Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:40,000
- MARCONI KAMAL
- Balikpapan, 11 Juli 2016
- 2
- 00:00:40,530 --> 00:00:42,530
- No Resync Please!
- 3
- 00:00:42,555 --> 00:00:46,270
- Sekarang, apa kau lihat,
- ini yang bisa kita lakukan saat liburan.
- 4
- 00:00:47,374 --> 00:00:50,267
- Bukannya pergi ke pegunungan,
- seperti rencanamu.
- 5
- 00:00:51,861 --> 00:00:53,254
- Itu Geli, geli!
- 6
- 00:00:54,824 --> 00:00:56,142
- Apa kau mau aku untuk berhenti?
- 7
- 00:00:56,617 --> 00:00:57,635
- Tidak.
- 8
- 00:00:58,118 --> 00:00:59,159
- Tapi ini sudah jam 06:15.
- 9
- 00:00:59,536 --> 00:01:00,536
- 6:15?
- 10
- 00:01:01,870 --> 00:01:03,216
- Aku harus pergi.
- 11
- 00:01:09,062 --> 00:01:10,452
- Aku akan memasak malam ini.
- 12
- 00:01:31,566 --> 00:01:34,460
- Jangan, jangan pernah memikirkan itu.
- Di luar sedang hujan.
- 13
- 00:01:44,078 --> 00:01:45,357
- Maaf ! Permisi!
- 14
- 00:01:46,322 --> 00:01:47,555
- Freddie, dengar,
- aku sedang dalam perjalanan.
- 15
- 00:01:47,790 --> 00:01:49,370
- The West Coast akan tetap merangkak.
- 16
- 00:01:49,385 --> 00:01:52,255
- Aku akan menelpon Carmichael sekarang,
- dan segera menutupnya.
- 17
- 00:01:55,089 --> 00:01:56,103
- Taxi!
- 18
- 00:01:56,883 --> 00:01:58,127
- Hei tidak, jangan khawatir.
- 19
- 00:01:58,267 --> 00:01:59,471
- Hati-hati!
- 20
- 00:02:03,590 --> 00:02:11,590
- ME BEFORE YOU
- [DIRIKU SEBELUM BERTEMU DENGANMU]
- 21
- 00:02:24,491 --> 00:02:29,041
- CASTLE SHOP
- 22
- 00:02:35,144 --> 00:02:37,144
- THE BUTTERED BUN CAFE
- 23
- 00:02:37,169 --> 00:02:38,628
- Ada berapa banyak kalori dalam sini?
- 24
- 00:02:38,654 --> 00:02:42,293
- Ini sekitar 170 kalori,
- itulah yang kau makan kemarin.
- 25
- 00:02:42,909 --> 00:02:44,711
- Nah, bagaimana dengan ini?
- 26
- 00:02:44,803 --> 00:02:48,677
- 220, tapi kalorinya akan berkurang...
- 27
- 00:02:48,756 --> 00:02:49,970
- Jika kau makan berdiri.
- 28
- 00:02:50,976 --> 00:02:51,725
- Ya.
- 29
- 00:02:51,726 --> 00:02:53,031
- Apa kau mau aku membungkusnya?
- 30
- 00:02:53,061 --> 00:02:54,263
- - Terima kasih!
- - Ya
- 31
- 00:02:54,521 --> 00:02:55,702
- Terima kasih Frank.
- 32
- 00:03:04,404 --> 00:03:06,708
- Aku pikir ku tak bisa menghabiskannya.
- 33
- 00:03:07,198 --> 00:03:09,064
- Apa sebaiknya kita bungkus saja Daphne?
- 34
- 00:03:09,118 --> 00:03:11,525
- - Kau bisa memakannya nanti.
- - Ya
- 35
- 00:03:21,045 --> 00:03:22,592
- T U T U P
- 36
- 00:03:25,297 --> 00:03:26,685
- Aku sungguh menyesal.
- 37
- 00:03:50,239 --> 00:03:53,080
- BERDASARKAN NOVEL JOJO MOYES
- - BEST SELLER NOVEL-
- 38
- 00:04:02,042 --> 00:04:04,116
- Gaji sebulan.
- Segitukah yang dia berikan!
- 39
- 00:04:04,327 --> 00:04:05,950
- Menyuruhnya bekerja seperti budak...
- 40
- 00:04:06,021 --> 00:04:08,103
- Di kafe itu,
- selama enam tahun.
- 41
- 00:04:08,133 --> 00:04:09,872
- Sudahlah sayang,
- Dia tak punya pilihan.
- 42
- 00:04:09,884 --> 00:04:11,343
- Apa yang akan ia lakukan sekarang?
- 43
- 00:04:11,367 --> 00:04:13,460
- Treena tak dapat lembur lebih banyak lagi
- di toko bunga itu.
- 44
- 00:04:13,490 --> 00:04:14,581
- Lou akan dapat pekerjaan lain.
- 45
- 00:04:14,596 --> 00:04:15,797
- Ia punya banyak potensi.
- 46
- 00:04:16,056 --> 00:04:19,409
- Tidak ada pekerjaan lagi,
- Josie, aku seharusnya tahu.
- 47
- 00:04:19,410 --> 00:04:21,326
- Dengar, Aku hanya mengatakan...
- 48
- 00:04:22,771 --> 00:04:24,061
- Kita membutuhkan uang itu.
- 49
- 00:04:24,563 --> 00:04:26,170
- Tolong jangan panik, oke?
- 50
- 00:04:26,722 --> 00:04:27,922
- Kau pasti mendapatkan pekerjaan.
- 51
- 00:04:28,066 --> 00:04:29,066
- Iyakan Lou?
- 52
- 00:04:30,376 --> 00:04:32,180
- Satu putaran lagi!
- 53
- 00:04:33,629 --> 00:04:35,121
- Berlarilah denganku, sayang!
- 54
- 00:04:35,989 --> 00:04:36,989
- Ayo!
- 55
- 00:04:38,036 --> 00:04:39,876
- Tinggal dua lap lagi.
- 56
- 00:04:42,023 --> 00:04:43,641
- Kau hanya perlu ke luar kesana,
- 57
- 00:04:43,705 --> 00:04:45,402
- Pikirkan yang ingin kau lakukan.
- 58
- 00:04:45,432 --> 00:04:48,816
- Agen real estate, mungkin. Asisten toko,
- Katering.
- 59
- 00:04:49,040 --> 00:04:50,627
- Apakah kita harus membicarakan ini lagi?
- 60
- 00:04:50,671 --> 00:04:52,277
- Kau tak boleh selalu sedih.
- 61
- 00:04:52,307 --> 00:04:55,389
- Semua orang sukses bisa
- kembali dari titik terendah.
- 62
- 00:04:55,509 --> 00:04:56,509
- Coba lihat aku...
- 63
- 00:04:56,802 --> 00:04:59,966
- Tapi aku bukan kau, Pat.
- Aku lebih suka buat kue.
- 64
- 00:05:00,179 --> 00:05:03,543
- Bisa kau lebih pelan.
- Aku pakai bra yang salah.
- 65
- 00:05:08,271 --> 00:05:09,649
- Aku cuma bilang...
- 66
- 00:05:09,679 --> 00:05:12,379
- Tersenyumlah dan segeralah ke Job Center.
- 67
- 00:05:12,609 --> 00:05:14,086
- Dan jangan khawatir
- soal liburan...
- 68
- 00:05:14,110 --> 00:05:15,248
- Aku yang membayarnya.
- 69
- 00:05:21,868 --> 00:05:23,661
- Dalam dua minggu terakhir, kami mencoba...
- 70
- 00:05:23,691 --> 00:05:25,125
- Pabrik pengolahan ayam.
- 71
- 00:05:25,149 --> 00:05:26,675
- Aku masih punya mimpi buruk
- soal toko roti.
- 72
- 00:05:26,705 --> 00:05:27,577
- Salon kecantikan.
- 73
- 00:05:27,581 --> 00:05:29,564
- Itu pasti soal waxing,
- dan aku tak bagus soal itu.
- 74
- 00:05:29,594 --> 00:05:31,702
- Aku benar-benar kehabisan
- opsi untukmu, Louisa.
- 75
- 00:05:31,732 --> 00:05:34,215
- Sayeed, tolonglah!
- Aku akan menerima apapun.
- 76
- 00:05:37,549 --> 00:05:38,882
- Ini ada yang baru masuk.
- 77
- 00:05:38,967 --> 00:05:40,920
- Ini tak jauh dari rumahmu.
- 78
- 00:05:40,927 --> 00:05:45,602
- Tapi kau mungkin harus melakukan sesuatu
- mengenai pakaianmu soal yang satu ini.
- 79
- 00:05:45,683 --> 00:05:48,510
- Merawat dan mendampingi
- seorang penyandang disabel.
- 80
- 00:05:48,540 --> 00:05:49,678
- Perawatan macam apa?
- 81
- 00:05:49,728 --> 00:05:52,238
- Seseorang yang bisa berkendara,
- memberi makan dan mendampingi.
- 82
- 00:05:52,268 --> 00:05:54,368
- Dikontrak selama enam bulan.
- 83
- 00:05:55,665 --> 00:05:57,147
- Oh, Gajinya lumayan.
- 84
- 00:05:57,442 --> 00:05:59,310
- Bahkan gajinya sangat bagus.
- 85
- 00:05:59,568 --> 00:06:01,828
- Ini adalah kelima kalinya mereka
- merekrut pekerja.
- 86
- 00:06:02,145 --> 00:06:03,672
- Mereka putus asa.
- 87
- 00:06:03,798 --> 00:06:06,359
- Mereka tidak menyebutkan
- keterampilan yang diperlukan.
- 88
- 00:06:07,385 --> 00:06:08,713
- Ini sempurna untukmu.
- 89
- 00:06:08,743 --> 00:06:09,801
- Ya?
- 90
- 00:06:10,220 --> 00:06:12,514
- Aku tahu kau tak suka
- berpakaian formal seperti itu.
- 91
- 00:06:12,544 --> 00:06:14,254
- Apa ada orang yang suka
- berpakaian seperti ini?
- 92
- 00:06:14,459 --> 00:06:16,175
- Kecuali aku, ini membuatku anggun.
- 93
- 00:06:16,227 --> 00:06:18,049
- Di tahun 1983
- 94
- 00:06:18,271 --> 00:06:19,802
- Mode memang berubah sayang,
- 95
- 00:06:20,064 --> 00:06:22,870
- Tapi kecerdasan,
- itu tetap abadi.
- 96
- 00:06:23,330 --> 00:06:25,810
- TENGAH KOTA DEKAT KASTIL
- 97
- 00:06:35,335 --> 00:06:37,001
- - Terima kasih.
- - Selamat tinggal.
- 98
- 00:07:00,842 --> 00:07:02,742
- - Kau pasti Louisa Clark.
- - Ya.
- 99
- 00:07:02,772 --> 00:07:04,550
- Aku Camilla Traynor, mari masuk.
- 100
- 00:07:20,203 --> 00:07:21,400
- Silahkan duduk.
- 101
- 00:07:21,638 --> 00:07:22,638
- Baik.
- 102
- 00:07:23,748 --> 00:07:26,131
- Apakah kau punya pengalaman
- merawat orang lain?
- 103
- 00:07:26,333 --> 00:07:28,808
- Aku tidak pernah melakukannya,
- tapi aku pasti bisa mempelajarinya.
- 104
- 00:07:28,838 --> 00:07:30,488
- Apakah kau punya pengalaman
- soal quadriplegia?
- 105
- 00:07:31,147 --> 00:07:32,147
- Eh, Tidak.
- 106
- 00:07:32,982 --> 00:07:34,775
- Kita sedang membicarakan,
- soal kaki yang lumpuh total...
- 107
- 00:07:35,008 --> 00:07:37,420
- dan kemampuan gerak tangan
- yang sangat terbatas.
- 108
- 00:07:37,817 --> 00:07:38,851
- Apakah itu menggangumu?
- 109
- 00:07:39,010 --> 00:07:41,538
- Tak sebanyak aku mengganggunya.
- Pastinya.
- 110
- 00:07:41,568 --> 00:07:42,370
- Jadi...
- 111
- 00:07:42,400 --> 00:07:43,653
- Maaf.. aku tak bermaksud...
- Tidak...
- 112
- 00:07:44,049 --> 00:07:45,115
- Tidak, aku...
- 113
- 00:07:47,860 --> 00:07:48,939
- Apa kau baik-baik saja?
- 114
- 00:07:48,969 --> 00:07:50,981
- Aku merasa sedikit gerah.
- 115
- 00:07:51,012 --> 00:07:52,930
- Apakah kau keberatan jika
- aku melepas mantelku?
- 116
- 00:07:56,111 --> 00:07:58,328
- Bos terakhirmu bilang kalau kau itu...
- 117
- 00:07:58,362 --> 00:08:01,958
- pribadi hangat, cerewet,
- pintar membawa suasana.
- 118
- 00:08:01,988 --> 00:08:03,940
- Kau memiliki banyak potensi.
- 119
- 00:08:03,970 --> 00:08:05,393
- Ya, aku menyogoknya. Heh.
- 120
- 00:08:07,280 --> 00:08:09,357
- Jadi sebenarnya apa yang kau
- mau perbuat dalam hidupmu?
- 121
- 00:08:09,487 --> 00:08:10,673
- Maaf?
- 122
- 00:08:10,803 --> 00:08:16,719
- Apakah kau punya cita-cita untuk karir atau
- di bidang profesional yang ingin kau capai?
- 123
- 00:08:16,744 --> 00:08:17,235
- Yah...
- 124
- 00:08:17,265 --> 00:08:19,670
- Nn. Clark, mengapa aku harus
- mempekerjakanmu?
- 125
- 00:08:19,985 --> 00:08:22,205
- Dibandingkan dengan kandidat yang lainnya?
- 126
- 00:08:23,546 --> 00:08:24,602
- Aku...
- 127
- 00:08:24,905 --> 00:08:28,071
- Serius? Berikanlah aku satu alasan
- kenapa aku harus mempekerjakanmu?
- 128
- 00:08:28,116 --> 00:08:29,903
- Ya, tidak. Ya, Ny. Traynor...
- 129
- 00:08:29,933 --> 00:08:32,617
- Aku, aku... aku, aku belajar sangat cepat.
- 130
- 00:08:32,647 --> 00:08:33,798
- Dan aku tidak pernah sakit,
- 131
- 00:08:33,828 --> 00:08:36,131
- Dan aku tinggal di dekat kastil ini.
- 132
- 00:08:36,163 --> 00:08:38,431
- Dan, aku..
- lebih kuat dari kelihatannya.
- 133
- 00:08:38,461 --> 00:08:40,526
- Dan juga aku pintar menyiapkan teh.
- 134
- 00:08:40,556 --> 00:08:44,182
- Kau tahu, sangat banyak yang tidak bisa
- diselesaikan melalui secangkir teh.
- 135
- 00:08:44,281 --> 00:08:45,901
- Tidak, tidak, bukan itu maksudku...
- 136
- 00:08:45,906 --> 00:08:48,242
- Suamimu... Paraplegic...
- Quuu... aaadriplegic...
- 137
- 00:08:48,367 --> 00:08:49,367
- Suamiku?
- 138
- 00:08:50,870 --> 00:08:52,101
- Ini putraku.
- 139
- 00:08:52,496 --> 00:08:53,632
- Putramu?
- 140
- 00:08:55,682 --> 00:08:58,531
- Will mengalami kecelakaan lalu lintas
- dua tahun lalu.
- 141
- 00:08:59,018 --> 00:09:00,901
- Oh maafkan aku, ketika...
- 142
- 00:09:00,931 --> 00:09:03,578
- Aku gugup,
- Aku selalu mengatakan hal-hal bodoh.
- 143
- 00:09:03,608 --> 00:09:05,157
- Aku akan keluar sebentar.
- 144
- 00:09:06,236 --> 00:09:07,635
- Apakah wawancara lainnya?
- 145
- 00:09:08,703 --> 00:09:09,958
- Apakah kau akan kembali sore ini?
- 146
- 00:09:09,988 --> 00:09:11,016
- Aku akan melakukan sebisaku.
- 147
- 00:09:11,346 --> 00:09:12,780
- Mengapa, apa kau membutuhkan bantuanku?
- 148
- 00:09:12,810 --> 00:09:14,221
- Tidak sayang, terima kasih.
- 149
- 00:09:14,492 --> 00:09:16,559
- Hai, aku Stephen,
- ayahnya Will.
- 150
- 00:09:17,729 --> 00:09:19,778
- Aku Lou. Louisa Clark.
- 151
- 00:09:20,940 --> 00:09:22,274
- - Senang bertemu denganmu.
- - Ya.
- 152
- 00:09:22,317 --> 00:09:23,436
- Sama, sama.
- 153
- 00:09:24,576 --> 00:09:25,576
- Jumpa nanti sayang.
- 154
- 00:09:34,945 --> 00:09:36,060
- Jadi?
- 155
- 00:09:39,950 --> 00:09:41,832
- Apakah kau menginginkan pekerjaan ini?
- 156
- 00:09:42,768 --> 00:09:43,834
- Ya.
- 157
- 00:09:44,186 --> 00:09:45,725
- Dapatkah kau mulai bekerja sekarang?
- 158
- 00:09:45,755 --> 00:09:46,535
- Ya!
- 159
- 00:09:46,665 --> 00:09:47,665
- Baik.
- 160
- 00:09:47,714 --> 00:09:49,191
- Kalau begitu, mari bertemu Will.
- 161
- 00:09:50,125 --> 00:09:51,590
- Tidak, tidak, ya, tapi...
- 162
- 00:09:52,859 --> 00:09:55,140
- Jam kerjanya 8 Pagi hingga 5 sore,
- senin sampai dengan sabtu.
- 163
- 00:09:55,170 --> 00:09:57,176
- Jika seandainya karena sesuatu hal,
- kau terlambat,
- 164
- 00:09:57,206 --> 00:09:58,530
- Atau harus pulang lebih awal.
- 165
- 00:09:58,560 --> 00:10:00,409
- - Beritahukanlah padaku.
- - Ya.
- 166
- 00:10:00,439 --> 00:10:03,663
- Aku tegaskan bahwa Will tidak
- boleh dibiarkan sendirian...
- 167
- 00:10:03,729 --> 00:10:06,001
- - Lebih dari 15 menit.
- - Aku mengerti.
- 168
- 00:10:07,501 --> 00:10:08,626
- Dan...
- 169
- 00:10:08,656 --> 00:10:11,201
- Kau sebaiknya mengenakan pakaian
- yang agak tertutup.
- 170
- 00:10:12,246 --> 00:10:13,401
- Oh, ya, pastinya.
- 171
- 00:10:16,792 --> 00:10:17,912
- Ini adalah paviliun,
- 172
- 00:10:17,942 --> 00:10:20,360
- Dulunya merupakan sebuah stabel
- sebelum Will sakit.
- 173
- 00:10:23,388 --> 00:10:25,440
- Aku akan memberikan satu set kunci mobil.
- 174
- 00:10:25,470 --> 00:10:27,032
- Dan menambahkan namamu di asuransi.
- 175
- 00:10:27,593 --> 00:10:30,374
- Nathan, akan mengajarkamu bagaimana
- cara menggunakan rampnya [tangga turun]
- 176
- 00:10:30,380 --> 00:10:31,807
- Ini adalah kamar mandi.
- 177
- 00:10:35,067 --> 00:10:36,906
- Teh dan kopi...
- 178
- 00:10:37,892 --> 00:10:39,843
- Itu disimpan di sini.
- 179
- 00:10:40,339 --> 00:10:42,141
- Janganlah merasa sungkan.
- 180
- 00:10:42,591 --> 00:10:44,615
- Dan selalu ada makanan di kulkas.
- 181
- 00:10:45,269 --> 00:10:46,953
- Kaulah dan Will yang memutuskan...
- 182
- 00:10:47,019 --> 00:10:49,491
- tingkat interaksi antara kalian berdua.
- 183
- 00:10:50,081 --> 00:10:51,275
- Jelasnya ...
- 184
- 00:10:51,374 --> 00:10:53,444
- Aku harap kau dapat bergaul dengannya.
- 185
- 00:10:53,474 --> 00:10:56,391
- Aku akan senang melihat kalian sebagai
- teman dibandingkan sebagai
- 186
- 00:10:56,421 --> 00:10:57,728
- karyawan Profesional.
- 187
- 00:10:57,838 --> 00:10:59,256
- Apakah kau ada pertanyaan?
- 188
- 00:10:59,798 --> 00:11:00,674
- Tidak ada.
- 189
- 00:11:00,704 --> 00:11:04,014
- Sekarang akan aku kenalkan kau pada Will.
- Dia mestinya telah selesai berpakaian.
- 190
- 00:11:07,013 --> 00:11:09,739
- Dia punya hari baik dan hari buruk.
- 191
- 00:11:09,769 --> 00:11:12,615
- Ny. Traynor, Aku tak akan mengecewakanmu.
- 192
- 00:11:13,502 --> 00:11:14,548
- Bagus.
- 193
- 00:11:15,839 --> 00:11:17,195
- Seseorang datang menemuimu.
- 194
- 00:11:17,382 --> 00:11:19,211
- Ya, Tn. T sudah berpakaian
- 195
- 00:11:20,584 --> 00:11:22,470
- Will, ini Louisa Clark.
- 196
- 00:11:28,133 --> 00:11:29,302
- Namaku Lou.
- 197
- 00:11:33,304 --> 00:11:34,304
- Will.
- 198
- 00:11:35,632 --> 00:11:36,701
- William!
- 199
- 00:11:40,687 --> 00:11:41,756
- William, tolonglah!
- 200
- 00:11:44,282 --> 00:11:47,066
- Halo Louisa Clark.
- Aku Will Traynor.
- 201
- 00:11:48,619 --> 00:11:50,479
- Apakah kau kelihatannya
- bermasalah dengan rokmu?
- 202
- 00:11:53,206 --> 00:11:54,772
- Itu orang yang jahat, Tn. T!
- 203
- 00:11:55,699 --> 00:11:58,158
- Halo, Aku Nathan.
- 204
- 00:12:00,437 --> 00:12:02,393
- Baiklah, aku akan meninggalkan kalian.
- 205
- 00:12:02,423 --> 00:12:06,201
- Nn. Clark, Nathan akan menjelaskan
- soal rutinitas Will dan peralatannya.
- 206
- 00:12:06,231 --> 00:12:08,228
- Kau tak perlu berbicara mewakiliku, ibu.
- 207
- 00:12:08,458 --> 00:12:10,240
- Otakku tidaklah lumpuh.
- 208
- 00:12:11,372 --> 00:12:12,577
- Belum.
- 209
- 00:12:27,913 --> 00:12:29,150
- Namaku Lou.
- 210
- 00:12:30,457 --> 00:12:32,830
- Ya. Kau sudah mengatakan itu tadi.
- 211
- 00:12:35,754 --> 00:12:37,562
- Apa ingin kubuatkan secangkir teh?
- 212
- 00:12:37,692 --> 00:12:42,101
- - Kunci Inggris, di mana kunci Inggrisku?
- - Bu, apa kau yang mematikan api sayuranku?
- 213
- 00:12:42,131 --> 00:12:43,531
- Itu ada di dalam laci tertutupi.
- 214
- 00:12:43,670 --> 00:12:45,571
- - Kau menuangkan minyak dimana-mana.
- - Sayurnya akan lembek lagi.
- 215
- 00:12:45,595 --> 00:12:48,011
- Di rumah ini, semua barang barang
- tersimpan di tempat-tempat aneh.
- 216
- 00:12:48,041 --> 00:12:50,837
- Itu Bibi Lou!
- 217
- 00:12:52,694 --> 00:12:54,170
- Kau mendapatkannya, kan?
- 218
- 00:12:55,838 --> 00:12:56,942
- Uh, Ya!
- 219
- 00:13:02,095 --> 00:13:04,239
- Louisa Clark bekerja untuk Keluarga Traynor.
- 220
- 00:13:04,273 --> 00:13:05,818
- Keajaiban selalu ada.
- 221
- 00:13:06,058 --> 00:13:07,058
- Ya.
- 222
- 00:13:13,940 --> 00:13:14,940
- Oke?
- 223
- 00:13:16,625 --> 00:13:20,147
- Ini pada dasarnya memberitahumu
- semua yang perlu engkau tahu.
- 224
- 00:13:20,486 --> 00:13:22,175
- Aku yang akan mengerjakan
- pekerjaan yang sukar, tapi...
- 225
- 00:13:22,264 --> 00:13:26,281
- Berikut adalah tabel petunjuk
- hal-hal yang perlu kau lakukan padanya.
- 226
- 00:13:28,094 --> 00:13:29,773
- Aku harus menangani obatnya?
- 227
- 00:13:29,803 --> 00:13:30,995
- Obat tekanan darah.
- 228
- 00:13:31,025 --> 00:13:33,008
- Untuk meningkatkannya pada pagi hari
- ketika ia bangun tidur.
- 229
- 00:13:33,241 --> 00:13:35,008
- Tablet anti kejang.
- 230
- 00:13:35,038 --> 00:13:37,559
- Empat kali sehari,
- untuk mengendalikan kejang otot.
- 231
- 00:13:37,671 --> 00:13:39,310
- Tablet pereda rasa sakit.
- 232
- 00:13:39,797 --> 00:13:42,001
- kau boleh memberikannya
- obat penghilang rasa sakit...
- 233
- 00:13:42,048 --> 00:13:42,854
- Jika Ia meminta, tapi...
- 234
- 00:13:42,882 --> 00:13:45,339
- Cobalah tak memberinya obat tidur,
- sebisa mungkin.
- 235
- 00:13:45,677 --> 00:13:47,402
- Sebab, itu cenderung membuatnya
- sedikit...
- 236
- 00:13:47,432 --> 00:13:49,025
- Uh, marah.
- 237
- 00:13:49,956 --> 00:13:52,327
- Nah, "lebih mudah marah".
- 238
- 00:13:54,342 --> 00:13:55,724
- Pastinya sangat susah untuk diingat.
- 239
- 00:13:55,754 --> 00:13:57,033
- Semunya sudah tertulis.
- 240
- 00:13:57,228 --> 00:14:00,218
- Dan dia tahu semua hal itu.
- Jadi, mungkin dia akan menolaknya.
- 241
- 00:14:00,566 --> 00:14:03,293
- Dan kau punya nomorku.
- Kebanyakan pasienku tinggal di sekitar sini.
- 242
- 00:14:03,360 --> 00:14:04,363
- Aku tak pernah jauh.
- 243
- 00:14:04,444 --> 00:14:06,795
- Bagaimana jika dia ingin pergi ke, uh...
- 244
- 00:14:06,825 --> 00:14:09,658
- Jangan khawatir, kau tak dipekerjakan
- untuk hal-hal fisik seperti itu.
- 245
- 00:14:10,634 --> 00:14:11,636
- Baik.
- 246
- 00:14:11,666 --> 00:14:13,140
- Jadi untuk apa aku bekerja di sini?
- 247
- 00:14:14,237 --> 00:14:15,638
- Untuk menghiburnya, kurasa.
- 248
- 00:14:30,544 --> 00:14:31,834
- Halo.
- 249
- 00:14:32,730 --> 00:14:33,730
- Halo.
- 250
- 00:14:34,265 --> 00:14:36,136
- Jadi, kupikir kita bisa keluar
- jalan-jalan sore ini.
- 251
- 00:14:36,166 --> 00:14:37,004
- Kenapa kau bisa berpikir seperti itu?
- 252
- 00:14:37,034 --> 00:14:39,549
- Yah, Aku diberitahu kalau kau
- punya mobil yang disesuaikan,
- 253
- 00:14:39,579 --> 00:14:40,466
- Untuk pengguna kursi roda.
- 254
- 00:14:40,479 --> 00:14:42,202
- Dan kau berpikir jalan-jalan
- itu baik untukku?
- 255
- 00:14:42,846 --> 00:14:45,083
- Menghirup udara segar?
- 256
- 00:14:45,565 --> 00:14:47,023
- Apa yang biasanya kau lakukan?
- 257
- 00:14:47,053 --> 00:14:49,305
- Aku tak melakukan apapun, Nn. Clark.
- Aku hanya duduk.
- 258
- 00:14:49,335 --> 00:14:51,061
- Dan itulah diriku.
- 259
- 00:14:51,713 --> 00:14:54,237
- Oke, baiklah aku akan mengambilkanmu
- komputermu?
- 260
- 00:14:54,267 --> 00:14:56,767
- Apa kau menemukan klub penyandang quad
- yang aku bisa tempati bergabung?
- 261
- 00:14:56,784 --> 00:15:00,437
- 'Quads-R-Us?
- The 'Tin Wheels' club?
- 262
- 00:15:01,513 --> 00:15:04,129
- Atau mungkin kita bisa lebih mengenal
- satu sama lainnya.
- 263
- 00:15:04,750 --> 00:15:06,171
- Kau tahu, karena itu..
- 264
- 00:15:06,201 --> 00:15:08,895
- Kau bisa mengatakan padaku
- apa yang kau suka lakukan.
- 265
- 00:15:09,830 --> 00:15:12,733
- Hm... Mungkin.
- 266
- 00:15:20,588 --> 00:15:22,876
- Ini yang aku ketahui soal kau, Nn. Clarck.
- 267
- 00:15:23,116 --> 00:15:24,913
- Ibuku bilang bahwa kau itu cerewet.
- 268
- 00:15:25,018 --> 00:15:25,963
- Ya.
- 269
- 00:15:25,993 --> 00:15:27,290
- Bisakah kita membuat kesepakatan...
- 270
- 00:15:27,320 --> 00:15:31,755
- Bisakah kau bersikap "tidak cerewet"
- di sekitarku?
- 271
- 00:15:38,633 --> 00:15:39,696
- Oke.
- 272
- 00:15:42,317 --> 00:15:43,596
- Yeah, aku hanya akan...
- 273
- 00:15:43,902 --> 00:15:46,089
- berada di dapur, jika kau butuh sesuatu.
- 274
- 00:15:47,050 --> 00:15:48,074
- Bagus Sekali.
- 275
- 00:16:20,543 --> 00:16:23,013
- Jadi, bagaimana?
- 276
- 00:16:23,313 --> 00:16:24,991
- Apa ia sudah menirukan gaya
- "Stephen Hawking",
- 277
- 00:16:25,015 --> 00:16:26,748
- atau gaya dari film
- "My Left Foot"?
- 278
- 00:16:26,984 --> 00:16:28,256
- Tidak, dia baik-baik saja.
- 279
- 00:16:28,286 --> 00:16:30,380
- Oke, kau bisa makan siang sekarang.
- 280
- 00:16:30,410 --> 00:16:33,368
- Aku dan Tn. T akan melakukan
- beberapa perawatan hari ini.
- 281
- 00:16:46,928 --> 00:16:49,852
- - Apa masih seperti bencana?
- - Yup.
- 282
- 00:17:00,529 --> 00:17:01,529
- Tidaak.
- 283
- 00:17:04,603 --> 00:17:05,817
- Selamat pagi.
- 284
- 00:17:10,817 --> 00:17:11,817
- Halo!
- 285
- 00:17:16,589 --> 00:17:17,589
- Ini bukan hari yang baik.
- 286
- 00:17:17,615 --> 00:17:18,714
- Apa kau minum secangkir teh?
- 287
- 00:17:29,751 --> 00:17:30,879
- Oh, maaf!
- 288
- 00:17:36,841 --> 00:17:38,066
- Val d'Isere.
- [Hiking di Pegunungan Alpen].
- 289
- 00:17:38,732 --> 00:17:40,166
- Saljunya begitu bagus tahun itu.
- 290
- 00:17:40,299 --> 00:17:42,039
- Maaf, aku... aku...
- 291
- 00:17:42,051 --> 00:17:43,709
- Kau baru saja melihat foto-fotoku.
- 292
- 00:17:44,688 --> 00:17:48,525
- Berpikir betapa mengerikan pastinya untuk
- hidup seperti itu dan berakhir begini.
- 293
- 00:17:48,975 --> 00:17:51,752
- Sisanya ada di dalam laci jika kau
- mau melihat-lihat yang lainnya.
- 294
- 00:18:12,181 --> 00:18:13,243
- Selamat pagi.
- 295
- 00:18:14,433 --> 00:18:16,809
- Setiap kali aku berbicara dengannya,
- dia melihatku seperti orang bodoh.
- 296
- 00:18:16,900 --> 00:18:19,157
- Adilnya, kau memang sedikit bodoh.
- 297
- 00:18:19,193 --> 00:18:21,447
- Ya, tapi dia belum tahu itu.
- 298
- 00:18:22,581 --> 00:18:24,212
- Mungkin saja dia begitu pada semua orang.
- 299
- 00:18:24,297 --> 00:18:26,220
- Hingga dia tahu bahwa
- kau akan tetap disana.
- 300
- 00:18:26,245 --> 00:18:27,739
- Aku maksudkan, ini
- baru sepuluh hari.
- 301
- 00:18:27,826 --> 00:18:29,026
- Yah, tapi rasanya seperti seumur hidup.
- 302
- 00:18:29,064 --> 00:18:30,353
- Kau tak boleh berhenti, Lou.
- 303
- 00:18:30,679 --> 00:18:32,689
- Ya? Perhatikanlah aku.
- 304
- 00:18:38,984 --> 00:18:42,233
- Dengar, aku berpikir akan kembali
- untuk berkuliah.
- 305
- 00:18:42,573 --> 00:18:44,988
- Seseorang dikeluarkan dari jurusan bisnis
- dan mereka bisa memasukkanku kembali.
- 306
- 00:18:45,018 --> 00:18:46,283
- Apa? Bagaimana dengan Thomas?
- 307
- 00:18:46,453 --> 00:18:49,258
- Ada kamar anak-anak di kampus,
- kami bisa kembali saat akhir minggu.
- 308
- 00:18:50,658 --> 00:18:52,403
- Aku tidak punya seorang Patrick, Lou...
- 309
- 00:18:52,433 --> 00:18:54,983
- Dan ku rasa aku tak akan
- punya seorang Patrick.
- 310
- 00:18:55,013 --> 00:18:57,179
- - Aku membutuhkan ini.
- - Aku mengerti!
- 311
- 00:18:57,383 --> 00:18:59,959
- Kau mau aku tetap tinggal disini
- dengan pekerjaan neraka ini,
- 312
- 00:18:59,989 --> 00:19:01,475
- ...jadi aku dapat membantu ayah dan ibu!
- 313
- 00:19:01,505 --> 00:19:03,281
- - Aku juga telah membantu.
- - Oh yeah?
- 314
- 00:19:05,479 --> 00:19:06,851
- Aku tidak bisa tinggal di sini.
- 315
- 00:19:07,723 --> 00:19:09,321
- Kau tahu aku tidak bisa.
- 316
- 00:19:09,901 --> 00:19:12,325
- Tolonglah, untuk aku dan Tom.
- 317
- 00:19:29,595 --> 00:19:32,896
- Louisa, ada beberapa tamu
- yang menuju kesini.
- 318
- 00:19:34,395 --> 00:19:36,797
- Teman-teman Will, itu tak terduga.
- 319
- 00:19:37,650 --> 00:19:39,048
- Kau mungkin harus...
- 320
- 00:19:39,078 --> 00:19:40,487
- Aku akan membuat teh atau kopi...
- 321
- 00:19:40,612 --> 00:19:42,271
- Dan setelah itu aku akan
- seperti tak terlihat.
- 322
- 00:19:42,757 --> 00:19:44,022
- Ya, itu akan lebih bagus.
- 323
- 00:19:45,094 --> 00:19:47,006
- Aku pikir aku...
- 324
- 00:19:49,208 --> 00:19:50,806
- Aku pikir aku akan
- meninggalkan mereka sendirian.
- 325
- 00:19:58,596 --> 00:20:01,166
- Dan bagaimana fisioterapimu?,
- semuanya lancar,
- 326
- 00:20:01,196 --> 00:20:02,496
- Apakah ada perkembangan apapun?
- 327
- 00:20:02,602 --> 00:20:03,602
- Tidak.
- 328
- 00:20:04,954 --> 00:20:06,612
- Kau terlihat sehat.
- 329
- 00:20:06,642 --> 00:20:07,642
- Ya.
- 330
- 00:20:10,131 --> 00:20:11,187
- Jadi...??
- 331
- 00:20:11,574 --> 00:20:13,610
- Untuk hal apa sebenarnya ini?
- 332
- 00:20:14,703 --> 00:20:15,543
- Maaf, karena sudah lama...
- 333
- 00:20:15,606 --> 00:20:16,599
- Tapi aku sangat sibuk,
- 334
- 00:20:16,613 --> 00:20:18,309
- aku dan Will bekerja sangat keras
- pada akhir minggu.
- 335
- 00:20:18,333 --> 00:20:20,029
- Ya, semuanya kacau di kantor.
- 336
- 00:20:20,151 --> 00:20:21,710
- Ada pegawai dari New York.
- 337
- 00:20:21,720 --> 00:20:23,684
- Baines, apa kau pernah menyangka itu?
- 338
- 00:20:23,714 --> 00:20:24,523
- Tidak.
- 339
- 00:20:24,717 --> 00:20:25,532
- Dia kejam.
- 340
- 00:20:25,592 --> 00:20:26,601
- Benar-benar monster.
- 341
- 00:20:26,634 --> 00:20:29,225
- Suatu saat, aku merasa tak bisa
- berdiri dari kursiku. kau tahu...
- 342
- 00:20:44,503 --> 00:20:45,885
- Tolong katakan sesuatu.
- 343
- 00:20:49,043 --> 00:20:50,779
- Selamat.
- 344
- 00:20:51,295 --> 00:20:53,084
- Kami berdua tak berharap akan begini.
- 345
- 00:20:53,109 --> 00:20:55,505
- Kami hanyalah berteman sejak lama.
- 346
- 00:20:55,535 --> 00:20:56,649
- Dan sejujurnya,
- 347
- 00:20:56,803 --> 00:20:59,195
- Cooper yang selalu mendukungku,
- semenjak kau kecelakaan.
- 348
- 00:20:59,225 --> 00:20:59,860
- Ia sungguh murah hati!
- 349
- 00:20:59,932 --> 00:21:01,369
- Oh Will, tolonglah, aku.
- 350
- 00:21:03,521 --> 00:21:04,521
- Kita sebaiknya pergi.
- 351
- 00:21:10,407 --> 00:21:12,769
- Maafkan aku Will, aku bersungguh-sungguh.
- 352
- 00:21:13,037 --> 00:21:15,355
- Kami berdua, dan aku, kami.
- 353
- 00:21:15,539 --> 00:21:17,464
- Kami berharap semuanya
- akan lebih baik untukmu.
- 354
- 00:21:38,905 --> 00:21:41,765
- Terima kasih, aku sudah mencoba
- selama berbulan-bulan.
- 355
- 00:21:42,076 --> 00:21:44,361
- Dan dia selalu menyuruhku pergi
- dan tak mau kehadiranku.
- 356
- 00:21:44,621 --> 00:21:46,189
- Kau tahu, kau hanya
- bisa menolong orang
- 357
- 00:21:46,214 --> 00:21:47,821
- yang memang ingin
- diberikan pertolongan.
- 358
- 00:22:05,609 --> 00:22:07,864
- Aku berpikir, jika kau mau aku untuk...
- 359
- 00:22:17,377 --> 00:22:19,437
- Baiklah, bisakah kau tak bergerak
- sampai aku membersihkannya.
- 360
- 00:22:19,529 --> 00:22:22,452
- karena aku tak tahu bakal bagaimana,
- jika roda banmu tertusuk.
- 361
- 00:22:29,769 --> 00:22:31,066
- Itu mengerikan!
- 362
- 00:22:31,521 --> 00:22:34,938
- Itu pacar dan sahabatnya sendiri!
- 363
- 00:22:35,278 --> 00:22:36,680
- Kau tidak bisa menyalahkannya.
- 364
- 00:22:37,156 --> 00:22:39,863
- Apa kau mau bilang bahwa kau akan
- tetap bersamaku jika aku menjadi lumpuh?
- 365
- 00:22:39,893 --> 00:22:41,395
- Tentu saja begitu!
- 366
- 00:22:41,927 --> 00:22:44,960
- Yah, aku tak mau seseorang di dekatku
- cuma karena merasa kasihan.
- 367
- 00:22:45,222 --> 00:22:47,872
- Aku maksud,
- Ada orang asing yang melap pantatmu, Jesus!
- 368
- 00:22:47,961 --> 00:22:49,776
- Pikirkan semua hal yang
- tak bisa kau lakukan.
- 369
- 00:22:49,796 --> 00:22:52,203
- Tak bisa berlari, bersepeda.
- 370
- 00:22:52,233 --> 00:22:53,958
- Hei, tak ada seks.
- 371
- 00:22:54,053 --> 00:22:55,492
- Tentu saja kita melakukan seks!
- 372
- 00:22:55,639 --> 00:22:57,776
- Itu gadisnya bisa di posisi atas.
- 373
- 00:22:57,842 --> 00:22:59,652
- Ah, jadi apa bisa kita melakukannya nanti?
- 374
- 00:23:00,562 --> 00:23:01,608
- Hey, dengar.
- 375
- 00:23:02,347 --> 00:23:02,903
- Ya?
- 376
- 00:23:02,933 --> 00:23:03,973
- - Soal liburan.
- - Ya?
- 377
- 00:23:04,653 --> 00:23:06,128
- Apa kau suka untuk pergi ke...
- 378
- 00:23:07,690 --> 00:23:09,838
- - Norwegia?
- - Norwegia!
- 379
- 00:23:12,246 --> 00:23:14,147
- Ya! Baiklah!
- 380
- 00:23:14,959 --> 00:23:16,876
- - Baguskan!
- - Ya. Oke...
- 381
- 00:23:18,170 --> 00:23:20,060
- Eh, teman! Aku gabung!
- 382
- 00:23:20,090 --> 00:23:21,469
- Ya!
- 383
- 00:23:21,635 --> 00:23:24,002
- Jadi kita akan pergi dengan mereka?
- 384
- 00:23:24,698 --> 00:23:26,744
- Untuk Viking triathlon.
- 385
- 00:23:26,766 --> 00:23:28,584
- 60 kilometer dengan sepeda.
- 386
- 00:23:28,681 --> 00:23:30,023
- 30 kilometer dengan berjalan kaki.
- 387
- 00:23:30,030 --> 00:23:33,426
- Dan kemudian berenang di laut beku
- di laut Norwegia, yeah!
- 388
- 00:23:33,920 --> 00:23:35,343
- Begitukah liburan kita?
- 389
- 00:23:35,571 --> 00:23:36,818
- Belum semua.
- 390
- 00:23:37,022 --> 00:23:39,971
- Itu awalnya saja, terus kita bisa
- jalan-jalan atau lakukan hal apapun.
- 391
- 00:23:40,001 --> 00:23:42,615
- Aku tak pernah lebih sehat dari ini, Lou.
- 392
- 00:23:42,645 --> 00:23:44,313
- Inilah tahun untuk melakukannya.
- 393
- 00:24:08,366 --> 00:24:10,955
- Aku pikir mungkin aku dapat memperbaiki
- beberapa diantara ini.
- 394
- 00:24:12,031 --> 00:24:13,083
- Atau...
- 395
- 00:24:13,123 --> 00:24:15,679
- Jika kau mau yang baru,
- aku bisa ke kota saat makan siang.
- 396
- 00:24:15,709 --> 00:24:16,729
- Atau kita bisa pergi bersama-sama.
- 397
- 00:24:16,753 --> 00:24:18,272
- Kau tahu apa, Louisa.
- 398
- 00:24:18,302 --> 00:24:20,670
- Aku tak membanting foto-foto itu
- dengan tanpa sengaja.
- 399
- 00:24:21,671 --> 00:24:23,797
- Maaf, baiklah, aku tak berpikir...
- 400
- 00:24:23,827 --> 00:24:25,458
- Kau merasa kau tahu yang terbaik.
- 401
- 00:24:25,688 --> 00:24:27,625
- Aku tak mau foto-foto itu
- menatap diriku,
- 402
- 00:24:27,729 --> 00:24:29,097
- Setiap kali aku terjebak di tempat tidur,
- 403
- 00:24:29,121 --> 00:24:31,523
- Menunggu seseorang untuk
- mengeluarkanku dari sana, oke?
- 404
- 00:24:31,553 --> 00:24:33,410
- Aku tak akan memperbaiki foto Alicia.
- 405
- 00:24:33,440 --> 00:24:35,063
- Aku tak begitu bodoh.
- 406
- 00:24:35,093 --> 00:24:36,648
- Jangan katakan padaku soal psikologi.
- 407
- 00:24:36,678 --> 00:24:39,096
- Pergilah saja sana dan curi
- pakaian nenekmu.
- 408
- 00:24:39,126 --> 00:24:41,449
- atau lakukan apapun yang kau lakukan,
- ketika kau tak membuat teh.
- 409
- 00:24:43,583 --> 00:24:45,584
- Kau tidak perlu menjadi brengsek!
- 410
- 00:24:47,798 --> 00:24:50,485
- Temanmu dapat perlakukan buruk, bagus.
- Mereka pantas mendapatkannya.
- 411
- 00:24:50,515 --> 00:24:52,873
- Aku hanya mencoba melakukan pekerjaanku,
- sebaik mungkin.
- 412
- 00:24:52,903 --> 00:24:56,338
- Jadi akan menyenangkan jika kau tak mencoba
- dan membuat hidupku sengsara,
- 413
- 00:24:56,363 --> 00:24:58,140
- Seperti kau melakukannya pada
- orang yang lain.
- 414
- 00:24:58,170 --> 00:25:00,153
- Dan bagaimana jika aku bilang
- aku tak mau kau disini?
- 415
- 00:25:00,183 --> 00:25:02,613
- Aku tak dipekerjakan olehmu,
- tapi oleh ibumu.
- 416
- 00:25:02,661 --> 00:25:05,229
- Jadi kecuali kalau dia bilang tak mau
- aku datang lagi,
- 417
- 00:25:05,459 --> 00:25:06,122
- Maka, aku tetap tinggal.
- 418
- 00:25:06,240 --> 00:25:07,635
- Bukan karena aku peduli padamu,
- 419
- 00:25:07,659 --> 00:25:09,534
- atau menikmati kebersamaan denganmu.
- 420
- 00:25:09,913 --> 00:25:11,508
- Tapi karena aku butuh uang.
- 421
- 00:25:13,084 --> 00:25:14,683
- Aku benar-benar membutuhkan uang.
- 422
- 00:25:18,800 --> 00:25:20,448
- Taruh saja bingkainya di dalam laci.
- 423
- 00:25:55,477 --> 00:25:57,399
- Halo, apakah kau membutuhkanku?
- 424
- 00:25:58,498 --> 00:26:00,148
- DVD, aku rasa.
- 425
- 00:26:01,043 --> 00:26:02,555
- Film "Des Hommes et des dieux".
- 426
- 00:26:10,625 --> 00:26:11,777
- Apa itu tentang para pria?
- 427
- 00:26:12,311 --> 00:26:14,428
- Ya, itu film porno gay prancis.
- 428
- 00:26:16,591 --> 00:26:18,702
- Kau tak suka disindir, ya?
- 429
- 00:26:18,732 --> 00:26:19,894
- Sindiran tak masalah.
- 430
- 00:26:19,947 --> 00:26:21,818
- Aku hanya tak suka orang songong.
- 431
- 00:26:21,875 --> 00:26:23,347
- Kalau begitu kau pasti membenciku.
- 432
- 00:26:24,977 --> 00:26:26,266
- Aku tidak pernah membenci siapa pun.
- 433
- 00:26:29,384 --> 00:26:30,837
- Beritahukan padaku...
- 434
- 00:26:30,867 --> 00:26:32,059
- Jika kau butuh sesuatu.
- 435
- 00:26:34,117 --> 00:26:35,117
- Apa kau pernah menontonnya?
- 436
- 00:26:36,827 --> 00:26:39,743
- Aku tak begitu suka film macam itu.
- 437
- 00:26:39,773 --> 00:26:41,467
- "film semacam itu"?
- 438
- 00:26:41,497 --> 00:26:42,983
- Film yang ada teks subnya.
- 439
- 00:26:43,044 --> 00:26:45,267
- Apa, memang kau tak diajar
- membaca waktu di sekolah?
- 440
- 00:26:46,256 --> 00:26:47,256
- Duduklah.
- 441
- 00:26:47,508 --> 00:26:49,530
- Nontonlah bersamaku, itu perintah.
- 442
- 00:26:51,679 --> 00:26:53,188
- Kau tidak punya pilihan!
- 443
- 00:26:54,232 --> 00:26:55,364
- Ya.
- 444
- 00:26:56,771 --> 00:26:57,843
- Aku memilikinya.
- 445
- 00:27:21,682 --> 00:27:22,467
- Jadi?
- 446
- 00:27:22,497 --> 00:27:23,856
- Mereka bisa saja pergi!
- 447
- 00:27:24,019 --> 00:27:25,413
- Mereka memutuskan untuk tinggal.
- 448
- 00:27:25,443 --> 00:27:26,476
- Ya, Aku mengerti,
- 449
- 00:27:26,506 --> 00:27:28,379
- Berada di sana, memberikan mereka
- arti hidup, tetapi itu...
- 450
- 00:27:28,409 --> 00:27:29,409
- Tapi kau tak setuju.
- 451
- 00:27:29,462 --> 00:27:30,176
- Apa?
- 452
- 00:27:30,206 --> 00:27:31,854
- Untuk mengorbankan diri mereka seperti itu.
- 453
- 00:27:31,884 --> 00:27:33,298
- Maksudku, bisakah kau bayangkan itu?
- 454
- 00:27:33,322 --> 00:27:34,358
- Apakah kau suka filmnya?
- 455
- 00:27:34,930 --> 00:27:36,110
- Aku menyukainya.
- 456
- 00:27:38,168 --> 00:27:39,415
- Oh, jika kau menertawaiku,
- 457
- 00:27:39,460 --> 00:27:41,134
- Aku bersumpah mendorongmu
- dari kursi itu.
- 458
- 00:27:41,164 --> 00:27:42,478
- Aku tidak tertawa padamu.
- 459
- 00:27:43,806 --> 00:27:45,331
- langitnya telah cerah.
- 460
- 00:27:45,361 --> 00:27:46,811
- Bisakah kita menghirup udara segar?
- 461
- 00:27:48,402 --> 00:27:51,451
- Aku hanya heran bahwa kau
- hampir berusia...
- 462
- 00:27:51,600 --> 00:27:53,258
- - ...berapa tahun?
- - 26 Tahun.
- 463
- 00:27:53,288 --> 00:27:56,270
- 26 tahun,
- tanpa pernah melihat film dengan teks sub?
- 464
- 00:27:56,740 --> 00:28:00,026
- Oh? Yah, aku juga heran bahwa kau
- hampir di usia....
- 465
- 00:28:00,156 --> 00:28:03,440
- 31, tanpa terkunci di dalam bagasi...
- 466
- 00:28:03,470 --> 00:28:05,502
- - ..karena begitu sombong.
- - Apa?
- 467
- 00:28:05,904 --> 00:28:07,910
- Apa? E.T. adalah film favoritku.
- 468
- 00:28:07,940 --> 00:28:09,948
- E.T. adalah film favorit
- semua orang di dunia.
- 469
- 00:28:09,960 --> 00:28:11,145
- Aku melihat semua film Bond.
- 470
- 00:28:11,175 --> 00:28:12,357
- Dan semua orang juga.
- 471
- 00:28:12,387 --> 00:28:14,749
- Dan aku juga suka
- dengan film "Armageddon".
- 472
- 00:28:15,340 --> 00:28:16,277
- Dengan si Bruce Willis.
- 473
- 00:28:16,307 --> 00:28:19,047
- Pembor minyak. Yang menyelamatkan
- dunia dari sebuah asteroid.
- 474
- 00:28:19,077 --> 00:28:20,010
- Dan dia melakukannya.
- 475
- 00:28:20,040 --> 00:28:21,040
- Itu lebih baik.
- 476
- 00:28:21,392 --> 00:28:22,269
- Jadi,
- 477
- 00:28:22,299 --> 00:28:24,869
- Apa yang kau lakukan kalau
- kau tak sedang bekerja Louisa Clarck?
- 478
- 00:28:25,649 --> 00:28:29,028
- Aku selalu menghabiskan waktu
- dengan keluargaku dan...
- 479
- 00:28:29,260 --> 00:28:30,497
- Aku biasanya pergi ke pub.
- 480
- 00:28:30,657 --> 00:28:33,221
- Atau aku menonton TV.
- 481
- 00:28:33,569 --> 00:28:35,408
- Dan aku menonton Patrick berlari.
- 482
- 00:28:35,438 --> 00:28:36,628
- Patrick itu pacarmu?
- 483
- 00:28:36,658 --> 00:28:37,314
- Ya.
- 484
- 00:28:37,534 --> 00:28:39,095
- Tapi kau tak berlari dengannya?
- 485
- 00:28:39,269 --> 00:28:40,536
- mm..
- 486
- 00:28:40,566 --> 00:28:41,831
- Aku tidak cocok untuk itu.
- 487
- 00:28:41,861 --> 00:28:43,636
- Itu adalah daftar hobbi yang mengesankan.
- 488
- 00:28:43,666 --> 00:28:44,380
- Tidak, tidak.
- 489
- 00:28:44,467 --> 00:28:45,947
- Oke, aku kadang-kadang membaca.
- 490
- 00:28:45,977 --> 00:28:48,149
- Dan aku, aku... aku suka pakaian.
- 491
- 00:28:48,179 --> 00:28:50,086
- Kau suka "pakaian"?
- 492
- 00:28:51,994 --> 00:28:53,710
- Aku tidak berbuat banyak, oke?
- 493
- 00:28:53,740 --> 00:28:55,988
- Aku datang untuk bekerja, kembali ke rumah
- dan itu saja.
- 494
- 00:28:58,154 --> 00:29:00,130
- Wow, hidupmu lebih membosankan
- daripada aku.
- 495
- 00:29:05,248 --> 00:29:06,419
- Dia sedang good mood.
- 496
- 00:29:07,267 --> 00:29:10,593
- Dia bilang kalau kau menawarkannya pasta,
- dengan saus hijau.
- 497
- 00:29:10,623 --> 00:29:11,675
- Ya, itu...
- 498
- 00:29:11,840 --> 00:29:14,202
- Dia tak pernah mencicipi
- saus pesto sebelumnya!
- 499
- 00:29:14,232 --> 00:29:16,056
- Apapun itu, itu hal yang bagus.
- 500
- 00:29:16,655 --> 00:29:19,315
- Sudah terlalu lama sejak
- ia tak menertawai apapun.
- 501
- 00:29:43,943 --> 00:29:44,943
- Hey.
- 502
- 00:29:46,805 --> 00:29:49,109
- Tn. Traynor. Halo, apa kabar?
- 503
- 00:29:49,559 --> 00:29:51,298
- Nathan, apa yang mereka lakukan
- di dalam sana?
- 504
- 00:29:51,813 --> 00:29:53,685
- Dia check-up enam bulan sekali.
- 505
- 00:29:53,857 --> 00:29:55,097
- Untuk melihat kemajuannya?
- 506
- 00:29:55,775 --> 00:29:57,295
- Ini adalah cedera tulang belakang.
- 507
- 00:29:59,238 --> 00:30:01,007
- Dia tak mungkin bisa membaik lagi.
- 508
- 00:30:01,241 --> 00:30:03,326
- Tapi kau melakukan semua exercise
- dengannya.
- 509
- 00:30:03,830 --> 00:30:05,921
- Ya, untuk mencegah ototnya
- mengalami atrophying.
- 510
- 00:30:07,752 --> 00:30:10,466
- Tubuhnya tidak lagi bekerja di sini.
- 511
- 00:30:10,632 --> 00:30:12,496
- Tapi, kau terus mencoba, kan?
- 512
- 00:30:14,053 --> 00:30:16,417
- Fisioterapi mencoba semuanya
- di tahun pertama.
- 513
- 00:30:16,974 --> 00:30:19,560
- Dan hasilnya hanyalah pergerakan
- pada ibu jari dan telunjuk.
- 514
- 00:30:20,437 --> 00:30:21,906
- Setelah itu gejala paru-paru basah.
- 515
- 00:30:22,398 --> 00:30:24,154
- Dan kemudian disrefleksia
- secara otomatis.
- 516
- 00:30:24,179 --> 00:30:25,035
- Apa artinya itu?
- 517
- 00:30:25,694 --> 00:30:28,092
- Apa kau tak lihat bahwa tekanan darahnya
- naik dan turun?
- 518
- 00:30:28,122 --> 00:30:28,674
- Ya.
- 519
- 00:30:28,683 --> 00:30:30,209
- Ia rentan terkena infeksi.
- 520
- 00:30:30,452 --> 00:30:33,615
- Tapi kemajuan di bidang medis
- bisa mengatasi semua itu, kan?
- 521
- 00:30:33,789 --> 00:30:34,996
- Ya.
- 522
- 00:30:35,825 --> 00:30:38,240
- Tapi belum ada yang tahu cara menyembuhkan
- pasien cidera tulang belakang.
- 523
- 00:30:44,472 --> 00:30:48,415
- BIOSKOP RIVERSIDE
- 524
- 00:30:49,269 --> 00:30:50,485
- Aku dengar film ini bagus.
- 525
- 00:30:52,181 --> 00:30:54,074
- Mengapa? Apa karena kau baru
- belajar bahasa Spanyol?
- 526
- 00:30:54,098 --> 00:30:55,210
- Tidaklah, tapi ada teks subnya.
- 527
- 00:30:55,243 --> 00:30:57,569
- Kau bahkan tak akan menyadarinya.
- Aku serius.
- 528
- 00:30:58,698 --> 00:31:00,460
- Dua tiket untuk Will Ferrell.
- 529
- 00:31:28,784 --> 00:31:30,689
- Apa dia baik-baik saja?
- 530
- 00:31:31,038 --> 00:31:32,038
- Tidak begitu baik.
- 531
- 00:31:32,498 --> 00:31:33,372
- Sedikit dingin.
- 532
- 00:31:33,498 --> 00:31:34,498
- Dimana Nathan?
- 533
- 00:31:34,710 --> 00:31:36,243
- Aku sudah menelepon,
- dia akan segera kemari
- 534
- 00:31:36,546 --> 00:31:38,282
- Dengar, Camilla harus pergi ke London.
- 535
- 00:31:38,340 --> 00:31:39,456
- Apakah kau akan baik-baik saja?
- 536
- 00:31:40,209 --> 00:31:41,646
- - Tentu saja.
- - Ya?
- 537
- 00:31:41,886 --> 00:31:42,886
- Ya.
- 538
- 00:31:45,223 --> 00:31:47,460
- Aku membawa ponselku,
- jika kau membutuhkanku.
- 539
- 00:31:47,602 --> 00:31:48,690
- Ok.
- 540
- 00:31:55,096 --> 00:31:56,671
- Will, ada yang bisa kubantu?
- 541
- 00:31:57,740 --> 00:31:59,357
- Bantalku bengkok.
- 542
- 00:32:02,081 --> 00:32:03,181
- Dan apa yang bisa kulakukan?
- 543
- 00:32:03,250 --> 00:32:05,131
- Letakkan tanganmu di atas kepalaku.
- 544
- 00:32:05,811 --> 00:32:07,928
- Di leherku dan angkatlah dengan perlahan.
- 545
- 00:32:08,298 --> 00:32:09,298
- Ok.
- 546
- 00:32:14,640 --> 00:32:16,075
- - Oh! Yesus!
- - Apa yang telah kulakukan?
- 547
- 00:32:16,393 --> 00:32:17,938
- Tanganmu dingin.
- 548
- 00:32:26,282 --> 00:32:27,282
- Mendingan.
- 549
- 00:32:29,955 --> 00:32:31,306
- Apa kau mau obat pereda nyeri?
- 550
- 00:32:33,207 --> 00:32:34,207
- - Ya
- -. Terima kasih.
- 551
- 00:32:34,269 --> 00:32:35,269
- Ok.
- 552
- 00:32:54,540 --> 00:32:55,550
- Will?
- 553
- 00:32:59,536 --> 00:33:00,536
- Will!
- 554
- 00:33:04,043 --> 00:33:05,688
- Will! Ini...
- 555
- 00:33:07,533 --> 00:33:08,742
- Ini Lou.
- 556
- 00:33:11,344 --> 00:33:12,344
- Aku tahu.
- 557
- 00:33:14,600 --> 00:33:16,256
- Apakah aku perlu melakukan sesuatu?
- 558
- 00:33:16,479 --> 00:33:17,345
- Obat atau sesuatu?
- 559
- 00:33:17,370 --> 00:33:19,920
- Aku hanya sangat khawatir
- dan tak tahu berbuat apa.
- 560
- 00:33:31,375 --> 00:33:32,697
- Halo, Ini Stephen...
- 561
- 00:33:32,776 --> 00:33:35,974
- Silakan tinggalkan nama dan nomormu dan
- aku akan menelepon kembalii.
- 562
- 00:33:36,967 --> 00:33:38,522
- Hello Tn. Traynor.
- Ini dengan Lou.
- 563
- 00:33:38,552 --> 00:33:40,456
- Aku khawatir tentang Will.
- 564
- 00:33:40,486 --> 00:33:43,904
- Dan aku berharap jika kau bisa menelpon balik,
- ok terima kasih. dah.
- 565
- 00:33:52,120 --> 00:33:53,571
- Selamat siang, Aku Nathan.
- 566
- 00:33:53,638 --> 00:33:55,445
- Tinggalkan pesanmu dan
- aku akan menelpon balik.
- 567
- 00:33:57,619 --> 00:33:59,441
- - Jangan menelepon ibuku.
- - Apa?
- 568
- 00:34:00,165 --> 00:34:02,192
- Aku akan baik-baik saja, Clark.
- 569
- 00:34:13,642 --> 00:34:14,642
- Oy!
- 570
- 00:34:14,687 --> 00:34:16,715
- Maaf, aku harus berjalan kaki.
- 571
- 00:34:17,065 --> 00:34:18,810
- Cuaca sedang tidak bersahabat.
- 572
- 00:34:18,840 --> 00:34:19,633
- Bagaimana perkembangannya?
- 573
- 00:34:19,635 --> 00:34:21,375
- Tidak begitu baik.
- Dia setengah sadar.
- 574
- 00:34:21,445 --> 00:34:22,303
- Dan dia tak minum sama sekali.
- 575
- 00:34:22,362 --> 00:34:23,166
- Berapa lama ia begitu?
- 576
- 00:34:23,196 --> 00:34:24,502
- Mungkin sekitar empat atau lima jam.
- 577
- 00:34:24,515 --> 00:34:26,165
- Aku menelpon,
- aku memberinya obat pereda nyeri.
- 578
- 00:34:26,195 --> 00:34:27,388
- Kau mungkin juga sudah memberinya M&M
- 579
- 00:34:27,412 --> 00:34:29,095
- Dia bilang dia hanya ingin tidur.
- 580
- 00:34:29,125 --> 00:34:30,270
- Itu ada dalam buku, Lou.
- 581
- 00:34:30,532 --> 00:34:32,516
- Will tidak berkeringat seperti kita.
- 582
- 00:34:32,546 --> 00:34:35,362
- Jika ia mendapatkan udara dingin,
- suhu badannya akan turun.
- 583
- 00:34:35,392 --> 00:34:36,115
- Ya, tapi dia mengatakan padaku...
- 584
- 00:34:36,145 --> 00:34:38,096
- Bawakan sebuah kipas dan handuk basah,
- secepatnya!
- 585
- 00:34:38,126 --> 00:34:39,142
- - Cepat!
- - Ya.
- 586
- 00:34:41,109 --> 00:34:42,109
- Hei teman, kau baik-baik saja?
- 587
- 00:34:43,086 --> 00:34:44,702
- Will? Apa kau baik-baik saja?
- 588
- 00:34:45,338 --> 00:34:46,397
- Aku akan mengambil ini.
- 589
- 00:34:46,670 --> 00:34:48,983
- - Ayo. Sudah?
- - Ya.
- 590
- 00:34:53,059 --> 00:34:55,079
- Fokus Lou.
- Kau harus melakukan seperti yang kulakukan.
- 591
- 00:34:55,160 --> 00:34:56,377
- - Maaf.
- - Itu benar.
- 592
- 00:34:56,727 --> 00:34:57,727
- Ya.
- 593
- 00:34:57,826 --> 00:34:58,932
- Dia akan baik-baik saja.
- 594
- 00:35:49,708 --> 00:35:51,469
- VIDEO ULTAH SI GILA WILL
- 595
- 00:36:02,605 --> 00:36:04,460
- Hanya sedikit orang di luar sana
- yang bilang...
- 596
- 00:36:04,490 --> 00:36:06,312
- mereka adalah
- James Bond-nya alam liar.
- 597
- 00:36:06,399 --> 00:36:08,831
- Tapi si anak ultah Wild Willy,
- Will Traynor
- 598
- 00:36:08,899 --> 00:36:10,238
- Tentu adalah salah satu dari mereka.
- 599
- 00:36:10,357 --> 00:36:12,360
- Hey Will, ada pesan-pesan terakhir, bro?
- 600
- 00:36:12,390 --> 00:36:14,014
- Aku berpikir bahwa kau harus
- mengikutiku, teman.
- 601
- 00:36:14,038 --> 00:36:15,038
- Ya, tentu saja!
- 602
- 00:36:18,613 --> 00:36:19,766
- Kami semua berpikir...
- 603
- 00:36:19,823 --> 00:36:22,114
- Tak ada satupun yang tak bisa
- Ia lakukan?
- 604
- 00:36:22,367 --> 00:36:23,217
- Apa yang kita benci dia?
- 605
- 00:36:23,326 --> 00:36:24,783
- - Ya
- -. Itu benar.
- 606
- 00:36:24,830 --> 00:36:27,828
- Tapi tak akan kami lakukan
- di hari ultahnya.
- 607
- 00:36:28,249 --> 00:36:30,562
- Terima kasih Tuhan, dia tidak tampan.
- 608
- 00:36:33,409 --> 00:36:34,994
- Sialan!
- 609
- 00:36:35,419 --> 00:36:38,150
- Kau nonton film gay porno prancis, kurasa.
- 610
- 00:36:39,629 --> 00:36:41,933
- Koneksi WiFi tak cukup bagus.
- 611
- 00:36:42,630 --> 00:36:43,891
- Jam berapa ini?
- 612
- 00:36:44,965 --> 00:36:46,007
- Dimana Nathan?
- 613
- 00:36:46,341 --> 00:36:48,208
- 08:30 malam,
- dia harus melihat pasien lainnya.
- 614
- 00:36:49,550 --> 00:36:51,149
- Dan juga salju turun sangat buruk.
- 615
- 00:36:54,223 --> 00:36:55,868
- Tidakkah kau harus sudah di rumah?
- 616
- 00:36:57,808 --> 00:36:58,966
- Kau terjebak denganku.
- 617
- 00:37:07,438 --> 00:37:09,126
- Will, aku bisa tanyakan sesuatu?
- 618
- 00:37:09,982 --> 00:37:11,651
- Aku memang sudah curiga.
- 619
- 00:37:12,442 --> 00:37:13,451
- Apa yang terjadi padamu?
- 620
- 00:37:13,818 --> 00:37:15,101
- Ibuku tidak memberitahumu?
- 621
- 00:37:15,319 --> 00:37:16,786
- Itu cerita favoritnya.
- 622
- 00:37:16,820 --> 00:37:17,579
- Dia mengatakan kepadaku
- kecelakaan di jalan raya.
- 623
- 00:37:17,621 --> 00:37:18,632
- Oleh sepeda motor.
- 624
- 00:37:18,821 --> 00:37:20,261
- Apa kau mengendarai sepeda motor?
- 625
- 00:37:20,282 --> 00:37:22,330
- Sebenarnya, tidak.
- 626
- 00:37:24,076 --> 00:37:25,471
- Motornya menabrakku.
- 627
- 00:37:27,202 --> 00:37:28,244
- Maaf.
- 628
- 00:37:28,454 --> 00:37:30,547
- Maaf, aku
- cerewet lagi.
- 629
- 00:37:30,664 --> 00:37:33,608
- Dan kau, kau butuh istirahat.
- 630
- 00:37:34,792 --> 00:37:35,792
- Tidak.
- 631
- 00:37:35,844 --> 00:37:37,126
- Tinggalah.
- 632
- 00:37:38,337 --> 00:37:39,337
- Ceritakan...
- 633
- 00:37:39,795 --> 00:37:41,036
- Ceritakan hal-hal yang bagus.
- 634
- 00:37:41,045 --> 00:37:43,348
- Aku biasanya ngomong itu ke ayahku!
- 635
- 00:37:43,462 --> 00:37:46,076
- Tapi jika aku memberitahumu jawabannya,
- kau mungkin pikir aku sudah gila.
- 636
- 00:37:46,106 --> 00:37:48,228
- Itu sudah basi, Clark.
- 637
- 00:37:48,968 --> 00:37:51,439
- Ketika aku bermimpi buruk atau
- karena sesuatu, dia biasanya bernyanyi.
- 638
- 00:37:51,470 --> 00:37:52,470
- Teruslah.
- 639
- 00:37:52,638 --> 00:37:54,913
- Dia menyanyikanku lagu Malahonkey.
- 640
- 00:37:54,943 --> 00:37:55,735
- Apa?
- 641
- 00:37:55,805 --> 00:37:58,377
- Lagu Malahonkey,
- aku pikir semua orang tahu itu.
- 642
- 00:37:58,476 --> 00:37:59,579
- Percayalah padaku Clark ...
- 643
- 00:37:59,584 --> 00:38:01,633
- Aku tak tahu Malahonkey itu.
- 644
- 00:38:01,976 --> 00:38:03,719
- Apa kau memintaku
- menyanyikannya sekarang?
- 645
- 00:38:12,274 --> 00:38:17,382
- ♪ I willillillillished, I lillillillillived ♪
- ♪ in the Malalalahonkey land ♪
- 646
- 00:38:17,444 --> 00:38:21,678
- ♪ the lalalalaland where.. ♪
- 647
- 00:38:21,729 --> 00:38:24,928
- ♪ So I lalala L-I could plalalalalay ♪
- 648
- 00:38:24,958 --> 00:38:26,035
- Kau gila.
- 649
- 00:38:26,991 --> 00:38:28,689
- Seluruh keluargamu gila.
- 650
- 00:38:28,719 --> 00:38:30,092
- Dan kau penyanyi yang mengerikan.
- 651
- 00:38:30,122 --> 00:38:31,671
- Tentu ayahmu lebih baik.
- 652
- 00:38:31,701 --> 00:38:32,701
- Kupikir apa yang kau coba
- bilang itu adalah...
- 653
- 00:38:32,746 --> 00:38:35,228
- Terima Nn. Clark,
- untuk mencoba menghiburku.
- 654
- 00:38:36,125 --> 00:38:37,634
- Oke, Clark.
- 655
- 00:38:38,352 --> 00:38:39,696
- Katakan sesuatu yang lain.
- 656
- 00:38:39,794 --> 00:38:41,694
- Sesuatu yang tidak harus
- dilakukan dengan bernyanyi.
- 657
- 00:38:41,724 --> 00:38:43,299
- - Tentang apa?
- - Apapun.
- 658
- 00:38:44,462 --> 00:38:46,044
- Yah...
- 659
- 00:38:46,548 --> 00:38:49,310
- Ketika aku masih anak-anak...
- 660
- 00:38:49,340 --> 00:38:52,948
- Ibuku memberikanku sepasang
- sepatu boot kelap kelip
- 661
- 00:38:52,978 --> 00:38:55,655
- Dan aku tak mau menanggalkannya.
- 662
- 00:38:55,719 --> 00:38:57,623
- Aku menggunakannya di tempat tidur...
- 663
- 00:38:57,653 --> 00:38:59,244
- Di kamar mandi...
- 664
- 00:38:59,274 --> 00:39:00,405
- Sepnjang musim panas.
- 665
- 00:39:00,433 --> 00:39:02,880
- Pakaian favoritku adalah...
- 666
- 00:39:02,910 --> 00:39:05,531
- sepatu boot kelap kelip
- dan celana leging bumblebee
- 667
- 00:39:05,561 --> 00:39:07,127
- celana legging bumblebee?
- 668
- 00:39:07,157 --> 00:39:08,056
- Hitam dan bergaris-garis kuning.
- 669
- 00:39:08,072 --> 00:39:09,189
- Oh Tuhan!
- 670
- 00:39:09,219 --> 00:39:12,406
- Dan kau benar-benar suka
- punya kaki belang-belang.
- 671
- 00:39:12,436 --> 00:39:15,901
- Dan apa yang terjadi pada boot
- dan celana legging belang-belang itu?
- 672
- 00:39:16,494 --> 00:39:17,529
- Ah, aku tak muat dengan mereka lagi.
- 673
- 00:39:17,593 --> 00:39:19,256
- Itu membuatku sedih.
- 674
- 00:39:19,360 --> 00:39:20,881
- Dan mereka tak membuat
- celana leging macam itu lagi.
- 675
- 00:39:20,911 --> 00:39:22,141
- Setidaknya, tidak untuk orang dewasa.
- 676
- 00:39:22,171 --> 00:39:23,242
- Sungguh aneh?
- 677
- 00:39:23,272 --> 00:39:24,267
- Oh ya, silahkan mengejek!
- 678
- 00:39:24,282 --> 00:39:26,043
- Pernahkah kau begitu mencintai sesuatu?
- 679
- 00:39:28,552 --> 00:39:29,829
- Ya.
- 680
- 00:39:30,884 --> 00:39:32,294
- Ya, pastilah.
- 681
- 00:39:52,796 --> 00:39:55,932
- MARIAN KEYES
- "SUSHI UNTUK PEMULA"
- 682
- 00:40:13,272 --> 00:40:15,086
- Pilihan sepatu yang menarik.
- 683
- 00:40:16,233 --> 00:40:19,444
- Patrick bilang, itu membuatku
- terlihat seperti waria.
- 684
- 00:40:19,474 --> 00:40:20,607
- Dia mencoba bersikap baik.
- 685
- 00:40:21,128 --> 00:40:22,725
- Jangan senyum seperti itu padaku.
- 686
- 00:40:23,028 --> 00:40:24,121
- Mengapa tidak?
- 687
- 00:40:24,151 --> 00:40:25,853
- Karena aku tak tahu apa artinya itu.
- 688
- 00:40:25,947 --> 00:40:28,226
- Dimana lagi kau dapatkan
- selera eksotismu itu?
- 689
- 00:40:28,256 --> 00:40:29,281
- Apa maksudmu dengan itu?
- 690
- 00:40:29,305 --> 00:40:30,391
- Pastinya tidak datang di sekitar sini.
- 691
- 00:40:30,415 --> 00:40:31,082
- Mengapa tidak?
- 692
- 00:40:31,112 --> 00:40:32,888
- karena tempat semacam ini,
- orang-orang datangi...
- 693
- 00:40:32,912 --> 00:40:34,822
- Ketika mereka sudah jenuh
- pada kehidupan.
- 694
- 00:40:35,203 --> 00:40:36,766
- Orang-orang di sini percaya
- bahwa "Kegembiraan"...
- 695
- 00:40:36,797 --> 00:40:39,558
- ... adalah simbol baru dari "Harap Tenang"
- yang ada di perpustakaan.
- 696
- 00:40:40,515 --> 00:40:41,599
- Kau harusnya di luar sana
- 697
- 00:40:41,623 --> 00:40:43,128
- Memiliki duniamu sendiri.
- 698
- 00:40:43,158 --> 00:40:45,665
- Memperlihatkan sepatu
- kepada pria dodgy.
- 699
- 00:40:45,695 --> 00:40:47,198
- Aku suka hidupku.
- 700
- 00:40:47,267 --> 00:40:47,875
- Kau suka segala sesuatu.
- 701
- 00:40:47,905 --> 00:40:48,781
- Aku senang di sini.
- 702
- 00:40:48,811 --> 00:40:49,863
- Nah, Kau tak seharusnya disini.
- 703
- 00:40:49,893 --> 00:40:52,319
- Kau ingin aku seperti
- gadis-gadis yang kau kenal, bukan?
- 704
- 00:40:52,349 --> 00:40:53,702
- Yang pergi ke London
- 705
- 00:40:53,732 --> 00:40:55,460
- Untuk menikahi seseorang bernama Rupert.
- 706
- 00:40:55,490 --> 00:40:56,699
- Aku rasa dia sudah menikah.
- 707
- 00:40:56,729 --> 00:41:00,219
- Dan mengabaikan fakta bahwa Ia tidur
- dengan sekretarisnya selama lima tahun.
- 708
- 00:41:00,249 --> 00:41:01,745
- Dan untuk mengeluh tentangnya
- pada gala pertemuan.
- 709
- 00:41:01,775 --> 00:41:04,063
- Tahu bahwa Ia tak akan cerai
- karena takut dengan uang tunjangan.
- 710
- 00:41:04,093 --> 00:41:06,188
- Dan berhubungan seks setiap enam minggu,
- 711
- 00:41:06,218 --> 00:41:07,654
- Dan aku mendengar dia berkata dan berkata,
- 712
- 00:41:07,734 --> 00:41:09,535
- Berapa banyak dia mencintai anak-anaknya.
- 713
- 00:41:09,565 --> 00:41:12,230
- Tanpa melakukan apa-apa,
- untuk membantu merawat mereka.
- 714
- 00:41:12,260 --> 00:41:13,865
- Dan punya gaya rambut yang sempurna.
- 715
- 00:41:13,895 --> 00:41:15,572
- Yang membuat wajahnya tirus.
- 716
- 00:41:15,602 --> 00:41:17,662
- dan tak pernah bilang apa
- yang sebenarnya kau makusdkan!
- 717
- 00:41:17,692 --> 00:41:20,220
- Dan memiliki kebiasaan latihan Pilates
- yang gila-gilaan.
- 718
- 00:41:20,250 --> 00:41:21,652
- Dan membeli anjing atau kuda.
- 719
- 00:41:21,683 --> 00:41:23,305
- Dan jatuh cinta dengan instruktur berkuda.
- 720
- 00:41:23,329 --> 00:41:24,620
- Dan melihat suamimu,
- 721
- 00:41:24,650 --> 00:41:26,812
- Diminta melakukan jogging di usia 40an.
- 722
- 00:41:26,842 --> 00:41:28,040
- Dan membeli Harley.
- 723
- 00:41:28,070 --> 00:41:29,492
- Dan tahu bahwa setiap hari,
- 724
- 00:41:29,530 --> 00:41:30,789
- Dia datang ke kantor,
- 725
- 00:41:30,819 --> 00:41:32,071
- Menatap pria muda...
- 726
- 00:41:32,074 --> 00:41:34,909
- Dan ia merasa bahwa seperti orang tolol.
- 727
- 00:41:34,939 --> 00:41:36,183
- Dan lalu meninggalkannya.
- 728
- 00:41:36,213 --> 00:41:37,126
- Dan kembali datang ke sini.
- 729
- 00:41:37,156 --> 00:41:39,299
- Untuk membuat anak-anaknya bahagia.
- Whoa.
- 730
- 00:41:40,555 --> 00:41:43,618
- Ada banyak perceraian terjadi di kafe.
- 731
- 00:41:43,748 --> 00:41:44,854
- Maaf.
- 732
- 00:41:44,873 --> 00:41:46,688
- Bagaimana bisa kau bisa
- bekerja di kafe itu?
- 733
- 00:41:46,718 --> 00:41:50,259
- Trina bertaruh bahwa aku tak bisa
- mendapatkan pekerjaan dalam 24 jam.
- 734
- 00:41:50,289 --> 00:41:51,749
- Aku buktikan bahwa ia salah.
- 735
- 00:41:51,779 --> 00:41:52,909
- Dan kau bekerja di sana selama enam tahun.
- 736
- 00:41:52,939 --> 00:41:53,640
- Luar biasa!
- 737
- 00:41:53,670 --> 00:41:54,894
- Aku harus pergi.
- 738
- 00:41:55,797 --> 00:41:57,940
- Aku telah diterima di Manchester.
- 739
- 00:41:57,970 --> 00:41:59,372
- Jurusan apa yang ingin kau pelajari?
- 740
- 00:41:59,692 --> 00:42:00,909
- Mode!
- 741
- 00:42:01,943 --> 00:42:03,535
- Terus mengapa kau tak ke sana?
- 742
- 00:42:07,548 --> 00:42:08,938
- Kau tahu apa ketika aku melihatmu?
- 743
- 00:42:08,968 --> 00:42:10,373
- Jangan bilang "potensial".
- 744
- 00:42:10,403 --> 00:42:11,439
- Potensial.
- 745
- 00:42:12,385 --> 00:42:14,549
- Kau perlu untuk memperluas
- wawasanmu, Clark.
- 746
- 00:42:14,786 --> 00:42:16,105
- Kau hanya hidup sekali.
- 747
- 00:42:16,705 --> 00:42:19,437
- Dan sudah jadi tugasmu untuk
- hidup semaksimal mungkin.
- 748
- 00:42:20,774 --> 00:42:23,881
- Sementara kau, kau perlu bercukur.
- 749
- 00:42:23,911 --> 00:42:26,066
- Jika itu terus tumbuh panjang,
- aku akan melihat sisa makanan di situ.
- 750
- 00:42:26,090 --> 00:42:27,357
- Dan aku akan menuntutmu,
- 751
- 00:42:27,387 --> 00:42:29,926
- Untuk merasa stress di tempat kerja.
- 752
- 00:42:29,956 --> 00:42:31,027
- Kau sudah mengubah topik pembicaraan.
- 753
- 00:42:31,051 --> 00:42:32,614
- Ya. Benar.
- 754
- 00:42:33,358 --> 00:42:34,360
- Baiklah.
- 755
- 00:42:36,268 --> 00:42:37,565
- Ide bagus.
- 756
- 00:42:41,535 --> 00:42:43,179
- Kau benar-benar akan melakukannya?
- 757
- 00:42:44,396 --> 00:42:45,607
- Aku..., uh...
- 758
- 00:42:46,023 --> 00:42:47,464
- Aku akan melakukannya.
- 759
- 00:42:47,494 --> 00:42:49,119
- Ibuku akan sangat senang.
- 760
- 00:42:49,417 --> 00:42:50,480
- Ya, pastinya.
- 761
- 00:42:50,993 --> 00:42:53,032
- Jangan biarkan hal itu menghentikan kita.
- 762
- 00:43:34,198 --> 00:43:35,638
- Kau punya ekspresi lucu di wajahmu.
- 763
- 00:43:36,273 --> 00:43:38,627
- Tolong jangan bilang kau
- juga mencukur alisku.
- 764
- 00:43:39,368 --> 00:43:40,588
- Itu saja kok.
- 765
- 00:43:46,163 --> 00:43:48,844
- Kebebasan?
- Kau sebut itu "kebebasan"?
- 766
- 00:43:48,874 --> 00:43:50,008
- Kita semua setuju untuk hal itu.
- 767
- 00:43:50,083 --> 00:43:51,864
- Tak seperti itu, Jesus!
- 768
- 00:43:52,125 --> 00:43:53,905
- Aku bahkan tak melihat tandanya.
- 769
- 00:43:53,929 --> 00:43:55,535
- Kita telah bersepakat dengan Will.
- 770
- 00:43:56,337 --> 00:43:57,465
- Enam bulan.
- 771
- 00:43:57,495 --> 00:44:00,184
- Tidak, aku hanya setuju bahwa kita
- punya waktu selama enam bulan,
- 772
- 00:44:00,216 --> 00:44:01,360
- Untuk mengubah pikirannya.
- 773
- 00:44:01,384 --> 00:44:02,688
- Aku tidak percaya...
- 774
- 00:44:02,758 --> 00:44:05,414
- Bahwa kau bersedia membantu putra kita
- untuk mengakhiri hidupnya!
- 775
- 00:44:05,552 --> 00:44:06,562
- Aku lebih memilih itu,
- 776
- 00:44:06,593 --> 00:44:09,071
- Dibanding jika dia mencoba lagi, sendirian.
- 777
- 00:44:09,513 --> 00:44:11,698
- Itu bukanlah sebuah pertolongan, Camilla.
- 778
- 00:44:11,805 --> 00:44:13,566
- Ia serius dan kau tahu itu.
- 779
- 00:44:13,889 --> 00:44:15,800
- Dan disitulah kita dapat bersamanya,
- 780
- 00:44:15,807 --> 00:44:17,064
- Memberikan dukungan padanya.
- 781
- 00:44:17,352 --> 00:44:18,144
- Mencintainya.
- 782
- 00:44:18,269 --> 00:44:19,269
- Dia putraku!
- 783
- 00:44:19,295 --> 00:44:21,015
- Ya, dan dia juga putraku!
- 784
- 00:44:22,014 --> 00:44:23,280
- Ini keputusannya.
- 785
- 00:44:23,314 --> 00:44:24,812
- Dan inilah yang diinginkannya.
- 786
- 00:44:25,650 --> 00:44:28,045
- Kau tahu betapa sakitnya dia.
- 787
- 00:44:34,319 --> 00:44:35,554
- Tuhan!
- 788
- 00:44:41,824 --> 00:44:43,371
- Ia memberiku waktu enam bulan.
- 789
- 00:44:44,401 --> 00:44:46,023
- Kita masih bisa membujuknya.
- 790
- 00:44:47,829 --> 00:44:50,592
- Dan kau berpikir si nona cantik itu
- bisa melakukannya?
- 791
- 00:44:56,202 --> 00:44:57,375
- Dan sekarang...
- 792
- 00:44:57,405 --> 00:44:59,621
- Bisakah aku mengambil surat itu, kumohon?
- 793
- 00:45:02,345 --> 00:45:03,584
- Kumohon?
- 794
- 00:45:09,177 --> 00:45:13,477
- Dignitas
- 795
- 00:45:17,659 --> 00:45:19,687
- Sepertinya, mencukur adalah idemu.
- 796
- 00:45:20,769 --> 00:45:22,943
- Sangat baik, itu terlihat baik.
- 797
- 00:45:32,295 --> 00:45:33,295
- Selamat tinggal!
- 798
- 00:45:48,871 --> 00:45:49,871
- Aku membutuhkanmu.
- 799
- 00:45:51,947 --> 00:45:53,445
- Aku tahu kita butuh uang,
- 800
- 00:45:53,452 --> 00:45:54,896
- Tapi ini mengerikan!
- 801
- 00:45:55,374 --> 00:45:57,777
- Aku seperti menyaksikan
- seseorang bunuh diri.
- 802
- 00:45:57,958 --> 00:45:59,707
- Aku tidak akan kembali.
- 803
- 00:46:00,312 --> 00:46:02,161
- - Ya
- -. Apa?
- 804
- 00:46:02,420 --> 00:46:03,735
- Ayo, katakan itu.
- 805
- 00:46:05,772 --> 00:46:07,366
- Aku berpikir tentang dia.
- 806
- 00:46:08,898 --> 00:46:10,731
- Lou, kau tidak bisa meninggalkannya.
- 807
- 00:46:12,401 --> 00:46:13,516
- Mereka punya uang, kan?
- 808
- 00:46:13,545 --> 00:46:14,780
- Aku tidak ingin uang mereka!
- 809
- 00:46:14,810 --> 00:46:16,743
- Tidak, bukan untukmu, gadis idiot.
- 810
- 00:46:16,773 --> 00:46:17,773
- Lihatlah...
- 811
- 00:46:18,199 --> 00:46:20,537
- Jika ini adalah yang Ia inginkan
- 812
- 00:46:21,342 --> 00:46:24,532
- Gunakan waktu yang tersisa,
- untuk membuatnya istimewa.
- 813
- 00:46:26,203 --> 00:46:28,186
- Mintalah pada keluarga Traynor budgetnya.
- 814
- 00:46:28,216 --> 00:46:30,798
- Dan bersenang-senanglah, piknik,
- aku tak tahu.
- 815
- 00:46:30,828 --> 00:46:33,085
- Berenang dengan lumba-lumba,
- skydiving.
- 816
- 00:46:33,628 --> 00:46:35,160
- Tarian erotis mungkin?
- 817
- 00:46:35,290 --> 00:46:37,042
- pria kota selalu suka tarian erotis.
- 818
- 00:46:37,072 --> 00:46:38,072
- Katrina Clark !
- 819
- 00:46:38,521 --> 00:46:39,931
- Buatlah sebuah daftar.
- 820
- 00:46:40,479 --> 00:46:43,191
- Tunjukkan padanya betapa bagusnya
- akan hal ini.
- 821
- 00:46:43,221 --> 00:46:45,544
- Bawa dia berjalan-jalan,
- buatlah ia tertawa.
- 822
- 00:46:47,383 --> 00:46:48,763
- Sialan!
- 823
- 00:46:50,476 --> 00:46:52,232
- Tapi Trina, bagaimana jika...
- 824
- 00:46:52,262 --> 00:46:54,711
- Daftar itu bisa berbuat lebih banyak?
- 825
- 00:46:54,741 --> 00:46:57,180
- Bagaimana jika itu bisa
- merubah pemikirannya?
- 826
- 00:46:57,584 --> 00:47:00,092
- BUKU FIKSI
- 827
- 00:47:03,504 --> 00:47:06,384
- WALKING PAPERS
- 828
- 00:47:09,006 --> 00:47:11,598
- SPORT
- 829
- 00:47:15,178 --> 00:47:17,642
- OLAHRAGA DAN REHABILITASI
- 830
- 00:47:35,576 --> 00:47:37,550
- Will hampir tak pernah meninggalkan rumah
- selama dua tahun.
- 831
- 00:47:37,580 --> 00:47:39,722
- - Dan kami telah mencoba.
- - Ya, tetapi tidak berhasil.
- 832
- 00:47:40,328 --> 00:47:42,895
- Jika Louisa bisa membuat
- Will bersedia,
- 833
- 00:47:42,948 --> 00:47:45,655
- Dan siapkan semuanya, itu akan bagus,
- aku yakin!
- 834
- 00:47:45,798 --> 00:47:48,221
- Olahraga, konser...
- 835
- 00:47:48,542 --> 00:47:50,529
- Aku akan senang melihatnya
- melakukan ini semua.
- 836
- 00:47:50,559 --> 00:47:51,949
- Oke, oke.
- 837
- 00:47:52,077 --> 00:47:53,971
- Louisa, jika kau bisa memberiku jadwalnya
- 838
- 00:47:54,001 --> 00:47:55,743
- Aku akan mengecek jika aku
- bisa merubah agendaku.
- 839
- 00:47:55,773 --> 00:47:56,853
- Jangan!
- 840
- 00:47:57,058 --> 00:47:59,141
- Biarkan dia melakukannya sendiri.
- 841
- 00:47:59,271 --> 00:48:02,455
- Will butuh diperlakukan
- selayaknya seorang pria.
- 842
- 00:48:10,965 --> 00:48:14,723
- YANG PERLU DIKETAHUI
- MENGENAI SUPLEMEN DIET
- 843
- 00:48:33,273 --> 00:48:34,475
- Oke.
- 844
- 00:48:36,332 --> 00:48:37,332
- Baik.
- 845
- 00:48:38,025 --> 00:48:41,223
- Oh Tuhan!
- Kau berpakaian apa itu?
- 846
- 00:48:41,253 --> 00:48:42,282
- Aku tak peduli yang kau pikirkan.
- 847
- 00:48:42,306 --> 00:48:45,031
- Meskipun jika kau baru.. potong rambut!
- 848
- 00:48:45,061 --> 00:48:46,546
- Kau terlihat seperti wanita gila.
- 849
- 00:48:46,576 --> 00:48:48,318
- Seorang wanita penyemangat aneh yang gila.
- 850
- 00:48:48,648 --> 00:48:51,651
- Kita akan membawa Nathan untuk
- melihat pacuan kuda.
- 851
- 00:48:52,232 --> 00:48:53,435
- Pacuan kuda?
- 852
- 00:48:53,465 --> 00:48:54,859
- Ya, Nathan tidak pernah pergi.
- 853
- 00:48:55,776 --> 00:48:57,046
- Ya, itu benar.
- 854
- 00:48:57,076 --> 00:48:59,690
- Selain itu, Aku bertaruh lima pounds...
- 855
- 00:48:59,920 --> 00:49:01,868
- Pada Man Oh Mann di eight to one.
- 856
- 00:49:01,898 --> 00:49:02,935
- Jimmy, sahabat ayahku...
- 857
- 00:49:02,959 --> 00:49:05,017
- Dia bilang itu hal yang pasti.
- 858
- 00:49:05,347 --> 00:49:06,493
- Itu hanya asal menebak.
- 859
- 00:49:06,523 --> 00:49:09,044
- kau juga tak pernah kesana kan, Clarck?
- 860
- 00:49:11,957 --> 00:49:13,946
- Ini tempat yang sempurna!
- 861
- 00:49:14,276 --> 00:49:16,247
- Oh, betapa beruntungnya kita!
- 862
- 00:49:16,477 --> 00:49:18,821
- Kau yakin tanahnya tidak akan menyerembab?
- 863
- 00:49:19,221 --> 00:49:21,085
- Tidak, itu baik-baik saja.
- Ini akan luar biasa.
- 864
- 00:49:21,115 --> 00:49:23,107
- Terima kasih, baik-baik saja.
- 865
- 00:49:23,137 --> 00:49:24,137
- Ya.
- 866
- 00:49:25,923 --> 00:49:26,923
- Um...
- 867
- 00:49:27,591 --> 00:49:28,729
- Apa yang kita harus...
- 868
- 00:49:28,759 --> 00:49:29,759
- Kita harus mendorong.
- 869
- 00:49:30,534 --> 00:49:31,534
- Oke.
- 870
- 00:49:33,763 --> 00:49:35,559
- Oh maaf!
- 871
- 00:49:35,589 --> 00:49:37,235
- Tenang, itu hanya kasmir.
- 872
- 00:49:37,656 --> 00:49:39,338
- - Ya, itu terjebak.
- - Mari kita lihat.
- 873
- 00:49:39,368 --> 00:49:40,586
- Semuanya baik-baik saja,
- semuanya akan baik-baik saja.
- 874
- 00:49:40,610 --> 00:49:42,274
- - Permisi?
- - Apakah kau baik-baik saja?
- 875
- 00:49:42,504 --> 00:49:44,069
- Halo, halo.
- 876
- 00:49:44,099 --> 00:49:44,638
- Maaf...
- 877
- 00:49:44,668 --> 00:49:46,697
- Apakah kau bisa membantu kami dengan...
- 878
- 00:49:46,927 --> 00:49:48,100
- Soalnya kami sedikit terjebak.
- 879
- 00:49:48,147 --> 00:49:49,465
- - Kita baik-baik saja.
- - Kita tidak baik-baik saja.
- 880
- 00:49:49,489 --> 00:49:51,453
- Kalian sangat baik.
- 881
- 00:49:51,483 --> 00:49:52,483
- Hati-hati!
- 882
- 00:49:54,526 --> 00:49:56,513
- Itu dia,
- Kerja yang bagus, itu dia.
- 883
- 00:49:56,866 --> 00:49:57,444
- Brilian.
- 884
- 00:49:57,612 --> 00:49:59,366
- Aku berterima kasih banyak.
- Terima kasih.
- 885
- 00:49:59,396 --> 00:50:00,476
- - Terima kasih kawan.
- - Terima kasih.
- 886
- 00:50:00,647 --> 00:50:03,206
- Guys, kita di sini!
- Ini akan menyenangkan!
- 887
- 00:50:07,068 --> 00:50:09,379
- Lihat! lihat, lihat, lihat, lihat!
- Itu dia.
- 888
- 00:50:09,409 --> 00:50:11,758
- Pasti kau berpikir dia itu meyakinkan?
- 889
- 00:50:12,806 --> 00:50:13,480
- huh, Will?
- 890
- 00:50:13,547 --> 00:50:14,900
- Kau akan kalah.
- 891
- 00:50:15,255 --> 00:50:16,583
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 892
- 00:50:16,613 --> 00:50:18,596
- Telinganya datar, rambutnya kusam.
- 893
- 00:50:18,627 --> 00:50:19,972
- Dia berjalan dengan lucu.
- 894
- 00:50:20,552 --> 00:50:21,552
- Bagus.
- 895
- 00:50:21,676 --> 00:50:23,874
- Jadi kau juga tahu segala sesuatu
- soal balap kuda.
- 896
- 00:50:23,898 --> 00:50:24,519
- Tidak.
- 897
- 00:50:24,549 --> 00:50:27,013
- Aku hanya melihat, memproses informasi.
- 898
- 00:50:27,016 --> 00:50:28,154
- Dan aku membuat keputusan.
- 899
- 00:50:28,867 --> 00:50:30,892
- Dan kuda itu pasti
- tidak akan menang.
- 900
- 00:50:31,477 --> 00:50:32,787
- Yah, aku suka.
- 901
- 00:50:32,817 --> 00:50:34,754
- Terkadang kau harus menuruti intuisimu.
- 902
- 00:50:35,187 --> 00:50:37,481
- Aku akan pergi dan bertaruh.
- 903
- 00:50:43,082 --> 00:50:44,715
- Mereka di baris pintu belakang sekarang...
- 904
- 00:50:50,129 --> 00:50:51,670
- Mereka menunggu aba-aba...
- 905
- 00:50:51,700 --> 00:50:52,914
- Dan, mulai!
- 906
- 00:50:57,221 --> 00:50:59,490
- Man oh Man, rupanya sedang ingin istirahat.
- 907
- 00:51:08,961 --> 00:51:10,470
- Oh, tempatnya bagus!
- 908
- 00:51:10,700 --> 00:51:12,964
- Ya, tak ada yang sehebat
- diberi makan dengan sendok di depan publik.
- 909
- 00:51:12,994 --> 00:51:15,189
- Halo, aku mau meja untuk tiga orang.
- 910
- 00:51:15,219 --> 00:51:17,180
- Tentu, jika kau bisa
- memperlihatkan lencanamu?
- 911
- 00:51:17,410 --> 00:51:18,084
- Maaf?
- 912
- 00:51:18,114 --> 00:51:20,442
- Restoran ini adalah eksklusif untuk
- anggota yang mempunyai lencana utama.
- 913
- 00:51:20,472 --> 00:51:21,578
- Tapi kami...
- 914
- 00:51:21,608 --> 00:51:23,596
- Kami punya lencana pink ini.
- 915
- 00:51:23,626 --> 00:51:26,780
- Maaf kami hanya melayani pelanggan
- dengan lencana utama.
- 916
- 00:51:27,680 --> 00:51:29,841
- Oke, apa ada restoran yang lain?
- 917
- 00:51:29,991 --> 00:51:32,676
- Nah, ada tempat makan santai.
- 918
- 00:51:32,766 --> 00:51:34,554
- Dan ada banyak toko-toko di luar.
- 919
- 00:51:34,685 --> 00:51:35,804
- The Pig dan Poke...
- 920
- 00:51:35,893 --> 00:51:39,475
- punya sandwich yang enak
- dengan saus apel.
- 921
- 00:51:39,856 --> 00:51:42,393
- Sharon, bisa aku panggil Sharon?
- 922
- 00:51:42,423 --> 00:51:43,027
- Ya?
- 923
- 00:51:43,057 --> 00:51:47,886
- Hari ini adalah sore senin yang tenang
- dan kau punya banyak meja yang tersedia.
- 924
- 00:51:47,916 --> 00:51:51,019
- Dan kami ingin membayar untuk
- makanan yang sangat mahal.
- 925
- 00:51:51,049 --> 00:51:52,534
- Dan kami tak mau makan
- pork rolls di toko
- 926
- 00:51:52,697 --> 00:51:55,264
- Bahkan dengan saus apel!
- 927
- 00:51:55,294 --> 00:51:57,923
- Maaf, kau perlu lencana utama,
- 928
- 00:51:57,953 --> 00:51:58,456
- Ini sudah aturannya.
- 929
- 00:51:58,503 --> 00:51:59,278
- Oke, oke, oke.
- 930
- 00:51:59,308 --> 00:52:02,216
- Berapa uang untuk mendapatkan
- lencana utama?
- 931
- 00:52:02,246 --> 00:52:04,384
- Seberapa banyak, lebih dari sepuluh punds,
- mungkin dua puluh.
- 932
- 00:52:04,414 --> 00:52:06,248
- Kami tak menjual lencana disini nona.
- 933
- 00:52:06,300 --> 00:52:07,651
- Ini adalah restoran!
- 934
- 00:52:07,706 --> 00:52:10,023
- Kau harus pergi ke kantor tiket
- untuk membelinya.
- 935
- 00:52:10,323 --> 00:52:11,515
- Louisa?
- 936
- 00:52:11,641 --> 00:52:12,472
- Mari kita pergi!
- 937
- 00:52:12,502 --> 00:52:13,740
- Tidak, tidak, tidak! Ini tidak adil!
- 938
- 00:52:13,770 --> 00:52:14,967
- Kita sudah sejauh ini!
- 939
- 00:52:15,197 --> 00:52:16,239
- Louisa?
- 940
- 00:52:16,680 --> 00:52:18,019
- Aku tidak lapar.
- 941
- 00:52:18,049 --> 00:52:20,383
- Jangan! aku hanya perlu berlari dan
- mendapatkan lencananya.
- 942
- 00:52:20,413 --> 00:52:22,399
- Dan kemudian kita akan makan.
- 943
- 00:52:22,428 --> 00:52:24,263
- Dan kau akan tahu bahwa kau baik-baik saja
- seketika kau makan.
- 944
- 00:52:24,293 --> 00:52:25,522
- - Ya.
- - Lou?
- 945
- 00:52:25,961 --> 00:52:27,681
- Aku pikir Will ingin
- kita pulang.
- 946
- 00:52:33,725 --> 00:52:35,611
- Apa kau tahu, Sharon?
- 947
- 00:52:36,325 --> 00:52:38,510
- Kau bisa memancangkan lencana utamamu
- 948
- 00:52:38,562 --> 00:52:41,347
- Persis di atas tempat makanmu.
- 949
- 00:52:42,930 --> 00:52:44,115
- Oke? Oke.
- 950
- 00:52:44,232 --> 00:52:45,368
- Semuanya baik-baik saja.
- 951
- 00:53:02,027 --> 00:53:05,608
- Bagus, jadi sekarang kau juga mau
- melumpuhkan gendang telingamu?
- 952
- 00:53:10,696 --> 00:53:12,949
- Jadi, mungkin balap kuda...
- 953
- 00:53:12,979 --> 00:53:14,642
- Itu bukan ide yang bagus.
- 954
- 00:53:18,037 --> 00:53:20,434
- Tapi ini...
- Aku pikir kau akan menikmatinya.
- 955
- 00:53:21,541 --> 00:53:24,300
- Jadi Nathan juga tak pernah pergi
- ke konser musik klasik?
- 956
- 00:53:24,333 --> 00:53:25,593
- Bukan, aku yang tak pernah.
- 957
- 00:53:27,542 --> 00:53:28,782
- Bisakah kau ikut denganku?
- 958
- 00:53:30,545 --> 00:53:32,199
- Aku membeli tiketnya seminggu yang lalu.
- 959
- 00:53:32,627 --> 00:53:33,941
- Kau tidak bisa bilang tidak.
- 960
- 00:53:34,710 --> 00:53:35,807
- Wind Concerto (Konser musik angin)?
- 961
- 00:53:36,002 --> 00:53:38,584
- Aku yakin itu tak termasuk
- dengan kentut.
- 962
- 00:53:40,341 --> 00:53:41,650
- Apa tak ada tiket untuk Jay-Z?
- 963
- 00:53:42,049 --> 00:53:44,383
- Ini menyedihkan, tiketnya sudah kehabisan.
- 964
- 00:53:47,844 --> 00:53:49,533
- Kalau begitu musik Mozart.
- 965
- 00:53:55,887 --> 00:53:57,816
- Oke, apa ini...
- 966
- 00:53:58,557 --> 00:54:00,943
- bagus untuk aku pakai ke konser?
- 967
- 00:54:01,392 --> 00:54:03,250
- Konser Metalica, jangan.
- 968
- 00:54:03,643 --> 00:54:04,987
- Neil Diamond itu mungkin.
- 969
- 00:54:05,436 --> 00:54:06,821
- Aku pikir Pat latihan hari ini.
- 970
- 00:54:07,102 --> 00:54:08,442
- Oh tidak, memang, memang...
- 971
- 00:54:08,728 --> 00:54:11,184
- Akan mengajak Will ke konser.
- 972
- 00:54:11,291 --> 00:54:12,887
- Maaf, kau akan pergi berkencan?
- 973
- 00:54:13,132 --> 00:54:14,802
- Ini, ini terlalu menonjol?
- 974
- 00:54:14,832 --> 00:54:15,962
- Terlalu menonjol.
- 975
- 00:54:15,982 --> 00:54:18,473
- Memperlihatkan pria tonjolanmu
- itu sangat luar biasa.
- 976
- 00:54:19,077 --> 00:54:20,978
- Oh, kau SANGAT menyebalkan!
- 977
- 00:54:21,634 --> 00:54:24,372
- Dan kau juga SANGAT akan
- pergi berkencan dengan Will Traynor.
- 978
- 00:54:24,945 --> 00:54:26,504
- Pakai gaun yang merah.
- 979
- 00:54:27,155 --> 00:54:28,155
- Benarkah?
- 980
- 00:54:31,081 --> 00:54:32,320
- Lihat itu!
- 981
- 00:54:40,495 --> 00:54:41,675
- Lepaskan syalmu.
- 982
- 00:54:42,205 --> 00:54:43,286
- Syalnya kenapa?
- 983
- 00:54:43,623 --> 00:54:45,123
- Jika kau memakai gaun
- seperti itu, Clark...
- 984
- 00:54:45,749 --> 00:54:47,157
- Kau harus memakainya
- dengan percaya diri.
- 985
- 00:54:47,666 --> 00:54:49,696
- Hanya kau, Will Traynor...
- 986
- 00:54:49,709 --> 00:54:51,980
- ...Yang mengatakan pada seorang wanita
- bagaimana caranya berpakaian
- 987
- 00:55:04,516 --> 00:55:05,516
- Sini.
- 988
- 00:55:09,927 --> 00:55:11,290
- - Apakah sudah bagus?
- - Ya
- 989
- 00:55:13,511 --> 00:55:15,625
- Ya, ya. Sip...
- 990
- 00:55:16,513 --> 00:55:17,573
- - Siap?
- - Oke.
- 991
- 00:55:24,309 --> 00:55:25,309
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 992
- 00:55:28,146 --> 00:55:30,480
- Sebenarnya tidak, ada sesuatu yang
- menempel dileherku.
- 993
- 00:55:35,481 --> 00:55:36,596
- Itu label.
- 994
- 00:55:36,632 --> 00:55:38,651
- Apa ada gunting di dalam tas?
- 995
- 00:55:39,067 --> 00:55:40,443
- Aku tidak tahu, Clark.
- 996
- 00:55:40,473 --> 00:55:42,234
- Percaya atau tidak,
- bukan aku yang mengemasinya.
- 997
- 00:55:43,359 --> 00:55:44,359
- Baiklah kalau begitu.
- 998
- 00:55:48,922 --> 00:55:50,027
- Aku mendapatkannya.
- 999
- 00:55:50,573 --> 00:55:52,638
- Bersyukurlah itu tak terjadi
- pada celanamu!
- 1000
- 00:55:52,684 --> 00:55:54,088
- Lihatlah, mereka mulai!
- 1001
- 00:56:40,014 --> 00:56:42,189
- Jadi kau bukan pecinta musik klasik, ya?
- 1002
- 00:56:42,219 --> 00:56:43,219
- Aku sangat merasa bosan.
- 1003
- 00:56:43,245 --> 00:56:44,282
- Ya, bisa ku lihat.
- 1004
- 00:56:45,306 --> 00:56:47,203
- Terutama ketika Oboe Solo.
- 1005
- 00:56:47,266 --> 00:56:48,766
- Itu karena ada sesuatu di mataku.
- 1006
- 00:56:50,854 --> 00:56:51,854
- Aku menyukainya.
- 1007
- 00:56:53,039 --> 00:56:54,232
- Kalau kau?
- 1008
- 00:56:56,732 --> 00:56:57,732
- Ya.
- 1009
- 00:57:00,567 --> 00:57:02,963
- - Nah, ada baiknya kita masuk ke dalam.
- - Tunggulah sebentar, Clark.
- 1010
- 00:57:02,993 --> 00:57:03,993
- Apa kau baik-baik saja?
- 1011
- 00:57:04,194 --> 00:57:05,324
- Aku baik.
- 1012
- 00:57:06,446 --> 00:57:07,909
- Aku masih tidak ingin pergi.
- 1013
- 00:57:11,320 --> 00:57:13,515
- Aku ingin menjadi seorang pria
- yang pergi ke konser
- 1014
- 00:57:13,545 --> 00:57:14,745
- Dengan seorang gadis bergaun merah.
- 1015
- 00:57:18,743 --> 00:57:20,261
- Hanya untuk beberapa menit saja.
- 1016
- 00:57:53,637 --> 00:57:54,705
- Jadi, um...
- 1017
- 00:57:54,735 --> 00:57:56,481
- Patrick, ingin bertemu denganmu.
- 1018
- 00:57:57,612 --> 00:57:58,900
- Si "Running Man"? Kenapa?
- 1019
- 00:57:59,263 --> 00:58:02,507
- Aku pikir Ia mau tahu soal pria yang
- aku temani untuk menghabiskan malam.
- 1020
- 00:58:02,931 --> 00:58:04,178
- Orang tuaku juga.
- 1021
- 00:58:04,223 --> 00:58:07,241
- Aku gugup ketika seorang gadis
- mengajakku untuk bertemu orang tuanya.
- 1022
- 00:58:07,765 --> 00:58:11,250
- Mereka ingin aku mengundangmu makan malam
- di acara ulang tahunku kamis depan.
- 1023
- 00:58:11,275 --> 00:58:12,141
- tapi jangan khawatir.
- 1024
- 00:58:12,171 --> 00:58:13,399
- Aku mengatakan kau tak mau pergi.
- 1025
- 00:58:13,479 --> 00:58:14,479
- Mengapa?
- 1026
- 00:58:14,855 --> 00:58:17,415
- Karena kau tak suka orang asing
- dan tak suka makan di depan orang lain.
- 1027
- 00:58:17,440 --> 00:58:19,100
- Aku pikir itu jelas.
- 1028
- 00:58:20,156 --> 00:58:23,111
- Aku akan pergi, jika kau inginkan itu.
- 1029
- 00:58:27,647 --> 00:58:29,828
- Anak-anak...
- Selamat datang!
- 1030
- 00:58:29,862 --> 00:58:30,862
- Bernard Clark.
- 1031
- 00:58:32,236 --> 00:58:33,978
- Maaf, aku tak, aku
- tak bermaksud.
- 1032
- 00:58:34,003 --> 00:58:35,744
- Membungkuk juga bisa.
- 1033
- 00:58:40,052 --> 00:58:41,703
- Membungkuk, sangat baik!
- 1034
- 00:58:42,079 --> 00:58:43,440
- Ini Josie, istriku.
- 1035
- 00:58:43,537 --> 00:58:44,537
- - Hello.
- - Hello.
- 1036
- 00:58:44,695 --> 00:58:45,674
- Ayo masuk.
- 1037
- 00:58:45,704 --> 00:58:47,225
- Ya, ayo.
- 1038
- 00:58:47,255 --> 00:58:48,595
- Terima kasih.
- 1039
- 00:58:48,914 --> 00:58:50,216
- Hei, bersenang-senanglah.
- 1040
- 00:58:51,248 --> 00:58:52,320
- Terima kasih!
- 1041
- 00:58:55,959 --> 00:58:58,329
- Tuhan, terima kasih untuk makanan ini.
- 1042
- 00:58:58,359 --> 00:58:59,718
- Dan kebersamaan yang kami miliki.
- 1043
- 00:58:59,919 --> 00:59:01,981
- Terima kasih atas kesempatan yang kau berikan.
- 1044
- 00:59:02,253 --> 00:59:04,207
- Dan kekuatan untuk menghadapi tantangan,
- 1045
- 00:59:04,237 --> 00:59:05,597
- yang kami dapatkan
- dalam perjalanan kami.
- 1046
- 00:59:07,131 --> 00:59:08,131
- Amin.
- 1047
- 00:59:08,540 --> 00:59:09,989
- - Amin.
- - Amin.
- 1048
- 00:59:14,262 --> 00:59:15,853
- Jadi, Will...
- 1049
- 00:59:16,302 --> 00:59:18,105
- Kau membeli dan menjual perusahaan?
- 1050
- 00:59:18,760 --> 00:59:19,880
- Sesuatu seperti itu.
- 1051
- 00:59:20,471 --> 00:59:23,596
- Kau tahu orang ini,
- Alan Stonhouse?
- 1052
- 00:59:23,764 --> 00:59:25,152
- Oran yang, um...
- 1053
- 00:59:25,808 --> 00:59:26,948
- Bagaimana mengatakannya...
- 1054
- 00:59:27,226 --> 00:59:29,456
- Mengosongkan aset firma kami?
- 1055
- 00:59:30,185 --> 00:59:31,991
- Aku khawatir aku yang melatihnya.
- 1056
- 00:59:36,730 --> 00:59:39,351
- Oh, lihat! Ada bel.
- 1057
- 00:59:41,692 --> 00:59:42,776
- Kau mau ayam, sayang?
- 1058
- 00:59:46,526 --> 00:59:49,410
- enam mil dalam waktu 28 menit!
- 1059
- 00:59:49,440 --> 00:59:50,487
- Dan um.
- 1060
- 00:59:50,517 --> 00:59:51,940
- Selamat Ulang Tahun untuk pacarku!
- 1061
- 00:59:51,970 --> 00:59:53,512
- Ya, selamat ulang tahun.
- 1062
- 00:59:53,740 --> 00:59:58,482
- - Maaf sedikit terlambat.
- - Tidak, hanya 28 menit.
- 1063
- 01:00:00,784 --> 01:00:04,469
- Jadi, apa kau tak mau kembali ke sana Will?
- Sangat jelas kau itu seorang yang handal.
- 1064
- 01:00:04,499 --> 01:00:05,861
- - Ayah!
- - Tidak, tidak apa-apa.
- 1065
- 01:00:06,413 --> 01:00:08,805
- Sejujurnya aku pikir bahwa
- aku bisa mangatasi hal ini
- 1066
- 01:00:08,835 --> 01:00:10,586
- Dan kembali seolah tidak ada yang berubah.
- 1067
- 01:00:11,582 --> 01:00:12,582
- Tap aku salah.
- 1068
- 01:00:14,000 --> 01:00:15,594
- Ini lexat, Ny. Clarck.
- 1069
- 01:00:16,384 --> 01:00:17,671
- Panggil, Josie saja!
- 1070
- 01:00:17,753 --> 01:00:19,721
- Kami ingin hari ini spesial.
- 1071
- 01:00:20,545 --> 01:00:22,004
- Ku harap Trina bisa berada di sini.
- 1072
- 01:00:22,086 --> 01:00:23,683
- Dia adalah yang paling pintar
- dalam keluarga.
- 1073
- 01:00:23,754 --> 01:00:26,267
- Dia dua tahun mendapat nominasi di sekolah,
- iyakan, Bernard?
- 1074
- 01:00:26,422 --> 01:00:27,550
- Dia Melebihi Lou.
- 1075
- 01:00:27,580 --> 01:00:30,900
- Tapi tak cukup cerah ketika
- ia mendapati dirinya mengandung.
- 1076
- 01:00:38,677 --> 01:00:40,453
- Pat, apa kau mau tambahan ayam?
- 1077
- 01:00:40,583 --> 01:00:41,583
- Jadi, Patrick?
- 1078
- 01:00:41,679 --> 01:00:43,439
- Louisa bilang kau
- adalah pelatih pribadi.
- 1079
- 01:00:44,470 --> 01:00:46,538
- Kehidupan melatih, pelatihan fisik.
- 1080
- 01:00:46,568 --> 01:00:47,357
- Motivasi.
- 1081
- 01:00:47,387 --> 01:00:50,217
- Pengusaha muda lokal tahun ini.
- Dua tahun berturut-turut!
- 1082
- 01:00:50,910 --> 01:00:52,936
- Lou bilang kalau kau itu pria
- yang suka tantangan, sebelumnya.
- 1083
- 01:00:52,967 --> 01:00:53,461
- Pat?
- 1084
- 01:00:53,491 --> 01:00:55,754
- Aku bertaruh jika kau akan
- ikut untuk berfitnes.
- 1085
- 01:00:55,768 --> 01:00:58,301
- Sebenarnya ada sebuah studi di Swedia
- yang bilang kalau kita bisa melatih otot kita
- 1086
- 01:00:58,331 --> 01:00:59,331
- Patrick.
- 1087
- 01:01:00,107 --> 01:01:01,132
- Apa?
- 1088
- 01:01:01,162 --> 01:01:02,339
- Aku hanya mencoba...
- 1089
- 01:01:02,369 --> 01:01:03,687
- Ya, tapi jangan.
- 1090
- 01:01:04,300 --> 01:01:06,359
- Aku akan memikirkannya.
- 1091
- 01:01:06,992 --> 01:01:08,158
- Terima kasih.
- 1092
- 01:01:11,645 --> 01:01:15,750
- ♪ Happy birthday to you. ♪
- 1093
- 01:01:15,780 --> 01:01:18,288
- ♪ Happy Birthday, to you. ♪
- 1094
- 01:01:18,450 --> 01:01:21,385
- ♪ Happy Birthday, Dear Lou. ♪
- 1095
- 01:01:26,454 --> 01:01:28,088
- Ya!
- 1096
- 01:01:30,161 --> 01:01:32,994
- Um, aku hanya mau bilang
- 1097
- 01:01:32,998 --> 01:01:34,557
- bahwa kami sangat bangga padamu, sayang.
- 1098
- 01:01:35,166 --> 01:01:37,553
- Dan... aku tidak tahu apa...
- 1099
- 01:01:37,583 --> 01:01:39,725
- yang akan kami lakukan tanpamu,
- di tahun belakang ini.
- 1100
- 01:01:39,755 --> 01:01:41,035
- Oh Ayah!
- 1101
- 01:01:41,546 --> 01:01:44,405
- Dan Will,
- terima kasih telah mempekerjakannya
- 1102
- 01:01:44,954 --> 01:01:47,062
- - Seseorang harus bilang... Hey!
- - Hey!
- 1103
- 01:01:47,706 --> 01:01:49,671
- Pastinya aku yang merasa senang, sungguh.
- 1104
- 01:01:50,579 --> 01:01:51,579
- Ini.
- 1105
- 01:01:52,156 --> 01:01:53,552
- Tidak banyak, tapi...
- 1106
- 01:01:53,582 --> 01:01:56,572
- Kakek melihatnya di TV,
- tentang cara membuat kado sendiri.
- 1107
- 01:02:03,879 --> 01:02:05,459
- Oh, Kakek, terima kasih!
- 1108
- 01:02:05,675 --> 01:02:07,366
- Terima kasih!
- 1109
- 01:02:08,363 --> 01:02:11,887
- - 9 BULAN
- - LOU 4 TAHUN
- 1110
- 01:02:12,469 --> 01:02:13,554
- Aku suka.
- 1111
- 01:02:13,661 --> 01:02:14,845
- Mom, terima kasih!
- 1112
- 01:02:15,254 --> 01:02:16,560
- Terima kasih!
- 1113
- 01:02:17,021 --> 01:02:18,054
- Berikutnya, punyaku.
- 1114
- 01:02:23,418 --> 01:02:24,418
- Bukalah.
- 1115
- 01:02:29,260 --> 01:02:30,668
- Aku membuatnya dengan khusus.
- 1116
- 01:02:31,961 --> 01:02:34,246
- Terima kasih, Patrick!
- 1117
- 01:02:41,143 --> 01:02:43,838
- Aku juga punya sesuatu untukmu
- di dalam tasku.
- 1118
- 01:02:43,868 --> 01:02:45,239
- kau membawakan Lou hadiah?
- 1119
- 01:02:45,369 --> 01:02:47,039
- Kau sungguh baik hati!
- 1120
- 01:02:47,169 --> 01:02:49,390
- - Baik hati kan, Bernard?
- - Ya, sangat baik.
- 1121
- 01:02:52,346 --> 01:02:54,751
- Oke .
- 1122
- 01:03:01,144 --> 01:03:02,882
- Indahnya!
- 1123
- 01:03:07,172 --> 01:03:08,876
- Oh Tuhan, Aku tidak percaya ini!
- 1124
- 01:03:10,174 --> 01:03:10,978
- Apa?
- 1125
- 01:03:11,058 --> 01:03:13,108
- Dari mana kau mendapatkannya?
- 1126
- 01:03:13,859 --> 01:03:15,006
- Itu rahasia.
- 1127
- 01:03:15,668 --> 01:03:16,668
- Celana leging?
- 1128
- 01:03:16,717 --> 01:03:19,064
- Ini celana leging terbaik yang pernah ada!
- 1129
- 01:03:19,467 --> 01:03:21,704
- Oh, aku akan mencobanya!
- 1130
- 01:03:24,447 --> 01:03:26,810
- Oh! Aku tak dapat memberitahumu
- seberapa aku menyukainya.
- 1131
- 01:03:27,014 --> 01:03:28,942
- Sungguh, terima kasih.
- 1132
- 01:03:36,091 --> 01:03:37,377
- Oke, aku akan memberimu ciuman.
- 1133
- 01:03:38,597 --> 01:03:39,754
- Terima kasih Josie.
- 1134
- 01:03:40,811 --> 01:03:42,131
- Itu senang bertemu kalian semua.
- 1135
- 01:03:42,349 --> 01:03:44,227
- Dan Patrick, terima kasih untuk...
- 1136
- 01:03:45,890 --> 01:03:47,354
- saran fitnessnya.
- 1137
- 01:03:47,746 --> 01:03:50,011
- Aku hanya membantu pacarku
- melakukan pekerjaannya lebih baik.
- 1138
- 01:03:50,355 --> 01:03:51,857
- Kau pria yang beruntung.
- 1139
- 01:03:52,176 --> 01:03:53,936
- Dia sungguh handal memandikan orang sakit.
- 1140
- 01:04:00,619 --> 01:04:02,840
- - Itu dia!
- - Aku suka dengannya.
- 1141
- 01:04:14,104 --> 01:04:15,444
- Jadi...
- 1142
- 01:04:15,685 --> 01:04:19,118
- Aku bisa membawamu ke Festival Shakespeare
- yang dilangsungkan hari ini dan besok
- 1143
- 01:04:19,135 --> 01:04:21,015
- Ada taman patung yang bisa kita kunjungi.
- 1144
- 01:04:21,039 --> 01:04:23,318
- Atau kita juga bisa mencicipi anggur.
- 1145
- 01:04:23,624 --> 01:04:24,723
- Ini datang.
- 1146
- 01:04:25,417 --> 01:04:30,197
- Pernikahan Annabell Dewares Alicia dan
- Rupert Christopher Collins
- 1147
- 01:04:31,841 --> 01:04:33,446
- Bisakah aku mengajakmu ke suatu tempat?
- 1148
- 01:04:37,243 --> 01:04:38,679
- Ciuman pertamaku,
- 1149
- 01:04:38,732 --> 01:04:39,871
- Itu di bangkai kapal itu.
- 1150
- 01:04:40,393 --> 01:04:42,683
- Pastinya itu tak masalah sebab
- kau yang punya kastilnya.
- 1151
- 01:04:43,195 --> 01:04:44,735
- Ya, mungkin aku harus memberitahunya.
- 1152
- 01:04:45,067 --> 01:04:46,162
- Dia mencampakanku seminggu kemudian,
- 1153
- 01:04:46,186 --> 01:04:47,898
- Dengan seorang pemuda yang bekerja di toko.
- 1154
- 01:04:50,186 --> 01:04:53,886
- Kau tak akan bisa lewat!
- 1155
- 01:04:58,278 --> 01:04:59,411
- Ah, wow, sungguh menakjubkan.
- 1156
- 01:04:59,492 --> 01:05:00,758
- Will! Will!
- 1157
- 01:05:00,945 --> 01:05:02,001
- Tidak, tunggu.
- 1158
- 01:05:02,707 --> 01:05:04,882
- - Will, berhenti!
- - Apa kau ikut?
- 1159
- 01:05:07,362 --> 01:05:09,250
- Ini adalah ide yang buruk.
- 1160
- 01:05:10,052 --> 01:05:11,635
- Iini sangat berbahaya.
- 1161
- 01:05:12,754 --> 01:05:14,925
- Ini sangat, sangat tinggi.
- 1162
- 01:05:18,746 --> 01:05:19,981
- Dan berangin.
- 1163
- 01:05:22,141 --> 01:05:25,122
- Ketika aku kecil, ini adalah
- tempat favoritku di seluruh dunia.
- 1164
- 01:05:26,109 --> 01:05:29,329
- Apa kau berjalan di sekitar sini,
- berpura-pura menjadi pengawal raja?
- 1165
- 01:05:29,562 --> 01:05:32,388
- Bahkan aku merusak sebuah pedang
- yang dipakai untuk kegiatan pameran.
- 1166
- 01:05:32,471 --> 01:05:33,985
- Bobotnya se-ton.
- 1167
- 01:05:34,617 --> 01:05:37,682
- Aku pikir ini tetap akan
- menjadi tempat favoritku.
- 1168
- 01:05:37,712 --> 01:05:39,632
- Itu karena kau belum pernah
- bepergian kemanapun.
- 1169
- 01:05:40,003 --> 01:05:42,109
- Ah, jadi, tempat mana yang
- lebih bagus dari ini?
- 1170
- 01:05:42,996 --> 01:05:44,419
- Val-d'Isere?
- 1171
- 01:05:45,942 --> 01:05:47,170
- Paris.
- 1172
- 01:05:48,250 --> 01:05:50,546
- Place d'Auphine,
- di samping kanan the Pont Neuf.
- 1173
- 01:05:52,343 --> 01:05:55,096
- Duduk di luar kafe, ditemani
- secangkir kopi pekat
- 1174
- 01:05:55,126 --> 01:05:57,316
- dan sebuah croissant hangat,
- dengan mentega tawar.
- 1175
- 01:05:57,346 --> 01:05:58,122
- Dan selai stroberi.
- 1176
- 01:05:58,239 --> 01:05:59,074
- Jadi ayo kesana!
- 1177
- 01:05:59,233 --> 01:06:00,601
- Kita bisa naik EuroStar...
- 1178
- 01:06:00,631 --> 01:06:01,582
- Sekarang juga!
- 1179
- 01:06:01,617 --> 01:06:03,370
- - Tidak.
- - Tapi kau baru mengatakannya,
- 1180
- 01:06:03,400 --> 01:06:04,864
- Kau belum mengerti Clark.
- 1181
- 01:06:05,545 --> 01:06:07,328
- Aku ingin mengunjungi Paris,
- sebagai diriku.
- 1182
- 01:06:08,759 --> 01:06:10,000
- Diriku yang dulu.
- 1183
- 01:06:10,733 --> 01:06:12,954
- Katika gadis prancis menatapku.
- 1184
- 01:06:12,984 --> 01:06:14,787
- itu adalah hal yang bisa diharapkan nanti.
- 1185
- 01:06:16,232 --> 01:06:17,795
- Jika aku menutup mataku sekarang,
- 1186
- 01:06:17,825 --> 01:06:21,472
- Aku tahu bagaimana rasanya,
- berada di tempat itu.
- 1187
- 01:06:23,073 --> 01:06:24,982
- Aku ingat setiap sensasinya.
- 1188
- 01:06:27,665 --> 01:06:29,515
- Aku tidak ingin menghapus kenangan itu,
- 1189
- 01:06:29,545 --> 01:06:31,432
- Untuk perjuangan mempersiapkan mejanya.
- 1190
- 01:06:32,532 --> 01:06:35,296
- Sopir taksi yang menolak
- untuk mengambilku.
- 1191
- 01:06:35,326 --> 01:06:38,727
- Dan baterai dari kursi rodaku,
- yang tak dapat terisi di Perancis.
- 1192
- 01:06:45,336 --> 01:06:47,351
- Tapi aku akan memberitahumu
- kemana kita akan pergi.
- 1193
- 01:06:47,541 --> 01:06:48,925
- Ke mana?
- 1194
- 01:06:49,609 --> 01:06:50,798
- Hari pernikahan Alice.
- 1195
- 01:06:50,827 --> 01:06:51,827
- Benarkah?
- 1196
- 01:06:54,927 --> 01:06:56,343
- Apa kau ingin pergi denganku?
- 1197
- 01:06:56,891 --> 01:06:58,437
- Jika kau menginginkannya.
- 1198
- 01:07:01,535 --> 01:07:02,672
- Halo?
- 1199
- 01:07:03,333 --> 01:07:06,093
- Whoa, Jesus ibu, halo!
- 1200
- 01:07:06,123 --> 01:07:08,179
- Apa ini berlebihan?
- Oh, maaf, aku tidak peduli!
- 1201
- 01:07:08,209 --> 01:07:10,568
- Kami sedang perayaan Lou!
- 1202
- 01:07:10,698 --> 01:07:12,209
- Aku mendapatkan pekerjaan!
- 1203
- 01:07:12,738 --> 01:07:14,821
- Ayah, itu hebat!
- 1204
- 01:07:14,938 --> 01:07:19,175
- Kau sedang melihat seorang kepala
- bagian perawatan kastil baru yang baru.
- 1205
- 01:07:19,180 --> 01:07:21,566
- - Oh, itu...
- - Aku tahu, aku tahu.
- 1206
- 01:07:21,996 --> 01:07:23,705
- Tn. Traynor meneleponku.
- 1207
- 01:07:23,736 --> 01:07:25,341
- Aku mulai kerja besok pagi.
- 1208
- 01:07:25,472 --> 01:07:26,363
- Uji coba selama sebulan.
- 1209
- 01:07:26,393 --> 01:07:27,279
- Bukankah itu brilian?
- 1210
- 01:07:27,309 --> 01:07:28,439
- Dan itu uang yang banyak, Lou.
- 1211
- 01:07:29,183 --> 01:07:30,508
- Dan dia mendapatkan sebuah van.
- 1212
- 01:07:31,480 --> 01:07:33,250
- - Jumpa lagi.
- - Oke.
- 1213
- 01:07:35,947 --> 01:07:38,025
- Aku pikir kau akan senang.
- 1214
- 01:07:38,554 --> 01:07:40,375
- Ya, aku, aku merasa senang.
- 1215
- 01:07:40,404 --> 01:07:42,365
- Tapi aku tidak tahu,
- aku hanya merasa aneh.
- 1216
- 01:07:42,994 --> 01:07:44,245
- Nah, jangan.
- 1217
- 01:07:44,674 --> 01:07:47,336
- Ayahmu butuh pekerjaan dan
- aku butuh kepala perawatan.
- 1218
- 01:07:47,666 --> 01:07:50,375
- Ya, tapi momennya, itu sedikit...
- 1219
- 01:07:50,405 --> 01:07:51,886
- Ini adalah hal yang bagus.
- 1220
- 01:07:52,016 --> 01:07:53,701
- Ayahmu akan melakukannya dengan baik.
- 1221
- 01:07:54,132 --> 01:07:56,014
- Dan, itu berarti...
- 1222
- 01:07:56,045 --> 01:07:57,261
- Itu artinya apa?
- 1223
- 01:07:57,491 --> 01:07:58,925
- Itu berarti...
- 1224
- 01:07:58,955 --> 01:08:01,174
- Bahwa suatu hari kau dapat pergi
- dan membentangkan sayapmu...
- 1225
- 01:08:01,204 --> 01:08:03,047
- Tanpa perlumengkhawatirkan
- orang lain lainnya.
- 1226
- 01:08:03,913 --> 01:08:06,018
- Pikirkan dirimu untuk sekali saja.
- 1227
- 01:08:14,269 --> 01:08:15,344
- Halo.
- 1228
- 01:08:15,575 --> 01:08:16,849
- Michael Lawler.
- 1229
- 01:08:16,879 --> 01:08:18,302
- Aku datang untuk bertemu Tn.Traynor.
- 1230
- 01:08:18,332 --> 01:08:19,885
- Oh tidak, tidak, kau salah rumah.
- 1231
- 01:08:19,915 --> 01:08:21,659
- - Dia tinggal di...
- - Itu tak apa, Clarck.
- 1232
- 01:08:22,005 --> 01:08:23,641
- Bagaimana perjalananmu Michael?
- 1233
- 01:08:23,671 --> 01:08:25,461
- Kau tahu rasanya
- seketika kau keluar London.
- 1234
- 01:08:25,491 --> 01:08:26,821
- Mari silahkan duduk.
- 1235
- 01:08:27,051 --> 01:08:28,772
- Kau dapat meninggalkan kami,
- terima kasih Clark.
- 1236
- 01:08:31,033 --> 01:08:33,244
- - Bagaimana kabarmu?
- - Nah, terima kasih.
- 1237
- 01:08:40,192 --> 01:08:42,676
- Michael Lawler alamat di Inggris
- 1238
- 01:08:44,446 --> 01:08:45,645
- Michael Lawler - London
- 1239
- 01:08:57,456 --> 01:09:00,806
- Aku pikir dia tampak bahagia,
- dia tersenyum, tertawa.
- 1240
- 01:09:00,832 --> 01:09:01,832
- Aku, juga.
- 1241
- 01:09:03,242 --> 01:09:04,631
- Terima kasih telah memberitahuku.
- 1242
- 01:09:10,250 --> 01:09:11,768
- - Louisa?
- - Ya?
- 1243
- 01:09:12,366 --> 01:09:14,419
- Kau akan menjaganya
- di pernikahan, kan?
- 1244
- 01:09:27,688 --> 01:09:29,485
- Aku masih tak mengerti
- kenapa kita melakukan ini.
- 1245
- 01:09:29,561 --> 01:09:31,297
- Kita akan berlaku baik,
- dengan mengagumkan.
- 1246
- 01:09:31,518 --> 01:09:32,523
- Aku hanya mengatakan...
- 1247
- 01:09:32,685 --> 01:09:34,247
- Jika kau meniru gerakan
- di film "My Left Foot"
- 1248
- 01:09:34,271 --> 01:09:36,114
- Aku pulang dan meninggalkanmu di sini.
- 1249
- 01:09:36,143 --> 01:09:37,458
- Dengan semua mantan pacarmu.
- 1250
- 01:09:38,015 --> 01:09:39,345
- Kau perusak permainan.
- 1251
- 01:10:22,156 --> 01:10:23,888
- Will, hai.
- 1252
- 01:10:23,939 --> 01:10:26,490
- Senang melihatmu lagi.
- 1253
- 01:10:26,518 --> 01:10:28,054
- Kantor tidak sama tanpamu.
- 1254
- 01:10:28,138 --> 01:10:29,982
- Sebentar saja kau berada di sana, dapat
- menangani segala sesuatu dan semua orang.
- 1255
- 01:10:30,006 --> 01:10:31,495
- Dan kemudian tiba-tiba...
- 1256
- 01:10:31,961 --> 01:10:33,014
- Itu tidak lagi sama.
- 1257
- 01:10:33,043 --> 01:10:34,767
- Terima kasih untuk mengatakan itu Freddie.
- 1258
- 01:10:36,660 --> 01:10:38,226
- Louisa Clark, Freddie Foster.
- 1259
- 01:10:38,528 --> 01:10:40,215
- Ya, ya, aku melihatmu di gereja.
- 1260
- 01:10:40,688 --> 01:10:42,924
- Hidup taklah seburuk yang kubanyangkan,
- will.i.am!
- 1261
- 01:10:43,765 --> 01:10:45,674
- Apa pun, apa pun,
- aku mesti berbaur.
- 1262
- 01:10:45,704 --> 01:10:46,342
- Senang melihatmu.
- 1263
- 01:10:46,383 --> 01:10:47,931
- Dan untuk kau juga. Nn. Clark.
- 1264
- 01:10:50,663 --> 01:10:51,707
- Ia pria yang baik.
- 1265
- 01:10:52,285 --> 01:10:53,590
- Ia meenyukaimu.
- 1266
- 01:10:53,736 --> 01:10:54,925
- Ia butuh kacamata.
- 1267
- 01:10:54,955 --> 01:10:56,026
- Jangan bilang begitu.
- 1268
- 01:10:57,538 --> 01:10:58,964
- Kau terlihat cantik.
- 1269
- 01:11:00,678 --> 01:11:02,728
- Kita memang tak melihat
- kejelekan kita sendiri.
- 1270
- 01:11:04,402 --> 01:11:05,822
- Tuan dan nyonya,
- 1271
- 01:11:06,482 --> 01:11:11,510
- Aku persembahkan, mempelai wanita dan pria,
- Tuan dan Nyonya Collins!
- 1272
- 01:11:31,161 --> 01:11:32,069
- Oh Tuhan!
- 1273
- 01:11:32,103 --> 01:11:35,877
- Harusnya ada hukum yang
- melarang tarian Inggris.
- 1274
- 01:11:37,489 --> 01:11:39,923
- - Keluarga pria atau wanita?
- - Oh, bukan keduanya.
- 1275
- 01:11:41,205 --> 01:11:42,273
- Dan kau?
- 1276
- 01:11:42,705 --> 01:11:44,052
- Aku ibu baptis dari pengantin wanita.
- 1277
- 01:11:44,082 --> 01:11:46,238
- yang membuatku bertanggungjawab
- secara moril untuknya.
- 1278
- 01:11:46,373 --> 01:11:48,606
- Ini bukan momen terbaikku.
- 1279
- 01:11:48,805 --> 01:11:50,506
- Ooh, terus, kau tak banyak memikirkannya?
- 1280
- 01:11:51,127 --> 01:11:52,716
- Ini sedikit menyedihkan!
- 1281
- 01:11:53,578 --> 01:11:56,005
- Aku masih tak dapat melakukan hal ini.
- Mabuk.
- 1282
- 01:11:56,621 --> 01:11:58,903
- Tidak, tunggu... Apa minuman ini
- mengandung alkohol?
- 1283
- 01:11:59,231 --> 01:12:00,552
- Pastinya, sayang.
- 1284
- 01:12:00,829 --> 01:12:04,373
- Dan aku sarankan kau minum
- sebanyak yang kau bisa.
- 1285
- 01:12:04,687 --> 01:12:06,629
- Aku mendengar rumor bahwa
- ayah dari pengantin wanita
- 1286
- 01:12:06,721 --> 01:12:09,051
- akan menyampaikan pidatonya
- untuk kita.
- 1287
- 01:12:09,165 --> 01:12:10,026
- Oh tidak, tidak!
- 1288
- 01:12:10,056 --> 01:12:11,954
- Aku harus mengantar Will
- pulang ke rumahnya.
- 1289
- 01:12:13,044 --> 01:12:14,660
- Ya, si Will muda.
- 1290
- 01:12:15,042 --> 01:12:16,280
- Will adalah kesempatannya.
- 1291
- 01:12:16,305 --> 01:12:18,851
- Satu-satunya dari sekian
- banyak pacarnya yang LAYAK.
- 1292
- 01:12:18,882 --> 01:12:20,854
- Sungguh disayangkan.
- 1293
- 01:12:21,105 --> 01:12:22,105
- Dia tidak mati.
- 1294
- 01:12:22,156 --> 01:12:23,733
- Bagi Alice, bukan Will.
- 1295
- 01:12:24,279 --> 01:12:25,807
- Rupert itu bajingan.
- 1296
- 01:12:26,407 --> 01:12:27,693
- Jaga dia baik-baik
- 1297
- 01:12:28,424 --> 01:12:29,870
- Ia pria yang baik.
- 1298
- 01:12:30,130 --> 01:12:31,820
- Ambillah saran dari ahlinya.
- 1299
- 01:12:31,888 --> 01:12:33,826
- Empat kali menikah dan akan lagi.
- 1300
- 01:12:53,431 --> 01:12:55,624
- Terima kasih untuk datang, Will.
- 1301
- 01:12:55,883 --> 01:12:58,230
- Ini hari yang menyenangkan.
- Aku tak akan melewatkannya.
- 1302
- 01:12:59,186 --> 01:13:01,773
- - Kau ingat Louisa?
- - Oh, Ya, ya.
- 1303
- 01:13:02,399 --> 01:13:04,607
- Bagaimanapun juga, kau sungguh
- mulia untuk dapat hadir disini.
- 1304
- 01:13:04,936 --> 01:13:06,257
- Dan terima kasih untuk...
- 1305
- 01:13:08,655 --> 01:13:09,577
- - Untuk...
- - Cerminnya?
- 1306
- 01:13:09,602 --> 01:13:11,751
- Ya, cermin.
- Aku benar-benar menyukainya.
- 1307
- 01:13:12,653 --> 01:13:13,727
- Terima kasih.
- 1308
- 01:13:16,372 --> 01:13:18,321
- Kau tak membelikannya cermin!
- 1309
- 01:13:18,419 --> 01:13:19,441
- Aku tahu.
- 1310
- 01:13:19,870 --> 01:13:21,012
- Baiklah, kau...
- 1311
- 01:13:22,617 --> 01:13:25,006
- Bagaimana menurutmu?,
- Apa kau mau menari?
- 1312
- 01:13:25,329 --> 01:13:27,602
- - Apa?
- - Ada berapa gelas yang kau minum?
- 1313
- 01:13:27,626 --> 01:13:28,288
- Ayo!
- 1314
- 01:13:28,367 --> 01:13:30,915
- Mari kita berikan para bajingan ini,
- sesuatu untuk dibicarakan.
- 1315
- 01:13:30,956 --> 01:13:31,956
- Baiklah.
- 1316
- 01:13:36,883 --> 01:13:38,093
- Apakah mereka terlihat kaget?
- 1317
- 01:13:38,462 --> 01:13:39,555
- Ya.
- 1318
- 01:13:40,993 --> 01:13:42,312
- Ya!
- 1319
- 01:13:43,512 --> 01:13:44,877
- Mendekatlah?
- 1320
- 01:13:45,001 --> 01:13:46,315
- Aromamu wangi.
- 1321
- 01:13:48,713 --> 01:13:50,205
- Kau tahu, kau pasti tak pernah membiarkan
- payudaramu begitu dekat denganku
- 1322
- 01:13:50,229 --> 01:13:52,085
- jika saja aku tak memakai kursi roda.
- 1323
- 01:13:52,089 --> 01:13:53,289
- Ya, baiklah...
- 1324
- 01:13:53,313 --> 01:13:55,343
- Kau mungkin tak akan pernah
- memperhatikan payudaraku,
- 1325
- 01:13:55,373 --> 01:13:56,961
- Jika kau tak memakai kursi roda.
- 1326
- 01:13:56,973 --> 01:13:58,777
- - Tentu saja akan kulakukan!
- - Tidak, tentu saja tidak.
- 1327
- 01:13:58,808 --> 01:13:59,474
- Tentu saja tidak.
- 1328
- 01:13:59,503 --> 01:14:01,604
- Kau akan sibuk memperhatikan
- gadis pirang berkaki semampai.
- 1329
- 01:14:01,628 --> 01:14:04,914
- Gadis yang bisa tahu pria kaya
- dari 40 langkah.
- 1330
- 01:14:04,925 --> 01:14:06,876
- Dan lagipula,
- Aku tak akan berada di sana...
- 1331
- 01:14:06,924 --> 01:14:07,924
- Melayani minuman,
- 1332
- 01:14:07,967 --> 01:14:09,507
- Seseorang yang tak akan dianggap.
- 1333
- 01:14:09,537 --> 01:14:10,755
- Benarkan?
- 1334
- 01:14:11,346 --> 01:14:13,327
- Ya, tapi menurut pembelaanku..
- 1335
- 01:14:13,677 --> 01:14:15,364
- - Aku adalah seorang bajingan.
- - Ya.
- 1336
- 01:14:15,395 --> 01:14:16,395
- Yup.
- 1337
- 01:14:18,640 --> 01:14:20,059
- Dan kau tahu satu hal Clark?
- 1338
- 01:14:21,099 --> 01:14:22,491
- Kau sangat cantik.
- 1339
- 01:14:22,501 --> 01:14:24,895
- Satu-satunya hal yang ingin
- membuatku bangun di pagi hari.
- 1340
- 01:14:25,447 --> 01:14:27,211
- Kalau begitu, mari kita pergi kemanapun!
- 1341
- 01:14:27,767 --> 01:14:30,337
- Dimanapun di dunia ini,
- hanya kau dan aku.
- 1342
- 01:14:30,685 --> 01:14:31,685
- Bagaimana menurutmu?
- 1343
- 01:14:34,607 --> 01:14:36,441
- Katakanlah "ya", Will!
- 1344
- 01:14:37,809 --> 01:14:38,809
- Ayolah.
- 1345
- 01:14:41,065 --> 01:14:43,170
- - Oke.
- - Ya?
- 1346
- 01:14:44,128 --> 01:14:46,571
- Aku tak bisa mengontrolnya
- dengan baik, kau tahu itu.
- 1347
- 01:14:47,305 --> 01:14:49,179
- Hati-hati, Will!
- 1348
- 01:14:51,257 --> 01:14:52,545
- Oh Tuhan!
- 1349
- 01:15:06,361 --> 01:15:08,080
- Mengapa kau tak menjawab
- semua panggilanku?
- 1350
- 01:15:08,458 --> 01:15:10,516
- Aku benar-benar khawatir.
- Apa kau baik-baik saja?
- 1351
- 01:15:11,076 --> 01:15:13,983
- Aku sudah cukup tua untuk bermalam
- di hotel tanpa izin, bu.
- 1352
- 01:15:14,030 --> 01:15:15,030
- Oke?
- 1353
- 01:15:15,895 --> 01:15:16,895
- Oke .
- 1354
- 01:15:19,548 --> 01:15:20,548
- Baik.
- 1355
- 01:15:28,688 --> 01:15:30,222
- Aku kira dia tak mengerjakan selangmu?
- 1356
- 01:15:30,598 --> 01:15:32,755
- Dia benar mengatur portalnya agar turun,
- di tempat tidur.
- 1357
- 01:15:32,785 --> 01:15:34,741
- Ini tak bagus, kawan.
- Kau berkeringat.
- 1358
- 01:15:35,252 --> 01:15:36,831
- Lihatlah aku, bagaimana pandanganmu?
- 1359
- 01:15:37,287 --> 01:15:39,594
- Aku sangat yakin kau itu Nathan, iyakan?
- 1360
- 01:15:39,625 --> 01:15:41,194
- Dan aku sangat yakin kalau
- kau sudah minum-minum.
- 1361
- 01:15:41,194 --> 01:15:42,501
- Eh, benarkan?
- 1362
- 01:15:42,607 --> 01:15:44,323
- - Aku akan baik-baik saja.
- - Jesus, Will...
- 1363
- 01:15:45,224 --> 01:15:46,381
- Kami bersenang-senang.
- 1364
- 01:15:47,717 --> 01:15:48,997
- Apa?
- 1365
- 01:15:49,258 --> 01:15:53,473
- Aku tak akan ikut ke Extreme,
- atau apalah namanya, di Norwegia.
- 1366
- 01:15:53,983 --> 01:15:55,430
- Mereka membutuhkanku di tempat kerja.
- 1367
- 01:15:55,510 --> 01:15:57,034
- Tapi kau bilang kau mendukungku.
- 1368
- 01:15:57,092 --> 01:15:58,819
- Aku mendukungmu Patrick...
- 1369
- 01:15:58,830 --> 01:16:01,551
- Aku benci bersepeda dan kau tahu itu!
- 1370
- 01:16:04,472 --> 01:16:06,932
- Tapi ada trip yang akan
- kulakukan dengan Will.
- 1371
- 01:16:07,631 --> 01:16:09,971
- Mengapa ia tidak mendapatkan
- perawat dari agensi saja?
- 1372
- 01:16:10,132 --> 01:16:11,379
- Karena itu pekerjaanku!
- 1373
- 01:16:14,294 --> 01:16:16,283
- Lou, apasih semua ini?
- 1374
- 01:16:16,915 --> 01:16:19,946
- Pekerjaanmu, begitu kau prioritaskan
- di atas segala hal, akhir-akhir ini.
- 1375
- 01:16:19,955 --> 01:16:22,881
- Patrick, ini penting, oke?
- 1376
- 01:16:22,911 --> 01:16:24,141
- - Percayalah.
- - Ini Norwegia!
- 1377
- 01:16:24,582 --> 01:16:26,498
- Seharusnya menjadi liburan kita.
- 1378
- 01:16:27,914 --> 01:16:29,319
- Aku hanya tak bisa.
- 1379
- 01:16:31,122 --> 01:16:32,848
- Oh, Pat!
- 1380
- 01:16:54,630 --> 01:16:55,856
- Dia sudah sadar.
- 1381
- 01:16:57,022 --> 01:16:59,074
- Pneumonia?
- 1382
- 01:16:59,377 --> 01:17:01,132
- Dia hanya batuk di sabtu pagi.
- 1383
- 01:17:01,354 --> 01:17:02,616
- Paru-parunya lemah.
- 1384
- 01:17:02,771 --> 01:17:04,733
- Setiap bakteri menyerangnya
- dengan ganas.
- 1385
- 01:17:06,633 --> 01:17:07,728
- Dapatkah aku masuk?
- 1386
- 01:17:07,950 --> 01:17:09,334
- Tidak, Camilla sedang bersamanya.
- 1387
- 01:17:10,231 --> 01:17:11,403
- Biarkan dia sementara.
- 1388
- 01:17:14,232 --> 01:17:16,163
- Ini Pneumonia keempat dalam dua tahun.
- 1389
- 01:17:17,064 --> 01:17:18,704
- Yang terakhir hampir membunuhnya.
- 1390
- 01:17:40,792 --> 01:17:42,048
- Terima kasih.
- 1391
- 01:17:44,148 --> 01:17:45,148
- Bagaimana kabarnya?
- 1392
- 01:17:47,439 --> 01:17:48,994
- Dia sedikit membaik, aku rasa.
- 1393
- 01:17:51,394 --> 01:17:54,059
- Apa kau tak keberatan kugantikan
- menjaganya untuk sementara waktu?
- 1394
- 01:17:57,313 --> 01:17:59,711
- Aku benar-benar harus ganti baju.
- 1395
- 01:18:00,024 --> 01:18:01,130
- Ah, ya.
- 1396
- 01:18:34,229 --> 01:18:35,229
- Hey.
- 1397
- 01:18:42,438 --> 01:18:43,617
- Bagaimana perasaanmu?
- 1398
- 01:18:47,982 --> 01:18:49,267
- Aku merasa lebih baik.
- 1399
- 01:18:49,811 --> 01:18:52,636
- Aku tak tahu, kau melakukan apapun untuk
- diperhatikan, Will Traynor.
- 1400
- 01:18:54,647 --> 01:18:57,701
- Aku tak berpikir bisa
- melucu hari ini, Clarck.
- 1401
- 01:19:14,393 --> 01:19:15,312
- Hei.
- 1402
- 01:19:15,351 --> 01:19:17,753
- Aku datang untuk menyiapkan obat-obatan,
- ketika dia kembali.
- 1403
- 01:19:18,857 --> 01:19:19,957
- Apakah kau baik-baik saja?
- 1404
- 01:19:20,028 --> 01:19:22,502
- Ya, ya, aku hanya...
- membatalkan semuanya.
- 1405
- 01:19:34,268 --> 01:19:35,570
- Kau tahu itu, kan?
- 1406
- 01:19:36,441 --> 01:19:37,441
- Ya.
- 1407
- 01:19:38,023 --> 01:19:39,890
- Aku sudah dua tahun dengannya.
- 1408
- 01:19:40,826 --> 01:19:42,553
- Hidupnya begitu sulit.
- 1409
- 01:19:42,698 --> 01:19:44,744
- Ia menyembunyikan rasa sakitnya,
- ketika berada denganmu.
- 1410
- 01:19:44,774 --> 01:19:48,090
- Tapi terkadang ketika aku menjaganya...
- Aku mendengarnya menjerit.
- 1411
- 01:19:48,628 --> 01:19:51,251
- Dalam mimpinya, ia tetaplah
- berlari atau bermain ski.
- 1412
- 01:19:51,597 --> 01:19:53,031
- Tetap melakukan segalanya dan...
- 1413
- 01:19:53,227 --> 01:19:54,227
- Kemudian bangun...
- 1414
- 01:19:54,770 --> 01:19:56,421
- Dan tak ada yang bisa kukatakan padanya.
- 1415
- 01:19:57,779 --> 01:20:00,207
- Jadi, aku tak bisa menilai apa
- yang ia ingin lkaukan.
- 1416
- 01:20:00,947 --> 01:20:02,275
- Itulah pilihannya.
- 1417
- 01:20:02,868 --> 01:20:05,799
- Tapi itu sebelum... Denganku.
- 1418
- 01:20:05,829 --> 01:20:09,068
- Ya dan aku tahu dia melakukan hampir
- semuanya untuk membuatmu bahagia.
- 1419
- 01:20:10,514 --> 01:20:13,564
- Aku mau dia tetap hidup, Lou.
- 1420
- 01:20:14,732 --> 01:20:16,282
- Tapi hanya jika dia juga ingin hidup.
- 1421
- 01:20:16,752 --> 01:20:18,596
- Aku hanya tak bisa membiarkan ini terjadi.
- 1422
- 01:20:19,280 --> 01:20:20,382
- Aku tak bisa.
- 1423
- 01:20:20,825 --> 01:20:22,553
- Dan kita kehabisan waktu.
- 1424
- 01:20:22,583 --> 01:20:28,025
- Jadi, jika aku dapat merencanakan sebuah
- Trik, yang disetujui oleh para dokter ...
- 1425
- 01:20:28,959 --> 01:20:30,403
- Apa kau mau ikut dengan kami?
- 1426
- 01:20:32,763 --> 01:20:33,763
- Ya.
- 1427
- 01:20:34,316 --> 01:20:35,697
- Tentu saja mau.
- 1428
- 01:20:46,048 --> 01:20:47,048
- Hai.
- 1429
- 01:20:50,347 --> 01:20:52,557
- Ini tak terduga.
- 1430
- 01:20:53,941 --> 01:20:55,609
- Aku membelikan orangtuamu
- tiket ke bioskop.
- 1431
- 01:20:55,639 --> 01:20:58,370
- Dan kakekmu ada di kamarnya,
- tertidur, Aku pikir.
- 1432
- 01:20:58,400 --> 01:21:00,626
- Kau menyogok orang tuaku
- dan mengurung kakekku.
- 1433
- 01:21:00,657 --> 01:21:01,657
- Bagus.
- 1434
- 01:21:02,087 --> 01:21:03,485
- Aku idiot.
- 1435
- 01:21:03,515 --> 01:21:05,707
- Pekerjaanmu tinggal
- beberapa minggu lagi...
- 1436
- 01:21:05,737 --> 01:21:08,160
- Dan semuanya akan kembali normal.
- 1437
- 01:21:09,111 --> 01:21:10,754
- Dan aku seharusnya bangga.
- 1438
- 01:21:10,784 --> 01:21:12,663
- Kau melakukan sesuatu
- yang begitu terpuji.
- 1439
- 01:21:13,343 --> 01:21:14,624
- Hai...
- 1440
- 01:21:14,654 --> 01:21:16,782
- Aku tidak ingin berdebat denganmu.
- 1441
- 01:21:19,212 --> 01:21:21,220
- Kurang dari 300 kalori.
- 1442
- 01:21:29,017 --> 01:21:30,067
- Apa ini?
- 1443
- 01:21:33,026 --> 01:21:34,558
- Itulah trip yang aku katakan padamu.
- 1444
- 01:21:36,140 --> 01:21:38,191
- Ku pikir hanya di London
- atau di sekitar sini.
- 1445
- 01:21:39,343 --> 01:21:41,064
- Berendam air panas di bawah rembulan?
- 1446
- 01:21:41,500 --> 01:21:42,632
- Pijat?
- 1447
- 01:21:42,662 --> 01:21:43,985
- Berenang dengan lumba-lumba?
- 1448
- 01:21:44,325 --> 01:21:46,501
- Oh, lihat!
- Layanan kamar bintang lima.
- 1449
- 01:21:46,525 --> 01:21:47,525
- pelayanan 24 jam.
- 1450
- 01:21:48,103 --> 01:21:49,274
- Ini bukanlah pekerjaan.
- 1451
- 01:21:51,698 --> 01:21:54,270
- Apa kau mengharapkanku duduk saja
- sementara kau selingkuh dengan pria lain?
- 1452
- 01:21:54,309 --> 01:21:55,359
- Dalam suatu bulan madu?
- 1453
- 01:21:55,465 --> 01:21:56,825
- Perawat lainnya juga ikut serta.
- 1454
- 01:21:56,920 --> 01:21:58,814
- - Apa?
- - Dua pria, kalau begitu baguslah.
- 1455
- 01:21:58,845 --> 01:21:59,577
- Patrick...
- 1456
- 01:21:59,607 --> 01:22:01,258
- Ini sangat penting.
- 1457
- 01:22:01,993 --> 01:22:03,353
- Apakah kau tahu rasanya ini?
- 1458
- 01:22:05,732 --> 01:22:06,703
- Itu seperti
- 1459
- 01:22:06,709 --> 01:22:10,018
- Aku terus berlari persis di belakang
- tempat pemberhentian.
- 1460
- 01:22:10,801 --> 01:22:11,801
- Seolah...
- 1461
- 01:22:12,009 --> 01:22:14,057
- Ada hal yang buruk di sekitar putarannya.
- 1462
- 01:22:14,087 --> 01:22:16,158
- Dan semua tahu itu,
- kecuali aku.
- 1463
- 01:22:16,252 --> 01:22:18,399
- - Patrick...
- - Tujuh tahun!
- 1464
- 01:22:18,617 --> 01:22:19,862
- Kita telah bersama Lou.
- 1465
- 01:22:20,489 --> 01:22:22,059
- Kau baru mengenalnya lima bulan.
- 1466
- 01:22:22,189 --> 01:22:23,441
- Tapi dia membutuhkanku.
- 1467
- 01:22:24,105 --> 01:22:25,605
- Apa aku tak membutuhkanmu?
- 1468
- 01:22:27,429 --> 01:22:28,429
- Maaf.
- 1469
- 01:22:52,292 --> 01:22:53,751
- Nah, kau membawanya ke sini.
- 1470
- 01:22:56,280 --> 01:22:57,697
- - Terima kasih.
- - Terima kasih Pak.
- 1471
- 01:23:03,653 --> 01:23:06,725
- WELCOME TO PARADISE
- 1472
- 01:23:15,570 --> 01:23:18,481
- Selamat datang, perkenankan aku
- menunjukkan kamar kalian.
- 1473
- 01:23:44,659 --> 01:23:45,858
- Hei, kau!
- 1474
- 01:23:48,586 --> 01:23:49,912
- Bagaimana perasaanmu?
- 1475
- 01:23:51,231 --> 01:23:52,351
- Mendingan.
- 1476
- 01:23:52,551 --> 01:23:54,423
- Apa rencanamu hari ini?
- 1477
- 01:23:55,075 --> 01:23:56,898
- Um, baiklah,
- kita bisa tinggal lebih lama di sini.
- 1478
- 01:23:56,935 --> 01:23:59,014
- Sebab mereka sewakan DVD
- di depan desk.
- 1479
- 01:23:59,050 --> 01:24:01,948
- Kita tak datang ke sini,
- untuk nonton DVD, Clarck.
- 1480
- 01:24:05,261 --> 01:24:07,062
- Hey Whoa, oh oh, Oye!
- 1481
- 01:24:17,455 --> 01:24:18,801
- Apa itu mengandung alkohol?
- 1482
- 01:24:18,839 --> 01:24:20,472
- Ron, vodka dan jus, Pak.
- 1483
- 01:24:20,720 --> 01:24:22,145
- Sajikan dua, tolong.
- 1484
- 01:24:22,182 --> 01:24:24,156
- - Ya, Pak.
- - Terima kasih.
- 1485
- 01:24:46,798 --> 01:24:49,478
- Hei, aku mendaftarkanmu
- untuk scuba diving.
- 1486
- 01:24:49,516 --> 01:24:51,523
- Meskipun aku bilang tidak ingin?
- 1487
- 01:24:51,769 --> 01:24:52,769
- Hei...
- 1488
- 01:24:54,195 --> 01:24:55,284
- - Hai!
- - Halo.
- 1489
- 01:24:55,322 --> 01:24:56,580
- - Halo.
- - Halo...
- 1490
- 01:24:56,782 --> 01:24:58,839
- Aku akan menemani Karen
- pulang ke hotelnya.
- 1491
- 01:24:59,087 --> 01:25:01,386
- Karena ia tak boleh berjalan
- pulang sendirian, bukan?
- 1492
- 01:25:01,423 --> 01:25:02,564
- Kau begitu jantan!
- 1493
- 01:25:02,595 --> 01:25:04,734
- Ya, sangat bertenggang rasa.
- 1494
- 01:25:04,979 --> 01:25:06,528
- Ah, diamlah, kalian berdua!
- 1495
- 01:25:07,736 --> 01:25:09,202
- Ya, aku bisa mengatasi semuanya.
- 1496
- 01:25:09,239 --> 01:25:10,663
- - Jangan khawatir.
- - Kami akan baik-baik saja.
- 1497
- 01:25:10,991 --> 01:25:13,173
- Oke, yeah, jumpa nanti.
- 1498
- 01:25:14,079 --> 01:25:16,057
- - Selamat tinggal!
- - Bersenang-senanglah.
- 1499
- 01:25:28,131 --> 01:25:30,475
- Tidak, tidak!
- Biarkan pintunya terbuka.
- 1500
- 01:25:31,431 --> 01:25:33,194
- Aku ingin melihatnya.
- 1501
- 01:25:48,689 --> 01:25:51,579
- Jangan pulang ke kamarmu
- malam ini, Clark.
- 1502
- 01:26:46,404 --> 01:26:47,409
- Lakukan saja.
- 1503
- 01:26:47,446 --> 01:26:49,917
- Tidak ada, aku tak bisa,
- itu pasti sangat dalam dan... aku tak bisa.
- 1504
- 01:26:49,953 --> 01:26:51,550
- Kau bisa, kau bisa melakukan apa pun.
- 1505
- 01:27:01,236 --> 01:27:03,253
- Mengapa kau tidak memaksaku
- melakukannya dari dulu!
- 1506
- 01:27:03,284 --> 01:27:04,671
- Itu menakjubkan!
- 1507
- 01:27:04,832 --> 01:27:06,425
- Entahlah, Clark.
- 1508
- 01:27:06,460 --> 01:27:08,587
- Beberapa orang ada yang
- begitu keras kepala.
- 1509
- 01:27:16,869 --> 01:27:18,295
- Aku tidak ingin pulang.
- 1510
- 01:27:18,748 --> 01:27:21,843
- Ini... adalah yang terbaik.
- 1511
- 01:27:23,176 --> 01:27:25,819
- Kau pasti senang bisa datang, iayakan?
- 1512
- 01:27:26,230 --> 01:27:27,695
- Iya.
- 1513
- 01:27:45,937 --> 01:27:46,960
- Kau...
- 1514
- 01:27:47,918 --> 01:27:50,137
- Kau adalah seseorang yang berbeda, Clark.
- 1515
- 01:27:53,181 --> 01:27:54,521
- Yah...
- 1516
- 01:28:21,415 --> 01:28:22,987
- Aku harus memberitahumu sesuatu.
- 1517
- 01:28:23,622 --> 01:28:24,622
- Aku tahu.
- 1518
- 01:28:25,296 --> 01:28:26,444
- Aku tahu soal Swiss.
- 1519
- 01:28:27,371 --> 01:28:29,286
- Aku tahu selama berbulan-bulan.
- 1520
- 01:28:30,994 --> 01:28:34,583
- Dengar, aku tahu bahwa ini bukanlah
- apa yang kau akan inginkan
- 1521
- 01:28:36,152 --> 01:28:37,332
- Tapi aku...
- 1522
- 01:28:37,390 --> 01:28:39,726
- Aku bisa membuatmu bahagia!
- 1523
- 01:28:40,698 --> 01:28:42,227
- - Jangan
- - Apa?
- 1524
- 01:28:42,262 --> 01:28:43,619
- Jangan, Clark.
- 1525
- 01:28:44,871 --> 01:28:47,305
- Aku tahu ini mungkin
- kehidupan yang baik.
- 1526
- 01:28:48,038 --> 01:28:50,637
- Tapi ini bukanlah, "hidupku".
- 1527
- 01:28:51,241 --> 01:28:52,973
- Bahkan tak mendekati.
- 1528
- 01:28:54,625 --> 01:28:56,515
- Kau tak pernah melihatku sebelumnya...
- 1529
- 01:28:57,957 --> 01:28:59,617
- Aku mencintai hidupku.
- 1530
- 01:29:00,273 --> 01:29:03,084
- Aku sungguh mencintainya.
- 1531
- 01:29:05,554 --> 01:29:08,513
- Aku bukanlah jenis pria,
- yang bisa menerima semua ini.
- 1532
- 01:29:08,551 --> 01:29:10,696
- Ya, karena kau tak mau mencobanya.
- 1533
- 01:29:10,879 --> 01:29:13,511
- Kau tak memberi AKU kesempatan.
- 1534
- 01:29:14,084 --> 01:29:17,139
- Aku berhasil menjadi orang yang berbeda...
- 1535
- 01:29:17,232 --> 01:29:19,711
- selama enam bulan terakhir,
- sebab dirimu.
- 1536
- 01:29:19,762 --> 01:29:20,426
- Aku tahu.
- 1537
- 01:29:20,478 --> 01:29:23,221
- Dan itu sebabnya aku tak dapat
- mengikatmu denganku.
- 1538
- 01:29:23,977 --> 01:29:25,520
- Aku tak mau kau begitu.
- 1539
- 01:29:26,511 --> 01:29:29,305
- Kau kehilangan banyak hal yang
- bisa diberikan oleh pria lain.
- 1540
- 01:29:30,972 --> 01:29:32,075
- Dan egoisnya...
- 1541
- 01:29:32,155 --> 01:29:33,907
- Aku tak mau kau melihatku
- suatu hari
- 1542
- 01:29:33,937 --> 01:29:36,182
- dan kau bahkan merasa iba
- 1543
- 01:29:36,275 --> 01:29:37,195
- atau kasihan.
- 1544
- 01:29:37,225 --> 01:29:38,371
- Aku tak pernah memikirkan hal itu!
- 1545
- 01:29:38,516 --> 01:29:39,953
- Kau tidak tahu.
- 1546
- 01:29:40,835 --> 01:29:42,444
- Aku tidak bisa melihatmu...
- 1547
- 01:29:42,998 --> 01:29:46,785
- berkeliling di dekat paviliun
- dengan gaunmu yang nyeleneh.
- 1548
- 01:29:50,048 --> 01:29:52,495
- atau melihatmu telanjang dan tak...
- 1549
- 01:29:54,161 --> 01:29:56,480
- tak bisa untuk...
- 1550
- 01:29:57,092 --> 01:29:58,096
- Oh Tuhan, Clark!
- 1551
- 01:29:58,143 --> 01:30:01,010
- Jika kau bisa bayangkan apa yang
- ingin kuperbuat kepadamu sekarang.
- 1552
- 01:30:05,335 --> 01:30:06,665
- Aku tidak bisa hidup seperti ini.
- 1553
- 01:30:07,043 --> 01:30:09,030
- Tolonglah, Will!
- 1554
- 01:30:09,293 --> 01:30:10,969
- Tolonglah...
- 1555
- 01:30:11,308 --> 01:30:12,459
- Dengarkan.
- 1556
- 01:30:13,954 --> 01:30:14,954
- Ini...
- 1557
- 01:30:15,428 --> 01:30:16,663
- Malam ini...
- 1558
- 01:30:16,912 --> 01:30:18,313
- bersama denganmu...
- 1559
- 01:30:19,735 --> 01:30:21,896
- adalah hal yang paling indah.
- 1560
- 01:30:21,909 --> 01:30:22,560
- Tidak!
- 1561
- 01:30:22,593 --> 01:30:24,423
- Kau pasti bisa melakukannya untukku.
- 1562
- 01:30:28,205 --> 01:30:30,266
- Tapi aku perlu mengakhirinya disini.
- 1563
- 01:30:32,036 --> 01:30:34,587
- Tidak ada lagi rasa sakit dan kelelahan...
- 1564
- 01:30:34,614 --> 01:30:36,701
- Dan bangun setiap pagi...
- 1565
- 01:30:36,814 --> 01:30:38,859
- Semuanya telah selesai.
- 1566
- 01:30:41,280 --> 01:30:43,760
- Dan aku tidak akan pernah
- lebih baik dari sekarang.
- 1567
- 01:30:44,635 --> 01:30:47,078
- Dokter tahu itu dan aku tahu itu.
- 1568
- 01:30:50,272 --> 01:30:53,429
- Dan ketika kita kembali,
- aku akan pergi ke Swiss.
- 1569
- 01:30:54,389 --> 01:30:56,453
- Dan aku akan memintamu,
- jika kau...
- 1570
- 01:30:56,540 --> 01:30:59,465
- benar-benar merasa yang aku rasakan.
- 1571
- 01:31:00,266 --> 01:31:01,336
- Datanglah denganku.
- 1572
- 01:31:03,241 --> 01:31:04,353
- Ya, aku tahu, tapi
- 1573
- 01:31:04,401 --> 01:31:07,149
- aku pikir kau telah merubah pikiranmu.
- 1574
- 01:31:07,156 --> 01:31:09,260
- Tidak akan ada yang mengubah pikirkanku.
- 1575
- 01:31:09,845 --> 01:31:11,853
- Aku berjanji pada orang tuaku
- selama enam bulan.
- 1576
- 01:31:11,883 --> 01:31:13,529
- Dan itulah yang aku berikan pada mereka.
- 1577
- 01:31:16,245 --> 01:31:17,954
- Tidak, tidak!
- 1578
- 01:31:19,450 --> 01:31:20,579
- No.
- 1579
- 01:31:21,135 --> 01:31:22,915
- Jangan katakan apa-apa lagi.
- 1580
- 01:31:23,333 --> 01:31:25,296
- Kau begitu egois!
- 1581
- 01:31:25,789 --> 01:31:29,178
- Aku... aku membuka hatiku
- di depanmu...
- 1582
- 01:31:29,226 --> 01:31:31,334
- Dan yang bisa kau katakan
- adalah "Tidak".
- 1583
- 01:31:32,700 --> 01:31:33,363
- Dan sekarang,
- 1584
- 01:31:33,468 --> 01:31:35,071
- Kau ingin aku datang
- dan melihat hal...
- 1585
- 01:31:35,096 --> 01:31:36,958
- ...paling mengerikan yang
- bisa kau bayangkan.
- 1586
- 01:31:37,206 --> 01:31:39,356
- Apakah kau tahu apa yang kau minta?
- 1587
- 01:31:40,280 --> 01:31:44,054
- Aku harap aku tak pernah
- menerima pekerjaan bodoh ini.
- 1588
- 01:31:44,085 --> 01:31:46,039
- Aku harap aku tidak pernah berte
- denganmu.
- 1589
- 01:31:47,687 --> 01:31:48,830
- Louisa?
- 1590
- 01:31:53,887 --> 01:31:55,054
- Louisa !
- 1591
- 01:32:18,781 --> 01:32:19,869
- Apakah kau baik-baik saja?
- 1592
- 01:32:20,976 --> 01:32:22,075
- Aku baik-baik saja.
- 1593
- 01:32:25,854 --> 01:32:27,073
- Terima kasih.
- 1594
- 01:33:48,932 --> 01:33:51,198
- Lihatlah dirimu!
- kau begitu menawan!
- 1595
- 01:33:52,185 --> 01:33:53,185
- Iya benar.
- 1596
- 01:33:53,661 --> 01:33:55,461
- Foto-fotomu di pantai sangat luar biasa.
- 1597
- 01:33:55,496 --> 01:33:58,062
- - Dan juga berenang, dan semuanya, kan?
- - Yeah, yeah, itu hebat.
- 1598
- 01:33:59,881 --> 01:34:01,160
- Bagaimana penerbangannya?
- 1599
- 01:34:01,198 --> 01:34:02,895
- Nah, semuanya aman.
- 1600
- 01:34:04,899 --> 01:34:06,083
- Apa kau lapar?
- 1601
- 01:34:06,114 --> 01:34:08,391
- Kita bisa makan di restoran
- di Inter Continental.
- 1602
- 01:34:08,421 --> 01:34:09,880
- - Aku bisa makan.
- - Luar biasa.
- 1603
- 01:34:10,265 --> 01:34:12,308
- Louisa, biarkan aku membantumu dengan itu.
- 1604
- 01:34:12,537 --> 01:34:15,190
- Sebenarnya, aku harus pulang.
- 1605
- 01:34:15,321 --> 01:34:17,781
- Ayolah!
- Kami mau tahu perjalananmu.
- 1606
- 01:34:17,813 --> 01:34:18,944
- Biarkan dia pergi.
- 1607
- 01:34:30,459 --> 01:34:31,465
- Louisa !
- 1608
- 01:34:32,400 --> 01:34:35,317
- Louisa ! Louisa...
- 1609
- 01:34:36,539 --> 01:34:38,469
- Tunggu, Louisa, tolonglah.
- 1610
- 01:34:38,973 --> 01:34:40,514
- Kau tak perlu membayarku.
- 1611
- 01:34:41,006 --> 01:34:42,399
- Aku minta maaf.
- 1612
- 01:35:17,323 --> 01:35:18,477
- Yah?
- 1613
- 01:35:39,109 --> 01:35:41,368
- Duduklah, Josie, sayang, tolonglah!
- 1614
- 01:35:41,798 --> 01:35:43,687
- Lou sedang amat kesal.
- 1615
- 01:35:43,717 --> 01:35:45,226
- Dan orang tuanya tahu?
- 1616
- 01:35:46,928 --> 01:35:48,150
- Maksudku...
- 1617
- 01:35:48,180 --> 01:35:49,664
- Orang macam apa mereka?
- 1618
- 01:35:50,440 --> 01:35:53,050
- Ny. Traynor tak tahu
- harus berbuat apa lagi.
- 1619
- 01:35:53,685 --> 01:35:55,245
- Itu adalah keputusannya.
- 1620
- 01:35:55,276 --> 01:35:56,996
- Ada keputusan yang tidak sesuai!
- 1621
- 01:35:57,260 --> 01:35:59,311
- Pikirannya sedang tidak benar.
- 1622
- 01:35:59,642 --> 01:36:01,359
- Orang begitu rapuh,
- seharusnya Ia tak dapat mengambil...
- 1623
- 01:36:01,383 --> 01:36:03,019
- Ini rumit, Mom.
- 1624
- 01:36:03,152 --> 01:36:04,286
- Ini tidak. Ini sederhana.
- 1625
- 01:36:04,617 --> 01:36:06,020
- - Ibu?
- - Jangan!
- 1626
- 01:36:06,252 --> 01:36:08,321
- Kau tak boleh menjadi bagian
- dari hal ini.
- 1627
- 01:36:08,593 --> 01:36:10,689
- Ini sama saja dengan pembunuhan.
- 1628
- 01:36:43,635 --> 01:36:44,886
- Aku telah mencoba, ayah.
- 1629
- 01:36:46,004 --> 01:36:48,096
- Aku mencoba begitu keras!
- 1630
- 01:36:49,287 --> 01:36:50,817
- Tapi aku aku gagal.
- 1631
- 01:36:55,976 --> 01:36:57,800
- Siapa bilang kau gagal?
- 1632
- 01:37:03,504 --> 01:37:05,746
- Aku ragu bahwa siapa pun di dunia...
- 1633
- 01:37:06,785 --> 01:37:08,737
- .. bisa membujuk pria itu...
- 1634
- 01:37:08,817 --> 01:37:11,149
- Ketika ia telah mengambil keputusan
- akan sesuatu.
- 1635
- 01:37:12,102 --> 01:37:14,320
- Kau tak dapat mengubah
- seseorang.
- 1636
- 01:37:14,592 --> 01:37:16,180
- Lalu apa yang bisa kita lakukan?
- 1637
- 01:37:16,714 --> 01:37:17,910
- Mencintai mereka.
- 1638
- 01:37:19,499 --> 01:37:21,662
- Tak ada melakukannya lebih
- dari yang kau lakukan.
- 1639
- 01:37:22,487 --> 01:37:24,819
- Kau punya hati sebesar kastil
- 1640
- 01:37:24,850 --> 01:37:26,658
- dan aku menyayangimu untuk itu.
- 1641
- 01:37:26,831 --> 01:37:30,484
- Apa kau penah melihat mereka?
- Tn. traynor?
- 1642
- 01:37:31,424 --> 01:37:32,694
- Mereka pergi.
- 1643
- 01:37:32,753 --> 01:37:33,906
- Pagi ini.
- 1644
- 01:37:36,369 --> 01:37:38,669
- Ayah, aku pikir aku
- membuat kesalahan besar.
- 1645
- 01:37:45,557 --> 01:37:46,867
- Telepon mereka.
- 1646
- 01:37:47,628 --> 01:37:49,179
- Kau masih punya waktu.
- 1647
- 01:37:55,965 --> 01:37:57,974
- Jangan khawatir, Ibu menerimanya.
- 1648
- 01:37:58,470 --> 01:37:59,840
- Aku akan berbicara dengannya.
- 1649
- 01:38:00,311 --> 01:38:01,899
- Kau melakukan hal yang benar, Lou.
- 1650
- 01:38:02,894 --> 01:38:04,093
- Kau harus pergi.
- 1651
- 01:38:05,031 --> 01:38:06,989
- Kau itu tak berguna sebelum
- bertemu dengannya.
- 1652
- 01:38:48,362 --> 01:38:49,362
- Halo.
- 1653
- 01:38:50,324 --> 01:38:51,324
- Halo.
- 1654
- 01:38:51,636 --> 01:38:52,887
- Dia ada di dalam sana.
- 1655
- 01:38:53,398 --> 01:38:54,285
- Oke.
- 1656
- 01:38:54,360 --> 01:38:56,249
- - Nyonya.
- - Oh, terima kasih!
- 1657
- 01:38:56,656 --> 01:38:57,656
- Terima kasih.
- 1658
- 01:39:11,220 --> 01:39:12,600
- Maaf, aku tidak bermaksud...
- 1659
- 01:39:12,638 --> 01:39:15,977
- Suara akrab Louisa Clarck
- begitu mempesona.
- 1660
- 01:39:17,665 --> 01:39:19,161
- Kami akan meninggalkan kalian.
- 1661
- 01:39:26,094 --> 01:39:27,098
- Terima kasih.
- 1662
- 01:39:36,580 --> 01:39:37,980
- Jangan bilang...
- 1663
- 01:39:38,354 --> 01:39:41,332
- Kau datang ke sini untuk
- menyiapkan secangkir teh terakhir untukku.
- 1664
- 01:39:41,932 --> 01:39:43,785
- Tidak, sebenarnya aku datang...
- 1665
- 01:39:44,016 --> 01:39:45,339
- Aku datang untuk menculikmu.
- 1666
- 01:39:45,975 --> 01:39:48,905
- Aku akan menculikmu...
- Dan kemudian membawamu ke..., um.
- 1667
- 01:39:49,079 --> 01:39:51,000
- - Dimana?
- - Rio
- 1668
- 01:39:52,383 --> 01:39:54,632
- Atau orang tuaku,
- aku belum memutuskannya.
- 1669
- 01:40:23,818 --> 01:40:25,034
- Kesinilah
- 1670
- 01:40:34,956 --> 01:40:36,188
- Mendekatlah.
- 1671
- 01:40:51,149 --> 01:40:52,337
- Lihat aku.
- 1672
- 01:40:54,240 --> 01:40:56,472
- Tolonglah lihat aku.
- 1673
- 01:40:57,704 --> 01:40:59,276
- - Aku tidak bisa.
- - Tidak peduli.
- 1674
- 01:40:59,608 --> 01:41:01,344
- Aku ingin melihat wajahmu.
- 1675
- 01:41:03,326 --> 01:41:05,241
- Aku perlu melihat wajahmu.
- 1676
- 01:41:06,538 --> 01:41:09,264
- bahkan jika semuanya itu
- kemerahan dan berjerawat.
- 1677
- 01:41:13,016 --> 01:41:16,409
- Kau benar-benar orang yang paling
- tak masuk akal. Will Traynor.
- 1678
- 01:41:16,437 --> 01:41:19,202
- Dan dunia pasti akan
- lebih indah tanpa diriku.
- 1679
- 01:41:19,431 --> 01:41:20,586
- Tidak.
- 1680
- 01:41:21,383 --> 01:41:22,904
- Tidak benar.
- 1681
- 01:41:31,730 --> 01:41:33,421
- Jangan sedih Clark.
- 1682
- 01:41:35,042 --> 01:41:36,815
- Katakan sesuatu yang baik.
- 1683
- 01:41:44,589 --> 01:41:49,893
- ♪ I willillillillished, I lillillillillived ♪
- 1684
- 01:41:50,928 --> 01:41:54,040
- ♪ in the Malalalahonkey land ♪
- 1685
- 01:41:55,731 --> 01:42:01,524
- ♪ the lalalalaland where.. ♪
- ♪ So I lalala L-I could plalalalalay ♪
- 1686
- 01:42:06,319 --> 01:42:07,903
- Apakah kau tinggal?
- 1687
- 01:42:10,296 --> 01:42:12,399
- Selama kau inginkan aku begitu.
- 1688
- 01:43:02,147 --> 01:43:04,057
- Bisakah kau memanggil orang tuaku?
- 1689
- 01:43:57,988 --> 01:43:59,286
- Clark.
- 1690
- 01:43:59,845 --> 01:44:02,624
- Pastinya beberapa minggu telah berlalu
- untuk membaca ini.
- 1691
- 01:44:03,078 --> 01:44:06,035
- Jika kau mengikuti petunjuknya,
- kau akan berada di Paris.
- 1692
- 01:44:06,264 --> 01:44:09,364
- Dan di salah satu kursi, yang
- tidak pernah tenang di sekitar trotoar.
- 1693
- 01:44:09,797 --> 01:44:11,252
- Dan Aku berharap hari tetap cerah.
- 1694
- 01:44:13,797 --> 01:44:17,934
- Setelah jembatan di sisi kananmu,
- kau akan melihat L'Artisan Parfumeur.
- 1695
- 01:44:17,965 --> 01:44:20,324
- Kau harus coba aroma
- Papillon Extreme.
- 1696
- 01:44:20,556 --> 01:44:22,624
- Aku selalu yakin itu cocok untukmu.
- 1697
- 01:44:22,853 --> 01:44:25,011
- - Baiklah?
- - Ya, baiklah.
- 1698
- 01:44:25,043 --> 01:44:26,121
- Terima kasih.
- 1699
- 01:44:28,211 --> 01:44:29,316
- Ada hal-hal...
- 1700
- 01:44:29,357 --> 01:44:31,554
- Yang ingin kukatakan dan tidak bisa,
- 1701
- 01:44:31,585 --> 01:44:33,042
- Sebab itu akan membuatmu emosional,
- 1702
- 01:44:33,074 --> 01:44:34,523
- Dan tidak akan membiarkanku
- menyelesaikannya.
- 1703
- 01:44:37,747 --> 01:44:40,054
- Nah, Ini dia.
- 1704
- 01:44:41,139 --> 01:44:42,274
- Ketika kau kembali ke rumah,
- 1705
- 01:44:42,308 --> 01:44:44,403
- Michael Lawler akan memberikanmu
- akses ke rekening bank.
- 1706
- 01:44:44,432 --> 01:44:46,893
- Yang cukup untuk memberimu
- sebuah awal yang baru.
- 1707
- 01:44:47,126 --> 01:44:48,994
- ... Jangan mulai panik.
- 1708
- 01:44:49,041 --> 01:44:51,229
- Ini tidak cukup untuk membuatmu
- duduk diam selama sisa hidupmu.
- 1709
- 01:44:51,253 --> 01:44:53,665
- Tapi pastinya bisa memberimu kebebasan.
- 1710
- 01:44:54,833 --> 01:44:57,074
- Setidaknya satu atau dua tahun
- sebelum kau pulang.
- 1711
- 01:44:59,263 --> 01:45:01,152
- Hiduplah dengan keberanian, Clark.
- 1712
- 01:45:01,176 --> 01:45:04,529
- Kuatkan dirimu. Jangan cepat puas.
- 1713
- 01:45:05,511 --> 01:45:08,115
- Pakailah legging belangmu
- dengan penuh bangga.
- 1714
- 01:45:08,293 --> 01:45:10,894
- Ketahuilah kau memiliki segala kemungkinan
- adalah hal yang mewah.
- 1715
- 01:45:11,818 --> 01:45:14,461
- Dan ketahuilah bahwa yang mungkin
- kuberikan padamu telah...
- 1716
- 01:45:14,574 --> 01:45:16,039
- mengurangi sedikit bebanku.
- 1717
- 01:45:17,317 --> 01:45:20,009
- Jadi, sudah waktunya.
- 1718
- 01:45:20,842 --> 01:45:24,070
- Kau adalah permata di hatiku, Clark.
- 1719
- 01:45:24,101 --> 01:45:26,135
- Bahkan, dari hari pertama saat kau datang.
- 1720
- 01:45:26,150 --> 01:45:28,863
- Dengan senyum manismu
- dan pakaian konyol mu.
- 1721
- 01:45:28,864 --> 01:45:30,151
- Dan lelucon burukmu.
- 1722
- 01:45:30,400 --> 01:45:33,925
- Dan ketidakmampuanmu untuk
- menyembunyikan segala perasaanmu.
- 1723
- 01:45:36,212 --> 01:45:37,982
- Jangan sering-sering memikirkanku.
- 1724
- 01:45:38,607 --> 01:45:40,181
- Aku tidak ingin kau bersedih.
- 1725
- 01:45:40,741 --> 01:45:42,410
- Hiduplah dengan bahagia.
- 1726
- 01:45:43,365 --> 01:45:44,900
- Hiduplah.
- 1727
- 01:45:46,520 --> 01:45:48,800
- Aku akan berada di sisimu
- dalam setiap langkah.
- 1728
- 01:45:50,878 --> 01:45:52,654
- Cinta kau, Will.
- 1729
- 01:46:34,192 --> 01:46:42,192
- SOURCE TRANSLATION:
- English: SHUTTERSHIT
- Spanish: TaMaBin
Add Comment
Please, Sign In to add comment