cinemaxidid

Untitled

Dec 30th, 2019
83
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.63 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,316 --> 00:00:08,093
  3. {\move(192,300,192,1)}- Sub berdasarkan Donasi kepada -
  4. \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:15,517 --> 00:00:16,560
  8. Baik, tuan-tuan.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:16,643 --> 00:00:19,855
  12. Ini adalah Gunung Black Rock.
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:20,814 --> 00:00:22,232
  16. Lima belas sampai 20 menit lalu,
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:22,524 --> 00:00:26,570
  20. Alpha Coy, berhadapan
  21. dengan 50 sampai 100 pejuang,
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:27,028 --> 00:00:29,489
  25. di sekitar area gunung Black Rock.
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:30,073 --> 00:00:32,117
  29. Mereka juga menerima
  30. tembakan tak langsung
  31.  
  32. 8
  33. 00:00:32,492 --> 00:00:33,618
  34. dari lokasi ini.
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:34,202 --> 00:00:37,372
  38. Mereka berharap penyerangnya
  39. bisa ditahan Bravo Coy
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:37,748 --> 00:00:39,875
  43. dan menekan musuh antara keduanya,
  44.  
  45. 11
  46. 00:00:40,542 --> 00:00:42,461
  47. mengamankan kondisi untuk kita masuk
  48.  
  49. 12
  50. 00:00:42,878 --> 00:00:44,296
  51. dan melakukan serangan udara kita.
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:05,400 --> 00:01:06,735
  55. Apa rencana kita malam ini?
  56.  
  57. 14
  58. 00:01:06,902 --> 00:01:09,237
  59. Kita akan masuk dengan serangan
  60. dari Elemen Komando
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:09,321 --> 00:01:11,740
  64. untuk mengamankan wilayah
  65. berlalu lintas tinggi
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:11,907 --> 00:01:12,949
  69. untuk Taliban.
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:24,085 --> 00:01:25,965
  73. Kau akan bersama Elemen Komando
  74. dalam Black Hawk
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:26,046 --> 00:01:27,964
  78. dan aku akan bersama
  79. Joe di dalam Chinook?
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:28,048 --> 00:01:30,050
  83. Benar. Kau akan dapat kursi terbaik.
  84.  
  85. 20
  86. 00:01:37,766 --> 00:01:39,142
  87. <i>PADA HARI MEMORIAL 2007,</i>
  88.  
  89. 21
  90. 00:01:39,226 --> 00:01:41,812
  91. <i>REPORTER PERANG ALEX QUADE
  92. MELIPUT SERANGAN UDARA SKALA BESAR</i>
  93.  
  94. 22
  95. 00:01:41,895 --> 00:01:43,188
  96. <i>DI PROVISI HELMAND, AFGANISTAN</i>
  97.  
  98. 23
  99. 00:01:44,606 --> 00:01:46,733
  100. Ada satu L-10-11 keluar.
  101.  
  102. 24
  103. 00:01:46,817 --> 00:01:48,401
  104. Pandangan depan atas bagus,
  105.  
  106. 25
  107. 00:01:48,485 --> 00:01:49,694
  108. internal sudah lengkap.
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:50,862 --> 00:01:54,324
  112. 30 mag, semua didinginkan.
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:54,449 --> 00:01:57,911
  116. - Kau boleh berangkat, ganti.
  117. - Diterima, ayo berangkat.
  118.  
  119. 28
  120. 00:02:08,547 --> 00:02:11,258
  121. Arrow 2-5, aku memiliki kontak dengan
  122. semua kawan.
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:11,967 --> 00:02:13,468
  126. Ada kesadaran situasi bagus.
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:31,653 --> 00:02:32,737
  130. Arrow aman.
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:33,238 --> 00:02:34,364
  134. - Sambungkan.
  135. - Dimengerti.
  136.  
  137. 32
  138. 00:03:01,057 --> 00:03:03,143
  139. Ada truk, pergerakannya
  140. di sepanjang barisan pohon.
  141.  
  142. 33
  143. 00:03:04,436 --> 00:03:06,116
  144. - Ada orang di sana?
  145. - Sedang kulihat, Pak.
  146.  
  147. 34
  148. 00:03:10,734 --> 00:03:12,319
  149. Di sana, tandai dia, tahan.
  150.  
  151. 35
  152. 00:03:12,402 --> 00:03:13,820
  153. Sial, baik.
  154.  
  155. 36
  156. 00:03:14,696 --> 00:03:16,656
  157. Arrow 2-5, ada beberapa musuh
  158.  
  159. 37
  160. 00:03:16,740 --> 00:03:21,036
  161. di pepohonan sedang mendekat
  162. dari seberang barat jalan.
  163.  
  164. 38
  165. 00:03:22,537 --> 00:03:25,457
  166. Kita ditembaki.
  167.  
  168. 39
  169. 00:03:27,626 --> 00:03:29,002
  170. - Baik,
  171. - Mereka sedang...
  172.  
  173. 40
  174. 00:03:29,085 --> 00:03:30,879
  175. Dimengerti.
  176.  
  177. 41
  178. 00:03:30,962 --> 00:03:34,341
  179. Kami menerima tembakan dari barat...
  180.  
  181. 42
  182. 00:03:35,508 --> 00:03:37,010
  183. Hard Rock, ini Arrow,
  184.  
  185. 43
  186. 00:03:37,093 --> 00:03:39,429
  187. kami butuh izin untuk menyerang
  188. barisan pohon
  189.  
  190. 44
  191. 00:03:39,512 --> 00:03:40,764
  192. tempat RPG itu berasal.
  193.  
  194. 45
  195. 00:03:41,765 --> 00:03:43,475
  196. Dimengerti, silakan menyerang.
  197.  
  198. 46
  199. 00:03:44,351 --> 00:03:46,061
  200. Tembaki barisan pohon itu.
  201.  
  202. 47
  203. 00:03:46,144 --> 00:03:48,730
  204. - Di sana, tembak.
  205. - Dimengerti. Tembak.
  206.  
  207. 48
  208. 00:03:50,148 --> 00:03:52,192
  209. - Di sebelah kiri. Tembak.
  210. - Dimengerti.
  211.  
  212. 49
  213. 00:03:53,610 --> 00:03:54,736
  214. Pastikan...
  215.  
  216. 50
  217. 00:03:54,819 --> 00:03:56,196
  218. Baik, kelihatan aman.
  219.  
  220. 51
  221. 00:03:56,529 --> 00:03:58,657
  222. - Sial.
  223. - Tembak.
  224.  
  225. 52
  226. 00:03:58,823 --> 00:04:00,367
  227. - RPG di sana.
  228. - Tembak!
  229.  
  230. 53
  231. 00:04:01,076 --> 00:04:05,080
  232. Ada beberapa RPG dari sisi sana
  233. ke arah helikopter. Ganti.
  234.  
  235. 54
  236. 00:04:16,466 --> 00:04:19,427
  237. Itu dia, tembak!
  238.  
  239. 55
  240. 00:04:19,928 --> 00:04:20,929
  241. Tembak lagi.
  242.  
  243. 56
  244. 00:04:29,104 --> 00:04:30,230
  245. Bagus.
  246.  
  247. 57
  248. 00:04:30,313 --> 00:04:32,190
  249. Kita menetralkan satu lokasi RPG.
  250.  
  251. 58
  252. 00:04:33,274 --> 00:04:34,434
  253. Dimengerti, itu bagus. Ganti.
  254.  
  255. 59
  256. 00:04:35,568 --> 00:04:37,320
  257. - Mendekat ke jalanan.
  258. - Dimengerti.
  259.  
  260. 60
  261. 00:04:37,487 --> 00:04:39,114
  262. Ke jalanan, sebelah kiri...
  263.  
  264. 61
  265. 00:04:39,197 --> 00:04:41,237
  266. - Sebelah sana, gedung itu.
  267. - Arrow 2-5, kau melihat
  268.  
  269. 62
  270. 00:04:41,241 --> 00:04:43,034
  271. - atau kita akan menyerang musuh?
  272. - Baiklah.
  273.  
  274. 63
  275. 00:04:43,118 --> 00:04:44,327
  276. Kami sedang berhadapan.
  277.  
  278. 64
  279. 00:04:45,328 --> 00:04:46,830
  280. Astaga. Ada serangan.
  281.  
  282. 65
  283. 00:04:47,455 --> 00:04:50,041
  284. Tembaki barisan pohon itu.
  285.  
  286. 66
  287. 00:04:50,834 --> 00:04:52,502
  288. Rudal diluncurkan.
  289.  
  290. 67
  291. 00:05:23,575 --> 00:05:27,037
  292. - Salah satu kendaraan kami tertembak.
  293. - Kami kehilangan lini penyerangan.
  294.  
  295. 68
  296. 00:05:33,043 --> 00:05:34,419
  297. Bersiaga, kita kehilangan kawan.
  298.  
  299. 69
  300. 00:05:34,502 --> 00:05:36,337
  301. Kita akan mengeluarkan mereka dari sana.
  302.  
  303. 70
  304. 00:06:00,904 --> 00:06:03,406
  305. Itu adalah operasi serangan udara
  306. besar-besaran.
  307.  
  308. 71
  309. 00:06:03,782 --> 00:06:07,911
  310. Ini melibatkan resimen parasut infanteri
  311. yang pertama dan 5-0-8,
  312.  
  313. 72
  314. 00:06:07,994 --> 00:06:09,079
  315. seluruh resimen.
  316.  
  317. 73
  318. 00:06:09,412 --> 00:06:11,539
  319. Itu melibatkan
  320. Regu Angkatan Khusus ke-7,
  321.  
  322. 74
  323. 00:06:12,082 --> 00:06:14,584
  324. lebih dari 15 aset udara.
  325.  
  326. 75
  327. 00:06:14,793 --> 00:06:16,628
  328. Itu operasi besar
  329.  
  330. 76
  331. 00:06:16,711 --> 00:06:17,921
  332. yang akan berlangsung
  333.  
  334. 77
  335. 00:06:18,004 --> 00:06:19,506
  336. sampai berminggu-minggu.
  337.  
  338. 78
  339. 00:06:20,006 --> 00:06:22,133
  340. Dalam jam pertama,
  341.  
  342. 79
  343. 00:06:22,217 --> 00:06:23,676
  344. salah satu Chinook tertembak
  345.  
  346. 80
  347. 00:06:23,760 --> 00:06:25,470
  348. oleh rudal darat ke udara Taliban.
  349.  
  350. 81
  351. 00:06:25,553 --> 00:06:27,764
  352. <i>VIDEO REKAMAN PONSEL LOKASI JATUH</i>
  353.  
  354. 82
  355. 00:06:27,847 --> 00:06:30,433
  356. Mereka mencoba mengamankan
  357. lokasi kejatuhan yang terbakar
  358.  
  359. 83
  360. 00:06:31,017 --> 00:06:32,977
  361. dan mereka tak tahu apakah ada
  362. korban selamat.
  363.  
  364. 84
  365. 00:06:33,812 --> 00:06:35,271
  366. Apa yang terjadi saat kau mendarat?
  367.  
  368. 85
  369. 00:06:36,022 --> 00:06:38,566
  370. Kami mendengar ada Chinook tertembak,
  371.  
  372. 86
  373. 00:06:38,650 --> 00:06:41,486
  374. tapi aku hanya fokus ke pekerjaan
  375. merekam video
  376.  
  377. 87
  378. 00:06:41,653 --> 00:06:42,904
  379. dan mencoba mendapat berita.
  380.  
  381. 88
  382. 00:06:44,989 --> 00:06:50,537
  383. <i>5,6 KM DARI LOKASI JATUH</i>
  384.  
  385. 89
  386. 00:07:06,928 --> 00:07:09,806
  387. 1-3-6, ganti.
  388.  
  389. 90
  390. 00:07:18,815 --> 00:07:22,402
  391. Mereka di atas sana melawan
  392. beberapa orang tadi.
  393.  
  394. 91
  395. 00:07:22,485 --> 00:07:25,655
  396. Berlutut dan berunding,
  397. lalu kita berangkat.
  398.  
  399. 92
  400. 00:07:34,664 --> 00:07:36,124
  401. Kami dengar ada helikopter jatuh.
  402.  
  403. 93
  404. 00:07:36,207 --> 00:07:37,667
  405. Bisa dikonfirmasi?
  406.  
  407. 94
  408. 00:07:39,085 --> 00:07:42,797
  409. - Ya, dikonfirmasi.
  410. - Bagaimana statusnya?
  411.  
  412. 95
  413. 00:07:43,673 --> 00:07:46,801
  414. Aku tak tahu pasti di mana tepatnya,
  415. ada ledakan di mana-mana.
  416.  
  417. 96
  418. 00:07:46,885 --> 00:07:48,720
  419. Ada yang mencari ke rute utara?
  420.  
  421. 97
  422. 00:07:48,970 --> 00:07:51,681
  423. Kita harus masuk ke kamp ini
  424. untuk membangun komunikasi.
  425.  
  426. 98
  427. 00:07:52,515 --> 00:07:54,684
  428. Kami mencoba memindahkan lokasi jatuh.
  429.  
  430. 99
  431. 00:07:54,809 --> 00:07:57,145
  432. Kami prajurit yang terserang,
  433. korban kawan.
  434.  
  435. 100
  436. 00:07:58,438 --> 00:08:02,066
  437. - Aku akan mencari ruang untuk masuk.
  438. - Ada bangunan?
  439.  
  440. 101
  441. 00:08:02,150 --> 00:08:03,776
  442. - Ada, Pak.
  443. - Bagus.
  444.  
  445. 102
  446. 00:08:10,992 --> 00:08:12,202
  447. Aku berbicara dengan Komandan.
  448.  
  449. 103
  450. 00:08:12,744 --> 00:08:14,204
  451. Letkol Brian Menace.
  452.  
  453. 104
  454. 00:08:14,454 --> 00:08:16,039
  455. Kami pindah ke kamp yang aman
  456.  
  457. 105
  458. 00:08:16,122 --> 00:08:17,874
  459. agar dia bisa punya lokasi aman
  460.  
  461. 106
  462. 00:08:18,541 --> 00:08:21,127
  463. karena mereka harus
  464. mengontrol 15 pesawat
  465.  
  466. 107
  467. 00:08:21,461 --> 00:08:23,171
  468. yang berkerumun di langit.
  469.  
  470. 108
  471. 00:08:28,218 --> 00:08:29,594
  472. Ini telah menjadi misi tempur
  473.  
  474. 109
  475. 00:08:29,677 --> 00:08:30,887
  476. pencarian dan penyelamatan.
  477.  
  478. 110
  479. 00:08:31,221 --> 00:08:33,389
  480. Selain operasi penyerangan
  481. yang tengah berlangsung.
  482.  
  483. 111
  484. 00:08:33,890 --> 00:08:36,517
  485. Kami terkepung di sini.
  486.  
  487. 112
  488. 00:08:36,726 --> 00:08:39,145
  489. Kami butuh serangan bantuan
  490.  
  491. 113
  492. 00:08:39,270 --> 00:08:41,272
  493. atau akan ada korban lain.
  494.  
  495. 114
  496. 00:08:44,234 --> 00:08:46,444
  497. - Menyebar.
  498. - Amankan situasi.
  499.  
  500. 115
  501. 00:08:59,916 --> 00:09:01,876
  502. Aku harus melewatimu.
  503.  
  504. 116
  505. 00:09:01,960 --> 00:09:03,419
  506. Kau bisa bahasa Inggris?
  507.  
  508. 117
  509. 00:09:03,544 --> 00:09:04,879
  510. Hei, ternyata bisa.
  511.  
  512. 118
  513. 00:09:05,338 --> 00:09:07,799
  514. - Ada orang di sini.
  515. - Cepat!
  516.  
  517. 119
  518. 00:09:14,264 --> 00:09:15,682
  519. Ada dua orang.
  520.  
  521. 120
  522. 00:09:16,015 --> 00:09:17,892
  523. Suruh dia ke sini sekarang.
  524.  
  525. 121
  526. 00:09:18,685 --> 00:09:19,978
  527. Ada tiga orang.
  528.  
  529. 122
  530. 00:09:21,521 --> 00:09:22,730
  531. Suruh dia kemari.
  532.  
  533. 123
  534. 00:09:22,814 --> 00:09:23,898
  535. Suruh dia keluar.
  536.  
  537. 124
  538. 00:09:29,862 --> 00:09:31,322
  539. Ayo.
  540.  
  541. 125
  542. 00:09:37,287 --> 00:09:38,371
  543. Biar kulihat.
  544.  
  545. 126
  546. 00:09:38,830 --> 00:09:40,456
  547. - Ini.
  548. - Baiklah.
  549.  
  550. 127
  551. 00:09:43,251 --> 00:09:44,836
  552. Mereka aman, mereka tak berbahaya.
  553.  
  554. 128
  555. 00:09:45,211 --> 00:09:47,255
  556. Suruh mereka tetap di dalam rumah
  557. malam ini.
  558.  
  559. 129
  560. 00:09:47,338 --> 00:09:51,718
  561. Mulai serang kamp itu, ada RPG
  562. dan kawan kita terluka.
  563.  
  564. 130
  565. 00:09:52,010 --> 00:09:54,721
  566. Dimengerti. Kami akan ke sana.
  567. Terima kasih.
  568.  
  569. 131
  570. 00:09:54,887 --> 00:09:57,640
  571. - Siapa yang mengurus...
  572. - Ayo, cepat.
  573.  
  574. 132
  575. 00:10:02,770 --> 00:10:04,480
  576. <i>9-2-9-6...</i>
  577.  
  578. 133
  579. 00:10:11,446 --> 00:10:13,448
  580. Dimengerti. Kalian aman untuk menyerang
  581. kamp itu.
  582.  
  583. 134
  584. 00:10:13,740 --> 00:10:17,493
  585. Lalu kami akan mencoba mundur
  586. ke lokasi jatuh dan menyelamatkan korban.
  587.  
  588. 135
  589. 00:10:18,119 --> 00:10:21,080
  590. Kami sudah siap menyerang kamp itu.
  591.  
  592. 136
  593. 00:10:22,123 --> 00:10:24,334
  594. - Kau siap?
  595. - Ya.
  596.  
  597. 137
  598. 00:10:24,542 --> 00:10:27,545
  599. - Yang itu atau yang pertama?
  600. - Yang di sana.
  601.  
  602. 138
  603. 00:10:27,795 --> 00:10:30,214
  604. Ke atas. Sebelah sana. Tembak.
  605.  
  606. 139
  607. 00:10:30,340 --> 00:10:31,466
  608. Dimengerti.
  609.  
  610. 140
  611. 00:10:35,303 --> 00:10:36,637
  612. Rasakan itu. Ayo berangkat.
  613.  
  614. 141
  615. 00:10:36,721 --> 00:10:37,805
  616. - Di kiri.
  617. - Baik.
  618.  
  619. 142
  620. 00:10:38,473 --> 00:10:40,600
  621. Kita sudah menghabisinya.
  622.  
  623. 143
  624. 00:10:41,309 --> 00:10:45,730
  625. Arrow 2-5, tolong awasi lokasi jatuh.
  626.  
  627. 144
  628. 00:10:48,566 --> 00:10:49,859
  629. Jimbo, apa yang kita dengar?
  630.  
  631. 145
  632. 00:10:50,443 --> 00:10:54,530
  633. Kami mencegatnya secara visual,
  634. menunggu mereka keluar dari jalur
  635.  
  636. 146
  637. 00:10:54,864 --> 00:10:57,950
  638. dan menyerangnya dari langit.
  639.  
  640. 147
  641. 00:10:58,034 --> 00:11:01,120
  642. Sekarang belum terdengar,
  643. tapi sebentar lagi.
  644.  
  645. 148
  646. 00:11:01,746 --> 00:11:02,789
  647. Terima kasih.
  648.  
  649. 149
  650. 00:11:06,918 --> 00:11:08,294
  651. Kurasa yang perlu diingat
  652.  
  653. 150
  654. 00:11:08,378 --> 00:11:10,755
  655. dari operasi besar ini adalah,
  656.  
  657. 151
  658. 00:11:10,963 --> 00:11:12,632
  659. dan ini operasi yang masih berlangsung
  660.  
  661. 152
  662. 00:11:12,715 --> 00:11:14,050
  663. selama berminggu-minggu kemudian.
  664.  
  665. 153
  666. 00:11:14,133 --> 00:11:17,011
  667. Juga ada banyak pertempuran susulan
  668.  
  669. 154
  670. 00:11:17,387 --> 00:11:20,932
  671. dan kota-kota yang harus
  672. dikosongkan para prajurit.
  673.  
  674. 155
  675. 00:11:22,308 --> 00:11:23,518
  676. Tapi yang terpenting adalah,
  677.  
  678. 156
  679. 00:11:23,643 --> 00:11:24,936
  680. yang tak bisa dilupakan dari ini
  681.  
  682. 157
  683. 00:11:25,019 --> 00:11:26,813
  684. adalah tujuh nyawa telah hilang.
  685.  
  686. 158
  687. 00:11:28,064 --> 00:11:29,440
  688. Lima orang kru penerbang
  689.  
  690. 159
  691. 00:11:30,066 --> 00:11:31,818
  692. dan partner koalisi kita.
  693.  
  694. 160
  695. 00:11:32,318 --> 00:11:34,070
  696. Warga negara Inggris dan Kanada...
  697.  
  698. 161
  699. 00:11:34,779 --> 00:11:36,948
  700. Itu tak membuat perbedaan
  701.  
  702. 162
  703. 00:11:37,156 --> 00:11:40,034
  704. entah karena itu bersifat internasional
  705.  
  706. 163
  707. 00:11:40,159 --> 00:11:41,744
  708. atau mereka mungkin reporter,
  709.  
  710. 164
  711. 00:11:42,370 --> 00:11:44,747
  712. bahwa ada warga Amerika yang rela
  713. membahayakan dirinya
  714.  
  715. 165
  716. 00:11:44,831 --> 00:11:47,375
  717. untuk bertugas dan menjemput
  718. mereka yang gugur.
  719.  
  720. 166
  721. 00:12:05,768 --> 00:12:07,478
  722. Mereka harus menghitung jumlah korban.
  723.  
  724. 167
  725. 00:12:08,271 --> 00:12:11,983
  726. Saat kulacak Sersan Greg Strickland,
  727.  
  728. 168
  729. 00:12:12,400 --> 00:12:14,402
  730. yang peleton enam orangnya...
  731.  
  732. 169
  733. 00:12:14,777 --> 00:12:17,029
  734. Dia masuk ke sana
  735. dan menghitung lima mayat.
  736.  
  737. 170
  738. 00:12:17,155 --> 00:12:19,198
  739. Dia pikir sudah menemukan anggotanya.
  740.  
  741. 171
  742. 00:12:19,907 --> 00:12:21,784
  743. Dia diperintahkan dari radio
  744.  
  745. 172
  746. 00:12:21,868 --> 00:12:23,661
  747. untuk kembali masuk
  748. dan menghitung mayat lagi
  749.  
  750. 173
  751. 00:12:23,744 --> 00:12:25,496
  752. karena para reporternya hilang.
  753.  
  754. 174
  755. 00:12:25,997 --> 00:12:28,791
  756. Dia bilang ke kamera
  757. kalau dia kembali ke sana
  758.  
  759. 175
  760. 00:12:29,417 --> 00:12:30,585
  761. untuk mencari para reporter,
  762.  
  763. 176
  764. 00:12:30,793 --> 00:12:32,962
  765. untuk mencariku.
  766.  
  767. 177
  768. 00:12:33,838 --> 00:12:35,423
  769. Aku tak tahu aku seharusnya berada
  770.  
  771. 178
  772. 00:12:35,506 --> 00:12:37,300
  773. di helikopter Chinook itu.
  774.  
  775. 179
  776. 00:12:37,508 --> 00:12:39,844
  777. Para tentaralah yang memberitahuku
  778. setelahnya.
  779.  
  780. 180
  781. 00:12:41,137 --> 00:12:42,138
  782. Itu sangat mengejutkan
  783.  
  784. 181
  785. 00:12:42,305 --> 00:12:45,975
  786. sebab itu menyadarkan bahwa
  787.  
  788. 182
  789. 00:12:48,352 --> 00:12:49,770
  790. orang-orang membahayakan diri
  791.  
  792. 183
  793. 00:12:50,104 --> 00:12:52,148
  794. untuk mencari reporter.
  795.  
  796. 184
  797. 00:12:52,773 --> 00:12:54,066
  798. Mencari orang-orang sepertiku.
  799.  
  800. 185
  801. 00:12:54,609 --> 00:12:56,527
  802. Walaupun aku bukan dari militer.
  803.  
  804. 186
  805. 00:12:57,487 --> 00:12:58,988
  806. Bukannya aku memiliki tujuan,
  807.  
  808. 187
  809. 00:12:59,155 --> 00:13:02,158
  810. tapi aku punya tanggung jawab besar.
  811.  
  812. 188
  813. 00:13:02,283 --> 00:13:04,118
  814. Aku berutang besar kepada mereka.
  815.  
  816. 189
  817. 00:13:04,327 --> 00:13:05,495
  818. Aku harus ceritakan kisahnya.
  819.  
  820. 190
  821. 00:13:06,120 --> 00:13:09,540
  822. Apa kau tetap bersama regu ini
  823.  
  824. 191
  825. 00:13:09,624 --> 00:13:11,751
  826. selama keseluruhan misi mereka?
  827.  
  828. 192
  829. 00:13:12,126 --> 00:13:14,212
  830. Tidak, aku bersama mereka
  831.  
  832. 193
  833. 00:13:14,295 --> 00:13:16,172
  834. selama sekitar semingguan
  835.  
  836. 194
  837. 00:13:16,339 --> 00:13:18,466
  838. dan sudah saatnya aku dilepas.
  839.  
  840. 195
  841. 00:13:18,674 --> 00:13:21,511
  842. Aku mencoba masuk
  843. ke Tim Pasukan Khusus di Irak.
  844.  
  845. 196
  846. 00:13:21,928 --> 00:13:24,222
  847. Aku punya tanggal target untuk ke sana.
  848.  
  849. 197
  850. 00:13:24,639 --> 00:13:27,391
  851. Maka waktunya bagiku
  852. untuk mencari tumpangan ke Irak.
  853.  
  854. 198
  855. 00:13:33,314 --> 00:13:35,191
  856. Aku ke provinsi Diyala
  857.  
  858. 199
  859. 00:13:36,067 --> 00:13:37,818
  860. yang sebesar Massachusetts
  861.  
  862. 200
  863. 00:13:38,194 --> 00:13:39,487
  864. di sepanjang perbatasan Iran.
  865.  
  866. 201
  867. 00:13:39,779 --> 00:13:41,364
  868. Karena di sanalah aku akan digabungkan
  869.  
  870. 202
  871. 00:13:41,447 --> 00:13:44,492
  872. dengan Detasemen Operasional Alpha 0-7-2.
  873.  
  874. 203
  875. 00:13:45,868 --> 00:13:48,913
  876. ODA 0-7-2 dianggap tim yang keras,
  877.  
  878. 204
  879. 00:13:49,497 --> 00:13:52,750
  880. sangat keras,
  881. berada di tengah-tengah kerajaan,
  882.  
  883. 205
  884. 00:13:52,833 --> 00:13:55,670
  885. di mana setiap harinya adalah
  886. perjuangan untuk bertahan hidup.
  887.  
  888. 206
  889. 00:13:56,337 --> 00:13:58,047
  890. Bahkan Komandan Pasukan Khusus-nya
  891.  
  892. 207
  893. 00:13:58,130 --> 00:14:00,216
  894. menyebut 12 orang ini bertekad keras
  895.  
  896. 208
  897. 00:14:00,299 --> 00:14:02,468
  898. dan menjalani impian Pasukan Khusus.
  899.  
  900. 209
  901. 00:14:03,761 --> 00:14:05,555
  902. Tapi mereka baru kehilangan anggotanya.
  903.  
  904. 210
  905. 00:14:06,180 --> 00:14:09,642
  906. Rob Pirelli, yang kukenal
  907. dari misi SF sebelumnya.
  908.  
  909. 211
  910. 00:14:10,977 --> 00:14:13,187
  911. <i>POS TEMPUR PIRELLI PROVINSI DIYALA, IRAK</i>
  912.  
  913. 212
  914. 00:14:13,688 --> 00:14:15,982
  915. Ceritakan tentang Rob.
  916.  
  917. 213
  918. 00:14:16,649 --> 00:14:19,110
  919. Rob adalah teknisi senior di tim kami.
  920.  
  921. 214
  922. 00:14:19,860 --> 00:14:21,862
  923. - Dia...
  924. - Artinya apa? Apa tugas teknisi?
  925.  
  926. 215
  927. 00:14:21,946 --> 00:14:24,532
  928. Teknisi bertanggung jawab atas
  929.  
  930. 216
  931. 00:14:24,699 --> 00:14:28,411
  932. semua yang harus kami bangun
  933. atau hancurkan
  934.  
  935. 217
  936. 00:14:28,786 --> 00:14:32,790
  937. atau bertanggung jawab
  938. ata perpindahan perlengkapan kami,
  939.  
  940. 218
  941. 00:14:32,873 --> 00:14:34,375
  942. mengurus semua perlengkapan kami.
  943.  
  944. 219
  945. 00:14:34,875 --> 00:14:39,589
  946. Pada dasarnya, dia ahli logistik
  947. dalam tim kami.
  948.  
  949. 220
  950. 00:14:40,089 --> 00:14:42,508
  951. Jadi, seorang teknisi.
  952.  
  953. 221
  954. 00:14:42,592 --> 00:14:45,303
  955. Membangun sesuatu dan juga
  956. meledakkan sesuatu?
  957.  
  958. 222
  959. 00:14:45,428 --> 00:14:46,929
  960. - Ya.
  961. - Baiklah.
  962.  
  963. 223
  964. 00:14:47,013 --> 00:14:48,306
  965. Tapi membangun juga?
  966.  
  967. 224
  968. 00:14:48,389 --> 00:14:50,057
  969. Karena kurasa banyak orang
  970. belum mengerti
  971.  
  972. 225
  973. 00:14:50,141 --> 00:14:51,809
  974. - kalian juga melakukan itu.
  975. - Benar.
  976.  
  977. 226
  978. 00:14:52,351 --> 00:14:53,603
  979. Saat kami pindah ke pos ini,
  980.  
  981. 227
  982. 00:14:53,686 --> 00:14:55,730
  983. ini rumah di tengah gurun
  984.  
  985. 228
  986. 00:14:55,813 --> 00:14:57,815
  987. yang dikelilingi kawat berduri.
  988.  
  989. 229
  990. 00:14:58,524 --> 00:15:01,611
  991. Dalam sebulan, Rob membangun kamp ini.
  992.  
  993. 230
  994. 00:15:35,186 --> 00:15:38,439
  995. Dia melakukan segalanya
  996. dari memasang pelindung
  997.  
  998. 231
  999. 00:15:38,522 --> 00:15:40,232
  1000. sampai mengalirkan listrik ke rumah,
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:15:40,900 --> 00:15:42,193
  1004. memperbaiki generator.
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:15:46,864 --> 00:15:48,699
  1008. Dia bekerja sampai waktu tidur.
  1009.  
  1010. 234
  1011. 00:15:48,949 --> 00:15:50,201
  1012. Dia terbangun tengah malam
  1013.  
  1014. 235
  1015. 00:15:50,284 --> 00:15:51,410
  1016. untuk bermain poker daring.
  1017.  
  1018. 236
  1019. 00:15:52,495 --> 00:15:54,372
  1020. Kembali tidur, bangun lagi keesokannya,
  1021.  
  1022. 237
  1023. 00:15:54,455 --> 00:15:55,975
  1024. masih dengan seragam dan sepatu botnya
  1025.  
  1026. 238
  1027. 00:15:56,040 --> 00:15:58,292
  1028. siap bekerja di pagi hari
  1029. dengan senyum di wajahnya.
  1030.  
  1031. 239
  1032. 00:15:59,251 --> 00:16:01,671
  1033. Kami pikir akan pantas memberi
  1034. kamp ini dengan namanya
  1035.  
  1036. 240
  1037. 00:16:01,754 --> 00:16:04,048
  1038. karena dia mengerjakan
  1039. begitu banyak sendirian.
  1040.  
  1041. 241
  1042. 00:16:14,475 --> 00:16:17,728
  1043. <i>POS TEMPUR PIRELLI MENJADI
  1044. SUAKA AMAN BAGI PASUKAN KHUSUS TIM A</i>
  1045.  
  1046. 242
  1047. 00:16:17,812 --> 00:16:21,190
  1048. <i>YANG BEROPERASI DI DIYALA,
  1049. PROVINSI PALING KERAS DI IRAK</i>
  1050.  
  1051. 243
  1052. 00:16:21,649 --> 00:16:23,526
  1053. Kita sudah agak menahan ini sedikit,
  1054.  
  1055. 244
  1056. 00:16:23,609 --> 00:16:26,904
  1057. tapi mari kita bicara tentang Rob
  1058. dan hari itu.
  1059.  
  1060. 245
  1061. 00:16:27,446 --> 00:16:30,574
  1062. Ya, itu topik yang agak sulit dibahas,
  1063.  
  1064. 246
  1065. 00:16:30,658 --> 00:16:33,077
  1066. tapi jika ada pertanyaan apa pun,
  1067.  
  1068. 247
  1069. 00:16:33,160 --> 00:16:34,578
  1070. kalau kau ingin tahu,
  1071.  
  1072. 248
  1073. 00:16:34,662 --> 00:16:36,205
  1074. aku akan senang menjawabnya.
  1075.  
  1076. 249
  1077. 00:16:36,288 --> 00:16:38,874
  1078. Ceritakan kejadian pada hari itu.
  1079.  
  1080. 250
  1081. 00:16:43,129 --> 00:16:46,090
  1082. <i>15 AGUSTUS, 2007,
  1083. DEKAT DANAU HAMRIN, PROVINSI DIYALA</i>
  1084.  
  1085. 251
  1086. 00:16:46,507 --> 00:16:47,883
  1087. Kami mengemudi ke sana,
  1088.  
  1089. 252
  1090. 00:16:48,092 --> 00:16:49,885
  1091. di area yang belum pernah kami datangi.
  1092.  
  1093. 253
  1094. 00:16:51,095 --> 00:16:54,348
  1095. Ada sebuah desa kecil, kami berhenti.
  1096.  
  1097. 254
  1098. 00:17:00,062 --> 00:17:03,566
  1099. Penembakku, dia bilang
  1100. dia melihat seseorang di atap,
  1101.  
  1102. 255
  1103. 00:17:04,567 --> 00:17:05,943
  1104. seseorang berpakaian hitam.
  1105.  
  1106. 256
  1107. 00:17:06,110 --> 00:17:08,320
  1108. Dia membawa AK dan
  1109. berlarian di atas atap.
  1110.  
  1111. 257
  1112. 00:17:08,779 --> 00:17:10,740
  1113. Kamp tepat di sebelah utaramu,
  1114.  
  1115. 258
  1116. 00:17:11,407 --> 00:17:13,325
  1117. ada satu orang di atas atap.
  1118.  
  1119. 259
  1120. 00:17:14,160 --> 00:17:15,745
  1121. Kami melihat orang-orang
  1122.  
  1123. 260
  1124. 00:17:15,828 --> 00:17:17,580
  1125. bergerak ke arah gedung ini
  1126.  
  1127. 261
  1128. 00:17:17,788 --> 00:17:19,749
  1129. dan dia menembakkan senjatanya
  1130.  
  1131. 262
  1132. 00:17:19,832 --> 00:17:21,000
  1133. dari atas atap itu.
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:17:28,007 --> 00:17:32,094
  1137. Mereka pun mulai mengerahkan
  1138. aset udara ke lokasi kami.
  1139.  
  1140. 264
  1141. 00:17:37,224 --> 00:17:38,309
  1142. Sersan timku,
  1143.  
  1144. 265
  1145. 00:17:39,351 --> 00:17:41,854
  1146. katanya, "Aku tertembak."
  1147. "Prajurit terluka."
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:17:42,438 --> 00:17:43,939
  1151. Prajurit terluka!
  1152.  
  1153. 267
  1154. 00:17:46,275 --> 00:17:48,152
  1155. Aku mengarahkan tenaga medis
  1156.  
  1157. 268
  1158. 00:17:48,319 --> 00:17:50,654
  1159. untuk bergerak ke bangunan itu
  1160.  
  1161. 269
  1162. 00:17:50,738 --> 00:17:52,198
  1163. tempat kami duga dia berada.
  1164.  
  1165. 270
  1166. 00:17:53,240 --> 00:17:54,575
  1167. Aku memandang ke kananku,
  1168.  
  1169. 271
  1170. 00:17:55,242 --> 00:17:58,454
  1171. dan aku melihat Senior Charlie
  1172. pada saat yang sama, Rob.
  1173.  
  1174. 272
  1175. 00:17:58,537 --> 00:17:59,663
  1176. Dia sedang terbaring.
  1177.  
  1178. 273
  1179. 00:18:05,211 --> 00:18:07,254
  1180. Aku teringat berusaha menggapai
  1181.  
  1182. 274
  1183. 00:18:07,463 --> 00:18:09,632
  1184. dan meraih tali peralatannya,
  1185.  
  1186. 275
  1187. 00:18:11,258 --> 00:18:13,219
  1188. lalu menariknya ke sudut bangunan itu.
  1189.  
  1190. 276
  1191. 00:18:15,346 --> 00:18:16,972
  1192. Itu gila, karena dia terlihat...
  1193.  
  1194. 277
  1195. 00:18:17,264 --> 00:18:19,016
  1196. Selain dia tak sadarkan diri,
  1197.  
  1198. 278
  1199. 00:18:19,391 --> 00:18:21,435
  1200. dia tampak sangat baik-baik saja.
  1201.  
  1202. 279
  1203. 00:18:25,397 --> 00:18:27,066
  1204. Lalu aku melihat di helmnya,
  1205.  
  1206. 280
  1207. 00:18:27,149 --> 00:18:30,444
  1208. dan ada lubang peluru di helmnya,
  1209.  
  1210. 281
  1211. 00:18:30,736 --> 00:18:33,030
  1212. peluru itu menembus helmnya.
  1213.  
  1214. 282
  1215. 00:18:34,240 --> 00:18:35,991
  1216. Orang yang menembak Rob dan Don
  1217.  
  1218. 283
  1219. 00:18:36,575 --> 00:18:39,703
  1220. adalah komandan batalion
  1221. semua Al-Qaeda di area itu.
  1222.  
  1223. 284
  1224. 00:18:40,704 --> 00:18:43,874
  1225. Aku menarik mundur warga Irak
  1226. dan kami memakai F16
  1227.  
  1228. 285
  1229. 00:18:43,958 --> 00:18:46,001
  1230. untuk membantu menyerang sasaran
  1231. beberapa kali.
  1232.  
  1233. 286
  1234. 00:19:00,683 --> 00:19:03,769
  1235. - Saat kau mendengar...
  1236. - Aku terpukul.
  1237.  
  1238. 287
  1239. 00:19:05,354 --> 00:19:07,898
  1240. Itu sangat menyakitkan hati.
  1241.  
  1242. 288
  1243. 00:19:07,982 --> 00:19:12,653
  1244. Aku sudah menjalin komunikasi
  1245. dengan keluarga Rob
  1246.  
  1247. 289
  1248. 00:19:13,279 --> 00:19:17,449
  1249. dan aku sudah membangun,
  1250.  
  1251. 290
  1252. 00:19:18,158 --> 00:19:21,245
  1253. dengan perginya Rob,
  1254. untuk bisa membangun bersama
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:19:21,412 --> 00:19:23,372
  1258. dan saling bantu.
  1259.  
  1260. 292
  1261. 00:19:24,164 --> 00:19:25,541
  1262. Mereka sangat kehilangan putranya
  1263.  
  1264. 293
  1265. 00:19:25,624 --> 00:19:29,086
  1266. dan aku serta istriku
  1267. kehilangan seorang teman.
  1268.  
  1269. 294
  1270. 00:19:45,936 --> 00:19:49,023
  1271. <i>11 SEPTEMBER, 2007
  1272. POS TEMPUR PIRELLI</i>
  1273.  
  1274. 295
  1275. 00:19:49,857 --> 00:19:52,276
  1276. Misi besar selanjutnya yang terjadi
  1277.  
  1278. 296
  1279. 00:19:52,359 --> 00:19:54,987
  1280. setelah Sersan Rob Pirelli terbunuh
  1281.  
  1282. 297
  1283. 00:19:55,070 --> 00:19:58,616
  1284. adalah misi yang dijadwalkan
  1285. selama kurun waktu 9-11.
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:20:00,200 --> 00:20:01,827
  1289. Prajurit yang bersamaku menyebar
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:20:02,077 --> 00:20:03,704
  1293. dan menyerbu rumah-rumah,
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:20:03,871 --> 00:20:06,498
  1297. serta mengejar banyak target,
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:20:06,582 --> 00:20:07,666
  1301. lalu mengejar target lain.
  1302.  
  1303. 302
  1304. 00:20:07,750 --> 00:20:10,294
  1305. - Sasaran besar, ya?
  1306. - Itu akan besar.
  1307.  
  1308. 303
  1309. 00:20:10,377 --> 00:20:13,756
  1310. Akan ada banyak sekali target aset.
  1311. Ini akan terus dilangsungkan
  1312.  
  1313. 304
  1314. 00:20:14,006 --> 00:20:16,675
  1315. dari pukul 23.00 hingga 14.00
  1316. keesokan harinya.
  1317.  
  1318. 305
  1319. 00:20:16,759 --> 00:20:19,261
  1320. Akan ada banyak yang terjadi.
  1321.  
  1322. 306
  1323. 00:20:19,762 --> 00:20:21,931
  1324. - Banyak musuh di luar sana?
  1325. - Semoga saja.
  1326.  
  1327. 307
  1328. 00:20:23,557 --> 00:20:24,850
  1329. Tidak lagi setelah kami selesai.
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:20:33,984 --> 00:20:36,737
  1333. Kami memperkirakan 24 kendaran
  1334.  
  1335. 309
  1336. 00:20:36,820 --> 00:20:38,656
  1337. - akan masuk ke sasaran ini.
  1338. - Dimengerti.
  1339.  
  1340. 310
  1341. 00:20:39,156 --> 00:20:40,950
  1342. Ada banyak ODA dalam misi ini
  1343.  
  1344. 311
  1345. 00:20:41,033 --> 00:20:42,785
  1346. dan aku bagian dari Pasukan Serbu 4
  1347.  
  1348. 312
  1349. 00:20:43,160 --> 00:20:44,870
  1350. dalam kendaraan ODA 0-9-4.
  1351.  
  1352. 313
  1353. 00:20:46,205 --> 00:20:50,709
  1354. Intel yang kami dapat hari ini
  1355. adalah mereka memakai bus dan sekolah
  1356.  
  1357. 314
  1358. 00:20:50,918 --> 00:20:53,295
  1359. sebagai posisi pertahanan.
  1360.  
  1361. 315
  1362. 00:20:53,754 --> 00:20:56,465
  1363. Prajurit 0-9-4 adalah penembak serius
  1364.  
  1365. 316
  1366. 00:20:56,548 --> 00:20:58,467
  1367. dan slogan mereka adalah "machs gut".
  1368.  
  1369. 317
  1370. 00:20:59,009 --> 00:21:01,178
  1371. Ungkapan dari penembak runduk
  1372. dari Perang Dunia II
  1373.  
  1374. 318
  1375. 00:21:01,512 --> 00:21:03,263
  1376. yang berarti "lakukan yang tepat."
  1377.  
  1378. 319
  1379. 00:21:06,308 --> 00:21:08,268
  1380. Itulah inti dari 0-9-4,
  1381.  
  1382. 320
  1383. 00:21:08,769 --> 00:21:09,853
  1384. menuntaskan misi.
  1385.  
  1386. 321
  1387. 00:21:10,646 --> 00:21:14,900
  1388. Saat ini aku berada
  1389. di sisi timur masjid itu
  1390.  
  1391. 322
  1392. 00:21:14,984 --> 00:21:16,110
  1393. yang kita bicarakan tadi.
  1394.  
  1395. 323
  1396. 00:21:16,527 --> 00:21:17,778
  1397. Baik, saat ini,
  1398.  
  1399. 324
  1400. 00:21:17,861 --> 00:21:19,947
  1401. kami akan mulai secara sistematis
  1402.  
  1403. 325
  1404. 00:21:20,114 --> 00:21:21,615
  1405. menuntaskan sasaran ini.
  1406.  
  1407. 326
  1408. 00:21:23,450 --> 00:21:25,828
  1409. Masuk!
  1410.  
  1411. 327
  1412. 00:21:26,036 --> 00:21:27,246
  1413. Ayo, masuk!
  1414.  
  1415. 328
  1416. 00:21:27,955 --> 00:21:30,207
  1417. - Cepat!
  1418. - Sasaran terlihat!
  1419.  
  1420. 329
  1421. 00:21:30,958 --> 00:21:34,044
  1422. - Waspada belakangmu!
  1423. - Sasaran terlihat!
  1424.  
  1425. 330
  1426. 00:21:34,128 --> 00:21:35,888
  1427. - Pak, kami dapat dua.
  1428. - Ayo pergi dari sini.
  1429.  
  1430. 331
  1431. 00:21:40,801 --> 00:21:42,678
  1432. Ini orang yang kami cari.
  1433.  
  1434. 332
  1435. 00:21:45,472 --> 00:21:47,182
  1436. Ada pemberontak yang keluar
  1437.  
  1438. 333
  1439. 00:21:47,266 --> 00:21:48,559
  1440. dari beberapa target tersebut
  1441.  
  1442. 334
  1443. 00:21:48,684 --> 00:21:50,477
  1444. dan mereka sembunyi di kebun palem.
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:21:50,769 --> 00:21:52,604
  1448. Pesawat di atas mengira
  1449.  
  1450. 336
  1451. 00:21:52,813 --> 00:21:55,441
  1452. mereka menggali persediaan senjata
  1453. dan hal semacamnya.
  1454.  
  1455. 337
  1456. 00:21:56,108 --> 00:21:58,193
  1457. Keesokannya, Baret Hijau memanggil
  1458.  
  1459. 338
  1460. 00:21:58,277 --> 00:21:59,445
  1461. dan memakai serangan udara.
  1462.  
  1463. 339
  1464. 00:21:59,945 --> 00:22:01,822
  1465. Apa penyimpanan itu di sekitar area
  1466.  
  1467. 340
  1468. 00:22:01,905 --> 00:22:03,574
  1469. tempat mereka memancing kita juga?
  1470.  
  1471. 341
  1472. 00:22:03,657 --> 00:22:07,327
  1473. - Menurutmu begitu?
  1474. - Ya, ada enam orang.
  1475.  
  1476. 342
  1477. 00:22:07,411 --> 00:22:08,662
  1478. Enam?
  1479.  
  1480. 343
  1481. 00:22:09,163 --> 00:22:12,166
  1482. Ini orang yang sama
  1483. yang menjadi tersangka tadi.
  1484.  
  1485. 344
  1486. 00:22:12,291 --> 00:22:15,335
  1487. Dia pindah dari tempat kita sebelumnya
  1488. sampai ke sini.
  1489.  
  1490. 345
  1491. 00:22:15,961 --> 00:22:19,715
  1492. Lalu dia bertemu teman-temannya.
  1493.  
  1494. 346
  1495. 00:22:20,799 --> 00:22:22,134
  1496. Itu dia, kau melihatnya?
  1497.  
  1498. 347
  1499. 00:22:25,387 --> 00:22:28,348
  1500. Kami akan mulai serangan
  1501. sekitar 10 detik lagi.
  1502.  
  1503. 348
  1504. 00:22:30,100 --> 00:22:32,728
  1505. Dimengerti. Lakukan serangan
  1506. 10 detik dari sekarang.
  1507.  
  1508. 349
  1509. 00:22:32,978 --> 00:22:34,063
  1510. Dia sudah mengunci.
  1511.  
  1512. 350
  1513. 00:22:34,897 --> 00:22:36,565
  1514. Agen 3-3, Bubba 0-4,
  1515.  
  1516. 351
  1517. 00:22:37,107 --> 00:22:40,027
  1518. aku melihat empat sasaran saat
  1519. ini, ganti.
  1520.  
  1521. 352
  1522. 00:22:45,199 --> 00:22:46,325
  1523. Bagus!
  1524.  
  1525. 353
  1526. 00:22:48,535 --> 00:22:52,289
  1527. 4-1-1. Bubba 0-4, tembakan bagus.
  1528. Bersiaplah,
  1529.  
  1530. 354
  1531. 00:22:52,414 --> 00:22:58,295
  1532. Tolong tempatkan beberapa regu kendaraan
  1533. ke sebelah sana.
  1534.  
  1535. 355
  1536. 00:23:00,172 --> 00:23:02,466
  1537. - Bubba, kau siap?
  1538. - Ya.
  1539.  
  1540. 356
  1541. 00:23:13,477 --> 00:23:14,937
  1542. Kita mendatangi langsung...
  1543.  
  1544. 357
  1545. 00:23:15,437 --> 00:23:17,314
  1546. Itu seperti serangan kavaleri modern
  1547.  
  1548. 358
  1549. 00:23:17,397 --> 00:23:18,941
  1550. menembus danau kering
  1551.  
  1552. 359
  1553. 00:23:19,024 --> 00:23:20,400
  1554. di area pedalaman ini.
  1555.  
  1556. 360
  1557. 00:23:21,318 --> 00:23:22,945
  1558. Ada dua sasaran di sebelah kiri.
  1559.  
  1560. 361
  1561. 00:23:23,195 --> 00:23:24,613
  1562. Apa itu?
  1563.  
  1564. 362
  1565. 00:23:26,824 --> 00:23:27,866
  1566. Di kiri!
  1567.  
  1568. 363
  1569. 00:23:34,581 --> 00:23:36,500
  1570. - Mereka terlihat. Tambah kecepatan.
  1571. - Baik.
  1572.  
  1573. 364
  1574. 00:23:36,708 --> 00:23:37,876
  1575. Kau lihat dari mana asalnya?
  1576.  
  1577. 365
  1578. 00:23:37,960 --> 00:23:40,087
  1579. Tidak! Aku tak melihat
  1580. dari mana asalnya.
  1581.  
  1582. 366
  1583. 00:23:40,754 --> 00:23:42,005
  1584. Aku hanya tahu itu dari kiri.
  1585.  
  1586. 367
  1587. 00:23:46,718 --> 00:23:48,220
  1588. Ada dua di depan, dua di kiri.
  1589.  
  1590. 368
  1591. 00:23:48,846 --> 00:23:51,557
  1592. Ada pengintai yang bisa menembak.
  1593.  
  1594. 369
  1595. 00:23:51,640 --> 00:23:52,850
  1596. Tembak!
  1597.  
  1598. 370
  1599. 00:23:52,933 --> 00:23:54,685
  1600. Ada suatu momen ketika kami ditembaki
  1601.  
  1602. 371
  1603. 00:23:54,852 --> 00:23:56,103
  1604. aku harus memutuskan.
  1605.  
  1606. 372
  1607. 00:23:56,854 --> 00:23:59,439
  1608. Apa aku tetap jadi jurnalis
  1609. atau aku harus melanggar batas?
  1610.  
  1611. 373
  1612. 00:24:00,107 --> 00:24:01,775
  1613. Karena Bubba, si penembak,
  1614.  
  1615. 374
  1616. 00:24:01,984 --> 00:24:03,819
  1617. di atasku dengan kaliber .50,
  1618.  
  1619. 375
  1620. 00:24:04,570 --> 00:24:05,612
  1621. dia kehabisan amunisi.
  1622.  
  1623. 376
  1624. 00:24:06,947 --> 00:24:11,493
  1625. - Cepat ambilkan peluru kaliber .50.
  1626. - Apa?
  1627.  
  1628. 377
  1629. 00:24:12,870 --> 00:24:14,246
  1630. Aku menarik napas dan bilang,
  1631.  
  1632. 378
  1633. 00:24:14,329 --> 00:24:16,123
  1634. "Chad, lemparkan pisaumu."
  1635.  
  1636. 379
  1637. 00:24:16,623 --> 00:24:20,377
  1638. - Kau punya pisau?
  1639. - Ya, kau bisa mengambilnya?
  1640.  
  1641. 380
  1642. 00:24:20,878 --> 00:24:22,671
  1643. Aku membuka tali di kaleng amunisinya.
  1644.  
  1645. 381
  1646. 00:24:22,754 --> 00:24:23,755
  1647. Aku menaruh kameranya
  1648.  
  1649. 382
  1650. 00:24:24,423 --> 00:24:25,632
  1651. karena tak ada orang lain.
  1652.  
  1653. 383
  1654. 00:24:29,761 --> 00:24:31,889
  1655. Aku tak merasa diriku
  1656. sebagai prajurit saat itu.
  1657.  
  1658. 384
  1659. 00:24:31,972 --> 00:24:34,683
  1660. Aku tak melanggar batas
  1661. secara jurnalistik.
  1662.  
  1663. 385
  1664. 00:24:35,184 --> 00:24:37,144
  1665. Apa kau memikirkan momen itu?
  1666.  
  1667. 386
  1668. 00:24:37,686 --> 00:24:39,146
  1669. Atau itu salah satu momen,
  1670.  
  1671. 387
  1672. 00:24:39,229 --> 00:24:40,669
  1673. "Jika tiba saatnya, aku siap dan..."
  1674.  
  1675. 388
  1676. 00:24:41,607 --> 00:24:43,692
  1677. Ada kalanya ketika kita harus
  1678.  
  1679. 389
  1680. 00:24:43,901 --> 00:24:45,485
  1681. mengikuti kompas moral dan firasat,
  1682.  
  1683. 390
  1684. 00:24:46,028 --> 00:24:47,654
  1685. serta mencari tahu tindakan yang benar.
  1686.  
  1687. 391
  1688. 00:24:47,738 --> 00:24:49,698
  1689. Dalam karierku, ada masa-masa di mana,
  1690.  
  1691. 392
  1692. 00:24:51,283 --> 00:24:53,785
  1693. "Apakah ini tugas reporter
  1694. ataukah ini manusiawi?"
  1695.  
  1696. 393
  1697. 00:24:54,036 --> 00:24:55,329
  1698. Kurasa dalam saat itu,
  1699.  
  1700. 394
  1701. 00:24:55,412 --> 00:24:56,997
  1702. sisi manusia kita harus menang.
  1703.  
  1704. 395
  1705. 00:25:00,042 --> 00:25:02,294
  1706. Tembakan bagus.
  1707.  
  1708. 396
  1709. 00:25:05,130 --> 00:25:07,466
  1710. Cepat jalan!
  1711.  
  1712. 397
  1713. 00:25:13,764 --> 00:25:15,098
  1714. Berapa usiamu?
  1715.  
  1716. 398
  1717. 00:25:15,307 --> 00:25:17,017
  1718. Ada empat orang yang kami tangkap
  1719.  
  1720. 399
  1721. 00:25:17,309 --> 00:25:19,561
  1722. dan kami melakukan beberapa tes
  1723.  
  1724. 400
  1725. 00:25:19,645 --> 00:25:22,231
  1726. untuk menentukan
  1727. apakah mereka pelakunya,
  1728.  
  1729. 401
  1730. 00:25:22,522 --> 00:25:24,066
  1731. orang yang menembaki kami.
  1732.  
  1733. 402
  1734. 00:25:24,191 --> 00:25:25,651
  1735. Setelah hasil tesnya kembali,
  1736.  
  1737. 403
  1738. 00:25:25,734 --> 00:25:28,946
  1739. kami tahu mereka empat orang
  1740. yang kami cari.
  1741.  
  1742. 404
  1743. 00:25:29,988 --> 00:25:33,450
  1744. Positif semuanya.
  1745.  
  1746. 405
  1747. 00:25:39,539 --> 00:25:42,292
  1748. Apa mereka bisa dianggap penembak runduk
  1749. atau penembak ahli?
  1750.  
  1751. 406
  1752. 00:25:42,417 --> 00:25:43,961
  1753. Salah satu dari mereka mengenai truk.
  1754.  
  1755. 407
  1756. 00:25:44,169 --> 00:25:45,754
  1757. Mereka punya penembak runduk
  1758.  
  1759. 408
  1760. 00:25:46,505 --> 00:25:48,298
  1761. dan kami menerima tembakan,
  1762.  
  1763. 409
  1764. 00:25:48,423 --> 00:25:51,551
  1765. beberapa peluru terbang melintasi kami
  1766.  
  1767. 410
  1768. 00:25:51,635 --> 00:25:53,553
  1769. dan kendaraan yang kau naiki
  1770. juga ditembaki
  1771.  
  1772. 411
  1773. 00:25:53,637 --> 00:25:55,847
  1774. oleh peluru yang
  1775. menembus lapisan bajanya.
  1776.  
  1777. 412
  1778. 00:26:05,065 --> 00:26:06,400
  1779. Pada misi itu,
  1780.  
  1781. 413
  1782. 00:26:06,483 --> 00:26:08,443
  1783. ada masa tenang saat baku tembak
  1784.  
  1785. 414
  1786. 00:26:08,610 --> 00:26:10,988
  1787. setelah mengisi amunisi dan lain-lain.
  1788.  
  1789. 415
  1790. 00:26:11,530 --> 00:26:13,323
  1791. Aku minta izin keluar kendaraan
  1792.  
  1793. 416
  1794. 00:26:13,407 --> 00:26:15,284
  1795. dan merangkak ke atas kendaran.
  1796.  
  1797. 417
  1798. 00:26:15,367 --> 00:26:18,704
  1799. untuk mengambil gambar panoramik
  1800.  
  1801. 418
  1802. 00:26:19,204 --> 00:26:20,998
  1803. dan gambar yang lebar di luar kendaraan.
  1804.  
  1805. 419
  1806. 00:26:21,707 --> 00:26:23,417
  1807. Saat aku di atas sana,
  1808.  
  1809. 420
  1810. 00:26:23,542 --> 00:26:24,960
  1811. sesuatu kembali terjadi.
  1812.  
  1813. 421
  1814. 00:26:25,294 --> 00:26:27,713
  1815. Aku pun lompat dari atas kendaraan
  1816.  
  1817. 422
  1818. 00:26:27,838 --> 00:26:29,006
  1819. dan mendarat sangat keras.
  1820.  
  1821. 423
  1822. 00:26:30,090 --> 00:26:31,967
  1823. Pergelangan kakiku dan tanganku patah.
  1824.  
  1825. 424
  1826. 00:26:32,175 --> 00:26:36,096
  1827. Ada yang tak beres. Aku tahu aku sudah
  1828. menyakiti diriku cukup parah,
  1829.  
  1830. 425
  1831. 00:26:37,097 --> 00:26:38,849
  1832. tapi aku berpura-pura tak apa.
  1833.  
  1834. 426
  1835. 00:26:39,808 --> 00:26:41,059
  1836. Aku tak ingin dipulangkan.
  1837.  
  1838. 427
  1839. 00:26:41,768 --> 00:26:44,021
  1840. Aku tetap ingin mendapatkan ceritanya.
  1841.  
  1842. 428
  1843. 00:26:44,479 --> 00:26:45,981
  1844. Jadi, aku tetap memalsukan...
  1845.  
  1846. 429
  1847. 00:26:46,148 --> 00:26:47,399
  1848. Mencoba memalsukan aku tak apa.
  1849.  
  1850. 430
  1851. 00:26:47,899 --> 00:26:51,069
  1852. Sampai ke titik di ketika aku
  1853. tak bisa ikut serangan udara lagi.
  1854.  
  1855. 431
  1856. 00:26:51,737 --> 00:26:53,405
  1857. Aku bahkan tak bisa membebani kakiku.
  1858.  
  1859. 432
  1860. 00:26:53,488 --> 00:26:55,949
  1861. Jadi, sudah saatnya bagiku pulang.
  1862.  
  1863. 433
  1864. 00:27:08,545 --> 00:27:11,840
  1865. <i>ALEX MENDERITA KAKI TERKILIR</i>
  1866.  
  1867. 434
  1868. 00:27:11,923 --> 00:27:15,594
  1869. <i>DAN PERGELANGAN TANGANNYA PATAH.</i>
  1870.  
  1871. 435
  1872. 00:27:15,677 --> 00:27:17,846
  1873. <i>SELAGI MEMULIHKAN DIRI,</i>
  1874.  
  1875. 436
  1876. 00:27:17,929 --> 00:27:22,642
  1877. <i>DIA BERTEMU
  1878. DENGAN KELUARGA SERSAN ROB PIRELLI</i>
  1879.  
  1880. 437
  1881. 00:27:25,729 --> 00:27:29,608
  1882. Detasemen Operasional Alpha 0-7-2,
  1883. melakukan foto timnya
  1884.  
  1885. 438
  1886. 00:27:29,816 --> 00:27:32,277
  1887. berdiri di depan Tembok Pirelli.
  1888.  
  1889. 439
  1890. 00:27:33,111 --> 00:27:36,990
  1891. Foto tim itulah yang kubawa ke ayah Rob.
  1892.  
  1893. 440
  1894. 00:27:38,075 --> 00:27:39,117
  1895. Bob Pirelli.
  1896.  
  1897. 441
  1898. 00:27:42,162 --> 00:27:44,122
  1899. Di atas kalian adalah AC-130
  1900.  
  1901. 442
  1902. 00:27:44,206 --> 00:27:46,750
  1903. mendekati zona pendaratan
  1904. dengan lebih dari 174 orang
  1905.  
  1906. 443
  1907. 00:27:46,833 --> 00:27:49,294
  1908. prajurit parasut yang mematikan
  1909. dan sangat termotivasi.
  1910.  
  1911. 444
  1912. 00:27:50,128 --> 00:27:51,505
  1913. Pesawat terbang masuk dari...
  1914.  
  1915. 445
  1916. 00:27:51,588 --> 00:27:52,672
  1917. Semua orang ini,
  1918.  
  1919. 446
  1920. 00:27:52,756 --> 00:27:54,841
  1921. mengatakan sebesar apa
  1922. dia membangun tempat itu.
  1923.  
  1924. 447
  1925. 00:27:54,925 --> 00:27:57,886
  1926. Ketika kau mendengar
  1927. ini, apa pendapatmu?
  1928.  
  1929. 448
  1930. 00:27:58,303 --> 00:28:00,764
  1931. Saat aku mendengarnya,
  1932. kupikir itu bagus.
  1933.  
  1934. 449
  1935. 00:28:00,847 --> 00:28:04,059
  1936. Kau tahu, tapi saat aku
  1937. benar-benar melihatnya,
  1938.  
  1939. 450
  1940. 00:28:04,768 --> 00:28:07,604
  1941. melihat desain fisik yang mereka buat,
  1942.  
  1943. 451
  1944. 00:28:08,146 --> 00:28:10,065
  1945. dan benar-benar bisa memahami
  1946.  
  1947. 452
  1948. 00:28:10,190 --> 00:28:15,112
  1949. mereka serius menamai pos itu
  1950. secara resmi dengan namanya.
  1951.  
  1952. 453
  1953. 00:28:15,487 --> 00:28:17,948
  1954. Lalu melihat gambaran aslinya
  1955.  
  1956. 454
  1957. 00:28:18,031 --> 00:28:19,282
  1958. di sisi tembok...
  1959.  
  1960. 455
  1961. 00:28:19,491 --> 00:28:21,993
  1962. Aku juga merasa, bukan hanya itu.
  1963.  
  1964. 456
  1965. 00:28:22,077 --> 00:28:23,787
  1966. Aku juga melihat di lengan prajurit.
  1967.  
  1968. 457
  1969. 00:28:24,454 --> 00:28:26,790
  1970. Salah satu prajurit memiliki lambangnya.
  1971.  
  1972. 458
  1973. 00:28:27,207 --> 00:28:28,291
  1974. - Dan...
  1975. - Ditato?
  1976.  
  1977. 459
  1978. 00:28:28,667 --> 00:28:30,427
  1979. - Ditato di lengannya?
  1980. - Ditato di lengannya.
  1981.  
  1982. 460
  1983. 00:28:30,502 --> 00:28:33,213
  1984. Kasih sayang antarsesama itulah,
  1985.  
  1986. 461
  1987. 00:28:33,630 --> 00:28:35,006
  1988. kami membutuhkannya
  1989.  
  1990. 462
  1991. 00:28:35,507 --> 00:28:36,591
  1992. karena mereka adalah dia.
  1993.  
  1994. 463
  1995. 00:28:37,509 --> 00:28:38,718
  1996. Mereka bagian darinya.
  1997.  
  1998. 464
  1999. 00:28:39,928 --> 00:28:44,724
  2000. Mereka berada di sana
  2001. memberi perbedaan besar bagi kami.
  2002.  
  2003. 465
  2004. 00:28:46,226 --> 00:28:50,772
  2005. <i>SELAMAT DATANG DI FRANKLIN</i>
  2006.  
  2007. 466
  2008. 00:28:57,571 --> 00:29:02,617
  2009. <i>KAMPUNG HALAMAN ROB PIRELLI</i>
  2010.  
  2011. 467
  2012. 00:29:08,248 --> 00:29:09,416
  2013. Ini rubanahnya
  2014.  
  2015. 468
  2016. 00:29:09,499 --> 00:29:10,625
  2017. dan ini kamar Rob.
  2018.  
  2019. 469
  2020. 00:29:10,709 --> 00:29:12,085
  2021. Itulah sebutan saya, kamar Rob
  2022.  
  2023. 470
  2024. 00:29:12,169 --> 00:29:14,838
  2025. karena saya ubah semua
  2026. dan saya dekor untuk Rob
  2027.  
  2028. 471
  2029. 00:29:14,921 --> 00:29:16,089
  2030. serta semua barangnya.
  2031.  
  2032. 472
  2033. 00:29:17,215 --> 00:29:18,467
  2034. Ini sebuah memorial untuk Rob.
  2035.  
  2036. 473
  2037. 00:29:21,678 --> 00:29:25,974
  2038. Ini foto unit Rob, salah satunya.
  2039.  
  2040. 474
  2041. 00:29:27,434 --> 00:29:29,144
  2042. Saya ingat dia menelepon
  2043.  
  2044. 475
  2045. 00:29:30,312 --> 00:29:33,648
  2046. karena saya bekerja di konstruksi
  2047. dan konstruksi listrik.
  2048.  
  2049. 476
  2050. 00:29:33,857 --> 00:29:34,900
  2051. Dia menelepon suatu kali
  2052.  
  2053. 477
  2054. 00:29:34,983 --> 00:29:37,277
  2055. untuk bertanya cara
  2056. menyambungkan kabel di sana.
  2057.  
  2058. 478
  2059. 00:29:37,360 --> 00:29:38,987
  2060. Cara memasang kabelnya beda...
  2061.  
  2062. 479
  2063. 00:29:39,070 --> 00:29:41,490
  2064. Skematik mereka berbeda dari kita.
  2065.  
  2066. 480
  2067. 00:29:41,740 --> 00:29:43,742
  2068. Walaupun saya beri tahu dia
  2069. hijau adalah ground,
  2070.  
  2071. 481
  2072. 00:29:44,242 --> 00:29:46,036
  2073. katanya, "Semua kabelnya oranye.
  2074.  
  2075. 482
  2076. 00:29:46,828 --> 00:29:47,829
  2077. Aku harus bagaimana?"
  2078.  
  2079. 483
  2080. 00:29:47,996 --> 00:29:50,665
  2081. Dia berhasil tahu.
  2082. Dia menemukan jalan keluarnya.
  2083.  
  2084. 484
  2085. 00:29:50,749 --> 00:29:53,418
  2086. Lalu mereka berbalik dan mengatakan
  2087. tentang pos luar Pirelli,
  2088.  
  2089. 485
  2090. 00:29:53,502 --> 00:29:55,921
  2091. Rob membangun sebagian besarnya,
  2092. dan saya yakin itu.
  2093.  
  2094. 486
  2095. 00:29:58,256 --> 00:29:59,257
  2096. Rob pecinta hoki.
  2097.  
  2098. 487
  2099. 00:30:00,675 --> 00:30:01,885
  2100. Anda bisa lihat dari pialanya
  2101.  
  2102. 488
  2103. 00:30:01,968 --> 00:30:03,428
  2104. dia menyukai Avalanches.
  2105.  
  2106. 489
  2107. 00:30:04,095 --> 00:30:06,139
  2108. Ini beberapa pemain yang dia suka.
  2109.  
  2110. 490
  2111. 00:30:07,766 --> 00:30:11,144
  2112. Kami menguburnya bersama stik hokinya
  2113. dan dengan nomor 18-nya,
  2114.  
  2115. 491
  2116. 00:30:12,354 --> 00:30:13,772
  2117. seragam hokinya dari Franklin.
  2118.  
  2119. 492
  2120. 00:30:15,524 --> 00:30:17,484
  2121. Itu pergi bersamanya.
  2122.  
  2123. 493
  2124. 00:30:21,905 --> 00:30:24,574
  2125. Ayah saya selalu bilang,
  2126. untuk lebih mengenal Rob,
  2127.  
  2128. 494
  2129. 00:30:25,158 --> 00:30:27,369
  2130. kita harus pergi ke tempat
  2131. yang dia datangi,
  2132.  
  2133. 495
  2134. 00:30:27,744 --> 00:30:30,914
  2135. merasakan yang dia cintai
  2136. dan melihat hal yang dia bangun.
  2137.  
  2138. 496
  2139. 00:30:31,414 --> 00:30:34,251
  2140. - Hei, senang bertemu denganmu.
  2141. - Sama-sama, Shawn.
  2142.  
  2143. 497
  2144. 00:30:34,334 --> 00:30:36,169
  2145. - Bagaimana semuanya?
  2146. - Lancar.
  2147.  
  2148. 498
  2149. 00:30:36,253 --> 00:30:37,254
  2150. - Bagus.
  2151. - Apa kabarmu?
  2152.  
  2153. 499
  2154. 00:30:37,337 --> 00:30:38,338
  2155. Baik.
  2156.  
  2157. 500
  2158. 00:30:38,630 --> 00:30:39,881
  2159. Sejak Minggu kemarin...
  2160.  
  2161. 501
  2162. 00:30:39,965 --> 00:30:42,384
  2163. - Kalian lolos ke tingkat negara bagian.
  2164. - Ya.
  2165.  
  2166. 502
  2167. 00:30:42,467 --> 00:30:44,636
  2168. - Itu keren. Overtime?
  2169. - Ya, overtime ganda.
  2170.  
  2171. 503
  2172. 00:30:44,928 --> 00:30:46,680
  2173. - Itu keren.
  2174. - Pertandingan hebat.
  2175.  
  2176. 504
  2177. 00:30:46,763 --> 00:30:48,323
  2178. - Aku bisa bayangkan.
  2179. - Pertama kalinya.
  2180.  
  2181. 505
  2182. 00:30:48,807 --> 00:30:50,267
  2183. Ya, dalam 33 tahun.
  2184.  
  2185. 506
  2186. 00:30:53,103 --> 00:30:55,188
  2187. Dia berasal dari kota hoki
  2188. dan keluarga hoki.
  2189.  
  2190. 507
  2191. 00:30:55,272 --> 00:30:57,023
  2192. Ayahnya bangga akan Rob.
  2193.  
  2194. 508
  2195. 00:30:57,107 --> 00:30:58,942
  2196. Anda dengar itu
  2197. saat dia sedang menyiarkan.
  2198.  
  2199. 509
  2200. 00:30:59,025 --> 00:31:00,944
  2201. Dia mulai menyiarkan pertandingan
  2202. karena Rob.
  2203.  
  2204. 510
  2205. 00:31:01,027 --> 00:31:02,070
  2206. Ada sisa 6 detik lagi,
  2207.  
  2208. 511
  2209. 00:31:02,153 --> 00:31:04,739
  2210. 41,6 detik lagi dalam periode kedua.
  2211.  
  2212. 512
  2213. 00:31:04,906 --> 00:31:07,325
  2214. Posisi satu sama, pertandingan hebat.
  2215.  
  2216. 513
  2217. 00:31:08,743 --> 00:31:11,913
  2218. Anda sedang menyaksikan
  2219. pertandingan terbaik tahun ini.
  2220.  
  2221. 514
  2222. 00:31:12,872 --> 00:31:15,000
  2223. Setiap kali Rob menyentuh bolanya,
  2224.  
  2225. 515
  2226. 00:31:15,250 --> 00:31:17,377
  2227. Anda bisa dengar dia berteriak,
  2228.  
  2229. 516
  2230. 00:31:17,460 --> 00:31:18,587
  2231. "Pirelli dapat bolanya!
  2232.  
  2233. 517
  2234. 00:31:18,670 --> 00:31:20,171
  2235. Pirelli mendapatkannya!
  2236.  
  2237. 518
  2238. 00:31:20,255 --> 00:31:21,506
  2239. Dia akan mencetak gol!"
  2240.  
  2241. 519
  2242. 00:31:21,673 --> 00:31:22,716
  2243. Rasanya seperti,
  2244.  
  2245. 520
  2246. 00:31:22,799 --> 00:31:23,800
  2247. semua orang berkata,
  2248.  
  2249. 521
  2250. 00:31:23,883 --> 00:31:26,845
  2251. "Ini dia Speducio.
  2252. Speducio menembak, aman,"
  2253.  
  2254. 522
  2255. 00:31:26,928 --> 00:31:28,179
  2256. tapi saat Rob dapat bolanya,
  2257.  
  2258. 523
  2259. 00:31:28,263 --> 00:31:31,182
  2260. Anda merasakannya,
  2261. Anda merasakan gairahnya.
  2262.  
  2263. 524
  2264. 00:31:31,266 --> 00:31:33,184
  2265. Kembali ke Pirelli,
  2266. Pirelli ke sisi kiri.
  2267.  
  2268. 525
  2269. 00:31:33,268 --> 00:31:34,811
  2270. Pirelli merebut bola di Speducio.
  2271.  
  2272. 526
  2273. 00:31:34,894 --> 00:31:36,938
  2274. Dia melihat ke arah salah dan...
  2275.  
  2276. 527
  2277. 00:31:37,022 --> 00:31:38,690
  2278. Dia akan lolos!
  2279.  
  2280. 528
  2281. 00:31:38,773 --> 00:31:40,900
  2282. Apakah akan berhasil?
  2283.  
  2284. 529
  2285. 00:31:41,109 --> 00:31:44,404
  2286. Dia meleset dari gawang terbuka.
  2287.  
  2288. 530
  2289. 00:31:44,738 --> 00:31:49,868
  2290. Dia melakukan gerakan
  2291. cantik dan meleset.
  2292.  
  2293. 531
  2294. 00:31:50,160 --> 00:31:51,578
  2295. Dia ingin Rob mencetak gol
  2296.  
  2297. 532
  2298. 00:31:51,661 --> 00:31:52,996
  2299. karena dia ingin mengumumkannya.
  2300.  
  2301. 533
  2302. 00:31:53,079 --> 00:31:54,539
  2303. Dia ingin umumkan ke dunia
  2304.  
  2305. 534
  2306. 00:31:54,623 --> 00:31:56,249
  2307. bahwa Rob baru mencetak gol.
  2308.  
  2309. 535
  2310. 00:31:56,333 --> 00:31:57,751
  2311. Seperti kita lihat,
  2312.  
  2313. 536
  2314. 00:31:58,835 --> 00:32:01,546
  2315. Pirelli, aku tak tahu
  2316. bagaimana dia bisa sampai luput.
  2317.  
  2318. 537
  2319. 00:32:02,172 --> 00:32:03,757
  2320. Tapi apa pun itu...
  2321.  
  2322. 538
  2323. 00:32:04,257 --> 00:32:08,136
  2324. Ayah ingin melihat pos itu.
  2325.  
  2326. 539
  2327. 00:32:08,345 --> 00:32:10,388
  2328. Itu sesuatu yang dia...
  2329.  
  2330. 540
  2331. 00:32:10,680 --> 00:32:11,848
  2332. Aku tahu dia bahas tiap hari
  2333.  
  2334. 541
  2335. 00:32:11,931 --> 00:32:13,058
  2336. untuk melihat dan mencoba
  2337.  
  2338. 542
  2339. 00:32:13,141 --> 00:32:15,935
  2340. melihat posnya sebelum dihancurkan.
  2341.  
  2342. 543
  2343. 00:32:16,269 --> 00:32:18,438
  2344. Karena itu hal terakhir yang dia buat
  2345.  
  2346. 544
  2347. 00:32:18,521 --> 00:32:19,856
  2348. dan dia sentuh.
  2349.  
  2350. 545
  2351. 00:32:20,857 --> 00:32:22,567
  2352. Bagi keluarga kami secara keseluruhan,
  2353.  
  2354. 546
  2355. 00:32:24,444 --> 00:32:27,364
  2356. untuk bisa melihat yang Rob bangun,
  2357.  
  2358. 547
  2359. 00:32:27,781 --> 00:32:29,616
  2360. memberi kami semacam penjelasan.
  2361.  
  2362. 548
  2363. 00:32:29,908 --> 00:32:31,117
  2364. Memberi kami semacam
  2365.  
  2366. 549
  2367. 00:32:32,911 --> 00:32:35,664
  2368. kesempatan untuk berpamitan.
  2369.  
  2370. 550
  2371. 00:32:35,747 --> 00:32:36,956
  2372. Mungkin memberi kesempatan
  2373.  
  2374. 551
  2375. 00:32:37,040 --> 00:32:38,458
  2376. untuk bertemu Rob dalam suatu cara.
  2377.  
  2378. 552
  2379. 00:32:48,677 --> 00:32:50,428
  2380. Ayah Rob bercerita kepadaku
  2381.  
  2382. 553
  2383. 00:32:50,512 --> 00:32:53,223
  2384. dia pernah bicara dengan
  2385. Anggota Kongres di Masasachusetts
  2386.  
  2387. 554
  2388. 00:32:53,306 --> 00:32:55,392
  2389. untuk mencoba masuk zona perang
  2390.  
  2391. 555
  2392. 00:32:55,517 --> 00:32:57,769
  2393. karena dia ingin melihat pos perang,
  2394.  
  2395. 556
  2396. 00:32:58,019 --> 00:32:59,354
  2397. rumah yang putranya bangun.
  2398.  
  2399. 557
  2400. 00:33:00,105 --> 00:33:02,774
  2401. Tapi mustahil bagi Anggota Kongres
  2402.  
  2403. 558
  2404. 00:33:02,857 --> 00:33:05,777
  2405. ataupun siapa pun di pemerintah
  2406. untuk mengizinkan
  2407.  
  2408. 559
  2409. 00:33:05,985 --> 00:33:08,571
  2410. seseorang pergi ke sana
  2411. dan melakukan itu,
  2412.  
  2413. 560
  2414. 00:33:08,697 --> 00:33:09,948
  2415. atau semoga saja tidak.
  2416.  
  2417. 561
  2418. 00:33:10,240 --> 00:33:11,616
  2419. Jadi, dia membuatku berjanji
  2420.  
  2421. 562
  2422. 00:33:11,700 --> 00:33:13,284
  2423. bahwa aku akan ke sana lagi
  2424.  
  2425. 563
  2426. 00:33:13,451 --> 00:33:16,246
  2427. dan memberi tahu pos putranya masih ada
  2428.  
  2429. 564
  2430. 00:33:16,579 --> 00:33:18,498
  2431. dan putranya tak dilupakan di sana.
  2432.  
  2433. 565
  2434. 00:33:25,046 --> 00:33:28,842
  2435. <i>ALEX MEMBUAT KOMITMEN KEPADA
  2436. KELUARGA PIRELLI UNTUK KEMBALI KE IRAK</i>
  2437.  
  2438. 566
  2439. 00:33:28,925 --> 00:33:32,721
  2440. <i>DAN MENCOBA MENCAPAI
  2441. KE POS TEMPUR PIRELLI</i>
  2442.  
  2443. 567
  2444. 00:34:03,251 --> 00:34:05,879
  2445. Regu Pasukan Khusus Baret Hijau ke-10
  2446.  
  2447. 568
  2448. 00:34:05,962 --> 00:34:09,382
  2449. tahu aku berencana kembali
  2450. ke Irak bersama mereka
  2451.  
  2452. 569
  2453. 00:34:09,466 --> 00:34:11,468
  2454. saat mereka ditugaskan kembali
  2455. tahun berikutnya.
  2456.  
  2457. 570
  2458. 00:34:11,843 --> 00:34:13,636
  2459. Mereka juga tahu aku cedera
  2460.  
  2461. 571
  2462. 00:34:13,720 --> 00:34:15,138
  2463. dan aku harus pulih dari cedera
  2464.  
  2465. 572
  2466. 00:34:15,221 --> 00:34:17,807
  2467. serta membuktikan diriku pada mereka.
  2468.  
  2469. 573
  2470. 00:34:19,642 --> 00:34:22,729
  2471. Aku kembali dengan penembak ODA 0-9-4
  2472.  
  2473. 574
  2474. 00:34:22,812 --> 00:34:25,648
  2475. para prajurit "machs gut"
  2476. yang menuntaskan tugas.
  2477.  
  2478. 575
  2479. 00:34:25,815 --> 00:34:26,816
  2480. - Kalian siap?
  2481. - Ya.
  2482.  
  2483. 576
  2484. 00:34:27,025 --> 00:34:29,152
  2485. Menunggu darimu, baik kita mulai.
  2486.  
  2487. 577
  2488. 00:34:29,486 --> 00:34:31,571
  2489. mereka mengundangku melalui
  2490. rumah penembakan
  2491.  
  2492. 578
  2493. 00:34:31,780 --> 00:34:32,947
  2494. dengan peluru sungguhan.
  2495.  
  2496. 579
  2497. 00:34:42,874 --> 00:34:46,044
  2498. - Dobrak pintunya!
  2499. - Tetap di ruangan ini! Ayo!
  2500.  
  2501. 580
  2502. 00:35:00,850 --> 00:35:02,685
  2503. Apa yang kalian temukan?
  2504.  
  2505. 581
  2506. 00:35:03,061 --> 00:35:05,855
  2507. Kami memintasi pintu
  2508. di kanan awal masuk.
  2509.  
  2510. 582
  2511. 00:35:06,189 --> 00:35:09,317
  2512. Ada tim yang memeriksanya.
  2513.  
  2514. 583
  2515. 00:35:09,400 --> 00:35:11,861
  2516. Kalian ingin bergerak ke arah mana?
  2517.  
  2518. 584
  2519. 00:35:12,278 --> 00:35:13,363
  2520. Ke mana, Pak?
  2521.  
  2522. 585
  2523. 00:35:13,530 --> 00:35:15,490
  2524. Ke kiri dan mundur ke sana.
  2525.  
  2526. 586
  2527. 00:35:16,241 --> 00:35:18,117
  2528. - Baiklah, siap?
  2529. - Ayo!
  2530.  
  2531. 587
  2532. 00:35:18,618 --> 00:35:21,120
  2533. Hei! Ingat, itu pintu senapan sebar!
  2534.  
  2535. 588
  2536. 00:35:21,371 --> 00:35:23,289
  2537. - Semuanya!
  2538. - Hei, semua...
  2539.  
  2540. 589
  2541. 00:35:24,040 --> 00:35:26,417
  2542. Ada pintu tertutup di kanan.
  2543.  
  2544. 590
  2545. 00:35:26,584 --> 00:35:27,627
  2546. Pintu tertutup, kanan.
  2547.  
  2548. 591
  2549. 00:35:29,504 --> 00:35:30,880
  2550. - Semua aman?
  2551. - Aman.
  2552.  
  2553. 592
  2554. 00:35:31,923 --> 00:35:34,968
  2555. - Kenapa pintunya tertutup?
  2556. - Kita akan bergerak.
  2557.  
  2558. 593
  2559. 00:35:35,844 --> 00:35:37,303
  2560. Baik, ayo, semua.
  2561.  
  2562. 594
  2563. 00:35:38,304 --> 00:35:39,347
  2564. - Siap?
  2565. - Semua siap? Ayo.
  2566.  
  2567. 595
  2568. 00:35:42,392 --> 00:35:45,103
  2569. Orang terakhir.
  2570.  
  2571. 596
  2572. 00:35:45,603 --> 00:35:47,605
  2573. Semuanya keluar!
  2574.  
  2575. 597
  2576. 00:35:48,356 --> 00:35:50,483
  2577. - Semua baik-baik saja?
  2578. - Ya.
  2579.  
  2580. 598
  2581. 00:35:50,567 --> 00:35:51,568
  2582. Setelah latihan ini,
  2583.  
  2584. 599
  2585. 00:35:51,776 --> 00:35:54,571
  2586. aku diundang mendaki Gunung Rainier
  2587.  
  2588. 600
  2589. 00:35:54,696 --> 00:35:56,322
  2590. bersama Operator Khusus yang cedera.
  2591.  
  2592. 601
  2593. 00:35:57,282 --> 00:35:58,533
  2594. Ini akan jadi ujian terakhir
  2595.  
  2596. 602
  2597. 00:35:59,409 --> 00:36:03,162
  2598. untuk membuktikan kakiku sudah pulih
  2599.  
  2600. 603
  2601. 00:36:03,538 --> 00:36:04,831
  2602. dan aku bisa mengatasinya.
  2603.  
  2604. 604
  2605. 00:36:09,419 --> 00:36:10,920
  2606. Di barisan tali di depanku
  2607.  
  2608. 605
  2609. 00:36:11,462 --> 00:36:14,090
  2610. adalah anggota SEAL AL buta, Lion Joe,
  2611.  
  2612. 606
  2613. 00:36:14,507 --> 00:36:17,552
  2614. yang mungkin kau ingat
  2615. dari film American Sniper,
  2616.  
  2617. 607
  2618. 00:36:18,094 --> 00:36:21,723
  2619. dia orang yang wajahnya tertembak
  2620. di atap itu.
  2621.  
  2622. 608
  2623. 00:36:24,392 --> 00:36:29,272
  2624. Serta pengintai dari Marinir
  2625. yang juga buta,
  2626.  
  2627. 609
  2628. 00:36:30,106 --> 00:36:32,859
  2629. dan seorang prajurit AD
  2630. yang kehilangan kedua kakinya,
  2631.  
  2632. 610
  2633. 00:36:33,735 --> 00:36:37,113
  2634. juga seorang Ranger yang bertugas
  2635. di Somalia
  2636.  
  2637. 611
  2638. 00:36:37,196 --> 00:36:40,199
  2639. dalam misi Black Hawk Down,
  2640. Kenny Thomas.
  2641.  
  2642. 612
  2643. 00:36:41,910 --> 00:36:45,496
  2644. Dengan lebih dari 14.000 kaki
  2645. di puncak gunung berapi ini,
  2646.  
  2647. 613
  2648. 00:36:46,956 --> 00:36:50,126
  2649. pelajaran yang kuterima
  2650. dari para Operator Khusus ini,
  2651.  
  2652. 614
  2653. 00:36:50,209 --> 00:36:52,837
  2654. dari para prajurit terluka ini
  2655.  
  2656. 615
  2657. 00:36:53,796 --> 00:36:54,964
  2658. adalah jangan menyerah.
  2659.  
  2660. 616
  2661. 00:36:55,423 --> 00:36:57,800
  2662. Itu momen saat aku
  2663. bisa membuktikan diriku
  2664.  
  2665. 617
  2666. 00:36:57,884 --> 00:36:59,177
  2667. bahwa aku sudah pulih
  2668.  
  2669. 618
  2670. 00:36:59,761 --> 00:37:01,429
  2671. dan sudah saatnya kembali ke Irak.
  2672.  
  2673. 619
  2674. 00:37:10,313 --> 00:37:12,148
  2675. Kalian pasti belum pernah dengar
  2676. cerita ini.
  2677.  
  2678. 620
  2679. 00:37:12,231 --> 00:37:13,608
  2680. Aku yakin itu.
  2681.  
  2682. 621
  2683. 00:37:14,192 --> 00:37:16,361
  2684. Natal terakhir Rob di sini,
  2685.  
  2686. 622
  2687. 00:37:17,654 --> 00:37:20,615
  2688. yaitu tahun 2006,
  2689.  
  2690. 623
  2691. 00:37:21,074 --> 00:37:22,874
  2692. kami pergi ke rumah Paman Ralph
  2693. seperti biasa.
  2694.  
  2695. 624
  2696. 00:37:22,909 --> 00:37:23,910
  2697. Kami ke rumah Paman Ralph
  2698.  
  2699. 625
  2700. 00:37:23,993 --> 00:37:28,957
  2701. - untuk Malam Natal.
  2702. - Malam Natal.
  2703.  
  2704. 626
  2705. 00:37:30,792 --> 00:37:33,002
  2706. Kami membuka semua kado.
  2707.  
  2708. 627
  2709. 00:37:33,086 --> 00:37:35,004
  2710. Seperti biasanya.
  2711.  
  2712. 628
  2713. 00:37:35,922 --> 00:37:38,383
  2714. Kau dan Ayah pulang lebih awal,
  2715. Rob dan aku tetap di sana.
  2716.  
  2717. 629
  2718. 00:37:39,842 --> 00:37:41,322
  2719. - Tara, apa yang kau lihat?
  2720. - Cosette?
  2721.  
  2722. 630
  2723. 00:37:41,552 --> 00:37:43,429
  2724. - Robbie.
  2725. - Robbie?
  2726.  
  2727. 631
  2728. 00:37:43,930 --> 00:37:46,766
  2729. Saat Rob memutuskan ingin pergi,
  2730.  
  2731. 632
  2732. 00:37:47,475 --> 00:37:49,268
  2733. kami masuk ke mobil dan pergi dari sana.
  2734.  
  2735. 633
  2736. 00:37:50,812 --> 00:37:52,188
  2737. Kami mengemudi pulang
  2738.  
  2739. 634
  2740. 00:37:52,647 --> 00:37:53,982
  2741. dan itu salah satu momen
  2742.  
  2743. 635
  2744. 00:37:54,065 --> 00:37:57,151
  2745. Rob membuka rahasianya
  2746. untuk kali pertama.
  2747.  
  2748. 636
  2749. 00:37:57,235 --> 00:38:00,321
  2750. Itu salah satu momen
  2751. saat dia mencurahkan semuanya.
  2752.  
  2753. 637
  2754. 00:38:02,532 --> 00:38:07,286
  2755. Dia bilang dia berencana untuk pulang.
  2756.  
  2757. 638
  2758. 00:38:07,829 --> 00:38:09,914
  2759. Dari Irak, baiklah.
  2760.  
  2761. 639
  2762. 00:38:10,331 --> 00:38:12,875
  2763. Dia punya rencana
  2764. di tahun 2006 untuk tak pulang.
  2765.  
  2766. 640
  2767. 00:38:13,376 --> 00:38:14,419
  2768. Kau tahu Rob.
  2769.  
  2770. 641
  2771. 00:38:15,211 --> 00:38:17,046
  2772. Aku tak terkejut, tapi...
  2773.  
  2774. 642
  2775. 00:38:17,380 --> 00:38:20,299
  2776. Sebagai ibunya,
  2777. dia tak akan mengaku padaku
  2778.  
  2779. 643
  2780. 00:38:20,425 --> 00:38:22,218
  2781. tapi aku tak tahu itu.
  2782.  
  2783. 644
  2784. 00:38:22,927 --> 00:38:24,595
  2785. Aku bisa mengingat terakhir kalinya
  2786.  
  2787. 645
  2788. 00:38:25,972 --> 00:38:27,223
  2789. aku mengantarnya ke bandara.
  2790.  
  2791. 646
  2792. 00:38:27,390 --> 00:38:28,599
  2793. Aku melihatnya pada Natal itu.
  2794.  
  2795. 647
  2796. 00:38:29,809 --> 00:38:31,394
  2797. Katanya, "Kau tak perlu memelukku."
  2798.  
  2799. 648
  2800. 00:38:32,603 --> 00:38:33,980
  2801. Andai saja aku memeluknya.
  2802.  
  2803. 649
  2804. 00:38:35,231 --> 00:38:38,067
  2805. - Tapi kau tak tahu.
  2806. - Aku tak tahu. Sama sekali.
  2807.  
  2808. 650
  2809. 00:38:46,659 --> 00:38:47,910
  2810. Yang terjadi sudah terjadi.
  2811.  
  2812. 651
  2813. 00:38:52,707 --> 00:38:56,085
  2814. <i>PENUGASAN REGU PASUKAN KHUSUS KE-10
  2815. FORT CARSON, COLORADO</i>
  2816.  
  2817. 652
  2818. 00:38:56,544 --> 00:39:01,966
  2819. <i>BERANGKATLAH DAN SEMOGA SUKSES
  2820. MAAF HARUS MENINGGALKAN KELUARGAMU</i>
  2821.  
  2822. 653
  2823. 00:39:08,056 --> 00:39:10,183
  2824. Apa kau mengetahui pada saat itu
  2825.  
  2826. 654
  2827. 00:39:10,266 --> 00:39:13,144
  2828. bagaimana kau akan mencari cara
  2829. untuk ke tempat itu?
  2830.  
  2831. 655
  2832. 00:39:15,146 --> 00:39:17,523
  2833. Tidak, aku tahu akan melakukan
  2834. apa pun yang diperlukan.
  2835.  
  2836. 656
  2837. 00:39:25,948 --> 00:39:28,242
  2838. - Itu orang yang kukenal.
  2839. - Apa kabar?
  2840.  
  2841. 657
  2842. 00:39:34,332 --> 00:39:36,084
  2843. Ketika aku ditugaskan ulang
  2844. bersama mereka,
  2845.  
  2846. 658
  2847. 00:39:36,167 --> 00:39:39,337
  2848. tim Rob berada di lokasi berbeda,
  2849.  
  2850. 659
  2851. 00:39:39,545 --> 00:39:41,756
  2852. sangat jauh dari Pos Tempur Pirelli.
  2853.  
  2854. 660
  2855. 00:39:53,935 --> 00:39:59,440
  2856. <i>18 NOVEMBER, 2008. NASIRIYAH, IRAK.
  2857. JARAK KE COP PIRELLI 381 KM</i>
  2858.  
  2859. 661
  2860. 00:40:06,864 --> 00:40:10,243
  2861. Timku adalah unit elite di provinsi ini.
  2862.  
  2863. 662
  2864. 00:40:10,993 --> 00:40:13,329
  2865. Kami di sini untuk membawa
  2866. kredibilitas dan keabsahan
  2867.  
  2868. 663
  2869. 00:40:13,746 --> 00:40:15,081
  2870. bagi Pasukan Keamanan Irak.
  2871.  
  2872. 664
  2873. 00:40:15,373 --> 00:40:17,013
  2874. - Bagaimana caranya?
  2875. - Begitu kami sampai,
  2876.  
  2877. 665
  2878. 00:40:17,041 --> 00:40:19,460
  2879. kami harus mengenali
  2880. pasangan yang cocok,
  2881.  
  2882. 666
  2883. 00:40:19,627 --> 00:40:21,129
  2884. pasangan pertahanan internal asing.
  2885.  
  2886. 667
  2887. 00:40:21,337 --> 00:40:22,839
  2888. Pihak yang kami identifikasi
  2889.  
  2890. 668
  2891. 00:40:22,922 --> 00:40:24,340
  2892. adalah SWAT An-Nasiriyah,
  2893.  
  2894. 669
  2895. 00:40:24,423 --> 00:40:25,758
  2896. tim Serangan Senjata Khusus.
  2897.  
  2898. 670
  2899. 00:40:26,008 --> 00:40:29,137
  2900. Jadi, kami harus memilih
  2901. para operator itu
  2902.  
  2903. 671
  2904. 00:40:29,220 --> 00:40:32,181
  2905. yang kami pikir akan efektif di area ini
  2906.  
  2907. 672
  2908. 00:40:32,431 --> 00:40:34,267
  2909. untuk menetapkan kondisi
  2910.  
  2911. 673
  2912. 00:40:34,350 --> 00:40:36,060
  2913. bagi keamanan yang berkelanjutan.
  2914.  
  2915. 674
  2916. 00:40:36,602 --> 00:40:39,939
  2917. Semuanya, ini tanggung jawab kalian,
  2918. lakukan 10 push up.
  2919.  
  2920. 675
  2921. 00:40:40,022 --> 00:40:41,816
  2922. Lalu kita bisa istirahat.
  2923.  
  2924. 676
  2925. 00:40:44,235 --> 00:40:45,528
  2926. Aku tak akan menghitungnya.
  2927.  
  2928. 677
  2929. 00:40:45,611 --> 00:40:47,655
  2930. Tapi kalau hanya push up dua kali,
  2931. itu salah kalian.
  2932.  
  2933. 678
  2934. 00:40:47,738 --> 00:40:49,073
  2935. Kalian tak akan bertambah kuat.
  2936.  
  2937. 679
  2938. 00:40:50,616 --> 00:40:51,993
  2939. Mengerti?
  2940.  
  2941. 680
  2942. 00:41:08,509 --> 00:41:10,052
  2943. Rotasi ini di An-Nasiriyah
  2944.  
  2945. 681
  2946. 00:41:10,136 --> 00:41:11,637
  2947. tak mendapatkan skala besar
  2948.  
  2949. 682
  2950. 00:41:11,721 --> 00:41:12,847
  2951. untuk operasi mendadak.
  2952.  
  2953. 683
  2954. 00:41:12,930 --> 00:41:15,683
  2955. Kami menyerahkan operasi itu
  2956.  
  2957. 684
  2958. 00:41:16,017 --> 00:41:17,602
  2959. kepada Pasukan Keamanan Irak.
  2960.  
  2961. 685
  2962. 00:41:17,685 --> 00:41:19,228
  2963. Para IP akan melakukannya,
  2964.  
  2965. 686
  2966. 00:41:19,312 --> 00:41:21,022
  2967. IA juga akan melakukannya.
  2968.  
  2969. 687
  2970. 00:41:21,105 --> 00:41:23,816
  2971. Menurutku itu tanda-tanda kemajuan.
  2972.  
  2973. 688
  2974. 00:41:23,900 --> 00:41:25,484
  2975. Itulah yang harus kami lakukan.
  2976.  
  2977. 689
  2978. 00:41:33,993 --> 00:41:35,828
  2979. - Siap, semuanya?
  2980. - Ya, angkat!
  2981.  
  2982. 690
  2983. 00:41:37,705 --> 00:41:40,541
  2984. Tahan di atas!
  2985.  
  2986. 691
  2987. 00:41:53,137 --> 00:41:54,347
  2988. Lompat!
  2989.  
  2990. 692
  2991. 00:41:58,184 --> 00:42:01,687
  2992. Astaga, kami sangat pandai
  2993. mengajarkan jumping jacks.
  2994.  
  2995. 693
  2996. 00:42:01,854 --> 00:42:03,231
  2997. Keseruan dan kesenangannya,
  2998.  
  2999. 694
  3000. 00:42:03,314 --> 00:42:05,650
  3001. dan hal-hal yang membuat
  3002. mereka mendaftar,
  3003.  
  3004. 695
  3005. 00:42:06,025 --> 00:42:08,945
  3006. - Adrenalin?
  3007. - untuk melakukan tugas mereka.
  3008.  
  3009. 696
  3010. 00:42:09,195 --> 00:42:10,988
  3011. Memang sedikit agak menyimpang,
  3012.  
  3013. 697
  3014. 00:42:11,072 --> 00:42:14,992
  3015. tapi semuanya paham
  3016. inilah tempat kita seharusnya
  3017.  
  3018. 698
  3019. 00:42:15,159 --> 00:42:16,786
  3020. dan itu hal yang bagus.
  3021.  
  3022. 699
  3023. 00:42:26,545 --> 00:42:30,174
  3024. Perbedaan antara
  3025. tahun ini dan tahun lalu?
  3026.  
  3027. 700
  3028. 00:42:30,549 --> 00:42:34,804
  3029. Tahun lalu,
  3030. kami harus berjalan 500 meter
  3031.  
  3032. 701
  3033. 00:42:35,471 --> 00:42:37,181
  3034. untuk mandi,
  3035.  
  3036. 702
  3037. 00:42:37,974 --> 00:42:41,143
  3038. dan toilet kami adalah lubang
  3039. yang kugali di tanah.
  3040.  
  3041. 703
  3042. 00:42:41,686 --> 00:42:44,855
  3043. Tahun ini, ada orang-orang
  3044. yang mencuci dan melipat pakaianku.
  3045.  
  3046. 704
  3047. 00:42:45,231 --> 00:42:46,899
  3048. Sangat berbeda dari tahun lalu.
  3049.  
  3050. 705
  3051. 00:42:49,610 --> 00:42:51,988
  3052. Sejujurnya,
  3053. ada kalanya saat penugasan ini
  3054.  
  3055. 706
  3056. 00:42:52,071 --> 00:42:55,616
  3057. aku berkata, "Andai saja
  3058. kami kembali ke COP Pirelli,"
  3059.  
  3060. 707
  3061. 00:42:55,866 --> 00:42:58,828
  3062. karena aku sangat merindukan Rob
  3063. setiap hari.
  3064.  
  3065. 708
  3066. 00:43:00,830 --> 00:43:02,540
  3067. Aku ingin kembali ke sana.
  3068.  
  3069. 709
  3070. 00:43:02,623 --> 00:43:05,042
  3071. Pasti menarik untuk melihat
  3072. tempat itu berubah seperti apa
  3073.  
  3074. 710
  3075. 00:43:05,459 --> 00:43:08,921
  3076. dan mengenang kembali kenangan
  3077. dari berada di sana
  3078.  
  3079. 711
  3080. 00:43:09,005 --> 00:43:11,757
  3081. dan melalui jalan itu lagi.
  3082.  
  3083. 712
  3084. 00:43:21,183 --> 00:43:26,397
  3085. <i>KAMPUNG HALAMAN ROB PIRELLI</i>
  3086.  
  3087. 713
  3088. 00:43:38,951 --> 00:43:40,244
  3089. Ketika Rob meninggal,
  3090.  
  3091. 714
  3092. 00:43:42,163 --> 00:43:44,457
  3093. ayah saya akan pergi
  3094.  
  3095. 715
  3096. 00:43:44,540 --> 00:43:46,500
  3097. ke kedai kopi
  3098.  
  3099. 716
  3100. 00:43:46,584 --> 00:43:49,920
  3101. dan membeli kopi untuk dia dan Rob.
  3102.  
  3103. 717
  3104. 00:43:57,178 --> 00:43:59,013
  3105. Dia datang ke pamakaman
  3106.  
  3107. 718
  3108. 00:44:00,389 --> 00:44:02,767
  3109. dan itu kesempatannya
  3110.  
  3111. 719
  3112. 00:44:02,850 --> 00:44:04,769
  3113. untuk duduk dan berbincang dengan Rob.
  3114.  
  3115. 720
  3116. 00:44:09,982 --> 00:44:11,400
  3117. Dia memarkir mobilnya.
  3118.  
  3119. 721
  3120. 00:44:12,443 --> 00:44:13,652
  3121. Ada pin di mobilnya
  3122.  
  3123. 722
  3124. 00:44:13,736 --> 00:44:15,071
  3125. tempat foto Rob dipasang.
  3126.  
  3127. 723
  3128. 00:44:21,452 --> 00:44:25,081
  3129. Dia akan berjalan ke makam Rob
  3130.  
  3131. 724
  3132. 00:44:56,404 --> 00:45:00,908
  3133. dan mengambil pinnya
  3134. lalu menusuk kopi Rob.
  3135.  
  3136. 725
  3137. 00:45:03,786 --> 00:45:06,414
  3138. Seiring kopinya menetes,
  3139.  
  3140. 726
  3141. 00:45:07,832 --> 00:45:10,751
  3142. dia akan minum kopinya bersama Rob.
  3143.  
  3144. 727
  3145. 00:45:16,465 --> 00:45:18,467
  3146. Itu adalah saat-saat mereka bersama.
  3147.  
  3148. 728
  3149. 00:45:24,265 --> 00:45:29,019
  3150. Ayah saya meninggal
  3151. pada 11 September, 2012.
  3152.  
  3153. 729
  3154. 00:45:30,020 --> 00:45:33,941
  3155. Dia sakit keras dan berada
  3156. dalam situasi yang sulit,
  3157.  
  3158. 730
  3159. 00:45:34,108 --> 00:45:36,902
  3160. tapi dia tahu itu baik-baik saja
  3161.  
  3162. 731
  3163. 00:45:36,986 --> 00:45:38,654
  3164. karena dia akan bertemu putranya lagi.
  3165.  
  3166. 732
  3167. 00:45:40,156 --> 00:45:44,910
  3168. Kami ingin dia dikubur
  3169. sedekat mungkin dengan Rob
  3170.  
  3171. 733
  3172. 00:45:44,994 --> 00:45:47,371
  3173. dan kami tahu itulah yang dia mau,
  3174.  
  3175. 734
  3176. 00:45:47,455 --> 00:45:49,623
  3177. maka kami mewujudkannya.
  3178.  
  3179. 735
  3180. 00:46:03,554 --> 00:46:07,141
  3181. Tim, tenaga medis yang mencoba
  3182. menyelamatkan saudara Baret Hijau-nya
  3183.  
  3184. 736
  3185. 00:46:07,224 --> 00:46:09,435
  3186. dan membantunya mengembuskan
  3187. napas terakhir,
  3188.  
  3189. 737
  3190. 00:46:10,686 --> 00:46:14,398
  3191. dia ingin tahu tempat yang Rob bangun,
  3192.  
  3193. 738
  3194. 00:46:14,690 --> 00:46:16,400
  3195. dia ingin tahu perubahan di sana,
  3196.  
  3197. 739
  3198. 00:46:16,901 --> 00:46:19,570
  3199. tapi PAO militer bilang
  3200.  
  3201. 740
  3202. 00:46:20,821 --> 00:46:23,491
  3203. aku ditugaskan bersama
  3204. Regu Pasukan Khusus Ke-10
  3205.  
  3206. 741
  3207. 00:46:23,949 --> 00:46:26,035
  3208. dan bukan bersama
  3209. Regu Pasukan Khusus Ke-1
  3210.  
  3211. 742
  3212. 00:46:26,118 --> 00:46:28,913
  3213. yang kini berletak di Pos Tempur Pirelli
  3214.  
  3215. 743
  3216. 00:46:28,996 --> 00:46:30,623
  3217. di provinsi Diyala.
  3218.  
  3219. 744
  3220. 00:46:31,081 --> 00:46:32,583
  3221. Mereka menolak permintaanku.
  3222.  
  3223. 745
  3224. 00:46:33,167 --> 00:46:35,836
  3225. Maka untuk ke sana, aku harus menumpang
  3226.  
  3227. 746
  3228. 00:46:35,920 --> 00:46:38,005
  3229. dari Tim A ke Tim A Pasukan Khusus
  3230.  
  3231. 747
  3232. 00:46:38,088 --> 00:46:40,299
  3233. sejauh lebih 480 km
  3234. di sekitar zona perang.
  3235.  
  3236. 748
  3237. 00:46:43,302 --> 00:46:46,680
  3238. Dari An-Nasiriyah, aku ke Hilla.
  3239.  
  3240. 749
  3241. 00:46:48,432 --> 00:46:51,977
  3242. Dari sana, aku ke area 4 Baghdad,
  3243.  
  3244. 750
  3245. 00:46:52,978 --> 00:46:54,647
  3246. yaitu lokasi rahasia
  3247.  
  3248. 751
  3249. 00:46:54,730 --> 00:46:59,109
  3250. tempat para penembak
  3251. ODA 0-9-4 dikerahkan
  3252.  
  3253. 752
  3254. 00:46:59,193 --> 00:47:00,194
  3255. dan menjalani misinya.
  3256.  
  3257. 753
  3258. 00:47:01,946 --> 00:47:04,615
  3259. Ayo!
  3260.  
  3261. 754
  3262. 00:47:04,782 --> 00:47:09,453
  3263. <i>29 NOVEMBER, 2008. BAGHDAD, IRAK.
  3264. JARAK KE COP PIRELLI: 130 KM</i>
  3265.  
  3266. 755
  3267. 00:47:09,537 --> 00:47:10,538
  3268. Alex!
  3269.  
  3270. 756
  3271. 00:47:11,038 --> 00:47:12,122
  3272. - Apa?
  3273. - Tunggu di luar.
  3274.  
  3275. 757
  3276. 00:47:12,665 --> 00:47:16,710
  3277. - Siapa yang bilang?
  3278. - Situasi aman!
  3279.  
  3280. 758
  3281. 00:47:23,926 --> 00:47:26,470
  3282. Suruh mereka ke atap.
  3283.  
  3284. 759
  3285. 00:47:41,569 --> 00:47:43,654
  3286. Baik, masuklah, Alex.
  3287.  
  3288. 760
  3289. 00:47:46,407 --> 00:47:47,950
  3290. Apa katamu?
  3291.  
  3292. 761
  3293. 00:47:48,534 --> 00:47:50,703
  3294. - Dia pekerja lepas.
  3295. - Apa pekerjaannya?
  3296.  
  3297. 762
  3298. 00:47:50,786 --> 00:47:53,163
  3299. Menjual pakaian bekas.
  3300.  
  3301. 763
  3302. 00:47:53,247 --> 00:47:56,208
  3303. - Apa pekerjaannya?
  3304. - Menjual pakaian bekas.
  3305.  
  3306. 764
  3307. 00:47:56,292 --> 00:47:58,544
  3308. - Menjual pakaian bekas?
  3309. - Ya.
  3310.  
  3311. 765
  3312. 00:48:15,352 --> 00:48:18,981
  3313. Dia terlalu muda,
  3314. tapi yang lain mungkin lebih tua.
  3315.  
  3316. 766
  3317. 00:48:19,106 --> 00:48:21,734
  3318. - Punya nama depan, Hussein?
  3319. - Robert.
  3320.  
  3321. 767
  3322. 00:48:21,817 --> 00:48:24,945
  3323. Bawa semua tahanan kita keluar.
  3324.  
  3325. 768
  3326. 00:48:25,237 --> 00:48:27,323
  3327. Suruh sumber kita
  3328. melihat kedua orang ini.
  3329.  
  3330. 769
  3331. 00:48:27,406 --> 00:48:28,449
  3332. - Baik. Hei, Bob!
  3333. - Ya!
  3334.  
  3335. 770
  3336. 00:48:28,532 --> 00:48:31,076
  3337. Aku butuh kau dan
  3338. Ranger tiga menit lagi.
  3339.  
  3340. 771
  3341. 00:48:31,285 --> 00:48:32,828
  3342. - Ali Abu.
  3343. - Bob, kau bersama...
  3344.  
  3345. 772
  3346. 00:48:33,579 --> 00:48:36,874
  3347. - Haruz, ayo, Bung.
  3348. - Ranger.
  3349.  
  3350. 773
  3351. 00:48:44,423 --> 00:48:47,843
  3352. Apa kau merencanakan jalur
  3353. dalam pikiranmu?
  3354.  
  3355. 774
  3356. 00:48:48,010 --> 00:48:51,180
  3357. Andaikan ini tak berjalan lancar,
  3358. kau bisa cari penyesuaian
  3359.  
  3360. 775
  3361. 00:48:51,263 --> 00:48:53,057
  3362. dan kau tahu bisa mencobanya?
  3363.  
  3364. 776
  3365. 00:48:53,182 --> 00:48:55,309
  3366. Apakah seperti itu pendekatanmu?
  3367.  
  3368. 777
  3369. 00:48:58,687 --> 00:49:00,314
  3370. Aku selalu berharap yang terbaik.
  3371.  
  3372. 778
  3373. 00:49:00,481 --> 00:49:03,025
  3374. Menduga yang terburuk dan berencana.
  3375.  
  3376. 779
  3377. 00:49:03,275 --> 00:49:06,278
  3378. Aku selalu berharap logika akan menang
  3379.  
  3380. 780
  3381. 00:49:06,362 --> 00:49:07,488
  3382. dan orang-orang akan
  3383.  
  3384. 781
  3385. 00:49:08,739 --> 00:49:11,992
  3386. memiliki belas kasihan
  3387. terhadap apa yang kulakukan itu.
  3388.  
  3389. 782
  3390. 00:49:12,117 --> 00:49:13,285
  3391. Tapi tidak.
  3392.  
  3393. 783
  3394. 00:49:14,870 --> 00:49:18,624
  3395. Dari sana, aku ke Kamp Taji.
  3396.  
  3397. 784
  3398. 00:49:21,543 --> 00:49:23,253
  3399. <i>12 DESEMBER, 2008, KAMP TAJI</i>
  3400.  
  3401. 785
  3402. 00:49:23,337 --> 00:49:25,881
  3403. <i>TERGABUNG DENGAN PASUKAN KHUSUS
  3404. DAN KONVENSIONAL</i>
  3405.  
  3406. 786
  3407. 00:49:25,964 --> 00:49:27,174
  3408. <i>JARAK KE COP PIRELLI 154 KM</i>
  3409.  
  3410. 787
  3411. 00:49:29,927 --> 00:49:31,007
  3412. Ada apa dengan sasaran ini?
  3413.  
  3414. 788
  3415. 00:49:31,011 --> 00:49:32,888
  3416. Ada perintah untuk penangkapannya.
  3417.  
  3418. 789
  3419. 00:49:33,722 --> 00:49:35,849
  3420. Dari Baghdad.
  3421.  
  3422. 790
  3423. 00:49:36,350 --> 00:49:37,768
  3424. Dia anggota AQI.
  3425.  
  3426. 791
  3427. 00:49:37,935 --> 00:49:39,353
  3428. Dia terutama dicari karena
  3429.  
  3430. 792
  3431. 00:49:39,436 --> 00:49:42,022
  3432. pembunuhan anggota Irak lain,
  3433.  
  3434. 793
  3435. 00:49:42,564 --> 00:49:43,732
  3436. terutama klan lain.
  3437.  
  3438. 794
  3439. 00:49:44,525 --> 00:49:48,987
  3440. Sukunya sangat luas dengan
  3441. peledak buatan di area ini.
  3442.  
  3443. 795
  3444. 00:49:49,488 --> 00:49:51,156
  3445. Siapa namamu? Kau operator radionya?
  3446.  
  3447. 796
  3448. 00:49:51,240 --> 00:49:52,658
  3449. - Ya, Roger.
  3450. - Aku Alex.
  3451.  
  3452. 797
  3453. 00:49:52,741 --> 00:49:55,536
  3454. Aku akan ikut di belakangmu, ya?
  3455.  
  3456. 798
  3457. 00:50:01,750 --> 00:50:03,627
  3458. Ayo berangkat.
  3459.  
  3460. 799
  3461. 00:50:10,342 --> 00:50:11,593
  3462. Periksa belakang.
  3463.  
  3464. 800
  3465. 00:50:16,473 --> 00:50:19,101
  3466. Arrow 2-5, silakan maju, ada kemacetan.
  3467.  
  3468. 801
  3469. 00:50:19,184 --> 00:50:22,396
  3470. Kami sedang membantu Jaguar,
  3471. tetaplah waspada.
  3472.  
  3473. 802
  3474. 00:50:23,397 --> 00:50:25,649
  3475. - Periksa kawan-kawan kita.
  3476. - Memeriksa kawan.
  3477.  
  3478. 803
  3479. 00:50:27,735 --> 00:50:30,696
  3480. Ada enam Humvee di jalan.
  3481.  
  3482. 804
  3483. 00:50:33,073 --> 00:50:35,451
  3484. Kami 3,5 menit lagi sampai.
  3485.  
  3486. 805
  3487. 00:50:36,535 --> 00:50:39,538
  3488. Aku melihat sesuatu di sebelah barat.
  3489.  
  3490. 806
  3491. 00:50:39,705 --> 00:50:43,167
  3492. Ada sekitar enam kendaraan.
  3493.  
  3494. 807
  3495. 00:50:43,959 --> 00:50:44,960
  3496. Dimengerti.
  3497.  
  3498. 808
  3499. 00:50:45,043 --> 00:50:47,254
  3500. Dikonfirmasi, Humvee sudah bergerak.
  3501.  
  3502. 809
  3503. 00:50:48,297 --> 00:50:52,050
  3504. Ya, dimengerti. Kami sudah melihatmu.
  3505.  
  3506. 810
  3507. 00:50:56,513 --> 00:51:00,225
  3508. - Jaga di sini, perhatikan kedua sisi.
  3509. - Baik.
  3510.  
  3511. 811
  3512. 00:51:13,197 --> 00:51:15,574
  3513. - Kami akan sebentar saja.
  3514. - Baik.
  3515.  
  3516. 812
  3517. 00:51:22,623 --> 00:51:25,167
  3518. Aku akan di sebelahmu, ya?
  3519.  
  3520. 813
  3521. 00:51:26,668 --> 00:51:30,339
  3522. - Di balik jalur ini, ikuti perintahku.
  3523. - Baik.
  3524.  
  3525. 814
  3526. 00:51:41,850 --> 00:51:45,395
  3527. Kamp itu terletak tepat di atas mereka
  3528.  
  3529. 815
  3530. 00:51:45,479 --> 00:51:48,732
  3531. sebelah tenggara kamp musuh.
  3532.  
  3533. 816
  3534. 00:51:48,816 --> 00:51:50,609
  3535. Mereka bisa memasuki area itu, ganti.
  3536.  
  3537. 817
  3538. 00:51:53,028 --> 00:51:54,029
  3539. Masuk.
  3540.  
  3541. 818
  3542. 00:51:54,112 --> 00:51:55,155
  3543. Masuk! Cepat!
  3544.  
  3545. 819
  3546. 00:51:55,739 --> 00:51:57,157
  3547. Masuk! Cepat!
  3548.  
  3549. 820
  3550. 00:51:57,241 --> 00:51:58,761
  3551. - Orang terakhir.
  3552. - Keluar dari lorong.
  3553.  
  3554. 821
  3555. 00:52:03,580 --> 00:52:06,166
  3556. Pemeriksaan medis. Gunakan lampumu.
  3557.  
  3558. 822
  3559. 00:52:06,333 --> 00:52:07,793
  3560. Bisa terbuka?
  3561.  
  3562. 823
  3563. 00:52:33,861 --> 00:52:35,779
  3564. Pak, mereka ini sepupunya.
  3565.  
  3566. 824
  3567. 00:52:36,780 --> 00:52:38,073
  3568. Kumpulkan mereka, bawa keluar.
  3569.  
  3570. 825
  3571. 00:52:43,078 --> 00:52:46,748
  3572. Si kaus putih, itu sepupunya.
  3573. Berdirikan dia.
  3574.  
  3575. 826
  3576. 00:53:10,939 --> 00:53:13,358
  3577. Rumah pertama yang kami masuki
  3578. adalah rumah target,
  3579.  
  3580. 827
  3581. 00:53:13,942 --> 00:53:16,612
  3582. itu rumahnya, rumah keluarganya.
  3583.  
  3584. 828
  3585. 00:53:17,905 --> 00:53:19,323
  3586. Dia tak ada di rumah.
  3587.  
  3588. 829
  3589. 00:53:20,949 --> 00:53:22,659
  3590. Kami hanya menggeledah rumah ini
  3591.  
  3592. 830
  3593. 00:53:22,743 --> 00:53:24,745
  3594. karena dia pemimpin level tinggi.
  3595.  
  3596. 831
  3597. 00:53:25,037 --> 00:53:29,708
  3598. Kami mencari dokumen, buku catatan,
  3599. yang mengarah ke target berikutnya.
  3600.  
  3601. 832
  3602. 00:53:29,833 --> 00:53:31,543
  3603. Kami menyebutnya memencarkan target.
  3604.  
  3605. 833
  3606. 00:53:31,627 --> 00:53:36,089
  3607. Umumnya dengan teroris level tinggi,
  3608. mereka seperti kode 1-0-4.
  3609.  
  3610. 834
  3611. 00:53:36,423 --> 00:53:38,467
  3612. Itu tingkat kejahatan tertinggi
  3613.  
  3614. 835
  3615. 00:53:39,134 --> 00:53:41,136
  3616. dalam sistem yudisial Irak.
  3617.  
  3618. 836
  3619. 00:53:41,470 --> 00:53:45,223
  3620. Orang ini buron
  3621. dengan surat perintah 1-0-4.
  3622.  
  3623. 837
  3624. 00:53:45,349 --> 00:53:47,601
  3625. Kenapa dia jahat?
  3626. Kenapa kita mengincarnya?
  3627.  
  3628. 838
  3629. 00:53:48,185 --> 00:53:51,897
  3630. - Kesimpulan yang mendasar.
  3631. - Ya, dia mengelola organisasi teroris.
  3632.  
  3633. 839
  3634. 00:53:52,105 --> 00:53:53,190
  3635. Yang melakukan apa?
  3636.  
  3637. 840
  3638. 00:53:54,524 --> 00:53:56,985
  3639. Tujuan utamanya saat ini adalah
  3640. peledak buatan.
  3641.  
  3642. 841
  3643. 00:53:57,069 --> 00:54:01,573
  3644. Ancaman peledak buatan
  3645. sedang marak kembali
  3646.  
  3647. 842
  3648. 00:54:01,698 --> 00:54:04,451
  3649. - sejak belakangan ini.
  3650. - Ya, kudengar dua minggu terakhir
  3651.  
  3652. 843
  3653. 00:54:04,534 --> 00:54:05,661
  3654. ada tiga serangan.
  3655.  
  3656. 844
  3657. 00:54:06,411 --> 00:54:09,748
  3658. Itu bertepatan dengan pembebasannya
  3659. dari penjara.
  3660.  
  3661. 845
  3662. 00:54:10,415 --> 00:54:12,250
  3663. Dia sudah ditahan, lalu dibebaskan,
  3664.  
  3665. 846
  3666. 00:54:12,334 --> 00:54:16,088
  3667. - dan kembali lagi ke jalanan?
  3668. - Ya.
  3669.  
  3670. 847
  3671. 00:54:46,159 --> 00:54:48,745
  3672. Kembali lagi ke kamp yang lainnya.
  3673.  
  3674. 848
  3675. 00:54:48,829 --> 00:54:49,830
  3676. Memeriksa pergerakan.
  3677.  
  3678. 849
  3679. 00:54:49,997 --> 00:54:51,123
  3680. Dimengerti.
  3681.  
  3682. 850
  3683. 00:54:51,540 --> 00:54:54,459
  3684. Ada dua orang di halaman di sana.
  3685. Kurasa itu dia.
  3686.  
  3687. 851
  3688. 00:54:54,710 --> 00:54:56,003
  3689. - Dimengerti.
  3690. - Ada tiga.
  3691.  
  3692. 852
  3693. 00:54:56,294 --> 00:54:57,921
  3694. Sekarang ada tiga orang masuk.
  3695.  
  3696. 853
  3697. 00:54:58,755 --> 00:55:00,340
  3698. Salah satunya seorang bocah.
  3699.  
  3700. 854
  3701. 00:55:01,049 --> 00:55:02,426
  3702. - Dimengerti.
  3703. - Ada satu lagi.
  3704.  
  3705. 855
  3706. 00:55:03,176 --> 00:55:04,386
  3707. Empat, lima...
  3708.  
  3709. 856
  3710. 00:55:04,594 --> 00:55:07,889
  3711. Mereka semua masuk ke pintu
  3712. bangunan utamanya
  3713.  
  3714. 857
  3715. 00:55:08,181 --> 00:55:09,808
  3716. dan melanjutkan mengawasi.
  3717.  
  3718. 858
  3719. 00:55:11,143 --> 00:55:12,728
  3720. Pastikan kalian menangani orang-orang
  3721.  
  3722. 859
  3723. 00:55:12,811 --> 00:55:14,312
  3724. di area atas sana.
  3725.  
  3726. 860
  3727. 00:55:14,396 --> 00:55:15,772
  3728. Dimengerti, akan dilaksanakan.
  3729.  
  3730. 861
  3731. 00:55:34,666 --> 00:55:36,585
  3732. Bobol pintunya.
  3733.  
  3734. 862
  3735. 00:55:42,174 --> 00:55:44,176
  3736. Masuk!
  3737.  
  3738. 863
  3739. 00:55:46,053 --> 00:55:50,057
  3740. - Ke kiri! Ke kiri!
  3741. - Ayo!
  3742.  
  3743. 864
  3744. 00:55:50,140 --> 00:55:52,225
  3745. - Ke mana semuanya?
  3746. - Aman!
  3747.  
  3748. 865
  3749. 00:55:52,768 --> 00:55:55,812
  3750. - Apa yang kita temukan?
  3751. - Memeriksa pintu depan.
  3752.  
  3753. 866
  3754. 00:55:56,396 --> 00:55:59,483
  3755. Ada orang. Tunggu di sini.
  3756.  
  3757. 867
  3758. 00:56:00,442 --> 00:56:02,736
  3759. Masuk!
  3760.  
  3761. 868
  3762. 00:56:18,960 --> 00:56:21,296
  3763. Itu bukan yang kita cari, Pak.
  3764.  
  3765. 869
  3766. 00:56:30,972 --> 00:56:32,224
  3767. Ini saudaranya, Pak.
  3768.  
  3769. 870
  3770. 00:56:41,233 --> 00:56:42,776
  3771. Di mana saudaramu?
  3772.  
  3773. 871
  3774. 00:56:44,277 --> 00:56:45,487
  3775. Katanya dia tak tahu.
  3776.  
  3777. 872
  3778. 00:57:16,810 --> 00:57:20,856
  3779. Katanya saudaranya kabur berjalan kaki
  3780. sebelum kita sampai kemari.
  3781.  
  3782. 873
  3783. 00:57:29,531 --> 00:57:32,492
  3784. Kami menemukan saudaranya,
  3785. ARCOM besar di IA.
  3786.  
  3787. 874
  3788. 00:57:33,368 --> 00:57:34,870
  3789. Kami mendapatkan cerita di mana dia.
  3790.  
  3791. 875
  3792. 00:57:34,995 --> 00:57:36,496
  3793. Mereka mencoba berbohong,
  3794.  
  3795. 876
  3796. 00:57:37,038 --> 00:57:41,877
  3797. tapi lebih mudah bagi IA
  3798. karena mereka bicara bahasanya.
  3799.  
  3800. 877
  3801. 00:57:47,924 --> 00:57:49,092
  3802. Tiga menit lagi,
  3803.  
  3804. 878
  3805. 00:57:49,176 --> 00:57:52,095
  3806. kami mendengar satu orang
  3807. bicara dengan orang lain.
  3808.  
  3809. 879
  3810. 00:57:52,179 --> 00:57:55,348
  3811. Katanya mereka lewat bukit
  3812. ke arah orang yang satunya.
  3813.  
  3814. 880
  3815. 00:57:58,894 --> 00:58:00,103
  3816. Cari di barisan pohon itu.
  3817.  
  3818. 881
  3819. 00:58:03,481 --> 00:58:04,566
  3820. Mencari.
  3821.  
  3822. 882
  3823. 00:58:04,941 --> 00:58:06,484
  3824. Aku melihat cahaya di bawah sana.
  3825.  
  3826. 883
  3827. 00:58:09,905 --> 00:58:10,906
  3828. Coba ke sana.
  3829.  
  3830. 884
  3831. 00:58:11,740 --> 00:58:12,908
  3832. Itu dia.
  3833.  
  3834. 885
  3835. 00:58:13,116 --> 00:58:15,368
  3836. Kami melacak personel musuh di area itu.
  3837.  
  3838. 886
  3839. 00:58:52,364 --> 00:58:54,157
  3840. Tolong cari kawan di sekitar sana.
  3841.  
  3842. 887
  3843. 00:58:58,536 --> 00:59:02,249
  3844. Mereka melanjutkan ke barat dari sana.
  3845.  
  3846. 888
  3847. 00:59:05,502 --> 00:59:06,711
  3848. Dia berlari.
  3849.  
  3850. 889
  3851. 00:59:07,587 --> 00:59:09,381
  3852. Kita awasi dia sejenak.
  3853.  
  3854. 890
  3855. 00:59:09,547 --> 00:59:13,093
  3856. Dekat dengan kawan kita!
  3857. Dia berjarak 360 meter dan bersembunyi.
  3858.  
  3859. 891
  3860. 00:59:13,468 --> 00:59:17,847
  3861. Aku mengikutimu. Ayo.
  3862.  
  3863. 892
  3864. 00:59:21,142 --> 00:59:22,185
  3865. Baiklah.
  3866.  
  3867. 893
  3868. 00:59:23,395 --> 00:59:25,563
  3869. Satu, dua, tiga, empat.
  3870.  
  3871. 894
  3872. 00:59:25,647 --> 00:59:27,315
  3873. - Terima kasih.
  3874. - Sama-sama.
  3875.  
  3876. 895
  3877. 00:59:32,737 --> 00:59:33,863
  3878. Aku tak apa-apa.
  3879.  
  3880. 896
  3881. 00:59:38,451 --> 00:59:40,370
  3882. Sejauh ini, tampaknya dia sembunyi.
  3883.  
  3884. 897
  3885. 00:59:40,954 --> 00:59:43,206
  3886. - Aku mencari pergerakan.
  3887. - Dimengerti.
  3888.  
  3889. 898
  3890. 00:59:44,249 --> 00:59:46,459
  3891. Jika dapat gambar yang jelas,
  3892. kita berhenti dan awasi.
  3893.  
  3894. 899
  3895. 00:59:46,960 --> 00:59:48,420
  3896. Mencari.
  3897.  
  3898. 900
  3899. 00:59:48,920 --> 00:59:49,963
  3900. Di sana.
  3901.  
  3902. 901
  3903. 00:59:50,130 --> 00:59:54,009
  3904. Dimengerti. Ada satu orang
  3905. di sebelah utaramu.
  3906.  
  3907. 902
  3908. 00:59:54,092 --> 00:59:57,137
  3909. Dimengerti, kami melacaknya...
  3910.  
  3911. 903
  3912. 00:59:58,888 --> 01:00:00,390
  3913. Aku baik-baik saja.
  3914.  
  3915. 904
  3916. 01:00:00,473 --> 01:00:03,018
  3917. Meminta cerawat untuk meneranginya.
  3918.  
  3919. 905
  3920. 01:00:03,893 --> 01:00:04,936
  3921. Cerawat.
  3922.  
  3923. 906
  3924. 01:00:07,981 --> 01:00:09,566
  3925. Itu dia.
  3926.  
  3927. 907
  3928. 01:00:11,693 --> 01:00:13,013
  3929. Baik, ada beberapa yang bergerak.
  3930.  
  3931. 908
  3932. 01:00:13,069 --> 01:00:14,195
  3933. Mereka sepertinya hewan.
  3934.  
  3935. 909
  3936. 01:00:15,363 --> 01:00:16,823
  3937. Itu dia. Dia sudah bangun dan maju.
  3938.  
  3939. 910
  3940. 01:00:19,451 --> 01:00:20,952
  3941. - Itu dia.
  3942. - Aku lihat.
  3943.  
  3944. 911
  3945. 01:00:21,453 --> 01:00:23,580
  3946. Keluar dari barisan pohon
  3947. dan masuk ke kamp itu.
  3948.  
  3949. 912
  3950. 01:00:23,997 --> 01:00:26,166
  3951. - Diterima.
  3952. - Kami melihat kampnya jelas.
  3953.  
  3954. 913
  3955. 01:00:26,958 --> 01:00:28,752
  3956. Pria ini tamat.
  3957.  
  3958. 914
  3959. 01:00:36,676 --> 01:00:39,137
  3960. Ayo masuk!
  3961.  
  3962. 915
  3963. 01:00:39,512 --> 01:00:40,847
  3964. Masuk!
  3965.  
  3966. 916
  3967. 01:01:56,381 --> 01:01:58,633
  3968. Kami akhirnya menemukannya
  3969. di rumah sepupunya,
  3970.  
  3971. 917
  3972. 01:01:59,426 --> 01:02:01,678
  3973. yang masih di tanah keluarganya,
  3974.  
  3975. 918
  3976. 01:02:01,761 --> 01:02:05,473
  3977. tapi tanahnya seluas dua kilometer
  3978.  
  3979. 919
  3980. 01:02:05,557 --> 01:02:06,808
  3981. ke segala arah.
  3982.  
  3983. 920
  3984. 01:02:07,642 --> 01:02:11,146
  3985. Itu sebabnya kami melalui
  3986. banyak kanal dan daratan.
  3987.  
  3988. 921
  3989. 01:02:15,400 --> 01:02:18,862
  3990. - Kalian akan aman malam ini.
  3991. - Dimengerti, sangat jelas.
  3992.  
  3993. 922
  3994. 01:02:19,237 --> 01:02:20,405
  3995. Kami menghargai bantuannya.
  3996.  
  3997. 923
  3998. 01:02:20,613 --> 01:02:22,532
  3999. Seperti biasa,
  4000. senang bekerja bersama kalian.
  4001.  
  4002. 924
  4003. 01:02:30,039 --> 01:02:33,793
  4004. Aku berhasil sampai ke provinsi Diyala,
  4005. ke Bakuba,
  4006.  
  4007. 925
  4008. 01:02:34,961 --> 01:02:38,047
  4009. yang telah menjadi
  4010. Markas Operasi Depan raksasa.
  4011.  
  4012. 926
  4013. 01:02:38,214 --> 01:02:39,340
  4014. Warhorse.
  4015.  
  4016. 927
  4017. 01:02:41,593 --> 01:02:45,180
  4018. <i>13 DESEMBER, 2008, MARKAS WARHORSE
  4019. JARAK KE COP PIRELLI 93 KM</i>
  4020.  
  4021. 928
  4022. 01:02:45,263 --> 01:02:46,264
  4023. Di dalam Warhorse,
  4024.  
  4025. 929
  4026. 01:02:46,347 --> 01:02:49,559
  4027. terdapat Kamp Markas Pasukan Khusus.
  4028.  
  4029. 930
  4030. 01:02:50,393 --> 01:02:53,438
  4031. Aku hanya berjalan ke sana
  4032. dan mengetuk pintu mereka
  4033.  
  4034. 931
  4035. 01:02:53,688 --> 01:02:55,231
  4036. di Kamp Pasukan Khusus
  4037.  
  4038. 932
  4039. 01:02:55,398 --> 01:02:57,692
  4040. dan berkata, "Hei, aku Alex Quade.
  4041.  
  4042. 933
  4043. 01:02:57,775 --> 01:03:01,112
  4044. Aku menghabiskan waktu
  4045. bersama tim tahun lalu di sini.
  4046.  
  4047. 934
  4048. 01:03:01,863 --> 01:03:04,115
  4049. Mau mengizinkankau masuk?" Tidak.
  4050.  
  4051. 935
  4052. 01:03:04,449 --> 01:03:05,825
  4053. Mereka melarangku masuk.
  4054.  
  4055. 936
  4056. 01:03:06,409 --> 01:03:09,120
  4057. Saat itulah aku berpikir, rencana B.
  4058.  
  4059. 937
  4060. 01:03:09,287 --> 01:03:12,123
  4061. Aku akan bergabung dengan
  4062. unit konvensional di sini.
  4063.  
  4064. 938
  4065. 01:03:12,499 --> 01:03:14,250
  4066. Lalu aku akan terus berpindah
  4067.  
  4068. 939
  4069. 01:03:14,334 --> 01:03:16,294
  4070. dari satu unit konvensional ke unit lain
  4071.  
  4072. 940
  4073. 01:03:16,377 --> 01:03:18,421
  4074. dan mencoba mendekat secara geografis.
  4075.  
  4076. 941
  4077. 01:03:18,588 --> 01:03:21,799
  4078. Apa kau memiliki batas waktu
  4079.  
  4080. 942
  4081. 01:03:21,925 --> 01:03:23,927
  4082. yang kau tahu untuk dikerjakan
  4083.  
  4084. 943
  4085. 01:03:24,302 --> 01:03:27,514
  4086. untuk mencoba masuk
  4087. ke Pos Tempur Pirelli?
  4088.  
  4089. 944
  4090. 01:03:28,431 --> 01:03:30,934
  4091. Tidak, aku sendirian. Aku pekerja lepas.
  4092.  
  4093. 945
  4094. 01:03:31,017 --> 01:03:34,229
  4095. Aku memakai pengeluaran pribadi
  4096. dan tanpa ikatan
  4097.  
  4098. 946
  4099. 01:03:34,312 --> 01:03:36,898
  4100. tanpa dukungan, kru kamera, dan apa pun.
  4101.  
  4102. 947
  4103. 01:03:37,357 --> 01:03:39,901
  4104. Jadi, aku punya banyak waktu
  4105.  
  4106. 948
  4107. 01:03:40,360 --> 01:03:41,611
  4108. dan itu sangat membantuku,
  4109.  
  4110. 949
  4111. 01:03:42,278 --> 01:03:43,696
  4112. sekaligus diremehkan.
  4113.  
  4114. 950
  4115. 01:03:47,867 --> 01:03:49,536
  4116. Apa yang kita lakukan hari ini?
  4117.  
  4118. 951
  4119. 01:03:50,411 --> 01:03:53,748
  4120. Kita akan mencari penyimpanan
  4121.  
  4122. 952
  4123. 01:03:53,831 --> 01:03:55,750
  4124. di salah satu desa kita.
  4125.  
  4126. 953
  4127. 01:03:56,876 --> 01:03:58,920
  4128. Kami menerima intel tempo hari.
  4129.  
  4130. 954
  4131. 01:03:59,003 --> 01:04:02,298
  4132. Ada kemungkinan simpanan di RAO.
  4133.  
  4134. 955
  4135. 01:04:02,382 --> 01:04:08,346
  4136. Jadi, kami akan bergabung dengan ERU
  4137. untuk ke sana
  4138.  
  4139. 956
  4140. 01:04:08,429 --> 01:04:09,639
  4141. dan mencoba mencarinya.
  4142.  
  4143. 957
  4144. 01:04:10,390 --> 01:04:13,059
  4145. Jadi, ini kurang lebih kegiatan kami
  4146. sekarang.
  4147.  
  4148. 958
  4149. 01:04:13,142 --> 01:04:14,561
  4150. Melakukan operasi, dan lain-lain.
  4151.  
  4152. 959
  4153. 01:04:15,311 --> 01:04:17,689
  4154. Jadi, kita akan menemukan
  4155. penyimpanan ini?
  4156.  
  4157. 960
  4158. 01:04:18,606 --> 01:04:19,899
  4159. Tim lain berhasil menemukannya,
  4160.  
  4161. 961
  4162. 01:04:19,983 --> 01:04:21,401
  4163. - kuharap kau juga bisa.
  4164. - Begitu?
  4165.  
  4166. 962
  4167. 01:04:21,901 --> 01:04:23,486
  4168. Jika tidak, tim kami tampak buruk.
  4169.  
  4170. 963
  4171. 01:04:28,449 --> 01:04:29,659
  4172. Kami sebut ini desa sampah.
  4173.  
  4174. 964
  4175. 01:04:30,118 --> 01:04:31,953
  4176. DI seluruh kota ini hidup dengan sampah.
  4177.  
  4178. 965
  4179. 01:04:36,749 --> 01:04:38,167
  4180. Semuanya akan membangun karakter.
  4181.  
  4182. 966
  4183. 01:04:39,043 --> 01:04:41,212
  4184. Ini pembangunan karakter
  4185. yang sangat banyak.
  4186.  
  4187. 967
  4188. 01:05:18,875 --> 01:05:21,794
  4189. - Taruh ini di dekat truk.
  4190. - Dekat truk?
  4191.  
  4192. 968
  4193. 01:05:27,759 --> 01:05:31,596
  4194. Aku harus menaruh semua ini
  4195. ke tempat yang seharusnya.
  4196.  
  4197. 969
  4198. 01:05:33,806 --> 01:05:36,059
  4199. Sampai jumpa.
  4200.  
  4201. 970
  4202. 01:05:36,267 --> 01:05:39,687
  4203. Sampai jumpa.
  4204.  
  4205. 971
  4206. 01:06:26,150 --> 01:06:28,736
  4207. Aku berhasil masuk ke sekitar area sana.
  4208.  
  4209. 972
  4210. 01:06:29,404 --> 01:06:32,657
  4211. Pos Tempur Pirelli menjadi
  4212. sebuah perluasan kota.
  4213.  
  4214. 973
  4215. 01:06:32,990 --> 01:06:37,328
  4216. Markas Operasi Depan tumbuh
  4217. di sekitarnya, namanya Cobra.
  4218.  
  4219. 974
  4220. 01:06:37,453 --> 01:06:39,288
  4221. <i>MARKAS OPERASI DEPAN COBRA</i>
  4222.  
  4223. 975
  4224. 01:06:39,372 --> 01:06:41,624
  4225. Mereka tak begitu menyadari
  4226.  
  4227. 976
  4228. 01:06:41,708 --> 01:06:46,671
  4229. bahwa ada rumah tim
  4230. Pasukan Khusus rahasia di dalam sana.
  4231.  
  4232. 977
  4233. 01:06:55,638 --> 01:06:58,933
  4234. Aku berhasil tergabung
  4235. dengan unit kavaleri
  4236.  
  4237. 978
  4238. 01:06:59,100 --> 01:07:03,896
  4239. yang ada di sana, bersebelahan
  4240. dengan Pos Pirelli.
  4241.  
  4242. 979
  4243. 01:07:04,731 --> 01:07:08,067
  4244. Unit kavaleri itu berasal dari Alaska,
  4245. serigala Arktik
  4246.  
  4247. 980
  4248. 01:07:09,152 --> 01:07:12,530
  4249. <i>15 DESEMBER, 2008
  4250. DEKAT KHANAQIN, PROVINSI DIYALA</i>
  4251.  
  4252. 981
  4253. 01:07:12,613 --> 01:07:16,117
  4254. <i>JARAK KE COP PIRELLI 0,6 KM</i>
  4255.  
  4256. 982
  4257. 01:07:18,035 --> 01:07:21,038
  4258. Mereka baru saja menerima
  4259. mesin pembuat kopi pekan itu.
  4260.  
  4261. 983
  4262. 01:07:21,497 --> 01:07:23,374
  4263. Kamu baru saja menerima
  4264. mesin pembuat kopi.
  4265.  
  4266. 984
  4267. 01:07:23,458 --> 01:07:25,018
  4268. Kami mulai adaptasi lagi dengan kafein.
  4269.  
  4270. 985
  4271. 01:07:25,042 --> 01:07:27,378
  4272. Ini akan menjadi hari yang indah.
  4273.  
  4274. 986
  4275. 01:07:29,589 --> 01:07:32,592
  4276. Lihat mayor di sebelah sana?
  4277. Dia yang memimpin.
  4278.  
  4279. 987
  4280. 01:07:33,342 --> 01:07:35,011
  4281. Kami hanya pengikut kecilnya,
  4282.  
  4283. 988
  4284. 01:07:35,553 --> 01:07:36,846
  4285. mengutamakan pasukan Irak.
  4286.  
  4287. 989
  4288. 01:07:40,057 --> 01:07:41,559
  4289. Kebanyakan dari orang ini, prajurit,
  4290.  
  4291. 990
  4292. 01:07:41,684 --> 01:07:43,644
  4293. mengenal para petani di sini.
  4294.  
  4295. 991
  4296. 01:07:44,187 --> 01:07:46,773
  4297. Jadi, datang kemari
  4298. untuk membersihkan kebun palem
  4299.  
  4300. 992
  4301. 01:07:46,856 --> 01:07:47,899
  4302. adalah acara sosial.
  4303.  
  4304. 993
  4305. 01:07:47,982 --> 01:07:50,151
  4306. Mereka kemari dan berbincang
  4307. dengan teman-temannya.
  4308.  
  4309. 994
  4310. 01:07:50,401 --> 01:07:52,445
  4311. Kami mencoba menegakkan
  4312.  
  4313. 995
  4314. 01:07:52,570 --> 01:07:54,405
  4315. fakta bahwa mereka
  4316. harus mengosongkan ini,
  4317.  
  4318. 996
  4319. 01:07:54,489 --> 01:07:56,741
  4320. tapi mereka bilang, "Dia temanku,
  4321. dia saudaraku.
  4322.  
  4323. 997
  4324. 01:07:56,824 --> 01:07:57,825
  4325. Dia aman."
  4326.  
  4327. 998
  4328. 01:07:58,326 --> 01:08:01,579
  4329. - Dia mungkin aman, tapi...
  4330. - Ini perkumpulan pagi yang bahagia.
  4331.  
  4332. 999
  4333. 01:08:01,829 --> 01:08:03,664
  4334. Karena itulah ini acara sosial.
  4335.  
  4336. 1000
  4337. 01:08:03,873 --> 01:08:05,458
  4338. Ambillah sedikit jeruk mandarin.
  4339.  
  4340. 1001
  4341. 01:08:05,750 --> 01:08:08,377
  4342. Kalian akan berburu jeruk?
  4343.  
  4344. 1002
  4345. 01:08:08,461 --> 01:08:10,254
  4346. - Ya, aku menemukan teroris.
  4347. - Kau berhasil.
  4348.  
  4349. 1003
  4350. 01:08:10,338 --> 01:08:11,738
  4351. - Di sana.
  4352. - Mereka tumbuh di pohon.
  4353.  
  4354. 1004
  4355. 01:08:11,756 --> 01:08:14,300
  4356. Tinggal potong dari akarnya.
  4357.  
  4358. 1005
  4359. 01:08:17,887 --> 01:08:19,263
  4360. Teroris...
  4361.  
  4362. 1006
  4363. 01:08:20,932 --> 01:08:22,141
  4364. Ada yang menemukan sesuatu?
  4365.  
  4366. 1007
  4367. 01:08:22,266 --> 01:08:25,645
  4368. - Penyimpanan? Tanda-tanda...
  4369. - Baik.
  4370.  
  4371. 1008
  4372. 01:08:27,939 --> 01:08:29,190
  4373. Tidak, Pak.
  4374.  
  4375. 1009
  4376. 01:08:29,941 --> 01:08:32,902
  4377. - Biar kuperiksa.
  4378. - Kau akan melihat masa depan?
  4379.  
  4380. 1010
  4381. 01:08:40,660 --> 01:08:42,286
  4382. Seseorang baru menginjak peledak.
  4383.  
  4384. 1011
  4385. 01:08:45,248 --> 01:08:46,833
  4386. Masuk ke kebun palem!
  4387.  
  4388. 1012
  4389. 01:08:47,250 --> 01:08:49,168
  4390. Itu kontak yang sangat besar!
  4391.  
  4392. 1013
  4393. 01:08:49,794 --> 01:08:52,046
  4394. Apa itu dari kendaraan tempur kita?
  4395.  
  4396. 1014
  4397. 01:08:55,174 --> 01:08:56,384
  4398. Dengan secepat itu...
  4399.  
  4400. 1015
  4401. 01:08:56,759 --> 01:08:58,719
  4402. Secepat itu, semua berubah seketika,
  4403.  
  4404. 1016
  4405. 01:08:58,803 --> 01:09:01,013
  4406. dan kami mulai ditembaki di kebun palem.
  4407.  
  4408. 1017
  4409. 01:09:04,392 --> 01:09:06,185
  4410. Aku kurang dari satu kilometer
  4411.  
  4412. 1018
  4413. 01:09:06,269 --> 01:09:07,770
  4414. dari Pos Tempur Pirelli
  4415.  
  4416. 1019
  4417. 01:09:07,854 --> 01:09:10,022
  4418. untuk memenuhi janjiku ke tim A Rob
  4419.  
  4420. 1020
  4421. 01:09:10,106 --> 01:09:11,440
  4422. dan keluarga bintang emasnya.
  4423.  
  4424. 1021
  4425. 01:09:12,650 --> 01:09:15,444
  4426. Aku datang sejauh ini
  4427.  
  4428. 1022
  4429. 01:09:16,028 --> 01:09:18,155
  4430. dan ini akan menghalangiku
  4431. menyelesaikan misiku?
  4432.  
  4433. 1023
  4434. 01:09:19,532 --> 01:09:22,118
  4435. Hei! Kembali ke kendaraan!
  4436.  
  4437. 1024
  4438. 01:09:22,368 --> 01:09:23,452
  4439. Aku akan mengikutimu.
  4440.  
  4441. 1025
  4442. 01:09:23,995 --> 01:09:25,580
  4443. Kami kembali ke kendaraan.
  4444.  
  4445. 1026
  4446. 01:09:26,205 --> 01:09:27,540
  4447. Semua sudah bergerak?
  4448.  
  4449. 1027
  4450. 01:09:27,915 --> 01:09:29,959
  4451. Berpindah dari posisi selatan
  4452. yang ditandai.
  4453.  
  4454. 1028
  4455. 01:09:30,418 --> 01:09:33,129
  4456. Penembak, perhatikan,
  4457. kami akan keluar dari kebun palem.
  4458.  
  4459. 1029
  4460. 01:09:33,671 --> 01:09:34,755
  4461. Hei, berpencar semuanya.
  4462.  
  4463. 1030
  4464. 01:09:34,839 --> 01:09:36,424
  4465. Hati-hati dengan kawat jebakan.
  4466.  
  4467. 1031
  4468. 01:09:37,425 --> 01:09:39,176
  4469. Maaf soal itu.
  4470.  
  4471. 1032
  4472. 01:09:39,677 --> 01:09:41,929
  4473. Hei, ayo!
  4474.  
  4475. 1033
  4476. 01:09:44,348 --> 01:09:46,350
  4477. Perhatikan sisi utara juga!
  4478.  
  4479. 1034
  4480. 01:09:49,979 --> 01:09:51,063
  4481. Sial.
  4482.  
  4483. 1035
  4484. 01:09:51,856 --> 01:09:53,482
  4485. Mereka di sini.
  4486.  
  4487. 1036
  4488. 01:09:57,028 --> 01:09:58,446
  4489. Di sana, lihat asapnya?
  4490.  
  4491. 1037
  4492. 01:09:58,821 --> 01:10:01,073
  4493. - Ya.
  4494. - Itu tadi di kebun palem?
  4495.  
  4496. 1038
  4497. 01:10:01,157 --> 01:10:03,117
  4498. Ya, itu tadi di kebun palem.
  4499.  
  4500. 1039
  4501. 01:10:12,793 --> 01:10:13,878
  4502. - Aman?
  4503. - Aman.
  4504.  
  4505. 1040
  4506. 01:10:15,171 --> 01:10:17,506
  4507. Kita minta kendaraan ini
  4508. bergerak bersama kita.
  4509.  
  4510. 1041
  4511. 01:10:17,590 --> 01:10:18,799
  4512. Untuk perlindungan.
  4513.  
  4514. 1042
  4515. 01:10:19,467 --> 01:10:21,928
  4516. Kita akan di belakang
  4517. dan mereka di depan.
  4518.  
  4519. 1043
  4520. 01:10:23,095 --> 01:10:24,597
  4521. Kalian di depan.
  4522.  
  4523. 1044
  4524. 01:10:28,559 --> 01:10:30,227
  4525. Beginilah caranya sekarang.
  4526.  
  4527. 1045
  4528. 01:10:32,104 --> 01:10:35,858
  4529. - Ada sesuatu di sana.
  4530. - Ada asap. Di sana.
  4531.  
  4532. 1046
  4533. 01:10:36,233 --> 01:10:38,152
  4534. Kita pindahkan mobilnya
  4535. untuk perlindungan.
  4536.  
  4537. 1047
  4538. 01:10:38,235 --> 01:10:39,445
  4539. Aku di kirimu,
  4540.  
  4541. 1048
  4542. 01:10:42,907 --> 01:10:43,991
  4543. Baily. Ada dua.
  4544.  
  4545. 1049
  4546. 01:10:45,201 --> 01:10:51,207
  4547. Ada peledak buatan yang dibuat dari 155,
  4548.  
  4549. 1050
  4550. 01:10:52,291 --> 01:10:53,626
  4551. yaitu peluru artileri
  4552.  
  4553. 1051
  4554. 01:10:53,709 --> 01:10:55,002
  4555. dan dibungkus dalam C-4
  4556.  
  4557. 1052
  4558. 01:10:55,586 --> 01:10:57,797
  4559. lalu ditambah 15 kg amunisi
  4560.  
  4561. 1053
  4562. 01:10:57,880 --> 01:11:00,091
  4563. untuk mengubahnya menjadi
  4564. tembok peledak buatan.
  4565.  
  4566. 1054
  4567. 01:11:01,175 --> 01:11:04,595
  4568. Seorang warga negara Irak terbunuh
  4569. dan lima orang terluka.
  4570.  
  4571. 1055
  4572. 01:11:04,679 --> 01:11:08,224
  4573. - Menurutmu itu besar?
  4574. - Sangat besar.
  4575.  
  4576. 1056
  4577. 01:11:08,808 --> 01:11:10,977
  4578. Ini akan menggetarkan gigimu.
  4579.  
  4580. 1057
  4581. 01:11:12,853 --> 01:11:14,105
  4582. Ini jalan kita masuk tadi
  4583.  
  4584. 1058
  4585. 01:11:14,313 --> 01:11:16,232
  4586. untuk ke kebun palem.
  4587.  
  4588. 1059
  4589. 01:11:16,482 --> 01:11:19,042
  4590. - Aku yakin itu ditujukan untuk kita.
  4591. - Mereka tahu kita di sini.
  4592.  
  4593. 1060
  4594. 01:11:19,235 --> 01:11:21,404
  4595. Sebab itulah menurutku
  4596. ini diledakkan oleh perintah
  4597.  
  4598. 1061
  4599. 01:11:21,487 --> 01:11:23,155
  4600. karena kita seharusnya meledakkannya
  4601.  
  4602. 1062
  4603. 01:11:23,239 --> 01:11:24,719
  4604. - dengan menginjaknya.
  4605. - Oleh perintah
  4606.  
  4607. 1063
  4608. 01:11:24,782 --> 01:11:26,867
  4609. - artinya ada pemicunya?
  4610. - Ada pemicunya.
  4611.  
  4612. 1064
  4613. 01:11:26,951 --> 01:11:28,369
  4614. Seseorang memegang pemicunya.
  4615.  
  4616. 1065
  4617. 01:11:28,452 --> 01:11:29,495
  4618. Tepat.
  4619.  
  4620. 1066
  4621. 01:11:29,704 --> 01:11:31,956
  4622. Kendaraan baja kami maju mundur
  4623.  
  4624. 1067
  4625. 01:11:32,039 --> 01:11:34,375
  4626. di area ini 20 menit sebelumnya.
  4627.  
  4628. 1068
  4629. 01:11:34,458 --> 01:11:37,336
  4630. Jadi, para prajurit ini tahu
  4631.  
  4632. 1069
  4633. 01:11:37,586 --> 01:11:40,423
  4634. para pengacau radar di kendaraan
  4635.  
  4636. 1070
  4637. 01:11:40,506 --> 01:11:42,842
  4638. pasti berhasil mengacaukan sinyal
  4639.  
  4640. 1071
  4641. 01:11:43,050 --> 01:11:45,886
  4642. yang dipasang oleh pemegang pemicu
  4643. peledak buatan ini.
  4644.  
  4645. 1072
  4646. 01:11:52,643 --> 01:11:54,353
  4647. Begitu kami kembali ke Cobra,
  4648.  
  4649. 1073
  4650. 01:11:54,603 --> 01:11:57,815
  4651. markas yang tumbuh
  4652. di sekitar Pos Tempur Pirelli,
  4653.  
  4654. 1074
  4655. 01:11:58,315 --> 01:12:00,985
  4656. unit kavaleri yang bersamaku saat itu
  4657.  
  4658. 1075
  4659. 01:12:01,068 --> 01:12:03,779
  4660. dan beberapa hari
  4661. terakhir dalam misi ini,
  4662.  
  4663. 1076
  4664. 01:12:04,363 --> 01:12:05,573
  4665. mereka datang dan mengatakan,
  4666.  
  4667. 1077
  4668. 01:12:06,490 --> 01:12:07,825
  4669. aku sudah memeroleh tajiku,
  4670.  
  4671. 1078
  4672. 01:12:07,908 --> 01:12:09,243
  4673. karena mereka unit kavaleri.
  4674.  
  4675. 1079
  4676. 01:12:09,326 --> 01:12:11,120
  4677. Tapi tak ada taji yang mereka berikan.
  4678.  
  4679. 1080
  4680. 01:12:11,370 --> 01:12:13,539
  4681. Salah satu prajurit menjangkau ranselnya
  4682.  
  4683. 1081
  4684. 01:12:13,622 --> 01:12:15,416
  4685. dan menarik Ka-bar, pisau.
  4686.  
  4687. 1082
  4688. 01:12:15,875 --> 01:12:18,252
  4689. Katanya itu tumpul,
  4690.  
  4691. 1083
  4692. 01:12:18,335 --> 01:12:19,336
  4693. tapi ini taji milikku.
  4694.  
  4695. 1084
  4696. 01:12:20,713 --> 01:12:22,006
  4697. Dengan itu, aku punya Ka-bar
  4698.  
  4699. 1085
  4700. 01:12:22,089 --> 01:12:24,133
  4701. di saku belakangku dan itulah saatnya.
  4702.  
  4703. 1086
  4704. 01:12:26,844 --> 01:12:31,015
  4705. Sebuah helikopter Resimen Aviasi
  4706. Operasi Khusus SOAR ke-160
  4707.  
  4708. 1087
  4709. 01:12:31,098 --> 01:12:32,224
  4710. datang untuk menjemputku,
  4711.  
  4712. 1088
  4713. 01:12:32,308 --> 01:12:35,436
  4714. dan zona pendaratan mereka
  4715.  
  4716. 1089
  4717. 01:12:35,519 --> 01:12:37,772
  4718. berada di dalam Pos Tempur Pirelli.
  4719.  
  4720. 1090
  4721. 01:12:37,855 --> 01:12:40,816
  4722. Walaupun Pasukan Khusus Tim A di sana
  4723.  
  4724. 1091
  4725. 01:12:40,983 --> 01:12:42,026
  4726. tak mengizinkanku masuk,
  4727.  
  4728. 1092
  4729. 01:12:43,027 --> 01:12:45,071
  4730. aku harus masuk agar mereka
  4731. bisa menyingkirkanku.
  4732.  
  4733. 1093
  4734. 01:12:47,907 --> 01:12:50,201
  4735. Kami sampai ke pintu dan mengetuknya.
  4736.  
  4737. 1094
  4738. 01:12:51,660 --> 01:12:53,496
  4739. Tidak ada jawaban. Tidak ada apa-apa.
  4740.  
  4741. 1095
  4742. 01:12:54,371 --> 01:12:57,041
  4743. Mereka mengizinkanku masuk
  4744. agar aku punya 15 menit
  4745.  
  4746. 1096
  4747. 01:12:57,124 --> 01:12:58,459
  4748. sementara menunggu helikopter
  4749.  
  4750. 1097
  4751. 01:12:58,542 --> 01:13:00,252
  4752. yang akan mengantarku
  4753. kembali ke Baghdad.
  4754.  
  4755. 1098
  4756. 01:13:01,087 --> 01:13:03,297
  4757. Aku melihat ke sekitar
  4758. untuk melihat perubahannya.
  4759.  
  4760. 1099
  4761. 01:13:08,928 --> 01:13:11,722
  4762. Senang rasanya melihat yang Rob bangun
  4763.  
  4764. 1100
  4765. 01:13:11,806 --> 01:13:13,599
  4766. masih ada di sana.
  4767.  
  4768. 1101
  4769. 01:13:14,850 --> 01:13:16,727
  4770. Rumah tim yang kasar ini,
  4771.  
  4772. 1102
  4773. 01:13:16,811 --> 01:13:19,188
  4774. sendirian di tepian kerajaan ini
  4775.  
  4776. 1103
  4777. 01:13:19,271 --> 01:13:22,942
  4778. seperti yang Komandan Pasukan Khusus
  4779. Mayor Derrick Jones sebutkan,
  4780.  
  4781. 1104
  4782. 01:13:23,734 --> 01:13:25,236
  4783. itu masih rumah aman
  4784.  
  4785. 1105
  4786. 01:13:25,319 --> 01:13:27,780
  4787. yang digunakan Tim Pasukan Khusus
  4788.  
  4789. 1106
  4790. 01:13:28,697 --> 01:13:32,326
  4791. di area yang menjadi suaka Al-Qaeda
  4792.  
  4793. 1107
  4794. 01:13:32,409 --> 01:13:33,619
  4795. di dekat perbatasan Iran,
  4796.  
  4797. 1108
  4798. 01:13:34,286 --> 01:13:37,414
  4799. di mana setiap harinya
  4800. adalah perjuangan bertahan hidup.
  4801.  
  4802. 1109
  4803. 01:13:38,707 --> 01:13:40,000
  4804. Itu masih di sini
  4805.  
  4806. 1110
  4807. 01:13:40,084 --> 01:13:42,628
  4808. karena Rob dan ODA 0-7-2
  4809.  
  4810. 1111
  4811. 01:13:43,379 --> 01:13:45,422
  4812. membangun dan memperkuatnya.
  4813.  
  4814. 1112
  4815. 01:14:02,231 --> 01:14:04,024
  4816. Aku baru di darat
  4817.  
  4818. 1113
  4819. 01:14:04,275 --> 01:14:06,485
  4820. di dalam Pos Tempur Pirelli
  4821.  
  4822. 1114
  4823. 01:14:06,569 --> 01:14:08,737
  4824. selama mungkin 15 menit. atau 20 menit,
  4825.  
  4826. 1115
  4827. 01:14:10,030 --> 01:14:13,075
  4828. tapi aku sudah melakukan
  4829. yang mereka minta
  4830.  
  4831. 1116
  4832. 01:14:13,159 --> 01:14:14,410
  4833. dan aku membuat mereka tahu
  4834.  
  4835. 1117
  4836. 01:14:14,910 --> 01:14:18,080
  4837. bahwa tembok Rob, tembok T dengan simbol
  4838.  
  4839. 1118
  4840. 01:14:18,539 --> 01:14:20,749
  4841. yang berkata Pos Tempur Pirelli
  4842. masih di sana.
  4843.  
  4844. 1119
  4845. 01:14:24,128 --> 01:14:25,754
  4846. Apa kau pernah terpikirkan
  4847.  
  4848. 1120
  4849. 01:14:26,630 --> 01:14:29,466
  4850. sebesar apa kemungkinan itu berhasil?
  4851.  
  4852. 1121
  4853. 01:14:30,634 --> 01:14:32,553
  4854. Sangat rendah hingga nol, bukan?
  4855.  
  4856. 1122
  4857. 01:14:35,806 --> 01:14:38,100
  4858. Tidak mungkin aku bisa menggagalkan ini,
  4859.  
  4860. 1123
  4861. 01:14:38,184 --> 01:14:40,644
  4862. tak menyelesaikan misi ini
  4863.  
  4864. 1124
  4865. 01:14:40,728 --> 01:14:43,439
  4866. demi keluarga dan rekan setim Rob
  4867.  
  4868. 1125
  4869. 01:14:44,064 --> 01:14:45,524
  4870. karena mereka tak pernah menyerah
  4871.  
  4872. 1126
  4873. 01:14:46,108 --> 01:14:48,319
  4874. dan aku pun tak akan menyerah.
  4875.  
  4876. 1127
  4877. 01:15:05,336 --> 01:15:07,546
  4878. Menurutmu ini matahari terbit
  4879. atau terbenam?
  4880.  
  4881. 1128
  4882. 01:15:08,047 --> 01:15:11,091
  4883. Kurasa ini matahari terbenam,
  4884. aku tak tahu.
  4885.  
  4886. 1129
  4887. 01:15:16,764 --> 01:15:18,891
  4888. Dia biasa sedang bicara di telepon
  4889. dan tiba-tiba
  4890.  
  4891. 1130
  4892. 01:15:18,974 --> 01:15:20,017
  4893. dia harus naik ke atap.
  4894.  
  4895. 1131
  4896. 01:15:20,100 --> 01:15:22,811
  4897. - Entah untuk apa...
  4898. - Untuk mengawasi.
  4899.  
  4900. 1132
  4901. 01:15:22,895 --> 01:15:24,855
  4902. Ya, ini pasti yang harus dia lalui.
  4903.  
  4904. 1133
  4905. 01:15:24,939 --> 01:15:27,024
  4906. - Mereka bergantian di atas sana.
  4907. - Ya.
  4908.  
  4909. 1134
  4910. 01:15:27,858 --> 01:15:29,109
  4911. Inilah yang harus dia lalui.
  4912.  
  4913. 1135
  4914. 01:15:31,904 --> 01:15:33,072
  4915. Astaga.
  4916.  
  4917. 1136
  4918. 01:15:33,155 --> 01:15:35,115
  4919. - "Pintu ini harus selalu tertutup."
  4920. - Ini Sparta.
  4921.  
  4922. 1137
  4923. 01:15:35,699 --> 01:15:36,784
  4924. Enyah dari sini.
  4925.  
  4926. 1138
  4927. 01:15:38,869 --> 01:15:39,912
  4928. Lihat itu.
  4929.  
  4930. 1139
  4931. 01:15:41,830 --> 01:15:45,834
  4932. Sulit membayangkan putra saya
  4933. membantu membangun ini.
  4934.  
  4935. 1140
  4936. 01:15:46,293 --> 01:15:48,337
  4937. Dia memang membangun sesuatu,
  4938.  
  4939. 1141
  4940. 01:15:48,420 --> 01:15:49,421
  4941. tapi ini...
  4942.  
  4943. 1142
  4944. 01:15:50,589 --> 01:15:52,132
  4945. Ini jauh lebih besar dari dugaan saya.
  4946.  
  4947. 1143
  4948. 01:15:52,508 --> 01:15:53,968
  4949. Lihat semua pakaian yang digantung.
  4950.  
  4951. 1144
  4952. 01:15:56,178 --> 01:15:57,578
  4953. Kami belum pernah, hingga saat ini,
  4954.  
  4955. 1145
  4956. 01:15:57,596 --> 01:15:58,722
  4957. bisa melihat rumah mereka,
  4958.  
  4959. 1146
  4960. 01:16:00,057 --> 01:16:02,268
  4961. dan itu yang Rob bangun.
  4962.  
  4963. 1147
  4964. 01:16:02,768 --> 01:16:04,353
  4965. Itu besar bagi kami.
  4966.  
  4967. 1148
  4968. 01:16:05,479 --> 01:16:06,647
  4969. Itu membuatnya
  4970.  
  4971. 1149
  4972. 01:16:06,730 --> 01:16:07,856
  4973. - terasa amat nyata.
  4974. - Benar.
  4975.  
  4976. 1150
  4977. 01:16:07,940 --> 01:16:09,525
  4978. Dan dia membuat dampak.
  4979.  
  4980. 1151
  4981. 01:16:09,942 --> 01:16:12,278
  4982. Hal-hal yang dia lakukan penting
  4983. dan dia penting.
  4984.  
  4985. 1152
  4986. 01:16:12,903 --> 01:16:14,446
  4987. Tapi itu bukan untuk dirinya sendiri.
  4988.  
  4989. 1153
  4990. 01:16:14,655 --> 01:16:15,823
  4991. - Itu untuk orang lain.
  4992. - Ya.
  4993.  
  4994. 1154
  4995. 01:16:16,991 --> 01:16:18,951
  4996. Ini agak mewakilinya
  4997.  
  4998. 1155
  4999. 01:16:19,034 --> 01:16:22,913
  5000. karena dia membangun ini untuk timnya.
  5001.  
  5002. 1156
  5003. 01:16:23,122 --> 01:16:24,164
  5004. Itulah dirinya.
  5005.  
  5006. 1157
  5007. 01:16:26,792 --> 01:16:27,876
  5008. Sulit dipercaya.
  5009.  
  5010. 1158
  5011. 01:16:28,377 --> 01:16:29,795
  5012. Jika kami menonton ini bersamanya,
  5013.  
  5014. 1159
  5015. 01:16:29,878 --> 01:16:31,839
  5016. kami mungkin hanya akan mengatakan,
  5017.  
  5018. 1160
  5019. 01:16:31,922 --> 01:16:33,215
  5020. "Kau yang membuat itu?"
  5021.  
  5022. 1161
  5023. 01:16:33,299 --> 01:16:34,967
  5024. Lalu dia akan jawab, "Ya, itu buatanku."
  5025.  
  5026. 1162
  5027. 01:16:35,384 --> 01:16:38,220
  5028. Ini sebenarnya tak begitu mengejutkanku.
  5029.  
  5030. 1163
  5031. 01:16:38,846 --> 01:16:41,015
  5032. Aku bisa membayangkan Rob membangun ini
  5033.  
  5034. 1164
  5035. 01:16:41,098 --> 01:16:42,808
  5036. tanpa mengeluh sama sekali.
  5037.  
  5038. 1165
  5039. 01:16:42,891 --> 01:16:44,435
  5040. - Benar.
  5041. - Melakukannya begitu saja.
  5042.  
  5043. 1166
  5044. 01:16:45,144 --> 01:16:46,228
  5045. Tanpa merasa keberatan.
  5046.  
  5047. 1167
  5048. 01:16:46,312 --> 01:16:47,479
  5049. Aku merindukan Rob.
  5050.  
  5051. 1168
  5052. 01:16:59,158 --> 01:17:03,412
  5053. <i>SAAT PASUKAN AS MUNDUR DARI IRAK,
  5054. PASUKAN KHUSUS MENGHANCURKAN TEMBOK T</i>
  5055.  
  5056. 1169
  5057. 01:17:03,495 --> 01:17:07,875
  5058. <i>DARI POS TEMPUR PIRELLI
  5059. UNTUK MENCEGAHNYA JATUH KE TANGAN MUSUH</i>
  5060.  
  5061. 1170
  5062. 01:17:07,958 --> 01:17:11,837
  5063. <i>PADA HARI MEMORIAL 2013,
  5064. ALEX MENGANTAR PECAHAN TEMBOK T</i>
  5065.  
  5066. 1171
  5067. 01:17:11,920 --> 01:17:15,883
  5068. <i>YANG BERTULISKAN LAMBANGNYA
  5069. KEPADA KELUARGA PIRELLI</i>
  5070.  
  5071. 1172
  5072. 01:17:16,300 --> 01:17:22,056
  5073. <i>KELUARGANYA MEMASANGKAN PECAHAN ITU
  5074. KE BATU NISAN AYAHNYA</i>
  5075.  
  5076. 1173
  5077. 01:17:37,237 --> 01:17:40,532
  5078. <i>ALEX QUADE MENERIMA MEDALI PENGHARGAAN
  5079. "KEUNGGULAN DALAM JURNALISME"</i>
  5080.  
  5081. 1174
  5082. 01:17:40,616 --> 01:17:43,994
  5083. <i>PENGHARGAAN ATAS LAPORANNYA YANG BERANI
  5084. DAN LIPUTAN BERITA YANG JUJUR</i>
  5085.  
  5086. 1175
  5087. 01:17:45,287 --> 01:17:48,624
  5088. <i>OPERASI PASUKAN KHUSUS
  5089. MASIH DILANGSUNGKAN DI SELURUH DUNIA</i>
  5090.  
  5091. 1176
  5092. 01:17:48,707 --> 01:17:53,253
  5093. <i>ALEX TERUS MENCERITAKAN KISAH MEREKA</i>
  5094.  
  5095. 1177
  5096. 01:20:17,481 --> 01:20:18,857
  5097. Namaku Rob, aku 14 tahun.
  5098.  
  5099. 1178
  5100. 01:20:19,358 --> 01:20:20,692
  5101. - Hebat!
  5102. - Bagus.
  5103.  
  5104. 1179
  5105. 01:20:21,276 --> 01:20:22,319
  5106. Ini masih pagi.
  5107.  
  5108. 1180
  5109. 01:20:23,862 --> 01:20:24,988
  5110. Hari kedua sekolah.
  5111.  
  5112. 1181
  5113. 01:20:26,698 --> 01:20:28,367
  5114. Itu Ibu dan Shawn di kereta bayi.
  5115.  
  5116. 1182
  5117. 01:20:30,577 --> 01:20:32,579
  5118. Wanita ini menyeberang jalan
  5119. tanpa melihat-lihat.
  5120.  
  5121. 1183
  5122. 01:20:34,623 --> 01:20:36,458
  5123. Robbie tampak khawatir.
  5124.  
  5125. 1184
  5126. 01:21:02,459 --> 01:21:10,236
  5127. {\move(192,300,192,1)}- Sub berdasarkan Donasi kepada -
  5128. \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
Add Comment
Please, Sign In to add comment