rpx11117

Untitled

Jan 4th, 2020
147
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:01:21,060 --> 00:01:23,400
  3. Oh! Ini Vovchyk.
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:23,540 --> 00:01:25,240
  7. Aku tidak akan pergi.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:25,460 --> 00:01:28,970
  11. Gerhana matahari berikutnya tidak
  12. akan datang dalam waktu dekat.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:35,770 --> 00:01:37,820
  16. Ada gunung di sana.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:38,140 --> 00:01:40,060
  20. Ketinggian.
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:44,900 --> 00:01:48,480
  24. Begitu Ayahmu membawa Ibu
  25. ke pegunungan yang sama.
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:49,370 --> 00:01:52,420
  29. Sangat tinggi.
  30. Ibu merasa pusing.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:52,650 --> 00:01:55,740
  34. Mungkin itu bukan karena ketinggian. /
  35. Mungkin.
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:55,960 --> 00:01:58,320
  39. Tapi Ibu dulu sangat
  40. mudah ketakutan.
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:58,450 --> 00:02:01,370
  44. Jadi Ayahmu memeluk Ibu dan berkata:
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:02,080 --> 00:02:04,880
  48. Jangan takut aku ada disini.
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:06,970 --> 00:02:10,420
  52. Kau tahu, Ibu merasa
  53. kalau dia masih di sini.
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:12,260 --> 00:02:13,980
  57. Selalu.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:16,000 --> 00:02:17,610
  61. Aku tahu.
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:26,810 --> 00:02:28,880
  65. Dimana kau?
  66. Busnya sudah ada di sana.
  67.  
  68. 16
  69. 00:02:28,980 --> 00:02:31,730
  70. Aku akan segera ke sana. /
  71. Roti isi!
  72.  
  73. 17
  74. 00:02:31,810 --> 00:02:34,260
  75. Kami menunggumu. /
  76. Iya, aku segera ke sana.
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:34,320 --> 00:02:37,970
  80. Pesawatmu! /
  81. Vovchyk, aku menuju ke sana.
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:57,320 --> 00:02:59,440
  85. O, Roh Kuno!
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:59,840 --> 00:03:02,000
  89. Batu Kekuatan sudah dekat.
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:02,320 --> 00:03:03,950
  93. Aku tahu.
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:07,690 --> 00:03:10,870
  97. Bantu aku menemukannya.
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:11,040 --> 00:03:15,080
  101. Dan bantu aku membuat
  102. seluruh dunia berlutut.
  103.  
  104. 24
  105. 00:03:39,920 --> 00:03:42,280
  106. Bisa terbang!
  107.  
  108. 25
  109. 00:03:42,400 --> 00:03:44,560
  110. Lihat! Keren abis.
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:44,840 --> 00:03:48,090
  114. Barang bagus.
  115. Dimana kau membelinya?
  116.  
  117. 27
  118. 00:03:48,500 --> 00:03:51,940
  119. Bung, apa maksudmu, membelinya?
  120. Vitya membuatnya sendiri.
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:52,240 --> 00:03:55,010
  124. Serius? /
  125. Vitya, katakan padanya
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:55,240 --> 00:03:57,160
  129. Aku membuatnya sendiri.
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:57,530 --> 00:04:01,290
  133. Bagus. Orang jenius. Hah!
  134.  
  135. 31
  136. 00:04:03,290 --> 00:04:05,660
  137. Sekarang naik ke gunung, tanpa berhenti.
  138.  
  139. 32
  140. 00:04:05,770 --> 00:04:09,130
  141. Atau seseorang ingin melewatkan
  142. gerhana matahari keren
  143.  
  144. 33
  145. 00:04:09,280 --> 00:04:11,820
  146. yang terjadi setiap seratus tahun sekali? Hah?
  147.  
  148. 34
  149. 00:04:12,000 --> 00:04:14,610
  150. Tidak! Tidak.. /
  151. Jadi ayo jalan terus!
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:19,100 --> 00:04:21,440
  155. Vitya, lihat ini.
  156.  
  157. 36
  158. 00:04:21,640 --> 00:04:23,380
  159. Dan aku akan mengambil kacamata hitamku.
  160.  
  161. 37
  162. 00:04:23,490 --> 00:04:25,760
  163. Aku saja..
  164.  
  165. 38
  166. 00:04:30,420 --> 00:04:33,700
  167. Nah, saat matahari bersembunyi,
  168. itu akan terjadi!
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:33,860 --> 00:04:36,690
  172. Jadi kenapa aku harus melakukan ini?
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:36,760 --> 00:04:38,490
  176. Diam!
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:39,680 --> 00:04:44,540
  180. Saat kiamat datang kita akan
  181. memasang beberapa kembang api,
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:44,660 --> 00:04:46,740
  185. itu akan menjadi pesta yang keren!
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:49,400 --> 00:04:52,220
  189. Pesta zombie! Zombie Vovchyk!
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:52,360 --> 00:04:54,750
  193. Ini adalah kiamat yang sebenarnya.
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:58,600 --> 00:05:00,690
  197. Hei, semuanya! Perhatian!
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:00,850 --> 00:05:03,160
  201. Ada jembatan gantung di depan kita.
  202.  
  203. 47
  204. 00:05:03,260 --> 00:05:06,770
  205. Tidak ada yang rumit,
  206. tapi ingat beberapa peraturannya:
  207.  
  208. 48
  209. 00:05:06,930 --> 00:05:10,130
  210. Ikuti aku satu per satu, dan jangan
  211. melihat ke bawah! Ada pertanyaan?
  212.  
  213. 49
  214. 00:05:10,220 --> 00:05:12,060
  215. Tidak! /
  216. Ayo jalan!
  217.  
  218. 50
  219. 00:05:12,250 --> 00:05:15,440
  220. Sekarang kau akan jatuh dan mati.
  221.  
  222. 51
  223. 00:05:16,260 --> 00:05:18,690
  224. Pergilah! Aku akan mengikutimu. /
  225. Hati-hati!
  226.  
  227. 52
  228. 00:05:21,740 --> 00:05:25,000
  229. Oh, oh, oh! Jangan lakukan itu! /
  230. Ikuti aku! Ini tidak menakutkan, ho, ho, ho!
  231.  
  232. 53
  233. 00:05:25,050 --> 00:05:27,210
  234. Ayo, aku akan dibelakangmu!
  235.  
  236. 54
  237. 00:05:27,250 --> 00:05:28,530
  238. Kurasa aku tidak ikut.
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:28,710 --> 00:05:32,040
  242. Apa? Apa kau serius? Biar kuberitahu,
  243. tidak ada yang perlu ditakutkan.
  244.  
  245. 56
  246. 00:05:32,360 --> 00:05:35,290
  247. Bung, kau pasti bisa.
  248.  
  249. 57
  250. 00:05:41,440 --> 00:05:44,200
  251. Cukup minumnya! Kau maju
  252. dulu dan aku akan mengikutimu.
  253.  
  254. 58
  255. 00:05:44,300 --> 00:05:46,440
  256. Aku akan melindungimu.
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:46,540 --> 00:05:48,490
  260. Hei! Apa yang terjadi disana?
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:48,560 --> 00:05:51,130
  264. Tidak apa-apa! Kami akan ke sana!
  265.  
  266. 61
  267. 00:06:32,420 --> 00:06:34,480
  268. Apa kau baik-baik saja?
  269.  
  270. 62
  271. 00:06:34,880 --> 00:06:38,180
  272. Apa yang terjadi?
  273. Apa yang terjadi?
  274.  
  275. 63
  276. 00:06:38,330 --> 00:06:40,090
  277. Fiuh. Baiklah kalau begitu.
  278.  
  279. 64
  280. 00:06:40,260 --> 00:06:44,380
  281. Ekspedisi dibatalkan: Si jenius
  282. telah membasahi dirinya sendiri!
  283.  
  284. 65
  285. 00:06:47,450 --> 00:06:49,210
  286. Kalian disana tersangkut
  287. atau bagaimana?
  288.  
  289. 66
  290. 00:06:49,290 --> 00:06:52,580
  291. Apa kalian akan melihat gerhana di sana?
  292.  
  293. 67
  294. 00:06:59,690 --> 00:07:02,570
  295. Vitya! Kau mau kemana?!
  296.  
  297. 68
  298. 00:07:34,200 --> 00:07:36,700
  299. Lupakan orang idiot itu!
  300.  
  301. 69
  302. 00:07:38,970 --> 00:07:40,900
  303. Vitko! Roger!
  304.  
  305. 70
  306. 00:07:41,040 --> 00:07:43,090
  307. Markas memanggil, roger.
  308.  
  309. 71
  310. 00:07:43,360 --> 00:07:45,090
  311. Kita orang yang keren,
  312.  
  313. 72
  314. 00:07:45,180 --> 00:07:49,020
  315. dan siapa pun yang meragukannya
  316. akan terkena pukulan di wajahnya!
  317.  
  318. 73
  319. 00:07:49,930 --> 00:07:51,400
  320. Sungguh!
  321.  
  322. 74
  323. 00:07:51,540 --> 00:07:53,480
  324. Ayo kalahkan orang idiot itu!
  325.  
  326. 75
  327. 00:07:53,600 --> 00:07:55,860
  328. Aku akan memegangi mereka, dan kau...
  329.  
  330. 76
  331. 00:08:02,770 --> 00:08:04,760
  332. Matahari...
  333.  
  334. 77
  335. 00:08:09,000 --> 00:08:10,930
  336. Apa ini?
  337.  
  338. 78
  339. 00:08:11,050 --> 00:08:13,320
  340. Sepertinya gempa.
  341.  
  342. 79
  343. 00:08:18,290 --> 00:08:21,040
  344. Tolong kami!
  345.  
  346. 80
  347. 00:08:22,830 --> 00:08:25,840
  348. Tolong!
  349.  
  350. 81
  351. 00:08:30,520 --> 00:08:33,880
  352. Tanganmu! Ulurkan tanganmu!
  353.  
  354. 82
  355. 00:08:49,120 --> 00:08:54,920
  356. BENTENG PERTAHANAN
  357.  
  358. 83
  359. 00:08:58,000 --> 00:09:07,000
  360. ZDNDROIDsubs
  361. akumenang.com
  362.  
  363. 84
  364. 00:09:08,000 --> 00:09:11,000
  365. IDFL.me
  366. Indonesian Data & File Library
  367.  
  368. 85
  369. 00:09:12,680 --> 00:09:14,610
  370. Vovchyk!
  371.  
  372. 86
  373. 00:09:17,000 --> 00:09:30,000
  374. Diterjemahkan Oleh: Muhamad Zidan Prasetyo
  375. Follow My Instagram: @zprasetyo_
  376.  
  377. 87
  378. 00:09:42,400 --> 00:09:44,140
  379. Ini.
  380.  
  381. 88
  382. 00:09:47,600 --> 00:09:49,730
  383. Ini!
  384.  
  385. 89
  386. 00:09:55,580 --> 00:09:57,300
  387. Rosanka...
  388.  
  389. 90
  390. 00:09:59,440 --> 00:10:01,060
  391. Ini!
  392.  
  393. 91
  394. 00:10:06,140 --> 00:10:07,940
  395. Rosanka...
  396.  
  397. 92
  398. 00:10:15,650 --> 00:10:17,460
  399. Semuanya ikuti aku!
  400.  
  401. 93
  402. 00:10:28,050 --> 00:10:29,640
  403. Ayo kemari.
  404.  
  405. 94
  406. 00:10:29,700 --> 00:10:31,620
  407. Jangan malu-malu.
  408.  
  409. 95
  410. 00:10:33,680 --> 00:10:35,920
  411. Rasakan ini...
  412.  
  413. 96
  414. 00:10:36,250 --> 00:10:38,610
  415. Ini...
  416.  
  417. 97
  418. 00:10:38,880 --> 00:10:41,130
  419. Dan ini...
  420.  
  421. 98
  422. 00:10:41,220 --> 00:10:43,740
  423. Sekarang cepat-cepat pulang ke Ibumu!
  424.  
  425. 99
  426. 00:11:53,600 --> 00:11:56,090
  427. Bawa dia!
  428.  
  429. 100
  430. 00:12:27,730 --> 00:12:29,760
  431. Veles!
  432.  
  433. 101
  434. 00:12:37,080 --> 00:12:39,300
  435. Ayo, ayo!
  436.  
  437. 102
  438. 00:12:46,130 --> 00:12:48,140
  439. Berhenti!
  440.  
  441. 103
  442. 00:12:54,560 --> 00:12:56,730
  443. Selalu seperti ini dengan
  444. para orang bodoh ini.
  445.  
  446. 104
  447. 00:12:56,900 --> 00:12:59,170
  448. Mereka melihat air,
  449. mereka melompat untuk mandi.
  450.  
  451. 105
  452. 00:12:59,290 --> 00:13:02,380
  453. Dan kau tangguh!
  454. Kau tidak merasa takut.
  455.  
  456. 106
  457. 00:13:02,520 --> 00:13:04,330
  458. Ayo pergi!
  459.  
  460. 107
  461. 00:13:35,500 --> 00:13:37,020
  462. Siapa dia?
  463.  
  464. 108
  465. 00:13:37,130 --> 00:13:39,370
  466. Yah... dia menyelamatkanku
  467. di dekat Batu Suram.
  468.  
  469. 109
  470. 00:13:39,600 --> 00:13:42,560
  471. Apa... kau meninggalkan benteng?
  472.  
  473. 110
  474. 00:13:43,120 --> 00:13:44,160
  475. Paman Ilko...
  476.  
  477. 111
  478. 00:13:44,250 --> 00:13:47,640
  479. Aku melarangmu pergi meninggalkan
  480. benteng sendirian. Mengerti?
  481.  
  482. 112
  483. 00:13:47,820 --> 00:13:49,370
  484. Yah, aku...
  485.  
  486. 113
  487. 00:13:50,610 --> 00:13:53,940
  488. Melakukan sesuatu lagi, pria aneh?
  489.  
  490. 114
  491. 00:13:54,890 --> 00:13:56,620
  492. Katakan padaku.
  493.  
  494. 115
  495. 00:13:57,060 --> 00:14:01,460
  496. Ah! Yah, aku berkuda dan pergi
  497. ke Batu Suram, hanya sekedar iseng...
  498.  
  499. 116
  500. 00:14:02,040 --> 00:14:04,600
  501. Lalu kulihat sekeliling dan
  502. aku melihat bunga-bunga yang indah!
  503.  
  504. 117
  505. 00:14:04,800 --> 00:14:06,770
  506. Uh huh. Bunga-bunga...
  507.  
  508. 118
  509. 00:14:07,010 --> 00:14:09,260
  510. Bunga-bunga! Dan para Cuman
  511. menginjak-injak mereka.
  512.  
  513. 119
  514. 00:14:09,420 --> 00:14:12,330
  515. Dan aku sangat marah,
  516. dengar, sangat marah...
  517.  
  518. 120
  519. 00:14:12,500 --> 00:14:14,500
  520. Kuhajar satu Cuman seperti ini,
  521.  
  522. 121
  523. 00:14:14,600 --> 00:14:17,180
  524. yang kedua, yang ketiga dan
  525. kuhajar mereka semua.
  526.  
  527. 122
  528. 00:14:17,300 --> 00:14:19,130
  529. Tapi tiba-tiba saja...
  530.  
  531. 123
  532. 00:14:19,220 --> 00:14:21,100
  533. Ini... Andak sendirian!
  534.  
  535. 124
  536. 00:14:21,210 --> 00:14:23,160
  537. Andak! /
  538. Nah, ini Cuman Khan.
  539.  
  540. 125
  541. 00:14:23,320 --> 00:14:25,980
  542. Dan dia seperti ini, dan
  543. aku hampir, kau tahulah...
  544.  
  545. 126
  546. 00:14:26,220 --> 00:14:29,000
  547. Dan yang ini berguling
  548. turun dari gunung, hooch!
  549.  
  550. 127
  551. 00:14:30,810 --> 00:14:33,650
  552. Vovchyk?! Hah?
  553.  
  554. 128
  555. 00:14:33,780 --> 00:14:36,080
  556. Bukan Vovchyk. /
  557. Kau, menjauh darinya!
  558.  
  559. 129
  560. 00:14:36,160 --> 00:14:38,460
  561. Oh. Siapa kau?
  562.  
  563. 130
  564. 00:14:38,880 --> 00:14:40,890
  565. Dimana aku?
  566.  
  567. 131
  568. 00:14:41,450 --> 00:14:43,730
  569. Apakah ini semacam lelucon?
  570.  
  571. 132
  572. 00:14:43,930 --> 00:14:46,250
  573. Dia punya gaya berbicara yang lucu.
  574.  
  575. 133
  576. 00:14:46,600 --> 00:14:48,560
  577. Mungkinkah dia seorang mata-mata Cuman?
  578.  
  579. 134
  580. 00:14:48,720 --> 00:14:51,650
  581. Mata-mata! Hajar dia!
  582.  
  583. 135
  584. 00:14:52,080 --> 00:14:54,960
  585. Sudah cukup.
  586.  
  587. 136
  588. 00:14:55,250 --> 00:14:58,290
  589. Veles akan menunjukkan segalanya besok.
  590.  
  591. 137
  592. 00:14:58,420 --> 00:15:00,300
  593. Aha. Bawa dia ke gubuk.
  594.  
  595. 138
  596. 00:15:00,360 --> 00:15:03,140
  597. Hei, hei... heiii... kemana
  598. kalian membawaku? Hei!
  599.  
  600. 139
  601. 00:15:17,330 --> 00:15:19,370
  602. Khan Agung?
  603.  
  604. 140
  605. 00:15:20,500 --> 00:15:22,860
  606. Semangatmu telah mengecewakanku.
  607.  
  608. 141
  609. 00:15:23,080 --> 00:15:24,450
  610. Apa yang terjadi?
  611.  
  612. 142
  613. 00:15:24,680 --> 00:15:27,300
  614. Bukankah pria Rymiv itu
  615. berada di tempat yang kutunjuk?
  616.  
  617. 143
  618. 00:15:27,460 --> 00:15:31,600
  619. Tadinya. Tapi seorang pria dengan
  620. pakaian aneh mencegahku membunuhnya.
  621.  
  622. 144
  623. 00:15:31,700 --> 00:15:33,500
  624. Orang asing?
  625.  
  626. 145
  627. 00:15:34,240 --> 00:15:38,240
  628. Apakah dia memiliki tanda
  629. seperti ini padanya?
  630.  
  631. 146
  632. 00:15:45,490 --> 00:15:48,100
  633. Iya. Seekor naga.
  634.  
  635. 147
  636. 00:15:48,340 --> 00:15:50,850
  637. Dia memiliki tanda yang sama di punggungnya.
  638.  
  639. 148
  640. 00:15:51,000 --> 00:15:54,900
  641. Khan Agung, dia akhirnya datang!
  642.  
  643. 149
  644. 00:15:55,360 --> 00:15:59,240
  645. Ini adalah pesan dari roh-roh untuk
  646. memberi kita kekuatan yang tak terbatas.
  647.  
  648. 150
  649. 00:16:07,960 --> 00:16:10,660
  650. Tidak ada sinyal!
  651.  
  652. 151
  653. 00:16:13,540 --> 00:16:14,860
  654. Hei!
  655.  
  656. 152
  657. 00:16:16,160 --> 00:16:18,010
  658. Kenapa kau datang?
  659.  
  660. 153
  661. 00:16:18,250 --> 00:16:20,200
  662. Aku membawakanmu susu.
  663.  
  664. 154
  665. 00:16:20,410 --> 00:16:22,840
  666. Kau siapa? /
  667. Olenka.
  668.  
  669. 155
  670. 00:16:23,300 --> 00:16:25,540
  671. Aku melihat Oleshko membawamu,
  672.  
  673. 156
  674. 00:16:25,680 --> 00:16:28,160
  675. Dan Kakek menyuruhku
  676. memeriksamu di gubuk.
  677.  
  678. 157
  679. 00:16:28,400 --> 00:16:31,160
  680. Jadi, kau akan meminum susunya atau tidak?
  681.  
  682. 158
  683. 00:16:32,410 --> 00:16:35,610
  684. Dimana aku? /
  685. Mungkin di gudang.
  686.  
  687. 159
  688. 00:16:36,300 --> 00:16:38,660
  689. Tempat apa ini? /
  690. Rymiv.
  691.  
  692. 160
  693. 00:16:40,100 --> 00:16:41,490
  694. Rymiv?
  695.  
  696. 161
  697. 00:16:42,120 --> 00:16:43,990
  698. Itulah nama benteng kami.
  699.  
  700. 162
  701. 00:16:44,290 --> 00:16:46,810
  702. Melindungi Rus dari para Cuman. /
  703. Rus?!
  704.  
  705. 163
  706. 00:16:47,490 --> 00:16:49,070
  707. Tahun berapa ini?
  708.  
  709. 164
  710. 00:16:49,120 --> 00:16:50,450
  711. Kau aneh.
  712.  
  713. 165
  714. 00:16:50,650 --> 00:16:53,620
  715. 1120 M.
  716.  
  717. 166
  718. 00:16:53,780 --> 00:16:55,620
  719. 1120...
  720.  
  721. 167
  722. 00:16:55,700 --> 00:16:56,960
  723. Dang!
  724.  
  725. 168
  726. 00:16:57,030 --> 00:16:58,930
  727. Mata-mata macam apa kau?
  728.  
  729. 169
  730. 00:16:59,070 --> 00:17:00,840
  731. Aku bukan mata-mata.
  732.  
  733. 170
  734. 00:17:00,940 --> 00:17:03,530
  735. Itulah yang aku katakan, kau
  736. adalah mata-mata yang payah.
  737.  
  738. 171
  739. 00:17:03,680 --> 00:17:05,800
  740. Dan aku mengatakan bahwa
  741. aku bukan mata-mata.
  742.  
  743. 172
  744. 00:17:06,040 --> 00:17:09,850
  745. Lihatlah dia, baru saja tiba, dan
  746. sudah memikat anak perempuan di sekelilingnya.
  747.  
  748. 173
  749. 00:17:09,960 --> 00:17:11,730
  750. Hm! /
  751. Hm!
  752.  
  753. 174
  754. 00:17:12,850 --> 00:17:14,440
  755. Kau adalah...
  756.  
  757. 175
  758. 00:17:14,650 --> 00:17:16,530
  759. Aku datang untuk mengucapkan terima kasih.
  760.  
  761. 176
  762. 00:17:16,880 --> 00:17:20,120
  763. Aku harus kembali pulang.
  764. Temanku mungkin mati disana.
  765.  
  766. 177
  767. 00:17:20,360 --> 00:17:22,370
  768. Kau.
  769. Jangan sedih!
  770.  
  771. 178
  772. 00:17:22,570 --> 00:17:25,700
  773. Jika berhasil melalui pemeriksaan Veles,
  774. semuanya akan baik-baik saja!
  775.  
  776. 179
  777. 00:18:25,650 --> 00:18:28,940
  778. Jika Veles membiarkanmu hidup,
  779. kau adalah salah satu dari kami.
  780.  
  781. 180
  782. 00:18:32,040 --> 00:18:34,620
  783. Ini tasmu!
  784.  
  785. 181
  786. 00:18:36,490 --> 00:18:38,860
  787. Siapa namamu?
  788.  
  789. 182
  790. 00:18:40,490 --> 00:18:42,010
  791. Vitya.
  792.  
  793. 183
  794. 00:18:42,900 --> 00:18:44,600
  795. Dan aku adalah Illya,
  796.  
  797. 184
  798. 00:18:44,770 --> 00:18:48,250
  799. Ini adalah Dobrynya, dan inilah
  800. orang bijak kami, kakek Ovsiy,
  801.  
  802. 185
  803. 00:18:48,530 --> 00:18:50,620
  804. Dan kau sudah tahu Oleshko.
  805.  
  806. 186
  807. 00:18:51,170 --> 00:18:53,210
  808. Ceritakan tentangmu.
  809.  
  810. 187
  811. 00:18:53,640 --> 00:18:56,860
  812. Pertama aku terbang di suatu tempat di dalam
  813. kegelapan, dan kemudian ada sebuah cahaya!
  814.  
  815. 188
  816. 00:18:56,900 --> 00:18:59,340
  817. Semuanya membeku,
  818. seolah-olah waktunya berhenti.
  819.  
  820. 189
  821. 00:18:59,440 --> 00:19:03,340
  822. Tiba-tiba sesuatu hancur dan aku
  823. terbang keluar dari batu itu.
  824.  
  825. 190
  826. 00:19:04,340 --> 00:19:07,520
  827. Sepertinya dia tidak beres.
  828.  
  829. 191
  830. 00:19:19,500 --> 00:19:21,480
  831. Ini disebut megafon.
  832.  
  833. 192
  834. 00:19:21,640 --> 00:19:24,810
  835. Aku membawanya dari duniaku,
  836. dari masa depan.
  837.  
  838. 193
  839. 00:19:25,090 --> 00:19:27,520
  840. Itu terbuat dari apa?
  841.  
  842. 194
  843. 00:19:27,640 --> 00:19:29,860
  844. Ini plastik.
  845. Orang Cina yang membuatnya.
  846.  
  847. 195
  848. 00:19:30,010 --> 00:19:31,640
  849. Jadi kau bilang bahwa
  850. kau berasal dari masa depan?
  851.  
  852. 196
  853. 00:19:31,760 --> 00:19:35,560
  854. Aku hidup di seribu tahun mendatang.
  855. Dan aku benar-benar harus kembali.
  856.  
  857. 197
  858. 00:19:35,930 --> 00:19:38,130
  859. Aku harus menemukan bagaimana caranya.
  860.  
  861. 198
  862. 00:19:38,240 --> 00:19:40,330
  863. Bagaimana menurutmu, kakek?
  864.  
  865. 199
  866. 00:19:40,680 --> 00:19:43,740
  867. Apa lagi?
  868. Kita harus berpikir.
  869.  
  870. 200
  871. 00:19:45,580 --> 00:19:47,820
  872. Untuk saat ini kau akan
  873. tinggal di rumah Melanka,
  874.  
  875. 201
  876. 00:19:47,880 --> 00:19:50,320
  877. kakak perempuanku, dan kemudian
  878. kita lihat saja nanti.
  879.  
  880. 202
  881. 00:19:50,450 --> 00:19:54,010
  882. Aku akan mengantarkannya ke sana! /
  883. Jangan menyelinap ke kebunku.
  884.  
  885. 203
  886. 00:19:54,130 --> 00:19:57,420
  887. Apa maksudmu? /
  888. Kau tahu maksudku.
  889.  
  890. 204
  891. 00:19:59,560 --> 00:20:01,840
  892. Nah, ayo pergi.
  893.  
  894. 205
  895. 00:20:12,120 --> 00:20:15,480
  896. Ah... hari yang baik untukmu!
  897. Paman Ilko mengirimnya padamu.
  898.  
  899. 206
  900. 00:20:16,430 --> 00:20:19,410
  901. Untuk tinggal sementara di sini.
  902.  
  903. 207
  904. 00:20:20,650 --> 00:20:23,540
  905. Masuklah, Nak.
  906.  
  907. 208
  908. 00:20:23,720 --> 00:20:26,520
  909. Kau bisa memanggilku bibi Melanka,
  910.  
  911. 209
  912. 00:20:26,770 --> 00:20:29,860
  913. Dan ini putriku Rosanka.
  914. Dan siapa namamu?
  915.  
  916. 210
  917. 00:20:29,920 --> 00:20:31,080
  918. Vitya.
  919.  
  920. 211
  921. 00:20:31,200 --> 00:20:33,930
  922. Ayo, ayo makan pangsit buatan Rosanka!
  923.  
  924. 212
  925. 00:20:34,100 --> 00:20:35,980
  926. Dia pandai membuatnya.
  927.  
  928. 213
  929. 00:20:36,060 --> 00:20:38,140
  930. Ayo, Oleshko!
  931.  
  932. 214
  933. 00:20:38,250 --> 00:20:40,770
  934. Panggil Illya dan Dobrynya untuk makan.
  935.  
  936. 215
  937. 00:20:40,930 --> 00:20:42,440
  938. Tentu!
  939.  
  940. 216
  941. 00:20:47,520 --> 00:20:48,860
  942. Nah?
  943.  
  944. 217
  945. 00:20:51,530 --> 00:20:52,880
  946. Khm...
  947.  
  948. 218
  949. 00:20:53,650 --> 00:20:55,940
  950. Ini untukmu..
  951.  
  952. 219
  953. 00:21:01,490 --> 00:21:03,160
  954. Rosanka!
  955.  
  956. 220
  957. 00:21:04,290 --> 00:21:05,860
  958. Kau memakannya lagi?
  959.  
  960. 221
  961. 00:21:06,250 --> 00:21:09,130
  962. Orlyk, sepertinya kau selalu lapar!
  963.  
  964. 222
  965. 00:21:14,410 --> 00:21:17,090
  966. Nah? Boleh ikutan?
  967.  
  968. 223
  969. 00:21:17,280 --> 00:21:19,920
  970. Hush! Tenang, Vitko
  971. sedang tidur di sana!
  972.  
  973. 224
  974. 00:21:20,080 --> 00:21:22,540
  975. Dan aku memakannya!
  976.  
  977. 225
  978. 00:21:26,050 --> 00:21:27,290
  979. Boleh aku ikutan?
  980.  
  981. 226
  982. 00:21:27,380 --> 00:21:29,340
  983. Kakek Ovsiy, masuklah!
  984.  
  985. 227
  986. 00:21:29,440 --> 00:21:31,920
  987. Ini, aku dapat beberapa. /
  988. Oh, kau membawa apel!
  989.  
  990. 228
  991. 00:21:32,010 --> 00:21:34,460
  992. Aku merawat pohonnya dengan baik..
  993.  
  994. 229
  995. 00:21:37,890 --> 00:21:39,980
  996. Orang Cina yang melakukan itu...
  997.  
  998. 230
  999. 00:21:40,560 --> 00:21:42,600
  1000. Taruh kembali!
  1001.  
  1002. 231
  1003. 00:21:42,760 --> 00:21:44,810
  1004. Apa kau sudah gila, Kakek?
  1005.  
  1006. 232
  1007. 00:21:44,920 --> 00:21:47,380
  1008. Dan siapa yang merusak pohon apelku, hah?
  1009.  
  1010. 233
  1011. 00:21:47,720 --> 00:21:50,780
  1012. Kau datang ke kebunku
  1013. selama tiga malam, dasar pencuri...
  1014.  
  1015. 234
  1016. 00:21:50,880 --> 00:21:54,000
  1017. Rosanka, katakan padanya
  1018. kalau aku tak mencuri apelnya, bisa?
  1019.  
  1020. 235
  1021. 00:21:54,920 --> 00:21:56,520
  1022. Diamlah, Oleshko,
  1023.  
  1024. 236
  1025. 00:21:56,680 --> 00:21:59,890
  1026. Badanmu besar,
  1027. hanya itu yang bisa kukatakan.
  1028.  
  1029. 237
  1030. 00:22:02,650 --> 00:22:06,740
  1031. Siang dan malam
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:22:08,220 --> 00:22:12,720
  1035. Kita harus menjaga negeri kita agar tetap aman...
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:22:14,410 --> 00:22:19,140
  1039. Dan di masa-masa kelam
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:22:19,980 --> 00:22:23,860
  1043. Kita takkan menyerah,
  1044. dibawah hujan hitam...
  1045.  
  1046. 241
  1047. 00:22:25,330 --> 00:22:28,220
  1048. Kita akan berdiri... /
  1049. Hebat.
  1050.  
  1051. 242
  1052. 00:22:28,380 --> 00:22:30,450
  1053. ...saling berdampingan... /
  1054. Ini lagu kesukaan kami.
  1055.  
  1056. 243
  1057. 00:22:30,600 --> 00:22:33,320
  1058. ...dengan pedang dan perisai kami.
  1059. Kami menyanyikannya saat kami merasa bahagia.
  1060.  
  1061. 244
  1062. 00:22:33,440 --> 00:22:35,850
  1063. Atau saat kami sedang kesulitan.
  1064.  
  1065. 245
  1066. 00:22:38,490 --> 00:22:41,720
  1067. Aku telah melihat Veles hari ini.
  1068.  
  1069. 246
  1070. 00:22:42,240 --> 00:22:45,000
  1071. Aku menemukan sesuatu.
  1072.  
  1073. 247
  1074. 00:22:45,200 --> 00:22:47,220
  1075. Ketika ada tanda di langit,
  1076.  
  1077. 248
  1078. 00:22:47,320 --> 00:22:50,840
  1079. ..dan malam datang mengunjungi siang,
  1080. lubang itu akan terbuka
  1081.  
  1082. 249
  1083. 00:22:51,160 --> 00:22:53,940
  1084. ..dan membawamu kembali
  1085. ke tempat asalmu.
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:22:54,050 --> 00:22:56,570
  1089. Kapan gerhana ini terjadi?
  1090.  
  1091. 251
  1092. 00:22:56,800 --> 00:23:01,280
  1093. Tak ada yang tahu, mungkin besok,
  1094. mungkin seratus tahun lagi.
  1095.  
  1096. 252
  1097. 00:23:02,500 --> 00:23:06,170
  1098. Veles juga mengatakan bahwa kau
  1099. bisa membuka lubangnya dengan paksa,
  1100.  
  1101. 253
  1102. 00:23:06,480 --> 00:23:09,810
  1103. Tapi hanya orang Majus
  1104. yang tahu cara melakukannya.
  1105.  
  1106. 254
  1107. 00:23:10,250 --> 00:23:13,210
  1108. Cukup sulit untuk menemukan orang Majus ini,
  1109.  
  1110. 255
  1111. 00:23:13,490 --> 00:23:16,600
  1112. Dan jika kau menemukannya,
  1113. mereka akan memeriksamu luar dalam.
  1114.  
  1115. 256
  1116. 00:23:16,720 --> 00:23:20,360
  1117. Tidak sulit untuk menemukan mereka!
  1118. Aku tahu tempat dimana kita bisa menemukan mereka...
  1119.  
  1120. 257
  1121. 00:23:20,490 --> 00:23:21,960
  1122. Jadi, ayo kita ke sana?!
  1123.  
  1124. 258
  1125. 00:23:22,050 --> 00:23:25,580
  1126. Sekarang kau tidak boleh meninggalkan Rymiv,
  1127.  
  1128. 259
  1129. 00:23:26,260 --> 00:23:29,580
  1130. Karena padang rumput dipenuhi dengan Cuman...
  1131.  
  1132. 260
  1133. 00:23:53,200 --> 00:23:55,280
  1134. Keren...
  1135.  
  1136. 261
  1137. 00:24:22,560 --> 00:24:24,290
  1138. Hayoh!
  1139.  
  1140. 262
  1141. 00:24:24,420 --> 00:24:25,800
  1142. Oleshko!
  1143.  
  1144. 263
  1145. 00:24:25,890 --> 00:24:29,460
  1146. Kau bilang bahwa kau tahu tempat
  1147. dimana kita bisa menemukan mereka.
  1148.  
  1149. 264
  1150. 00:24:29,770 --> 00:24:31,440
  1151. Yah, aku memang mengatakannya.
  1152.  
  1153. 265
  1154. 00:24:31,690 --> 00:24:34,880
  1155. Aku ingin...
  1156. Aku harus ke sana.
  1157.  
  1158. 266
  1159. 00:24:35,130 --> 00:24:37,800
  1160. Kau bisa ke sana,
  1161. hanya saja...
  1162.  
  1163. 267
  1164. 00:24:38,200 --> 00:24:40,780
  1165. tidak ada gunanya melakukan itu...
  1166.  
  1167. 268
  1168. 00:24:41,860 --> 00:24:43,090
  1169. Kenapa?
  1170.  
  1171. 269
  1172. 00:24:43,340 --> 00:24:47,680
  1173. Semua orang tahu Majus tidak akan berkata
  1174. apapun sebelum kau melewati ujiannya.
  1175.  
  1176. 270
  1177. 00:24:47,760 --> 00:24:49,160
  1178. Ujian apa?
  1179.  
  1180. 271
  1181. 00:24:49,280 --> 00:24:53,940
  1182. Apa maksudmu?
  1183. Ujian pedang, panah, kecerdasan...
  1184.  
  1185. 272
  1186. 00:24:54,640 --> 00:24:56,680
  1187. Aku bisa mencobanya.
  1188.  
  1189. 273
  1190. 00:24:57,700 --> 00:24:59,860
  1191. Kita bisa mencobanya.
  1192.  
  1193. 274
  1194. 00:25:04,080 --> 00:25:06,580
  1195. Awas kau!
  1196.  
  1197. 275
  1198. 00:25:07,060 --> 00:25:08,860
  1199. Tenang saja!
  1200.  
  1201. 276
  1202. 00:25:08,960 --> 00:25:12,660
  1203. Dia Tugaryn. Dia seorang Cuman.
  1204. Dia sedikit... He-he.
  1205.  
  1206. 277
  1207. 00:25:13,660 --> 00:25:16,020
  1208. Aku menangkapnya!
  1209.  
  1210. 278
  1211. 00:25:16,130 --> 00:25:18,300
  1212. Kenapa kau diam saja?
  1213.  
  1214. 279
  1215. 00:25:18,440 --> 00:25:20,650
  1216. Naiki kudanya! Ayo!
  1217.  
  1218. 280
  1219. 00:25:24,280 --> 00:25:25,970
  1220. Anugerah.
  1221.  
  1222. 281
  1223. 00:25:30,380 --> 00:25:32,860
  1224. Kau penunggang yang hebat!
  1225. Bagaimana?... Oh!
  1226.  
  1227. 282
  1228. 00:25:34,210 --> 00:25:37,920
  1229. Dan sekarang kita harus membidiknya di sini.
  1230.  
  1231. 283
  1232. 00:25:38,370 --> 00:25:39,940
  1233. Lebih kuat...
  1234.  
  1235. 284
  1236. 00:25:40,010 --> 00:25:41,840
  1237. Lompat!
  1238.  
  1239. 285
  1240. 00:25:49,140 --> 00:25:50,530
  1241. Oh!
  1242.  
  1243. 286
  1244. 00:25:54,460 --> 00:25:58,400
  1245. Nah! Seperti yang lihat,
  1246.  
  1247. 287
  1248. 00:25:59,000 --> 00:26:01,660
  1249. ...belum bisa lulus ujiannya.
  1250.  
  1251. 288
  1252. 00:26:05,160 --> 00:26:07,820
  1253. Oleshko, bisakah kau mengajariku?
  1254.  
  1255. 289
  1256. 00:26:08,400 --> 00:26:10,980
  1257. Entahlah...
  1258.  
  1259. 290
  1260. 00:26:11,130 --> 00:26:15,040
  1261. Meganome milikmu, atau apalah itu namanya,
  1262. apa kau membutuhkannya?
  1263.  
  1264. 291
  1265. 00:26:15,170 --> 00:26:19,200
  1266. Jika kau mengajariku,
  1267. Megafon itu jadi milikmu.
  1268.  
  1269. 292
  1270. 00:26:19,360 --> 00:26:21,770
  1271. Jadi, kita bisa mulai besok! /
  1272. Oke.
  1273.  
  1274. 293
  1275. 00:26:22,580 --> 00:26:26,230
  1276. Oke artinya Iya.
  1277. Semuanya oke, Bung!
  1278.  
  1279. 294
  1280. 00:26:26,300 --> 00:26:28,880
  1281. Bung?! /
  1282. Bung.
  1283.  
  1284. 295
  1285. 00:26:29,770 --> 00:26:32,350
  1286. Bung! /
  1287. Bung.
  1288.  
  1289. 296
  1290. 00:26:34,420 --> 00:26:36,770
  1291. Satu, dua!
  1292.  
  1293. 297
  1294. 00:26:37,060 --> 00:26:39,450
  1295. Satu, dua, tiga!
  1296.  
  1297. 298
  1298. 00:26:44,850 --> 00:26:47,560
  1299. Gambar yang keren!
  1300.  
  1301. 299
  1302. 00:26:57,490 --> 00:26:59,120
  1303. Keren!
  1304.  
  1305. 300
  1306. 00:27:01,440 --> 00:27:03,490
  1307. Oh, yeah!
  1308.  
  1309. 301
  1310. 00:27:11,240 --> 00:27:14,460
  1311. Ada apinya! Lihat, 'kan?
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:27:29,660 --> 00:27:31,900
  1315. Pegang kuat-kuat!
  1316.  
  1317. 303
  1318. 00:27:42,020 --> 00:27:45,440
  1319. Lihat seberapa besar pedang ini? /
  1320. Wah!
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:27:47,240 --> 00:27:48,480
  1324. Nih.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:27:49,360 --> 00:27:50,800
  1328. Oh! Astaga...
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:27:50,900 --> 00:27:53,160
  1332. Maaf! /
  1333. Kena kakiku...
  1334.  
  1335. 307
  1336. 00:27:54,950 --> 00:27:57,790
  1337. Jadi bagaimana cara menggunakan pedang ini?
  1338.  
  1339. 308
  1340. 00:27:57,830 --> 00:27:59,620
  1341. Murovets menyukainya.
  1342.  
  1343. 309
  1344. 00:27:59,740 --> 00:28:02,000
  1345. Murovets? Siapa Murovets?
  1346.  
  1347. 310
  1348. 00:28:02,040 --> 00:28:04,140
  1349. Paman Ilko kita.
  1350.  
  1351. 311
  1352. 00:28:04,330 --> 00:28:06,560
  1353. Dia lahir di Moroviysk...
  1354.  
  1355. 312
  1356. 00:28:06,680 --> 00:28:09,940
  1357. Tunggu, tunggu, bukankah Dobrynya Mykytovych?
  1358.  
  1359. 313
  1360. 00:28:10,040 --> 00:28:11,820
  1361. Mykytovych, benar.
  1362.  
  1363. 314
  1364. 00:28:12,050 --> 00:28:15,400
  1365. Apa kau bercanda?
  1366. Lalu dimana Alyosha Popovych?
  1367.  
  1368. 315
  1369. 00:28:15,580 --> 00:28:17,660
  1370. Alyosha, Kalyosha!
  1371.  
  1372. 316
  1373. 00:28:17,760 --> 00:28:19,770
  1374. Kau bisa menyebut dirimu demikian.
  1375.  
  1376. 317
  1377. 00:28:19,880 --> 00:28:20,960
  1378. Jadi itu kau?
  1379.  
  1380. 318
  1381. 00:28:21,080 --> 00:28:24,400
  1382. Aku Popovych, bukan Alyosha.
  1383.  
  1384. 319
  1385. 00:28:25,360 --> 00:28:29,370
  1386. Oleshko, kau takkan percaya!
  1387. Semua orang di dunia tahu tentangmu.
  1388.  
  1389. 320
  1390. 00:28:29,460 --> 00:28:32,290
  1391. Mereka menceritakan dongeng tentangmu kepada anak-anak. /
  1392. Jadi aku terkenal di duniamu?
  1393.  
  1394. 321
  1395. 00:28:32,560 --> 00:28:36,360
  1396. Benar! Kau adalah ksatria dari dongeng!
  1397.  
  1398. 322
  1399. 00:28:37,050 --> 00:28:39,650
  1400. Aku ksatria dongeng!
  1401.  
  1402. 323
  1403. 00:28:40,040 --> 00:28:43,800
  1404. Keren! Aku harus
  1405. memberitahu Rosanka soal ini.
  1406.  
  1407. 324
  1408. 00:28:44,210 --> 00:28:47,140
  1409. Sehingga dia tahu dengan
  1410. siapa dia berhadapan saat ini.
  1411.  
  1412. 325
  1413. 00:28:50,890 --> 00:28:54,400
  1414. Sepertinya mereka semakin akrab.
  1415.  
  1416. 326
  1417. 00:29:02,930 --> 00:29:05,500
  1418. Ini menakjubkan!
  1419.  
  1420. 327
  1421. 00:29:07,810 --> 00:29:10,490
  1422. Bung! Kau melakukannya dengan baik!
  1423.  
  1424. 328
  1425. 00:29:13,940 --> 00:29:16,580
  1426. Sudah kubilang aku akan melatihmu,
  1427. dan ya seperti inilah.
  1428.  
  1429. 329
  1430. 00:29:16,660 --> 00:29:19,640
  1431. Lalu dimana meganome punyaku?
  1432.  
  1433. 330
  1434. 00:29:24,800 --> 00:29:26,700
  1435. Orlyk. Orlyk.
  1436.  
  1437. 331
  1438. 00:29:26,880 --> 00:29:29,980
  1439. Nyalakan dulu. Mengerti?
  1440. Ada petunjuknya di sana.
  1441.  
  1442. 332
  1443. 00:29:31,180 --> 00:29:33,530
  1444. Jadi kau akan menunjukan jalannya padaku?
  1445.  
  1446. 333
  1447. 00:29:33,730 --> 00:29:35,060
  1448. Hm...
  1449.  
  1450. 334
  1451. 00:29:37,220 --> 00:29:39,300
  1452. Jadi ini Rymiv.
  1453.  
  1454. 335
  1455. 00:29:41,040 --> 00:29:43,930
  1456. Ini lapangan.
  1457.  
  1458. 336
  1459. 00:29:44,100 --> 00:29:47,620
  1460. Ada hutan di balik lapangan. Di sini...
  1461.  
  1462. 337
  1463. 00:29:50,280 --> 00:29:51,680
  1464. Itu saja.
  1465.  
  1466. 338
  1467. 00:29:51,800 --> 00:29:53,620
  1468. Apa kau...? /
  1469. Aku butuh pena.
  1470.  
  1471. 339
  1472. 00:29:53,680 --> 00:29:55,330
  1473. Aku menggunakannya untuk
  1474. menulis di buku catatanku.
  1475.  
  1476. 340
  1477. 00:29:55,380 --> 00:29:57,170
  1478. Buku catatan?
  1479.  
  1480. 341
  1481. 00:29:57,930 --> 00:29:59,420
  1482. Lupakan saja.
  1483.  
  1484. 342
  1485. 00:30:00,520 --> 00:30:03,620
  1486. Tapi jangan katakan ini pada Illya!
  1487.  
  1488. 343
  1489. 00:30:14,480 --> 00:30:16,730
  1490. Rosan... Rosanka...
  1491.  
  1492. 344
  1493. 00:30:17,760 --> 00:30:19,520
  1494. Nyalakan...
  1495.  
  1496. 345
  1497. 00:30:20,060 --> 00:30:21,620
  1498. ROSAN...!
  1499.  
  1500. 346
  1501. 00:30:24,930 --> 00:30:27,650
  1502. Siapa disana?
  1503. Keluarlah!
  1504.  
  1505. 347
  1506. 00:30:28,220 --> 00:30:29,940
  1507. Bu... /
  1508. Mhm?
  1509.  
  1510. 348
  1511. 00:30:30,140 --> 00:30:32,980
  1512. Mungkin kakek Ovsiy
  1513. datang membawa sesuatu lagi.
  1514.  
  1515. 349
  1516. 00:30:33,160 --> 00:30:34,980
  1517. Tidurlah...
  1518.  
  1519. 350
  1520. 00:30:38,530 --> 00:30:40,660
  1521. Hei! Rosanka!
  1522.  
  1523. 351
  1524. 00:30:46,200 --> 00:30:48,290
  1525. Apa kau gila?
  1526.  
  1527. 352
  1528. 00:30:48,400 --> 00:30:50,970
  1529. Kenapa kau beteriak? /
  1530. Bisa kau bayangkan?
  1531.  
  1532. 353
  1533. 00:30:51,200 --> 00:30:52,900
  1534. Aku seorang ksatria dongeng! Hah?
  1535.  
  1536. 354
  1537. 00:30:53,010 --> 00:30:55,480
  1538. Uh-huh... Dongeng.
  1539.  
  1540. 355
  1541. 00:30:56,420 --> 00:30:59,800
  1542. Kapan kau akan menggunakan otakmu? /
  1543. Sudah kulakukan. Aku...
  1544.  
  1545. 356
  1546. 00:31:00,360 --> 00:31:01,490
  1547. Aku...
  1548.  
  1549. 357
  1550. 00:31:02,700 --> 00:31:04,490
  1551. Lihat!
  1552.  
  1553. 358
  1554. 00:31:06,680 --> 00:31:08,780
  1555. Tunggu sebentar.
  1556.  
  1557. 359
  1558. 00:31:15,700 --> 00:31:18,520
  1559. Bagaimana bisa?
  1560.  
  1561. 360
  1562. 00:31:19,640 --> 00:31:21,460
  1563. Bisa kita pergi ke danau?
  1564. Aku akan memberitahumu.
  1565.  
  1566. 361
  1567. 00:31:21,520 --> 00:31:22,900
  1568. Ke danau... /
  1569. Ah! Ah!
  1570.  
  1571. 362
  1572. 00:31:22,960 --> 00:31:24,770
  1573. Rosanka, dimana kau? /
  1574. Sebentar! Tunggu sebentar!
  1575.  
  1576. 363
  1577. 00:31:24,900 --> 00:31:26,040
  1578. Masuklah!
  1579.  
  1580. 364
  1581. 00:31:28,530 --> 00:31:30,720
  1582. Ayo pergi.
  1583. Aku akan memberitahumu.
  1584.  
  1585. 365
  1586. 00:31:30,940 --> 00:31:34,520
  1587. Aku tidak akan ke danau denganmu,
  1588. aku harus segera kembali.
  1589.  
  1590. 366
  1591. 00:31:51,250 --> 00:31:56,180
  1592. Kau adalah mata kita.
  1593. Kita akan bertindak saat waktunya telah tiba.
  1594.  
  1595. 367
  1596. 00:32:39,650 --> 00:32:42,180
  1597. Apa, ada apa denganmu?
  1598.  
  1599. 368
  1600. 00:32:42,650 --> 00:32:44,970
  1601. Aku bisa saja mengenaimu!
  1602.  
  1603. 369
  1604. 00:32:46,500 --> 00:32:48,400
  1605. Ada apa? Tidak ada.
  1606.  
  1607. 370
  1608. 00:32:48,560 --> 00:32:51,720
  1609. Aku sedang mengumpulkan jamur,
  1610. bagaimana denganmu?
  1611.  
  1612. 371
  1613. 00:32:52,320 --> 00:32:55,140
  1614. Aku akan pergi mencari Majus.
  1615.  
  1616. 372
  1617. 00:32:57,980 --> 00:33:01,690
  1618. Aku harus segera pulang.
  1619. Kau mengerti?
  1620.  
  1621. 373
  1622. 00:33:04,090 --> 00:33:08,250
  1623. Omong-omong. Apa kau...
  1624. apa kau tahu ini dimana?
  1625.  
  1626. 374
  1627. 00:34:04,050 --> 00:34:06,370
  1628. Yah, sepertinya kita sudah sampai.
  1629.  
  1630. 375
  1631. 00:34:18,650 --> 00:34:22,740
  1632. Siapa?! Siapa?!
  1633.  
  1634. 376
  1635. 00:34:27,580 --> 00:34:28,880
  1636. Ini...
  1637.  
  1638. 377
  1639. 00:34:29,960 --> 00:34:31,490
  1640. Ini aku.
  1641.  
  1642. 378
  1643. 00:34:31,690 --> 00:34:34,220
  1644. Apa kau seorang Majus, Tuan?
  1645.  
  1646. 379
  1647. 00:34:34,450 --> 00:34:36,980
  1648. Apa tujuanmu?
  1649.  
  1650. 380
  1651. 00:34:37,330 --> 00:34:39,640
  1652. Bagaimana caraku pulang?
  1653.  
  1654. 381
  1655. 00:34:39,780 --> 00:34:41,610
  1656. Ke masaku?
  1657.  
  1658. 382
  1659. 00:34:41,730 --> 00:34:43,780
  1660. Tanpa menunggu gerhana?
  1661.  
  1662. 383
  1663. 00:34:44,540 --> 00:34:48,020
  1664. Pengetahuan gratis?!!! ...
  1665.  
  1666. 384
  1667. 00:34:48,940 --> 00:34:51,780
  1668. Kalau begitu ujilah aku!
  1669. Aku sudah siap!
  1670.  
  1671. 385
  1672. 00:35:02,020 --> 00:35:04,980
  1673. Ungkapkan ketakutanmu!
  1674.  
  1675. 386
  1676. 00:35:05,210 --> 00:35:07,720
  1677. Yang paling kau sembunyikan!
  1678.  
  1679. 387
  1680. 00:35:11,000 --> 00:35:14,290
  1681. Jika kau mengatakan hal yang salah,
  1682.  
  1683. 388
  1684. 00:35:15,360 --> 00:35:18,940
  1685. Kau akan tinggal di duniaku selamanya!
  1686.  
  1687. 389
  1688. 00:35:19,970 --> 00:35:23,280
  1689. Waktumu sudah dimulai...
  1690.  
  1691. 390
  1692. 00:35:30,600 --> 00:35:35,540
  1693. Ketika kami pergi ke gunung
  1694. bersama dengan orang tuaku...
  1695.  
  1696. 391
  1697. 00:35:37,400 --> 00:35:40,900
  1698. Disana ada jembatan yang sangat tinggi...
  1699.  
  1700. 392
  1701. 00:35:41,250 --> 00:35:43,440
  1702. Terjadi sebuah kecelakaan, lalu...
  1703.  
  1704. 393
  1705. 00:35:43,520 --> 00:35:46,100
  1706. ... mobil kami terjatuh.
  1707.  
  1708. 394
  1709. 00:35:46,850 --> 00:35:50,810
  1710. Dan kami jatuh...
  1711. dan aku berteriak...
  1712.  
  1713. 395
  1714. 00:35:51,700 --> 00:35:55,000
  1715. Berteriak... berteriak...
  1716.  
  1717. 396
  1718. 00:35:57,020 --> 00:35:59,500
  1719. Aku masih merasa takut.
  1720.  
  1721. 397
  1722. 00:36:00,570 --> 00:36:03,290
  1723. Aku sangat takut akan ketinggian.
  1724.  
  1725. 398
  1726. 00:36:04,930 --> 00:36:07,700
  1727. Dan itulah sebabnya
  1728. aku tidak bisa menyelamatkan temanku.
  1729.  
  1730. 399
  1731. 00:36:09,940 --> 00:36:13,260
  1732. Ada Batu Perun di dunia ini.
  1733.  
  1734. 400
  1735. 00:36:13,980 --> 00:36:17,210
  1736. Benda itu mampu menuntunmu
  1737. melewati berabad-abad.
  1738.  
  1739. 401
  1740. 00:36:17,490 --> 00:36:22,970
  1741. Tapi tak semua manusia fana
  1742. mampu menemukannya.
  1743.  
  1744. 402
  1745. 00:36:23,060 --> 00:36:24,620
  1746. Dan kemana aku harus mencarinya?
  1747.  
  1748. 403
  1749. 00:36:24,800 --> 00:36:28,680
  1750. Dimana yang tak bersayap
  1751. membuat sarang mereka.
  1752.  
  1753. 404
  1754. 00:36:29,250 --> 00:36:33,500
  1755. Kau akan melihatnya saat
  1756. kau mengangkang angin.
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:36:33,880 --> 00:36:37,900
  1760. Hanya seseorang yang bisa menyentuh ....
  1761.  
  1762. 406
  1763. 00:36:38,740 --> 00:36:42,860
  1764. ... hati orang lain dengan hatinya sendiri.
  1765. Yang bisa menemukan benda itu.
  1766.  
  1767. 407
  1768. 00:36:43,650 --> 00:36:46,700
  1769. Namun ingat, kekuatan kuno itu ...
  1770.  
  1771. 408
  1772. 00:36:46,900 --> 00:36:50,840
  1773. ... bisa menyebarkan kesengsaraan
  1774. dan kejahatan di sekitarnya.
  1775.  
  1776. 409
  1777. 00:36:57,090 --> 00:36:59,580
  1778. Dimana dia?
  1779. Kemana dia pergi?
  1780.  
  1781. 410
  1782. 00:37:00,120 --> 00:37:03,130
  1783. Apa maksudmu?
  1784. Hanya ada kita berdua.
  1785.  
  1786. 411
  1787. 00:37:03,250 --> 00:37:05,220
  1788. Berapa lama aku menghilang?
  1789.  
  1790. 412
  1791. 00:37:05,330 --> 00:37:08,530
  1792. Apanya? Dari tadi kau
  1793. berdiri di sampingku.
  1794.  
  1795. 413
  1796. 00:37:09,520 --> 00:37:11,930
  1797. Ayo pergi.
  1798. Ayo pergi dari sini.
  1799.  
  1800. 414
  1801. 00:37:12,050 --> 00:37:15,980
  1802. Dia bilang aku harus menemukan semacam Batu Perun.
  1803.  
  1804. 415
  1805. 00:37:16,840 --> 00:37:21,170
  1806. Dan aku harus mencarinya di tempat
  1807. dimana yang tak bersayap membuat sarangnya.
  1808.  
  1809. 416
  1810. 00:37:22,340 --> 00:37:26,250
  1811. Dan aku akan melihatnya
  1812. saat aku mengangkang angin.
  1813.  
  1814. 417
  1815. 00:37:27,180 --> 00:37:29,810
  1816. Apa yang dia maksud?
  1817.  
  1818. 418
  1819. 00:37:30,780 --> 00:37:33,880
  1820. Dimana yang tak bersayap
  1821. membuat sarang mereka...
  1822.  
  1823. 419
  1824. 00:37:34,400 --> 00:37:38,050
  1825. Kami memiliki desa!
  1826. Desa ini disebut Desa Bangau!
  1827.  
  1828. 420
  1829. 00:37:41,180 --> 00:37:43,280
  1830. Keren.
  1831.  
  1832. 421
  1833. 00:37:43,900 --> 00:37:46,650
  1834. Dan rasanya lebih hangat disini.
  1835.  
  1836. 422
  1837. 00:37:52,400 --> 00:37:54,420
  1838. Jadi ini adalah Desa Bangau.
  1839.  
  1840. 423
  1841. 00:37:54,810 --> 00:37:57,320
  1842. Orang-orang di sini baik dan agak aneh.
  1843.  
  1844. 424
  1845. 00:37:57,650 --> 00:38:01,440
  1846. Mereka tidak bisa marah atau pun iri,
  1847. mereka tidak berperang.
  1848.  
  1849. 425
  1850. 00:38:01,700 --> 00:38:03,460
  1851. Mereka seperti anak-anak.
  1852.  
  1853. 426
  1854. 00:38:03,720 --> 00:38:06,060
  1855. Mereka bilang mereka
  1856. berasal dari bangau.
  1857.  
  1858. 427
  1859. 00:38:06,220 --> 00:38:08,450
  1860. Itu sudah lama sekali...
  1861.  
  1862. 428
  1863. 00:38:09,920 --> 00:38:12,650
  1864. Tapi, bagaimana kita
  1865. menemukan batu itu disini?
  1866.  
  1867. 429
  1868. 00:38:12,900 --> 00:38:15,400
  1869. Kita harus... /
  1870. Apa?
  1871.  
  1872. 430
  1873. 00:38:15,560 --> 00:38:18,700
  1874. Mengangkang angin.
  1875.  
  1876. 431
  1877. 00:38:29,290 --> 00:38:31,080
  1878. Hebat.
  1879.  
  1880. 432
  1881. 00:38:31,540 --> 00:38:34,330
  1882. Hebat. /
  1883. Ikuti!
  1884.  
  1885. 433
  1886. 00:38:55,020 --> 00:38:58,860
  1887. Apa airnya dingin? /
  1888. Ini bukan Desa Bangau, tapi semacam Desa Walrus.
  1889.  
  1890. 434
  1891. 00:39:00,600 --> 00:39:03,280
  1892. Aku akan mencoba
  1893. untuk menyelam lebih dalam.
  1894.  
  1895. 435
  1896. 00:39:22,640 --> 00:39:24,330
  1897. Dapat!
  1898.  
  1899. 436
  1900. 00:39:39,940 --> 00:39:43,730
  1901. Iblis kecil menemukan
  1902. sesuatu yang kita butuhkan!
  1903.  
  1904. 437
  1905. 00:39:50,720 --> 00:39:54,620
  1906. Cuman! Cuman!
  1907. Lari!
  1908.  
  1909. 438
  1910. 00:40:26,250 --> 00:40:28,660
  1911. Desa Bangau diserang!
  1912.  
  1913. 439
  1914. 00:40:51,000 --> 00:40:53,560
  1915. Dobrynya dan aku akan
  1916. masuk dari sisi lain.
  1917.  
  1918. 440
  1919. 00:40:53,640 --> 00:40:56,370
  1920. Dan kau, Oleshko,
  1921. akan tetap di sini sebagai bos.
  1922.  
  1923. 441
  1924. 00:40:56,480 --> 00:40:58,520
  1925. Mantap!
  1926.  
  1927. 442
  1928. 00:41:00,330 --> 00:41:02,760
  1929. Ikuti aku!
  1930.  
  1931. 443
  1932. 00:41:11,120 --> 00:41:12,560
  1933. Ho-ho!
  1934.  
  1935. 444
  1936. 00:41:12,660 --> 00:41:14,770
  1937. Lihat apa yang kita temukan.
  1938.  
  1939. 445
  1940. 00:41:18,420 --> 00:41:21,570
  1941. Panas... aku akan mencopot pelindung kepalaku.
  1942.  
  1943. 446
  1944. 00:41:21,690 --> 00:41:23,660
  1945. Bagaimana jika ada anak panah?
  1946.  
  1947. 447
  1948. 00:41:23,800 --> 00:41:26,290
  1949. Jika kepalaku terkena anak panah.
  1950. Ya sudahlah.
  1951.  
  1952. 448
  1953. 00:41:26,380 --> 00:41:28,100
  1954. Mereka di pihak kita.
  1955.  
  1956. 449
  1957. 00:41:34,540 --> 00:41:35,860
  1958. Boo!
  1959.  
  1960. 450
  1961. 00:41:40,900 --> 00:41:42,650
  1962. Oh yeah!
  1963.  
  1964. 451
  1965. 00:41:52,650 --> 00:41:54,170
  1966. Lihat!
  1967.  
  1968. 452
  1969. 00:42:18,840 --> 00:42:22,640
  1970. Satu, tiga, tujuh, dua puluh...
  1971.  
  1972. 453
  1973. 00:42:22,920 --> 00:42:24,620
  1974. Tujuh belas...
  1975.  
  1976. 454
  1977. 00:42:30,900 --> 00:42:33,460
  1978. Akan ada bekas luka kecil.
  1979.  
  1980. 455
  1981. 00:42:36,410 --> 00:42:38,560
  1982. Delapan belas.
  1983.  
  1984. 456
  1985. 00:42:40,130 --> 00:42:41,580
  1986. Dang!
  1987.  
  1988. 457
  1989. 00:42:41,980 --> 00:42:44,020
  1990. Sudah kubilang untuk tidak melakukannya!
  1991. Kenapa kalian melakukannya?
  1992.  
  1993. 458
  1994. 00:42:44,120 --> 00:42:47,820
  1995. Kakek, kami punya... /
  1996. Jangan membantah!
  1997.  
  1998. 459
  1999. 00:42:47,920 --> 00:42:50,270
  2000. Baiklah, Kakek.
  2001. Biarkan anak-anak makan.
  2002.  
  2003. 460
  2004. 00:42:50,310 --> 00:42:52,060
  2005. Makanlah dan kembali ke rumah.
  2006.  
  2007. 461
  2008. 00:42:52,160 --> 00:42:54,730
  2009. Dan tetap di dalam rumah selama tiga hari!
  2010.  
  2011. 462
  2012. 00:42:54,880 --> 00:42:57,600
  2013. Kakek, kita harus mengembalikan
  2014. orang ini ke tempat asalnya.
  2015.  
  2016. 463
  2017. 00:42:57,730 --> 00:43:00,700
  2018. Kau akan pergi ke Batu Suram besok pagi
  2019.  
  2020. 464
  2021. 00:43:00,850 --> 00:43:04,640
  2022. Aku berharap Batu Perun bisa membantumu.
  2023.  
  2024. 465
  2025. 00:43:21,400 --> 00:43:26,130
  2026. Tuan, kami belum berhasil melakukannya.
  2027. Orang-orang Rymiv datang, dan mereka...
  2028.  
  2029. 466
  2030. 00:43:26,300 --> 00:43:28,080
  2031. Enyah dari hadapanku!
  2032.  
  2033. 467
  2034. 00:43:34,760 --> 00:43:38,860
  2035. Apa kau membuatku masuk ke dalam
  2036. perangkap yang dibuat oleh orang Rymiv?!
  2037.  
  2038. 468
  2039. 00:43:39,280 --> 00:43:41,770
  2040. Aku tidak tahu apapun soal itu,
  2041.  
  2042. 469
  2043. 00:43:41,880 --> 00:43:45,300
  2044. Tapi Gagak melihat seorang
  2045. laki-laki dengan batu itu di sana...
  2046.  
  2047. 470
  2048. 00:43:45,980 --> 00:43:50,000
  2049. Aku kehilangan seluruh pasukan
  2050. prajuritku karena dirimu!
  2051.  
  2052. 471
  2053. 00:43:56,810 --> 00:43:59,940
  2054. Aku muak dan lelah
  2055. dengan kesalahan yang kau buat.
  2056.  
  2057. 472
  2058. 00:44:00,530 --> 00:44:04,420
  2059. Tanpa diriku, kekuatan itu tidak
  2060. akan bisa berada di tangan Khan.
  2061.  
  2062. 473
  2063. 00:44:05,130 --> 00:44:09,100
  2064. Aku akan membawa batu itu kepadamu.
  2065.  
  2066. 474
  2067. 00:44:33,560 --> 00:44:36,000
  2068. Atau mungkin aku...
  2069.  
  2070. 475
  2071. 00:44:47,080 --> 00:44:49,760
  2072. Kampret.
  2073. Ini tidak bekerja.
  2074.  
  2075. 476
  2076. 00:44:50,220 --> 00:44:52,720
  2077. Ada beberapa trik disini.
  2078.  
  2079. 477
  2080. 00:44:52,890 --> 00:44:55,540
  2081. Majus juga mengatakan
  2082. tentang semacam hati.
  2083.  
  2084. 478
  2085. 00:44:55,660 --> 00:44:57,410
  2086. Untuk melepaskan kekuatannya.
  2087.  
  2088. 479
  2089. 00:44:58,820 --> 00:45:00,340
  2090. Tapi bagaimana caranya?
  2091.  
  2092. 480
  2093. 00:45:02,340 --> 00:45:04,260
  2094. Tidak ada kekuatan di dalamnya.
  2095.  
  2096. 481
  2097. 00:45:05,660 --> 00:45:07,600
  2098. Ada sebuah gagasan sepert ini.
  2099.  
  2100. 482
  2101. 00:45:09,250 --> 00:45:11,850
  2102. Perun berpengaruh pada petir dan kilat.
  2103.  
  2104. 483
  2105. 00:45:12,180 --> 00:45:14,240
  2106. Kita harus menunggu badai petir.
  2107.  
  2108. 484
  2109. 00:45:14,370 --> 00:45:17,940
  2110. Mungkin itu akan mengisi energi
  2111. Batu Perun itu dengan kekuatan.
  2112.  
  2113. 485
  2114. 00:45:22,500 --> 00:45:24,410
  2115. Bagaimana denganku..?
  2116. Biarkan aku yang memegangnya.
  2117.  
  2118. 486
  2119. 00:45:24,450 --> 00:45:26,520
  2120. Baiklah, aku telah berubah pikiran.
  2121.  
  2122. 487
  2123. 00:45:28,650 --> 00:45:30,770
  2124. Batu itu belum bekerja.
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:45:38,520 --> 00:45:39,970
  2128. Baik...
  2129.  
  2130. 489
  2131. 00:45:40,890 --> 00:45:42,890
  2132. Jangan ke sana!
  2133.  
  2134. 490
  2135. 00:45:54,410 --> 00:45:57,830
  2136. Tidak ada gunanya kemari
  2137. sampai kau selesai melakukan pemilahan!
  2138.  
  2139. 491
  2140. 00:45:57,960 --> 00:46:01,870
  2141. Lain kali kau harus mematuhi Kakek.
  2142.  
  2143. 492
  2144. 00:46:05,100 --> 00:46:06,890
  2145. Ah! Ternyata kau.
  2146.  
  2147. 493
  2148. 00:46:07,120 --> 00:46:09,970
  2149. Aku ingin mengatakan bahwa
  2150. kau tak seharusnya menghukum Olenka.
  2151.  
  2152. 494
  2153. 00:46:10,050 --> 00:46:12,260
  2154. Aku membujuknya untuk
  2155. menunjukan jalannya padaku.
  2156.  
  2157. 495
  2158. 00:46:12,410 --> 00:46:14,360
  2159. Hah, kau membujuknya untuk
  2160. menunjukan jalannya,
  2161.  
  2162. 496
  2163. 00:46:14,490 --> 00:46:17,680
  2164. ... dan aku menyuruhnya untuk memilah kacang!
  2165. Mungkin itu bagus untuknya!
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:46:17,870 --> 00:46:21,200
  2169. Boleh aku lihat? /
  2170. Tidak ada yang perlu kau lihat!
  2171.  
  2172. 498
  2173. 00:46:21,880 --> 00:46:25,650
  2174. Tapi sayap ini tidak benar.
  2175. Kau tidak akan bisa menerbangkannya.
  2176.  
  2177. 499
  2178. 00:46:28,080 --> 00:46:29,260
  2179. Kenapa?
  2180.  
  2181. 500
  2182. 00:46:40,450 --> 00:46:43,000
  2183. Ini! Lihat.
  2184.  
  2185. 501
  2186. 00:46:49,860 --> 00:46:53,220
  2187. Bagaimana kau bisa melakukannya? /
  2188. Cukup sederhana, aerodinamika!
  2189.  
  2190. 502
  2191. 00:46:53,360 --> 00:46:56,410
  2192. Apa ini semacam sihir? /
  2193. Bukan, ini sains.
  2194.  
  2195. 503
  2196. 00:46:57,300 --> 00:46:59,200
  2197. Aku ingin membuat sayap ...
  2198.  
  2199. 504
  2200. 00:46:59,370 --> 00:47:03,500
  2201. ... sehingga orang-orang kita bisa turun
  2202. seperti burung pemakan bangkai di kepala Cuman.
  2203.  
  2204. 505
  2205. 00:47:03,640 --> 00:47:06,700
  2206. Kita bisa melakukan itu,
  2207. Namun kau harus menerbangkannya dari gunung.
  2208.  
  2209. 506
  2210. 00:47:06,890 --> 00:47:08,980
  2211. Dari gunung?
  2212.  
  2213. 507
  2214. 00:47:10,050 --> 00:47:12,650
  2215. Menaranya terlihat berbeda dari sini.
  2216.  
  2217. 508
  2218. 00:47:13,970 --> 00:47:16,260
  2219. Apakah itu benar-benar dinamai
  2220. untuk menghormati seorang ksatria?
  2221.  
  2222. 509
  2223. 00:47:16,370 --> 00:47:19,400
  2224. Ada sebuah legenda tentang itu.
  2225. Apa kau percaya pada legenda?
  2226.  
  2227. 510
  2228. 00:47:19,570 --> 00:47:22,360
  2229. Dulunya tidak, tapi sekarang mungkin percaya.
  2230.  
  2231. 511
  2232. 00:47:24,340 --> 00:47:25,890
  2233. Sudah lama sekali.
  2234.  
  2235. 512
  2236. 00:47:26,020 --> 00:47:29,930
  2237. Dulu seorang ksatria pernah
  2238. tinggal di sini, bernama Tverdynya.
  2239.  
  2240. 513
  2241. 00:47:30,380 --> 00:47:33,240
  2242. Dan seorang gadis yang dicintainya, Zoryana.
  2243.  
  2244. 514
  2245. 00:47:33,900 --> 00:47:36,160
  2246. Mereka memutuskan untuk menikah.
  2247.  
  2248. 515
  2249. 00:47:36,490 --> 00:47:39,340
  2250. Namun di hari yang sama,
  2251.  
  2252. 516
  2253. 00:47:39,770 --> 00:47:42,960
  2254. Zoryana pergi ke hutan kegelapan
  2255. dan tidak pernah kembali.
  2256.  
  2257. 517
  2258. 00:47:43,660 --> 00:47:46,130
  2259. Tverdynya mencarinya kemana-mana
  2260. selama berhari-hari ...
  2261.  
  2262. 518
  2263. 00:47:46,220 --> 00:47:48,340
  2264. ... tapi dia tak berhasil ditemukan.
  2265.  
  2266. 519
  2267. 00:47:48,770 --> 00:47:51,530
  2268. Rasa sakit dan putus asa memenuhi hatinya.
  2269.  
  2270. 520
  2271. 00:47:51,620 --> 00:47:55,760
  2272. Jadi dia mengeluarkan jantungnya dari dadanya
  2273. dan melemparkannya ke hutan.
  2274.  
  2275. 521
  2276. 00:47:56,200 --> 00:47:58,480
  2277. Sehingga dia bisa lebih dekat dengan kekasihnya.
  2278.  
  2279. 522
  2280. 00:47:58,900 --> 00:48:02,780
  2281. Dan pada saat yang sama dia
  2282. berubah menjadi benteng batu.
  2283.  
  2284. 523
  2285. 00:48:03,180 --> 00:48:06,730
  2286. Dan hatinya juga berubah menjadi batu.
  2287.  
  2288. 524
  2289. 00:48:07,530 --> 00:48:10,080
  2290. Siapa yang bisa menemukan jantung batu itu,
  2291.  
  2292. 525
  2293. 00:48:10,300 --> 00:48:12,380
  2294. Dia akan menemukan cinta sejatinya.
  2295.  
  2296. 526
  2297. 00:48:12,530 --> 00:48:14,210
  2298. Atau menemukan orang tersayangnya yang hilang.
  2299.  
  2300. 527
  2301. 00:48:14,300 --> 00:48:15,340
  2302. Bagaimana caranya?
  2303.  
  2304. 528
  2305. 00:48:15,530 --> 00:48:18,620
  2306. Yah, tidak ada yang tahu.
  2307.  
  2308. 529
  2309. 00:48:20,300 --> 00:48:22,930
  2310. Namun aku percaya itu sungguhan.
  2311.  
  2312. 530
  2313. 00:48:27,570 --> 00:48:29,640
  2314. Ini buatmu.
  2315.  
  2316. 531
  2317. 00:48:31,500 --> 00:48:34,050
  2318. Vitya, kau ...
  2319.  
  2320. 532
  2321. 00:48:35,060 --> 00:48:36,810
  2322. ... kau istimewa.
  2323.  
  2324. 533
  2325. 00:48:46,010 --> 00:48:50,760
  2326. Batu kekuatan,
  2327. datanglah kepadaku.
  2328.  
  2329. 534
  2330. 00:48:53,220 --> 00:48:57,140
  2331. Aku memanggilmu! Datanglah!
  2332.  
  2333. 535
  2334. 00:49:03,370 --> 00:49:07,130
  2335. Jika seseorang mengatakannya padaku
  2336. aku pasti langsung membuatnya ...
  2337.  
  2338. 536
  2339. 00:49:07,540 --> 00:49:11,500
  2340. Maksudnya? /
  2341. Benda ini! Alat untuk terbang.
  2342.  
  2343. 537
  2344. 00:49:12,610 --> 00:49:15,740
  2345. Delta-delta-nape!
  2346.  
  2347. 538
  2348. 00:49:16,010 --> 00:49:17,700
  2349. Pesawat Delta.
  2350.  
  2351. 539
  2352. 00:49:17,740 --> 00:49:18,650
  2353. Ah.
  2354.  
  2355. 540
  2356. 00:49:18,800 --> 00:49:23,680
  2357. Sejak kecil aku ingin melihat
  2358. manusia terbang.
  2359.  
  2360. 541
  2361. 00:49:24,530 --> 00:49:26,340
  2362. Pertama, aku mencobanya sendiri.
  2363.  
  2364. 542
  2365. 00:49:26,450 --> 00:49:28,760
  2366. Aku membuat sayap dari papan ...
  2367.  
  2368. 543
  2369. 00:49:28,820 --> 00:49:31,180
  2370. ... dan bulu lalu melompat dari pepohonan.
  2371.  
  2372. 544
  2373. 00:49:31,240 --> 00:49:34,000
  2374. Dan bagaimana jadinya? /
  2375. Bagaimana? Oh! Lihat?
  2376.  
  2377. 545
  2378. 00:49:34,610 --> 00:49:37,000
  2379. Nih. Nih.
  2380.  
  2381. 546
  2382. 00:49:37,880 --> 00:49:40,410
  2383. Wow. Jadi apakah ini setelah kau terjatuh?
  2384.  
  2385. 547
  2386. 00:49:40,560 --> 00:49:43,300
  2387. Bukan setelah jatuhnya,
  2388. tapi setelah penerbangan!
  2389.  
  2390. 548
  2391. 00:49:43,380 --> 00:49:45,330
  2392. Sebuah penerbangan singkat.
  2393.  
  2394. 549
  2395. 00:49:46,380 --> 00:49:47,850
  2396. Halo.
  2397.  
  2398. 550
  2399. 00:49:48,060 --> 00:49:49,600
  2400. Paman Ilko memanggilmu.
  2401.  
  2402. 551
  2403. 00:49:49,700 --> 00:49:51,880
  2404. Dia menyuruhmu untuk
  2405. segera menemuinya.
  2406.  
  2407. 552
  2408. 00:49:51,940 --> 00:49:55,250
  2409. Ada apa? /
  2410. Aku tidak tahu ...
  2411.  
  2412. 553
  2413. 00:50:13,140 --> 00:50:14,900
  2414. Ada apa?
  2415.  
  2416. 554
  2417. 00:50:15,440 --> 00:50:19,250
  2418. Kami mendapatkan tawanan.
  2419. Dan kami menemukan sesuatu.
  2420.  
  2421. 555
  2422. 00:50:19,940 --> 00:50:23,250
  2423. Ternyata, mereka tidak menyerang
  2424. Desa Bangau secara tidak sengaja.
  2425.  
  2426. 556
  2427. 00:50:23,380 --> 00:50:25,260
  2428. Mereka mencari ...
  2429.  
  2430. 557
  2431. 00:50:25,370 --> 00:50:27,500
  2432. ... seorang laki-laki dengan batu di sana.
  2433.  
  2434. 558
  2435. 00:50:28,900 --> 00:50:31,060
  2436. Bagaimana mereka tahu tentangku?
  2437.  
  2438. 559
  2439. 00:50:31,600 --> 00:50:33,490
  2440. Ini yang tidak kumengerti.
  2441.  
  2442. 560
  2443. 00:50:33,650 --> 00:50:36,380
  2444. Namun jika Andak sendiri
  2445. yang sedang memburu batu itu,
  2446.  
  2447. 561
  2448. 00:50:36,490 --> 00:50:39,180
  2449. Dia akan menyalahgunakannya,
  2450. itu sudah pasti.
  2451.  
  2452. 562
  2453. 00:50:41,000 --> 00:50:43,700
  2454. Kita harus menyembunyikan
  2455. batu itu di suatu tempat.
  2456.  
  2457. 563
  2458. 00:50:43,760 --> 00:50:45,800
  2459. Biar aku saja yang menyembunyikan batu itu!
  2460.  
  2461. 564
  2462. 00:50:45,960 --> 00:50:48,500
  2463. Atau ... aku bisa bersembunyi ...
  2464.  
  2465. 565
  2466. 00:50:48,610 --> 00:50:51,120
  2467. Kalau begitu lakukanlah.
  2468. Ayo pergi.
  2469.  
  2470. 566
  2471. 00:50:51,280 --> 00:50:53,700
  2472. Ayo mampir sebentar!
  2473. Makanlah beberapa kacang.
  2474.  
  2475. 567
  2476. 00:50:53,810 --> 00:50:55,130
  2477. Kami sedang sibuk.
  2478.  
  2479. 568
  2480. 00:50:55,220 --> 00:50:57,220
  2481. Lah, karepmu ...
  2482.  
  2483. 569
  2484. 00:50:59,260 --> 00:51:01,140
  2485. Kosong.
  2486.  
  2487. 570
  2488. 00:51:02,140 --> 00:51:04,560
  2489. Bagaimana mungkin ...? /
  2490. Batunya menghilang!
  2491.  
  2492. 571
  2493. 00:51:27,260 --> 00:51:29,860
  2494. Apa kau sudah gila!?
  2495.  
  2496. 572
  2497. 00:51:30,300 --> 00:51:32,340
  2498. Itu adalah artefak ajaib.
  2499.  
  2500. 573
  2501. 00:51:32,490 --> 00:51:35,320
  2502. Dengar itu? Antifak ajaib.
  2503.  
  2504. 574
  2505. 00:51:35,450 --> 00:51:37,640
  2506. Dan kau menumbuk kacang menggunakan benda ini ...?
  2507.  
  2508. 575
  2509. 00:51:37,850 --> 00:51:40,360
  2510. Ah... Kurasa begitu...
  2511.  
  2512. 576
  2513. 00:51:45,440 --> 00:51:47,040
  2514. Kita harus segera menyembunyikannya.
  2515.  
  2516. 577
  2517. 00:51:47,120 --> 00:51:49,570
  2518. Pasti ada suatu tempat ....
  2519.  
  2520. 578
  2521. 00:51:49,650 --> 00:51:52,090
  2522. ... dimana Melanka, Cuman ...
  2523.  
  2524. 579
  2525. 00:51:52,210 --> 00:51:55,100
  2526. ... atau siapapun takkan
  2527. pernah bisa mencurinya.
  2528.  
  2529. 580
  2530. 00:51:55,560 --> 00:51:57,810
  2531. Di sana ada tempat seperti itu.
  2532. Sebelah sana!
  2533.  
  2534. 581
  2535. 00:51:57,880 --> 00:51:59,330
  2536. Ikuti aku.
  2537.  
  2538. 582
  2539. 00:52:03,920 --> 00:52:06,170
  2540. Aku tidak akan pergi kesana.
  2541.  
  2542. 583
  2543. 00:52:11,850 --> 00:52:13,600
  2544. Itu tempat yang paling aman.
  2545.  
  2546. 584
  2547. 00:52:14,580 --> 00:52:16,700
  2548. Jadi sembunyikanlah sendiri.
  2549.  
  2550. 585
  2551. 00:52:18,600 --> 00:52:21,970
  2552. Takut berawal dari kesepian.
  2553. Cara mengatasinya cukup mudah.
  2554.  
  2555. 586
  2556. 00:52:22,250 --> 00:52:24,140
  2557. Ketika kau takut terhadap sesuatu,
  2558.  
  2559. 587
  2560. 00:52:24,280 --> 00:52:27,930
  2561. Cukup bayangkan ada teman
  2562. disampingmu, teman yang kau sayangi,
  2563.  
  2564. 588
  2565. 00:52:28,160 --> 00:52:29,920
  2566. Dan rasa takut akan hilang!
  2567.  
  2568. 589
  2569. 00:52:34,520 --> 00:52:36,760
  2570. Kau disini tak sendirian, Nak.
  2571.  
  2572. 590
  2573. 00:52:36,940 --> 00:52:40,180
  2574. Semua warga Rymiv bersamamu.
  2575. Tanah kami adalah tanahmu.
  2576.  
  2577. 591
  2578. 00:52:46,020 --> 00:52:47,650
  2579. Ayo naik!
  2580.  
  2581. 592
  2582. 00:53:25,370 --> 00:53:26,880
  2583. Kita sampai!
  2584.  
  2585. 593
  2586. 00:53:26,960 --> 00:53:28,500
  2587. Selamat siang, Kakek!
  2588.  
  2589. 594
  2590. 00:53:28,620 --> 00:53:31,160
  2591. Ada apa itu, terjebak di bawah sana?
  2592.  
  2593. 595
  2594. 00:53:31,300 --> 00:53:33,620
  2595. Diamlah! Atau kau yang akan terjebak!
  2596.  
  2597. 596
  2598. 00:53:33,730 --> 00:53:36,300
  2599. Tanganku masih kuat!
  2600.  
  2601. 597
  2602. 00:53:37,660 --> 00:53:39,900
  2603. Bisakah kau keluar?
  2604.  
  2605. 598
  2606. 00:53:58,450 --> 00:54:00,890
  2607. Nah? Tak begitu menakutkan lagi, 'kan?
  2608.  
  2609. 599
  2610. 00:54:02,280 --> 00:54:05,400
  2611. Masih, tapi sedikit.
  2612.  
  2613. 600
  2614. 00:54:06,720 --> 00:54:09,880
  2615. Kuharap batu ini terisi kekuatan.
  2616.  
  2617. 601
  2618. 00:54:10,420 --> 00:54:13,160
  2619. Aku butuh badai petir.
  2620.  
  2621. 602
  2622. 00:54:26,050 --> 00:54:29,120
  2623. Waktunya telah tiba.
  2624.  
  2625. 603
  2626. 00:54:35,690 --> 00:54:38,650
  2627. Akhirnya badai petirnya sudah datang.
  2628.  
  2629. 604
  2630. 00:54:46,780 --> 00:54:49,560
  2631. Vitya, ingat saat Kakek tidak
  2632. mengijinkanku keluar rumah ...
  2633.  
  2634. 605
  2635. 00:54:49,650 --> 00:54:52,120
  2636. ... dan menyuruhku untuk memilah
  2637. kacang dengan kacang polong?
  2638.  
  2639. 606
  2640. 00:54:52,280 --> 00:54:53,480
  2641. Iya..
  2642.  
  2643. 607
  2644. 00:54:54,140 --> 00:54:56,490
  2645. Apa mungkin mereka lebih baik bersama?
  2646.  
  2647. 608
  2648. 00:54:56,650 --> 00:54:58,220
  2649. Dan aku memisahkan mereka.
  2650.  
  2651. 609
  2652. 00:54:58,300 --> 00:55:03,010
  2653. Iya, Olenka, itu sungguh tragedi yang menggenaskan,
  2654. memisahkan kacang dengan kacang polong.
  2655.  
  2656. 610
  2657. 00:55:03,560 --> 00:55:06,920
  2658. Kau adalah makhluk yang keji!
  2659.  
  2660. 611
  2661. 00:55:07,910 --> 00:55:11,290
  2662. Dulu aku adalah orang yang istimewa ...
  2663.  
  2664. 612
  2665. 00:55:21,300 --> 00:55:22,650
  2666. Hujan es.
  2667.  
  2668. 613
  2669. 00:55:36,010 --> 00:55:37,960
  2670. Tunggu sebentar ...
  2671.  
  2672. 614
  2673. 00:55:59,380 --> 00:56:01,720
  2674. Kau sungguh berani.
  2675.  
  2676. 615
  2677. 00:56:39,300 --> 00:56:42,330
  2678. Berhenti! Berhenti, atau akan kupanah!
  2679.  
  2680. 616
  2681. 00:56:48,940 --> 00:56:51,060
  2682. Tugarkan!
  2683.  
  2684. 617
  2685. 00:56:55,320 --> 00:56:57,000
  2686. Hadiah.
  2687.  
  2688. 618
  2689. 00:57:18,160 --> 00:57:20,720
  2690. Kau masih hidup? /
  2691. Saudaraku!
  2692.  
  2693. 619
  2694. 00:57:25,090 --> 00:57:27,080
  2695. Kulihat kau belum berubah.
  2696.  
  2697. 620
  2698. 00:57:27,220 --> 00:57:29,250
  2699. Singkirkan tanganmu dariku.
  2700.  
  2701. 621
  2702. 00:57:29,450 --> 00:57:31,140
  2703. Saudaraku!
  2704.  
  2705. 622
  2706. 00:57:38,160 --> 00:57:40,490
  2707. Ini hadiah untukmu.
  2708.  
  2709. 623
  2710. 00:57:40,920 --> 00:57:43,040
  2711. Sudah cukup! Menjauhlah.
  2712.  
  2713. 624
  2714. 00:57:43,200 --> 00:57:44,850
  2715. Pelayan!
  2716.  
  2717. 625
  2718. 00:57:45,560 --> 00:57:48,360
  2719. Bawa dia pergi,
  2720. aku tak ingin melihatnya lagi.
  2721.  
  2722. 626
  2723. 00:57:52,050 --> 00:57:54,410
  2724. Dan ganti bajunya!
  2725.  
  2726. 627
  2727. 00:57:59,400 --> 00:58:02,240
  2728. Para Dewa telah memalingkan dirinya dariku.
  2729.  
  2730. 628
  2731. 00:58:04,200 --> 00:58:06,680
  2732. Tidak, Khan Agung.
  2733.  
  2734. 629
  2735. 00:58:07,760 --> 00:58:09,930
  2736. Dewa menyertai kita.
  2737.  
  2738. 630
  2739. 00:58:16,560 --> 00:58:19,060
  2740. Bersama kita, Tuanku!
  2741.  
  2742. 631
  2743. 00:58:20,580 --> 00:58:23,640
  2744. Uh-huh. Sekarang!
  2745.  
  2746. 632
  2747. 00:58:26,250 --> 00:58:27,880
  2748. Ada apa?
  2749.  
  2750. 633
  2751. 00:58:27,950 --> 00:58:29,530
  2752. Batu Perun telah menghilang.
  2753.  
  2754. 634
  2755. 00:58:30,090 --> 00:58:31,400
  2756. Bagaimana bisa?!
  2757.  
  2758. 635
  2759. 00:58:31,610 --> 00:58:33,420
  2760. Sepertinya Tugaryn yang mencurinya.
  2761.  
  2762. 636
  2763. 00:58:33,460 --> 00:58:34,950
  2764. Jadi sekarang batu itu ada di tangan Cuman?!
  2765.  
  2766. 637
  2767. 00:58:34,990 --> 00:58:36,320
  2768. Dan bagaimana cara kita merebutnya kembali?
  2769.  
  2770. 638
  2771. 00:58:36,410 --> 00:58:38,180
  2772. Apa maksudmu?
  2773. Kita akan mencurinya pada malam hari.
  2774.  
  2775. 639
  2776. 00:58:38,260 --> 00:58:40,180
  2777. Oleshko, saat ini aku sedang tidak bercanda!
  2778.  
  2779. 640
  2780. 00:58:40,330 --> 00:58:42,380
  2781. Lumuri mukamu dengan lumpur
  2782. dan curi benda itu.
  2783.  
  2784. 641
  2785. 00:58:42,450 --> 00:58:44,650
  2786. Oleshko benar, meskipun dia bodoh.
  2787.  
  2788. 642
  2789. 00:58:44,760 --> 00:58:48,250
  2790. Benar, 'kan? /
  2791. Kau tidak akan bisa sampai ke kamp Cuman ...
  2792.  
  2793. 643
  2794. 00:58:48,340 --> 00:58:50,410
  2795. Tapi jika kau menggunakan pesawat delta ...!
  2796.  
  2797. 644
  2798. 00:58:50,460 --> 00:58:51,680
  2799. Bagaimana dengan melumuri muka?
  2800.  
  2801. 645
  2802. 00:58:51,810 --> 00:58:53,650
  2803. Mukamu diperbaiki nanti saja!
  2804.  
  2805. 646
  2806. 00:58:53,770 --> 00:58:56,940
  2807. Kita harus segera menyelesaikan
  2808. pesawat delta secepatnya.
  2809.  
  2810. 647
  2811. 00:58:57,040 --> 00:59:00,500
  2812. Baiklah! Apa yang harus kulakukan? /
  2813. Jangan menghalangi kami.
  2814.  
  2815. 648
  2816. 00:59:01,600 --> 00:59:03,680
  2817. Aku bisa melakukan itu.
  2818.  
  2819. 649
  2820. 00:59:23,140 --> 00:59:25,850
  2821. Itu rangkaian pesawat delta!
  2822.  
  2823. 650
  2824. 00:59:26,000 --> 00:59:27,460
  2825. Keren.
  2826.  
  2827. 651
  2828. 00:59:27,560 --> 00:59:30,010
  2829. Kita hanya perlu mengecatnya dengan warna hitam,
  2830.  
  2831. 652
  2832. 00:59:30,130 --> 00:59:32,930
  2833. Sehingga takkan terlihat di malam hari.
  2834.  
  2835. 653
  2836. 00:59:33,130 --> 00:59:36,120
  2837. Besok Olenka dan aku akan membawa
  2838. beberapa lumpur dari rawa,
  2839.  
  2840. 654
  2841. 00:59:36,210 --> 00:59:38,720
  2842. Sehingga kau dan Oleshko
  2843. bisa terbang ke Tverdynya.
  2844.  
  2845. 655
  2846. 00:59:38,820 --> 00:59:40,300
  2847. Kita akan mengecatnya disana.
  2848.  
  2849. 656
  2850. 00:59:41,640 --> 00:59:44,520
  2851. Sudah cukup untuk hari ini.
  2852.  
  2853. 657
  2854. 01:00:08,040 --> 01:00:10,580
  2855. Jadi dimana kekuatan yang telah dijanjikan itu?
  2856.  
  2857. 658
  2858. 01:00:11,930 --> 01:00:16,020
  2859. Oh Khan Agung, kekuatannya harus
  2860. dihembuskan ke dalam batu.
  2861.  
  2862. 659
  2863. 01:00:16,500 --> 01:00:20,490
  2864. Dan hanya orang yang menemukannya
  2865. yang mampu melakukan itu.
  2866.  
  2867. 660
  2868. 01:00:27,380 --> 01:00:29,530
  2869. Oleshko yang dilumuri lumpur ...
  2870.  
  2871. 661
  2872. 01:00:30,370 --> 01:00:34,200
  2873. ... akan terbang tepat ke tenda dan mencuri batu itu.
  2874.  
  2875. 662
  2876. 01:00:35,490 --> 01:00:39,370
  2877. Jadi akankah Vitya
  2878. kembali ke rumah?
  2879.  
  2880. 663
  2881. 01:00:39,690 --> 01:00:41,100
  2882. Tentu saja ...
  2883.  
  2884. 664
  2885. 01:00:41,480 --> 01:00:44,490
  2886. Haruskah aku mengumpulkan beberapa
  2887. buah beri, untuk perjalanannya?
  2888.  
  2889. 665
  2890. 01:00:44,770 --> 01:00:46,480
  2891. Silahkan.
  2892.  
  2893. 666
  2894. 01:01:03,440 --> 01:01:04,650
  2895. Hei!
  2896.  
  2897. 667
  2898. 01:01:14,540 --> 01:01:17,720
  2899. Nah, bodoh, apa kalian lelah?
  2900.  
  2901. 668
  2902. 01:01:23,960 --> 01:01:26,820
  2903. Oh, dasar orang bodoh!
  2904.  
  2905. 669
  2906. 01:01:37,300 --> 01:01:39,100
  2907. Tidak!
  2908.  
  2909. 670
  2910. 01:01:42,530 --> 01:01:44,300
  2911. Lebih cepat!
  2912.  
  2913. 671
  2914. 01:01:52,580 --> 01:01:56,060
  2915. Kakek ada disana!
  2916. Mereka yang membawanya, dia terluka!
  2917.  
  2918. 672
  2919. 01:01:57,800 --> 01:01:58,820
  2920. Kakek!
  2921.  
  2922. 673
  2923. 01:01:58,930 --> 01:02:01,840
  2924. Dia diculik. /
  2925. Siapa yang diculik, Kakek?
  2926.  
  2927. 674
  2928. 01:02:02,000 --> 01:02:04,720
  2929. Olenka? /
  2930. Iya.
  2931.  
  2932. 675
  2933. 01:02:07,730 --> 01:02:10,250
  2934. Sekarang kita ...
  2935. Semuanya ayo pergi!
  2936.  
  2937. 676
  2938. 01:02:10,400 --> 01:02:12,760
  2939. Kakek, kami akan membawamu ke Melanka,
  2940. dia akan mengobatimu!
  2941.  
  2942. 677
  2943. 01:02:12,860 --> 01:02:14,050
  2944. Tidak perlu!
  2945.  
  2946. 678
  2947. 01:02:14,330 --> 01:02:15,900
  2948. Tinggalkan saja aku.
  2949.  
  2950. 679
  2951. 01:02:16,100 --> 01:02:17,420
  2952. Ini adalah ...
  2953.  
  2954. 680
  2955. 01:02:17,610 --> 01:02:19,340
  2956. ... ini adalah akhirku.
  2957.  
  2958. 681
  2959. 01:02:20,770 --> 01:02:22,970
  2960. Selamatkan Olenka!
  2961.  
  2962. 682
  2963. 01:02:23,330 --> 01:02:26,170
  2964. Aku tidak mampu.
  2965. Aku tak berhasil menyelamatkannya..
  2966.  
  2967. 683
  2968. 01:02:26,620 --> 01:02:28,210
  2969. Selamatkan dia ...
  2970.  
  2971. 684
  2972. 01:02:28,360 --> 01:02:32,380
  2973. ... sehingga aku bisa tenang di alam sana.
  2974.  
  2975. 685
  2976. 01:02:33,900 --> 01:02:35,340
  2977. Vitya!
  2978.  
  2979. 686
  2980. 01:02:37,000 --> 01:02:39,800
  2981. Sayang sekali aku tak bisa melihat ...
  2982.  
  2983. 687
  2984. 01:02:40,410 --> 01:02:44,000
  2985. ... bagaimana manusia seperti kita
  2986. terbang seperti burung pemakan bangkai.
  2987.  
  2988. 688
  2989. 01:02:44,860 --> 01:02:48,250
  2990. Dan kau harus mengatasi rasa takutmu.
  2991.  
  2992. 689
  2993. 01:02:48,440 --> 01:02:53,180
  2994. Tak baik jika kau selalu merasa takut.
  2995.  
  2996. 690
  2997. 01:02:55,560 --> 01:02:58,060
  2998. Kakek, Kakek ...
  2999.  
  3000. 691
  3001. 01:03:00,240 --> 01:03:02,220
  3002. Maafkan aku.
  3003.  
  3004. 692
  3005. 01:03:02,400 --> 01:03:05,730
  3006. Aku mengambil apel-apelmu ...
  3007.  
  3008. 693
  3009. 01:03:08,970 --> 01:03:11,780
  3010. Dasar bodoh.
  3011.  
  3012. 694
  3013. 01:03:14,160 --> 01:03:18,000
  3014. Kapan kau akan berkembang, bodoh?
  3015.  
  3016. 695
  3017. 01:03:20,420 --> 01:03:21,920
  3018. Aku memaafkanmu.
  3019.  
  3020. 696
  3021. 01:03:24,660 --> 01:03:25,970
  3022. Kakek.
  3023.  
  3024. 697
  3025. 01:03:28,090 --> 01:03:29,800
  3026. Kakek?
  3027.  
  3028. 698
  3029. 01:03:34,600 --> 01:03:36,410
  3030. Kakek!
  3031.  
  3032. 699
  3033. 01:04:00,900 --> 01:04:03,060
  3034. Kami telah menangkapnya!
  3035.  
  3036. 700
  3037. 01:04:08,250 --> 01:04:09,900
  3038. Siapa kau?
  3039.  
  3040. 701
  3041. 01:04:10,980 --> 01:04:13,500
  3042. Aku? Olenka.
  3043.  
  3044. 702
  3045. 01:04:16,170 --> 01:04:19,330
  3046. Tuan, dia memiliki tanda ...
  3047.  
  3048. 703
  3049. 01:04:38,080 --> 01:04:40,060
  3050. Jangan!
  3051.  
  3052. 704
  3053. 01:04:42,340 --> 01:04:44,640
  3054. Bawa dia pergi!
  3055.  
  3056. 705
  3057. 01:04:54,610 --> 01:04:56,940
  3058. Kumohon jangan mendekat!
  3059.  
  3060. 706
  3061. 01:05:43,720 --> 01:05:45,160
  3062. Apa?
  3063.  
  3064. 707
  3065. 01:05:56,760 --> 01:05:58,280
  3066. Olenka!
  3067.  
  3068. 708
  3069. 01:07:02,180 --> 01:07:04,280
  3070. Vitya?!
  3071.  
  3072. 709
  3073. 01:07:06,650 --> 01:07:08,360
  3074. Vitya!
  3075.  
  3076. 710
  3077. 01:07:10,120 --> 01:07:11,840
  3078. Aku punya rencana.
  3079.  
  3080. 711
  3081. 01:07:12,090 --> 01:07:14,900
  3082. Bagaimana keadaan Kakek?
  3083. Dimana Kakek?
  3084.  
  3085. 712
  3086. 01:07:17,460 --> 01:07:18,530
  3087. Tidak!
  3088.  
  3089. 713
  3090. 01:07:18,660 --> 01:07:21,530
  3091. Ini tidak mungkin! Jangan!
  3092.  
  3093. 714
  3094. 01:07:33,640 --> 01:07:36,680
  3095. Manusia naga melakukan hal yang benar!
  3096.  
  3097. 715
  3098. 01:07:41,720 --> 01:07:43,010
  3099. Pegang ini!
  3100.  
  3101. 716
  3102. 01:07:43,700 --> 01:07:46,360
  3103. Iblis kecil,
  3104.  
  3105. 717
  3106. 01:07:47,140 --> 01:07:50,930
  3107. ... isi batu itu dengan kekuatan!
  3108.  
  3109. 718
  3110. 01:07:54,120 --> 01:07:55,920
  3111. Lakukanlah!
  3112.  
  3113. 719
  3114. 01:07:56,530 --> 01:07:57,960
  3115. Baiklah.
  3116.  
  3117. 720
  3118. 01:07:58,050 --> 01:08:00,380
  3119. Tapi aku membutuhkan tas ranselku ...
  3120.  
  3121. 721
  3122. 01:08:01,850 --> 01:08:04,940
  3123. Tas.
  3124. Aku membutuhkan tasku.
  3125.  
  3126. 722
  3127. 01:08:16,370 --> 01:08:18,620
  3128. Berikan padanya.
  3129.  
  3130. 723
  3131. 01:08:28,020 --> 01:08:30,360
  3132. Sekarang aku akan melakukan sihir.
  3133.  
  3134. 724
  3135. 01:08:39,610 --> 01:08:42,200
  3136. Apa yang dia lakukan?
  3137.  
  3138. 725
  3139. 01:08:42,280 --> 01:08:44,400
  3140. Ini semacam sihir ...
  3141.  
  3142. 726
  3143. 01:09:01,840 --> 01:09:11,360
  3144. London adalah ibukota Britania Raya.
  3145.  
  3146. 727
  3147. 01:09:16,050 --> 01:09:18,620
  3148. Siapa yang tidak hadir hari ini?
  3149.  
  3150. 728
  3151. 01:09:19,140 --> 01:09:22,860
  3152. Jangan khawatir, berbahagialah.
  3153.  
  3154. 729
  3155. 01:10:18,820 --> 01:10:21,690
  3156. Lakukan perintahku,
  3157.  
  3158. 730
  3159. 01:10:21,840 --> 01:10:24,240
  3160. Atau dia akan mati.
  3161.  
  3162. 731
  3163. 01:10:25,780 --> 01:10:29,920
  3164. Aku memberimu kesempatan terakhir.
  3165.  
  3166. 732
  3167. 01:10:33,820 --> 01:10:35,850
  3168. Akan kulakukan.
  3169.  
  3170. 733
  3171. 01:10:39,240 --> 01:10:41,780
  3172. Tapi berjanjilah kau tidak akan membunuh kami.
  3173.  
  3174. 734
  3175. 01:10:43,220 --> 01:10:45,100
  3176. Jika kau berhasil menghidupkan batu itu,
  3177.  
  3178. 735
  3179. 01:10:45,160 --> 01:10:48,060
  3180. Aku takkan kalian berdua.
  3181.  
  3182. 736
  3183. 01:10:48,280 --> 01:10:50,780
  3184. Bagaimana? Sudah puas?
  3185.  
  3186. 737
  3187. 01:11:07,980 --> 01:11:09,340
  3188. Bagaimana ...
  3189.  
  3190. 738
  3191. 01:11:10,200 --> 01:11:12,500
  3192. Bagaimana caranya menghidupkanmu?
  3193.  
  3194. 739
  3195. 01:11:13,200 --> 01:11:14,810
  3196. Cepat!
  3197.  
  3198. 740
  3199. 01:11:15,220 --> 01:11:16,620
  3200. Majus.
  3201.  
  3202. 741
  3203. 01:11:16,760 --> 01:11:18,930
  3204. Apa yang dia katakan?
  3205.  
  3206. 742
  3207. 01:11:24,440 --> 01:11:26,690
  3208. Sudah cukup! Waktu habis!
  3209.  
  3210. 743
  3211. 01:11:26,780 --> 01:11:28,420
  3212. Vitya, ayolah ...
  3213.  
  3214. 744
  3215. 01:11:28,530 --> 01:11:30,540
  3216. Hati ke hati ...
  3217.  
  3218. 745
  3219. 01:11:31,540 --> 01:11:32,800
  3220. Hentikan!
  3221.  
  3222. 746
  3223. 01:11:53,530 --> 01:11:55,620
  3224. Hati ke hati.
  3225.  
  3226. 747
  3227. 01:11:55,920 --> 01:11:58,500
  3228. Hati ke hati.
  3229.  
  3230. 748
  3231. 01:12:12,880 --> 01:12:15,100
  3232. Kekuatannya berada di dalam batu ini.
  3233.  
  3234. 749
  3235. 01:12:21,660 --> 01:12:23,890
  3236. Akhirnya.
  3237.  
  3238. 750
  3239. 01:12:26,970 --> 01:12:30,530
  3240. Kita harus berterima kasih terhadap tamu kita.
  3241.  
  3242. 751
  3243. 01:12:30,940 --> 01:12:33,800
  3244. Kau sudah berjanji
  3245. tidak akan membunuh kami.
  3246.  
  3247. 752
  3248. 01:12:35,890 --> 01:12:37,890
  3249. Aku takkan membunuh kalian.
  3250.  
  3251. 753
  3252. 01:12:38,540 --> 01:12:41,220
  3253. Panggil Tugarkan!
  3254.  
  3255. 754
  3256. 01:12:53,540 --> 01:12:56,080
  3257. Salam, saudara!
  3258. Bisakah kau membantuku?
  3259.  
  3260. 755
  3261. 01:12:56,140 --> 01:12:58,920
  3262. Tugarkan siap membantu.
  3263.  
  3264. 756
  3265. 01:13:00,570 --> 01:13:03,050
  3266. Aku sudah berjanji ...
  3267.  
  3268. 757
  3269. 01:13:03,830 --> 01:13:06,900
  3270. ... tidak akan membunuh mereka.
  3271.  
  3272. 758
  3273. 01:13:07,410 --> 01:13:10,030
  3274. Dan perkataan Khan adalah hukum!
  3275.  
  3276. 759
  3277. 01:13:10,080 --> 01:13:12,700
  3278. Jadi lakukan perintahku.
  3279.  
  3280. 760
  3281. 01:13:16,090 --> 01:13:18,080
  3282. Bunuh mereka!
  3283.  
  3284. 761
  3285. 01:13:18,180 --> 01:13:20,140
  3286. Tugarkan tidak membunuh.
  3287.  
  3288. 762
  3289. 01:13:20,180 --> 01:13:21,610
  3290. Tugarkan.
  3291.  
  3292. 763
  3293. 01:13:22,660 --> 01:13:25,660
  3294. Kau tidak ingin membuat
  3295. saudaramu bersedih, bukan?
  3296.  
  3297. 764
  3298. 01:13:27,970 --> 01:13:31,720
  3299. Ini akan menjadi hadiahmu untukku, saudara.
  3300.  
  3301. 765
  3302. 01:13:34,850 --> 01:13:36,210
  3303. Hadiah ...
  3304.  
  3305. 766
  3306. 01:13:36,320 --> 01:13:39,020
  3307. Ya. Hadiah.
  3308.  
  3309. 767
  3310. 01:13:42,770 --> 01:13:44,890
  3311. Jangan kecewakan aku.
  3312.  
  3313. 768
  3314. 01:13:46,890 --> 01:13:48,360
  3315. Hadiah ...
  3316.  
  3317. 769
  3318. 01:14:21,440 --> 01:14:24,720
  3319. Sekarang, seluruh dunia akan bersujud dihadapanku!
  3320.  
  3321. 770
  3322. 01:14:36,500 --> 01:14:38,010
  3323. Vitya!
  3324.  
  3325. 771
  3326. 01:14:57,080 --> 01:14:58,340
  3327. Tugarkan!
  3328.  
  3329. 772
  3330. 01:15:08,380 --> 01:15:10,050
  3331. Maafkan aku!
  3332.  
  3333. 773
  3334. 01:15:10,380 --> 01:15:11,730
  3335. Cepat!
  3336.  
  3337. 774
  3338. 01:15:12,840 --> 01:15:14,640
  3339. Cepat! Cepat!
  3340.  
  3341. 775
  3342. 01:15:16,890 --> 01:15:19,810
  3343. Lari! Lari!
  3344.  
  3345. 776
  3346. 01:15:21,860 --> 01:15:23,530
  3347. Ini untukmu ...
  3348.  
  3349. 777
  3350. 01:15:23,660 --> 01:15:24,970
  3351. ... sebuah hadiah.
  3352.  
  3353. 778
  3354. 01:15:32,480 --> 01:15:33,930
  3355. Hadiah ...
  3356.  
  3357. 779
  3358. 01:15:34,530 --> 01:15:36,300
  3359. Hadiah ...
  3360.  
  3361. 780
  3362. 01:15:38,820 --> 01:15:40,610
  3363. Beraninya kau?!
  3364.  
  3365. 781
  3366. 01:15:40,780 --> 01:15:42,140
  3367. Saudara!
  3368.  
  3369. 782
  3370. 01:15:42,400 --> 01:15:45,620
  3371. Hadiah, lihat, hadiah!
  3372.  
  3373. 783
  3374. 01:15:46,060 --> 01:15:48,770
  3375. Kau mengkhianatiku!
  3376.  
  3377. 784
  3378. 01:15:58,890 --> 01:16:00,180
  3379. Hadiah.
  3380.  
  3381. 785
  3382. 01:16:11,530 --> 01:16:13,970
  3383. Sepertinya kita sudah cukup jauh dari mereka.
  3384.  
  3385. 786
  3386. 01:16:15,780 --> 01:16:18,120
  3387. Kita bisa beristirahat.
  3388.  
  3389. 787
  3390. 01:16:20,010 --> 01:16:21,220
  3391. Ayo.
  3392.  
  3393. 788
  3394. 01:16:26,450 --> 01:16:28,020
  3395. Kau tak apa?
  3396.  
  3397. 789
  3398. 01:16:29,360 --> 01:16:31,460
  3399. Terima kasih telah datang menyelamatkanku.
  3400.  
  3401. 790
  3402. 01:16:39,160 --> 01:16:41,690
  3403. Aku tak bisa meninggalkanmu disana.
  3404.  
  3405. 791
  3406. 01:17:02,490 --> 01:17:03,970
  3407. Oleshko?
  3408.  
  3409. 792
  3410. 01:17:06,540 --> 01:17:09,120
  3411. Dan kami sedang dalam
  3412. perjalanan untuk menyelamatkanmu!
  3413.  
  3414. 793
  3415. 01:17:09,420 --> 01:17:12,130
  3416. Aku juga ingin membantu!
  3417. Aduh.
  3418.  
  3419. 794
  3420. 01:17:16,880 --> 01:17:18,500
  3421. Aku tidak tahu itu apa,
  3422.  
  3423. 795
  3424. 01:17:18,610 --> 01:17:21,090
  3425. Tapi suaranya sungguh spektakuler.
  3426.  
  3427. 796
  3428. 01:17:21,200 --> 01:17:22,850
  3429. Itu adalah sesuatu yang besar.
  3430.  
  3431. 797
  3432. 01:17:22,980 --> 01:17:26,140
  3433. Kalau begitu, lawan kita bukan hanya Cuman.
  3434.  
  3435. 798
  3436. 01:17:26,490 --> 01:17:29,210
  3437. Kita harus menyiapkan senjata yang serius.
  3438.  
  3439. 799
  3440. 01:17:29,650 --> 01:17:32,820
  3441. Waktu kita sedikit.
  3442. Ayo mulai bekerja.
  3443.  
  3444. 800
  3445. 01:17:49,140 --> 01:17:51,520
  3446. Astaga naga.
  3447.  
  3448. 801
  3449. 01:18:33,890 --> 01:18:36,240
  3450. Waktunya telah tiba!
  3451.  
  3452. 802
  3453. 01:18:55,290 --> 01:18:57,900
  3454. Monster apa itu?
  3455.  
  3456. 803
  3457. 01:18:58,720 --> 01:19:00,890
  3458. Itu Golem.
  3459.  
  3460. 804
  3461. 01:19:01,020 --> 01:19:03,460
  3462. Seorang prajurit batu raksasa.
  3463.  
  3464. 805
  3465. 01:19:10,250 --> 01:19:12,290
  3466. Lakukan!
  3467.  
  3468. 806
  3469. 01:19:28,330 --> 01:19:30,330
  3470. Apa yang harus kita lakukan?
  3471.  
  3472. 807
  3473. 01:19:30,480 --> 01:19:33,760
  3474. Tenang saja.
  3475. Kita tahu bagaimana cara menyambutnya.
  3476.  
  3477. 808
  3478. 01:19:40,050 --> 01:19:41,820
  3479. Tembak!
  3480.  
  3481. 809
  3482. 01:19:54,280 --> 01:19:56,760
  3483. Kita berhasil!
  3484.  
  3485. 810
  3486. 01:20:05,940 --> 01:20:08,490
  3487. Tembak lagi!
  3488.  
  3489. 811
  3490. 01:20:27,290 --> 01:20:30,800
  3491. Kena kau, raksasa!
  3492.  
  3493. 812
  3494. 01:20:45,050 --> 01:20:48,700
  3495. Ke tempat persembunyian!
  3496. Semuanya ke tempat persembunyian!
  3497.  
  3498. 813
  3499. 01:21:16,220 --> 01:21:19,940
  3500. Apa kau bisa berenang, batu sialan?
  3501.  
  3502. 814
  3503. 01:21:20,050 --> 01:21:22,440
  3504. Kita harus mengevakuasi semua orang.
  3505.  
  3506. 815
  3507. 01:21:22,640 --> 01:21:24,930
  3508. Tak perlu melakukan itu.
  3509. Aku akan mengatasi semuanya.
  3510.  
  3511. 816
  3512. 01:21:25,080 --> 01:21:27,490
  3513. Oleshko! Apa yang akan kau lakukan?
  3514.  
  3515. 817
  3516. 01:21:29,450 --> 01:21:30,840
  3517. Oleshko!
  3518.  
  3519. 818
  3520. 01:21:45,650 --> 01:21:47,720
  3521. Sudah cukup sampai disini, Orlyk.
  3522.  
  3523. 819
  3524. 01:21:47,860 --> 01:21:50,400
  3525. Dan untukmu, jika aku tak berhasil.
  3526.  
  3527. 820
  3528. 01:21:50,730 --> 01:21:54,220
  3529. Katakan pada Rosanka
  3530. bahwa aku mencintainya!
  3531.  
  3532. 821
  3533. 01:21:54,940 --> 01:21:57,410
  3534. Kau akan mengatakan itu padanya dengan bahasa kuda.
  3535.  
  3536. 822
  3537. 01:21:57,520 --> 01:21:59,850
  3538. Dan sekarang kembalilah.
  3539.  
  3540. 823
  3541. 01:22:01,380 --> 01:22:03,880
  3542. Ksatria dongeng ...
  3543.  
  3544. 824
  3545. 01:22:04,040 --> 01:22:07,620
  3546. ... dari Rymiv
  3547.  
  3548. 825
  3549. 01:22:08,330 --> 01:22:11,000
  3550. Memasuki medan pertempuran!
  3551.  
  3552. 826
  3553. 01:22:12,370 --> 01:22:14,700
  3554. Melawan ...
  3555.  
  3556. 827
  3557. 01:22:17,540 --> 01:22:19,410
  3558. Kau laki-laki atau perempuan?
  3559.  
  3560. 828
  3561. 01:22:27,960 --> 01:22:29,340
  3562. Tak kena!
  3563.  
  3564. 829
  3565. 01:22:29,610 --> 01:22:31,320
  3566. Aku disini!
  3567.  
  3568. 830
  3569. 01:22:37,290 --> 01:22:39,360
  3570. Bagaimana jika aku melakukan ini?
  3571.  
  3572. 831
  3573. 01:22:45,400 --> 01:22:48,570
  3574. Bung! Kau tidak bersungguh-sungguh.
  3575.  
  3576. 832
  3577. 01:22:48,700 --> 01:22:50,970
  3578. Teman, apa sebaiknya kita pergi menyelamatkannya?
  3579.  
  3580. 833
  3581. 01:22:51,050 --> 01:22:52,420
  3582. Tidak, tunggu dulu ...
  3583.  
  3584. 834
  3585. 01:22:52,640 --> 01:22:55,440
  3586. Kurasa dia mengerti
  3587. apa yang sedang dilakukannya.
  3588.  
  3589. 835
  3590. 01:22:56,240 --> 01:22:57,640
  3591. Hei!
  3592.  
  3593. 836
  3594. 01:22:59,080 --> 01:23:01,640
  3595. Ikuti aku!
  3596.  
  3597. 837
  3598. 01:23:06,880 --> 01:23:08,850
  3599. Veles, apa kau disini?!
  3600.  
  3601. 838
  3602. 01:24:12,650 --> 01:24:15,370
  3603. Golemnya berhasil dikalahkan.
  3604.  
  3605. 839
  3606. 01:24:21,540 --> 01:24:22,920
  3607. Rosanka!
  3608.  
  3609. 840
  3610. 01:24:40,840 --> 01:24:42,080
  3611. Oleshko.
  3612.  
  3613. 841
  3614. 01:24:43,100 --> 01:24:44,970
  3615. Aku sudah datang.
  3616.  
  3617. 842
  3618. 01:24:45,800 --> 01:24:48,140
  3619. Kau memanggilku untuk datang ke danau.
  3620.  
  3621. 843
  3622. 01:24:50,720 --> 01:24:52,130
  3623. Dan sudah kulakukan.
  3624.  
  3625. 844
  3626. 01:25:04,860 --> 01:25:08,800
  3627. Dia mati layaknya ksatria sejati.
  3628.  
  3629. 845
  3630. 01:25:11,850 --> 01:25:13,840
  3631. Apa seseorang mati?!
  3632.  
  3633. 846
  3634. 01:25:15,960 --> 01:25:17,400
  3635. Oleshko?
  3636.  
  3637. 847
  3638. 01:25:18,140 --> 01:25:19,440
  3639. Oleshko!
  3640.  
  3641. 848
  3642. 01:25:20,330 --> 01:25:22,490
  3643. Hidup! Dia masih hidup, syukurlah!
  3644.  
  3645. 849
  3646. 01:25:22,580 --> 01:25:25,080
  3647. Dia sungguh keren!
  3648.  
  3649. 850
  3650. 01:25:25,780 --> 01:25:28,720
  3651. Ksatria dongeng takkan mati!
  3652.  
  3653. 851
  3654. 01:25:29,480 --> 01:25:31,980
  3655. Dan batu idiot itu yang mati!
  3656.  
  3657. 852
  3658. 01:25:35,250 --> 01:25:37,380
  3659. Lihat, ada bunga!
  3660.  
  3661. 853
  3662. 01:25:51,240 --> 01:25:52,440
  3663. Vitya!
  3664.  
  3665. 854
  3666. 01:25:54,010 --> 01:25:55,220
  3667. Mataharinya.
  3668.  
  3669. 855
  3670. 01:25:55,480 --> 01:25:56,730
  3671. Itu tandanya!
  3672.  
  3673. 856
  3674. 01:25:56,840 --> 01:25:59,730
  3675. Ya! Saatnya gerhana! /
  3676. Kau harus kembali!
  3677.  
  3678. 857
  3679. 01:26:00,210 --> 01:26:02,520
  3680. Cepat naik kuda!
  3681.  
  3682. 858
  3683. 01:26:09,250 --> 01:26:12,300
  3684. Ini pertanda bagus.
  3685. Bersiaplah.
  3686.  
  3687. 859
  3688. 01:26:20,290 --> 01:26:21,560
  3689. Olenka,
  3690.  
  3691. 860
  3692. 01:26:23,160 --> 01:26:25,740
  3693. Aku ingin mengatakan ini padamu ...
  3694.  
  3695. 861
  3696. 01:26:28,790 --> 01:26:30,920
  3697. Ini, bawalah.
  3698.  
  3699. 862
  3700. 01:26:32,570 --> 01:26:35,770
  3701. Nah... inilah saatnya. /
  3702. Bagaimana dengan para Cuman?
  3703.  
  3704. 863
  3705. 01:26:35,940 --> 01:26:39,380
  3706. Kami akan mengatasinya nanti.
  3707. Setidaknya raksasa itu sudah dikalahkan.
  3708.  
  3709. 864
  3710. 01:26:40,460 --> 01:26:41,700
  3711. Selamat tinggal.
  3712.  
  3713. 865
  3714. 01:26:42,200 --> 01:26:44,220
  3715. Ayo jalan!
  3716.  
  3717. 866
  3718. 01:26:48,500 --> 01:26:50,740
  3719. Jangan bersedih, Nak.
  3720.  
  3721. 867
  3722. 01:26:51,040 --> 01:26:52,810
  3723. Relakanlah.
  3724.  
  3725. 868
  3726. 01:26:56,620 --> 01:26:57,860
  3727. Selamat tinggal.
  3728.  
  3729. 869
  3730. 01:27:10,620 --> 01:27:12,730
  3731. Mereka menyadari disana tidak ada gerbang!
  3732.  
  3733. 870
  3734. 01:27:12,820 --> 01:27:15,090
  3735. Ke benteng!
  3736.  
  3737. 871
  3738. 01:27:58,850 --> 01:28:01,080
  3739. Oleshko! Ke atas gunung!
  3740.  
  3741. 872
  3742. 01:28:26,090 --> 01:28:27,730
  3743. Perisai!
  3744.  
  3745. 873
  3746. 01:28:38,280 --> 01:28:41,580
  3747. Saudara-saudaraku, kebenaran ada di belakang kita!
  3748.  
  3749. 874
  3750. 01:28:41,860 --> 01:28:44,130
  3751. Yaaa!
  3752.  
  3753. 875
  3754. 01:28:48,570 --> 01:28:51,070
  3755. Kekuatan ada dibelakang kita! /
  3756. Yaaa!
  3757.  
  3758. 876
  3759. 01:28:55,240 --> 01:28:58,030
  3760. Tuhan bersama kita! /
  3761. Yaaa!
  3762.  
  3763. 877
  3764. 01:29:00,810 --> 01:29:04,210
  3765. Karena kita berada di tanah air kita!
  3766. Kita akan berjuang!
  3767.  
  3768. 878
  3769. 01:29:04,340 --> 01:29:06,620
  3770. Yaaa!
  3771.  
  3772. 879
  3773. 01:29:18,680 --> 01:29:20,060
  3774. Terima ini!
  3775.  
  3776. 880
  3777. 01:29:28,570 --> 01:29:31,090
  3778. Aku berhasil melakukannya.
  3779.  
  3780. 881
  3781. 01:29:36,440 --> 01:29:38,100
  3782. Mundur.
  3783.  
  3784. 882
  3785. 01:29:38,260 --> 01:29:40,890
  3786. Mundur.
  3787. Mundur!
  3788.  
  3789. 883
  3790. 01:29:41,860 --> 01:29:44,520
  3791. Apa? Sudahkah kau merobek pelana mereka?
  3792.  
  3793. 884
  3794. 01:29:44,720 --> 01:29:46,660
  3795. Yaaaa!
  3796.  
  3797. 885
  3798. 01:29:59,520 --> 01:30:01,130
  3799. Golem.
  3800.  
  3801. 886
  3802. 01:30:06,450 --> 01:30:07,930
  3803. Dia telah bangkit!
  3804.  
  3805. 887
  3806. 01:30:08,140 --> 01:30:09,560
  3807. Dia telah bangkit!
  3808.  
  3809. 888
  3810. 01:30:21,490 --> 01:30:25,480
  3811. Oleshko, bawa anak-anak dan
  3812. perempuan ke gudang bawah tanah Kakek.
  3813.  
  3814. 889
  3815. 01:30:26,170 --> 01:30:29,620
  3816. Batu itu tidak akan mencapai mereka.
  3817.  
  3818. 890
  3819. 01:30:31,150 --> 01:30:33,380
  3820. Jadi, teman,
  3821.  
  3822. 891
  3823. 01:30:33,680 --> 01:30:36,050
  3824. Sudahkah kita mengabdi pada Rymiv dengan baik?
  3825.  
  3826. 892
  3827. 01:30:36,770 --> 01:30:38,810
  3828. Sudah, teman.
  3829.  
  3830. 893
  3831. 01:30:39,080 --> 01:30:41,380
  3832. Tuhan telah melihat semuanya.
  3833.  
  3834. 894
  3835. 01:30:41,690 --> 01:30:43,730
  3836. Kita akan mengabdi untuk terakhir kalinya.
  3837.  
  3838. 895
  3839. 01:30:45,740 --> 01:30:48,440
  3840. Semuanya ke gudang bawah tanah Kakek. /
  3841. Cepat! Cepat!.
  3842.  
  3843. 896
  3844. 01:30:48,570 --> 01:30:51,300
  3845. Ayo semuanya masuk.
  3846.  
  3847. 897
  3848. 01:30:51,420 --> 01:30:53,730
  3849. Semuanya akan muat. /
  3850. Sekarang apa yang akan terjadi?
  3851.  
  3852. 898
  3853. 01:30:53,820 --> 01:30:55,210
  3854. Vitko?
  3855.  
  3856. 899
  3857. 01:30:57,740 --> 01:31:00,380
  3858. Berhenti! Aku punya ide!
  3859.  
  3860. 900
  3861. 01:31:01,770 --> 01:31:04,200
  3862. Oleshko, bantu aku.
  3863.  
  3864. 901
  3865. 01:31:26,400 --> 01:31:28,380
  3866. Aku tak sendirian disini.
  3867.  
  3868. 902
  3869. 01:31:31,600 --> 01:31:33,920
  3870. Aku tak sendirian disini!
  3871.  
  3872. 903
  3873. 01:31:35,690 --> 01:31:38,340
  3874. Semua warga Rymiv bersamaku!
  3875.  
  3876. 904
  3877. 01:31:39,210 --> 01:31:41,420
  3878. Aku tak sendirian disini!
  3879.  
  3880. 905
  3881. 01:31:42,750 --> 01:31:45,620
  3882. Aku... tak sendirian... disini!
  3883.  
  3884. 906
  3885. 01:31:57,380 --> 01:32:00,480
  3886. Ayo, ayo, ayo! /
  3887. Astaga, lihat itu!
  3888.  
  3889. 907
  3890. 01:32:01,720 --> 01:32:03,770
  3891. Mustahil!
  3892.  
  3893. 908
  3894. 01:32:07,420 --> 01:32:09,520
  3895. Aku terbang!
  3896.  
  3897. 909
  3898. 01:32:12,880 --> 01:32:14,770
  3899. Keren!
  3900.  
  3901. 910
  3902. 01:32:16,220 --> 01:32:18,580
  3903. Oh, Ya Tuhan.
  3904.  
  3905. 911
  3906. 01:32:23,380 --> 01:32:25,570
  3907. Berhati-hatilah!
  3908.  
  3909. 912
  3910. 01:32:32,620 --> 01:32:36,680
  3911. Di tanah ini, yang mana selalu menjadi milik kita,
  3912.  
  3913. 913
  3914. 01:32:36,740 --> 01:32:40,220
  3915. Kita hidup disini dan saling menyayangi.
  3916.  
  3917. 914
  3918. 01:32:40,660 --> 01:32:44,700
  3919. Berikanlah, Tuhanku,
  3920.  
  3921. 915
  3922. 01:32:45,360 --> 01:32:50,660
  3923. Seorang malaikat dengan sayap tangguh.
  3924.  
  3925. 916
  3926. 01:32:51,380 --> 01:32:55,780
  3927. Dan ketika masa-masa sulit datang,
  3928.  
  3929. 917
  3930. 01:32:56,130 --> 01:33:01,050
  3931. Kita tak akan jatuh di bawah hujan hitam.
  3932.  
  3933. 918
  3934. 01:33:01,500 --> 01:33:05,920
  3935. Kita akan berdiri berdampingan.
  3936.  
  3937. 919
  3938. 01:33:06,140 --> 01:33:10,620
  3939. Dengan perisai dan pedang kita.
  3940.  
  3941. 920
  3942. 01:33:26,450 --> 01:33:28,090
  3943. Olenka!
  3944.  
  3945. 921
  3946. 01:34:05,090 --> 01:34:06,840
  3947. Tadi itu keren, bukan?
  3948.  
  3949. 922
  3950. 01:34:37,020 --> 01:34:39,370
  3951. Kembalikan batu itu.
  3952.  
  3953. 923
  3954. 01:34:42,480 --> 01:34:45,780
  3955. Berikan batu itu,
  3956. maka aku akan membiarkanmu pergi.
  3957.  
  3958. 924
  3959. 01:34:47,660 --> 01:34:49,290
  3960. Berikan.
  3961.  
  3962. 925
  3963. 01:34:56,010 --> 01:34:57,380
  3964. Ambil sendiri.
  3965.  
  3966. 926
  3967. 01:35:31,480 --> 01:35:33,220
  3968. Kau!
  3969.  
  3970. 927
  3971. 01:35:46,340 --> 01:35:48,980
  3972. Cukup sulit mendaki disini.
  3973.  
  3974. 928
  3975. 01:35:49,280 --> 01:35:52,080
  3976. Aku hampir jatuh dua kali.
  3977.  
  3978. 929
  3979. 01:35:56,820 --> 01:35:58,410
  3980. Andachyk!
  3981.  
  3982. 930
  3983. 01:35:59,490 --> 01:36:01,890
  3984. Dengar, Golem milikmu
  3985. sudah pecah berkeping-keping.
  3986.  
  3987. 931
  3988. 01:36:01,980 --> 01:36:03,570
  3989. Pergilah rakit dia kembali.
  3990.  
  3991. 932
  3992. 01:36:03,700 --> 01:36:06,640
  3993. Akan kubunuh kau.
  3994.  
  3995. 933
  3996. 01:36:06,810 --> 01:36:09,920
  3997. Aku setuju.
  3998. Batu itu sangat menyenangkan.
  3999.  
  4000. 934
  4001. 01:36:49,820 --> 01:36:52,360
  4002. Rosanka bilang, gunakan otakmu.
  4003.  
  4004. 935
  4005. 01:36:53,580 --> 01:36:55,770
  4006. Oh! Itu saran yang bagus!
  4007.  
  4008. 936
  4009. 01:36:58,330 --> 01:37:01,880
  4010. Tamatlah riwayatmu!
  4011.  
  4012. 937
  4013. 01:37:08,330 --> 01:37:09,890
  4014. Oleshko...
  4015.  
  4016. 938
  4017. 01:37:10,000 --> 01:37:12,420
  4018. Aku harus segera pergi ke Batu Suram.
  4019.  
  4020. 939
  4021. 01:37:12,530 --> 01:37:13,820
  4022. Tak masalah, Bung!
  4023.  
  4024. 940
  4025. 01:37:14,040 --> 01:37:17,170
  4026. Aku ini ksatria dongeng! Yo!
  4027.  
  4028. 941
  4029. 01:37:34,320 --> 01:37:36,140
  4030. Baiklah, Vitko ...
  4031.  
  4032. 942
  4033. 01:37:38,520 --> 01:37:39,700
  4034. Hop!
  4035.  
  4036. 943
  4037. 01:37:40,320 --> 01:37:42,090
  4038. Hati-hati, Bung!
  4039.  
  4040. 944
  4041. 01:37:42,180 --> 01:37:43,320
  4042. Selamat tinggal, Oleshko.
  4043.  
  4044. 945
  4045. 01:37:43,480 --> 01:37:46,460
  4046. Ksatria dongeng terkeren.
  4047.  
  4048. 946
  4049. 01:37:46,820 --> 01:37:49,000
  4050. Kurasa begitu.
  4051.  
  4052. 947
  4053. 01:37:50,080 --> 01:37:52,770
  4054. Nah, jaga diri.
  4055.  
  4056. 948
  4057. 01:37:58,970 --> 01:38:01,610
  4058. Dan asal kau tahu,
  4059.  
  4060. 949
  4061. 01:38:02,770 --> 01:38:05,240
  4062. Katakan pada Olenka ... /
  4063. Vitya!
  4064.  
  4065. 950
  4066. 01:38:37,530 --> 01:38:40,250
  4067. Vitko, lubangnya, Vitko!
  4068.  
  4069. 951
  4070. 01:38:47,070 --> 01:38:49,160
  4071. Aku akan menunggumu.
  4072.  
  4073. 952
  4074. 01:38:49,330 --> 01:38:52,870
  4075. Meskipun kau takkan pernah kembali. /
  4076. Aku akan kembali.
  4077.  
  4078. 953
  4079. 01:39:15,640 --> 01:39:18,090
  4080. Lihat, dia hampir terjatuh!
  4081.  
  4082. 954
  4083. 01:39:18,880 --> 01:39:21,530
  4084. Seseorang! Tolong!
  4085.  
  4086. 955
  4087. 01:39:27,530 --> 01:39:29,200
  4088. Ayo!
  4089.  
  4090. 956
  4091. 01:39:36,480 --> 01:39:39,660
  4092. Kupikir kau akan takut
  4093. dan takkan menolongku.
  4094.  
  4095. 957
  4096. 01:39:39,920 --> 01:39:42,720
  4097. Awalnya aku takut ...
  4098.  
  4099. 958
  4100. 01:39:43,820 --> 01:39:45,840
  4101. Lalu kemudian aku tersedot masuk ...
  4102.  
  4103. 959
  4104. 01:39:45,940 --> 01:39:47,960
  4105. Lalu kemudian ...
  4106.  
  4107. 960
  4108. 01:39:48,580 --> 01:39:50,280
  4109. Aku bertemu ksatria...
  4110.  
  4111. 961
  4112. 01:39:50,570 --> 01:39:52,480
  4113. Aku diperiksa di rawa.
  4114.  
  4115. 962
  4116. 01:39:52,580 --> 01:39:55,200
  4117. Kami menemukan Batu Perun.
  4118.  
  4119. 963
  4120. 01:39:55,420 --> 01:39:59,180
  4121. Lalu Cuman membakar Desa Bangau.
  4122.  
  4123. 964
  4124. 01:40:00,000 --> 01:40:02,400
  4125. Kami berhasil melarikan diri.
  4126.  
  4127. 965
  4128. 01:40:02,770 --> 01:40:04,720
  4129. Kakek terbunuh,
  4130.  
  4131. 966
  4132. 01:40:04,930 --> 01:40:07,010
  4133. Olenka diculik,
  4134.  
  4135. 967
  4136. 01:40:07,420 --> 01:40:09,730
  4137. Kami menghidupkan batu itu,
  4138.  
  4139. 968
  4140. 01:40:10,010 --> 01:40:12,300
  4141. Dan Golem muncul.
  4142.  
  4143. 969
  4144. 01:40:12,530 --> 01:40:14,140
  4145. Kami membakarnya,
  4146.  
  4147. 970
  4148. 01:40:14,400 --> 01:40:17,640
  4149. Dan menenggelamkannya,
  4150. tapi dia masih bisa keluar dari rawa.
  4151.  
  4152. 971
  4153. 01:40:17,860 --> 01:40:21,140
  4154. Dan kemudian aku melompat dari menara ...
  4155. dengan pesawat delta.
  4156.  
  4157. 972
  4158. 01:40:21,480 --> 01:40:24,080
  4159. Aku melempar batu itu ke dalam air,
  4160.  
  4161. 973
  4162. 01:40:24,400 --> 01:40:28,280
  4163. Berlari ke dalam lubang,
  4164. dan kau disini.
  4165.  
  4166. 974
  4167. 01:40:30,920 --> 01:40:32,920
  4168. Bagaimana denganku?
  4169.  
  4170. 975
  4171. 01:40:36,800 --> 01:40:39,990
  4172. Tolong aku! Selamatkan aku! Cepat!
  4173.  
  4174. 976
  4175. 01:40:40,100 --> 01:40:41,860
  4176. Eh, Vovchyk.
  4177.  
  4178. 977
  4179. 01:40:42,740 --> 01:40:44,840
  4180. Ada apa denganmu?!
  4181.  
  4182. 978
  4183. 01:40:53,370 --> 01:40:55,000
  4184. Kita berhasil!
  4185.  
  4186. 979
  4187. 01:40:55,160 --> 01:40:56,730
  4188. Keren!
  4189.  
  4190. 980
  4191. 01:40:57,210 --> 01:40:59,100
  4192. Kerja bagus!
  4193.  
  4194. 981
  4195. 01:41:05,880 --> 01:41:10,360
  4196. SATU TAHUN KEMUDIAN.
  4197.  
  4198. 982
  4199. 01:41:13,480 --> 01:41:15,280
  4200. Bu, jangan sekarang.
  4201.  
  4202. 983
  4203. 01:41:20,080 --> 01:41:21,720
  4204. Ibu!
  4205.  
  4206. 984
  4207. 01:41:22,020 --> 01:41:25,050
  4208. Tapi kau harus mengembalikannya besok pagi.
  4209.  
  4210. 985
  4211. 01:41:25,170 --> 01:41:27,720
  4212. Aku ... aku akan menyelesaikannya dalam beberapa jam!
  4213.  
  4214. 986
  4215. 01:41:27,820 --> 01:41:29,410
  4216. Dan jangan lupa untuk makan malam.
  4217.  
  4218. 987
  4219. 01:41:29,460 --> 01:41:31,520
  4220. Ibu, kau hebat!
  4221.  
  4222. 988
  4223. 01:42:12,290 --> 01:42:14,940
  4224. Siapa yang menemukan batu itu ...
  4225.  
  4226. 989
  4227. 01:42:15,100 --> 01:42:17,290
  4228. ... maka dia akan bertemu dengan cinta sejatinya.
  4229.  
  4230. 990
  4231. 01:42:17,410 --> 01:42:19,690
  4232. Atau menemukan orang tersayangnya yang hilang.
  4233.  
  4234. 991
  4235. 01:42:23,810 --> 01:42:25,120
  4236. Olenka ...
  4237.  
  4238. 992
  4239. 01:42:33,200 --> 01:42:34,560
  4240. Vitko ...
  4241.  
  4242. 993
  4243. 01:42:34,580 --> 01:42:40,580
  4244. Diterjemahkan Oleh:
  4245. Muhamad Zidan Prasetyo
  4246.  
  4247. 994
  4248. 01:42:41,580 --> 01:42:48,580
  4249. ZDNDROIDsubs
  4250. akumenang.com
  4251.  
  4252. 995
  4253. 01:42:55,580 --> 01:43:00,580
  4254. SALAM DARI ANAK TKJ
  4255. SMK WIWOROTOMO PURWOKERTO
  4256.  
  4257. 996
  4258. 01:43:05,580 --> 01:43:15,580
  4259. Follow My Instagram: @zprasetyo_
  4260.  
  4261. 997
  4262. 01:43:15,580 --> 01:43:17,580
RAW Paste Data