Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,886 --> 00:00:06,249
- Tayangan berikut merupakan kumpulan
- dari data-data video Jed Logan...
- 2
- 00:00:06,274 --> 00:00:09,638
- ...dan rekaman lainnya yang
- bocor di Internet.
- 3
- 00:00:10,886 --> 00:00:14,659
- Sumber kebocoran masih
- tidak diketahui.
- 4
- 00:00:15,594 --> 00:00:19,110
- Rabu. 7 Juni 2017
- 5
- 00:00:22,535 --> 00:00:27,535
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 6
- 00:00:27,559 --> 00:00:32,559
- Bonus New Member 100%
- 7
- 00:00:32,583 --> 00:00:37,583
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 8
- 00:00:45,476 --> 00:00:49,225
- Itu sekitar jam seperti
- sekarang semalam. 23:00,
- 9
- 00:00:49,231 --> 00:00:51,560
- Di sini, di Long Island.
- 10
- 00:00:51,863 --> 00:00:55,142
- Kurasa bisa dibilang,
- aku melihat UFO.
- 11
- 00:00:55,143 --> 00:00:58,032
- Maksudku, aku tidak tahu apa itu,
- 12
- 00:00:58,033 --> 00:01:01,376
- Tapi kurasa itu beberapa mil jauhnya,
- 13
- 00:01:01,376 --> 00:01:03,412
- Hanya mengambang di langit,
- 14
- 00:01:03,413 --> 00:01:08,317
- Cahaya jingga berkilauan,
- 15
- 00:01:10,373 --> 00:01:12,516
- Dan sebelum aku bisa menepi,
- 16
- 00:01:12,547 --> 00:01:15,467
- Itu melesat melintasi langit
- dan hilang.
- 17
- 00:01:15,843 --> 00:01:21,257
- Tidak mungkin itu pesawat buatan
- manusia, drone atau yang lainnya.
- 18
- 00:01:21,322 --> 00:01:23,939
- Bahkan tak terdengar suara.
- 19
- 00:01:24,363 --> 00:01:28,472
- Entahlah, aku tak pernah melihat
- sesuatu seperti itu sebelumnya.
- 20
- 00:01:36,782 --> 00:01:39,274
- Hanya pesawat.
- 21
- 00:02:31,416 --> 00:02:33,843
- Setidaknya bulan sudah keluar.
- 22
- 00:02:38,473 --> 00:02:42,513
- Pukul 01:00 pagi, masih tak ada
- tanda-tanda apapun.
- 23
- 00:02:43,013 --> 00:02:44,962
- Aku sangat berharap
- mendapatkan bukti,
- 24
- 00:02:44,963 --> 00:02:51,241
- Tapi, ya, kurasa ini
- waktunya untuk pulang,
- 25
- 00:02:51,241 --> 00:02:53,383
- Dan kupikir akan mengunggah
- ini di Internet,
- 26
- 00:02:53,383 --> 00:02:55,264
- Lihat apa pendapat orang.
- 27
- 00:02:55,958 --> 00:02:59,639
- Jumat, 9 Juni 2017
- 28
- 00:03:12,143 --> 00:03:14,255
- Di sinilah aku berada sebelumnya.
- 29
- 00:03:14,255 --> 00:03:17,692
- Bendigo Road, jika begitu
- caramu menyebutkannya,
- 30
- 00:03:17,693 --> 00:03:21,755
- Sekitar satu jam dari apartemenku
- di Riverhead.
- 31
- 00:03:22,021 --> 00:03:29,452
- Dan aku, mari kita lihat,
- yakin berada di sekitar...
- 32
- 00:03:30,523 --> 00:03:36,359
- ...sini, saat aku melihat UFO
- pergi menuju Barat Laut,
- 33
- 00:03:36,416 --> 00:03:42,162
- Dan aku lihat di berita, tak ada
- tentang cahaya aneh di angkasa,
- 34
- 00:03:42,163 --> 00:03:47,630
- Tapi aku temukan adanya
- banyaknya sejarah...
- 35
- 00:03:47,723 --> 00:03:50,480
- ...dari penampakan di Long Island.
- 36
- 00:03:50,891 --> 00:03:55,130
- Baik, semua simbol ini
- mewakili penampakan,
- 37
- 00:03:55,171 --> 00:03:58,476
- Dan ini adalah yang paling terbaru.
- 38
- 00:03:59,323 --> 00:04:01,744
- Kau bisa lihat itu ada
- di seluruh tempat.
- 39
- 00:04:02,397 --> 00:04:05,453
- Kelihatannya kita mendapatkan
- satu di Riverhead.
- 40
- 00:04:10,543 --> 00:04:12,802
- Oke,
- 41
- 00:04:12,803 --> 00:04:16,571
- 16 Mei 2016,
- 42
- 00:04:16,619 --> 00:04:20,131
- Obyek hijau bundar memasuki
- atmosfir kita...
- 43
- 00:04:20,131 --> 00:04:22,905
- Berubah menjadi badai energi ringan.
- 44
- 00:04:24,573 --> 00:04:30,215
- Kelihatannya ada satu di sini.
- Mari kita lihat apa yang...
- 45
- 00:04:31,780 --> 00:04:33,525
- Oke, ini berkata "Timur,"
- 46
- 00:04:33,550 --> 00:04:37,314
- Timur Hampton,
- tapi terlihat seperti Montauk.
- 47
- 00:04:37,353 --> 00:04:40,937
- 14 Februari 2016,
- 48
- 00:04:41,000 --> 00:04:44,804
- "Cahaya jingga terang menerangi
- jendela kamar mandiku,"
- 49
- 00:04:44,804 --> 00:04:46,598
- "Kemudian menghilang."
- 50
- 00:04:51,643 --> 00:04:54,880
- Aku harus melihat soal
- penampakanku di sini.
- 51
- 00:04:55,453 --> 00:04:58,942
- Aku temukan video ini
- di semacam kanal UFO,
- 52
- 00:04:58,942 --> 00:05:04,116
- Dan penampakan ini terlihat
- mirip seperti yang aku lihat,
- 53
- 00:05:06,043 --> 00:05:07,628
- Baiklah.
- 54
- 00:05:35,707 --> 00:05:37,049
- Mengulang...
- 55
- 00:05:52,243 --> 00:05:55,955
- Kurang lebih bentuk dan
- semuanya sama,
- 56
- 00:05:57,543 --> 00:06:00,218
- Meski yang aku lihat lebih jingga,
- 57
- 00:06:00,263 --> 00:06:02,616
- Dan, tentu saja,
- itu berada lebih jauh.
- 58
- 00:06:05,120 --> 00:06:07,797
- Tidak setiap hari kau
- melihat sesuatu seperti ini,
- 59
- 00:06:07,797 --> 00:06:09,550
- Itu yang pasti.
- 60
- 00:06:10,192 --> 00:06:13,632
- Sabtu, 10 Juni 2017
- 61
- 00:06:13,733 --> 00:06:18,407
- Ini sudah lima hari
- sejak penampakan.
- 62
- 00:06:19,373 --> 00:06:21,922
- Aku akan terus mengunggah
- video-video ini.
- 63
- 00:06:21,923 --> 00:06:26,923
- Setidaknya aku mendapatkan umpan
- balik dari orang lain yang percaya,
- 64
- 00:06:27,043 --> 00:06:28,993
- Dan itu memberiku semangat,
- 65
- 00:06:30,223 --> 00:06:34,242
- Karena kurasa teman-teman dan
- keluargaku tidak percaya denganku,
- 66
- 00:06:34,243 --> 00:06:36,567
- Setidaknya tidak orang-orang
- yang aku beritahu.
- 67
- 00:06:38,082 --> 00:06:39,924
- Kurasa itu terdengar gila,
- 68
- 00:06:39,924 --> 00:06:44,412
- Tapi tetap saja,
- aku tahu apa yang aku lihat.
- 69
- 00:06:44,413 --> 00:06:49,392
- Tidak mungkin itu militer atau
- semacam fenomena alam.
- 70
- 00:06:51,343 --> 00:06:55,102
- maksudku, pasti ada bentuk
- kehidupan intelijen lain di luar sana,
- 71
- 00:06:55,103 --> 00:06:56,889
- Jika bukan di sistem tata surya kita,
- 72
- 00:06:56,889 --> 00:06:58,903
- Maka di sistem lainnya,
- 73
- 00:06:59,784 --> 00:07:03,190
- Khususnya saat ada milyaran galaksi.
- 74
- 00:07:06,633 --> 00:07:12,216
- Atau mungkin para pengunjung
- ini dari semesta paralel...
- 75
- 00:07:12,240 --> 00:07:14,639
- Atau dimensi alternatif.
- 76
- 00:07:18,353 --> 00:07:23,048
- Maka, apa yang mereka
- lakukan di sini?
- 77
- 00:07:24,713 --> 00:07:27,085
- Seseorang hanya bisa membayangkan.
- 78
- 00:07:29,696 --> 00:07:33,160
- Minggu, 11 Juni 2017
- 79
- 00:07:33,185 --> 00:07:37,835
- Jadi aku putuskan membuat
- penampakanku resmi,
- 80
- 00:07:39,445 --> 00:07:42,952
- Aku sudah mengisi formulir ini,
- siap untuk melanjutkan.
- 81
- 00:07:42,953 --> 00:07:45,757
- "UFO Reporting Headquarters."
- 82
- 00:07:46,113 --> 00:07:53,369
- Sebenarnya ada banyak situs web
- dan organisasi yang melakukan ini,
- 83
- 00:07:53,433 --> 00:07:57,855
- Tapi...
- 84
- 00:07:59,113 --> 00:08:02,761
- Aku tidak menandai ini,
- karena ini tak pernah terjadi.
- 85
- 00:08:02,797 --> 00:08:05,759
- "Apakah ada dampak kelistrikan
- atau magnetik..."
- 86
- 00:08:05,784 --> 00:08:07,832
- "...hingga menyebabkan
- mesin mobil berhenti?"
- 87
- 00:08:07,833 --> 00:08:09,582
- Tidak.
- 88
- 00:08:10,473 --> 00:08:13,262
- "Interaksi langsung"? Tidak.
- 89
- 00:08:14,533 --> 00:08:18,603
- "Ada pengalaman melupakan waktu"?
- Tidak.
- 90
- 00:08:20,273 --> 00:08:26,781
- Mari kita lihat, grafik ini sangat berguna.
- 91
- 00:08:27,273 --> 00:08:31,198
- Aku tidak sadar ada begitu
- banyak bentuk berbeda.
- 92
- 00:08:32,803 --> 00:08:37,404
- Beberapa dari ini sangat aneh.
- 93
- 00:08:39,249 --> 00:08:41,595
- Baiklah,
- 94
- 00:08:41,646 --> 00:08:44,241
- Informasi kontak saksi mata?
- 95
- 00:08:44,439 --> 00:08:47,362
- Benar, aku memberi izin untuk
- merilis namaku.
- 96
- 00:08:47,363 --> 00:08:50,428
- Maksudku, aku sudah bicara
- ke publik soal ini, jadi...
- 97
- 00:08:51,293 --> 00:08:53,372
- Mengirimkan foto dan video.
- 98
- 00:08:53,372 --> 00:08:56,111
- Tentu saja aku tak punya apa-apa,
- 99
- 00:08:56,164 --> 00:08:59,291
- Meski mereka bilang kau
- bisa mengirimkan gambar,
- 100
- 00:09:00,083 --> 00:09:02,599
- Tapi ini saja cukup.
- 101
- 00:09:03,344 --> 00:09:05,062
- Ini dia.
- 102
- 00:09:07,626 --> 00:09:10,953
- Senin, 12 Juni 2017
- 103
- 00:09:11,213 --> 00:09:15,851
- Aku di kantor,
- sedang istirahat makan siang,
- 104
- 00:09:15,920 --> 00:09:19,472
- Dan aku sangat berharap bisa
- menyudahi hari ini lebih cepat,
- 105
- 00:09:19,473 --> 00:09:24,473
- Jadi, ada seseorang mengirimku
- pesan via online,
- 106
- 00:09:24,533 --> 00:09:26,691
- Berkata dia pernah tinggal
- di Long Island,
- 107
- 00:09:26,691 --> 00:09:31,690
- Dan jika seluruh penampakan berkaitan
- dengan semacam proyek rahasia di Montauk,
- 108
- 00:09:33,633 --> 00:09:36,303
- Tapi, ya, dia setuju untuk melakukan
- panggilan video malam ini,
- 109
- 00:09:36,379 --> 00:09:39,902
- Meski dia tak ingin
- mengungkapkan identitasnya,
- 110
- 00:09:39,903 --> 00:09:44,949
- Jadi aku tak yakin bagaimana
- itu akan bekerja,
- 111
- 00:09:45,029 --> 00:09:47,178
- Tapi, entahlah, kita akan lihat
- apa yang ingin dia katakan,
- 112
- 00:09:47,178 --> 00:09:49,201
- Dan semoga saja dia serius.
- 113
- 00:09:50,357 --> 00:09:53,649
- Malam itu...
- 114
- 00:09:53,693 --> 00:09:56,733
- Hei, terima kasih sudah bersedia
- melakukan panggilan telepon ini.
- 115
- 00:09:56,743 --> 00:09:59,832
- Sekedar informasi,
- aku merekam ini.
- 116
- 00:09:59,832 --> 00:10:01,262
- Ya, tak masalah, kawan.
- 117
- 00:10:01,263 --> 00:10:03,152
- Orang harus mendengar
- yang sebenarnya.
- 118
- 00:10:03,153 --> 00:10:05,033
- Kostum yang bagus.
- 119
- 00:10:05,043 --> 00:10:07,158
- Kostum?
- 120
- 00:10:07,158 --> 00:10:09,092
- Apa saja yang berguna, kawan.
- 121
- 00:10:09,093 --> 00:10:11,378
- Jadi, apa yang terjadi di Montauk?
- 122
- 00:10:11,378 --> 00:10:16,047
- Aku menerima tautan yang kau kirimkan
- tentang pangkalan AU Camp Hero,
- 123
- 00:10:16,072 --> 00:10:19,115
- Tapi itu kelihatannya hanya taman.
- 124
- 00:10:19,115 --> 00:10:21,222
- Itu yang mereka inginkan
- untuk kau pikirkan.
- 125
- 00:10:21,223 --> 00:10:23,532
- Aku terkejut kau tidak tahu soal itu.
- 126
- 00:10:23,533 --> 00:10:27,331
- Aku baru setahun tinggal di sini.
- Aku sebenarnya dari Connecticut.
- 127
- 00:10:27,494 --> 00:10:29,912
- Baik, seperti ini ceritanya.
- 128
- 00:10:29,913 --> 00:10:32,591
- Taman itu hanya kedok.
- 129
- 00:10:33,130 --> 00:10:36,172
- Sebenarnya itu adalah
- pangkalan bawah tanah...
- 130
- 00:10:36,173 --> 00:10:39,432
- ...yang aku yakin dengan
- 12 tingkat ke bawah tanah...
- 131
- 00:10:39,433 --> 00:10:42,071
- ...dan rangkaian terowongan
- yang saling tersambung.
- 132
- 00:10:44,913 --> 00:10:46,801
- Kau baik-baik saja?
- 133
- 00:10:47,483 --> 00:10:52,042
- Ayahku bilang padaku di sanalah
- eksperimen dilakukan.
- 134
- 00:10:52,043 --> 00:10:55,971
- Kita bicara tentang perang cenayang,
- 135
- 00:10:55,971 --> 00:10:59,062
- Pengendali pikiran,
- bahkan perjalanan waktu.
- 136
- 00:10:59,063 --> 00:11:02,572
- Perjalanan waktu, serius? Itu.../
- Ya.
- 137
- 00:11:02,573 --> 00:11:06,226
- Ini tak sejauh seperti yang kau pikirkan.
- 138
- 00:11:06,313 --> 00:11:10,861
- Dan juga, mereka kebanyakan
- mengambil pria muda,
- 139
- 00:11:10,893 --> 00:11:14,122
- Mereka mencuri tunawisma
- langsung dari jalanan,
- 140
- 00:11:14,123 --> 00:11:16,640
- Orang yang tinggal di tempat terpencil,
- orang yang melarikan diri.
- 141
- 00:11:16,703 --> 00:11:20,712
- Kurang dari 1% mereka bisa
- selamat dari eksperimen.
- 142
- 00:11:20,713 --> 00:11:24,382
- Maksudku, kita bicara setidaknya
- 10,000 orang,
- 143
- 00:11:24,383 --> 00:11:27,372
- Dan itu hanya antara tahun '71 dan '83,
- 144
- 00:11:27,373 --> 00:11:29,742
- Saat proyek itu berada di puncak,
- 145
- 00:11:29,743 --> 00:11:32,452
- Dan aku yakin itu masih
- berjalan sekarang.
- 146
- 00:11:32,453 --> 00:11:34,692
- Proyek Montauk?
- 147
- 00:11:34,738 --> 00:11:36,686
- Itu benar.
- 148
- 00:11:36,742 --> 00:11:39,986
- Bagaimana mereka bisa
- terlepas dengan ini...
- 149
- 00:11:39,986 --> 00:11:42,419
- Semua orang-orang itu?
- Itu gila.
- 150
- 00:11:42,419 --> 00:11:45,061
- Pemerintah bisa terlepas dengan
- yang jauh lebih buruk sebelumnya.
- 151
- 00:11:45,753 --> 00:11:48,650
- Lalu apa hubungannya dengan UFO?
- 152
- 00:11:48,660 --> 00:11:50,522
- Kau tidak mengerti?
- 153
- 00:11:50,523 --> 00:11:53,252
- Mereka menggunakan teknologi alien.
- 154
- 00:11:53,253 --> 00:11:55,383
- Teknologi alien, benar, itu...
- 155
- 00:11:55,393 --> 00:11:58,939
- Ya, ET adalah bagian dari proyek.
- 156
- 00:11:58,939 --> 00:12:01,981
- Itu sebabnya ada begitu banyak
- penampakan di area itu.
- 157
- 00:12:02,833 --> 00:12:06,482
- Kau tahu, kita bicara tentang
- bayangan pemerintahan kita sendiri,
- 158
- 00:12:06,483 --> 00:12:09,572
- Bekerja sama dengan ilmuwan Nazi SS.
- 159
- 00:12:09,573 --> 00:12:13,219
- Jadi Nazi.../
- Ya.
- 160
- 00:12:13,284 --> 00:12:16,682
- Maksudku, setelah Perang Dunia II,
- 161
- 00:12:16,683 --> 00:12:18,712
- Melalui Operasi Paperclip,
- 162
- 00:12:18,713 --> 00:12:21,482
- Mereka membawa para ilmuwan ini ke sini,
- 163
- 00:12:21,483 --> 00:12:23,763
- Dan mengambil ilmu pengetahuan mereka,
- 164
- 00:12:27,473 --> 00:12:32,595
- Beberapa dari itu mereka gunakan dalam
- Proyek Montauk beberapa tahun kemudian.
- 165
- 00:12:33,413 --> 00:12:36,262
- Dan ayahmu anggota proyek?
- 166
- 00:12:36,263 --> 00:12:39,193
- Bukan, bukan.
- Dia hanya ditempatkan di sana.
- 167
- 00:12:39,203 --> 00:12:41,039
- Semoga ia beristirahat dengan tenang.
- 168
- 00:12:42,122 --> 00:12:44,529
- Bagaimana dengan barang bukti,
- 169
- 00:12:44,529 --> 00:12:47,652
- Dokumen atau semacamnya...
- 170
- 00:12:47,653 --> 00:12:50,553
- Untuk membuktikan
- Proyek Montauk nyata?
- 171
- 00:12:50,563 --> 00:12:53,198
- Itu nyata, percaya aku.
- 172
- 00:12:53,423 --> 00:12:57,282
- Tapi aku ragu akan ada
- jejak dokumen ditemukan.
- 173
- 00:12:57,483 --> 00:13:01,104
- Dengar, aku hanya tahu dari
- apa yang dikatakan ayahku...
- 174
- 00:13:01,128 --> 00:13:03,412
- Dan apa yang orang lainnya
- ungkapkan ke publik.
- 175
- 00:13:03,733 --> 00:13:06,383
- Tapi aku hanya mencari-cari
- yang terlihat.
- 176
- 00:13:06,393 --> 00:13:10,437
- Lubang kelincinya masuk lebih dalam
- dari yang bisa kau bayangkan,
- 177
- 00:13:14,403 --> 00:13:16,718
- Tapi kau harus menggali
- lubangmu sendiri.
- 178
- 00:13:16,718 --> 00:13:19,853
- Itu rencanaku, percayalah./
- Aku harus mempersingkat ini,
- 179
- 00:13:19,863 --> 00:13:22,246
- Kesehatanku tidak sebagus dulu.
- 180
- 00:13:22,793 --> 00:13:25,444
- Baik. Kita sebaiknya tetap berkomunikasi...
- 181
- 00:13:25,444 --> 00:13:27,892
- Dan terima kasih sudah melakukan ini,
- 182
- 00:13:27,893 --> 00:13:30,541
- Dan semuanya karena sudah
- mengizinkan aku merekam.
- 183
- 00:13:30,566 --> 00:13:33,402
- Hei, berhati-hatilah.
- 184
- 00:13:39,993 --> 00:13:43,468
- Selasa, 13 Juni 2017
- 185
- 00:13:43,683 --> 00:13:48,520
- Aku sudah membaca situs web
- yang orang itu sarankan.
- 186
- 00:13:49,724 --> 00:13:55,023
- Banyak informasi tentang eksperimen
- yang diperkirakan terjadi,
- 187
- 00:13:55,963 --> 00:13:58,847
- Beberapa latar belakang
- tentang proyek.
- 188
- 00:14:01,983 --> 00:14:05,242
- Bisa dibilang, ini sangat mengganggu.
- 189
- 00:14:07,430 --> 00:14:10,088
- Dan Montauk dari seluruh tempat.
- 190
- 00:14:15,732 --> 00:14:18,067
- Ini seperti...
- 191
- 00:14:19,403 --> 00:14:22,265
- Area 51-nya Nevada.
- 192
- 00:14:23,373 --> 00:14:25,892
- Kecuali lebih menyeramkan.
- 193
- 00:14:28,773 --> 00:14:31,251
- Entahlah.
- 194
- 00:14:31,307 --> 00:14:34,395
- Camp Hero State Park.
- 195
- 00:14:34,452 --> 00:14:40,006
- Ini ujung paling timur Long Island,
- 196
- 00:14:41,243 --> 00:14:44,496
- 754 hektar.
- 197
- 00:14:45,883 --> 00:14:49,431
- Dan ini adalah area militer...
- 198
- 00:14:51,407 --> 00:14:54,758
- Dibangun tahun 1942.
- 199
- 00:14:58,013 --> 00:14:59,729
- Dan...
- 200
- 00:15:01,753 --> 00:15:04,095
- Ini adalah radar lama.
- 201
- 00:15:06,633 --> 00:15:13,296
- Mereka seharusnya menggunakan
- alat ini sebagian pemancar raksasa,
- 202
- 00:15:14,253 --> 00:15:17,106
- Dan itu adalah kunci terhadap eksperimen.
- 203
- 00:15:18,746 --> 00:15:22,785
- Itu jika ceritanya benar.
- 204
- 00:15:24,300 --> 00:15:27,488
- Rabu, 14 Juni 2017
- 205
- 00:15:27,513 --> 00:15:30,034
- Ini sekitar tengah malam,
- 206
- 00:15:30,078 --> 00:15:32,558
- Aku baru saja mengalami mimpi buruk.
- 207
- 00:15:34,463 --> 00:15:39,408
- Aku berada di Camp Hero,
- berdiri didepan radar itu.
- 208
- 00:15:40,723 --> 00:15:43,944
- Terjadi badai petir, itu malam hari...
- 209
- 00:15:45,583 --> 00:15:50,026
- Aku bisa melihat sesuatu berdiri
- di atas menara radar itu,
- 210
- 00:15:51,883 --> 00:15:55,404
- Menatap ke bawah ke arahku,
- 211
- 00:15:55,463 --> 00:15:58,893
- Seperti sosok gelap atau siluet.
- 212
- 00:16:02,047 --> 00:16:04,212
- Aku tak bisa mengetahui dengan
- jelas bentuk badannya,
- 213
- 00:16:04,213 --> 00:16:06,835
- Bahkan saat cahaya kilat menyambar,
- 214
- 00:16:07,934 --> 00:16:11,014
- Tapi aku bisa tahu itu humanoid,
- 215
- 00:16:11,091 --> 00:16:15,260
- Meski kepalanya tampak
- terlalu besar untuk badannya,
- 216
- 00:16:15,993 --> 00:16:18,132
- Dan itu hampir hanya kerangka,
- 217
- 00:16:21,353 --> 00:16:23,756
- Dan itu terus menatap.
- 218
- 00:16:25,443 --> 00:16:28,558
- Yang aku ingin lakukan adalah lari,
- tapi aku tidak bisa.
- 219
- 00:16:30,840 --> 00:16:33,216
- Lalu tiba-tiba gelombang pasang datang...
- 220
- 00:16:33,225 --> 00:16:39,124
- ...muncul dari balik menara secara
- tiba-tiba dan menghantam turun.
- 221
- 00:16:40,653 --> 00:16:43,117
- Aku tenggelam,
- 222
- 00:16:43,163 --> 00:16:45,321
- Aku tak bisa bernapas.
- 223
- 00:16:46,573 --> 00:16:48,671
- Kemudian aku terbangun.
- 224
- 00:16:51,529 --> 00:16:53,890
- Tampak begitu nyata.
- 225
- 00:16:56,773 --> 00:16:58,602
- Entahlah.
- 226
- 00:17:00,633 --> 00:17:03,956
- Mungkin aku terlalu terobsesi
- dengan hal ini.
- 227
- 00:17:04,826 --> 00:17:08,443
- Kamis, 16 Juni 2017
- 228
- 00:17:08,513 --> 00:17:10,130
- Aku melihat-lihat seluruh videoku,
- 229
- 00:17:10,155 --> 00:17:12,754
- Dan aku ingin berterima kasih
- pada semua...
- 230
- 00:17:12,778 --> 00:17:15,605
- ...yang sudah berkomentar
- dan yang lainnya.
- 231
- 00:17:16,653 --> 00:17:20,380
- Itu bagus untuk tahu ada yang
- berpikiran terbuka di luar sana,
- 232
- 00:17:20,463 --> 00:17:25,687
- Khususnya saat orang terdekatku
- masih tak menganggapku serius,
- 233
- 00:17:27,753 --> 00:17:30,815
- Dan sekarang mereka tahu
- tentang penampakanku di kantor.
- 234
- 00:17:30,866 --> 00:17:34,563
- Beberapa biang onar
- meninggalkan ini di mejaku,
- 235
- 00:17:40,449 --> 00:17:42,464
- Tapi omong-omong,
- 236
- 00:17:44,023 --> 00:17:47,839
- Kurasa akhir pekan ini aku akan
- pergi ke Camp Hero,
- 237
- 00:17:47,911 --> 00:17:50,952
- Pergi jalan-jalan.
- Keluar kota,
- 238
- 00:17:50,953 --> 00:17:56,392
- Mungkin bersantai sepanjang akhir pekan,
- jika ada hotel terbuka.
- 239
- 00:17:59,828 --> 00:18:02,786
- Aku tak tahu apa lagi yang bisa
- aku lakukan pada titik ini.
- 240
- 00:18:04,793 --> 00:18:07,985
- Jadi kita lihat nanti.
- 241
- 00:18:09,267 --> 00:18:12,478
- Sabtu, 17 Juni 2017
- 242
- 00:18:12,963 --> 00:18:18,128
- Aku sudah berjalan sekitar
- 80 menit dari Riverhead,
- 243
- 00:18:18,186 --> 00:18:20,698
- Camp Hero harusnya tak jauh lagi.
- 244
- 00:18:22,507 --> 00:18:25,430
- Rencananya adalah
- mendapatkan banyak stok video,
- 245
- 00:18:25,430 --> 00:18:27,227
- Berusaha menemukan sesuatu.
- 246
- 00:19:22,063 --> 00:19:26,111
- Mari kita lihat,
- aku di sekitar sini.
- 247
- 00:19:27,533 --> 00:19:32,334
- Area ini merupakan area terlarang.
- 248
- 00:19:33,302 --> 00:19:35,599
- Diluar jangkauan.
- 249
- 00:19:36,886 --> 00:19:39,654
- Aku ingin lihat bisa seberapa mendekat.
- 250
- 00:20:43,503 --> 00:20:49,409
- Kau tahu, jika radiasi elektromagnetik
- yang dipancarkan dari ponsel...
- 251
- 00:20:49,409 --> 00:20:53,892
- ...bisa mengubah aktivitas gelombang
- kita seperti yang hasil studi tunjukkan,
- 252
- 00:20:53,893 --> 00:20:58,710
- Bayangkan yang bisa dilakukan
- radiasi EM dari radar itu.
- 253
- 00:20:58,758 --> 00:21:02,361
- Maksudku, jika itu memancarkan
- pada frekuensi yang tepat,
- 254
- 00:21:02,402 --> 00:21:05,462
- Itu jelas bisa mengubah suasana hati
- dan perilaku kita,
- 255
- 00:21:05,463 --> 00:21:08,480
- Dan membuat kita
- rentan terhadap kendali.
- 256
- 00:21:10,166 --> 00:21:14,940
- Terdengar seperti fiksi ilmiah,
- tapi itu sebenarnya realita.
- 257
- 00:21:30,502 --> 00:21:33,505
- Berbahaya. Menjauh.
- Benda jatuh.
- 258
- 00:21:33,529 --> 00:21:36,529
- Dilarang Masuk.
- 259
- 00:21:36,553 --> 00:21:40,491
- Area Tertutup Untuk Umum.
- Penerobos bisa dihukum.
- 260
- 00:21:40,515 --> 00:21:45,374
- Gedung Ditutup Untuk Umum.
- Area Dalam Pantauan CCTV.
- 261
- 00:22:01,643 --> 00:22:06,272
- Radar ini pada dasarnya kunci terhadap
- eksperimen pengendali pikiran,
- 262
- 00:22:06,273 --> 00:22:09,354
- Tapi sekitar 1974,
- 263
- 00:22:09,354 --> 00:22:12,877
- Mereka mulai menggunakan
- sesuatu yang bernama Kursi Montauk,
- 264
- 00:22:12,937 --> 00:22:15,097
- Dan dari yang aku baca,
- 265
- 00:22:15,097 --> 00:22:18,044
- Itu berdasarkan teknologi alien.
- 266
- 00:22:18,113 --> 00:22:22,494
- Mereka menyambungkan perangkat
- kursi ini ke sistem radar,
- 267
- 00:22:22,494 --> 00:22:26,326
- Sehingga itu bisa memanfaatkan
- energi elektromagnetik...
- 268
- 00:22:26,350 --> 00:22:28,350
- ...untuk memperkuat
- kekuatan supernatural,
- 269
- 00:22:28,923 --> 00:22:32,202
- Seperti meramal, telepati,
- 270
- 00:22:32,203 --> 00:22:35,160
- Dan ada seorang cenayang...
- 271
- 00:22:35,160 --> 00:22:37,632
- ...yang menjadi proyek
- paling berkembang.
- 272
- 00:22:37,633 --> 00:22:42,658
- Tak hanya dia mampu menciptakan
- obyek dari udara,
- 273
- 00:22:42,658 --> 00:22:46,608
- Tapi dia bisa membuka gerbang
- menuju ruang dan waktu,
- 274
- 00:22:46,645 --> 00:22:48,705
- Saat disambungkan ke kursi tersebut.
- 275
- 00:22:50,082 --> 00:22:55,085
- Meski pada akhirnya dia membantu
- menyabotase proyek.
- 276
- 00:23:27,774 --> 00:23:31,783
- Ini adalah bagian belakang
- dari gedung perawatan.
- 277
- 00:23:45,867 --> 00:23:48,439
- Ini adalah salah satu bungker.
- 278
- 00:23:56,060 --> 00:23:57,956
- Lihatlah itu.
- 279
- 00:23:58,423 --> 00:24:00,143
- Kita kedatangan tamu.
- 280
- 00:24:33,773 --> 00:24:36,557
- Kelihatannya kita mendapatkan
- sesuatu di sini.
- 281
- 00:24:55,913 --> 00:24:58,845
- Ya. Tidak mungkin
- aku turun ke sana.
- 282
- 00:25:06,923 --> 00:25:08,239
- Apa-apaan?
- 283
- 00:25:08,263 --> 00:25:10,263
- Bahaya. Kemungkinan Amunisi
- Militer Yang Belum Meledak.
- 284
- 00:25:10,287 --> 00:25:12,287
- Jika kau melihat benda mencurigakan,
- Jangan Disentuh!
- 285
- 00:25:12,311 --> 00:25:15,069
- Hubungi Kepolisian State Park
- di 631-669-2500
- 286
- 00:25:23,558 --> 00:25:27,319
- Tampaknya ini adalah
- gedung pemancar.
- 287
- 00:26:11,773 --> 00:26:13,957
- Mari lihat apa yang bisa kita lihat.
- 288
- 00:26:24,611 --> 00:26:27,649
- Sial, seandainya aku
- bisa masuk ke sini.
- 289
- 00:26:31,201 --> 00:26:34,299
- Ini adalah bagian dari Battery 113.
- 290
- 00:26:48,043 --> 00:26:54,692
- Proyek Montauk seharusnya
- berakhir pada 12 Agustus 1983.
- 291
- 00:26:54,693 --> 00:26:57,571
- Sejauh yang aku tahu,
- beberapa anggota kunci proyek...
- 292
- 00:26:57,571 --> 00:27:00,504
- ...yang khawatir eksperimen
- menjadi tak terkendali,
- 293
- 00:27:00,504 --> 00:27:03,622
- Telah menyusun rencana untuk
- menghentikan program.
- 294
- 00:27:03,623 --> 00:27:08,420
- Jadi mereka meminta cenayang
- unggulan yang aku bicarakan...
- 295
- 00:27:08,464 --> 00:27:11,752
- ...menciptakan makhluk kasat mata
- dari pikiran bawah sadarnya...
- 296
- 00:27:11,753 --> 00:27:14,373
- ...saat disambungkan ke Kursi Montauk.
- 297
- 00:27:14,803 --> 00:27:17,351
- Mereka berharap ini akan
- membuat takut pimpinan proyek...
- 298
- 00:27:17,351 --> 00:27:19,922
- ...hingga menyudahi seluruh
- eksperimen,
- 299
- 00:27:19,923 --> 00:27:22,897
- Tapi rencana ini menjadi bumerang,
- 300
- 00:27:22,897 --> 00:27:26,272
- Dan yang ada makhluk ini
- terwujud menjadi sangat besar,
- 301
- 00:27:26,273 --> 00:27:28,542
- Berbulu, buas, dan menjadi
- tidak terkendali,
- 302
- 00:27:28,543 --> 00:27:31,402
- Menghancurkan semua
- yang menghalangi.
- 303
- 00:27:31,403 --> 00:27:34,154
- Jadi mereka bergegas memutus
- saluran listrik ke pemancar...
- 304
- 00:27:34,154 --> 00:27:36,202
- ...yang akhirnya mematikan semuanya,
- 305
- 00:27:36,203 --> 00:27:40,364
- Termasuk monster yang
- diciptakan melalui pikiran ini.
- 306
- 00:27:40,673 --> 00:27:45,902
- Kemudian pangkalan segera dibersihkan
- dan ditinggalkan setelah bencana ini.
- 307
- 00:27:46,953 --> 00:27:49,830
- Setidaknya itu yang legenda katakan.
- 308
- 00:27:58,773 --> 00:28:02,170
- Aku kurang lebih sudah
- mengelilingi seluruh pangkalan.
- 309
- 00:28:02,263 --> 00:28:04,412
- Tampaknya tidak banyak
- yang terjadi,
- 310
- 00:28:04,413 --> 00:28:08,702
- Tapi jelas ada getaran aneh.
- 311
- 00:28:08,703 --> 00:28:10,939
- Bukan perasaan bagus.
- 312
- 00:28:11,548 --> 00:28:15,904
- Dan juga, taman ditutup
- saat matahari terbenam,
- 313
- 00:28:15,929 --> 00:28:19,934
- Dan ini hampir jam 20:00.
- 314
- 00:28:21,013 --> 00:28:22,934
- Jadi, aku akan pergi.
- 315
- 00:28:24,362 --> 00:28:27,862
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 316
- 00:28:27,886 --> 00:28:31,386
- Bonus New Member 100%
- 317
- 00:28:31,410 --> 00:28:34,910
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 318
- 00:28:42,423 --> 00:28:47,072
- Mari kita lihat, aku berada
- di motel di Montauk.
- 319
- 00:28:47,073 --> 00:28:49,537
- Untungnya mereka
- ada kamar kosong.
- 320
- 00:28:49,873 --> 00:28:53,332
- Jadi, rencananya adalah
- aku akan kembali lagi besok,
- 321
- 00:28:53,333 --> 00:28:55,566
- Untuk melihat sekitar lebih dekat,
- 322
- 00:28:57,363 --> 00:29:02,722
- Mungkin memeriksa
- jalur belakang ini,
- 323
- 00:29:03,773 --> 00:29:06,648
- Dan itu menuntun ke Battery 112.
- 324
- 00:29:08,643 --> 00:29:12,442
- Dan turun ke jalan raya
- lama Montauk.
- 325
- 00:29:15,323 --> 00:29:21,456
- Aku jelas butuh semacam pelindung
- jika aku ingin menyelinap setelah gelap.
- 326
- 00:29:25,718 --> 00:29:29,473
- Minggu, 18 Juni 2017
- 327
- 00:29:29,893 --> 00:29:33,853
- Aku sekitar 1 mil dari Camp Hero.
- 328
- 00:29:36,183 --> 00:29:39,517
- Aku akan tinggalkan mobil di sini
- dan menuju jalur belakang.
- 329
- 00:29:39,517 --> 00:29:41,842
- Itu mungkin akan menjadi
- cara terbaikku untuk masuk,
- 330
- 00:29:41,843 --> 00:29:44,762
- Mengingat ada SUV putih
- dengan jendela gelap...
- 331
- 00:29:44,762 --> 00:29:47,272
- ...menunggu di dekat pintu masuk taman,
- 332
- 00:29:47,273 --> 00:29:50,438
- Jadi tempat ini benar-benar
- dijaga ketat.
- 333
- 00:29:50,533 --> 00:29:53,032
- Maksudku, tujuannya adalah
- agar tidak tertangkap di sini.
- 334
- 00:29:53,033 --> 00:29:55,890
- Terakhir aku melakukan hal-hal
- seperti ini saat masih kecil.
- 335
- 00:29:56,419 --> 00:29:58,463
- Aku jelas merasakan adrenalin.
- 336
- 00:29:59,689 --> 00:30:03,402
- Mari kita lihat, obat kutu,
- baterai cadangan...
- 337
- 00:30:03,403 --> 00:30:05,874
- Pemotong kawat,
- dan yang lainnya.
- 338
- 00:30:06,623 --> 00:30:08,507
- Aku harusnya siap untuk pergi.
- 339
- 00:30:47,933 --> 00:30:51,024
- Aku cukup berharap
- membawa ponselku,
- 340
- 00:30:51,078 --> 00:30:56,660
- Tapi terlalu beresiko mengingat itu bisa
- digunakan untuk melacak lokasiku.
- 341
- 00:30:57,473 --> 00:30:59,876
- Aku tak mau mengambil resiko.
- 342
- 00:31:10,862 --> 00:31:12,482
- Oke.
- 343
- 00:31:39,547 --> 00:31:42,009
- Kelihatannya salah satu SUV itu.
- 344
- 00:31:42,757 --> 00:31:44,737
- Sial.
- 345
- 00:32:00,943 --> 00:32:02,623
- Aku yakin sudah berjalan
- sejauh satu mil,
- 346
- 00:32:02,623 --> 00:32:04,533
- Jadi aku tak tahu
- di mana jalurnya berada,
- 347
- 00:32:04,543 --> 00:32:06,657
- Kecuali aku melewatkannya.
- 348
- 00:32:10,481 --> 00:32:13,254
- Entahlah, mungkin aku
- sebaiknya putar arah,
- 349
- 00:32:15,023 --> 00:32:18,603
- Tapi tetap saja, aku punya
- firasat bagus soal ini.
- 350
- 00:32:49,303 --> 00:32:52,934
- Ini dia, akhirnya.
- 351
- 00:34:18,973 --> 00:34:21,902
- Ini pasti Boulder Field,
- 352
- 00:34:21,903 --> 00:34:24,952
- Yang artinya aku semakin dekat
- menurut peta.
- 353
- 00:34:36,783 --> 00:34:39,021
- Benar, sedikit lagi.
- 354
- 00:34:40,133 --> 00:34:42,150
- Tidak jauh lagi.
- 355
- 00:35:05,090 --> 00:35:09,314
- Jam 23:00. Aku barusan
- merasakan getaran aneh,
- 356
- 00:35:09,367 --> 00:35:12,919
- Hampir seperti getaran yang
- berasal dari tanah.
- 357
- 00:35:13,303 --> 00:35:17,034
- Kurasa itu mungkin berlangsung
- selama 10 detik.
- 358
- 00:35:17,115 --> 00:35:19,691
- Itu pasti berasal dari
- fasilitas bawah tanah.
- 359
- 00:35:19,716 --> 00:35:21,780
- Aku tak tahu apa lagi penyebabnya.
- 360
- 00:36:11,456 --> 00:36:13,483
- Semua terlihat aman.
- 361
- 00:37:19,694 --> 00:37:21,770
- Aku tak yakin sudah
- seberapa dekat,
- 362
- 00:37:21,797 --> 00:37:26,415
- Mengingat area didekat radar
- diawasi oleh kamera CCTV,
- 363
- 00:37:26,477 --> 00:37:29,173
- Meski aku tak melihat
- ada kamera kemarin.
- 364
- 00:37:29,173 --> 00:37:31,303
- Archer 6, ini Archer X-ray.
- 365
- 00:37:31,319 --> 00:37:34,202
- Perimeter menunjukkan penerobosan
- di sektor alpha-tujuh.
- 366
- 00:37:34,203 --> 00:37:36,192
- Sial./
- Dimengerti, X-ray.
- 367
- 00:37:36,192 --> 00:37:38,561
- Mungkin hanya rusa.
- Akan kami periksa.
- 368
- 00:37:38,561 --> 00:37:40,086
- Roger 6 keluar.
- 369
- 00:40:45,203 --> 00:40:47,007
- Archer 2, target terlihat.
- 370
- 00:40:47,057 --> 00:40:50,392
- Roger 2, menghalangi
- dan mengamankan target.
- 371
- 00:40:50,393 --> 00:40:52,247
- Dimengerti Archer 2.
- 372
- 00:43:20,733 --> 00:43:23,907
- Aku harus segera
- pergi dari sini...
- 373
- 00:43:23,907 --> 00:43:27,706
- Atau berusaha menyambung
- ke jalan raya lama Montauk.
- 374
- 00:43:28,607 --> 00:43:31,134
- Aku harus kembali ke mobilku.
- 375
- 00:43:33,123 --> 00:43:35,759
- Apapun itu,
- ini takkan mudah.
- 376
- 00:43:43,953 --> 00:43:47,103
- Sesuatu jelas
- mempengaruhi kompasku.
- 377
- 00:43:50,914 --> 00:43:53,203
- Aku tak percaya ini.
- 378
- 00:44:38,122 --> 00:44:39,808
- Ya Tuhan.
- 379
- 00:44:53,726 --> 00:44:55,762
- Demi Tuhan.
- 380
- 00:45:28,583 --> 00:45:32,700
- Rekaman ini harus diunggah ke Internet
- bagaimana pun caranya.
- 381
- 00:45:34,803 --> 00:45:36,780
- Ini benar-benar nyata.
- 382
- 00:45:38,046 --> 00:45:40,702
- Seluruh orang-orang itu, dibunuh.
- 383
- 00:45:43,044 --> 00:45:46,048
- Itu harus dihentikan,
- 384
- 00:45:46,088 --> 00:45:48,029
- Bagaimana pun caranya.
- 385
- 00:45:49,218 --> 00:45:51,704
- Tak ada jalan kembali sekarang.
- 386
- 00:46:14,225 --> 00:46:18,158
- Ini seharusnya menuju
- jalan raya Montauk lama.
- 387
- 00:47:22,183 --> 00:47:23,963
- Aku mau muntah.
- 388
- 00:48:18,413 --> 00:48:21,243
- Aku pasti terpapar sesuatu.
- 389
- 00:48:22,263 --> 00:48:24,667
- Hanya Tuhan yang tahu apa
- yang mereka lakukan di sini.
- 390
- 00:48:29,033 --> 00:48:30,928
- Astaga.
- 391
- 00:48:31,012 --> 00:48:33,071
- Aku tak terlihat begitu baik.
- 392
- 00:48:36,829 --> 00:48:39,213
- Jangan berhenti.
- 393
- 00:49:35,259 --> 00:49:38,338
- Aku tidak tahu apa itu.
- 394
- 00:49:38,369 --> 00:49:41,694
- Aku merasa seperti ada sesuatu
- yang mengawasiku,
- 395
- 00:49:42,594 --> 00:49:44,957
- Sesuatu yang tidak biasa.
- 396
- 00:49:46,461 --> 00:49:49,887
- Maksudku, tempat ini seperti...
- 397
- 00:49:53,619 --> 00:49:56,793
- ...Twilight Zone yang besar.
- 398
- 00:49:56,803 --> 00:50:02,129
- Kelihatannya seluruh kenyataan
- menjadi kacau atau berputar-putar.
- 399
- 00:50:10,701 --> 00:50:12,395
- Ayolah.
- 400
- 00:50:35,923 --> 00:50:37,622
- Terima kasih Tuhan.
- 401
- 00:51:15,421 --> 00:51:17,226
- Ya Tuhan.
- 402
- 00:51:18,769 --> 00:51:22,429
- Aku hampir sampai, sedikit lagi.
- 403
- 00:52:16,906 --> 00:52:19,895
- Tidak, tidak, tidak...
- Jangan mobilku.
- 404
- 00:52:42,774 --> 00:52:44,410
- Sialan.
- 405
- 00:52:45,339 --> 00:52:48,106
- Aku seharusnya
- mendengarkan orang itu.
- 406
- 00:52:50,963 --> 00:52:52,835
- Bayangan pemerintahan,
- 407
- 00:52:53,767 --> 00:52:56,832
- Perintah dunia alien.
- 408
- 00:55:01,015 --> 00:55:02,971
- Ya Tuhan,
- 409
- 00:55:03,417 --> 00:55:05,444
- Aku bisa melihatnya.
- 410
- 00:55:06,758 --> 00:55:08,466
- Itu dia.
- 411
- 00:55:29,521 --> 00:55:32,813
- Satu bulan kemudian...
- 412
- 00:56:35,734 --> 00:56:42,781
- Jed Logan tak pernah terlihat
- atau terdengar lagi.
- 413
- 00:56:43,725 --> 00:56:48,278
- Hingga saat ini, pemerintah AS
- membantah adanya Proyek Montauk...
- 414
- 00:56:48,301 --> 00:56:52,673
- ...dan tetap bungkam mengenai
- rekaman ini.
- 415
- 00:56:55,709 --> 00:57:00,709
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 416
- 00:57:00,733 --> 00:57:05,733
- Bonus New Member 100%
- 417
- 00:57:05,757 --> 00:57:10,757
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement