
- 00:50:42,840 --> 00:50:45,605
- - Dia sekarat !
- - Tidak ! Dia tak akan mati !
- 491
- 00:50:45,760 --> 00:50:47,330
- Dia harus hidup menyelesaikan sesuatu !
- 492
- 00:50:47,380 --> 00:50:48,891
- Tidak, dia sakit dan perlu bantuan !
- 493
- 00:50:51,840 --> 00:50:52,841
- Alton ?
- 494
- 00:50:58,000 --> 00:51:00,844
- Kita harus pergi.
- Mereka datang.
- 495
- 00:51:01,680 --> 00:51:03,125
- Siapa yang datang ?
- 496
- 00:51:05,120 --> 00:51:06,121
- Di sana.
- 497
- 00:51:16,960 --> 00:51:18,689
- Ibu pergilah naik mobil bersama Lucas.
- 498
- 00:51:21,040 --> 00:51:22,883
- Ayah, kita harus pergi.
- 499
- 00:51:24,320 --> 00:51:25,560
- Lewat sana.
- 500
- 00:51:26,640 --> 00:51:27,721
- Sekarang !
- 501
- 00:51:31,040 --> 00:51:32,326
- Roy..,.. Roy !
- 502
- 00:51:42,240 --> 00:51:43,526
- Apa - apaan ini ?
- 503
- 00:51:58,440 --> 00:52:00,841
- - Ayah baik saja ?
- - Ya.
- 504
- 00:52:01,680 --> 00:52:03,011
- Aku bisa Lari.
- 505
- 00:52:03,600 --> 00:52:04,761
- Sebelah sini.
- 506
- 00:53:04,240 --> 00:53:05,241
- Alton.
- 507
- 00:53:23,960 --> 00:53:25,121
- Bagaimana kau bisa tahu tempat ini ?
- 508
- 00:53:28,760 --> 00:53:29,921
- Aku tak tahu.
- 509
- 00:53:36,920 --> 00:53:39,161
- Mentari terbit beberapa jam lagi.
- 510
- 00:53:40,520 --> 00:53:42,249
- Kita bisa tunggu sampai malam di sini.
- 511
- 00:53:44,160 --> 00:53:45,366
- Alton !
- 512
- 00:53:54,760 --> 00:53:55,761
- Ini.
- 513
- 00:54:07,480 --> 00:54:08,891
- Aku baik saja.
- 514
- 00:54:13,640 --> 00:54:15,210
- Maafkan Ayah.
- 515
- 00:54:18,480 --> 00:54:19,686
- Tak apa.
- 516
- 00:54:27,680 --> 00:54:29,489
- Aku perlu sesuatu.
- 517
- 00:54:30,360 --> 00:54:31,486
- Apa ?
- 518
- 00:54:32,120 --> 00:54:34,805
- Aku harus bangun di siang hari.
- 519
- 00:54:36,120 --> 00:54:37,121
- Di bawah mentari.
- 520
- 00:54:41,000 --> 00:54:42,206
- Kau tak bisa.
- 521
- 00:54:48,360 --> 00:54:49,646
- Harus kulakukan.
- 522
- 00:54:51,600 --> 00:54:53,364
- Itu bisa membunuhmu.
- 523
- 00:54:58,120 --> 00:54:59,360
- Ayah..,..
- 524
- 00:55:05,400 --> 00:55:07,050
- Harus kulakukan.
- 525
- 00:56:01,560 --> 00:56:03,562
- Dia tak pergi ke Atlanta.
- 526
- 00:56:08,280 --> 00:56:09,406
- Apa ?
- 527
- 00:56:12,720 --> 00:56:15,485
- Semua tempat yang dikatakan
- Saat khotbah, tak ada artinya.
- 528
- 00:56:16,040 --> 00:56:17,722
- Sungguh ?
- 529
- 00:56:18,920 --> 00:56:21,924
- Dia hanya mendengarkan pembicaraan pemerintah.
- 530
- 00:56:24,880 --> 00:56:26,882
- Dia mencari bahasa untuk menjelaskan suatu lokasi..,..
- 531
- 00:56:27,040 --> 00:56:28,883
- Dan yang dia dengar hanyalah koordinat.
- 532
- 00:56:56,840 --> 00:56:58,490
- Ini luar biasa.
- 533
- 00:57:08,040 --> 00:57:10,646
- Mereka ingin kita pindah kantor ke Atlanta.
- 534
- 00:57:10,800 --> 00:57:12,450
- Tak masalah.
- 535
- 00:57:12,600 --> 00:57:13,601
- Apa ?
- 536
- 00:57:13,760 --> 00:57:15,569
- Aku tahu tujuan mereka.
- 537
- 00:57:31,120 --> 00:57:32,281
- Tabiat lama susah dihilangkan ?
- 538
- 00:57:36,680 --> 00:57:38,682
- Kau masih suka begadang ?
- 539
- 00:57:44,480 --> 00:57:46,687
- Kenapa dengan kepalamu, Elden ?
- 540
- 00:57:51,680 --> 00:57:54,531
- <i>Berolah ragalah di sore hari yang cerah ini..,..</i>
- 541
- 00:57:54,680 --> 00:57:55,841
- <i>Supaya berkurangnya..,..</i>
- 542
- 00:57:56,280 --> 00:57:57,884
- <i>Kalian bisa pergi setahun penuh..,..</i>
- 543
- 00:57:58,080 --> 00:57:59,844
- <i>Ini bagian yang harus diperhatikan semua orang</i>
- 544
- 00:58:00,040 --> 00:58:01,201
- <i>Semua orang..,..</i>
- 545
- 00:58:03,320 --> 00:58:04,685
- Roy akan membawanya kemari.
- 546
- 00:58:05,200 --> 00:58:07,009
- Jika dia belum mati.
- 547
- 00:58:13,720 --> 00:58:14,926
- Maafkan aku.
- 548
- 00:58:16,320 --> 00:58:18,129
- Roy tak akan membiarkan itu terjadi.
- 549
- 00:58:19,440 --> 00:58:21,169
- Ya, kuharap begitu.
- 550
- 00:58:23,360 --> 00:58:26,409
- Dia berpegang teguh, kau tidak.
- 551
- 00:58:27,240 --> 00:58:28,730
- Tak jadi masalah.
- 552
- 00:58:30,040 --> 00:58:32,884
- Banyak orang baik mati setiap harinya
- Walau berpegangan teguh.
- 553
- 00:58:37,720 --> 00:58:41,884
- Roy menghabiskan dua tahun melihat
- Pria lain membesarkan anak kami.
- 554
- 00:58:47,120 --> 00:58:48,884
- Dia melakukan yang tak mampu kulakukan.
- 555
- 00:58:53,240 --> 00:58:55,481
- Dia akan melakukan apapun
- Untuk membawanya kemari.
- 556
- 00:59:02,280 --> 00:59:04,248
- Lebih baik beristirahatlah.
- 557
- 00:59:06,920 --> 00:59:09,287
- Tak ada yang datang saat mentari bersinar.
- 558
- 01:00:36,560 --> 01:00:37,686
- Ayah.
- 559
- 01:00:40,680 --> 01:00:42,091
- Tak apa.
- 560
- 01:01:45,560 --> 01:01:46,607
- Ayah.
- 561
- 01:02:18,600 --> 01:02:20,329
- Sekarang masih siang.
- 562
- 01:02:32,400 --> 01:02:33,606
- Yesus.
- 563
- 01:02:44,600 --> 01:02:45,965
- Dia terlihat..,..
- 564
- 01:02:48,240 --> 01:02:50,004
- Ada yang mau dia katakan padamu.
- 565
- 01:02:59,920 --> 01:03:01,763
- Kau terlihat menawan.
- 566
- 01:03:05,440 --> 01:03:06,930
- Sekarang masih siang.
- 567
- 01:03:07,720 --> 01:03:08,846
- Ya.
- 568
- 01:03:10,120 --> 01:03:11,849
- Tak..,.. Tak pakai kacamata.
- 569
- 01:03:32,600 --> 01:03:35,444
- Lucas, kau mau duduk ?
- 570
- 01:03:52,560 --> 01:03:54,722
- Aku melihat mentari terbit pagi ini.
- 571
- 01:03:56,280 --> 01:03:58,601
- Kurasa aku tahu siapa diriku sekarang.
- 572
- 01:04:08,080 --> 01:04:09,366
- Ada..,..
- 573
- 01:04:09,880 --> 01:04:11,405
- Ada suatu dunia..,..
- 574
- 01:04:12,280 --> 01:04:14,362
- Dibangun di atas dunia kita.
- 575
- 01:04:15,960 --> 01:04:17,769
- Ada orang tinggal di sana.
- 576
- 01:04:39,080 --> 01:04:41,287
- Kurasa mereka sepertiku.
- 577
- 01:05:10,440 --> 01:05:11,965
- Kami melihatnya.
- 578
- 01:05:24,880 --> 01:05:26,769
- Mereka sepertimu ?
- 579
- 01:05:29,320 --> 01:05:31,084
- Ya, kurasa begitu.
- 580
- 01:05:36,480 --> 01:05:38,084
- Aku paham.
- 581
- 01:05:54,960 --> 01:05:56,166
- Lucas ?
- 582
- 01:06:00,520 --> 01:06:02,010
- Aku mempercayaimu.
- 583
- 01:06:05,360 --> 01:06:06,521
- Bagus.
- 584
- 01:06:11,360 --> 01:06:12,771
- Baiklah.
- 585
- 01:06:32,200 --> 01:06:34,362
- - Kau baik saja ?
- - Ya.
- 586
- 01:06:44,560 --> 01:06:45,800
- Roy ?
- 587
- 01:06:46,760 --> 01:06:48,569
- Aku ingin bicara denganmu.
- 588
- 01:06:50,360 --> 01:06:51,361
- Baik.
- 589
- 01:06:56,560 --> 01:06:57,891
- Mengenai besok.
- 590
- 01:07:02,960 --> 01:07:04,644
- Dunia yang kau lihat..,..
- 591
- 01:07:05,640 --> 01:07:07,563
- Dunia itu tak bertahan lama.
- 592
- 01:07:10,840 --> 01:07:12,251
- Beberapa detik.
- 593
- 01:07:13,760 --> 01:07:15,728
- Lalu dia membaik.
- 594
- 01:07:17,840 --> 01:07:19,046
- Ya.
- 595
- 01:07:20,280 --> 01:07:22,089
- Apa maksudmu ?
- 596
- 01:07:25,080 --> 01:07:27,845
- Bagaimana jika Alton tak bersama kita ?
- 597
- 01:07:32,360 --> 01:07:34,442
- Kita harus mempertimbangkannya..,..
- 598
- 01:07:36,760 --> 01:07:38,410
- Karena besok..,..
- 599
- 01:07:40,160 --> 01:07:41,810
- Dia bisa saja pergi.
- 600
- 01:07:46,320 --> 01:07:47,845
- Aku selesai.
- 601
- 01:07:54,280 --> 01:07:56,681
- Kau tak pernah melihat mentari terbit sebelumnya ?
- 602
- 01:07:57,040 --> 01:07:58,087
- Tak pernah.
- 603
- 01:07:58,280 --> 01:07:59,406
- Kau menyukainya ?
- 604
- 01:08:01,320 --> 01:08:02,970
- Apa warnanya ?
- 605
- 01:08:03,800 --> 01:08:07,600
- Awalnya merah, lalu jadi oranye.
- 606
- 01:08:11,920 --> 01:08:12,921
- Baik.
- 607
- 01:08:17,760 --> 01:08:20,491
- Kau berjalan keluar..,..
- 608
- 01:08:22,040 --> 01:08:23,121
- Alton ! Alton !
- 609
- 01:08:36,560 --> 01:08:38,210
- - Merunduk !
- - Tidak ! Tidak !
- 610
- 01:08:38,360 --> 01:08:39,441
- Cukup sudah ! Jangan bergerak !
- 611
- 01:08:39,640 --> 01:08:40,880
- - Tetap merunduk !
- - Tidak !
- 612
- 01:08:56,360 --> 01:08:57,361
- Tidak !
- 613
- 01:08:58,920 --> 01:09:00,160
- Tidak !
- 614
- 01:09:17,400 --> 01:09:19,050
- Tidak ! Tidak !
- 615
- 01:09:19,680 --> 01:09:21,444
- Tidak ! Tidak ! Tidak !
- 616
- 01:09:21,640 --> 01:09:22,971
- - Alton !
- - Tidak !
- 617
- 01:09:23,120 --> 01:09:24,121
- Ibu !
- 618
- 01:09:26,720 --> 01:09:27,960
- Ibu !
- 619
- 01:09:28,240 --> 01:09:29,241
- Alton !
- 620
- 01:09:33,720 --> 01:09:34,767
- Tidak !
- 621
- 01:09:38,320 --> 01:09:40,004
- - Ayah !
- - Tidak !
- 622
- 01:09:40,600 --> 01:09:42,728
- Tidak ! Tidak !
- 623
- 01:09:42,920 --> 01:09:44,206
- Tidak !
- 624
- 01:09:45,880 --> 01:09:48,042
- Doak, jangan, kumohon.
- 625
- 01:09:59,240 --> 01:10:00,446
- - Roy !
- - Tidak !
- 626
- 01:10:00,640 --> 01:10:02,324
- Hentikan ! Hentikan !
- 627
- 01:10:05,720 --> 01:10:06,846
- - Hentikan !
- - Hei !
- 628
- 01:10:07,000 --> 01:10:09,002
- Sepatuku, di sepatuku.
- 629
- 01:10:10,920 --> 01:10:12,843
- Lepaskan aku ! Lepaskan aku !
- 630
- 01:10:25,880 --> 01:10:26,881
- Cepat !
- 631
- 01:10:41,360 --> 01:10:43,010
- Maafkan aku, Roy.
- 632
- 01:10:43,640 --> 01:10:45,290
- Aku tak melihat mereka datang.
- 633
- 01:11:17,320 --> 01:11:18,321
- Kembali ke jalan raya.
- 634
- 01:11:22,800 --> 01:11:24,484
- Hei, brengsek !
- 635
- 01:11:24,680 --> 01:11:26,409
- Kembali ke jalan raya, sekarang !
- 636
- 01:11:27,000 --> 01:11:28,161
- Roy !
- 637
- 01:13:33,560 --> 01:13:34,925
- FBI..,..
- 638
- 01:13:35,880 --> 01:13:39,043
- CIA, Keamanan Negara..,..
- 639
- 01:13:39,280 --> 01:13:42,329
- Seseorang membawanya.
- Seseorang tahu di mana dia.
- 640
- 01:13:44,160 --> 01:13:45,810
- Dan FBI pasti punya kantor.
- 641
- 01:13:45,960 --> 01:13:47,564
- Kita bisa mulai dari sana..,..
- 642
- 01:13:47,720 --> 01:13:49,449
- Kita tak akan bisa menemukannya.
- 643
- 01:13:58,080 --> 01:13:59,605
- Dia sudah hilang.
- 644
- 01:14:14,640 --> 01:14:17,769
- Alton satu - satunya yang bisa meneguhkanku.
- 645
- 01:14:21,680 --> 01:14:23,330
- Dan aku mengecewakannya.
- 646
- 01:15:21,440 --> 01:15:23,568
- Halo, Alton.
- Namaku Sharon Davison.
- 647
- 01:15:23,720 --> 01:15:25,722
- Aku Penasehat Pengembangan Anak - Anak.
- 648
- 01:15:26,120 --> 01:15:28,566
- Aku berkonsultasi dengan
- Biro Investigasi Federal..,..
- 649
- 01:15:28,760 --> 01:15:30,649
- Tapi aku bukanlah penegak hukum.
- 650
- 01:15:32,760 --> 01:15:35,286
- Aku mau bertanya padamu, paham ?
- 651
- 01:15:37,440 --> 01:15:40,125
- Terjadi peristiwa di SPBU tempatmu berada.
- 652
- 01:15:40,280 --> 01:15:41,645
- Kau mengingatnya ?
- 653
- 01:15:47,760 --> 01:15:49,603
- Siapa yang bersamamu beberapa hari ini ?
- 654
- 01:15:53,920 --> 01:15:55,729
- Apa kau bersama Ayahmu ?
- 655
- 01:16:03,120 --> 01:16:04,963
- Maaf, aku tak bisa mendengarnya.
- 656
- 01:16:07,080 --> 01:16:08,491
- Paul.
- 657
- 01:16:10,000 --> 01:16:11,365
- Siapa dia ?
- 658
- 01:16:12,720 --> 01:16:15,041
- Aku ingin bicara ke Paul Sevier.
- 659
- 01:16:29,320 --> 01:16:31,482
- - Namaku..,..
- - Paul Sevier.
- 660
- 01:16:32,080 --> 01:16:34,367
- Pemimpin Operasi Analisis.
- 661
- 01:16:37,320 --> 01:16:39,607
- Mereka baru memberiku gelar itu.
- 662
- 01:16:55,360 --> 01:16:56,725
- Siapa dia ?
- 663
- 01:16:57,400 --> 01:16:59,004
- Orang NSA.
- 664
- 01:17:17,000 --> 01:17:18,286
- Apa, uh..,..
- 665
- 01:17:21,520 --> 01:17:23,204
- Tempat yang mau kau tuju bersama Ayahmu..,..
- 666
- 01:17:23,360 --> 01:17:24,691
- Ada apa di lokasi itu ?
- 667
- 01:17:24,840 --> 01:17:26,763
- Aku hanya mau bicara denganmu.
- 668
- 01:17:38,880 --> 01:17:40,689
- Baik, semuanya keluar.
- 669
- 01:17:51,360 --> 01:17:52,885
- Galilah informasinya.
- 670
- 01:18:06,880 --> 01:18:09,008
- Baik, kita mulai dari mana ?
- 671
- 01:18:36,760 --> 01:18:38,762
- Itu mengesankan.
- 672
- 01:19:41,720 --> 01:19:45,646
- Kau tahu, harus kukatakan,
- Aku sangat ingin bertemu denganmu.
- 673
- 01:19:55,720 --> 01:19:57,688
- Mereka mengira kau senjata.
- 674
- 01:20:00,440 --> 01:20:01,805
- Bukan.
- 675
- 01:20:02,720 --> 01:20:05,041
- Dan "Peternakan" mengira
- Kau penyelamat mereka.
- 676
- 01:20:06,360 --> 01:20:08,362
- Aku bukan seperti itu.
- 677
- 01:20:11,760 --> 01:20:14,047
- Tempatku berada di dunia lain.
- 678
- 01:20:16,680 --> 01:20:18,523
- Ada orang tinggal di sana.
- 679
- 01:20:20,760 --> 01:20:22,603
- Mereka mengamati kita.
- 680
- 01:20:25,360 --> 01:20:28,489
- Mereka mengamati kita sejak dulu.
- 681
- 01:20:36,360 --> 01:20:38,567
- Aku harus pergi ke tempatku seharusnya.
- 682
- 01:20:44,320 --> 01:20:46,084
- Ke tempatmu seharusnya ?
- 683
- 01:21:49,640 --> 01:21:50,641
- Halo ?
- 684
- 01:21:50,800 --> 01:21:53,280
- <i>- Apa kau Roy Tomlin ?</i>
- - Ya.
- 685
- 01:21:56,040 --> 01:21:57,849
- <i>Aku bersama puteramu.</i>
- 686
- 01:22:02,960 --> 01:22:04,625
- Ya, dia baik saja.
- Akan kuantar dia padamu.
- 687
- 01:22:05,640 --> 01:22:07,563
- Kau punya sesuatu untuk menulis ?
- 688
- 01:22:09,960 --> 01:22:11,007
- Baik.
- 689
- 01:22:15,040 --> 01:22:16,041
- Alton !
- 690
- 01:22:28,120 --> 01:22:29,326
- Siap ?
- 691
- 01:22:32,480 --> 01:22:36,690
- 29 derajat, 4 menit, 31 detik Utara.
- 692
- 01:22:37,680 --> 01:22:42,891
- 82 derajat, 41 menit, 48 detik Barat.
- 693
- 01:22:43,040 --> 01:22:44,644
- Kuantar dia kesana empat jam lagi.
- Sampai jumpa.
- 694
- 01:23:32,880 --> 01:23:34,166
- Bagaimana dengan generator cadangannya ?
- 695
- 01:23:34,320 --> 01:23:36,766
- Semuanya gagal berfungsi.
- Aku tak pernah melihat seperti ini.
- 696
- 01:23:37,880 --> 01:23:39,086
- Dan pintu keluarnya ?
- 697
- 01:23:39,240 --> 01:23:41,925
- Ada tiga pintu keluar.
- Semua gerbangnya terbuka begitu saja.
- 698
- 01:23:42,080 --> 01:23:44,321
- Kami tak bisa menutupnya tanpa listrik.
- 699
- 01:24:01,240 --> 01:24:02,287
- Mari bergerak !
- 700
- 01:24:02,600 --> 01:24:05,444
- Ayo, bergerak ! Cepat bergerak dari Tempat ini !
- 701
- 01:24:05,500 --> 01:24:06,601
- Cepat ! Cepat !
- 702
- 01:24:06,760 --> 01:24:08,489
- Kau, cepat ke sana !
- 703
- 01:24:08,540 --> 01:24:10,449
- Ayo, cepat, cepat !
- 704
- 01:24:58,520 --> 01:25:00,443
- - Kau baik saja ?
- - Ya.
- 705
- 01:25:06,640 --> 01:25:07,766
- Al.
- 706
- 01:25:16,040 --> 01:25:19,169
- Aku memecahkan pola
- Yang kau temukan saat Khotbah.
- 707
- 01:25:19,320 --> 01:25:21,129
- Mereka tahu kemana tujuanmu.
- 708
- 01:25:22,160 --> 01:25:24,811
- Semua jalan tertutup dalam radius 5 mil.
- 709
- 01:25:26,000 --> 01:25:27,684
- Kau tak bisa lewat.
- 710
- 01:25:32,800 --> 01:25:34,245
- Aku bisa membantu.
- 711
- 01:25:40,840 --> 01:25:42,251
- Ayo.
- 712
- 01:25:49,680 --> 01:25:51,091
- Boleh aku pergi bersamamu ?
- 713
- 01:25:54,080 --> 01:25:55,286
- Tidak.
- 714
- 01:25:59,400 --> 01:26:00,970
- Terima kasih.
- 715
- 01:26:06,240 --> 01:26:07,651
- Apa itu borgol ?
- 716
- 01:26:08,560 --> 01:26:10,562
- Sudah jelas itu borgol.
- 717
- 01:26:10,720 --> 01:26:12,882
- Kau Lucas 'kan ?
- Si Polisi Negara Bagian ?
- 718
- 01:26:14,600 --> 01:26:16,090
- Kau tak keberatan ?
- 719
- 01:26:23,080 --> 01:26:24,650
- Terima kasih.
- 720
- 01:26:25,920 --> 01:26:28,526
- Tak keberatan kau tinju wajahku ?
- 721
- 01:26:30,240 --> 01:26:33,449
- Lupakan, tak apa.
- Terima kasih.
- 722
- 01:27:24,440 --> 01:27:26,169
- Pererat lagi.
- 723
- 01:27:32,840 --> 01:27:34,365
- Angkat tanganmu.
- 724
- 01:27:40,600 --> 01:27:41,931
- Bagaimana rasanya ?
- 725
- 01:27:42,080 --> 01:27:43,161
- Nyaman.
- 726
- 01:27:45,640 --> 01:27:47,483
- - Ayah ?
- - Ya ?
- 727
- 01:27:50,360 --> 01:27:52,010
- Apa Ayah takut ?
- 728
- 01:27:57,840 --> 01:27:59,001
- Ya.
- 729
- 01:28:02,680 --> 01:28:04,682
- Ayah tak perlu mengkhawatirkanku.
- 730
- 01:28:06,840 --> 01:28:08,922
- Ayah suka mengkhawatirkanmu.
- 731
- 01:28:11,920 --> 01:28:13,922
- Tak perlu lagi.
- 732
- 01:28:19,920 --> 01:28:22,491
- Ayah selalu mengkhawatirkanmu, Alton.
- 733
- 01:28:23,520 --> 01:28:25,170
- Itu kesepakatannya.
- 734
- 01:28:54,000 --> 01:28:55,889
- Bisa kau pakai ini ?
- 735
- 01:29:01,800 --> 01:29:04,644
- Kita harus lari cepat
- Begitu mobilnya berhenti.
- 736
- 01:29:04,800 --> 01:29:06,290
- Aku paham.
- 737
- 01:29:46,920 --> 01:29:48,922
- Pasti ada jalan lainnya.
- 738
- 01:29:52,200 --> 01:29:53,690
- Tak ada.
- 739
- 01:29:59,400 --> 01:30:01,164
- Kami bisa melakukannya sendiri.
- 740
- 01:30:01,880 --> 01:30:03,769
- Sudah cukup kau bantu kami.
- 741
- 01:30:07,560 --> 01:30:08,766
- Tidak.
- 742
- 01:30:14,440 --> 01:30:16,169
- Kau yang mengemudi ?
- 743
- 01:31:08,560 --> 01:31:09,925
- Ini dia.
- 744
- 01:31:11,160 --> 01:31:12,366
- Kau yakin ?
- 745
- 01:31:14,280 --> 01:31:15,884
- Tentaranya lebih sedikit di sini.
- 746
- 01:31:20,800 --> 01:31:22,529
- Merunduklah.
- 747
- 01:31:27,520 --> 01:31:28,521
- Lindungi dia.
- 748
- 01:32:10,240 --> 01:32:12,083
- Tak ada ruang di sisi jalan.
- 749
- 01:32:13,080 --> 01:32:14,206
- Perairan.
- 750
- 01:32:18,880 --> 01:32:20,120
- Mereka melihatmu.
- 751
- 01:32:21,280 --> 01:32:22,611
- Ya, kami tahu.
- 752
- 01:32:30,120 --> 01:32:31,804
- Jangan tembak !
- 753
- 01:32:31,960 --> 01:32:33,450
- Mereka akan menembak balik !
- 754
- 01:32:55,000 --> 01:32:57,321
- - Kami baik saja.
- - Awasi sasaran !
- 755
- 01:33:18,560 --> 01:33:19,846
- Kalian baik saja ?
- 756
- 01:33:21,080 --> 01:33:22,081
- Ya.
- 757
- 01:33:24,000 --> 01:33:25,001
- Di sini !
- 758
- 01:33:35,600 --> 01:33:36,681
- Alton !
- 759
- 01:34:00,880 --> 01:34:02,006
- Baiklah.
- 760
- 01:34:19,040 --> 01:34:20,201
- Kemudinya rusak !
- 761
- 01:34:23,080 --> 01:34:25,287
- Bannya akan robek,
- Ini akan jauh lebih keras !
- 762
- 01:35:38,560 --> 01:35:39,800
- Mobilnya tak bisa dipercepat !
- 763
- 01:42:34,840 --> 01:42:36,126
- Kau masih hidup ?
- 764
- 01:42:52,560 --> 01:42:54,847
- Bisa kita kembali ke Texas sekarang ?
- 765
- 01:43:09,720 --> 01:43:11,609
- <i>Kau bilang dia keluar dari mobil..,..</i>
- 766
- 01:43:11,760 --> 01:43:13,410
- <i>Bersama ibu kandungnya, Sarah Adams.</i>
- 767
- 01:43:14,520 --> 01:43:15,681
- Ya.
- 768
- 01:43:16,440 --> 01:43:18,090
- Di mana Ibunya sekarang ?
- 769
- 01:43:19,160 --> 01:43:21,083
- Aku sama penasarannya denganmu.
- 770
- 01:43:21,560 --> 01:43:23,210
- Menurutmu mereka pergi begitu saja ?
- 771
- 01:43:23,360 --> 01:43:24,885
- Aku tak mengatakan itu.
- 772
- 01:43:25,040 --> 01:43:26,121
- Kalau begitu..,..
- 773
- 01:43:26,560 --> 01:43:29,211
- Jelaskan padaku caranya..,..
- 774
- 01:43:29,360 --> 01:43:32,523
- Dengan banyak pengawasan
- Di udara dan di darat..,..
- 775
- 01:43:32,680 --> 01:43:34,250
- Mengepung wilayah itu..,..
- 776
- 01:43:34,440 --> 01:43:37,284
- Mereka bisa pergi tanpa terdeteksi.
- 777
- 01:43:37,600 --> 01:43:38,931
- Aku tak tahu.
- 778
- 01:43:40,120 --> 01:43:44,365
- Jika dia tak ingin kau melihatnya,
- Kau tak akan bisa melihatnya.
- 779
- 01:43:47,320 --> 01:43:50,449
- Kuceritakan sebanyak yang kau mau.
- 780
- 01:43:51,600 --> 01:43:54,285
- Ceritaku tak berubah karena itu benar.
- 781
- 01:43:55,820 --> 01:43:57,326
- Kau tahu.
- 782
- 01:43:58,320 --> 01:44:00,607
- Kalian melihat apa yang kulihat.
- 783
- 01:44:02,240 --> 01:44:04,129
- Terus tanyai aku semau kalian.
- 784
- 01:44:06,400 --> 01:44:07,606
- Aku selesai.
- 785
- 01:44:09,120 --> 01:44:11,202
- Mereka mengirim spesialis untuk bicara denganmu.
- 786
- 01:44:11,360 --> 01:44:13,522
- Kusarankan kau jawab dengan jujur.
- 787
- 01:44:45,200 --> 01:44:46,326
- Halo.
- 788
- 01:44:50,840 --> 01:44:52,569
- Namaku Paul Sevier.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement