Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- Translated by Jauhdekat2500
- IDFL Subscrew
- 1
- 00:00:52,020 --> 00:00:54,012
- LONDON, ENGLAND
- 2
- 00:00:54,167 --> 00:00:56,224
- Mereka bilang jika kau ingin
- melihat masa depan...
- 3
- 00:00:57,141 --> 00:00:58,879
- Lihatlah masa lalu.
- 4
- 00:01:00,580 --> 00:01:02,487
- Dulu kupikir itu salah.
- 5
- 00:01:04,547 --> 00:01:05,773
- Sekarang aku sadar...
- 6
- 00:01:08,549 --> 00:01:09,991
- kau tak bisa lari dari masa lalu.
- 7
- 00:01:15,791 --> 00:01:17,484
- Saat masih kecil...
- 8
- 00:01:19,308 --> 00:01:22,169
- Kau memulai pertarungan dengan
- anak terkuat di lapangan
- 9
- 00:01:23,027 --> 00:01:24,383
- Tapi selalu aku...
- 10
- 00:01:24,496 --> 00:01:26,757
- yang menyelesaikan pertarunganmu.
- 11
- 00:01:27,529 --> 00:01:29,047
- Istirahatlah, adikku.
- 12
- 00:01:30,088 --> 00:01:31,741
- Sementara kuselesaikan pertarunganmu.
- 13
- 00:01:38,669 --> 00:01:39,897
- Jaga adikku.
- 14
- 00:01:41,434 --> 00:01:42,790
- Jika sesuatu terjadi...
- 15
- 00:01:43,382 --> 00:01:44,717
- Aku akan mencari kalian.
- 16
- 00:02:07,737 --> 00:02:08,737
- Ini.
- 17
- 00:02:08,739 --> 00:02:09,739
- Pegang ini.
- 18
- 00:03:05,989 --> 00:03:08,528
- FAST & FURIOUS 7
- 19
- 00:03:15,527 --> 00:03:17,908
- Kemana kau membawaku, dom?
- 20
- 00:03:18,526 --> 00:03:20,875
- Mereka bilang jalanan dapat
- membuka pikiranmu...
- 21
- 00:03:21,965 --> 00:03:23,478
- dari mana kau berasal..
- 22
- 00:03:24,244 --> 00:03:25,474
- kemana kau pergi.
- 23
- 00:03:28,436 --> 00:03:30,166
- Jadi kau belum ingat apapun?
- 24
- 00:03:30,854 --> 00:03:31,854
- Ini tak adil.
- 25
- 00:03:32,577 --> 00:03:34,017
- Aku tak ingat.
- 26
- 00:03:38,773 --> 00:03:41,623
- Apa yang ingin kau
- perlihatkan padaku?
- 27
- 00:03:42,842 --> 00:03:43,939
- Itu.
- 28
- 00:03:48,497 --> 00:03:49,938
- Perang mobil.
- 29
- 00:03:52,019 --> 00:03:53,180
- Kita biasa kesini?
- 30
- 00:03:53,467 --> 00:03:54,712
- "Biasa kesini"?
- 31
- 00:03:55,330 --> 00:03:56,376
- Kita yang membuatnya.
- 32
- 00:04:00,195 --> 00:04:01,195
- PERANG MOBIL
- 33
- 00:04:38,575 --> 00:04:40,660
- Jangan sampai melebihi 9000 rpm.
- 34
- 00:04:40,661 --> 00:04:44,041
- Pistonnya akan meledak setelah
- 200 meter.
- 35
- 00:04:45,199 --> 00:04:47,676
- Kau tahu itu bukan gayaku,
- Balapan atau mati, oke?
- 36
- 00:04:49,936 --> 00:04:51,662
- Bagaimana hanya balapan
- saja kali ini.
- 37
- 00:05:10,411 --> 00:05:11,411
- Kau siap?
- 38
- 00:05:14,256 --> 00:05:15,285
- Aku tahu kau siap!
- 39
- 00:05:29,403 --> 00:05:30,586
- Mulai!
- 40
- 00:06:11,428 --> 00:06:12,521
- ...
- 41
- 00:06:15,538 --> 00:06:16,594
- Kerja bagus!
- 42
- 00:06:20,189 --> 00:06:21,189
- Hei!
- 43
- 00:06:21,948 --> 00:06:23,947
- Ini dia wanita yang selalu
- kudengar.
- 44
- 00:06:24,107 --> 00:06:26,289
- Kemana saja kau?
- 45
- 00:06:30,081 --> 00:06:31,271
- ini dia...
- 46
- 00:06:32,156 --> 00:06:34,120
- Wanita misteri...
- 47
- 00:06:43,298 --> 00:06:44,461
- Letty, ada apa?
- 48
- 00:06:50,743 --> 00:06:53,984
- Pukulannya masih kuat, dom.
- 49
- 00:06:56,060 --> 00:06:57,595
- Kau takkan pernah bisa menangkisnya.
- 50
- 00:06:59,414 --> 00:07:00,565
- Benar.
- 51
- 00:07:00,923 --> 00:07:03,513
- Hei, kawan. Aku senang kau kembali.
- Senang bertemu denganmu.
- 52
- 00:07:04,060 --> 00:07:05,610
- Senang bertemu denganmu, Héctor.
- 53
- 00:07:24,567 --> 00:07:27,365
- Baiklah, kita berhasil, Jack.
- 54
- 00:07:27,477 --> 00:07:29,750
- Ya, kita berhasil. / Kita berhasil.
- 55
- 00:07:29,824 --> 00:07:31,665
- Aku hanya tinggal menemukan
- tombol pintunya.
- 56
- 00:07:31,679 --> 00:07:33,359
- Apa kau tahu tombol pintunya, nak?
- 57
- 00:07:34,074 --> 00:07:35,409
- Hei. / Hei.
- 58
- 00:07:36,149 --> 00:07:37,522
- Ya, tentu.
- 59
- 00:07:38,268 --> 00:07:39,268
- Aku baru soal ini.
- 60
- 00:07:39,292 --> 00:07:41,062
- Ya, mobil van bukan tipemu
- 61
- 00:07:41,165 --> 00:07:41,834
- Memang bukan.
- 62
- 00:07:41,950 --> 00:07:43,858
- Hei kawan kau tak mau tos
- denganku? tunggu, tunggu.
- 63
- 00:07:43,973 --> 00:07:45,661
- Tos! Baiklah, nak.
- 64
- 00:07:45,768 --> 00:07:47,251
- Aku menghargainya, terima kasih.
- 65
- 00:07:47,334 --> 00:07:49,071
- Jangan khawatir, kau akan terbiasa.
- 66
- 00:07:51,573 --> 00:07:52,735
- Ya, itu yang kutakutkan
- 67
- 00:08:25,354 --> 00:08:26,894
- Pertama kali aku melihat ini...
- 68
- 00:08:28,655 --> 00:08:30,319
- Kukira ini lucu.
- 69
- 00:08:34,972 --> 00:08:36,879
- Aku paham sekarang, akulah yang lucu.
- 70
- 00:08:38,651 --> 00:08:39,768
- Apa yang kau lakukan?
- 71
- 00:08:40,911 --> 00:08:43,405
- Hal yang harus kulakukan dulu.
- 72
- 00:08:45,034 --> 00:08:46,034
- Hentikan!
- 73
- 00:08:47,521 --> 00:08:48,743
- Lihatlah.
- 74
- 00:08:49,543 --> 00:08:50,939
- Ini kebenarannya.
- 75
- 00:08:51,051 --> 00:08:52,749
- ...
- 76
- 00:08:52,749 --> 00:08:55,365
- Itu hari dimana aku kehilangan
- ingatanku.
- 77
- 00:08:56,204 --> 00:08:58,292
- Itu hari dimana Letty meninggal.
- 78
- 00:08:59,934 --> 00:09:01,381
- dan ini aku yang baru.
- 79
- 00:09:01,496 --> 00:09:01,991
- Tidak.
- 80
- 00:09:02,104 --> 00:09:03,746
- Kau tak pernah mati.
- 81
- 00:09:03,863 --> 00:09:06,394
- Kau tahu seberapa sulitnya
- saat kau menatapku?
- 82
- 00:09:06,509 --> 00:09:09,169
- Kau memaksaku mengingat kenangan
- selama 15 tahun itu?
- 83
- 00:09:10,762 --> 00:09:12,746
- Momen indah yang pernah kita lakukan.
- 84
- 00:09:12,890 --> 00:09:15,097
- Aku melihatnya dimatamu.
- 85
- 00:09:15,239 --> 00:09:17,797
- Aku tak bisa memberinya padamu.
- 86
- 00:09:18,737 --> 00:09:19,977
- Aku tak punya apapun.
- 87
- 00:09:20,122 --> 00:09:21,399
- Kau punya aku.
- 88
- 00:09:23,254 --> 00:09:25,489
- dan kau hanya punya sebagian
- kecil diriku.
- 89
- 00:09:26,321 --> 00:09:28,639
- Aku harus mencari diriku.
- 90
- 00:09:28,749 --> 00:09:29,879
- Untukku.
- 91
- 00:09:45,736 --> 00:09:46,895
- Selamat tinggal, Dom.
- 92
- 00:09:58,316 --> 00:10:01,712
- KANTOR DIPLOMATIK LOS ANGELES
- DIVISI KEAMANAN
- 93
- 00:10:02,436 --> 00:10:03,512
- --------
- 94
- 00:10:08,499 --> 00:10:09,906
- Kau kecewa, kan?
- 95
- 00:10:11,102 --> 00:10:12,748
- Apa maksudmu?
- 96
- 00:10:12,784 --> 00:10:13,882
- Penangkapan terakhirmu
- 97
- 00:10:14,374 --> 00:10:17,123
- Terlalu mudah, Target bahkan
- tak berontak.
- 98
- 00:10:17,237 --> 00:10:18,237
- Ah, tak apa.
- 99
- 00:10:18,778 --> 00:10:20,534
- Aku jadi bisa latihan.
- 100
- 00:10:21,330 --> 00:10:24,130
- juga melatih kemampuan
- stampelku.
- 101
- 00:10:26,089 --> 00:10:27,249
- Kau pembohong yang payah.
- 102
- 00:10:28,761 --> 00:10:29,998
- Sampai besok, bos.
- 103
- 00:10:30,112 --> 00:10:32,016
- Sampai nanti. / Jangan sampai malam.
- 104
- 00:10:32,088 --> 00:10:33,608
- Aku akan disini semauku, nak.
- 105
- 00:10:33,747 --> 00:10:35,335
- Aku tahu kau akan mengatakannya.
- 106
- 00:10:48,010 --> 00:10:49,010
- Elena?
- 107
- 00:10:56,803 --> 00:10:57,829
- Apa ini?
- 108
- 00:10:58,046 --> 00:11:00,179
- Ini surat rekomendasi yang kau minta.
- 109
- 00:11:01,011 --> 00:11:02,883
- Semuanya ada disitu.
- 110
- 00:11:05,966 --> 00:11:06,966
- Terima kasih, Hobbs.
- 111
- 00:11:07,642 --> 00:11:08,694
- Terima kasih atas segalanya.
- 112
- 00:11:12,332 --> 00:11:14,370
- Jadi terlalu sentimental sekarang.
- 113
- 00:11:14,442 --> 00:11:16,177
- Pulanglah, selamat malam.
- 114
- 00:11:16,295 --> 00:11:17,548
- Oke, dah.
- 115
- 00:11:52,788 --> 00:11:53,788
- Tunggu sebentar.
- 116
- 00:11:58,579 --> 00:12:01,888
- Kau bukanlah teknisi, sebaiknya
- kau bicara...
- 117
- 00:12:01,998 --> 00:12:04,318
- sebelum aku menghancurkan jarimu...
- 118
- 00:12:04,410 --> 00:12:06,441
- dan meluruskannya ke tempat gelap.
- 119
- 00:12:08,777 --> 00:12:10,541
- Kau agen Hobbs, kan?
- 120
- 00:12:11,514 --> 00:12:12,514
- Itu benar.
- 121
- 00:12:13,284 --> 00:12:16,841
- Aku juga manusia terakhir dibumi yang
- komputernya ingin di retas.
- 122
- 00:12:17,650 --> 00:12:20,567
- Kau membawa dirimu dalam masalah, nak.
- 123
- 00:12:20,618 --> 00:12:22,019
- Kau ditahan.
- 124
- 00:12:22,164 --> 00:12:26,912
- Aku kesini untuk mencari regu
- yang melawan adikku.
- 125
- 00:12:28,297 --> 00:12:29,990
- Tak ada Regu.
- 126
- 00:12:30,081 --> 00:12:33,711
- Hanya ada satu orang dan ia sedang
- berdiri di depanmu.
- 127
- 00:12:42,062 --> 00:12:43,317
- Wanita itu benar.
- 128
- 00:12:44,955 --> 00:12:47,115
- Kau pembohong yang payah.
- 129
- 00:13:48,056 --> 00:13:49,760
- Teknisi sialan.
- 130
- 00:14:03,208 --> 00:14:04,208
- Hobbs!
- 131
- 00:14:05,447 --> 00:14:06,447
- Tunggu aku!
- 132
- 00:14:16,556 --> 00:14:17,556
- Elena!
- 133
- 00:14:38,933 --> 00:14:39,933
- Hobbs?
- 134
- 00:14:42,099 --> 00:14:43,099
- Hobbs!
- 135
- 00:15:01,960 --> 00:15:06,670
- -----------
- 136
- 00:15:11,934 --> 00:15:14,093
- Baiklah, kawan. Kita harus berangkat
- atau kita akan telat.
- 137
- 00:15:14,207 --> 00:15:15,207
- Ayo.
- 138
- 00:15:16,025 --> 00:15:17,360
- Oke, uhh.
- 139
- 00:15:18,619 --> 00:15:19,619
- Bagaimana menurutmu?
- 140
- 00:15:19,643 --> 00:15:21,798
- Remnya rusak saat di sekolah?
- 141
- 00:15:21,833 --> 00:15:23,010
- Dimana ibu?
- 142
- 00:15:23,012 --> 00:15:25,020
- Entahlah, ia didalam.
- ibu datang.
- 143
- 00:15:25,090 --> 00:15:27,332
- Oh.
- 144
- 00:15:31,956 --> 00:15:33,071
- Awas kepalamu.
- 145
- 00:15:34,714 --> 00:15:36,345
- Dom, ada kiriman...
- 146
- 00:15:36,866 --> 00:15:37,914
- ...dari Tokyo.
- 147
- 00:15:38,030 --> 00:15:39,223
- Tokyo?
- 148
- 00:15:39,331 --> 00:15:42,606
- Han mencoba merubah mobilku
- ke turbo charger?
- 149
- 00:15:42,719 --> 00:15:44,012
- Kau siap?
- 150
- 00:15:44,124 --> 00:15:45,689
- Ini dia
- 151
- 00:15:46,382 --> 00:15:48,367
- Hei nak, mobil tak bisa terbang.
- 152
- 00:15:48,467 --> 00:15:50,676
- Hei, mobil tak bisa terbang.
- 153
- 00:15:50,711 --> 00:15:51,644
- Yang ini terbang, huh?
- 154
- 00:15:51,643 --> 00:15:53,763
- Brian di minivan.
- 155
- 00:15:53,879 --> 00:15:55,648
- Semua telah berubah.
- 156
- 00:15:55,690 --> 00:15:57,270
- Dia sedang berjuang, Dom.
- 157
- 00:15:57,760 --> 00:15:59,905
- Dia tak ingin di pedulikan..
- 158
- 00:15:59,978 --> 00:16:03,381
- aku bisa mengingatkannya disaat
- keadaan kurang harmonis.
- 159
- 00:16:04,746 --> 00:16:07,506
- Aku sudah bicara padanya,
- Kau tahu apa yang ia katakan?
- 160
- 00:16:08,345 --> 00:16:10,471
- Dia tak rindu wanita atau mobil...
- 161
- 00:16:10,583 --> 00:16:12,179
- Dia rindu peluru.
- 162
- 00:16:13,310 --> 00:16:16,269
- Biarkan dia menyuasaikan diri.
- 163
- 00:16:17,019 --> 00:16:19,334
- Bagaimana jika 9 bulan?
- 164
- 00:16:21,619 --> 00:16:23,619
- Aku hamil lagi.
- 165
- 00:16:28,818 --> 00:16:30,580
- Dan kau tak memberitahunya?
- 166
- 00:16:34,009 --> 00:16:35,625
- Kau harus mengatakannya.
- 167
- 00:16:37,841 --> 00:16:40,558
- Aku tak ingin ia kecewa
- dengan hidupnya...
- 168
- 00:16:42,553 --> 00:16:44,098
- denganku.
- 169
- 00:16:45,116 --> 00:16:47,164
- Dia takkan pernah kecewa denganmu.
- 170
- 00:16:47,497 --> 00:16:49,839
- Kau hal terbaik baginya.
- 171
- 00:16:53,226 --> 00:16:54,532
- Terima kasih.
- 172
- 00:17:04,183 --> 00:17:05,183
- Ya?
- 173
- 00:17:05,183 --> 00:17:06,818
- Dominic Toretto.
- 174
- 00:17:08,708 --> 00:17:09,708
- Kau tak mengenalku,
- 175
- 00:17:09,811 --> 00:17:10,940
- kau akan segera tahu.
- 176
- 00:17:11,427 --> 00:17:12,548
- Nomor pribadi
- Tokyo, Japan
- 177
- 00:17:14,384 --> 00:17:15,603
- Awas!
- 178
- 00:17:34,958 --> 00:17:35,963
- Jack!
- 179
- 00:17:41,306 --> 00:17:42,364
- Jack!
- 180
- 00:18:14,152 --> 00:18:17,311
- Tulang selangka dan kakinya patah.
- 181
- 00:18:17,669 --> 00:18:19,694
- Dia baru sadar tadi pagi.
- 182
- 00:18:19,805 --> 00:18:22,837
- Hal pertama yang ia katakan
- "Panggilkan Dom".
- 183
- 00:18:26,304 --> 00:18:27,491
- Dia disana.
- 184
- 00:18:37,984 --> 00:18:39,134
- Kau tak apa?
- 185
- 00:18:40,903 --> 00:18:42,226
- Aku tak apa.
- 186
- 00:18:43,492 --> 00:18:45,029
- Dia menunggu, cepat.
- 187
- 00:18:56,077 --> 00:18:57,077
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 188
- 00:19:00,476 --> 00:19:01,668
- Berkasmu.
- 189
- 00:19:01,740 --> 00:19:02,818
- Terima kasih.
- 190
- 00:19:04,572 --> 00:19:07,660
- Kau meresikokan hidupmu untuk
- dunia bebas ini...
- 191
- 00:19:07,742 --> 00:19:08,126
- dan apa yang mereka beri padamu?
- 192
- 00:19:08,236 --> 00:19:11,177
- Agar-agar dan acara TV tahun 70-an.
- 193
- 00:19:15,309 --> 00:19:16,618
- Kau tahu, ada untungnya.
- 194
- 00:19:16,731 --> 00:19:17,891
- Spons mandi tak begitu buruk.
- 195
- 00:19:17,991 --> 00:19:19,000
- Ayah!
- 196
- 00:19:19,074 --> 00:19:20,074
- Maaf, sayang.
- 197
- 00:19:20,128 --> 00:19:21,344
- "Ayah"?
- 198
- 00:19:22,494 --> 00:19:23,855
- Sayang, aku ingin memperkenalkan
- seseorang.
- 199
- 00:19:23,895 --> 00:19:25,710
- Dia, uhh...
- 200
- 00:19:26,572 --> 00:19:27,706
- Dia teman lama ayah.
- 201
- 00:19:27,806 --> 00:19:29,208
- Katakan halo padanya.
- 202
- 00:19:29,243 --> 00:19:30,509
- Dominic Toretto, kan?
- 203
- 00:19:31,213 --> 00:19:34,301
- Ayahku bilang, ia menghajarmu sekali.
- 204
- 00:19:57,835 --> 00:19:59,313
- Siapa pelaku ini?
- 205
- 00:20:01,099 --> 00:20:02,463
- Kau ingat Owen Shaw?
- 206
- 00:20:04,336 --> 00:20:06,600
- Kita sampai menghacurkan setengah
- london untuk mencarinya.
- 207
- 00:20:06,694 --> 00:20:07,694
- yah...
- 208
- 00:20:08,320 --> 00:20:09,762
- Ini kakaknya.
- 209
- 00:20:09,852 --> 00:20:10,888
- Lihat ini.
- 210
- 00:20:15,682 --> 00:20:17,443
- -----------
- 211
- 00:20:17,999 --> 00:20:19,028
- "Deckard Shaw"
- 212
- 00:20:19,539 --> 00:20:21,542
- Pasukan pembunuh spesial British
- 213
- 00:20:21,657 --> 00:20:23,778
- Ia aset negara yang unik...
- 214
- 00:20:23,850 --> 00:20:26,009
- tak ada pemerintah yang
- mau memperkerjakannya.
- 215
- 00:20:26,121 --> 00:20:27,272
- Operasi rahasia.
- 216
- 00:20:27,379 --> 00:20:29,108
- Lebih buruk, mereka menciptakan
- monster.
- 217
- 00:20:30,377 --> 00:20:34,407
- Mereka pikir Shaw dibutuhkan...
- 218
- 00:20:34,522 --> 00:20:37,286
- tapi mereka tak memerlukannya.
- 219
- 00:20:38,128 --> 00:20:42,086
- Dia terlalu tahu semuanya.
- 220
- 00:20:42,197 --> 00:20:43,919
- Asetnya menjadi ancaman.
- 221
- 00:20:43,996 --> 00:20:46,809
- Jadi mereka mengirim 20
- pasukan khusus untuk
- 222
- 00:20:47,637 --> 00:20:48,637
- Dan mereka gagal.
- 223
- 00:20:48,662 --> 00:20:51,335
- Sudah 6 tahun dan Shaw hilang
- bagai hantu.
- 224
- 00:20:51,531 --> 00:20:52,531
- Sampai sekarang.
- 225
- 00:20:54,823 --> 00:20:56,628
- Bagaimana cara menenemukan dia?
- 226
- 00:20:56,762 --> 00:20:59,539
- Jawabannya: Kau takkan bisa.
- 227
- 00:21:02,745 --> 00:21:04,292
- Dia membunuh Han.
- 228
- 00:21:04,692 --> 00:21:06,246
- Hampir membunuh keluargaku.
- 229
- 00:21:06,320 --> 00:21:08,376
- Dia juga mencoba membunuhku.
- 230
- 00:21:08,451 --> 00:21:10,942
- Jika aku sembuh, akan kuhajar dia...
- 231
- 00:21:11,020 --> 00:21:13,724
- sampai ia berharap tak
- pernah dilahirkan.
- 232
- 00:21:14,140 --> 00:21:16,739
- Tapi perintahku sekarang...
- 233
- 00:21:17,616 --> 00:21:18,686
- Diam saja.
- 234
- 00:21:18,792 --> 00:21:20,700
- Aku tak bisa melakukan itu.
- 235
- 00:21:20,810 --> 00:21:22,039
- Aku mengenalmu, Dom.
- 236
- 00:21:22,141 --> 00:21:25,847
- Jadi kuberika kau jawaban
- antar saudara.
- 237
- 00:21:25,961 --> 00:21:28,488
- Lakukan apa yang harus kau lakukan.
- 238
- 00:21:29,286 --> 00:21:31,406
- Saat kau menemukan dia...
- 239
- 00:21:31,485 --> 00:21:33,208
- Lakukan sesuatu untukku.
- 240
- 00:21:33,284 --> 00:21:34,397
- Apa?
- 241
- 00:21:36,459 --> 00:21:37,718
- Jangan gagal.
- 242
- 00:21:40,373 --> 00:21:44,009
- MONTECRISTO,
- DOMINICAN REPUBLIC
- 243
- 00:21:46,846 --> 00:21:48,739
- Terima kasih telah
- mengizinkan kami tinggal, Mando.
- 244
- 00:21:48,820 --> 00:21:49,985
- Tak masalah.
- 245
- 00:21:49,988 --> 00:21:52,917
- Dom melindungiku di Rio
- selama 2 hari.
- 246
- 00:21:53,029 --> 00:21:54,163
- Itu baru repot.
- 247
- 00:21:54,386 --> 00:21:56,407
- Kau sangat disambut di
- Republik Dominica,
- 248
- 00:21:56,497 --> 00:21:57,715
- Nikmati liburanmu.
- 249
- 00:21:57,829 --> 00:21:59,164
- Jika ada yang mengganggumu...
- 250
- 00:21:59,280 --> 00:22:01,174
- artinya berurusan dengan
- negara ini.
- 251
- 00:22:01,248 --> 00:22:02,329
- Kau akan aman.
- 252
- 00:22:07,013 --> 00:22:13,687
- Ya, mereka disini. Aku yang
- menjemputnya di bandara.
- 253
- 00:22:13,807 --> 00:22:15,868
- Tunggu sebentar, ini kakakmu.
- 254
- 00:22:16,504 --> 00:22:17,504
- Dom.
- 255
- 00:22:17,527 --> 00:22:18,830
- Ya, Mia.
- Ini aku.
- 256
- 00:22:18,947 --> 00:22:19,947
- Bagaimana disana?
- 257
- 00:22:20,004 --> 00:22:22,673
- Aku di rumah Mando, tempat ini
- bagaikan benteng.
- 258
- 00:22:22,748 --> 00:22:26,196
- Kau harus melihat Brian, dia
- bagaikan FBI.
- 259
- 00:22:26,305 --> 00:22:29,477
- Dia terus mengawasi di garasi Mando.
- 260
- 00:22:29,590 --> 00:22:32,035
- Bagaimana denganmu? Kau
- tahu pelakunya?
- 261
- 00:22:32,149 --> 00:22:35,019
- Tampaknya dosa kami di london
- mengikuti sampai sini.
- 262
- 00:22:35,131 --> 00:22:36,894
- Apa Brian sudah tahu?
- 263
- 00:22:37,005 --> 00:22:38,005
- Aku tak bisa bilang.
- 264
- 00:22:38,091 --> 00:22:40,548
- Jika ia tahu soal bayinya,
- ia akan tinggal disini.
- 265
- 00:22:40,631 --> 00:22:43,396
- Dengan semua itu, kau akan
- membutuhkannya.
- 266
- 00:22:44,066 --> 00:22:46,419
- Awasi dia, jaga supaya tetap aman.
- 267
- 00:22:46,531 --> 00:22:48,438
- Dan pulanglah bersama-sama.
- 268
- 00:22:48,521 --> 00:22:51,174
- Bilang Brian, akan kutemui dia
- di LA dalam 2 hari.
- 269
- 00:22:51,918 --> 00:22:52,918
- Mau kemana kau?
- 270
- 00:22:52,941 --> 00:22:53,941
- Tokyo.
- 271
- 00:22:54,825 --> 00:22:56,520
- Akan kubawa Han pulang.
- 272
- 00:22:58,422 --> 00:23:00,494
- Pihak berwajib masih
- menyelidiki...
- 273
- 00:23:00,495 --> 00:23:03,213
- motif dibalik
- penyerangan kantor...
- 274
- 00:23:03,325 --> 00:23:07,636
- keamanan diploma US
- di Los Ángeles...
- 275
- 00:23:07,747 --> 00:23:08,787
- kurang dari 36 jam lalu.
- 276
- 00:23:09,592 --> 00:23:11,174
- Ada kabar bahwa...
- 277
- 00:23:11,285 --> 00:23:14,285
- tersangka tiba-tiba
- ada di lantai 4...
- 278
- 00:23:15,643 --> 00:23:16,643
- Hei.
- 279
- 00:23:17,279 --> 00:23:18,721
- Kau tak apa? / ya.
- 280
- 00:23:19,512 --> 00:23:22,730
- Orang ini tak punya belas kasihan.
- 281
- 00:23:24,633 --> 00:23:26,148
- Itulah mengapa Dom
- butuh dirimu.
- 282
- 00:23:27,015 --> 00:23:29,710
- Kalian berdua harus mencari orang
- ini dan menghentikannya ...
- 283
- 00:23:29,818 --> 00:23:32,120
- sebelum ia melukai keluarga kita
- lebih banyak.
- 284
- 00:23:34,435 --> 00:23:35,524
- Aku...
- 285
- 00:23:37,620 --> 00:23:39,272
- Aku sering gagal.
- 286
- 00:23:40,254 --> 00:23:43,202
- Aku tak bisa memaafkan diriku
- jika ini gagal juga.
- 287
- 00:23:43,315 --> 00:23:45,227
- Kau takkan gagal.
- 288
- 00:23:46,272 --> 00:23:47,463
- Aku percaya padamu.
- 289
- 00:23:48,391 --> 00:23:51,129
- Saling percaya itulah
- yang terpenting.
- 290
- 00:23:52,821 --> 00:23:54,002
- Aku mencintaimu, Brian.
- 291
- 00:24:04,427 --> 00:24:05,860
- Aku cinta padamu, sayang.
- 292
- 00:24:06,864 --> 00:24:10,653
- Berjanjilah, ini yang terakhir.
- 293
- 00:24:10,768 --> 00:24:13,111
- Jangan ada tugas atau musuh lagi.
- 294
- 00:24:14,023 --> 00:24:15,245
- Kembalilah pada kami.
- 295
- 00:24:15,360 --> 00:24:17,232
- Aku takkan mengecewakanmu, Mia.
- 296
- 00:24:19,099 --> 00:24:20,109
- Aku tahu.
- 297
- 00:24:22,424 --> 00:24:25,119
- TOKYO, JEPANG.
- 298
- 00:24:36,138 --> 00:24:37,138
- Hei yo, Sean!
- 299
- 00:24:37,160 --> 00:24:38,815
- Hei, periksa ini, kawan.
- 300
- 00:24:38,886 --> 00:24:41,371
- Orang ini ingin balapan
- dengan DK.
- 301
- 00:24:41,453 --> 00:24:42,618
- Jangan malam ini, Twinkie.
- 302
- 00:24:44,750 --> 00:24:46,149
- Dia bilang dia kenal Han.
- 303
- 00:24:52,386 --> 00:24:56,591
- Han bilang kau sangat cepat,
- tapi tak terlalu cepat.
- 304
- 00:24:57,500 --> 00:24:59,866
- Siapa bilang mobil amerika
- tak bisa Drift?
- 305
- 00:25:01,127 --> 00:25:04,156
- Han bilang melihat musuhnya
- di belakang mobil.
- 306
- 00:25:05,675 --> 00:25:07,304
- Ia tak cerita banyak.
- 307
- 00:25:08,919 --> 00:25:11,010
- Selalu tertutup.
- 308
- 00:25:16,379 --> 00:25:18,649
- Kutemukan beberapa benda
- di tkp.
- 309
- 00:25:20,561 --> 00:25:21,641
- Tak banyak yang tersisa.
- 310
- 00:25:28,830 --> 00:25:30,131
- Gisele.
- 311
- 00:25:34,404 --> 00:25:35,404
- Ya.
- 312
- 00:25:36,229 --> 00:25:37,669
- Ada satu hal lagi.
- 313
- 00:25:40,665 --> 00:25:41,957
- Aku menemukan ini.
- 314
- 00:25:46,217 --> 00:25:47,524
- Pasti berarti sesuatu baginya.
- 315
- 00:25:48,602 --> 00:25:50,552
- Saat kau menemukan
- pembunuh Han...
- 316
- 00:25:51,641 --> 00:25:53,406
- Apa yang akan kau lakukan?
- 317
- 00:25:55,048 --> 00:25:58,073
- Aku belum menciptakan jawabannya.
- 318
- 00:26:19,587 --> 00:26:22,892
- Orang bilang jika kau tetap hidup di
- hati orang yang kau tinggalkan...
- 319
- 00:26:23,038 --> 00:26:25,273
- tandanya kau belum mati.
- 320
- 00:26:26,365 --> 00:26:28,130
- Mereka hanya menguburmu.
- 321
- 00:26:30,258 --> 00:26:33,028
- Akan kulakukan hal yang sama padanya.
- 322
- 00:26:37,476 --> 00:26:39,472
- Aku tak sanggup
- melihat pemakaman lagi.
- 323
- 00:26:41,240 --> 00:26:42,261
- Pertama, Han...
- 324
- 00:26:44,975 --> 00:26:47,560
- Sekarang Hobbs masuk rumah sakit.
- 325
- 00:26:52,865 --> 00:26:54,303
- Kita sedang diburu.
- 326
- 00:27:00,965 --> 00:27:03,111
- Dia sedang mengawasi kita, kan?
- 327
- 00:27:04,356 --> 00:27:05,410
- Kuharap begitu.
- 328
- 00:27:05,553 --> 00:27:06,948
- Tandanya ia sudah dekat.
- 329
- 00:27:07,893 --> 00:27:10,092
- Berjanjilah padaku, Brian.
- 330
- 00:27:11,076 --> 00:27:12,701
- Jangan ada pemakaman lagi.
- 331
- 00:27:13,489 --> 00:27:14,489
- Hanya satu lagi.
- 332
- 00:27:18,534 --> 00:27:19,534
- Pemakamannya.
- 333
- 00:28:20,984 --> 00:28:24,049
- ------
- 334
- 00:29:47,499 --> 00:29:50,126
- Seharusnya kau tak
- mengganggu keluarga orang.
- 335
- 00:29:50,238 --> 00:29:52,220
- Kukatakan pada adikmu hal yang sama.
- 336
- 00:29:55,592 --> 00:29:57,186
- Rangkanya telah diperkuat.
- 337
- 00:29:58,124 --> 00:30:00,201
- Seperti naik ke ring dengan
- sarung tangan.
- 338
- 00:30:00,203 --> 00:30:02,723
- Aku kesini bukan untuk bermain.
- 339
- 00:30:03,521 --> 00:30:04,815
- Kau lihat, kau dan aku...
- 340
- 00:30:05,651 --> 00:30:07,240
- Kita dari dunia yang berbeda.
- 341
- 00:30:08,007 --> 00:30:11,247
- Percayalah, aku lahir di lingkungan
- keras dari pada kau.
- 342
- 00:30:11,819 --> 00:30:12,819
- Tetaplah disini.
- 343
- 00:30:14,379 --> 00:30:15,823
- Ini akan sengit.
- 344
- 00:30:18,704 --> 00:30:20,692
- Kau pikir ini pertarungan jalanan?
- 345
- 00:30:39,776 --> 00:30:41,110
- Tiarap!
- 346
- 00:30:41,876 --> 00:30:42,876
- Sekarang!
- 347
- 00:30:45,201 --> 00:30:46,935
- Letakkan atau akan kutembak!
- 348
- 00:30:47,046 --> 00:30:48,046
- Woah, woah!
- 349
- 00:30:48,300 --> 00:30:51,159
- Tenang, kawan. Kita di
- pihak yang sama.
- 350
- 00:30:52,027 --> 00:30:53,404
- Tn. Toretto...
- 351
- 00:30:53,508 --> 00:30:55,054
- Aku disini atas saran...
- 352
- 00:30:55,162 --> 00:30:56,670
- teman kita.
- 353
- 00:30:56,741 --> 00:30:58,501
- Tn. Hobbs? / Siapa kau?
- 354
- 00:30:58,578 --> 00:31:00,088
- Aku? bukan siapa-siapa.
- 355
- 00:31:00,158 --> 00:31:02,569
- Aku Tn. orang biasa
- 356
- 00:31:02,638 --> 00:31:04,772
- Itu cara masuk yang hebat
- bagi orang biasa.
- 357
- 00:31:05,236 --> 00:31:07,629
- dan orang yang membuat temanku
- ada di rumah sakit...
- 358
- 00:31:08,828 --> 00:31:10,317
- kau membiarkannya lolos.
- 359
- 00:31:10,389 --> 00:31:13,773
- Kurasa aku menyelamatkanmu, Dom.
- 360
- 00:31:14,146 --> 00:31:17,068
- Dengar, bisa kau lepaskan
- anak buahku?
- 361
- 00:31:17,177 --> 00:31:18,727
- Wajahnya mulai membiru.
- 362
- 00:31:21,141 --> 00:31:22,141
- Aku menghargainya.
- 363
- 00:31:22,929 --> 00:31:24,366
- Ini dia.
- 364
- 00:31:25,197 --> 00:31:26,197
- Dengar, Dom.
- 365
- 00:31:26,285 --> 00:31:30,706
- Akan terjadi perang antara
- bayangan dan hantu sepertiku.
- 366
- 00:31:32,619 --> 00:31:35,677
- Pertarungan regumu di London...
- 367
- 00:31:35,793 --> 00:31:37,909
- muncul lagi dan mengikutimu
- sampai ke rumah.
- 368
- 00:31:40,407 --> 00:31:41,666
- Terserah padamu.
- 369
- 00:31:42,502 --> 00:31:44,084
- Aku mau minum bir.
- 370
- 00:31:44,877 --> 00:31:45,877
- Kau boleh ikut.
- 371
- 00:31:46,063 --> 00:31:48,515
- Aku bisa memberimu Deckard Shaw.
- 372
- 00:31:55,368 --> 00:31:58,728
- MARKAS OPERASI
- EL SEGUNDO, CALIFORNIA
- 373
- 00:32:01,694 --> 00:32:02,694
- Bir Belgia.
- 374
- 00:32:06,009 --> 00:32:07,973
- Biarawan itu benar.
- 375
- 00:32:08,087 --> 00:32:12,083
- Aku tak tahu apapun soal membujang,
- tapi bir ini luar biasa...
- 376
- 00:32:13,625 --> 00:32:14,625
- Kau mau?
- 377
- 00:32:14,651 --> 00:32:17,037
- Aku lebih suka Corona.
- 378
- 00:32:20,609 --> 00:32:23,773
- Berkasmu tak hanya terperinci...
- 379
- 00:32:24,500 --> 00:32:27,831
- Juga sangat menghibur.
- 380
- 00:32:33,799 --> 00:32:36,904
- Dengar, keahlian Shaw
- adalah bergerak bagai bayangan.
- 381
- 00:32:37,056 --> 00:32:39,718
- Dia sangat ahli keluar masuk
- tempat...
- 382
- 00:32:39,718 --> 00:32:42,170
- tanpa terlihat dan hanya
- meninggalkan mayat.
- 383
- 00:32:42,322 --> 00:32:45,365
- Dia memang seorang keparat inggris
- 384
- 00:32:45,644 --> 00:32:49,454
- Jujur Dom, aku tak peduli
- dengan Deckard Shaw.
- 385
- 00:32:49,794 --> 00:32:50,868
- Kaulah yang kuinginkan.
- 386
- 00:32:50,974 --> 00:32:55,484
- Karena kita dapat bekerja sama
- untuk mendapatkan kebutuhan kita.
- 387
- 00:32:56,355 --> 00:32:58,039
- Lanjutkan.
- 388
- 00:32:58,200 --> 00:33:00,020
- Baru saja, pasukan militer
- rahasiaku..
- 389
- 00:33:00,131 --> 00:33:03,186
- bermasalah dengan teroris
- bernama Mose Jakande...
- 390
- 00:33:03,299 --> 00:33:05,705
- yang menculik peretas
- bernama "Ramsey".
- 391
- 00:33:06,327 --> 00:33:08,771
- Amerika sangat merasa kehilangan...
- 392
- 00:33:08,905 --> 00:33:12,127
- karena Ramsey punya sesuatu
- yang menarik...
- 393
- 00:33:12,391 --> 00:33:13,459
- Tunjukkan. / Baik, pak.
- 394
- 00:33:14,053 --> 00:33:15,055
- Kupersembahkan...
- 395
- 00:33:15,618 --> 00:33:17,415
- ...mata tuhan.
- 396
- 00:33:17,662 --> 00:33:20,288
- Benda ini dapat meretas benda
- apapun yang memiliki sinyal.
- 397
- 00:33:20,382 --> 00:33:23,979
- Seperti hp, satelit, mesin atm,
- dan komputer,
- 398
- 00:33:24,092 --> 00:33:25,092
- secara bersamaan.
- 399
- 00:33:25,331 --> 00:33:28,959
- Jika kau punya mikrofon atau kamera,
- Mata tuhan dapat menemukanmu.
- 400
- 00:33:29,064 --> 00:33:31,548
- Jadi kau mengajakku kesini untuk
- meperlihatkan alat pelacak.
- 401
- 00:33:31,690 --> 00:33:33,288
- Dengan steroid.
- 402
- 00:33:33,396 --> 00:33:34,876
- Kuperjelas lagi.
- 403
- 00:33:34,983 --> 00:33:37,938
- Butuh satu dekade untuk
- menemukan Osama bin Laden.
- 404
- 00:33:38,052 --> 00:33:40,669
- Dengan alat ini, kita bisa
- temukan...
- 405
- 00:33:40,776 --> 00:33:41,900
- dalam hitungan jam.
- 406
- 00:33:42,009 --> 00:33:44,422
- Alat hebat ini...
- 407
- 00:33:44,495 --> 00:33:46,657
- bisa jadi kacau jika
- jatuh ke tangan yang salah.
- 408
- 00:33:46,732 --> 00:33:48,925
- Tapi untuk alasan politik...
- 409
- 00:33:49,032 --> 00:33:53,130
- termasuk rahasia pemerintah...
- 410
- 00:33:53,133 --> 00:33:55,178
- ..alat ini telah dilarang.
- 411
- 00:33:57,295 --> 00:33:59,706
- Itulah mengapa aku membutuhkanmu.
- 412
- 00:33:59,853 --> 00:34:01,578
- Tapi mengapa aku butuh kau?
- 413
- 00:34:02,448 --> 00:34:06,427
- Aku bisa pergi dari sini,
- menikmati Corona...
- 414
- 00:34:07,099 --> 00:34:08,573
- menunggu Shaw datang padaku.
- 415
- 00:34:08,795 --> 00:34:11,521
- Kau bisa melakukannya,
- Sudah sejauh mana?
- 416
- 00:34:11,642 --> 00:34:13,971
- Temanmu ada yang tewas dan
- ada yang di rumah sakit...
- 417
- 00:34:14,082 --> 00:34:16,321
- dan kemudian masalah bom...
- 418
- 00:34:16,472 --> 00:34:17,727
- yang menghancurkan rumahmu.
- 419
- 00:34:19,017 --> 00:34:21,928
- Shaw hidup di dunia tidak
- dengan duniamu.
- 420
- 00:34:23,484 --> 00:34:24,484
- Suka atau tidak...
- 421
- 00:34:24,494 --> 00:34:26,300
- Kau hidup di dunia itu juga.
- 422
- 00:34:27,647 --> 00:34:29,374
- Kau tahu cara membunuh bayangan?
- 423
- 00:34:30,065 --> 00:34:31,457
- Sorotkan cahaya padanya.
- 424
- 00:34:32,110 --> 00:34:33,918
- Jika kau memberiku Mata tuhan...
- 425
- 00:34:33,920 --> 00:34:37,580
- Aku izinkan kau menggunakannya
- sampai kau mendapat Shaw.
- 426
- 00:34:37,930 --> 00:34:40,046
- Tadinya diburu menjadi memburu.
- 427
- 00:34:40,151 --> 00:34:42,524
- Dan tak ada tempat didunia
- bagi Shaw untuk bersembunyi.
- 428
- 00:34:42,634 --> 00:34:43,804
- Yang paling penting,
- 429
- 00:34:44,535 --> 00:34:47,034
- Kau dan keluargamu...
- 430
- 00:34:48,083 --> 00:34:49,860
- jangan pergi ke pemakaman lagi.
- 431
- 00:34:50,786 --> 00:34:53,887
- Kau dapat Ramsey, kau dapat
- mata tuhan...
- 432
- 00:34:53,994 --> 00:34:55,102
- Kau dapat Shaw.
- 433
- 00:34:56,420 --> 00:34:58,833
- Semua teratasi.
- 434
- 00:34:59,776 --> 00:35:04,644
- Informasi yang telah kuberikan
- padamu ini sangatlah rahasia.
- 435
- 00:35:05,561 --> 00:35:06,840
- Bagaimana menurutmu, Toretto?
- 436
- 00:35:06,951 --> 00:35:09,376
- Kurasa kau tahu apa jawabanku.
- 437
- 00:35:09,453 --> 00:35:10,453
- Bagus.
- 438
- 00:35:10,567 --> 00:35:13,056
- Tapi dengan caraku.
- 439
- 00:35:14,274 --> 00:35:15,370
- dan reguku.
- 440
- 00:35:15,482 --> 00:35:17,244
- Aku tahu kau akan bilang begitu.
- 441
- 00:35:17,495 --> 00:35:21,304
- Akan kudatangkan regumu kesini.
- 442
- 00:35:33,709 --> 00:35:35,074
- Ini gila.
- 443
- 00:35:36,118 --> 00:35:37,921
- Ada apa ini?
- 444
- 00:35:40,707 --> 00:35:43,964
- Mata-mata kami mengatakan bahwa
- Ramsey akan dibawa...
- 445
- 00:35:44,037 --> 00:35:46,465
- lewat gunung Caucasus dengan
- kawalan bersenjata.
- 446
- 00:35:46,577 --> 00:35:48,727
- Jika mereka berhasil sampai...
- 447
- 00:35:48,838 --> 00:35:50,545
- Ramsey hilang selamanya.
- 448
- 00:35:50,660 --> 00:35:51,853
- Biar kuluruskan.
- 449
- 00:35:51,961 --> 00:35:54,147
- Hanya ada satu jalan untuk
- masuk dan keluar.
- 450
- 00:35:54,256 --> 00:35:56,099
- Jurang di setiap sisi...
- 451
- 00:35:56,206 --> 00:35:59,379
- dan pengawal bersenjata...
- 452
- 00:35:59,492 --> 00:36:01,188
- dari jarak 1 satu mil?
- 453
- 00:36:01,265 --> 00:36:03,059
- Ya, seperti itulah.
- 454
- 00:36:04,153 --> 00:36:05,593
- Sudah selesai? / Belum selesai.
- 455
- 00:36:06,223 --> 00:36:09,760
- Kalian memintaku menerobos masuk
- ke kantor polisi, tak apa.
- 456
- 00:36:09,882 --> 00:36:11,687
- Kau memintaku menghentikan tank.
- 457
- 00:36:11,797 --> 00:36:13,670
- Aku tak suka itu, tapi kulakukan.
- 458
- 00:36:13,746 --> 00:36:15,594
- Lalu kau datang lagi
- dan menyuruhku...
- 459
- 00:36:15,694 --> 00:36:18,949
- untuk menembak salah satu
- pesawat terbesar.
- 460
- 00:36:19,096 --> 00:36:21,037
- Kujatuhkan pesawatnya...
- 461
- 00:36:22,976 --> 00:36:23,976
- Itu bukan apa-apa.
- 462
- 00:36:24,275 --> 00:36:25,777
- Tapi yang ini...
- 463
- 00:36:25,887 --> 00:36:30,321
- adalah ide terbodoh yang
- pernah kudengar.
- 464
- 00:36:30,429 --> 00:36:33,041
- Aku lupa, hanya kau yang menjatuhkan
- pesawat itu sendirian.
- 465
- 00:36:33,137 --> 00:36:36,159
- Setahuku kau hanya menjatuhkan Denise.
- 466
- 00:36:36,239 --> 00:36:37,759
- Ingat? Di pesta dansa?
- 467
- 00:36:38,235 --> 00:36:40,486
- Serius, Brian? Kau membahasnya
- disini?
- 468
- 00:36:40,594 --> 00:36:42,314
- Aku sedang menjelaskan
- 469
- 00:36:42,704 --> 00:36:45,997
- Maksudku adalah, Aku lelah
- selalu kalian...
- 470
- 00:36:46,112 --> 00:36:47,477
- yang membuat keputusan.
- 471
- 00:36:48,275 --> 00:36:49,575
- Kali ini, aku yang pimpin.
- 472
- 00:36:49,689 --> 00:36:53,207
- Jika aku tak membuat keputusan,
- aku keluar.
- 473
- 00:36:53,291 --> 00:36:54,342
- Baiklah, Roman.
- 474
- 00:36:55,096 --> 00:36:56,521
- Apa rencanamu?
- 475
- 00:36:57,766 --> 00:37:02,676
- Maksudku, tidak memimpin dalam
- segala hal.
- 476
- 00:37:02,753 --> 00:37:04,114
- Kau paham?
- Aku akan...
- 477
- 00:37:04,226 --> 00:37:05,342
- memimpin nanti.
- 478
- 00:37:05,486 --> 00:37:06,904
- Seperti, saat kita...
- 479
- 00:37:07,487 --> 00:37:09,488
- Terserahlah. Kurasa...
- 480
- 00:37:12,130 --> 00:37:13,130
- Ayo serang dari ini.
- 481
- 00:37:13,154 --> 00:37:14,995
- Kurasa tidak... / Tidak, jangan
- berpikir.
- 482
- 00:37:15,615 --> 00:37:16,615
- Itu tugasku.
- 483
- 00:37:19,835 --> 00:37:20,835
- Oke.
- 484
- 00:37:21,999 --> 00:37:24,122
- Sangat tak mungkin menyerang
- dari situ.
- 485
- 00:37:24,957 --> 00:37:27,691
- Sudah jelas itu adalah bagian
- paling aman di gunung.
- 486
- 00:37:27,843 --> 00:37:30,873
- Mengapa? Karena kau takkan
- bisa mengaksesnya.
- 487
- 00:37:30,997 --> 00:37:32,862
- Itulah yang membuat semakin seru.
- 488
- 00:37:33,006 --> 00:37:36,050
- Karena disitulah mereka takkan
- menduga akan ada serangan.
- 489
- 00:37:36,153 --> 00:37:39,115
- Aku benci mengakuinya, tapi ia benar.
- 490
- 00:37:39,229 --> 00:37:40,229
- Apa pendapatmu, Dom?
- 491
- 00:37:41,050 --> 00:37:42,050
- Disini?
- 492
- 00:37:42,075 --> 00:37:43,075
- Ya.
- 493
- 00:37:44,157 --> 00:37:45,991
- Kurasa kita sudah punya rencana.
- 494
- 00:37:46,149 --> 00:37:48,669
- Pemikiran yang salah...
- 495
- 00:37:48,779 --> 00:37:49,902
- dan aku menyukainya.
- 496
- 00:37:50,305 --> 00:37:52,467
- Kau lihat? aku ahli dalam hal ini.
- 497
- 00:37:53,163 --> 00:37:54,163
- Ahli?
- 498
- 00:37:54,198 --> 00:37:55,431
- Oke.
- 499
- 00:37:55,578 --> 00:37:58,086
- Bagaimana caramu melewati jalan itu?
- 500
- 00:37:59,111 --> 00:38:00,726
- Mungkin, Tej?
- 501
- 00:38:02,993 --> 00:38:04,792
- Kukira kau sudah punya
- rencana.
- 502
- 00:38:05,983 --> 00:38:07,390
- Lihat? aku yang memutuskan.
- 503
- 00:38:08,266 --> 00:38:09,738
- Itu yang dilakukan pemimpin.
- 504
- 00:38:10,810 --> 00:38:11,810
- Pemimpin!
- 505
- 00:38:11,835 --> 00:38:14,371
- Saat aku membaca berkasmu...
- 506
- 00:38:14,488 --> 00:38:16,865
- aku terkesan dengan pencapaian
- regumu.
- 507
- 00:38:16,940 --> 00:38:19,659
- Tapi harus kukatakan, Dom...
- 508
- 00:38:20,802 --> 00:38:22,180
- kau memang berbakat.
- 509
- 00:38:25,646 --> 00:38:29,296
- Anggap saja tempat ini
- tempat bermain kalian.
- 510
- 00:38:29,406 --> 00:38:30,800
- Kalian bisa lihat mobiku...
- 511
- 00:38:30,919 --> 00:38:32,617
- sangatlah hebat.
- 512
- 00:38:33,564 --> 00:38:34,755
- Dan regumu...
- 513
- 00:38:35,807 --> 00:38:36,817
- sekarang telah lengkap.
- 514
- 00:38:47,853 --> 00:38:49,145
- Aku ke rumahmu.
- 515
- 00:38:50,655 --> 00:38:52,149
- Aku mencarimu kemana-mana.
- 516
- 00:38:53,918 --> 00:38:55,514
- Kau membuatku cemas.
- 517
- 00:39:00,288 --> 00:39:01,463
- Kau takkan pernah sendirian...
- 518
- 00:39:01,568 --> 00:39:03,162
- ...
- 519
- 00:39:04,822 --> 00:39:05,944
- Dimana kau menemukan itu?
- 520
- 00:39:09,804 --> 00:39:11,090
- Kutemukan di mobilnya Han.
- 521
- 00:39:11,199 --> 00:39:12,976
- Dia meninggalkan pesan.
- 522
- 00:39:13,089 --> 00:39:15,011
- Pesan yang akan kubalas.
- 523
- 00:39:16,790 --> 00:39:17,893
- Kau bisa megemudi?
- 524
- 00:39:18,004 --> 00:39:19,552
- Tentu.
- 525
- 00:39:20,102 --> 00:39:21,868
- Han keluargaku juga.
- 526
- 00:39:26,523 --> 00:39:27,523
- Brian!
- 527
- 00:39:28,202 --> 00:39:30,187
- Kita akan butuh suspensi
- tinggi...
- 528
- 00:39:30,297 --> 00:39:32,406
- dengan motif ban yang berbeda.
- 529
- 00:39:32,505 --> 00:39:33,505
- Apa kabar?
- 530
- 00:39:34,058 --> 00:39:35,088
- Tej!
- 531
- 00:39:35,206 --> 00:39:38,184
- Aku ingin kau gabungkan itu...
- 532
- 00:39:39,508 --> 00:39:40,836
- dan itu.
- 533
- 00:39:42,339 --> 00:39:43,498
- Terlalu banyak baja.
- 534
- 00:39:43,610 --> 00:39:46,278
- Menambah beban dan
- membuatmu melambat.
- 535
- 00:39:48,681 --> 00:39:51,295
- Kali ini bukan soal kecepatan saja.
- 536
- 00:39:58,254 --> 00:40:00,167
- Ya, aku tak apa.
- 537
- 00:40:02,103 --> 00:40:03,944
- Aku lahir dijalanan, kau tahu?
- 538
- 00:40:04,030 --> 00:40:05,702
- Ini bukan apa-apa.
- 539
- 00:40:11,952 --> 00:40:14,146
- Hei Roman,
- kau takut, kan?
- 540
- 00:40:14,227 --> 00:40:16,348
- Tidak. / Ya, kau takut.
- 541
- 00:40:16,423 --> 00:40:17,423
- Aku bilang tidak.
- 542
- 00:40:17,581 --> 00:40:20,881
- Hanya pria dewasa yang
- mau jujur.
- 543
- 00:40:21,004 --> 00:40:23,266
- Jika kau mau menangis,
- menangislah.
- 544
- 00:40:24,358 --> 00:40:27,259
- Sebagai temanmu, aku sangat
- peduli padamu.
- 545
- 00:40:27,437 --> 00:40:28,845
- Yang mana kulakukan pencegahan...
- 546
- 00:40:28,920 --> 00:40:31,307
- dengan menaruh beberapa popok
- di laci mobilmu.
- 547
- 00:40:31,376 --> 00:40:32,615
- Bisakah kau dia, ,kawan?
- 548
- 00:40:33,226 --> 00:40:37,370
- Aku pernah melakukan banyak hal gila,
- Dom, tapi ini bisa menarik perhatian.
- 549
- 00:40:37,446 --> 00:40:40,301
- Jadi lakukan tanpa
- menarik perhatian, oke?
- 550
- 00:40:40,413 --> 00:40:41,922
- Bukankah aku selalu begitu?
- 551
- 00:40:42,000 --> 00:40:45,023
- Jika kau tak menarik
- perhatian...
- 552
- 00:40:45,095 --> 00:40:48,370
- akan kuganti bir belgiaku
- dengan satu tong Corona.
- 553
- 00:40:49,153 --> 00:40:51,219
- Itukan untukmu sendiri.
- 554
- 00:40:52,196 --> 00:40:54,708
- Bisa kalian jelaskan apa rencananya?
- 555
- 00:40:54,767 --> 00:40:56,610
- Ayolah, Rom. Ini rencanamu, kau
- harus menyiapkannya.
- 556
- 00:40:56,715 --> 00:40:57,977
- Bukan, ini bukan rencanaku.
- 557
- 00:41:02,195 --> 00:41:03,798
- Ya, permainan dimulai.
- 558
- 00:41:16,890 --> 00:41:18,862
- Roman, apa kau butuh
- udara segar?
- 559
- 00:41:18,889 --> 00:41:20,806
- Karena kau bisa mendapatkannya.
- 560
- 00:41:24,456 --> 00:41:25,761
- Baiklah, ini dia!
- 561
- 00:41:43,854 --> 00:41:45,879
- Kau pikir aku tak bisa
- lebih baik, huh?
- 562
- 00:41:52,671 --> 00:41:53,671
- Oh, sial!
- 563
- 00:42:08,696 --> 00:42:09,696
- Sekarang kita turun.
- 564
- 00:42:16,834 --> 00:42:19,746
- Semua tak apa?
- Semua sudah turun?
- 565
- 00:42:24,678 --> 00:42:27,178
- Kau harus berani ungkapkan,
- ini bukan tugasmu!
- 566
- 00:42:27,179 --> 00:42:28,253
- Ini bukan tugasmu!
- 567
- 00:42:28,358 --> 00:42:31,126
- Rom, Bagaimana? Bicaralah padaku!
- 568
- 00:42:31,493 --> 00:42:33,388
- Aku tak bisa melakukannya. /
- Pasti kau bisa!
- 569
- 00:42:33,507 --> 00:42:36,931
- Ayolah, kawan! Cepat keluar dari sana!
- 570
- 00:42:36,932 --> 00:42:39,401
- Aku tak bisa melakukannya, oke?
- Dengarkan apa kataku.
- 571
- 00:42:39,402 --> 00:42:40,402
- Sekarang bukan saatnya!
- 572
- 00:42:40,430 --> 00:42:41,875
- Aku akan tinggal bersama pilot.
- 573
- 00:42:41,991 --> 00:42:45,103
- Kami akan memantaumu dari atas!
- 574
- 00:42:45,171 --> 00:42:46,507
- Kita kehabisan waktu!
- 575
- 00:42:46,620 --> 00:42:48,779
- Parasutnya diatur GPS!
- 576
- 00:42:48,890 --> 00:42:50,691
- Kau tak perlu melakukan apapun!
- 577
- 00:42:50,770 --> 00:42:52,468
- Tej! / Sedang kuusahakan.
- 578
- 00:42:52,977 --> 00:42:54,349
- Dengar, kawan
- 579
- 00:42:54,495 --> 00:42:57,808
- Maaf membuat kalian kecewa, oke?
- aku akan tetap disini.
- 580
- 00:42:57,933 --> 00:42:58,734
- Tidak, kawan.
- 581
- 00:42:58,849 --> 00:43:01,115
- Maaf mengecewakanmu. / Apa?
- 582
- 00:43:02,774 --> 00:43:03,774
- Apa itu...?
- 583
- 00:43:06,724 --> 00:43:08,745
- Tej! Apa yang kau lakukan?
- 584
- 00:43:12,067 --> 00:43:15,932
- Tidak!
- 585
- 00:43:16,087 --> 00:43:17,205
- Tej!
- 586
- 00:43:19,731 --> 00:43:21,069
- Aku membencimu, Tej!
- 587
- 00:43:24,421 --> 00:43:25,421
- Bersiaplah!
- 588
- 00:43:25,432 --> 00:43:26,945
- Kita turun dengan cepat!
- 589
- 00:43:34,799 --> 00:43:36,040
- Ayo.
- 590
- 00:43:36,144 --> 00:43:37,302
- Ayo.
- 591
- 00:44:25,169 --> 00:44:26,410
- Kita mendarat!
- 592
- 00:44:30,942 --> 00:44:32,311
- Pemeriksaan anggota, cek.
- 593
- 00:44:32,388 --> 00:44:33,568
- Cek. / Cek.
- 594
- 00:44:33,569 --> 00:44:34,628
- Aku tak apa, ayo lakukan.
- 595
- 00:44:37,694 --> 00:44:39,179
- Halo? Tolong aku!
- 596
- 00:44:39,294 --> 00:44:41,016
- Seseorang tolong aku!
- 597
- 00:44:41,118 --> 00:44:42,378
- Tidak! Pohonnya!
- 598
- 00:44:43,085 --> 00:44:44,085
- Sial.
- 599
- 00:44:44,108 --> 00:44:45,968
- Santailah, Roman. Kami
- akan kembali untukmu.
- 600
- 00:44:46,051 --> 00:44:47,328
- Ini bukan rencananya!
- 601
- 00:44:52,767 --> 00:44:56,139
- GUNUNG CAUCASUS,
- AZERBAIJAN
- 602
- 00:45:07,728 --> 00:45:08,728
- Baiklah.
- 603
- 00:45:08,729 --> 00:45:10,181
- Kau punya kesempatan menyerang, Dom.
- 604
- 00:45:10,289 --> 00:45:11,843
- Kau gagal, mereka akan
- sampai markas...
- 605
- 00:45:11,993 --> 00:45:14,455
- mereka akan menyiksa Ramsey
- demi informasi yang mereka butuhkan.
- 606
- 00:45:14,587 --> 00:45:17,358
- Kau akan kehilangan alat dan
- kesempatan menangkap Shaw.
- 607
- 00:45:17,466 --> 00:45:18,488
- Itu takkan terjadi.
- 608
- 00:45:20,183 --> 00:45:21,583
- Sampai ketemu nanti.
- 609
- 00:45:25,572 --> 00:45:26,852
- Ramsey pasti di bis itu.
- 610
- 00:45:26,901 --> 00:45:27,901
- Mari lakukan ini.
- 611
- 00:45:37,541 --> 00:45:39,474
- Kapten, kita kedatangan 4 mobil.
- 612
- 00:45:39,510 --> 00:45:41,553
- Apa? tidak!
- 613
- 00:46:06,918 --> 00:46:08,693
- Tej, pelindung! / Baiklah.
- 614
- 00:46:13,316 --> 00:46:14,435
- Baiklah, formasi!
- 615
- 00:46:21,200 --> 00:46:24,389
- Kau takkan bisa menyentuhnya, ini
- anti peluru.
- 616
- 00:46:28,338 --> 00:46:29,538
- Bergabung!
- 617
- 00:46:54,080 --> 00:46:55,080
- Serang!
- 618
- 00:47:05,515 --> 00:47:06,613
- Tembak mereka.
- 619
- 00:47:07,441 --> 00:47:08,441
- Ya, pak.
- 620
- 00:47:12,208 --> 00:47:13,208
- Tidak!
- 621
- 00:47:16,410 --> 00:47:17,410
- Sial!
- 622
- 00:47:17,689 --> 00:47:18,689
- Menyingkir dari jalan!
- 623
- 00:47:31,888 --> 00:47:33,804
- Itu bukan senjata biasa,
- itu meriam!
- 624
- 00:47:33,915 --> 00:47:35,105
- Baja tembus peluru!
- 625
- 00:47:59,293 --> 00:48:00,293
- Kaitkan pada mereka.
- 626
- 00:48:07,212 --> 00:48:08,716
- Brian, Tej, ledakkan!
- 627
- 00:48:17,695 --> 00:48:18,695
- Kunci.
- 628
- 00:48:29,640 --> 00:48:31,207
- Brian, giliranmu!
- 629
- 00:48:49,703 --> 00:48:51,211
- Lebih dekat, Tej!
- 630
- 00:49:26,357 --> 00:49:27,542
- Ramsey?
- 631
- 00:49:27,650 --> 00:49:29,016
- Menjauh dariku!
- 632
- 00:49:29,130 --> 00:49:30,354
- Jangan sentuh aku!
- 633
- 00:49:30,461 --> 00:49:32,205
- Namaku Brian, dan aku akan
- mengeluarkanmu...
- 634
- 00:49:32,207 --> 00:49:33,462
- tapi aku ingin kau tenang, oke?
- 635
- 00:49:33,537 --> 00:49:35,234
- Aku akan memotong benda ini.
- 636
- 00:49:50,537 --> 00:49:51,537
- Pak?
- 637
- 00:49:52,583 --> 00:49:55,066
- Muncul sebuah mobil tak dikenal.
- 638
- 00:49:56,678 --> 00:49:58,132
- Ayo! Lebih dekat!
- 639
- 00:49:58,252 --> 00:49:59,564
- Kau harus lompat!
- 640
- 00:49:59,637 --> 00:50:00,856
- Kita kehabisan waktu, ayo.
- 641
- 00:50:00,934 --> 00:50:02,214
- Kita harus keluar dari sini!
- 642
- 00:50:02,869 --> 00:50:03,869
- Ayo!
- 643
- 00:50:04,263 --> 00:50:05,263
- Lihat aku!
- 644
- 00:50:05,288 --> 00:50:07,909
- Jika kau tak lompat kau
- akan mati, oke?
- 645
- 00:50:08,260 --> 00:50:09,622
- Lompatlah, ayo!
- 646
- 00:50:09,737 --> 00:50:10,737
- 1.
- 647
- 00:50:11,123 --> 00:50:12,123
- 2!
- 648
- 00:50:20,793 --> 00:50:22,411
- ...
- 649
- 00:50:28,999 --> 00:50:29,999
- Pegang tanganku!
- 650
- 00:50:45,455 --> 00:50:47,856
- Selamat datang di pesta Tn. Shaw.
- 651
- 00:51:37,087 --> 00:51:38,848
- Letty, tetap bersama Brian.
- 652
- 00:52:03,555 --> 00:52:04,555
- Oh, sial!
- 653
- 00:52:08,804 --> 00:52:10,619
- Sedang apa kau? ini gila!
- 654
- 00:52:10,735 --> 00:52:11,995
- Menyelamatkanmu!
- 655
- 00:52:57,322 --> 00:52:58,322
- Ada jurang.
- 656
- 00:52:58,682 --> 00:53:00,373
- Jurang! Jurang!
- 657
- 00:53:41,742 --> 00:53:42,742
- Tidak!
- 658
- 00:54:33,722 --> 00:54:34,722
- Terlalu lambat!
- 659
- 00:55:17,530 --> 00:55:19,052
- Ya!
- 660
- 00:55:21,934 --> 00:55:22,934
- Aku kembali!
- 661
- 00:56:55,167 --> 00:56:56,167
- Kau tak apa?
- 662
- 00:56:56,214 --> 00:56:57,419
- Terima kasih.
- 663
- 00:57:14,690 --> 00:57:16,060
- Roman! Kembali ke yang lain.
- 664
- 00:57:16,169 --> 00:57:16,686
- Bagaimana denganmu?
- 665
- 00:57:16,836 --> 00:57:18,152
- Jangan cemasi aku.
- 666
- 00:58:16,127 --> 00:58:18,754
- Harus kukatakan, aku terkesan.
- 667
- 00:58:19,281 --> 00:58:22,139
- Aku sangat ingin tahu nama...
- 668
- 00:58:22,252 --> 00:58:25,712
- orang yang membuatku selalu
- dalam masalah.
- 669
- 00:58:26,753 --> 00:58:28,209
- Tak ada jalan keluar disana.
- 670
- 00:58:29,044 --> 00:58:30,199
- Apa yang ia lakukan?
- 671
- 00:58:30,275 --> 00:58:32,172
- Ia diam bagai rusa yang
- terpojok.
- 672
- 00:58:32,339 --> 00:58:33,976
- Toretto bukan rusa.
- 673
- 00:58:34,128 --> 00:58:35,247
- Ayo, Dominic.
- 674
- 00:58:35,906 --> 00:58:39,177
- Berikan kami gadis itu,
- dan kau akan tetap hidup.
- 675
- 00:58:39,834 --> 00:58:40,834
- Apa yang akan kau lakukan?
- 676
- 00:58:43,280 --> 00:58:45,580
- Pakai helmnya.
- 677
- 00:58:54,814 --> 00:58:56,285
- Bidik pengendaranya!
- 678
- 00:59:03,612 --> 00:59:05,194
- Sial! apa yang ia lakukan?
- 679
- 00:59:06,650 --> 00:59:08,050
- Kau gila!
- 680
- 00:59:16,233 --> 00:59:17,749
- Kau menghadap ke arah yang salah!
- 681
- 00:59:18,365 --> 00:59:19,398
- Benarkah?
- 682
- 00:59:26,571 --> 00:59:27,972
- Tembak saat kubilang.
- 683
- 00:59:29,090 --> 00:59:30,090
- Sangat menarik.
- 684
- 00:59:30,322 --> 00:59:31,322
- 3!
- 685
- 00:59:31,982 --> 00:59:32,982
- 2!
- 686
- 00:59:33,477 --> 00:59:34,477
- Tahan.
- 687
- 00:59:34,480 --> 00:59:35,480
- 1!
- 688
- 00:59:36,520 --> 00:59:37,520
- Tembak!
- 689
- 01:00:32,545 --> 01:00:34,365
- Modifikasi mobilnya berhasil.
- 690
- 01:00:34,516 --> 01:00:36,059
- Itu salah satu cara turun gunung.
- 691
- 01:00:37,353 --> 01:00:38,353
- Dimana Ramsey?
- 692
- 01:00:52,471 --> 01:00:54,234
- Hello Kitty sudah sadar.
- 693
- 01:00:57,586 --> 01:00:59,635
- Ia tak terlihat seperti peretas.
- 694
- 01:00:59,754 --> 01:01:02,484
- Sungguh? Lalu seperti
- apa peretas?
- 695
- 01:01:02,566 --> 01:01:03,685
- Mereka tak terlihat...
- 696
- 01:01:03,796 --> 01:01:04,796
- seperti itu.
- 697
- 01:01:05,401 --> 01:01:09,321
- Biasanya mereka pakai kacamata aneh...
- 698
- 01:01:09,464 --> 01:01:13,280
- dan penuh jerawat di wajahnya
- karena minum soda.
- 699
- 01:01:13,827 --> 01:01:16,722
- Dengan tubuh seper itu...
- 700
- 01:01:16,833 --> 01:01:18,639
- Aku takkan duduk
- dibelakang komputer.
- 701
- 01:01:19,364 --> 01:01:20,364
- Bagaimana perasaanmu?
- 702
- 01:01:20,742 --> 01:01:21,798
- Apa kepalamu terbentur?
- 703
- 01:01:22,906 --> 01:01:25,491
- apa merasa mual?
- telinga berdengung?
- 704
- 01:01:25,983 --> 01:01:26,983
- Tidak?
- 705
- 01:01:27,005 --> 01:01:28,375
- Mana sepatuku?
- 706
- 01:01:28,487 --> 01:01:30,614
- Terlempar saat kejadian tadi.
- 707
- 01:01:30,727 --> 01:01:33,421
- Jika kau merasakan itu, bilang
- saja padaku, oke?
- 708
- 01:01:34,146 --> 01:01:36,340
- Entah aku harus berterima kasih
- karena telah diselamatkan...
- 709
- 01:01:36,342 --> 01:01:38,970
- atau menghajarmu karena memaksaku
- lompat.
- 710
- 01:01:39,767 --> 01:01:41,889
- Pilih yang mana, huh?
- 711
- 01:01:43,583 --> 01:01:46,239
- Dimana alatnya?
- 712
- 01:01:48,263 --> 01:01:49,584
- Aku kirim ke temanku...
- 713
- 01:01:50,034 --> 01:01:51,280
- Di Abu Dhabi.
- 714
- 01:01:51,640 --> 01:01:53,199
- Mudah sekali mengatakan.
- 715
- 01:01:53,901 --> 01:01:56,335
- Regu lain akan menghajarmu
- demi informasi itu.
- 716
- 01:01:56,335 --> 01:01:57,641
- Aku tak percaya mereka.
- 717
- 01:01:58,630 --> 01:01:59,821
- Aku percaya kalian.
- 718
- 01:02:00,761 --> 01:02:04,251
- Mengapa kau percaya pada kami?
- kau bahkan tak kenal kami.
- 719
- 01:02:04,396 --> 01:02:05,700
- Aku tahu sedikit.
- 720
- 01:02:07,474 --> 01:02:10,820
- Semacam polisi atau militer..
- 721
- 01:02:11,622 --> 01:02:13,629
- Caramu menghajar mereka,
- pasti latihan keras.
- 722
- 01:02:14,473 --> 01:02:17,892
- Teknisi, tersinggung karena
- hinaan pada peretas.
- 723
- 01:02:18,940 --> 01:02:19,940
- Pemimpin.
- 724
- 01:02:21,222 --> 01:02:22,222
- Ny. Pemimpin
- 725
- 01:02:24,379 --> 01:02:25,379
- Pelawak.
- 726
- 01:02:25,403 --> 01:02:27,125
- Salah.
- 727
- 01:02:28,687 --> 01:02:29,868
- Pemimpin sejati.
- 728
- 01:02:30,427 --> 01:02:32,661
- Pemikat wanita, kau paham?
- 729
- 01:02:32,660 --> 01:02:34,251
- Pemikat wanita apa.
- 730
- 01:02:36,699 --> 01:02:38,627
- Tak ada rasa hormat disini.
- 731
- 01:02:38,739 --> 01:02:41,532
- Hidup bagaikan angka biner,
- nol dan satu.
- 732
- 01:02:41,650 --> 01:02:43,690
- Hanya ada 2 hal untuk bisa
- membuat regu ini bersatu.
- 733
- 01:02:43,727 --> 01:02:45,210
- Rasa takut dan kesetiaan.
- 734
- 01:02:45,324 --> 01:02:47,835
- Dan aku tak melihat rasa
- takut pada kalian.
- 735
- 01:02:47,944 --> 01:02:50,389
- Hebat, tapi ada satu hal...
- 736
- 01:02:50,969 --> 01:02:52,291
- Mereka tak menikah.
- 737
- 01:02:52,366 --> 01:02:54,742
- Masalah kecil dan kau
- mengungkitnya?
- 738
- 01:02:54,856 --> 01:02:57,418
- Maksudmu tak mungkin ada 2
- pemimpin dalam satu regu?
- 739
- 01:02:57,492 --> 01:02:58,717
- Kalian bekerja untuk
- pemerintah amerika?
- 740
- 01:03:00,628 --> 01:03:02,391
- Kami punya tujuan yang sama.
- 741
- 01:03:06,113 --> 01:03:07,982
- Tej, hubungi mereka.
- 742
- 01:03:08,817 --> 01:03:09,929
- Kita akan ke timur tengah!
- 743
- 01:03:31,379 --> 01:03:33,612
- Hei, Dom. Gunung tadi gila, bukan?
- 744
- 01:03:34,161 --> 01:03:35,645
- Hampir saja.
- 745
- 01:03:36,412 --> 01:03:38,078
- Tapi kita berhasil.
- 746
- 01:03:39,915 --> 01:03:42,035
- Kau tahu apa yang gila?
- 747
- 01:03:43,195 --> 01:03:44,669
- Peluru yang kau rindukan.
- 748
- 01:03:46,229 --> 01:03:47,868
- Sangat membuat kacau, ya?
- 749
- 01:03:47,977 --> 01:03:52,005
- Brian, aku pernah melihatmu lompat
- dari kereta, terjun dari pesawat.
- 750
- 01:03:52,654 --> 01:03:55,110
- Aku bisa lihat keberanianmu
- sejak pertama bertemu.
- 751
- 01:03:55,231 --> 01:03:56,231
- Benar.
- 752
- 01:03:56,784 --> 01:03:59,144
- Kau mau tahu hal yang lebih
- berani dari itu?
- 753
- 01:04:01,556 --> 01:04:02,925
- Jadi yang terbaik untuk Mía.
- 754
- 01:04:03,832 --> 01:04:06,779
- Menjadi ayah yang baik
- bagi keponakanku, Jack.
- 755
- 01:04:08,519 --> 01:04:10,080
- Semua punya urusan
- masing-masing...
- 756
- 01:04:10,143 --> 01:04:11,412
- tapi yang paling penting,
- 757
- 01:04:12,935 --> 01:04:14,051
- adalah keluarga.
- 758
- 01:04:14,924 --> 01:04:15,965
- Keluargamu.
- 759
- 01:04:16,762 --> 01:04:18,490
- Pertahankan, Brian.
- 760
- 01:04:26,611 --> 01:04:29,510
- UNI EMIRAT ARAB
- 761
- 01:05:23,999 --> 01:05:26,405
- Ini lebih panas daripada
- yang kukira.
- 762
- 01:05:26,514 --> 01:05:29,015
- Ya, kita di gurun. Tentu panas.
- 763
- 01:05:29,165 --> 01:05:30,896
- Aku tak bicara soal cuacanya
- 764
- 01:05:36,732 --> 01:05:37,838
- Ya, ampun.
- 765
- 01:05:46,229 --> 01:05:49,289
- Tak sia-sia kita terjun
- dari pesawat.
- 766
- 01:05:50,121 --> 01:05:53,365
- Menyerahlah, kawan. Aku sudah pernah
- memikatnya.
- 767
- 01:05:53,473 --> 01:05:54,550
- Apa kau bilang "Memikat"?
- 768
- 01:05:54,659 --> 01:05:55,980
- Memang kita ada di kelas 4?
- 769
- 01:05:56,055 --> 01:05:57,529
- Apa kau bisa pergi?
- 770
- 01:05:57,612 --> 01:05:58,766
- Ini pasar bebas.
- 771
- 01:05:58,833 --> 01:06:00,093
- Apa maksudmu?
- 772
- 01:06:00,211 --> 01:06:01,357
- Lupakan dia.
- 773
- 01:06:01,393 --> 01:06:02,673
- Gunting, batu, kertas.
- 774
- 01:06:03,646 --> 01:06:05,435
- Apa kalian serius?
- 775
- 01:06:05,538 --> 01:06:06,834
- Lihat dirimu.
- 776
- 01:06:07,805 --> 01:06:10,591
- Kalian mata penguntit.
- 777
- 01:06:10,666 --> 01:06:13,971
- Aku pernah coba mendekati Ramsey,
- 2 tahun lalu.
- 778
- 01:06:14,088 --> 01:06:15,743
- Dan dia menghajarku.
- 779
- 01:06:15,855 --> 01:06:17,985
- Percayalah, kau takkan mau
- lakukan itu.
- 780
- 01:06:18,712 --> 01:06:21,163
- Hei! Ramsey!
- 781
- 01:06:21,464 --> 01:06:23,878
- Halo, Zafar.
- 782
- 01:06:25,541 --> 01:06:27,475
- Kau membawa teman baru.
- 783
- 01:06:27,621 --> 01:06:29,784
- Ya, teman sementara.
- 784
- 01:06:29,854 --> 01:06:31,805
- Dimana alat yang
- kukirim padamu?
- 785
- 01:06:31,916 --> 01:06:34,584
- Kau pasti senang, sudah kujual.
- 786
- 01:06:35,859 --> 01:06:36,439
- Kau menjualnya?
- 787
- 01:06:36,695 --> 01:06:37,695
- Kau dengar itu?
- 788
- 01:06:37,717 --> 01:06:40,013
- Aku minta kau menjaganya.
- 789
- 01:06:40,124 --> 01:06:40,921
- Mengapa kau menjualnya?
- 790
- 01:06:41,027 --> 01:06:42,813
- Kita harus mengambilnya.
- 791
- 01:06:44,277 --> 01:06:45,464
- Tak mungkin.
- 792
- 01:06:45,575 --> 01:06:48,895
- Zafar, aku menyembunyikan
- sesuatu di dalamnya, sangat penting.
- 793
- 01:06:49,004 --> 01:06:50,018
- Oke.
- 794
- 01:06:50,131 --> 01:06:52,802
- Ada berita bagus : Aman.
- 795
- 01:06:53,487 --> 01:06:54,854
- Dan berita buruknya?
- 796
- 01:06:55,574 --> 01:06:56,796
- Sangat aman.
- 797
- 01:06:57,961 --> 01:07:00,575
- Kujual pada pangeran Jordania
- yang tinggal disana.
- 798
- 01:07:00,685 --> 01:07:02,138
- Seorang milyuner.
- 799
- 01:07:02,288 --> 01:07:03,976
- Ia ingin memasang
- di mobil supernya
- .
- 800
- 01:07:04,125 --> 01:07:05,893
- Sekarang...
- 801
- 01:07:05,998 --> 01:07:08,954
- ini yang kusuka. Milyuner,
- mobil super.
- 802
- 01:07:09,068 --> 01:07:10,527
- Apa yang membuatnya jadi super"?
- 803
- 01:07:10,637 --> 01:07:13,343
- 242 mil/jam, sangat cepat...
- 804
- 01:07:13,458 --> 01:07:15,695
- dan anti peluru.
- 805
- 01:07:19,434 --> 01:07:20,845
- Apa hanya aku yang semangat?
- 806
- 01:07:20,954 --> 01:07:22,728
- Itu seperti, kau tahu?
- 807
- 01:07:22,837 --> 01:07:23,837
- .....
- 808
- 01:07:24,346 --> 01:07:25,346
- Terserah.
- 809
- 01:07:25,375 --> 01:07:27,376
- Dimana ia menyimpannya?
- 810
- 01:07:28,165 --> 01:07:29,165
- Di atas.
- 811
- 01:07:29,190 --> 01:07:30,611
- Gedung nomor satu.
- 812
- 01:07:31,550 --> 01:07:33,981
- Mengapa ia menyimpannya disana?
- 813
- 01:07:34,089 --> 01:07:35,382
- Dia seorang milyuner.
- 814
- 01:07:35,466 --> 01:07:37,144
- Ia bisa melakukan apapun.
- 815
- 01:07:37,869 --> 01:07:40,140
- Besok akan jadi hari terpanjang
- dalam setahun.
- 816
- 01:07:40,210 --> 01:07:43,618
- Besok siang, Pangeran akan
- mengadakan pesta.
- 817
- 01:07:43,732 --> 01:07:45,204
- Jadi kau bisa bantu kami
- kesana, kan?
- 818
- 01:07:45,351 --> 01:07:46,026
- Tentu.
- 819
- 01:07:46,176 --> 01:07:49,758
- Tapi tidak berpakaian seperti itu.
- 820
- 01:08:20,070 --> 01:08:21,070
- Apa?
- 821
- 01:08:21,380 --> 01:08:22,410
- Ada yang salah?
- 822
- 01:08:22,992 --> 01:08:24,547
- Banyak sekali kesalahan.
- 823
- 01:08:26,041 --> 01:08:27,586
- Tapi tak kali ini.
- 824
- 01:08:28,527 --> 01:08:29,527
- Kau telihat tampan.
- 825
- 01:08:30,256 --> 01:08:31,661
- Aku merasa aneh.
- 826
- 01:08:33,257 --> 01:08:34,554
- Sekarang kita berdua...
- 827
- 01:08:35,257 --> 01:08:36,797
- melihatmu berpakain seperti ini...
- 828
- 01:08:36,940 --> 01:08:38,855
- membuatku teringat sesuatu.
- 829
- 01:08:39,532 --> 01:08:40,532
- Apa itu?
- 830
- 01:08:44,245 --> 01:08:45,582
- Masa lalu.
- 831
- 01:08:58,523 --> 01:08:59,523
- Kau tak apa?
- 832
- 01:09:00,107 --> 01:09:01,552
- Ya.
- 833
- 01:09:03,189 --> 01:09:04,519
- Saatnya pertunjukkan.
- 834
- 01:09:39,736 --> 01:09:40,868
- Tidak, dengar kawan.
- 835
- 01:09:40,982 --> 01:09:43,134
- Mereka mengadakan pesta
- seperti ini tiap hari,
- 836
- 01:09:43,247 --> 01:09:44,848
- Kali ini, mereka mengadakannya
- setiap hari.
- 837
- 01:09:44,932 --> 01:09:46,533
- Ini gila, Kurasa aku
- harus pergi dari sini.
- 838
- 01:09:47,241 --> 01:09:50,234
- Kurasa akan ada budaya baru,
- yang disebut "Blarab".
- 839
- 01:09:50,344 --> 01:09:51,747
- Kau tahu, Arab hitam?
- 840
- 01:09:51,821 --> 01:09:53,082
- Bagaimana, Tej?
- 841
- 01:09:53,194 --> 01:09:54,454
- Kami hampir sampai.
- 842
- 01:09:54,564 --> 01:09:55,821
- Oke, begini rencananya.
- 843
- 01:09:56,309 --> 01:09:58,495
- Kita harus bekerja sama jika
- ingin berhasil, jadi...
- 844
- 01:09:58,494 --> 01:10:01,848
- pastikan semua paham
- tugasnya masing-masing.
- 845
- 01:10:01,961 --> 01:10:03,404
- Roman, kau juga.
- 846
- 01:10:03,518 --> 01:10:05,909
- Kau tahu? kau sangat tak
- profesional, Tej.
- 847
- 01:10:06,028 --> 01:10:09,397
- Mata tuhan terpasang pada
- mobil pangeran...
- 848
- 01:10:09,467 --> 01:10:11,145
- yang ia simpan dalam sebuah ruangan.
- 849
- 01:10:11,253 --> 01:10:13,698
- Ada sekitar 8-10
- penjaga keamanan.
- 850
- 01:10:13,810 --> 01:10:15,036
- Belum lagi si Pangeran...
- 851
- 01:10:15,757 --> 01:10:18,236
- dan penjaga pribadinya.
- 852
- 01:10:18,347 --> 01:10:19,973
- Kamera keamanan terpasang
- di dinding bagian utara...
- 853
- 01:10:20,071 --> 01:10:20,771
- disitulah ruangannya.
- 854
- 01:10:20,880 --> 01:10:24,071
- Untuk masuk kesana, kita harus
- masuk ke sistem keamanan...
- 855
- 01:10:24,188 --> 01:10:25,649
- yang bisa diakses
- dari kamar pangeran.
- 856
- 01:10:25,729 --> 01:10:27,403
- Baiklah, akan kuurus.
- 857
- 01:10:30,061 --> 01:10:31,061
- Permisi.
- 858
- 01:10:32,085 --> 01:10:33,729
- Aku mencari...
- 859
- 01:10:33,990 --> 01:10:35,788
- Pestanya disana. / Apa?
- 860
- 01:10:35,898 --> 01:10:36,898
- Ruangan ini...
- 861
- 01:10:43,247 --> 01:10:44,247
- Saat kalian sudah masuk...
- 862
- 01:10:44,337 --> 01:10:46,622
- Kami akan meretas
- sistem dan membuka pintunya...
- 863
- 01:10:46,693 --> 01:10:48,315
- jadi kalian bisa masuk
- dan mengambilnya alatnya.
- 864
- 01:10:48,432 --> 01:10:50,452
- Tunggu, kau melewatkan sesuatu.
- 865
- 01:10:50,526 --> 01:10:52,573
- Bagaimana denganku?
- apa tugasku?
- 866
- 01:10:52,691 --> 01:10:53,950
- Tidak, kita tak melewatkan apapun.
- 867
- 01:10:54,024 --> 01:10:56,290
- Kau spesial, jadi saat
- kami butuh dirimu...
- 868
- 01:10:56,402 --> 01:10:57,688
- lakukanlah yang terbaik.
- 869
- 01:10:57,807 --> 01:10:58,984
- Apa itu?
- 870
- 01:10:59,970 --> 01:11:03,808
- Membuat wanita terpersona yang hanya
- bisa dilakukan Roman Pearce.
- 871
- 01:11:05,492 --> 01:11:06,788
- Itu maksudku.
- 872
- 01:11:06,903 --> 01:11:08,555
- Aku sudah masuk, tej.
- 873
- 01:11:08,629 --> 01:11:10,796
- Cari kabel telepon, ada di belakang.
- 874
- 01:11:10,909 --> 01:11:14,482
- Akan ada kabel CAT5 dengan
- 350 MHz.
- 875
- 01:11:14,593 --> 01:11:16,134
- Mungkin ada banyak kabel disana.
- 876
- 01:11:16,212 --> 01:11:18,404
- Tapi yang ini dipintal
- berpasangan.
- 877
- 01:11:18,476 --> 01:11:19,921
- Bahasa inggris, Tej.
- 878
- 01:11:20,035 --> 01:11:21,268
- Kabelnya berwarna oranye.
- 879
- 01:11:23,932 --> 01:11:26,225
- Baiklah, para hadirin sekalian,
- Kita sudah duduk di kursi pilot.
- 880
- 01:11:30,595 --> 01:11:31,595
- Baiklah, Roman.
- 881
- 01:11:32,395 --> 01:11:34,434
- Lakukan sebisamu.
- 882
- 01:11:35,161 --> 01:11:36,351
- Apa ini ulang tahunmu, Jasmine?
- 883
- 01:11:37,067 --> 01:11:38,185
- Apa kau Jasmine?
- 884
- 01:11:38,303 --> 01:11:40,606
- Ya, ampun. Jangan soal itu.
- 885
- 01:11:40,721 --> 01:11:42,298
- Selamat ulang tahun, lewat sini.
- 886
- 01:11:42,374 --> 01:11:45,543
- Maaf, numpang lewat.
- 887
- 01:11:45,685 --> 01:11:46,685
- Lewat sini.
- 888
- 01:11:46,749 --> 01:11:48,403
- Dengar, pinjam sebentar.
- 889
- 01:11:48,827 --> 01:11:50,620
- Kau...
- 890
- 01:11:50,737 --> 01:11:52,683
- Terima kasih banyak, pak.
- 891
- 01:11:52,797 --> 01:11:55,278
- Dengar, silahkan berkumpul.
- 892
- 01:11:55,395 --> 01:11:57,626
- Berkumpulah disini.
- 893
- 01:11:02,735 --> 01:11:04,542
- Dengarkan aku.
- 894
- 01:11:59,648 --> 01:12:04,324
- Kita semua disini untuk
- merayakan ulang tahun jasmine ke-18.
- 895
- 01:12:04,435 --> 01:12:05,669
- Selamat ulang tahun, sayang.
- 896
- 01:12:05,777 --> 01:12:10,422
- Selamat ulang tahun.
- 897
- 01:12:11,797 --> 01:12:13,254
- jasmine...
- 898
- 01:12:14,116 --> 01:12:15,677
- jasmine.
- 899
- 01:12:16,393 --> 01:12:18,548
- Kuharap aku tak melihatnya.
- 900
- 01:12:22,847 --> 01:12:24,321
- Ramsey, buka.
- 901
- 01:12:24,434 --> 01:12:25,435
- Baik.
- 902
- 01:12:25,546 --> 01:12:26,724
- Kau bisa masuk.
- 903
- 01:12:41,235 --> 01:12:42,235
- Kau tahu ini?
- 904
- 01:12:42,817 --> 01:12:44,350
- Lykan HyperSport.
- 905
- 01:12:44,470 --> 01:12:48,217
- $3.4 juta. 60 mil/jam kurang
- dari 30 detik.
- 906
- 01:12:48,319 --> 01:12:51,262
- Hanya ada 7 didunia dan ia
- menyimpannya disini.
- 907
- 01:12:51,369 --> 01:12:54,862
- Tak ada yang lebih menyedihkan
- dibanding monster yang dikurung.
- 908
- 01:12:55,986 --> 01:12:58,139
- Aku jadi ingin memukulnya.
- 909
- 01:12:58,254 --> 01:12:59,333
- Oke.
- 910
- 01:13:00,810 --> 01:13:01,924
- Ayo bekerja.
- 911
- 01:13:09,902 --> 01:13:10,902
- Kau bisa menahannya, kan?
- 912
- 01:13:10,926 --> 01:13:11,926
- Cepat.
- 913
- 01:13:12,789 --> 01:13:13,789
- Baiklah.
- 914
- 01:13:30,838 --> 01:13:33,343
- Apa kau percaya dia mati
- karena terpersona denganku?
- 915
- 01:13:33,969 --> 01:13:36,130
- Kau tak mempesona, bodoh.
- 916
- 01:13:42,614 --> 01:13:43,703
- Ada penyusup.
- 917
- 01:13:43,819 --> 01:13:44,819
- Kunci semua pintu.
- 918
- 01:13:46,550 --> 01:13:48,492
- Tidak!
- 919
- 01:13:48,687 --> 01:13:52,004
- Tej, Trik kita gagal. Kita
- kehilangan sistemnya.
- 920
- 01:13:52,110 --> 01:13:53,110
- Aku tahu
- 921
- 01:13:53,994 --> 01:13:54,994
- Aku melihatnya.
- 922
- 01:13:55,040 --> 01:13:56,772
- Tej, katakan padaku.
- 923
- 01:13:56,848 --> 01:13:59,042
- Sedang kucoba, tapi sistem keamanan
- mereka mengunciku.
- 924
- 01:13:59,166 --> 01:14:01,023
- Hadirin sekalian...
- 925
- 01:14:01,132 --> 01:14:02,632
- Oh, ini dia.
- Ini penarimu?
- 926
- 01:14:02,742 --> 01:14:03,742
- Ini pesta, sayang!
- 927
- 01:14:08,375 --> 01:14:10,139
- Mungkin kalian akan
- ke kamar mandi...
- 928
- 01:14:10,247 --> 01:14:12,661
- dan sadar kalau minyak
- rambut kalian sudah habis.
- 929
- 01:14:12,776 --> 01:14:14,835
- Ya, dia pelakunya.
- 930
- 01:14:14,949 --> 01:14:16,489
- Terima kasih.
- 931
- 01:14:21,952 --> 01:14:24,725
- dan kami senang
- bisa ada disini.
- 932
- 01:14:24,838 --> 01:14:26,491
- Seperti ada misil di bawah gaunmu.
- 933
- 01:14:26,572 --> 01:14:27,975
- Dia tidak hanya...
- 934
- 01:14:28,048 --> 01:14:29,288
- Apa kau baru mengatakannya?
- 935
- 01:14:41,131 --> 01:14:43,004
- Sial! jangan gerbangnya!
- 936
- 01:14:45,351 --> 01:14:46,756
- Brian, cepat!
- 937
- 01:14:47,428 --> 01:14:48,749
- Kami sedang mencoba yang terbaik...
- 938
- 01:14:48,819 --> 01:14:50,539
- tapi kita akan kalah,
- sebaiknya kau lebih cepat.
- 939
- 01:14:53,480 --> 01:14:55,069
- Akhirnya kau muncul juga.
- 940
- 01:14:57,823 --> 01:14:59,554
- Pesta ini membosankan.
- 941
- 01:15:52,141 --> 01:15:54,063
- Teman-teman, keluar
- dari sana sekarang.
- 942
- 01:15:54,169 --> 01:15:55,720
- Penjaga keamanan menuju kalian.
- 943
- 01:15:55,795 --> 01:15:57,100
- Brian, Keluarlah! lupakan itu!
- 944
- 01:15:59,701 --> 01:16:00,864
- Tej, kami mengambil mobilnya.
- 945
- 01:16:03,815 --> 01:16:06,771
- Inilah tugasku, kau paham?
- 946
- 01:16:14,418 --> 01:16:16,588
- Letty, Letty, bicara padaku.
- 947
- 01:16:16,662 --> 01:16:17,662
- Kau tak apa?
- 948
- 01:16:18,628 --> 01:16:20,517
- Aku tak bisa menahannya, aku
- kehilangan gerbang utamanya.
- 949
- 01:16:20,598 --> 01:16:21,598
- Kalian harus keluar dari sana.
- 950
- 01:16:22,549 --> 01:16:23,549
- Lakukan sesuatu!
- 951
- 01:16:23,851 --> 01:16:24,851
- Kita akan menerobos.
- 952
- 01:16:29,972 --> 01:16:32,525
- Tunggu dulu, teman.
- 953
- 01:16:44,595 --> 01:16:46,349
- Saatnya melepas sang monster.
- 954
- 01:17:08,036 --> 01:17:09,036
- Ayo!
- 955
- 01:17:12,347 --> 01:17:13,627
- Tetap bersamaku.
- 956
- 01:17:15,029 --> 01:17:16,029
- Ayo keluar dari sini.
- 957
- 01:17:56,245 --> 01:17:58,036
- Dom, mobil tak terbang!
- 958
- 01:17:59,552 --> 01:18:00,552
- Mobil tak terbang!
- 959
- 01:18:01,836 --> 01:18:02,836
- Sial!
- 960
- 01:18:31,784 --> 01:18:32,784
- Remnya putus!
- 961
- 01:18:32,808 --> 01:18:33,808
- Apa?
- 962
- 01:18:34,215 --> 01:18:37,136
- Remnya putus! / sial!
- 963
- 01:18:51,806 --> 01:18:52,806
- Tidak!
- 964
- 01:19:32,422 --> 01:19:33,422
- Dapat. / Keluarlah!
- 965
- 01:19:57,863 --> 01:19:59,707
- MENARA ETHIHAD ABU DHABI
- 966
- 01:20:13,766 --> 01:20:15,329
- Masih rindu peluru, Brian?
- 967
- 01:20:54,519 --> 01:20:57,141
- Ini dia, bencana.
- 968
- 01:20:57,244 --> 01:20:57,793
- Maaf.
- 969
- 01:20:57,930 --> 01:21:01,684
- Kuberi kau undangan ke pesta
- paling ekslusif di Abu Dhabi.
- 970
- 01:21:01,996 --> 01:21:02,659
- Zafar.
- 971
- 01:21:02,769 --> 01:21:04,737
- Kalian curi mobil tuan rumah.
- 972
- 01:21:05,514 --> 01:21:07,312
- dan kalian terjun melewati 2 gedung.
- 973
- 01:21:07,629 --> 01:21:08,950
- Sebenarnya, tiga gedung.
- 974
- 01:21:09,001 --> 01:21:12,742
- Oh! Dua, penghinaan.
- Tiga, kehormatan. Salahku.
- 975
- 01:21:12,894 --> 01:21:13,894
- Wow, wow, wow.
- 976
- 01:21:13,918 --> 01:21:15,406
- Harus kuakui...
- 977
- 01:21:15,730 --> 01:21:20,808
- Keahlian menyusupmu
- sangan menarik, Tn. Toretto.
- 978
- 01:21:21,571 --> 01:21:24,561
- Kukira kita sudah paham.
- 979
- 01:21:25,487 --> 01:21:27,333
- Terkadang kau harus
- improvisasi.
- 980
- 01:21:27,448 --> 01:21:29,985
- Itulah mengapa aku menjadi penjual.
- 981
- 01:21:31,485 --> 01:21:32,485
- Selamat malam.
- 982
- 01:21:38,581 --> 01:21:40,075
- Diusir dari garasiku sendiri.
- 983
- 01:21:40,144 --> 01:21:41,144
- Ini hebat.
- 984
- 01:21:42,782 --> 01:21:44,148
- Bolehkah?
- 985
- 01:21:45,433 --> 01:21:47,172
- Brian.
- 986
- 01:21:48,147 --> 01:21:49,266
- Berikan padanya.
- 987
- 01:22:06,540 --> 01:22:09,414
- Semua kekacauan itu hanya
- untuk benda kecil ini.
- 988
- 01:22:10,726 --> 01:22:12,463
- Dengan segala rasa hormat, Dom...
- 989
- 01:22:12,725 --> 01:22:15,572
- Kalian semua melakukan
- kerja yang bagus.
- 990
- 01:22:16,158 --> 01:22:18,621
- Semua orangku sekarang
- jadi milikmu...
- 991
- 01:22:18,623 --> 01:22:21,174
- dan dapat kau gunakan.
- 992
- 01:22:26,232 --> 01:22:27,232
- Terserahmu.
- 993
- 01:22:29,428 --> 01:22:30,428
- Ramsey.
- 994
- 01:22:33,897 --> 01:22:37,065
- Aktifkan dan temukan Shaw.
- 995
- 01:22:42,392 --> 01:22:44,057
- Sial, ini gila.
- 996
- 01:22:44,351 --> 01:22:45,864
- Terima kasih.
- 997
- 01:22:47,217 --> 01:22:48,714
- Tunggu sebentar.
- 998
- 01:22:53,009 --> 01:22:54,009
- Apa yang dilakukannya?
- 999
- 01:22:54,033 --> 01:22:55,211
- Memburu.
- 1000
- 01:22:56,078 --> 01:22:58,687
- Meretas kamera keamanan
- Menara Ethihad.
- 1001
- 01:22:58,773 --> 01:23:00,888
- Itu tempat terakhir kita melihat
- Shaw dan juga tempat memulai.
- 1002
- 01:23:03,061 --> 01:23:04,061
- Itu dia, tepat disana.
- 1003
- 01:23:05,290 --> 01:23:07,487
- Tunggu, apa gunanya nomor itu?
- 1004
- 01:23:07,554 --> 01:23:09,543
- Itu Pemetaan wajah shaw.
- 1005
- 01:23:13,365 --> 01:23:15,090
- Dicocokkan dengan
- semua kamera...
- 1006
- 01:23:17,180 --> 01:23:18,860
- Setiap perangkat suara
- di seluruh bumi.
- 1007
- 01:23:31,544 --> 01:23:33,632
- Selesai, Itu tempat persembunyiannya.
- 1008
- 01:23:34,470 --> 01:23:35,470
- Sempurna.
- 1009
- 01:23:35,493 --> 01:23:37,963
- Pabrik tak berorang dan
- banyak tempat persembunyian.
- 1010
- 01:23:38,071 --> 01:23:40,817
- Kau merubah cara pencarian.
- 1011
- 01:23:42,371 --> 01:23:43,371
- Selamat.
- 1012
- 01:23:44,182 --> 01:23:46,876
- Boleh kuperiksa emailku?
- 1013
- 01:23:48,186 --> 01:23:49,686
- 2 jam lagi fajar.
- 1014
- 01:23:52,623 --> 01:23:54,287
- Kita akan habisi Shaw saat itu.
- 1015
- 01:23:55,233 --> 01:23:56,352
- ganti pakaian kalian.
- 1016
- 01:24:01,154 --> 01:24:02,543
- Kita berangkat sekarang.
- 1017
- 01:24:03,694 --> 01:24:05,819
- Hanya kau, regumu, dan aku.
- 1018
- 01:24:06,509 --> 01:24:08,235
- Katamu saat fajar?
- 1019
- 01:24:08,354 --> 01:24:09,354
- Orangku adalah pembalap.
- 1020
- 01:24:09,445 --> 01:24:10,891
- Pembalap terbaik di dunia.
- 1021
- 01:24:11,167 --> 01:24:12,745
- mereka bukanlah pembunuh.
- 1022
- 01:24:12,859 --> 01:24:13,882
- Sudah kubilang ia akan
- mengatakan itu.
- 1023
- 01:24:13,983 --> 01:24:16,537
- Aku mengenalmu, Dom.
- Aku akan ikut denganmu.
- 1024
- 01:24:17,331 --> 01:24:19,919
- Tampaknya kita akan
- pesta berburu.
- 1025
- 01:24:20,267 --> 01:24:21,957
- Ayo tangkap bayangan itu.
- 1026
- 01:24:29,638 --> 01:24:32,370
- 10 km, Bersiap untuk beraksi.
- 1027
- 01:24:38,530 --> 01:24:40,047
- Ini dia, senjatanya siap.
- 1028
- 01:25:02,288 --> 01:25:03,299
- Kau siap?
- 1029
- 01:25:03,372 --> 01:25:04,372
- Ya.
- 1030
- 01:25:34,211 --> 01:25:36,159
- Kuharap kau menikmati
- makanan penutupmu.
- 1031
- 01:25:43,444 --> 01:25:44,598
- Ini saja?
- 1032
- 01:25:45,318 --> 01:25:46,360
- Ini yang kau ingin?
- 1033
- 01:25:47,189 --> 01:25:48,734
- Selusin orang?
- 1034
- 01:25:49,467 --> 01:25:51,515
- Kurasa ini lebih dari cukup.
- 1035
- 01:26:05,743 --> 01:26:07,432
- Aku siap mati.
- 1036
- 01:26:08,236 --> 01:26:09,236
- Kau sendiri?
- 1037
- 01:26:09,506 --> 01:26:12,099
- Apa yang kau harapkan,
- Toretto? mengejutkanku?
- 1038
- 01:26:13,360 --> 01:26:15,671
- Berharap aku menyerah?
- 1039
- 01:26:16,194 --> 01:26:17,562
- Bukankah kau pernah bilang,
- 1040
- 01:26:18,041 --> 01:26:19,162
- "Musuh dari musuhku...
- 1041
- 01:26:19,277 --> 01:26:20,862
- adalah temanku"?
- 1042
- 01:26:22,022 --> 01:26:23,317
- Aku tak punya teman.
- 1043
- 01:26:24,113 --> 01:26:25,337
- Aku hanya punya keluarga.
- 1044
- 01:26:26,099 --> 01:26:29,195
- Aku punya banyak teman.
- 1045
- 01:26:43,153 --> 01:26:47,345
- Bentuk formasi! Sheppard! /
- Dimengerti!
- 1046
- 01:27:47,216 --> 01:27:48,571
- Brian, biarkan saja!
- 1047
- 01:28:01,104 --> 01:28:02,104
- Merunduk!
- 1048
- 01:28:13,940 --> 01:28:14,940
- Dapat kau.
- 1049
- 01:28:38,291 --> 01:28:40,480
- Mata tuhan.
- 1050
- 01:29:00,219 --> 01:29:04,435
- Kau pikir aku berangkat tanpa
- pelindung?
- 1051
- 01:29:05,373 --> 01:29:06,601
- Kau tertembak.
- 1052
- 01:29:07,288 --> 01:29:08,660
- Dengar, Toretto.
- 1053
- 01:29:09,777 --> 01:29:11,504
- Aku tahu kau takkan mendengarkanku.
- 1054
- 01:29:12,194 --> 01:29:14,493
- Kau takkan mendengarkannya.
- 1055
- 01:29:15,256 --> 01:29:16,658
- Tapi kenyataannya...
- 1056
- 01:29:17,346 --> 01:29:18,789
- kau harus...
- 1057
- 01:29:20,173 --> 01:29:21,791
- coba bir Belgia, kawan.
- 1058
- 01:29:22,868 --> 01:29:24,061
- Rasanya sangat spesial.
- 1059
- 01:29:24,890 --> 01:29:26,010
- Bir Belgia, huh?
- 1060
- 01:29:29,642 --> 01:29:31,020
- Kami harus membawamu ke rumah sakit.
- 1061
- 01:29:31,100 --> 01:29:32,100
- Tidak, jangan.
- 1062
- 01:29:32,339 --> 01:29:34,020
- Aku memanggil asuransi
- kesehatan pribadiku.
- 1063
- 01:29:34,131 --> 01:29:39,720
- Regu medisku sedang dalam perjalanan.
- 1064
- 01:29:41,345 --> 01:29:42,420
- Menepi, nak.
- 1065
- 01:29:57,141 --> 01:29:59,278
- Dom, kau harus lindungi Ramsey.
- 1066
- 01:29:59,427 --> 01:30:00,976
- Selama dia masih hidup,
- 1067
- 01:30:02,538 --> 01:30:04,631
- dia bisa mematikan mata tuhan
- dan mereka tahu itu.
- 1068
- 01:30:04,703 --> 01:30:07,518
- artinya, mereka takkan berhenti
- sampai mereka dapat ramsey.
- 1069
- 01:30:08,356 --> 01:30:09,805
- Dan kali ini saat mereka datang...
- 1070
- 01:30:09,918 --> 01:30:11,970
- Mereka akan datang dengan semua
- yang mereka punya.
- 1071
- 01:30:12,878 --> 01:30:13,878
- Aku takkan meninggalkanmu.
- 1072
- 01:30:13,992 --> 01:30:15,048
- Tidak.
- 1073
- 01:30:15,773 --> 01:30:16,994
- Aku yang meninggalkanmu.
- 1074
- 01:30:20,175 --> 01:30:21,420
- Pergilah, Dom.
- 1075
- 01:30:35,802 --> 01:30:38,516
- Perang akan datang pada kita
- suka atau tidak.
- 1076
- 01:30:39,636 --> 01:30:40,921
- Tapi saat perang datang...
- 1077
- 01:30:43,690 --> 01:30:45,854
- Kita harus hadapi sebaik mungkin.
- 1078
- 01:30:51,712 --> 01:30:54,296
- Aku akan selalu ikut, tapi
- ini gila, kawan.
- 1079
- 01:30:54,813 --> 01:30:57,350
- Mereka tentara bayaran
- bersenjata.
- 1080
- 01:30:58,718 --> 01:31:00,172
- Aku tak takut, tapi...
- 1081
- 01:31:00,274 --> 01:31:01,768
- ..Aku bahkan tak punya senjata.
- 1082
- 01:31:03,094 --> 01:31:04,094
- Senjata?
- 1083
- 01:31:06,307 --> 01:31:07,823
- Kita punya seluruh kota.
- 1084
- 01:31:07,934 --> 01:31:09,385
- Dan mungkin lebih dari itu.
- 1085
- 01:31:09,492 --> 01:31:10,681
- Jika mereka menggunakan mata tuhan...
- 1086
- 01:31:10,790 --> 01:31:12,991
- itu akan meretas seluruh kamera
- untuk menemukan kita.
- 1087
- 01:31:13,059 --> 01:31:14,934
- Yang artinya kita bisa tanam virus.
- 1088
- 01:31:15,584 --> 01:31:17,241
- dan menghacurkannya saat
- mereka mengaksesnya.
- 1089
- 01:31:17,939 --> 01:31:20,381
- Jadi maksudmu meretas alat
- peretasku?
- 1090
- 01:31:20,495 --> 01:31:21,580
- Itu hebat.
- 1091
- 01:31:22,306 --> 01:31:23,855
- Ya, tapi ada satu masalah.
- 1092
- 01:31:23,963 --> 01:31:24,976
- Kekuatan sinyalnya.
- 1093
- 01:31:25,087 --> 01:31:28,444
- Kita tak bisa meretasnya kecuali
- berjarak 3 km.
- 1094
- 01:31:28,556 --> 01:31:30,247
- Itu sangat dekat. /
- dekat?
- 1095
- 01:31:30,390 --> 01:31:31,589
- Mereka tentara.
- 1096
- 01:31:31,714 --> 01:31:34,394
- Jika kita berada dalam 3 km,
- kita akan mati.
- 1097
- 01:31:34,503 --> 01:31:38,757
- Aku tak tahu rencanamu, tapi aku
- tak berecana mati hari ini.
- 1098
- 01:31:38,869 --> 01:31:40,771
- Hanya ada satu cara untuk
- tetap hidup.
- 1099
- 01:31:41,576 --> 01:31:43,449
- Kita harus mengoper Ramsey.
- 1100
- 01:31:43,558 --> 01:31:44,278
- Apa?
- 1101
- 01:31:44,391 --> 01:31:46,038
- Mereka tak bisa menangkap
- kita jika seperti itu.
- 1102
- 01:31:46,117 --> 01:31:47,349
- Dan akan kuurus Shaw.
- 1103
- 01:31:47,879 --> 01:31:51,077
- Jadi dasarnya kita
- seperti bermain, huh?
- 1104
- 01:31:53,422 --> 01:31:55,774
- Mengapa aku merasa takkan
- melihatmu lagi?
- 1105
- 01:32:09,324 --> 01:32:10,761
- Aku akan mengambilnya.
- 1106
- 01:32:12,519 --> 01:32:13,519
- Janji?
- 1107
- 01:32:16,360 --> 01:32:17,360
- Janji.
- 1108
- 01:32:37,369 --> 01:32:38,434
- Brian, Kau tak apa?
- 1109
- 01:32:38,556 --> 01:32:39,719
- Mía, dengarkan aku.
- 1110
- 01:32:40,304 --> 01:32:41,923
- Ada sesuatu yang harus kulakukan.
- 1111
- 01:32:42,539 --> 01:32:44,660
- Jika kau tak mendengar
- kabarku selama 24 jam...
- 1112
- 01:32:47,261 --> 01:32:48,988
- Kau harus membawa jack pergi.
- 1113
- 01:32:52,266 --> 01:32:53,266
- Kau paham?
- 1114
- 01:32:55,165 --> 01:32:56,172
- Kau paham?
- 1115
- 01:32:56,280 --> 01:32:58,013
- Aku tak bisa lakukan itu, Brian.
- 1116
- 01:32:58,738 --> 01:32:59,738
- Tidak, aku tak bisa.
- 1117
- 01:33:01,556 --> 01:33:02,851
- Kita akan punya bayi lagi.
- 1118
- 01:33:04,186 --> 01:33:05,300
- Bayinya perempuan.
- 1119
- 01:33:08,347 --> 01:33:09,989
- Dan ia akan butuh sosok seorang ayah.
- 1120
- 01:33:10,092 --> 01:33:12,163
- Jadi kau harus menyelesaikan
- tugasmu...
- 1121
- 01:33:12,280 --> 01:33:13,641
- dan kau harus menemuinya
- 1122
- 01:33:15,150 --> 01:33:16,610
- Kau harus pulang ke rumah.
- 1123
- 01:33:18,327 --> 01:33:20,458
- Maaf tak memberitahumu sebelumnya.
- 1124
- 01:33:20,977 --> 01:33:24,261
- Aku takut kau akan kecewa
- dengan hidupmu.
- 1125
- 01:33:26,700 --> 01:33:29,903
- Keputusan terbaik dalam hidupku
- adalah masuk ke tokomu...
- 1126
- 01:33:31,473 --> 01:33:32,823
- membeli roti lapis pertamaku.
- 1127
- 01:33:35,350 --> 01:33:37,523
- Roti lapis yang buruk.
- 1128
- 01:33:38,294 --> 01:33:39,664
- Aku tahu.
- 1129
- 01:33:39,812 --> 01:33:40,888
- Tapi aku makan banyak.
- 1130
- 01:33:50,608 --> 01:33:51,608
- Aku mencintaimu, Mía.
- 1131
- 01:33:55,046 --> 01:33:56,046
- Jangan lakukan itu.
- 1132
- 01:33:56,070 --> 01:33:57,070
- Apa?
- 1133
- 01:33:57,685 --> 01:33:58,690
- Caramu mengatakannya, seperti
- ingin meninggalkanku.
- 1134
- 01:33:58,810 --> 01:34:00,090
- Katakan yang lain.
- 1135
- 01:34:02,028 --> 01:34:03,854
- Oke, Salam cium untuk Jack.
- 1136
- 01:34:06,629 --> 01:34:07,629
- Baiklah.
- 1137
- 01:34:14,366 --> 01:34:15,549
- Aku mencintaimu, Brian.
- 1138
- 01:34:19,233 --> 01:34:20,568
- Aku mencintaimu juga, Mía.
- 1139
- 01:34:52,221 --> 01:34:54,169
- Satu perjalanan terakhir.
- 1140
- 01:36:01,911 --> 01:36:04,428
- Aktifkan Mata tuhan dan
- temukan mereka.
- 1141
- 01:36:17,104 --> 01:36:18,104
- -------
- 1142
- 01:36:18,733 --> 01:36:19,733
- Aku mendapat sesuatu..
- 1143
- 01:36:23,089 --> 01:36:25,104
- Identifikasi berhasil, Itu Toretto.
- 1144
- 01:36:26,627 --> 01:36:29,296
- Mata tuhan menangkapnya
- di jalan Hill dan Seventh.
- 1145
- 01:36:32,953 --> 01:36:34,108
- Haruskah kita ikuti?
- 1146
- 01:36:34,292 --> 01:36:36,556
- Jangan, biar Shaw yang mengurusnya.
- 1147
- 01:36:36,665 --> 01:36:37,403
- Temukan Ramsey.
- 1148
- 01:36:37,512 --> 01:36:38,577
- Baik, pak.
- 1149
- 01:36:45,343 --> 01:36:47,365
- Aku tak tahu kenapa kita
- berkendara seperti ini.
- 1150
- 01:36:47,516 --> 01:36:49,033
- Kenapa kita tak berhenti
- di suatu tempat...
- 1151
- 01:36:49,143 --> 01:36:51,987
- seperti di taman atau
- di ruang rahasia?
- 1152
- 01:36:52,099 --> 01:36:53,902
- Karena kita tak seperti itu.
- 1153
- 01:36:54,054 --> 01:36:56,174
- Kita harus tetap dekat
- dengan mereka...
- 1154
- 01:36:56,284 --> 01:36:58,261
- supaya Ramsey dapat meretasnya...
- 1155
- 01:36:58,374 --> 01:37:01,258
- tapi kita harus tetap cepat agar
- tak kena tembak.
- 1156
- 01:37:01,338 --> 01:37:03,818
- Jadi konsentrasilah pada misinya,
- jangan sampai terbunuh.
- 1157
- 01:37:06,024 --> 01:37:07,499
- Dapat, target ditemukan.
- 1158
- 01:37:07,577 --> 01:37:09,700
- Dia ada di GT-R.
- 1159
- 01:37:18,060 --> 01:37:19,146
- Mereka disini..
- 1160
- 01:37:19,263 --> 01:37:20,519
- Ada berapa mobil?
- 1161
- 01:37:20,636 --> 01:37:21,359
- Tak satupun.
- 1162
- 01:37:21,471 --> 01:37:23,014
- dan itu masalahnya.
- 1163
- 01:37:30,621 --> 01:37:31,975
- Beri mereka tur.
- 1164
- 01:37:32,051 --> 01:37:33,246
- Berpencar saat kubilang.
- 1165
- 01:37:33,358 --> 01:37:35,453
- 3, 2, 1.
- 1166
- 01:37:35,563 --> 01:37:36,563
- Sekarang!
- 1167
- 01:37:40,522 --> 01:37:41,580
- Ini Takkan berhasil.
- 1168
- 01:37:41,995 --> 01:37:43,607
- Kau tak bisa bersembunyi
- dari mata tuhan.
- 1169
- 01:37:47,771 --> 01:37:48,771
- Dalam wilayah.
- 1170
- 01:37:49,140 --> 01:37:50,285
- Ramsey, mulai peretasan.
- 1171
- 01:37:50,398 --> 01:37:51,788
- Memulai.
- 1172
- 01:37:52,880 --> 01:37:53,880
- Sekarang.
- 1173
- 01:37:53,904 --> 01:37:54,904
- -------
- 1174
- 01:37:56,071 --> 01:37:59,079
- Pak, kurasa seseorang coba
- meretas sistemnya.
- 1175
- 01:37:59,156 --> 01:38:00,308
- Pasti Ramsey.
- 1176
- 01:38:00,421 --> 01:38:02,009
- Keluarkan pembunuhnya!
- 1177
- 01:38:02,104 --> 01:38:03,104
- Habisi dia!
- 1178
- 01:38:03,126 --> 01:38:04,496
- Melepas sang pembunuh.
- 1179
- 01:38:36,444 --> 01:38:37,829
- Kurasa helikopternya
- sudah pergi.
- 1180
- 01:38:43,888 --> 01:38:45,614
- Kita punya masalah yang
- lebih besar.
- 1181
- 01:38:47,694 --> 01:38:48,966
- Ya, tuhan.
- 1182
- 01:38:51,281 --> 01:38:52,681
- Apa yang kau lakukan?
- 1183
- 01:38:52,794 --> 01:38:53,794
- Gunakan cara lama!
- 1184
- 01:39:56,906 --> 01:39:57,906
- TEMPAT PARKIR UMUM
- 1185
- 01:40:15,347 --> 01:40:16,562
- Dia datang lagi!
- 1186
- 01:40:29,501 --> 01:40:31,153
- Kirim pembunuhnya lagi.
- 1187
- 01:40:31,266 --> 01:40:32,270
- Siapkan misilnya!
- 1188
- 01:40:32,344 --> 01:40:33,344
- Dimengerti.
- 1189
- 01:40:34,572 --> 01:40:35,572
- Tembak!
- 1190
- 01:40:36,896 --> 01:40:37,896
- sial!
- 1191
- 01:40:47,835 --> 01:40:49,262
- Aku harus mengoper.
- 1192
- 01:40:49,373 --> 01:40:50,483
- Rom, dimana kau?
- 1193
- 01:40:50,553 --> 01:40:52,179
- Segera kesana!
- 1194
- 01:41:10,820 --> 01:41:12,142
- Temui aku di jalan Third dan Spring.
- 1195
- 01:41:12,220 --> 01:41:13,220
- Baik!
- 1196
- 01:41:20,201 --> 01:41:21,279
- Aku setengah jalan.
- 1197
- 01:41:21,358 --> 01:41:22,906
- Ambil komputernya
- dan keluar dari jendela!
- 1198
- 01:41:22,981 --> 01:41:24,021
- Kenapa? / Lakukan sekarang!
- 1199
- 01:41:29,422 --> 01:41:30,646
- Kau harus keluar! sekarang!
- 1200
- 01:41:35,296 --> 01:41:36,296
- Tembak!
- 1201
- 01:41:46,798 --> 01:41:47,798
- Tidak!
- 1202
- 01:41:54,477 --> 01:41:55,477
- ----
- 1203
- 01:42:05,558 --> 01:42:06,558
- Dia selamat!
- 1204
- 01:42:12,451 --> 01:42:14,126
- Aku tak percaya kita berhasil!
- 1205
- 01:42:15,716 --> 01:42:16,716
- -----
- 1206
- 01:42:22,150 --> 01:42:23,386
- Tunggu, kita masih di retas.
- 1207
- 01:42:23,500 --> 01:42:23,965
- Apa?
- 1208
- 01:42:24,073 --> 01:42:25,592
- Mata tuhan masih melacak Ramsey.
- 1209
- 01:42:25,669 --> 01:42:27,240
- Terus incar dengan jetnya.
- 1210
- 01:42:27,348 --> 01:42:29,108
- Sinyalnya datang pasti
- dari suatu tempat.
- 1211
- 01:43:09,133 --> 01:43:10,640
- Berita terbaru dari Los Ángeles .
- 1212
- 01:43:10,750 --> 01:43:14,064
- Dikabarkan ada beberapa mobil
- yang saling mengejar....
- 1213
- 01:43:14,140 --> 01:43:16,264
- Polisi sedang mengejarnya...
- 1214
- 01:43:18,682 --> 01:43:22,180
- Dapat, sinyal berasal dari
- menara disana.
- 1215
- 01:43:22,325 --> 01:43:23,325
- Hancurkan!
- 1216
- 01:43:34,908 --> 01:43:35,920
- Toretto.
- 1217
- 01:43:45,049 --> 01:43:47,422
- Tunggu, ada apa? kita hampir selesai.
- 1218
- 01:43:48,111 --> 01:43:49,736
- Mereka memutus sinyalnya,
- Aku tak bisa lanjutkan.
- 1219
- 01:43:49,839 --> 01:43:50,710
- Apa maksudmu?
- 1220
- 01:43:50,821 --> 01:43:51,821
- ------
- 1221
- 01:43:52,895 --> 01:43:54,376
- Brian, mereka menghancurkan menaranya!
- 1222
- 01:43:59,106 --> 01:44:01,195
- Ayah, ada apa?
- 1223
- 01:44:02,859 --> 01:44:04,400
- Ayah harus bekerja.
- 1224
- 01:44:22,304 --> 01:44:23,706
- Baik, sayang.
- 1225
- 01:44:23,814 --> 01:44:25,435
- Elena akan segera datang.
- 1226
- 01:44:25,461 --> 01:44:26,894
- Kau tahu tugas kami.
- 1227
- 01:44:26,992 --> 01:44:28,311
- Berikan 3 tos untuk ayah.
- 1228
- 01:44:46,962 --> 01:44:48,845
- Kau pikir ini pertarungan jalanan?
- 1229
- 01:45:04,075 --> 01:45:05,659
- Kau benar sekali.
- 1230
- 01:45:50,843 --> 01:45:51,843
- ------
- 1231
- 01:45:51,898 --> 01:45:53,079
- Pasti ada cara lain.
- 1232
- 01:45:53,193 --> 01:45:56,472
- Tunggu, aku melihat banyak menara
- sinyal di jalan Sixth dan State.
- 1233
- 01:45:56,548 --> 01:45:59,254
- Brian, jika kau bisa ke salah
- satu menara disana...
- 1234
- 01:45:59,369 --> 01:46:02,022
- kita bisa menyelesaikan misinya.
- 1235
- 01:46:02,134 --> 01:46:03,134
- Baiklah.
- 1236
- 01:46:06,242 --> 01:46:07,466
- Pak, kau dengar itu?
- 1237
- 01:46:07,499 --> 01:46:09,330
- O'Connor menuju ke pemancar.
- 1238
- 01:46:09,438 --> 01:46:10,951
- Dia berusaha terus meretas.
- 1239
- 01:46:10,952 --> 01:46:12,628
- Terus incar gadisnya.
- 1240
- 01:46:13,255 --> 01:46:14,287
- Dapat.
- 1241
- 01:46:15,079 --> 01:46:17,236
- O'Connor's ada di sekitar
- jalan Sixth dan State.
- 1242
- 01:46:17,309 --> 01:46:18,616
- Jangan sampai dia kesana.
- 1243
- 01:46:33,938 --> 01:46:35,096
- Kita diikuti!
- 1244
- 01:46:35,218 --> 01:46:36,688
- dan mereka tak siap untuk ini!
- 1245
- 01:46:41,148 --> 01:46:42,280
- Sial!
- 1246
- 01:47:01,120 --> 01:47:02,869
- Pertama tank, lalu pesawat...
- 1247
- 01:47:02,977 --> 01:47:04,565
- sekarang pesawat luar angkasa?
- 1248
- 01:47:04,684 --> 01:47:06,095
- Itu bukan pesawat,
- itu jet!
- 1249
- 01:47:06,207 --> 01:47:06,968
- Oh, itu jet?
- 1250
- 01:47:07,079 --> 01:47:08,640
- Sekarang kau berbicara...
- 1251
- 01:47:08,733 --> 01:47:10,927
- seolah tahu apa yang terjadi?
- 1252
- 01:47:11,007 --> 01:47:12,568
- Diamlah, menyetir saja!
- 1253
- 01:47:19,264 --> 01:47:20,972
- Letty, Ramsey dalam bahaya!
- 1254
- 01:47:21,053 --> 01:47:22,053
- Kami butuh bantuan!
- 1255
- 01:47:22,743 --> 01:47:25,050
- Tunggu! aku datang!
- 1256
- 01:48:00,929 --> 01:48:02,727
- Ramsey, bersiap lompat lagi.
- 1257
- 01:48:05,312 --> 01:48:06,624
- Target terkunci.
- 1258
- 01:48:06,740 --> 01:48:07,740
- Tembak!
- 1259
- 01:48:16,653 --> 01:48:18,053
- Target telah hancur.
- 1260
- 01:48:24,199 --> 01:48:26,124
- Tunggu! mata tuhan masih
- mendeteksinya.
- 1261
- 01:48:26,271 --> 01:48:27,271
- Bagaimana bisa?
- 1262
- 01:48:40,537 --> 01:48:43,639
- Ayo, cepat.
- 1263
- 01:48:44,471 --> 01:48:45,471
- Ayo! ayo!
- 1264
- 01:48:49,320 --> 01:48:50,760
- Mereka menukarnya di
- bawah jembatan.
- 1265
- 01:48:50,897 --> 01:48:51,997
- Apa?
- 1266
- 01:48:54,668 --> 01:48:56,956
- Kau harus keluar dari sana,
- mereka sangat cepat.
- 1267
- 01:48:57,076 --> 01:48:57,718
- Baiklah.
- 1268
- 01:48:57,827 --> 01:49:00,528
- Jika mobil ini hancur, siapa
- yang akan menyelamatkan kita?
- 1269
- 01:49:00,949 --> 01:49:03,501
- Selamatkan? Kita yang terakhir.
- 1270
- 01:49:03,575 --> 01:49:04,284
- Dimana mereka?
- 1271
- 01:49:04,374 --> 01:49:06,025
- 6 blok dari timur, sangat cepat.
- 1272
- 01:49:07,065 --> 01:49:08,548
- Harus kemana aku, Tej?
- 1273
- 01:49:08,696 --> 01:49:10,897
- Terdapat lift di dekat
- bagian perbaikan.
- 1274
- 01:49:10,975 --> 01:49:12,758
- Itu akan membawamu ke pemancar.
- 1275
- 01:49:12,866 --> 01:49:14,264
- Brian, kau harus cepat!
- 1276
- 01:51:15,224 --> 01:51:16,583
- Terlalu lambat!
- 1277
- 01:51:31,627 --> 01:51:32,751
- Mereka kembali.
- 1278
- 01:51:32,872 --> 01:51:33,956
- Kita pancing ke terowongan.
- 1279
- 01:51:34,881 --> 01:51:35,881
- Dapat!
- 1280
- 01:51:35,903 --> 01:51:36,903
- Tembak!
- 1281
- 01:51:53,828 --> 01:51:54,988
- Aku tak bisa hindari ini!
- 1282
- 01:51:58,109 --> 01:51:59,594
- Target terkunci.
- 1283
- 01:52:00,031 --> 01:52:01,031
- Habisi!
- 1284
- 01:52:27,767 --> 01:52:28,767
- Tak mungkin.
- 1285
- 01:52:40,028 --> 01:52:42,070
- Tunggu! ada apa?
- 1286
- 01:52:42,176 --> 01:52:44,412
- Pak, ada yang menghancurkan
- jet kita.
- 1287
- 01:52:44,573 --> 01:52:45,573
- Apa?
- 1288
- 01:52:46,778 --> 01:52:49,366
- Hei, kau bawa pasukan?
- 1289
- 01:52:49,684 --> 01:52:52,260
- Aku pasukannya, sayang.
- 1290
- 01:52:55,694 --> 01:52:57,024
- Siapa itu?
- 1291
- 01:53:00,065 --> 01:53:01,182
- Itu Hobbs!
- 1292
- 01:53:10,270 --> 01:53:11,272
- Aku ada di pemancar.
- 1293
- 01:53:11,392 --> 01:53:12,888
- Akses kabelnya.
- 1294
- 01:53:12,994 --> 01:53:15,901
- Sambungkan ke ponselmu
- dan Ramsey akan kembali online.
- 1295
- 01:53:17,630 --> 01:53:18,767
- Ramsey, sekarang!
- 1296
- 01:53:22,923 --> 01:53:25,376
- Brian berhasil, kita
- kembali terhubung.
- 1297
- 01:53:27,761 --> 01:53:29,306
- AKSES DIAKTIFKAN
- 1298
- 01:53:29,578 --> 01:53:31,154
- Kita dapat mata tuhan.
- 1299
- 01:53:38,851 --> 01:53:40,823
- Kita kehilangan mata tuhan! /
- Apa?
- 1300
- 01:53:41,154 --> 01:53:42,154
- Sial!
- 1301
- 01:53:46,617 --> 01:53:48,930
- Sebentar lagi pasukan
- pemerintah datang.
- 1302
- 01:53:48,998 --> 01:53:50,090
- Kita harus segera pergi.
- 1303
- 01:53:52,432 --> 01:53:54,725
- Tej, Roman, aku datang.
- 1304
- 01:53:54,842 --> 01:53:56,420
- Sampai bertemu disana.
- 1305
- 01:54:43,599 --> 01:54:45,032
- Aku melihat Toretto.
- 1306
- 01:55:05,598 --> 01:55:06,791
- Shaw melawannya.
- 1307
- 01:55:06,902 --> 01:55:09,187
- Tampaknya persahabatan kita
- sampai disini saja.
- 1308
- 01:55:09,769 --> 01:55:11,065
- Lakukan.
- 1309
- 01:55:26,390 --> 01:55:28,070
- Bicara soal pertarungan jalanan?
- 1310
- 01:55:30,845 --> 01:55:32,800
- Jalanan selalu menang.
- 1311
- 01:56:01,253 --> 01:56:02,440
- Selamat tinggal, Toretto.
- 1312
- 01:56:11,072 --> 01:56:12,870
- Habisi dia!
- 1313
- 01:56:23,326 --> 01:56:24,326
- Dasar...
- 1314
- 01:56:42,373 --> 01:56:43,373
- Aku butuh bantuan!
- 1315
- 01:56:43,465 --> 01:56:45,121
- Kami akan mati.
- 1316
- 01:56:45,196 --> 01:56:46,885
- Aku butuh bantuan!
- 1317
- 01:56:55,798 --> 01:56:57,831
- Tidak! keparat!
- 1318
- 01:57:00,282 --> 01:57:01,292
- Dia kabur!
- 1319
- 01:57:01,396 --> 01:57:03,076
- Hentikan mereka.
- 1320
- 01:57:59,066 --> 01:58:00,066
- Jangan meleset.
- 1321
- 01:58:33,773 --> 01:58:34,773
- Dom!
- 1322
- 01:59:20,046 --> 01:59:21,046
- Ayo.
- 1323
- 01:59:21,297 --> 01:59:22,297
- Ayo, kawan.
- 1324
- 01:59:27,141 --> 01:59:28,141
- Apa ia masih bernafas?
- 1325
- 01:59:28,166 --> 01:59:30,079
- Ini yang harus kau lakukan,
- rendahkah kepalanya.
- 1326
- 01:59:30,148 --> 01:59:31,739
- Baiklah, jaga tetap begini.
- 1327
- 01:59:32,131 --> 01:59:34,687
- Beri dia nafas buatan.
- 1328
- 01:59:35,066 --> 01:59:36,066
- Bagus.
- 1329
- 01:59:36,089 --> 01:59:36,913
- Ayo, Dom.
- 1330
- 01:59:36,995 --> 01:59:39,683
- Bernafaslah!
- 1331
- 01:59:39,798 --> 01:59:40,907
- Ayo, bernafaslah!
- 1332
- 01:59:41,024 --> 01:59:42,214
- Ayo, bernafas!
- 1333
- 01:59:42,361 --> 01:59:45,389
- Ayo, dom. Aku ingin kau bernafas.
- 1334
- 01:59:46,328 --> 01:59:48,145
- Ayo, dom. Kembalilah.
- 1335
- 01:59:48,255 --> 01:59:49,915
- Ayolah, kawan!
- 1336
- 01:59:50,022 --> 01:59:51,314
- Menyingkir darinya!
- 1337
- 01:59:51,424 --> 01:59:53,444
- Kau bisa diam?
- Beri ia nafas buatan.
- 1338
- 01:59:53,517 --> 01:59:54,968
- Beri ia nafas buatan.
- 1339
- 01:59:55,082 --> 01:59:57,635
- Beri ia nafas buatan! / Menyingkirlah.
- 1340
- 01:59:59,088 --> 02:00:02,083
- Kumohon, Dom.
- 1341
- 02:00:02,666 --> 02:00:03,925
- Dom, sayang.
- 1342
- 02:00:04,004 --> 02:00:05,799
- Aku tahu kau sakit.
- 1343
- 02:00:06,519 --> 02:00:07,816
- Dengarkan aku.
- 1344
- 02:00:07,926 --> 02:00:11,212
- Sadarlah dan fokus padaku.
- 1345
- 02:00:17,032 --> 02:00:19,300
- Aku ingat semuanya.
- 1346
- 02:00:20,770 --> 02:00:22,247
- Datang begitu saja.
- 1347
- 02:00:25,210 --> 02:00:27,616
- Malam hari di Republik Dominica.
- 1348
- 02:00:29,052 --> 02:00:30,473
- Malam saat kita menikah.
- 1349
- 02:00:33,581 --> 02:00:34,867
- Ada yang punya cincinnya?
- 1350
- 02:00:36,796 --> 02:00:37,872
- ...
- 1351
- 02:00:43,516 --> 02:00:44,737
- Apa kau bersedia?
- 1352
- 02:00:46,171 --> 02:00:48,544
- Dengan kalung perak ini...
- 1353
- 02:00:48,699 --> 02:00:50,341
- Momen ini akan abadi.
- 1354
- 02:00:51,629 --> 02:00:54,214
- Kau takkan sendirian lagi.
- 1355
- 02:00:54,286 --> 02:00:57,129
- Aku bersumpah, kemanapun kau
- pergi, aku juga pergi.
- 1356
- 02:00:57,279 --> 02:00:58,318
- Kau berkendara, aku juga.
- 1357
- 02:00:58,392 --> 02:01:00,656
- Kau bertarung, aku juga.
- 1358
- 02:01:00,804 --> 02:01:02,962
- dan jika kau mati
- Dominic Toretto...
- 1359
- 02:01:03,076 --> 02:01:04,844
- Aku akan mati bersamamu.
- 1360
- 02:01:08,783 --> 02:01:09,783
- Aku mencintaimu, Letty.
- 1361
- 02:01:09,806 --> 02:01:11,001
- Aku akan selalu mencintaimu.
- 1362
- 02:01:11,154 --> 02:01:13,852
- Jika kau mati, aku mati.
- 1363
- 02:01:17,093 --> 02:01:19,505
- dan aku tak siap untuk
- meninggalkan dunia ini.
- 1364
- 02:01:20,161 --> 02:01:22,967
- Momen ini milik kita.
- 1365
- 02:01:27,512 --> 02:01:29,906
- Aku ingat segalanya.
- 1366
- 02:01:30,442 --> 02:01:32,580
- Aku ingat semuanya.
- 1367
- 02:01:34,801 --> 02:01:36,050
- Hanya masalah waktu.
- 1368
- 02:01:44,642 --> 02:01:45,642
- Ya, tuhan.
- 1369
- 02:01:51,582 --> 02:01:53,569
- Kenapa kau tak bilang
- kalau kita sudah menikah?
- 1370
- 02:02:02,150 --> 02:02:04,684
- Karena kau tak bisa minta pada
- orang lain untuk mencintaimu.
- 1371
- 02:02:15,312 --> 02:02:16,693
- Sial.
- 1372
- 02:02:32,524 --> 02:02:35,140
- Penjara rahasia, CIA
- 1373
- 02:02:43,030 --> 02:02:45,644
- apa perlindunganmu cukup, Hobbs?
- 1374
- 02:02:46,612 --> 02:02:47,872
- Oh, mereka bukan pasukanku.
- 1375
- 02:02:49,063 --> 02:02:50,508
- Mereka disini untuk menjagamu.
- 1376
- 02:02:50,927 --> 02:02:52,811
- dariku untuk membunuhmu.
- 1377
- 02:03:09,743 --> 02:03:12,298
- Kau tahu, ini semua tak
- menghalangiku, kan?
- 1378
- 02:03:16,589 --> 02:03:19,660
- Jika kau ingin menggali beton
- dan baja setebal 38 kaki...
- 1379
- 02:03:19,661 --> 02:03:23,222
- di sisi lain, kantung mayatmu
- telah menunggu.
- 1380
- 02:03:23,854 --> 02:03:26,319
- jadi kusaran kau, mulailah menggali.
- 1381
- 02:04:03,218 --> 02:04:06,691
- Ayah, ayo bermain. / ya.
- 1382
- 02:04:06,839 --> 02:04:09,779
- Lihat dia.
- 1383
- 02:04:10,111 --> 02:04:12,589
- Ya, kawan.
- 1384
- 02:04:12,748 --> 02:04:14,565
- Tugas memanggil. / Memang.
- 1385
- 02:04:14,678 --> 02:04:16,985
- Ayo... / Ayo ke ibu...
- 1386
- 02:04:17,065 --> 02:04:19,680
- Kita akan berjemur...
- 1387
- 02:04:19,788 --> 02:04:21,854
- karena mataharinya sedang bersinar...
- 1388
- 02:04:22,075 --> 02:04:24,349
- tapi aku tak mau...
- 1389
- 02:04:24,455 --> 02:04:26,954
- menjadi sangat hitam.
- 1390
- 02:04:28,212 --> 02:04:31,973
- Kenapa kau menyentuhku? /
- Diamlah sebentar.
- 1391
- 02:04:32,552 --> 02:04:34,386
- Bukalah matamu, kawan.
- 1392
- 02:04:38,491 --> 02:04:39,491
- Sangat indah.
- 1393
- 02:04:41,039 --> 02:04:42,876
- Itu tempat seharusnya baginya.
- 1394
- 02:04:43,744 --> 02:04:45,001
- Rumah.
- 1395
- 02:04:46,407 --> 02:04:48,978
- Dimana seharusnya ia berada.
- 1396
- 02:04:53,379 --> 02:04:55,954
- Semua akan berbeda sekarang.
- 1397
- 02:05:05,080 --> 02:05:06,157
- Kau dapat. / apa?
- 1398
- 02:05:18,934 --> 02:05:21,066
- Sekali lagi.
- 1399
- 02:05:22,907 --> 02:05:25,670
- Kau tak mengucapkan perpisahan?
- 1400
- 02:05:30,629 --> 02:05:32,478
- Ya! bagus!
- 1401
- 02:05:34,908 --> 02:05:35,908
- Jagoanku.
- 1402
- 02:05:36,306 --> 02:05:37,884
- Tak pernah ada perpisahan.
- 1403
- 02:05:37,991 --> 02:05:40,234
- Music: See You Again
- by: Wiz Khalifa
- 1404
- 02:05:40,235 --> 02:05:46,509
- It's been a long day
- without you, my friend
- 1405
- 02:05:47,411 --> 02:05:52,476
- And I'll tell you all about
- it when I see you again
- 1406
- 02:05:53,053 --> 02:05:58,556
- We've come a long way
- from where we began
- 1407
- 02:05:58,666 --> 02:06:04,604
- Oh, I'll tell you all about
- it when I see you again
- 1408
- 02:06:04,741 --> 02:06:07,445
- When I see you again
- 1409
- 02:06:10,867 --> 02:06:12,587
- First you both go out your way
- 1410
- 02:06:12,735 --> 02:06:14,103
- And the vibe is feeling strong
- 1411
- 02:06:14,176 --> 02:06:15,619
- And what's small turn to a friendship
- 1412
- 02:06:15,733 --> 02:06:17,213
- A friendship turn into a bond
- 1413
- 02:06:17,292 --> 02:06:18,734
- And that bond will never be broken
- 1414
- 02:06:18,808 --> 02:06:21,546
- And the love will never get lost
- 1415
- 02:06:22,882 --> 02:06:24,646
- And when brotherhood come first
- 1416
- 02:06:24,752 --> 02:06:26,122
- Then the line will never be crossed
- 1417
- 02:06:26,271 --> 02:06:27,569
- Established it on our own
- 1418
- 02:06:27,715 --> 02:06:29,086
- When that line had to be drawn
- 1419
- 02:06:29,194 --> 02:06:30,683
- And that line is what we reach
- 1420
- 02:06:30,782 --> 02:06:32,222
- So remember me when I'm gone
- 1421
- 02:06:32,226 --> 02:06:34,938
- It's been a long day
- 1422
- 02:06:35,372 --> 02:06:37,442
- Without you, my friend
- 1423
- 02:06:38,117 --> 02:06:43,580
- And I'll tell you all about
- it when I see you again
- 1424
- 02:06:43,689 --> 02:06:46,436
- When I see you again
- 1425
- 02:06:47,720 --> 02:06:51,404
- Hei, pikirmu bisa pergi
- tanpa berpamitan?
- 1426
- 02:06:58,328 --> 02:07:02,278
- Harus kuakui hidup kami dekat.
- 1427
- 02:07:03,149 --> 02:07:05,449
- dan kurasa itulah mengapa
- kita bersaudara.
- 1428
- 02:07:06,917 --> 02:07:08,731
- Karena kau juga.
- 1429
- 02:07:10,629 --> 02:07:12,282
- Ini mobilmu? / Mobilku?
- 1430
- 02:07:19,828 --> 02:07:20,828
- Kalian semua bebas.
- 1431
- 02:07:20,956 --> 02:07:22,432
- Rumah yang nyaman.
- 1432
- 02:07:25,910 --> 02:07:28,350
- ada apa, anak-anak? / Terima
- kasih undangannya.
- 1433
- 02:07:32,749 --> 02:07:34,043
- Mau berkeliling?
- 1434
- 02:07:36,033 --> 02:07:37,516
- Tak peduli dimana kau,
- 1435
- 02:07:38,530 --> 02:07:40,566
- tak peduli seberapa jauh,
- 1436
- 02:07:42,131 --> 02:07:43,757
- walau di belahan dunia lain...
- 1437
- 02:07:50,375 --> 02:07:54,476
- Yang terpenting adalah kalian
- yang ada di ruangan ini.
- 1438
- 02:07:54,628 --> 02:07:56,824
- Sekarang dan saat ini.
- 1439
- 02:07:56,860 --> 02:07:58,227
- Bersulang untuk keluarga.
- 1440
- 02:08:08,232 --> 02:08:09,737
- Kau akan selalu bersamaku.
- 1441
- 02:08:11,859 --> 02:08:14,002
- dan kau akan selalu
- menjadi saudaraku.
- 1442
- 02:08:45,625 --> 02:08:50,804
- Untuk Paul
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement