Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:02:07,002 --> 00:02:08,664
- Tuan Donovan?
- 2
- 00:02:16,261 --> 00:02:18,048
- Ketika aku pertama
- kali datang ke sini,
- 3
- 00:02:18,180 --> 00:02:21,264
- aku berpikir, "Ini lebih
- damai daripada London."
- 4
- 00:02:23,060 --> 00:02:24,676
- Sangat indah.
- 5
- 00:02:25,520 --> 00:02:26,761
- Cantik sekali.
- 6
- 00:02:29,024 --> 00:02:30,105
- Sekarang giliranmu.
- 7
- 00:02:31,860 --> 00:02:32,941
- Sedang kulakukan.
- 8
- 00:02:38,033 --> 00:02:39,524
- Kemudian aku menyadari...
- 9
- 00:02:40,702 --> 00:02:44,571
- Semua ini, ini bukan
- pemandangan yang bagus.
- 10
- 00:02:46,291 --> 00:02:48,533
- Itu hanya laut dan langit.
- 11
- 00:02:49,544 --> 00:02:53,879
- Apa yang aku pikir adalah surga
- sebenarnya adalah penjara.
- 12
- 00:02:56,468 --> 00:02:58,551
- Aku belum melarikan
- diri dari London.
- 13
- 00:02:59,721 --> 00:03:00,837
- Aku akan diasingkan.
- 14
- 00:03:04,059 --> 00:03:05,220
- Aku telah
- mengambil ratumu.
- 15
- 00:03:08,897 --> 00:03:10,889
- Dan aku sedih
- untuk menemukan
- 16
- 00:03:12,442 --> 00:03:15,935
- ada juga orang-orang di sini
- yang ingin menjatuhkanku.
- 17
- 00:03:21,827 --> 00:03:23,739
- Langkahmu, Evan.
- 18
- 00:03:27,874 --> 00:03:29,365
- Kenapa ceria sekali?
- 19
- 00:03:31,128 --> 00:03:33,211
- Itu... Itu
- selingkuhanku aku.
- 20
- 00:03:33,296 --> 00:03:36,414
- Dan berbicara tentang
- selingkuh, berapa usianya?
- 21
- 00:03:38,802 --> 00:03:40,509
- Dua puluh.
- 22
- 00:03:40,595 --> 00:03:42,052
- Empat belas.
- 23
- 00:03:42,139 --> 00:03:45,507
- Ya. Ya, dia masih
- muda, tapi dia
- 24
- 00:03:45,600 --> 00:03:47,136
- sangat dewasa, kau tahu.
- 25
- 00:03:47,853 --> 00:03:50,687
- - Ini bukan apa yang kau pikirkan.
- - Dia anak kecil.
- 26
- 00:03:55,110 --> 00:03:56,476
- Apakah mereka tahu?
- 27
- 00:03:57,863 --> 00:03:59,149
- Pengurusmu?
- 28
- 00:04:00,866 --> 00:04:05,827
- Ataukah ini semua bagian dari cerita samaranmu
- untuk membuat kau lebih bisa dipercaya olehku?
- 29
- 00:04:12,294 --> 00:04:13,876
- Sudah berapa lama kau tahu?
- 30
- 00:04:14,254 --> 00:04:15,711
- Cukup lama.
- 31
- 00:04:15,839 --> 00:04:20,083
- Bisakah kau bayangkan apa yang telah aku
- lalui untuk mendekatimu, para bajingan?
- 32
- 00:04:20,218 --> 00:04:22,050
- Berapa lama waktu
- yang dibutuhkan?
- 33
- 00:04:22,137 --> 00:04:23,753
- Nah, kau menyia-nyiakan waktumu.
- 34
- 00:04:23,847 --> 00:04:27,431
- Tidak, tidak jika aku mendapatkan
- Donovan yang hebat.
- 35
- 00:04:29,311 --> 00:04:31,303
- Sudahkah kau mengumpulkan
- cukup bukti?
- 36
- 00:04:31,438 --> 00:04:32,770
- Persetan dengan bukti.
- 37
- 00:04:34,816 --> 00:04:36,899
- Aku hanya akan membunuhmu.
- 38
- 00:04:38,445 --> 00:04:40,152
- Bagaimana dengan
- laporannya?
- 39
- 00:04:40,238 --> 00:04:43,447
- Tidak kau tahu mereka telah
- mencoba jalur itu sebelumnya.
- 40
- 00:04:44,659 --> 00:04:48,744
- Jadi kau lebih suka membunuhku dengan darah
- dingin daripada melakukan hal secara hukum?
- 41
- 00:04:48,830 --> 00:04:50,116
- Aku benci pekerjaan tulis menulis.
- 42
- 00:04:54,002 --> 00:04:56,119
- Kau pantas mendapatkan semua
- yang datang kepadamu.
- 43
- 00:05:29,788 --> 00:05:31,450
- Andy Hathaway.
- 44
- 00:05:34,751 --> 00:05:36,492
- Kau telah menjadi
- anak nakal.
- 45
- 00:05:38,088 --> 00:05:40,580
- Bocah yang sangat nakal.
- 46
- 00:05:41,049 --> 00:05:42,415
- Doyle?
- 47
- 00:05:43,134 --> 00:05:45,626
- Doyle, apa yang...
- 48
- 00:05:45,720 --> 00:05:47,382
- Mengapa kau
- memanggilku Andy?
- 49
- 00:05:47,472 --> 00:05:50,636
- Ya. Ya, kami semua mengira
- kau dipanggil Doug.
- 50
- 00:05:50,725 --> 00:05:52,887
- Kau bahkan terlihat
- seperti Doug.
- 51
- 00:05:52,978 --> 00:05:55,470
- Tapi kau hanya berpura-pura
- menjadi salah satu dari kami.
- 52
- 00:05:57,190 --> 00:05:59,682
- Apa yang kau bicarakan?
- Di mana Donovan?
- 53
- 00:05:59,776 --> 00:06:04,020
- Tuan Donovan memintaku
- untuk mengobrol denganmu.
- 54
- 00:06:04,739 --> 00:06:07,197
- Doyle, dengar,
- 55
- 00:06:07,284 --> 00:06:10,197
- apa pun yang kau pikir kulakukan,
- katakan saja padaku,
- 56
- 00:06:10,287 --> 00:06:14,827
- karena akan ada... akan
- ada penjelasan, ya?
- 57
- 00:06:14,958 --> 00:06:17,291
- Apakah kau pernah melihat apa yang dapat
- dilakukan ini pada seseorang, Andy?
- 58
- 00:06:17,377 --> 00:06:19,869
- Aku belum melakukannya
- sendiri, belum.
- 59
- 00:06:19,963 --> 00:06:24,503
- Tapi aku telah melihat jari tangan,
- jari kaki, kuku dicabut keluar.
- 60
- 00:06:24,843 --> 00:06:27,051
- Aku bahkan telah melihat seseorang menarik
- mata keluar dengan menggunakan ini, Andy.
- 61
- 00:06:27,137 --> 00:06:30,346
- Baiklah, berhenti bicara memanggilku
- Andy. Namaku bukan Andy.
- 62
- 00:06:30,473 --> 00:06:34,012
- Apakah kau ingat memberitahu kami
- tentang pria yang dulu pernah kau temui,
- 63
- 00:06:34,102 --> 00:06:35,434
- siapa yang mengirim
- untuk kita dari sini?
- 64
- 00:06:36,521 --> 00:06:38,638
- Evan. Kenapa dengan dia?
- 65
- 00:06:38,732 --> 00:06:43,443
- Yah, kau tidak akan pernah percaya,
- tapi ternyata dia seorang polisi narkoba.
- 66
- 00:06:43,528 --> 00:06:46,191
- Menyamar.
- Seorang informan.
- 67
- 00:06:46,281 --> 00:06:47,817
- Apa?
- 68
- 00:06:47,908 --> 00:06:50,150
- - Apakah kau serius?
- - Sudahlah, Andy.
- 69
- 00:06:50,243 --> 00:06:52,030
- Aku tidak tahu.
- 70
- 00:06:52,120 --> 00:06:55,033
- Kau membawa Evan
- masuk. Kau tahu.
- 71
- 00:06:55,123 --> 00:06:57,740
- Aku bersumpah demiehidup
- ibuku, aku tidak tahu.
- 72
- 00:06:57,834 --> 00:07:01,043
- Jadi kami mulai mencari
- hal-hal kecil lainnya,
- 73
- 00:07:01,129 --> 00:07:03,496
- berbicara kepada orang
- di sana-sini, tentangmu.
- 74
- 00:07:03,590 --> 00:07:04,626
- Ini omong kosong.
- 75
- 00:07:04,758 --> 00:07:08,377
- Karena itu adalah hal-hal kecil
- yang penting, bukan, Andy?
- 76
- 00:07:08,511 --> 00:07:11,379
- Tidak. Bukan, itu Evan.
- Dia pasti mengatur..
- 77
- 00:07:13,308 --> 00:07:15,766
- semua hal kecil itu...
- 78
- 00:07:15,894 --> 00:07:17,305
- Jangan konyol.
- 79
- 00:07:17,395 --> 00:07:19,227
- -... tambahkan satu...
- - Jangan.
- 80
- 00:07:19,314 --> 00:07:20,680
- ...hal besar!
- 81
- 00:07:30,909 --> 00:07:33,947
- Kami hanya ingin tahu
- dengan siapa kau berbicara.
- 82
- 00:07:34,079 --> 00:07:36,321
- - Ya Tuhan, tolong.
- - Tuhan?
- 83
- 00:07:37,832 --> 00:07:39,994
- Dia tahu kau adalah
- seorang Yudas juga.
- 84
- 00:07:40,669 --> 00:07:42,911
- Jadi kau bisa
- berhenti pura², eh?
- 85
- 00:07:43,004 --> 00:07:44,540
- Kami tahu segalanya.
- 86
- 00:07:47,759 --> 00:07:49,250
- Baiklah, Doyle.
- 87
- 00:07:59,437 --> 00:08:01,429
- Kau akan membunuhku
- sekarang?
- 88
- 00:08:01,564 --> 00:08:05,023
- Yah, jika itu terserah aku, kau
- bermuka dua, pengkhianat...
- 89
- 00:08:05,819 --> 00:08:07,856
- ... keparat yang menyamar,
- 90
- 00:08:10,281 --> 00:08:12,238
- Aku akan menenggelamkanmu
- 91
- 00:08:12,325 --> 00:08:16,239
- dan mengawasi hingga napas terakhirmu
- menggelembung ke permukaan.
- 92
- 00:08:23,878 --> 00:08:25,210
- Tapi
- 93
- 00:08:26,256 --> 00:08:31,843
- Mr Donovan menganggapmu
- suka menjadi agen lapangan.
- 94
- 00:08:33,263 --> 00:08:35,004
- Doyle, jangan konyol.
- 95
- 00:08:35,098 --> 00:08:37,385
- Hubungi Donovan. Biarkan
- aku berbicara dengannya.
- 96
- 00:08:38,393 --> 00:08:39,929
- Bayangkan...
- 97
- 00:08:41,563 --> 00:08:45,147
- Bayangkan jika kau tiba-tiba
- terganggu secara fisik.
- 98
- 00:08:46,901 --> 00:08:48,437
- Kau harus ambil pekerjaan
- di belakang meja, kan?
- 99
- 00:08:48,528 --> 00:08:50,565
- Biarkan aku berbicara dengannya.
- Biarkan aku berbicara dengannya.
- 100
- 00:08:50,655 --> 00:08:53,489
- Biarkan aku berbicara dengannya.
- Biarkan aku berbicara dengannya.
- 101
- 00:08:55,201 --> 00:08:58,694
- Dan itu akan seperti hukuman
- penjara untuk orang sepertimu.
- 102
- 00:08:58,788 --> 00:09:01,201
- Biarkan aku bicara dengan Donovan.
- Biarkan aku bicara dengan Donovan.
- 103
- 00:09:01,291 --> 00:09:03,203
- Hubungi Donovan. Tidak.
- 104
- 00:09:05,962 --> 00:09:08,124
- Sekarang, aku belum pernah
- melakukan ini sebelumnya,
- 105
- 00:09:08,214 --> 00:09:12,003
- jadi kau harus memaafkanku
- jika aku mengacaukannya.
- 106
- 00:09:22,520 --> 00:09:26,104
- Andy, inilah agen terakhir yang
- berhasil mendekati Tango One.
- 107
- 00:09:26,232 --> 00:09:27,518
- Pada Donovan.
- 108
- 00:09:27,609 --> 00:09:29,851
- Dia adalah yang terbaik yang pernah
- kami hasilkan. Dan kami hampir...
- 109
- 00:09:29,986 --> 00:09:31,648
- hampir mendapatkan
- keparat itu.
- 110
- 00:09:31,780 --> 00:09:35,194
- Aku bersamanya ketika kesepakatan
- besar terakhirnya berlangsung.
- 111
- 00:09:35,283 --> 00:09:37,024
- $ 30 juta.
- 112
- 00:09:37,118 --> 00:09:38,859
- Lalu aku membawa seseorang
- yang ada di pihak kita,
- 113
- 00:09:38,953 --> 00:09:41,696
- tapi, um, dia kacau.
- 114
- 00:09:42,123 --> 00:09:45,912
- Donovan tampaknya selalu bisa mengenali
- siapapun yang kita kirim padanya.
- 115
- 00:09:46,044 --> 00:09:49,583
- Jadi kita perlu mengubah
- taktik kita. Kita harus kotor.
- 116
- 00:09:49,714 --> 00:09:51,455
- Dan kami membutuhkan tanda
- tanganmu untuk ini.
- 117
- 00:09:51,549 --> 00:09:54,963
- Dengar, aku minta maaf aku tidak akan
- memberimu presentasi PowerPoint,
- 118
- 00:09:55,053 --> 00:09:57,215
- tetapi semua ini
- tidak bisa resmi.
- 119
- 00:09:57,305 --> 00:09:59,797
- Donovan punya
- koneksi di mana-mana.
- 120
- 00:09:59,933 --> 00:10:03,552
- Sekarang, aku kacau. Donovan
- menghancurkan rencana hidupku.
- 121
- 00:10:03,645 --> 00:10:05,307
- Aku benar² ingin
- merusak hidupnyanya.
- 122
- 00:10:05,980 --> 00:10:07,937
- Jadi, apa pendekatan
- baru ini?
- 123
- 00:10:08,066 --> 00:10:09,898
- Kita perlu menyerang Donovan
- dari berbagai sudut.
- 124
- 00:10:09,984 --> 00:10:12,226
- Kita perlu menjebak dia dengan
- seorang wanita simpanan,
- 125
- 00:10:12,320 --> 00:10:15,904
- meminta seseorang untuk mulai
- meniduri istrinya atau putrinya.
- 126
- 00:10:15,990 --> 00:10:18,528
- Seseorang untuk menjadi
- pembersihnya, supirnya.
- 127
- 00:10:18,618 --> 00:10:20,325
- Seseorang di tim
- hukumnya, akuntan.
- 128
- 00:10:20,411 --> 00:10:22,903
- Seseorang yang dia percayai keamanan.
- Salah satunya akan terbayarkan.
- 129
- 00:10:23,039 --> 00:10:24,200
- Berapa lama yang
- kau butuhkan?
- 130
- 00:10:24,332 --> 00:10:26,574
- Nah, target² ini akan
- sulit ditemukan,
- 131
- 00:10:26,668 --> 00:10:29,251
- jadi itu tidak akan
- dalam bulan.
- 132
- 00:10:29,337 --> 00:10:30,999
- Ini akan memakan waktu
- bertahun-tahun.
- 133
- 00:10:37,053 --> 00:10:38,510
- Tidak ada perantara
- sama sekali.
- 134
- 00:10:38,596 --> 00:10:42,385
- Kita dapat mengirimkan produk
- kita kapan saja, di mana saja.
- 135
- 00:10:42,475 --> 00:10:45,388
- Jauh lebih masuk akal daripada
- orang-orang Kolombia itu, ya?
- 136
- 00:10:47,564 --> 00:10:51,274
- Dan bagaimana kau bisa membeli
- semua pesawat dan kapal ini?
- 137
- 00:10:51,359 --> 00:10:53,271
- Siapa bilang aku
- membelinya?
- 138
- 00:10:53,361 --> 00:10:57,446
- Di Rusia, jika kau bisa
- mencurinya, kau curi.
- 139
- 00:10:57,532 --> 00:11:00,525
- Angkatan Udara begitu besar, mereka tidak
- akan kehilangan satu buah pesawat.
- 140
- 00:11:02,495 --> 00:11:03,656
- Tapi kita punya bisnis?
- 141
- 00:11:05,874 --> 00:11:08,582
- Aku perlu mendapatkan
- dukungan keuangan.
- 142
- 00:11:09,169 --> 00:11:11,286
- Karena aku bisa pergi
- ke orang lain,
- 143
- 00:11:12,714 --> 00:11:14,546
- tapi aku ingin
- bisnis denganmu.
- 144
- 00:11:26,352 --> 00:11:27,843
- Aku akan tetap berhubungan.
- 145
- 00:11:33,234 --> 00:11:35,271
- Hai, Vicky. Ini aku.
- 146
- 00:11:35,361 --> 00:11:39,696
- Aku baru akan terbang pulang. Aku berharap
- untuk berbicara denganmu dan Zoe.
- 147
- 00:11:39,782 --> 00:11:40,989
- Aku cinta kau.
- 148
- 00:12:01,262 --> 00:12:03,128
- Bagaimana penerbangannya?
- 149
- 00:12:05,141 --> 00:12:07,929
- - Panjang.
- - Kau membuat kesan pada orang Rusia.
- 150
- 00:12:08,019 --> 00:12:10,011
- Mereka mengirimimu hadiah.
- Di tepi kolam renang.
- 151
- 00:12:29,332 --> 00:12:31,540
- Aku Elektra.
- 152
- 00:12:31,626 --> 00:12:33,492
- Dan aku sudah menikah.
- 153
- 00:12:33,586 --> 00:12:35,373
- Apakah istrimu di sini?
- 154
- 00:12:37,048 --> 00:12:39,415
- Lalu apa masalahnya?
- 155
- 00:12:39,509 --> 00:12:41,967
- Itu penting bagiku.
- Nikmati pemandangannya.
- 156
- 00:12:43,554 --> 00:12:45,386
- Ya.
- 157
- 00:12:45,473 --> 00:12:48,090
- Ya ampun, untuk muda
- dan lajang. Doyle.
- 158
- 00:12:48,559 --> 00:12:49,800
- Tuan.
- 159
- 00:12:51,896 --> 00:12:55,185
- Maukah kau mengantar pulang Nona Elektra?
- 160
- 00:12:55,275 --> 00:12:57,141
- Dengan senang hati, bos.
- 161
- 00:13:00,655 --> 00:13:04,319
- Jadi, Elektra, waktumu
- sudah dibayar, kan?
- 162
- 00:13:04,409 --> 00:13:07,117
- Dia cukup spesifik siapa
- yang harus aku hibur.
- 163
- 00:13:07,203 --> 00:13:08,739
- Rusia brengsek.
- 164
- 00:13:08,830 --> 00:13:12,915
- Vicky, ini aku, suamimu,
- lagi. Hubungi aku.
- 165
- 00:13:20,174 --> 00:13:21,836
- Oh, rasanya enak sekali.
- 166
- 00:13:23,344 --> 00:13:26,337
- Oh, sial. Oh, rasanya
- enak sekali.
- 167
- 00:13:26,431 --> 00:13:29,424
- Oh, sial, sial. Kita harus naik ke
- lantai atas sebelum Zoe pulang.
- 168
- 00:13:29,559 --> 00:13:31,642
- Wow, whoa, whoa. Hanya...
- Beri aku waktu sebentar.
- 169
- 00:13:31,769 --> 00:13:33,226
- Dia bisa pulang kapan saja.
- 170
- 00:13:33,354 --> 00:13:34,811
- Dia tidak akan peduli.
- 171
- 00:13:34,897 --> 00:13:36,809
- Dia tidak peduli
- dengan siapa pun,
- 172
- 00:13:36,941 --> 00:13:39,433
- tapi dia tidak akan membuang waktu
- memanaskan antara aku dan dia.
- 173
- 00:13:39,527 --> 00:13:42,486
- Oh, keparat dia. Dia
- melakukan di kepalaku.
- 174
- 00:13:42,613 --> 00:13:44,229
- Kita harus mengambil
- uangnya dan pergi.
- 175
- 00:13:44,365 --> 00:13:47,278
- Mengapa? Apa yang
- kami miliki sempurna.
- 176
- 00:13:47,410 --> 00:13:50,073
- Ya, ya, tidak. Aku ingin kau. Aku
- ingin kau untuk diriku sendiri.
- 177
- 00:13:50,204 --> 00:13:51,490
- Kau telah mmilikiku.
- 178
- 00:13:52,040 --> 00:13:55,033
- - Apakah kau ingin tinggal bersamanya?
- - Kami sudah membahas ini.
- 179
- 00:13:55,126 --> 00:13:57,789
- Aku adalah istrinya, tetapi
- dia mengendalikan kami.
- 180
- 00:13:57,879 --> 00:14:00,872
- - Apa, karena dia punya uang?
- - Dan uang itu penting.
- 181
- 00:14:01,007 --> 00:14:02,293
- Kau tahu aku akuntannya?
- 182
- 00:14:02,383 --> 00:14:05,126
- - Aku benar² bisa mengambil semua uangnya.
- - Kau bisa melakukannya?
- 183
- 00:14:06,429 --> 00:14:08,386
- - Bagaimana caranya?
- - Selesaikan aku dan aku akan kuberitahu.
- 184
- 00:14:11,809 --> 00:14:12,970
- Tolong, sedikit lagi.
- 185
- 00:14:13,061 --> 00:14:14,643
- Dengar, jalang, kau sudah
- cukup mabuk malam ini
- 186
- 00:14:14,729 --> 00:14:15,719
- untuk menjadi bagal
- narkoba berjalan.
- 187
- 00:14:15,855 --> 00:14:18,347
- Aku hanya butuh
- sedikit lagi.
- 188
- 00:14:18,775 --> 00:14:21,893
- Baiklah, lihat... Ah-ah-ah! Jangan
- menciumku dengan bibir itu, oke?
- 189
- 00:14:22,028 --> 00:14:23,940
- Aku tidak tahu kemana
- saja kau malam ini.
- 190
- 00:14:24,030 --> 00:14:24,986
- Kumohon?
- 191
- 00:14:27,867 --> 00:14:30,075
- Baiklah, aku akan
- memberitahumu apa.
- 192
- 00:14:30,161 --> 00:14:33,029
- Kau dapat memilikinya
- 193
- 00:14:33,164 --> 00:14:36,202
- jika kau bisa
- membuatku bahagia.
- 194
- 00:14:36,793 --> 00:14:38,329
- Apakah itu alat yang
- sama seperti sebelumnya?
- 195
- 00:14:39,670 --> 00:14:42,834
- Pengemis dan pemilih, Zoe.
- Pengemis dan pemilih.
- 196
- 00:14:45,510 --> 00:14:46,626
- Baiklah.
- 197
- 00:14:48,304 --> 00:14:49,590
- Teruskan.
- 198
- 00:14:55,144 --> 00:14:57,056
- Baiklah, ya,
- kurangi erangan.
- 199
- 00:14:57,146 --> 00:14:58,853
- Lebih banyak
- aksi tangan, ya.
- 200
- 00:15:00,817 --> 00:15:02,183
- Sial!
- 201
- 00:15:03,528 --> 00:15:06,145
- Pergi! Keluar, kau
- jalang kotor!
- 202
- 00:15:16,707 --> 00:15:18,790
- Sialan!
- 203
- 00:15:22,130 --> 00:15:23,917
- Wow. Jangan tinggalkan
- aku di tepi.
- 204
- 00:15:24,006 --> 00:15:25,057
- Apakah kau
- bercanda denganku?
- 205
- 00:15:25,082 --> 00:15:27,148
- Aku harus pergi dan menghentikan
- Zoe memberitahu ayahnya.
- 206
- 00:15:27,218 --> 00:15:28,959
- Dia sedang mabuk.
- Dia sedang sibuk.
- 207
- 00:15:29,095 --> 00:15:31,132
- Aku sibuk. Apa urgensinya?
- 208
- 00:15:31,264 --> 00:15:34,382
- Hanya memastikan semuanya
- dalam perjalanan ke Inggris.
- 209
- 00:15:34,475 --> 00:15:37,092
- - Kenapa tidak?
- - Hal-hal bisa terjadi.
- 210
- 00:15:37,186 --> 00:15:40,304
- Apakah ada yang terjadi setelah
- berkali² kita melakukan bisnis?
- 211
- 00:15:40,398 --> 00:15:42,014
- Tidak.
- 212
- 00:15:42,108 --> 00:15:44,521
- Cukup adil. Jangan
- khawatir tentang itu.
- 213
- 00:15:44,610 --> 00:15:47,353
- Aku tahu bahwa
- Carlos tidak akan...
- 214
- 00:15:47,488 --> 00:15:48,649
- Carlos?
- 215
- 00:15:49,657 --> 00:15:53,276
- Uh, ya, kau menyebutkan
- seseorang bernama Carlos, uh...
- 216
- 00:15:53,411 --> 00:15:56,028
- aku tidak pernah
- menyebut nama,
- 217
- 00:15:56,122 --> 00:15:59,832
- dan kau seharusnya tidak pernah
- menyebutkan namanya kepada siapa pun.
- 218
- 00:15:59,917 --> 00:16:01,909
- - Kesalahanku.
- - Pasti kesalahanmu.
- 219
- 00:16:02,044 --> 00:16:03,125
- Bos.
- 220
- 00:16:03,963 --> 00:16:04,953
- Itu dia.
- 221
- 00:16:09,760 --> 00:16:11,672
- Halo? Halo?
- 222
- 00:16:21,022 --> 00:16:23,639
- Carlos. Kejutan
- yang tidak terduga.
- 223
- 00:16:23,733 --> 00:16:25,144
- Namun, kau
- menunggukuku.
- 224
- 00:16:25,276 --> 00:16:27,814
- - Aku punya teman di bandara.
- - Aku terbang ke bandara pribadi.
- 225
- 00:16:27,945 --> 00:16:29,231
- Aku punya teman di
- setiap bandara.
- 226
- 00:16:29,864 --> 00:16:31,605
- Hah.
- 227
- 00:16:32,158 --> 00:16:35,196
- Bagaimanapun, terlalu panas
- dan lembab di Kolombia saat ini,
- 228
- 00:16:35,286 --> 00:16:36,868
- jadi aku memutuskan
- untuk datang ke sini.
- 229
- 00:16:36,954 --> 00:16:39,287
- Jangan salah paham. Aku
- suka hal-hal yang panas,
- 230
- 00:16:39,415 --> 00:16:41,407
- tapi aku hanya... Aku
- benci berkeringat.
- 231
- 00:16:41,542 --> 00:16:43,033
- Nah, jika kau mencari
- tempat tinggal...
- 232
- 00:16:43,169 --> 00:16:45,411
- Itu sangat baik hati,
- Donovan, terima kasih,
- 233
- 00:16:45,505 --> 00:16:48,919
- tapi aku tidak akan pernah
- meninvasi rumahmu yang indah.
- 234
- 00:16:52,094 --> 00:16:54,177
- Carlos, pernahkah
- aku mengecewakanmu?
- 235
- 00:16:54,263 --> 00:16:57,051
- Donovan, pernahkah
- aku mengecewakanmu?
- 236
- 00:16:59,227 --> 00:17:01,059
- Apakah kau pernah berbicara
- dengan kontak Londonku?
- 237
- 00:17:01,145 --> 00:17:03,228
- Apakah kau pernah berbicara
- dengan beberapa orang Rusia?
- 238
- 00:17:04,398 --> 00:17:07,357
- Lihat, kau bukan satu-satunya
- yang punya teman di bandara.
- 239
- 00:17:09,028 --> 00:17:10,860
- Apa maksud semua
- ini, Carlos?
- 240
- 00:17:10,947 --> 00:17:15,317
- Kau tahu, Donovan, ketika orang
- mulai berbicara dengan orang Rusia,
- 241
- 00:17:15,409 --> 00:17:16,695
- masalah biasanya
- tidak jauh.
- 242
- 00:17:17,078 --> 00:17:18,990
- Aku menyesal kau merasa
- perlu memeriksanya.
- 243
- 00:17:19,080 --> 00:17:20,491
- Tidak, bukan itu.
- 244
- 00:17:20,581 --> 00:17:23,164
- Tidak tidak tidak tidak.
- Pengetahuan adalah kekuatan.
- 245
- 00:17:23,251 --> 00:17:24,370
- Uang adalah kekuatan.
- 246
- 00:17:24,395 --> 00:17:26,643
- Uang. Pengetahuan. Kekuasaan.
- Itu semua terhubung.
- 247
- 00:17:26,712 --> 00:17:29,546
- - Tapi teman barumu ini...
- - Tidak ada temanku.
- 248
- 00:17:30,758 --> 00:17:35,128
- Seperti yang kukatakan,
- teman barumu
- 249
- 00:17:35,221 --> 00:17:37,964
- menyelundupkan senjata
- ke Kolombia untuk pemberontak.
- 250
- 00:17:38,933 --> 00:17:41,346
- Apakah kau tahu itu?
- 251
- 00:17:41,435 --> 00:17:44,519
- Nah, apa yang orang² Rusia lakukan di
- waktu luang mereka bukanlah urusanku.
- 252
- 00:17:44,939 --> 00:17:46,555
- Bagus.
- 253
- 00:17:46,649 --> 00:17:48,766
- Nah, meriam masuk, kokain keluar.
- 254
- 00:17:48,901 --> 00:17:51,359
- Membuat bisnis yang
- sangat berantakan.
- 255
- 00:17:51,445 --> 00:17:52,936
- Jadi teman-temanku di
- pemerintah Kolombia,
- 256
- 00:17:53,030 --> 00:17:55,363
- mereka tidak senang dengan
- gerilyawan yang semakin kuat.
- 257
- 00:17:55,491 --> 00:17:56,857
- Apa kau mengerti itu?
- 258
- 00:17:56,951 --> 00:17:59,364
- Seperti yang kukatakan, aku tidak
- tahu apa-apa tentang hal ini.
- 259
- 00:17:59,453 --> 00:18:01,365
- Benar.
- 260
- 00:18:01,497 --> 00:18:04,160
- Mungkin itu mereka
- di telepon?
- 261
- 00:18:05,960 --> 00:18:07,041
- Tidak, bukan.
- 262
- 00:18:10,381 --> 00:18:13,840
- Dengar, aku tahu ini bahasa keduamu, tapi
- bisakah kita bicara bahasa Inggris biasa?
- 263
- 00:18:13,968 --> 00:18:15,175
- Mengapa kau di sini?
- 264
- 00:18:16,053 --> 00:18:20,673
- Yah, orang Rusia adalah preman tidak
- berpendidikan yang akan membunuhmu,
- 265
- 00:18:20,766 --> 00:18:23,044
- seperti yang kau bilang,
- dalam bahasa Inggris
- 266
- 00:18:23,069 --> 00:18:25,000
- sederhana, dengan
- sekonyong-konyong.
- 267
- 00:18:25,062 --> 00:18:26,348
- Uh...
- 268
- 00:18:26,856 --> 00:18:28,939
- Itulah tepatnya yang mereka katakan
- tentang orang-orang Kolombia.
- 269
- 00:18:29,066 --> 00:18:31,023
- - Bisakah aku menghubunginya kembali?
- - Aku pikir kau perlu mendengar ini.
- 270
- 00:18:31,152 --> 00:18:33,485
- Kau terima
- jika itu penting.
- 271
- 00:18:36,157 --> 00:18:38,774
- Hai, Zoe. Aku sedang sibuk
- dengan sesuatu disini, sayang.
- 272
- 00:18:38,909 --> 00:18:41,151
- Ayah, ibu bercinta
- dengan akuntan.
- 273
- 00:18:42,413 --> 00:18:44,450
- Apa yang kau bicarakan?
- 274
- 00:18:44,582 --> 00:18:46,824
- Aku tidak tahu apakah ini
- pertama kalinya atau...
- 275
- 00:18:46,959 --> 00:18:48,495
- kau terdengar aneh, Zoe.
- Apakah kau baik-baik saja?
- 276
- 00:18:49,045 --> 00:18:50,832
- Zoe! Zoe!
- 277
- 00:18:50,921 --> 00:18:52,878
- - Buka pintu ini sekarang juga!
- - Ayah, aku harus pergi.
- 278
- 00:18:53,591 --> 00:18:55,583
- Zoe, tunggu!
- 279
- 00:19:07,188 --> 00:19:09,851
- - Sial.
- - Wow, itu penting.
- 280
- 00:19:10,608 --> 00:19:12,770
- Aku belum pernah mendengar
- kau memaki sebelumnya.
- 281
- 00:19:14,028 --> 00:19:15,485
- Ini bukan apa-apa. Ini...
- 282
- 00:19:16,447 --> 00:19:20,031
- - Hanya... Sesuatu yang pribadi.
- - Aku mengerti.
- 283
- 00:19:20,117 --> 00:19:24,532
- Hei, selama bisnis pribadimu
- tidak mengganggu bisnisku.
- 284
- 00:19:25,623 --> 00:19:27,956
- Kau punya 24 jam untuk
- mendapatkan uangku, oke?
- 285
- 00:19:29,919 --> 00:19:34,334
- Jika kau tidak patuh melakukannya, aku
- dapat menganggap itu sebagai gagal bayar.
- 286
- 00:19:36,133 --> 00:19:39,422
- Dan diduniaku, tidak
- ada yang gagal bayar.
- 287
- 00:19:40,137 --> 00:19:41,378
- Tidak seorangpun.
- 288
- 00:19:48,437 --> 00:19:49,848
- Kau baik-baik saja, bos?
- 289
- 00:19:51,565 --> 00:19:52,806
- Kenapa kau memanggilnya?
- 290
- 00:19:52,900 --> 00:19:55,233
- Aku pikir dia harus tahu
- tentang kau dan dia.
- 291
- 00:19:56,821 --> 00:19:59,313
- Bisakah kau memberi
- kami waktu sebentar?
- 292
- 00:19:59,448 --> 00:20:02,156
- Yah, mungkin dia harus tahu
- tentang beberapa rahasia kecilmu.
- 293
- 00:20:02,284 --> 00:20:03,991
- Oh, apa maksudmu obatnya?
- 294
- 00:20:04,078 --> 00:20:05,865
- Ya, seperti kau peduli
- saja tentang itu.
- 295
- 00:20:05,996 --> 00:20:07,953
- Aku bisa mati di selokan dan kau
- tidak akan memperhatikan, Bu.
- 296
- 00:20:08,040 --> 00:20:10,623
- Oh, aku mengerti. Kau melakukannya
- untuk cari perhatian, kan?
- 297
- 00:20:10,710 --> 00:20:14,704
- Kau menikah dengan pria yang baik, dan kau
- bercinta dengan lelaki rendahan.
- 298
- 00:20:14,797 --> 00:20:16,038
- Apa artinya itu bagimumu?
- 299
- 00:20:16,924 --> 00:20:20,008
- Aku benar-benar hanya berjalan masuk
- melihatmu memberikan seseorang blow job.
- 300
- 00:20:20,136 --> 00:20:21,877
- Apakah kau mengatakan...
- 301
- 00:20:22,012 --> 00:20:24,629
- - Aku ibumu, dan aku yang...
- - kau nyaris bukan ibuku.
- 302
- 00:20:24,724 --> 00:20:26,681
- Ayah bodohmu tidak
- bersemangat untuk menjagamu.
- 303
- 00:20:26,767 --> 00:20:30,010
- Dan kau pikir dia sangat fantastis,
- sangat hebat, dan kau membenci aku.
- 304
- 00:20:30,104 --> 00:20:33,848
- Aku tidak bisa mendengarkan ini. Aku
- tidak bisa mendengarkan ini sekarang.
- 305
- 00:20:36,318 --> 00:20:38,526
- Stewart Sharkey.
- 306
- 00:20:38,612 --> 00:20:40,069
- Apa yang sedang terjadi?
- 307
- 00:20:40,156 --> 00:20:42,944
- Aku dikacaukan oleh orang yang
- sama yang mengacaukan istriku.
- 308
- 00:20:43,033 --> 00:20:44,274
- Sial.
- 309
- 00:20:48,330 --> 00:20:51,539
- - Dia mengosongkan akunku.
- - Apa?
- 310
- 00:20:51,625 --> 00:20:53,662
- Aku menjanjikan pemasok
- nomor satu di Kolombia
- 311
- 00:20:53,753 --> 00:20:56,086
- aku akan punya uangnya
- besok, dan sekarang hilang.
- 312
- 00:20:56,172 --> 00:20:58,414
- Yah, aku akan mengatur pertemuan,
- cari tahu di mana dia tinggal.
- 313
- 00:20:58,507 --> 00:21:01,625
- Ini akan menjadi pertemuan yang sangat singkat,
- dan aku tidak akan meninggalkannya hidup-hidup.
- 314
- 00:21:01,719 --> 00:21:04,462
- Sekarang, aku ingin kau tetap
- di sini. Jangan menarik perhatian.
- 315
- 00:21:04,555 --> 00:21:06,922
- Apa yang akan kau lakukan?
- 316
- 00:21:07,016 --> 00:21:08,302
- Pulang ke rumah.
- 317
- 00:21:09,435 --> 00:21:12,599
- - Tidak apa-apa, Vics.
- - Bagaimana itu akan baik-baik saja?
- 318
- 00:21:12,688 --> 00:21:14,554
- Dia akan datang untuk
- kita sekarang.
- 319
- 00:21:14,648 --> 00:21:17,982
- Dia bukan Superman sialan. Itu
- dalah penerbangan delapan jam..
- 320
- 00:21:20,279 --> 00:21:22,441
- - Ayolah.
- - Tinggalkan aku sendiri.
- 321
- 00:21:22,531 --> 00:21:24,693
- Ini semua salahmu.
- 322
- 00:21:25,493 --> 00:21:27,029
- Itu tidak adil.
- 323
- 00:21:27,119 --> 00:21:29,577
- Dia hampir tidak peduli
- tentang apa yang adil.
- 324
- 00:21:29,663 --> 00:21:31,746
- Aku selalu mengatakan
- tidak ada di sana.
- 325
- 00:21:31,832 --> 00:21:34,415
- Tempatmu, hotel. Itu
- yang kita sepakati.
- 326
- 00:21:34,502 --> 00:21:36,585
- Tetapi kau ingin melakukannya
- di tempat tidurnya, bukan?
- 327
- 00:21:36,670 --> 00:21:38,582
- Menyemprotkan benih
- sialanmu dalam kompetisi.
- 328
- 00:21:38,672 --> 00:21:41,961
- - Oh, jadi ini semua salahku, kan?
- - Dia akan membunuh kita.
- 329
- 00:21:42,051 --> 00:21:44,418
- Dia harus menemukan kita
- untuk melakukan itu.
- 330
- 00:21:44,512 --> 00:21:46,799
- Dengar, tidak bisakah kau
- melihat ini sudah takdir?
- 331
- 00:21:46,889 --> 00:21:49,256
- Kita bersama, dengan benar.
- 332
- 00:21:49,350 --> 00:21:52,434
- Aku sudah muak dia memperlakukanmu
- seperti sampah dan aku seperti pelayan.
- 333
- 00:21:52,520 --> 00:21:55,263
- Kita berdua layak mendapatkan kehidupan yang
- lebih baik, dan kau akan mendapatkan itu.
- 334
- 00:21:55,356 --> 00:21:57,518
- Dan bagaimana kau
- akan membayarnya?
- 335
- 00:21:57,608 --> 00:22:00,225
- Aku mentransfer uangnya
- ke rekening luar negeri.
- 336
- 00:22:02,488 --> 00:22:04,150
- Kau serius?
- 337
- 00:22:05,950 --> 00:22:07,191
- Kita kaya.
- 338
- 00:22:23,759 --> 00:22:24,920
- Tuan.
- 339
- 00:22:29,056 --> 00:22:31,764
- Kau tahu, kau akan benar-benar
- sakit tenggorokan
- 340
- 00:22:31,851 --> 00:22:33,183
- jika kau terus
- berteriak seperti itu.
- 341
- 00:22:33,686 --> 00:22:37,396
- Tidak apa-apa karena kami
- punya banyak air untukmu.
- 342
- 00:22:38,858 --> 00:22:40,394
- Jangan kemana-mana.
- 343
- 00:22:42,069 --> 00:22:44,652
- Maaf menyela. Apakah kau
- baik-baik saja, Pak?
- 344
- 00:22:44,738 --> 00:22:46,479
- Apa? Ya, aku
- pernah menikah.
- 345
- 00:22:46,574 --> 00:22:49,362
- Kau terbiasa dengan pelecehan verbal
- semacam itu. Ini bukan apa-apa. Apa itu?
- 346
- 00:22:49,451 --> 00:22:52,068
- Baik. Aku pikir kau
- ingin melihat ini.
- 347
- 00:22:54,039 --> 00:22:55,655
- Rumah Donovan.
- 348
- 00:22:58,878 --> 00:23:00,710
- Yah, baiklah.
- 349
- 00:23:00,796 --> 00:23:03,038
- - Aku ingin tahu apa yang akan dia perbuat.
- - Dia sudah tahu.
- 350
- 00:23:03,757 --> 00:23:06,340
- Anaknya meneleponnya. Aku telah
- mengirimimu percakapan yang direkam.
- 351
- 00:23:06,427 --> 00:23:09,090
- Yah, aku percaya bahwa ayam itu akan
- pulang ke rumah untuk bertengger.
- 352
- 00:23:09,179 --> 00:23:10,715
- Waspadai keamanan bandara,
- selayaknya,
- 353
- 00:23:10,848 --> 00:23:13,056
- - dan mengepalai tim untuk menutup rumah.
- - Tuan.
- 354
- 00:23:13,142 --> 00:23:14,758
- - Kapan ini?
- - Sekitar satu jam yang lalu.
- 355
- 00:23:14,852 --> 00:23:17,469
- Benar, sudah dilacak.Beri aku
- rekaman berkualitas tinggi dari itu.
- 356
- 00:23:17,563 --> 00:23:18,644
- Tuan.
- 357
- 00:23:27,281 --> 00:23:28,863
- Ada tanda?
- 358
- 00:23:42,087 --> 00:23:43,874
- Ayolah, Donovan.
- Dimana kau?
- 359
- 00:23:43,964 --> 00:23:45,080
- Apa pun?
- 360
- 00:23:45,925 --> 00:23:47,041
- Tidak ada sedikitpun, pak.
- 361
- 00:23:47,134 --> 00:23:49,672
- - Itu mencurigakan. jalan berputarlah.
- - Tuan.
- 362
- 00:24:51,156 --> 00:24:52,613
- Aku pikir aku
- mendengar sesuatu.
- 363
- 00:24:52,700 --> 00:24:55,317
- Kita harus yakin
- Donovan ada di dalam.
- 364
- 00:25:15,055 --> 00:25:16,717
- Mendekati rumah.
- 365
- 00:25:19,226 --> 00:25:21,138
- Ruang tamu aman.
- 366
- 00:25:32,239 --> 00:25:33,696
- Seseorang ada
- di dalam dapur.
- 367
- 00:25:40,622 --> 00:25:41,783
- Oh!
- 368
- 00:25:51,383 --> 00:25:53,420
- Tunggu. Ada sesuatu.
- 369
- 00:25:56,388 --> 00:25:57,674
- Apa artinya?
- 370
- 00:26:02,436 --> 00:26:04,018
- Ini kompas
- yang rusak.
- 371
- 00:26:04,938 --> 00:26:07,180
- Itu berarti salah arah. Keparat
- itu tahu kita sedang mengawasi.
- 372
- 00:26:07,274 --> 00:26:09,106
- Dia mungkin ada satu
- jam sebelum kita.
- 373
- 00:26:12,780 --> 00:26:15,614
- Apakah terlalu dini
- untuk sampanye?
- 374
- 00:26:16,825 --> 00:26:18,862
- Bosmu, dia tidak keberatan?
- 375
- 00:26:20,913 --> 00:26:24,452
- Saat kucing menjauh,
- tikus akan bermain.
- 376
- 00:26:25,250 --> 00:26:26,832
- Berbicara tentang pussy...
- 377
- 00:26:30,839 --> 00:26:33,331
- Apa? Aku membayarmu
- untuk sepanjang hari.
- 378
- 00:26:33,467 --> 00:26:35,379
- Aku tidak tahu aku akan
- bekerja sepanjang hari.
- 379
- 00:26:35,511 --> 00:26:37,298
- Nah, apa yang bisa aku
- katakan, Elektra?
- 380
- 00:26:37,387 --> 00:26:39,504
- Kau begitu merangsang
- untuk dilihat.
- 381
- 00:26:46,396 --> 00:26:47,978
- Ohh!
- 382
- 00:26:57,324 --> 00:26:58,860
- - Carlos.
- - Apa?
- 383
- 00:27:03,330 --> 00:27:04,992
- Aku memeriksa rekeningku
- pagi ini, Doyle.
- 384
- 00:27:05,124 --> 00:27:06,160
- Tidak ada apapun disana.
- 385
- 00:27:06,291 --> 00:27:07,907
- Ada masalah.
- 386
- 00:27:08,001 --> 00:27:11,244
- Tuan Donovan sedang membereskannya.
- 387
- 00:27:11,338 --> 00:27:15,002
- Dan sekarang, mengapa masalahnya
- tiba-tiba menjadi masalahku?
- 388
- 00:27:15,509 --> 00:27:17,250
- Shh.
- 389
- 00:27:20,222 --> 00:27:21,338
- Dimana dia?
- 390
- 00:27:22,516 --> 00:27:25,099
- Di London, aku bilang, mengurusnya.
- Kau akan mendapatkan uang sialanmu.
- 391
- 00:27:25,227 --> 00:27:27,093
- Tentu aku akan.
- 392
- 00:27:28,313 --> 00:27:31,681
- Tetapi aku harus mengirim pesan sekarang
- bahwa Donovan telah mengecewakanku.
- 393
- 00:27:33,569 --> 00:27:36,687
- Ini ruginya jadi antek
- orang lain, Doyle.
- 394
- 00:27:36,822 --> 00:27:39,405
- Tidak hanya minum sampanye
- dan pelayanan pelacur.
- 395
- 00:27:39,533 --> 00:27:40,944
- Jangan tersinggung.
- 396
- 00:27:41,577 --> 00:27:44,866
- Carlos. Tuan
- Rodriguez, tolonglah.
- 397
- 00:27:45,372 --> 00:27:47,785
- - Mmm-hmm?
- - Apa yang kau mau dariku?
- 398
- 00:27:49,126 --> 00:27:50,287
- Bagaimana aku bisa
- berhubungan dengannya?
- 399
- 00:27:50,419 --> 00:27:52,502
- Dia di uar radar.
- 400
- 00:27:52,588 --> 00:27:54,750
- Saat seseorang tahu dia
- kembali ke Inggris,
- 401
- 00:27:54,840 --> 00:27:56,172
- dia akan kembali ke daftar
- yang paling dicari.
- 402
- 00:27:56,300 --> 00:27:57,381
- Oh ya, ya.
- 403
- 00:27:57,467 --> 00:28:01,802
- Dia mengatakan sesuatu tentang
- ini, uh, status Tango One, kan?
- 404
- 00:28:01,889 --> 00:28:03,300
- Dia tidak akan
- memberitahumu itu.
- 405
- 00:28:04,725 --> 00:28:08,264
- Namun, entah bagaimana
- aku tahu. Aneh, ya?
- 406
- 00:28:12,065 --> 00:28:15,399
- Jadi, bagaimana kau bisa
- berhubungan dengannya,
- 407
- 00:28:15,903 --> 00:28:19,567
- katakanlah, jika kau berada dalam
- situasi putus asa, seperti yang ini?
- 408
- 00:28:20,616 --> 00:28:22,073
- Itu tidak mungkin.
- 409
- 00:28:25,621 --> 00:28:26,702
- Ayolah, Doyle.
- 410
- 00:28:26,830 --> 00:28:29,072
- Kau bisa melakukan
- lebih baik dari itu.
- 411
- 00:28:34,963 --> 00:28:36,170
- Aku sudah mendapat nomor.
- 412
- 00:28:36,298 --> 00:28:37,755
- Sebuah angka.
- 413
- 00:28:39,218 --> 00:28:40,334
- Sekarang kita bicara.
- 414
- 00:28:40,802 --> 00:28:42,509
- Menarik.
- 415
- 00:28:42,596 --> 00:28:44,713
- Dan aku yakin kau punya
- banyak alamat di sini juga.
- 416
- 00:28:46,725 --> 00:28:48,637
- Carlos, jika kau...
- 417
- 00:28:48,727 --> 00:28:51,265
- - Biarkan aku menghubungi dan mengatasinya.
- - Tapi tunggu.
- 418
- 00:28:52,105 --> 00:28:54,392
- Jika aku punya ponselmu,
- 419
- 00:28:54,524 --> 00:28:56,265
- kenapa aku membutuhkanmu?
- 420
- 00:28:59,613 --> 00:29:00,694
- En agua.
- 421
- 00:29:00,822 --> 00:29:03,280
- Tidak tidak.
- Tunggu. Tolong.
- 422
- 00:29:03,408 --> 00:29:06,401
- Tidak. Carlos, tolonglah.
- 423
- 00:29:06,536 --> 00:29:07,822
- Tidak.
- 424
- 00:29:10,582 --> 00:29:12,039
- Jadi...
- 425
- 00:29:12,125 --> 00:29:13,741
- Apa yang akan terjadi? Hmm?
- 426
- 00:29:14,419 --> 00:29:15,626
- Tenggorokan dalam
- 427
- 00:29:16,088 --> 00:29:17,704
- atau akhir yang mendalam?
- 428
- 00:29:25,138 --> 00:29:26,800
- Doyle, ini aku lagi.
- 429
- 00:29:27,266 --> 00:29:28,552
- Telepon aku kembali.
- 430
- 00:29:45,784 --> 00:29:47,525
- Hai.
- 431
- 00:29:47,619 --> 00:29:49,235
- Hi Ayah.
- 432
- 00:29:50,330 --> 00:29:51,821
- Apa...
- 433
- 00:29:51,957 --> 00:29:53,368
- Biarkan aku berbicara
- lebih dulu.
- 434
- 00:29:56,044 --> 00:29:57,205
- Sudah berapa lama kau
- menggunakan narkoba?
- 435
- 00:29:58,338 --> 00:30:00,500
- Aku... Bukan apa-apa.
- 436
- 00:30:00,632 --> 00:30:02,464
- - Hanya saja...
- - Berapa lama?
- 437
- 00:30:03,218 --> 00:30:04,675
- Itu, seperti,
- pertama kalinya.
- 438
- 00:30:06,013 --> 00:30:07,800
- Jangan berbohong
- padaku, Zoe.
- 439
- 00:30:10,392 --> 00:30:11,974
- Aku menemukan
- ini di kamarmu.
- 440
- 00:30:14,187 --> 00:30:15,974
- Dan kau kehilangan banyak berat
- badan sejak aku terakhir melihatmu .
- 441
- 00:30:16,064 --> 00:30:17,100
- Kau ingat kapan itu?
- 442
- 00:30:18,900 --> 00:30:21,142
- Aku tahu aku belum menjadi
- ayah terhebat di dunia,
- 443
- 00:30:21,278 --> 00:30:24,066
- tetapi kau tahu mengapa aku
- tidak bisa berada di Inggris.
- 444
- 00:30:24,156 --> 00:30:27,320
- Namun, kau bisa berada di sini jika
- kau mau. Seperti sekarang.
- 445
- 00:30:27,409 --> 00:30:30,777
- Untuk mengurus kekacauan ini, dan
- sekarang sepertinya mengurusmu juga.
- 446
- 00:30:30,871 --> 00:30:32,988
- - Aku baik-baik saja.
- - Kau tidak kelihatan baik,
- 447
- 00:30:33,081 --> 00:30:34,492
- dan aku akan membuatmu bersih.
- 448
- 00:30:35,459 --> 00:30:37,325
- Kau tidak bisa tiba-tiba
- muncul dan melakukan ini.
- 449
- 00:30:37,419 --> 00:30:39,126
- Ini hidupku, dan
- kau meninggalkannya.
- 450
- 00:30:39,212 --> 00:30:41,955
- Aku meninggalkanmu
- disini, dengan ibumu,
- 451
- 00:30:42,049 --> 00:30:43,915
- jadi kau bisa menyelesaikan
- sekolah swasta.
- 452
- 00:30:45,677 --> 00:30:47,213
- Oh-ho
- 453
- 00:30:47,304 --> 00:30:48,545
- Kejutan lainnya.
- 454
- 00:30:49,681 --> 00:30:51,297
- Tolong katakan padaku
- kau masih di sekolah.
- 455
- 00:30:52,476 --> 00:30:54,763
- Aku berhenti dari
- semester lalu.
- 456
- 00:30:54,895 --> 00:30:56,477
- Itu membosankan, dan Ibu
- berkata itu tidak masalah.
- 457
- 00:30:56,563 --> 00:30:58,395
- Oh, apakah dia?
- 458
- 00:30:58,482 --> 00:31:00,223
- Kapan ada yang akan
- memberitahuku?
- 459
- 00:31:01,068 --> 00:31:04,436
- Hah. Yah, sekolah
- masih menagihku.
- 460
- 00:31:04,529 --> 00:31:06,361
- Penjahat terbesar yang
- pernah aku temui.
- 461
- 00:31:06,448 --> 00:31:08,280
- Hei, bersih dan kering.
- 462
- 00:31:08,408 --> 00:31:09,865
- Vodka.
- 463
- 00:31:17,667 --> 00:31:18,783
- Di mana ibu?
- 464
- 00:31:19,586 --> 00:31:21,248
- Dia kabur.
- 465
- 00:31:22,714 --> 00:31:25,127
- Kukira dia tidak mengatakan
- apa-apa kepadamu?
- 466
- 00:31:25,258 --> 00:31:27,716
- Itu bukan perpisahan seperti itu
- ketika aku melihat dia terakhir.
- 467
- 00:31:29,304 --> 00:31:32,342
- Apa yang akan kau lakukan?
- Memburu mereka dan menghajarnya?
- 468
- 00:31:32,474 --> 00:31:33,510
- Jika dia beruntung.
- 469
- 00:31:34,142 --> 00:31:36,600
- Dan jangan memaki. Kau
- tahu aku tidak menyukainya.
- 470
- 00:31:45,445 --> 00:31:48,313
- Hei!
- 471
- 00:31:49,658 --> 00:31:52,822
- Sialan aku. Kau terlihat
- lebih muda, Mr D.
- 472
- 00:31:52,953 --> 00:31:55,787
- Sialan aku. Kau terlihat
- lebih tua, Zoe.
- 473
- 00:31:55,872 --> 00:31:57,864
- Aku lebih tua sejak
- terakhir kau melihatku.
- 474
- 00:31:57,958 --> 00:31:59,824
- Aye, tidak semudah
- itu, kan?
- 475
- 00:31:59,918 --> 00:32:02,877
- Tidak heran dia ingin aku
- merubahmu perlahan lahan.
- 476
- 00:32:03,004 --> 00:32:05,997
- Tunggu. Apa? Kau meminta salah satu
- teman gangster lamamu untuk merawatku?
- 477
- 00:32:06,133 --> 00:32:09,672
- - Pengasuhan yang baik, ayah.
- - Zoe, hanya untuk hari ini.
- 478
- 00:32:10,971 --> 00:32:13,088
- Aku punya urusan serius
- yang perlu aku selesaikan,
- 479
- 00:32:13,181 --> 00:32:14,717
- kemudian kau
- menjadi prioritasku.
- 480
- 00:32:14,850 --> 00:32:18,264
- Sekali lagi, aku dibawah
- daftar prioritas.
- 481
- 00:32:19,604 --> 00:32:20,594
- Zoe.
- 482
- 00:32:23,316 --> 00:32:26,605
- Kupikir kau tidak cukup membayarku.
- Ini akan menjadi horror.
- 483
- 00:32:26,736 --> 00:32:27,977
- Aku menghargainya.
- 484
- 00:32:29,239 --> 00:32:31,481
- Bawa dia ke penahanan
- di pedesaan.
- 485
- 00:32:32,492 --> 00:32:34,404
- Dan jangan ambil
- hati sikapnya.
- 486
- 00:32:35,579 --> 00:32:39,118
- Apakah kau baik² saja, Tuan D?
- Kedengarannya kau punya banyak masalah.
- 487
- 00:32:39,207 --> 00:32:40,573
- Semakin sedikit kau
- tahu, semakin baik.
- 488
- 00:32:40,709 --> 00:32:42,416
- - Kau berhati-hatilah.
- - Baik.
- 489
- 00:32:54,473 --> 00:32:55,554
- Senang melihatmu.
- 490
- 00:32:57,184 --> 00:32:59,471
- Hanya karena kau menagihku untuk waktumu.
- 491
- 00:32:59,561 --> 00:33:00,677
- Ah.
- 492
- 00:33:03,815 --> 00:33:06,148
- Berapa banyak
- yang kau tahu?
- 493
- 00:33:06,234 --> 00:33:07,816
- Tidak ada.
- 494
- 00:33:11,740 --> 00:33:13,026
- Segala sesuatu.
- 495
- 00:33:14,868 --> 00:33:18,407
- Tapi aku dapat memberitahumu
- bahwa ada orang penting,
- 496
- 00:33:18,497 --> 00:33:19,783
- dari Amerika Selatan,
- 497
- 00:33:20,248 --> 00:33:23,366
- yang datang ke sini
- untukmu, di London.
- 498
- 00:33:26,671 --> 00:33:28,537
- - Kau yakin dengan ini?
- - Tentu saja.
- 499
- 00:33:29,549 --> 00:33:33,008
- Dalam lini bisnis
- ini, aku harus yakin.
- 500
- 00:33:37,933 --> 00:33:39,674
- Istri dan akuntanku.
- 501
- 00:33:41,102 --> 00:33:42,968
- Aku tahu.
- 502
- 00:33:43,063 --> 00:33:44,850
- Maksudku,
- 503
- 00:33:44,940 --> 00:33:47,683
- siapa yang ingin kehilangan
- istri mereka, uh...
- 504
- 00:33:47,776 --> 00:33:50,359
- Nah, kepada seorang akuntan?
- 505
- 00:33:58,537 --> 00:34:00,028
- Mereka akan tahu aku
- sedang mencari mereka,
- 506
- 00:34:00,121 --> 00:34:02,704
- jadi aku perlu mereka
- cepat ditemukan.
- 507
- 00:34:04,251 --> 00:34:07,415
- Apakah kau tidak ingin melihat mereka
- lagi atau hanya bercakap-cakap?
- 508
- 00:34:07,546 --> 00:34:10,038
- - Keduanya.
- - Dalam urutan apa?
- 509
- 00:34:17,889 --> 00:34:20,802
- Apakah kau yakin?
- Mengenai istrimu.
- 510
- 00:34:21,977 --> 00:34:23,934
- Polisi akan curiga.
- 511
- 00:34:24,062 --> 00:34:26,930
- Ini akan jadi sesuatu yang lain yang
- bisa menjeratmu. Kau menyadarinya.
- 512
- 00:34:28,275 --> 00:34:29,482
- Aku tidak peduli.
- 513
- 00:34:31,528 --> 00:34:35,112
- Aku bisa membuatnya menyakitkan, atau aku
- bisa membuatnya cepat. Kau putuskan.
- 514
- 00:34:35,198 --> 00:34:36,689
- Tidak.
- 515
- 00:34:36,783 --> 00:34:38,524
- Aku tahu bagaimana
- aku menginginkannya.
- 516
- 00:34:46,543 --> 00:34:49,001
- Itu dia. Menerima pesanmu.
- 517
- 00:34:49,087 --> 00:34:52,205
- - Ini...?
- - Jamie Fullerton.
- 518
- 00:34:52,340 --> 00:34:54,127
- Jenis orang Jari-di-denyut.
- 519
- 00:34:55,427 --> 00:34:57,635
- Dia tahu semua pembeli
- cepat dalam bisnis ini.
- 520
- 00:34:58,888 --> 00:35:02,381
- Maury, aku memintamu untuk
- memindahkan lukisan-lukisan ini.
- 521
- 00:35:02,475 --> 00:35:05,684
- Tolong jangan bilang kau telah
- menyiarkan aku butuh pembeli cepat.
- 522
- 00:35:05,770 --> 00:35:07,352
- Tidak tidak Tidak.
- Dengar, dengarkan.
- 523
- 00:35:07,439 --> 00:35:10,398
- Pasar tidak sama dengan
- saat kau membelinya.
- 524
- 00:35:10,483 --> 00:35:13,396
- Jangan bilang aku akan kehilangan uang pada
- mereka. "Emas padat", dulu kau bilang.
- 525
- 00:35:13,486 --> 00:35:15,273
- Mereka mempertahankan
- nilai mereka.
- 526
- 00:35:15,864 --> 00:35:17,571
- Ini masalah kecepatan
- kau ingin menjualnya.
- 527
- 00:35:17,699 --> 00:35:18,815
- Dia orangnya.
- 528
- 00:35:20,619 --> 00:35:23,282
- Aku anggop kau ingin ini
- dijual sesegera mungkin?
- 529
- 00:35:26,499 --> 00:35:27,910
- Mengapa kau mengatakan itu?
- 530
- 00:35:28,793 --> 00:35:30,204
- Itu sebabnya orang-orang
- datang kepadaku.
- 531
- 00:35:30,295 --> 00:35:33,003
- Penjualan cepat, uang
- tunai cepat. Cepat.
- 532
- 00:35:33,089 --> 00:35:35,581
- - Dan kau bisa menjamin itu?
- - Tergantung apa yang dijual.
- 533
- 00:35:35,717 --> 00:35:37,674
- Tapi apa yang kau
- dapatkan di sini bagus.
- 534
- 00:35:38,011 --> 00:35:39,843
- Sangat sangat baik.
- 535
- 00:35:40,472 --> 00:35:42,054
- Ini disayangkan, sungguh.
- 536
- 00:35:42,182 --> 00:35:44,048
- Jika kau mengulurkan lebih banyak,
- kau bisa melakukan tawar-menawar.
- 537
- 00:35:44,142 --> 00:35:47,010
- Dan jika aku hanya
- ingin menguangkan...
- 538
- 00:35:48,355 --> 00:35:50,142
- Menurutmu, berapa banyak
- yang bisa dihasilkan?
- 539
- 00:35:50,273 --> 00:35:53,437
- Ah, Jamie punya
- pembeli di kota.
- 540
- 00:35:53,526 --> 00:35:55,142
- Klien dengan uang
- untuk dibakar.
- 541
- 00:35:55,236 --> 00:35:58,320
- Tapi, dengarkan, aku bisa mengambil
- sketsa van Dyck darimu sekarang.
- 542
- 00:36:00,200 --> 00:36:01,361
- Apa yang kau inginkan
- untuk mereka?
- 543
- 00:36:01,826 --> 00:36:03,738
- Yah, kau beritahu aku.
- Aku membelinya darimu.
- 544
- 00:36:03,828 --> 00:36:05,114
- Seratus lima puluh.
- 545
- 00:36:05,205 --> 00:36:06,412
- Dua ratus.
- 546
- 00:36:06,498 --> 00:36:08,911
- The Rembrandt
- ada debu emas.
- 547
- 00:36:09,042 --> 00:36:11,284
- Aku tidak akan punya
- masalah menjual itu.
- 548
- 00:36:11,378 --> 00:36:14,621
- Aku kagum ini tidak di tempat
- yang aman. Kau harus hati-hati.
- 549
- 00:36:16,007 --> 00:36:19,500
- Tuan Donovan punya
- reputasi tertentu.
- 550
- 00:36:19,636 --> 00:36:21,502
- Hanya orang bodoh yang
- akan mencuri darinya.
- 551
- 00:36:22,055 --> 00:36:25,514
- Aku butuh uang dalam draft bank
- yang dibuat untuk nama ini.
- 552
- 00:36:27,727 --> 00:36:29,764
- - Carl...
- - Hanya kau yang perlu tahu namanya.
- 553
- 00:36:29,854 --> 00:36:31,937
- Mari kita jangan sertakan
- Maury dari ini.
- 554
- 00:36:32,023 --> 00:36:33,389
- Terima kasih,
- teman lama.
- 555
- 00:36:33,483 --> 00:36:35,224
- Benar, sekarang
- kau punya nama.
- 556
- 00:36:36,444 --> 00:36:38,652
- Kau punya lukisan. Sekarang,
- berikan aku uangnya.
- 557
- 00:36:38,738 --> 00:36:40,650
- Oh, dan satu lagi.
- 558
- 00:36:40,782 --> 00:36:43,775
- Aku dalam kerangka pikiran
- yang tak kenal ampun saat ini.
- 559
- 00:36:44,786 --> 00:36:46,152
- Jangan mencoba menipuku.
- 560
- 00:37:07,642 --> 00:37:09,429
- Pergilah, kau keparat, kau!
- 561
- 00:37:11,604 --> 00:37:12,515
- Yesus!
- 562
- 00:37:13,398 --> 00:37:14,514
- Gun, Zoe!
- 563
- 00:37:21,573 --> 00:37:23,860
- Ray? Ray, apa kau
- baik-baik saja?
- 564
- 00:37:40,550 --> 00:37:43,668
- Ya, ya, itu Donovan.
- Dia ada di rumah.
- 565
- 00:37:43,762 --> 00:37:44,969
- Donovan.
- 566
- 00:38:14,375 --> 00:38:15,786
- Ayah?
- 567
- 00:38:17,086 --> 00:38:18,668
- Mereka ingin
- berbicara denganmu.
- 568
- 00:38:19,380 --> 00:38:21,497
- - Apakah kau di sana?
- - Zoe?
- 569
- 00:38:23,676 --> 00:38:25,338
- Jadi, dimana uangku?
- 570
- 00:38:25,970 --> 00:38:27,677
- Itu tidak tersedia
- untuk sementara.
- 571
- 00:38:28,765 --> 00:38:30,006
- Jawaban yang salah.
- 572
- 00:38:34,437 --> 00:38:36,224
- Amigo, biarkan aku
- menjelaskan situasinya.
- 573
- 00:38:38,900 --> 00:38:40,516
- Aku sangat lelah.
- 574
- 00:38:40,610 --> 00:38:43,318
- Sangat jet-lagged.
- Kakiku dingin.
- 575
- 00:38:44,531 --> 00:38:47,524
- Dan aku datang dari jauh
- untuk menagih hutangku.
- 576
- 00:38:47,867 --> 00:38:49,449
- Jadi apa yang kita lakukan?
- 577
- 00:38:53,873 --> 00:38:57,241
- Donovan, kau tidak pernah memberitahuku
- bahwa putrimu sangat lucu.
- 578
- 00:38:59,087 --> 00:39:01,204
- - Kau berani menyentuhnya...
- - Dan kau akan melakukan apa? Hah?
- 579
- 00:39:02,215 --> 00:39:03,331
- Biarkan dia pergi.
- 580
- 00:39:04,050 --> 00:39:05,461
- Tapi bukan Ray, kan?
- 581
- 00:39:05,552 --> 00:39:07,384
- Ray tua yang malang, ya?
- 582
- 00:39:07,470 --> 00:39:09,257
- Dia tidak terlalu
- berarti bagimu.
- 583
- 00:39:09,389 --> 00:39:10,630
- Seperti Doyle.
- 584
- 00:39:12,183 --> 00:39:13,469
- Uangmu datang.
- 585
- 00:39:13,601 --> 00:39:14,591
- Hmm
- 586
- 00:39:15,895 --> 00:39:19,764
- Aku cukup yakin satu-satunya
- hal yang akan datang malam ini
- 587
- 00:39:19,899 --> 00:39:21,765
- Adalah aku.
- 588
- 00:39:22,527 --> 00:39:24,940
- Kau adalah pria yang
- pintar, Carlos.
- 589
- 00:39:25,071 --> 00:39:26,812
- Kau membunuh kami, kau tidak
- akan pernah melihat uangmu.
- 590
- 00:39:26,948 --> 00:39:30,441
- Aku suka menganggap diriku
- sebagai orang pintar. Mmm-hmm.
- 591
- 00:39:30,535 --> 00:39:33,869
- Dan sebagai orang
- pintar, aku tahu pasti
- 592
- 00:39:35,373 --> 00:39:39,242
- bahwa aku harus menjaga agar pantatmu
- tetap hidup untuk mendapatkan uangku.
- 593
- 00:39:40,545 --> 00:39:42,411
- Pernahkah kau mendengar
- tentang dasi Kolombia?
- 594
- 00:39:43,131 --> 00:39:45,748
- Aku yakin kau sudah dengar. Kau adalah
- pria yang bepergian dengan sangat baik .
- 595
- 00:39:48,553 --> 00:39:51,341
- Tapi pernahkah kau
- melihatnya...
- 596
- 00:39:51,431 --> 00:39:53,889
- Apa kata itu? Uh,
- per... "Dilakukan"?
- 597
- 00:39:54,017 --> 00:39:56,475
- Apakah itu sebuah kata? "Dilakukan"?
- Pernahkah kau melihatnya dilakukan?
- 598
- 00:39:56,603 --> 00:39:58,469
- Um, melihatnya
- "dieksekusi".
- 599
- 00:39:58,563 --> 00:40:00,179
- - Oh baguslah. Itu lebih baik.
- - Mmm-hmm.
- 600
- 00:40:00,773 --> 00:40:03,186
- Kau akan mendapatkan
- uangmu. Aku bersumpah.
- 601
- 00:40:03,318 --> 00:40:05,651
- - Jangan lakukan ini.
- - Tentu saja kau akan mendapatkan aku uang aku.
- 602
- 00:40:06,529 --> 00:40:09,021
- Aku ditipu oleh
- akuntanku.
- 603
- 00:40:09,115 --> 00:40:11,072
- Dia ambil semuanya.
- Kemudian kabur.
- 604
- 00:40:11,200 --> 00:40:15,194
- Yang bisa kudengar sekarang adalah,
- "Aku dalam masalah besar".
- 605
- 00:40:15,330 --> 00:40:18,448
- Aku bisa mendapatkan $ 1
- juta tunai, sekarang.
- 606
- 00:40:18,541 --> 00:40:20,783
- Aku punya seseorang yang
- menjual koleksi seniku,
- 607
- 00:40:20,877 --> 00:40:25,121
- dan itu akan membawa sekitar
- $ 3 juta besok malam.
- 608
- 00:40:29,052 --> 00:40:31,009
- Itu bahkan tidak setengah
- dari hutangmu padaku.
- 609
- 00:40:31,095 --> 00:40:33,929
- Tapi perangkat belum datang.
- Aku tidak merampokmu.
- 610
- 00:40:34,057 --> 00:40:35,593
- Dengar, oke. Maaf soal itu.
- 611
- 00:40:35,683 --> 00:40:38,847
- Aku pikir kita bisa menghadapi ini
- dengan cara yang lebih baik, oke?
- 612
- 00:40:38,978 --> 00:40:43,188
- Sebagai tanda niat baik,
- aku bersedia menerima ini.
- 613
- 00:40:43,274 --> 00:40:46,858
- Kau beri aku hampir setengah dari
- hutangmu kepadaku besok,
- 614
- 00:40:47,362 --> 00:40:48,648
- dan sebagai gantinya,
- 615
- 00:40:48,780 --> 00:40:52,615
- aku akan memberimau hampir
- setengah dari temanmu hari ini.
- 616
- 00:40:52,742 --> 00:40:55,075
- - Apa yang kau pikirkan? Hah?
- - Zoe. Zoe, lihat aku.
- 617
- 00:40:55,203 --> 00:40:56,489
- Lihat aku. Jangan
- lihat. Lihat aku!
- 618
- 00:41:11,636 --> 00:41:13,002
- Oh, ayolah, Donovan.
- 619
- 00:41:14,347 --> 00:41:16,634
- Kau tahu dia sudah mati
- begitu kau memanggilnya.
- 620
- 00:41:17,684 --> 00:41:20,301
- Jadi apa yang kita lakukan
- agar putrimu tetap hidup?
- 621
- 00:41:24,857 --> 00:41:26,348
- Dia pria yang sangat baik.
- 622
- 00:41:27,193 --> 00:41:28,354
- Dia dulu.
- 623
- 00:41:29,278 --> 00:41:31,361
- Jadi, ceritakan tentang
- pelangganmu ini.
- 624
- 00:41:32,699 --> 00:41:34,907
- Apakah mereka membayarmu begitu
- mereka mendapatkan barang dagangannya?
- 625
- 00:41:37,036 --> 00:41:39,028
- - Ya. Tentun.
- - $ 12 juta?
- 626
- 00:41:41,040 --> 00:41:42,247
- Empat belas.
- 627
- 00:41:43,459 --> 00:41:44,620
- Wow.
- 628
- 00:41:44,711 --> 00:41:47,124
- Empat... $ 14 juta?
- 629
- 00:41:47,213 --> 00:41:51,332
- Itu benar-benar hebat, dasar
- bajingan kecil licik.
- 630
- 00:41:51,467 --> 00:41:53,834
- Dan apakah mereka sadar akan
- kesulitan keuanganmu?
- 631
- 00:41:54,429 --> 00:41:57,513
- Dengar, biarkan dia pergi, dan kami
- akan menyelesaikan masalah ini.
- 632
- 00:41:57,598 --> 00:41:58,884
- Ya ampun.
- 633
- 00:42:00,018 --> 00:42:02,351
- Oh, kau benar-benar dalam
- masalah besar, bukan?
- 634
- 00:42:03,646 --> 00:42:06,389
- Karena jika aku tidak membunuhmu,
- mereka akan melakukannya.
- 635
- 00:42:06,482 --> 00:42:07,848
- Tetapi jika mereka
- membunuhmu,
- 636
- 00:42:09,402 --> 00:42:10,609
- aku kehilangan segalanya.
- 637
- 00:42:10,737 --> 00:42:13,104
- Saat peralatan tiba,
- 638
- 00:42:13,197 --> 00:42:15,359
- mereka akan membayarku $ 14 juta.
- 639
- 00:42:15,450 --> 00:42:18,659
- Ditambah uang tunai
- dan lukisan.
- 640
- 00:42:18,745 --> 00:42:20,361
- Itu lebih dari $ 18 juta.
- 641
- 00:42:20,496 --> 00:42:22,237
- Biarkan saja dia pergi.
- 642
- 00:42:23,249 --> 00:42:26,208
- Jadi mengapa aku membutuhkanmu
- dalam perhitungan sebenarnya?
- 643
- 00:42:26,294 --> 00:42:27,660
- Karena itu adalah
- kesepakatanku.
- 644
- 00:42:27,754 --> 00:42:29,996
- Ini adalah... Mereka
- adalah klienku.
- 645
- 00:42:30,089 --> 00:42:31,500
- Untuk saat ini, ya.
- 646
- 00:42:31,632 --> 00:42:33,544
- Yah, itu... Tentu saja
- 647
- 00:42:33,634 --> 00:42:36,672
- jika kau bisa keluar dari
- kekacauan yang kau hadapi ini.
- 648
- 00:42:38,806 --> 00:42:41,844
- Carlos. Jangan bawa dia.
- 649
- 00:42:43,019 --> 00:42:44,351
- Menikmati alam.
- 650
- 00:43:11,130 --> 00:43:13,588
- Aku benar-benar harus
- pindah dari hotel ini.
- 651
- 00:43:13,716 --> 00:43:14,832
- Dengar...
- 652
- 00:43:16,511 --> 00:43:19,470
- aku akan memberi tahu kau di mana harus
- bertemu. Apa yang kau lakukan di sini?
- 653
- 00:43:19,597 --> 00:43:23,682
- Jawaban untuk pertanyaan apa pun yang kau
- tanyakan kepadaku adalah Carlos Rodriguez.
- 654
- 00:43:23,810 --> 00:43:25,802
- Aku memperingatkanmu untuk
- tidak menyebutkan namanya.
- 655
- 00:43:30,858 --> 00:43:33,191
- Kau menggeledahku untuk pistol?
- 656
- 00:43:33,277 --> 00:43:34,688
- Kau benar-benar
- tidak mengenalku.
- 657
- 00:43:35,655 --> 00:43:37,567
- Ketika kita pertama
- kali bertemu,
- 658
- 00:43:37,657 --> 00:43:40,274
- aku agak tersinggung karena kau sepertinya
- tidak pernah terlihat percaya kepadaku.
- 659
- 00:43:41,077 --> 00:43:43,785
- Semua hal jubah
- dan belati itu.
- 660
- 00:43:43,913 --> 00:43:47,077
- Oh, Ricky, Ricky, Ricky.
- Kau tahu bisnis ini.
- 661
- 00:43:47,166 --> 00:43:48,873
- Kau tidak bisa
- terlalu berhati-hati.
- 662
- 00:43:49,001 --> 00:43:50,458
- Dan itulah yang aku
- pelajari darimu.
- 663
- 00:43:50,586 --> 00:43:55,251
- Dengar, jangan salah paham, tapi
- bisakah kita melanjutkan ini besok?
- 664
- 00:44:00,221 --> 00:44:02,008
- Baik.
- 665
- 00:44:02,098 --> 00:44:04,260
- Dia ingin bertemu
- denganmu secara langsung.
- 666
- 00:44:04,642 --> 00:44:05,849
- Siapa yang menjalankan
- impor ini?
- 667
- 00:44:05,935 --> 00:44:07,801
- - Kau atau Rodriguez?
- - Aku.
- 668
- 00:44:07,895 --> 00:44:09,761
- Sepertinya dia.
- 669
- 00:44:09,856 --> 00:44:11,097
- Aku bingung.
- 670
- 00:44:11,190 --> 00:44:12,931
- Aku tidak suka bingung.
- 671
- 00:44:13,067 --> 00:44:15,480
- Pengirimannya bagus dan
- sedang dalam perjalanan.
- 672
- 00:44:15,611 --> 00:44:18,103
- Tidak ada yang
- berubah untumu.
- 673
- 00:44:18,197 --> 00:44:20,484
- Uangnya belum berubah.
- Produknya tidak berubah.
- 674
- 00:44:20,575 --> 00:44:22,282
- Timing tidak berubah.
- 675
- 00:44:23,452 --> 00:44:25,284
- Kau masih orang yang
- menepati ucapanmu?
- 676
- 00:44:25,371 --> 00:44:26,907
- Ya.
- 677
- 00:44:26,998 --> 00:44:30,366
- Aku harus mempercayaimu lebih
- dari Señor Rodriguez?
- 678
- 00:44:30,459 --> 00:44:31,540
- Selalu.
- 679
- 00:44:36,048 --> 00:44:37,038
- Kapan aku bisa
- bertemu dengannya?
- 680
- 00:44:38,634 --> 00:44:40,170
- Besok.
- 681
- 00:44:40,303 --> 00:44:42,590
- Bisakah aku tidur sekarang?
- 682
- 00:44:46,392 --> 00:44:48,679
- Dan apa pun yang kau
- pikir sedang terjadi,
- 683
- 00:44:49,729 --> 00:44:51,971
- jangan percaya padanya.
- 684
- 00:44:52,064 --> 00:44:53,646
- Dan jangan memotongku
- dari kesepakatan.
- 685
- 00:44:55,484 --> 00:44:57,726
- Kubilang aku ingin bertemu
- dengan pembelimu.
- 686
- 00:44:59,447 --> 00:45:00,904
- Bukan kau.
- 687
- 00:45:01,282 --> 00:45:02,898
- Kau tahu apa yang
- mereka katakan,
- 688
- 00:45:02,992 --> 00:45:05,405
- "Terlalu banyak penjahat
- merusak kaldu."
- 689
- 00:45:07,413 --> 00:45:08,699
- "penjahat".
- 690
- 00:45:09,749 --> 00:45:12,617
- Tidak, aku pikir aku benar.
- 691
- 00:45:18,007 --> 00:45:19,964
- Dia ingin memastikan
- itu aman.
- 692
- 00:45:20,092 --> 00:45:22,175
- Dia tidak punya alasan
- untuk takut kepadaku.
- 693
- 00:45:22,303 --> 00:45:25,512
- Aku sebenarnya akan memastikan
- bahwa dia tahu dan mengerti
- 694
- 00:45:25,598 --> 00:45:27,385
- bahwa aku ingin bisnis kami
- berfungsi dengan baik.
- 695
- 00:45:27,475 --> 00:45:30,183
- Aku merekomendasikan untuk menjadikan
- aku bagian dari kesepakatan ini, Carlos.
- 696
- 00:45:30,269 --> 00:45:31,259
- Ayah?
- 697
- 00:45:34,190 --> 00:45:36,273
- Dengar, aku menawarkanmu
- nasehat seorang teman,
- 698
- 00:45:36,359 --> 00:45:39,568
- kau punya sekitar 24 jam
- 699
- 00:45:39,695 --> 00:45:41,857
- untukku mendapatkan uangku.
- 700
- 00:45:42,698 --> 00:45:45,486
- Dan dia menawarkan pengingat
- yang tidak terlalu ramah
- 701
- 00:45:45,618 --> 00:45:47,951
- - Apa yang dipertaruhkan.
- - Carlos.
- 702
- 00:45:48,287 --> 00:45:50,529
- Aku akan memberi tahumu
- tempat mengantarkan uang.
- 703
- 00:45:50,623 --> 00:45:53,741
- Oh, dan, ngomong-ngomong,
- bawa dealer senimu, ya?
- 704
- 00:45:53,834 --> 00:45:55,416
- Aku hanya ingin berterima
- kasih padanya secara pribadi.
- 705
- 00:45:57,630 --> 00:45:59,121
- Apa yang terjadi?
- 706
- 00:46:00,508 --> 00:46:02,090
- Jadi kau tentu
- Ricky Jordan?
- 707
- 00:46:04,095 --> 00:46:05,802
- Kau harus
- bertanggung jawab.
- 708
- 00:46:05,888 --> 00:46:07,925
- Lihat, Donovan?
- 709
- 00:46:08,015 --> 00:46:10,177
- Dia tahu ini tentang apa.
- 710
- 00:46:11,352 --> 00:46:13,059
- Senang bertemu denganmu.
- 711
- 00:46:20,695 --> 00:46:21,936
- Donovan kembali.
- 712
- 00:46:22,071 --> 00:46:23,607
- Dan dia berurusan
- di sini di London.
- 713
- 00:46:24,824 --> 00:46:26,565
- Apakah dia sudah
- gila? Mengapa?
- 714
- 00:46:27,326 --> 00:46:29,568
- Masalah rumah tangga.
- Kekurangan uang cash.
- 715
- 00:46:30,162 --> 00:46:32,119
- Dia berlarian, berbicara dengan
- siapa saja yang mau mendengarkan.
- 716
- 00:46:32,248 --> 00:46:34,535
- Kristus. Bagaimana
- kau tahu ini?
- 717
- 00:46:36,002 --> 00:46:37,118
- Oh!
- 718
- 00:46:37,211 --> 00:46:39,999
- Kau hantu memang menyukai
- hal "jubah dan belati-"mu, kan?
- 719
- 00:46:40,548 --> 00:46:41,709
- Ini Donovan.
- 720
- 00:46:44,385 --> 00:46:46,843
- - Apakah intel-nya nyata?
- - Bagus.
- 721
- 00:46:48,347 --> 00:46:50,634
- Luar biasa. Seperti
- yang kita rencanakan.
- 722
- 00:46:52,518 --> 00:46:55,727
- Maksudmu... agen² yang disusupkan?
- 723
- 00:47:02,153 --> 00:47:03,860
- Bukankah sudah kubilang
- semuanya akan baik-baik saja?
- 724
- 00:47:03,946 --> 00:47:05,187
- Jangan jadi idiot.
- 725
- 00:47:05,323 --> 00:47:06,985
- Apa? Ini yang kau
- inginkan, bukan?
- 726
- 00:47:07,116 --> 00:47:09,278
- Ya. Tapi kau tahu suamiku.
- 727
- 00:47:09,410 --> 00:47:11,276
- Kita bebas dari rumah.
- 728
- 00:47:11,787 --> 00:47:13,278
- Percayalah kepadaku.
- 729
- 00:47:16,834 --> 00:47:18,951
- Terima kasih atas
- pembayarannya.
- 730
- 00:47:19,086 --> 00:47:22,045
- Bagaimana menurutmu? Apa
- kau suka pendirian baruku?
- 731
- 00:47:24,592 --> 00:47:25,833
- Tidak.
- 732
- 00:47:25,968 --> 00:47:27,800
- Kau tahu, aku
- punya hal ini.
- 733
- 00:47:27,887 --> 00:47:30,550
- Setiap kali aku bepergian,
- aku harus membeli sesuatu.
- 734
- 00:47:30,639 --> 00:47:32,096
- Jadi aku membeli
- tempat ini.
- 735
- 00:47:32,224 --> 00:47:35,433
- Harga yang sangat bagus untuk
- basis pelanggan profil tinggi,
- 736
- 00:47:35,853 --> 00:47:37,094
- dengan semua
- gadis disajikan.
- 737
- 00:47:37,229 --> 00:47:39,391
- Maksudku, beberapa dari mereka berada
- di akhir masa hidup diri mereka, tapi...
- 738
- 00:47:39,482 --> 00:47:40,518
- Bisakah kita
- melanjutkan ini?
- 739
- 00:47:40,649 --> 00:47:43,733
- Tick-tock, tik-tok,
- tik-tok. Tentu.
- 740
- 00:47:45,529 --> 00:47:47,737
- Aku yakin kau ingin tahu bahwa aku
- membuat kesepakatan dengan Jordan.
- 741
- 00:47:48,240 --> 00:47:50,732
- Maka seiring dengan ini,
- hutangmu hampir pasti lunas.
- 742
- 00:47:50,868 --> 00:47:52,109
- Di mana puteriku?
- 743
- 00:47:52,244 --> 00:47:53,906
- Oh, dia baik-baik saja.
- 744
- 00:47:53,996 --> 00:47:56,113
- Tidak tersentuh.
- Untuk saat ini.
- 745
- 00:47:57,416 --> 00:48:00,033
- Ah. Apakah kau ingin
- berbicara dengannya?
- 746
- 00:48:00,169 --> 00:48:01,660
- Bagaimana menurutmu?
- 747
- 00:48:11,931 --> 00:48:14,093
- Jadi kau tentunya orang
- yang menjual lukisan.
- 748
- 00:48:23,859 --> 00:48:25,395
- Putriku ada di sini?
- 749
- 00:48:25,486 --> 00:48:26,772
- Keluar!
- 750
- 00:48:27,655 --> 00:48:28,566
- Zoe, ini aku.
- 751
- 00:48:30,741 --> 00:48:32,482
- Ya Tuhan. Apakah kau datang
- untuk mengeluarkanku?
- 752
- 00:48:32,618 --> 00:48:35,577
- - Di sini sangat mengerikan.
- - Aku melakukan semua yang aku bisa.
- 753
- 00:48:35,704 --> 00:48:36,990
- Kecuali membuka pintu.
- 754
- 00:48:37,832 --> 00:48:42,076
- Zoe, aku secara harfiah
- ditodong pistol di kepalaku.
- 755
- 00:48:42,962 --> 00:48:44,203
- Aku akan mengeluarkan kau.
- 756
- 00:48:46,465 --> 00:48:48,377
- Apakah kau baik-baik saja?
- Sudahkah mereka menyentuhmu?
- 757
- 00:48:48,467 --> 00:48:49,958
- Tidak.
- 758
- 00:48:50,052 --> 00:48:53,671
- Tetapi mereka menyuntik para gadis dengan
- narkoba, dan aku mendengar semua jenis suara.
- 759
- 00:48:53,764 --> 00:48:55,471
- Ini... Ini mimpi buruk.
- 760
- 00:48:55,558 --> 00:48:56,969
- Aku tahu, Zoe. Aku tahu.
- 761
- 00:48:57,935 --> 00:49:01,724
- Ayah, apakah kau percaya
- padanya, pria itu?
- 762
- 00:49:02,523 --> 00:49:03,684
- Ayah? Ayah.
- 763
- 00:49:03,774 --> 00:49:04,890
- Ayah!
- 764
- 00:49:04,984 --> 00:49:06,646
- Ayah!
- 765
- 00:49:06,735 --> 00:49:07,896
- Ayah!
- 766
- 00:49:08,028 --> 00:49:10,395
- Aku sangat senang kita
- mencapai kesepakatan, kawan.
- 767
- 00:49:10,489 --> 00:49:11,980
- Aku juga.
- 768
- 00:49:12,074 --> 00:49:14,612
- Baiklah, Donovan, ayo.
- Bergabunglah dengan kami.
- 769
- 00:49:14,743 --> 00:49:17,326
- Lihat, semuanya baik² saja.
- Jadi jangan khawatir.
- 770
- 00:49:17,413 --> 00:49:18,699
- Dia masih perawan.
- 771
- 00:49:20,291 --> 00:49:22,749
- Oh apa? Mengapa kau
- memandangku seperti itu?
- 772
- 00:49:22,835 --> 00:49:24,827
- Apakah kau melihat
- pandangannya padaku?
- 773
- 00:49:24,962 --> 00:49:27,830
- Maksudku, aku tentu akan berharap
- sedikit lebih rasa syukur dari pihakmu.
- 774
- 00:49:27,965 --> 00:49:30,378
- Aku hanya membantu putri
- kecilmu menjauhi narkoba,
- 775
- 00:49:30,885 --> 00:49:33,719
- yang ironis, mengingat
- di mana dia berada.
- 776
- 00:49:33,804 --> 00:49:35,340
- Mungkin aku harus pergi.
- 777
- 00:49:35,431 --> 00:49:38,344
- - Kau tahu bagaimana gadis² ini.
- - Itu lucu.
- 778
- 00:49:40,686 --> 00:49:42,348
- Mereka tidak pernah
- merasa cukup.
- 779
- 00:49:43,355 --> 00:49:46,814
- Jika kau tidak membayarku
- uang yang kau berutang kepadaku,
- 780
- 00:49:46,901 --> 00:49:49,644
- aku mungkin memberinya sedikit sesuatu
- untuk mengurangi rasa sakitnya.
- 781
- 00:49:52,239 --> 00:49:54,856
- Mungkin bahkan salah
- satu produkmu.
- 782
- 00:50:04,835 --> 00:50:07,327
- Aku punya beberapa klien
- lagi untuk dijumpai.
- 783
- 00:50:07,463 --> 00:50:09,580
- - Jangan khawatir.
- - Aku ikut denganmu.
- 784
- 00:50:09,715 --> 00:50:11,331
- Sungguh, tidak perlu.
- 785
- 00:50:15,346 --> 00:50:18,930
- Lihatlah, banyak yang mengandalkanmu
- melakukan pekerjaanmu dengan cepat.
- 786
- 00:50:19,016 --> 00:50:22,885
- Demi membawa putriku kembali hidup.
- Aku ikut denganmu.
- 787
- 00:50:28,108 --> 00:50:29,974
- Lima belas tahun sejak
- aku terakhir di sini.
- 788
- 00:50:30,069 --> 00:50:31,731
- Masih mengenalinya?
- 789
- 00:50:31,820 --> 00:50:33,231
- Pasti sudah berubah
- sedikit, ya?
- 790
- 00:50:33,322 --> 00:50:35,154
- Sebenarnya tidak.
- 791
- 00:50:35,241 --> 00:50:36,857
- Gadis-gadis sedikit
- lebih muda.
- 792
- 00:50:36,951 --> 00:50:38,408
- DD.
- 793
- 00:50:39,328 --> 00:50:40,694
- Tuhan yang baik.
- 794
- 00:50:40,788 --> 00:50:42,404
- Terry James, senang
- bertemu denganmu.
- 795
- 00:50:44,083 --> 00:50:47,201
- Aku mendengar kau pindah
- ke luar negeri. Apa kabar?
- 796
- 00:50:47,336 --> 00:50:48,577
- Aku tidak bisa mengeluh.
- 797
- 00:50:49,004 --> 00:50:50,791
- Aku di sini hanya
- untuk bisnis kecil.
- 798
- 00:50:50,881 --> 00:50:52,668
- Bisnis, ya?
- 799
- 00:50:52,758 --> 00:50:53,919
- Masih seperti dulu?
- 800
- 00:50:54,051 --> 00:50:56,043
- Sedikit lebih
- internasional.
- 801
- 00:50:56,178 --> 00:50:59,137
- Tapi tidak ada yang
- terjadi di sini. Benar?
- 802
- 00:50:59,723 --> 00:51:02,056
- Hanya untuk memperjelas.
- .
- 803
- 00:51:02,142 --> 00:51:04,429
- Aku tidak akan
- melakukannya. Serius
- 804
- 00:51:05,521 --> 00:51:07,979
- Ini hanya kunjungan sosial.
- 805
- 00:51:09,316 --> 00:51:10,648
- Senang melihatmu.
- 806
- 00:51:10,734 --> 00:51:11,975
- Dan kau juga.
- 807
- 00:51:12,111 --> 00:51:13,773
- Halo, Pak James. Aku
- Jamie Fullerton.
- 808
- 00:51:13,904 --> 00:51:15,020
- Aku tahu siapa kau.
- 809
- 00:51:17,157 --> 00:51:19,240
- - Kau tahu Terry James?
- - Mungkin.
- 810
- 00:51:20,411 --> 00:51:22,994
- Tapi apakah kita benar-benar
- mengenal seseorang, Jamie?
- 811
- 00:51:24,331 --> 00:51:25,867
- Kau ingin pergi.
- 812
- 00:51:25,958 --> 00:51:27,915
- Hanya saja orang² kota
- mabuk itu datang kemari,
- 813
- 00:51:28,002 --> 00:51:31,586
- - dan aku akan bisa menjual lukisan dengan cepat.
- - Jamie!
- 814
- 00:51:31,672 --> 00:51:32,913
- - Mimes!
- - Hei
- 815
- 00:51:33,007 --> 00:51:35,124
- - Hi cantik. Apa kabar?
- - Aku baik.
- 816
- 00:51:35,217 --> 00:51:36,958
- Mimi. Louise.
- 817
- 00:51:37,094 --> 00:51:38,960
- Hai. Aku Suzie.
- 818
- 00:51:39,096 --> 00:51:40,712
- Mmm kau adalah.
- 819
- 00:51:41,515 --> 00:51:44,474
- Uh, Jamie, aku
- sebenarnya di sini.
- 820
- 00:51:46,979 --> 00:51:48,186
- Aku Louise.
- 821
- 00:51:48,314 --> 00:51:49,725
- Aku menyimpulkan itu.
- 822
- 00:51:50,733 --> 00:51:52,224
- Senang bertemu denganmu.
- 823
- 00:51:52,568 --> 00:51:54,480
- Baik. Dan kau?
- 824
- 00:51:54,612 --> 00:51:57,150
- Mungkin sebaiknya
- jika kau tidak tahu.
- 825
- 00:51:57,531 --> 00:51:59,397
- Aku minta maaf. Aku tidak
- bermaksud seperti itu.
- 826
- 00:51:59,491 --> 00:52:03,405
- Bagaimana klub ini membuat Tuan
- Donovan menganugerahi kehadirannya?
- 827
- 00:52:05,956 --> 00:52:08,744
- Kau memilih untuk
- mengabaikan saranku.
- 828
- 00:52:08,834 --> 00:52:10,575
- Rodriguez?
- 829
- 00:52:10,669 --> 00:52:14,788
- Kau tahu bagaimana itu. Waktu adalah
- uang. Uang adalah kebahagiaan.
- 830
- 00:52:15,215 --> 00:52:16,751
- Kau mengingatkanku pada seseorang
- yang menghancurkan hatiku.
- 831
- 00:52:16,884 --> 00:52:19,592
- Benarkah? Sapi bodoh.
- 832
- 00:52:19,678 --> 00:52:21,670
- Ya. Kau benar.
- 833
- 00:52:21,764 --> 00:52:22,800
- - Dia...
- - Ricky.
- 834
- 00:52:26,518 --> 00:52:28,510
- Semua akan lancar. Aku
- bisa bekerja dengannya.
- 835
- 00:52:29,521 --> 00:52:31,478
- Pengiriman datang di
- Felixstowe malam ini.
- 836
- 00:52:32,191 --> 00:52:33,307
- Ini nyaman.
- 837
- 00:52:36,362 --> 00:52:39,400
- Jadi, sayang, ceritakan
- tentang dirimu.
- 838
- 00:52:39,490 --> 00:52:41,356
- Oh, aku hanya seorang
- gadis pekerja keras.
- 839
- 00:52:42,034 --> 00:52:44,526
- Seseorang yang suka
- membuat sesuatu terjadi.
- 840
- 00:52:44,662 --> 00:52:47,120
- Bagus. Sangat menarik.
- 841
- 00:52:47,456 --> 00:52:49,322
- Ada yang ingin membuat
- sesuatu terjadi?
- 842
- 00:52:51,585 --> 00:52:54,328
- Kalian gadis² bisa ikuti
- aku ke toilet pria?
- 843
- 00:52:54,880 --> 00:52:58,715
- Sesuatu tentang wanita yang membungkuk
- di depanku membuatku terangsang.
- 844
- 00:53:05,474 --> 00:53:06,931
- Hati-hati dengan apa
- yang kau katakan.
- 845
- 00:53:07,017 --> 00:53:09,509
- Ssantai. Mereka
- hanya pelacur.
- 846
- 00:53:09,645 --> 00:53:11,557
- Aku berbicara tentang dia.
- 847
- 00:53:12,356 --> 00:53:13,688
- Aku pikir dia adalah
- pasanganmu.
- 848
- 00:53:13,816 --> 00:53:15,978
- Dia hanya menjual lukisan
- untukku, itu saja.
- 849
- 00:53:16,819 --> 00:53:19,903
- Jadi beri tahu aku
- tentang Rodriguez ini.
- 850
- 00:53:20,364 --> 00:53:22,026
- Mengapa dealer
- seni tertarik?
- 851
- 00:53:22,116 --> 00:53:24,108
- Dia pria yang menarik.
- 852
- 00:53:24,243 --> 00:53:25,609
- Aku dan dia dalam
- bisnis bersama.
- 853
- 00:53:25,703 --> 00:53:27,365
- Aku menyukai segala
- macam hal yang berbeda.
- 854
- 00:53:27,496 --> 00:53:28,782
- Aku juga.
- 855
- 00:53:31,834 --> 00:53:33,746
- Nah, tetap berpegang
- pada seni, sobat.
- 856
- 00:53:34,545 --> 00:53:37,413
- Setiap orang punya
- tempat di dunia ini,
- 857
- 00:53:37,506 --> 00:53:39,247
- dan mereka harus
- menaatinya.
- 858
- 00:53:39,675 --> 00:53:41,337
- Henry, kau mabuk,
- 859
- 00:53:41,427 --> 00:53:43,339
- dan aku tahu apa yang kau
- inginkan ketika kau seperti ini.
- 860
- 00:53:43,429 --> 00:53:46,763
- Aku tahu aku agak kasar. Kau akan
- mendapatkan apa yang kau inginkan.
- 861
- 00:53:48,642 --> 00:53:51,134
- - Sialan kau!
- - Itulah yang aku bicarakan.
- 862
- 00:53:51,228 --> 00:53:53,060
- - Apakah semuanya baik-baik saja?
- - Aku bisa mengatasinya.
- 863
- 00:53:53,439 --> 00:53:55,931
- Dia bisa menangani semuanya,
- jika kau punya uang.
- 864
- 00:53:56,442 --> 00:53:58,934
- Kau punya uangnya? Kau tidak terlihat
- cukup kaya untuk berada di sini.
- 865
- 00:53:59,445 --> 00:54:00,902
- Ayolah, jalang.
- 866
- 00:54:00,988 --> 00:54:02,900
- Mari kita lihat apakah aku
- bisa menghancurkanmu kali ini.
- 867
- 00:54:10,205 --> 00:54:13,448
- Kau berjanji tidak
- akan terjadi apa-apa.
- 868
- 00:54:13,542 --> 00:54:15,534
- Kau dulunya adalah orang
- yang menepati kata-katamu.
- 869
- 00:54:15,627 --> 00:54:17,869
- - Kami pergi.
- - Senang bertemu denganmu lagi.
- 870
- 00:54:17,963 --> 00:54:19,704
- Kau juga.
- 871
- 00:54:19,798 --> 00:54:22,131
- Dan mari kita buat ini
- yang terakhir kalinya.
- 872
- 00:54:26,513 --> 00:54:29,381
- Bersama dengan Louise.
- Pria yang masuk akal.
- 873
- 00:54:29,475 --> 00:54:31,842
- Kau jaga dia, oke?
- 874
- 00:54:31,977 --> 00:54:35,141
- - Jordan anak baik. Bicara bahasa kita.
- - Bahasa apa itu?
- 875
- 00:54:35,522 --> 00:54:37,730
- Bisakah kau memastikan aku
- aman di luar, tolong?
- 876
- 00:54:37,816 --> 00:54:40,024
- - Baik.
- - Tidak ada...
- 877
- 00:54:40,110 --> 00:54:41,271
- Tidak ada artinya.
- 878
- 00:54:41,361 --> 00:54:43,944
- Kau dimaksudkan untuk menjual
- lukisanku dengan cepat.
- 879
- 00:54:44,072 --> 00:54:45,108
- Hanya itu saja.
- 880
- 00:54:48,160 --> 00:54:50,698
- Alex, mari kita
- bicara Rembrandts.
- 881
- 00:54:58,545 --> 00:55:00,161
- Cheers. Terima kasih.
- 882
- 00:55:06,804 --> 00:55:07,840
- Hai.
- 883
- 00:55:08,889 --> 00:55:11,506
- Tidak, aku tidak
- bisa malam ini.
- 884
- 00:55:11,600 --> 00:55:12,716
- Tentu.
- 885
- 00:55:16,980 --> 00:55:18,016
- Pacarmu?
- 886
- 00:55:20,400 --> 00:55:24,110
- Oh ayolah. Kau tahu apa
- yang aku lakukan sekarang.
- 887
- 00:55:24,196 --> 00:55:25,937
- Apa yang kau lakukan tidak
- ada hubungannya denganku.
- 888
- 00:55:28,283 --> 00:55:31,276
- Aku hanya melakukannya paruh waktu,
- jika itu membuatnya tidak mengapa.
- 889
- 00:55:31,370 --> 00:55:32,986
- Aku tidak akan membuatmu
- bosan dengan ceritaku.
- 890
- 00:55:35,666 --> 00:55:38,204
- Aku membawamu kembali ke sini karena
- kau tampak seperti pria yang baik.
- 891
- 00:55:41,505 --> 00:55:43,371
- Kau ambil tindakan
- Kami gadis suka itu.
- 892
- 00:55:43,507 --> 00:55:45,544
- Tidak ada yang pantas
- dibicarakan seperti itu.
- 893
- 00:55:47,052 --> 00:55:48,293
- Apapun yang mereka lakukan.
- 894
- 00:55:48,720 --> 00:55:50,552
- Aku sudah terbiasa
- dengan itu.
- 895
- 00:55:50,639 --> 00:55:53,427
- Pria memperlakukanku
- seperti sampah.
- 896
- 00:55:53,517 --> 00:55:55,008
- Dari ayahku
- dan seterusnya.
- 897
- 00:55:55,602 --> 00:55:57,218
- Aku menyesal
- mendengarnya.
- 898
- 00:55:57,729 --> 00:55:59,015
- Jangan.
- 899
- 00:55:59,106 --> 00:56:00,972
- Dia bajingan. Aku pergi
- secepat yang aku bisa.
- 900
- 00:56:01,567 --> 00:56:02,566
- Limabelas tahun.
- 901
- 00:56:02,591 --> 00:56:05,585
- Tidak ada apa pun di saku belakangku,
- kereta tengah malam ke King's Cross.
- 902
- 00:56:07,239 --> 00:56:08,229
- Coba tebak apa yang
- terjadi selanjutnya.
- 903
- 00:56:09,825 --> 00:56:10,986
- Aku bisa membayangkan.
- 904
- 00:56:12,411 --> 00:56:13,572
- Gadis-gadis muda.
- 905
- 00:56:14,746 --> 00:56:15,953
- Sangat sulit.
- 906
- 00:56:22,212 --> 00:56:23,544
- Maaf. Aku tidak
- bermaksud...
- 907
- 00:56:23,630 --> 00:56:25,337
- Tidak. Tidak apa-apa.
- 908
- 00:56:25,465 --> 00:56:27,297
- Aku ingin mendengar ceritamu.
- 909
- 00:56:27,384 --> 00:56:31,253
- Ini adalah salah satu yang
- diceritakan 1.000 kali sebelumnya,
- 910
- 00:56:31,346 --> 00:56:32,757
- dan kau terlihat
- seperti terluka.
- 911
- 00:56:33,599 --> 00:56:35,682
- - Bicara padaku.
- - Ini bukan apa-apa.
- 912
- 00:56:38,604 --> 00:56:41,017
- Ini hanya beberapa urusan yang
- harus aku selesaikan, itu saja.
- 913
- 00:56:41,106 --> 00:56:42,267
- Kau punya seorang
- putri, apakah itu?
- 914
- 00:56:50,449 --> 00:56:52,406
- Kau tahu, Louise...
- 915
- 00:56:53,118 --> 00:56:54,404
- aku benar-benar
- harus pergi.
- 916
- 00:56:55,370 --> 00:56:56,406
- Kau harusnya cerita.
- 917
- 00:56:58,874 --> 00:56:59,910
- Aku lebih suka tidak.
- 918
- 00:57:01,209 --> 00:57:02,199
- Dan itulah masalahnya.
- 919
- 00:57:04,546 --> 00:57:07,209
- Kadang-kadang kau harus membiarkan
- sesuatu keluar agar bisa melanjutkan.
- 920
- 00:57:09,885 --> 00:57:11,251
- Kau punya wajah
- yang jujur.
- 921
- 00:57:12,596 --> 00:57:15,088
- Bukan itu yang biasanya
- dikatakan kepadaku.
- 922
- 00:57:20,896 --> 00:57:25,266
- Istriku kabur dengan
- mitra bisnisku,
- 923
- 00:57:27,444 --> 00:57:29,401
- mengambil sebagian
- besar uangku.
- 924
- 00:57:30,864 --> 00:57:34,278
- Dan aku kemudian menemukan
- bahwa anakku putus sekolah,
- 925
- 00:57:36,286 --> 00:57:38,528
- mulai menggunakan
- obat kelas-A,
- 926
- 00:57:40,499 --> 00:57:42,365
- yang aku pasok
- 927
- 00:57:44,711 --> 00:57:46,577
- sebagai pekerjaanku.
- 928
- 00:57:53,178 --> 00:57:54,419
- Istriku...
- 929
- 00:58:00,310 --> 00:58:01,596
- aku harus
- mendapatkannya kembali.
- 930
- 00:58:12,656 --> 00:58:13,942
- Andrew Hathaway.
- 931
- 00:58:14,074 --> 00:58:15,781
- - Benar.
- - Terima kasih.
- 932
- 00:58:15,909 --> 00:58:18,993
- Jadi, apa yang tidak bisa
- menunggu sampai pagi?
- 933
- 00:58:21,373 --> 00:58:23,456
- Segalanya bergerak cepat
- pada urusan Donovan.
- 934
- 00:58:23,583 --> 00:58:26,075
- Ada kiriman kokain besar
- yang berasal dari Kolombia.
- 935
- 00:58:26,169 --> 00:58:27,910
- Itu mendarat malam
- ini. Felixstowe.
- 936
- 00:58:28,380 --> 00:58:29,461
- Dari mana kau mendengar
- tentang ini?
- 937
- 00:58:29,840 --> 00:58:30,921
- Apa masalahnya?
- 938
- 00:58:31,008 --> 00:58:33,375
- Aku ingin itu dicegat
- sebelum masuk pasar.
- 939
- 00:58:33,885 --> 00:58:35,171
- Mengapa tidak
- membiarkannya berjalan?
- 940
- 00:58:35,262 --> 00:58:37,254
- Lalu kita bisa mengatur,
- ikuti pengiriman.
- 941
- 00:58:37,347 --> 00:58:39,054
- Donovan sudah dipotong
- dari lingkaran itu.
- 942
- 00:58:39,433 --> 00:58:41,174
- Andy...
- 943
- 00:58:41,309 --> 00:58:42,891
- Ini tidak mungkin hanya...
- 944
- 00:58:45,063 --> 00:58:47,350
- - Parker, beri kami waktu sebentar.
- - Tuan.
- 945
- 00:58:52,904 --> 00:58:55,396
- Ini bukan hanya
- tentang Donovan.
- 946
- 00:58:55,490 --> 00:58:56,901
- Kita harus melihat gambaran
- yang lebih besar di sini.
- 947
- 00:58:57,034 --> 00:58:59,242
- Donovan adalah gambaran
- yang lebih besar.
- 948
- 00:58:59,619 --> 00:59:02,487
- Aku menghargai betapa
- kau ingin menangkapnya,
- 949
- 00:59:03,123 --> 00:59:04,830
- dan kau punya kekuatan
- untuk melakukan itu,
- 950
- 00:59:04,916 --> 00:59:08,284
- tetapi kekuatan itu diberikan sehingga
- kita dapat menghancurkan seluruh jaringan,
- 951
- 00:59:08,378 --> 00:59:09,869
- bukan hanya semacam
- membalas dendam.
- 952
- 00:59:10,505 --> 00:59:12,542
- Donovan mengatur kesepakatan
- ini. Aku tahu itu denagn pasti.
- 953
- 00:59:12,632 --> 00:59:14,919
- Tetapi untuk beberapa alasan
- dia telah dipotong dari lingkaran.
- 954
- 00:59:15,052 --> 00:59:16,588
- Kau akan membuang-buang
- sumber daya.
- 955
- 00:59:16,678 --> 00:59:19,136
- Kau akan melacak anjing-anjing
- yang tidak berharga.
- 956
- 00:59:19,264 --> 00:59:21,972
- Jadi, siapa lagi
- yang terlibat?
- 957
- 00:59:22,434 --> 00:59:24,676
- Sudah aku katakan,
- anggaranku terbatas.
- 958
- 00:59:24,770 --> 00:59:26,682
- Aku tidak bisa hanya
- menindak ini tanpa...
- 959
- 00:59:26,772 --> 00:59:29,264
- Jika kitamenangkap pengiriman
- ini, akan ada kejatuhan.
- 960
- 00:59:29,357 --> 00:59:31,223
- Jika aku benar, saat itulah kita
- mendapatkan kepala yang sangat besar.
- 961
- 00:59:31,735 --> 00:59:34,899
- - Ini bukan hanya tentang Donovan.
- - Kau tahu lebih banyak.
- 962
- 00:59:36,865 --> 00:59:40,950
- Kristus, kau telah berhasil mendapatkan
- seseorang yang dekat dengannya, bukan?
- 963
- 00:59:41,036 --> 00:59:42,618
- - Siapa?
- - Cukup berkata, aku pikir.
- 964
- 00:59:42,954 --> 00:59:47,164
- Katakan padaku. Operasi rahasia
- ini didirikan untuk kita berdua.
- 965
- 00:59:48,043 --> 00:59:51,002
- Peter, aku telah berhasil bekerja dalam bisnis
- rahasia untuk sebagian besar hidup aku.
- 966
- 00:59:51,129 --> 00:59:52,540
- Ada alasan untuk itu.
- 967
- 00:59:52,631 --> 00:59:55,374
- Sekarang, ambil saja kiriman
- ini sebelum sampai ke jalanan.
- 968
- 00:59:55,509 --> 00:59:56,625
- Ya?
- 969
- 01:00:07,521 --> 01:00:09,353
- Apa kita bergerak?
- 970
- 01:00:09,981 --> 01:00:11,597
- Apa kau yakin tentang ini?
- 971
- 01:00:11,691 --> 01:00:14,308
- Kita masih bisa mengikuti mereka
- dan memetakan jaringan mereka.
- 972
- 01:00:16,071 --> 01:00:18,529
- Kontrol, apa kita bergerak?
- 973
- 01:00:19,324 --> 01:00:20,656
- Mana yang lebih kau sukai?
- 974
- 01:00:20,742 --> 01:00:24,486
- Semangkuk ikan teri atau satu
- salmon besar yang lezat?
- 975
- 01:00:26,581 --> 01:00:27,742
- Ijin diberikan.
- 976
- 01:00:27,874 --> 01:00:28,864
- Bergerak, bergerak bergerak.
- 977
- 01:00:30,001 --> 01:00:32,368
- Tim Alfa bergerak masuk.
- 978
- 01:00:32,754 --> 01:00:33,995
- Memasuki kapal.
- 979
- 01:00:41,012 --> 01:00:42,844
- Tim Bravo masuk ke dermaga.
- 980
- 01:00:51,022 --> 01:00:52,012
- Pindah ke bawah.
- 981
- 01:00:56,153 --> 01:00:57,519
- Pindah ke palka.
- 982
- 01:01:01,867 --> 01:01:02,857
- - Kembali!
- - Mundur!
- 983
- 01:01:09,875 --> 01:01:11,741
- Memasuki 3A tempat awak.
- 984
- 01:01:25,348 --> 01:01:26,805
- Produk dikonfirmasi.
- 985
- 01:01:28,018 --> 01:01:30,226
- Sekarang kita duduk dan
- menunggu kembang api.
- 986
- 01:01:35,525 --> 01:01:36,766
- Pagi.
- 987
- 01:01:44,034 --> 01:01:45,275
- Apa yang terjadi?
- 988
- 01:01:47,287 --> 01:01:48,994
- Kau pingsan.
- 989
- 01:01:49,122 --> 01:01:51,159
- Tepat sebelum
- aku menciummu.
- 990
- 01:01:52,042 --> 01:01:54,625
- Apa? Benarkah?
- 991
- 01:01:57,547 --> 01:01:59,379
- Jangan khawatir Tidak
- ada yang terjadi.
- 992
- 01:02:01,843 --> 01:02:03,584
- Aku tidak tahu apa
- yang terjadi.
- 993
- 01:02:03,720 --> 01:02:05,712
- Kelelahan, menurutku.
- 994
- 01:02:06,223 --> 01:02:07,839
- Sepertinya kau sedang mengalami
- banyak tekanan saat ini.
- 995
- 01:02:08,725 --> 01:02:11,183
- Harus memberi tubuh dan
- pikiranmu istirahat sesekali.
- 996
- 01:02:11,269 --> 01:02:14,137
- - Dan kau mengatakan ini karena...
- - Aku seorang pelacur.
- 997
- 01:02:15,482 --> 01:02:18,020
- Dan orang-orang membayarku untuk
- menghilangkan stres mereka.
- 998
- 01:02:19,110 --> 01:02:21,693
- Terkadang dengan tubuhku.
- Terkadang dengan pikiranku.
- 999
- 01:02:23,657 --> 01:02:26,240
- Obrolan sederhana bisa lebih
- baik daripada pekerjaan tangan.
- 1000
- 01:02:26,368 --> 01:02:28,155
- Ya.
- 1001
- 01:02:28,245 --> 01:02:30,862
- Yah, uh...
- 1002
- 01:02:32,290 --> 01:02:33,371
- Terima kasih.
- 1003
- 01:02:35,961 --> 01:02:37,202
- Untuk kopi.
- 1004
- 01:02:37,337 --> 01:02:39,374
- Aku akan mandi.
- 1005
- 01:02:39,464 --> 01:02:42,002
- Jangan khawatir Itu bukan
- aku memancing untuk bisnis.
- 1006
- 01:02:46,012 --> 01:02:48,174
- Hmm Ooh.
- 1007
- 01:03:03,989 --> 01:03:05,321
- Itu terasa seperti pistol.
- 1008
- 01:03:07,325 --> 01:03:11,444
- Kesepakatan Rodriguez. Seluruh
- pengiriman digerebek tadi malam.
- 1009
- 01:03:12,163 --> 01:03:16,783
- Itu semua hilang. Kokain.
- Uangku. Semuanya
- 1010
- 01:03:17,877 --> 01:03:18,913
- Jadi?
- 1011
- 01:03:19,045 --> 01:03:22,880
- Kau telah dipotong dari kesepakatan,
- jadi kau mengacaukannya untuk kami.
- 1012
- 01:03:23,008 --> 01:03:27,878
- Dengar, jika seseorang diberi petunjuk, mereka
- akan membiarkannarkobanya berjalan. Kau tahu itu.
- 1013
- 01:03:30,348 --> 01:03:32,681
- Cukup dari lidah perakmu.
- 1014
- 01:03:34,436 --> 01:03:36,052
- Waktu untuk beberapa
- pengembalian.
- 1015
- 01:03:36,187 --> 01:03:38,224
- Dengar, berhenti berusaha menjadi
- sesuatu yang bukan dirimu.
- 1016
- 01:03:38,315 --> 01:03:41,683
- Sebelum aku bertanya mengapa
- kau semua ada di sini,
- 1017
- 01:03:41,776 --> 01:03:44,143
- mungkin aku hanya menunjukkan
- aku memegang M16.
- 1018
- 01:03:46,865 --> 01:03:49,733
- Jadilah gadis yang baik.
- Jauhkan pistol itu, sayang.
- 1019
- 01:03:52,120 --> 01:03:53,531
- Baiklah baiklah.
- 1020
- 01:03:54,039 --> 01:03:57,248
- Aku telah memasukkan jutaan
- ke dalam kesepakatan ini.
- 1021
- 01:03:57,334 --> 01:03:58,324
- Klienku membayar dimuka.
- 1022
- 01:04:00,420 --> 01:04:02,457
- Klienmu membayarmu dimuka?
- 1023
- 01:04:03,590 --> 01:04:06,298
- Kebanyakan dari mereka.
- Termasuk beberapa genk.
- 1024
- 01:04:08,595 --> 01:04:10,712
- Sekarang, itu bukan
- masalahku.
- 1025
- 01:04:11,348 --> 01:04:13,840
- Kau dan Carlos berurusan
- langsung, ingat?
- 1026
- 01:04:14,726 --> 01:04:15,716
- Ya, tapi...
- 1027
- 01:04:15,852 --> 01:04:18,014
- Ya, tapi... Tidak
- ada tapi, Ricky.
- 1028
- 01:04:20,023 --> 01:04:24,017
- Aku membutuhkan pengaruh, nama besar untuk
- mendapatkan kelonggaran dengan mereka.
- 1029
- 01:04:24,110 --> 01:04:25,396
- Mereka akan berpikir kau
- berhutang $ 3 juta.
- 1030
- 01:04:25,528 --> 01:04:26,894
- Aku? Aku tidak
- berhutang apapun.
- 1031
- 01:04:28,448 --> 01:04:30,168
- Sejauh yang mereka
- ketahui, itu masih
- 1032
- 01:04:30,193 --> 01:04:32,591
- kesepakatanmu, jadi, ya,
- kau berhutang pada mereka.
- 1033
- 01:04:33,703 --> 01:04:37,117
- Bisakah kau tidak mengarahkan
- pisau itu ke wajahku?
- 1034
- 01:04:37,248 --> 01:04:39,365
- Carlos akan tetap menginginkan
- uangnya darimu,
- 1035
- 01:04:39,501 --> 01:04:43,120
- dan percayalah padaku, dia tidak tertarik
- pada mitra yang menyusahkannya.
- 1036
- 01:04:53,681 --> 01:04:54,762
- Di situlah kau masuk.
- 1037
- 01:04:57,102 --> 01:05:00,766
- Di situlah aku masuk lagi. Itulah yang
- mengguncangku tentang semua ini.
- 1038
- 01:05:00,855 --> 01:05:03,290
- Kau semua begitu cepat memotongku
- keluar dari kesepakatan,
- 1039
- 01:05:03,315 --> 01:05:05,749
- menyangka itu semua
- sangat mudah.
- 1040
- 01:05:05,819 --> 01:05:08,607
- "Untuk apa kita
- membutuhkan Donovan?"
- 1041
- 01:05:08,696 --> 01:05:10,813
- Kemudian, keadaan menjadi kacau,
- 1042
- 01:05:10,949 --> 01:05:12,518
- tiba-tiba, "Oh,
- di mana Donovan?
- 1043
- 01:05:12,543 --> 01:05:14,967
- Dia harus menyelesaikan
- masalah ini untuk kita. "
- 1044
- 01:05:17,997 --> 01:05:19,329
- Baik.
- 1045
- 01:05:19,958 --> 01:05:21,950
- Lihatlah, um...
- 1046
- 01:05:23,795 --> 01:05:25,286
- Bagaimana jika
- aku bisa, um...
- 1047
- 01:05:28,216 --> 01:05:32,176
- Bagaimana jika aku bisa memberi kau beberapa
- heroin kelas atas langsung dari Afghanistan?
- 1048
- 01:05:32,262 --> 01:05:37,223
- Apa? Solusi kau untuk semua ini adalah
- agar aku membeli lebih banyak peralatan?
- 1049
- 01:05:37,350 --> 01:05:39,512
- Kita semua melewati titik
- tanpa harapan di sini.
- 1050
- 01:05:40,103 --> 01:05:43,267
- Besok, aku akan mati.
- Kau akan mati.
- 1051
- 01:05:43,398 --> 01:05:45,481
- Tidak ada yang
- gagal di Kolombia.
- 1052
- 01:05:46,693 --> 01:05:49,310
- Bagaimana kau bisa menjamin aku tidak hanya
- membuang uang yang bagus setelah yang buruk?
- 1053
- 01:05:49,404 --> 01:05:51,737
- Karena ini adalah
- kesepakatanku di sini.
- 1054
- 01:05:51,823 --> 01:05:53,815
- Aku akan pertaruhkan
- segalanya dalam hal ini.
- 1055
- 01:05:54,451 --> 01:05:56,067
- Berapa kau biasa
- beli Heroin?
- 1056
- 01:05:56,202 --> 01:05:58,319
- Empat belas hingga 20 per
- kilo melalui Amsterdam.
- 1057
- 01:05:58,455 --> 01:05:59,366
- Bagaimana jika
- sepuluh per kilo?
- 1058
- 01:05:59,831 --> 01:06:01,288
- Lebih murah.
- 1059
- 01:06:01,416 --> 01:06:03,703
- Kau lakukan ini, dan kau dapat
- menutup semua kerugianmu.
- 1060
- 01:06:05,670 --> 01:06:06,831
- Bagaimana dengan genk?
- 1061
- 01:06:08,006 --> 01:06:09,963
- Mereka sudah dewasa. Mereka
- akan duduk di sekitar meja.
- 1062
- 01:06:10,091 --> 01:06:13,050
- Tidak persis. Kau perlu
- berbicara dengan mereka.
- 1063
- 01:06:13,178 --> 01:06:14,794
- Mungkin memberi mereka bagian.
- 1064
- 01:06:14,888 --> 01:06:17,221
- Bicaralah dengan genk? Ya Tuhan,
- mengapa aku melakukan itu?
- 1065
- 01:06:17,348 --> 01:06:18,839
- Kenapa kau ingin
- melakukan itu?
- 1066
- 01:06:22,520 --> 01:06:24,682
- Karena kau mungkin akan
- kembali ke Bahama,
- 1067
- 01:06:24,814 --> 01:06:26,851
- tetapi beberapa dari
- kita harus tetap di sini
- 1068
- 01:06:27,901 --> 01:06:29,312
- dan tetap tinggal di sini.
- 1069
- 01:06:29,861 --> 01:06:33,104
- Baik. Sekarang kau telah
- menyelesaikan urusanmu,
- 1070
- 01:06:33,198 --> 01:06:35,861
- semuanya, atuhkan
- dompet kalian di lantai.
- 1071
- 01:06:35,992 --> 01:06:37,108
- Apa?
- 1072
- 01:06:37,869 --> 01:06:40,862
- Kunci baruku akan mahal.
- 1073
- 01:06:46,294 --> 01:06:47,705
- Hari sialan yang aku alami!
- 1074
- 01:07:02,519 --> 01:07:03,760
- Dari mana kau
- mendapatkan itu?
- 1075
- 01:07:05,563 --> 01:07:06,644
- Aku suka senjata.
- 1076
- 01:07:08,107 --> 01:07:11,942
- - Menyelamatkan dirimu.
- - Kau melakukannya. Terima kasih lagi.
- 1077
- 01:07:12,070 --> 01:07:14,608
- Jadi kami adalah mitra
- bisnis sekarang.
- 1078
- 01:07:15,073 --> 01:07:16,189
- Dan bagaimana kau
- mengatasinya?
- 1079
- 01:07:17,909 --> 01:07:20,617
- Kau akan membutuhkan uang
- muka untuk transaksi ini.
- 1080
- 01:07:20,745 --> 01:07:25,160
- - Aku bisa membantumu.
- - Itu tidak membuatmu menjadi mitra bisnis.
- 1081
- 01:07:25,250 --> 01:07:27,333
- Kau lebih mirip
- seorang perantara.
- 1082
- 01:07:27,794 --> 01:07:30,161
- Aku akan mengabaikan
- seksisme.
- 1083
- 01:07:30,255 --> 01:07:32,087
- Tapi menjadi perantara,
- bukankah itu kau?
- 1084
- 01:07:32,715 --> 01:07:35,924
- Memberikan uang kepada pemasok,
- menyerahkan obat-obatan kepada pembeli?
- 1085
- 01:07:36,261 --> 01:07:38,503
- - Imut.
- - Apa, aku atau puisiku?
- 1086
- 01:07:38,638 --> 01:07:39,719
- Dua-duanya.
- 1087
- 01:07:42,600 --> 01:07:45,968
- - Jadi, apa kita akan mencari genk ini?
- - Kita?
- 1088
- 01:07:46,104 --> 01:07:48,141
- Siapa lagi yang
- akan melindungimu?
- 1089
- 01:07:49,440 --> 01:07:50,521
- Stu?
- 1090
- 01:07:50,608 --> 01:07:53,191
- Oh, kau tidak akan bertanya padaku jika
- kita hampir sampai di sana lagi, kan?
- 1091
- 01:07:54,028 --> 01:07:55,940
- Apakah kau pikir kita harus
- mengembalikan uang itu?
- 1092
- 01:07:56,281 --> 01:07:57,442
- Berdamai?
- 1093
- 01:07:57,532 --> 01:08:00,821
- Oh, ha-ha, sangat lucu. Aku tidak pernah
- menyadari kau punya selera humor.
- 1094
- 01:08:00,910 --> 01:08:03,744
- - Aku serius.
- - Ya Tidak, aku serius.
- 1095
- 01:08:03,871 --> 01:08:05,988
- Kenapa kita mau
- mengembalikan uangnya?
- 1096
- 01:08:06,082 --> 01:08:08,995
- Karena dia tidak akan pernah
- berhenti mencari kita.
- 1097
- 01:08:09,085 --> 01:08:12,328
- Percayalah kepadaku. Dia punya cukup
- untuk mengisi pikirannya. Kita aman.
- 1098
- 01:08:12,714 --> 01:08:15,172
- Aku lebih suka tidak menghabiskan sisa
- hidup aku berlari dan bersembunyi.
- 1099
- 01:08:15,633 --> 01:08:18,341
- Ya, aku bisa melihat kau tidak berurusan
- dengan stres dengan sangat baik.
- 1100
- 01:08:18,428 --> 01:08:19,885
- Sialan kau!
- 1101
- 01:08:19,971 --> 01:08:21,883
- Apakah kau melakukan ini untukku
- atau hanya demi uang?
- 1102
- 01:08:21,973 --> 01:08:25,307
- Untukmu, tentu saja. Tapi pikirkan.
- Apa yang akan kita jalani?
- 1103
- 01:08:37,905 --> 01:08:40,022
- Louise bilang kau dan
- aku harus bicara.
- 1104
- 01:08:40,116 --> 01:08:42,779
- Semua hal jubah dan belati
- ini, seperti dalam film.
- 1105
- 01:08:42,869 --> 01:08:44,656
- Kau harus tenang, kau tahu.
- 1106
- 01:08:45,330 --> 01:08:48,869
- Ini bukan permainan. Kau telah
- bertemu Rodriguez, ingat.
- 1107
- 01:08:48,958 --> 01:08:50,620
- Ini semua sangat nyata,
- dan kita bisa dikorbankan.
- 1108
- 01:08:51,586 --> 01:08:54,420
- Baiklah baiklah.
- Point dibuat.
- 1109
- 01:08:54,505 --> 01:08:56,667
- Aku belum bisa menjual
- lukisanmu lagi.
- 1110
- 01:08:56,799 --> 01:08:59,132
- Bukan lukisan yang ingin
- aku bicarakan denganmu.
- 1111
- 01:09:02,096 --> 01:09:06,056
- Karyawan, teman, kontak
- yang kau miliki ini,
- 1112
- 01:09:07,602 --> 01:09:10,640
- apakah mereka tertarik hal lain
- selain seni? Maksudku...
- 1113
- 01:09:10,772 --> 01:09:12,638
- Maksudmu, jenis hal
- yang kau kerjakan?
- 1114
- 01:09:13,316 --> 01:09:14,682
- Sesuatu seperti itu.
- 1115
- 01:09:15,151 --> 01:09:16,517
- Tergantung apa.
- 1116
- 01:09:19,197 --> 01:09:21,655
- Aku punya sesuatu
- yang baru berlangsung,
- 1117
- 01:09:21,741 --> 01:09:24,074
- dan aku mencari orang
- untuk menjual heroin.
- 1118
- 01:09:24,494 --> 01:09:26,326
- Heroin Afghanistan kelas atas.
- 1119
- 01:09:26,454 --> 01:09:28,161
- Jauh di bawah harga grosir.
- 1120
- 01:09:28,289 --> 01:09:29,655
- Bagaimana dengan Jordan?
- 1121
- 01:09:29,791 --> 01:09:32,784
- - Bagaimana dengan Jordan? Aku di sini bicara padamu.
- - Baiklah baiklah.
- 1122
- 01:09:33,461 --> 01:09:35,293
- Berapa banyak dibawah grosir?
- 1123
- 01:09:35,421 --> 01:09:37,788
- $ 10.000 per kilo.
- 1124
- 01:09:38,549 --> 01:09:40,666
- - Berapa banyak yang kau dapat?
- - Banyak. Lebih dari 1.000.
- 1125
- 01:09:40,802 --> 01:09:42,009
- Seribu?
- 1126
- 01:09:42,887 --> 01:09:43,923
- Jadi?
- 1127
- 01:09:44,931 --> 01:09:47,924
- Kontak ²ku, mereka akan ingin
- tahu bagaimana datangnya.
- 1128
- 01:09:48,518 --> 01:09:52,387
- Jika mereka ingin tahu, mereka bukan
- orang-orang yang ingin kau hadapi.
- 1129
- 01:09:52,480 --> 01:09:55,223
- Tapi kau akan
- memberitahuku, kan?
- 1130
- 01:09:55,316 --> 01:09:58,525
- Wajib transfer bank di muka.
- 1131
- 01:09:58,611 --> 01:10:00,898
- Satu jemputan disini di UK.
- 1132
- 01:10:04,117 --> 01:10:06,029
- Apakah ini berarti
- kita adalah mitra?
- 1133
- 01:10:09,997 --> 01:10:12,910
- Vicky! Apa yang kau lakukan?
- Siapa yang kau telepon?
- 1134
- 01:10:13,501 --> 01:10:15,333
- Aku baru saja menelepon Zoe.
- Aku mengkhawatirkannya.
- 1135
- 01:10:15,837 --> 01:10:18,796
- Ya? Yah, itu lucu sekali. Kau tidak
- pernah peduli tentang dia sebelumnya.
- 1136
- 01:10:20,049 --> 01:10:21,290
- Aku ingin pulang.
- 1137
- 01:10:21,426 --> 01:10:23,918
- - Mengapa, kapan kau tahu kita tidak bisa?
- - Aku stres.
- 1138
- 01:10:24,387 --> 01:10:26,379
- Setiap suara kecil, aku menyangka itu
- seseorang yang mencoba membunuhku.
- 1139
- 01:10:26,472 --> 01:10:27,883
- Aku... aku takut.
- 1140
- 01:10:27,974 --> 01:10:29,306
- Kita tidak mengembalikan
- uang itu.
- 1141
- 01:10:29,976 --> 01:10:31,683
- Ini tentang itu, bukan?
- 1142
- 01:10:31,811 --> 01:10:34,349
- Uang. Bukan aku yang kau
- inginkan. Tapi uangnya.
- 1143
- 01:10:34,439 --> 01:10:36,897
- Dengar, aku
- menginginkanmu, yah?
- 1144
- 01:10:36,983 --> 01:10:39,726
- Dan jika itu membuat kau bahagia, kita
- akan mengembalikan sebagian uangnya.
- 1145
- 01:10:39,861 --> 01:10:43,480
- - Yang terbaik dari kedua dunia.
- - Jika aku yang kau inginkan, mari kembalikan semuanya.
- 1146
- 01:10:45,199 --> 01:10:46,940
- Aku pikir kita berdua tahu kau
- membuatku melakukan itu.
- 1147
- 01:10:47,076 --> 01:10:50,695
- Kau keparat sialan. Tunggu sampai
- dia tahu apa yang kau lakukan.
- 1148
- 01:10:50,788 --> 01:10:52,950
- Ya, tapi, Vicky, dia
- tidak akan tahu, kan?
- 1149
- 01:10:53,374 --> 01:10:54,490
- Bernar kan?
- 1150
- 01:11:09,640 --> 01:11:12,724
- Kau bisa mengambil pistolnya. Ada
- hal lain, kau harus membayarnya.
- 1151
- 01:11:19,108 --> 01:11:20,644
- Kau Donovan?
- 1152
- 01:11:20,777 --> 01:11:23,269
- Yah, aku satu-satunya pria
- kulit putih di kamar, jadi...
- 1153
- 01:11:25,782 --> 01:11:26,818
- Di mana uang sialanku?
- 1154
- 01:11:27,950 --> 01:11:28,986
- Wow.
- 1155
- 01:11:30,453 --> 01:11:32,194
- Aku tidak terlalu rewel dengan
- kesehatan dan keselamatan,
- 1156
- 01:11:32,288 --> 01:11:35,531
- tapi itu senjata yang sangat
- besar untuk ruangan kecil.
- 1157
- 01:11:35,625 --> 01:11:36,706
- Jangan khawatir tentang
- siapa yang akan aku tembak
- 1158
- 01:11:36,793 --> 01:11:37,874
- dan siapa yabf tidak
- akan aku tembak.
- 1159
- 01:11:37,960 --> 01:11:39,201
- Aku bilang, di
- mana uangku?
- 1160
- 01:11:41,130 --> 01:11:44,965
- Uangmu digunakan untuk
- pengiriman kokain.
- 1161
- 01:11:46,260 --> 01:11:49,753
- Pengiriman itu sekarang berada di
- tangan pemerintahan Yang Mulia.
- 1162
- 01:11:49,889 --> 01:11:51,130
- Itu hilang.
- 1163
- 01:11:53,643 --> 01:11:55,384
- Yah, itu berarti
- kesalahan seseorang.
- 1164
- 01:11:55,895 --> 01:11:58,763
- Dan seseorang itu adalah kau. Jadi
- ucapkan selamat tinggal, Donovan.
- 1165
- 01:11:58,898 --> 01:12:00,685
- Itu tidak ada, tetapi
- tidak berarti hilang.
- 1166
- 01:12:01,150 --> 01:12:02,055
- Tunggu.
- 1167
- 01:12:02,080 --> 01:12:04,817
- - Mari kita dengar apa yang dia katakan.
- - Apa?
- 1168
- 01:12:04,862 --> 01:12:07,730
- Tidak mungkin datang jauh-jauh hanya
- untuk memberi kita kabar buruk.
- 1169
- 01:12:07,865 --> 01:12:09,731
- - Kau menyuruhku apa yang harus dilakukan?
- - Menyarankan.
- 1170
- 01:12:09,826 --> 01:12:11,362
- Untuk itulah kau
- membayarku.
- 1171
- 01:12:11,452 --> 01:12:14,741
- Dan, sebagai penasihatmu, aku
- katakan mari kita dengarkan dia.
- 1172
- 01:12:14,831 --> 01:12:17,699
- Kau masih dapat menarik pelatuk jika kau
- tidak menyukai apa yang kau dengar.
- 1173
- 01:12:19,627 --> 01:12:21,960
- Dia seperti penasehatku.
- 1174
- 01:12:22,046 --> 01:12:24,754
- Dia membuatku menyadari bahwa kadang
- kau menghasilkan lebih banyak uang
- 1175
- 01:12:24,841 --> 01:12:27,834
- jika kau tidak bertindak
- tapi mendengarkan.
- 1176
- 01:12:27,927 --> 01:12:29,463
- Terkadang.
- 1177
- 01:12:30,429 --> 01:12:32,762
- Aku punya dua
- proposisi untukmu.
- 1178
- 01:12:32,849 --> 01:12:35,842
- Yang pertama mendapatkan kembali
- sebagian uang yang hilang.
- 1179
- 01:12:35,935 --> 01:12:37,016
- Sebagian?
- 1180
- 01:12:37,103 --> 01:12:38,890
- Itu akan berasal dari orang-orang
- yang tertangkap dengan pengiriman.
- 1181
- 01:12:38,980 --> 01:12:40,141
- Mereka kacau, bukan aku.
- 1182
- 01:12:40,231 --> 01:12:42,644
- - Aku tidak peduli!
- - Biarkan dia bicara, bos.
- 1183
- 01:12:54,328 --> 01:12:56,661
- Aku memberi tahumu
- di mana mereka berada.
- 1184
- 01:12:56,747 --> 01:12:58,955
- Kau ambil apa pun yang mereka punya,
- dan jika kau suka,
- 1185
- 01:12:59,041 --> 01:13:00,703
- kau juga bisa memberi
- mereka pelajaran.
- 1186
- 01:13:06,299 --> 01:13:08,461
- Jadi kami menyukai ide itu.
- 1187
- 01:13:08,551 --> 01:13:10,417
- Dan proposisi kedua?
- 1188
- 01:13:11,262 --> 01:13:13,379
- Untuk itulah gadis ini
- ada disini, kan? RB.
- 1189
- 01:13:16,559 --> 01:13:18,391
- Wu-huu-huu!
- 1190
- 01:13:18,519 --> 01:13:21,102
- Sial, perempuan. Kau
- seorang pejuang di dalam!
- 1191
- 01:13:22,189 --> 01:13:24,272
- Tidak ada yang akan terasa lebih baik
- daripada memberangusmu, jalang.
- 1192
- 01:13:24,358 --> 01:13:28,068
- Bahkan heroin kelas A
- di $ 10.000 per kilo?
- 1193
- 01:13:28,404 --> 01:13:29,895
- - Sumber?
- - Afghanistan.
- 1194
- 01:13:29,989 --> 01:13:33,073
- - Dikirmkan bagaimana?
- - Kau bukan orang yang bertanggung jawab.
- 1195
- 01:13:33,159 --> 01:13:35,902
- - Aku orang yang membuatmu tetap hidup.
- - Dengan kapal.
- 1196
- 01:13:36,037 --> 01:13:37,994
- - Pantai selatan.
- - Berapa banyak?
- 1197
- 01:13:38,080 --> 01:13:40,367
- Sebanyak yang
- bisa kau ambil.
- 1198
- 01:13:40,458 --> 01:13:41,994
- Kami akan mengambil
- 200 kilo.
- 1199
- 01:13:43,586 --> 01:13:46,203
- - Dengan delapan ribu per kilo.
- - Aku percaya aku mengatakan sepuluh ribu.
- 1200
- 01:13:46,631 --> 01:13:48,338
- Hei!
- 1201
- 01:13:48,424 --> 01:13:50,507
- Kau terlalu cepat
- untuk berbicara.
- 1202
- 01:13:50,593 --> 01:13:52,300
- Kau harus mendengarkan
- penasihatku.
- 1203
- 01:13:53,262 --> 01:13:54,844
- Percayalah kepadaku.
- 1204
- 01:13:56,140 --> 01:13:57,676
- Sembilan. Pembayaran
- sebelumnya.
- 1205
- 01:14:02,605 --> 01:14:05,313
- Kesepakatan ini menjadi
- kacau, begitu juga kau.
- 1206
- 01:14:06,108 --> 01:14:07,815
- Dan Lara Croft.
- 1207
- 01:14:07,902 --> 01:14:11,361
- Kita harus tahu di mana untuk menutup
- kerugian kita dan barang dagangan baru.
- 1208
- 01:14:11,489 --> 01:14:13,025
- Tidak masalah.
- 1209
- 01:14:13,115 --> 01:14:14,981
- Mari menyepakati hal ini.
- 1210
- 01:14:28,881 --> 01:14:31,168
- Ruang kas lewat sana.
- 1211
- 01:14:51,779 --> 01:14:54,487
- - Zoe, jauhi pintu!
- - Ayah?
- 1212
- 01:14:54,615 --> 01:14:55,981
- Zoe, ayo!
- 1213
- 01:14:57,034 --> 01:14:58,525
- Aku harus mengeluarkan
- gadis-gadis lain dari sini.
- 1214
- 01:14:58,619 --> 01:15:00,611
- - Aku akan mengeluarkan Zoe, kembali dan membantumu.
- - Aku akan baik-baik saja.
- 1215
- 01:15:01,664 --> 01:15:03,371
- Lihatlah aku kapan-kapan.
- 1216
- 01:15:19,181 --> 01:15:21,844
- Jadi ini adalah
- langkah mundur.
- 1217
- 01:15:26,856 --> 01:15:28,518
- Kita punya pemandangan
- London yang bagus.
- 1218
- 01:15:31,068 --> 01:15:32,354
- Ini aman.
- 1219
- 01:15:33,529 --> 01:15:36,067
- - Tidak ada yang akan menemukan kita di sini.
- - Bahkan pemiliknya?
- 1220
- 01:15:37,408 --> 01:15:39,741
- Dia tidak akan kembali.
- 1221
- 01:15:39,827 --> 01:15:41,363
- Tetapi dia tidak
- akan keberatan.
- 1222
- 01:15:42,496 --> 01:15:44,453
- Ya ampun. Itu membuat
- ini menyeramkan.
- 1223
- 01:15:51,964 --> 01:15:55,628
- Aku sangat senang
- kau kembali.
- 1224
- 01:15:55,718 --> 01:15:57,630
- Ya.
- 1225
- 01:15:57,720 --> 01:16:01,885
- Aku agak tertarik untuk tidak bertemu dengan
- siapa pun yang bekerja denganmu lagi.
- 1226
- 01:16:02,558 --> 01:16:04,390
- Aku akan memastikan itu
- tidak pernah terjadi.
- 1227
- 01:16:08,731 --> 01:16:10,142
- Ada, um...
- 1228
- 01:16:11,358 --> 01:16:13,099
- Tempat tidur
- bersih di sana.
- 1229
- 01:16:13,194 --> 01:16:14,560
- Makanan di kulkas.
- 1230
- 01:16:14,653 --> 01:16:16,736
- Tempat tidur orang yang
- sudah mati. Bagus.
- 1231
- 01:16:16,822 --> 01:16:18,905
- Kau bisa menggunakan sofa.
- 1232
- 01:16:19,658 --> 01:16:21,115
- Tunggu, kau mau pergi
- ke suatu tempat?
- 1233
- 01:16:22,828 --> 01:16:24,865
- Yang terbaik adalah
- tidak bertanya.
- 1234
- 01:16:24,997 --> 01:16:27,239
- Ketahui saja ini.
- 1235
- 01:16:27,333 --> 01:16:31,452
- Aku mencoba untuk menyelesaikan semuanya
- sehingga kita bisa melanjutkan hidup kita.
- 1236
- 01:16:31,545 --> 01:16:34,879
- Dan aku kira kau akan
- membelengguku atau sesuatu?
- 1237
- 01:16:34,965 --> 01:16:36,752
- Kenapa aku melakukan itu?
- 1238
- 01:16:36,842 --> 01:16:39,084
- Kau tahu, jadi
- aku tidak kabur.
- 1239
- 01:16:40,554 --> 01:16:43,638
- Setelah apa yang
- kau lihat dan lalui,
- 1240
- 01:16:43,724 --> 01:16:45,056
- apakah kau ingin lari?
- 1241
- 01:16:47,978 --> 01:16:49,094
- Kemari.
- 1242
- 01:16:53,109 --> 01:16:54,270
- Zoe-ku.
- 1243
- 01:16:59,615 --> 01:17:01,322
- Aku akan membuatkanmu teh.
- 1244
- 01:17:04,453 --> 01:17:06,285
- Aku ingin melihat
- Louise lagi.
- 1245
- 01:17:06,413 --> 01:17:07,369
- Dia agak keren.
- 1246
- 01:17:09,041 --> 01:17:10,703
- Kau harus melihatnya
- dengan M16.
- 1247
- 01:17:14,463 --> 01:17:17,627
- - Kau memeriksa kurs mata uang?
- - Tidak, itu bukan gayaku.
- 1248
- 01:17:17,758 --> 01:17:18,748
- Aku terkejut,
- 1249
- 01:17:18,884 --> 01:17:21,797
- mengingat kau punya $ 60
- juta untuk dibelanjakan.
- 1250
- 01:17:23,055 --> 01:17:25,468
- Aku pikir kau akan
- sangat tertarik.
- 1251
- 01:17:26,725 --> 01:17:27,806
- Kau siapa?
- 1252
- 01:17:28,602 --> 01:17:32,687
- Aku lahir di sebuah desa kecil
- di luar Nola, di Afrika Tengah.
- 1253
- 01:17:33,732 --> 01:17:36,975
- Pada usia delapan tahun,
- aku diculik dari ibuku
- 1254
- 01:17:37,069 --> 01:17:39,277
- dan diajarkan cara
- menggunakan pistol.
- 1255
- 01:17:40,489 --> 01:17:43,357
- Aku membunuh seseorang pertama kalinya
- pada ulang tahunku yang kesembilan.
- 1256
- 01:17:44,243 --> 01:17:45,985
- Pada usia 13 tahun, bertentangan
- dengan keinginanku,
- 1257
- 01:17:46,010 --> 01:17:48,682
- aku kehilangan keperawananku.
- Pada seorang biarawati.
- 1258
- 01:17:49,707 --> 01:17:52,666
- Dua tahun kemudian, jadi
- itu artinya usiaku 15 tahun,
- 1259
- 01:17:53,460 --> 01:17:55,952
- Aku membunuh orang yang
- menculikkui dari ibuku.
- 1260
- 01:17:56,964 --> 01:18:00,583
- Selama sepuluh tahun terakhir, aku dibayar
- untuk menemukan, dan terkadang membunuh,
- 1261
- 01:18:00,608 --> 01:18:03,100
- orang-orang di
- seluruh dunia.
- 1262
- 01:18:05,328 --> 01:18:06,910
- Kau adalah salah satu
- dari orang-orang itu.
- 1263
- 01:18:11,645 --> 01:18:13,261
- Apa masalahnya?
- 1264
- 01:18:13,355 --> 01:18:15,449
- Kau bertanya siapa aku,
- 1265
- 01:18:15,474 --> 01:18:18,634
- atau mungkin itu terlalu
- banyak informasi untukmu.
- 1266
- 01:18:18,659 --> 01:18:22,396
- Nah, setidaknya sekarang kau bisa
- membuat keputusan berdasarkan informasi
- 1267
- 01:18:22,421 --> 01:18:24,446
- pada apa yang ingin kau
- lakukan selanjutnya.
- 1268
- 01:18:25,284 --> 01:18:27,382
- Dengar...
- 1269
- 01:18:27,407 --> 01:18:28,556
- berapapun dia membayarmu...
- 1270
- 01:18:28,581 --> 01:18:31,102
- ... aku akan menggandakannya.
- Persetan, sepuluh kali lebih banyak.
- 1271
- 01:18:31,207 --> 01:18:32,994
- Aku lupa beberapa
- informasi mendasar.
- 1272
- 01:18:33,083 --> 01:18:36,247
- Aku seorang profesional,
- bukan tentara bayaran.
- 1273
- 01:18:37,046 --> 01:18:38,287
- Sepuluh kali lebih
- banyak uang, kawan.
- 1274
- 01:18:38,422 --> 01:18:41,130
- Reputasi aku jauh
- lebih berharga.
- 1275
- 01:18:42,593 --> 01:18:46,633
- Aku tidak akan menerima kontrak baru sampai
- aku menyelesaikan kontrak yang aktif.
- 1276
- 01:18:46,722 --> 01:18:48,384
- Itu aturan sialan
- yang bodoh.
- 1277
- 01:18:49,164 --> 01:18:52,499
- Satu-satunya yang
- bodoh, teman...
- 1278
- 01:18:52,524 --> 01:18:53,878
- adalah kau.
- 1279
- 01:19:12,790 --> 01:19:14,844
- Uang kembali dalam
- rekening bankmu.
- 1280
- 01:19:14,869 --> 01:19:16,303
- Mereka sudah
- menghabiskan beberapa.
- 1281
- 01:19:16,328 --> 01:19:18,334
- Dan tentu saja, aku telah
- mengeluarkan biaya aku.
- 1282
- 01:19:18,359 --> 01:19:21,196
- Tentu saja.
- Bagaimana mereka?
- 1283
- 01:19:22,007 --> 01:19:24,568
- Istrimu ...
- 1284
- 01:19:24,593 --> 01:19:25,945
- gila.
- 1285
- 01:19:25,970 --> 01:19:28,405
- - Dia tentu gila karena menikahiku.
- - Hmm.
- 1286
- 01:19:28,430 --> 01:19:29,841
- Dan teman akuntanmu,
- 1287
- 01:19:29,866 --> 01:19:32,074
- Yah, dia menikmati
- pemandangan.
- 1288
- 01:19:34,061 --> 01:19:36,974
- - Apakah dia mencoba melakukan kesepakatan?
- - Ya, mereka selalu begitu.
- 1289
- 01:19:38,440 --> 01:19:39,910
- Bisakah aku berbicara
- dengannya?
- 1290
- 01:19:48,826 --> 01:19:50,275
- Aku sangat menyesal.
- 1291
- 01:19:50,300 --> 01:19:51,845
- Aku yakin begitu.
- 1292
- 01:19:51,870 --> 01:19:54,863
- Aku. Aku... aku
- tidak mau...
- 1293
- 01:19:54,888 --> 01:19:56,289
- Kenapa, Vicky?
- 1294
- 01:19:57,960 --> 01:19:59,371
- Kau punya uang sebelumnya.
- 1295
- 01:19:59,503 --> 01:20:01,119
- - Apa?
- - Jadi aku tahu itu bukan tentang itu.
- 1296
- 01:20:01,213 --> 01:20:03,455
- Itu idenya. Aku ingin
- mengembalikan uang itu.
- 1297
- 01:20:03,590 --> 01:20:05,957
- - Aku hanya ingin...
- - Kau menginginkan dia.
- 1298
- 01:20:06,593 --> 01:20:07,629
- Nah, sekarang
- kau memilikinya
- 1299
- 01:20:07,761 --> 01:20:09,753
- selama dia bisa bertahan.
- 1300
- 01:20:11,332 --> 01:20:14,183
- Hanya itu saja? Kau... kau hanya akan
- meninggalkan aku di sini tanpa apa-apa?
- 1301
- 01:20:14,643 --> 01:20:16,430
- Itu adalah gagasan umumnya.
- 1302
- 01:20:17,896 --> 01:20:19,512
- Aku ingin kembali.
- 1303
- 01:20:19,606 --> 01:20:21,222
- Mengapa?
- 1304
- 01:20:21,317 --> 01:20:25,231
- Ini ide yang sangat bodoh. Aku
- seharusnya tidak. Aku hanya...
- 1305
- 01:20:26,071 --> 01:20:27,903
- aku hanya ingin semuanya
- kembali seperti semula.
- 1306
- 01:20:27,990 --> 01:20:31,318
- Oh, dengan itu, maksudmu jarang melihat
- Zoe dan tidak pernah melihatku?
- 1307
- 01:20:32,661 --> 01:20:34,771
- Berikan aku alasan untuk
- membiarkan kau kembali.
- 1308
- 01:20:36,498 --> 01:20:38,990
- Apakah kau tahu?
- Sialan kau.
- 1309
- 01:20:39,668 --> 01:20:41,955
- Aku tidak ingin menikah denganmu,
- tapi kemudian kau membuatku hamil.
- 1310
- 01:20:41,980 --> 01:20:43,998
- Aku bahkan tidak ingin
- tidur denganmu, tapi aku
- 1311
- 01:20:44,023 --> 01:20:46,822
- terlalu mabuk dan teler
- untuk mengatakan tidak.
- 1312
- 01:20:46,884 --> 01:20:49,592
- Jika kau bertanya apa
- yang aku inginkan,
- 1313
- 01:20:49,678 --> 01:20:51,544
- Aku ingin hidupku kembali.
- 1314
- 01:20:52,431 --> 01:20:53,421
- Sebelum aku
- bertemu denganmu.
- 1315
- 01:20:53,446 --> 01:20:55,534
- Sebelum seorang anak
- merusak kesempatanku untuk
- 1316
- 01:20:55,559 --> 01:20:57,491
- membuat nama untuk
- diriku sendiri di dunia.
- 1317
- 01:20:57,516 --> 01:20:59,890
- Namaku, bukan
- Nyonya Donovan,
- 1318
- 01:20:59,980 --> 01:21:01,937
- tidak setiap pintu
- sialan terbuka untukku
- 1319
- 01:21:02,024 --> 01:21:03,856
- karena orang terlalu
- takut pada suamiku.
- 1320
- 01:21:03,984 --> 01:21:06,647
- - Itulah yang aku inginkan.
- - Apakah itu Ibu?
- 1321
- 01:21:07,154 --> 01:21:10,394
- - Kembali ke dalam.
- - Apakah dia ingin bicara denganku?
- 1322
- 01:21:12,409 --> 01:21:13,525
- Zoe ada di sini.
- 1323
- 01:21:13,660 --> 01:21:15,777
- Gadis kecil ayah.
- 1324
- 01:21:15,871 --> 01:21:17,737
- Apakah kau ingin
- berbicara dengannya?
- 1325
- 01:21:18,159 --> 01:21:21,291
- Semua ini tidak akan terjadi jika
- bukan karena si jalang kecil itu.
- 1326
- 01:21:23,212 --> 01:21:24,874
- Kembali ke dalam. Dingin.
- 1327
- 01:21:32,388 --> 01:21:34,675
- Kau akan mendapatkan
- semua yang kau inginkan.
- 1328
- 01:21:36,517 --> 01:21:37,598
- Selamat tinggal, Vicky.
- 1329
- 01:21:38,006 --> 01:21:39,551
- Pergi ke neraka.
- 1330
- 01:21:39,937 --> 01:21:41,267
- Mungkin aku akan.
- 1331
- 01:21:49,947 --> 01:21:51,609
- Apa yang ingin aku
- lakukan selanjutnya?
- 1332
- 01:21:55,037 --> 01:21:56,446
- Lepaskan dia.
- 1333
- 01:21:58,205 --> 01:21:59,525
- Tapi dia tetap di sana.
- 1334
- 01:22:09,967 --> 01:22:12,254
- Untuk membuat temanmu
- hidup lebih lama,
- 1335
- 01:22:12,344 --> 01:22:14,586
- aku sarankan kau
- berbaring di depannya.
- 1336
- 01:22:16,146 --> 01:22:18,423
- Untuk menahan airnya.
- 1337
- 01:22:21,770 --> 01:22:25,349
- Aku akan menghancurkanmu,
- keparat sialan!
- 1338
- 01:22:27,860 --> 01:22:32,070
- Kembali! Kembali!
- Jangan tinggalkan aku!
- 1339
- 01:22:36,410 --> 01:22:39,049
- Aku hanya ingin mendapatkan
- putri aku kembali.
- 1340
- 01:22:39,074 --> 01:22:41,238
- Apakah itu sebabnya
- kita di sini?
- 1341
- 01:22:41,331 --> 01:22:43,368
- Tidak, ini bisnis.
- 1342
- 01:22:43,459 --> 01:22:46,076
- Heroin datang kemari?
- 1343
- 01:22:46,170 --> 01:22:49,709
- Ada mengangkutan
- konstan, pembongkaran.
- 1344
- 01:22:49,798 --> 01:22:52,165
- Kita tidak akan menarik perhatian
- 1345
- 01:22:52,259 --> 01:22:56,344
- Dan aku telah menyogok keamanan
- untuk menutup mata, keluar masuk.
- 1346
- 01:22:56,430 --> 01:23:00,094
- Apakah kau pernah menggunakan orang-orang
- ini sebelumnya? Mereka orang Rusia, kan?
- 1347
- 01:23:00,184 --> 01:23:03,222
- Ini pertama kalinya bagiku.
- 1348
- 01:23:03,312 --> 01:23:05,929
- Nah, ini adalah awal dari
- persahabatan yang indah.
- 1349
- 01:23:08,108 --> 01:23:10,020
- Mungkin.
- Mungkin tidak.
- 1350
- 01:23:11,653 --> 01:23:13,565
- Setelah semua ini,
- 1351
- 01:23:13,655 --> 01:23:16,238
- siapa yang tahu apa yang
- akan terjadi di masa depan?
- 1352
- 01:23:16,325 --> 01:23:19,068
- Investorku, mereka
- ingin tahu kapan.
- 1353
- 01:23:20,287 --> 01:23:21,698
- Itu terjadi malam ini.
- 1354
- 01:23:21,788 --> 01:23:23,905
- Sial, benarkah?
- Maka aku harus...
- 1355
- 01:23:23,999 --> 01:23:28,369
- kau harus memberitahu investormu bahwa
- mereka akan menjadi sangat kaya raya.
- 1356
- 01:23:28,712 --> 01:23:31,921
- Aku akan menghubungi beberapa orang,
- membuat segalanya mulai terjadi.
- 1357
- 01:23:32,007 --> 01:23:33,623
- Oke, Bogart.
- 1358
- 01:24:04,414 --> 01:24:06,406
- Apa yang kau
- lakukan di sini?
- 1359
- 01:24:06,500 --> 01:24:07,991
- Selamat, Jamie.
- 1360
- 01:24:08,085 --> 01:24:10,577
- Kau ternyata menjadi
- pilihan yang luar biasa.
- 1361
- 01:24:10,671 --> 01:24:12,458
- Aku pikir kita tidak
- seharusnya bertemu.
- 1362
- 01:24:12,548 --> 01:24:14,255
- Aku pikir kita harus
- melakukannya.
- 1363
- 01:24:14,341 --> 01:24:16,628
- Bagaimanapun, semuanya bergerak
- cepat sekarang, bukan?
- 1364
- 01:24:16,718 --> 01:24:18,380
- Ini bukan cara kerjanya.
- 1365
- 01:24:21,390 --> 01:24:22,380
- Jamie.
- 1366
- 01:24:24,726 --> 01:24:27,639
- Kau, yang merekrut,
- 1367
- 01:24:27,729 --> 01:24:29,971
- pekerjaan rahasia yang telah kau
- lakukan selama tiga tahun terakhir,
- 1368
- 01:24:30,065 --> 01:24:31,852
- itu semua tentang
- mendapatkan Donovan.
- 1369
- 01:24:32,484 --> 01:24:35,352
- Jadi begitu kau mendapatkan
- Donovan, apa yang terjadi padaku?
- 1370
- 01:24:35,487 --> 01:24:38,150
- Kau tidak bisa bergabung dengan Met,
- Jamie, tidak dengan catatan kejahatanmu.
- 1371
- 01:24:38,282 --> 01:24:40,615
- Jadi selama ini kau
- hanya menggantungku.
- 1372
- 01:24:40,742 --> 01:24:42,608
- Sekarang, selamat tinggal, Jamie,
- terima kasih untuk aplikasi ini.
- 1373
- 01:24:43,328 --> 01:24:45,035
- Dan sekarang apa?
- 1374
- 01:24:45,581 --> 01:24:47,197
- Aku tidak bisa menjadi
- sumber rahasia, kan?
- 1375
- 01:24:47,624 --> 01:24:51,083
- Tidak, kau tidak bisa, Jamie.
- Tapi apa yang bisa kau lakukan,
- 1376
- 01:24:51,169 --> 01:24:53,536
- apakah kau bisa memberi tahu
- aku apa rencana Donovan.
- 1377
- 01:24:56,508 --> 01:24:57,624
- Aku tidak tahu.
- 1378
- 01:24:58,969 --> 01:25:00,301
- Kau tidak tahu?
- 1379
- 01:25:00,762 --> 01:25:03,300
- Aku hanya tahu tentang kesepakatan
- kokain dari berada di klub.
- 1380
- 01:25:03,390 --> 01:25:05,757
- - Oh.
- - Hanya bicara.
- 1381
- 01:25:05,892 --> 01:25:07,758
- Dia tidak mau
- memberitahuku apa pun.
- 1382
- 01:25:08,770 --> 01:25:11,228
- Apakah itu benar, Jamie?
- 1383
- 01:25:11,690 --> 01:25:12,851
- Apakah itu benar?
- 1384
- 01:25:29,625 --> 01:25:31,742
- Oh, kau selalu
- sangat baik, LouLou.
- 1385
- 01:25:31,835 --> 01:25:33,701
- Jangan panggil aku itu.
- 1386
- 01:25:33,795 --> 01:25:36,208
- Jadi, tidur
- dengan musuh, ya?
- 1387
- 01:25:36,298 --> 01:25:39,041
- Seekor macan tutul tidak
- pernah berubah bintiknya.
- 1388
- 01:25:39,134 --> 01:25:40,750
- Penuh klise, seperti biasa.
- 1389
- 01:25:40,844 --> 01:25:44,212
- Apakah kau harus meletakkan stiletto kau
- sepanjang jalan melalui kaki Agen Harper?
- 1390
- 01:25:44,306 --> 01:25:46,218
- Kau tahu dia tidak beraksi
- selama tiga bulan sekarang.
- 1391
- 01:25:46,308 --> 01:25:47,765
- Aku membutuhkannya
- untuk bisa dipercaya.
- 1392
- 01:25:47,893 --> 01:25:49,429
- Yah, itu itu.
- 1393
- 01:25:49,561 --> 01:25:51,223
- Aku sampai ke Donovan. Kau harus
- berterima kasih kepadaku.
- 1394
- 01:25:52,064 --> 01:25:55,228
- Ya, tentang itu.
- Bantu aku di sini.
- 1395
- 01:25:55,317 --> 01:25:57,183
- Bagaimana mungkin aku masih tidak
- tahu apa yang dia rencanakan?
- 1396
- 01:25:57,277 --> 01:25:58,563
- Dia tidak memberitahuku
- apa-apa.
- 1397
- 01:25:58,654 --> 01:26:00,520
- Oh, betapa nyamannya.
- 1398
- 01:26:01,490 --> 01:26:04,153
- Kau tahu, aku tidak tahu mengapa kami
- berpikir itu akan berhasil denganmu.
- 1399
- 01:26:04,242 --> 01:26:07,451
- Seorang pelacur bekerjasama
- dengan polisi. Lelucon apa.
- 1400
- 01:26:07,537 --> 01:26:10,405
- Bajingan. Kau baik
- karena aku melakukannya.
- 1401
- 01:26:10,540 --> 01:26:14,159
- Sama seperti Donovan
- membuatmu melakukan...
- 1402
- 01:26:14,294 --> 01:26:15,580
- Apa?
- 1403
- 01:26:21,176 --> 01:26:23,759
- Kau tahu, aku benar² berpikir
- kau harus berpikir sedikit
- 1404
- 01:26:23,845 --> 01:26:26,428
- tentang apa yang mungkin dia lakukan
- jika dia tahu siapa kau sebenarnya.
- 1405
- 01:26:28,475 --> 01:26:32,219
- Ambillah nasehatku, dia tidak
- memperlakukan informan dengan baik.
- 1406
- 01:26:32,312 --> 01:26:34,895
- Ketika ini selesai,
- aku keluar, yah?
- 1407
- 01:26:34,981 --> 01:26:37,143
- Itu yang kau janjikan.
- 1408
- 01:26:37,234 --> 01:26:40,443
- Pekerjaanmu adalah untuk memberi
- tahu aku tentang Donovan.
- 1409
- 01:26:42,447 --> 01:26:44,063
- Dia akan membunuhmu.
- 1410
- 01:26:44,157 --> 01:26:46,740
- - Dia akan membunuhmu dalam sekejap.
- - Baik.
- 1411
- 01:26:46,827 --> 01:26:47,908
- Aku telah mendengar
- beberapa hal.
- 1412
- 01:26:47,994 --> 01:26:49,826
- Aku mengikutinya dan
- Fullerton ke pantai.
- 1413
- 01:26:49,913 --> 01:26:52,326
- - Kau tahu, melakukan pekerjaan polisi.
- - Ayo, katakan padaku.
- 1414
- 01:26:54,626 --> 01:26:56,162
- Dan kemudian aku selesai?
- 1415
- 01:26:56,253 --> 01:26:58,961
- Atau kau akan terus
- bermunculan di rumahku?
- 1416
- 01:26:59,047 --> 01:27:02,290
- Ya, kau keluar dari itu semua. Sekarang,
- beri tahu aku apa yang kau ketahui.
- 1417
- 01:27:05,679 --> 01:27:07,090
- Apa yang kau inginkan?
- 1418
- 01:27:07,115 --> 01:27:08,429
- Apa yang aku inginkan?
- 1419
- 01:27:08,454 --> 01:27:10,225
- Nah, sekarang, aku ingin
- menjadi kaya, bahagia,
- 1420
- 01:27:10,250 --> 01:27:12,030
- dan bersama seseorang
- yang mencintaiku.
- 1421
- 01:27:12,055 --> 01:27:13,458
- Anak-anak akan
- menyenangkan.
- 1422
- 01:27:13,483 --> 01:27:15,414
- Pada dasarnya apa yang
- diinginkan setiap orang, kan?
- 1423
- 01:27:15,439 --> 01:27:18,648
- Aku kekurangan sebagian besar
- dari hal dalam daftar itu.
- 1424
- 01:27:19,109 --> 01:27:21,950
- Dengar, kita harus
- bertemu lagi.
- 1425
- 01:27:21,975 --> 01:27:23,263
- Pecah roti.
- 1426
- 01:27:23,288 --> 01:27:24,640
- Jika aku bertemu denganmu,
- 1427
- 01:27:25,073 --> 01:27:27,611
- aku tidak akan berpikir
- tentang memecahkan roti.
- 1428
- 01:27:30,382 --> 01:27:33,329
- Di bawah semua tekanan ini dan kau
- masih... kau adalah pria yang lucu.
- 1429
- 01:27:33,415 --> 01:27:34,809
- Dengar, aku akan
- mengirimmu sebuah lokasi.
- 1430
- 01:27:34,834 --> 01:27:36,679
- Aku mengharapkan kau
- disana dalam satu jam.
- 1431
- 01:27:36,704 --> 01:27:38,038
- Kenapa aku harus?
- 1432
- 01:27:38,063 --> 01:27:38,852
- Yah,
- 1433
- 01:27:38,877 --> 01:27:43,383
- aku tahu pasti bahwa kau punya
- putrimu dengan aman bersamamu.
- 1434
- 01:27:43,680 --> 01:27:46,063
- Tetapi kau mengatakan kepada semua
- orang yang akan mendengarkan
- 1435
- 01:27:46,096 --> 01:27:49,345
- kau tidak tahu di mana dia
- berada. Itu aneh sekali.
- 1436
- 01:27:50,515 --> 01:27:52,723
- Aku berharap mereka
- tidak mengetahuinya.
- 1437
- 01:28:03,236 --> 01:28:06,642
- Kau terlambat.
- Itu kasar sekali.
- 1438
- 01:28:11,056 --> 01:28:14,119
- Sebenarnya, aku ada di sini
- setengah jam sebelummu.
- 1439
- 01:28:15,081 --> 01:28:17,323
- Hanya ingin melihatmu
- sendirian.
- 1440
- 01:28:17,348 --> 01:28:19,971
- Jadi kau bersembunyi dalam
- waktu setengah jam dari sini.
- 1441
- 01:28:19,996 --> 01:28:21,789
- Mungkin.
- 1442
- 01:28:22,776 --> 01:28:24,539
- Atau mungkin aku terlambat.
- 1443
- 01:28:33,475 --> 01:28:36,309
- Jadi... Malam ini.
- 1444
- 01:28:39,765 --> 01:28:41,256
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 1445
- 01:28:41,289 --> 01:28:44,317
- Heroin dari Afghanistan.
- Orang rusia.
- 1446
- 01:28:44,342 --> 01:28:46,401
- Pantai selatan.
- dermaga².
- 1447
- 01:28:47,560 --> 01:28:51,592
- - Apa yang kau bicarakan?
- - Aku tidak memakai penyadap, Donovan,
- 1448
- 01:28:51,617 --> 01:28:53,506
- jika itu yang menjadi
- perhatianmu.
- 1449
- 01:28:53,531 --> 01:28:56,443
- Aku menghabiskan hidupku
- dengan merasa khawatir.
- 1450
- 01:28:56,967 --> 01:28:59,675
- Neraka Sialan. Hidupmu
- pasti mengerikan.
- 1451
- 01:29:00,771 --> 01:29:04,684
- Selalu khawatir. Tidak pernah
- tahu siapa yang harus dipercaya.
- 1452
- 01:29:04,709 --> 01:29:08,667
- Bahkan tidak...
- Istri sialanmu.
- 1453
- 01:29:10,720 --> 01:29:13,007
- Aku simpulkan
- kau menemukannya?
- 1454
- 01:29:13,032 --> 01:29:14,384
- Akuntan
- 1455
- 01:29:14,738 --> 01:29:16,011
- lenyap.
- 1456
- 01:29:17,308 --> 01:29:18,976
- Apa yang kau
- cari, Hathaway?
- 1457
- 01:29:19,160 --> 01:29:22,855
- Aku ingin uangmu, Donovan.
- 1458
- 01:29:22,941 --> 01:29:25,149
- Aku ingin semua uangmu.
- 1459
- 01:29:27,237 --> 01:29:29,069
- Yah, aku tidak punya.
- 1460
- 01:29:29,573 --> 01:29:31,940
- Oh, ayolah.
- Omong kosong.
- 1461
- 01:29:31,965 --> 01:29:36,673
- Itulah mengapa aku membiarkan orang Afrika tahu
- di mana Vicky dan selingkuhannya bersembunyi.
- 1462
- 01:29:36,698 --> 01:29:40,240
- Oh, aku minta maaf. Itu... Tidak apa-apa.
- Aku... aku tahu apa yang kau alami.
- 1463
- 01:29:40,265 --> 01:29:43,451
- Istriku meninggalkan aku
- demi orang lain juga, ingat?
- 1464
- 01:29:46,172 --> 01:29:47,504
- Jadi Stewart adalah salah
- satu anak buahmu, kan?
- 1465
- 01:29:49,009 --> 01:29:51,717
- Mungkin. Mungkin dia bukan.
- 1466
- 01:29:51,742 --> 01:29:53,552
- Yah, potong untuk mengejar,
- Hathaway, tolong.
- 1467
- 01:29:54,848 --> 01:29:56,339
- Tentu saja.
- 1468
- 01:29:56,433 --> 01:30:01,540
- Kau, um... kau punya
- kapal untuk dituju.
- 1469
- 01:30:03,315 --> 01:30:06,683
- Setelah kapal itu berlabuh, kami
- akan menahanmu karena berkomplot.
- 1470
- 01:30:06,708 --> 01:30:08,654
- Aku dapat membuktikan bahwa
- kau membuat kesepakatan bersama
- 1471
- 01:30:08,679 --> 01:30:10,994
- apakah kau menerima
- pengiriman atau tidak.
- 1472
- 01:30:11,994 --> 01:30:13,689
- Kau tidak punya
- apa pun padaku.
- 1473
- 01:30:13,714 --> 01:30:17,416
- - Yah, aku punya orang-orang yang menyamar.
- - Kau berbohong.
- 1474
- 01:30:19,289 --> 01:30:23,385
- Dan aku tidak tahu mengapa kau
- terus berbicara tentang kapal ini.
- 1475
- 01:30:23,410 --> 01:30:26,331
- Menurut kau, bagaimana aku tahu
- tentang kapal itu, Donovan?
- 1476
- 01:30:26,356 --> 01:30:28,583
- Orang... orang Rusia?
- ...Heroinnya?
- 1477
- 01:30:29,531 --> 01:30:33,147
- Aku akan mengatakan Jordan
- tertangkap, dan dia mengubah
- 1478
- 01:30:33,172 --> 01:30:35,531
- cerita untuk mencoba
- menyelamatkan dirinya sendiri.
- 1479
- 01:30:35,556 --> 01:30:37,570
- Jordan?
- 1480
- 01:30:38,031 --> 01:30:42,093
- Tidak. Kami membiarkan Jordan
- berkeliaran. Dia... Dia sangat lucu.
- 1481
- 01:30:45,859 --> 01:30:48,353
- Dapatkah kau mengambil risiko bahwa
- aku hanya menggertak, Donovan?
- 1482
- 01:30:48,383 --> 01:30:50,477
- Maksudku, bahkan jika kami tidak
- mendapatkanmu untuk kapal malam ini,
- 1483
- 01:30:50,502 --> 01:30:51,867
- apa yang akan dipikirkan
- pelanggan²mu?
- 1484
- 01:30:52,530 --> 01:30:55,864
- Apa yang akan dipikirkan oleh jaringan
- itu dirugikan untuk kedua kalinya
- 1485
- 01:30:55,951 --> 01:30:57,362
- oleh orang hebat
- itu sendiri?
- 1486
- 01:30:57,702 --> 01:31:01,742
- Aku benar² tidak suka peluangmu,
- atau terutama di luar, dari penjara.
- 1487
- 01:31:03,208 --> 01:31:06,042
- Oke, untuk menghiburmu,
- 1488
- 01:31:06,067 --> 01:31:08,690
- - Berapa banyak?
- - $ 20 juta.
- 1489
- 01:31:08,715 --> 01:31:14,546
- Hah. Aku berkata untuk menghiburmu, jangan
- membuatku tertawa. Kau tidak punya apa-apa.
- 1490
- 01:31:14,571 --> 01:31:18,507
- $ 20 juta, aku memberitahumu
- nama orangku.
- 1491
- 01:31:19,014 --> 01:31:21,114
- Aku tidak peduli.
- 1492
- 01:31:21,139 --> 01:31:24,389
- Oh, tetapi kau peduli. Nah,
- aku tahu ini secara pribadi.
- 1493
- 01:31:24,414 --> 01:31:29,292
- Kau sangat peduli tentang siapa
- yang kau biarkan masuk dalam duniamu,
- 1494
- 01:31:29,317 --> 01:31:32,151
- lingkaran dalammu,
- kepercayaanmu.
- 1495
- 01:31:34,823 --> 01:31:37,406
- Aku tidak pernah tahu bagaimana
- cara mendapatkanmau.
- 1496
- 01:31:37,492 --> 01:31:39,859
- Tidak bisa mendapatkan
- indra keenammu.
- 1497
- 01:31:39,953 --> 01:31:42,115
- Ketegangan ini membunuhku.
- 1498
- 01:31:42,247 --> 01:31:43,658
- Yah, kau bercanda, Donovan,
- 1499
- 01:31:43,748 --> 01:31:46,991
- tapi masalahnya, itu
- membunuhmu, kan, hmm?
- 1500
- 01:31:47,377 --> 01:31:49,289
- Kau merasa harus
- tahu siapa itu.
- 1501
- 01:32:09,519 --> 01:32:11,036
- $ 20 juta.
- 1502
- 01:32:13,984 --> 01:32:15,560
- Itu akun-ku.
- 1503
- 01:32:22,797 --> 01:32:24,612
- Kau tahu kau telah menandatangani
- surat kematiannya.
- 1504
- 01:32:24,637 --> 01:32:26,041
- Nah, penyamarannya sudah
- terbongkar sekarang,
- 1505
- 01:32:26,066 --> 01:32:28,073
- jadi dia tidak banyak
- berguna untukku lagi, kan?
- 1506
- 01:32:51,608 --> 01:32:53,895
- Donovan membayar semua yang dia miliki
- kepadau dan lebih banyak lagi.
- 1507
- 01:32:53,985 --> 01:32:56,728
- Jadi dia jelas mendapatkan
- uangnya kembali, kan?
- 1508
- 01:32:56,821 --> 01:32:58,062
- Bagaimana dengan
- kesepakatannya?
- 1509
- 01:32:58,649 --> 01:33:01,399
- - Yang dengan orang Rusia?
- - Aku... aku tidak tahu.
- 1510
- 01:33:01,617 --> 01:33:04,235
- 'Tentu saja kau tahu.
- 'Tentu saja kau tahu.
- 1511
- 01:33:04,740 --> 01:33:07,889
- Apa yang aku tidak mengerti adalah mengapa
- dia tidak memberi aku uang secara pribadi?
- 1512
- 01:33:07,914 --> 01:33:11,061
- Dia berusaha mencari putrinya.
- Tidak ada yang melihatnya.
- 1513
- 01:33:11,086 --> 01:33:14,936
- Dan dia mengharapkan aku pergi
- hanya karena dia membayarku?
- 1514
- 01:33:14,961 --> 01:33:16,725
- Itu yang dia katakan.
- 1515
- 01:33:18,475 --> 01:33:22,094
- Maksudku, aku pikir... aku pikir
- dia benar-benar marah padaku.
- 1516
- 01:33:22,119 --> 01:33:23,591
- Maksudku, karena
- mengambil putrinya.
- 1517
- 01:33:23,616 --> 01:33:27,675
- Sebenarnya, karena
- kehilangan putrinya. Hah?
- 1518
- 01:33:28,770 --> 01:33:30,807
- Dia mungkin merencanakan
- semacam balas dendam, kan?
- 1519
- 01:33:30,832 --> 01:33:32,350
- Maksudku, mengapa dia
- memberikan uangmu kembali
- 1520
- 01:33:32,375 --> 01:33:33,750
- jika dia berencana
- balas dendam?
- 1521
- 01:33:33,775 --> 01:33:35,937
- Kau benar. Kau benar.
- 1522
- 01:33:37,987 --> 01:33:40,445
- Mungkin dia adalah orang yang
- menepati kata-katanya.
- 1523
- 01:33:40,470 --> 01:33:43,236
- Dasar orang gila.
- 1524
- 01:33:44,869 --> 01:33:46,329
- Baiklah.
- 1525
- 01:33:46,871 --> 01:33:48,782
- Aku punya sesuatu
- untukmu, temanku.
- 1526
- 01:33:49,541 --> 01:33:50,970
- Untuk susah payahmu.
- 1527
- 01:33:52,252 --> 01:33:53,688
- Selamat.
- 1528
- 01:33:54,040 --> 01:33:58,509
- Kau adalah pemilik baru dari
- tempat yang menarik ini.
- 1529
- 01:33:58,534 --> 01:34:01,800
- Selamat datang di industri
- narkoba dan seks, teman.
- 1530
- 01:34:02,428 --> 01:34:05,637
- Oh, dan, ngomong², tolong beri tahu
- Donovan kalau aku pulang ke Kolombia, ya?
- 1531
- 01:34:06,975 --> 01:34:10,013
- Karena tempat ini, London,
- 1532
- 01:34:10,103 --> 01:34:13,187
- itu terlalu
- berbahaya bagiku.
- 1533
- 01:34:21,948 --> 01:34:23,405
- Fullerton.
- 1534
- 01:34:26,494 --> 01:34:27,610
- Aku tidak percaya itu.
- 1535
- 01:34:27,745 --> 01:34:29,782
- Itu rencana yang bagus.
- 1536
- 01:34:29,807 --> 01:34:32,470
- Kau menemukan calon potensial
- dengan latar belakang yang cerdik
- 1537
- 01:34:32,495 --> 01:34:34,202
- sebelum mereka bergabung
- dengan pasukan.
- 1538
- 01:34:35,003 --> 01:34:38,917
- Manfaatkan keinginan mereka untuk berbuat
- baik dengan melemparkan mereka ke duniamu.
- 1539
- 01:34:38,942 --> 01:34:42,106
- Tidak perlu untuk cerita samaran. Tidak ada
- yang bisa membuat mereka tergelincir.
- 1540
- 01:34:42,131 --> 01:34:43,497
- Sempurna.
- 1541
- 01:34:44,846 --> 01:34:47,759
- Kau pasti sangat bangga
- pada diri sendiri.
- 1542
- 01:34:47,784 --> 01:34:50,527
- Dan sekarang kau melemparkannya
- demi setumpuk uang.
- 1543
- 01:34:51,311 --> 01:34:54,770
- Ayolah, Donovan. Aku akhirnya
- melihat hal-hal dengan caramu.
- 1544
- 01:34:54,795 --> 01:34:56,990
- Semua yang menyamar
- adalah sampah, bukan?
- 1545
- 01:34:57,775 --> 01:35:00,108
- Bisa dikorbankan, kan?
- 1546
- 01:35:00,904 --> 01:35:03,612
- Fullerton sebenarnya
- sangat efektif.
- 1547
- 01:35:03,698 --> 01:35:05,610
- Dia memberi kami beberapa intel
- hebat selama bertahun-tahun.
- 1548
- 01:35:05,857 --> 01:35:08,109
- Maksudku, memang benar, kami
- punya sedikit keberuntungan.
- 1549
- 01:35:08,203 --> 01:35:09,865
- Istrimu kabur
- dengan semua uangmu
- 1550
- 01:35:09,890 --> 01:35:13,368
- berarti kau harus menjual lukisanmu,
- dan begitulah kalian berdua bertemu.
- 1551
- 01:35:13,393 --> 01:35:17,209
- Tapi, kau tahu, aku selalu
- mengatakan hal-hal ini takdir.
- 1552
- 01:35:18,805 --> 01:35:20,387
- Begini masalahnya.
- 1553
- 01:35:20,614 --> 01:35:25,209
- Bukan Fullerton yang memberitahu kami
- tentang kesepakatan terbaru ini.
- 1554
- 01:35:25,970 --> 01:35:27,376
- Yang malam ini.
- 1555
- 01:35:27,401 --> 01:35:30,639
- Lucu itu. Mungkin kau telah
- mengubahnya dengan benar?
- 1556
- 01:35:32,219 --> 01:35:36,826
- Tetapi untuk $
- 20 juta lagi,
- 1557
- 01:35:39,899 --> 01:35:42,227
- aku dapat memberi tahu
- kau bagaimana aku tahu.
- 1558
- 01:35:45,943 --> 01:35:48,375
- Kau tanpa henti, Hathaway.
- 1559
- 01:35:49,480 --> 01:35:51,221
- Kau bekerja untuk
- siapa sekarang?
- 1560
- 01:35:51,246 --> 01:35:53,836
- Eh, diriku sendiri,
- terutama, dan MI6.
- 1561
- 01:35:53,861 --> 01:35:57,017
- - Oh, liga besar.
- - Mmm-hmm.
- 1562
- 01:35:58,344 --> 01:36:01,704
- Aku membayangkan mereka tidak akan
- berbaik hati kepada pengkhianat.
- 1563
- 01:36:01,729 --> 01:36:04,437
- Oh, mereka tidak akan
- tahu tentang ini.
- 1564
- 01:36:04,462 --> 01:36:06,584
- Ini semua lepas
- pantai. Ini aman.
- 1565
- 01:36:06,678 --> 01:36:10,092
- Selain itu, siapa yang
- akan memberi tahu mereka?
- 1566
- 01:36:10,181 --> 01:36:11,297
- Kau?
- 1567
- 01:36:15,645 --> 01:36:20,731
- Dan jika sebuah kapal
- tiba malam ini,
- 1568
- 01:36:22,610 --> 01:36:24,772
- berapa banyak orang
- yang akan menunggunya?
- 1569
- 01:36:25,947 --> 01:36:29,065
- Yah, itu semua bagian dari
- kesepakatan untuk $ 20 juta.
- 1570
- 01:36:30,785 --> 01:36:32,071
- Ya.
- 1571
- 01:36:33,037 --> 01:36:34,494
- Bagus.
- 1572
- 01:36:36,374 --> 01:36:38,491
- Apakah aku bisa
- mempercayaimu?
- 1573
- 01:36:38,584 --> 01:36:41,918
- Aku akan punya $
- 40 juta, Donovan.
- 1574
- 01:36:42,005 --> 01:36:44,873
- Ini adalah harga yang adil
- untuk membayar keheninganku.
- 1575
- 01:36:45,383 --> 01:36:47,420
- Dan untuk apa yang kau
- lakukan padaku.
- 1576
- 01:36:53,641 --> 01:36:54,757
- Baik.
- 1577
- 01:36:56,602 --> 01:36:57,592
- Baik.
- 1578
- 01:37:34,891 --> 01:37:38,141
- Tidak akan membukanya,
- cari tahu siapa itu?
- 1579
- 01:37:57,163 --> 01:37:58,788
- Kita mendapatkan Donovan.
- 1580
- 01:37:59,540 --> 01:38:00,656
- Apakah kau yakin?
- 1581
- 01:38:00,681 --> 01:38:02,784
- Dermaga Southampton,
- tengah malam.
- 1582
- 01:38:02,809 --> 01:38:05,335
- Sebagian besar ekspor heroin
- Afghanistan akan ada di sana.
- 1583
- 01:38:05,360 --> 01:38:06,787
- Pengiriman besar.
- 1584
- 01:38:06,812 --> 01:38:08,414
- Seberapa aman intelnya?
- 1585
- 01:38:08,439 --> 01:38:12,172
- 100%. Seperti halnya
- pengiriman kokain Rodriguez.
- 1586
- 01:38:13,805 --> 01:38:16,388
- Dan semua karena...
- 1587
- 01:38:16,474 --> 01:38:19,683
- Karena rencana kita
- hampir selesai.
- 1588
- 01:38:20,895 --> 01:38:22,352
- Apakah kau tahu apa
- yang ada di sana?
- 1589
- 01:38:23,231 --> 01:38:24,602
- Apa kau tahu?
- 1590
- 01:38:25,024 --> 01:38:26,484
- Aku bisa menebak.
- 1591
- 01:38:31,989 --> 01:38:34,447
- Apa yang kau ingin
- aku katakan?
- 1592
- 01:38:34,472 --> 01:38:35,945
- Kebenaran.
- 1593
- 01:38:41,845 --> 01:38:44,087
- Misiku adalah
- menjatuhkanmu.
- 1594
- 01:38:45,537 --> 01:38:47,195
- Tapi garis menjadi buram.
- 1595
- 01:38:49,366 --> 01:38:50,774
- Kau tidak seperti yang
- mereka mengatakan kepadaku.
- 1596
- 01:38:50,799 --> 01:38:52,642
- Aku kesulitan untuk melihat
- kejahatan dalam dirimu.
- 1597
- 01:38:55,221 --> 01:38:57,508
- Ini semua masalah
- perspektif.
- 1598
- 01:38:57,676 --> 01:38:59,542
- Aku bisa melihat
- kau berubah.
- 1599
- 01:39:04,076 --> 01:39:06,264
- Dan aku bisa melihat diriku...
- 1600
- 01:39:07,400 --> 01:39:08,920
- ...menyukaimu.
- 1601
- 01:39:09,861 --> 01:39:11,773
- Apakah itu kebenaran?
- 1602
- 01:39:13,239 --> 01:39:15,276
- Hathaway bilang kau
- akan membunuhku.
- 1603
- 01:39:15,301 --> 01:39:18,510
- Dia mengatakan dia akan memberi aku jalan keluar jika
- aku mengatakan kepadanya apa yang akan aku temukan.
- 1604
- 01:39:21,956 --> 01:39:23,868
- Sekarang aku tahu dia
- berbohong tentang segalanya.
- 1605
- 01:39:25,751 --> 01:39:27,617
- Aku minta maaf.
- 1606
- 01:39:42,007 --> 01:39:43,848
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1607
- 01:39:46,439 --> 01:39:48,183
- Apa yang selalu
- aku lakukan.
- 1608
- 01:40:20,973 --> 01:40:22,054
- Sore, Tuan-tuan.
- 1609
- 01:40:22,475 --> 01:40:23,761
- Senang melihatmu di sini
- untuk yang satu ini.
- 1610
- 01:40:24,268 --> 01:40:25,679
- Senang diundang
- 1611
- 01:40:26,312 --> 01:40:27,644
- untuk yang satu ini.
- 1612
- 01:40:28,397 --> 01:40:31,390
- Jadi, Tuan Donovan,
- sebelum kapalmu masuk,
- 1613
- 01:40:31,484 --> 01:40:33,521
- aku ingin tahu bagaimana kita
- semua bisa pergi dari sini
- 1614
- 01:40:33,611 --> 01:40:35,443
- tanpa dihentikan
- oleh keamanan.
- 1615
- 01:40:35,905 --> 01:40:38,436
- - Sudah diurus.
- - Hibur aku.
- 1616
- 01:40:38,461 --> 01:40:39,759
- Santai saja, bung.
- 1617
- 01:40:39,784 --> 01:40:41,776
- Kata pria itu sudah
- diurus, yah?
- 1618
- 01:40:41,801 --> 01:40:43,952
- Bagaimanapun,
- kita dapat ini.
- 1619
- 01:40:46,123 --> 01:40:47,631
- Siapapun yang mencoba
- menjebak kita,
- 1620
- 01:40:47,656 --> 01:40:49,949
- kita akan memainkan siaran langsung
- "Panggilan Tugas Sialan".
- 1621
- 01:40:49,974 --> 01:40:52,035
- Itu tidak akan dibutuhkan.
- 1622
- 01:40:52,060 --> 01:40:55,151
- Keamanan adalah bagian
- dari kesepakatan.
- 1623
- 01:40:55,176 --> 01:40:58,046
- Aku membayar mereka segera
- setelah kapal berlabuh.
- 1624
- 01:41:07,144 --> 01:41:09,010
- Kapal target telah tiba.
- 1625
- 01:41:09,605 --> 01:41:11,392
- Bisakah kita
- mengkonfirmasi pengiriman?
- 1626
- 01:41:11,482 --> 01:41:14,566
- Negatif. Mengabaikan Hotel,
- lihat apakah kau bisa naik.
- 1627
- 01:41:14,652 --> 01:41:15,608
- Terus awasi Donovan.
- 1628
- 01:41:16,416 --> 01:41:19,002
- Benar. Kau dapat mulai
- menurunkan barang.
- 1629
- 01:41:21,330 --> 01:41:22,776
- Kemana kau pergi?
- 1630
- 01:41:22,801 --> 01:41:25,822
- Membayar petugas keamanan.
- Tidakkah kau mendengarkan aku?
- 1631
- 01:41:38,759 --> 01:41:41,877
- - Kemana Donovan pergi?
- - Wadah 237.
- 1632
- 01:41:44,181 --> 01:41:45,704
- Tuan Donovan.
- 1633
- 01:41:47,040 --> 01:41:50,386
- Mengapa kau tidak membayar
- keamanan sebelum kapal berlabuh?
- 1634
- 01:41:51,397 --> 01:41:54,014
- Jika kapal tidak datang,
- 1635
- 01:41:54,039 --> 01:41:55,482
- kenapa membuang-buang uang?
- 1636
- 01:41:55,507 --> 01:41:57,059
- Bisakah aku ikut denganmu?
- 1637
- 01:41:59,000 --> 01:42:00,366
- Kau siapa?
- 1638
- 01:42:01,249 --> 01:42:03,607
- Akulah orang yang bertanya-tanya
- ke mana kau pergi.
- 1639
- 01:42:11,391 --> 01:42:13,132
- Siapa itu?
- 1640
- 01:42:14,170 --> 01:42:15,911
- Diserang! Diserang!
- 1641
- 01:42:18,257 --> 01:42:19,919
- Senjata diijinkan!
- Senjata diijinkan!
- 1642
- 01:42:28,726 --> 01:42:30,262
- Sierra 1, ke kananmu.
- 1643
- 01:42:34,857 --> 01:42:36,268
- Petugas terluka! Petugas terluka!
- 1644
- 01:42:39,320 --> 01:42:40,356
- Target jatuh!
- 1645
- 01:42:40,446 --> 01:42:41,812
- Mata pada PM.
- Robohkan dia.
- 1646
- 01:42:41,947 --> 01:42:43,438
- Target dinetralisir.
- 1647
- 01:42:46,243 --> 01:42:48,906
- - Kami punya kendali. Intel datang.
- - Di mana Donovan?
- 1648
- 01:42:48,996 --> 01:42:50,658
- Tidak terlihat. Dia hilang.
- 1649
- 01:42:50,748 --> 01:42:52,865
- Sial! Cari kapal itu.
- 1650
- 01:42:53,417 --> 01:42:56,285
- Kami berada di jembatan.
- Kami berada di jembatan.
- 1651
- 01:42:59,048 --> 01:43:00,880
- Jangan tembak!
- Aku punya surat-surat resmi.
- 1652
- 01:43:03,094 --> 01:43:04,630
- Ada apaan-semua di kapal.
- 1653
- 01:43:05,304 --> 01:43:08,012
- Orang-orang Rusia mengangkut
- bantuan untuk Afrika.
- 1654
- 01:43:08,641 --> 01:43:10,303
- Tak satu pun dari itu ada
- hubungannya dengan Donovan.
- 1655
- 01:43:10,328 --> 01:43:11,795
- Apa?
- 1656
- 01:43:11,820 --> 01:43:12,930
- Sial!
- 1657
- 01:43:12,955 --> 01:43:15,346
- - Apakah kau menangkapnya?
- - Dia menghilangn.
- 1658
- 01:43:15,481 --> 01:43:16,642
- Apa itu clusterfuck.
- 1659
- 01:43:17,108 --> 01:43:18,599
- Kau bilang intel itu...
- 1660
- 01:43:18,734 --> 01:43:22,478
- Memang. Itu batu yang kokoh.
- Donovan pasti sudah...
- 1661
- 01:43:22,571 --> 01:43:23,687
- Sial.
- 1662
- 01:43:51,745 --> 01:43:53,824
- Kau mengejutkan aku, Donovan.
- 1663
- 01:44:06,180 --> 01:44:07,341
- Apa itu kau?
- 1664
- 01:44:07,366 --> 01:44:09,528
- Aku melihat kau telah
- menemukan Louise.
- 1665
- 01:44:09,618 --> 01:44:10,699
- Aku pikir kau akan
- membiarkannya hidup.
- 1666
- 01:44:10,724 --> 01:44:13,592
- Aku pikir mungkin pesonanya
- akan memenangkan k@nt@lmu.
- 1667
- 01:44:13,617 --> 01:44:15,279
- Benarkah?
- 1668
- 01:44:15,304 --> 01:44:17,842
- Meskipun aku membenci
- siapapun yang menyamar?
- 1669
- 01:44:18,687 --> 01:44:21,230
- Bukankah itu sebabnya kau
- memberitahuku tentang dia?
- 1670
- 01:44:21,255 --> 01:44:23,218
- Jadi apa yang
- terjadi di dermaga?
- 1671
- 01:44:23,243 --> 01:44:24,125
- Kau terus berbicara
- 1672
- 01:44:24,150 --> 01:44:26,423
- tentang dermaga² dan kapal².
- 1673
- 01:44:27,261 --> 01:44:28,752
- Aku bingung.
- 1674
- 01:44:28,777 --> 01:44:31,213
- Sialan kau.
- Kau tahu persis.
- 1675
- 01:44:32,516 --> 01:44:35,805
- Sekarang, tidak ada lagi
- penyesatan dan trik, Donovan.
- 1676
- 01:44:35,830 --> 01:44:39,270
- Aku hanya punya satu trik.
- 1677
- 01:44:39,295 --> 01:44:42,849
- Itu untuk membuat orang lain berpikir
- dia adalah pemain yang paling pintar.
- 1678
- 01:44:44,195 --> 01:44:46,312
- Aku tahu kau punya
- seseorang di dalam.
- 1679
- 01:44:46,447 --> 01:44:50,191
- Dua orang di dalam. Sekarang kau telah
- membunuhnya dan membiarkan Fullerton hidup.
- 1680
- 01:44:50,785 --> 01:44:52,947
- Aku kira dia
- berharga untuk kau,
- 1681
- 01:44:52,972 --> 01:44:54,699
- sekarang kau punya semua
- obat-obatan itu untuk bergerak.
- 1682
- 01:44:54,724 --> 01:44:56,496
- Aku tidak lagi dalam
- bisnis narkoba.
- 1683
- 01:44:56,521 --> 01:44:58,494
- Benarkah? Wow. Benar-benar
- orang suci.
- 1684
- 01:44:58,519 --> 01:45:00,232
- Cukup tentang aku.
- 1685
- 01:45:00,857 --> 01:45:02,990
- Kau punya $ 40 jutaku,
- 1686
- 01:45:03,344 --> 01:45:05,029
- dan aku menginginkannya
- kembali.
- 1687
- 01:45:05,382 --> 01:45:06,826
- Sekarang mengapa
- aku melakukan itu?
- 1688
- 01:45:08,106 --> 01:45:12,601
- Aku menebak bosmu tidak
- suka kau membunuh juga.
- 1689
- 01:45:16,651 --> 01:45:19,394
- Tidak masalah jika kau
- menemukan kamera tersembunyi.
- 1690
- 01:45:19,521 --> 01:45:22,807
- Aku masih punya rekaman kau di kamar
- dengan seorang gadis yang mati.
- 1691
- 01:45:23,275 --> 01:45:25,232
- Seorang agen yang menyamar
- yang kau taruh dalam bahaya.
- 1692
- 01:45:25,361 --> 01:45:28,503
- - Terus?
- - Dan aku punya ini.
- 1693
- 01:45:29,615 --> 01:45:31,630
- Dengarkan dengan Ibu.
- 1694
- 01:45:32,952 --> 01:45:35,035
- Oh, mereka tidak akan
- tahu tentang ini.
- 1695
- 01:45:35,120 --> 01:45:37,112
- Ini semua lepas
- pantai. Ini aman.
- 1696
- 01:45:37,623 --> 01:45:40,741
- Sialan kau, Donovan.
- Sialan kau!
- 1697
- 01:45:58,352 --> 01:46:01,095
- Kau tidak pernah bertemu
- dengan Andrew Hathaway, kan?
- 1698
- 01:46:01,120 --> 01:46:02,486
- Tidak. Siapa dia?
- 1699
- 01:46:02,511 --> 01:46:07,063
- Dia adalah arsitek besar perekrutan
- agen dari orang-orang sepertimu.
- 1700
- 01:46:09,655 --> 01:46:10,691
- Seperti aku?
- 1701
- 01:46:10,823 --> 01:46:13,566
- Ya. Sepertimu, Warren.
- 1702
- 01:46:13,659 --> 01:46:15,571
- Dan Jamie Fullerton,
- Louise Leigh.
- 1703
- 01:46:15,661 --> 01:46:16,651
- Gadis yang bersama Donovan?
- 1704
- 01:46:16,787 --> 01:46:18,323
- - Mereka seperti aku?
- - Ya
- 1705
- 01:46:18,956 --> 01:46:21,198
- "Were" menjadi
- kata operatif.
- 1706
- 01:46:21,292 --> 01:46:22,999
- Hathaway mengkhianati mereka.
- 1707
- 01:46:23,127 --> 01:46:24,743
- Tidak bisakah kau
- menyelamatkan mereka? Ikut campur?
- 1708
- 01:46:24,879 --> 01:46:27,166
- Aku tidak pernah tahu
- mereka direkrut.
- 1709
- 01:46:27,256 --> 01:46:30,249
- Aku berada di awal,
- 1710
- 01:46:30,342 --> 01:46:32,379
- tapi Hathaway
- menyimpannya diam-diam.
- 1711
- 01:46:32,803 --> 01:46:34,339
- Itu adalah
- MI-fucking-6 untukmu.
- 1712
- 01:46:34,680 --> 01:46:36,672
- Aku selalu punya
- perasaan tentang dia.
- 1713
- 01:46:36,765 --> 01:46:41,812
- Dendamnya terhadap Donovan selalu
- lebih dendam daripada keadilan.
- 1714
- 01:46:41,837 --> 01:46:44,281
- - Jadi aku adalah rahasia besarmu.
- - Ya.
- 1715
- 01:46:44,306 --> 01:46:46,539
- Hanya aku yang tahu bahwa kau
- benar-benar salah satu dari kami.
- 1716
- 01:46:46,567 --> 01:46:49,230
- Jadi apa yang akan terjadi jika dia
- membuatku, seperti dia membuat yang lain?
- 1717
- 01:46:49,361 --> 01:46:52,069
- Donovan hanya mendapatkan yang lain
- karena Hathaway memaparkan mereka.
- 1718
- 01:46:53,024 --> 01:46:56,483
- Kami tidak mendapatkan Donovan saat ini,
- tetapi dengan apa yang kau ketahui sekarang...
- 1719
- 01:46:56,516 --> 01:46:57,391
- Tunggu sebentar.
- 1720
- 01:46:57,416 --> 01:47:00,014
- Pada titik apa aku bisa turun dari
- kereta ini dan jadi polisi sungguhan?
- 1721
- 01:47:00,039 --> 01:47:01,246
- Ah.
- 1722
- 01:47:01,531 --> 01:47:04,870
- Aku takut kereta ini
- tidak pernah berhenti.
- 1723
- 01:47:05,969 --> 01:47:09,041
- Jika kau ingin keluar, kau keluar.
- Tetapi kau akan sendirian.
- 1724
- 01:47:09,066 --> 01:47:10,880
- Bukan itu yang
- kau janjikan padaku.
- 1725
- 01:47:11,297 --> 01:47:14,920
- Segalanya berubah.
- Pengorbanan harus dilakukan.
- 1726
- 01:47:14,945 --> 01:47:17,011
- Mengapa kau tidak memperingatkan
- aku kau sedang menonton di dok?
- 1727
- 01:47:17,036 --> 01:47:19,927
- Aku bisa saja terbunuh oleh salah
- satu bajingan² petugas itu!
- 1728
- 01:47:20,059 --> 01:47:21,266
- Tapi kau tidak, kan?
- 1729
- 01:47:22,853 --> 01:47:25,345
- Kau tahu, hanya ada satu
- kesalahan besar dalam semua ini.
- 1730
- 01:47:25,439 --> 01:47:26,475
- Apa itu, Warren?
- 1731
- 01:47:26,899 --> 01:47:28,390
- Semuanya berubah buruk.
- 1732
- 01:48:07,356 --> 01:48:09,348
- - Halo kau.
- - Hai.
- 1733
- 01:48:29,461 --> 01:48:31,077
- Salah arah.
- 1734
- 01:48:32,131 --> 01:48:33,338
- Hah.
- 1735
- 01:48:34,967 --> 01:48:38,051
- - Bagaimana dia...
- - Tuan Donovan selalu tahu.
- 1736
- 01:48:38,137 --> 01:48:39,218
- Ya.
- 1737
- 01:48:41,932 --> 01:48:42,968
- Apa sekarang?
- 1738
- 01:48:43,976 --> 01:48:45,217
- Kau punya pilihan.
- 1739
- 01:48:46,979 --> 01:48:48,311
- Bisakah aku menawarkan lebih
- banyak uang daripada...
- 1740
- 01:48:48,397 --> 01:48:50,184
- Itu bukan salah
- satu pilihanmu.
- 1741
- 01:48:50,274 --> 01:48:51,810
- Bukan salah satu
- pilihaku.
- 1742
- 01:48:58,157 --> 01:48:59,318
- Fuck.
- 1743
- 01:49:02,287 --> 01:49:05,946
- Jadi bagaimana sekarang?
- Aku melompat atau kau mendorongku?
- 1744
- 01:49:06,040 --> 01:49:07,451
- Bunuh diri atau pembunuhan.
- 1745
- 01:49:07,583 --> 01:49:09,575
- Oh, itu tidak akan pernah
- terlihat seperti pembunuhan.
- 1746
- 01:49:17,634 --> 01:49:18,670
- Di mana Zoe?
- 1747
- 01:49:18,802 --> 01:49:20,293
- Memasak makan malam untuk kita.
- 1748
- 01:49:20,387 --> 01:49:21,878
- Oh Ya ampun.
- 1749
- 01:49:22,014 --> 01:49:23,596
- Dan aku pikir tidak ada yang
- bisa membunuhku di sini.
- 1750
- 01:49:30,397 --> 01:49:31,513
- Apa itu?
- 1751
- 01:49:33,609 --> 01:49:35,851
- Hanya merasa melihat
- seseorang yang kukenal.
- 1752
- 01:49:40,365 --> 01:49:42,652
- Ini sangat indah.
- 1753
- 01:49:42,743 --> 01:49:44,780
- Hanya ada laut dan langit.
- 1754
- 01:49:45,871 --> 01:49:47,533
- Ini indah.
- 1755
- 01:49:49,625 --> 01:49:50,741
- Dan ini adalah rumah.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement