Advertisement
Guest User

Early Man (2018) - ID

a guest
Apr 26th, 2018
1,161
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.75 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
  3. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:09,960 --> 00:01:12,933
  7. BUMI
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:17,057 --> 00:01:19,167
  11. PADA MASA NEOPLEISTOCEEN...
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:22,620 --> 00:01:24,730
  15. DI DEKAT MANCHESTER
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:27,320 --> 00:01:29,142
  19. SAAT WAKTUNYA MAKAN
  20.  
  21. 6
  22. 00:03:47,446 --> 00:03:49,844
  23. BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN...
  24.  
  25. 7
  26. 00:04:24,372 --> 00:04:28,721
  27. Hampir, Hognob. Agak lebih jauh.
  28.  
  29. 8
  30. 00:04:30,010 --> 00:04:34,578
  31. Lakukan yang terbaik. Kau bisa melakukannya.
  32.  
  33. 9
  34. 00:04:36,250 --> 00:04:38,147
  35. Sedikit lagi, Hognob.
  36.  
  37. 10
  38. 00:04:41,057 --> 00:04:43,094
  39. Aku hampir meraihnya.
  40.  
  41. 11
  42. 00:04:48,647 --> 00:04:49,978
  43. Hebbes.
  44.  
  45. 12
  46. 00:04:53,339 --> 00:04:54,728
  47. Aku mendapatkannya
  48.  
  49. 13
  50. 00:05:03,173 --> 00:05:08,795
  51. Tidak, Hognob. Cukup
  52.  
  53. 14
  54. 00:05:11,926 --> 00:05:15,383
  55. Ibu
  56. Ayolah, Hognob, kita bangun Bobnar.
  57.  
  58. 15
  59. 00:05:16,104 --> 00:05:17,209
  60. Ketua?
  61.  
  62. 16
  63. 00:05:22,420 --> 00:05:23,626
  64. Ketua?
  65.  
  66. 17
  67. 00:05:27,321 --> 00:05:28,649
  68. Apakah kau sudah bangun, Kepala?
  69.  
  70. 18
  71. 00:05:31,251 --> 00:05:33,697
  72. Ketua. Saatnya berburu.
  73.  
  74. 19
  75. 00:05:33,698 --> 00:05:36,306
  76. Ini terlalu awal, bukan, Dug?
  77. - Tapi, Ketua...
  78.  
  79. 20
  80. 00:05:36,484 --> 00:05:38,104
  81. Kita selalu lebih awal.
  82.  
  83. 21
  84. 00:05:41,052 --> 00:05:43,905
  85. Ayo, semuanya, bangun.
  86.  
  87. 22
  88. 00:05:44,032 --> 00:05:46,982
  89. EARLY MAN
  90.  
  91. 23
  92. 00:05:59,344 --> 00:06:03,461
  93. Pagi, semuanya.
  94. - Pagi, Ketua.
  95.  
  96. 24
  97. 00:06:03,797 --> 00:06:05,471
  98. Kalian segar pagi ini?
  99.  
  100. 25
  101. 00:06:13,866 --> 00:06:15,917
  102. Tunggu sebentar, Ketua.
  103.  
  104. 26
  105. 00:06:17,452 --> 00:06:18,773
  106. Ketua.
  107.  
  108. 27
  109. 00:06:18,854 --> 00:06:22,377
  110. Aku telah berpikir.
  111. Kenapa kita selalu berburu kelinci?
  112.  
  113. 28
  114. 00:06:22,378 --> 00:06:25,362
  115. Oh ya mereka juga masih enak.
  116.  
  117. 29
  118. 00:06:25,363 --> 00:06:31,153
  119. Ya, tapi bisakah kita mencari sesuatu yang lebih besar?
  120.  
  121. 30
  122. 00:06:31,154 --> 00:06:36,583
  123. Seperti kelinci?
  124. - Seperti kerbau. Atau mammoth.
  125.  
  126. 31
  127. 00:06:39,736 --> 00:06:44,178
  128. Kau ingin kita berburu seekor
  129. mamut besar seberat lima ton?
  130.  
  131. 32
  132. 00:06:44,587 --> 00:06:46,369
  133. Ya, kenapa tidak?
  134.  
  135. 33
  136. 00:06:47,561 --> 00:06:49,906
  137. Aku pikir kita bisa melakukannya, Ketua.
  138.  
  139. 34
  140. 00:06:50,257 --> 00:06:53,105
  141. Gali, lihat nenek moyang kita.
  142.  
  143. 35
  144. 00:06:53,177 --> 00:06:59,200
  145. Mereka juga tidak berburu hal-hal besar, kan?
  146. Mereka memburu makhluk yang kecil.
  147.  
  148. 36
  149. 00:06:59,833 --> 00:07:01,474
  150. Atau sesuatu.
  151.  
  152. 37
  153. 00:07:02,654 --> 00:07:04,784
  154. Apa itu?
  155.  
  156. 38
  157. 00:07:04,785 --> 00:07:08,023
  158. Tidak tahu.
  159. Mereka mungkin bukan sejenis kelinci.
  160.  
  161. 39
  162. 00:07:16,863 --> 00:07:19,023
  163. Tunggu Ketua.
  164.  
  165. 40
  166. 00:07:19,762 --> 00:07:21,572
  167. Tentang mammoth itu...
  168.  
  169. 41
  170. 00:07:21,592 --> 00:07:26,766
  171. Dengar, aku akan mempertimbangkannya. oke?
  172.  
  173. 42
  174. 00:07:28,015 --> 00:07:32,677
  175. Ayolah, Dug.
  176. Oke, kumpulkan semuanya.
  177.  
  178. 43
  179. 00:07:33,418 --> 00:07:34,722
  180. Ambil tombak.
  181.  
  182. 44
  183. 00:07:35,629 --> 00:07:37,441
  184. Ini runcing.
  185.  
  186. 45
  187. 00:07:37,442 --> 00:07:41,146
  188. Treebor, cepatlah.
  189. - Ibu.
  190.  
  191. 46
  192. 00:07:41,147 --> 00:07:42,984
  193. Pagi, Barry.
  194. - Pagi, Dug.
  195.  
  196. 47
  197. 00:07:42,985 --> 00:07:47,306
  198. Apakah Tuan. Rock akan ikut pergi berburu hari ini?
  199. - Dia tidak mau melewatkannya sedikitpun.
  200.  
  201. 48
  202. 00:07:47,337 --> 00:07:52,663
  203. Pagi, Asbo. Pakaianmu ganti ya?
  204. - Ya, Ketua, aku mengikuti gaya Thongo. Sang juara.
  205.  
  206. 49
  207. 00:07:53,778 --> 00:07:55,543
  208. Ketua?
  209. - Ya, Gravelle?
  210.  
  211. 50
  212. 00:07:56,096 --> 00:08:01,345
  213. Ketika aku mengangkat lenganku, ini sakit.
  214. - Jangan lakukan itu.
  215.  
  216. 51
  217. 00:08:01,710 --> 00:08:04,759
  218. Grubup, jangan makan itu, itu Eemak.
  219.  
  220. 52
  221. 00:08:09,834 --> 00:08:12,182
  222. Tepat sekali. Bagus...
  223.  
  224. 53
  225. 00:08:12,489 --> 00:08:15,652
  226. Ayo kita berdoa, semua.
  227. - Terima kasih, Dug.
  228.  
  229. 54
  230. 00:08:21,738 --> 00:08:25,071
  231. kita berterima kasih kepada lembah kita, rumah kita...
  232.  
  233. 55
  234. 00:08:25,179 --> 00:08:30,939
  235. tanah berharga ini yang menopang kita dan
  236. memberikan perlindungan terhadap Badlands.
  237.  
  238. 56
  239. 00:08:31,538 --> 00:08:36,249
  240. Bahwa kita dapat hidup dalam damai,
  241. keseimbangan yang harmonis dengan hutan kita...
  242.  
  243. 57
  244. 00:08:36,250 --> 00:08:39,207
  245. dan semua hewan yang kita bagi dengannya.
  246.  
  247. 58
  248. 00:08:41,782 --> 00:08:43,871
  249. Oke, ayo kita bunuh sesuatu.
  250.  
  251. 59
  252. 00:09:34,739 --> 00:09:36,021
  253. Seekor kelinci.
  254.  
  255. 60
  256. 00:09:39,263 --> 00:09:41,901
  257. Sangat bagus.
  258.  
  259. 61
  260. 00:09:44,790 --> 00:09:46,102
  261. Aku mendapatkannya.
  262.  
  263. 62
  264. 00:09:46,820 --> 00:09:48,322
  265. Dia datang, Eemak
  266.  
  267. 63
  268. 00:09:55,447 --> 00:09:59,058
  269. Usaha yang bagus.
  270. - Serangan mendadak.
  271.  
  272. 64
  273. 00:10:01,316 --> 00:10:02,516
  274. Benar, Ketua.
  275.  
  276. 65
  277. 00:10:03,297 --> 00:10:04,600
  278. Aku mendapatkannya.
  279.  
  280. 66
  281. 00:10:07,186 --> 00:10:08,350
  282. Tidak semuanya.
  283.  
  284. 67
  285. 00:10:08,782 --> 00:10:10,664
  286. Gila. Juara.
  287.  
  288. 68
  289. 00:10:17,061 --> 00:10:18,624
  290. Aku akan menangkapnya dari sini, Gravelle.
  291.  
  292. 69
  293. 00:10:24,622 --> 00:10:27,532
  294. Biarkan aku keluar. Aku terjebak.
  295.  
  296. 70
  297. 00:10:34,754 --> 00:10:36,822
  298. Kerja bagus, Tn. Rock.
  299.  
  300. 71
  301. 00:10:38,303 --> 00:10:42,613
  302. Kerja bagus, semuanya.
  303. Kelinci kejutan untuk malam ini.
  304.  
  305. 72
  306. 00:10:56,766 --> 00:11:01,322
  307. Lihat, Dug?
  308. Kita berburu kelinci dan semuanya baik-baik saja.
  309.  
  310. 73
  311. 00:11:02,802 --> 00:11:07,049
  312. Masalahnya dengan kelinci adalah, Kepala...
  313. Mereka agak kecil.
  314.  
  315. 74
  316. 00:11:07,050 --> 00:11:09,629
  317. Gali, lihatlah.
  318.  
  319. 75
  320. 00:11:10,825 --> 00:11:13,985
  321. Apakah kau benar-benar berpikir
  322. kita bisa menangkap mammoth?
  323.  
  324. 76
  325. 00:11:13,986 --> 00:11:15,585
  326. Gerakan kaki yang bagus, Tuan Rock.
  327.  
  328. 77
  329. 00:11:15,836 --> 00:11:17,386
  330. Kita.
  331.  
  332. 78
  333. 00:11:18,122 --> 00:11:19,995
  334. Kita telah berlatih.
  335.  
  336. 79
  337. 00:11:32,603 --> 00:11:34,194
  338. Semuanya tenang.
  339.  
  340. 80
  341. 00:12:12,229 --> 00:12:14,784
  342. Kelincinya melawan balik.
  343.  
  344. 81
  345. 00:12:16,428 --> 00:12:18,698
  346. Ini bukan kelinci.
  347.  
  348. 82
  349. 00:12:19,746 --> 00:12:21,278
  350. Serang.
  351.  
  352. 83
  353. 00:12:53,387 --> 00:12:54,905
  354. Tuan Rock.
  355.  
  356. 84
  357. 00:13:01,987 --> 00:13:03,959
  358. Ke Badlands.
  359.  
  360. 85
  361. 00:13:03,960 --> 00:13:07,652
  362. Keluar dari lembah?
  363. - Keluar dari sini.
  364.  
  365. 86
  366. 00:13:09,479 --> 00:13:10,530
  367. Hognob.
  368.  
  369. 87
  370. 00:13:19,157 --> 00:13:21,771
  371. Di mana Dug? Apa kau melihat Dug?
  372.  
  373. 88
  374. 00:13:25,028 --> 00:13:27,203
  375. Jalan ke sana.
  376. - Terima kasih, Ketua.
  377.  
  378. 89
  379. 00:13:28,987 --> 00:13:30,410
  380. Dug.
  381.  
  382. 90
  383. 00:14:09,911 --> 00:14:12,074
  384. Luar biasa.
  385.  
  386. 91
  387. 00:14:14,856 --> 00:14:20,133
  388. Bagus... sekarang waktunya.
  389. Kita tambang semua.
  390.  
  391. 92
  392. 00:14:20,860 --> 00:14:22,672
  393. Menambang apa, Tuan Nooth?
  394.  
  395. 93
  396. 00:14:24,817 --> 00:14:31,039
  397. Bodoh. Gali bijih logam yang ada di dalam tanah.
  398.  
  399. 94
  400. 00:14:32,241 --> 00:14:35,880
  401. Biji di tanah.
  402.  
  403. 95
  404. 00:14:39,808 --> 00:14:44,292
  405. Dan bagaimana mahluk primitif itu?
  406. - Biarkan mereka merayap di Badlands.
  407.  
  408. 96
  409. 00:14:44,293 --> 00:14:47,214
  410. Mereka tidak melakukan apa-apa
  411. dengan batu kecil mereka...
  412.  
  413. 97
  414. 00:14:47,215 --> 00:14:49,521
  415. Kau telah memilih musuh yang salah.
  416.  
  417. 98
  418. 00:14:49,522 --> 00:14:55,386
  419. Oh..aku sangat takut dengan batumu.
  420. Zaman Batu sudah selesai, dino.
  421.  
  422. 99
  423. 00:14:56,427 --> 00:14:59,275
  424. Hidup Zaman Perunggu.
  425.  
  426. 100
  427. 00:15:13,498 --> 00:15:16,760
  428. Oke, kita berangkat.
  429. - Baik, Tuan Nooth.
  430.  
  431. 101
  432. 00:15:16,987 --> 00:15:18,945
  433. Aku terlambat untuk berpijat.
  434.  
  435. 102
  436. 00:16:36,490 --> 00:16:38,557
  437. Hey, keluar.
  438.  
  439. 103
  440. 00:16:50,394 --> 00:16:56,027
  441. Pedang saku multifungsi.
  442. Juga berguna untuk membuka botol.
  443.  
  444. 104
  445. 00:16:56,323 --> 00:17:01,475
  446. Roti iris. Ini yang terbaik sejak dulu.
  447.  
  448. 105
  449. 00:17:12,028 --> 00:17:13,704
  450. Jangan sentuh perunggunya.
  451.  
  452. 106
  453. 00:17:13,705 --> 00:17:18,040
  454. Apa?
  455. - Perunggu. Apakah kau berasal dari Zaman Batu?
  456.  
  457. 107
  458. 00:17:34,856 --> 00:17:36,295
  459. TUTUP
  460.  
  461. 108
  462. 00:17:45,502 --> 00:17:48,599
  463. 50 schnookels.
  464.  
  465. 109
  466. 00:17:48,600 --> 00:17:51,817
  467. Kontribusi sukarela, setiap orang harus membayar.
  468.  
  469. 110
  470. 00:17:51,937 --> 00:17:57,021
  471. Ini bisa menjadi lebih mahal lagi.
  472. - 50 schnookels. Kontribusi sukarela.
  473.  
  474. 111
  475. 00:17:57,022 --> 00:17:59,719
  476. Dia tidak berkontribusi secara sukarela.
  477.  
  478. 112
  479. 00:18:00,251 --> 00:18:01,494
  480. Hentikan dia.
  481.  
  482. 113
  483. 00:18:04,709 --> 00:18:05,785
  484. Hentikan dia.
  485.  
  486. 114
  487. 00:18:37,080 --> 00:18:38,539
  488. Halo
  489.  
  490. 115
  491. 00:18:53,165 --> 00:18:56,492
  492. Aku benar-benar tidak ingin berada di sana.
  493.  
  494. 116
  495. 00:19:02,874 --> 00:19:07,870
  496. Hei..Gelgraber, apakah kau tidak melihat dengan baik?
  497. Arenanya di sana.
  498.  
  499. 117
  500. 00:19:11,954 --> 00:19:14,889
  501. Tim-mu pasti akan kukalahkan.
  502.  
  503. 118
  504. 00:19:17,783 --> 00:19:18,800
  505. Jalan.
  506.  
  507. 119
  508. 00:19:36,764 --> 00:19:42,690
  509. Semuanya untuk pemimpin kita Tuan Nooth.
  510.  
  511. 120
  512. 00:19:44,658 --> 00:19:48,712
  513. Siapa yang menantang para juara?
  514.  
  515. 121
  516. 00:19:48,713 --> 00:19:53,938
  517. kita menantang mereka.
  518. - kita menerima tantangannya.
  519.  
  520. 122
  521. 00:19:56,559 --> 00:19:58,938
  522. Waktunya telah tiba.
  523.  
  524. 123
  525. 00:20:01,006 --> 00:20:04,616
  526. Biarkan permainan suci dimulai.
  527.  
  528. 124
  529. 00:20:14,704 --> 00:20:18,305
  530. Lihat di sini ... Real Bronzio...
  531.  
  532. 125
  533. 00:20:18,520 --> 00:20:21,134
  534. dengan pemimpin mereka, Jurgend.
  535.  
  536. 126
  537. 00:20:21,781 --> 00:20:25,743
  538. Wasit untuk hari ini: wasit Dino.
  539.  
  540. 127
  541. 00:20:26,552 --> 00:20:32,765
  542. Atas nama Ratu Oofeefa, kita berterima
  543. kasih atas permainan hebatnya.
  544.  
  545. 128
  546. 00:20:38,009 --> 00:20:40,676
  547. Saatnya bermain sepakbola.
  548.  
  549. 129
  550. 00:20:43,240 --> 00:20:46,502
  551. Sementara aku menghitung schnokelsku.
  552.  
  553. 130
  554. 00:20:58,867 --> 00:21:02,722
  555. Hei Gelgraber, apa yang kau lakukan?
  556. Pergi ke lapangan.
  557.  
  558. 131
  559. 00:21:02,751 --> 00:21:06,241
  560. Ada apa denganmu? Ayolah.
  561.  
  562. 132
  563. 00:21:11,810 --> 00:21:13,469
  564. Lemparlah
  565.  
  566. 133
  567. 00:21:13,770 --> 00:21:15,468
  568. Lempar ke aku.
  569.  
  570. 134
  571. 00:21:17,689 --> 00:21:20,002
  572. Lepaskan.
  573.  
  574. 135
  575. 00:21:22,438 --> 00:21:23,835
  576. Tendangan bebas.
  577.  
  578. 136
  579. 00:21:26,656 --> 00:21:29,489
  580. Gelgraber, jaga gawangnya!
  581.  
  582. 137
  583. 00:21:51,336 --> 00:21:53,457
  584. Tendang.
  585.  
  586. 138
  587. 00:22:15,389 --> 00:22:19,578
  588. Apa yang kau lakukan, Gelgraber?
  589. Kau membuat gol di gawangmu sendiri.
  590.  
  591. 139
  592. 00:22:21,489 --> 00:22:23,354
  593. Dia bukan aku.
  594.  
  595. 140
  596. 00:22:32,988 --> 00:22:37,597
  597. Manusia gua?
  598.  
  599. 141
  600. 00:22:37,835 --> 00:22:41,184
  601. Siapa yang mempermainkan permainan suci ini?
  602. Bawa dia ke sini.
  603.  
  604. 142
  605. 00:22:43,324 --> 00:22:45,090
  606. Beraninya kamu...
  607.  
  608. 143
  609. 00:22:47,633 --> 00:22:51,613
  610. Beraninya kau pergi
  611. ke tanah suci kita.
  612.  
  613. 144
  614. 00:22:54,134 --> 00:22:57,968
  615. Kau telah mengambil tanah kita. Rumah kita.
  616.  
  617. 145
  618. 00:22:58,660 --> 00:23:03,784
  619. Itu? Katakanlah, Zaman Batu.
  620. Manusia gua, kau tidak memiliki rumah.
  621.  
  622. 146
  623. 00:23:04,018 --> 00:23:06,837
  624. Ini bukan untuk jenismu.
  625.  
  626. 147
  627. 00:23:07,725 --> 00:23:10,549
  628. Bawa dia dan bunuh dia, perlahan.
  629.  
  630. 148
  631. 00:23:16,018 --> 00:23:20,929
  632. Maksudku membawanya secara normal dan
  633. kemudian perlahan-lahan membunuhnya. Idiot.
  634.  
  635. 149
  636. 00:23:21,190 --> 00:23:22,912
  637. Lanjutkan permainannya.
  638.  
  639. 150
  640. 00:23:24,906 --> 00:23:27,927
  641. Kita menantang para juara.
  642.  
  643. 151
  644. 00:23:27,928 --> 00:23:29,985
  645. Tunggu
  646.  
  647. 152
  648. 00:23:42,139 --> 00:23:45,316
  649. Kita menantang sang juara.
  650.  
  651. 153
  652. 00:23:46,884 --> 00:23:49,322
  653. Apa yang kau katakan?
  654.  
  655. 154
  656. 00:23:49,713 --> 00:23:52,967
  657. Dia berkata, "kita...".
  658. - aku mendengarnya.
  659.  
  660. 155
  661. 00:23:53,414 --> 00:23:59,284
  662. Jika kita menang, kita akan mendapatkan lembah kita.
  663. Kau jangan mengganggu suku-ku lagi.
  664.  
  665. 156
  666. 00:24:00,697 --> 00:24:06,121
  667. Kamu pikir kau bisa mengalahkan kita dengan sepakbola?
  668.  
  669. 157
  670. 00:24:14,116 --> 00:24:17,947
  671. Pertandingan antara suku Zaman Perunggu dan Zaman Batu?
  672.  
  673. 158
  674. 00:24:18,288 --> 00:24:22,679
  675. Lelucon apa itu.
  676. - Itu penistaan, pemimpin.
  677.  
  678. 159
  679. 00:24:22,680 --> 00:24:24,389
  680. Ya, tentu saja.
  681.  
  682. 160
  683. 00:24:24,390 --> 00:24:27,963
  684. Masyarakat akan menyukai
  685. tontonan vulgar seperti itu.
  686.  
  687. 161
  688. 00:24:32,589 --> 00:24:34,110
  689. Benarkah?
  690.  
  691. 162
  692. 00:24:34,703 --> 00:24:37,727
  693. Untuk lembah itu, ya?
  694.  
  695. 163
  696. 00:25:04,769 --> 00:25:07,661
  697. Dug.
  698. - Ini Dug.
  699.  
  700. 164
  701. 00:25:10,418 --> 00:25:13,627
  702. Untuk apa buah itu?
  703.  
  704. 165
  705. 00:25:14,874 --> 00:25:17,955
  706. Sepak bola? Apa itu?
  707.  
  708. 166
  709. 00:25:18,375 --> 00:25:22,964
  710. Dan bagaimana kita mendapatkan lembah kita kembali?
  711. - Ini permainan yang hebat, Ketua.
  712.  
  713. 167
  714. 00:25:23,509 --> 00:25:27,740
  715. Pemimpin orang-orang zaman Perunggu mengatakan bahwa
  716. jika kita memenangkan permainan ini dari mereka...
  717.  
  718. 168
  719. 00:25:27,889 --> 00:25:31,082
  720. Celana yang bagus dan pendek.
  721. - Ibu.
  722.  
  723. 169
  724. 00:25:31,083 --> 00:25:34,191
  725. ... kita akan mendapatkan lembah kita kembali.
  726. - kita menginginkan itu.
  727.  
  728. 170
  729. 00:25:34,714 --> 00:25:36,548
  730. Dan jika kita tidak mengalahkan mereka?
  731.  
  732. 171
  733. 00:25:37,303 --> 00:25:43,062
  734. Kita menghabiskan sisa
  735. hidup kita bekerja di tambang.
  736.  
  737. 172
  738. 00:25:47,297 --> 00:25:48,537
  739. Apa itu milikku?
  740.  
  741. 173
  742. 00:25:48,538 --> 00:25:52,452
  743. Dug, kita belum pernah memainkan game ini sebelumnya.
  744.  
  745. 174
  746. 00:25:52,453 --> 00:25:56,639
  747. Itu benar. Tapi dulu pernah.
  748.  
  749. 175
  750. 00:25:57,401 --> 00:26:00,074
  751. Petroglyph yang di lembah kita...
  752.  
  753. 176
  754. 00:26:00,075 --> 00:26:04,363
  755. berasal dari nenek moyang kita yang bermain sepakbola.
  756.  
  757. 177
  758. 00:26:12,662 --> 00:26:14,935
  759. Juara.
  760. - Jika mereka melakukannya...
  761.  
  762. 178
  763. 00:26:15,714 --> 00:26:17,558
  764. kenapa kita tidak?
  765.  
  766. 179
  767. 00:26:20,891 --> 00:26:26,954
  768. Aku selalu mencium ingatan yang berkelap-kelip.
  769. - Ini tidak mengubah apa pun, Dug. Itu terlalu berisiko.
  770.  
  771. 180
  772. 00:26:26,955 --> 00:26:29,257
  773. Ayolah, Kepala. kita bisa melakukannya.
  774.  
  775. 181
  776. 00:26:29,258 --> 00:26:33,822
  777. Aku ingin bermain sepakbola. Sekarang.
  778.  
  779. 182
  780. 00:26:33,823 --> 00:26:36,751
  781. Dengar, kita tidak akan...
  782.  
  783. 183
  784. 00:26:38,880 --> 00:26:42,174
  785. Oke, jangan khawatirkan kita.
  786.  
  787. 184
  788. 00:26:42,175 --> 00:26:47,542
  789. Ini akan baik-baik saja dengan kita.
  790. kita akan mati menyakitkan di Badlands.
  791.  
  792. 185
  793. 00:26:49,158 --> 00:26:53,996
  794. Ayolah, Ketua. Tolong beri kita kesempatan.
  795.  
  796. 186
  797. 00:26:59,283 --> 00:27:05,329
  798. Kalau begitu kita akan mencoba sepakbola itu.
  799.  
  800. 187
  801. 00:27:09,803 --> 00:27:13,783
  802. Aku tidak menjanjikan apa pun.
  803. - Pertandingan dimainkan pada bulan purnama.
  804.  
  805. 188
  806. 00:27:15,488 --> 00:27:21,017
  807. Lalu kita bisa kembali ke lembah.
  808. - Horaii.
  809.  
  810. 189
  811. 00:27:38,527 --> 00:27:43,575
  812. Baiklah, siap. Mereka milikmu, Dug.
  813. - Terima kasih, Ketua.
  814.  
  815. 190
  816. 00:27:44,006 --> 00:27:45,344
  817. Bagus
  818.  
  819. 191
  820. 00:27:48,467 --> 00:27:50,873
  821. Apakah celeng diizinkan bermain sepak bola?
  822.  
  823. 192
  824. 00:27:51,322 --> 00:27:54,681
  825. Tidak, aku tidak berpikir demikian.
  826. Maaf, Hognob.
  827.  
  828. 193
  829. 00:27:58,892 --> 00:28:01,381
  830. Ini adalah sepakbola.
  831.  
  832. 194
  833. 00:28:02,092 --> 00:28:05,983
  834. Satu sisi mencoba menendang
  835. bola ke gawang ini...
  836.  
  837. 195
  838. 00:28:07,933 --> 00:28:12,137
  839. dan pihak lain mencoba
  840. menendang bola ke gawang itu.
  841.  
  842. 196
  843. 00:28:13,654 --> 00:28:15,526
  844. Sepakbola terdengar sulit.
  845.  
  846. 197
  847. 00:28:15,527 --> 00:28:18,191
  848. Apa yang terjadi jika kau telah
  849. menembak bola di dalamnya?
  850.  
  851. 198
  852. 00:28:18,192 --> 00:28:22,276
  853. Jika kau melakukan itu, orang lain
  854. akan memelukmu dan menciummu.
  855.  
  856. 199
  857. 00:28:25,154 --> 00:28:27,777
  858. Siapa yang mau mencoba?
  859. - aku mau.
  860.  
  861. 200
  862. 00:28:28,122 --> 00:28:32,202
  863. Ibu
  864. - Bagus, Magma. Baiklah.
  865.  
  866. 201
  867. 00:28:33,729 --> 00:28:38,488
  868. Aku mencoba menangkap bolanya dan
  869. Kau harus menghentikan aku, oke?
  870.  
  871. 202
  872. 00:28:41,295 --> 00:28:42,400
  873. Ayolah.
  874.  
  875. 203
  876. 00:28:44,236 --> 00:28:45,526
  877. Bagus.
  878.  
  879. 204
  880. 00:28:45,908 --> 00:28:48,521
  881. Gerakan yang hebat, Bu.
  882. - Sepakbola itu hebat.
  883.  
  884. 205
  885. 00:28:48,522 --> 00:28:53,349
  886. Itu tidak benar.
  887. Kau tidak bisa memukul pemain lain.
  888.  
  889. 206
  890. 00:28:53,350 --> 00:28:55,991
  891. Tidak, kau harus menyerang bolanya.
  892.  
  893. 207
  894. 00:28:58,140 --> 00:29:00,801
  895. Tidak, tidak boleh ada senjata.
  896.  
  897. 208
  898. 00:29:00,802 --> 00:29:04,028
  899. Dengan kepalan tangan?
  900. - Tidak, tidak sama sekali.
  901.  
  902. 209
  903. 00:29:04,222 --> 00:29:05,951
  904. Apa yang menyenangkan tentang itu?
  905.  
  906. 210
  907. 00:29:20,022 --> 00:29:21,451
  908. Oke, Thongo.
  909.  
  910. 211
  911. 00:29:28,678 --> 00:29:31,928
  912. Usaha yang bagus. Selanjutnya
  913.  
  914. 212
  915. 00:29:34,220 --> 00:29:35,384
  916. Hognob.
  917.  
  918. 213
  919. 00:29:38,944 --> 00:29:40,304
  920. Lakukan yang terbaik, Asbo.
  921.  
  922. 214
  923. 00:30:00,538 --> 00:30:04,579
  924. Maaf, bisakah kau mengembalikan bola kita?
  925.  
  926. 215
  927. 00:30:11,035 --> 00:30:12,453
  928. Percayalah padaku, Dino.
  929.  
  930. 216
  931. 00:30:12,476 --> 00:30:17,556
  932. Pertandingan sepak bola antara Zaman
  933. Batu dan Zaman Perunggu ini sempurna.
  934.  
  935. 217
  936. 00:30:17,771 --> 00:30:21,450
  937. Aku menyukainya.
  938. - Ya ini sepakbola.
  939.  
  940. 218
  941. 00:30:22,306 --> 00:30:25,341
  942. Bukan, tapi perunggunya.
  943.  
  944. 219
  945. 00:30:28,171 --> 00:30:30,772
  946. Sangat dingin, keras dan halus.
  947.  
  948. 220
  949. 00:30:34,708 --> 00:30:40,925
  950. Aku akan mendapat banyak dari kompetisi ini.
  951. - Bagaimana jika ratu menemukannya?
  952.  
  953. 221
  954. 00:30:40,949 --> 00:30:46,256
  955. Perempuan tua itu?
  956. Dia tidak tahu apa yang terjadi di sini, untungnya.
  957.  
  958. 222
  959. 00:30:50,193 --> 00:30:54,794
  960. Ada kiriman pesan.
  961. - Tuan, itu burung pengirim pesan.
  962.  
  963. 223
  964. 00:30:58,914 --> 00:31:01,552
  965. Ayo, sampaikan...
  966.  
  967. 224
  968. 00:31:06,714 --> 00:31:11,553
  969. Halo? Bagaimana kau bisa menggunakan burung pesan seperti itu?
  970.  
  971. 225
  972. 00:31:11,672 --> 00:31:13,227
  973. Itu ratu.
  974.  
  975. 226
  976. 00:31:14,905 --> 00:31:18,827
  977. Bicaralah di telinganya, Nyonya.
  978. Dia akan melakukan semua yang dia dengar.
  979.  
  980. 227
  981. 00:31:19,948 --> 00:31:24,396
  982. Tetapi jika aku bahkan tidak tahu apakah aku...
  983. Test.. test saja.
  984.  
  985. 228
  986. 00:31:24,802 --> 00:31:28,466
  987. Nooth?
  988. - Mungkin dia mendengar tentang pertandingannya.
  989.  
  990. 229
  991. 00:31:28,493 --> 00:31:32,637
  992. Tentu saja tidak.
  993. - aku mendengar tentang pertandingannya.
  994.  
  995. 230
  996. 00:31:32,948 --> 00:31:37,518
  997. Kau mengatur pertandingan sepak
  998. bola melawan sekelompok orang liar?
  999.  
  1000. 231
  1001. 00:31:38,156 --> 00:31:42,246
  1002. Idiot. Bayangkan jika kita kalah.
  1003. - Itu tidak akan terjadi.
  1004.  
  1005. 232
  1006. 00:31:42,270 --> 00:31:45,814
  1007. Aku berkata: bayangkan. Tepat sekali.
  1008.  
  1009. 233
  1010. 00:31:45,837 --> 00:31:51,005
  1011. Zaman Perunggu yang perkasa tekuk lutut
  1012. oleh sekelompok manusia gua.
  1013.  
  1014. 234
  1015. 00:31:51,414 --> 00:31:56,455
  1016. Aku memperingatkanmu, Nooth.
  1017. Kau sebaiknya tidak kalah.
  1018.  
  1019. 235
  1020. 00:31:59,159 --> 00:32:01,337
  1021. Akhir dari pesan.
  1022.  
  1023. 236
  1024. 00:32:06,890 --> 00:32:11,219
  1025. Penyihir tua konyol.
  1026. Beraninya dia berbicara padaku seperti itu?
  1027.  
  1028. 237
  1029. 00:32:11,242 --> 00:32:16,690
  1030. Penyihir tua konyol.
  1031. Beraninya dia berbicara padaku seperti itu?
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:32:16,714 --> 00:32:18,385
  1035. Kirim pesan.
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:32:21,722 --> 00:32:27,321
  1039. Penjaga, bawa burung itu kembali.
  1040. Apa yang ratu tahu?
  1041.  
  1042. 240
  1043. 00:32:27,444 --> 00:32:31,661
  1044. Manusia gua ... Pemainku...
  1045. - Pemain anda?
  1046.  
  1047. 241
  1048. 00:32:31,876 --> 00:32:35,836
  1049. Para juara.
  1050. - Ya, juara.
  1051.  
  1052. 242
  1053. 00:32:35,859 --> 00:32:39,987
  1054. Mereka berpikir, tidur dan makan dengan sepakbola.
  1055.  
  1056. 243
  1057. 00:32:40,685 --> 00:32:44,226
  1058. Aku tidak berpikir manusia gua bisa melakukan itu.
  1059.  
  1060. 244
  1061. 00:32:45,283 --> 00:32:47,845
  1062. Bangun, waktu untuk memulai pelatihan.
  1063.  
  1064. 245
  1065. 00:32:50,967 --> 00:32:54,239
  1066. Lempar ke arahnya, ke aku.
  1067. - Aku kosong.
  1068.  
  1069. 246
  1070. 00:33:01,006 --> 00:33:02,566
  1071. Tidak, bukan seperti itu.
  1072.  
  1073. 247
  1074. 00:33:03,833 --> 00:33:08,288
  1075. Dengan 'tendangan bebas' yang aku maksud itu bolanya.
  1076. - Maaf, Dug.
  1077.  
  1078. 248
  1079. 00:33:08,502 --> 00:33:10,614
  1080. Hognob, tidak.
  1081.  
  1082. 249
  1083. 00:33:14,249 --> 00:33:18,530
  1084. Barry, kemana kau pergi? Jangan pergi.
  1085. - Sepakbola itu sulit.
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:33:18,553 --> 00:33:21,353
  1089. Dug, jari kakiku sakit.
  1090.  
  1091. 251
  1092. 00:33:22,370 --> 00:33:27,298
  1093. Diam-diam, Magma.
  1094. - Grubup, lepaskan. Aku sudah bilang...
  1095.  
  1096. 252
  1097. 00:33:29,330 --> 00:33:30,970
  1098. Ini adalah satu-satunya yang kita miliki.
  1099.  
  1100. 253
  1101. 00:33:31,683 --> 00:33:36,315
  1102. Ayo semuanya. kita harus bisa melakukan ini.
  1103. Jangan duduk saja.
  1104.  
  1105. 254
  1106. 00:33:36,339 --> 00:33:40,827
  1107. Grubup tidak suka sepakbola.
  1108. Grubup jadi lapar.
  1109.  
  1110. 255
  1111. 00:33:47,291 --> 00:33:50,452
  1112. Makanan.
  1113.  
  1114. 256
  1115. 00:34:14,566 --> 00:34:17,151
  1116. Bebek.
  1117.  
  1118. 257
  1119. 00:34:18,464 --> 00:34:20,895
  1120. Tidak, bebek.
  1121.  
  1122. 258
  1123. 00:34:22,624 --> 00:34:27,600
  1124. Lihatlah, itu bebek liar pemakan manusia.
  1125. Lari.
  1126.  
  1127. 259
  1128. 00:35:05,541 --> 00:35:10,096
  1129. Kau belum makan sup-mu.
  1130. - aku tidak punya nafsu makan.
  1131.  
  1132. 260
  1133. 00:35:22,224 --> 00:35:27,063
  1134. Dug, serahkan hal sepakbola itu
  1135. demi kebaikan mereka sendiri.
  1136.  
  1137. 261
  1138. 00:35:27,185 --> 00:35:29,667
  1139. Mereka tidak bisa.
  1140.  
  1141. 262
  1142. 00:35:29,785 --> 00:35:34,544
  1143. Apakah kau merindukan lembah?
  1144. - Lembahnya sudah hilang sekarang.
  1145.  
  1146. 263
  1147. 00:35:34,666 --> 00:35:38,426
  1148. kita lebih baikhidup di padang
  1149. pasir daripada di tambang.
  1150.  
  1151. 264
  1152. 00:35:38,545 --> 00:35:43,081
  1153. Ada bebek besar dan aneh,
  1154. tapi setidaknya kita bersama.
  1155.  
  1156. 265
  1157. 00:35:43,683 --> 00:35:48,562
  1158. Kita masih tetap bersama suku kita.
  1159. - Kita tahu nenek moyang kita bermain sepakbola.
  1160.  
  1161. 266
  1162. 00:35:48,973 --> 00:35:52,939
  1163. Aku masih berpikir kita bisa melakukannya.
  1164. - Melakukan apa?
  1165.  
  1166. 267
  1167. 00:35:53,251 --> 00:35:55,973
  1168. Kau bahkan tidak memiliki bola.
  1169.  
  1170. 268
  1171. 00:36:01,573 --> 00:36:03,028
  1172. Sudah berakhir.
  1173.  
  1174. 269
  1175. 00:36:09,972 --> 00:36:14,780
  1176. Tidak, masih ada waktu. Ayo, Hognob.
  1177.  
  1178. 270
  1179. 00:36:33,272 --> 00:36:36,280
  1180. Oke, Hognob.
  1181.  
  1182. 271
  1183. 00:36:47,793 --> 00:36:51,003
  1184. Ayo kita dapatkan bola.
  1185.  
  1186. 272
  1187. 00:37:20,037 --> 00:37:22,357
  1188. Apa ini sihir aneh?
  1189.  
  1190. 273
  1191. 00:37:27,879 --> 00:37:31,646
  1192. Hognob, tetap di sini.
  1193. Aku tidak ingin menarik perhatian.
  1194.  
  1195. 274
  1196. 00:38:06,876 --> 00:38:10,101
  1197. Ada ribut apa itu?
  1198.  
  1199. 275
  1200. 00:38:12,126 --> 00:38:14,084
  1201. Apakah itu kamu, Stefano?
  1202.  
  1203. 276
  1204. 00:38:14,683 --> 00:38:19,594
  1205. Berhenti main-main dan kemarilah
  1206. dengan tangan kuatmu itu.
  1207.  
  1208. 277
  1209. 00:38:25,110 --> 00:38:29,311
  1210. Ayo, Stefano.
  1211. Sudah waktunya untuk memijat aku.
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:38:45,369 --> 00:38:49,201
  1215. Pemain baru mendapatkan
  1216. bola di lingkaran tengah.
  1217.  
  1218. 279
  1219. 00:38:50,592 --> 00:38:56,379
  1220. Dia melewati satu pemain, memainkan yang lain melalui
  1221. kakinya dan hindaran sempurna pada bek-nya.
  1222.  
  1223. 280
  1224. 00:38:56,690 --> 00:39:01,299
  1225. Dia sudah jauh meninggalkan musuhnya.
  1226. Dia menembak dan mencetak gol.
  1227.  
  1228. 281
  1229. 00:39:03,012 --> 00:39:07,939
  1230. Dan penontonnya akan bersorak.
  1231. Golll..
  1232.  
  1233. 282
  1234. 00:39:24,571 --> 00:39:29,373
  1235. Aku butuh ini, Stefano. aku stres.
  1236.  
  1237. 283
  1238. 00:39:29,614 --> 00:39:32,230
  1239. Seorang gubernur pekerja keras sepertiku...
  1240.  
  1241. 284
  1242. 00:39:32,253 --> 00:39:37,653
  1243. yang terjebak di gurun yang mengerikan
  1244. ini, layak mendapat beberapa tambahan.
  1245.  
  1246. 285
  1247. 00:39:37,776 --> 00:39:42,177
  1248. Kesenangan sederhana, seperti
  1249. makanan enak, pijat...
  1250.  
  1251. 286
  1252. 00:39:42,296 --> 00:39:47,534
  1253. tim sepakbolanya sendiri.
  1254. Cepatlah aku tidak punya waktu seharian.
  1255.  
  1256. 287
  1257. 00:39:49,415 --> 00:39:55,265
  1258. Otot tendon-ku terasa seperti tali.
  1259.  
  1260. 288
  1261. 00:39:59,939 --> 00:40:03,779
  1262. Kau adalah manusia gua gila itu.
  1263. - Kau penjual yang pemarah itu.
  1264.  
  1265. 289
  1266. 00:40:03,898 --> 00:40:08,100
  1267. Apa yang kau lakukan di sini, manusia gua?
  1268. Ini adalah tempat suci. Tidak ada yang bisa datang ke sini.
  1269.  
  1270. 290
  1271. 00:40:08,219 --> 00:40:11,507
  1272. Bola... aku butuh bola.
  1273.  
  1274. 291
  1275. 00:40:11,817 --> 00:40:16,100
  1276. Kau masuk ke stadion hanya
  1277. untuk mencari bola?
  1278.  
  1279. 292
  1280. 00:40:18,381 --> 00:40:20,228
  1281. Kau pemberani, manusia gua.
  1282.  
  1283. 293
  1284. 00:40:21,971 --> 00:40:28,108
  1285. Dan bodoh. Lebih bodoh daripada berani sebenarnya.
  1286. Terima kasih
  1287.  
  1288. 294
  1289. 00:40:28,765 --> 00:40:30,415
  1290. Ngomong-ngomong, aku Goona.
  1291.  
  1292. 295
  1293. 00:40:31,662 --> 00:40:32,813
  1294. Dug.
  1295.  
  1296. 296
  1297. 00:40:33,220 --> 00:40:35,271
  1298. Ayolah, aku bisa membantumu.
  1299.  
  1300. 297
  1301. 00:40:42,423 --> 00:40:44,550
  1302. Itu enak.
  1303.  
  1304. 298
  1305. 00:40:47,231 --> 00:40:50,229
  1306. Aku tidak tahu mengapa
  1307. ratu khawatir.
  1308.  
  1309. 299
  1310. 00:40:51,543 --> 00:40:54,881
  1311. Kita tahu bahwa manusia gua adalah pecundang.
  1312.  
  1313. 300
  1314. 00:40:54,904 --> 00:40:58,064
  1315. Manusia dari Zaman Batu itu bahkan tidak
  1316. bisa mengalahkan nenek mereka sendiri.
  1317.  
  1318. 301
  1319. 00:41:03,663 --> 00:41:08,744
  1320. Stefano, jangan terlalu keras.
  1321. Cukup pijatan kecil saja.
  1322.  
  1323. 302
  1324. 00:41:08,767 --> 00:41:11,912
  1325. Bagaimana dengan musik yang menenangkan?
  1326.  
  1327. 303
  1328. 00:41:19,252 --> 00:41:22,835
  1329. Aku cemburu padamu.
  1330. - Padaku?
  1331.  
  1332. 304
  1333. 00:41:22,858 --> 00:41:28,538
  1334. Kau dapat bermain untuk ribuan
  1335. penggemar di arena suci itu.
  1336.  
  1337. 305
  1338. 00:41:29,668 --> 00:41:31,507
  1339. Mungkin kau juga bisa melakukannya.
  1340.  
  1341. 306
  1342. 00:41:31,918 --> 00:41:34,917
  1343. Apakah kau pikir perempuan bisa
  1344. bermain untuk Real Bronzio?
  1345.  
  1346. 307
  1347. 00:41:35,516 --> 00:41:40,029
  1348. Kamu benar-benar gila.
  1349. Mengapa kau pikir aku diam-diam datang ke sini?
  1350.  
  1351. 308
  1352. 00:41:40,627 --> 00:41:41,918
  1353. Siapa itu?
  1354.  
  1355. 309
  1356. 00:41:42,229 --> 00:41:45,478
  1357. - Berhenti, pencuri.
  1358.  
  1359. 310
  1360. 00:41:45,789 --> 00:41:46,957
  1361. Di sini.
  1362.  
  1363. 311
  1364. 00:41:51,373 --> 00:41:55,840
  1365. Mereka pergi ke sana. Tidak, disana.
  1366.  
  1367. 312
  1368. 00:42:01,697 --> 00:42:03,464
  1369. Berikan padaku, cepat.
  1370.  
  1371. 313
  1372. 00:42:11,961 --> 00:42:16,617
  1373. Kau sangat hebat.
  1374. - Terima kasih. aku banyak berolahraga.
  1375.  
  1376. 314
  1377. 00:42:20,914 --> 00:42:22,792
  1378. Aku punya ide bagus.
  1379.  
  1380. 315
  1381. 00:42:32,317 --> 00:42:33,875
  1382. Ayo
  1383.  
  1384. 316
  1385. 00:42:41,875 --> 00:42:44,886
  1386. Apa yang kau lakukan malam ini, Stefano?
  1387.  
  1388. 317
  1389. 00:42:45,197 --> 00:42:47,598
  1390. Stefano?
  1391. - Ya, Tuan?
  1392.  
  1393. 318
  1394. 00:43:03,440 --> 00:43:04,527
  1395. Hognob.
  1396.  
  1397. 319
  1398. 00:43:06,600 --> 00:43:11,401
  1399. Hognob, ini Goona. Goona, Hognob.
  1400. Hai, Hognob.
  1401.  
  1402. 320
  1403. 00:43:23,560 --> 00:43:28,161
  1404. Apakah dia memijatmu, Tuan?
  1405. - Tentu saja tidak, bodoh.
  1406.  
  1407. 321
  1408. 00:43:28,602 --> 00:43:31,565
  1409. Aku baru saja menerima pijatan dari seekor babi.
  1410.  
  1411. 322
  1412. 00:43:40,229 --> 00:43:43,794
  1413. Bangun, semuanya.
  1414. Aku ingin memperkenalkan kalian kepada seseorang.
  1415.  
  1416. 323
  1417. 00:43:44,104 --> 00:43:47,634
  1418. Ini Goona.
  1419. - Hai.
  1420.  
  1421. 324
  1422. 00:43:47,657 --> 00:43:51,166
  1423. Dia bisa membantu kita menang.
  1424. - Kenapa dia mau melakukan itu?
  1425.  
  1426. 325
  1427. 00:43:51,193 --> 00:43:55,225
  1428. Dia ingin bermain untuk
  1429. ribuan penggemar di arena suci.
  1430.  
  1431. 326
  1432. 00:43:56,551 --> 00:44:00,410
  1433. Aku sangat senang berada di sana.
  1434. Dengan strategi apa kau bermain?
  1435.  
  1436. 327
  1437. 00:44:00,433 --> 00:44:06,393
  1438. Strategi?
  1439. - 4-4-2 atau 4-4-3? Siapa bek tengah?
  1440.  
  1441. 328
  1442. 00:44:07,088 --> 00:44:13,179
  1443. Apakah kalian penyerang atau bertahan saja?
  1444. - kita menendang bola dan mengejarnya.
  1445.  
  1446. 329
  1447. 00:44:14,792 --> 00:44:19,434
  1448. Apakah kau pikir kau bisa mengalahkan Real
  1449. Bronzio dengan berlari dengan bola itu saja?
  1450.  
  1451. 330
  1452. 00:44:20,433 --> 00:44:22,561
  1453. Kau harus mengenal lawan.
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:44:25,728 --> 00:44:31,097
  1457. Ini Jurgend, kapten.
  1458. Pencetak gol terbaik di dunia yang dikenal.
  1459.  
  1460. 332
  1461. 00:44:32,034 --> 00:44:35,099
  1462. Dan dia juga dikenal. Pemain sayap mereka...
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:44:35,122 --> 00:44:38,908
  1466. Lightning Hammer.
  1467. Dia tidak pernah menembak di tempat yang sama dua kali.
  1468.  
  1469. 334
  1470. 00:44:41,309 --> 00:44:46,452
  1471. Gelandang Qwik Wun Tu.
  1472. Dia menendang lebih cepat dari yang bisa kau pikirkan.
  1473.  
  1474. 335
  1475. 00:44:47,468 --> 00:44:49,810
  1476. Bek Gonad Gaul.
  1477.  
  1478. 336
  1479. 00:44:50,955 --> 00:44:53,301
  1480. Tidak ada yang lolos dari tekelnya.
  1481.  
  1482. 337
  1483. 00:44:56,182 --> 00:44:57,699
  1484. Mama
  1485.  
  1486. 338
  1487. 00:44:57,918 --> 00:45:02,795
  1488. Jangan salah.
  1489. Merekaadalah pemain terbaik yang bisa dibeli oleh suku zaman perunggu.
  1490.  
  1491. 339
  1492. 00:45:03,109 --> 00:45:08,317
  1493. Mereka raksasa sepakbola yang hebat..
  1494.  
  1495. 340
  1496. 00:45:08,436 --> 00:45:11,861
  1497. kita tidak pernah bisa mengalahkan tim yang bagus seperti itu.
  1498.  
  1499. 341
  1500. 00:45:12,623 --> 00:45:16,102
  1501. Mereka mungkin bagus,
  1502. tetapi mereka bukan tim.
  1503.  
  1504. 342
  1505. 00:45:17,903 --> 00:45:21,213
  1506. Mereka adalah sebelas pemain yang
  1507. semuanya berpikir mereka adalah bintang.
  1508.  
  1509. 343
  1510. 00:45:21,527 --> 00:45:25,398
  1511. Itulah kelemahan mereka dan
  1512. Kau dapat mengalahkan mereka.
  1513.  
  1514. 344
  1515. 00:45:28,037 --> 00:45:29,566
  1516. Goona benar.
  1517.  
  1518. 345
  1519. 00:45:29,592 --> 00:45:34,343
  1520. Mereka mungkin pemain yang lebih baik, tetapi
  1521. kita memiliki sesuatu yang tidak mereka miliki.
  1522.  
  1523. 346
  1524. 00:45:34,845 --> 00:45:39,769
  1525. Moss?
  1526. - Bukan lumut, Barry. kita memiliki satu sama lain.
  1527.  
  1528. 347
  1529. 00:45:40,080 --> 00:45:44,366
  1530. Jika kita bekerja bersama, mungkin itu akan berhasil.
  1531.  
  1532. 348
  1533. 00:45:47,184 --> 00:45:51,439
  1534. kita memiliki banyak hal yang harus dilakukan
  1535. dan bahkan tidak memiliki tim yang lengkap.
  1536.  
  1537. 349
  1538. 00:45:53,440 --> 00:45:58,640
  1539. Apa yang sedang terjadi di sini?
  1540. - Ini Goona dan dia membantu kita menang.
  1541.  
  1542. 350
  1543. 00:45:58,663 --> 00:46:03,291
  1544. Aku pikir kita sudah selesai dengan sepakbola.
  1545. - Tidak sekarang. Kau juga ikut di dalam tim.
  1546.  
  1547. 351
  1548. 00:46:04,576 --> 00:46:09,281
  1549. Aku tidak akan bermain. aku seorang pria tua.
  1550. Aku hampir 32 tahun.
  1551.  
  1552. 352
  1553. 00:46:09,400 --> 00:46:12,008
  1554. Kau memang sudah tua. kau adalah penjaga.
  1555.  
  1556. 353
  1557. 00:46:13,090 --> 00:46:14,665
  1558. Ini bisa diatur.
  1559.  
  1560. 354
  1561. 00:46:14,880 --> 00:46:19,561
  1562. Di mana fasilitas pelatihanmu?
  1563. Real Bronzio memiliki fasilitas yang terbaik.
  1564.  
  1565. 355
  1566. 00:46:19,680 --> 00:46:21,451
  1567. Satu-satunya hal yang kita miliki adalah...
  1568.  
  1569. 356
  1570. 00:46:23,682 --> 00:46:25,241
  1571. gurun pasir.
  1572.  
  1573. 357
  1574. 00:46:28,041 --> 00:46:30,372
  1575. Tiga, dua, satu.
  1576.  
  1577. 358
  1578. 00:46:31,163 --> 00:46:32,780
  1579. Ke sini, semuanya.
  1580.  
  1581. 359
  1582. 00:46:34,074 --> 00:46:37,930
  1583. Apa yang kau lakukan?
  1584. - Ke sana, semuanya.
  1585.  
  1586. 360
  1587. 00:46:51,362 --> 00:46:53,125
  1588. Ini berbahaya.
  1589.  
  1590. 361
  1591. 00:47:00,133 --> 00:47:02,292
  1592. Apa yang kau inginkan.. itu...
  1593.  
  1594. 362
  1595. 00:47:08,843 --> 00:47:13,413
  1596. Baik...
  1597. - Mainkan dan terus bergerak. Itu penting.
  1598.  
  1599. 363
  1600. 00:47:13,436 --> 00:47:16,051
  1601. Tetapi apapun yang terjadi, tetap dalam formasi.
  1602.  
  1603. 364
  1604. 00:47:53,937 --> 00:47:57,641
  1605. Jika demikian. Semua bekerja bersama.
  1606.  
  1607. 365
  1608. 00:48:06,927 --> 00:48:11,927
  1609. Ini juga bisa ditambahkan.
  1610. Kau menemukan ini di lembah primitif?
  1611.  
  1612. 366
  1613. 00:48:12,146 --> 00:48:17,169
  1614. Leluhur mereka bermain sepak bola lebih awal dari kita.
  1615.  
  1616. 367
  1617. 00:48:17,288 --> 00:48:22,968
  1618. Ratu tidak tahu ini.
  1619. - Kirim pesan.
  1620.  
  1621. 368
  1622. 00:48:23,379 --> 00:48:24,804
  1623. Tidak, bagaimanapun juga.
  1624.  
  1625. 369
  1626. 00:48:24,827 --> 00:48:29,001
  1627. Mengapa aku mendengar bahwa orang liar itu...
  1628.  
  1629. 370
  1630. 00:48:29,316 --> 00:48:33,233
  1631. telah bermain sepak bola lebih awal dari yang kita lakukan?
  1632.  
  1633. 371
  1634. 00:48:33,643 --> 00:48:39,531
  1635. Aku tidak tahu.
  1636. - Menurut mata-mataku, mereka menjadi lebih baik.
  1637.  
  1638. 372
  1639. 00:48:39,746 --> 00:48:41,651
  1640. Mereka berlatih setiap hari.
  1641.  
  1642. 373
  1643. 00:48:43,874 --> 00:48:48,410
  1644. Jangan membuat ini berantakan, Nooth, atau ...
  1645.  
  1646. 374
  1647. 00:48:51,060 --> 00:48:56,341
  1648. Aku memberi tahumu siapa yang memasuki tambang.
  1649. Kau...
  1650.  
  1651. 375
  1652. 00:48:56,939 --> 00:49:01,931
  1653. Itu cukup.
  1654. Mereka hanya manusia primitif. Mereka tinggal di gua.
  1655.  
  1656. 376
  1657. 00:49:02,054 --> 00:49:06,251
  1658. Mereka makan lumpur.
  1659. Aku harus menghancurkan mereka.
  1660.  
  1661. 377
  1662. 00:49:06,374 --> 00:49:12,292
  1663. Aku akan membuat manusia gua itu gila.
  1664. - Brilian. Bagaimana kita melakukannya?
  1665.  
  1666. 378
  1667. 00:49:12,411 --> 00:49:16,166
  1668. Tidak tahu.
  1669. Belum terpikirakan..
  1670.  
  1671. 379
  1672. 00:49:20,541 --> 00:49:24,677
  1673. Tuan, kita menemukan sesuatu
  1674. yang lain di tambang lembah.
  1675.  
  1676. 380
  1677. 00:49:24,700 --> 00:49:27,565
  1678. Kami telah membuat salinannya untukmu.
  1679.  
  1680. 381
  1681. 00:49:38,413 --> 00:49:41,006
  1682. Itu sempurna.
  1683.  
  1684. 382
  1685. 00:49:47,815 --> 00:49:49,167
  1686. Hognob.
  1687.  
  1688. 383
  1689. 00:49:52,280 --> 00:49:54,711
  1690. Penyelamatan yang baik.
  1691.  
  1692. 384
  1693. 00:49:55,169 --> 00:49:58,658
  1694. Kita mungkin memiliki kesempatan menang besok.
  1695.  
  1696. 385
  1697. 00:49:58,947 --> 00:50:01,632
  1698. Kesempatan kecil, tapi ini adalah kesempatan.
  1699.  
  1700. 386
  1701. 00:50:01,654 --> 00:50:04,808
  1702. Jika nenek moyang kita melakukannya, kita juga bisa melakukannya.
  1703.  
  1704. 387
  1705. 00:50:04,831 --> 00:50:07,545
  1706. Tidak buruk untuk umur 32th, kan?
  1707.  
  1708. 388
  1709. 00:50:08,298 --> 00:50:11,055
  1710. Tidak pernah berpikir aku akan
  1711. mengatakan ini, tetapi kita hebat.
  1712.  
  1713. 389
  1714. 00:50:11,178 --> 00:50:13,290
  1715. Ketua..
  1716. - Aku datang.
  1717.  
  1718. 390
  1719. 00:50:17,215 --> 00:50:18,380
  1720. Biar aku yang ambil.
  1721.  
  1722. 391
  1723. 00:50:32,618 --> 00:50:34,577
  1724. Kami akan segera pulang ke rumah.
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:50:45,898 --> 00:50:49,082
  1728. Apa yang kau lakukan?
  1729. Lepaskan aku.
  1730.  
  1731. 393
  1732. 00:50:50,164 --> 00:50:55,987
  1733. Tenang, manusia gua.
  1734. Aku hanya ingin menunjukkan tambang baru kita.
  1735.  
  1736. 394
  1737. 00:50:57,565 --> 00:51:01,075
  1738. Kau akan segera mendapatkan banyak perunggu dari itu.
  1739.  
  1740. 395
  1741. 00:51:01,102 --> 00:51:04,278
  1742. Kau tak bisa masuk begitu saja ke tambang ini, kepala mammoth.
  1743.  
  1744. 396
  1745. 00:51:04,301 --> 00:51:08,172
  1746. Karena kau adalah pemain hebat...
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:51:08,634 --> 00:51:11,055
  1750. sama seperti nenek moyangmu.
  1751.  
  1752. 398
  1753. 00:51:11,677 --> 00:51:12,971
  1754. Kau...
  1755.  
  1756. 399
  1757. 00:51:13,005 --> 00:51:14,605
  1758. Kau kenal mereka?
  1759.  
  1760. 400
  1761. 00:51:14,639 --> 00:51:18,305
  1762. kita tidak hanya menemukan perunggu di sini.
  1763.  
  1764. 401
  1765. 00:51:32,158 --> 00:51:34,117
  1766. Apa?
  1767.  
  1768. 402
  1769. 00:51:36,221 --> 00:51:38,478
  1770. Lebih banyak lukisan gua?
  1771.  
  1772. 403
  1773. 00:51:38,511 --> 00:51:39,940
  1774. Ya
  1775.  
  1776. 404
  1777. 00:51:40,159 --> 00:51:44,185
  1778. Tetapi ini menceritakan keseluruhan cerita.
  1779.  
  1780. 405
  1781. 00:51:45,936 --> 00:51:50,528
  1782. Nenek moyangmu tidak hanya bermain sepakbola...
  1783.  
  1784. 406
  1785. 00:51:50,561 --> 00:51:52,656
  1786. mereka menciptakannya.
  1787.  
  1788. 407
  1789. 00:51:54,984 --> 00:51:58,327
  1790. Mereka bahkan mengajarkan suku-suku lain dan aturannya.
  1791.  
  1792. 408
  1793. 00:51:59,922 --> 00:52:02,122
  1794. Tapi kau punya satu masalah.
  1795.  
  1796. 409
  1797. 00:52:02,155 --> 00:52:05,057
  1798. Tidak peduli berapa kali mereka mencoba...
  1799.  
  1800. 410
  1801. 00:52:05,091 --> 00:52:08,644
  1802. Kalian selalu kalah.
  1803.  
  1804. 411
  1805. 00:52:09,266 --> 00:52:11,222
  1806. Permainan demi permainan...
  1807.  
  1808. 412
  1809. 00:52:11,255 --> 00:52:13,276
  1810. Pertandingan demi pertandingan.
  1811.  
  1812. 413
  1813. 00:52:14,624 --> 00:52:17,812
  1814. Bahkan, setelah beberapa bulan...
  1815.  
  1816. 414
  1817. 00:52:19,024 --> 00:52:22,682
  1818. Mereka menyerah.
  1819.  
  1820. 415
  1821. 00:52:22,716 --> 00:52:25,443
  1822. Itu terlalu menyakitkan bagi mereka.
  1823.  
  1824. 416
  1825. 00:52:25,477 --> 00:52:27,583
  1826. Sukumu...
  1827.  
  1828. 417
  1829. 00:52:27,617 --> 00:52:30,374
  1830. ....adalah pecundang di sepakbola.
  1831.  
  1832. 418
  1833. 00:52:30,755 --> 00:52:32,856
  1834. Kau pecundang, manusia gua.
  1835.  
  1836. 419
  1837. 00:52:32,890 --> 00:52:34,442
  1838. Selalu begitu.
  1839.  
  1840. 420
  1841. 00:52:34,475 --> 00:52:37,241
  1842. Dan kau akan tetap seperti itu.
  1843. - Tidak
  1844.  
  1845. 421
  1846. 00:52:37,745 --> 00:52:39,854
  1847. Tidak, itu tidak mungkin benar.
  1848.  
  1849. 422
  1850. 00:52:39,888 --> 00:52:43,194
  1851. Apakah kau benar-benar percaya bahwa kau dapat mengalahkan kita besok?
  1852.  
  1853. 423
  1854. 00:52:43,578 --> 00:52:45,287
  1855. Ayo hadapi itu, manusia gua...
  1856.  
  1857. 424
  1858. 00:52:45,321 --> 00:52:49,213
  1859. Kau dan sukumu tidak memiliki keahlian dalam sepakbola.
  1860.  
  1861. 425
  1862. 00:52:50,226 --> 00:52:53,609
  1863. Tapi aku ingin menawarkanmu kesepakatan.
  1864.  
  1865. 426
  1866. 00:52:54,216 --> 00:52:56,124
  1867. Jalan keluar.
  1868.  
  1869. 427
  1870. 00:52:58,187 --> 00:53:00,834
  1871. Waktunya tidur. Semoga besok menyenangkan.
  1872.  
  1873. 428
  1874. 00:53:00,867 --> 00:53:04,329
  1875. Ayo, Treebor.
  1876. - Bisakah aku tidur dengan pakaian sepakbola?
  1877.  
  1878. 429
  1879. 00:53:04,826 --> 00:53:06,126
  1880. Selamat malam, semuanya.
  1881.  
  1882. 430
  1883. 00:53:12,100 --> 00:53:15,964
  1884. Pikirkan tentang itu, manusia gua, karena tawaran itu sedang menunggu...
  1885.  
  1886. 431
  1887. 00:53:15,997 --> 00:53:19,085
  1888. ... padamu dan teman-teman primitifmu.
  1889.  
  1890. 432
  1891. 00:53:27,673 --> 00:53:29,189
  1892. Bekerja.
  1893.  
  1894. 433
  1895. 00:53:33,611 --> 00:53:35,401
  1896. Tanganku sakit.
  1897.  
  1898. 434
  1899. 00:53:36,165 --> 00:53:39,510
  1900. Di mana kamu, Mama?
  1901. - Diam.
  1902.  
  1903. 435
  1904. 00:53:40,345 --> 00:53:43,766
  1905. Idiot, apa yang kau lakukan?
  1906.  
  1907. 436
  1908. 00:53:45,671 --> 00:53:49,292
  1909. Pada akhirnya, kita hanyalah
  1910. mahluk gua yang memburu kelinci.
  1911.  
  1912. 437
  1913. 00:53:49,325 --> 00:53:51,037
  1914. Aku minta maaf, Ketua.
  1915.  
  1916. 438
  1917. 00:53:51,309 --> 00:53:53,629
  1918. Aku tidak ingin ini terjadi.
  1919.  
  1920. 439
  1921. 00:53:53,663 --> 00:53:55,583
  1922. Kamu harus percaya padaku.
  1923.  
  1924. 440
  1925. 00:54:01,381 --> 00:54:02,978
  1926. Hognob.
  1927.  
  1928. 441
  1929. 00:54:08,150 --> 00:54:10,996
  1930. Sahabatku sayang.
  1931.  
  1932. 442
  1933. 00:54:14,274 --> 00:54:16,327
  1934. Bagaimana jika aku salah?
  1935.  
  1936. 443
  1937. 00:54:17,434 --> 00:54:20,012
  1938. Bagaimana kalau Ketua selalu benar?
  1939.  
  1940. 444
  1941. 00:54:20,300 --> 00:54:24,368
  1942. Bagaimana jika kita hanya mahluk gua yang hanya berburu kelinci?
  1943.  
  1944. 445
  1945. 00:54:26,393 --> 00:54:28,046
  1946. Maafkan aku, Hognob...
  1947.  
  1948. 446
  1949. 00:54:29,155 --> 00:54:31,037
  1950. tapi aku harus membuat kesepakatan.
  1951.  
  1952. 447
  1953. 00:54:31,071 --> 00:54:33,112
  1954. Aku harus menyelamatkan suku-ku.
  1955.  
  1956. 448
  1957. 00:54:57,116 --> 00:55:00,637
  1958. Belilah boneka manusia gua lucu ini
  1959. di sini sebelum mereka kalah.
  1960.  
  1961. 449
  1962. 00:55:00,671 --> 00:55:03,784
  1963. 100 schnookels.
  1964.  
  1965. 450
  1966. 00:55:03,818 --> 00:55:06,783
  1967. Kontribusi gratis. Setiap orang harus membayar.
  1968.  
  1969. 451
  1970. 00:55:06,954 --> 00:55:08,037
  1971. 100 schnookels.
  1972.  
  1973. 452
  1974. 00:55:08,156 --> 00:55:10,683
  1975. Tiket masuknya telah berlipat ganda.
  1976. - Kontribusi gratis.
  1977.  
  1978. 453
  1979. 00:55:10,717 --> 00:55:12,888
  1980. Setiap orang harus membayar.
  1981. - Ini keterlaluan.
  1982.  
  1983. 454
  1984. 00:55:12,922 --> 00:55:15,572
  1985. Bisakah aku membayar dengan piring?
  1986.  
  1987. 455
  1988. 00:55:17,637 --> 00:55:20,252
  1989. Ini berjalan sesuai rencana, Dino.
  1990.  
  1991. 456
  1992. 00:55:20,845 --> 00:55:23,781
  1993. Aku mencintaimu, koin perunggu kecil.
  1994.  
  1995. 457
  1996. 00:55:23,814 --> 00:55:25,196
  1997. Halo
  1998.  
  1999. 458
  2000. 00:55:25,437 --> 00:55:27,690
  2001. Aku cinta kamu, dan kamu.
  2002.  
  2003. 459
  2004. 00:55:27,724 --> 00:55:28,952
  2005. Dan juga kau.
  2006.  
  2007. 460
  2008. 00:55:29,977 --> 00:55:31,920
  2009. Apa yang kau lakukan?
  2010.  
  2011. 461
  2012. 00:55:32,280 --> 00:55:34,214
  2013. Burung tua bodoh itu lagi.
  2014.  
  2015. 462
  2016. 00:55:34,248 --> 00:55:37,138
  2017. Bilang koki untuk memasaknya.
  2018.  
  2019. 463
  2020. 00:55:37,799 --> 00:55:40,621
  2021. "Burung tua bodoh"?
  2022.  
  2023. 464
  2024. 00:55:41,517 --> 00:55:43,898
  2025. 'Memasak'?
  2026.  
  2027. 465
  2028. 00:55:45,399 --> 00:55:47,057
  2029. Yang Mulia.
  2030.  
  2031. 466
  2032. 00:55:47,831 --> 00:55:50,003
  2033. Ini tidak terduga...
  2034.  
  2035. 467
  2036. 00:55:51,440 --> 00:55:53,082
  2037. Sebuah kehormatan.
  2038.  
  2039. 468
  2040. 00:55:53,118 --> 00:55:55,966
  2041. Ku pikir aku akan datang ke pertunjukan ini sendiri...
  2042.  
  2043. 469
  2044. 00:55:55,999 --> 00:56:00,893
  2045. dan ada yang harus menghiburku.
  2046. - Aku sangat senang, Yang Mulia.
  2047.  
  2048. 470
  2049. 00:56:03,041 --> 00:56:07,439
  2050. Seperti yang dikatakan, Brian, bahwa
  2051. Real Bronzio memiliki kelemahan.
  2052.  
  2053. 471
  2054. 00:56:08,118 --> 00:56:12,651
  2055. Awal yang buruk. Sangat mengerikan.
  2056.  
  2057. 472
  2058. 00:56:12,685 --> 00:56:15,336
  2059. Buruk sebelum pertandingan.
  2060.  
  2061. 473
  2062. 00:56:15,370 --> 00:56:16,559
  2063. Kau benar, Brian.
  2064.  
  2065. 474
  2066. 00:56:16,682 --> 00:56:20,054
  2067. Aku membawa Komentator Kerajaan-ku denganku.
  2068.  
  2069. 475
  2070. 00:56:20,361 --> 00:56:21,762
  2071. Duduklah.
  2072.  
  2073. 476
  2074. 00:56:21,882 --> 00:56:23,640
  2075. Benar
  2076.  
  2077. 477
  2078. 00:56:24,271 --> 00:56:26,165
  2079. Mari kita mulai dengan kesenangannya.
  2080.  
  2081. 478
  2082. 00:56:26,840 --> 00:56:30,210
  2083. Hadirkan si penantang Zaman Batu.
  2084.  
  2085. 479
  2086. 00:56:40,241 --> 00:56:42,886
  2087. Apa? kemana kau akan membawaku?
  2088.  
  2089. 480
  2090. 00:56:42,919 --> 00:56:45,289
  2091. Apa yang ingin kau katakan?
  2092.  
  2093. 481
  2094. 00:56:53,644 --> 00:56:56,318
  2095. Gali, benar.
  2096.  
  2097. 482
  2098. 00:57:10,041 --> 00:57:14,120
  2099. Siapa yang menantang para juara?
  2100.  
  2101. 483
  2102. 00:57:16,006 --> 00:57:19,816
  2103. Aku meninggalkan tim-ku sendiri, seperti yang kita sepakati?
  2104.  
  2105. 484
  2106. 00:57:19,850 --> 00:57:22,377
  2107. Ya, katakan saja dengan kata-kata.
  2108.  
  2109. 485
  2110. 00:57:23,963 --> 00:57:25,602
  2111. Aku menyerah.
  2112.  
  2113. 486
  2114. 00:57:26,444 --> 00:57:31,702
  2115. Aku menyerah dan menawarkan diri
  2116. secara sukarela untuk tambang kami.
  2117.  
  2118. 487
  2119. 00:57:32,926 --> 00:57:35,097
  2120. Dan
  2121.  
  2122. 488
  2123. 00:57:35,964 --> 00:57:37,990
  2124. Dan lembah kita...
  2125.  
  2126. 489
  2127. 00:57:38,427 --> 00:57:39,654
  2128. milikmu.
  2129.  
  2130. 490
  2131. 00:57:39,688 --> 00:57:43,006
  2132. Oh Dewa. Apakah manusia gua ini merangkak dari sarang mereka?
  2133.  
  2134. 491
  2135. 00:57:43,470 --> 00:57:45,933
  2136. Oh, maaf.
  2137.  
  2138. 492
  2139. 00:57:45,966 --> 00:57:48,469
  2140. Ini sangat mengecewakan.
  2141.  
  2142. 493
  2143. 00:57:49,034 --> 00:57:51,802
  2144. Semuanya harap pulang.
  2145.  
  2146. 494
  2147. 00:57:51,835 --> 00:57:53,316
  2148. Tidak ada pertandingan hari ini.
  2149.  
  2150. 495
  2151. 00:57:53,834 --> 00:57:56,740
  2152. Maaf atas ketidaknyamanan ini.
  2153.  
  2154. 496
  2155. 00:57:57,192 --> 00:57:59,342
  2156. Beri tahu staf: tidak ada pengembalian uang.
  2157.  
  2158. 497
  2159. 00:57:59,376 --> 00:58:01,265
  2160. Tuan.
  2161.  
  2162. 498
  2163. 00:58:01,457 --> 00:58:04,989
  2164. Bertanding?
  2165. Tidak ada yang bermain disini.
  2166.  
  2167. 499
  2168. 00:58:05,023 --> 00:58:07,062
  2169. Tidak, mereka datang.
  2170.  
  2171. 500
  2172. 00:58:23,928 --> 00:58:28,267
  2173. Bryan, tim Zaman Batu tampaknya
  2174. telah terbang masuk.
  2175.  
  2176. 501
  2177. 00:58:29,149 --> 00:58:32,789
  2178. Memang, Brian.
  2179. Mereka terlihat sangat keren di udara.
  2180.  
  2181. 502
  2182. 00:58:32,823 --> 00:58:34,887
  2183. Apakah kau mengerti?
  2184.  
  2185. 503
  2186. 00:58:35,309 --> 00:58:39,544
  2187. Bagus..
  2188. Tampaknya ada pertandingan di sini.
  2189.  
  2190. 504
  2191. 00:59:04,098 --> 00:59:05,999
  2192. Apakah kau mulai tanpa kita, Dug?
  2193.  
  2194. 505
  2195. 00:59:06,032 --> 00:59:08,490
  2196. Ketua, kita tidak bisa memainkan pertandingan ini.
  2197.  
  2198. 506
  2199. 00:59:08,524 --> 00:59:10,667
  2200. Karena beberapa gambar di dinding itu?
  2201.  
  2202. 507
  2203. 00:59:11,075 --> 00:59:13,955
  2204. Jadi kau tahu tentang gambar-gambar mengerikan itu?
  2205.  
  2206. 508
  2207. 00:59:13,989 --> 00:59:17,369
  2208. Itu mengerikan.
  2209. Aku bahkan bisa menggambar lebih baik dari itu.
  2210.  
  2211. 509
  2212. 00:59:17,402 --> 00:59:19,323
  2213. Tetapi bukan itu pointnya.
  2214.  
  2215. 510
  2216. 00:59:19,356 --> 00:59:21,143
  2217. Itu cuma gambar.
  2218.  
  2219. 511
  2220. 00:59:22,692 --> 00:59:24,979
  2221. Mereka sudah menghitung.
  2222.  
  2223. 512
  2224. 00:59:25,013 --> 00:59:26,910
  2225. Kau benar, Dug.
  2226.  
  2227. 513
  2228. 00:59:26,944 --> 00:59:29,504
  2229. Aku pikir kita hanya pemburu kelinci saja.
  2230.  
  2231. 514
  2232. 00:59:29,901 --> 00:59:33,105
  2233. Tapi tidak lagi.
  2234. Kau telah menyadarkan aku.
  2235.  
  2236. 515
  2237. 00:59:33,658 --> 00:59:35,839
  2238. Siapa yang akan bermain dengan Dug?
  2239.  
  2240. 516
  2241. 00:59:35,873 --> 00:59:37,292
  2242. Untuk mengembalikan lembah kita?
  2243.  
  2244. 517
  2245. 00:59:37,927 --> 00:59:39,778
  2246. Kami,...
  2247.  
  2248. 518
  2249. 00:59:40,853 --> 00:59:43,220
  2250. Kau akan membutuhkan Tuan Rock.
  2251.  
  2252. 519
  2253. 00:59:52,054 --> 00:59:55,216
  2254. Kita menantang para juara.
  2255.  
  2256. 520
  2257. 00:59:57,615 --> 01:00:00,411
  2258. Ini ahkirmu, manusia gua.
  2259.  
  2260. 521
  2261. 01:00:04,631 --> 01:00:07,274
  2262. Ini bisa jadi pertandingan aneh...
  2263.  
  2264. 522
  2265. 01:00:07,393 --> 01:00:09,780
  2266. tapi semoga ini menghibur.
  2267.  
  2268. 523
  2269. 01:00:10,391 --> 01:00:12,407
  2270. Mari kita hadapi ini.
  2271.  
  2272. 524
  2273. 01:00:18,120 --> 01:00:19,632
  2274. Apa?
  2275.  
  2276. 525
  2277. 01:00:20,398 --> 01:00:22,431
  2278. Kita pasti bisa...
  2279.  
  2280. 526
  2281. 01:00:22,853 --> 01:00:24,275
  2282. Ini menarik.
  2283.  
  2284. 527
  2285. 01:00:25,481 --> 01:00:27,567
  2286. Hei... Gelgraber.
  2287.  
  2288. 528
  2289. 01:00:27,601 --> 01:00:28,957
  2290. Siaga.
  2291.  
  2292. 529
  2293. 01:00:30,318 --> 01:00:32,563
  2294. Sangat menarik.
  2295.  
  2296. 530
  2297. 01:00:42,233 --> 01:00:43,672
  2298. ZAMAN BATU
  2299.  
  2300. 531
  2301. 01:00:44,631 --> 01:00:46,459
  2302. Tidak bisa dipercaya, Bryan.
  2303.  
  2304. 532
  2305. 01:00:46,688 --> 01:00:50,872
  2306. Tim Zaman Batu telah
  2307. menggoda lawan tidur siang.
  2308.  
  2309. 533
  2310. 01:00:53,148 --> 01:00:55,900
  2311. Ini hanya keberuntungan, Yang Mulia.
  2312.  
  2313. 534
  2314. 01:00:59,340 --> 01:01:01,029
  2315. Langkah buruk, manusia gua.
  2316.  
  2317. 535
  2318. 01:01:01,062 --> 01:01:03,174
  2319. Sekarang kau membuat kita marah.
  2320.  
  2321. 536
  2322. 01:01:07,940 --> 01:01:11,156
  2323. Dan itu baru benar.
  2324.  
  2325. 537
  2326. 01:01:11,190 --> 01:01:14,645
  2327. Jurgend.
  2328.  
  2329. 538
  2330. 01:01:14,679 --> 01:01:16,733
  2331. Mari kita lihat lagi replay-nya.
  2332.  
  2333. 539
  2334. 01:01:19,339 --> 01:01:20,664
  2335. Tendang.
  2336.  
  2337. 540
  2338. 01:01:20,697 --> 01:01:21,971
  2339. Gol...
  2340.  
  2341. 541
  2342. 01:01:22,005 --> 01:01:25,731
  2343. Boneka itu benar.
  2344. - Cium, cium. Peluk.
  2345.  
  2346. 542
  2347. 01:01:25,948 --> 01:01:27,985
  2348. Boneka-boneka itu tidak berbohong, Brian.
  2349.  
  2350. 543
  2351. 01:01:31,235 --> 01:01:34,517
  2352. Dan itu adalah gol. Nomor dua.
  2353.  
  2354. 544
  2355. 01:01:34,597 --> 01:01:37,668
  2356. Real Bronzio tidak
  2357. berniat menerima ini.
  2358.  
  2359. 545
  2360. 01:01:37,701 --> 01:01:39,843
  2361. Biarkan saja. Ayo semuanya.
  2362.  
  2363. 546
  2364. 01:01:48,043 --> 01:01:52,064
  2365. Dan pertandingan tampaknya seperti yang telah diduga.
  2366.  
  2367. 547
  2368. 01:01:59,208 --> 01:02:03,567
  2369. Saatnya istirahat, Bryan, dan Real
  2370. Bronzio mendominasi permainan ini.
  2371.  
  2372. 548
  2373. 01:02:03,663 --> 01:02:04,718
  2374. Pergilah kalian ke tambang
  2375.  
  2376. 549
  2377. 01:02:08,013 --> 01:02:11,352
  2378. Kita hanya akan kembali ke lembah, teman-teman.
  2379.  
  2380. 550
  2381. 01:02:11,385 --> 01:02:13,072
  2382. Ayo semuanya.
  2383.  
  2384. 551
  2385. 01:02:13,134 --> 01:02:15,493
  2386. Tunjukkan pada mereka apa yang bisa kita lakukan.
  2387.  
  2388. 552
  2389. 01:02:24,658 --> 01:02:26,426
  2390. Ingat tentang latihanmu, Eemak.
  2391.  
  2392. 553
  2393. 01:02:40,588 --> 01:02:42,886
  2394. Bagus, Eemak. Seperti itulah seharusnya.
  2395.  
  2396. 554
  2397. 01:02:42,920 --> 01:02:45,671
  2398. Astaga, sepertinya serangan
  2399. balik oleh manusia gua.
  2400.  
  2401. 555
  2402. 01:02:45,790 --> 01:02:48,214
  2403. Ayo kita lihat apa kau bisa mengatasinya.
  2404.  
  2405. 556
  2406. 01:02:51,273 --> 01:02:52,842
  2407. Bagus, Magma.
  2408.  
  2409. 557
  2410. 01:02:56,148 --> 01:02:57,635
  2411. Apa itu?
  2412.  
  2413. 558
  2414. 01:02:58,014 --> 01:03:00,786
  2415. Bukan ortodoks, Bryan, tetapi efektif.
  2416.  
  2417. 559
  2418. 01:03:02,679 --> 01:03:04,719
  2419. Ini tidak pernah terjadi.
  2420.  
  2421. 560
  2422. 01:03:04,839 --> 01:03:09,498
  2423. Aku tidak ingat ada tim yang mencetak
  2424. dua gol melawan Real Bronzio.
  2425.  
  2426. 561
  2427. 01:03:11,523 --> 01:03:15,319
  2428. Idiot. Apa yang kau pikirkan? Bodoh...
  2429.  
  2430. 562
  2431. 01:03:15,352 --> 01:03:17,805
  2432. Idiot. Apakah aku harus melakukan semuanya?
  2433.  
  2434. 563
  2435. 01:03:17,928 --> 01:03:19,698
  2436. Seorang manusia gua datang.
  2437.  
  2438. 564
  2439. 01:03:20,728 --> 01:03:22,891
  2440. Camilan, Yang Mulia?
  2441.  
  2442. 565
  2443. 01:03:23,249 --> 01:03:24,570
  2444. Singkirkan camilanmu.
  2445.  
  2446. 566
  2447. 01:03:24,689 --> 01:03:28,686
  2448. Real Bronzio tidak tahu apa yang terjadi pada mereka.
  2449.  
  2450. 567
  2451. 01:03:34,413 --> 01:03:38,433
  2452. Tim Zaman Batu benar-benar mulai
  2453. bermain bersama dengan baik.
  2454.  
  2455. 568
  2456. 01:03:38,466 --> 01:03:42,376
  2457. Kau tidak melewatkannya, Brian.
  2458. Ini pasti Early Man United.
  2459.  
  2460. 569
  2461. 01:03:42,410 --> 01:03:44,158
  2462. Itu lelucon, Brian.
  2463.  
  2464. 570
  2465. 01:03:44,541 --> 01:03:48,467
  2466. Lihatlah itu.
  2467. Penyerang Zaman Batu menghindari satu...
  2468.  
  2469. 571
  2470. 01:03:48,701 --> 01:03:50,475
  2471. pemain yang lain dengan kaki...
  2472.  
  2473. 572
  2474. 01:03:51,825 --> 01:03:53,719
  2475. Lakukanlah, Goona.
  2476.  
  2477. 573
  2478. 01:03:56,007 --> 01:03:57,265
  2479. Dia melewatinya.
  2480.  
  2481. 574
  2482. 01:03:59,627 --> 01:04:01,090
  2483. Dia menembak.
  2484.  
  2485. 575
  2486. 01:04:01,828 --> 01:04:04,000
  2487. Dia mencetak gol.
  2488.  
  2489. 576
  2490. 01:04:05,249 --> 01:04:07,718
  2491. Penonton bersorak.
  2492.  
  2493. 577
  2494. 01:04:07,752 --> 01:04:09,341
  2495. Dan siapa yang bisa menduganya?
  2496.  
  2497. 578
  2498. 01:04:11,672 --> 01:04:15,120
  2499. Tunggu sebentar.
  2500. Dia seharusnya tidak ikut bermain di lapangan.
  2501.  
  2502. 579
  2503. 01:04:15,153 --> 01:04:16,435
  2504. Dan mengapa tidak?
  2505.  
  2506. 580
  2507. 01:04:16,554 --> 01:04:19,069
  2508. Dia seorang gadis...
  2509.  
  2510. 581
  2511. 01:04:20,677 --> 01:04:22,356
  2512. Seorang pemain hebat.
  2513.  
  2514. 582
  2515. 01:04:23,316 --> 01:04:26,581
  2516. Menangkan kembali...
  2517.  
  2518. 583
  2519. 01:04:26,614 --> 01:04:30,404
  2520. kecuali jika kau ingin
  2521. diskors untuk sisa musim ini.
  2522.  
  2523. 584
  2524. 01:04:30,438 --> 01:04:32,283
  2525. Terus main.
  2526.  
  2527. 585
  2528. 01:04:37,966 --> 01:04:40,283
  2529. Dino.
  2530.  
  2531. 586
  2532. 01:04:41,845 --> 01:04:45,724
  2533. Apakah kau memiliki buku aturannya?
  2534. - Tentu saja.
  2535.  
  2536. 587
  2537. 01:04:46,091 --> 01:04:47,609
  2538. Bagus
  2539.  
  2540. 588
  2541. 01:04:47,731 --> 01:04:49,650
  2542. Karena aku akan melemparkannya padamu.
  2543.  
  2544. 589
  2545. 01:04:53,452 --> 01:04:55,284
  2546. Ayo semuanya.
  2547.  
  2548. 590
  2549. 01:04:55,318 --> 01:04:58,316
  2550. Satu gol lagi dan kita akan pulang.
  2551.  
  2552. 591
  2553. 01:04:59,176 --> 01:05:01,297
  2554. Dino harus istirahat sebentar.
  2555.  
  2556. 592
  2557. 01:05:01,331 --> 01:05:03,521
  2558. Aku wasit baru.
  2559.  
  2560. 593
  2561. 01:05:04,298 --> 01:05:06,097
  2562. Itu tidak adil.
  2563.  
  2564. 594
  2565. 01:05:06,131 --> 01:05:08,833
  2566. Tidak... kita meminta wasit baru.
  2567.  
  2568. 595
  2569. 01:05:09,100 --> 01:05:10,553
  2570. Scheids, apakah itu adil?
  2571.  
  2572. 596
  2573. 01:05:10,783 --> 01:05:12,634
  2574. Ya, itu adil.
  2575.  
  2576. 597
  2577. 01:05:12,704 --> 01:05:14,690
  2578. Bagus, lanjutkan bermain.
  2579.  
  2580. 598
  2581. 01:05:14,943 --> 01:05:17,197
  2582. Ini adalah waktu tambahan.
  2583.  
  2584. 599
  2585. 01:05:17,231 --> 01:05:18,837
  2586. Mengerti?
  2587.  
  2588. 600
  2589. 01:05:26,269 --> 01:05:28,432
  2590. Itu bukan cricket, Bryan.
  2591.  
  2592. 601
  2593. 01:05:29,231 --> 01:05:32,325
  2594. Hanya di cricket saja yang mungkin.
  2595. - Tidak ada yang terjadi. Terus main.
  2596.  
  2597. 602
  2598. 01:05:34,152 --> 01:05:36,966
  2599. Tidak
  2600. - Bukan pelanggaran.
  2601.  
  2602. 603
  2603. 01:05:37,000 --> 01:05:38,543
  2604. Terus main.
  2605.  
  2606. 604
  2607. 01:05:40,662 --> 01:05:43,041
  2608. Tidak, tidak... Berdiri.
  2609. Terus main.
  2610.  
  2611. 605
  2612. 01:05:44,346 --> 01:05:46,922
  2613. Itu berat di bawah ikat pinggang.
  2614.  
  2615. 606
  2616. 01:05:58,645 --> 01:05:59,967
  2617. Ketua.
  2618.  
  2619. 607
  2620. 01:06:00,086 --> 01:06:02,153
  2621. Jatuh, Bryan.
  2622.  
  2623. 608
  2624. 01:06:11,503 --> 01:06:16,076
  2625. Kakiku. Kakiku sakit sekali.
  2626.  
  2627. 609
  2628. 01:06:16,792 --> 01:06:18,415
  2629. Tendangan penalti.
  2630.  
  2631. 610
  2632. 01:06:18,534 --> 01:06:20,901
  2633. Jurgend harus mendapatkan Oscar.
  2634.  
  2635. 611
  2636. 01:06:20,935 --> 01:06:22,916
  2637. Ketua?
  2638.  
  2639. 612
  2640. 01:06:23,944 --> 01:06:27,451
  2641. Aku akan pulih dengan cepat.
  2642. - Hebat.
  2643.  
  2644. 613
  2645. 01:06:29,219 --> 01:06:31,304
  2646. Dia akan segera sembuh.
  2647.  
  2648. 614
  2649. 01:06:31,501 --> 01:06:35,937
  2650. Ayolah, itu bukan penalti.
  2651. - Lihatlah replay.
  2652.  
  2653. 615
  2654. 01:06:36,033 --> 01:06:37,262
  2655. Slidding...
  2656.  
  2657. 616
  2658. 01:06:37,513 --> 01:06:38,647
  2659. Wasit
  2660.  
  2661. 617
  2662. 01:06:38,666 --> 01:06:40,759
  2663. Kakiku.
  2664.  
  2665. 618
  2666. 01:06:40,906 --> 01:06:42,780
  2667. Tidak, ada buaya.
  2668.  
  2669. 619
  2670. 01:06:45,066 --> 01:06:46,949
  2671. Kesalahan yang mengerikan.
  2672.  
  2673. 620
  2674. 01:06:47,068 --> 01:06:48,856
  2675. Kalahkan dia dengan sosis.
  2676.  
  2677. 621
  2678. 01:06:48,989 --> 01:06:51,427
  2679. Keterlaluan. Sudah pasti ini tendangan penalti.
  2680.  
  2681. 622
  2682. 01:06:54,391 --> 01:06:58,836
  2683. Hasil imbang tidak cukup baik untuk
  2684. manusia primitif, Bryan.
  2685.  
  2686. 623
  2687. 01:06:58,870 --> 01:07:00,171
  2688. Dan sekarang ini.
  2689.  
  2690. 624
  2691. 01:07:00,205 --> 01:07:05,087
  2692. Tendangan penalti Real Bronzio
  2693. di menit akhir pertandingan.
  2694.  
  2695. 625
  2696. 01:07:05,120 --> 01:07:08,118
  2697. Dan penjaga gawangnya juga terlihat buruk.
  2698.  
  2699. 626
  2700. 01:07:11,946 --> 01:07:13,424
  2701. Dug?
  2702.  
  2703. 627
  2704. 01:07:13,458 --> 01:07:14,807
  2705. Ketua?
  2706.  
  2707. 628
  2708. 01:07:14,964 --> 01:07:19,354
  2709. Aku telah memburu kelinci sepanjang hidupku.
  2710.  
  2711. 629
  2712. 01:07:20,988 --> 01:07:22,596
  2713. Sekarang aku tidak bisa apa-apa.
  2714.  
  2715. 630
  2716. 01:07:24,007 --> 01:07:27,384
  2717. Aku minta maaf.
  2718.  
  2719. 631
  2720. 01:07:32,932 --> 01:07:34,596
  2721. Ketua?
  2722.  
  2723. 632
  2724. 01:07:49,617 --> 01:07:52,128
  2725. Dug, aku tidak ingin mengkhawatirkanmu...
  2726.  
  2727. 633
  2728. 01:07:52,162 --> 01:07:54,540
  2729. ...tapi pengganti kiper kita siapa?
  2730.  
  2731. 634
  2732. 01:08:06,145 --> 01:08:07,780
  2733. Hognob?
  2734.  
  2735. 635
  2736. 01:08:14,789 --> 01:08:18,382
  2737. Apakah itu babi dalam gawang?
  2738.  
  2739. 636
  2740. 01:08:20,422 --> 01:08:24,636
  2741. Keputusan yang aneh.
  2742. Apakah kau mengerti? Bacon.
  2743.  
  2744. 637
  2745. 01:08:24,755 --> 01:08:27,388
  2746. Aku tidak pernah gagal untuk penalti.
  2747.  
  2748. 638
  2749. 01:08:27,422 --> 01:08:29,039
  2750. Apalagi melawan seekor babi.
  2751.  
  2752. 639
  2753. 01:08:30,960 --> 01:08:36,011
  2754. Dan semuanya tampaknya berakhir
  2755. untuk tim yang berani ini, Bryan.
  2756.  
  2757. 640
  2758. 01:08:36,044 --> 01:08:37,581
  2759. Usaha yang bagus...
  2760.  
  2761. 641
  2762. 01:08:37,614 --> 01:08:40,339
  2763. tetapi itu tidak cukup pada akhirnya.
  2764.  
  2765. 642
  2766. 01:08:46,646 --> 01:08:49,648
  2767. Ucapkan selamat tinggal ke lembahmu, manusia gua.
  2768.  
  2769. 643
  2770. 01:08:50,607 --> 01:08:53,825
  2771. Ayolah, Hognob. kau bisa melakukannya.
  2772.  
  2773. 644
  2774. 01:09:16,701 --> 01:09:19,007
  2775. Kaki babi menghadangnya.
  2776.  
  2777. 645
  2778. 01:09:21,185 --> 01:09:23,143
  2779. Bolanya belum jatuh.
  2780.  
  2781. 646
  2782. 01:09:24,002 --> 01:09:25,438
  2783. Bolaku.
  2784.  
  2785. 647
  2786. 01:09:26,705 --> 01:09:29,268
  2787. Dug.
  2788.  
  2789. 648
  2790. 01:09:29,387 --> 01:09:32,537
  2791. Kau selalu ingin menjadi pemburu mammoth.
  2792.  
  2793. 649
  2794. 01:09:33,671 --> 01:09:35,193
  2795. Gali, ayolah..
  2796.  
  2797. 650
  2798. 01:09:35,312 --> 01:09:37,958
  2799. Pergi berburu mammoth.
  2800.  
  2801. 651
  2802. 01:09:39,434 --> 01:09:42,094
  2803. Kalian semuanya, bantu aku.
  2804.  
  2805. 652
  2806. 01:09:42,128 --> 01:09:44,867
  2807. Bolaku.
  2808.  
  2809. 653
  2810. 01:09:51,559 --> 01:09:54,478
  2811. Jangan berdiri di dekatku.
  2812.  
  2813. 654
  2814. 01:10:14,210 --> 01:10:16,650
  2815. Itu adalah gol yang sangat bagus.
  2816.  
  2817. 655
  2818. 01:10:22,175 --> 01:10:23,493
  2819. Lihatlah itu.
  2820.  
  2821. 656
  2822. 01:10:23,615 --> 01:10:28,291
  2823. Bebek raksasa ada di lapangan.
  2824. Dia pikir ini sudah berakhir.
  2825.  
  2826. 657
  2827. 01:10:33,516 --> 01:10:36,259
  2828. Nah sekarang.
  2829.  
  2830. 658
  2831. 01:10:41,618 --> 01:10:43,766
  2832. Apakah ini terasa sama bagusnya dengan yang kau bayangkan?
  2833.  
  2834. 659
  2835. 01:10:43,800 --> 01:10:45,027
  2836. Tidak
  2837.  
  2838. 660
  2839. 01:10:46,667 --> 01:10:48,146
  2840. Ini lebih baik.
  2841.  
  2842. 661
  2843. 01:10:54,469 --> 01:10:57,359
  2844. Teman yang baik, tua, dan gemuk.
  2845.  
  2846. 662
  2847. 01:10:57,392 --> 01:11:01,231
  2848. Wasit palsu.
  2849. Malulah kau pada sepakbola.
  2850.  
  2851. 663
  2852. 01:11:11,516 --> 01:11:13,959
  2853. Pertandingan yang bagus.
  2854.  
  2855. 664
  2856. 01:11:16,560 --> 01:11:18,200
  2857. Ya.
  2858.  
  2859. 665
  2860. 01:11:18,320 --> 01:11:20,442
  2861. Bermain bersih, manusia gua.
  2862.  
  2863. 666
  2864. 01:11:23,764 --> 01:11:28,571
  2865. Kau mengingatkan kita bagaimana
  2866. permainan yang indah yang harus dimainkan.
  2867.  
  2868. 667
  2869. 01:11:30,245 --> 01:11:32,392
  2870. Dan untuk Tuan Nooth...
  2871.  
  2872. 668
  2873. 01:11:33,049 --> 01:11:34,379
  2874. Nooth?
  2875.  
  2876. 669
  2877. 01:11:35,451 --> 01:11:37,852
  2878. Di mana dia...
  2879. - Tikus.
  2880.  
  2881. 670
  2882. 01:11:37,972 --> 01:11:39,051
  2883. Apa?
  2884.  
  2885. 671
  2886. 01:11:42,493 --> 01:11:44,295
  2887. Penjaga.
  2888.  
  2889. 672
  2890. 01:11:44,414 --> 01:11:47,464
  2891. Tangkap tikus itu.
  2892.  
  2893. 673
  2894. 01:11:48,013 --> 01:11:49,735
  2895. Selamat tinggal, pecundang.
  2896.  
  2897. 674
  2898. 01:11:50,800 --> 01:11:54,781
  2899. Penjahat itu melarikan diri dengan membawa peraknya.
  2900.  
  2901. 675
  2902. 01:11:55,060 --> 01:11:58,257
  2903. Setelah kamu.
  2904. - Ya, tapi bisakah dia melarikan diri?
  2905.  
  2906. 676
  2907. 01:12:00,181 --> 01:12:01,941
  2908. Tembakan super.
  2909. - Dan lagi.
  2910.  
  2911. 677
  2912. 01:12:03,504 --> 01:12:04,822
  2913. Kena..
  2914.  
  2915. 678
  2916. 01:12:04,945 --> 01:12:07,207
  2917. Suatu kemunduran bagi Nooth, Brian.
  2918.  
  2919. 679
  2920. 01:12:07,687 --> 01:12:09,269
  2921. Secara harfiah.
  2922.  
  2923. 680
  2924. 01:12:14,108 --> 01:12:16,292
  2925. Dan tertangkap oleh burung aneh itu.
  2926.  
  2927. 681
  2928. 01:12:16,325 --> 01:12:19,694
  2929. Bryan, ia melemparkan perunggu itu seperti mainan..
  2930. Kerja bagus, teman.
  2931.  
  2932. 682
  2933. 01:12:27,915 --> 01:12:30,435
  2934. Tidak, schnooksku tercinta.
  2935.  
  2936. 683
  2937. 01:12:38,206 --> 01:12:40,026
  2938. Pengembalian koin..
  2939.  
  2940. 684
  2941. 01:12:40,581 --> 01:12:44,000
  2942. Ini mengingatkanku pada urutan kekuasaan.
  2943.  
  2944. 685
  2945. 01:12:45,161 --> 01:12:46,957
  2946. Dan, hai manusia gua...
  2947.  
  2948. 686
  2949. 01:12:47,079 --> 01:12:50,513
  2950. Aku pikir ini milikmu.
  2951.  
  2952. 687
  2953. 01:12:59,226 --> 01:13:03,066
  2954. Lambang dari sebuah kompetisi,
  2955. dikirim dari atas.
  2956.  
  2957. 688
  2958. 01:13:03,099 --> 01:13:07,173
  2959. Terima kasih, Yang Mulia Perunggu.
  2960.  
  2961. 689
  2962. 01:13:07,578 --> 01:13:11,794
  2963. Dan sekarang saatnya kau pulang ke rumah.
  2964.  
  2965. 690
  2966. 01:13:14,614 --> 01:13:17,148
  2967. Ke lembahmu.
  2968.  
  2969. 691
  2970. 01:13:22,087 --> 01:13:24,116
  2971. Kita akan pulang.
  2972.  
  2973. 692
  2974. 01:13:35,235 --> 01:13:37,287
  2975. Kita berhasil.
  2976.  
  2977. 693
  2978. 01:13:37,288 --> 01:13:48,288
  2979. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement