Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- â©ââ1
- 00:00:01,050 --> 00:00:35,666
- Ditingkatkan Oleh: FidelPerez
- Subtitle Oleh: explosiveskull
- Tanggal Pengunggahan Sub: 15 Agustus 2018
- 2
- 00:01:22,456 --> 00:01:23,757
- (BLOWS)
- 3
- 00:01:42,343 --> 00:01:44,412
- (WHIRRING)
- 4
- 00:01:47,248 --> 00:01:49,951
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 5
- 00:02:40,266 --> 00:02:41,468
- (CHATTER INDISTINCT)
- 6
- 00:02:43,002 --> 00:02:46,573
- PROFESOR: Tidak ada apa-apa
- di latar belakang mereka
- 7
- 00:02:47,373 --> 00:02:49,808
- itu akan menyarankan,
- 8
- 00:02:49,810 --> 00:02:53,080
- Anda tahu, sesuatu seperti itu
- akan terjadi.
- 9
- 00:02:56,082 --> 00:02:58,152
- Saya bingung.
- 10
- 00:03:04,859 --> 00:03:07,062
- WANITA: Mereka
- anak-anak yang sangat baik.
- 11
- 00:03:08,262 --> 00:03:11,496
- Anak-anak ini bukan penjahat,
- mereka tidak punya catatan.
- 12
- 00:03:11,498 --> 00:03:13,598
- Dan, Anda tahu, untuk sesuatu
- seperti ini terjadi,
- 13
- 00:03:13,600 --> 00:03:16,234
- untuk anak laki-laki dan ke
- sekolah, tentu saja,
- 14
- 00:03:16,236 --> 00:03:18,804
- itu adalah kerugian besar pada saat itu.
- 15
- 00:03:18,806 --> 00:03:20,842
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 16
- 00:03:28,816 --> 00:03:30,051
- BAPAK.
- REINHARD:
- Kami shock.
- 17
- 00:03:31,485 --> 00:03:33,088
- Maksud saya, kami tidak mengharapkan itu
- 18
- 00:03:34,054 --> 00:03:35,689
- dari putra kami, selamanya.
- 19
- 00:03:38,725 --> 00:03:41,128
- Sepertinya kita bangun
- dalam mimpi buruk.
- 20
- 00:04:00,347 --> 00:04:01,979
- BAPAK.
- LIPKA:
- Segala sesuatu di keluarga kami adalah
- 21
- 00:04:01,981 --> 00:04:04,485
- diarahkan untuk anak-anak kita
- untuk menjadi sukses.
- 22
- 00:04:06,554 --> 00:04:07,622
- Itu hanya ...
- 23
- 00:04:08,354 --> 00:04:10,724
- sesaat kita kehilangan dia.
- 24
- 00:04:13,927 --> 00:04:15,530
- (SOBBING)
- 25
- 00:04:22,435 --> 00:04:23,504
- Maaf.
- 26
- 00:04:38,651 --> 00:04:40,120
- (TUTUP JAM)
- 27
- 00:05:02,976 --> 00:05:05,279
- PEWAWANCARA:
- Spencer.
- Terima kasih telah menunggu.
- 28
- 00:05:06,613 --> 00:05:10,014
- Kami sangat terkesan
- dengan portofolio Anda
- 29
- 00:05:10,016 --> 00:05:12,884
- dan luar biasa
- pujian dari guru Anda.
- 30
- 00:05:12,886 --> 00:05:14,820
- Tapi sekarang kami berharap
- untuk mencari tahu,
- 31
- 00:05:14,822 --> 00:05:16,858
- sedikit lebih banyak tentang kamu
- sendiri.
- 32
- 00:05:17,958 --> 00:05:21,125
- Um, seperti latar belakang keluargaku,
- barang?
- 33
- 00:05:21,127 --> 00:05:23,161
- PEWAWANCARA: Apapun Anda
- anggap paling relevan.
- 34
- 00:05:23,163 --> 00:05:25,800
- Cukup beri tahu kami sedikit
- tentang siapa kamu.
- 35
- 00:05:27,533 --> 00:05:28,767
- Baik...
- 36
- 00:05:28,769 --> 00:05:30,668
- Nama saya Spencer Reinhard.
- 37
- 00:05:30,670 --> 00:05:33,471
- Saya dari Lexington, Kentucky,
- dan saya berumur 30 tahun
- 38
- 00:05:33,473 --> 00:05:36,043
- untuk yang lain,
- kurang dari sebulan, saya kira.
- 39
- 00:05:37,978 --> 00:05:41,712
- Ayah saya, dia, uh,
- seorang insinyur.
- 40
- 00:05:41,714 --> 00:05:44,416
- Ibuku adalah ibu yang tinggal di rumah,
- Saya kira.
- 41
- 00:05:44,418 --> 00:05:45,449
- Biarkan saya menghentikan Anda di sana.
- 42
- 00:05:45,451 --> 00:05:46,584
- Itu hebat.
- 43
- 00:05:46,586 --> 00:05:49,591
- Saya seharusnya,
- apa yang sebenarnya ingin kami ketahui,
- 44
- 00:05:50,456 --> 00:05:51,692
- adalah tentang kamu.
- 45
- 00:05:54,862 --> 00:05:57,663
- Seperti, eh, hobi dan semacamnya?
- 46
- 00:05:57,665 --> 00:06:00,568
- Apa yang kamu harapkan
- untuk berekspresi dengan pekerjaan Anda?
- 47
- 00:06:00,968 --> 00:06:01,903
- Maksudku...
- 48
- 00:06:03,170 --> 00:06:06,007
- Siapa kamu sebagai seniman?
- 49
- 00:06:07,675 --> 00:06:09,576
- (TUTUP JAM)
- 50
- 00:06:10,576 --> 00:06:12,947
- - (Îý RAP MUSIC PLAYING Îý)
- - (SIALAN tak jelas)
- 51
- 00:06:19,252 --> 00:06:21,221
- (Jeritan tidak jelas)
- 52
- 00:06:23,122 --> 00:06:25,289
- Selanjutnya!
- Selanjutnya!
- 53
- 00:06:25,291 --> 00:06:28,327
- Tuan Reinhard,
- pria terhormat, jika Anda mau.
- 54
- 00:06:28,329 --> 00:06:32,230
- Um, dia berusaha untuk itu
- kemurahan hati yang murah hati.
- 55
- 00:06:32,232 --> 00:06:34,298
- (Crowd BOOING)
- 56
- 00:06:34,300 --> 00:06:36,935
- Untuk kerendahan hati yang rendah hati.
- 57
- 00:06:36,937 --> 00:06:40,341
- - Pria terhormat itu ...
- - (BERTERIAK BERTERIAK)
- 58
- 00:06:45,646 --> 00:06:48,180
- CROWD: (MENARIK)
- Hentikan itu!
- Hentikan itu!
- 59
- 00:06:48,182 --> 00:06:50,449
- Hentikan itu!
- Hentikan itu!
- 60
- 00:06:50,451 --> 00:06:52,884
- - Mengisapnya!
- Hentikan itu!
- - MAN: Pukul!
- 61
- 00:06:52,886 --> 00:06:55,156
- - Mengisapnya!
- Hentikan itu!
- - (FANTING MENARIK)
- 62
- 00:06:57,057 --> 00:06:59,860
- (Îý SOLEMN INSTRUMENTAL
- MUSIC PLAYING Îý)
- 63
- 00:07:37,730 --> 00:07:39,897
- SPENCER: Tumbuh, saya punya,
- 64
- 00:07:39,899 --> 00:07:43,904
- suatu keinginan untuk beberapa jenis
- pengalaman mengubah hidup.
- 65
- 00:07:47,641 --> 00:07:50,375
- Saya mulai membaca
- tentang artis lain.
- 66
- 00:07:50,377 --> 00:07:53,745
- Mereka selalu dipengaruhi oleh beberapa orang
- jenis tragedi dalam hidup mereka,
- 67
- 00:07:53,747 --> 00:07:56,084
- dan harus sangat menderita.
- 68
- 00:07:57,151 --> 00:07:59,618
- Van Gogh akhirnya
- bunuh diri.
- 69
- 00:07:59,620 --> 00:08:00,987
- Monet menjadi buta.
- 70
- 00:08:03,156 --> 00:08:05,856
- Saya merasa mereka mengerti
- sesuatu yang lebih tentang hidup
- 71
- 00:08:05,858 --> 00:08:08,028
- yang tidak saya dapatkan
- untuk mengalami.
- 72
- 00:08:10,898 --> 00:08:12,834
- Seni harus tentang
- lebih dari sekedar,
- 73
- 00:08:14,901 --> 00:08:17,838
- "Hidupku luar biasa, dan aku
- benar-benar pandai menggambar. "
- 74
- 00:08:24,610 --> 00:08:26,213
- - (SIGHS)
- - (CELL PHONE BERSIH)
- 75
- 00:08:33,720 --> 00:08:35,223
- (LINE RINGING)
- 76
- 00:08:37,291 --> 00:08:39,723
- - WARREN: Tentang waktu sialan.
- - (CHUCKLES)
- 77
- 00:08:39,725 --> 00:08:40,925
- Apa maksudmu
- ini tentang waktu?
- 78
- 00:08:40,927 --> 00:08:42,227
- WARREN: Saya meninggalkan Anda
- seperti jutaan pesan.
- 79
- 00:08:42,229 --> 00:08:44,896
- Anda belum meninggalkan saya
- pesan dalam beberapa minggu, Warren.
- 80
- 00:08:44,898 --> 00:08:46,797
- Bagaimanapun juga, apakah Anda
- ingin melakukan sesuatu?
- 81
- 00:08:46,799 --> 00:08:48,834
- - Saya pikir saya akan pergi tidur.
- - Saya datang.
- 82
- 00:08:48,836 --> 00:08:51,268
- Serius, bung,
- persaudaraan bercinta.
- 83
- 00:08:51,270 --> 00:08:52,737
- Alasannya
- bagian dari itu
- 84
- 00:08:52,739 --> 00:08:55,607
- jadi suatu hari kamu bisa berjalan di pintu
- kantor yang tidak pernah Anda inginkan masuk
- 85
- 00:08:55,609 --> 00:08:57,342
- untuk melihat seorang pria kamu
- tidak pernah ingin bertemu,
- 86
- 00:08:57,344 --> 00:09:00,377
- dengan harapan dia akan memberimu
- pekerjaan yang tidak pernah Anda inginkan.
- 87
- 00:09:00,379 --> 00:09:03,047
- Sesuatu yang saya sering
- pikirkan, adalah bagaimana,
- 88
- 00:09:03,049 --> 00:09:05,519
- hidupku pasti berbeda
- jika saya tidak bertemu Warren.
- 89
- 00:09:07,019 --> 00:09:12,960
- Jadi ini adalah, uh,
- dinosaurus, T-Rex,
- 90
- 00:09:14,193 --> 00:09:15,962
- mencoba untuk mematikan
- kipas langit-langit.
- 91
- 00:09:17,230 --> 00:09:19,698
- SPENCER: Warren dulu
- pasti seseorang itu
- 92
- 00:09:19,700 --> 00:09:23,267
- ibuku tidak menginginkanku
- berteman dengan.
- 93
- 00:09:23,269 --> 00:09:25,737
- Kami tidak senang dengan itu
- hubungan dengan Warren,
- 94
- 00:09:25,739 --> 00:09:28,075
- tapi kami menerimanya karena ...
- 95
- 00:09:30,811 --> 00:09:32,276
- itu adalah temannya.
- 96
- 00:09:32,278 --> 00:09:37,350
- Anda harus memiliki
- sedikit bumbu ...
- 97
- 00:09:38,918 --> 00:09:40,187
- dalam kaldu.
- 98
- 00:09:41,554 --> 00:09:45,357
- Dan Warren,
- mungkin bumbu itu.
- 99
- 00:09:45,359 --> 00:09:49,094
- Orang-orang mengatakan itu
- Saya adalah pemimpin cincin,
- 100
- 00:09:49,096 --> 00:09:51,463
- tapi itu tidak benar.
- 101
- 00:09:51,465 --> 00:09:52,500
- Tidak ada pemimpin cincin.
- 102
- 00:09:53,567 --> 00:09:54,534
- Iya nih!
- Kotoran!
- 103
- 00:09:55,201 --> 00:09:56,033
- Apakah saya bekerja di sini?
- 104
- 00:09:56,035 --> 00:09:57,167
- Setengah dari omong kosong ini terbuang sia-sia.
- 105
- 00:09:57,169 --> 00:09:59,970
- Secara harfiah,
- dibuang ke tempat sampah.
- 106
- 00:09:59,972 --> 00:10:01,174
- Berikan saya senter.
- 107
- 00:10:05,011 --> 00:10:07,244
- SPENCER: Uh, Warren,
- apa yang kita lakukan disini?
- 108
- 00:10:07,246 --> 00:10:09,848
- Tahukah Anda, bahwa 40%
- makanan restoran di Amerika
- 109
- 00:10:09,850 --> 00:10:11,815
- dilemparkan di tempat sampah?
- Buang begitu saja.
- 110
- 00:10:11,817 --> 00:10:14,151
- Kami adalah yang paling gemuk
- bangsa sialan di planet ini,
- 111
- 00:10:14,153 --> 00:10:17,155
- - dan kita masih membuang hampir setengah dari makanan kita.
- - (EXHALES)
- 112
- 00:10:17,157 --> 00:10:19,657
- - Maksudku, anak-anak kelaparan di Afrika, kawan.
- - Sial, bung.
- 113
- 00:10:19,659 --> 00:10:20,892
- Ini sangat tragis.
- 114
- 00:10:20,894 --> 00:10:23,862
- Apa yang akan kita lakukan
- dengan ini, ya?
- 115
- 00:10:23,864 --> 00:10:25,729
- Kami menyimpannya dari TPA.
- 116
- 00:10:25,731 --> 00:10:26,964
- Apakah Anda makan alpukat.
- Mereka sudah berakhir ...
- 117
- 00:10:26,966 --> 00:10:28,366
- - Tidak ada yang membeli, Warren ...
- - (DOOR OPENS)
- 118
- 00:10:28,368 --> 00:10:30,238
- - Sial.
- - Lari!
- Jalankan, lari, lari, lari, lari!
- 119
- 00:10:31,203 --> 00:10:34,305
- Jangan jatuhkan daging sialan itu.
- Sialan.
- 120
- 00:10:34,307 --> 00:10:37,709
- Lain kali, kamu akan dapatkan
- peluru sialan, Warren!
- 121
- 00:10:37,711 --> 00:10:39,544
- Persetan dengan mereka!
- 122
- 00:10:39,546 --> 00:10:40,811
- (KEDUA TERTAWA)
- 123
- 00:10:40,813 --> 00:10:42,283
- - Whoo!
- - (TERTAWA)
- 124
- 00:10:44,216 --> 00:10:47,185
- - Berkendara.
- Mendorong.
- - Saya sedang mengemudi.
- Saya sedang mengemudi.
- Saya sedang mengemudi!
- 125
- 00:10:47,187 --> 00:10:49,387
- - Saya sedang mengemudi!
- Saya sedang mengemudi!
- - (PENDEK LERENG)
- 126
- 00:10:49,389 --> 00:10:50,522
- (HORNING BLARES)
- 127
- 00:10:50,524 --> 00:10:52,623
- Îý Saya hidup Îý
- 128
- 00:10:52,625 --> 00:10:55,493
- Îý Dan saya melihat banyak hal
- Sangat jelas hari ini Îý
- 129
- 00:10:55,495 --> 00:10:57,130
- Îý Saya hidup Îý
- 130
- 00:11:00,399 --> 00:11:01,535
- Îý Saya nyata Îý
- 131
- 00:11:02,602 --> 00:11:05,369
- Îý Saya bisa merasakan dan menyentuh
- Dan lihat dan rasakan Îý
- 132
- 00:11:05,371 --> 00:11:06,640
- Îý Saya hidup Îý
- 133
- 00:11:11,711 --> 00:11:13,179
- WARREN: Lihatlah keparat ini.
- 134
- 00:11:14,380 --> 00:11:17,017
- Kami hanya harus bangkit dan memasang
- mereka keluar dari kesengsaraan mereka.
- 135
- 00:11:18,217 --> 00:11:20,118
- Saya bahkan tidak tahu
- apa yang kami lakukan di sini.
- 136
- 00:11:20,120 --> 00:11:22,155
- - MAN: Whoo!
- - (PENDEK LERENG)
- 137
- 00:11:23,322 --> 00:11:26,092
- Jadi, apakah Anda bertemu
- setiap orang keren baru, di sana?
- 138
- 00:11:26,793 --> 00:11:28,663
- Tidak. Sekelompok atlet.
- 139
- 00:11:29,395 --> 00:11:30,298
- Kamu?
- 140
- 00:11:31,530 --> 00:11:32,432
- Tidak.
- 141
- 00:11:33,667 --> 00:11:35,065
- Uh-uh
- 142
- 00:11:35,067 --> 00:11:37,203
- (CLICKS TONGUE) Bukan
- apa yang saya pikir akan terjadi.
- 143
- 00:11:43,243 --> 00:11:46,414
- Apakah Anda pernah bertanya-tanya,
- Anda akhirnya dilahirkan.
- 144
- 00:11:47,614 --> 00:11:49,649
- Anda, di sini, dan bukan orang lain?
- 145
- 00:11:53,653 --> 00:11:57,390
- Apakah kamu pernah merasa seperti kamu
- menunggu sesuatu terjadi,
- 146
- 00:12:00,326 --> 00:12:01,962
- tetapi Anda tidak tahu apa itu?
- 147
- 00:12:04,431 --> 00:12:05,399
- Tapi itu,
- 148
- 00:12:07,600 --> 00:12:10,037
- (KLIK TONGUE)
- benda yang bisa, um,
- 149
- 00:12:11,904 --> 00:12:13,341
- buat hidupmu istimewa.
- 150
- 00:12:17,410 --> 00:12:18,345
- Ya.
- 151
- 00:12:19,278 --> 00:12:20,246
- Seperti apa?
- 152
- 00:12:22,215 --> 00:12:23,283
- Persis.
- 153
- 00:12:24,418 --> 00:12:25,418
- "Seperti apa?"
- 154
- 00:12:26,952 --> 00:12:28,486
- REPORTER: (ON TV) Berita bagus
- jika kamu bangun bertanya-tanya
- 155
- 00:12:28,488 --> 00:12:30,854
- jika kamu tinggal
- di kota yang tepat hari ini, teman-teman.
- 156
- 00:12:30,856 --> 00:12:33,157
- Karena Majalah Forbes
- suara Lexington
- 157
- 00:12:33,159 --> 00:12:36,396
- 14 tempat terbaik di AS
- untuk bisnis dan karier.
- 158
- 00:12:39,032 --> 00:12:40,998
- BETTY: Jika ada
- sebuah buku yang tidak dapat Anda temukan,
- 159
- 00:12:41,000 --> 00:12:43,634
- baik di rak
- atau di komputer,
- 160
- 00:12:43,636 --> 00:12:48,473
- tolong tanyakan
- anggota staf perpustakaan.
- 161
- 00:12:48,475 --> 00:12:51,810
- Melalui pintu-pintu ini,
- hidupkan koleksi spesial.
- 162
- 00:12:51,812 --> 00:12:55,345
- Dan di masa depan, Anda akan membutuhkan sebuah
- janji untuk pergi melalui pintu-pintu ini,
- 163
- 00:12:55,347 --> 00:12:57,015
- dan Anda akan membutuhkannya
- untuk ditemani
- 164
- 00:12:57,017 --> 00:13:01,022
- oleh seorang anggota staf perpustakaan
- selalu.
- 165
- 00:13:01,721 --> 00:13:02,656
- (LOCK BEEPS)
- 166
- 00:13:05,357 --> 00:13:07,227
- Seseorang ambil pintunya.
- Terima kasih.
- 167
- 00:13:11,331 --> 00:13:13,263
- Banyak buku
- di perpustakaan ini
- 168
- 00:13:13,265 --> 00:13:15,767
- telah ada di sini sejak
- abad ke-19,
- 169
- 00:13:15,769 --> 00:13:17,401
- dan kami sangat senang
- berada di rumah
- 170
- 00:13:17,403 --> 00:13:21,174
- ke beberapa edisi paling langka
- di Amerika Serikat.
- 171
- 00:13:22,609 --> 00:13:25,042
- John James Audubon
- 172
- 00:13:25,044 --> 00:13:28,412
- adalah tanggung jawab
- untuk karya ini di sini.
- 173
- 00:13:28,414 --> 00:13:31,983
- Edisi pertama,
- Birds of America.
- 174
- 00:13:31,985 --> 00:13:33,852
- Dia tinggal di sini di Kentucky.
- 175
- 00:13:33,854 --> 00:13:35,820
- Dia mengalami kemalangan
- dalam bisnis.
- 176
- 00:13:35,822 --> 00:13:37,689
- Pergi ke penjara karena hutang.
- 177
- 00:13:37,691 --> 00:13:41,059
- Ketika dia meninggalkan penjara,
- dia menuju ke padang belantara
- 178
- 00:13:41,061 --> 00:13:43,328
- dengan pistol, beberapa cat,
- 179
- 00:13:43,330 --> 00:13:47,068
- dan keinginan yang mendalam untuk melukis
- setiap burung di Amerika.
- 180
- 00:13:48,235 --> 00:13:50,868
- Dan ketika dia kembali
- ke dalam peradaban,
- 181
- 00:13:50,870 --> 00:13:55,640
- dia diakui sebagai salah satu dari mereka
- tokoh terdepan dalam seni Amerika.
- 182
- 00:13:55,642 --> 00:13:57,374
- SISWA WANITA: Jadi, berapa banyak
- apakah itu layak?
- 183
- 00:13:57,376 --> 00:14:00,744
- Yah, kita tidak membahasnya
- nilai buku kami,
- 184
- 00:14:00,746 --> 00:14:04,482
- tapi saya dapat meyakinkan Anda, bahwa Mr.
- Audubon tidak akan pernah membayangkannya
- 185
- 00:14:04,484 --> 00:14:07,288
- bahwa bukunya akan menjadi
- yang paling berharga yang ada.
- 186
- 00:14:08,955 --> 00:14:11,555
- Sekarang, sebagian besar dari Anda
- akrab dengan buku ini.
- 187
- 00:14:11,557 --> 00:14:14,858
- Bisa dibilang di antara
- yang paling penting yang pernah ditulis.
- 188
- 00:14:14,860 --> 00:14:17,494
- Darwin
- On The Origin of Species.
- 189
- 00:14:17,496 --> 00:14:21,134
- Silakan lihat nomor baris sepuluh
- dan beri tahu aku apa yang kamu lihat.
- 190
- 00:14:22,335 --> 00:14:24,435
- WANITA: Spesies dieja salah.
- 191
- 00:14:24,437 --> 00:14:26,807
- BETTY: Itu benar.
- Spesies adalah ...
- 192
- 00:14:29,009 --> 00:14:31,144
- (Îý ENCHANTING INSTRUMENTAL
- MUSIC PLAYING Îý)
- 193
- 00:14:42,288 --> 00:14:43,857
- BETTY:
- Apakah Anda akan bergabung dengan kami, Pak?
- 194
- 00:14:51,298 --> 00:14:53,366
- (CHATTER INDISTINCT)
- 195
- 00:14:58,705 --> 00:15:01,408
- Aku cukup yakin dia memberitahuku
- tentang hal itu di pesta Richard.
- 196
- 00:15:02,142 --> 00:15:03,477
- Saya ingat menjadi keren.
- 197
- 00:15:06,111 --> 00:15:07,277
- Buku?
- 198
- 00:15:07,279 --> 00:15:10,080
- Di dunia apa sebuah buku bisa
- bernilai $ 12 juta?
- 199
- 00:15:10,082 --> 00:15:11,715
- Itu bukan benar-benar sebuah buku.
- 200
- 00:15:11,717 --> 00:15:14,685
- Lebih seperti
- koleksi lukisan.
- 201
- 00:15:14,687 --> 00:15:16,624
- Saya pikir saya memberitahunya
- tentang itu di dalam mobil.
- 202
- 00:15:17,456 --> 00:15:19,426
- Mungkin November.
- Dingin sekali.
- 203
- 00:15:22,528 --> 00:15:25,696
- Saya masih tidak mengerti bagaimana sebuah
- buku bisa bernilai $ 12 juta.
- 204
- 00:15:25,698 --> 00:15:29,536
- Ini seperti jika Picasso
- memiliki banyak lukisannya
- 205
- 00:15:29,870 --> 00:15:31,902
- dalam sebuah buku.
- 206
- 00:15:31,904 --> 00:15:34,004
- Ketika Anda mengatakan itu di
- perpustakaan, itu seperti, apa ...
- 207
- 00:15:34,006 --> 00:15:35,205
- (CLEARS THROAT)
- 208
- 00:15:35,207 --> 00:15:36,641
- (CHUCKLES SOFTLY)
- duduk di rak?
- 209
- 00:15:36,643 --> 00:15:40,945
- Tidak, itu di, uh,
- ruang koleksi khusus.
- 210
- 00:15:40,947 --> 00:15:42,647
- Itu apa?
- Seperti lemari besi?
- 211
- 00:15:42,649 --> 00:15:46,550
- Lebih seperti ruang aman
- dengan kaca dan barang-barang.
- 212
- 00:15:46,552 --> 00:15:48,619
- Dengan penjaga di pintu
- dan sial?
- 213
- 00:15:48,621 --> 00:15:51,357
- Tidak, tapi jelas,
- Anda tidak bisa hanya berjalan di sana.
- 214
- 00:15:52,359 --> 00:15:53,657
- Hei, tarik ke sini.
- 215
- 00:15:53,659 --> 00:15:55,295
- Karena ada
- keamanan di mana-mana?
- 216
- 00:15:55,961 --> 00:15:57,230
- Bukan yang saya lihat.
- 217
- 00:15:58,631 --> 00:15:59,599
- WARREN: Whoa.
- 218
- 00:16:00,200 --> 00:16:01,268
- Lalu bagaimana...
- 219
- 00:16:05,071 --> 00:16:07,207
- Karena, Anda harus membuatnya
- sebuah janji.
- 220
- 00:16:23,923 --> 00:16:25,292
- Jadi, ini cara Anda mengingatnya?
- 221
- 00:16:26,058 --> 00:16:28,092
- Tidak persis.
- 222
- 00:16:28,094 --> 00:16:29,864
- Tapi kalau begini caranya
- Spencer mengingatnya,
- 223
- 00:16:30,931 --> 00:16:31,799
- maka mari kita lakukan.
- 224
- 00:16:37,169 --> 00:16:38,504
- WARREN: Ini $ 12 juta.
- 225
- 00:16:41,206 --> 00:16:42,742
- Bisakah kita mendapatkannya?
- (Tertawa)
- 226
- 00:16:43,576 --> 00:16:45,877
- Anda tahu, seperti,
- apa yang dibutuhkan?
- 227
- 00:16:45,879 --> 00:16:49,216
- Itu akan membutuhkan
- upaya luar biasa untuk mendapatkannya.
- 228
- 00:16:49,816 --> 00:16:50,918
- Bukan usaha biasa.
- 229
- 00:17:06,532 --> 00:17:07,400
- Apa?
- 230
- 00:17:08,034 --> 00:17:09,236
- Saya pikir Anda tahu apa.
- 231
- 00:17:13,306 --> 00:17:17,475
- Ada begitu banyak, "Siapa yang mengangkatnya?
- Siapa yang memulai? "
- 232
- 00:17:17,477 --> 00:17:19,776
- Saya merasa seperti sedang memancing,
- (Tertawa kecil)
- 233
- 00:17:19,778 --> 00:17:21,478
- dan aku mengambil umpan.
- 234
- 00:17:21,480 --> 00:17:23,113
- Akan benar untuk mengatakan itu
- 235
- 00:17:23,115 --> 00:17:25,449
- sekali Warren mengait
- untuk sebuah ide,
- 236
- 00:17:25,451 --> 00:17:28,721
- bahwa dia tidak mudah
- akan membiarkannya pergi.
- 237
- 00:17:34,126 --> 00:17:36,596
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 238
- 00:17:42,134 --> 00:17:43,804
- (PENDEK KUNCI)
- 239
- 00:18:00,619 --> 00:18:03,520
- WARREN: Lihat, semua yang saya katakan
- tidak ada yang akan terjadi,
- 240
- 00:18:03,522 --> 00:18:06,224
- kecuali kamu
- membuat sesuatu terjadi.
- 241
- 00:18:06,226 --> 00:18:08,426
- Kami seharusnya
- pemburu-pengumpul, man.
- 242
- 00:18:08,428 --> 00:18:11,161
- Dan seluruh hidup kita,
- kami hanya membongkar kotoran.
- 243
- 00:18:11,163 --> 00:18:13,334
- Pengemasan, pengemasan, pengemasan.
- 244
- 00:18:14,233 --> 00:18:15,836
- Ilusi pilihan.
- 245
- 00:18:16,536 --> 00:18:18,001
- Ini omong kosong, bung.
- 246
- 00:18:18,003 --> 00:18:20,270
- Semua orang di sini berpikir demikian
- mereka akan memenangkan lotere,
- 247
- 00:18:20,272 --> 00:18:22,573
- tapi tidak ada yang suka tiket.
- 248
- 00:18:22,575 --> 00:18:27,812
- Yah, ya, akan ada penjara
- perubahan pemandangan yang bagus.
- 249
- 00:18:27,814 --> 00:18:30,113
- Nah, bagaimana kalau berakhir pada a
- perahu sialan di Karibia?
- 250
- 00:18:30,115 --> 00:18:32,016
- - (TERTAWA)
- - Seperti akhir Penebusan Shawshank.
- 251
- 00:18:32,018 --> 00:18:32,952
- Ya Tuhan.
- 252
- 00:18:33,452 --> 00:18:34,620
- Bagaimana dengan itu?
- 253
- 00:18:35,587 --> 00:18:38,189
- Dia pernah dipenjara
- selama 20 tahun.
- 254
- 00:18:38,191 --> 00:18:40,490
- Dan maaf meledak
- gelembungmu, tapi, uh,
- 255
- 00:18:40,492 --> 00:18:43,494
- itu tidak bekerja seperti itu
- dalam kehidupan nyata, Warren.
- 256
- 00:18:43,496 --> 00:18:46,396
- Orang jahat, mereka tidak mengerti
- untuk pergi ke matahari terbenam
- 257
- 00:18:46,398 --> 00:18:47,832
- - dengan uang dan,
- - Tunggu sebentar.
- 258
- 00:18:47,834 --> 00:18:48,932
- emas, dan, uh ...
- 259
- 00:18:48,934 --> 00:18:50,104
- Bagaimana kita menjadi orang jahat?
- 260
- 00:18:50,970 --> 00:18:52,806
- Uh, kita akan menjadi perampok.
- 261
- 00:18:58,077 --> 00:18:59,977
- Apakah kamu tidak penasaran?
- 262
- 00:18:59,979 --> 00:19:04,418
- Sedikit otak Anda, untuk menemukan
- apa yang sebenarnya terjadi?
- 263
- 00:19:07,353 --> 00:19:08,555
- Apakah kamu tidak penasaran?
- 264
- 00:19:08,988 --> 00:19:10,086
- Cari tahu apa?
- 265
- 00:19:10,088 --> 00:19:12,859
- Untuk mencari tahu apa yang akan terjadi
- benar-benar terjadi dalam kehidupan nyata.
- 266
- 00:19:15,327 --> 00:19:16,497
- (Mendesah)
- 267
- 00:19:22,035 --> 00:19:22,968
- Saya telah kehilangan hitungan.
- 268
- 00:19:22,970 --> 00:19:25,635
- Bisakah kamu pergi, kawan?
- Saya bekerja di sini, Warren.
- 269
- 00:19:25,637 --> 00:19:26,970
- - Saya bekerja...
- - Dengarkan aku.
- 270
- 00:19:26,972 --> 00:19:28,408
- - Ayolah.
- - Dengarkan aku.
- 271
- 00:19:29,909 --> 00:19:31,209
- Aku harus melakukan ini.
- 272
- 00:19:31,211 --> 00:19:34,010
- (Mendesah) Kita akan butuh
- cetak biru itu.
- 273
- 00:19:34,012 --> 00:19:35,979
- Kita perlu tahu
- pintu keluar dan titik masuk.
- 274
- 00:19:35,981 --> 00:19:37,614
- Kita perlu tahu
- pintu masuk staf
- 275
- 00:19:37,616 --> 00:19:39,382
- dan jalan keluar tercepat
- bangunan
- 276
- 00:19:39,384 --> 00:19:40,953
- pada suatu titik waktu tertentu.
- 277
- 00:19:44,857 --> 00:19:45,792
- Apa yang kamu katakan?
- 278
- 00:19:49,162 --> 00:19:50,530
- Kami tidak perlu cetak biru.
- 279
- 00:19:51,163 --> 00:19:52,132
- Kami hanya bisa menggambarnya.
- 280
- 00:19:56,803 --> 00:19:58,436
- MAN: (ON TV)
- Orang-orang ini bodoh.
- 281
- 00:19:58,438 --> 00:19:59,804
- Mereka tidak mampu
- untuk mengatasi kesepakatan itu.
- 282
- 00:19:59,806 --> 00:20:01,838
- Jika mereka melakukannya,
- mereka akan dicuci, oke?
- 283
- 00:20:01,840 --> 00:20:03,676
- - MAN # 2: Oke.
- - Ada pertanyaan lain?
- 284
- 00:20:05,411 --> 00:20:07,745
- Baiklah, mari kita ambil
- lihat ini, lalu.
- 285
- 00:20:07,747 --> 00:20:12,350
- Ini gambar kasar
- dari lagu yang saya ingat.
- 286
- 00:20:12,352 --> 00:20:14,552
- WARREN:
- Sebenarnya tidak ada buku
- 287
- 00:20:14,554 --> 00:20:17,988
- yang menginstruksikan Anda
- tentang cara mencuri (CHUCKLES) seni.
- 288
- 00:20:17,990 --> 00:20:21,359
- Saya ingin Anda membahas ini
- hal dengan saya inci demi inci.
- 289
- 00:20:21,361 --> 00:20:22,927
- Tambah atau kurangi
- perubahan sekecil apapun,
- 290
- 00:20:22,929 --> 00:20:25,630
- bahkan jika itu sesuatu yang kecil
- penempatan hot dog stand.
- 291
- 00:20:25,632 --> 00:20:30,203
- SPENCER: 5:10, tinggi, berambut merah,
- pustakawan satu, pergi untuk malam hari.
- 292
- 00:20:32,771 --> 00:20:35,509
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 293
- 00:20:37,376 --> 00:20:39,442
- 5:11
- 294
- 00:20:39,444 --> 00:20:42,482
- pendek, administrasi laki-laki
- asisten, kembali.
- 295
- 00:20:54,727 --> 00:20:55,996
- BETTY: Pegang pintunya, kumohon.
- 296
- 00:20:57,363 --> 00:20:59,296
- Banyak buku
- di perpustakaan ini
- 297
- 00:20:59,298 --> 00:21:01,602
- telah ada di sini
- sejak abad ke-19.
- 298
- 00:21:21,621 --> 00:21:23,988
- Tidak satu pun dari kami benar-benar
- serius tentang ide itu.
- 299
- 00:21:23,990 --> 00:21:26,157
- Saya menganggapnya sangat serius
- dari awal.
- 300
- 00:21:26,159 --> 00:21:28,996
- (MENGETAHSI BERAT BADAN)
- 301
- 00:21:33,232 --> 00:21:34,800
- Warren, tidak ada ketukan rahasia.
- 302
- 00:21:35,768 --> 00:21:37,104
- Ya, baiklah, seharusnya ada.
- 303
- 00:21:38,403 --> 00:21:39,272
- Hai.
- 304
- 00:21:43,910 --> 00:21:46,076
- Anda kehilangan ID palsu Anda,
- bukan?
- 305
- 00:21:46,078 --> 00:21:49,412
- Sebenarnya, saya datang
- untuk berbicara dengan Anda tentang sesuatu.
- 306
- 00:21:49,414 --> 00:21:50,817
- - Oh ya?
- - Ya
- 307
- 00:21:51,384 --> 00:21:52,286
- Ada apa?
- 308
- 00:21:53,486 --> 00:21:54,755
- (Mendesah)
- 309
- 00:21:55,855 --> 00:21:59,559
- Bagaimana jika saya punya sesuatu
- untuk menyingkirkan?
- 310
- 00:22:01,461 --> 00:22:02,895
- Benda apa
- apa yang kau bicarakan?
- 311
- 00:22:04,529 --> 00:22:05,831
- Sesuatu yang langka.
- 312
- 00:22:10,936 --> 00:22:13,738
- Jadi, kamu mencari pagar?
- 313
- 00:22:13,740 --> 00:22:16,242
- Saya mencari seorang pria siapa
- akan membeli sesuatu yang langka.
- 314
- 00:22:17,076 --> 00:22:17,978
- Kanan.
- 315
- 00:22:20,179 --> 00:22:22,179
- Saya tidak ingin mendengar apapun
- tentang ini.
- 316
- 00:22:22,181 --> 00:22:24,582
- Tapi, saya kenal seorang pria
- Anda mungkin bisa berbicara dengan.
- 317
- 00:22:24,584 --> 00:22:26,017
- Tapi aku baru bertemu dengannya sekali.
- 318
- 00:22:26,019 --> 00:22:28,451
- Dan saya tidak tahu
- jika aku bisa menjamin dia, jadi ...
- 319
- 00:22:28,453 --> 00:22:30,089
- - Apakah kamu mengerti?
- - Tentu saja, saya mengerti.
- 320
- 00:22:32,924 --> 00:22:33,859
- Baik.
- 321
- 00:22:40,365 --> 00:22:41,902
- (CLEARS THROAT)
- 322
- 00:22:45,137 --> 00:22:48,708
- Dia ada di New York.
- Dia tidak suka panggilan telepon.
- 323
- 00:22:49,675 --> 00:22:50,977
- Bagaimana saya berhubungan dengan dia?
- 324
- 00:22:55,114 --> 00:22:57,250
- - SPENCER: Apa ini?
- - WARREN: Itu pagar.
- 325
- 00:22:58,017 --> 00:22:59,382
- Apa itu pagar?
- 326
- 00:22:59,384 --> 00:23:00,586
- "Apa itu pagar?"
- 327
- 00:23:01,887 --> 00:23:04,322
- Pagar adalah seseorang
- yang membeli barang curian.
- 328
- 00:23:04,324 --> 00:23:07,424
- Kami seharusnya mengirim email itu
- pria, meminta pertemuan,
- 329
- 00:23:07,426 --> 00:23:09,994
- dan tanda tangani
- dengan nama "Terry".
- 330
- 00:23:09,996 --> 00:23:12,666
- Dan dia berkata untuk tidak pernah mengirim email
- dari akun yang sama dua kali.
- 331
- 00:23:14,767 --> 00:23:16,267
- Seberapa kerennya itu?
- 332
- 00:23:16,269 --> 00:23:18,704
- - Kerja bagus.
- - Terima kasih.
- 333
- 00:23:23,576 --> 00:23:25,679
- "Terbaik, Terry."
- 334
- 00:23:26,578 --> 00:23:27,510
- Senang?
- 335
- 00:23:27,512 --> 00:23:29,048
- - Saya ingin mengubahnya ...
- - Ups.
- 336
- 00:23:30,450 --> 00:23:31,317
- (WARREN CHUCKLING)
- 337
- 00:23:33,986 --> 00:23:37,121
- Saya tidak mengerti, seperti, apa
- sebuah "itikad baik" pembayarannya adalah.
- 338
- 00:23:37,123 --> 00:23:40,990
- Maksudku, kami memberinya
- 500 dolar untuk rapat?
- 339
- 00:23:40,992 --> 00:23:43,326
- Ini untuk menunjukkan kita serius
- dan bukan pembuang waktu.
- 340
- 00:23:43,328 --> 00:23:45,895
- Saya akan berpikir, mengemudi
- di seluruh negeri selama 12 jam
- 341
- 00:23:45,897 --> 00:23:47,664
- adalah demonstrasi yang bagus
- dari itu.
- 342
- 00:23:47,666 --> 00:23:49,299
- Hanya bagaimana itu dilakukan, bung.
- 343
- 00:23:49,301 --> 00:23:52,068
- Oh, kamu tahu ini
- dari semua perampokan sebelumnya?
- 344
- 00:23:52,070 --> 00:23:52,938
- Maukah kamu bersantai?
- 345
- 00:23:58,076 --> 00:23:59,413
- Apa yang akan kamu lakukan
- dengan uang itu?
- 346
- 00:24:01,847 --> 00:24:03,514
- Bukan artis
- seharusnya kelaparan?
- 347
- 00:24:03,516 --> 00:24:06,150
- RJ: (ON RADIO) Anda sedang mendengarkan
- ke stasiun oldies favorit Anda.
- 348
- 00:24:06,152 --> 00:24:09,923
- Hits back-to-back
- dari tahun 50-an, 60-an dan 70-an.
- 349
- 00:24:13,960 --> 00:24:16,063
- (Îý "NEW YORK GROOVE" PLAYING Îý)
- 350
- 00:24:23,970 --> 00:24:26,873
- Îý Bertahun-tahun sejak saya di sini Îý
- 351
- 00:24:29,075 --> 00:24:32,709
- Îý Di jalan
- Aku sedang melewati waktuku Îý
- 352
- 00:24:32,711 --> 00:24:33,777
- SPENCER:
- Kami keluar dari Kentucky,
- 353
- 00:24:33,779 --> 00:24:35,414
- dan tidak ada yang tahu
- kita pergi.
- 354
- 00:24:36,516 --> 00:24:39,650
- Disana ada
- rasa kemungkinan.
- 355
- 00:24:39,652 --> 00:24:42,753
- Hal-hal nyata sebenarnya dimulai
- terjadi, dan mereka ...
- 356
- 00:24:42,755 --> 00:24:45,789
- Itu berubah ...
- mengubah hidup kita saat itu.
- 357
- 00:24:45,791 --> 00:24:49,160
- Îý Di sinilah aku, dan di kota ini Îý
- 358
- 00:24:49,162 --> 00:24:51,594
- Îý Dengan segenggam dolar Îý
- 359
- 00:24:51,596 --> 00:24:54,030
- Îý Dan sayang
- Anda sebaiknya percaya Îý
- 360
- 00:24:54,032 --> 00:24:59,036
- Îý saya kembali
- Kembali di New York Groove Îý
- 361
- 00:24:59,038 --> 00:25:03,009
- Îý saya kembali
- Kembali di New York Groove Îý
- 362
- 00:25:04,109 --> 00:25:08,013
- Îý saya kembali
- Kembali di New York Groove Îý
- 363
- 00:25:09,682 --> 00:25:10,750
- Îý Kembali Îý
- 364
- 00:25:31,103 --> 00:25:32,969
- SPENCER: Saya takut
- pada saat itu,
- 365
- 00:25:32,971 --> 00:25:34,205
- jika orang itu tidak muncul,
- 366
- 00:25:34,207 --> 00:25:35,706
- bahwa fantasi ini
- akan berakhir,
- 367
- 00:25:35,708 --> 00:25:38,241
- dan kami akan kembali
- ke Kentucky,
- 368
- 00:25:38,243 --> 00:25:41,514
- dan hal-hal agak akan berlanjut
- mereka normal, uh, tentu saja.
- 369
- 00:25:53,226 --> 00:25:55,095
- (CHATTER INDISTINCT)
- 370
- 00:26:07,440 --> 00:26:09,206
- SPENCER: Dan kemudian, tiba-tiba,
- Warren sedang berbicara dengan seorang pria
- 371
- 00:26:09,208 --> 00:26:11,044
- dengan kuncir kuda
- dan syal biru.
- 372
- 00:26:11,943 --> 00:26:13,379
- Atau apakah itu syal ungu?
- 373
- 00:26:26,057 --> 00:26:28,124
- Pria itu berusia 50-an.
- 374
- 00:26:28,126 --> 00:26:31,397
- Maksudku, rambut putih,
- dan berpakaian bagus.
- 375
- 00:26:39,038 --> 00:26:41,138
- Dia memberikanku selembar kertas,
- 376
- 00:26:41,140 --> 00:26:43,477
- dan hanya itu,
- dia bahkan tidak menghitung uangnya.
- 377
- 00:26:48,280 --> 00:26:49,182
- Hai.
- 378
- 00:26:50,682 --> 00:26:52,216
- Ada apa?
- Apa yang dia katakan?
- Apa yang dia katakan?
- 379
- 00:26:52,218 --> 00:26:54,317
- (PANTING)
- 380
- 00:26:54,319 --> 00:26:55,786
- Dia bukan pembeli.
- 381
- 00:26:55,788 --> 00:26:57,089
- Dia memberi kami kontak.
- 382
- 00:26:57,623 --> 00:26:59,155
- Pagar.
- 383
- 00:26:59,157 --> 00:27:01,691
- Jadi, pria itu bukan pagar?
- 384
- 00:27:01,693 --> 00:27:03,760
- Saya pikir Anda berkata
- dia adalah pagar.
- 385
- 00:27:03,762 --> 00:27:04,897
- Saya rasa tidak.
- 386
- 00:27:05,830 --> 00:27:07,264
- Kita hanya...
- 387
- 00:27:07,266 --> 00:27:09,432
- Kami menghabiskan $ 500
- pada alamat email.
- 388
- 00:27:09,434 --> 00:27:11,570
- Sekarang yang harus kita lakukan
- hubungi orang ini.
- 389
- 00:27:12,171 --> 00:27:13,539
- Dia mengatakan dia berbicara bahasa Inggris.
- 390
- 00:27:14,606 --> 00:27:15,474
- Apa?
- 391
- 00:27:17,209 --> 00:27:18,374
- Dia ...
- 392
- 00:27:18,376 --> 00:27:19,977
- Ayo kita cari makanan.
- Ayolah, saya kedinginan.
- 393
- 00:27:19,979 --> 00:27:22,412
- Uh, kenapa dia tidak
- berbahasa Inggris, Warren?
- 394
- 00:27:22,414 --> 00:27:23,282
- Warren.
- 395
- 00:27:30,189 --> 00:27:33,390
- WARREN: "Tuan, terima kasih
- untuk email Anda.
- 396
- 00:27:33,392 --> 00:27:35,726
- Saya takut kita hanya melakukannya
- bisnis secara langsung,
- 397
- 00:27:35,728 --> 00:27:40,163
- tetapi, kami akan menyambut Anda dan
- barang-barang Anda di Belanda
- 398
- 00:27:40,165 --> 00:27:41,902
- pada kenyamanan Anda."
- 399
- 00:27:49,407 --> 00:27:50,740
- (CLEARS THROAT)
- 400
- 00:27:50,742 --> 00:27:51,976
- - Kita harus pergi.
- - Ke Holland?
- 401
- 00:27:51,978 --> 00:27:53,544
- Ke Belanda.
- 402
- 00:27:53,546 --> 00:27:55,613
- - Bisakah kamu berhenti?
- Warren?
- - Tidak, saya tidak berhenti sampai terbakar.
- 403
- 00:27:55,615 --> 00:27:57,314
- - Warren.
- - Itu bukti.
- 404
- 00:27:57,316 --> 00:27:59,019
- Panas.
- Motherfucker.
- 405
- 00:28:01,554 --> 00:28:03,053
- Terima kasih.
- Maaf.
- 406
- 00:28:03,055 --> 00:28:05,956
- Jadi, kamu ingin pergi
- semua jalan di sana,
- 407
- 00:28:05,958 --> 00:28:07,928
- untuk bertemu dengan beberapa penjahat yang sebenarnya
- 408
- 00:28:08,527 --> 00:28:10,594
- kita tidak tahu apa-apa tentang
- 409
- 00:28:10,596 --> 00:28:12,566
- untuk membicarakan sesuatu
- kita bahkan tidak punya?
- 410
- 00:28:12,832 --> 00:28:13,934
- Iya nih.
- 411
- 00:28:15,667 --> 00:28:16,967
- Apa saranmu?
- 412
- 00:28:16,969 --> 00:28:20,073
- (Mendesah) Mungkin sudah waktunya,
- Anda tahu, untuk menghadapi kenyataan.
- 413
- 00:28:21,207 --> 00:28:22,940
- Mungkin itu sesuatu
- kami tidak bisa melakukannya.
- 414
- 00:28:22,942 --> 00:28:25,144
- Jadi kita hanya akan
- duduk di sini dan tidak melakukan apa-apa?
- 415
- 00:28:29,115 --> 00:28:33,286
- Itu sangat mengecewakan.
- 416
- 00:28:34,819 --> 00:28:36,155
- Aku bahkan tidak bisa memberitahumu.
- 417
- 00:28:38,324 --> 00:28:40,293
- BAPAK.
- LIPKA: Bagaimana denganmu, Spencer?
- Anda menjaga permainan Anda?
- 418
- 00:28:40,759 --> 00:28:42,292
- Uh, tidak begitu banyak.
- 419
- 00:28:42,294 --> 00:28:46,563
- Maksudku, aku mencoba mengambilnya
- semua hal seni serius.
- 420
- 00:28:46,565 --> 00:28:47,530
- - Ya?
- - Ya
- 421
- 00:28:47,532 --> 00:28:50,334
- (TERTAWA) Yah, saya kira
- seseorang harus, ya?
- 422
- 00:28:50,336 --> 00:28:53,237
- Tapi, Anda tahu, Anda ingin tetap
- bahwa memompa darah, nak.
- 423
- 00:28:53,239 --> 00:28:55,005
- Dan berbicara tentang itu, uh,
- 424
- 00:28:55,007 --> 00:28:56,573
- Saya bertemu Burt Morris
- minggu lalu,
- 425
- 00:28:56,575 --> 00:28:59,008
- dan dia bilang kamu ketinggalan
- beberapa permainan latihan.
- 426
- 00:28:59,010 --> 00:29:01,010
- - Ya
- - Sekarang, Warren,
- 427
- 00:29:01,012 --> 00:29:02,446
- Anda berada di sana dengan beasiswa.
- 428
- 00:29:02,448 --> 00:29:05,582
- Dan itulah artinya.
- Anda ada di sana untuk bermain.
- 429
- 00:29:05,584 --> 00:29:07,950
- - Saya memiliki cara yang sama.
- - (KITCHEN OBJECTS CRASH)
- 430
- 00:29:07,952 --> 00:29:09,588
- - NYONYA.
- LIPKA: Sial!
- - Yesus Kristus.
- 431
- 00:29:10,556 --> 00:29:11,921
- Anda baik-baik saja?
- 432
- 00:29:11,923 --> 00:29:15,292
- Ingat, quitters tidak pernah menang ...
- 433
- 00:29:15,294 --> 00:29:17,561
- - Dan pemenang tidak pernah berhenti.
- - NYONYA.
- LIPKA: Spencer.
- 434
- 00:29:17,563 --> 00:29:19,363
- BAPAK.
- LIPKA:
- Ya, sesuatu untuk dijalani.
- 435
- 00:29:19,365 --> 00:29:21,532
- Jadi, bagaimana ibumu, Spencer?
- 436
- 00:29:21,534 --> 00:29:23,167
- Uh, dia baik-baik saja.
- 437
- 00:29:23,169 --> 00:29:25,369
- - Bagus.
- Anda katakan padanya aku berkata hai, untukku.
- - Ya aku akan.
- 438
- 00:29:25,371 --> 00:29:27,073
- Saya perlu bicara
- dengan Anda, silakan.
- 439
- 00:29:27,972 --> 00:29:29,206
- Apa, sekarang, Sue?
- 440
- 00:29:29,208 --> 00:29:30,477
- - (MRS. LIPKA CLEARS THROAT)
- - Sekarang?
- 441
- 00:29:31,676 --> 00:29:33,110
- BAPAK.
- LIPKA: Permisi, teman-teman.
- 442
- 00:29:33,112 --> 00:29:36,613
- Yang ingin saya lakukan adalah adil
- makan malam dengan anak laki-laki.
- 443
- 00:29:36,615 --> 00:29:38,614
- NYONYA.
- LIPKA: Apa ini?
- BAPAK.
- LIPKA: Anda memegang saya ...
- 444
- 00:29:38,616 --> 00:29:39,783
- (PINTU PINTU)
- 445
- 00:29:39,785 --> 00:29:41,421
- (Jeritan tidak jelas)
- 446
- 00:29:54,500 --> 00:29:55,532
- (PINTU PINTU)
- 447
- 00:29:55,534 --> 00:29:57,303
- (PENDEKATAN FOOTSTEPS)
- 448
- 00:29:59,070 --> 00:30:00,472
- Saya menceraikan ayahmu.
- 449
- 00:30:03,442 --> 00:30:04,376
- Maafkan saya.
- 450
- 00:30:07,246 --> 00:30:11,081
- Dan kemudian, saya pikir
- Saya memandang Spencer, dan ...
- 451
- 00:30:11,083 --> 00:30:13,517
- Maksudku, siapa yang tahu jika ini caranya
- itu benar-benar pergi, tapi dia bilang ...
- 452
- 00:30:13,519 --> 00:30:14,653
- (STUTTERS) Aku mengingatnya
- menjadi seperti, "Whoa."
- 453
- 00:30:15,054 --> 00:30:16,322
- Saya harus pergi sekarang.
- 454
- 00:30:16,821 --> 00:30:17,756
- (PINTU PINTU)
- 455
- 00:30:27,432 --> 00:30:28,701
- WARREN: Apakah dia menangis?
- 456
- 00:30:35,708 --> 00:30:37,440
- Apakah kamu menangis?
- 457
- 00:30:37,442 --> 00:30:39,179
- SPENCER: Warren,
- Aku akan pergi, bung.
- 458
- 00:30:42,580 --> 00:30:43,747
- Ya, ayo pergi.
- 459
- 00:30:43,749 --> 00:30:45,317
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 460
- 00:31:10,041 --> 00:31:11,144
- (PENCETAKAN)
- 461
- 00:31:17,182 --> 00:31:19,318
- Anda harus mengunyah makanan Anda,
- pria, serius.
- 462
- 00:31:20,653 --> 00:31:21,788
- (WARREN GROANS)
- 463
- 00:31:23,955 --> 00:31:25,390
- Kami melanjutkan dengan rencana.
- 464
- 00:31:26,991 --> 00:31:28,392
- Apa yang kamu bicarakan?
- 465
- 00:31:28,394 --> 00:31:31,530
- Belanda.
- Amsterdam, dan kemudian hilang.
- 466
- 00:31:33,097 --> 00:31:35,032
- Ayolah, Warren,
- kamu tahu aku tidak bisa pergi.
- 467
- 00:31:35,034 --> 00:31:36,302
- Bahkan jika aku menginginkannya.
- 468
- 00:31:37,936 --> 00:31:39,138
- (Mendesah)
- 469
- 00:31:41,840 --> 00:31:42,708
- Ayo, bung.
- 470
- 00:31:44,777 --> 00:31:46,008
- WARREN: Sial.
- 471
- 00:31:46,010 --> 00:31:48,615
- Dengar, mungkin aku bisa, uh,
- cari uang,
- 472
- 00:31:49,515 --> 00:31:51,351
- dan menaruhnya
- setengah tiket.
- 473
- 00:31:56,154 --> 00:31:57,423
- - Benarkah?
- - Ya
- 474
- 00:31:58,923 --> 00:31:59,792
- Tapi,
- 475
- 00:32:01,227 --> 00:32:02,562
- itu hanya akan Anda lakukan.
- 476
- 00:32:07,465 --> 00:32:08,367
- Tidak apa-apa.
- 477
- 00:32:10,669 --> 00:32:12,438
- - (CHUCKLES)
- - Apa?
- 478
- 00:32:14,640 --> 00:32:16,409
- - Beri aku ciuman.
- - (CHUCKLES) Jangan sentuh aku, kawan.
- 479
- 00:32:18,877 --> 00:32:20,443
- - Baiklah, bro.
- - Terima kasih, saudara.
- 480
- 00:32:20,445 --> 00:32:22,648
- - Dapatkan mereka, oke?
- - Ya
- 481
- 00:32:39,397 --> 00:32:41,333
- (Îý "HURDY GURDY MAN" PLAYING Îý)
- 482
- 00:32:45,804 --> 00:32:48,705
- Îý Dilemparkan seperti bintang
- Dalam tidurku yang luas Îý
- 483
- 00:32:48,707 --> 00:32:52,308
- Îý Saya membuka mata saya
- Untuk mengintip Îý
- 484
- 00:32:52,310 --> 00:32:55,211
- Îý Untuk mengetahui bahwa saya ada
- Di laut Îý
- 485
- 00:32:55,213 --> 00:32:58,315
- Îý Saya menatap dengan tenang Îý
- 486
- 00:32:58,317 --> 00:33:01,351
- Îý Saat itu
- Ketika Hurdy Gurdy Man Îý
- 487
- 00:33:01,353 --> 00:33:04,688
- Îý Datang menyanyikan lagu-lagu cinta Îý
- 488
- 00:33:04,690 --> 00:33:07,490
- Îý Lalu kapan
- The Hurdy Gurdy Man Îý
- 489
- 00:33:07,492 --> 00:33:12,598
- Îý Datang menyanyikan lagu-lagu cinta Îý
- 490
- 00:33:14,098 --> 00:33:16,365
- Îý Hurdy gurdy, hurdy gurdy, Îý
- 491
- 00:33:16,367 --> 00:33:20,103
- Îý Hurdy gurdy, gurdy, dia menyanyikan Îý
- 492
- 00:33:20,105 --> 00:33:22,338
- Îý Hurdy gurdy, hurdy gurdy Îý
- 493
- 00:33:22,340 --> 00:33:25,677
- Îý Hurdy gurdy, gurdy, dia menyanyikan Îý
- 494
- 00:33:31,215 --> 00:33:33,485
- Hai, saya David.
- Saya bekerja dengan Pak Beckman.
- 495
- 00:33:38,589 --> 00:33:39,458
- Hai.
- 496
- 00:33:41,826 --> 00:33:42,761
- Anda keberatan jika saya duduk?
- 497
- 00:33:47,799 --> 00:33:48,701
- (WARREN CLEARS THROAT)
- 498
- 00:33:53,137 --> 00:33:56,373
- - Kalian adalah orang-orang, bahwa kami ...
- - Anda punya beberapa buku,
- 499
- 00:33:56,375 --> 00:33:58,478
- dan Anda punya beberapa lukisan.
- 500
- 00:34:00,278 --> 00:34:01,381
- Yang kulakukan.
- 501
- 00:34:02,080 --> 00:34:03,913
- (CHUCKLES NERVOUSLY) Itu saya lakukan.
- 502
- 00:34:03,915 --> 00:34:08,751
- Sekarang, eh, kami punya nomor
- item yang berkaitan dengan,
- 503
- 00:34:08,753 --> 00:34:10,589
- keberadaan,
- untuk yang saya di sini.
- 504
- 00:34:11,056 --> 00:34:11,925
- Um ...
- 505
- 00:34:25,503 --> 00:34:28,037
- Buku-buku, Audubon.
- 506
- 00:34:28,039 --> 00:34:29,275
- Mereka sangat langka.
- 507
- 00:34:29,608 --> 00:34:30,510
- Iya nih.
- 508
- 00:34:31,242 --> 00:34:32,411
- Itu sebabnya saya di sini.
- 509
- 00:34:33,846 --> 00:34:35,479
- Itu sebabnya kamu ada di sini
- 510
- 00:34:35,481 --> 00:34:37,550
- dengan selembar kertas Anda.
- 511
- 00:34:41,452 --> 00:34:43,588
- (Gagap) Yah, uh,
- Saya tidak tahu ...
- 512
- 00:34:57,268 --> 00:34:59,404
- Tn. Beckman adalah ayahmu?
- 513
- 00:35:00,005 --> 00:35:01,307
- (BATUK)
- 514
- 00:35:02,373 --> 00:35:05,077
- Tidak, eh, Pak Beckman
- adalah majikan saya.
- 515
- 00:35:16,288 --> 00:35:17,854
- (Mendesah)
- 516
- 00:35:17,856 --> 00:35:20,057
- (CHUCKLES) Sebenarnya,
- kami agak terkait.
- 517
- 00:35:20,059 --> 00:35:22,124
- Dia, uh, dia sebenarnya milikku,
- 518
- 00:35:22,126 --> 00:35:24,494
- suami kakak ibuku,
- 519
- 00:35:24,496 --> 00:35:27,032
- yang membuatnya menyortir
- dari, eh, paman.
- 520
- 00:35:31,603 --> 00:35:33,840
- Anda memiliki otentikasi?
- 521
- 00:35:35,474 --> 00:35:37,840
- (KLIK TONGUE) Oke,
- ketika Anda mengatakan otentikasi ...
- 522
- 00:35:37,842 --> 00:35:40,342
- Kami mengambil barang
- dari berbagai sumber,
- 523
- 00:35:40,344 --> 00:35:43,412
- dan kami tidak bertanya
- dari mana mereka berasal,
- 524
- 00:35:43,414 --> 00:35:45,849
- selama
- kami memiliki otentikasi
- 525
- 00:35:45,851 --> 00:35:49,452
- dengan yang sangat terkenal
- rumah pelelangan.
- 526
- 00:35:49,454 --> 00:35:50,854
- Ya, um ...
- 527
- 00:35:50,856 --> 00:35:54,858
- Jadi, Anda katakan, dengan
- autentikasi yang benar,
- 528
- 00:35:54,860 --> 00:35:58,364
- bahwa barang-barang ini akan menjadi
- menarik bagi Anda?
- 529
- 00:36:00,065 --> 00:36:00,967
- Ya.
- 530
- 00:36:02,166 --> 00:36:03,568
- (CHUCKLES) Jadi ...
- 531
- 00:36:04,936 --> 00:36:08,440
- Tn. Beckman akan sangat senang
- tentang ini, ngomong-ngomong.
- Um ...
- 532
- 00:36:09,340 --> 00:36:12,441
- Jadi, bisakah saya bertanya, kira-kira,
- 533
- 00:36:12,443 --> 00:36:14,211
- (BREATHING DALAM MENDALAM)
- 534
- 00:36:14,213 --> 00:36:16,646
- dalam arti, um ...
- 535
- 00:36:16,648 --> 00:36:18,985
- - Sulit, saya membayangkan, untuk ...
- - Berapa banyak?
- 536
- 00:36:19,217 --> 00:36:20,085
- Iya nih.
- 537
- 00:36:21,018 --> 00:36:22,519
- Berapa banyak?
- 538
- 00:36:22,521 --> 00:36:26,123
- Tiga puluh hingga empat puluh persen
- dari harga penilaian.
- 539
- 00:36:26,125 --> 00:36:29,728
- - Itu, um, jutaan dolar, kan?
- - (TERTAWA)
- 540
- 00:36:30,161 --> 00:36:31,795
- Ya!
- 541
- 00:36:31,797 --> 00:36:36,099
- Dengar, aku sudah berpikir
- hanya, uh, kamu tahu,
- 542
- 00:36:36,101 --> 00:36:37,570
- kita akan membutuhkan perahu yang lebih besar.
- 543
- 00:36:40,505 --> 00:36:41,704
- Kita butuh perahu yang lebih besar?
- 544
- 00:36:41,706 --> 00:36:43,542
- Maksudku, kita akan butuh
- orang lain.
- 545
- 00:36:48,713 --> 00:36:49,715
- Um ...
- 546
- 00:36:51,682 --> 00:36:53,717
- Mengapa kita membutuhkan orang lain?
- 547
- 00:36:53,719 --> 00:36:56,485
- Kami membutuhkan seseorang dengan keterampilan
- yang tidak kita miliki.
- 548
- 00:36:56,487 --> 00:36:58,454
- Seseorang yang baik
- dengan logistik,
- 549
- 00:36:58,456 --> 00:37:00,891
- dan, catur.
- 550
- 00:37:00,893 --> 00:37:05,565
- PENCERAMAH:
- Prinsip akuntansi yang diterima.
- 551
- 00:37:08,166 --> 00:37:09,568
- Pernyataan,
- 552
- 00:37:11,269 --> 00:37:13,036
- tentang audit.
- 553
- 00:37:13,038 --> 00:37:16,005
- Jadi, pada tahun 1992,
- 554
- 00:37:16,007 --> 00:37:18,807
- kita dapatkan SAS 82.
- 555
- 00:37:18,809 --> 00:37:21,344
- Siapa pun berani menjelaskan
- signifikansi yang satu ini?
- 556
- 00:37:21,346 --> 00:37:22,447
- (Îý MUSIC MUSIC PLAYING
- ON EARPHONES Îý)
- 557
- 00:37:23,849 --> 00:37:25,347
- Tuan Borsuk.
- 558
- 00:37:25,349 --> 00:37:26,383
- ERIC:
- Saya jurusan akuntansi
- 559
- 00:37:26,385 --> 00:37:28,717
- karena saya menginginkan karier
- di FBI.
- 560
- 00:37:28,719 --> 00:37:31,588
- Pada saat itu, itu baru
- salah satu dari dua jurusan
- 561
- 00:37:31,590 --> 00:37:33,226
- mereka diterima
- langsung kuliah.
- 562
- 00:37:34,393 --> 00:37:35,760
- PROFESOR:
- Eric seorang pria sejati.
- 563
- 00:37:36,360 --> 00:37:37,596
- Seorang murid baik.
- 564
- 00:37:38,429 --> 00:37:41,597
- Memberi tidak ada jeda,
- 565
- 00:37:41,599 --> 00:37:45,802
- atau kekhawatiran, eh, apa pun.
- 566
- 00:37:45,804 --> 00:37:48,572
- Saya selalu merasa seperti saya, um,
- 567
- 00:37:48,574 --> 00:37:50,842
- (CLICKS TONGUE) seperti seorang penyendiri,
- untuk beberapa alasan.
- 568
- 00:37:53,110 --> 00:37:56,445
- Um, ya, um, SAS 82
- 569
- 00:37:56,447 --> 00:37:58,048
- menyatakan bahwa
- auditor memiliki tugas
- 570
- 00:37:58,050 --> 00:38:01,487
- aktif mencari penipuan dan tidak
- Laporkan saja jika mereka menemukannya.
- 571
- 00:38:02,320 --> 00:38:03,787
- Itu benar.
- 572
- 00:38:03,789 --> 00:38:05,691
- ERIC: Kecuali, kenyataannya, tidak
- selalu bekerja seperti itu, bukan?
- 573
- 00:38:07,525 --> 00:38:08,693
- Arthur Andersen.
- 574
- 00:38:09,561 --> 00:38:11,530
- Ingat mereka?
- Auditor ke Enron?
- 575
- 00:38:12,530 --> 00:38:15,365
- Um, terima kasih untuk itu,
- Tuan Borsuk.
- 576
- 00:38:15,367 --> 00:38:17,633
- (SELAN PONSEL BERGETAR)
- 577
- 00:38:17,635 --> 00:38:21,606
- DOSEN: Jadi, pada tahun 2002,
- yang membawa kita ke SAS 99 ...
- 578
- 00:38:22,608 --> 00:38:24,106
- - (BEEPS)
- - (Berbisik) Jangan batalkan aku.
- 579
- 00:38:24,108 --> 00:38:26,108
- Kotoran!
- Apa-apaan ini
- apa kamu di sini?
- 580
- 00:38:26,110 --> 00:38:27,179
- Aku ingin berbicara denganmu.
- 581
- 00:38:27,612 --> 00:38:28,713
- Tapi bukan disini.
- 582
- 00:38:31,516 --> 00:38:34,186
- (Îý PLAY MUSIK FUNKY Îý)
- 583
- 00:38:37,956 --> 00:38:40,824
- Warren dan saya kehilangan kontak.
- Kami terjatuh.
- 584
- 00:38:40,826 --> 00:38:43,626
- Sudah sekitar tiga bulan
- sejak terakhir kami berbicara.
- 585
- 00:38:43,628 --> 00:38:44,963
- ERIC: Saya pikir itu
- kami tidak berbicara.
- 586
- 00:38:45,597 --> 00:38:47,764
- WARREN: Apa?
- Tunggu.
- 587
- 00:38:47,766 --> 00:38:50,934
- Tidak. Uh, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 588
- 00:38:50,936 --> 00:38:53,570
- Bisakah kita setuju dan meletakkan semua itu
- Sialan bodoh di belakang kita, tolong?
- 589
- 00:38:53,572 --> 00:38:56,273
- Maksud saya, tidak.
- 590
- 00:38:56,275 --> 00:38:57,606
- - Hei
- - Jadi, ada apa, bung?
- 591
- 00:38:57,608 --> 00:38:59,008
- Ada apa dengan semua misteri itu?
- 592
- 00:38:59,010 --> 00:39:01,010
- Saya di sini untuk berbicara dengan Anda
- tentang sesuatu yang sangat serius.
- 593
- 00:39:01,012 --> 00:39:02,545
- Saya pikir
- Anda harus menginginkan sesuatu.
- 594
- 00:39:02,547 --> 00:39:04,414
- Sebenarnya, saya datang
- untuk menawarkan sesuatu kepada Anda.
- 595
- 00:39:04,416 --> 00:39:05,885
- - Oh benarkah?
- Ya?
- - Ya
- 596
- 00:39:08,619 --> 00:39:10,623
- Tidak ada orang lain
- Saya bisa percaya dengan ini.
- 597
- 00:39:11,590 --> 00:39:12,889
- Anda juga masuk
- atau kamu keluar, sekarang.
- 598
- 00:39:12,891 --> 00:39:14,557
- Bagaimana saya bisa memberi tahu Anda
- jika saya masuk atau saya keluar
- 599
- 00:39:14,559 --> 00:39:15,825
- tanpa kamu memberitahuku
- hal pertama tentang
- 600
- 00:39:15,827 --> 00:39:17,293
- apa yang saya bisa masuk atau keluar dari.
- 601
- 00:39:17,295 --> 00:39:20,162
- Saya hanya perlu Anda katakan
- "pada prinsipnya," oke?
- 602
- 00:39:20,164 --> 00:39:23,068
- Karena ini mungkin sesuatu
- tidak persis legal.
- 603
- 00:39:24,101 --> 00:39:25,934
- Dan ada peluang
- 604
- 00:39:25,936 --> 00:39:27,836
- yang akan kita miliki
- untuk meninggalkan semuanya.
- 605
- 00:39:27,838 --> 00:39:29,972
- Oke, ketika kamu bilang
- "tidak sah"...
- 606
- 00:39:29,974 --> 00:39:33,045
- Saya akan mengatakan kali ini,
- dan sekali saja.
- 607
- 00:39:34,179 --> 00:39:36,579
- Anda juga masuk
- atau kamu keluar.
- Sekarang juga.
- 608
- 00:39:36,581 --> 00:39:38,113
- Saya akan butuh
- lebih dari yang ini.
- 609
- 00:39:38,115 --> 00:39:39,581
- Tidak sampai Anda berkomitmen.
- 610
- 00:39:39,583 --> 00:39:41,219
- Ini akan menjadi sesuatu
- berbahaya,
- 611
- 00:39:41,887 --> 00:39:43,623
- dan sangat menyenangkan,
- 612
- 00:39:44,690 --> 00:39:47,126
- bahwa aku ingin kamu menjadi bagian dari.
- 613
- 00:39:49,661 --> 00:39:50,896
- Ini bisa mengubah segalanya.
- 614
- 00:39:54,965 --> 00:39:57,269
- Ini pil merah Anda atau
- momen pil biru, teman saya.
- 615
- 00:40:02,974 --> 00:40:03,943
- Bagaimana kuliahnya?
- 616
- 00:40:08,280 --> 00:40:10,079
- Apakah kita harus pergi malam ini?
- 617
- 00:40:10,081 --> 00:40:12,784
- Saya pikir saya hanya mengatakan ya,
- karena saya tahu itu,
- 618
- 00:40:13,585 --> 00:40:15,253
- Saya ingin, um,
- 619
- 00:40:16,822 --> 00:40:18,824
- mendapatkan kembali persahabatan kita
- lebih dari apapun.
- 620
- 00:40:19,590 --> 00:40:21,259
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 621
- 00:40:24,429 --> 00:40:25,662
- ERIC: Jadi apa bagianmu?
- 622
- 00:40:25,664 --> 00:40:28,298
- (CLEARS THROAT) Ini
- sebagian di mana Anda masuk.
- 623
- 00:40:28,300 --> 00:40:30,403
- Tolong, lihat aku.
- 624
- 00:40:35,139 --> 00:40:37,474
- - ERIC: Tidak bisa dilakukan di malam hari.
- - (TERTAWA) Apa?
- 625
- 00:40:37,476 --> 00:40:41,177
- Apa satu kali sehari ketika tidak ada
- seseorang seharusnya berada di dalam gedung?
- 626
- 00:40:41,179 --> 00:40:44,050
- Tidak mungkin masuk
- tanpa memicu alarm.
- 627
- 00:40:45,150 --> 00:40:46,719
- Itu harus dilakukan
- siang hari.
- 628
- 00:40:50,188 --> 00:40:51,090
- WARREN: Lihat?
- 629
- 00:40:51,856 --> 00:40:53,255
- Aku tahu kamu itu
- pria untuk ini.
- 630
- 00:40:53,257 --> 00:40:55,157
- Lihatlah dia.
- Sama seperti ikan di air.
- 631
- 00:40:55,159 --> 00:40:56,392
- Yakin.
- 632
- 00:40:56,394 --> 00:40:59,331
- Mari kita masuk ke sana secara luas
- siang hari dan merampok tempat itu.
- 633
- 00:41:00,699 --> 00:41:02,132
- Oh, ya, baiklah,
- saat kamu melakukannya,
- 634
- 00:41:02,134 --> 00:41:05,034
- - kamu akan dinamit di kantin, kan?
- - (CHUCKLES)
- 635
- 00:41:05,036 --> 00:41:06,536
- Berapa banyak kamera,
- apakah kamu mengatakan itu
- 636
- 00:41:06,538 --> 00:41:08,237
- di ruang koreksi khusus?
- 637
- 00:41:08,239 --> 00:41:09,805
- Karena mereka akan menjadi
- mengawasi semuanya
- 638
- 00:41:09,807 --> 00:41:11,407
- dari kantor keamanan kampus.
- 639
- 00:41:11,409 --> 00:41:13,208
- Kamera-kamera, alarm.
- 640
- 00:41:13,210 --> 00:41:15,146
- Mereka akan tahu
- siapa yang masuk dan keluar.
- 641
- 00:41:16,313 --> 00:41:17,315
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 642
- 00:41:18,282 --> 00:41:20,416
- Saya mencatat.
- Ini barang bagus.
- 643
- 00:41:20,418 --> 00:41:21,721
- Apakah Anda terbelakang?
- 644
- 00:41:22,320 --> 00:41:23,820
- Tidak.
- 645
- 00:41:23,822 --> 00:41:25,655
- Kenapa tidak kamu saja
- kirim email ke FBI dan tanyakan pada mereka
- 646
- 00:41:25,657 --> 00:41:28,094
- di mana mereka memiliki akses untuk meninggalkan kami
- sidik jari?
- Anda dapat membuatnya mudah bagi mereka.
- 647
- 00:41:29,260 --> 00:41:31,561
- Guys, kita harus mencari tahu
- siapa yang menonton
- 648
- 00:41:31,563 --> 00:41:33,331
- ruang koleksi khusus
- dan kapan.
- 649
- 00:41:36,601 --> 00:41:37,769
- Saya setuju dengan itu
- 650
- 00:41:40,105 --> 00:41:41,139
- (Mendesah)
- 651
- 00:41:42,440 --> 00:41:43,408
- RUU: Masuklah.
- 652
- 00:41:45,443 --> 00:41:47,010
- Hei.
- 653
- 00:41:47,012 --> 00:41:49,181
- - Duduklah, Warren.
- - Baik.
- 654
- 00:41:51,949 --> 00:41:54,219
- Saya berasumsi Anda tahu
- kenapa kamu di sini.
- 655
- 00:41:56,188 --> 00:41:57,155
- Uh ...
- 656
- 00:41:58,389 --> 00:41:59,257
- Tidak juga, Pak.
- 657
- 00:42:00,291 --> 00:42:01,793
- Kanan.
- Tuan Lipka,
- 658
- 00:42:02,760 --> 00:42:06,463
- kamu datang ke sini
- dengan beasiswa atletik.
- 659
- 00:42:06,465 --> 00:42:10,769
- Mungkin tidak terlihat seperti itu
- masalah besar bagi Anda.
- 660
- 00:42:11,869 --> 00:42:13,168
- Tidak, tuan, itu benar.
- 661
- 00:42:13,170 --> 00:42:15,206
- Yah, Nak, kamu punya
- cara lucu untuk menunjukkannya.
- 662
- 00:42:16,173 --> 00:42:18,508
- Karena saya memperingatkan Anda
- berkali-kali
- 663
- 00:42:18,510 --> 00:42:22,010
- apa yang akan terjadi jika kamu
- terus gagal muncul.
- 664
- 00:42:22,012 --> 00:42:26,050
- Asisten pelatih mencurigai obat-obatan
- atau alkohol mungkin terlibat.
- 665
- 00:42:29,119 --> 00:42:31,987
- Sekarang, itu sangat menyakitkan saya
- 666
- 00:42:31,989 --> 00:42:35,557
- untuk melihat Anda kalah
- beasiswa ini.
- 667
- 00:42:35,559 --> 00:42:41,166
- Tapi itu akan terasa sakit dan mungkin
- mempermalukan ayahmu lebih banyak lagi.
- 668
- 00:42:42,534 --> 00:42:43,800
- Jadi Anda mungkin ingin merenungkan
- 669
- 00:42:43,802 --> 00:42:46,372
- apa kekecewaan semacam itu
- akan berarti baginya.
- 670
- 00:42:50,041 --> 00:42:50,976
- Ya.
- 671
- 00:42:52,811 --> 00:42:54,413
- Itu akan menjadi kekecewaan.
- 672
- 00:42:58,148 --> 00:42:59,150
- Masalahnya,
- 673
- 00:43:00,619 --> 00:43:03,389
- Saya bekerja untuk mendapatkan tim itu,
- sejak saya berumur sekitar lima tahun.
- 674
- 00:43:05,322 --> 00:43:08,960
- Dan saya benar-benar
- tidak tahu kenapa.
- 675
- 00:43:11,596 --> 00:43:12,831
- Sejujurnya, Pak,
- 676
- 00:43:14,298 --> 00:43:16,869
- Saya pikir seluruh tempat ini
- adalah kekecewaan.
- 677
- 00:43:21,206 --> 00:43:23,108
- Aku pikir kamu
- sebuah kekecewaan.
- 678
- 00:43:25,342 --> 00:43:27,946
- Dan saya pikir ini semua
- kota sialan,
- 679
- 00:43:29,514 --> 00:43:30,883
- adalah kekecewaan.
- 680
- 00:43:37,688 --> 00:43:38,824
- Keluar.
- 681
- 00:43:47,264 --> 00:43:48,199
- Itu saja?
- 682
- 00:43:54,438 --> 00:43:56,074
- WARREN: Kamera-kamera
- bukan kamera.
- 683
- 00:43:56,807 --> 00:43:58,541
- Mereka adalah detektor gerak.
- 684
- 00:43:58,543 --> 00:44:00,242
- Kami akan mengirim email ke perpustakaan,
- 685
- 00:44:00,244 --> 00:44:04,179
- meminta untuk memiliki Audubon
- dan manuskrip yang diterangi
- 686
- 00:44:04,181 --> 00:44:06,516
- dipajang ketika kami tiba.
- 687
- 00:44:06,518 --> 00:44:08,650
- Mereka akan ada di sini dan di sini.
- 688
- 00:44:08,652 --> 00:44:10,720
- Bisakah Anda tidak menyentuh
- model?
- 689
- 00:44:10,722 --> 00:44:11,590
- Terima kasih.
- 690
- 00:44:12,657 --> 00:44:15,023
- (SIGHS) Seperti yang saya katakan.
- 691
- 00:44:15,025 --> 00:44:17,961
- Kembali kesini,
- adalah prioritas prioritas nomor satu,
- 692
- 00:44:17,963 --> 00:44:19,262
- Audubon.
- 693
- 00:44:19,264 --> 00:44:21,731
- Sekarang, tepat di belakang
- etalase adalah pintu
- 694
- 00:44:21,733 --> 00:44:25,601
- yang mengarah ke lift staf
- yang langsung menuju ruang bawah tanah.
- 695
- 00:44:25,603 --> 00:44:27,436
- Sekarang, sekali di ruang bawah tanah,
- 696
- 00:44:27,438 --> 00:44:30,475
- kita dapat mengakses pintu keluar api
- di sisi gedung.
- 697
- 00:44:34,579 --> 00:44:36,181
- Uh, di mana pustakawan?
- 698
- 00:44:37,715 --> 00:44:38,918
- - WARREN: Terima kasih.
- - Lihat saja.
- 699
- 00:44:40,318 --> 00:44:41,450
- Pustakawan,
- 700
- 00:44:41,452 --> 00:44:44,389
- adalah risiko terbesar
- untuk seluruh operasi ini.
- 701
- 00:44:46,423 --> 00:44:49,260
- Dia harus menjadi seorang
- non-faktor sesegera mungkin.
- 702
- 00:44:56,800 --> 00:44:59,267
- Sekarang, begitu berada di dalam ruangan,
- 703
- 00:44:59,269 --> 00:45:01,436
- kalian berdua akan mengantongi
- buku-buku yang lebih kecil,
- 704
- 00:45:01,438 --> 00:45:04,874
- dan aku akan membuka kuncinya
- Audubon dan Darwin.
- 705
- 00:45:04,876 --> 00:45:07,110
- Kita harus masuk dan keluar lebih sedikit
- dari tiga atau empat menit.
- 706
- 00:45:07,112 --> 00:45:08,911
- - Selamat sore.
- Silahkan masuk.
- - SPENCER: Bagaimana kabarmu?
- 707
- 00:45:08,913 --> 00:45:12,914
- Saya Betty Jean Gooch, dan saya akan
- perlu nama Anda untuk log, silakan.
- 708
- 00:45:12,916 --> 00:45:14,686
- Saya, eh, Spencer Green.
- 709
- 00:45:15,353 --> 00:45:16,251
- (BETAT KELUARGA)
- 710
- 00:45:16,253 --> 00:45:18,289
- (Îý "A LITTLE LESSTLE CONVERSATION"
- BERMAIN Îý)
- 711
- 00:45:28,733 --> 00:45:32,901
- Îý Percakapan sedikit lebih sedikit
- Sedikit lebih banyak aksi, silakan Îý
- 712
- 00:45:32,903 --> 00:45:37,206
- Îý Semua kekecewaan ini
- Tidak memuaskan saya Îý
- 713
- 00:45:37,208 --> 00:45:39,307
- Îý Gigitan sedikit lagi
- Dan sedikit kurang kulit Îý
- 714
- 00:45:39,309 --> 00:45:41,043
- Îý Sedikit bertarung
- Dan sedikit lebih banyak percikan Îý
- 715
- 00:45:41,045 --> 00:45:44,382
- Îý Tutup mulutmu dan buka
- hatimu Dan, sayang, puaskan aku Îý
- 716
- 00:45:45,182 --> 00:45:46,719
- Îý Puaskan aku, sayang Îý
- 717
- 00:45:47,952 --> 00:45:50,222
- Îý Ayo, sayang
- Saya lelah berbicara Îý
- 718
- 00:45:52,190 --> 00:45:54,525
- Îý Ambil mantelmu
- Dan mari kita mulai berjalan Îý
- 719
- 00:45:56,427 --> 00:45:58,561
- Îý Ayo, ayo
- Ayo, ayo Îý
- 720
- 00:45:58,563 --> 00:46:00,697
- Îý Ayo, ayo
- Ayo, ayo Îý
- 721
- 00:46:00,699 --> 00:46:02,764
- Îý Ayo, ayo
- Ayo, ayo Îý
- 722
- 00:46:02,766 --> 00:46:04,867
- Îý Jangan menunda
- Jangan mengartikulasikan Îý
- 723
- 00:46:04,869 --> 00:46:08,403
- Îý Girl, sudah terlambat
- Anda hanya duduk dan menunggu sekitar Îý
- 724
- 00:46:08,405 --> 00:46:10,539
- Îý Ya
- Sedikit lebih sedikit percakapan Îý
- 725
- 00:46:10,541 --> 00:46:13,409
- Îý Sedikit tindakan lagi
- Tolong Îý
- 726
- 00:46:13,411 --> 00:46:15,912
- Îý Semua kekecewaan ini
- Tidak memuaskan saya Îý
- 727
- 00:46:15,914 --> 00:46:17,049
- - ERIC: Hentikan.
- - (MUSIC STOPS)
- 728
- 00:46:17,882 --> 00:46:19,014
- Tunggu.
- 729
- 00:46:19,016 --> 00:46:20,950
- Tidak berfungsi.
- 730
- 00:46:20,952 --> 00:46:23,219
- Kami butuh dua orang,
- setidaknya, di ruangan itu.
- 731
- 00:46:23,221 --> 00:46:24,454
- Maka Anda membutuhkan orang ketiga,
- 732
- 00:46:24,456 --> 00:46:27,623
- di lantai bawah di perpustakaan,
- terus waspada.
- 733
- 00:46:27,625 --> 00:46:29,726
- Maka, kita harus memilikinya
- sopir liburan.
- 734
- 00:46:29,728 --> 00:46:30,996
- Siapa supirmu?
- 735
- 00:46:32,197 --> 00:46:34,396
- - Kami bertiga tidak cukup.
- - Dia benar.
- 736
- 00:46:34,398 --> 00:46:36,465
- Saya hanya ingin melihat
- bagaimana semua ini akan berhasil.
- 737
- 00:46:36,467 --> 00:46:39,637
- Maksudku,
- apakah ini terlihat realistis atau ...
- 738
- 00:46:41,306 --> 00:46:43,409
- Yah, kamu mengerti
- ide yang lebih baik, Spence?
- 739
- 00:46:44,976 --> 00:46:46,679
- No Fuck.
- 740
- 00:46:49,114 --> 00:46:52,617
- Saya terpecah belah
- keinginan untuk menjaga
- 741
- 00:46:53,550 --> 00:46:54,550
- petualangan akan,
- 742
- 00:46:54,552 --> 00:46:56,619
- dan menunggu
- hambatan yang tak dapat diatasi,
- 743
- 00:46:56,621 --> 00:46:58,554
- itu akan,
- 744
- 00:46:58,556 --> 00:47:02,958
- menghentikan semuanya di jalurnya,
- dan mengembalikan semuanya ke normal.
- 745
- 00:47:02,960 --> 00:47:04,827
- Kami membutuhkan orang lain
- yang bisa kita percayai.
- 746
- 00:47:04,829 --> 00:47:06,632
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Orang lain?
- 747
- 00:47:08,032 --> 00:47:09,568
- Anda ingin membawa orang lain?
- 748
- 00:47:10,135 --> 00:47:11,403
- Anda mendapat ide yang lebih baik?
- 749
- 00:47:14,938 --> 00:47:16,307
- Siapa lagi yang bisa kita percayai dengan ini?
- 750
- 00:47:17,208 --> 00:47:18,644
- Seseorang dengan mobil yang cepat.
- 751
- 00:47:19,643 --> 00:47:20,678
- Atau uang untuk mendapatkannya.
- 752
- 00:47:45,536 --> 00:47:47,936
- SPENCER: Saya hanya bertemu dengannya
- beberapa kali
- 753
- 00:47:47,938 --> 00:47:49,107
- di sekolah menengah.
- 754
- 00:47:50,775 --> 00:47:53,608
- Aku tidak pernah benar-benar akur
- terlalu baik dengan Chas.
- 755
- 00:47:53,610 --> 00:47:57,246
- Keputusan untuk membawa pada
- Orang keempat datang dari Eric.
- 756
- 00:47:57,248 --> 00:47:58,815
- Ya, aku sangat yakin
- itu ide Warren.
- 757
- 00:47:58,817 --> 00:48:01,853
- Saya pasti tidak akan pernah
- menyarankan kita membawa Chas.
- 758
- 00:48:03,855 --> 00:48:05,822
- Namaku adalah
- Charles Thomas Allen II,
- 759
- 00:48:05,824 --> 00:48:07,392
- tapi, orang memanggilku Chas.
- 760
- 00:48:08,358 --> 00:48:10,760
- Ayah saya membangun saya untuk sukses.
- 761
- 00:48:10,762 --> 00:48:13,929
- Saya memulai perusahaan pertama saya
- pada usia 12 tahun.
- 762
- 00:48:13,931 --> 00:48:16,731
- Jam 16, beli yang pertama
- properti asli.
- 763
- 00:48:16,733 --> 00:48:20,235
- Dia sudah menjadi pengusaha kecil,
- sepanjang yang aku ingat.
- 764
- 00:48:20,237 --> 00:48:22,572
- Anda tahu, memotong rumput, uh ...
- 765
- 00:48:22,574 --> 00:48:24,240
- Anda tahu, dia mengikuti
- ayahnya di sekitar.
- 766
- 00:48:24,242 --> 00:48:25,374
- Dia sedikit Tom.
- 767
- 00:48:25,376 --> 00:48:27,242
- Dia hanya mengikutinya
- sekitar sepanjang waktu,
- 768
- 00:48:27,244 --> 00:48:28,845
- ingin menjadi, Anda tahu,
- 769
- 00:48:28,847 --> 00:48:31,646
- bisnis dan, Anda tahu,
- melakukan semua yang dilakukan ayahnya.
- 770
- 00:48:31,648 --> 00:48:35,550
- Chas, cukup menarik,
- Saya tahu ayahnya.
- (TERTAWA)
- 771
- 00:48:35,552 --> 00:48:39,889
- Uh, dia bekerja pada saat yang sama
- gym yang saya lakukan untuk sementara waktu.
- 772
- 00:48:39,891 --> 00:48:42,657
- Hanya orang yang luar biasa.
- 773
- 00:48:42,659 --> 00:48:47,863
- Eh, Anda tahu, maksud saya,
- seorang pangeran dari seorang individu.
- 774
- 00:48:47,865 --> 00:48:52,637
- Saya pikir kualitas yang kami miliki
- pikir Chas bisa membawa uang.
- 775
- 00:48:59,543 --> 00:49:01,476
- - (TERIAKAN)
- - Yesus fucking Christ, Warren.
- 776
- 00:49:01,478 --> 00:49:03,381
- - Berhentilah melakukan itu.
- - Maaf.
- (TERTAWA)
- 777
- 00:49:03,947 --> 00:49:04,849
- Maaf teman.
- 778
- 00:49:06,016 --> 00:49:07,650
- Bisakah kita bicara dengan Anda
- tentang sesuatu?
- 779
- 00:49:07,652 --> 00:49:09,151
- Ya, ada apa?
- 780
- 00:49:09,153 --> 00:49:12,121
- CHAS: Begitu saya menyadari mereka
- serius tentang rencananya,
- 781
- 00:49:12,123 --> 00:49:15,157
- Saya pikir mereka
- merokok terlalu banyak.
- 782
- 00:49:15,159 --> 00:49:17,126
- Saya pikir kalian baik-baik saja
- merokok terlalu banyak.
- 783
- 00:49:17,128 --> 00:49:20,362
- Dan, saya pikir
- mereka cenderung mendapatkan diri mereka sendiri
- 784
- 00:49:20,364 --> 00:49:21,898
- dalam banyak masalah
- dan tertangkap.
- 785
- 00:49:21,900 --> 00:49:25,066
- Dan kemungkinan untuk menjadi diri sendiri
- dalam banyak masalah,
- 786
- 00:49:25,068 --> 00:49:26,202
- dan tertangkap.
- 787
- 00:49:26,204 --> 00:49:28,436
- - Chas?
- - Mm-hm?
- 788
- 00:49:28,438 --> 00:49:30,942
- Anda benar-benar perlu melihat
- betapa mudahnya hal ini terjadi.
- 789
- 00:49:34,244 --> 00:49:36,545
- Tunggu.
- Apa-apaan kalian?
- bahkan berbicara tentang di sini?
- 790
- 00:49:36,547 --> 00:49:39,815
- Kami sedang berbicara tentang $ 12 juta
- 791
- 00:49:39,817 --> 00:49:41,617
- dalam buku-buku langka.
- 792
- 00:49:41,619 --> 00:49:43,622
- Dan hanya seorang wanita tua
- menjaganya.
- 793
- 00:49:50,929 --> 00:49:52,297
- WARREN: Nama pertama.
- 794
- 00:49:53,097 --> 00:49:54,796
- Eric, Tuan Hitam.
- 795
- 00:49:54,798 --> 00:49:56,766
- Spencer, Tuan Green.
- 796
- 00:49:56,768 --> 00:49:57,970
- Tuan Kuning, itu aku.
- 797
- 00:49:58,769 --> 00:50:00,771
- Chas, Tuan Pink.
- 798
- 00:50:01,539 --> 00:50:02,741
- (GIGGLING)
- 799
- 00:50:03,875 --> 00:50:05,106
- Sialan banget, bung?
- 800
- 00:50:05,108 --> 00:50:07,443
- - Apa?
- - Anda membuat saya Tuan Pink?
- 801
- 00:50:07,445 --> 00:50:09,912
- Apa?
- (TERTAWA)
- Ada apa dengan Tuan Pink?
- 802
- 00:50:09,914 --> 00:50:13,548
- Kamu tahu persis apa
- salah dengan Tuan Pink, oke?
- 803
- 00:50:13,550 --> 00:50:16,117
- Maafkan saya, bisakah saya katakan
- bagaimana bodohnya semua ini?
- 804
- 00:50:16,119 --> 00:50:17,987
- Baik?
- Karena di film itu,
- 805
- 00:50:17,989 --> 00:50:20,623
- seluruh titik dari nama-nama itu memang begitu
- tidak ada yang tahu apa yang dipanggil orang lain.
- 806
- 00:50:20,625 --> 00:50:22,157
- Jadi mereka tidak bisa
- saling memberi ...
- 807
- 00:50:22,159 --> 00:50:23,858
- Tenang, oke?
- 808
- 00:50:23,860 --> 00:50:25,260
- Itu hanya protokol,
- 809
- 00:50:25,262 --> 00:50:27,665
- jadi kami tidak saling menyapa
- dengan nama kami selama perampokan.
- 810
- 00:50:28,266 --> 00:50:29,898
- - Baik?
- - SPENCER: Mm-hm.
- 811
- 00:50:29,900 --> 00:50:31,200
- Tidak ada nama.
- 812
- 00:50:31,202 --> 00:50:33,135
- - Tuan Pink.
- - Ini konyol, kawan.
- 813
- 00:50:33,137 --> 00:50:35,204
- Bukankah mereka semua mati
- di akhir film itu?
- 814
- 00:50:35,206 --> 00:50:36,706
- WARREN: Spencer adalah Tuan Hijau,
- 815
- 00:50:36,708 --> 00:50:38,974
- karena dia banyak merokok
- hijau.
- 816
- 00:50:38,976 --> 00:50:42,280
- Eric adalah Tuan Hitam karena
- dia mengatakan jiwanya hitam.
- 817
- 00:50:43,081 --> 00:50:45,313
- Saya adalah Tuan Kuning karena saya,
- 818
- 00:50:45,315 --> 00:50:47,282
- Saya adalah sinar matahari ibuku.
- 819
- 00:50:47,284 --> 00:50:51,253
- Dan saya beri nama Chas Mr. Pink
- hanya bercinta dengannya.
- 820
- 00:50:51,255 --> 00:50:52,822
- Aku tidak akan menjadi Tuan Pink.
- 821
- 00:50:52,824 --> 00:50:54,623
- Aku akan berwarna apa saja tapi pink.
- 822
- 00:50:54,625 --> 00:50:56,358
- (Tertawa kecil)
- 823
- 00:50:56,360 --> 00:50:58,327
- Itu mungkin yang paling tidak kusukai
- Film Tarantino.
- 824
- 00:50:58,329 --> 00:51:01,262
- Baik.
- Rumah tangga pertama.
- 825
- 00:51:01,264 --> 00:51:03,865
- Tuan Green, Anda akan lihat
- untuk penyamaran.
- 826
- 00:51:03,867 --> 00:51:06,771
- Rias wajah, prostetik,
- pakaian, wig, dan sebagainya.
- 827
- 00:51:08,206 --> 00:51:09,838
- Pesta kostum?
- 828
- 00:51:09,840 --> 00:51:10,639
- Membuat film.
- 829
- 00:51:10,641 --> 00:51:12,807
- Tuan Black, tugas pertamamu,
- 830
- 00:51:12,809 --> 00:51:14,809
- adalah untuk menemukan
- kendaraan liburan yang dapat diandalkan.
- 831
- 00:51:14,811 --> 00:51:17,146
- Ford atau yang serupa,
- tidak ada yang mencolok.
- 832
- 00:51:17,148 --> 00:51:18,347
- Yang akan Anda beli
- 833
- 00:51:18,349 --> 00:51:20,950
- - menggunakan uang tunai dan ID palsu.
- - Ya terima kasih.
- 834
- 00:51:20,952 --> 00:51:23,184
- Tuan Pink.
- Pekerjaan pertamamu,
- 835
- 00:51:23,186 --> 00:51:24,787
- adalah mengidentifikasi
- rute tercepat
- 836
- 00:51:24,789 --> 00:51:28,257
- dari perpustakaan
- ke drop off point, di sini.
- 837
- 00:51:28,259 --> 00:51:30,626
- Maksud saya, berlatihlah
- lagi dan lagi
- 838
- 00:51:30,628 --> 00:51:32,396
- sampai menjadi sifat kedua.
- 839
- 00:51:34,465 --> 00:51:36,532
- (SUARA LERENG)
- 840
- 00:51:36,534 --> 00:51:38,603
- (Îý FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC
- BERMAIN Îý)
- 841
- 00:51:43,608 --> 00:51:46,675
- Empat belas menit, delapan belas tahun
- detik, sebagian besar lampu hijau.
- 842
- 00:51:46,677 --> 00:51:49,744
- Tuan Kuning.
- Itu aku, tentu saja.
- 843
- 00:51:49,746 --> 00:51:51,981
- aku akan membuat
- janji otentikasi
- 844
- 00:51:51,983 --> 00:51:53,315
- di New York untuk akhir pekan,
- 845
- 00:51:53,317 --> 00:51:55,050
- segera menyusul
- perampokan.
- 846
- 00:51:55,052 --> 00:51:57,952
- Artinya, itu bahkan jika
- buku-buku dilaporkan hilang,
- 847
- 00:51:57,954 --> 00:52:00,692
- mereka belum akan muncul di
- indeks nasional seni yang dicuri.
- 848
- 00:52:02,760 --> 00:52:04,526
- Setelah kita punya
- otentikasi,
- 849
- 00:52:04,528 --> 00:52:08,400
- kita akan mengatur pertemuan
- pembeli di Belanda.
- 850
- 00:52:11,034 --> 00:52:14,003
- WARREN: Dear sir,
- nama saya Walter Beckman.
- 851
- 00:52:14,005 --> 00:52:17,273
- Saya seorang kolektor langka
- manuskrip, yang berbasis di Texas.
- 852
- 00:52:17,275 --> 00:52:18,541
- Saya ingin mengatur
- sebuah penilaian
- 853
- 00:52:18,543 --> 00:52:20,809
- dari beberapa item
- dalam koleksi saya.
- 854
- 00:52:20,811 --> 00:52:24,612
- Sekarang, saya sudah mengirim email ke perpustakaan
- untuk membuat janji
- 855
- 00:52:24,614 --> 00:52:28,016
- untuk melihat buku-buku
- pada hari kedua akhir semester.
- 856
- 00:52:28,018 --> 00:52:29,721
- Itu delapan hari dari sekarang.
- 857
- 00:52:30,554 --> 00:52:32,720
- Perpustakaan
- akan hampir kosong,
- 858
- 00:52:32,722 --> 00:52:34,222
- karena semua orang akan berada di final.
- 859
- 00:52:34,224 --> 00:52:35,557
- Saya ada ujian hari itu.
- 860
- 00:52:35,559 --> 00:52:38,563
- - Saya juga.
- - Ya, aku juga, aku punya sejarah seni.
- 861
- 00:52:38,829 --> 00:52:39,797
- Persis.
- 862
- 00:52:40,465 --> 00:52:42,363
- Apa maksudmu sebenarnya"?
- 863
- 00:52:42,365 --> 00:52:43,833
- Maksud saya, siapa yang akan dicurigai
- sekelompok perampok
- 864
- 00:52:43,835 --> 00:52:45,603
- siapa semua yang terjadi
- dalam ujian hari itu?
- 865
- 00:52:48,840 --> 00:52:51,974
- Tuan Green, apakah Anda mau
- menuntun kita melalui penyamaran?
- 866
- 00:52:51,976 --> 00:52:56,112
- Jadi, idenya adalah,
- kita menyamar sebagai orang tua.
- 867
- 00:52:56,114 --> 00:52:58,646
- Maafkan saya.
- Kenapa harus begitu
- kita pergi menyamar sebagai orang tua?
- 868
- 00:52:58,648 --> 00:53:02,054
- Karena, menjadi tua adalah yang paling dekat
- hal menjadi tidak terlihat.
- 869
- 00:53:03,086 --> 00:53:04,854
- ERIC: Saya punya pertanyaan.
- 870
- 00:53:04,856 --> 00:53:07,755
- Saya masih belum mengerti apa yang akan terjadi
- terjadi dengan pustakawan.
- 871
- 00:53:07,757 --> 00:53:10,358
- - Siapa yang akan melakukan ...
- - Kita mungkin harus memutuskan itu
- 872
- 00:53:10,360 --> 00:53:12,795
- dengan menggambar banyak
- atau suara atau sesuatu.
- 873
- 00:53:12,797 --> 00:53:14,896
- Yah, saya memilih tidak memiliki apa-apa
- hubungannya dengan itu sama sekali.
- 874
- 00:53:14,898 --> 00:53:17,532
- Ya saya juga.
- Aku tidak mau
- lakukan itu.
- Aku tidak akan.
- 875
- 00:53:17,534 --> 00:53:19,668
- Hei.
- Whoa.
- Apa-apaan ini?
- 876
- 00:53:19,670 --> 00:53:21,202
- Tentunya,
- tidak ada yang mau melakukannya.
- 877
- 00:53:21,204 --> 00:53:22,771
- Itu sebabnya kita harus memutuskannya
- 878
- 00:53:22,773 --> 00:53:24,440
- dengan menggambar banyak
- atau suara atau sesuatu.
- 879
- 00:53:24,442 --> 00:53:25,911
- Apakah tidak mungkin ...
- 880
- 00:53:26,878 --> 00:53:30,545
- cara untuk membuatnya
- tidak ada di sana pada hari itu?
- 881
- 00:53:30,547 --> 00:53:32,748
- Tidak. Tentu saja,
- tidak ada cara sialan.
- 882
- 00:53:32,750 --> 00:53:34,083
- Begitulah cara Anda bisa
- di dalam ruangan.
- 883
- 00:53:34,085 --> 00:53:35,316
- Harus ada seseorang
- di sana bersamamu.
- 884
- 00:53:35,318 --> 00:53:36,918
- Begitulah cara Anda bisa
- di kamar sialan!
- 885
- 00:53:36,920 --> 00:53:38,253
- Bagaimana jika dia mulai
- berteriak atau sesuatu?
- 886
- 00:53:38,255 --> 00:53:41,157
- - Ya, atau mengalami serangan jantung, kawan.
- - Ya
- 887
- 00:53:41,159 --> 00:53:42,758
- Guys, saat semua ini berakhir,
- 888
- 00:53:42,760 --> 00:53:44,459
- kita akan mengirimnya
- paket anonim
- 889
- 00:53:44,461 --> 00:53:46,896
- diisi dengan ribuan
- dolar sialan.
- 890
- 00:53:46,898 --> 00:53:48,800
- - Dia akan bahagia.
- - Dengar, aku tidak melakukannya.
- 891
- 00:53:49,099 --> 00:53:50,566
- Baik?
- 892
- 00:53:50,568 --> 00:53:51,903
- Saya tidak nyaman dengan itu.
- 893
- 00:54:02,847 --> 00:54:03,782
- Wow.
- 894
- 00:54:15,927 --> 00:54:16,795
- Sialan.
- 895
- 00:54:20,398 --> 00:54:21,500
- Aku akan melakukannya.
- 896
- 00:54:24,367 --> 00:54:25,536
- Aku akan melakukannya.
- 897
- 00:54:27,438 --> 00:54:29,804
- SPENCER:
- Tidak ada halangan.
- 898
- 00:54:29,806 --> 00:54:31,809
- Tidak ada yang akan menghalangi kita
- dari melakukannya.
- 899
- 00:54:33,411 --> 00:54:35,646
- Kami telah memulainya,
- dan itu bisa dilakukan.
- 900
- 00:54:39,817 --> 00:54:42,751
- Ada
- begitu banyak peluang,
- 901
- 00:54:42,753 --> 00:54:44,623
- melihat kembali,
- di mana saya bisa sepenuhnya,
- 902
- 00:54:45,789 --> 00:54:48,527
- bahwa saya
- bisa keluar, atau ...
- 903
- 00:54:49,927 --> 00:54:53,698
- Atau ubah apa yang kami lakukan.
- Dan saya tidak.
- 904
- 00:55:02,039 --> 00:55:03,909
- - WARREN: Lakban.
- - SPENCER: Periksa.
- 905
- 00:55:04,976 --> 00:55:07,208
- - WARREN: Ganti baju.
- - SPENCER: Periksa.
- 906
- 00:55:07,210 --> 00:55:08,844
- - WARREN: Sheet.
- - SPENCER: Periksa.
- 907
- 00:55:08,846 --> 00:55:11,079
- - WARREN: Masker ski.
- - SPENCER: Masker ski.
- 908
- 00:55:11,081 --> 00:55:12,049
- WARREN: Ponsel.
- 909
- 00:55:12,550 --> 00:55:13,718
- Ikatan Zip.
- 910
- 00:55:15,018 --> 00:55:16,287
- -Taser.
- Memeriksa
- 911
- 00:55:17,355 --> 00:55:18,289
- Tidak ada Taser.
- 912
- 00:55:19,090 --> 00:55:20,555
- Kotoran!
- 913
- 00:55:20,557 --> 00:55:22,224
- Pekerjaan siapa itu
- untuk memesan Taser?
- 914
- 00:55:22,226 --> 00:55:23,561
- Saya percaya itu adalah pekerjaan Anda.
- 915
- 00:55:25,396 --> 00:55:27,032
- Sialan, aku tidak bisa berpikir
- dari segalanya.
- 916
- 00:55:28,132 --> 00:55:30,068
- (Îý "PEACE FROG" PLAYING Îý)
- 917
- 00:55:43,280 --> 00:55:44,847
- DOSEN: Buka buku Anda.
- 918
- 00:55:44,849 --> 00:55:48,784
- Anda memiliki dua jam untuk menyelesaikan dua
- dari tiga pertanyaan esai.
- 919
- 00:55:48,786 --> 00:55:51,619
- Ketika saya memberi sinyal,
- Anda dapat menyerahkan kertas Anda.
- 920
- 00:55:51,621 --> 00:55:53,421
- Ada masalah, angkat tangan.
- 921
- 00:55:53,423 --> 00:55:54,724
- Dan mulai.
- 922
- 00:55:54,726 --> 00:55:56,094
- Îý Darah di jalanan
- Di kota Chicago Îý
- 923
- 00:55:57,327 --> 00:56:00,065
- Îý Darah meningkat
- Ini mengikuti saya Îý
- 924
- 00:56:01,898 --> 00:56:04,301
- Îý Pikirkan tentang
- Istirahat hari ... Îý
- 925
- 00:56:05,936 --> 00:56:08,840
- Ini bisa menjadi apa
- ibumu mencari.
- 926
- 00:56:09,407 --> 00:56:10,706
- Senjata api Light Cobra.
- 927
- 00:56:10,708 --> 00:56:12,610
- Berapa lama itu
- menonaktifkan seseorang?
- 928
- 00:56:14,811 --> 00:56:17,681
- Îý Darah di jalanan
- Menjalankan sungai kesedihan Îý
- 929
- 00:56:18,983 --> 00:56:21,450
- Îý Darah di jalanan
- Terserah paha saya ... Îý
- 930
- 00:56:21,452 --> 00:56:23,485
- - Apakah Anda tidak memiliki ujian hari ini?
- - Ya
- 931
- 00:56:23,487 --> 00:56:25,155
- Uh, hei, dengarkan,
- Saya harus meminjam van.
- 932
- 00:56:30,193 --> 00:56:34,229
- Pensil diturunkan.
- Tutup SMS Anda
- dan keluar dari kamar.
- 933
- 00:56:34,231 --> 00:56:37,936
- Skor akan diposkan
- pada akhir minggu depan.
- 934
- 00:56:48,079 --> 00:56:50,081
- Kamu terlambat tujuh menit.
- Ayo pergi!
- 935
- 00:57:11,268 --> 00:57:12,137
- EXAM PROFESSOR: Waktu habis.
- 936
- 00:57:12,836 --> 00:57:15,371
- Pulihkan.
- Tutup buku-bukumu.
- 937
- 00:57:15,373 --> 00:57:17,572
- Tolong lewati mereka di sebelah kiri Anda,
- 938
- 00:57:17,574 --> 00:57:19,977
- dan pergi dengan teratur.
- 939
- 00:57:23,614 --> 00:57:24,979
- WARREN: 11:02.
- 940
- 00:57:24,981 --> 00:57:28,050
- Îý Darah dalam cintaku
- Di musim panas yang mengerikan Îý
- 941
- 00:57:28,052 --> 00:57:31,990
- Îý Matahari merah berdarah
- Dari Phantastic LA Îý
- 942
- 00:57:34,391 --> 00:57:37,161
- Îý Darah menjerit-jerit otaknya
- Saat mereka memotong jari-jarinya Îý
- 943
- 00:57:38,829 --> 00:57:41,432
- Îý Darah akan lahir
- Dalam kelahiran suatu bangsa Îý
- 944
- 00:57:43,000 --> 00:57:46,969
- Îý Darah adalah mawar
- Dari kesatuan misterius Îý
- 945
- 00:57:46,971 --> 00:57:48,940
- - (MUSIC STOPS)
- - (THUDDING TABLE RHYTHMICALLY)
- 946
- 00:57:50,474 --> 00:57:52,811
- (WARREN BREATHING HEAVILY)
- 947
- 00:58:08,592 --> 00:58:09,825
- Sialan, benarkah?
- 948
- 00:58:09,827 --> 00:58:12,430
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 949
- 00:58:15,632 --> 00:58:16,734
- (CLEARS THROAT)
- 950
- 00:58:21,771 --> 00:58:22,873
- Itu dia.
- 951
- 00:58:24,307 --> 00:58:25,242
- Seperti jam kerja.
- 952
- 00:58:34,184 --> 00:58:35,753
- (Mendesah)
- 953
- 00:58:47,130 --> 00:58:48,266
- (MENYEMBUNYIKAN SHARPLY)
- 954
- 00:58:49,699 --> 00:58:50,868
- (CLEARS THROAT)
- 955
- 00:58:55,873 --> 00:58:58,342
- (Îý RAP MUSIC PLAYING ON RADIO Îý)
- 956
- 00:59:05,583 --> 00:59:08,753
- - (MUSIC STOPS)
- - Fokus saja, kawan.
- 957
- 00:59:10,420 --> 00:59:11,887
- Kurasa aku akan sakit, kawan.
- 958
- 00:59:11,889 --> 00:59:13,088
- CHAS: Bahkan tidak
- berpikir tentang sialan
- 959
- 00:59:13,090 --> 00:59:14,923
- muntah di mobil ini,
- Spencer.
- 960
- 00:59:14,925 --> 00:59:17,095
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 961
- 01:00:05,376 --> 01:00:06,511
- Ingat, kamu sudah tua.
- 962
- 01:00:18,588 --> 01:00:21,326
- - Ada orang di mana-mana.
- - Tetap ikuti rencananya.
- 963
- 01:00:23,760 --> 01:00:24,963
- Mari kita lakukan.
- 964
- 01:00:31,835 --> 01:00:34,005
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 965
- 01:01:15,112 --> 01:01:16,880
- (PENGISIAN SHARPENER)
- 966
- 01:01:19,550 --> 01:01:22,487
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 967
- 01:01:41,572 --> 01:01:43,141
- (BERDERIT)
- 968
- 01:01:58,956 --> 01:02:00,625
- (TONTON MENONTON)
- 969
- 01:02:11,300 --> 01:02:12,703
- (SHUDDERING)
- 970
- 01:02:27,885 --> 01:02:29,454
- (Berbisik) Batalkan, batalkan.
- 971
- 01:02:30,054 --> 01:02:31,722
- - Batalkan.
- - Apa?
- Mengapa?
- 972
- 01:02:38,262 --> 01:02:40,198
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 973
- 01:02:42,565 --> 01:02:44,266
- Ada empat pustakawan sialan
- diatas sana
- 974
- 01:02:44,268 --> 01:02:46,101
- mengadakan semacam pertemuan atau sesuatu.
- Saya tidak tahu, saya tidak bisa ...
- 975
- 01:02:46,103 --> 01:02:47,536
- - Saya tidak bisa melakukannya.
- - Siapa di sana, oke?
- 976
- 01:02:47,538 --> 01:02:49,670
- - Ada seorang pria ...
- - Tidak masalah siapa di sana.
- 977
- 01:02:49,672 --> 01:02:52,708
- - Ada empat dari mereka.
- - Kami tidak akan mengikat empat pustakawan sialan.
- 978
- 01:02:52,710 --> 01:02:54,075
- Apa yang sedang terjadi?
- 979
- 01:02:54,077 --> 01:02:55,744
- Ada pertemuan sialan
- di atas sana atau sesuatu, oke?
- 980
- 01:02:55,746 --> 01:02:57,945
- Ada empat pustakawan.
- Kami tidak bisa
- mengikat salah satu dari orang-orang ini.
- 981
- 01:02:57,947 --> 01:02:59,014
- Aku tidak ...
- Saya tidak tinggal, oke?
- 982
- 01:02:59,016 --> 01:03:00,749
- Mereka semua menatapku.
- 983
- 01:03:00,751 --> 01:03:02,284
- Saya kehilangan luka bakar.
- 984
- 01:03:02,286 --> 01:03:04,418
- Oke, dengarkan.
- Semua orang,
- hanya bersantai, oke?
- 985
- 01:03:04,420 --> 01:03:06,253
- Kami belum melakukan apapun.
- Kita bisa menunggu, oke?
- 986
- 01:03:06,255 --> 01:03:07,692
- Mereka tidak akan seperti itu
- di sana selamanya.
- 987
- 01:03:09,358 --> 01:03:12,462
- (Mendesah) Oke.
- Siapa yang mau menunggu?
- 988
- 01:03:20,237 --> 01:03:22,440
- - Nah, persetan dengan ini.
- Saya pergi.
- - ERIC: Manusia.
- 989
- 01:03:23,706 --> 01:03:24,574
- Saya pergi.
- 990
- 01:03:28,045 --> 01:03:29,113
- (EXHALES)
- 991
- 01:03:34,251 --> 01:03:36,487
- (Îý "SUMMER DATANG MINGGU" BERMAIN Îý)
- 992
- 01:03:40,623 --> 01:03:43,758
- Îý Musim panas tiba hari Minggu
- My, oh, my Îý
- 993
- 01:03:43,760 --> 01:03:47,128
- Îý Segera saya akan melihat matahari
- Dan langit musim panas Îý
- 994
- 01:03:47,130 --> 01:03:52,202
- Îý Segera saya akan lihat
- Cinta di matamu Îý
- 995
- 01:03:53,570 --> 01:03:56,637
- Îý Saat saya bangun
- Dia akan ada di sana Îý
- 996
- 01:03:56,639 --> 01:04:00,108
- Îý Lihat cahaya pagi bersinar
- Di rambutnya Îý
- 997
- 01:04:00,110 --> 01:04:04,582
- Îý Rasakan matahari pagi
- Di mana-mana Îý
- 998
- 01:04:06,416 --> 01:04:08,115
- SPENCER: Untuk keluar
- situasi itu
- 999
- 01:04:08,117 --> 01:04:09,851
- tanpa selesai
- ada yang salah
- 1000
- 01:04:09,853 --> 01:04:11,722
- adalah perasaan yang luar biasa.
- 1001
- 01:04:14,090 --> 01:04:17,525
- Rencananya tidak aktif,
- tidak akan ada perampokan.
- 1002
- 01:04:17,527 --> 01:04:20,028
- Dan itu mulia.
- Matahari bersinar,
- 1003
- 01:04:20,030 --> 01:04:22,500
- dan itu seperti baru,
- awal yang baru.
- 1004
- 01:04:26,836 --> 01:04:30,137
- Saya tidak bisa mengendalikan siapa yang mendapatkannya
- berada di kamar sialan sialan itu.
- 1005
- 01:04:30,139 --> 01:04:31,208
- ERIC: Itu saja.
- 1006
- 01:04:32,074 --> 01:04:33,407
- Setelah semua itu, begitulah.
- 1007
- 01:04:33,409 --> 01:04:35,177
- Itu akhirnya.
- Ini sudah berakhir.
- 1008
- 01:04:35,179 --> 01:04:36,912
- CHAS: Apakah kamu tidak berpikir
- sebentar?
- 1009
- 01:04:36,914 --> 01:04:40,251
- - Apakah kamu berpikir?
- Untuk memanggilku ...
- - Aku lelah dengan semua ini.
- 1010
- 01:04:41,050 --> 01:04:42,186
- Sial!
- 1011
- 01:04:44,822 --> 01:04:46,287
- Mungkin kita menghindari peluru.
- 1012
- 01:04:46,289 --> 01:04:49,393
- Kami tidak menghindari apa pun, karena
- kita tidak melakukan apa-apa.
- 1013
- 01:04:50,126 --> 01:04:51,329
- Kami baru saja mengacaukannya.
- 1014
- 01:04:51,894 --> 01:04:53,295
- Sial!
- 1015
- 01:04:53,297 --> 01:04:54,699
- Tarik ke sini.
- Saya butuh sesuatu untuk diminum.
- 1016
- 01:05:09,213 --> 01:05:11,182
- (MAN ON TV
- BERBICARA TIDAK SENGAJA)
- 1017
- 01:05:22,893 --> 01:05:23,894
- Hei, kamu dapat telepon umum?
- 1018
- 01:05:33,871 --> 01:05:35,769
- Saya baru saja menelepon perpustakaan.
- 1019
- 01:05:35,771 --> 01:05:38,807
- Kami kembali.
- Besok pagi, jam 11:00 pagi.
- 1020
- 01:05:38,809 --> 01:05:40,878
- Dia bilang ada
- tidak ada janji lain yang dijadwalkan.
- 1021
- 01:05:44,047 --> 01:05:46,217
- - WARREN: Whoo!
- - (ENGINE STARTS)
- 1022
- 01:06:05,268 --> 01:06:06,767
- BAPAK.
- REINHARD:
- Anda membunyikan teater?
- 1023
- 01:06:06,769 --> 01:06:08,670
- NYONYA.
- REINHARD: Saya rasa Anda
- tidak menyadari betapa buruknya itu.
- 1024
- 01:06:08,672 --> 01:06:11,206
- BAPAK.
- REINHARD: Saya kira Anda baru saja
- tidak pernah tahu bagaimana kamu akan bereaksi
- 1025
- 01:06:11,208 --> 01:06:12,474
- dalam situasi seperti itu.
- 1026
- 01:06:12,476 --> 01:06:15,075
- Tunggu apa?
- Dia membiarkan
- suaminya praktis mati
- 1027
- 01:06:15,077 --> 01:06:16,778
- karena dia tidak mau
- mengganggu konser?
- 1028
- 01:06:16,780 --> 01:06:19,613
- Mungkin dia tidak pernah
- sangat menyukainya.
- 1029
- 01:06:19,615 --> 01:06:21,885
- Baiklah, sekarang, semuanya
- memiliki preferensi mereka ...
- 1030
- 01:06:28,659 --> 01:06:30,025
- Anda baik-baik saja, Sweetie?
- 1031
- 01:06:30,027 --> 01:06:31,862
- - Tidak lapar?
- - Saya hanya lelah.
- 1032
- 01:06:32,596 --> 01:06:34,095
- Ujian dan semacamnya.
- 1033
- 01:06:34,097 --> 01:06:35,867
- Sayang, kamu harus mengambil
- lebih baik merawat dirimu sendiri.
- 1034
- 01:06:38,802 --> 01:06:39,937
- Apakah kamu yakin kamu baik-baik saja?
- 1035
- 01:06:43,606 --> 01:06:47,445
- Saya hanya, uh, saya baru ingat,
- Saya ada ujian besok.
- 1036
- 01:06:48,512 --> 01:06:50,314
- Saya tidak belajar untuk itu, jadi ...
- 1037
- 01:06:53,416 --> 01:06:56,717
- - Anda baik-baik saja, jagoan?
- - Spencer.
- (Mendesah)
- 1038
- 01:06:56,719 --> 01:06:59,956
- WANITA: (ON HEADPHONE)
- Semua batasan dikenakan sendiri.
- 1039
- 01:07:01,891 --> 01:07:02,792
- Warren.
- 1040
- 01:07:07,597 --> 01:07:10,968
- - Warren.
- - Apa?
- Apa-apaan ini, kawan?
- 1041
- 01:07:12,568 --> 01:07:13,471
- Saya selesai.
- 1042
- 01:07:14,137 --> 01:07:15,603
- Saya selesai.
- 1043
- 01:07:15,605 --> 01:07:17,972
- (Mendesah)
- Saya tidak bisa melihatnya berakhir dengan baik.
- 1044
- 01:07:17,974 --> 01:07:19,277
- Saya tidak bisa kembali ke sana.
- 1045
- 01:07:20,476 --> 01:07:22,312
- Oke, baiklah, hanya ... Baiklah.
- 1046
- 01:07:22,913 --> 01:07:25,412
- Lihatlah, hari ini adalah nasib buruk.
- 1047
- 01:07:25,414 --> 01:07:27,548
- Tapi kami mendapat uji coba, oke?
- 1048
- 01:07:27,550 --> 01:07:30,050
- Sekarang, kita bisa
- membuat penyesuaian, dan ...
- 1049
- 01:07:30,052 --> 01:07:31,920
- Bung, tidak ada hal buruk
- akan terjadi.
- 1050
- 01:07:31,922 --> 01:07:34,021
- - Tidak ada yang akan terluka, tidak ada yang akan tahu itu kita.
- - Berhenti mengatakan itu, Warren!
- 1051
- 01:07:34,023 --> 01:07:37,391
- "Tidak ada yang akan terluka."
- Bagaimana
- Anda tahu tidak ada yang akan terluka?
- 1052
- 01:07:37,393 --> 01:07:39,526
- - Huh?
- - Apa yang kamu bicarakan?
- 1053
- 01:07:39,528 --> 01:07:41,766
- Saya sedang berbicara tentang
- keluargaku, oke?
- 1054
- 01:07:43,833 --> 01:07:46,700
- Mereka orang baik
- dan mereka tidak pantas mendapatkannya.
- 1055
- 01:07:46,702 --> 01:07:48,739
- Apakah kamu pernah berpikir tentang ...
- Maksudku...
- 1056
- 01:07:50,474 --> 01:07:52,907
- Apa yang bisa terjadi, seperti, jika itu
- beres dengan masa depan kita?
- 1057
- 01:07:52,909 --> 01:07:55,909
- Masa depan sialan apa
- apakah kamu khawatir?
- 1058
- 01:07:55,911 --> 01:07:59,414
- Yang itu tidak bisa dibedakan
- dari orang lain?
- 1059
- 01:07:59,416 --> 01:08:00,715
- Di mana Anda berang-berang sialan pergi
- 1060
- 01:08:00,717 --> 01:08:02,416
- untuk mendapatkan apa yang diperintahkan
- kamu harus punya
- 1061
- 01:08:02,418 --> 01:08:04,385
- oleh beberapa bajingan sialan
- itu akan memberitahumu
- 1062
- 01:08:04,387 --> 01:08:07,488
- betapa sukses besar besar
- Anda pernah mendapatkan semuanya?
- 1063
- 01:08:07,490 --> 01:08:09,824
- Spence, kaulah orangnya
- yang ingin melakukan perubahan.
- 1064
- 01:08:09,826 --> 01:08:11,929
- Anda memulai ini
- semuanya, ingat?
- 1065
- 01:08:15,264 --> 01:08:17,665
- - Huh?
- - Ya tentu.
- 1066
- 01:08:17,667 --> 01:08:21,402
- Tapi, saya pikir kita sebaiknya berhenti saja
- selagi kita di depan.
- 1067
- 01:08:21,404 --> 01:08:24,406
- Bung, ini tidak sialan
- di depan.
- 1068
- 01:08:24,408 --> 01:08:26,307
- Ini lebih banyak
- dari kotoran yang sama.
- 1069
- 01:08:26,309 --> 01:08:28,612
- Tidak ada yang berubah.
- Apa yang telah berubah?
- 1070
- 01:08:29,845 --> 01:08:30,714
- Katakan padaku.
- 1071
- 01:08:37,421 --> 01:08:39,523
- Saya tidak dipotong
- untuk itu, Warren.
- 1072
- 01:08:41,257 --> 01:08:43,661
- Baik?
- Saya tidak cocok
- untuk itu, jadi saya tidak ...
- 1073
- 01:08:45,095 --> 01:08:46,061
- Saya selesai.
- 1074
- 01:08:46,063 --> 01:08:47,498
- - Dengar, kamu hanya ...
- - Saya selesai.
- 1075
- 01:08:48,597 --> 01:08:50,634
- Anda benar-benar ingin datang
- sepanjang jalan ini,
- 1076
- 01:08:51,701 --> 01:08:53,570
- dan tidak mencari tahu
- apa yang terjadi selanjutnya?
- 1077
- 01:08:58,707 --> 01:09:03,380
- Maksudku, katakan padaku ini belum
- waktu hidupmu.
- 1078
- 01:09:07,516 --> 01:09:12,286
- Man, aku tidak ingin kamu bangun,
- sepuluh tahun dari sekarang
- 1079
- 01:09:12,288 --> 01:09:14,125
- bertanya-tanya apa
- sudah bisa terjadi.
- 1080
- 01:09:16,158 --> 01:09:17,527
- Dan siapa kamu bisa.
- 1081
- 01:09:22,865 --> 01:09:23,934
- (Mendesah) Baiklah.
- 1082
- 01:09:26,636 --> 01:09:27,838
- Aku akan melihatmu, kawan.
- 1083
- 01:09:35,377 --> 01:09:36,813
- Suatu hari, kamu akan mati!
- 1084
- 01:09:38,381 --> 01:09:40,885
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 1085
- 01:10:05,108 --> 01:10:06,877
- (PANTING)
- 1086
- 01:10:43,680 --> 01:10:45,146
- SPENCER:
- Anda bisa menjalani hidup,
- 1087
- 01:10:45,148 --> 01:10:49,616
- dengan harapan ini sesuatu itu
- fantastis akan terjadi.
- 1088
- 01:10:49,618 --> 01:10:53,656
- Sesuatu yang mengubah hidup, itu akan terjadi
- membuat hidupmu berbeda dan unik.
- 1089
- 01:11:03,567 --> 01:11:05,836
- Saya menyadari bahwa saya harus,
- 1090
- 01:11:07,570 --> 01:11:09,974
- sebenarnya membuat sesuatu terjadi
- saya sendiri.
- 1091
- 01:11:12,274 --> 01:11:14,711
- Jadi, rencana B.
- 1092
- 01:11:15,979 --> 01:11:18,478
- Kami sudah sepakat bahwa Chas
- akan menjadi supirnya.
- 1093
- 01:11:18,480 --> 01:11:21,449
- Dia tetap di van dengan mesin
- berlari, dan pintu terbuka.
- 1094
- 01:11:21,451 --> 01:11:25,719
- Diriku dan Eric, akan menjadi satu-satunya
- yang masuk ke dalam perpustakaan.
- 1095
- 01:11:25,721 --> 01:11:28,121
- Tidak ada penyamaran.
- Itu hanya
- menciptakan perhatian yang tidak diinginkan.
- 1096
- 01:11:28,123 --> 01:11:29,025
- Bagaimana dengan dia?
- 1097
- 01:11:30,659 --> 01:11:33,530
- Spencer akan berada di luar
- pada pengintai.
- 1098
- 01:11:33,997 --> 01:11:35,129
- Apa sebabnya?
- 1099
- 01:11:35,131 --> 01:11:37,464
- Yah, dia tidak bisa masuk ke dalam.
- Orang-orang akan mengenalinya.
- 1100
- 01:11:37,466 --> 01:11:38,866
- Kami tidak bisa mengambil risiko itu.
- 1101
- 01:11:38,868 --> 01:11:41,268
- Jadi, siapa yang akan menjadi
- pengintaian di dalam perpustakaan?
- 1102
- 01:11:41,270 --> 01:11:42,336
- WARREN: Anda.
- 1103
- 01:11:42,338 --> 01:11:43,470
- Kamu akan turun
- 1104
- 01:11:43,472 --> 01:11:45,072
- sampai aku memanggilmu
- untuk datang mengantongi buku-buku itu.
- 1105
- 01:11:45,074 --> 01:11:47,808
- Anda tahu bahwa saya tidak bisa terlibat
- berurusan dengan pustakawan, kan?
- 1106
- 01:11:47,810 --> 01:11:49,677
- - Kamu mengerti itu?
- - Seperti yang saya katakan,
- 1107
- 01:11:49,679 --> 01:11:51,079
- Saya akan mengurusnya,
- 1108
- 01:11:51,081 --> 01:11:53,951
- dan kemudian aku akan menghubungimu
- begitu dia ...
- 1109
- 01:11:55,284 --> 01:11:56,819
- Dia dinetralkan.
- 1110
- 01:12:01,390 --> 01:12:03,059
- Kali ini, ini akan berhasil.
- 1111
- 01:12:03,693 --> 01:12:07,027
- Oke, jadi, ketika saya naik,
- 1112
- 01:12:07,029 --> 01:12:09,199
- dia akan ditangani.
- Itu akan selesai?
- 1113
- 01:12:11,033 --> 01:12:12,603
- Ya, Warren?
- 1114
- 01:12:13,603 --> 01:12:14,939
- Itu yang baru saya katakan.
- 1115
- 01:12:15,471 --> 01:12:16,639
- - Benarkah?
- - Ya
- 1116
- 01:12:25,614 --> 01:12:26,750
- (VAN DOOR OPENS)
- 1117
- 01:12:40,529 --> 01:12:42,065
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 1118
- 01:13:01,117 --> 01:13:02,853
- (CHATTER INDISTINCT)
- 1119
- 01:13:18,400 --> 01:13:20,237
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1120
- 01:13:29,445 --> 01:13:30,314
- (EXHALES)
- 1121
- 01:13:41,791 --> 01:13:43,159
- (BREATHES HEAVILY)
- 1122
- 01:13:52,202 --> 01:13:53,137
- (MENYEMBUNYIKAN SHARPLY)
- 1123
- 01:14:14,757 --> 01:14:17,125
- - Tn. Beckman.
- - Ya, hai.
- Walter Beckman.
- 1124
- 01:14:17,127 --> 01:14:19,227
- Ya, Betty Jean Gooch.
- Senang bertemu Anda.
- 1125
- 01:14:19,229 --> 01:14:20,695
- - Senang bertemu denganmu juga.
- - Silahkan masuk.
- 1126
- 01:14:20,697 --> 01:14:25,232
- Saya harus berkata,
- Saya mengharapkan seseorang yang jauh lebih tua.
- 1127
- 01:14:25,234 --> 01:14:28,302
- - (CHUCKLES)
- - (TERTAWA SARAF) Ya, Anda tidak pernah tahu, kan?
- 1128
- 01:14:28,304 --> 01:14:30,405
- Tidak, kamu tidak pernah tahu.
- 1129
- 01:14:30,407 --> 01:14:34,244
- Sekarang, aku akan bertanya padamu
- untuk masuk log,
- 1130
- 01:14:37,180 --> 01:14:39,446
- dengan nama tercetak Anda.
- 1131
- 01:14:39,448 --> 01:14:41,115
- - Di sana, terima kasih.
- - Terima kasih.
- 1132
- 01:14:41,117 --> 01:14:42,820
- Lalu,
- jika Anda akan berkencan, silakan.
- 1133
- 01:14:44,654 --> 01:14:46,724
- BETTY: Dan bagaimana caranya
- hari Anda pergi, sejauh ini?
- 1134
- 01:14:47,356 --> 01:14:48,688
- Ini baik-baik saja, terima kasih.
- 1135
- 01:14:48,690 --> 01:14:51,592
- Um, aku sangat menyesal
- malam itu.
- 1136
- 01:14:51,594 --> 01:14:54,027
- Eh, tempo hari,
- (TERTAWA SARAF) maaf.
- 1137
- 01:14:54,029 --> 01:14:56,863
- Kami, uh ... Saya punya keluarga
- keadaan darurat yang harus saya urus.
- 1138
- 01:14:56,865 --> 01:14:58,098
- Oh, aku menyesal mendengarnya.
- 1139
- 01:14:58,100 --> 01:15:00,201
- - Ya
- - Saya percaya semuanya baik-baik saja.
- 1140
- 01:15:00,203 --> 01:15:02,836
- - Tidak apa-apa sekarang, terima kasih.
- - Bagus.
- 1141
- 01:15:02,838 --> 01:15:05,173
- Nah, apa yang kamu miliki
- diminta untuk melihat,
- 1142
- 01:15:05,175 --> 01:15:08,843
- berada di antara sebagian besar kita
- barang berharga.
- 1143
- 01:15:08,845 --> 01:15:11,646
- Saya telah ditata
- manuskrip yang diterangi
- 1144
- 01:15:11,648 --> 01:15:15,782
- dan Hortus Sanitatis
- di sebelah kiriku.
- 1145
- 01:15:15,784 --> 01:15:17,919
- Harap diingat untuk digunakan
- sarung tangan setiap saat
- 1146
- 01:15:17,921 --> 01:15:20,324
- sambil menyentuh salah satu halaman.
- 1147
- 01:15:21,090 --> 01:15:21,958
- Yakin.
- 1148
- 01:15:23,091 --> 01:15:26,693
- Uh, apakah ini pribadi
- minat Anda,
- 1149
- 01:15:26,695 --> 01:15:29,263
- atau sedang Anda kerjakan
- semacam proyek?
- 1150
- 01:15:29,265 --> 01:15:32,336
- Uh, aku hanya, um,
- banyak mendengar tentang mereka.
- 1151
- 01:15:33,269 --> 01:15:34,968
- Ah.
- 1152
- 01:15:34,970 --> 01:15:37,871
- Yah, seperti yang Anda lihat, salah satunya
- volume Audubon
- 1153
- 01:15:37,873 --> 01:15:39,706
- ditampilkan di sini.
- 1154
- 01:15:39,708 --> 01:15:42,175
- Kasus ini akan tetap terkunci
- selalu.
- 1155
- 01:15:42,177 --> 01:15:45,213
- Namun, jika Anda ingin melihatnya
- beberapa lempengan lainnya,
- 1156
- 01:15:45,215 --> 01:15:48,249
- Saya dapat membantu Anda untuk berbalik
- beberapa halaman,
- 1157
- 01:15:48,251 --> 01:15:49,186
- jika waktu mengizinkan.
- 1158
- 01:16:08,003 --> 01:16:09,439
- (SELAN PONSEL BERGETAR)
- 1159
- 01:16:19,015 --> 01:16:20,150
- Anda bisa datang sekarang.
- 1160
- 01:16:37,065 --> 01:16:39,101
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1161
- 01:16:42,639 --> 01:16:44,507
- (TERENGAH-ENGAH)
- 1162
- 01:16:49,244 --> 01:16:50,113
- (CLEARS THROAT)
- 1163
- 01:17:14,904 --> 01:17:17,241
- WARREN: Ms. Gooch, uh,
- temanku ada di sana.
- 1164
- 01:17:17,472 --> 01:17:18,341
- Oh
- 1165
- 01:17:19,576 --> 01:17:20,911
- - Terima kasih banyak.
- - Yakin.
- 1166
- 01:17:33,523 --> 01:17:35,324
- Halo.
- Silahkan masuk.
- 1167
- 01:17:39,228 --> 01:17:42,062
- Saya akan membutuhkan nama Anda
- untuk buku log.
- 1168
- 01:17:42,064 --> 01:17:44,333
- Anda harus masuk, John.
- 1169
- 01:17:44,833 --> 01:17:45,935
- BETTY: John.
- 1170
- 01:17:48,537 --> 01:17:49,438
- John?
- 1171
- 01:17:52,375 --> 01:17:53,277
- Rutherford.
- 1172
- 01:17:58,213 --> 01:18:00,313
- - Tolong tanda tangani ...
- - (MUFFLED SCREAMING)
- 1173
- 01:18:00,315 --> 01:18:02,950
- - Warren, apa yang kamu lakukan?
- - (BETTINGAN GROAN)
- 1174
- 01:18:02,952 --> 01:18:06,053
- Tidak tidak Tidak!
- Itu menyakitiku!
- 1175
- 01:18:06,055 --> 01:18:08,321
- - Maafkan saya.
- Santai saja, oke?
- - Tidak, saya tidak bisa.
- Saya harus keluar.
- 1176
- 01:18:08,323 --> 01:18:10,156
- - Kami di sini untuk buku-buku.
- Kami tidak akan menyakitimu.
- - Tidak!
- (MENANGIS)
- 1177
- 01:18:10,158 --> 01:18:11,959
- Tenang saja.
- Ini semuanya
- berakhir sebentar lagi.
- 1178
- 01:18:11,961 --> 01:18:14,695
- BETTY: Tidak, tidak, saya tidak bisa.
- 1179
- 01:18:14,697 --> 01:18:17,732
- Tutup mulutmu!
- Diam!
- 1180
- 01:18:17,734 --> 01:18:19,032
- Kami tidak akan menyakitimu.
- 1181
- 01:18:19,034 --> 01:18:21,035
- Anda terus berjuang,
- itu akan lebih menyakitkan lagi.
- 1182
- 01:18:21,037 --> 01:18:22,202
- - (CRYING BERKENCAN)
- - Diam!
- 1183
- 01:18:22,204 --> 01:18:25,606
- - Ya Tuhan.
- Oh, Tuhan, tolong aku.
- - Ikat kakinya.
- 1184
- 01:18:25,608 --> 01:18:27,842
- (BETTY CRYING)
- 1185
- 01:18:27,844 --> 01:18:31,044
- Mulai mengikat kaki sialannya,
- sekarang juga!
- 1186
- 01:18:31,046 --> 01:18:33,947
- BETTY: Jangan mengikat tanganku.
- Tolong, saya tidak bisa ...
- 1187
- 01:18:33,949 --> 01:18:36,250
- - Aku tidak bisa mengikat tanganku.
- - Persetan.
- 1188
- 01:18:36,252 --> 01:18:39,586
- - BETTY: Tuhan, tolong aku.
- - Sial.
- Kotoran.
- 1189
- 01:18:39,588 --> 01:18:41,455
- WARREN: Jatuhkan sarung tangan sialan itu.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1190
- 01:18:41,457 --> 01:18:43,857
- - BETTY: Saya hanya ingin pergi.
- Saya hanya ingin pergi.
- - Ayo pergi!
- Ayo pergi!
- 1191
- 01:18:43,859 --> 01:18:45,291
- Santai saja, oke?
- 1192
- 01:18:45,293 --> 01:18:47,193
- - Saya tidak bisa bernafas.
- Kamu menyakitiku.
- - Bisakah kamu tenang?
- 1193
- 01:18:47,195 --> 01:18:49,332
- Aku tidak akan terluka ...
- Oh, sial.
- 1194
- 01:18:51,768 --> 01:18:54,434
- - Sial!
- - Kenapa?
- Mengapa kau melakukan ini?
- 1195
- 01:18:54,436 --> 01:18:57,039
- - Kenapa?
- - WARREN: Ini adalah buku-buku.
- Kami menginginkan buku-buku itu.
- 1196
- 01:18:57,472 --> 01:18:58,408
- Bukan kamu.
- 1197
- 01:18:59,408 --> 01:19:01,344
- Kamu baik?
- Kamu baik?
- 1198
- 01:19:05,381 --> 01:19:07,484
- (PANTING)
- 1199
- 01:19:10,819 --> 01:19:11,721
- WARREN: Sial.
- 1200
- 01:19:12,421 --> 01:19:13,556
- (RATTLING)
- 1201
- 01:19:17,493 --> 01:19:18,959
- Temukan kuncinya.
- 1202
- 01:19:18,961 --> 01:19:20,760
- Temukan kunci sialan!
- 1203
- 01:19:20,762 --> 01:19:22,032
- Cepatlah!
- 1204
- 01:19:30,573 --> 01:19:31,671
- Tidak ada kunci.
- 1205
- 01:19:31,673 --> 01:19:34,075
- - Apa?
- - Tidak ada kunci.
- Tidak ada kunci sialan.
- 1206
- 01:19:34,077 --> 01:19:36,076
- - Saya tidak dapat menemukan kunci sialan.
- - Temukan kunci sialan!
- 1207
- 01:19:36,078 --> 01:19:37,678
- - Persetan.
- - Tidak ada kunci sialan.
- 1208
- 01:19:37,680 --> 01:19:39,750
- Dapatkan pintu sialan.
- Dapatkan keluar dari kasus ini.
- 1209
- 01:19:50,592 --> 01:19:51,627
- Kotoran!
- 1210
- 01:19:52,795 --> 01:19:54,498
- (PANTING) Fuck.
- 1211
- 01:19:56,164 --> 01:19:58,201
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1212
- 01:20:03,538 --> 01:20:05,708
- (BETTY MOANING)
- 1213
- 01:20:15,551 --> 01:20:17,254
- (RINTIHAN)
- 1214
- 01:20:22,992 --> 01:20:24,094
- WARREN: Itu dia.
- 1215
- 01:20:40,009 --> 01:20:42,445
- Maafkan saya.
- Maafkan saya.
- 1216
- 01:20:46,381 --> 01:20:48,184
- Dapatkan buku-buku sialan itu,
- sekarang juga.
- 1217
- 01:20:52,421 --> 01:20:53,289
- Apa-apaan ini?
- 1218
- 01:20:55,390 --> 01:20:58,125
- Hei, hei, hei, hei.
- Dia bergerak menuju pintu.
- 1219
- 01:20:58,127 --> 01:21:00,059
- Aku tidak menyentuh dia.
- 1220
- 01:21:00,061 --> 01:21:01,762
- Aku sudah selesai menyentuh dia.
- Itu dia.
- 1221
- 01:21:01,764 --> 01:21:04,264
- - Sial, aku mencoba untuk mengeluarkannya.
- - Aku tidak menyentuh dia lagi!
- 1222
- 01:21:04,266 --> 01:21:07,000
- - Saya selesai.
- Saya tidak peduli.
- - Sialan, aku harus melakukan semuanya, diriku sendiri.
- 1223
- 01:21:07,002 --> 01:21:08,537
- Aku tidak bercinta
- menyentuh dia lagi.
- 1224
- 01:21:10,338 --> 01:21:11,841
- (MOANING)
- 1225
- 01:21:12,707 --> 01:21:14,344
- Baiklah, itu dia.
- 1226
- 01:21:16,878 --> 01:21:19,548
- (MUFFLED SCREAMING)
- 1227
- 01:21:21,650 --> 01:21:23,119
- WARREN: Tutup mulutmu.
- 1228
- 01:21:26,189 --> 01:21:27,524
- Tutup mulutmu!
- 1229
- 01:21:31,993 --> 01:21:34,530
- Saya minta maaf, oke?
- Kami keluar.
- 1230
- 01:21:36,832 --> 01:21:39,469
- (Gagap) aku mengerti!
- Aku mengerti, aku mengerti, aku mengerti.
- 1231
- 01:21:48,944 --> 01:21:51,313
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1232
- 01:21:54,583 --> 01:21:55,883
- WARREN: Ayo pergi.
- 1233
- 01:21:55,885 --> 01:21:56,887
- (WARREN GRUNTING)
- 1234
- 01:21:57,653 --> 01:21:58,751
- - Oh, sial.
- - Sial.
- 1235
- 01:21:58,753 --> 01:22:00,556
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1236
- 01:22:12,835 --> 01:22:13,834
- Sialan membungkus ini.
- 1237
- 01:22:13,836 --> 01:22:15,803
- WARREN: Tunggu, kami perlu
- yang lainnya.
- Yang lainnya.
- 1238
- 01:22:15,805 --> 01:22:18,472
- Apa yang kamu bicarakan?
- Sialan ini bisa menjadi benda sialan.
- 1239
- 01:22:18,474 --> 01:22:19,706
- Tinggalkan.
- Sialan tinggalkan itu.
- 1240
- 01:22:19,708 --> 01:22:21,909
- - Apa-apaan ini, kawan?
- - Ini cukup bagus.
- 1241
- 01:22:21,911 --> 01:22:23,076
- Ini cukup bagus.
- 1242
- 01:22:23,078 --> 01:22:24,745
- - The Darwin.
- Dapatkan Darwin.
- - Tidak, persetan dengan Darwin, kawan.
- 1243
- 01:22:24,747 --> 01:22:26,379
- - Sialan meninggalkan Darwin, bung.
- - Ya
- Fuck.
- 1244
- 01:22:26,381 --> 01:22:29,185
- Ini emas sialan, kawan.
- Ayo keluar dari sini.
- 1245
- 01:22:52,240 --> 01:22:54,243
- (BOTH PANTING)
- 1246
- 01:23:06,622 --> 01:23:07,858
- Hit B, tekan B.
- 1247
- 01:23:08,823 --> 01:23:09,759
- (BERBUNYI)
- 1248
- 01:23:11,726 --> 01:23:12,893
- Apa-apaan ini?
- 1249
- 01:23:12,895 --> 01:23:16,129
- - (HYSTERICALLY) Kamu menekan satu?
- Anda menekan satu?
- - Oh, sial!
- 1250
- 01:23:16,131 --> 01:23:17,498
- - (BOTH PANTING)
- - Sial.
- 1251
- 01:23:17,500 --> 01:23:18,734
- - Itu mungkin tidak buruk.
- - (ANGGUR DINGIN)
- 1252
- 01:23:28,144 --> 01:23:29,246
- Persetan.
- 1253
- 01:23:29,979 --> 01:23:31,844
- Ini buruk, kawan.
- 1254
- 01:23:31,846 --> 01:23:33,215
- Oh, ini benar-benar buruk.
- 1255
- 01:23:33,849 --> 01:23:35,918
- (BOTH PANTING)
- 1256
- 01:23:38,587 --> 01:23:39,489
- Oh
- 1257
- 01:23:40,122 --> 01:23:41,421
- Apa-apaan ini?
- 1258
- 01:23:41,423 --> 01:23:43,627
- - Tunggu disini.
- Tahan pintunya.
- - Itu gelap gulita.
- Fuck.
- 1259
- 01:23:45,293 --> 01:23:48,594
- ERIC: Sialan, Warren.
- Ini
- tidak seharusnya seperti ini.
- 1260
- 01:23:48,596 --> 01:23:52,232
- WARREN: Oh, sial.
- Di mana pintu keluarnya?
- 1261
- 01:23:52,234 --> 01:23:53,767
- - (WARREN PANTING)
- - ERIC: Ini benar-benar buruk.
- 1262
- 01:23:53,769 --> 01:23:56,739
- - Sial!
- - Ini benar-benar buruk, Warren.
- 1263
- 01:23:57,273 --> 01:23:59,238
- Oh, sial!
- 1264
- 01:23:59,240 --> 01:24:02,076
- Sial!
- Sial!
- 1265
- 01:24:02,078 --> 01:24:03,410
- Di mana pintu keluar sialan?
- 1266
- 01:24:03,412 --> 01:24:04,948
- - ERIC: Saya tidak tahu!
- - Sial!
- 1267
- 01:24:07,783 --> 01:24:09,750
- Apa-apaan ini?
- Apa yang akan kita lakukan?
- 1268
- 01:24:09,752 --> 01:24:11,184
- - Kita harus lari untuk itu.
- - Apa?
- 1269
- 01:24:11,186 --> 01:24:13,419
- - Kita harus kabur.
- - Apa maksudmu, "kaburlah"?
- 1270
- 01:24:13,421 --> 01:24:15,789
- - Kita harus lari untuk itu.
- - Mereka akan meniduri kita.
- 1271
- 01:24:15,791 --> 01:24:18,291
- - Kami tidak punya pilihan.
- Kami tidak punya pilihan.
- - ERIC: Sial, kawan, ini buruk.
- 1272
- 01:24:18,293 --> 01:24:20,126
- (PANTING)
- 1273
- 01:24:20,128 --> 01:24:21,695
- Ini sangat buruk.
- 1274
- 01:24:21,697 --> 01:24:22,599
- (ANGGUR DINGIN)
- 1275
- 01:24:23,899 --> 01:24:25,669
- (WARREN WHISPERING)
- Pergi pergi pergi!
- Pergi pergi pergi!
- 1276
- 01:24:31,841 --> 01:24:33,510
- (CHATTER INDISTINCT)
- 1277
- 01:24:35,478 --> 01:24:37,579
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1278
- 01:24:38,680 --> 01:24:39,715
- (WARREN YELLS)
- 1279
- 01:24:40,882 --> 01:24:42,449
- (YELLS) Tidak!
- Tidak!
- 1280
- 01:24:42,451 --> 01:24:45,085
- - Terus lakukan.
- Sialan tinggalkan itu.
- Pergi.
- - Tidak!
- 1281
- 01:24:45,087 --> 01:24:46,890
- - ERIC: Pergi!
- - Oh, sial!
- 1282
- 01:24:49,625 --> 01:24:51,125
- Oh, sial!
- 1283
- 01:24:51,127 --> 01:24:52,692
- (SUARA LERENG)
- 1284
- 01:24:52,694 --> 01:24:54,863
- Warren, apa-apaan ini
- yang kamu lakukan?
- 1285
- 01:24:55,597 --> 01:24:56,466
- Kotoran.
- 1286
- 01:24:59,034 --> 01:25:01,537
- Hei, berhenti!
- Bodoh idiot, berhenti!
- 1287
- 01:25:05,306 --> 01:25:06,406
- ERIC: Fucking go, go, go, go.
- 1288
- 01:25:06,408 --> 01:25:08,644
- Hei, Eric,
- dimana buku-bukunya, ya?
- 1289
- 01:25:10,378 --> 01:25:11,715
- Di mana si brengsek itu Warren?
- 1290
- 01:25:12,981 --> 01:25:14,048
- - Hey!
- - (PENDEK LERENG)
- 1291
- 01:25:14,050 --> 01:25:15,018
- (GROANS)
- 1292
- 01:25:17,118 --> 01:25:18,317
- ERIC: Sialan Suci.
- 1293
- 01:25:18,319 --> 01:25:19,855
- (GASPING)
- 1294
- 01:25:27,563 --> 01:25:29,932
- Mendorong.
- Drive, drive, drive!
- 1295
- 01:25:31,966 --> 01:25:33,036
- (SUARA LERENG)
- 1296
- 01:25:35,970 --> 01:25:38,138
- - (RETCHES)
- - Yesus Kristus!
- 1297
- 01:25:38,140 --> 01:25:39,873
- (BATUK)
- 1298
- 01:25:39,875 --> 01:25:43,309
- - Drive sialan.
- - Oh, man, oh, man, oh, man.
- 1299
- 01:25:43,311 --> 01:25:44,611
- Pelan - pelan.
- Anda harus menikmatinya.
- 1300
- 01:25:44,613 --> 01:25:46,013
- Jangan katakan padaku
- apa yang harus dilakukan.
- 1301
- 01:25:46,015 --> 01:25:49,549
- - ERIC: Oh, man, oh, man.
- - Di mana buku-bukunya, Warren?
- 1302
- 01:25:49,551 --> 01:25:51,418
- - Sial.
- - Warren, di mana buku-buku sialan itu?
- 1303
- 01:25:51,420 --> 01:25:53,120
- Kami menjatuhkan buku sialan itu!
- 1304
- 01:25:53,122 --> 01:25:54,720
- Oke, Chas?
- Tidak ada buku sialan!
- 1305
- 01:25:54,722 --> 01:25:57,124
- - Apa yang kamu katakan padaku?
- Kami tidak mendapat apa-apa?
- - Kami menjatuhkan mereka!
- 1306
- 01:25:57,126 --> 01:25:59,559
- - Mereka jatuh dari tangan kita.
- - Kita tidak punya apa-apa.
- 1307
- 01:25:59,561 --> 01:26:01,727
- Tidak ada apa-apa.
- Tutup mulutmu!
- 1308
- 01:26:01,729 --> 01:26:03,263
- - CHAS: Hei, persetan denganmu, kawan.
- - ERIC: Tolong.
- 1309
- 01:26:03,265 --> 01:26:05,232
- CHAS: Jika Anda tidak mendapat apa-apa, mengapa
- apakah kamu lama di sana?
- 1310
- 01:26:05,234 --> 01:26:08,000
- Apa yang terjadi?
- di sana, bung?
- 1311
- 01:26:08,002 --> 01:26:10,103
- Anda tahu, persetan Anda berdua.
- Kalian mengacaukan ini lagi.
- 1312
- 01:26:10,105 --> 01:26:12,539
- Saya tahu itu, saya tahu Anda
- akan melakukan ini lagi.
- 1313
- 01:26:12,541 --> 01:26:14,540
- (ERIC STAMMERING)
- Anda tidak masuk ke sana.
- 1314
- 01:26:14,542 --> 01:26:17,510
- Saya punya Darwin.
- Saya punya Darwin.
- 1315
- 01:26:17,512 --> 01:26:18,879
- WARREN: Apa yang Anda dapatkan?
- 1316
- 01:26:18,881 --> 01:26:21,581
- - Oh, wah.
- - Eric, apa yang kamu dapatkan?
- 1317
- 01:26:21,583 --> 01:26:23,416
- Tolong beri aku
- sedetik, tolong.
- 1318
- 01:26:23,418 --> 01:26:25,421
- Tas ranselmu,
- manusia.
- Periksa!
- 1319
- 01:26:42,637 --> 01:26:43,939
- CHAS: Apa yang dia punya?
- Dia dapat sesuatu?
- 1320
- 01:26:44,974 --> 01:26:45,906
- Ya.
- 1321
- 01:26:45,908 --> 01:26:47,811
- (SIREN BLARING)
- 1322
- 01:27:09,899 --> 01:27:10,998
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1323
- 01:27:11,000 --> 01:27:12,566
- - Keluar.
- - Apa?
- 1324
- 01:27:12,568 --> 01:27:14,668
- Apa yang sedang kamu bicarakan?
- Saya m
- tidak keluar dari mobil sialan itu.
- 1325
- 01:27:14,670 --> 01:27:17,838
- Bung, mereka akan mencari abu-abu
- van dengan tiga orang di dalamnya, oke?
- Keluar.
- 1326
- 01:27:17,840 --> 01:27:20,240
- - Apa-apaan ini, kawan?
- - Keluar, kawan!
- 1327
- 01:27:20,242 --> 01:27:23,076
- Hei, aku tidak menggerakkan mobil ini
- kami bertiga di dalamnya.
- Keluar!
- 1328
- 01:27:23,078 --> 01:27:24,678
- - Aku tidak mau keluar dari sini ...
- - Keluar!
- 1329
- 01:27:24,680 --> 01:27:26,979
- Aku akan kembali untuk mu.
- aku akan
- kembali untuk Anda di mobil saya.
- 1330
- 01:27:26,981 --> 01:27:28,415
- - Keluar saja.
- - Kamu janji sialan?
- 1331
- 01:27:28,417 --> 01:27:30,450
- - Anda tidak akan meninggalkan kita di sini.
- - Aku bersumpah untuk meniduri Tuhan, aku akan kembali.
- 1332
- 01:27:30,452 --> 01:27:33,019
- - Aku tidak mau keluar ...
- - Keluar!
- Keluar!
- 1333
- 01:27:33,021 --> 01:27:35,188
- Eric, keluarlah
- dari pintu sialan!
- 1334
- 01:27:35,190 --> 01:27:37,559
- Dapatkan ... Pergi keluar.
- 1335
- 01:27:39,360 --> 01:27:41,195
- - Ambil...
- - Baiklah!
- 1336
- 01:27:41,197 --> 01:27:42,595
- Tolong ambil tasmu.
- 1337
- 01:27:42,597 --> 01:27:44,567
- Tutup pintunya.
- Cepatlah.
- 1338
- 01:27:50,139 --> 01:27:51,007
- Fuck.
- 1339
- 01:28:02,283 --> 01:28:04,520
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1340
- 01:28:23,605 --> 01:28:25,037
- - (SIGHS)
- - Baik.
- 1341
- 01:28:25,039 --> 01:28:27,174
- Anda harus menonton ini, oke, kawan?
- Sialan jaga ini.
- 1342
- 01:28:27,176 --> 01:28:29,879
- Berikan aku bajumu.
- Berikan aku bajumu.
- 1343
- 01:28:44,726 --> 01:28:46,593
- Anda tidak bisa tinggal di sini, oke?
- 1344
- 01:28:46,595 --> 01:28:48,097
- Dapatkan kotoran Anda.
- Ayo pergi.
- 1345
- 01:28:49,230 --> 01:28:50,532
- Dapatkan bersama.
- Ayo pergi.
- 1346
- 01:28:58,373 --> 01:29:01,907
- Ada koleksi khusus
- ruang di dalam perpustakaan ini.
- 1347
- 01:29:01,909 --> 01:29:04,443
- Sekarang, kami diberitahu bahwa sebagian dari
- buku-buku di dalam ruangan itu
- 1348
- 01:29:04,445 --> 01:29:06,545
- tanggal kembali ke 1700-an.
- 1349
- 01:29:06,547 --> 01:29:08,682
- Mereka sangat langka
- dan mahal.
- 1350
- 01:29:08,684 --> 01:29:10,683
- Pagi ini, dua pria
- mengambil keuntungan dari itu.
- 1351
- 01:29:10,685 --> 01:29:14,220
- REPORTER: (ON RADIO) Ini Dave
- Wachinski dari Transylvania University,
- 1352
- 01:29:14,222 --> 01:29:17,089
- dimana perampokan berani itu
- dilakukan di siang hari bolong ...
- 1353
- 01:29:17,091 --> 01:29:19,026
- - SPENCER: Dengarkan ini.
- - CHAS: Shh.
- Nyalakan.
- 1354
- 01:29:19,028 --> 01:29:21,128
- ... dipaksa masuk
- ruang koleksi spesial,
- 1355
- 01:29:21,130 --> 01:29:23,597
- rumah bagi beberapa orang Amerika
- buku paling berharga.
- 1356
- 01:29:23,599 --> 01:29:26,433
- Polisi mengatakan kelompok itu tahu persis
- apa yang mereka cari.
- 1357
- 01:29:26,435 --> 01:29:29,936
- Petugas membantu pencarian polisi
- untuk dua orang yang mencuri buku-buku itu,
- 1358
- 01:29:29,938 --> 01:29:32,571
- dan dua orang yang menyetir
- kendaraan liburan.
- 1359
- 01:29:32,573 --> 01:29:34,206
- - Bagaimana mereka tahu ada empat dari kita?
- - Diam!
- 1360
- 01:29:34,208 --> 01:29:35,642
- ... dijelaskan oleh para saksi
- sebagai van mini Dodge abu-abu,
- 1361
- 01:29:35,644 --> 01:29:39,446
- plat nomor 331094.
- 1362
- 01:29:39,448 --> 01:29:40,714
- Polisi memohon ...
- 1363
- 01:29:40,716 --> 01:29:41,848
- Mereka tidak mendapatkan apa-apa dari kita.
- 1364
- 01:29:41,850 --> 01:29:43,349
- Bagaimana mereka tahu
- ada empat dari kita?
- 1365
- 01:29:43,351 --> 01:29:44,354
- CHAS: Mereka tidak tahu apa-apa.
- 1366
- 01:29:45,953 --> 01:29:47,321
- Mereka punya piring
- dari mobil yang berbeda.
- 1367
- 01:29:47,323 --> 01:29:50,290
- ... mereka menahan keras
- seorang pustakawan perempuan,
- 1368
- 01:29:50,292 --> 01:29:51,261
- meninggalkan dia terikat ...
- 1369
- 01:30:17,853 --> 01:30:20,088
- (CHATTERING INDISTINCT)
- 1370
- 01:30:35,636 --> 01:30:36,872
- Baik?
- 1371
- 01:30:41,009 --> 01:30:42,811
- MELANIE: Benar-benar menakjubkan,
- bukankah begitu?
- 1372
- 01:30:44,813 --> 01:30:46,916
- Dan apakah Tuan ...
- 1373
- 01:30:47,882 --> 01:30:48,982
- Beckman.
- 1374
- 01:30:48,984 --> 01:30:51,617
- Apakah Pak Beckman
- memberi Anda informasi apa pun
- 1375
- 01:30:51,619 --> 01:30:53,285
- mengenai asalnya
- dari buku-buku?
- 1376
- 01:30:53,287 --> 01:30:56,356
- Hanya dia yang mewarisi mereka
- bertahun-tahun yang lalu.
- 1377
- 01:30:56,358 --> 01:31:00,363
- Uh, dan berharap untuk mewujudkan mereka
- nilai melalui penjualan pribadi.
- 1378
- 01:31:00,628 --> 01:31:01,730
- Kanan.
- 1379
- 01:31:06,467 --> 01:31:07,936
- Mereka sangat langka.
- 1380
- 01:31:10,905 --> 01:31:13,740
- Yeah, (STUTTERS)
- matanya gagal.
- 1381
- 01:31:13,742 --> 01:31:15,075
- Dia mengatakan buku-buku itu
- 1382
- 01:31:15,077 --> 01:31:17,313
- tidak lagi menerima perhatian
- mereka sepenuhnya layak.
- 1383
- 01:31:18,913 --> 01:31:21,481
- Apa pun yang dia miliki
- dokumentasi apa saja
- 1384
- 01:31:21,483 --> 01:31:24,287
- berkaitan dengan leluhurnya
- akuisisi buku-buku?
- 1385
- 01:31:26,320 --> 01:31:31,023
- Um, maksud saya, mereka sudah
- di keluarganya selama beberapa generasi,
- 1386
- 01:31:31,025 --> 01:31:34,396
- jadi, sungguh ada
- tidak ada dokumentasi untuk dibicarakan.
- 1387
- 01:31:37,399 --> 01:31:38,665
- Yah, mereka sangat bagus,
- 1388
- 01:31:38,667 --> 01:31:42,038
- dan, uh, tidak diragukan lagi asli.
- 1389
- 01:31:43,137 --> 01:31:46,440
- Jadi, biarkan aku membicarakan ini
- dengan Pak Leckey,
- 1390
- 01:31:46,442 --> 01:31:50,212
- dan kemudian kami akan berhubungan tentang suatu
- perkiraan dan langkah-langkah menuju penjualan pribadi.
- 1391
- 01:31:51,412 --> 01:31:52,314
- Tidak hari ini?
- 1392
- 01:31:53,414 --> 01:31:54,548
- Tidak hari ini?
- 1393
- 01:31:54,550 --> 01:31:57,286
- Saya takut Tuan Leckey
- sedang keluar kantor sepanjang hari.
- 1394
- 01:31:58,487 --> 01:32:00,920
- Yah, kamu lihat, um ...
- 1395
- 01:32:00,922 --> 01:32:03,956
- - Maaf, saya lupa nama Anda.
- - Melanie Halloran.
- 1396
- 01:32:03,958 --> 01:32:08,027
- Ms. Halloran, kami benar-benar
- berharap untuk memasok Pak Beckman
- 1397
- 01:32:08,029 --> 01:32:12,835
- dengan, um, perkiraan hari ini.
- 1398
- 01:32:13,969 --> 01:32:17,169
- Itu sebabnya kami datang ke sini.
- 1399
- 01:32:17,171 --> 01:32:18,537
- Saya tidak akan bisa
- memberimu itu
- 1400
- 01:32:18,539 --> 01:32:20,139
- tanpa tanda Mr. Leckey.
- 1401
- 01:32:20,141 --> 01:32:22,709
- Dan tidak ada orang lain yang bisa
- mungkin kita lihat hari ini?
- 1402
- 01:32:22,711 --> 01:32:25,144
- Seperti yang saya katakan, ini benar-benar
- Departemen Thomas.
- 1403
- 01:32:25,146 --> 01:32:27,647
- Dan dia akan kembali ke sini besok.
- 1404
- 01:32:27,649 --> 01:32:29,986
- Apakah ada nomor yang bisa kita jangkau
- kamu saat kamu di kota?
- 1405
- 01:32:32,220 --> 01:32:33,553
- Ah, sial.
- 1406
- 01:32:33,555 --> 01:32:34,423
- Begitu?
- 1407
- 01:32:35,122 --> 01:32:36,923
- - (CELANA) Ini berjalan dengan baik.
- - Dan?
- 1408
- 01:32:36,925 --> 01:32:42,195
- Orang utama tidak ada di sana, jadi kami harus melakukannya
- berbicara dengan, eh, eksekutif junior ...
- 1409
- 01:32:42,197 --> 01:32:43,463
- Uh, wakil.
- 1410
- 01:32:43,465 --> 01:32:46,031
- Deputi, dan, uh ...
- 1411
- 01:32:46,033 --> 01:32:49,102
- Dia mengatakan apa yang kami dapatkan
- sangat berharga
- 1412
- 01:32:49,104 --> 01:32:53,339
- dan, uh, kita harus menunggu
- untuk pria utama untuk kembali.
- 1413
- 01:32:53,341 --> 01:32:57,076
- Jadi, kita harus menunggu panggilannya, dan
- maka kita bisa berhubungan dengan ...
- 1414
- 01:32:57,078 --> 01:32:58,945
- - Untuk pertemuan.
- - Ketika Anda mengatakan menunggu panggilan mereka,
- 1415
- 01:32:58,947 --> 01:33:00,449
- maksudmu di hotel, kan?
- 1416
- 01:33:03,051 --> 01:33:03,953
- (EXHALES)
- 1417
- 01:33:07,421 --> 01:33:08,790
- Mereka akan menelepon sel saya.
- 1418
- 01:33:12,728 --> 01:33:13,930
- Matikan mesin.
- 1419
- 01:33:15,530 --> 01:33:16,932
- Teleponlah nomor ponsel Anda.
- 1420
- 01:33:17,498 --> 01:33:18,434
- Dering sekarang.
- 1421
- 01:33:20,469 --> 01:33:21,535
- Sialan cincin itu!
- 1422
- 01:33:21,537 --> 01:33:23,469
- Spencer!
- Oke, kamu tahu apa,
- 1423
- 01:33:23,471 --> 01:33:25,041
- Saya akan menelepon untuk Anda, dipshit.
- 1424
- 01:33:26,942 --> 01:33:29,177
- (LINE RINGING)
- 1425
- 01:33:30,746 --> 01:33:31,881
- Ayo lihat.
- 1426
- 01:33:34,283 --> 01:33:36,282
- SPENCER: (ON VOICEMAIL) Ada apa?
- Ini Spence.
- Kamu tahu apa yang harus dilakukan.
- 1427
- 01:33:36,284 --> 01:33:38,317
- Apakah itu terdengar seperti sialan
- dealer seni untuk Anda, ya?
- 1428
- 01:33:38,319 --> 01:33:40,120
- Lihatlah, Chas,
- kita bisa mengubah pesannya.
- 1429
- 01:33:40,122 --> 01:33:41,655
- Hei, hei, hei, diam, Eric,
- Baiklah?
- 1430
- 01:33:41,657 --> 01:33:42,958
- Tutup mulutmu!
- 1431
- 01:33:45,493 --> 01:33:46,994
- Anda harus kembali ke sana.
- 1432
- 01:33:46,996 --> 01:33:49,629
- Anda mendapatkan selembar kertas itu
- memiliki nomor telepon Anda di belakangnya.
- 1433
- 01:33:49,631 --> 01:33:51,565
- - Bagaimana caranya?
- - Sialan sekarang,
- 1434
- 01:33:51,567 --> 01:33:54,134
- karena aku tidak menghiraukanmu, nomor itu akan terjadi
- menempatkan kita semua di penjara, kau bajingan sialan.
- 1435
- 01:33:54,136 --> 01:33:55,434
- Anda hanya perlu tenang.
- 1436
- 01:33:55,436 --> 01:33:57,536
- Hei, jangan bilang padaku
- untuk tenang, Warren.
- 1437
- 01:33:57,538 --> 01:34:01,741
- (STUTTERS) Kalian mengirim
- kita ke penjara, dasar idiot!
- 1438
- 01:34:01,743 --> 01:34:03,509
- Kamu tidak mengerti
- apa yang saya katakan?
- 1439
- 01:34:03,511 --> 01:34:06,146
- Kamu tidak mengerti
- atau kamu terlalu sialan bodoh?
- 1440
- 01:34:06,148 --> 01:34:08,615
- Jika kamu sangat pintar, Chas,
- kenapa kamu tidak masuk ke sana?
- 1441
- 01:34:08,617 --> 01:34:09,485
- Kamu tahu apa,
- 1442
- 01:34:11,052 --> 01:34:13,055
- Saya akan menunjukkan kepada Anda apa
- Saya bisa lakukan, bitches.
- 1443
- 01:34:14,523 --> 01:34:16,555
- (CHAS CURSING INDISTINCTLY)
- 1444
- 01:34:16,557 --> 01:34:17,389
- Apa yang kamu punya, Tuan Pink?
- 1445
- 01:34:17,391 --> 01:34:19,259
- - ERIC: Whoa!
- - Sial!
- Oke, oke, apa?
- 1446
- 01:34:19,261 --> 01:34:20,994
- - Apa yang kamu lakukan?
- - Apa-apaan kamu baru saja menelepon saya?
- 1447
- 01:34:20,996 --> 01:34:22,896
- - Apa-apaan ini, kawan?
- - Apa yang kamu panggil aku, kamu jalang sialan?
- 1448
- 01:34:22,898 --> 01:34:25,501
- - Ya
- Apa?
- Di mana bicara sekarang, jalang, ya?
- - Sial!
- 1449
- 01:34:29,203 --> 01:34:31,604
- Ini adalah hidupku kamu
- bercinta dengan, kawan, oke?
- 1450
- 01:34:31,606 --> 01:34:33,376
- Ini bukan permainan sialan.
- 1451
- 01:34:35,877 --> 01:34:38,143
- Anda harus kembali ke sana dan
- dapatkan kembali angka itu.
- (CHOKES)
- 1452
- 01:34:38,145 --> 01:34:41,915
- Anda harus kembali ke sana dan dapatkan itu
- nomor sialan kembali sekarang, Spencer.
- Pergi!
- 1453
- 01:34:41,917 --> 01:34:44,517
- Chas, kamu tahu
- kita tidak bisa kembali ke sana.
- 1454
- 01:34:44,519 --> 01:34:47,155
- - Kami tidak bisa.
- - Aku tidak peduli apa yang kamu pikir kamu tahu.
- 1455
- 01:34:50,993 --> 01:34:52,295
- (SNIFFLES) Anda telah membunuh kami.
- 1456
- 01:34:55,730 --> 01:34:57,432
- Anda menembak kita semua
- di kepala sialan.
- 1457
- 01:35:03,904 --> 01:35:05,041
- (EXHALES)
- 1458
- 01:35:08,042 --> 01:35:10,478
- (Îý SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING Îý)
- 1459
- 01:35:53,188 --> 01:35:54,724
- Lihat kalian, kurasa.
- 1460
- 01:36:02,096 --> 01:36:03,164
- Sampai jumpa.
- 1461
- 01:36:04,065 --> 01:36:05,201
- Saya akan menelepon Anda nanti.
- 1462
- 01:36:06,201 --> 01:36:07,069
- Ya.
- 1463
- 01:36:14,743 --> 01:36:16,209
- SPENCER: Untuk memilikinya,
- 1464
- 01:36:16,211 --> 01:36:19,315
- ini perlu tahu apa yang sedang terjadi
- sisi lain dari garis itu,
- 1465
- 01:36:20,282 --> 01:36:22,514
- dan menyadari satu-satunya cara
- 1466
- 01:36:22,516 --> 01:36:26,085
- untuk benar-benar melakukan itu
- adalah untuk menyeberanginya,
- 1467
- 01:36:26,087 --> 01:36:27,553
- tidak pernah ada artinya
- dalam hidupmu setelah itu
- 1468
- 01:36:27,555 --> 01:36:30,458
- dimana kamu tidak punya
- sudah melintasi garis itu.
- 1469
- 01:36:31,560 --> 01:36:32,495
- Um ...
- 1470
- 01:36:33,795 --> 01:36:36,396
- Anda tahu, itu ... itu ...
- 1471
- 01:36:36,398 --> 01:36:38,167
- Itu pasti
- hal yang menakutkan.
- 1472
- 01:36:40,902 --> 01:36:43,072
- (DOSEN BERBICARA TIDAK SENGAJA)
- 1473
- 01:36:48,877 --> 01:36:52,211
- ERIC: Saya ingat jelas mendengar itu
- berteriak di kepalaku lagi dan lagi.
- 1474
- 01:36:52,213 --> 01:36:54,082
- Hanya teriakan saja
- pustakawan.
- 1475
- 01:36:56,283 --> 01:36:57,619
- Apa yang baru saja saya lakukan.
- 1476
- 01:36:59,755 --> 01:37:02,455
- Saya merasa sangat yakin ini
- akan menjadi apa yang saya butuhkan.
- 1477
- 01:37:02,457 --> 01:37:05,191
- Ini benar-benar, "Apakah saya
- hanya melakukan sesuatu yang mengerikan?
- 1478
- 01:37:05,193 --> 01:37:09,398
- Apakah saya baru saja menyakiti seseorang selamanya?
- Apakah saya baru saja, um,
- 1479
- 01:37:10,398 --> 01:37:12,699
- ambil bagian saja
- dalam sesuatu yang mengerikan? "
- 1480
- 01:37:12,701 --> 01:37:13,569
- Kamu tahu?
- 1481
- 01:37:17,872 --> 01:37:20,809
- Anda tahu, saya minta maaf saya belum
- ke gim Anda belakangan ini.
- Saya hanya ...
- 1482
- 01:37:23,011 --> 01:37:24,146
- Tidak masalah.
- 1483
- 01:37:24,813 --> 01:37:25,715
- Bagaimana wujudmu?
- 1484
- 01:37:28,817 --> 01:37:29,719
- Tidak pernah lebih baik.
- 1485
- 01:37:33,555 --> 01:37:34,757
- Bagaimana tempat baru.
- 1486
- 01:37:36,423 --> 01:37:37,827
- Yah, itu hebat, kamu tahu.
- 1487
- 01:37:39,795 --> 01:37:44,330
- Ini sebenarnya sangat nyaman.
- Dekat dengan toko-toko,
- 1488
- 01:37:44,332 --> 01:37:47,933
- dan dekat bekerja
- dan semuanya.
- 1489
- 01:37:47,935 --> 01:37:51,072
- WARREN:
- Kami mencoba mengatakan hal-hal seperti,
- 1490
- 01:37:52,173 --> 01:37:54,176
- "Kami tidak akan melukai siapa pun."
- 1491
- 01:37:55,877 --> 01:37:59,711
- "Kami hanya akan mencoba menakut-nakuti,
- dan masuk dan keluar. "
- 1492
- 01:37:59,713 --> 01:38:02,915
- "Kita akan menelepon
- polisi sesudahnya. "
- 1493
- 01:38:02,917 --> 01:38:06,255
- "Kita akan berbicara dengannya dan memberi tahu
- dia kita tidak akan menyakitinya. "
- 1494
- 01:38:20,234 --> 01:38:21,402
- (BERSAING) Tapi kami melakukannya.
- 1495
- 01:38:26,707 --> 01:38:27,675
- (SNIFFLING)
- 1496
- 01:38:30,612 --> 01:38:31,814
- Dan kami hanya mencoba,
- 1497
- 01:38:34,416 --> 01:38:37,319
- melewatinya, tapi tidak ada ...
- 1498
- 01:38:46,862 --> 01:38:48,297
- Tidak ada yang melewatinya.
- 1499
- 01:38:53,635 --> 01:38:54,537
- (TELEPON GARIS TELINGA)
- 1500
- 01:39:00,574 --> 01:39:01,840
- WARREN: Ini tengah
- malam sialan itu.
- 1501
- 01:39:01,842 --> 01:39:04,313
- (Gagap) Warren,
- itu lebih buruk dari yang kita duga.
- 1502
- 01:39:05,180 --> 01:39:06,678
- - Apa yang kamu bicarakan?
- - Kami, uh,
- 1503
- 01:39:06,680 --> 01:39:10,450
- kami menggunakan alamat email yang sama
- untuk membuat janji perpustakaan
- 1504
- 01:39:10,452 --> 01:39:12,688
- yang kami gunakan
- untuk mengirim email ke Christie's, kawan.
- 1505
- 01:39:15,356 --> 01:39:18,458
- Mereka akan menemukan emailnya,
- mereka akan menemukan Halloran,
- 1506
- 01:39:18,460 --> 01:39:20,759
- temukan saya, kami, nomor telepon saya.
- 1507
- 01:39:20,761 --> 01:39:22,227
- Sial!
- 1508
- 01:39:22,229 --> 01:39:24,464
- Chas benar, kawan.
- Chas benar, Warren.
- 1509
- 01:39:24,466 --> 01:39:25,768
- Bung, kamu overthinking ini.
- 1510
- 01:39:28,403 --> 01:39:33,842
- Anda hanya harus bersantai,
- dan kembali tidur, oke?
- 1511
- 01:39:37,511 --> 01:39:38,947
- Mengintip ke arah itu
- akan menghancurkanmu.
- 1512
- 01:39:41,349 --> 01:39:43,485
- (MAN ON TV
- BERBICARA TIDAK SENGAJA)
- 1513
- 01:39:49,090 --> 01:39:52,258
- WANITA:
- Îý Selamat ulang tahun untuk Anda Îý
- 1514
- 01:39:52,260 --> 01:39:53,593
- Saya tidak tahu.
- 1515
- 01:39:53,595 --> 01:39:58,330
- Îý Selamat ulang tahun untuk Anda Îý
- 1516
- 01:39:58,332 --> 01:40:02,268
- Îý Selamat ulang tahun, Ayah tersayang Îý
- 1517
- 01:40:02,270 --> 01:40:03,402
- Dapatkan kita semua kebingungan, ayolah.
- 1518
- 01:40:03,404 --> 01:40:07,307
- Îý Selamat ulang tahun untuk Anda Îý
- 1519
- 01:40:07,309 --> 01:40:09,709
- - (Tepuk Tangan)
- - (BLOWS CANDLE)
- 1520
- 01:40:09,711 --> 01:40:12,411
- - BAPAK.
- REINHARD: Oke.
- - NYONYA.
- REINHARD: Baiklah, kerja bagus.
- 1521
- 01:40:12,413 --> 01:40:13,812
- (MRS. REINHARD TERTAWA)
- 1522
- 01:40:13,814 --> 01:40:16,549
- - NYONYA.
- REINHARD: Kerja bagus.
- - Selamat ulang tahun ayah.
- 1523
- 01:40:16,551 --> 01:40:17,453
- Terima kasih.
- 1524
- 01:40:19,621 --> 01:40:20,521
- Tepuk tangan.
- 1525
- 01:40:23,224 --> 01:40:25,360
- (CHATTER INDISTINCT)
- 1526
- 01:40:31,099 --> 01:40:32,868
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING Îý)
- 1527
- 01:40:43,377 --> 01:40:45,413
- (CHATTERING INDISTINCT)
- 1528
- 01:41:01,895 --> 01:41:02,797
- Aku cinta kamu.
- 1529
- 01:41:04,698 --> 01:41:05,867
- Oh
- Baiklah.
- 1530
- 01:41:08,636 --> 01:41:09,905
- Baik.
- (Tertawa kecil)
- 1531
- 01:41:11,206 --> 01:41:12,504
- Terimakasih telah datang.
- 1532
- 01:41:12,506 --> 01:41:13,741
- - Baiklah.
- - Cinta kamu.
- 1533
- 01:41:48,409 --> 01:41:50,445
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1534
- 01:42:02,023 --> 01:42:03,759
- (CHATTERING INDISTINCT)
- 1535
- 01:42:23,511 --> 01:42:25,814
- Permisi, tuan, hentikan.
- Berhenti di sana!
- 1536
- 01:42:26,713 --> 01:42:27,582
- Berhenti disana!
- 1537
- 01:42:28,283 --> 01:42:29,685
- (TERIAKAN)
- 1538
- 01:42:31,418 --> 01:42:34,187
- - Apakah kamu bercanda denganku?
- - Brengsek brengsek!
- 1539
- 01:42:34,189 --> 01:42:35,657
- Apakah itu yang kamu punya?
- 1540
- 01:42:36,591 --> 01:42:37,889
- Ayolah!
- 1541
- 01:42:37,891 --> 01:42:38,993
- (PANTING)
- 1542
- 01:42:42,564 --> 01:42:43,664
- (CAR ALARM BLARES)
- 1543
- 01:42:44,599 --> 01:42:46,969
- (Îý SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES Îý)
- 1544
- 01:43:25,073 --> 01:43:26,909
- (Îý "WHO BY FIRE" PLAYING Îý)
- 1545
- 01:43:37,784 --> 01:43:40,755
- Îý Dan siapa yang menembak Îý
- 1546
- 01:43:41,722 --> 01:43:44,059
- Îý Siapa dengan air Îý
- 1547
- 01:43:45,059 --> 01:43:48,260
- Îý Siapa di bawah sinar matahari Îý
- 1548
- 01:43:48,262 --> 01:43:51,263
- Îý Siapa di malam hari Îý
- 1549
- 01:43:51,265 --> 01:43:54,400
- Îý Yang dengan cobaan tinggi Îý
- 1550
- 01:43:54,402 --> 01:43:57,503
- Îý Yang oleh uji coba umum Îý
- 1551
- 01:43:57,505 --> 01:44:00,540
- Îý Siapa di Anda
- Selamat, bulan bulan Mei Îý
- 1552
- 01:44:00,542 --> 01:44:03,308
- Îý Yang dengan pembusukan yang sangat lambat Îý
- 1553
- 01:44:03,310 --> 01:44:07,215
- Îý Dan siapa yang harus saya katakan Îý
- 1554
- 01:44:09,449 --> 01:44:10,751
- Îý Apakah menelepon?
- Îý
- 1555
- 01:44:15,923 --> 01:44:19,659
- Îý Dan siapa yang dalam slip sepi Îý
- 1556
- 01:44:19,661 --> 01:44:22,762
- Îý Yang oleh barbiturate Îý
- 1557
- 01:44:22,764 --> 01:44:25,798
- Îý Siapa di alam ini di atas Îý
- 1558
- 01:44:25,800 --> 01:44:28,834
- Îý Yang oleh sesuatu yang tumpul Îý
- 1559
- 01:44:28,836 --> 01:44:32,103
- Îý Yang oleh longsoran Îý
- 1560
- 01:44:32,105 --> 01:44:35,141
- Îý Yang oleh bubuk Îý
- 1561
- 01:44:35,143 --> 01:44:37,512
- Îý Siapa untuk keserakahannya Îý
- 1562
- 01:44:38,179 --> 01:44:40,612
- Îý Siapa untuk rasa laparnya Îý
- 1563
- 01:44:40,614 --> 01:44:44,719
- Îý Dan siapa yang harus saya katakan Îý
- 1564
- 01:44:46,654 --> 01:44:47,990
- Îý Apakah menelepon?
- Îý
- 1565
- 01:44:53,293 --> 01:44:56,696
- Îý Dan yang dengan persetujuan berani Îý
- 1566
- 01:44:56,698 --> 01:44:59,168
- Îý Yang tidak sengaja Îý
- 1567
- 01:44:59,801 --> 01:45:02,835
- Îý Yang dalam kesendirian Îý
- 1568
- 01:45:02,837 --> 01:45:05,937
- Îý Siapa di cermin ini Îý
- 1569
- 01:45:05,939 --> 01:45:09,174
- Îý Yang menurut perintah Nyonya Îý
- 1570
- 01:45:09,176 --> 01:45:12,178
- Îý Yang di tangannya sendiri Îý
- 1571
- 01:45:12,180 --> 01:45:15,214
- Îý Siapa di rantai fana Îý
- 1572
- 01:45:15,216 --> 01:45:17,849
- Îý Siapa yang berkuasa Îý
- 1573
- 01:45:17,851 --> 01:45:22,224
- Îý Dan siapa yang harus saya katakan Îý
- 1574
- 01:45:24,057 --> 01:45:25,527
- Îý Apakah menelepon?
- Îý
- 1575
- 01:45:41,676 --> 01:45:44,543
- WANITA REPORTER: Setelah memohon
- bersalah atas perampokan, konspirasi,
- 1576
- 01:45:44,545 --> 01:45:46,711
- dan pencurian karya seni utama,
- 1577
- 01:45:46,713 --> 01:45:52,084
- Spencer Reinhard, Eric Borsuk,
- Charles Allen, dan Warren Lipka
- 1578
- 01:45:52,086 --> 01:45:53,288
- sekarang tahu nasib mereka.
- 1579
- 01:45:55,256 --> 01:45:59,191
- Seorang hakim federal menjatuhkan hukuman masing-masing
- sampai tujuh tahun di penjara federal
- 1580
- 01:45:59,193 --> 01:46:01,360
- setelah empat diplot
- selama berbulan-bulan untuk mencuri
- 1581
- 01:46:01,362 --> 01:46:04,664
- jutaan dolar
- manuskrip dan sketsa
- 1582
- 01:46:04,666 --> 01:46:07,735
- dari Universitas Transylvania
- koleksi khusus.
- 1583
- 01:46:12,407 --> 01:46:14,906
- WARREN: Anda diajarkan seluruhnya
- kehidupan bahwa apa yang Anda lakukan itu penting
- 1584
- 01:46:14,908 --> 01:46:16,077
- dan kamu spesial.
- 1585
- 01:46:18,011 --> 01:46:21,849
- Dan itu, ada banyak hal
- Anda bisa menunjuk ke arah
- 1586
- 01:46:22,250 --> 01:46:23,848
- itu akan ...
- 1587
- 01:46:23,850 --> 01:46:25,884
- yang akan menunjukkan itu
- kamu spesial,
- 1588
- 01:46:25,886 --> 01:46:27,152
- yang menunjukkan itu
- Kamu berbeda,
- 1589
- 01:46:27,154 --> 01:46:33,726
- kapan, dalam kenyataan,
- hal-hal itu tidak penting.
- 1590
- 01:46:33,728 --> 01:46:35,063
- Dan kamu tidak istimewa.
- 1591
- 01:46:36,497 --> 01:46:39,197
- Maka, gagasan itu
- 1592
- 01:46:39,199 --> 01:46:42,136
- kami melakukan ini
- hal yang luar biasa
- 1593
- 01:46:43,438 --> 01:46:44,940
- benar-benar menarik bagi kita.
- 1594
- 01:46:46,239 --> 01:46:47,242
- Banding pada saya.
- 1595
- 01:46:51,645 --> 01:46:53,379
- SPENCER: Melihat kembali,
- 1596
- 01:46:53,381 --> 01:46:57,883
- Saya sudah sering bertanya-tanya acara mana yang saya
- ingat dari sudut pandang Warren,
- 1597
- 01:46:57,885 --> 01:46:59,485
- atau saya ingat dari saya sendiri.
- 1598
- 01:46:59,487 --> 01:47:02,858
- Dan, jika itu lebih mudah
- 1599
- 01:47:03,925 --> 01:47:05,523
- untuk memilih salah satu dari yang lain
- 1600
- 01:47:05,525 --> 01:47:07,229
- karena apa
- itu disediakan untuk kita.
- 1601
- 01:47:17,738 --> 01:47:20,207
- Saya tidak ingat apakah orang itu
- Saya melihat di Central Park
- 1602
- 01:47:20,742 --> 01:47:24,076
- adalah seseorang yang saya lihat
- 1603
- 01:47:24,078 --> 01:47:26,415
- atau seseorang itu
- Warren memberi tahu saya bahwa saya melihat.
- 1604
- 01:47:32,185 --> 01:47:34,355
- - Baiklah, bro.
- Pergi dapatkan mereka.
- - Ya
- 1605
- 01:47:36,256 --> 01:47:38,991
- Yang saya ingat
- dari perjalanan Amsterdam-nya
- 1606
- 01:47:38,993 --> 01:47:42,197
- menjatuhkan dia di
- bandara dan menjemputnya.
- 1607
- 01:47:53,240 --> 01:47:56,842
- Saya pasti tidak punya
- bukti atau bukti nyata
- 1608
- 01:47:56,844 --> 01:47:59,780
- bahwa Warren pergi ke Amsterdam.
- 1609
- 01:48:05,453 --> 01:48:08,687
- CHAS: Selama bertahun-tahun,
- Saya sudah pasti berpikir
- 1610
- 01:48:08,689 --> 01:48:11,690
- bahwa seluruh cerita Warren
- 1611
- 01:48:11,692 --> 01:48:14,994
- tentang pertemuan dengan
- pembeli Amsterdam,
- 1612
- 01:48:14,996 --> 01:48:17,932
- itu, kemungkinan besar,
- dia hanya membuat semuanya naik.
- 1613
- 01:48:26,774 --> 01:48:28,710
- Saya kira mereka harus melakukannya
- ambil kata saya untuk itu.
- 1614
- 01:48:32,180 --> 01:48:35,548
- Ada versi cerita
- yang saya ingin percaya,
- 1615
- 01:48:35,550 --> 01:48:37,985
- dan, saya memilih untuk percaya.
- 1616
- 01:48:38,985 --> 01:48:41,256
- Dan sering kali,
- itu milik Warren.
- 1617
- 01:48:45,025 --> 01:48:48,126
- Tapi rasa sakit yang aku sebabkan,
- 1618
- 01:48:48,128 --> 01:48:52,063
- baik untuk keluarga saya dan BJ adalah,
- 1619
- 01:48:52,065 --> 01:48:55,201
- tidak pernah bernilai petualangan
- yang kami rasakan saat itu,
- 1620
- 01:48:55,203 --> 01:49:01,309
- atau perubahan dalam hidup kita
- bahwa kita menginginkan.
- 1621
- 01:49:07,347 --> 01:49:11,483
- BETTY: Saya pikir mereka menginginkannya
- hal-hal yang akan mudah bagi mereka.
- 1622
- 01:49:11,485 --> 01:49:15,888
- Mereka tidak mau bekerja
- pengalaman transformatif.
- 1623
- 01:49:15,890 --> 01:49:18,223
- Mereka tidak mau membantu
- orang lain
- 1624
- 01:49:18,225 --> 01:49:21,160
- untuk mencapai
- pengalaman transformatif.
- 1625
- 01:49:21,162 --> 01:49:23,198
- Saya menemukan mereka semua sangat egois.
- 1626
- 01:49:24,865 --> 01:49:27,132
- Dan saya melihat mereka semua mengalami kesulitan
- 1627
- 01:49:27,134 --> 01:49:31,236
- mencari tahu bagaimana seseorang
- melintasi garis
- 1628
- 01:49:31,238 --> 01:49:33,272
- dalam pikiran mereka sendiri,
- 1629
- 01:49:33,274 --> 01:49:36,875
- bersedia menyakiti
- orang lain
- 1630
- 01:49:36,877 --> 01:49:39,245
- untuk mendapatkan apa yang mereka inginkan.
- 1631
- 01:49:39,247 --> 01:49:41,847
- Dan saya pikir itu,
- setelah Anda melewati batas itu,
- 1632
- 01:49:41,849 --> 01:49:44,351
- menurutku itu
- garis berbahaya untuk diseberangi.
- 1633
- 01:49:46,753 --> 01:49:48,923
- (Îý MUSIK INSTRUMENTAL SOLEMN
- BERMAIN Îý)
- 1634
- 01:49:53,394 --> 01:49:56,331
- Itu membuatku bertanya-tanya apakah mereka
- benar-benar tahu mengapa mereka melakukannya.
- 1635
- 01:51:32,359 --> 01:51:34,662
- (Îý MUSIK INSTRUMENTAL SOLEMN
- LANJUTKAN Îý)
- 1636
- 01:52:18,838 --> 01:52:21,275
- (Îý "CRUCIFY YOUR MIND" PLAYING Îý)
- 1637
- 01:52:21,277 --> 01:52:26,277
- Ditingkatkan Oleh: FidelPerez
- Tanggal Pengunggahan Sub: 15 Agustus 2018
- 1638
- 01:52:41,328 --> 01:52:44,196
- Îý Apakah itu seorang pemburu
- Atau seorang pemain Îý
- 1639
- 01:52:44,198 --> 01:52:46,632
- Îý Itu membuat Anda membayar biaya Îý
- 1640
- 01:52:46,634 --> 01:52:49,468
- Îý Sekarang diasumsikan
- Posisi Santai Îý
- 1641
- 01:52:49,470 --> 01:52:52,303
- Îý Dan pelacur kehilanganmu Îý
- 1642
- 01:52:52,305 --> 01:52:55,074
- Îý Apakah Anda disiksa
- Dengan kehausanmu Îý
- 1643
- 01:52:55,076 --> 01:52:57,643
- Îý Dalam kesenangan itu
- Bahwa Anda mencari Îý
- 1644
- 01:52:57,645 --> 01:53:00,344
- Îý Itu membuatmu
- Tom yang penasaran Îý
- 1645
- 01:53:00,346 --> 01:53:02,716
- Îý Itu membuatmu
- James yang lemah?
- Îý
- 1646
- 01:53:12,659 --> 01:53:16,697
- Îý Dan Anda mengklaim
- Anda mendapat sesuatu yang terjadi Îý
- 1647
- 01:53:19,833 --> 01:53:22,202
- Îý Sesuatu yang Anda sebut unik Îý
- 1648
- 01:53:25,305 --> 01:53:28,143
- Îý Tapi saya sudah melihat
- Mengasihani diri sendiri menunjukkan Îý
- 1649
- 01:53:30,543 --> 01:53:33,247
- Îý Seperti air mata
- Bergulingkan pipimu Îý
- 1650
- 01:53:43,423 --> 01:53:46,125
- Îý Segera Anda tahu
- Aku akan meninggalkanmu Îý
- 1651
- 01:53:46,127 --> 01:53:48,660
- Îý Dan saya tidak akan pernah melihat ke belakang Îý
- 1652
- 01:53:48,662 --> 01:53:51,463
- Îý 'Karena aku dilahirkan
- Untuk tujuan Îý
- 1653
- 01:53:51,465 --> 01:53:54,133
- Îý Itu menyalibkan pikiranmu Îý
- 1654
- 01:53:54,135 --> 01:53:56,701
- Îý Jadi, con
- Yakinkan cermin Anda Îý
- 1655
- 01:53:56,703 --> 01:53:59,772
- Îý Seperti Anda
- Selalu dilakukan sebelum Îý
- 1656
- 01:53:59,774 --> 01:54:02,307
- Îý Memberikan zat pada bayangan Îý
- 1657
- 01:54:02,309 --> 01:54:04,713
- Îý Memberikan substansi lebih banyak lagi Îý
- 1658
- 01:54:14,688 --> 01:54:19,094
- Îý Dan Anda berasumsi
- Anda mendapat sesuatu untuk ditawarkan Îý
- 1659
- 01:54:21,862 --> 01:54:24,364
- Îý Rahasia mengkilap dan baru Îý
- 1660
- 01:54:27,301 --> 01:54:29,738
- Îý Tapi seberapa banyak dari Anda
- Apakah pengulangan Îý
- 1661
- 01:54:32,672 --> 01:54:35,210
- Îý Bahwa Anda tidak berbisik
- Baginya, juga Îý
- 1662
- 01:54:47,253 --> 01:54:50,190
- (Îý MUSIK GAME VIOLIN ÎÃ
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement