Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Dec 22nd, 2017
232
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 83.04 KB | None | 0 0
  1. WEBVTT
  2. Kind: captions
  3. Language: nl
  4.  
  5. 00:01:40.642 --> 00:01:44.020 position:56% line:0%
  6. Goedemorgen, Mr. Bryce. Ik neem
  7. aan dat 't oppikken gladjes verliep?
  8.  
  9. 00:01:44.187 --> 00:01:47.440
  10. Prima overdracht.
  11. Geen oponthoud.
  12.  
  13. 00:01:51.069 --> 00:01:52.862
  14. Rustige wegen, chef...
  15.  
  16. 00:01:53.905 --> 00:01:55.198 line:0%
  17. ...precies zoals je voorspelde.
  18.  
  19. 00:01:55.365 --> 00:01:57.951 line:0%
  20. Bedankt dat u instemde met een
  21. vroegere vertrektijd, Mr. Kurosawa.
  22.  
  23. 00:01:58.118 --> 00:02:02.747 line:0%
  24. Ik ben vereerd dat u in zee ging
  25. met Triple A Protection Service.
  26.  
  27. 00:02:06.668 --> 00:02:10.005 line:0%
  28. Van optie rood naar groen,
  29. op jouw vector.
  30.  
  31. 00:02:10.213 --> 00:02:12.549 line:0%
  32. Start de motoren,
  33. ik wil onmiddellijk vertrekken.
  34.  
  35. 00:02:12.716 --> 00:02:15.343 line:0%
  36. Het luchtruim is al vrijgegeven.
  37. -Begrepen.
  38.  
  39. 00:02:15.760 --> 00:02:19.139 line:0%
  40. Alle kanalen schakelen
  41. naar afgesloten luchtruim.
  42.  
  43. 00:02:23.143 --> 00:02:24.144
  44. Zullen we?
  45.  
  46. 00:02:37.657 --> 00:02:39.617 line:0%
  47. Mr. Kurosawa?
  48.  
  49. 00:02:40.577 --> 00:02:42.245
  50. Goede reis.
  51.  
  52. 00:02:42.454 --> 00:02:44.247
  53. Dank je wel, Michael.
  54.  
  55. 00:02:48.668 --> 00:02:50.295 line:0%
  56. Weer iemand veilig afgeleverd.
  57.  
  58. 00:02:50.462 --> 00:02:52.589 line:0%
  59. Blijf bij 'm tot na het opstijgen.
  60.  
  61. 00:02:52.756 --> 00:02:56.593
  62. Omgeving is veilig?
  63. -Niks te zien. Bijna saai.
  64.  
  65. 00:02:56.760 --> 00:03:00.764 line:0%
  66. En wat is ons motto?
  67. -'Saai Is Het Allerbeste.'
  68.  
  69. 00:03:12.067 --> 00:03:14.861
  70. Cliënt is getroffen!
  71.  
  72. 00:03:15.236 --> 00:03:18.281
  73. Het lijkt wel een milkshake
  74. hierbinnen!
  75.  
  76. 00:03:18.448 --> 00:03:21.951 line:0%
  77. Bravo 1 is geraakt!
  78. -Roep het schoonmaakteam op!
  79.  
  80. 00:03:22.077 --> 00:03:24.621 line:0%
  81. Bravo 1 is geraakt!
  82.  
  83. 00:03:30.460 --> 00:03:33.296
  84. 2 JAAR LATER
  85.  
  86. 00:04:17.340 --> 00:04:23.471
  87. Kutpapieren...
  88. ik heb hier geen tijd voor.
  89.  
  90. 00:04:25.807 --> 00:04:27.767
  91. Holy shit...
  92.  
  93. 00:04:32.313 --> 00:04:34.357
  94. Mr. Seifert?
  95.  
  96. 00:04:35.859 --> 00:04:37.318
  97. Klaar voor vertrek?
  98.  
  99. 00:04:37.485 --> 00:04:41.948
  100. 'Klaar?' Ik heb zitten wachten!
  101. Waar bleef je nou? Het is half 10!
  102.  
  103. 00:04:42.073 --> 00:04:46.077 position:58%
  104. Excuses, maar ik moest wat
  105. voorbereidingen treffen. Mr. Seifert!
  106.  
  107. 00:04:46.786 --> 00:04:49.539
  108. Het is beter als ik voorop ga.
  109.  
  110. 00:04:51.166 --> 00:04:53.585 position:66%
  111. Volgens mij weet je niet waar dit om gaat!
  112. -Kom op, vooruit.
  113.  
  114. 00:04:53.752 --> 00:04:56.421
  115. Dubbele snelheid.
  116. -Deze mensen zijn beesten!
  117.  
  118. 00:04:56.588 --> 00:04:59.716
  119. Ze staan me vast al op te wachten.
  120.  
  121. 00:04:59.883 --> 00:05:05.722 position:58%
  122. Ik begrijp uw zorgen, maar we zijn
  123. volkomen veilig. Doe maar wat ik zeg.
  124.  
  125. 00:05:05.889 --> 00:05:08.683
  126. Mr. Seifert? Deze kant op, graag.
  127.  
  128. 00:05:08.850 --> 00:05:11.394
  129. Is het niet genoeg cocaïne
  130. of juist te véél?
  131.  
  132. 00:05:14.481 --> 00:05:17.901 position:61%
  133. Men zegt dat u de Triple A status hebt.
  134. Is dat echt?
  135.  
  136. 00:05:18.026 --> 00:05:22.697
  137. Laten we ons concentreren op
  138. uw normale, natuurlijke dood.
  139.  
  140. 00:05:22.864 --> 00:05:24.115
  141. Binnenkort...
  142.  
  143. 00:05:24.240 --> 00:05:25.283
  144. Dat is mijn auto.
  145.  
  146. 00:05:25.492 --> 00:05:31.039 position:63%
  147. Sla dat beeld maar mentaal op. We hebben
  148. 'n minder opvallende auto nodig.
  149.  
  150. 00:05:32.874 --> 00:05:35.085
  151. Dat ging best makkelijk.
  152. Het stelde niks voor.
  153.  
  154. 00:05:35.293 --> 00:05:39.130
  155. Saai is het allerbeste.
  156. -Wordt de factuur nu ook lager...
  157.  
  158. 00:05:40.423 --> 00:05:44.094
  159. Michael Bryce hier: ik ben een
  160. bodyguard met alle EU-licenties.
  161.  
  162. 00:05:44.302 --> 00:05:48.682
  163. Ik weet dat jij 't bent!
  164. Je naam staat in m'n scherm!
  165.  
  166. 00:05:48.848 --> 00:05:50.809
  167. Moet ik iets oppikken?
  168.  
  169. 00:05:50.975 --> 00:05:55.563 position:58%
  170. Ik heb mijn cliënt opgehaald op 27
  171. St.George Street. Schoonmaak vereist.
  172.  
  173. 00:05:56.648 --> 00:06:02.195 position:56%
  174. Op de 7e verdieping ligt 'n Fransman
  175. van het Taray misdaadsyndicaat.
  176.  
  177. 00:06:03.154 --> 00:06:05.115
  178. Nog twee in het zuidelijk
  179. trappenhuis.
  180.  
  181. 00:06:05.323 --> 00:06:08.201
  182. Op het dak ligt iemand die dringend
  183. naar de tandarts moet.
  184.  
  185. 00:06:09.577 --> 00:06:13.707
  186. In de steeg liggen twee heren die
  187. wel wat raad kunnen gebruiken.
  188.  
  189. 00:06:14.958 --> 00:06:18.962
  190. Nog een in het oostelijke kantoor
  191. dat nu verbouwd wordt...
  192.  
  193. 00:06:19.129 --> 00:06:21.965
  194. ...en nog eentje in lift nummer 3.
  195.  
  196. 00:06:25.468 --> 00:06:31.933 position:63%
  197. En onder de Rolls Royce op parkeerplek 5
  198. liggen explosieven. Bel de EOD even.
  199.  
  200. 00:06:33.226 --> 00:06:36.396
  201. Doe de brandweer maar.
  202. -Is dat mijn auto?
  203.  
  204. 00:06:36.563 --> 00:06:39.566
  205. Ben bang van wel. Ga zitten,
  206. het was een lange dag.
  207.  
  208. 00:06:44.904 --> 00:06:47.157
  209. Dat was een unieke Rolls Royce.
  210.  
  211. 00:06:47.282 --> 00:06:50.285
  212. Ik vond de kleur al apart.
  213. Maagdenpalmblauw?
  214.  
  215. 00:06:50.493 --> 00:06:52.287
  216. Ik vond dit op de achterbank.
  217.  
  218. 00:06:52.495 --> 00:06:55.331
  219. Scraps!
  220. -Onbetaalbaar, hè?
  221.  
  222. 00:06:56.583 --> 00:06:59.586
  223. Het meurt hier.
  224. -Veiligheidsgordel.
  225.  
  226. 00:06:59.961 --> 00:07:05.258
  227. Deze auto is geen Triple A, je zou
  228. er nog geen beest in vervoeren.
  229.  
  230. 00:07:25.653 --> 00:07:31.201 line:0%
  231. WIT-RUSLAND
  232. VOORMALIGE SOVJET UNIE
  233.  
  234. 00:07:52.013 --> 00:07:55.809
  235. Excuses voor dit onverwachte
  236. en late bezoek, professor.
  237.  
  238. 00:07:57.310 --> 00:08:00.355 position:56%
  239. U bent altijd welkom, Mr. President.
  240.  
  241. 00:08:00.563 --> 00:08:02.774
  242. In uw huis, met soldaten, ja.
  243.  
  244. 00:08:02.941 --> 00:08:06.111
  245. In uw leslokaal schijn ik
  246. minder populair te zijn.
  247.  
  248. 00:08:08.446 --> 00:08:11.574
  249. Niets is belangrijker
  250. dan een goede educatie.
  251.  
  252. 00:08:22.043 --> 00:08:23.795
  253. Hoe is uw Engels?
  254.  
  255. 00:08:25.922 --> 00:08:30.385
  256. Ik spreek niet zo goed Engels,
  257. Mr. President.
  258.  
  259. 00:08:31.928 --> 00:08:35.640
  260. 'Dit land kan slechts
  261. vooruitgang boeken...
  262.  
  263. 00:08:35.807 --> 00:08:40.020
  264. ...door de gesel van genocide
  265. uit te bannen...
  266.  
  267. 00:08:40.186 --> 00:08:45.316
  268. ...die ons land en samenleving
  269. in het duister hult.'
  270.  
  271. 00:08:47.110 --> 00:08:49.154
  272. Ik waardeer uw bescheidenheid.
  273.  
  274. 00:08:51.489 --> 00:08:55.869
  275. Hopelijk hinderen we uw gezin niet.
  276.  
  277. 00:08:58.371 --> 00:09:02.334
  278. Ze zijn met vakantie.
  279. -Leuk voor ze.
  280.  
  281. 00:09:04.169 --> 00:09:06.963
  282. 'n Gezin maakt een man compleet.
  283.  
  284. 00:09:12.969 --> 00:09:15.847
  285. Ik kan je laten executeren
  286. voor hoogverraad...
  287.  
  288. 00:09:16.014 --> 00:09:20.643
  289. ...maar dan staat er weer
  290. een ander op, op jouw lijk.
  291.  
  292. 00:09:20.810 --> 00:09:26.107
  293. Er moet een ander lesje zijn
  294. dat ik jou kan leren.
  295.  
  296. 00:09:33.573 --> 00:09:38.078
  297. Zoals ik al zei,
  298. niets is belangrijker...
  299.  
  300. 00:09:38.661 --> 00:09:41.664
  301. ...dan een goede educatie.
  302.  
  303. 00:09:46.419 --> 00:09:51.007 position:58%
  304. Professor Asimov, kunt u de rechtbank
  305. vertellen wat er toen gebeurde?
  306.  
  307. 00:09:51.174 --> 00:09:57.931
  308. Toen werd ik overgebracht naar één
  309. van Dukhovich's interneringkampen.
  310.  
  311. 00:09:59.265 --> 00:10:02.352
  312. Daar zat ik 3 jaar...
  313.  
  314. 00:10:02.852 --> 00:10:06.439 position:58%
  315. ...totdat hij eindelijk werd afgezet.
  316.  
  317. 00:10:06.648 --> 00:10:10.902 position:59%
  318. Gearresteerd omdat hij een monster is.
  319.  
  320. 00:10:12.320 --> 00:10:14.322
  321. Dank u, professor Asimov.
  322.  
  323. 00:10:14.489 --> 00:10:18.910
  324. Edelachtbare, ik verzoek dat
  325. deze getuigenis geschrapt wordt.
  326.  
  327. 00:10:19.077 --> 00:10:22.997
  328. Zonder bewijs is dit louter
  329. een gerucht.
  330.  
  331. 00:10:23.164 --> 00:10:24.541
  332. Aanvaard.
  333.  
  334. 00:10:24.708 --> 00:10:27.460 line:0%
  335. Het proces van voormalig president
  336. Dukhovich van Wit-Rusland...
  337.  
  338. 00:10:27.669 --> 00:10:31.339 position:56% line:0%
  339. ...bracht ons vandaag emotionele
  340. getuigenissen van zijn slachtoffers.
  341.  
  342. 00:10:31.715 --> 00:10:36.970
  343. Dukhovich's advocaten noemen
  344. alles leugens van zijn vijanden.
  345.  
  346. 00:10:37.137 --> 00:10:42.017 position:63%
  347. Eén van 's werelds wreedste dictators...
  348. -Beschuldigd van etnische zuiveringen...
  349.  
  350. 00:10:42.142 --> 00:10:48.231 position:66%
  351. De beveiliging is ongekend en zelfs
  352. het luchtruim boven de stad is afgesloten.
  353.  
  354. 00:10:48.398 --> 00:10:52.819 position:56%
  355. Tot dusver heeft de zaak te lijden
  356. onder het ontbreken van hard bewijs.
  357.  
  358. 00:10:52.986 --> 00:10:56.406
  359. Diverse potentiële getuigen
  360. zijn verdwenen...
  361.  
  362. 00:10:56.614 --> 00:11:02.287 position:64%
  363. Is er iemand dapper genoeg om te getuigen
  364. zodat het wrede regime tot 'n einde komt?
  365.  
  366. 00:11:02.912 --> 00:11:04.873 line:0%
  367. MANCHESTER
  368. ENGELAND
  369.  
  370. 00:11:05.331 --> 00:11:07.959 line:0%
  371. NATIONAAL HOOFDKANTOOR
  372. INTERPOL
  373.  
  374. 00:11:19.346 --> 00:11:21.765
  375. Mr. Kincaid, dit is het aanbod
  376. van Interpol:
  377.  
  378. 00:11:21.931 --> 00:11:25.101
  379. In ruil voor uw getuigenis
  380. tegen Dukhovich...
  381.  
  382. 00:11:25.226 --> 00:11:29.898
  383. ...ontvangt uw vrouw gratie
  384. inzake alle aanklachten.
  385.  
  386. 00:11:30.273 --> 00:11:34.861
  387. U verleent een onschuldige
  388. vrouw gratie?
  389.  
  390. 00:11:35.320 --> 00:11:37.781
  391. Ik twijfel tussen
  392. 'dank je wel' en 'blank je wel'.
  393.  
  394. 00:11:37.947 --> 00:11:41.368
  395. Stel dat we dit aanbod accepteren
  396. voor Sonia Kincaid...
  397.  
  398. 00:11:41.534 --> 00:11:45.663
  399. ...dan zitten we nog steeds
  400. met de regeling voor mijn cliënt.
  401.  
  402. 00:11:49.084 --> 00:11:53.380
  403. Hij zal deze brief ontvangen...
  404.  
  405. 00:11:53.797 --> 00:11:55.048
  406. ...met een aanbeveling
  407. tot clementie.
  408.  
  409. 00:11:55.215 --> 00:11:59.678 position:64%
  410. Mr. Kincaid is een huurmoordenaar met
  411. 20 aanklachten wegens moord in 10 landen.
  412.  
  413. 00:11:59.844 --> 00:12:04.599
  414. Zonder legitieme deal, zal hij
  415. nooit meer vrij ademhalen...
  416.  
  417. 00:12:11.398 --> 00:12:14.901
  418. Sonia gaat vrijuit.
  419.  
  420. 00:12:15.985 --> 00:12:21.157 position:58%
  421. Dan zijn we zover, directeur Casoria.
  422. -Breng dit heerschap naar Den Haag.
  423.  
  424. 00:12:30.041 --> 00:12:32.711
  425. Mr. Kincaid, dit is agent Roussel.
  426.  
  427. 00:12:32.836 --> 00:12:38.341 position:63%
  428. Zij regelt de beveiliging tijdens uw
  429. escort naar het Internationaal Strafhof.
  430.  
  431. 00:12:38.633 --> 00:12:42.137
  432. Dukhovich's mannen hebben
  433. alle getuigen vermoord...
  434.  
  435. 00:12:42.303 --> 00:12:45.724
  436. ...en mijn escort bestaat uit
  437. een stel smerissen buiten dienst?
  438.  
  439. 00:12:45.890 --> 00:12:49.310
  440. Dit zijn de best getrainde
  441. agenten in Europa.
  442.  
  443. 00:12:49.477 --> 00:12:53.481 position:58%
  444. We troffen alle denkbare maatregelen,
  445. zodat uw betrokkenheid geheim blijft.
  446.  
  447. 00:12:53.648 --> 00:12:57.986
  448. Is het geheim? Dan voel ik
  449. me meteen véél beter.
  450.  
  451. 00:12:58.236 --> 00:13:04.159
  452. Echt, als het tot een aanval komt,
  453. zijn we er méér dan klaar voor.
  454.  
  455. 00:13:06.036 --> 00:13:08.413 position:58%
  456. Was je daar klaar voor, motherfucker?
  457.  
  458. 00:13:08.580 --> 00:13:12.542 position:66%
  459. Maak mijn boeien los, geef me 'n auto
  460. en wat wapens, dan zie ik jullie daar wel.
  461.  
  462. 00:13:12.751 --> 00:13:15.920
  463. De deadline voor de rechtbank
  464. is morgen 17:00 uur.
  465.  
  466. 00:13:16.087 --> 00:13:21.343 position:58%
  467. Dat geeft ons 27 uur om u van
  468. Manchester naar Nederland te brengen.
  469.  
  470. 00:13:21.509 --> 00:13:25.513
  471. Als u uw vrouw wilt helpen,
  472. zou ik maar opschieten.
  473.  
  474. 00:13:28.058 --> 00:13:31.895 position:58%
  475. Inspecteur Clouseau, laat maar zien
  476. wat je elitetroepen zoal klaarspelen.
  477.  
  478. 00:13:32.103 --> 00:13:33.855
  479. Kom op, mannen.
  480.  
  481. 00:13:36.149 --> 00:13:40.779
  482. Ik hoef u niet te vertellen
  483. hoe belangrijk dit is?
  484.  
  485. 00:13:40.945 --> 00:13:43.907 position:61%
  486. Nee, mevrouw.
  487. -En twijfel niet aan zijn capaciteiten.
  488.  
  489. 00:13:44.074 --> 00:13:46.117
  490. Zal ik niet doen, meneer.
  491.  
  492. 00:14:11.976 --> 00:14:14.896
  493. Ga linksaf op Kirkland Avenue.
  494.  
  495. 00:14:17.232 --> 00:14:20.652
  496. Wat een mooi stadje:
  497. oude, smalle straten...
  498.  
  499. 00:14:20.860 --> 00:14:25.407
  500. ...mooie, opeengepakte gebouwen,
  501. prachtig zicht vanuit al die ramen.
  502.  
  503. 00:14:25.573 --> 00:14:28.868
  504. De hele route is schoongeveegd.
  505. Geen zorgen.
  506.  
  507. 00:14:29.035 --> 00:14:31.996 position:56%
  508. Is dat zo? Hoe gaat het met je neus?
  509.  
  510. 00:14:42.090 --> 00:14:43.341
  511. Neem de afleidingsroute.
  512.  
  513. 00:14:43.508 --> 00:14:47.721 position:59%
  514. Heb je een vriendje, Roussel? De ware?
  515. -Houd uw mond, Mr. Kincaid.
  516.  
  517. 00:14:47.929 --> 00:14:53.101 position:61%
  518. Dit lijkt me het perfecte moment
  519. voor zo'n 'Ik hou eeuwig van je' tekst.
  520.  
  521. 00:14:57.313 --> 00:15:01.609 position:58%
  522. Relax, motherfucker, als je het schot
  523. hóórt, was 't niet voor jou bedoeld.
  524.  
  525. 00:15:03.445 --> 00:15:06.322
  526. 221, 10-4 onderweg.
  527.  
  528. 00:15:29.929 --> 00:15:31.097
  529. Verdomme!
  530.  
  531. 00:15:32.182 --> 00:15:33.308
  532. Wegwezen!
  533.  
  534. 00:15:41.316 --> 00:15:43.026
  535. Dek me!
  536.  
  537. 00:15:43.568 --> 00:15:45.987
  538. Schutters op het dak!
  539.  
  540. 00:16:00.794 --> 00:16:04.005
  541. Vooruit! Rob, open de deur!
  542.  
  543. 00:16:04.130 --> 00:16:07.050
  544. Alpha Squad, meekomen!
  545.  
  546. 00:16:07.175 --> 00:16:09.260
  547. Agent Roberts, bescherm de getuige!
  548.  
  549. 00:16:15.058 --> 00:16:17.060
  550. Parker, neem de linkerflank!
  551.  
  552. 00:16:28.822 --> 00:16:31.116
  553. We hebben meer ondersteuning nodig!
  554.  
  555. 00:16:36.079 --> 00:16:37.455
  556. Verdomme!
  557.  
  558. 00:16:58.018 --> 00:17:02.814
  559. Agent Roussel! Verdomme,
  560. we hebben ondersteuning nodig!
  561.  
  562. 00:17:08.778 --> 00:17:10.321
  563. Draai je om!
  564.  
  565. 00:17:23.084 --> 00:17:25.170
  566. Ik heb dekkingsvuur nodig.
  567.  
  568. 00:17:54.407 --> 00:17:55.867
  569. Verdomme!
  570.  
  571. 00:18:15.970 --> 00:18:18.807
  572. Laat me je handen zien!
  573. -Bitch, alsjeblieft!
  574.  
  575. 00:18:19.599 --> 00:18:21.476
  576. Doe ze om!
  577. -Vergeet 't maar.
  578.  
  579. 00:18:21.601 --> 00:18:23.478
  580. Interpol heeft een lek.
  581.  
  582. 00:18:24.479 --> 00:18:27.774
  583. Schiet me neer
  584. of laat me doodbloeden.
  585.  
  586. 00:18:33.863 --> 00:18:37.742
  587. We moeten van de straat af.
  588. -Hier vlakbij is een safe house.
  589.  
  590. 00:18:42.288 --> 00:18:47.419 position:61%
  591. 'n Autobom ging af bij Bishop's Square,
  592. vlakbij Coventry City centrum.
  593.  
  594. 00:18:50.463 --> 00:18:54.300
  595. Denk er niet aan om die telefoon
  596. op te nemen!
  597.  
  598. 00:18:54.426 --> 00:18:58.930
  599. Dukhovich kon onze route alleen
  600. weten als ie interne info had!
  601.  
  602. 00:18:59.139 --> 00:19:01.725
  603. Ik heb medische spullen
  604. nodig en jij hebt hulp nodig.
  605.  
  606. 00:19:01.891 --> 00:19:07.605 position:56%
  607. Dus als je iemand wilt bellen,
  608. laat 't dan een buitenstaander zijn.
  609.  
  610. 00:19:09.274 --> 00:19:13.403
  611. Ik heb al vier keer jullie
  612. Black Diamond Service gehad.
  613.  
  614. 00:19:13.570 --> 00:19:18.783
  615. De auto meurt nog als een kerkhof.
  616. Wassen jullie soms met stront?
  617.  
  618. 00:19:19.159 --> 00:19:22.412
  619. Help me om 't te begrijpen.
  620.  
  621. 00:19:22.579 --> 00:19:23.955
  622. PUUR KWAAD
  623.  
  624. 00:19:24.456 --> 00:19:26.499
  625. Momentje.
  626.  
  627. 00:19:27.375 --> 00:19:28.710
  628. Hallo, Amelia.
  629.  
  630. 00:19:28.877 --> 00:19:32.213
  631. Ik sms je een adres in Coventry.
  632. Kom onmiddellijk.
  633.  
  634. 00:19:32.339 --> 00:19:34.424
  635. Neem drie eenheden
  636. O-negatief bloed mee.
  637.  
  638. 00:19:34.591 --> 00:19:37.385
  639. Met mij gaat alles goed en met jou?
  640.  
  641. 00:19:37.552 --> 00:19:41.348 position:56%
  642. Hier heb ik geen tijd voor, Michael.
  643. Je moet een klus voor me doen.
  644.  
  645. 00:19:41.514 --> 00:19:42.682
  646. Ik pas.
  647.  
  648. 00:19:42.849 --> 00:19:45.852
  649. Ik bied niks aan, ik zég het je.
  650. Ik heb 'n klus die je gaat doen.
  651.  
  652. 00:19:46.019 --> 00:19:48.772
  653. Deze keer werken
  654. je charmes niet, Amelia.
  655.  
  656. 00:19:48.938 --> 00:19:53.526
  657. Ik ben hier ook niet blij mee,
  658. maar ik heb geen keus.
  659.  
  660. 00:19:53.693 --> 00:19:57.030
  661. Ik wel, goddank.
  662. -Nee, Michael, niet waar.
  663.  
  664. 00:19:57.238 --> 00:20:01.659 position:56%
  665. Als je niet komt, ga ik alles wat
  666. je zoal doet onthullen aan Interpol.
  667.  
  668. 00:20:01.826 --> 00:20:06.081 position:61%
  669. Dan zorg ik dat je die gewenste
  670. Triple A status nooit meer terugkrijgt.
  671.  
  672. 00:20:06.247 --> 00:20:08.917
  673. Bedreig je me nu? Niet jij, zij.
  674.  
  675. 00:20:09.084 --> 00:20:11.878
  676. Je kunt me niet zomaar
  677. bevelen geven.
  678.  
  679. 00:20:12.045 --> 00:20:14.839
  680. Dat zien we nog wel. Je bent 3 uur
  681. hiervandaan, dus tot over 2 uur.
  682.  
  683. 00:20:15.006 --> 00:20:17.676 position:58%
  684. Zal allemaal wel... Jezus Christus...
  685.  
  686. 00:20:17.842 --> 00:20:20.470
  687. We laden dit allemaal in de auto.
  688.  
  689. 00:20:20.595 --> 00:20:23.223
  690. Dan rijden we 'm naar buiten
  691. en steken 'm in de fik.
  692.  
  693. 00:20:24.015 --> 00:20:27.811
  694. Het lijkt wel 'n oorlogsgebied.
  695. Overal lijken...
  696.  
  697. 00:20:27.977 --> 00:20:30.105
  698. ...onze eenheid is volledig
  699. uitgeschakeld.
  700.  
  701. 00:20:30.313 --> 00:20:33.358 position:56%
  702. Identificeer iedereen.
  703. Ik kan agent Roussel nergens vinden.
  704.  
  705. 00:20:33.525 --> 00:20:36.569
  706. Misschien 15 tot 20 dode
  707. huurlingen, zwaar bewapend.
  708.  
  709. 00:20:36.736 --> 00:20:41.491
  710. De media stromen toe,
  711. maar dat is niet het ergste.
  712.  
  713. 00:20:43.076 --> 00:20:44.452
  714. Kincaid is weg.
  715.  
  716. 00:20:45.912 --> 00:20:50.792
  717. Coventry, alle beschikbare agenten.
  718. Houd me volledig op de hoogte.
  719.  
  720. 00:20:53.420 --> 00:20:55.005
  721. Er moet een lek zijn.
  722.  
  723. 00:20:55.296 --> 00:20:58.091
  724. Er zijn ook teveel partijen
  725. bij betrokken.
  726.  
  727. 00:20:58.299 --> 00:21:01.386
  728. Kijk in Den Haag wat je
  729. uit Dukhovich los krijgt.
  730.  
  731. 00:21:01.511 --> 00:21:03.138
  732. Ik zal 't proberen.
  733.  
  734. 00:21:03.346 --> 00:21:07.767 position:59%
  735. En laat ze in Amsterdam de beveiliging
  736. van Kincaids vrouw verdriedubbelen.
  737.  
  738. 00:21:07.934 --> 00:21:09.436
  739. Begrepen.
  740.  
  741. 00:21:13.648 --> 00:21:16.776 line:0%
  742. AMSTERDAM
  743. NEDERLAND
  744.  
  745. 00:21:16.901 --> 00:21:20.321
  746. REGIONAAL INTERPOL CENTRUM
  747.  
  748. 00:21:32.751 --> 00:21:35.462
  749. Mrs. Kincaid? Uw advocaat.
  750.  
  751. 00:21:52.729 --> 00:21:55.190
  752. Zei ik dat je je mocht omdraaien?
  753.  
  754. 00:21:59.319 --> 00:22:01.279
  755. Wat moet je, waardeloos
  756. stuk vreten?
  757.  
  758. 00:22:01.446 --> 00:22:03.573
  759. Schat, ik ben 't.
  760.  
  761. 00:22:03.740 --> 00:22:06.117
  762. Mijn fout.
  763.  
  764. 00:22:06.284 --> 00:22:10.455
  765. En wat moet jij, vuil vies
  766. hoerenjong, motherfucker?!
  767.  
  768. 00:22:10.955 --> 00:22:13.875
  769. Ik wilde je stem horen.
  770. -Lik me reet!
  771.  
  772. 00:22:14.042 --> 00:22:16.086
  773. Nu heb je mijn stem gehoord.
  774.  
  775. 00:22:16.294 --> 00:22:20.882 position:61%
  776. De reden dat ik in deze schijtzooi zit,
  777. is omdat ze jou moeten hebben!
  778.  
  779. 00:22:21.299 --> 00:22:24.511
  780. Hoe gaat 't? Heb je bescherming?
  781. -Hoezo?
  782.  
  783. 00:22:24.636 --> 00:22:26.971
  784. Dat heb je nodig in de gevangenis.
  785.  
  786. 00:22:27.138 --> 00:22:30.725 position:63%
  787. 'n Hollandse gevangenis, Darius! Denk je
  788. dat ze me aftuigen met 'n klomp?
  789.  
  790. 00:22:31.142 --> 00:22:37.023 position:64%
  791. Dus je hebt wel mooi uitzicht?
  792. -Ik zie alleen saaie, Hollandse gebouwen.
  793.  
  794. 00:22:37.190 --> 00:22:42.112 position:56%
  795. Ik zie een enorme klok tegenover me.
  796. Alsof ik die nu nodig heb.
  797.  
  798. 00:22:42.320 --> 00:22:47.450 position:58%
  799. Hebben ze je lievelingsbloemen?
  800. Irissen? Die komen daar toch vandaan?
  801.  
  802. 00:22:47.617 --> 00:22:49.619
  803. Tulpen, Darius!
  804.  
  805. 00:22:49.786 --> 00:22:57.377 position:64%
  806. Welke sukkel vergeet de lievelingsbloemen
  807. van zijn vrouw? Jij weet ook nooit iets.
  808.  
  809. 00:22:57.544 --> 00:23:00.505
  810. Wat is onze trouwdag?
  811. -Ik maak alles goed met je, schat.
  812.  
  813. 00:23:00.672 --> 00:23:04.342
  814. Dat bedoel ik nou, klootzak.
  815.  
  816. 00:23:04.718 --> 00:23:06.469
  817. Darius, is er iets?
  818.  
  819. 00:23:08.346 --> 00:23:10.098
  820. Welnee, schat...
  821.  
  822. 00:23:10.265 --> 00:23:13.143
  823. ...helemaal niks.
  824.  
  825. 00:23:15.520 --> 00:23:17.605
  826. Dan wil ik 't horen.
  827.  
  828. 00:23:20.734 --> 00:23:23.862
  829. je weet wat je moet zeggen
  830.  
  831. 00:23:24.154 --> 00:23:26.114
  832. en je weet precies wat te doen
  833.  
  834. 00:23:27.490 --> 00:23:30.118
  835. laat me beginnen te zeggen
  836.  
  837. 00:23:30.702 --> 00:23:32.495
  838. ik hou van je
  839.  
  840. 00:23:40.170 --> 00:23:42.130
  841. Sonia?
  842. -Darius!
  843.  
  844. 00:23:43.423 --> 00:23:46.426
  845. Vuil, vies, smerig kutding!
  846.  
  847. 00:24:19.959 --> 00:24:22.754
  848. Ga je gang, maak de klus maar af.
  849.  
  850. 00:24:33.932 --> 00:24:37.435
  851. Waarom ben ik hier, Amelia?
  852. -Een uiterst waardevol transport.
  853.  
  854. 00:24:38.520 --> 00:24:40.313
  855. Waardevol?
  856.  
  857. 00:24:40.689 --> 00:24:44.025
  858. Ik doe niks meer in 'waardevol'.
  859.  
  860. 00:24:44.150 --> 00:24:48.196
  861. Ik zit meer in de 'doorgesnoven
  862. advocaten markt'.
  863.  
  864. 00:24:48.697 --> 00:24:51.282
  865. En waarom, denk je?
  866. -Meen je dat?
  867.  
  868. 00:24:51.491 --> 00:24:56.663 position:61%
  869. Jij misbruikte me om hogerop bij
  870. Interpol te komen en daar zijn we weer.
  871.  
  872. 00:24:58.623 --> 00:25:00.208
  873. Ga je weer gauw promotie maken?
  874.  
  875. 00:25:00.375 --> 00:25:02.919 position:59%
  876. Jij geeft mij de schuld van alles, hè?
  877.  
  878. 00:25:03.086 --> 00:25:07.841
  879. Niet zozeer van alles. Alleen van
  880. een dode, Japanse wapenhandelaar.
  881.  
  882. 00:25:08.008 --> 00:25:09.676
  883. Waar ik niks mee te maken had.
  884.  
  885. 00:25:09.801 --> 00:25:14.597 position:61%
  886. Weet je wat er met je Triple A gebeurt,
  887. als je een cliënt kwijt raakt?
  888.  
  889. 00:25:14.764 --> 00:25:17.517
  890. Dit was mijn niveau, ja?
  891.  
  892. 00:25:17.684 --> 00:25:22.897 position:63%
  893. Toen vertelde ik jou alles, omdat ik
  894. van je hield. Ik vertelde jou zijn naam.
  895.  
  896. 00:25:23.064 --> 00:25:28.903 position:59%
  897. Voor 't eerst onthulde ik de naam
  898. van een cliënt. Want ik vertrouwde je.
  899.  
  900. 00:25:30.321 --> 00:25:33.575
  901. Nu is dit mijn niveau.
  902. En het lijk zit hier.
  903.  
  904. 00:25:35.535 --> 00:25:38.913 position:59%
  905. Sorry, Michael, het zat je even tegen.
  906.  
  907. 00:25:39.080 --> 00:25:44.336 position:63%
  908. Vorige week spoten er 4 zakjes heroïne
  909. uit de reet van 'n bankier in mijn auto.
  910.  
  911. 00:25:44.544 --> 00:25:46.755
  912. En mijn bekleding was van stof.
  913.  
  914. 00:25:46.921 --> 00:25:51.051
  915. Stel je het schoonmaken eens voor!
  916. -Ik heb geen tijd voor die onzin!
  917.  
  918. 00:25:51.217 --> 00:25:54.387
  919. Je kunt je auto beter verpatsen!
  920. -Ik heb je nooit misbruikt!
  921.  
  922. 00:25:54.596 --> 00:25:56.806
  923. Ik ging bij je weg!
  924.  
  925. 00:26:00.185 --> 00:26:04.981 position:59%
  926. Omdat je me niet kon vergeven
  927. voor iets wat ik niet eens had gedaan.
  928.  
  929. 00:26:11.738 --> 00:26:13.990
  930. Het transport is daarbinnen.
  931.  
  932. 00:26:16.701 --> 00:26:18.578
  933. Is die gast...
  934.  
  935. 00:26:19.412 --> 00:26:21.539
  936. Godverdomme...
  937.  
  938. 00:26:38.598 --> 00:26:41.851
  939. Weet je hoelang ik hier op
  940. heb gewacht?
  941.  
  942. 00:26:43.144 --> 00:26:45.480
  943. Ik ga niet toekijken...
  944.  
  945. 00:26:46.147 --> 00:26:48.108
  946. Motherfucker!
  947.  
  948. 00:26:55.699 --> 00:26:58.910
  949. Laten we dit even bespreken, oké?
  950.  
  951. 00:26:59.077 --> 00:27:04.249 position:59%
  952. Zelfs een eikel als jij is slim genoeg
  953. om er één achter de hand te houden...
  954.  
  955. 00:27:05.000 --> 00:27:06.626
  956. Shit...
  957.  
  958. 00:27:06.918 --> 00:27:08.670
  959. Welterusten.
  960.  
  961. 00:27:09.087 --> 00:27:13.842 position:56%
  962. Darius Kincaid?! Moet ik die
  963. beschermen? Moet je mijn shirt zien!
  964.  
  965. 00:27:14.009 --> 00:27:15.301
  966. Hou nou eens even je mond!
  967.  
  968. 00:27:15.468 --> 00:27:19.973
  969. Best. Jij pakt zijn voeten,
  970. ik z'n neusgaten.
  971.  
  972. 00:27:20.098 --> 00:27:23.601 position:59% line:0%
  973. Het proces tegen voormalig
  974. president Dukhovich van Wit-Rusland...
  975.  
  976. 00:27:23.768 --> 00:27:30.942 position:58% line:0%
  977. ...nam 'n onverwachte wending. Hij
  978. overleefde een zware dosis dioxine...
  979.  
  980. 00:27:32.277 --> 00:27:34.487
  981. Interpol wil u even spreken.
  982.  
  983. 00:27:34.696 --> 00:27:39.284 position:61%
  984. Wat 'n vertoning in Coventry vanmorgen.
  985. Daar weet u vast niks van, hè?
  986.  
  987. 00:27:42.203 --> 00:27:48.043 position:67%
  988. Komt u hier een klacht indienen?
  989. -Ik wil m'n geld. Ik heb m'n deel geleverd.
  990.  
  991. 00:27:48.209 --> 00:27:51.379
  992. Ik bood jullie Kincaid aan
  993. op 'n presenteerblaadje.
  994.  
  995. 00:27:51.546 --> 00:27:54.716
  996. Minimale beveiliging,
  997. met een groentje aan de leiding...
  998.  
  999. 00:27:54.841 --> 00:27:59.054
  1000. ...meer kan ik niet doen.
  1001. Laten we eerlijk zijn.
  1002.  
  1003. 00:28:08.021 --> 00:28:12.025
  1004. Denk je dat 't eerlijk is
  1005. om iets voor niets te eisen?
  1006.  
  1007. 00:28:12.192 --> 00:28:13.985
  1008. In mijn land...
  1009.  
  1010. 00:28:15.070 --> 00:28:18.573
  1011. ...zouden we je villen als een kat.
  1012.  
  1013. 00:28:19.115 --> 00:28:20.700
  1014. Zou dat eerlijk zijn?
  1015.  
  1016. 00:28:22.327 --> 00:28:26.915
  1017. Ik kom van nergens
  1018. en werk al mijn hele leven...
  1019.  
  1020. 00:28:27.082 --> 00:28:29.292
  1021. ...om mijn volk te dienen.
  1022.  
  1023. 00:28:29.459 --> 00:28:33.797
  1024. En dan vallen ze mijn land binnen
  1025. en pakken alles af!
  1026.  
  1027. 00:28:34.923 --> 00:28:40.387
  1028. Ze sluiten me op als een rat
  1029. en voeren me vergif!
  1030.  
  1031. 00:28:42.013 --> 00:28:43.973
  1032. Is dat eerlijk?
  1033.  
  1034. 00:28:44.099 --> 00:28:47.185
  1035. Als Kincaid dood is...
  1036.  
  1037. 00:28:49.062 --> 00:28:51.106
  1038. ...krijg jij je geld.
  1039.  
  1040. 00:28:53.692 --> 00:28:58.279 position:59%
  1041. Je weet dat je 'n moordenaar verzorgt?
  1042. -Een getuige.
  1043.  
  1044. 00:28:58.863 --> 00:29:00.782
  1045. 27 keer.
  1046.  
  1047. 00:29:00.949 --> 00:29:05.453 position:59%
  1048. Zo vaak heeft die klootzak me proberen
  1049. te vermoorden! 28 keer! In Praag!
  1050.  
  1051. 00:29:05.620 --> 00:29:10.333 position:63%
  1052. Bij vrijspraak is Dukhovich zó weer
  1053. aan de macht. Dat laat ik niet gebeuren.
  1054.  
  1055. 00:29:10.500 --> 00:29:13.253
  1056. Dan moet je hem
  1057. naar Den Haag brengen.
  1058.  
  1059. 00:29:13.420 --> 00:29:17.799 position:56%
  1060. Dat kan ik niet. De mol in Interpol
  1061. heeft me al 12 goede agenten gekost!
  1062.  
  1063. 00:29:17.924 --> 00:29:20.135
  1064. 'Goede'? Dat is subjectief.
  1065.  
  1066. 00:29:20.301 --> 00:29:23.221 position:56%
  1067. Misschien waren ze hooguit 'aardig'?
  1068.  
  1069. 00:29:23.388 --> 00:29:26.391
  1070. Simpel gesteld: als ik
  1071. bij hem blijf, vinden ze hem.
  1072.  
  1073. 00:29:26.558 --> 00:29:30.562 position:58%
  1074. Dus ik mag mijn leven riskeren?
  1075. Je moet 't wel de moeite waard maken.
  1076.  
  1077. 00:29:30.770 --> 00:29:32.439
  1078. Je carrière?
  1079. -Hoezo?
  1080.  
  1081. 00:29:32.605 --> 00:29:36.317
  1082. Je kostbare carrière?
  1083. Als jij dit voor me doet...
  1084.  
  1085. 00:29:36.443 --> 00:29:39.279
  1086. ...bezorg ik je
  1087. je elitestatus weer.
  1088.  
  1089. 00:29:39.446 --> 00:29:43.658
  1090. Die macht heb jij niet.
  1091. -Ik heb connecties.
  1092.  
  1093. 00:29:43.867 --> 00:29:48.038
  1094. Ik kan je weer hogerop helpen.
  1095. -Waarom zou ik jou vertrouwen?
  1096.  
  1097. 00:29:48.955 --> 00:29:50.957
  1098. Waarom?
  1099.  
  1100. 00:29:52.459 --> 00:29:55.920
  1101. Omdat ik nooit tegen je
  1102. heb gelogen, Michael.
  1103.  
  1104. 00:29:56.379 --> 00:30:00.133
  1105. Je bent bijna overal slecht in...
  1106.  
  1107. 00:30:00.300 --> 00:30:02.427
  1108. ...maar je bent goed in mensen
  1109. in leven houden.
  1110.  
  1111. 00:30:02.594 --> 00:30:09.434
  1112. Houd hem ook in leven, alsjeblieft,
  1113. dan krijg je je droomleven terug.
  1114.  
  1115. 00:30:09.601 --> 00:30:13.605
  1116. En als bonus hoor je
  1117. dan nooit meer van me.
  1118.  
  1119. 00:30:16.399 --> 00:30:18.026
  1120. Goed.
  1121.  
  1122. 00:30:19.861 --> 00:30:20.862
  1123. Dat is niet goed.
  1124.  
  1125. 00:30:20.987 --> 00:30:22.364
  1126. Ik spreek geen Frans.
  1127.  
  1128. 00:30:24.282 --> 00:30:25.784
  1129. Jammer.
  1130.  
  1131. 00:30:31.456 --> 00:30:32.457
  1132. Verdomme!
  1133.  
  1134. 00:30:34.000 --> 00:30:37.545 position:67%
  1135. Waar ben je?
  1136. -Op 't hoofdbureau van politie in Coventry.
  1137.  
  1138. 00:30:37.712 --> 00:30:40.173
  1139. Niks van Dukhovich?
  1140. -Ben je verbaasd?
  1141.  
  1142. 00:30:40.340 --> 00:30:41.341
  1143. Mevrouw?
  1144. -Bezig.
  1145.  
  1146. 00:30:41.466 --> 00:30:44.552 position:61%
  1147. Ik heb iets opgepikt in ons safe house.
  1148. -Moet ik dat per se nu weten?
  1149.  
  1150. 00:30:44.719 --> 00:30:47.972 position:64%
  1151. Normaal niet, maar 't hoort leeg te zijn.
  1152. -En dat is het nu niet?
  1153.  
  1154. 00:30:48.139 --> 00:30:51.643
  1155. De toegangscode werd
  1156. zonder autorisatie geactiveerd.
  1157.  
  1158. 00:30:51.851 --> 00:30:56.314 position:59%
  1159. Kan Kincaid daar binnengedrongen zijn?
  1160. -De encryptie verandert constant.
  1161.  
  1162. 00:30:56.690 --> 00:30:58.900
  1163. Stuur er een team heen!
  1164.  
  1165. 00:30:59.526 --> 00:31:01.194
  1166. En waar is agent Roussel?
  1167.  
  1168. 00:31:01.653 --> 00:31:04.447
  1169. Sorry, ik moet ophangen.
  1170. -Veel succes.
  1171.  
  1172. 00:31:11.246 --> 00:31:13.832 position:56%
  1173. Ik denk dat ik weet waar Kincaid is.
  1174.  
  1175. 00:31:20.380 --> 00:31:24.718
  1176. Ik ken die Darius Kincaid.
  1177. Ik wil bewijs dat hij dood is.
  1178.  
  1179. 00:31:24.926 --> 00:31:27.762
  1180. Zoals een foto?
  1181.  
  1182. 00:31:27.971 --> 00:31:29.431
  1183. Ik bedoel zijn hoofd.
  1184.  
  1185. 00:31:42.318 --> 00:31:45.363
  1186. Wat is dit allemaal, verdomme?
  1187. -Je bent voortvluchtig.
  1188.  
  1189. 00:31:45.530 --> 00:31:47.907
  1190. Dus draag je handboeien.
  1191. -Die bedoel ik niet.
  1192.  
  1193. 00:31:48.074 --> 00:31:50.910
  1194. Ik bedoel die achterlijke
  1195. hipster kleren.
  1196.  
  1197. 00:31:51.077 --> 00:31:54.622
  1198. Ik had gelukkig extra meegenomen.
  1199. -Gelukkig voor wie?
  1200.  
  1201. 00:31:54.789 --> 00:31:57.167
  1202. Shit... draag ik ondergoed?
  1203.  
  1204. 00:31:57.334 --> 00:31:59.919 position:63%
  1205. Die zijn ook voor en van mij, voor het
  1206. geval ik je broek weer moet verwisselen.
  1207.  
  1208. 00:32:00.045 --> 00:32:03.882
  1209. Ik ben er geen fan van. 'n Pik
  1210. moet lekker los kunnen zwaaien.
  1211.  
  1212. 00:32:04.049 --> 00:32:06.593
  1213. Zullen we 't hier nooit meer
  1214. over hebben?
  1215.  
  1216. 00:32:11.973 --> 00:32:13.391
  1217. Interpol protocol.
  1218.  
  1219. 00:32:13.558 --> 00:32:17.479
  1220. Als die telefoon gaat en er neemt
  1221. niemand op, sturen ze agenten.
  1222.  
  1223. 00:32:18.605 --> 00:32:20.482
  1224. Daar zijn ze al.
  1225.  
  1226. 00:32:21.566 --> 00:32:23.735
  1227. We zetten de omgeving af.
  1228.  
  1229. 00:32:25.320 --> 00:32:28.448 position:58%
  1230. Comfortabel?
  1231. -Wat is er gebeurd met Miss Interpol?
  1232.  
  1233. 00:32:28.615 --> 00:32:33.828 position:59%
  1234. Agent Roussel is weg.
  1235. -Verdomme, ik vond 't een lekker ding.
  1236.  
  1237. 00:32:34.037 --> 00:32:37.957 position:67%
  1238. Dit gebouw heeft twee trappenhuizen,
  1239. geen branduitgang en geen belendende daken.
  1240.  
  1241. 00:32:38.083 --> 00:32:40.543
  1242. Je bent niet de enige motherfucker
  1243. met ogen in z'n kop.
  1244.  
  1245. 00:32:40.710 --> 00:32:45.465 position:63%
  1246. Ik ga voorop. Als 't veilig is, kom jij.
  1247. -Vind je dat echt noodzakelijk?
  1248.  
  1249. 00:32:45.632 --> 00:32:48.009
  1250. Mijn baan is jou veilig houden.
  1251.  
  1252. 00:32:48.510 --> 00:32:53.348
  1253. Shit, motherfucker, ik sta garant
  1254. voor ónveiligheid.
  1255.  
  1256. 00:32:56.309 --> 00:32:58.770 position:56%
  1257. Ieder neemt een verschillende etage.
  1258.  
  1259. 00:33:07.195 --> 00:33:10.740 position:63%
  1260. Twee vijandige elementen, wellicht méér.
  1261. -Ik krijg vast geen wapen?
  1262.  
  1263. 00:33:10.865 --> 00:33:13.785
  1264. We nemen 't noordelijke
  1265. trappenhuis. Kom.
  1266.  
  1267. 00:33:13.952 --> 00:33:15.412
  1268. Verdomme!
  1269.  
  1270. 00:33:31.511 --> 00:33:34.389
  1271. Goddank dat je er bent.
  1272. Ik wist me geen raad zonder jou.
  1273.  
  1274. 00:33:34.556 --> 00:33:36.725
  1275. Goed gedaan. Raad eens
  1276. wat er nu gebeurt?
  1277.  
  1278. 00:33:37.225 --> 00:33:39.394
  1279. Er wordt geschoten!
  1280.  
  1281. 00:33:53.533 --> 00:33:55.452
  1282. Aan alle eenheden: stuur een 9-9.
  1283.  
  1284. 00:33:59.581 --> 00:34:01.791
  1285. Nu hebben we een nieuw probleem.
  1286.  
  1287. 00:34:02.042 --> 00:34:04.419 position:59%
  1288. Ik doe de dingen liever wat subtieler.
  1289.  
  1290. 00:34:04.627 --> 00:34:06.588
  1291. Snel, ze gaan naar het dak.
  1292.  
  1293. 00:34:14.721 --> 00:34:17.474
  1294. Zie je wel? Saai is beter.
  1295.  
  1296. 00:34:21.019 --> 00:34:23.897
  1297. Dat was erg luidruchtig.
  1298.  
  1299. 00:34:24.314 --> 00:34:25.899
  1300. Hij was sowieso leeg.
  1301.  
  1302. 00:34:29.903 --> 00:34:33.531
  1303. We hebben hittebeelden op het dak,
  1304. in noordelijke richting.
  1305.  
  1306. 00:34:33.698 --> 00:34:36.618
  1307. Begrepen! Snel, ze zijn op het dak!
  1308.  
  1309. 00:34:38.161 --> 00:34:42.415 position:64%
  1310. Die sprong is onmogelijk.
  1311. -'t Is beter als wat er nu op ons afkomt.
  1312.  
  1313. 00:34:43.750 --> 00:34:47.879
  1314. We moeten een intelligentere
  1315. manier vinden...
  1316.  
  1317. 00:34:50.674 --> 00:34:53.802
  1318. Motherfucker! Shit!
  1319.  
  1320. 00:34:55.345 --> 00:34:56.971
  1321. Holy fucking shit...
  1322.  
  1323. 00:34:57.180 --> 00:35:02.519 position:59%
  1324. Vooruit! Delta Squad gaat met mij mee!
  1325. -Noordzijde!
  1326.  
  1327. 00:35:10.193 --> 00:35:14.781
  1328. Ik deed die sprong met één been.
  1329. -En ik deed 'm zonder te springen.
  1330.  
  1331. 00:35:14.906 --> 00:35:18.451
  1332. Wat is je volgende truc?
  1333. Ontsnappen zonder ontsnapping?
  1334.  
  1335. 00:35:18.618 --> 00:35:20.870
  1336. Laten we naar de auto gaan
  1337. zonder iemand te vermoorden.
  1338.  
  1339. 00:35:22.414 --> 00:35:24.582
  1340. Is dit jouw auto?
  1341. -Eén van vele.
  1342.  
  1343. 00:35:24.749 --> 00:35:26.167
  1344. Ik schoot ooit op je in 'n Jaguar.
  1345.  
  1346. 00:35:26.334 --> 00:35:29.212
  1347. Als we echt hard moeten rijden,
  1348. wil ik dat je je gordel om hebt.
  1349.  
  1350. 00:35:29.379 --> 00:35:33.508
  1351. Ik ben banger dat je je wielen
  1352. kwijtraakt bij de maximumsnelheid.
  1353.  
  1354. 00:35:34.884 --> 00:35:39.806 position:66%
  1355. In de goeie ouwe tijd hadden we dit barrel
  1356. niet eens gestólen, ik herinner me...
  1357.  
  1358. 00:35:40.181 --> 00:35:46.271 position:63%
  1359. Ik weet 't: Je arrestaties, je criminele
  1360. vader, jij die in z'n voetsporen trad.
  1361.  
  1362. 00:35:46.438 --> 00:35:50.859 position:58%
  1363. Je hebt research gedaan, hè?
  1364. -Voorbereiding vermijdt verrassingen.
  1365.  
  1366. 00:35:51.026 --> 00:35:55.280 position:59%
  1367. En jij wilde vroeger politieman worden
  1368. tot je ontdekte dat 't niks verdiende.
  1369.  
  1370. 00:35:55.447 --> 00:35:57.949
  1371. Dus ging je naar de CIA...
  1372.  
  1373. 00:35:58.158 --> 00:36:02.120
  1374. ...en begon later voor jezelf,
  1375. op jacht naar het grote geld.
  1376.  
  1377. 00:36:02.287 --> 00:36:07.542 position:61%
  1378. En dat wist ik zónder research. Ik lees
  1379. het af van je uitgestreken smoel.
  1380.  
  1381. 00:36:07.751 --> 00:36:11.171
  1382. Benieuwd wat mijn volgende
  1383. stap zal zijn.
  1384.  
  1385. 00:36:11.463 --> 00:36:17.052 position:59%
  1386. Waarom leun je niet lekker comfortabel
  1387. achterover zodat je niet opvalt?
  1388.  
  1389. 00:36:17.260 --> 00:36:19.429
  1390. Goed idee!
  1391.  
  1392. 00:36:23.433 --> 00:36:28.563
  1393. Het meurt hier naar stront.
  1394. Dat had je vast niet met de Jag.
  1395.  
  1396. 00:36:30.065 --> 00:36:31.733
  1397. Is dit je energiedrankje?
  1398.  
  1399. 00:36:54.964 --> 00:36:56.800
  1400. Darius is verdwenen.
  1401.  
  1402. 00:36:56.966 --> 00:36:58.635
  1403. Het wemelt hier van de smerissen.
  1404.  
  1405. 00:37:00.345 --> 00:37:04.599
  1406. De gezichtsherkenning identificeert
  1407. hem als Michael Bryce.
  1408.  
  1409. 00:37:04.766 --> 00:37:07.977 position:59%
  1410. Maar dat weet u al, hè, agent Roussel?
  1411.  
  1412. 00:37:08.186 --> 00:37:11.773
  1413. Jullie twee hebben 'n verleden.
  1414. -Lang geleden.
  1415.  
  1416. 00:37:11.898 --> 00:37:15.610
  1417. Je glipte met Kincaid ons
  1418. safe house binnen en belde een...
  1419.  
  1420. 00:37:15.777 --> 00:37:18.822
  1421. ...een executive bodyguard?
  1422.  
  1423. 00:37:21.658 --> 00:37:24.536
  1424. Wij hadden 'n intern lek.
  1425. Wat moest ik anders doen?
  1426.  
  1427. 00:37:24.703 --> 00:37:30.750 position:58%
  1428. Onze beveiliging is gecompromitteerd.
  1429. -Je aantekening stáát. Jij mag gaan.
  1430.  
  1431. 00:37:30.917 --> 00:37:35.130
  1432. Je krijgt verlof
  1433. en je levert je wapen en ID in.
  1434.  
  1435. 00:37:35.338 --> 00:37:41.511 position:64%
  1436. Je zult dit verhaal nog jaren kunnen
  1437. vertellen, vanuit een héél groot kantoor.
  1438.  
  1439. 00:37:41.678 --> 00:37:43.596
  1440. Of vanuit een heel kleine cel.
  1441.  
  1442. 00:37:45.390 --> 00:37:47.684
  1443. Ik waag het er maar op.
  1444.  
  1445. 00:37:47.809 --> 00:37:53.231 position:63%
  1446. Bryce en Kincaid halen Den Haag
  1447. alleen niet als ze elkáár eerst afmaken.
  1448.  
  1449. 00:37:53.982 --> 00:37:55.650
  1450. Amelia?
  1451.  
  1452. 00:37:56.484 --> 00:38:00.280
  1453. Ze begaat een vergissing.
  1454. -We moeten het lek dichten.
  1455.  
  1456. 00:38:00.447 --> 00:38:06.369
  1457. Die Bryce? Vertrouw je hem?
  1458. -In een zaak als dit, ja.
  1459.  
  1460. 00:38:06.536 --> 00:38:10.540
  1461. Ik praat Casoria wel om,
  1462. zodat je mee kunt naar Den Haag.
  1463.  
  1464. 00:38:10.707 --> 00:38:14.836
  1465. Maar geen geheimen meer.
  1466. -Dank u, meneer.
  1467.  
  1468. 00:38:22.844 --> 00:38:27.682
  1469. Zoek een auto met kenteken FJ56MHV.
  1470.  
  1471. 00:38:27.849 --> 00:38:30.727
  1472. Ze hebben de auto nu
  1473. vast wel geïdentificeerd.
  1474.  
  1475. 00:38:30.894 --> 00:38:33.521
  1476. Welkom in het leven
  1477. van een voortvluchtige.
  1478.  
  1479. 00:38:33.688 --> 00:38:37.525
  1480. Tot ik jou aangeef. Eerst een
  1481. ander voertuig vinden...
  1482.  
  1483. 00:38:37.692 --> 00:38:41.529
  1484. ...ouder model, zonder alarm.
  1485. Hier dus.
  1486.  
  1487. 00:38:42.030 --> 00:38:44.657
  1488. Gelukkig ben ik voorbereid.
  1489.  
  1490. 00:38:46.659 --> 00:38:49.788
  1491. Als dit even gaat duren,
  1492. kan ik daar wel een kamer huren.
  1493.  
  1494. 00:38:49.954 --> 00:38:54.834
  1495. Ongemerkt en efficiënt
  1496. inbreken is een kunst...
  1497.  
  1498. 00:38:58.630 --> 00:39:00.674
  1499. Kunst is objectief.
  1500.  
  1501. 00:39:00.840 --> 00:39:02.384
  1502. En jij bloedt weer.
  1503.  
  1504. 00:39:02.550 --> 00:39:06.554
  1505. Voor iemand die mensen vermoordt,
  1506. heb je 'n rare kijk op bloed.
  1507.  
  1508. 00:39:06.680 --> 00:39:09.683
  1509. Het is inefficiënt. Ik vermoord
  1510. geen mensen, ik bescherm ze.
  1511.  
  1512. 00:39:09.808 --> 00:39:12.102
  1513. Hector Ramirez?
  1514.  
  1515. 00:39:12.769 --> 00:39:16.064
  1516. Hector Ramirez was een moordenaar.
  1517. -Weet ik, ik heb 'm opgeleid.
  1518.  
  1519. 00:39:16.231 --> 00:39:19.359 position:59%
  1520. Hij bedreigde mijn cliënt met een mes.
  1521. -En jij vermoordde hem.
  1522.  
  1523. 00:39:19.526 --> 00:39:24.322 position:63%
  1524. Ik redde mijn cliënt.
  1525. -Ik denk dat Hector dat toch anders zag.
  1526.  
  1527. 00:39:24.489 --> 00:39:27.992
  1528. Is dat zo? Ik was een Triple A
  1529. Executive bodyguard.
  1530.  
  1531. 00:39:28.159 --> 00:39:30.912
  1532. Dat Triple A verzin je maar.
  1533. -Niet waar!
  1534.  
  1535. 00:39:31.079 --> 00:39:35.834 position:66%
  1536. Als psychopaten als jij mijn cliënten niet
  1537. zouden doden, overkomt niemand wat.
  1538.  
  1539. 00:39:36.001 --> 00:39:39.587
  1540. 'Triple A': dat klinkt als levens-
  1541. verzekeringen of autoreparaties.
  1542.  
  1543. 00:39:39.754 --> 00:39:42.382
  1544. Jij bent onverzekerbaar, geloof me.
  1545. -En je zei 'was'!
  1546.  
  1547. 00:39:42.549 --> 00:39:46.720
  1548. 'Ik was Triple A... '
  1549. -Stap in!
  1550.  
  1551. 00:39:50.473 --> 00:39:52.267
  1552. Jezus Christus...
  1553.  
  1554. 00:39:53.018 --> 00:39:56.396
  1555. Je zei echt 'was'.
  1556.  
  1557. 00:39:56.563 --> 00:40:02.527 position:61%
  1558. Als in: 'ik was Triple A met een
  1559. Jaguar, maar nu rijd ik in dit barrel.'
  1560.  
  1561. 00:40:02.694 --> 00:40:06.698 position:58%
  1562. Doe je gordel om.
  1563. -Wat gebeurde er? Niet scherp genoeg?
  1564.  
  1565. 00:40:06.865 --> 00:40:11.036
  1566. Even de focus kwijt? Eén foutje
  1567. en de klant is de lul?
  1568.  
  1569. 00:40:11.202 --> 00:40:16.499
  1570. Ik heb nooit 'n fout gemaakt.
  1571. -Hoe werd 'ben' dan 'was'?
  1572.  
  1573. 00:40:16.666 --> 00:40:18.209
  1574. Dat weet ik eigenlijk niet.
  1575.  
  1576. 00:40:18.418 --> 00:40:23.048
  1577. Hoe wordt een zogenaamde
  1578. moordexpert opgepakt door Interpol?
  1579.  
  1580. 00:40:23.214 --> 00:40:25.216
  1581. Liefde, baby. Pure liefde.
  1582.  
  1583. 00:40:26.676 --> 00:40:29.471
  1584. Ik had 'n klus in Genève.
  1585.  
  1586. 00:40:29.637 --> 00:40:33.558 position:56%
  1587. Iemand waste 't geld wit van de
  1588. verkeerde gast. Toen werd ik gebeld.
  1589.  
  1590. 00:40:33.725 --> 00:40:36.394
  1591. Mijn vrouw was betrokken
  1592. bij 'n ernstig auto-ongeluk.
  1593.  
  1594. 00:40:36.561 --> 00:40:40.899 position:56%
  1595. Ik maak de klus af, vlieg terug naar
  1596. Mexico City, naar 't ziekenhuis...
  1597.  
  1598. 00:40:41.024 --> 00:40:45.695
  1599. ...staat Sonia's kamer
  1600. ineens vol met agenten.
  1601.  
  1602. 00:40:50.742 --> 00:40:54.162
  1603. Bedrogen door de liefde.
  1604. Kan de beste overkomen.
  1605.  
  1606. 00:40:54.329 --> 00:40:59.876 position:64%
  1607. Een beetje zoals agent Roussel jou van
  1608. hier bracht, naar hier en toen naar hier.
  1609.  
  1610. 00:41:00.043 --> 00:41:04.047
  1611. Moordenaar en luistervink.
  1612. 'n Dubbele bedreiging.
  1613.  
  1614. 00:41:04.214 --> 00:41:06.758
  1615. Je zat zo te janken, dat ik je
  1616. door de muur kon horen.
  1617.  
  1618. 00:41:06.925 --> 00:41:08.885
  1619. Agent Roussel en ik
  1620. gaan jou niets aan.
  1621.  
  1622. 00:41:09.052 --> 00:41:13.098
  1623. Dus ze dumpte je vanwege
  1624. je saaie gezeik...
  1625.  
  1626. 00:41:13.264 --> 00:41:15.183
  1627. ...dat voorzichtige
  1628. 'doe je gordel om' gezeur?
  1629.  
  1630. 00:41:15.350 --> 00:41:19.104
  1631. Ze dumpte me niet.
  1632. -Motherfucker, echt wel.
  1633.  
  1634. 00:41:19.270 --> 00:41:24.109
  1635. Ik weeg alle redenen af en er is
  1636. een ware plethora van kut redenen.
  1637.  
  1638. 00:41:24.275 --> 00:41:26.194
  1639. 'Plethora'?
  1640. -Dat betekent 'veel'.
  1641.  
  1642. 00:41:26.361 --> 00:41:30.031
  1643. Ik weet wat het betekent!
  1644. Alleen gaat dat hier niet op!
  1645.  
  1646. 00:41:30.198 --> 00:41:33.284
  1647. Niet van 'n dak springen
  1648. is logisch en veilig.
  1649.  
  1650. 00:41:33.451 --> 00:41:36.830
  1651. Een gordel dragen?
  1652. Logisch en veilig.
  1653.  
  1654. 00:41:36.996 --> 00:41:41.876
  1655. Hoe vaak ben jij beschoten?
  1656. -Vandaag inbegrepen?
  1657.  
  1658. 00:41:42.043 --> 00:41:45.213
  1659. Te veel om bij te houden. En jij?
  1660. -Nooit.
  1661.  
  1662. 00:41:45.380 --> 00:41:50.218 position:56%
  1663. We weten beiden dat dat gelul is.
  1664. -Niet waar, het was een vleeswondje.
  1665.  
  1666. 00:41:50.385 --> 00:41:53.930 position:61%
  1667. Je drukte 't zó dicht. Zonder pleister.
  1668.  
  1669. 00:41:54.097 --> 00:41:57.058 position:63%
  1670. Je had mazzel.
  1671. -De steen verschoof, net toen ik schoot.
  1672.  
  1673. 00:41:57.225 --> 00:41:58.935
  1674. Je bent een mazzelpik.
  1675.  
  1676. 00:42:00.562 --> 00:42:03.398
  1677. Dat klote Praag!
  1678. -Praag...
  1679.  
  1680. 00:42:03.606 --> 00:42:06.609 position:59%
  1681. Ving je er nooit één op voor 'n klant?
  1682. -Was nooit nodig.
  1683.  
  1684. 00:42:06.776 --> 00:42:08.278
  1685. Maar zou je dat doen?
  1686.  
  1687. 00:42:08.486 --> 00:42:13.908 position:56%
  1688. Als ik Triple A tarieven betaal,
  1689. wil ik ook het volledige pretpakket.
  1690.  
  1691. 00:42:14.075 --> 00:42:18.371
  1692. Die extra A staat voor ass,
  1693. de jouwe of de mijne.
  1694.  
  1695. 00:42:18.538 --> 00:42:22.375
  1696. Door voorbereid te zijn,
  1697. gebeurt er dus niets.
  1698.  
  1699. 00:42:22.584 --> 00:42:26.379
  1700. 100% voorbereid zijn kan niet!
  1701. Soms verrast het leven je!
  1702.  
  1703. 00:42:26.588 --> 00:42:30.175
  1704. Pleister erop en dóórgaan!
  1705.  
  1706. 00:42:30.342 --> 00:42:33.428
  1707. Mooi, man. Schrijf je
  1708. die dingen wel eens op?
  1709.  
  1710. 00:42:33.636 --> 00:42:35.930
  1711. 'n Haiku of zo, af en toe?
  1712.  
  1713. 00:42:36.097 --> 00:42:42.562
  1714. leven is een snelweg
  1715. en allejezus lang
  1716.  
  1717. 00:42:42.729 --> 00:42:50.111
  1718. vol bochten en versperringen
  1719. en van sommige word je bang
  1720.  
  1721. 00:42:50.945 --> 00:42:56.743
  1722. je kunt wegslippen en glijden
  1723. soms is 't niet te vermijden
  1724.  
  1725. 00:42:57.369 --> 00:43:00.413
  1726. niemand overleeft
  1727.  
  1728. 00:43:03.208 --> 00:43:06.920
  1729. niemand overleeft
  1730.  
  1731. 00:43:08.213 --> 00:43:13.551
  1732. niemand overleeft
  1733.  
  1734. 00:43:21.643 --> 00:43:24.187
  1735. niemand, niemand, niemand
  1736.  
  1737. 00:43:24.354 --> 00:43:28.983
  1738. ik zag het teken
  1739. en mijn ogen gingen open
  1740.  
  1741. 00:43:29.150 --> 00:43:33.321
  1742. het leven is hard, je moet
  1743. gewoon doorlopen
  1744.  
  1745. 00:43:33.446 --> 00:43:38.868
  1746. ik zag het teken
  1747. en mijn ogen gingen open
  1748.  
  1749. 00:43:40.578 --> 00:43:43.206
  1750. Wat dacht je daarvan, motherfucker?
  1751.  
  1752. 00:43:49.713 --> 00:43:53.508
  1753. Enig idee hoe stom je klinkt?
  1754. Wat een klerezooi!
  1755.  
  1756. 00:43:53.717 --> 00:43:58.805
  1757. Je raakt mijn man kwijt en je zegt:
  1758. 'Kun je ons helpen hem te vinden?'
  1759.  
  1760. 00:43:58.930 --> 00:44:03.309
  1761. Waarom zou ik, godverdomme?
  1762. Dat is jouw kutbaan, motherfucker!
  1763.  
  1764. 00:44:03.476 --> 00:44:06.730
  1765. Maar je kunt er geen reet van.
  1766.  
  1767. 00:44:09.691 --> 00:44:13.820 position:56%
  1768. Je advocaat belde je eerder vandaag.
  1769. -Dus?
  1770.  
  1771. 00:44:13.987 --> 00:44:19.117
  1772. We vroegen ernaar maar je advocaat
  1773. zei dat jullie geen contact hadden.
  1774.  
  1775. 00:44:19.284 --> 00:44:22.829
  1776. Neem je me in de zeik?
  1777.  
  1778. 00:44:22.996 --> 00:44:29.169 position:61%
  1779. Ik ben helemaal klaar met die advocaat!
  1780. Hij belde me, volkomen bezopen...
  1781.  
  1782. 00:44:29.336 --> 00:44:32.088
  1783. ...en hij zei de meest
  1784. schandalige dingen.
  1785.  
  1786. 00:44:32.255 --> 00:44:36.092
  1787. Wat hij bijvoorbeeld wilde doen
  1788. met de reet van zijn vrouw!
  1789.  
  1790. 00:44:36.259 --> 00:44:40.096
  1791. Dat is een gore plek
  1792. om kinderspeelgoed te verbergen!
  1793.  
  1794. 00:44:40.263 --> 00:44:47.145 position:66%
  1795. Ik hoef dat niet te horen! Hij vergeet 't,
  1796. maar ik raak dat beeld niet meer kwijt!
  1797.  
  1798. 00:44:47.312 --> 00:44:52.525 position:63%
  1799. Mrs. Kincaid, als u weet waar uw man is,
  1800. moet u ons dat vertellen.
  1801.  
  1802. 00:44:52.734 --> 00:44:55.111
  1803. Voor zijn eigen veiligheid.
  1804.  
  1805. 00:45:08.416 --> 00:45:13.755
  1806. Bent u bezorgd om de veiligheid
  1807. van mijn man?
  1808.  
  1809. 00:45:13.963 --> 00:45:18.802
  1810. Niemand in deze wereld
  1811. kan Darius Kincaid ombrengen.
  1812.  
  1813. 00:45:18.927 --> 00:45:24.683 position:56%
  1814. De man is een kakkerlak en ik bedoel
  1815. dat in elk mogelijke betekenis.
  1816.  
  1817. 00:45:24.849 --> 00:45:29.979
  1818. Soms wil je zijn smerige kop
  1819. onder je schoen vermorzelen...
  1820.  
  1821. 00:45:30.146 --> 00:45:31.815
  1822. ...maar hij wil maar niet doodgaan.
  1823.  
  1824. 00:45:31.981 --> 00:45:36.361
  1825. Die motherfucker is niet dood
  1826. te krijgen, dus relax.
  1827.  
  1828. 00:45:37.987 --> 00:45:43.118 position:56%
  1829. Maar wacht, er is nog één belangrijk
  1830. ding dat je moet weten.
  1831.  
  1832. 00:45:47.205 --> 00:45:50.083
  1833. Ik schijt op je hoer van 'n moeder.
  1834. En ook op de jouwe.
  1835.  
  1836. 00:45:50.250 --> 00:45:53.211 position:59%
  1837. Motherfuckers, donder op uit mijn cel!
  1838.  
  1839. 00:45:54.921 --> 00:45:56.840
  1840. Fantastisch.
  1841. -Nu!
  1842.  
  1843. 00:45:56.965 --> 00:46:02.345 position:64%
  1844. En ik wil dat die advocaat ontslagen
  1845. wordt! Ik wil een professionele advocaat!
  1846.  
  1847. 00:46:02.512 --> 00:46:05.348
  1848. Ik heb ook mijn mensenrechten!
  1849.  
  1850. 00:46:11.896 --> 00:46:15.191
  1851. Oké, neem maar even
  1852. 5 minuten pauze.
  1853.  
  1854. 00:46:30.832 --> 00:46:32.417
  1855. Goedenavond.
  1856.  
  1857. 00:46:33.335 --> 00:46:34.461
  1858. Kan ik u helpen?
  1859.  
  1860. 00:46:34.586 --> 00:46:39.966 position:58%
  1861. We moeten uw camerabeelden zien.
  1862. -Sorry, alleen 't management mag dat.
  1863.  
  1864. 00:46:50.310 --> 00:46:52.812 position:59%
  1865. De anderen hebben 'n signaal opgepikt.
  1866.  
  1867. 00:46:55.023 --> 00:46:56.399
  1868. Ik heb je!
  1869.  
  1870. 00:47:00.945 --> 00:47:04.616
  1871. Waar zijn we?
  1872. -Ik rijd in tegengestelde richting.
  1873.  
  1874. 00:47:04.824 --> 00:47:08.495
  1875. Dat is de verkeerde kant op.
  1876. -Dank je.
  1877.  
  1878. 00:47:08.661 --> 00:47:11.790 position:59%
  1879. Ze verwachten juist een directe route.
  1880. -Wat zit je te eten?
  1881.  
  1882. 00:47:11.956 --> 00:47:14.709
  1883. Tegen de vermoeidheid.
  1884. Iets met glucose...
  1885.  
  1886. 00:47:14.876 --> 00:47:18.046
  1887. ...ik kocht er ook een voor jou
  1888. terwijl je lag te maffen.
  1889.  
  1890. 00:47:18.213 --> 00:47:22.467 position:66%
  1891. Ik blijf wel wakker als je me laat rijden.
  1892. -Dat is heel aardig... nee!
  1893.  
  1894. 00:47:24.260 --> 00:47:26.721
  1895. Ik moet pissen.
  1896. -Gebruik dat maar.
  1897.  
  1898. 00:47:26.930 --> 00:47:29.349
  1899. Geen tijd voor nog meer pauzes.
  1900.  
  1901. 00:47:30.600 --> 00:47:34.437
  1902. Jouw pik past hier misschien in,
  1903. maar de mijne...
  1904.  
  1905. 00:47:34.604 --> 00:47:38.108
  1906. ...en ik heb de inhoud nodig om
  1907. dit ritje met jou aan te kunnen.
  1908.  
  1909. 00:47:38.274 --> 00:47:41.486
  1910. Stop gewoon even.
  1911. -Christus...
  1912.  
  1913. 00:47:50.912 --> 00:47:55.542 position:56%
  1914. Het zou makkelijker gaan zonder
  1915. die boeien, of dat stomme ondergoed.
  1916.  
  1917. 00:48:00.130 --> 00:48:03.258
  1918. TOT DUSVER GEEN PROBLEMEN
  1919.  
  1920. 00:48:15.937 --> 00:48:17.564
  1921. Kincaid!
  1922.  
  1923. 00:48:18.732 --> 00:48:20.567
  1924. Klootzak!
  1925.  
  1926. 00:48:21.526 --> 00:48:24.612
  1927. Godverdomme, dat is geen modder!
  1928.  
  1929. 00:48:30.785 --> 00:48:32.537
  1930. Denk je dat ik gek ben?
  1931.  
  1932. 00:48:32.704 --> 00:48:37.751
  1933. Ach, je dacht ook dat
  1934. die goedkope whisky pis was.
  1935.  
  1936. 00:48:40.086 --> 00:48:41.755
  1937. Waar komt dat ineens vandaan?
  1938.  
  1939. 00:48:41.963 --> 00:48:45.300
  1940. Dat krijg je als je van
  1941. een perfect plan afwijkt!
  1942.  
  1943. 00:48:45.467 --> 00:48:48.553
  1944. Geef me een wapen!
  1945. -Ik regel dit wel!
  1946.  
  1947. 00:48:52.098 --> 00:48:55.643
  1948. Ze zijn met meer dan één!
  1949. -Perfect speurwerk, Sherlock.
  1950.  
  1951. 00:48:57.645 --> 00:49:01.566
  1952. Leid ze af, zodat ik kan kijken.
  1953. -Goed... nu!
  1954.  
  1955. 00:49:05.820 --> 00:49:12.285
  1956. Drie schutters, op een rij.
  1957. Duidelijk zicht. Wat wil je doen?
  1958.  
  1959. 00:49:15.080 --> 00:49:19.751
  1960. Jij hebt geen plan, dus ze maken
  1961. ons zo af. Dus dit is het plan.
  1962.  
  1963. 00:49:20.377 --> 00:49:25.006
  1964. Jij neemt die op 11 uur, ik neem
  1965. 1 uur. Wie het eerst bij 12 is.
  1966.  
  1967. 00:49:25.131 --> 00:49:27.634
  1968. Ik tel tot 3. Klaar?
  1969.  
  1970. 00:49:28.176 --> 00:49:29.552
  1971. Eén...
  1972.  
  1973. 00:49:37.852 --> 00:49:40.772 position:64%
  1974. Ik zou tot 3 tellen. Jij schoot te vroeg.
  1975. -Vóór zij schoten, ja.
  1976.  
  1977. 00:49:40.980 --> 00:49:42.857
  1978. Laat 't me even samenvatten...
  1979.  
  1980. 00:49:54.077 --> 00:49:57.580 position:58%
  1981. Daar gaan je nauwkeurige reisplannen.
  1982.  
  1983. 00:49:57.747 --> 00:50:00.917
  1984. Dat wilde ik je al zeggen:
  1985. in m'n eentje ben ik veiliger.
  1986.  
  1987. 00:50:01.084 --> 00:50:06.047 position:58%
  1988. Zij konden nooit weten waar we waren.
  1989. -Blijkbaar wel en nu zijn ze dood.
  1990.  
  1991. 00:50:09.509 --> 00:50:13.388 position:66%
  1992. Is dit jouw mobieltje?
  1993. -Hij was wellicht van zo'n dooie huurling.
  1994.  
  1995. 00:50:13.555 --> 00:50:17.058
  1996. Mobieltjes zijn te traceren, hoor.
  1997.  
  1998. 00:50:17.308 --> 00:50:24.024 position:66%
  1999. Ik heb altijd 'n ghost chip, dan kunnen ze
  2000. dat dus niet! Nu wisten ze waar we waren!
  2001.  
  2002. 00:50:24.190 --> 00:50:29.571
  2003. Ik verzin allerlei afleidingsroutes
  2004. en jij hebt een baken in je zak!
  2005.  
  2006. 00:50:30.405 --> 00:50:33.074
  2007. Mijn fout.
  2008. -Jouw fout?
  2009.  
  2010. 00:50:33.241 --> 00:50:36.369
  2011. Je weet niet eens
  2012. hoe 21e eeuw technologie werkt!
  2013.  
  2014. 00:50:36.536 --> 00:50:39.080 position:58%
  2015. Hoe overleef je dit alles al zo lang?
  2016.  
  2017. 00:50:39.247 --> 00:50:43.710
  2018. Terwijl jullie je tijd verdoen
  2019. met plannen en deduceren...
  2020.  
  2021. 00:50:43.877 --> 00:50:49.007 position:61%
  2022. ...doe ik gewoon mijn ding,
  2023. en dat is altijd beter dan jullie ding!
  2024.  
  2025. 00:50:49.174 --> 00:50:51.593
  2026. Mooi... alsjeblieft.
  2027.  
  2028. 00:50:51.760 --> 00:50:56.222
  2029. Ik ben blij dat jouw ding
  2030. altijd beter is dan mijn ding.
  2031.  
  2032. 00:50:57.140 --> 00:51:00.852 position:59%
  2033. Pak je mijn wapen niet af?
  2034. -Hou maar. Schiet me er maar mee neer.
  2035.  
  2036. 00:51:01.061 --> 00:51:03.521 position:56%
  2037. Ik wilde je hier mee neerschieten...
  2038.  
  2039. 00:51:13.865 --> 00:51:17.535
  2040. Dat waren de wapens.
  2041. -Bekijk 't van de positieve kant.
  2042.  
  2043. 00:51:17.702 --> 00:51:20.330
  2044. We hebben 't busje van de boeven.
  2045.  
  2046. 00:51:40.809 --> 00:51:43.520
  2047. Dit veld ruikt net als jouw auto.
  2048.  
  2049. 00:51:44.145 --> 00:51:50.193 position:64%
  2050. Gozer, ik zei al sorry voor die telefoon.
  2051. Wellicht had je plan wel gewerkt.
  2052.  
  2053. 00:51:50.944 --> 00:51:52.195
  2054. Hoe zit het met je andere plan?
  2055.  
  2056. 00:51:52.362 --> 00:51:55.740
  2057. Er is geen plan.
  2058. We lopen in de koeienstront!
  2059.  
  2060. 00:51:55.865 --> 00:52:02.038 position:66%
  2061. Ik bedoel je agent Roussel-plan.
  2062. Je doet dit toch om haar terug te krijgen?
  2063.  
  2064. 00:52:02.747 --> 00:52:05.834
  2065. Jij denkt dat je met
  2066. dat Triple A gelul...
  2067.  
  2068. 00:52:06.001 --> 00:52:11.464 position:66%
  2069. ...vrij toegang krijgt tot agent Roussels
  2070. lekkere kontje en dat ze verliefd wordt...
  2071.  
  2072. 00:52:11.631 --> 00:52:17.012 position:61%
  2073. Jij bent vast degene aan wie de andere
  2074. gevangenen advies vragen. Mazzelpikken.
  2075.  
  2076. 00:52:17.220 --> 00:52:22.017
  2077. Ik heb hamburgers gegeten die
  2078. méér van vrouwen wisten dan jij.
  2079.  
  2080. 00:52:22.225 --> 00:52:25.603
  2081. Jij bent een romantische sukkel.
  2082.  
  2083. 00:52:25.729 --> 00:52:30.233
  2084. Alleen omdat ik m'n zaakjes op orde
  2085. wil brengen, ben ik nog geen eikel!
  2086.  
  2087. 00:52:30.400 --> 00:52:35.238
  2088. En Amelia heeft hier helemaal
  2089. niks mee te maken!
  2090.  
  2091. 00:52:35.780 --> 00:52:39.492
  2092. Jij bent zó hopeloos
  2093. verliefd... krankzinnig.
  2094.  
  2095. 00:52:39.659 --> 00:52:45.081 position:64%
  2096. Hou je ooit wel eens je bek? Waarom
  2097. moet alles bij jou steeds om liefde gaan?
  2098.  
  2099. 00:52:45.248 --> 00:52:50.503 position:56%
  2100. Wat is er verder dan? Haal de wapens
  2101. weg, het geld, het reizen...
  2102.  
  2103. 00:52:50.670 --> 00:52:55.884
  2104. ...het perfecte schot
  2105. door iemands kop op 300 meter...
  2106.  
  2107. 00:52:56.051 --> 00:52:59.554
  2108. ...dat maakt allemaal geen reet uit
  2109. als ik 't Sonia niet kan vertellen.
  2110.  
  2111. 00:52:59.721 --> 00:53:03.767
  2112. Amelia is vast minder speciaal
  2113. dan Sonia. Ze klinkt fantastisch.
  2114.  
  2115. 00:53:03.933 --> 00:53:05.602
  2116. Bedroog ze je?
  2117.  
  2118. 00:53:05.769 --> 00:53:07.896
  2119. Probeerde ze je te vermoorden?
  2120.  
  2121. 00:53:08.063 --> 00:53:12.025 position:56%
  2122. Sonia hakte ooit 'n stuk van m'n
  2123. oor af. Ze naaide 't wel weer aan...
  2124.  
  2125. 00:53:12.233 --> 00:53:16.905
  2126. ...maar 't duurde wel 2 tot 3
  2127. dagen tot alles weer goed was.
  2128.  
  2129. 00:53:17.030 --> 00:53:20.909 position:61%
  2130. Ontmoetten jullie elkaar bij Bijbelles?
  2131. -Nee, in een kroeg in Honduras.
  2132.  
  2133. 00:53:21.034 --> 00:53:25.914
  2134. Zo'n tent waar niemand
  2135. je gezicht of naam kent.
  2136.  
  2137. 00:53:27.582 --> 00:53:29.334
  2138. Ik had net 'n klus achter de rug.
  2139.  
  2140. 00:53:29.501 --> 00:53:33.630
  2141. Een of andere gast had de dochter
  2142. van de verkeerde gast gekidnapt.
  2143.  
  2144. 00:53:33.797 --> 00:53:39.552
  2145. Ik zat te chillen, toen ik zag dat
  2146. de serveerster lastiggevallen werd.
  2147.  
  2148. 00:53:42.931 --> 00:53:46.351
  2149. Ik wilde haar helpen,
  2150. toen ze losbarstte...
  2151.  
  2152. 00:53:46.518 --> 00:53:52.357
  2153. ...in een orkaan van geweld
  2154. en schoonheid...
  2155.  
  2156. 00:53:52.691 --> 00:53:55.568
  2157. ...zoals ik nog nooit had gezien.
  2158.  
  2159. 00:54:31.563 --> 00:54:35.150
  2160. Toen ze die gast z'n slagader
  2161. had blootgelegd met een bierfles...
  2162.  
  2163. 00:54:35.358 --> 00:54:37.318
  2164. ...wist ik het.
  2165.  
  2166. 00:54:37.527 --> 00:54:40.447
  2167. Ik wist het zeker.
  2168.  
  2169. 00:54:58.340 --> 00:55:01.801
  2170. We dansten heel intiem,
  2171. de hele avond.
  2172.  
  2173. 00:55:08.475 --> 00:55:12.062
  2174. Klinkt alsof ze ooit
  2175. een prima moeder zal zijn.
  2176.  
  2177. 00:55:12.604 --> 00:55:14.356
  2178. Lichten.
  2179.  
  2180. 00:55:18.360 --> 00:55:21.988 position:64%
  2181. Lift nodig?
  2182. -We moeten de ferry naar Amsterdam halen.
  2183.  
  2184. 00:55:22.113 --> 00:55:25.075
  2185. Dat lukt wel. Stap in.
  2186.  
  2187. 00:55:25.700 --> 00:55:28.620
  2188. Ze houden me in de gaten in
  2189. Amsterdam. Sonia zit daar vast.
  2190.  
  2191. 00:55:28.787 --> 00:55:32.207 position:59%
  2192. Snel erin en eruit. Ik heb er 'n huis.
  2193. -In Amsterdam?
  2194.  
  2195. 00:55:32.374 --> 00:55:34.125
  2196. Staat de Jaguar daar ook?
  2197.  
  2198. 00:55:34.334 --> 00:55:38.588
  2199. Waarom krijg jij niet lekker
  2200. de tering en... hallo...
  2201.  
  2202. 00:55:41.341 --> 00:55:44.177
  2203. Hallo, mooie zusters.
  2204.  
  2205. 00:55:47.597 --> 00:55:50.183
  2206. Op wiens schoot mag ik zitten?
  2207.  
  2208. 00:56:01.986 --> 00:56:04.239
  2209. Hier is de telefoon.
  2210.  
  2211. 00:56:08.201 --> 00:56:11.496
  2212. Ivan zegt dat Kincaid
  2213. nog steeds onderweg is.
  2214.  
  2215. 00:56:13.039 --> 00:56:16.376
  2216. Als God iemand dood wenst...
  2217.  
  2218. 00:56:16.501 --> 00:56:18.962
  2219. ...dan zal Ivan hem vinden.
  2220.  
  2221. 00:56:19.796 --> 00:56:23.591
  2222. En als God het nog niet
  2223. Kincaids tijd vindt?
  2224.  
  2225. 00:56:26.052 --> 00:56:28.680
  2226. Zorg dan voor het back-up plan.
  2227.  
  2228. 00:56:28.805 --> 00:56:30.432
  2229. Plan B.
  2230.  
  2231. 00:57:13.516 --> 00:57:15.143
  2232. Nog eentje!
  2233.  
  2234. 00:57:24.527 --> 00:57:26.529
  2235. Jullie halte, jongens.
  2236.  
  2237. 00:57:28.615 --> 00:57:31.284
  2238. Pas goed op jezelf, zusters!
  2239.  
  2240. 00:57:31.493 --> 00:57:33.411
  2241. Dag, Kincaid!
  2242.  
  2243. 00:57:34.996 --> 00:57:36.873
  2244. Ga met God!
  2245.  
  2246. 00:57:37.499 --> 00:57:41.753 position:61%
  2247. Deze man heeft meer dan 150 man gedood.
  2248. -250, met gemak.
  2249.  
  2250. 00:57:41.878 --> 00:57:46.049
  2251. Maar ze houden van jou. Bij mij
  2252. willen ze een exorcisme uitvoeren.
  2253.  
  2254. 00:57:46.216 --> 00:57:48.677
  2255. Dat ligt aan een hogere macht.
  2256.  
  2257. 00:57:48.843 --> 00:57:55.850
  2258. Wie is erger? Hij die kwade mensen
  2259. afmaakt, of hij die hen beschermt?
  2260.  
  2261. 00:58:07.487 --> 00:58:10.824
  2262. Geloof jij echt dat jij
  2263. aan de goeie kant staat?
  2264.  
  2265. 00:58:16.496 --> 00:58:20.291
  2266. Bij mijn eerste contract was ik...
  2267.  
  2268. 00:58:20.500 --> 00:58:22.002
  2269. ...16 of 17 jaar.
  2270.  
  2271. 00:58:23.253 --> 00:58:27.674
  2272. Een of andere gast drong
  2273. een kerk binnen.
  2274.  
  2275. 00:58:27.799 --> 00:58:34.097 position:61%
  2276. De dominee was er nog en zei: 'Je hoeft
  2277. niks te stelen. Pak maar wat je wil.'
  2278.  
  2279. 00:58:34.389 --> 00:58:38.935
  2280. Maar hij kwam niet voor de buit.
  2281. Hij wilde iemand pijn doen.
  2282.  
  2283. 00:58:43.773 --> 00:58:49.946 position:66%
  2284. Hij slacht de dominee af en legt zijn lijk
  2285. op het altaar, zodat men 'm goed kon zien.
  2286.  
  2287. 00:58:59.748 --> 00:59:04.336
  2288. De Bijbel zegt:
  2289. 'Neem nooit wraak'...
  2290.  
  2291. 00:59:05.253 --> 00:59:07.589
  2292. '...Laat het aan de Heer over.'
  2293.  
  2294. 00:59:10.133 --> 00:59:12.594
  2295. Maar ik was niet bereid
  2296. zo lang te wachten.
  2297.  
  2298. 00:59:27.776 --> 00:59:32.739
  2299. Dus als jouw morele kompas
  2300. op mij wijst...
  2301.  
  2302. 00:59:33.323 --> 00:59:37.660
  2303. ...dan wijst het op iemand
  2304. aan de goeie kant, ja.
  2305.  
  2306. 00:59:37.827 --> 00:59:41.956
  2307. En hoe raak je dan in contact
  2308. met een smeerlap als Dukhovich?
  2309.  
  2310. 00:59:42.123 --> 00:59:45.043 position:58%
  2311. Ik wist niet wat ie allemaal uitvrat.
  2312. -Makkelijk excuus.
  2313.  
  2314. 00:59:45.210 --> 00:59:47.379
  2315. Weet jij alles van iedere cliënt
  2316. die je ooit had?
  2317.  
  2318. 00:59:47.587 --> 00:59:51.549
  2319. Nee, ik beslis niet of mijn
  2320. cliënten leven of sterven.
  2321.  
  2322. 01:00:28.795 --> 01:00:31.006
  2323. Wanneer heb je de huur
  2324. voor het laatst betaald?
  2325.  
  2326. 01:00:31.172 --> 01:00:35.844 position:66%
  2327. Ik heb de laatste tijd weinig gedaan in
  2328. Amsterdam. Maar ik wil mijn spullen terug.
  2329.  
  2330. 01:00:35.969 --> 01:00:39.806
  2331. Het probleem is dat de ramen
  2332. poly-carb zijn.
  2333.  
  2334. 01:00:39.973 --> 01:00:43.184
  2335. Extra lagen laminaat.
  2336.  
  2337. 01:00:43.351 --> 01:00:48.023
  2338. Een Hetzger alarmsysteem,
  2339. het beste wat er te koop is.
  2340.  
  2341. 01:00:48.189 --> 01:00:53.945
  2342. Drie veiligheidniveaus,
  2343. maar als ik nou...
  2344.  
  2345. 01:01:01.119 --> 01:01:04.330
  2346. Jezus Christus!
  2347. -Nee, Darius Kincaid.
  2348.  
  2349. 01:01:04.873 --> 01:01:08.251
  2350. Inderdaad, sprakeloos.
  2351. Ik ben ongelofelijk.
  2352.  
  2353. 01:01:09.085 --> 01:01:14.090
  2354. Wat lief!
  2355. Je ziet er zo gelukkig uit!
  2356.  
  2357. 01:01:16.676 --> 01:01:20.430
  2358. Is agent Roussel het enige
  2359. fotogenieke meisje in je leven?
  2360.  
  2361. 01:01:20.638 --> 01:01:22.682
  2362. Te druk met werk.
  2363.  
  2364. 01:01:25.310 --> 01:01:29.564 position:66%
  2365. Ik wil 't nummer van je designer.
  2366. -We hebben nog 4 uur. Fris jezelf even op.
  2367.  
  2368. 01:01:29.773 --> 01:01:33.234
  2369. Ik moet m'n verband verschonen
  2370. en douchen. Is er nog heet water?
  2371.  
  2372. 01:01:33.360 --> 01:01:35.153
  2373. Boven!
  2374.  
  2375. 01:01:35.653 --> 01:01:37.072
  2376. Lift?
  2377.  
  2378. 01:01:37.238 --> 01:01:38.865
  2379. Verdomme!
  2380.  
  2381. 01:01:41.451 --> 01:01:44.204
  2382. Raadsheren, kom even hier.
  2383.  
  2384. 01:01:44.371 --> 01:01:46.456 position:63%
  2385. Hoe kunt u Kincaids getuigenis toestaan?
  2386.  
  2387. 01:01:46.623 --> 01:01:52.671 position:58%
  2388. 'n Huurmoordenaar met 'n prima deal.
  2389. Die zegt alles om zichzelf te redden.
  2390.  
  2391. 01:01:52.796 --> 01:01:57.467
  2392. Helemaal niet zo'n goeie deal.
  2393. Zijn vrouw komt vrij, hij niet.
  2394.  
  2395. 01:02:02.013 --> 01:02:07.435 position:56%
  2396. Ik sta de getuige toe, mits hij
  2397. vanmiddag vóór 17:00 uur verschijnt.
  2398.  
  2399. 01:02:13.566 --> 01:02:16.945 position:56%
  2400. Michael, je had er al moeten zijn.
  2401. -Beetje oponthoud. We zijn onderweg.
  2402.  
  2403. 01:02:17.112 --> 01:02:20.907
  2404. De rechter geeft ons geen ruimte.
  2405. Je hebt minder dan 4 uur!
  2406.  
  2407. 01:02:21.074 --> 01:02:25.328
  2408. We zijn er binnen 2 uur.
  2409. -Waarom bel je me dan?
  2410.  
  2411. 01:02:26.913 --> 01:02:29.082
  2412. Nou ja...
  2413.  
  2414. 01:02:30.667 --> 01:02:34.337
  2415. ...ik bel je omdat ik na
  2416. heb zitten denken...
  2417.  
  2418. 01:02:37.298 --> 01:02:39.426
  2419. ...ik vergeef je.
  2420.  
  2421. 01:02:42.345 --> 01:02:46.433
  2422. Het voelt goed om dat te zeggen.
  2423.  
  2424. 01:02:48.893 --> 01:02:51.187
  2425. Ik vergeef je, Amelia.
  2426.  
  2427. 01:02:52.105 --> 01:02:55.442
  2428. Neem je me in de zeik of zo?
  2429. -Wat?
  2430.  
  2431. 01:02:55.608 --> 01:02:59.446
  2432. Moet dat per se nu?
  2433. En waar vergeef je me voor?
  2434.  
  2435. 01:02:59.612 --> 01:03:02.574
  2436. Er valt niks te vergeven!
  2437. -Ik dacht dat jij...
  2438.  
  2439. 01:03:02.782 --> 01:03:05.118
  2440. Breng Kincaid hierheen!
  2441. Stomme eikel!
  2442.  
  2443. 01:03:16.421 --> 01:03:17.881
  2444. Darius?
  2445.  
  2446. 01:03:28.099 --> 01:03:29.517
  2447. Verdomme!
  2448.  
  2449. 01:03:33.688 --> 01:03:39.069
  2450. We hebben het hele gebied in zicht.
  2451. Als Kincaid opduikt, hebben we 'm.
  2452.  
  2453. 01:03:42.655 --> 01:03:45.075
  2454. Blijf alert.
  2455. -Begrepen.
  2456.  
  2457. 01:04:00.215 --> 01:04:03.051
  2458. Laat iedereen goed opletten.
  2459. Hij moet in de buurt zijn.
  2460.  
  2461. 01:04:03.218 --> 01:04:04.260
  2462. Begrepen.
  2463.  
  2464. 01:04:12.185 --> 01:04:15.897
  2465. Kan ik u ergens mee helpen?
  2466. -Ja, tulpen.
  2467.  
  2468. 01:04:16.147 --> 01:04:18.108
  2469. Dat is 25 euro.
  2470.  
  2471. 01:05:08.783 --> 01:05:10.243
  2472. Rustig...
  2473.  
  2474. 01:05:59.959 --> 01:06:02.462
  2475. Mijn kakkerlakje...
  2476.  
  2477. 01:06:10.595 --> 01:06:13.515
  2478. Had je de bloemen niet kunnen
  2479. laten bezorgen?
  2480.  
  2481. 01:06:14.099 --> 01:06:15.433 position:56%
  2482. Ik ging voor een persoonlijk tintje.
  2483.  
  2484. 01:06:15.600 --> 01:06:18.853
  2485. Maar goed dat ik je ben gevolgd.
  2486. -Ik waardeer het.
  2487.  
  2488. 01:06:19.062 --> 01:06:21.022 position:61%
  2489. En die andere gasten die je al volgden?
  2490.  
  2491. 01:06:21.189 --> 01:06:27.445 position:59%
  2492. Die gast in de struiken en die twee in
  2493. het park? Nogmaals, dat waardeer ik.
  2494.  
  2495. 01:06:27.612 --> 01:06:33.702 position:59%
  2496. Je wist dat die gasten daar waren
  2497. en tóch wilde je die bloemen bezorgen?
  2498.  
  2499. 01:06:33.827 --> 01:06:37.956
  2500. Sonia zal wég zijn van die bloemen.
  2501. -Ik mag 't hopen, verdomme.
  2502.  
  2503. 01:06:38.123 --> 01:06:44.337 position:59%
  2504. Dichterbij haar kom ik voorlopig niet.
  2505. Het moest speciaal zijn.
  2506.  
  2507. 01:06:46.589 --> 01:06:48.174
  2508. Eerst...
  2509.  
  2510. 01:06:48.758 --> 01:06:52.095
  2511. ...ik was eerst. Wat zei je?
  2512.  
  2513. 01:06:52.262 --> 01:06:56.808 position:61%
  2514. Vertel me eens: de dag dat jij en agent
  2515. Roussel die foto namen die ik zag...
  2516.  
  2517. 01:06:57.017 --> 01:07:00.353 position:56%
  2518. ...wat had jij toen voor haar gedaan
  2519. om haar blij te maken?
  2520.  
  2521. 01:07:00.478 --> 01:07:03.690
  2522. Alles... ik hield van haar.
  2523. Ik vertrouwde haar.
  2524.  
  2525. 01:07:03.857 --> 01:07:06.109
  2526. Ze verlinkte me. Zaak gesloten.
  2527.  
  2528. 01:07:06.276 --> 01:07:10.739
  2529. Dat is best kil.
  2530. Heel misschien...
  2531.  
  2532. 01:07:10.905 --> 01:07:13.408 position:66%
  2533. ...verdient ze 't voordeel van de twijfel.
  2534.  
  2535. 01:07:13.575 --> 01:07:19.247 position:58%
  2536. Echt, niet veel vrouwen in deze
  2537. wereld zouden die shit van je pikken.
  2538.  
  2539. 01:07:19.414 --> 01:07:20.832
  2540. Inspirerend.
  2541.  
  2542. 01:07:20.999 --> 01:07:24.085 position:61%
  2543. Ik bedoelde eigenlijk 'niet één vrouw'.
  2544. -Beter.
  2545.  
  2546. 01:07:24.252 --> 01:07:30.884 position:64%
  2547. Je bent 'n irritante motherfucker met al
  2548. je regeltjes. Zij moet wel speciaal zijn.
  2549.  
  2550. 01:07:32.260 --> 01:07:34.262
  2551. Dat is ze ook.
  2552.  
  2553. 01:07:35.013 --> 01:07:38.725
  2554. En ik vertelde haar vandaag
  2555. dat ik haar vergaf.
  2556.  
  2557. 01:07:38.892 --> 01:07:41.853
  2558. Hoe liep dat af?
  2559. -Moeilijk te zeggen.
  2560.  
  2561. 01:07:42.062 --> 01:07:48.276 position:67%
  2562. Vrouwen worden niet graag 'vergeven',
  2563. want dat wijst er dus op dat ze fout zaten.
  2564.  
  2565. 01:07:48.902 --> 01:07:51.529
  2566. Ik moet Kurosawa maar vergeten.
  2567. -Wat?
  2568.  
  2569. 01:07:51.696 --> 01:07:54.157
  2570. Takashi Kurosawa...
  2571.  
  2572. 01:07:54.324 --> 01:07:58.536
  2573. ...mijn cliënt die zij ontmaskerde,
  2574. waarna hij werd gedood.
  2575.  
  2576. 01:08:02.749 --> 01:08:04.501
  2577. Is dat grappig?
  2578.  
  2579. 01:08:04.876 --> 01:08:10.799
  2580. Zij ontmaskerde helemaal niemand.
  2581. Ik schoot Kurosawa neer!
  2582.  
  2583. 01:08:11.132 --> 01:08:14.678
  2584. Ik was daar voor 'n ander doelwit.
  2585. Ik zag hem toevallig.
  2586.  
  2587. 01:08:14.844 --> 01:08:17.806 position:59%
  2588. Mazzel voor mij, voor hem iets minder.
  2589.  
  2590. 01:08:17.972 --> 01:08:20.642
  2591. Ik kreeg dubbel betaald
  2592. voor die motherfucking spleetoog.
  2593.  
  2594. 01:08:20.809 --> 01:08:26.189
  2595. Het allermooiste schot
  2596. óóit in mijn hele carrière.
  2597.  
  2598. 01:08:26.398 --> 01:08:31.236
  2599. 300 meter, door een stevig raampje,
  2600. niet groter dan een tiet.
  2601.  
  2602. 01:08:33.530 --> 01:08:37.701
  2603. Ik dacht dat je wist dat
  2604. dit mijn werk was.
  2605.  
  2606. 01:08:48.253 --> 01:08:51.381
  2607. Verdomme, Bryce!
  2608. -Wij zijn klaar!
  2609.  
  2610. 01:08:51.548 --> 01:08:54.551
  2611. Dat was twee jaar geleden!
  2612. Blijf je daar nou over janken?
  2613.  
  2614. 01:08:54.718 --> 01:08:57.971
  2615. Je staat er alleen voor!
  2616. -Mooi! Dan ben ik veiliger!
  2617.  
  2618. 01:08:58.179 --> 01:09:00.765 position:56%
  2619. Je houdt 't geen uur vol zonder mij!
  2620. Dood binnen 'n minuut!
  2621.  
  2622. 01:09:00.932 --> 01:09:03.643
  2623. Jij bent even nuttig
  2624. als 'n condoom in een klooster.
  2625.  
  2626. 01:09:03.810 --> 01:09:06.312
  2627. Lik me reet!
  2628. -Dat zei zij ook!
  2629.  
  2630. 01:09:06.479 --> 01:09:09.024
  2631. Flikker op!
  2632. -Val dood!
  2633.  
  2634. 01:09:10.150 --> 01:09:11.317
  2635. Fucking mietje...
  2636.  
  2637. 01:09:22.287 --> 01:09:23.288
  2638. Verdomme!
  2639.  
  2640. 01:09:31.755 --> 01:09:35.884 position:58%
  2641. Enig idee hoe goed voorbereid ik was?
  2642.  
  2643. 01:09:36.051 --> 01:09:37.385
  2644. Niet echt.
  2645.  
  2646. 01:09:37.552 --> 01:09:40.347
  2647. Ik had elk scenario voorzien,
  2648. elke aanslag...
  2649.  
  2650. 01:09:40.472 --> 01:09:43.183
  2651. ...alle invalshoeken.
  2652.  
  2653. 01:09:47.687 --> 01:09:53.902 position:63%
  2654. En hij verpest m'n leven met een mazzel-
  2655. schot door 'n raampje, zo groot als...
  2656.  
  2657. 01:09:58.448 --> 01:09:59.991
  2658. Dat is 'm.
  2659.  
  2660. 01:10:02.786 --> 01:10:04.621
  2661. Daar gaat ie weer.
  2662.  
  2663. 01:10:07.540 --> 01:10:09.334
  2664. Er wordt geschoten!
  2665.  
  2666. 01:10:09.668 --> 01:10:12.295 position:58%
  2667. Ik hoop dat ze 'm afmaken, echt waar.
  2668.  
  2669. 01:10:16.257 --> 01:10:19.928
  2670. Al zou ik hem redden, alwéér,
  2671. weet je wat ie dan zegt?
  2672.  
  2673. 01:10:20.095 --> 01:10:23.348
  2674. Dat alles ging zoals het
  2675. nou eenmaal moest gaan.
  2676.  
  2677. 01:10:26.393 --> 01:10:30.105
  2678. 'Mijn ding is gewoon beter
  2679. dan jouw ding, motherfucker!'
  2680.  
  2681. 01:10:33.400 --> 01:10:35.944
  2682. 'Kogels zijn gewoon allergisch
  2683. voor me, motherfucker!'
  2684.  
  2685. 01:10:39.072 --> 01:10:43.576 position:63%
  2686. Die gast heeft het begrip 'motherfucker'
  2687. verneukt. Weet je hoe lastig dat is?
  2688.  
  2689. 01:10:46.579 --> 01:10:49.624
  2690. Ik was een Triple A bodyguard.
  2691.  
  2692. 01:10:52.919 --> 01:10:54.629
  2693. Ik stond op dit niveau.
  2694.  
  2695. 01:10:56.256 --> 01:10:57.924
  2696. Ik was hier.
  2697.  
  2698. 01:10:59.217 --> 01:11:00.635
  2699. Godverdomme!
  2700.  
  2701. 01:11:04.055 --> 01:11:05.473
  2702. Geef hier dat magazijn!
  2703.  
  2704. 01:11:17.694 --> 01:11:19.154
  2705. Daar is ie!
  2706.  
  2707. 01:11:47.140 --> 01:11:48.641
  2708. Schud die Interpol auto af!
  2709.  
  2710. 01:12:12.749 --> 01:12:14.376
  2711. Alle eenheden, zuidelijke richting!
  2712.  
  2713. 01:12:17.545 --> 01:12:20.340
  2714. Schiet 'm neer! Rechts van je!
  2715.  
  2716. 01:12:33.853 --> 01:12:35.021
  2717. Sorry!
  2718.  
  2719. 01:12:38.817 --> 01:12:41.986
  2720. Opzij! Opzij!
  2721.  
  2722. 01:12:42.320 --> 01:12:44.030
  2723. Godverdomme!
  2724.  
  2725. 01:13:01.089 --> 01:13:02.549
  2726. Wie is die gast?!
  2727.  
  2728. 01:13:04.467 --> 01:13:07.679
  2729. Vooruit, vooruit!
  2730. -Keren!
  2731.  
  2732. 01:13:13.727 --> 01:13:15.228
  2733. Schiet 'm neer!
  2734.  
  2735. 01:13:32.579 --> 01:13:33.913
  2736. Hij ontsnapt!
  2737.  
  2738. 01:13:52.849 --> 01:13:54.100
  2739. Remmen!
  2740.  
  2741. 01:13:56.227 --> 01:13:57.520
  2742. Kijk uit!
  2743.  
  2744. 01:14:04.569 --> 01:14:06.112
  2745. Rechtsaf!
  2746.  
  2747. 01:14:09.949 --> 01:14:12.494
  2748. Laat vallen die wapens!
  2749. -Die kant op!
  2750.  
  2751. 01:14:17.207 --> 01:14:18.792
  2752. Interpol!
  2753.  
  2754. 01:14:25.340 --> 01:14:26.341
  2755. Verdomme!
  2756.  
  2757. 01:14:33.890 --> 01:14:35.141
  2758. Shit!
  2759.  
  2760. 01:15:05.505 --> 01:15:06.548
  2761. Schiet op!
  2762.  
  2763. 01:15:37.996 --> 01:15:39.664
  2764. Verdomme!
  2765.  
  2766. 01:16:23.124 --> 01:16:24.834
  2767. Verdomme!
  2768.  
  2769. 01:16:36.596 --> 01:16:40.600
  2770. Nog twee uur voor de deadline.
  2771. Hoe staan we ervoor?
  2772.  
  2773. 01:16:40.767 --> 01:16:42.352
  2774. Goran heeft de bodyguard.
  2775.  
  2776. 01:16:42.560 --> 01:16:44.145
  2777. Ik ga hem nu ondervragen.
  2778.  
  2779. 01:16:44.312 --> 01:16:47.732 position:64%
  2780. Ik heb je hier nodig als Kincaid opduikt.
  2781.  
  2782. 01:16:47.899 --> 01:16:50.610
  2783. Goran krijgt 'm wel aan de praat.
  2784.  
  2785. 01:16:53.321 --> 01:16:55.073
  2786. Oké.
  2787.  
  2788. 01:17:00.495 --> 01:17:03.248
  2789. Welke sukkel draagt er nou
  2790. zo'n strakke helm?
  2791.  
  2792. 01:17:03.415 --> 01:17:06.251 position:63%
  2793. 'n Te ruime helm is eigenlijk géén helm.
  2794.  
  2795. 01:17:06.418 --> 01:17:09.421
  2796. Het is geen gewone sluiting,
  2797. maar een D-ring!
  2798.  
  2799. 01:17:09.629 --> 01:17:12.132
  2800. Losmaken is heel simpel.
  2801.  
  2802. 01:17:12.298 --> 01:17:16.302
  2803. Lossnijden kan ook.
  2804.  
  2805. 01:17:23.601 --> 01:17:25.061
  2806. Hallo...
  2807.  
  2808. 01:17:31.526 --> 01:17:34.988
  2809. Ik vraag het je één keer. Beleefd.
  2810.  
  2811. 01:17:35.155 --> 01:17:38.116
  2812. Waar is Kincaid?
  2813.  
  2814. 01:17:40.493 --> 01:17:42.954 position:56%
  2815. Echt, als ik 't wist, zei ik het je.
  2816.  
  2817. 01:17:43.121 --> 01:17:46.458
  2818. Erewoord.
  2819. Kijk naar m'n rechterhand.
  2820.  
  2821. 01:17:46.666 --> 01:17:49.461
  2822. Dat is een padvindersgroet.
  2823.  
  2824. 01:17:49.669 --> 01:17:52.797
  2825. We mogen nooit liegen,
  2826. daar heb ik 'n eed op gezworen.
  2827.  
  2828. 01:17:53.381 --> 01:17:56.968
  2829. Precies op mijn oor, verdomme!
  2830.  
  2831. 01:17:59.054 --> 01:18:04.184
  2832. Waterboarding? Ik zat bij de CIA
  2833. en dat doen we niet meer.
  2834.  
  2835. 01:18:06.895 --> 01:18:08.313
  2836. Wacht even...
  2837.  
  2838. 01:18:08.480 --> 01:18:15.195 position:66%
  2839. Wij leerden dat er bij 'n ondervraging een
  2840. band moest ontstaan tussen beide partijen.
  2841.  
  2842. 01:18:15.362 --> 01:18:21.576
  2843. 'n Soort begrip.
  2844. Jij wilt dat ik je aardig vind.
  2845.  
  2846. 01:18:21.868 --> 01:18:23.536
  2847. Jij wilt dat ik je aardig vind!
  2848.  
  2849. 01:18:33.672 --> 01:18:36.424
  2850. Ik mag jou dus helemaal niet.
  2851.  
  2852. 01:18:47.394 --> 01:18:49.187
  2853. Waar is Kincaid?
  2854.  
  2855. 01:18:49.354 --> 01:18:52.273
  2856. Vlak achter je. Erewoord.
  2857.  
  2858. 01:20:17.901 --> 01:20:18.902
  2859. Verdomme...
  2860.  
  2861. 01:20:19.444 --> 01:20:25.241
  2862. Luister, voor je gaat praten
  2863. en dat ga je ongetwijfeld doen...
  2864.  
  2865. 01:20:25.408 --> 01:20:29.621
  2866. ...sorry dat ik begon te lachen
  2867. over Kurosawa.
  2868.  
  2869. 01:20:29.788 --> 01:20:35.919 position:63%
  2870. Ik weet dat 't je vriendin kostte en die
  2871. nep Triple A waar je steeds over zeikt.
  2872.  
  2873. 01:20:36.086 --> 01:20:38.588
  2874. Het was allemaal mijn schuld.
  2875.  
  2876. 01:20:38.797 --> 01:20:42.133
  2877. Ik heb 't mezelf aangedaan.
  2878.  
  2879. 01:20:42.300 --> 01:20:46.596
  2880. Je hebt 't jezelf niet aangedaan.
  2881. Zo is het leven gewoon.
  2882.  
  2883. 01:20:46.805 --> 01:20:49.349
  2884. 'n Leven zonder Amelia...
  2885.  
  2886. 01:20:50.725 --> 01:20:54.479 position:56%
  2887. Tijd zat om 't nog in orde te maken.
  2888.  
  2889. 01:20:55.355 --> 01:20:59.067
  2890. Hoe ontmoetten jij
  2891. en agent Roussel elkaar?
  2892.  
  2893. 01:21:00.902 --> 01:21:02.487
  2894. Tijdens een klus.
  2895.  
  2896. 01:21:03.571 --> 01:21:09.327
  2897. Ze deed een undercover klus...
  2898.  
  2899. 01:21:10.036 --> 01:21:11.996
  2900. ...héél beroerd.
  2901.  
  2902. 01:21:12.747 --> 01:21:15.875
  2903. Ik was bij de begrafenis van
  2904. een cliënt. Zware hartaanval.
  2905.  
  2906. 01:21:16.001 --> 01:21:18.378
  2907. Ik kan iemand beschermen
  2908. tegen kogels en ontploffingen...
  2909.  
  2910. 01:21:18.545 --> 01:21:23.883
  2911. ...maar ik sta machteloos tegenover
  2912. 68 jaar mayonaise misbruik.
  2913.  
  2914. 01:21:24.217 --> 01:21:28.471 position:59%
  2915. Technisch gesproken werd ik nog door-
  2916. betaald, dus betuigde ik mijn respect.
  2917.  
  2918. 01:21:36.021 --> 01:21:38.523
  2919. Amelia was er ook,
  2920. met een stel Interpol agenten...
  2921.  
  2922. 01:21:38.690 --> 01:21:41.985
  2923. ...op jacht naar de duistere
  2924. en gezondere broer van mijn cliënt.
  2925.  
  2926. 01:21:42.152 --> 01:21:47.365 position:61%
  2927. In plaats van onopgemerkt te blijven,
  2928. worden ze gespot en hun doelwit vlucht.
  2929.  
  2930. 01:21:47.532 --> 01:21:52.162 position:64%
  2931. Interpol weet wel hoe je 'n topbegrafenis
  2932. met heerlijke hapjes laat ontaarden...
  2933.  
  2934. 01:21:52.328 --> 01:21:55.749
  2935. ...in een amateuristische puinhoop.
  2936.  
  2937. 01:22:36.164 --> 01:22:38.792
  2938. Ik liep gewoon tegen haar aan.
  2939.  
  2940. 01:22:41.753 --> 01:22:45.090
  2941. Dat bedoel ik nou.
  2942. Het gebeurde gewoon!
  2943.  
  2944. 01:22:45.256 --> 01:22:49.302 position:58%
  2945. Je plande niks en Google had ook niks
  2946. te maken met de vrouw van je dromen.
  2947.  
  2948. 01:22:49.469 --> 01:22:53.181 position:58%
  2949. Je liep haar tegen het lijf, zoals ik
  2950. Kurosawa tegen het lijf liep.
  2951.  
  2952. 01:22:53.306 --> 01:22:58.436
  2953. Als het leven je stront geeft,
  2954. meng je het maar met iets zoets.
  2955.  
  2956. 01:23:00.230 --> 01:23:02.023
  2957. Zo werkt 't niet altijd precies.
  2958.  
  2959. 01:23:02.190 --> 01:23:05.860 position:56%
  2960. Dat is het mooie ervan... het leven.
  2961.  
  2962. 01:23:06.069 --> 01:23:11.074
  2963. Ach, waar je stront ook mee mengt,
  2964. echt zoet wordt het nooit.
  2965.  
  2966. 01:23:11.241 --> 01:23:14.077
  2967. Althans niet waar ik vandaan kom.
  2968.  
  2969. 01:23:14.244 --> 01:23:17.539
  2970. Luister, motherfucker, je hoeft
  2971. niet alles uit te leggen...
  2972.  
  2973. 01:23:17.706 --> 01:23:20.792
  2974. ...je hoeft niet overal
  2975. een reden voor te hebben...
  2976.  
  2977. 01:23:21.001 --> 01:23:23.294
  2978. ...houd verdomme
  2979. je bek nou eens!
  2980.  
  2981. 01:23:27.757 --> 01:23:29.884
  2982. Zo werkt het gewoon niet.
  2983.  
  2984. 01:23:43.440 --> 01:23:48.319 position:64%
  2985. Het laatste nieuws uit Den Haag leert ons
  2986. dat als er geen getuige komt opdagen...
  2987.  
  2988. 01:23:48.486 --> 01:23:53.825 position:59%
  2989. ...voormalig president Dukhovich wordt
  2990. vrijgesproken en de macht weer grijpt.
  2991.  
  2992. 01:23:54.034 --> 01:23:57.746 position:58%
  2993. Dit zou de internationale gemeenschap
  2994. in verlegenheid brengen...
  2995.  
  2996. 01:23:57.912 --> 01:24:01.374
  2997. ...en een enorme klap zijn
  2998. voor de familieleden...
  2999.  
  3000. 01:24:05.378 --> 01:24:08.006
  3001. Ergens dáár staan ze...
  3002.  
  3003. 01:24:08.757 --> 01:24:11.468
  3004. ...wachtend tot wij als eerste
  3005. in beweging komen.
  3006.  
  3007. 01:24:11.634 --> 01:24:13.762
  3008. Zou ik ook doen.
  3009.  
  3010. 01:24:13.928 --> 01:24:17.098
  3011. Ik had het Amelia moeten vertellen.
  3012. -Wat?
  3013.  
  3014. 01:24:17.265 --> 01:24:19.893
  3015. Dat ik een stommeling ben.
  3016.  
  3017. 01:24:22.854 --> 01:24:28.943 position:58%
  3018. En als ik je nou niet kan beschermen?
  3019. -Dan kan je ook niet.
  3020.  
  3021. 01:24:29.194 --> 01:24:33.323
  3022. We gaan weer naar Amsterdam,
  3023. ik help je Sonia bevrijden...
  3024.  
  3025. 01:24:33.490 --> 01:24:35.408
  3026. ...dan kun je haar die bloemen
  3027. persoonlijk geven.
  3028.  
  3029. 01:24:35.575 --> 01:24:37.410
  3030. Absoluut niet.
  3031.  
  3032. 01:24:37.577 --> 01:24:42.082
  3033. Ik moet je helpen die Triple A shit
  3034. terug te krijgen. Uit schuldgevoel.
  3035.  
  3036. 01:24:42.248 --> 01:24:45.502
  3037. En Dukhovich, die motherfucker,
  3038. moet hangen.
  3039.  
  3040. 01:24:45.669 --> 01:24:49.381 position:59%
  3041. Dat gebeurt niet, tenzij we het halen.
  3042. En ik zou op hun wedden.
  3043.  
  3044. 01:24:49.547 --> 01:24:54.094 position:61%
  3045. Ik ook, normaal gesproken,
  3046. maar ik heb nog wat ijzers in het vuur.
  3047.  
  3048. 01:24:54.260 --> 01:24:56.888
  3049. Ruime keuze in vervoer.
  3050.  
  3051. 01:25:00.225 --> 01:25:02.394
  3052. Die Jag ziet er goed uit.
  3053.  
  3054. 01:25:02.560 --> 01:25:06.981
  3055. Als die naar iemands reet ruikt,
  3056. is 't een supermodelreet.
  3057.  
  3058. 01:25:11.945 --> 01:25:13.905
  3059. Echt?
  3060.  
  3061. 01:25:14.322 --> 01:25:15.865
  3062. Die valt niet op.
  3063.  
  3064. 01:25:37.012 --> 01:25:39.431
  3065. Dat rijdt gevoelig!
  3066.  
  3067. 01:25:40.765 --> 01:25:43.685
  3068. Ik heb 'n mes!
  3069.  
  3070. 01:25:44.185 --> 01:25:47.480
  3071. Je moet schakelen met rechts,
  3072. daar ben ik niet aan gewend.
  3073.  
  3074. 01:25:47.647 --> 01:25:49.399
  3075. Het is bijna onmogelijk...
  3076. -Stap uit.
  3077.  
  3078. 01:25:49.566 --> 01:25:51.484 position:59%
  3079. 't Duurt 3 dagen om hieraan te wennen.
  3080.  
  3081. 01:25:51.651 --> 01:25:55.238
  3082. Ik schiet je verrot als je
  3083. deze auto niet opgeeft.
  3084.  
  3085. 01:25:55.405 --> 01:25:57.657
  3086. Zeg je ooit wel eens 'alsjeblieft'?
  3087. -Alsjeblieft, motherfucker!
  3088.  
  3089. 01:25:57.824 --> 01:26:00.994
  3090. Waarom schreeuwen we altijd?
  3091. -Stap uit, verdomme!
  3092.  
  3093. 01:26:04.873 --> 01:26:07.167
  3094. Er is bijna geen tijd meer.
  3095.  
  3096. 01:26:08.043 --> 01:26:12.380 position:61%
  3097. Geen teken van leven. Ze zijn verdwenen
  3098. in Amsterdam. Dukhovich komt vrij.
  3099.  
  3100. 01:26:12.547 --> 01:26:17.469 position:64%
  3101. Dat laat Michael nooit gebeuren.
  3102. -Blijkbaar vergis je je in Michael Bryce.
  3103.  
  3104. 01:26:28.730 --> 01:26:30.440
  3105. Hallo?
  3106.  
  3107. 01:26:30.940 --> 01:26:32.067
  3108. Michael, waar zit je?
  3109.  
  3110. 01:26:32.275 --> 01:26:34.694
  3111. Een paar minuten van jou vandaan.
  3112.  
  3113. 01:26:38.531 --> 01:26:41.534
  3114. Ik wil je zeggen dat het me spijt.
  3115.  
  3116. 01:26:42.035 --> 01:26:45.580
  3117. Het spijt me... voor alles.
  3118.  
  3119. 01:26:45.747 --> 01:26:48.291 position:59%
  3120. Kurosawa, ons... allemaal mijn schuld.
  3121.  
  3122. 01:26:48.458 --> 01:26:52.253
  3123. Ik gedraag me als een kind
  3124. in jouw aanwezigheid.
  3125.  
  3126. 01:26:52.379 --> 01:26:56.508
  3127. Als ik mijn fouten op jou
  3128. projecteer, is dat niet eerlijk.
  3129.  
  3130. 01:26:56.675 --> 01:26:58.176
  3131. Jij verdient beter.
  3132.  
  3133. 01:26:59.928 --> 01:27:01.304
  3134. Dat zijn ze!
  3135.  
  3136. 01:27:02.389 --> 01:27:03.932
  3137. Waarom vertel je me dat nu?
  3138.  
  3139. 01:27:04.099 --> 01:27:09.229
  3140. 't Leek me wel het juiste moment.
  3141. -We hebben gezelschap.
  3142.  
  3143. 01:27:13.983 --> 01:27:16.861
  3144. Blauwe Ford C-Max op snelweg 44.
  3145.  
  3146. 01:27:17.320 --> 01:27:18.822
  3147. Vooruit!
  3148.  
  3149. 01:27:27.831 --> 01:27:28.998
  3150. Amelia?
  3151.  
  3152. 01:27:33.712 --> 01:27:35.338
  3153. Amelia...
  3154.  
  3155. 01:27:38.008 --> 01:27:39.592
  3156. Ik wil je zeggen dat...
  3157.  
  3158. 01:27:39.759 --> 01:27:43.471
  3159. Ik van je hou...
  3160.  
  3161. 01:27:53.690 --> 01:27:58.153 position:58%
  3162. Jezus Christus! Dat meen je niet!!
  3163. -En je 'veiligheidsgordel regel' dan?
  3164.  
  3165. 01:28:07.662 --> 01:28:08.663
  3166. Verdomme!
  3167.  
  3168. 01:28:11.666 --> 01:28:13.668
  3169. Ga verdomme opzij met je auto!
  3170.  
  3171. 01:28:13.835 --> 01:28:14.919
  3172. Deze kant op!
  3173.  
  3174. 01:28:41.446 --> 01:28:42.947
  3175. Wie is dit?
  3176. -Hallo?
  3177.  
  3178. 01:28:43.073 --> 01:28:46.034 position:61%
  3179. Agent Roussel, ik zet je op de speaker!
  3180.  
  3181. 01:28:47.035 --> 01:28:49.746
  3182. Wat is er met Michael gebeurd?
  3183. -Die maakte 'n vreugdesprongetje.
  3184.  
  3185. 01:28:52.248 --> 01:28:53.541
  3186. Pardon!
  3187.  
  3188. 01:28:58.046 --> 01:28:59.589
  3189. Hij geeft echt om je.
  3190.  
  3191. 01:29:00.674 --> 01:29:03.927
  3192. Hij heeft 't alleen moeilijk
  3193. met emoties.
  3194.  
  3195. 01:29:13.645 --> 01:29:18.108 position:63%
  3196. Maar één ding heeft ie wel uitgedokterd:
  3197. hij houdt echt van je.
  3198.  
  3199. 01:29:26.116 --> 01:29:28.993
  3200. Ben je ergens mee bezig of zo?
  3201. -Eigenlijk wel, ja.
  3202.  
  3203. 01:29:29.160 --> 01:29:30.620
  3204. We bellen terug.
  3205.  
  3206. 01:30:15.206 --> 01:30:17.500
  3207. Geef me 'n magazijn!
  3208.  
  3209. 01:31:06.758 --> 01:31:07.759
  3210. Kijk uit!
  3211.  
  3212. 01:34:19.909 --> 01:34:22.120
  3213. Als 't niet teveel moeite is?
  3214.  
  3215. 01:34:22.912 --> 01:34:24.956
  3216. Dat wapen?
  3217.  
  3218. 01:34:25.832 --> 01:34:27.375
  3219. Ja!
  3220.  
  3221. 01:34:36.718 --> 01:34:38.094
  3222. Dank je.
  3223.  
  3224. 01:34:51.358 --> 01:34:53.276
  3225. Bedankt.
  3226.  
  3227. 01:34:56.488 --> 01:35:00.492
  3228. Ben je klaar?
  3229. De tijd dringt, motherfucker!
  3230.  
  3231. 01:35:03.161 --> 01:35:06.623
  3232. Hij is echt niet stuk
  3233. te krijgen, verdomme...
  3234.  
  3235. 01:35:07.707 --> 01:35:10.126
  3236. Met nog slechts 5 minuten
  3237. te gaan voor de deadline...
  3238.  
  3239. 01:35:10.293 --> 01:35:13.880
  3240. ...lijkt de zaak tegen Vladislav
  3241. Dukhovich gedoemd te mislukken.
  3242.  
  3243. 01:35:22.222 --> 01:35:26.059
  3244. Er nadert een verdacht voertuig.
  3245. -Stop die auto!
  3246.  
  3247. 01:35:33.108 --> 01:35:35.485
  3248. Is dit waar we op zaten te wachten?
  3249.  
  3250. 01:35:47.330 --> 01:35:51.418
  3251. Ik heb je getuige, Darius Kincaid.
  3252. -Volg me.
  3253.  
  3254. 01:35:55.672 --> 01:36:01.011 position:66%
  3255. Edelachtbare, dit heeft zich ontwikkeld
  3256. tot pure tijdverspilling voor mijn cliënt.
  3257.  
  3258. 01:36:01.177 --> 01:36:04.055
  3259. De aanklager heeft geen getuige
  3260. naar voren gebracht.
  3261.  
  3262. 01:36:06.099 --> 01:36:08.518
  3263. Wilt u uw zakken leegmaken?
  3264.  
  3265. 01:36:14.232 --> 01:36:15.859
  3266. Neem je me in de zeik? Kom nou!
  3267.  
  3268. 01:36:19.446 --> 01:36:21.531
  3269. Aangezien we onze deadline
  3270. lijken te bereiken...
  3271.  
  3272. 01:36:21.656 --> 01:36:26.536
  3273. ...heb ik geen andere keuze
  3274. om dit proces...
  3275.  
  3276. 01:36:35.837 --> 01:36:40.550 position:56%
  3277. Edelachtbare, dit is Darius Kincaid.
  3278. -De deadline is verstreken.
  3279.  
  3280. 01:36:40.759 --> 01:36:45.096
  3281. We hadden nog een paar seconden
  3282. op de klok.
  3283.  
  3284. 01:36:45.347 --> 01:36:49.225
  3285. Hoe zie ik eruit?
  3286. -Er zit een druppeltje bloed...
  3287.  
  3288. 01:36:49.392 --> 01:36:51.227
  3289. ...overal eigenlijk.
  3290.  
  3291. 01:36:51.561 --> 01:36:54.898 position:63%
  3292. Wil de aanklager de getuige presenteren?
  3293.  
  3294. 01:36:55.065 --> 01:36:57.192
  3295. Gaat 't wel goed met je?
  3296.  
  3297. 01:36:57.984 --> 01:37:00.028
  3298. Daar is je man.
  3299.  
  3300. 01:37:00.362 --> 01:37:02.364
  3301. Dank je.
  3302.  
  3303. 01:37:03.990 --> 01:37:08.453
  3304. Trouwens, tegen jou aanlopen is
  3305. het beste dat me ooit is overkomen.
  3306.  
  3307. 01:37:13.833 --> 01:37:18.546
  3308. Zweert u de waarheid te vertellen
  3309. en niets anders dan de waarheid?
  3310.  
  3311. 01:37:20.674 --> 01:37:23.134
  3312. Uw naam is Darius Kincaid?
  3313.  
  3314. 01:37:23.426 --> 01:37:27.639
  3315. Mijn echte naam is Darius Evans.
  3316.  
  3317. 01:37:27.847 --> 01:37:29.599 position:59%
  3318. Mijn ouders scheidden toen ik 6 was...
  3319.  
  3320. 01:37:29.808 --> 01:37:34.479 position:59%
  3321. ...mijn moeder hertrouwde met
  3322. ene Roger Kincaid, een echte smeerlap.
  3323.  
  3324. 01:37:34.646 --> 01:37:38.650
  3325. Als ik zijn naam aannam, sloeg
  3326. hij haar hopelijk minder vaak.
  3327.  
  3328. 01:37:38.858 --> 01:37:41.528
  3329. Dat liep dus anders,
  3330. maar de naam bleef hangen.
  3331.  
  3332. 01:37:41.653 --> 01:37:45.115
  3333. Mijn echte vader was
  3334. Maurice Evans, predikant.
  3335.  
  3336. 01:37:45.281 --> 01:37:48.243
  3337. Hij werd enige jaren later
  3338. vermoord in zijn eigen kerk.
  3339.  
  3340. 01:37:48.410 --> 01:37:51.746 position:59%
  3341. Sorry, dat wist ik niet...
  3342. -Geeft niet, je kunt niet alles weten.
  3343.  
  3344. 01:37:51.913 --> 01:37:57.877
  3345. Mr. Kincaid, was u ooit in dienst
  3346. van Vladislav Dukhovich?
  3347.  
  3348. 01:37:58.003 --> 01:38:00.630
  3349. Nee...
  3350. -Hebt u hem ooit ontmoet?
  3351.  
  3352. 01:38:00.797 --> 01:38:06.052
  3353. 17 april, 2012. Hij nodigde me uit
  3354. in zijn paleis.
  3355.  
  3356. 01:38:06.553 --> 01:38:10.390
  3357. Bewijsstuk 17-D van de aanklager,
  3358. de logboeken van het paleis.
  3359.  
  3360. 01:38:10.932 --> 01:38:16.187
  3361. Bood hij u toen werk aan?
  3362. -Inderdaad.
  3363.  
  3364. 01:38:16.396 --> 01:38:21.276
  3365. Hij wilde dat ik 'n politieke
  3366. banneling zou doden, in Engeland.
  3367.  
  3368. 01:38:22.610 --> 01:38:24.529
  3369. Ik weigerde.
  3370. -Waarom?
  3371.  
  3372. 01:38:24.654 --> 01:38:29.451 position:66%
  3373. Omdat hij, terwijl ik daar was, z'n mannen
  3374. opdroeg een heel dorp af te slachten.
  3375.  
  3376. 01:38:31.745 --> 01:38:33.747 position:56%
  3377. Ik vermoord geen onschuldige mensen.
  3378.  
  3379. 01:38:33.913 --> 01:38:37.417 position:63%
  3380. En hebt u bewijs om dit te ondersteunen?
  3381.  
  3382. 01:38:38.084 --> 01:38:43.006
  3383. Ga naar FTP site Raven-257.
  3384.  
  3385. 01:38:43.882 --> 01:38:45.592
  3386. Gewoon uploaden.
  3387.  
  3388. 01:38:45.759 --> 01:38:48.887
  3389. Bewijsstuk 18-D.
  3390. De coördinaten zijn bevestigd.
  3391.  
  3392. 01:38:49.054 --> 01:38:51.556
  3393. Het vraagt 'n wachtwoord.
  3394.  
  3395. 01:38:51.765 --> 01:38:58.313
  3396. Het wachtwoord is: DUKHOVICH
  3397. IS EEN lul. Lul in kleine letters.
  3398.  
  3399. 01:38:59.731 --> 01:39:02.567 position:56%
  3400. Dit vertrouwde ik Interpol niet toe.
  3401.  
  3402. 01:39:13.578 --> 01:39:14.746
  3403. Orde!
  3404.  
  3405. 01:39:18.583 --> 01:39:20.126
  3406. Orde!
  3407.  
  3408. 01:39:22.212 --> 01:39:23.505
  3409. JOUW FALEN ZAL PIJNLIJK ZIJN
  3410.  
  3411. 01:39:25.256 --> 01:39:26.758
  3412. Orde in de zaal!
  3413.  
  3414. 01:39:27.759 --> 01:39:35.392 position:64%
  3415. Edelachtbare, ik kan ons allemaal veel
  3416. tijd besparen. Mag ik het Hof toespreken?
  3417.  
  3418. 01:39:35.558 --> 01:39:37.852 position:58%
  3419. Initieer de alternatieve maatregelen.
  3420.  
  3421. 01:39:38.061 --> 01:39:41.022
  3422. Maandenlang zit ik al
  3423. in deze stoel...
  3424.  
  3425. 01:39:41.189 --> 01:39:45.860
  3426. ...en moet ik deze bespottelijke
  3427. charade aanhoren.
  3428.  
  3429. 01:39:46.069 --> 01:39:47.362
  3430. Neem me niet kwalijk.
  3431.  
  3432. 01:39:47.529 --> 01:39:53.159 position:67%
  3433. Mijn voortreffelijke advocaat hoopte op
  3434. formele vrijspraak, maar dat kan niet meer.
  3435.  
  3436. 01:39:53.326 --> 01:39:55.328
  3437. Dank daarvoor, Darius.
  3438.  
  3439. 01:39:55.578 --> 01:39:59.124
  3440. Laten we deze klucht nu beëindigen.
  3441.  
  3442. 01:39:59.290 --> 01:40:01.876
  3443. De aanklachten tegen mij...
  3444.  
  3445. 01:40:02.085 --> 01:40:04.921
  3446. ...zijn volkomen terecht.
  3447.  
  3448. 01:40:05.797 --> 01:40:10.885
  3449. Ik ben de rechtmatige machthebber
  3450. van Wit-Rusland.
  3451.  
  3452. 01:40:11.094 --> 01:40:16.349 position:59%
  3453. Als leider van mijn land doe ik alles,
  3454. zonder uitzonderingen of excuses.
  3455.  
  3456. 01:40:16.516 --> 01:40:20.103
  3457. Ik erken geen autoriteit
  3458. die mijn macht limiteert!
  3459.  
  3460. 01:40:20.270 --> 01:40:21.771
  3461. Ik beveel u...
  3462.  
  3463. 01:40:23.815 --> 01:40:27.360
  3464. Assistent Directeur?
  3465. -Doe je werk, Amelia!
  3466.  
  3467. 01:40:28.528 --> 01:40:34.117
  3468. Met dit proces probeert de wereld-
  3469. gemeenschap een statement te maken!
  3470.  
  3471. 01:40:34.325 --> 01:40:37.704 position:63%
  3472. En nu wil ik mijn eigen statement maken!
  3473.  
  3474. 01:40:42.792 --> 01:40:44.461
  3475. Laat me je telefoon zien!
  3476.  
  3477. 01:40:47.839 --> 01:40:51.551
  3478. Ik erken geen autoriteit
  3479. die mijn macht limiteert!
  3480.  
  3481. 01:41:03.605 --> 01:41:05.648
  3482. Iedereen weg hier!
  3483.  
  3484. 01:41:11.446 --> 01:41:15.408
  3485. Ik vertrek met behoud
  3486. van mijn waardigheid!
  3487.  
  3488. 01:41:42.268 --> 01:41:44.979
  3489. Dat noem ik nou Triple A service!
  3490.  
  3491. 01:41:48.817 --> 01:41:51.319 position:59%
  3492. Ik heb medische verzorging nodig hier!
  3493.  
  3494. 01:41:52.153 --> 01:41:54.489
  3495. Protocol totale afgrendeling!
  3496. -Verroer je niet!
  3497.  
  3498. 01:42:05.917 --> 01:42:09.337
  3499. We zijn live bij het Strafhof
  3500. in Den Haag...
  3501.  
  3502. 01:42:09.504 --> 01:42:13.925
  3503. ...waar een truck vol explosieven
  3504. zich op de menigte inboorde.
  3505.  
  3506. 01:42:14.134 --> 01:42:20.265 position:56%
  3507. Kritiek medisch noodgeval! We hebben
  3508. lucht- en grondondersteuning nodig!
  3509.  
  3510. 01:42:22.308 --> 01:42:25.103
  3511. Focus op mij, Bryce!
  3512.  
  3513. 01:42:25.270 --> 01:42:27.397
  3514. Liever niet!
  3515.  
  3516. 01:42:27.564 --> 01:42:31.109
  3517. Alle eenheden!
  3518.  
  3519. 01:42:33.737 --> 01:42:36.406
  3520. Blijf bij me, Bryce.
  3521.  
  3522. 01:42:36.573 --> 01:42:39.367
  3523. Ik heb mijn werk gedaan.
  3524. Doe jij nou maar 't jouwe.
  3525.  
  3526. 01:42:39.534 --> 01:42:42.162
  3527. Neem die motherfucker te grazen!
  3528.  
  3529. 01:42:45.290 --> 01:42:47.167
  3530. Geen beweging! Op je knieën!
  3531.  
  3532. 01:42:56.718 --> 01:43:02.515 position:58%
  3533. Vluchtleiding, AirMed-1 vraagt
  3534. toestemming om gewonden op te pikken.
  3535.  
  3536. 01:43:02.640 --> 01:43:07.228 position:58%
  3537. Agent, het gebouw is afgesloten.
  3538. Dukhovich mag zijn cel niet meer uit!
  3539.  
  3540. 01:43:12.525 --> 01:43:13.943
  3541. Vooruit!
  3542.  
  3543. 01:43:31.586 --> 01:43:34.547
  3544. Het spel is uit, geef het maar op.
  3545.  
  3546. 01:44:15.380 --> 01:44:19.634
  3547. Ik wilde dit niet doen, Amelia,
  3548. ik zweer het je.
  3549.  
  3550. 01:44:47.954 --> 01:44:49.497
  3551. Verdomme!
  3552.  
  3553. 01:45:03.970 --> 01:45:07.182
  3554. Michael, hoor je me?
  3555. -Gaat het?
  3556.  
  3557. 01:45:07.390 --> 01:45:09.059
  3558. Goed zo.
  3559.  
  3560. 01:45:11.269 --> 01:45:12.395
  3561. Je bloedt.
  3562.  
  3563. 01:45:12.562 --> 01:45:15.273
  3564. Niks aan de hand.
  3565.  
  3566. 01:45:19.152 --> 01:45:20.987
  3567. Ik ga hulp halen.
  3568.  
  3569. 01:45:22.030 --> 01:45:23.740
  3570. Blijf hier.
  3571.  
  3572. 01:45:40.173 --> 01:45:41.716
  3573. Dalen!
  3574.  
  3575. 01:46:07.158 --> 01:46:09.828
  3576. Ga naar de rand toe, Dookie Man!
  3577.  
  3578. 01:46:12.497 --> 01:46:16.042
  3579. Je hoorde me wel, bitch! De rand!
  3580.  
  3581. 01:46:30.682 --> 01:46:33.810
  3582. Die blik op je gezicht...
  3583.  
  3584. 01:46:35.437 --> 01:46:37.647
  3585. Je bent zó trots.
  3586.  
  3587. 01:46:37.856 --> 01:46:44.529 position:58%
  3588. Darius Kincaid, op 't punt om de held
  3589. te worden die de situatie redt.
  3590.  
  3591. 01:46:44.738 --> 01:46:46.656
  3592. Doet er allemaal niet toe.
  3593.  
  3594. 01:46:46.823 --> 01:46:51.703 position:59%
  3595. Er is geen vergiffenis of boetedoening
  3596. voor 'n man als jij.
  3597.  
  3598. 01:46:51.870 --> 01:46:57.500
  3599. Je hele leven is
  3600. één lang spoor van lijken...
  3601.  
  3602. 01:46:57.667 --> 01:47:02.047
  3603. ...en ik word gewoon
  3604. het volgende lijk op de stapel.
  3605.  
  3606. 01:47:03.173 --> 01:47:04.966
  3607. Ga je gang!
  3608.  
  3609. 01:47:05.717 --> 01:47:07.469
  3610. Maak me maar af!
  3611.  
  3612. 01:47:08.762 --> 01:47:13.808
  3613. Maar denk niet dat 't iets
  3614. verandert aan wat je bent.
  3615.  
  3616. 01:47:20.774 --> 01:47:23.401 position:58%
  3617. Dat kan me allemaal geen zak schelen!
  3618.  
  3619. 01:47:23.568 --> 01:47:30.200
  3620. Je hebt 't verpest toen je
  3621. mijn bodyguard neerschoot.
  3622.  
  3623. 01:47:30.575 --> 01:47:31.701
  3624. Wie?
  3625.  
  3626. 01:47:45.048 --> 01:47:46.925
  3627. Dukhovich...
  3628.  
  3629. 01:47:48.134 --> 01:47:50.095
  3630. Dat is Dukhovich.
  3631.  
  3632. 01:48:14.369 --> 01:48:20.500 position:61%
  3633. Ik zat aan 't volgende te denken.
  3634. Beroemdheden beveiligen, weinig stress.
  3635.  
  3636. 01:48:20.625 --> 01:48:26.506 position:58%
  3637. Boybands en zo. Als er dan eentje
  3638. doodgaat, worden ze niet boos op mij.
  3639.  
  3640. 01:48:26.631 --> 01:48:29.759
  3641. We komen er wel uit.
  3642. -Is dat zo?
  3643.  
  3644. 01:48:31.094 --> 01:48:35.598
  3645. Wat moet een brother wel niet doen
  3646. om hier gearresteerd te worden?
  3647.  
  3648. 01:48:37.350 --> 01:48:40.812
  3649. Kan iemand hem niet taseren?
  3650. Zonder 'm te doden?
  3651.  
  3652. 01:48:40.979 --> 01:48:45.025 position:61%
  3653. Directeur Casoria? Staat mijn deal nog?
  3654.  
  3655. 01:48:45.150 --> 01:48:48.319
  3656. U hebt uw aandeel geleverd.
  3657.  
  3658. 01:48:48.528 --> 01:48:53.116 position:56%
  3659. Agent Roussel, waarom zoekt u niet
  3660. een paar handboeien voor Mr.Kincaid?
  3661.  
  3662. 01:48:53.575 --> 01:48:54.909
  3663. Met genoegen.
  3664.  
  3665. 01:48:59.372 --> 01:49:02.167
  3666. Goed dat je op je instinct
  3667. vertrouwde. Prima werk.
  3668.  
  3669. 01:49:02.334 --> 01:49:03.918
  3670. Dank u.
  3671.  
  3672. 01:49:06.129 --> 01:49:07.881
  3673. Graag gedaan.
  3674. -Hoezo?
  3675.  
  3676. 01:49:08.048 --> 01:49:10.342
  3677. Door mij zit je op de eerste rij
  3678. bij Roussel...
  3679.  
  3680. 01:49:10.550 --> 01:49:14.179 position:59%
  3681. ...en heb je een backstage pass voor
  3682. dat lekkere kontje waar je zo op valt.
  3683.  
  3684. 01:49:14.346 --> 01:49:15.388
  3685. Hoezo dat?
  3686.  
  3687. 01:49:15.597 --> 01:49:18.266
  3688. Toen jij uit de auto sprong,
  3689. heb ik 'r even bijgepraat.
  3690.  
  3691. 01:49:18.433 --> 01:49:21.936 position:56%
  3692. 'Sprong'? Ik vloog door de voorruit.
  3693. -Semantiek.
  3694.  
  3695. 01:49:22.062 --> 01:49:25.231
  3696. Semantiek?
  3697. -Kwestie van woordkeuze...
  3698.  
  3699. 01:49:25.398 --> 01:49:28.902
  3700. Ik weet wat 't betekent! En ik hoef
  3701. geen liefdesadvies van jou.
  3702.  
  3703. 01:49:29.069 --> 01:49:33.239
  3704. Nee? Hoe was je liefdesleven dan
  3705. vóór ik opdook?
  3706.  
  3707. 01:49:36.951 --> 01:49:39.412
  3708. Ze komt zo terug.
  3709.  
  3710. 01:49:39.871 --> 01:49:41.623
  3711. Laatste kans om te vluchten.
  3712.  
  3713. 01:49:41.790 --> 01:49:46.628
  3714. Ik wacht eerst tot Sonia vrij is.
  3715. Dan doe ik mijn 'ding'.
  3716.  
  3717. 01:49:46.795 --> 01:49:49.297 position:56%
  3718. Denk je echt dat 't zo makkelijk is?
  3719.  
  3720. 01:49:49.464 --> 01:49:52.384
  3721. Motherfucker, als ik wil dat iets
  3722. gebeurt, dan gebeurt het ook.
  3723.  
  3724. 01:49:52.592 --> 01:49:57.263 position:64%
  3725. Zoals dat schot toen ik Kurosawa omlegde.
  3726. -Genoeg...
  3727.  
  3728. 01:49:57.430 --> 01:50:02.018 position:61%
  3729. Wat voor gezicht trok je toen dat
  3730. gebeurde? Want dat verwachtte je nóóit.
  3731.  
  3732. 01:50:02.185 --> 01:50:05.063 position:56%
  3733. Ik verwachtte wel dat je mijn cliënt
  3734. z'n kop eraf blies.
  3735.  
  3736. 01:50:05.188 --> 01:50:07.857
  3737. Trok je zo'n Home Alone gezicht?
  3738.  
  3739. 01:50:08.191 --> 01:50:10.860 position:58%
  3740. Hebben jullie geen handboeien bij je?
  3741.  
  3742. 01:50:17.158 --> 01:50:21.746
  3743. Een wereldwijd opsporingsalert
  3744. voor huurmoordenaar Darius Kincaid.
  3745.  
  3746. 01:50:21.913 --> 01:50:25.417
  3747. Kincaid is ontsnapt
  3748. uit de Belmarsh gevangenis.
  3749.  
  3750. 01:50:25.625 --> 01:50:30.338 position:63%
  3751. De beruchte moordenaar is waarschijnlijk
  3752. gewapend en extreem gevaarlijk.
  3753.  
  3754. 01:50:50.608 --> 01:50:52.485
  3755. O, lieverd...
  3756.  
  3757. 01:50:53.069 --> 01:50:57.657
  3758. ...het is zó romantisch dat je bent
  3759. ontsnapt voor onze trouwdag.
  3760.  
  3761. 01:50:57.824 --> 01:51:00.952
  3762. Ik wilde het dit jaar absoluut
  3763. niet missen, corazón.
  3764.  
  3765. 01:51:01.119 --> 01:51:04.622
  3766. Mijn kakkerlakje...
  3767. -Gefeliciteerd.
  3768.  
  3769. 01:51:04.789 --> 01:51:07.792
  3770. Gefeliciteerd, motherfucker.
  3771.  
  3772. 01:57:11.406 --> 01:57:13.825
  3773. Nog 'n keertje!
  3774.  
  3775. 01:57:17.537 --> 01:57:21.041
  3776. Stilte op de set!
  3777.  
  3778. 01:57:23.084 --> 01:57:24.919
  3779. Standby, Ryan!
  3780.  
  3781. 01:57:28.923 --> 01:57:31.551
  3782. Wacht even op die kerkklokken!
  3783.  
  3784. 01:57:38.475 --> 01:57:40.060
  3785. Even wachten...
  3786.  
  3787. 01:57:40.477 --> 01:57:43.271
  3788. Sorry Ryan, we wachten even
  3789. op de kerkklokken.
  3790.  
  3791. 01:57:43.521 --> 01:57:46.649
  3792. Waar komt dat vandaan?
  3793.  
  3794. 01:57:47.609 --> 01:57:49.235
  3795. We filmen nog.
  3796.  
  3797. 01:57:50.153 --> 01:57:52.947
  3798. Stuur Max even, wil je?
  3799.  
  3800. 01:57:57.243 --> 01:58:00.580
  3801. Max, zoek eens uit wat
  3802. daar verdomme gebeurt.
  3803.  
  3804. 01:58:09.422 --> 01:58:11.925
  3805. Jezus, is dit de director's cut?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement