Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
- # Magic Borderless - Studio Christmas Localization
- # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
- # WORKSHOP GUIDELINE
- # 1. All [Workshop Guideline] must be followed or it may not work.
- # 2. Correctly followed translations can be approved as an endorsed translation.
- # 3. Please keep the original formats.
- # e.g. "_Preference". If your language does not have the letter, use (_P) at the end, putting a space in between.
- # e.g. "Browse Workshop...". This indicates it will open a new window.
- # e.g. "-^nl-". New lines (linebreaks).
- # 4. Do not alter or remove any of the "Magic Borderless", "Magic" or Studio Christms related branding.
- # 5. Do not modify this file. Make a copy of it to start working on your custom translation.
- # 6. Localization script uses YAML 1.1 specification. Please make sure nodes (elements) are tabbed with spaces and not tabs.
- # 7. Some of the texts have been depreciated or only added for testing. The features and and texts may or may not be used.
- # 8. Happy scripting!
- # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
- # ! Notes for our beloved translation contributors of the previous version v0.95.x
- # !
- # ! We've created a thread so when we have a new translation file ready for you to work with (BEFORE THE UPDATE), we can share with you.
- # ! We believe this will help you get the translation file ready so when the update hits your mod stays up-to-date!
- # ! LINK: https://steamcommunity.com/workshop/discussions/18446744073709551615/1843566500533256718/?appid=1022230
- # ! We highly recommend you subscribe to this discussion as it will notify you on Steam when there is an update.
- # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
- # [Workshop Guideline] Configuration is required.
- config:
- # [Workshop Guideline]
- # Use this format. One language per file only (for mods).
- #
- # MainWindowTitle:
- # localeCode1: Main Window Title
- # localeCode2: M41n W1nd0w Tit13
- # xx: Universal Code that works for all languages in this file. Can be overridden by its own localeCode
- #
- # Locale code.
- # [Workshop Guideline] Reference: https://www.science.co.il/language/Locale-codes.php
- # For your country's language, use the LCID string.
- # For custom languages, use the LCID string followed by an underscore (_) and any two alphabet letters. e.g. "en_pr" = custom pirate language in English.
- en:
- # [Workshop Guideline] Language name in your own language
- localizedName: English
- # [Workshop Guideline] Language name in Engilsh. If it's already english, you can leave it blank "".
- localeName: ""
- # [Workshop Guideline] If this is not a real language, but a style, write this in your own language.
- localizedStyleName: ""
- # [Workshop Guideline] if this is not a real language, but a style, write this in English. If it's already english, you can leave it blank "".
- styleName: ""
- # [Workshop Guidleline]
- # Your language will be displayed as "styleName localeName". e.g. "Pirate English"
- # [Workshop Guideline] Author. If there are more than one, please create and use a group name. Do not impersonate anyone or use "$official".
- authors: $official
- # [Workshop Guideline] "Real" for real languages (English, Spanish, etc.), and "Style" for the rest (Pirate, Minimalist UI, etc.)
- languageType: Real
- # Leave this empty
- owners: 0
- # Minimal AppVersion this translation is compatible for. Just copy this.
- target: 0.96
- # If this value does not match your translation version, it is out of date and the author needs to update it.
- # Use this value as a reference to check if there is any new/modified value. If this version remains unchanged, then your custom translation is up-to-date.
- # Do not change this until the script is up-to-date with the target localization version.
- version: 0.96_pd3
- # [Workshop Guideline] Your own version if you need it. It can be any text as long as it is a good indication of tracking changes.
- # We encourage you to update this when you make any changes to this script and upload it to Workshop.
- revision: ""
- # [Workshop Guideline] Skip this. "fallbackLocale" is for testing purposes only. The feature is not included in the production version.
- # Fallback. If your translation becomes outdated and it is missing new texts, it will try to fallback to set language.
- # Using "debug" will help you find what text is missing, but it can be really confusing for users.
- # Fallback language has to be either one of the official localizations ("en", "ko"). Do not use "debug" for the publishing version.
- # fallbackLocale: debug
- en_min:
- localizedName: English
- localeName: ""
- styleName: ""
- localizedStyleName: "Minimalist UI"
- languageType: Style
- authors: $official
- owners: 0
- target: 0.96
- version: 0.96_pd3
- revision: ""
- # fallbackLocale: en
- ko:
- localeCode: ko
- localizedName: 한국어
- localeName: Korean
- styleName: ""
- localizedStyleName: ""
- languageType: Real
- authors: $official
- owners: 0
- target: 0.96
- version: 0.96_pd3
- revision: ""
- # fallbackLocale: en
- # OFFICIALLY SUPPORTED LANGUAGES: English, Korean. Other languages are currently omitted.
- # [Workshop Guildeline] Translate all of the applicable strings, and follow the original formats e.g. "_V, ...".
- texts:
- ko:
- en: Korean
- ko: 한국어
- ja: 韓国語
- es: Coreano
- en:
- en: English
- ko: 영어
- ja: 英語
- es: Inglés
- ja:
- en: Japanese
- ko: 일본어
- ja: 日本語
- es: Japonés
- es:
- en: Japanese
- ko: 일본어
- ja: スペイン語 - ラテンアメリカ
- es: Español - Latinoamérica
- Workshop_Language:
- xx: Language
- ko: 언어
- Workshop_LanguageDesc:
- xx: Adds {0} language support to {1}.
- ko: "{1}에 {0} 언어 지원을 추가합니다."
- Workshop_InitialRelease:
- xx: Initial Release
- ko: 초기 버전
- # [Workshop Guideline] Do not translate. Leave in English.
- AppName:
- xx: Magic Borderless
- ko: 매직 보더리스
- AppVersion:
- xx: " v"
- # Leave this empty. Do not translate or modify.
- Empty:
- xx: ""
- MainWindowTitle:
- en: Magic Borderless Main Lab
- en_min: Magic Borderless
- ko: 매직 보더리스 본관 실험실
- MagicActive:
- xx: (Magic Active)
- ko: (마법 작동증)
- MagicPause:
- xx: (Magic Paused)
- ko: (마법 잠시 중단)
- Tooltip_MinimizeWindow:
- xx: Minimize the window
- ko: 창 최소화
- Tooltip_Close:
- xx: Minimize the application to Tray
- ko: 트레이로 보내기
- Menu_EditDefault:
- en: Edit default settings for new apps...
- en_min: Edit default settings...
- ko: 새 앱 기본값 설정...
- Menu_EditKeys:
- xx: Edit Hotkeys...
- ko: 단축키 설정...
- Menu_PauseAutoapply:
- en: Pause applying all Magic temporarily
- en_min: Pause all Magic
- ko: 모든 마법 적용 잠시 중단
- Menu_EnableAutoDetect:
- en: Enable Auto-Detection & Alert for fullscreen apps
- en_min: Enable Auto-Detection
- ko: 전체화면 앱 자동 탐지기 및 알림 사용
- Menu_AutoDetectAutoApply:
- en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
- en_min: Auto-Apply Defaults
- ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱에 기본 마법 자동 적용
- Menu_ShowExcluded:
- en: Show excluded apps
- en_min: Show excluded
- ko: 제외한 앱도 보기
- Menu_Startup:
- en: Launch at computer startup
- en_min: Launch at startup
- ko: 컴퓨터 시작 시 실행
- Menu_StartMinimized:
- xx: Start minimized in Tray
- ko: 이 프로그램 실행 시 트레이로 최소화
- Menu_ExitProgram:
- en: Exit Magic Borderless
- en_min: Exit
- ko: 매직 보더리스 종료
- Menu_QuickFunction:
- xx: _Tools
- ko: 도구 (_Q)
- Menu_PauseCursorLock:
- en: Temporarily pause Cursor Lock
- en_min: Pause Cursor Lock
- ko: 마우스 커서 잠금 잠시 해제 (_Q)
- Menu_ApplyDefaultMagic:
- en: Allow applying Default Magic with hotkey
- en_min: Allow Default Magic hotkey
- ko: 기본값 마법 적용 단축키 허용
- Menu_Steam:
- xx: _Steam
- ko: 스팀 (_S)
- Menu_DisableSteamworks:
- en: Disable Steamworks
- en_min: Disable Steamworks
- ko: Steamworks 중단
- Menu_BrowseWorkshop:
- xx: Browse Workshop...
- ko: 창작마당 열기...
- Menu_WorkshopTools:
- xx: Workshop Tools
- ko: 창작마당 툴
- Menu_CustomTranslation:
- xx: Upload Custom Translation
- ko: 사용자임의 번역
- Menu_StorePage:
- en: _Visit Store Page...
- en_min: Store Page... (_V)
- ko: 상점 페이지 (_V)
- Menu_Help:
- xx: _Help
- ko: 도움말 (_S)
- Menu_Preference:
- xx: _Preference
- ko: 설정 (_P)
- Menu_DiscussionForum:
- en: _Discussion Forum...
- en_min: _Discussion...
- ko: 토론 게시판... (_D)
- Menu_FeedbackForum:
- en: _Feedback Forum...
- en_min: _Feedback...
- ko: 피드백 게시판... (_F)
- Menu_HelpForum:
- en: _Help Forum...
- en_min: _Help...
- ko: 도움 게시판... (_H)
- Menu_SupportDev:
- xx: _Support the Developers...
- ko: 개발자 지원하기... (_S)
- Menu_About:
- xx: _About
- ko: 정보 (_A)
- Menu_Language:
- en: Select _Language
- en_min: _Language
- ko: 언어 선택 (_L)
- Menu_GetCustomTranslation:
- en: Get More Languages...
- ko: 다른 언어 찾기...
- Menu_Workshop:
- xx: Steam _Workshop...
- ko: Steam 창작마당... (_W)
- Defaultsettings:
- xx: Default Settings
- ko: 기본값 설정
- Defaultsettings_Description:
- xx: Any apps being added
- ko: 추가되는 앱
- Note_TranslationOutdated:
- xx: Translation outdated! Please wait patiently for the modder to update.
- ko: 번역 업데이트가 필요합니다! 모드 제작자가 편히 작업하도록 기다려주세요.
- # -------------------------------------------------------------
- # SYSTEM DIALOGS
- # -------------------------------------------------------------
- FullscreenAppDetected:
- en: Hi! Sorry for bothering you, but a fullscreen app is detected!
- en_min: Fullscreen app detected!
- ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 전체화면을 사용하는 창이 탐지되었어요!
- FullscreenAppDetected_Tip:
- en: If you find this annoying, you can turn "Auto-Detection" off from the menu.
- en_min: Toggle this propmt from the menu.
- ko: 이 알림이 싫으시면, "자동 탐지기"를 설정 메뉴에서 끄실 수 있답니다.
- Label_WindowName_Pre:
- xx: "["
- Label_WindowName_Post:
- xx: "]"
- Ask_OpenSetting:
- en: Would you like to configure Magic for this app?
- en_min: Configure MAgic for this app?
- ko: 이 앱에 사용할 마법을 설정하시겠어요?
- Button_ConfigureNow:
- en: Configure Now
- en_min: Configure
- ko: 바로 설정하기
- Button_QuickAdd:
- xx: Quick-Add
- ko: 바로 추가
- Label_SaveAnswer:
- xx: Remember the answer for this app
- ko: 아래 대답을 기억하기
- Button_No:
- xx: No
- ko: 안할래요
- Button_Select:
- xx: Select
- ko: 선택
- Tooltip_SelectToConfigure:
- xx: Right-click for more options
- ko: 오른쪽 클릭으로 다른 옵션 선택
- Tooltip_SelectToConfigureName:
- xx: "Title: "
- ko: "제목: "
- # -------------------------------------------------------------
- # CONTEXT MENU FOR APP LISTS
- # -------------------------------------------------------------
- Context_OpenFolder:
- xx: Open its folder...
- ko: 앱 폴더 열기...
- Context_BringForward:
- en: Bring this window forward
- en_min: Bring it forward
- ko: 화면 앞으로 데려오기
- Context_StealthModeOff:
- xx: Exit Ninja Mode
- ko: 닌자 모드 중단
- Context_StealthModeOn:
- xx: Enter Ninja Mode
- ko: 닌자 모드 개시
- Context_RunApp:
- en: Launch this app...
- en_min: Launch...
- ko: 이 앱 실행...
- Context_PCGamingWiki:
- en: Useful Info (PCGamingWiki.com)...
- en_min: Useful Info...
- ko: 유용한 정보 (PCGamingWiki.com)...
- Context_ChangePath:
- xx: Change Folder Path...
- ko: 폴더 경로 변경...
- Context_RevertFromMagic:
- en: Revert the window to its original state
- en_min: Revert toa original state
- ko: 이전 상태로 창 되돌리기
- Context_ApplyMagic:
- en: Apply configured Magic
- en_min: Apply MAgic
- ko: 설정된 마법 적용
- Context_ExcludeThisAppOn:
- en: Exclude this app from showing up
- en_min: Exclude this app
- ko: 목록에 보이지 않게 제외하기
- Context_ExcludeThisAppOff:
- en: Include this app to show up again
- en_min: Include this app
- ko: 목록에 다시 보이게 하기
- # -------------------------------------------------------------
- # MAIN WINDOW
- # -------------------------------------------------------------
- # ------------------ Exclude feature related ------------------
- ExcludedCount:
- xx: excluded
- ko: 제외됨
- AppExcluded:
- en: "Excluded \"{0}\" from showing up"
- en_min: "Excluded \"{0}\""
- ko: "\"{0}\": 목록에서 제외됬어요."
- AppExcludeRestored:
- en: "Restored \"{0}\" to show up again"
- en_min: "Restored \"{0}\""
- ko: "\"{0}\": 목록에서 제외가 취소됬어요."
- # ------------------ Search feature related ------------------
- SearchConfigured:
- en: Search Configured App
- en_min: Search
- ko: 설정된 앱 검색
- # ------------------ Configure feature related ------------------
- CurrentlyRunningApps:
- en: Non-configured windows
- en_min: Non-configured
- ko: 설정 안된 창들
- CurrentlyConfiguredApps:
- en: Configured Windows (Auto-Applied)
- en_min: Configured
- ko: 미리 설정된 창들 (실행시 자동 적용)
- AddWithDefaults:
- en: Quick-Add with Defaults
- en_min: Quick-Add
- ko: 기본값으로 바로 추가
- ConfigureToAdd:
- en: Configure & Add
- en_min: Configure
- ko: 직접 설정및 추가
- RemoveFromAutoApply:
- en: Remove from Auto-Apply
- en_min: Remove
- ko: 자동 적용에서 삭제
- RemoveFromAutoApply_Confirmation_Title:
- xx: Removing Configured apps
- ko: 자동 적용 삭제
- # {0} : (Number of apps)
- # {1} : List of apps
- RemoveFromAutoApply_Confirmation_Prompt:
- xx: Would you like to really remove these {0} app configurations?-^nl--^nl-{1}
- ko: 정말로 {0}개의 설정을 삭제하시겠어요?-^nl--^nl-{1}
- Button_Remove:
- xx: Remove selected
- ko: 선택한 설정 삭제
- # {0} : Name of the app
- Inline_AppLabel:
- xx: "\"{0}\""
- Inline_AppSeparator:
- xx: ", "
- Configure:
- xx: Modify
- ko: 설정 수정
- # Leave tokens in the translation
- # {0} : (Number of apps)
- # {1} : Singular_App/Plural_App
- AddedWithDefaults:
- xx: Added {0} {1} with default settings
- ko: "{0}개의 {1}을 기본값으로 설정해 추가했어요"
- Singular_App:
- xx: app
- ko: 앱
- Plural_App:
- xx: apps
- ko: 앱
- # Leave tokens in the translation
- # {0} : (Number of apps)
- # {1} : Singular_App/Plural_App
- RemovedApps:
- xx: Removed {0} {1} from configuration
- ko: "{0}개의 {1} 설정을 제거했어요"
- SkippedApps:
- en: (Skipped {0} items)
- en_min: (Skipped {0})
- ko: ({0}개 제외)
- # Popup
- NoMoreAppsToConfigure:
- xx: No more apps to configure. Configuration canceled.
- ko: 더이상 설정할 앱이 없어서 설정 창이 취소됬어요.
- HiddenWindows:
- xx: Windows on Ninja Mode
- ko: 닌자모드 창 목록
- PathChanged:
- xx: "\"{0}\" folder path has been changed."
- ko: "\"{0}\" 폴더 경로가 수정되었어요."
- OuchTitle:
- xx: "Ouch!"
- ko: "앗!"
- NoResultsOnPCGamingWiki:
- xx: "Could not find the entry on PCGamingWiki! :("
- ko: "PCGamingWiki 에서 관련 정보를 못찾았어요! T^T"
- Startup_True:
- xx: "Magic Borderless will launch on startup from now on."
- ko: "윈도우 시작 시 매직 보더를 이제부터 실행할께요."
- Startup_False:
- xx: "Magic Borderless will no longer launch on startup."
- ko: "더이상 윈도우 시작 시 매직 보더를 실행하지 않을께요."
- NinjaMode_Tip:
- xx: "Ninja Mode: Allow from settings and press [Alt] + [X]"
- ko: "닌자 모드: 설정 창에서 허용뒤 [Alt] + [ㅌ]를 누르세요"
- # ------------------ Backup & Restore related ------------------
- Button_RestoreSettings:
- xx: Restore
- ko: 복구
- Button_RestoreSettings_Tooltip:
- xx: Restores all settings from a backup file
- ko: 백업 파일에서 설정을 전부 복구해요
- Button_BackupSettings:
- xx: Backup
- ko: 백업
- Button_BackupSettings_Tooltip:
- xx: Save all settings to a backup file
- ko: 현재 모든 설정을 백업 파일로 저장해요
- # ------------------ Steamworks related ------------------
- Steamworks_On:
- en: Steamworks is now enabled!
- en_min: Steamworks enabled!
- ko: Steamworks가 가동되었어요!
- Steamworks_Off:
- en: Steamworks is now disabled.
- en_min: Steamworks disabled.
- ko: Steamworks를 중단했어요.
- Steamworks_Disabling:
- xx: Warning on Disabling Steamworks
- ko: Steamworks 중단 관련 알림
- Steamworks_Off_Warning:
- xx: This will also disable Workshop mods (new downloads and updates), Achievements, and DLC perks.-^nl-It is generally NOT RECOMMENDED as more features will rely on them.-^nl--^nl-Would you still like to continue?
- ko: 창작마당 모드 (신규 다운로드 및 업데이트), 도전과제와 DLC 기능도 모두 중단되어요.-^nl-더 많은 스팀 관련 기능을 사용 못하시게 되서 전체적으로 권장하지 않아요.-^nl--^nl-계속 진행하시겠어요?
- Button_DisableNow:
- xx: Disable Now
- ko: 바로 중단
- Button_CancelDisable:
- xx: Keep Steamworks ON
- ko: Steamworks 계속 사용
- Steamworks_Off_Tip:
- xx: Steamworks is now disabled. Kindly relaunch Magic Borderless.-^nl-Workshop mods and Achievements will no longer update until you turn on Steamworks again.
- ko: Steamworks를 중단했어요. 매직 보더리스를 재시작해주세요.-^nl-Steamworks를 다시 사용하시기 전까지는 창작마당 모드와 도전과제는 더 이상 업데이트가 안되요.
- # ------------------ UI Mode------------------
- # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
- CompactUI:
- xx: Compact UI
- ko: 작은 UI
- CompactUI_Desc:
- xx: By sacrificing some additional information displayed, the list can display more apps.
- ko: 추가 정보를 화면에 제외 함으로써, 더 많은 앱을 목록에 표기할 수 있는 UI로 변경해요.
- # -------------------------------------------------------------
- # DIALOGS
- # -------------------------------------------------------------
- AboutTitle:
- xx: About the program
- ko: 프로그램 정보
- # [Workshop Guideline] Do not modify.
- Copyright:
- xx: Copyright ⓒ 2019 Studio Christmas
- AboutMessage:
- xx: Aims to deliver the most effortless, painless way to game at most optimal user experience.
- ko: 손쉽게 걱정안하고 게임을 편안하게 즐길 수 있는 환경을 만들어주는 목적으로 만들어 진 앱이에요.
- Button_Awesome:
- xx: AWESOME!
- ko: 짱이에요!
- Label_Executables:
- xx: Executable Program
- ko: 응용 프로그램
- DialogTitle_InvalidPath:
- xx: "Invalid App Path Error"
- ko: "잘못된 앱 경로 오류"
- Dialog_InvalidPath:
- xx: Selected path does not contain the same program file.-^nl-Please make sure that you have selected the right path.
- ko: 선택하신 경로에는 이전의 앱을 찾을 수 없었어요.-^nl-새로 지정된 경로가 맞는지 다시 확인해주세요.
- # -------------------------------------------------------------
- # Window settings
- # -------------------------------------------------------------
- AppSettingsTitle:
- xx: App Magic Wizard
- ko: 앱 마법사
- SelectedWindows:
- xx: Target windows being configured
- ko: 설정되는 창들
- # ------------------ App Linking Mode ------------------
- # dev_src; fk:applink_merge; from:19c260a; v102
- # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
- AppLinkingMode:
- xx: App Linking Mode
- ko: 앱 연결 모드
- AppLinkingMode_Desc:
- en: -^nl-Determines how window is linked to your configurations.
- en_min: ""
- ko: -^nl-창이 어떻게 저장하신 설정과 연결할지 결정해요.
- AppLinkingMode_Default:
- xx: Default Linking Magic
- ko: 기본 연결 마법
- AppLinkingMode_Installation:
- xx: Installation Folder-^nl-Links the app based on the folder name and executable name.
- ko: 설치된 폴더-^nl-폴더 이름과 응용 프로그램 이름으로 연결해요.
- AppLinkingMode_Executable:
- xx: Executable Name-^nl-Links the app based on the executable name.
- ko: 응용 프로그램 이름-^nl-응용 프로그램 이름으로 연결해요.
- AppLinkingMode_WindowTitle:
- xx: Window Title-^nl-Links the app based on its window title.
- ko: 창 제목-^nl-창 위에 있는 제목으로 연결해요.
- AppLinkingMode_WindowTitleRegex:
- xx: Window Title (Regular Expression)-^nl-Links the app based on its window title when your regular expression matches.
- ko: 창 제목-^nl-작성하신 정규표현식에 맞는 창 위에 있는 제목으로 연결해요.
- # -------------------------------------------------------------
- CustomWindowSize:
- xx: Custom Window size
- ko: 창 사이즈 직접 설정
- CustomWindowSize_Desc:
- en: -^nl-Changes the size of the window. Some apps don't properly support this.
- en_min: ""
- ko: -^nl-앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다.
- CustomWindowSize_Tooltip:
- en: Changes the size of the window, but some apps may not support custom sizes.
- en_min: ""
- ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다. 간혹 호환 안되는 앱이 있어요.
- Width:
- xx: Width
- ko: 가로
- DimensionsToken:
- xx: x
- PositionToken:
- xx: ""
- DefaultZero:
- xx: Normal
- ko: 기본
- Height:
- xx: Height
- ko: 세로
- CustomPosition:
- xx: Window Custom Positioning
- ko: 창 위치 조절
- CustomPosition_Desc:
- en: -^nl-From where to set window position (offset) from. Select one of the nine alignments to enable.
- en_min: ""
- ko: -^nl-9개의 위치 중심을 하나 선택하시면, 어느 중심으로 창 위치를 이동할 값을 조절할 수 있어요.
- PositionAnchor:
- xx: "Origin"
- ko: 위치 중심
- PositionAnchor_Tooltip:
- xx: From where the offset values will be added/subtracted from.
- ko: 어느 위치해서 창 이동값을 적용할지 정할 수 있어요.
- PositionAnchor_TopLeft:
- xx: TOP LEFT
- ko: 왼쪽 상단
- PositionAnchor_TopCenter:
- xx: TOP CENTER
- ko: 상단 중앙
- PositionAnchor_TopRight:
- xx: TOP LEFT
- ko: 오른쪽 상단
- PositionAnchor_MiddleLeft:
- xx: MIDDLE LEFT
- ko: 왼쪽 중간
- PositionAnchor_MiddleCenter:
- xx: CENTER
- ko: 정중앙
- PositionAnchor_MiddleRight:
- xx: MIDDLE RIGHT
- ko: 오른쪽 중간
- PositionAnchor_BottomLeft:
- xx: BOTTOM LEFT
- ko: 왼쪽 하단
- PositionAnchor_BottomCenter:
- xx: BOTTOM CENTER
- ko: 하단 중앙
- PositionAnchor_BottomRight:
- xx: BOTTOM RIGHT
- ko: 오른쪽 하단
- PositionX:
- xx: "Offset (X)"
- ko: X 이동 값
- PositionY:
- xx: "Offset (Y)"
- ko: Y 이동 값
- Position_Tooltip:
- xx: The amount of pixels for window to be moved.-^nl--^nl-Positive number moves it to the bottom/right.-^nl-Negative number moves it to the top/left.
- ko: 얼만큼 창을 이동할지 설정해요.-^nl--^nl-양수값은 아래/오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 위/왼쪽으로 움직입니다.
- RemoveMenus:
- xx: Remove the Menu Bar
- ko: 메뉴 제거
- RemoveMenus_Desc:
- en: "-^nl-Removes the menu bar at the top of the window, if any. Note: Revert Magic can't restore it until the window restarts."
- en_min: ""
- ko: "-^nl-창의 상단 메뉴 바가 있을 경우 제거. 참고: 없어진 메뉴는 창이 실행하기 전까진 되돌리기가 안되요."
- RespectTaskbar:
- xx: Respect Taskbar
- ko: 작업 표시줄 감안
- RespectTaskbar_Desc:
- en: -^nl-When repositioning/resizing the window, it will only work area outside the taskbar.
- en_min: ""
- ko: -^nl-윈도우즈 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
- SpecificMonitor:
- en: Select Target Monitor
- ko: 어느 모니터로 실행할지 설정
- DefaultMonitor:
- en: Default Behavior - Target monitor unchanged
- ko: 기본 모니터 - 따로 설정 안함
- Message_GlobalMonitorSettingSaved:
- xx: Global Monitor Label Settings saved.
- ko: 모니터 레이블 변경값이 저장되었어요.
- # {0} : Monitor number
- DefaultMonitorLabel:
- xx: Monitor {0}
- ko: 모니터 {0}
- # [Workshop Guideline] Please keep the format for real languages.
- # {0} : Custom monitor label
- MonitorLabel:
- xx: "[{0}]"
- ko: "[{0}]"
- # [Workshop Guideline] When translating "[monitor label]" make sure to follow the format of "MonitorLabel"!
- SpecificMonitor_Desc:
- en: "Moves the window to the specified monitor.-^nl-IMPORTANT: Setting is bound to [monitor label], not the specific monitor."
- en_min: ""
- ko: "지정된 모니터로 창 옮김-^nl-중요: 모니터 대상은 제품이 아닌 지정된 [모니터 번호 레이블]로 설정되요."
- SpecificMonitor_Setting_Tooltip:
- en: Click to change the monitor numbering (global).
- en_min: ""
- ko: 클릭하시면 모니터 번호를 변경하실 수 있어요 (모든 앱).
- SpecificMonitor_Setting_Title:
- xx: Custom Monitor Labeling (Global)
- ko: 모니터 레이블 변경 (모든 앱 해당)
- MonitorNumber_Tooltip:
- xx: Monitor Number used for configured apps to run on.-^nl-If an app is configured to run on Monitor 1, it will move the window to the monitor with [Monitor 1].
- ko: 모니터 대상을 고를 때 사용되는 번호에요-^nl-만일 설정된 앱이 모니터 1에 실행되도록 되어있으면, [모니터 1]로 설정된 화면으로 이동되요.
- MonitorLabel_Tip:
- xx: Custom Label
- ko: 사용자 레이블
- MonitorLabel_Tooltip:
- xx: Custom labeling for you to remember this monitor numbering better.
- ko: 모니터 번호를 기억하기 쉽게 사용자임의 레이블을 지정합니다.
- # Used for Monitor Label which explains where the monitor is.
- # {0}: Top or Bottom
- # {1}: Left or Right
- MonitorPosition:
- xx: "{0} {1}"
- PrimaryMonitor:
- xx: Primary
- ko: 주 모니터
- # [Workshop Guideline] Try to not change this format
- # {0}: "MonitorLabel"
- # {1}: Monitor model name
- # {2}: Resolution (Width)
- # {3}: "DimensionsToken"
- # {4}: Resolution (Height)
- # {5}: ResponseTime
- MonitorDisplayFullNameFormat:
- xx: "{0} {1} ({2} {3} {4} {5}Hz)"
- # [Workshop Guideline] Try to keep it exactly same as "MonitorDisplayFullNameFormat", but without "MonitorLabel"
- # {0}: Monitor model name
- # {1}: Resolution (Width)
- # {2}: "DimensionsToken"
- # {3}: Resolution (Height)
- # {4}: ResponseTime
- MonitorDisplayNameFormat:
- xx: "{0} ({1} {2} {3} {4}Hz)"
- Tooltip_DefaultMonitor:
- xx: Do not force the window to any monitor.-^nl-Window will stay where it normally would.
- ko: 어떤 모니터에도 창을 강제로 움직이지 않음.-^nl-기본 모니터에서 그대로 실행됩니다.
- SpecialActionWhenInactive:
- xx: Special Action on Alt+Tab
- ko: 알트탭 특별 기능
- SpecialActionWhenInactive_Desc:
- en: -^nl-What to do when the window is [Alt] + [Tab]bed.-^nl-Setting only affects the window.
- en_min: ""
- ko: "-^nl-[Alt] + [Tab] 사용 시 시행할 기능.-^nl-해당 창에만 영향."
- SpecialAction_Minimize:
- xx: PUT AWAY
- ko: 집어넣기
- SpecialAction_Minimize_SubLabel:
- en: -^nl-Minimize
- en_min: ""
- ko: -^nl-최소화
- SpecialAction_Minimize_Tooltip:
- xx: MINIMIZE - Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
- ko: 최소화 - 사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
- Tooltip_SpecialAction_Minimize:
- xx: Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
- ko: 창사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
- SpecialAction_Nothing:
- xx: NORMAL
- ko: 기본
- SpecialAction_Nothing_SubLabel:
- en: -^nl-Cycle
- en_min: ""
- ko: -^nl-창 변경
- SpecialAction_None_Tooltip:
- xx: NONE - Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
- ko: NONE - 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
- Tooltip_SpecialAction_Nothing:
- xx: Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
- ko: 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
- SpecialAction_StealthMode:
- xx: NINJA MODE
- ko: 닌자 모드
- SpecialAction_StealthMode_SubLabel:
- en: -^nl-Hide & Mute
- en_min: ""
- ko: -^nl-숨기기 및 음소거
- SpecialAction_StealthMode_Tooltip:
- xx: ENTER NINJA MODE - Mutes the window and hides them from taskbar.
- ko: 닌자 모드 개시 - 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
- Tooltip_SpecialAction_StealthMode:
- xx: Mutes the window and hides them from taskbar.
- ko: 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
- CursorLock:
- xx: Mouse Cursor Boundary Lock
- ko: 마우스 커서 이탈 방지
- CursorLock_Desc:
- en: -^nl-Prevents your mouse cursor from escaping the boundary
- en_min: ""
- ko: -^nl-지정 범위에서 마우스 커서 이탈 방지
- MouseLock_BorderIncrease_Top:
- xx: Top
- ko: 위
- MouseLock_BorderIncrease_Bottom:
- xx: Bottom
- ko: 아래
- MouseLock_BorderIncrease_Left:
- xx: Left
- ko: 왼쪽
- MouseLock_BorderIncrease_Right:
- xx: Right
- ko: 오른쪽
- MouseLockDeadzone_Tooltip:
- xx: Additional number of pixels to reduce the boundary.-^nl-Useful if the edges of the window are resizing borders.
- ko: 범위의 사이즈를 지정된 픽셀 수치 만큼 추가로 줄입니다.-^nl-테두리에 마우스가 닿아서 창 조절이 되버리는 걸 방지할떄 유용해요.
- Boundary_None:
- xx: "NONE: Disable Cursor Lock"
- ko: "범위 없음: 마우스 이탈 방지 사용 안함"
- Boundary_Client:
- xx: "WINDOW - Excludes Frames"
- ko: "창 - 테두리 제외"
- Boundary_Window:
- xx: "WINDOW - Includes Frames"
- ko: "창 - 테두리 포함"
- Boundary_Monitor:
- xx: MONITOR
- ko: 모니터
- MaximizeWindow:
- xx: Maximize
- ko: 최대화
- MaximizeWindow_Desc:
- en: Maximizes the size of the window to the monitor screen
- en_min: ""
- ko: 모니터 크기에 딱 맞게 최대화
- AlwaysIgnore:
- xx: Always Ignore
- ko: 항상 무시
- AlwaysIgnore_Desc:
- en: -^nl-Exclude them from Auto-Detection and stop applying these Magic. Enabling this will ignore all of the settings below.
- en_min: ""
- ko: -^nl-자동 참지기와 마법 적용에 모두 제외. 켜질 경우 아래 설정를 모두 무시해요
- AlwaysIgnore_Tip:
- xx: Magic Borderless will never apply any Magic, if this is turned on.
- ko: 이 설정이 켜져 있으면, 매직 보더리스는 이 앱을 항상 무시할꺼에요.
- BorderlessWindow:
- xx: Borderless Window
- ko: 테두리 없는 창 (보더리스)
- BorderlessWindow_Desc:
- en: -^nl-Removes borders on the app's windowed mode
- en_min: ""
- ko: -^nl-창 모드 실행 시, 앱의 창 테두리 깨끗이 제거
- BorderlessWindow_Spices:
- xx: ""
- ko: ""
- BorderlessWindow_Spices_Desc:
- xx: ""
- BorderlessWindow_Persuasive:
- xx: Persuasive Spice
- ko: 설득 양념
- BorderlessWindow_Persuasive_Desc:
- en: " helps, but a few apps go fullscreen."
- en_min: ""
- ko: " 좋지만 전체화면으로 변하는 앱이 간혹 있어요."
- BorderlessWindow_Persuasive_Tooltip:
- xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Attempts to get the window to cooperate better.-^nl-If an app goes fullscreen when the magic is applied, disable this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"On\""
- ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-창에게 우리가 변경하고자 하는걸 듣도록 설득합니다.-^nl-만일 앱이 보더리스 적용시 전체화면으로 변경될 경우 이 모드를 해제하세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"사용하기\""
- BorderlessWindow_Sentry:
- xx: Guard Powder
- ko: 보호 가루
- BorderlessWindow_Sentry_Desc:
- en: " protects Magic in real-time."
- en_min: ""
- ko: " 실시간으로 마법을 보호해주어요."
- BorderlessWindow_Sentry_Tooltip:
- xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Make sure the app stays with the changes we applied through Magic.-^nl-If an app reverts back to reject Magic, try using this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
- ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-마법을 적용 후, 변경 사항을 지켜볼 수 있는 가드를 실행합니다.-^nl-만일 보더리스 마법이 적용이후 풀릴 경우 이 모드를 사용해보세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
- EnableNinjaMode:
- xx: Allow Ninja Mode
- ko: 닌자 모드 허용
- EnableNinjaMode_Desc:
- en: -^nl-Allows windows to go on Ninja Mode that can hide and mute the window when [Alt] + [X] is pressed
- en_min: ""
- ko: -^nl-사용하는 창에서 [Alt]와 [ㅌ] 누르면 닌자 모드를 발동할 수 있도록 허용해요
- # ------------------ Shared Resources ------------------
- Button_Apply:
- xx: Apply
- ko: 적용
- Button_Cancel:
- xx: CANCEL
- ko: 취소
- Button_OK:
- xx: OK
- ko: 확인
- Button_Save:
- xx: SAVE
- ko: 저장
- Button_Revert:
- xx: Revert
- ko: 되돌리기
- Tooltip_RemoveAppFromConfiguration:
- en: Do not configure this app now
- en_min: Do not configure
- ko: 현재 설정에서 제외
- # ------------------ Overlay Feature ------------------
- # Planned for post-v1.00
- # This will support Workshop in the future, but DO NOT move the texts to the Workshop section.
- Enable_Screenstickers_BackLayer:
- xx: Enable Screenstickers (Behind app)
- ko: 스크린 스티커 사용 (앱 뒤에)
- Enable_Screenstickers_BackLayer_Desc:
- xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
- ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
- Enable_Screenstickers_FrontLayer:
- xx: Enable Screenstickers (In front of app)
- ko: 스크린 스티커 사용 (앱 앞에)
- Enable_Screenstickers_FrontLayer_Desc:
- xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
- ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
- Screenstickers_Mode:
- xx: Screensticker Mode
- ko: 스크린 스티커 모드
- Screenstickers_Mode_Always:
- xx: Always Stay on Screen
- ko: 화연 위에 항상 붙여놓기
- Screenstickers_Mode_Active:
- xx: Only when target app is currently active on the screen
- ko: 지정된 앱이 앞에 실행되어 있을 때만 사용하기
- # ------------------ Field Validators ------------------
- Field_ZeroMeansDefault:
- xx: Default
- ko: 기본값
- Field_NegativeValue:
- xx: Positive only
- ko: 양수값만
- Field_InvalidValue:
- xx: Invalid number
- ko: 숫자값만
- Field_MinimumNumber:
- xx: "Minimum: {0}"
- ko: "{0} 이상"
- Field_MaximumNumber:
- xx: "Maximum: {0}"
- ko: "{0} 이하"
- AlreadyBeingConfigured:
- xx: The following app is already being configured in another window.
- ko: 아래 앱은 현재 다른 창에서 설정하시고 있어요.
- AlreadyBeingConfigured_Tip:
- xx: Same apps can only be configured in one window.
- ko: 같은 앱은 하나의 창에서만 설정 가능해요.
- Ask_WhatToDo:
- xx: What would you like to do?
- ko: 어떻게 하시겠어요?
- Button_ContinueExclude:
- xx: Exclude & Continue
- ko: 제외하고 나머지 설정
- Button_CancelThis:
- xx: Cancel This
- ko: 현재 이 설정창 취소
- ConfirmChanges:
- xx: Successfully configured
- ko: 설정 되었어요
- ConfirmChanges_Tip:
- xx: Make sure to run the app on its windowed mode!
- ko: 설정하신 앱에서도 창 모드로 변경하시는거 잊지마세요!
- SettingsReverted:
- xx: Changes reverted
- ko: 변경 사항을 취소하셨어요
- SettingsApplied:
- xx: Changes saved
- ko: 변경 사항이 저장되었어요
- # ------------------ Window-Escape Feature ------------------
- EnableWindowEscape:
- xx: Allow Window-Escape
- ko: 창 탈출 허용
- EnableWindowEscape_Desc:
- en: "-^nl-Allows your cursor to escape active window with: [Alt] + [` (~)]. Useful when you want to briefly do something on other monitors."
- en_min: ""
- ko: "-^nl-[알트] + [` (~)] 키를 누르면 마우스 커서가 창에서 벗어나올 수 있게 해줍니다. 다른 모니터에서 다른걸 잠시 해야할때 유용해요."
- # -------------------------------------------------------------
- # CONTEXT MENU FOR THE TRAY ICON
- # -------------------------------------------------------------
- Context_OpenApp:
- xx: Open Main Window
- ko: 창 열기
- Context_Exit:
- xx: Exit
- ko: 종료
- Context_Preference:
- xx: Preference
- ko: 설정
- Context_PauseMagic:
- xx: Pause Applying Magic
- ko: 마법 적용 잠시 중단
- Context_EnableAuto:
- xx: Enable Auto-Detection
- ko: 자동 탐지기 사용
- Context_EnableAutoApply:
- en: Enable Auto-Apply After Detection
- en_min: Auto-Apply Defaults
- ko: 탐지된 창 자동 적용 사용
- # -------------------------------------------------------------
- # HOTKEYS
- # -------------------------------------------------------------
- Title_HotkeySettings:
- en: Hotkey Settings
- ko: 단축키 설정
- Header_GlobalHotkeys:
- en: Global Magic Hotkeys
- ko: 프로그램 마법 단축키들
- Header_GlobalHotkeys_Tip:
- en: Shortcut keys related to Magic Borderless
- ko: 모든 프로그램에서 사용되는 마법 단축키들
- Hotkey_AutoDetection:
- en: Toggle Auto-Detection
- ko: 자동 탐지기 사용 여부
- Hotkey_PauseMagic:
- en: Pause applying all Magic temporarily
- ko: 모든 마법 적용 사용 여부
- Hotkey_AutoDetectAutoApply:
- en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
- ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱 기본값 자동 적용 여부
- Header_AppHotkeys:
- en: App Magic Hotkeys
- ko: 앱 마법 단축키
- Header_AppHotkeys_Tip:
- en: Shortcut keys that apply Magic to the window currently being used
- ko: 현재 사용하는 창에 적용되는 마법 단축키들
- Hotkey_OpenAppSettings:
- en: Open an app manager
- ko: 앱 마법 설정 열기
- Hotkey_DesktopToggle:
- en: Show/Hide Desktop (Leave windows on other monitors alone)
- ko: 바탕화면으로 (다른 모니터에 있는 창은 놔두기)
- Hotkey_ApplyBorderlessOnce:
- en: Apply Borderless just this once
- ko: 이번에만 창 테두리 없애기 (보더리스 모드)
- Hotkey_SendToSystemTray:
- en: Send to System Tray
- ko: 트레이로 보내기
- Hotkey_HidetheWindow:
- en: Hide the Window
- ko: 창 숨기기
- Hotkey_MutetheWindow:
- en: Mute the Window
- ko: 창 음소거
- Hotkey_StealthMode:
- en: Activate Ninja Mode (Mute & Hide)
- ko: 닌자 모드 적용 (창 음소거및 숨기기)
- # -------------------------------------------------------------
- # WORKSHOP
- # -------------------------------------------------------------
- Workshop_OfficialAuthors:
- xx: Official Localization Team
- ko: 공식 번역 팀
- Workshop_OfficialTag:
- xx: "Official"
- ko: "공식 번역"
- Workshop_UnofficialTag:
- xx: "User Mod"
- ko: "유저 제작"
- # Only for APPROVED Workshop contributors.
- # IMPORTANT: The list is pulled from the database at the build phase.
- Workshop_TranslationContributors:
- xx: Localization Contributors
- ko: 번역해주신 분들
- Label_LocalizationFiles:
- xx: Translation File
- ko: 번역 텍스트 파일
- Title_LocalizationFiles:
- xx: Select your translation script file
- ko: 번역 스크립트 파일을 선택해주세요
- Label_ImageFiles:
- xx: Image File
- ko: 이미지 파일
- Title_ImageFiles:
- xx: Select your image (appropriate image for styles or flag for real languages) file your the Workshop entry.
- ko: 창작마당에 사용될 이미지 (스타일 언어는 알맞은 그림, 실제 언어는 국기)를 선택해주세요.
- Error_WrongFile:
- xx: "Forbidden File Error"
- ko: "금지된 파일 오류"
- Error_MainTranslationFile:
- xx: Selected translation file is the core localization file.-^nl-Please make a copy of it and work on them instead!
- ko: 선택하신 번역 파일은 본 앱의 파일이에요!-^nl-복사하셔서 작업해주세요!
- Error_TranslationScriptError:
- xx: "Invalid Translation Script File: Formatting Error"
- ko: "잘못된 번역 파일: 구문 오류"
- Error_SyntaxError:
- xx: "Your translation script has syntax errors:"
- ko: "번역 파일에 구문 오류가 발견됬어요:"
- Error_Error:
- xx: "Error: "
- ko: "오류: "
- Title_Error:
- xx: "Error"
- ko: "오류 "
- Title_AppWorkshopTool:
- xx: "Magic Borderless - Steam Workshop tool"
- ko: "매직 보더리스 - 스팀 창작마당 도구"
- Dialog_Workshop_NewOrExisting:
- xx: Is this a new Workshop mod or an existing one of yours on Workshop?
- ko: 창작마당에 등록될 새 콘텐츠인가요 아니면 이미 업로드 하셨던 건가요?
- Button_NewWorkshopEntry:
- xx: New Contents
- ko: 새 콘텐츠
- Button_ExistingWorkshopEntry:
- xx: Existing Contents
- ko: 이전 콘텐츠
- Warning_Workshop_NoOwnedEntries:
- xx: Could not find any subscribed contents you own.-^nl-Please add new contents and subscribe them.
- ko: 구독된 소유 콘텐츠를 찾지 못했어요.-^nl-새 콘텐츠를 등록하고 구독해주세요.
- Dialog_Workshop_TranslationUploading:
- xx: Your files are being uploaded to Steam Workshop...
- ko: 창작마당에 현재 파일들을 업로드 중이에요...
- Dialog_Workshop_TranslationUploaded:
- xx: Congratulations!-^nl-Your files have been Successfully uploaded to Steam Workshop!
- ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 성공적으로 업로드 되었어요!
- # ------------------ Modder Errors ------------------
- Workshop_OneLanguageOnly:
- xx: -^nl-- You can only add one language per file.
- ko: -^nl-- 한 파일에 한 언어만 작성할 수 있어요.
- Workshop_InvalidNode:
- xx: -^nl-- Node "{0}" is invalid.
- ko: -^nl-- "{0}" 노드는 올바르지 않아요.
- Workshop_AttributeMissing:
- xx: -^nl-- Attribute "{0}" is missing.
- ko: -^nl-- "{0}" 속성 값이 존재하지 않아요.
- Workshop_InvalidValue:
- xx: -^nl-- Attribute "{0}" cannot be "{1}"
- ko: -^nl-- "{0}" 속성 "{1}" 값은 잘못되었어요.
- Workshop_InvalidLanguageType:
- xx: -^nl-- "{0}" should be either "{1}" or "{2}".
- ko: -^nl-- "{0}" 속성은 "{1}" 혹은 "{2}" 값이어야 해요.
- Workshop_MissingTranslation:
- xx: -^nl-- Text "{0}" is missing.
- ko: -^nl-- "{0}" 텍스트가 번역되지 않았어요.
- Workshop_MissingKeyword:
- xx: -^nl-- Text "{0}" is missing "{1}".
- ko: -^nl-- "{0}" 텍스트에서 "{1}"\ 값이 빠져있어요.
- Workshop_WrongVersion:
- xx: "-^nl-- Script version must match the latest version: \"{0}\" (file: \"{1}\")"
- ko: "-^nl-- 스크립트 버전이 원본 버전과 일치해야 합니다: \"{0}\" (파일: \"{1}\")"
- Workshop_InvalidFormat:
- xx: "-^nl-- Invalid Translation or YAML 1.1 formatting: "
- ko: "-^nl-- YAML 1.1 표준을 따르지 않거나 올바른 번역 파일이 아니에요: "
- Title_SteamWorkshopError:
- xx: Steam Workshop Error
- ko: 스팀 창작마당 오류
- Dialog_SteamWorkshopError:
- xx: "Steam Workshop has returned an error.-^nl-Error: {0}.-^nl--^nl-Please try again later."
- ko: "스팀 창작마당에서 오류가 발생했어요.-^nl-오류: {0}.-^nl--^nl-나중에 다시 시도해주세요."
- # -------------------------------------------------------------
- # ACHIEVEMENTS
- # -------------------------------------------------------------
- Achievement_MeetTheMakers_Title:
- xx: Meet The Makers
- ko: 창조주와의 만남
- Achievement_OnePiece_Title:
- xx: Find One Piece
- ko: 원피스를 찾아라
- Achievement_StealthMode_Title:
- xx: Shinobi
- ko: 시노비
- Achievement_SteamworksMilestone1_Title:
- xx: Clockwork & Steamwork
- ko: 클락워크와 스팀워크
- Achievement_SteamworksMilestone2_Title:
- xx: Steampunk
- ko: 스팀펑크
- Achievement_Starup_Title:
- xx: The Startup App
- ko: 스타트업 앱
- Achievement_Minimalist_Title:
- xx: The Minimalist Federation
- ko: 미니멀리스트 연합
- Achievement_Disabler_Title:
- xx: The Disabling
- ko: 비활성화
- # -------------------------------------------------------------
- # Retroactive UI
- # -------------------------------------------------------------
- Title_AlertNewUser:
- xx: HOW TO USE MAGIC BORDERLESS
- ko: 매직 보더리스 사용법
- Message_AlertNewUser:
- xx: To make windows borderless, please remember to change the setting in your apps to RUN ON WINDOWED MODE!-^nl--^nl-That's it, you just then let it do its Magic or configure them your liking!-^nl--^nl-Thank you so much for purchasing Magic Borderless.-^nl-If you have any problems, please stop by our Steam forums and we would do our best to get them fixed for you!
- ko: 창 테두리를 없애기 위해선 사용하시려는 게임이나 앱을 꼭 창 모드로 돌리셔야해요!-^nl--^nl-그게 다에요! 그 다음은 마법이 알아서 하도록 편히 놔두시거나 직접 입에 맞게 설정하실 수 있어요!-^nl--^nl-매직 보더리스를 구매해주셔서 정말 감사합니다!-^nl-만일 문제가 생기거나 도움이 필요하시면 저희 스팀 게시판에 오시면 최선을 다해 도와드리겠습니다!
- Button_AlertNewUser:
- xx: Thanks, I will always remember to run them on windowed mode.
- ko: 고마워요, 창 모드로 변경하는 것 잊지 않을께요.
- # -------------------------------------------------------------
- # DLC
- # -------------------------------------------------------------
- # Terms not final. Do not translate.
- DLC_Blue_Thankyou:
- xx: Thank you so much for your generous support!-^nl-This greatly helps us continue to improve our products.
- ko: 이렇게까지 지원을 해주셔서 정말로 감사합니다!-^nl-후원해 주신 만큼 저희 제품들을 개선할 수 있도록 열심히 노력하겠습니다.
- DLC_Blue_Perk_CustomBackground:
- xx: Custom Background
- ko: 사용자임의 배경스킨
- DLC_Blue_Perk_CustomBackground_Desc:
- xx: Change the background to any image you select.
- ko: 원하는 이미지를 배경으로 사용할 수 있어요.
- DLC_Blue_Perk_CustomOwnerLabel:
- xx: Custom Owner Label
- ko: 사용자임의 오너 레이블
- DLC_Blue_Perk_CustomOwnerLabel_Desc:
- xx: Type any text you want to the Owner Label.
- ko: 오너 레이블에 원하는 텍스트를 입력하세요.
- DLC_Blue_Perk_CustomAppCoinColor:
- xx: Custom App Coin Color
- ko: 사용자지정 앱 코인 색
- DLC_Blue_Perk_CustomAppCoinColor_Desc:
- xx: Customize the color of the coin behind app icons.
- ko: 앱 아이콘 뒤에 있는 코인 색을 지정할 수 있어요.
- # -------------------------------------------------------------
- # Overlay
- # -------------------------------------------------------------
- # Button that stays on top of the screen when a configured app is active with "Manual Button" option enabled.
- Button_ApplyManualMagic:
- xx: Use Magic Now
- ko: 마법 지금 사용
- WindowEscapeTextTitle:
- xx: Magic Borderless Window-Escape™
- ko: 매직 보더리스 창 탈출™
- WindowEscape_ClickModeText:
- en: CLICK THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
- en_min: CLICK THIS AREA
- ko: 이곳을 클릭하시면 이 창으로 돌아가실 수 있어요.
- WindowEscape_EnterModeText:
- en: RETURN TO THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
- en_min: RETURN TO THIS AREA
- ko: 마우스가 이곳으로 돌아오면 이 창으로 전환되요.
- WindowEscape_None:
- en: NONE - Do not use Window-Escape
- ko: 창 탈출 사용 안함
- WindowEscape_ClickMode:
- en: CLICK MODE - Clicking the window resumes
- ko: 클릭 모드 - 창을 클릭해서 재개
- WindowEscape_EnterMode:
- en: RETURN MODE - Cursor entering the window resumes
- ko: 복귀 모드 - 마우스 커서가 창 안에 들어오면 재개
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement