SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Jan 4th, 2020 62 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:01:21,060 --> 00:01:23,400
  3. Oh! Ini Vovchyk.
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:23,540 --> 00:01:25,240
  7. Aku tidak akan pergi.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:25,460 --> 00:01:28,970
  11. Gerhana matahari berikutnya tidak
  12. akan datang dalam waktu dekat.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:35,770 --> 00:01:37,820
  16. Ada gunung di sana.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:38,140 --> 00:01:40,060
  20. Ketinggian.
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:44,900 --> 00:01:48,480
  24. Begitu Ayahmu membawa Ibu
  25. ke pegunungan yang sama.
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:49,370 --> 00:01:52,420
  29. Sangat tinggi.
  30. Ibu merasa pusing.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:52,650 --> 00:01:55,740
  34. Mungkin itu bukan karena ketinggian. /
  35. Mungkin.
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:55,960 --> 00:01:58,320
  39. Tapi Ibu dulu sangat
  40. mudah ketakutan.
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:58,450 --> 00:02:01,370
  44. Jadi Ayahmu memeluk Ibu dan berkata:
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:02,080 --> 00:02:04,880
  48. Jangan takut aku ada disini.
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:06,970 --> 00:02:10,420
  52. Kau tahu, Ibu merasa
  53. kalau dia masih di sini.
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:12,260 --> 00:02:13,980
  57. Selalu.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:16,000 --> 00:02:17,610
  61. Aku tahu.
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:26,810 --> 00:02:28,880
  65. Dimana kau?
  66. Busnya sudah ada di sana.
  67.  
  68. 16
  69. 00:02:28,980 --> 00:02:31,730
  70. Aku akan segera ke sana. /
  71. Roti isi!
  72.  
  73. 17
  74. 00:02:31,810 --> 00:02:34,260
  75. Kami menunggumu. /
  76. Iya, aku segera ke sana.
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:34,320 --> 00:02:37,970
  80. Pesawatmu! /
  81. Vovchyk, aku menuju ke sana.
  82.  
  83. 19
  84. 00:02:57,320 --> 00:02:59,440
  85. O, Roh Kuno!
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:59,840 --> 00:03:02,000
  89. Batu Kekuatan sudah dekat.
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:02,320 --> 00:03:03,950
  93. Aku tahu.
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:07,690 --> 00:03:10,870
  97. Bantu aku menemukannya.
  98.  
  99. 23
  100. 00:03:11,040 --> 00:03:15,080
  101. Dan bantu aku membuat
  102. seluruh dunia berlutut.
  103.  
  104. 24
  105. 00:03:39,920 --> 00:03:42,280
  106. Bisa terbang!
  107.  
  108. 25
  109. 00:03:42,400 --> 00:03:44,560
  110. Lihat! Keren abis.
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:44,840 --> 00:03:48,090
  114. Barang bagus.
  115. Dimana kau membelinya?
  116.  
  117. 27
  118. 00:03:48,500 --> 00:03:51,940
  119. Bung, apa maksudmu, membelinya?
  120. Vitya membuatnya sendiri.
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:52,240 --> 00:03:55,010
  124. Serius? /
  125. Vitya, katakan padanya
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:55,240 --> 00:03:57,160
  129. Aku membuatnya sendiri.
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:57,530 --> 00:04:01,290
  133. Bagus. Orang jenius. Hah!
  134.  
  135. 31
  136. 00:04:03,290 --> 00:04:05,660
  137. Sekarang naik ke gunung, tanpa berhenti.
  138.  
  139. 32
  140. 00:04:05,770 --> 00:04:09,130
  141. Atau seseorang ingin melewatkan
  142. gerhana matahari keren
  143.  
  144. 33
  145. 00:04:09,280 --> 00:04:11,820
  146. yang terjadi setiap seratus tahun sekali? Hah?
  147.  
  148. 34
  149. 00:04:12,000 --> 00:04:14,610
  150. Tidak! Tidak.. /
  151. Jadi ayo jalan terus!
  152.  
  153. 35
  154. 00:04:19,100 --> 00:04:21,440
  155. Vitya, lihat ini.
  156.  
  157. 36
  158. 00:04:21,640 --> 00:04:23,380
  159. Dan aku akan mengambil kacamata hitamku.
  160.  
  161. 37
  162. 00:04:23,490 --> 00:04:25,760
  163. Aku saja..
  164.  
  165. 38
  166. 00:04:30,420 --> 00:04:33,700
  167. Nah, saat matahari bersembunyi,
  168. itu akan terjadi!
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:33,860 --> 00:04:36,690
  172. Jadi kenapa aku harus melakukan ini?
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:36,760 --> 00:04:38,490
  176. Diam!
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:39,680 --> 00:04:44,540
  180. Saat kiamat datang kita akan
  181. memasang beberapa kembang api,
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:44,660 --> 00:04:46,740
  185. itu akan menjadi pesta yang keren!
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:49,400 --> 00:04:52,220
  189. Pesta zombie! Zombie Vovchyk!
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:52,360 --> 00:04:54,750
  193. Ini adalah kiamat yang sebenarnya.
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:58,600 --> 00:05:00,690
  197. Hei, semuanya! Perhatian!
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:00,850 --> 00:05:03,160
  201. Ada jembatan gantung di depan kita.
  202.  
  203. 47
  204. 00:05:03,260 --> 00:05:06,770
  205. Tidak ada yang rumit,
  206. tapi ingat beberapa peraturannya:
  207.  
  208. 48
  209. 00:05:06,930 --> 00:05:10,130
  210. Ikuti aku satu per satu, dan jangan
  211. melihat ke bawah! Ada pertanyaan?
  212.  
  213. 49
  214. 00:05:10,220 --> 00:05:12,060
  215. Tidak! /
  216. Ayo jalan!
  217.  
  218. 50
  219. 00:05:12,250 --> 00:05:15,440
  220. Sekarang kau akan jatuh dan mati.
  221.  
  222. 51
  223. 00:05:16,260 --> 00:05:18,690
  224. Pergilah! Aku akan mengikutimu. /
  225. Hati-hati!
  226.  
  227. 52
  228. 00:05:21,740 --> 00:05:25,000
  229. Oh, oh, oh! Jangan lakukan itu! /
  230. Ikuti aku! Ini tidak menakutkan, ho, ho, ho!
  231.  
  232. 53
  233. 00:05:25,050 --> 00:05:27,210
  234. Ayo, aku akan dibelakangmu!
  235.  
  236. 54
  237. 00:05:27,250 --> 00:05:28,530
  238. Kurasa aku tidak ikut.
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:28,710 --> 00:05:32,040
  242. Apa? Apa kau serius? Biar kuberitahu,
  243. tidak ada yang perlu ditakutkan.
  244.  
  245. 56
  246. 00:05:32,360 --> 00:05:35,290
  247. Bung, kau pasti bisa.
  248.  
  249. 57
  250. 00:05:41,440 --> 00:05:44,200
  251. Cukup minumnya! Kau maju
  252. dulu dan aku akan mengikutimu.
  253.  
  254. 58
  255. 00:05:44,300 --> 00:05:46,440
  256. Aku akan melindungimu.
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:46,540 --> 00:05:48,490
  260. Hei! Apa yang terjadi disana?
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:48,560 --> 00:05:51,130
  264. Tidak apa-apa! Kami akan ke sana!
  265.  
  266. 61
  267. 00:06:32,420 --> 00:06:34,480
  268. Apa kau baik-baik saja?
  269.  
  270. 62
  271. 00:06:34,880 --> 00:06:38,180
  272. Apa yang terjadi?
  273. Apa yang terjadi?
  274.  
  275. 63
  276. 00:06:38,330 --> 00:06:40,090
  277. Fiuh. Baiklah kalau begitu.
  278.  
  279. 64
  280. 00:06:40,260 --> 00:06:44,380
  281. Ekspedisi dibatalkan: Si jenius
  282. telah membasahi dirinya sendiri!
  283.  
  284. 65
  285. 00:06:47,450 --> 00:06:49,210
  286. Kalian disana tersangkut
  287. atau bagaimana?
  288.  
  289. 66
  290. 00:06:49,290 --> 00:06:52,580
  291. Apa kalian akan melihat gerhana di sana?
  292.  
  293. 67
  294. 00:06:59,690 --> 00:07:02,570
  295. Vitya! Kau mau kemana?!
  296.  
  297. 68
  298. 00:07:34,200 --> 00:07:36,700
  299. Lupakan orang idiot itu!
  300.  
  301. 69
  302. 00:07:38,970 --> 00:07:40,900
  303. Vitko! Roger!
  304.  
  305. 70
  306. 00:07:41,040 --> 00:07:43,090
  307. Markas memanggil, roger.
  308.  
  309. 71
  310. 00:07:43,360 --> 00:07:45,090
  311. Kita orang yang keren,
  312.  
  313. 72
  314. 00:07:45,180 --> 00:07:49,020
  315. dan siapa pun yang meragukannya
  316. akan terkena pukulan di wajahnya!
  317.  
  318. 73
  319. 00:07:49,930 --> 00:07:51,400
  320. Sungguh!
  321.  
  322. 74
  323. 00:07:51,540 --> 00:07:53,480
  324. Ayo kalahkan orang idiot itu!
  325.  
  326. 75
  327. 00:07:53,600 --> 00:07:55,860
  328. Aku akan memegangi mereka, dan kau...
  329.  
  330. 76
  331. 00:08:02,770 --> 00:08:04,760
  332. Matahari...
  333.  
  334. 77
  335. 00:08:09,000 --> 00:08:10,930
  336. Apa ini?
  337.  
  338. 78
  339. 00:08:11,050 --> 00:08:13,320
  340. Sepertinya gempa.
  341.  
  342. 79
  343. 00:08:18,290 --> 00:08:21,040
  344. Tolong kami!
  345.  
  346. 80
  347. 00:08:22,830 --> 00:08:25,840
  348. Tolong!
  349.  
  350. 81
  351. 00:08:30,520 --> 00:08:33,880
  352. Tanganmu! Ulurkan tanganmu!
  353.  
  354. 82
  355. 00:08:49,120 --> 00:08:54,920
  356. BENTENG PERTAHANAN
  357.  
  358. 83
  359. 00:08:58,000 --> 00:09:07,000
  360. ZDNDROIDsubs
  361. akumenang.com
  362.  
  363. 84
  364. 00:09:08,000 --> 00:09:11,000
  365. IDFL.me
  366. Indonesian Data & File Library
  367.  
  368. 85
  369. 00:09:12,680 --> 00:09:14,610
  370. Vovchyk!
  371.  
  372. 86
  373. 00:09:17,000 --> 00:09:30,000
  374. Diterjemahkan Oleh: Muhamad Zidan Prasetyo
  375. Follow My Instagram: @zprasetyo_
  376.  
  377. 87
  378. 00:09:42,400 --> 00:09:44,140
  379. Ini.
  380.  
  381. 88
  382. 00:09:47,600 --> 00:09:49,730
  383. Ini!
  384.  
  385. 89
  386. 00:09:55,580 --> 00:09:57,300
  387. Rosanka...
  388.  
  389. 90
  390. 00:09:59,440 --> 00:10:01,060
  391. Ini!
  392.  
  393. 91
  394. 00:10:06,140 --> 00:10:07,940
  395. Rosanka...
  396.  
  397. 92
  398. 00:10:15,650 --> 00:10:17,460
  399. Semuanya ikuti aku!
  400.  
  401. 93
  402. 00:10:28,050 --> 00:10:29,640
  403. Ayo kemari.
  404.  
  405. 94
  406. 00:10:29,700 --> 00:10:31,620
  407. Jangan malu-malu.
  408.  
  409. 95
  410. 00:10:33,680 --> 00:10:35,920
  411. Rasakan ini...
  412.  
  413. 96
  414. 00:10:36,250 --> 00:10:38,610
  415. Ini...
  416.  
  417. 97
  418. 00:10:38,880 --> 00:10:41,130
  419. Dan ini...
  420.  
  421. 98
  422. 00:10:41,220 --> 00:10:43,740
  423. Sekarang cepat-cepat pulang ke Ibumu!
  424.  
  425. 99
  426. 00:11:53,600 --> 00:11:56,090
  427. Bawa dia!
  428.  
  429. 100
  430. 00:12:27,730 --> 00:12:29,760
  431. Veles!
  432.  
  433. 101
  434. 00:12:37,080 --> 00:12:39,300
  435. Ayo, ayo!
  436.  
  437. 102
  438. 00:12:46,130 --> 00:12:48,140
  439. Berhenti!
  440.  
  441. 103
  442. 00:12:54,560 --> 00:12:56,730
  443. Selalu seperti ini dengan
  444. para orang bodoh ini.
  445.  
  446. 104
  447. 00:12:56,900 --> 00:12:59,170
  448. Mereka melihat air,
  449. mereka melompat untuk mandi.
  450.  
  451. 105
  452. 00:12:59,290 --> 00:13:02,380
  453. Dan kau tangguh!
  454. Kau tidak merasa takut.
  455.  
  456. 106
  457. 00:13:02,520 --> 00:13:04,330
  458. Ayo pergi!
  459.  
  460. 107
  461. 00:13:35,500 --> 00:13:37,020
  462. Siapa dia?
  463.  
  464. 108
  465. 00:13:37,130 --> 00:13:39,370
  466. Yah... dia menyelamatkanku
  467. di dekat Batu Suram.
  468.  
  469. 109
  470. 00:13:39,600 --> 00:13:42,560
  471. Apa... kau meninggalkan benteng?
  472.  
  473. 110
  474. 00:13:43,120 --> 00:13:44,160
  475. Paman Ilko...
  476.  
  477. 111
  478. 00:13:44,250 --> 00:13:47,640
  479. Aku melarangmu pergi meninggalkan
  480. benteng sendirian. Mengerti?
  481.  
  482. 112
  483. 00:13:47,820 --> 00:13:49,370
  484. Yah, aku...
  485.  
  486. 113
  487. 00:13:50,610 --> 00:13:53,940
  488. Melakukan sesuatu lagi, pria aneh?
  489.  
  490. 114
  491. 00:13:54,890 --> 00:13:56,620
  492. Katakan padaku.
  493.  
  494. 115
  495. 00:13:57,060 --> 00:14:01,460
  496. Ah! Yah, aku berkuda dan pergi
  497. ke Batu Suram, hanya sekedar iseng...
  498.  
  499. 116
  500. 00:14:02,040 --> 00:14:04,600
  501. Lalu kulihat sekeliling dan
  502. aku melihat bunga-bunga yang indah!
  503.  
  504. 117
  505. 00:14:04,800 --> 00:14:06,770
  506. Uh huh. Bunga-bunga...
  507.  
  508. 118
  509. 00:14:07,010 --> 00:14:09,260
  510. Bunga-bunga! Dan para Cuman
  511. menginjak-injak mereka.
  512.  
  513. 119
  514. 00:14:09,420 --> 00:14:12,330
  515. Dan aku sangat marah,
  516. dengar, sangat marah...
  517.  
  518. 120
  519. 00:14:12,500 --> 00:14:14,500
  520. Kuhajar satu Cuman seperti ini,
  521.  
  522. 121
  523. 00:14:14,600 --> 00:14:17,180
  524. yang kedua, yang ketiga dan
  525. kuhajar mereka semua.
  526.  
  527. 122
  528. 00:14:17,300 --> 00:14:19,130
  529. Tapi tiba-tiba saja...
  530.  
  531. 123
  532. 00:14:19,220 --> 00:14:21,100
  533. Ini... Andak sendirian!
  534.  
  535. 124
  536. 00:14:21,210 --> 00:14:23,160
  537. Andak! /
  538. Nah, ini Cuman Khan.
  539.  
  540. 125
  541. 00:14:23,320 --> 00:14:25,980
  542. Dan dia seperti ini, dan
  543. aku hampir, kau tahulah...
  544.  
  545. 126
  546. 00:14:26,220 --> 00:14:29,000
  547. Dan yang ini berguling
  548. turun dari gunung, hooch!
  549.  
  550. 127
  551. 00:14:30,810 --> 00:14:33,650
  552. Vovchyk?! Hah?
  553.  
  554. 128
  555. 00:14:33,780 --> 00:14:36,080
  556. Bukan Vovchyk. /
  557. Kau, menjauh darinya!
  558.  
  559. 129
  560. 00:14:36,160 --> 00:14:38,460
  561. Oh. Siapa kau?
  562.  
  563. 130
  564. 00:14:38,880 --> 00:14:40,890
  565. Dimana aku?
  566.  
  567. 131
  568. 00:14:41,450 --> 00:14:43,730
  569. Apakah ini semacam lelucon?
  570.  
  571. 132
  572. 00:14:43,930 --> 00:14:46,250
  573. Dia punya gaya berbicara yang lucu.
  574.  
  575. 133
  576. 00:14:46,600 --> 00:14:48,560
  577. Mungkinkah dia seorang mata-mata Cuman?
  578.  
  579. 134
  580. 00:14:48,720 --> 00:14:51,650
  581. Mata-mata! Hajar dia!
  582.  
  583. 135
  584. 00:14:52,080 --> 00:14:54,960
  585. Sudah cukup.
  586.  
  587. 136
  588. 00:14:55,250 --> 00:14:58,290
  589. Veles akan menunjukkan segalanya besok.
  590.  
  591. 137
  592. 00:14:58,420 --> 00:15:00,300
  593. Aha. Bawa dia ke gubuk.
  594.  
  595. 138
  596. 00:15:00,360 --> 00:15:03,140
  597. Hei, hei... heiii... kemana
  598. kalian membawaku? Hei!
  599.  
  600. 139
  601. 00:15:17,330 --> 00:15:19,370
  602. Khan Agung?
  603.  
  604. 140
  605. 00:15:20,500 --> 00:15:22,860
  606. Semangatmu telah mengecewakanku.
  607.  
  608. 141
  609. 00:15:23,080 --> 00:15:24,450
  610. Apa yang terjadi?
  611.  
  612. 142
  613. 00:15:24,680 --> 00:15:27,300
  614. Bukankah pria Rymiv itu
  615. berada di tempat yang kutunjuk?
  616.  
  617. 143
  618. 00:15:27,460 --> 00:15:31,600
  619. Tadinya. Tapi seorang pria dengan
  620. pakaian aneh mencegahku membunuhnya.
  621.  
  622. 144
  623. 00:15:31,700 --> 00:15:33,500
  624. Orang asing?
  625.  
  626. 145
  627. 00:15:34,240 --> 00:15:38,240
  628. Apakah dia memiliki tanda
  629. seperti ini padanya?
  630.  
  631. 146
  632. 00:15:45,490 --> 00:15:48,100
  633. Iya. Seekor naga.
  634.  
  635. 147
  636. 00:15:48,340 --> 00:15:50,850
  637. Dia memiliki tanda yang sama di punggungnya.
  638.  
  639. 148
  640. 00:15:51,000 --> 00:15:54,900
  641. Khan Agung, dia akhirnya datang!
  642.  
  643. 149
  644. 00:15:55,360 --> 00:15:59,240
  645. Ini adalah pesan dari roh-roh untuk
  646. memberi kita kekuatan yang tak terbatas.
  647.  
  648. 150
  649. 00:16:07,960 --> 00:16:10,660
  650. Tidak ada sinyal!
  651.  
  652. 151
  653. 00:16:13,540 --> 00:16:14,860
  654. Hei!
  655.  
  656. 152
  657. 00:16:16,160 --> 00:16:18,010
  658. Kenapa kau datang?
  659.  
  660. 153
  661. 00:16:18,250 --> 00:16:20,200
  662. Aku membawakanmu susu.
  663.  
  664. 154
  665. 00:16:20,410 --> 00:16:22,840
  666. Kau siapa? /
  667. Olenka.
  668.  
  669. 155
  670. 00:16:23,300 --> 00:16:25,540
  671. Aku melihat Oleshko membawamu,
  672.  
  673. 156
  674. 00:16:25,680 --> 00:16:28,160
  675. Dan Kakek menyuruhku
  676. memeriksamu di gubuk.
  677.  
  678. 157
  679. 00:16:28,400 --> 00:16:31,160
  680. Jadi, kau akan meminum susunya atau tidak?
  681.  
  682. 158
  683. 00:16:32,410 --> 00:16:35,610
  684. Dimana aku? /
  685. Mungkin di gudang.
  686.  
  687. 159
  688. 00:16:36,300 --> 00:16:38,660
  689. Tempat apa ini? /
  690. Rymiv.
  691.  
  692. 160
  693. 00:16:40,100 --> 00:16:41,490
  694. Rymiv?
  695.  
  696. 161
  697. 00:16:42,120 --> 00:16:43,990
  698. Itulah nama benteng kami.
  699.  
  700. 162
  701. 00:16:44,290 --> 00:16:46,810
  702. Melindungi Rus dari para Cuman. /
  703. Rus?!
  704.  
  705. 163
  706. 00:16:47,490 --> 00:16:49,070
  707. Tahun berapa ini?
  708.  
  709. 164
  710. 00:16:49,120 --> 00:16:50,450
  711. Kau aneh.
  712.  
  713. 165
  714. 00:16:50,650 --> 00:16:53,620
  715. 1120 M.
  716.  
  717. 166
  718. 00:16:53,780 --> 00:16:55,620
  719. 1120...
  720.  
  721. 167
  722. 00:16:55,700 --> 00:16:56,960
  723. Dang!
  724.  
  725. 168
  726. 00:16:57,030 --> 00:16:58,930
  727. Mata-mata macam apa kau?
  728.  
  729. 169
  730. 00:16:59,070 --> 00:17:00,840
  731. Aku bukan mata-mata.
  732.  
  733. 170
  734. 00:17:00,940 --> 00:17:03,530
  735. Itulah yang aku katakan, kau
  736. adalah mata-mata yang payah.
  737.  
  738. 171
  739. 00:17:03,680 --> 00:17:05,800
  740. Dan aku mengatakan bahwa
  741. aku bukan mata-mata.
  742.  
  743. 172
  744. 00:17:06,040 --> 00:17:09,850
  745. Lihatlah dia, baru saja tiba, dan
  746. sudah memikat anak perempuan di sekelilingnya.
  747.  
  748. 173
  749. 00:17:09,960 --> 00:17:11,730
  750. Hm! /
  751. Hm!
  752.  
  753. 174
  754. 00:17:12,850 --> 00:17:14,440
  755. Kau adalah...
  756.  
  757. 175
  758. 00:17:14,650 --> 00:17:16,530
  759. Aku datang untuk mengucapkan terima kasih.
  760.  
  761. 176
  762. 00:17:16,880 --> 00:17:20,120
  763. Aku harus kembali pulang.
  764. Temanku mungkin mati disana.
  765.  
  766. 177
  767. 00:17:20,360 --> 00:17:22,370
  768. Kau.
  769. Jangan sedih!
  770.  
  771. 178
  772. 00:17:22,570 --> 00:17:25,700
  773. Jika berhasil melalui pemeriksaan Veles,
  774. semuanya akan baik-baik saja!
  775.  
  776. 179
  777. 00:18:25,650 --> 00:18:28,940
  778. Jika Veles membiarkanmu hidup,
  779. kau adalah salah satu dari kami.
  780.  
  781. 180
  782. 00:18:32,040 --> 00:18:34,620
  783. Ini tasmu!
  784.  
  785. 181
  786. 00:18:36,490 --> 00:18:38,860
  787. Siapa namamu?
  788.  
  789. 182
  790. 00:18:40,490 --> 00:18:42,010
  791. Vitya.
  792.  
  793. 183
  794. 00:18:42,900 --> 00:18:44,600
  795. Dan aku adalah Illya,
  796.  
  797. 184
  798. 00:18:44,770 --> 00:18:48,250
  799. Ini adalah Dobrynya, dan inilah
  800. orang bijak kami, kakek Ovsiy,
  801.  
  802. 185
  803. 00:18:48,530 --> 00:18:50,620
  804. Dan kau sudah tahu Oleshko.
  805.  
  806. 186
  807. 00:18:51,170 --> 00:18:53,210
  808. Ceritakan tentangmu.
  809.  
  810. 187
  811. 00:18:53,640 --> 00:18:56,860
  812. Pertama aku terbang di suatu tempat di dalam
  813. kegelapan, dan kemudian ada sebuah cahaya!
  814.  
  815. 188
  816. 00:18:56,900 --> 00:18:59,340
  817. Semuanya membeku,
  818. seolah-olah waktunya berhenti.
  819.  
  820. 189
  821. 00:18:59,440 --> 00:19:03,340
  822. Tiba-tiba sesuatu hancur dan aku
  823. terbang keluar dari batu itu.
  824.  
  825. 190
  826. 00:19:04,340 --> 00:19:07,520
  827. Sepertinya dia tidak beres.
  828.  
  829. 191
  830. 00:19:19,500 --> 00:19:21,480
  831. Ini disebut megafon.
  832.  
  833. 192
  834. 00:19:21,640 --> 00:19:24,810
  835. Aku membawanya dari duniaku,
  836. dari masa depan.
  837.  
  838. 193
  839. 00:19:25,090 --> 00:19:27,520
  840. Itu terbuat dari apa?
  841.  
  842. 194
  843. 00:19:27,640 --> 00:19:29,860
  844. Ini plastik.
  845. Orang Cina yang membuatnya.
  846.  
  847. 195
  848. 00:19:30,010 --> 00:19:31,640
  849. Jadi kau bilang bahwa
  850. kau berasal dari masa depan?
  851.  
  852. 196
  853. 00:19:31,760 --> 00:19:35,560
  854. Aku hidup di seribu tahun mendatang.
  855. Dan aku benar-benar harus kembali.
  856.  
  857. 197
  858. 00:19:35,930 --> 00:19:38,130
  859. Aku harus menemukan bagaimana caranya.
  860.  
  861. 198
  862. 00:19:38,240 --> 00:19:40,330
  863. Bagaimana menurutmu, kakek?
  864.  
  865. 199
  866. 00:19:40,680 --> 00:19:43,740
  867. Apa lagi?
  868. Kita harus berpikir.
  869.  
  870. 200
  871. 00:19:45,580 --> 00:19:47,820
  872. Untuk saat ini kau akan
  873. tinggal di rumah Melanka,
  874.  
  875. 201
  876. 00:19:47,880 --> 00:19:50,320
  877. kakak perempuanku, dan kemudian
  878. kita lihat saja nanti.
  879.  
  880. 202
  881. 00:19:50,450 --> 00:19:54,010
  882. Aku akan mengantarkannya ke sana! /
  883. Jangan menyelinap ke kebunku.
  884.  
  885. 203
  886. 00:19:54,130 --> 00:19:57,420
  887. Apa maksudmu? /
  888. Kau tahu maksudku.
  889.  
  890. 204
  891. 00:19:59,560 --> 00:20:01,840
  892. Nah, ayo pergi.
  893.  
  894. 205
  895. 00:20:12,120 --> 00:20:15,480
  896. Ah... hari yang baik untukmu!
  897. Paman Ilko mengirimnya padamu.
  898.  
  899. 206
  900. 00:20:16,430 --> 00:20:19,410
  901. Untuk tinggal sementara di sini.
  902.  
  903. 207
  904. 00:20:20,650 --> 00:20:23,540
  905. Masuklah, Nak.
  906.  
  907. 208
  908. 00:20:23,720 --> 00:20:26,520
  909. Kau bisa memanggilku bibi Melanka,
  910.  
  911. 209
  912. 00:20:26,770 --> 00:20:29,860
  913. Dan ini putriku Rosanka.
  914. Dan siapa namamu?
  915.  
  916. 210
  917. 00:20:29,920 --> 00:20:31,080
  918. Vitya.
  919.  
  920. 211
  921. 00:20:31,200 --> 00:20:33,930
  922. Ayo, ayo makan pangsit buatan Rosanka!
  923.  
  924. 212
  925. 00:20:34,100 --> 00:20:35,980
  926. Dia pandai membuatnya.
  927.  
  928. 213
  929. 00:20:36,060 --> 00:20:38,140
  930. Ayo, Oleshko!
  931.  
  932. 214
  933. 00:20:38,250 --> 00:20:40,770
  934. Panggil Illya dan Dobrynya untuk makan.
  935.  
  936. 215
  937. 00:20:40,930 --> 00:20:42,440
  938. Tentu!
  939.  
  940. 216
  941. 00:20:47,520 --> 00:20:48,860
  942. Nah?
  943.  
  944. 217
  945. 00:20:51,530 --> 00:20:52,880
  946. Khm...
  947.  
  948. 218
  949. 00:20:53,650 --> 00:20:55,940
  950. Ini untukmu..
  951.  
  952. 219
  953. 00:21:01,490 --> 00:21:03,160
  954. Rosanka!
  955.  
  956. 220
  957. 00:21:04,290 --> 00:21:05,860
  958. Kau memakannya lagi?
  959.  
  960. 221
  961. 00:21:06,250 --> 00:21:09,130
  962. Orlyk, sepertinya kau selalu lapar!
  963.  
  964. 222
  965. 00:21:14,410 --> 00:21:17,090
  966. Nah? Boleh ikutan?
  967.  
  968. 223
  969. 00:21:17,280 --> 00:21:19,920
  970. Hush! Tenang, Vitko
  971. sedang tidur di sana!
  972.  
  973. 224
  974. 00:21:20,080 --> 00:21:22,540
  975. Dan aku memakannya!
  976.  
  977. 225
  978. 00:21:26,050 --> 00:21:27,290
  979. Boleh aku ikutan?
  980.  
  981. 226
  982. 00:21:27,380 --> 00:21:29,340
  983. Kakek Ovsiy, masuklah!
  984.  
  985. 227
  986. 00:21:29,440 --> 00:21:31,920
  987. Ini, aku dapat beberapa. /
  988. Oh, kau membawa apel!
  989.  
  990. 228
  991. 00:21:32,010 --> 00:21:34,460
  992. Aku merawat pohonnya dengan baik..
  993.  
  994. 229
  995. 00:21:37,890 --> 00:21:39,980
  996. Orang Cina yang melakukan itu...
  997.  
  998. 230
  999. 00:21:40,560 --> 00:21:42,600
  1000. Taruh kembali!
  1001.  
  1002. 231
  1003. 00:21:42,760 --> 00:21:44,810
  1004. Apa kau sudah gila, Kakek?
  1005.  
  1006. 232
  1007. 00:21:44,920 --> 00:21:47,380
  1008. Dan siapa yang merusak pohon apelku, hah?
  1009.  
  1010. 233
  1011. 00:21:47,720 --> 00:21:50,780
  1012. Kau datang ke kebunku
  1013. selama tiga malam, dasar pencuri...
  1014.  
  1015. 234
  1016. 00:21:50,880 --> 00:21:54,000
  1017. Rosanka, katakan padanya
  1018. kalau aku tak mencuri apelnya, bisa?
  1019.  
  1020. 235
  1021. 00:21:54,920 --> 00:21:56,520
  1022. Diamlah, Oleshko,
  1023.  
  1024. 236
  1025. 00:21:56,680 --> 00:21:59,890
  1026. Badanmu besar,
  1027. hanya itu yang bisa kukatakan.
  1028.  
  1029. 237
  1030. 00:22:02,650 --> 00:22:06,740
  1031. Siang dan malam
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:22:08,220 --> 00:22:12,720
  1035. Kita harus menjaga negeri kita agar tetap aman...
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:22:14,410 --> 00:22:19,140
  1039. Dan di masa-masa kelam
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:22:19,980 --> 00:22:23,860
  1043. Kita takkan menyerah,
  1044. dibawah hujan hitam...
  1045.  
  1046. 241
  1047. 00:22:25,330 --> 00:22:28,220
  1048. Kita akan berdiri... /
  1049. Hebat.
  1050.  
  1051. 242
  1052. 00:22:28,380 --> 00:22:30,450
  1053. ...saling berdampingan... /
  1054. Ini lagu kesukaan kami.
  1055.  
  1056. 243
  1057. 00:22:30,600 --> 00:22:33,320
  1058. ...dengan pedang dan perisai kami.
  1059. Kami menyanyikannya saat kami merasa bahagia.
  1060.  
  1061. 244
  1062. 00:22:33,440 --> 00:22:35,850
  1063. Atau saat kami sedang kesulitan.
  1064.  
  1065. 245
  1066. 00:22:38,490 --> 00:22:41,720
  1067. Aku telah melihat Veles hari ini.
  1068.  
  1069. 246
  1070. 00:22:42,240 --> 00:22:45,000
  1071. Aku menemukan sesuatu.
  1072.  
  1073. 247
  1074. 00:22:45,200 --> 00:22:47,220
  1075. Ketika ada tanda di langit,
  1076.  
  1077. 248
  1078. 00:22:47,320 --> 00:22:50,840
  1079. ..dan malam datang mengunjungi siang,
  1080. lubang itu akan terbuka
  1081.  
  1082. 249
  1083. 00:22:51,160 --> 00:22:53,940
  1084. ..dan membawamu kembali
  1085. ke tempat asalmu.
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:22:54,050 --> 00:22:56,570
  1089. Kapan gerhana ini terjadi?
  1090.  
  1091. 251
  1092. 00:22:56,800 --> 00:23:01,280
  1093. Tak ada yang tahu, mungkin besok,
  1094. mungkin seratus tahun lagi.
  1095.  
  1096. 252
  1097. 00:23:02,500 --> 00:23:06,170
  1098. Veles juga mengatakan bahwa kau
  1099. bisa membuka lubangnya dengan paksa,
  1100.  
  1101. 253
  1102. 00:23:06,480 --> 00:23:09,810
  1103. Tapi hanya orang Majus
  1104. yang tahu cara melakukannya.
  1105.  
  1106. 254
  1107. 00:23:10,250 --> 00:23:13,210
  1108. Cukup sulit untuk menemukan orang Majus ini,
  1109.  
  1110. 255
  1111. 00:23:13,490 --> 00:23:16,600
  1112. Dan jika kau menemukannya,
  1113. mereka akan memeriksamu luar dalam.
  1114.  
  1115. 256
  1116. 00:23:16,720 --> 00:23:20,360
  1117. Tidak sulit untuk menemukan mereka!
  1118. Aku tahu tempat dimana kita bisa menemukan mereka...
  1119.  
  1120. 257
  1121. 00:23:20,490 --> 00:23:21,960
  1122. Jadi, ayo kita ke sana?!
  1123.  
  1124. 258
  1125. 00:23:22,050 --> 00:23:25,580
  1126. Sekarang kau tidak boleh meninggalkan Rymiv,
  1127.  
  1128. 259
  1129. 00:23:26,260 --> 00:23:29,580
  1130. Karena padang rumput dipenuhi dengan Cuman...
  1131.  
  1132. 260
  1133. 00:23:53,200 --> 00:23:55,280
  1134. Keren...
  1135.  
  1136. 261
  1137. 00:24:22,560 --> 00:24:24,290
  1138. Hayoh!
  1139.  
  1140. 262
  1141. 00:24:24,420 --> 00:24:25,800
  1142. Oleshko!
  1143.  
  1144. 263
  1145. 00:24:25,890 --> 00:24:29,460
  1146. Kau bilang bahwa kau tahu tempat
  1147. dimana kita bisa menemukan mereka.
  1148.  
  1149. 264
  1150. 00:24:29,770 --> 00:24:31,440
  1151. Yah, aku memang mengatakannya.
  1152.  
  1153. 265
  1154. 00:24:31,690 --> 00:24:34,880
  1155. Aku ingin...
  1156. Aku harus ke sana.
  1157.  
  1158. 266
  1159. 00:24:35,130 --> 00:24:37,800
  1160. Kau bisa ke sana,
  1161. hanya saja...
  1162.  
  1163. 267
  1164. 00:24:38,200 --> 00:24:40,780
  1165. tidak ada gunanya melakukan itu...
  1166.  
  1167. 268
  1168. 00:24:41,860 --> 00:24:43,090
  1169. Kenapa?
  1170.  
  1171. 269
  1172. 00:24:43,340 --> 00:24:47,680
  1173. Semua orang tahu Majus tidak akan berkata
  1174. apapun sebelum kau melewati ujiannya.
  1175.  
  1176. 270
  1177. 00:24:47,760 --> 00:24:49,160
  1178. Ujian apa?
  1179.  
  1180. 271
  1181. 00:24:49,280 --> 00:24:53,940
  1182. Apa maksudmu?
  1183. Ujian pedang, panah, kecerdasan...
  1184.  
  1185. 272
  1186. 00:24:54,640 --> 00:24:56,680
  1187. Aku bisa mencobanya.
  1188.  
  1189. 273
  1190. 00:24:57,700 --> 00:24:59,860
  1191. Kita bisa mencobanya.
  1192.  
  1193. 274
  1194. 00:25:04,080 --> 00:25:06,580
  1195. Awas kau!
  1196.  
  1197. 275
  1198. 00:25:07,060 --> 00:25:08,860
  1199. Tenang saja!
  1200.  
  1201. 276
  1202. 00:25:08,960 --> 00:25:12,660
  1203. Dia Tugaryn. Dia seorang Cuman.
  1204. Dia sedikit... He-he.
  1205.  
  1206. 277
  1207. 00:25:13,660 --> 00:25:16,020
  1208. Aku menangkapnya!
  1209.  
  1210. 278
  1211. 00:25:16,130 --> 00:25:18,300
  1212. Kenapa kau diam saja?
  1213.  
  1214. 279
  1215. 00:25:18,440 --> 00:25:20,650
  1216. Naiki kudanya! Ayo!
  1217.  
  1218. 280
  1219. 00:25:24,280 --> 00:25:25,970
  1220. Anugerah.
  1221.  
  1222. 281
  1223. 00:25:30,380 --> 00:25:32,860
  1224. Kau penunggang yang hebat!
  1225. Bagaimana?... Oh!
  1226.  
  1227. 282
  1228. 00:25:34,210 --> 00:25:37,920
  1229. Dan sekarang kita harus membidiknya di sini.
  1230.  
  1231. 283
  1232. 00:25:38,370 --> 00:25:39,940
  1233. Lebih kuat...
  1234.  
  1235. 284
  1236. 00:25:40,010 --> 00:25:41,840
  1237. Lompat!
  1238.  
  1239. 285
  1240. 00:25:49,140 --> 00:25:50,530
  1241. Oh!
  1242.  
  1243. 286
  1244. 00:25:54,460 --> 00:25:58,400
  1245. Nah! Seperti yang lihat,
  1246.  
  1247. 287
  1248. 00:25:59,000 --> 00:26:01,660
  1249. ...belum bisa lulus ujiannya.
  1250.  
  1251. 288
  1252. 00:26:05,160 --> 00:26:07,820
  1253. Oleshko, bisakah kau mengajariku?
  1254.  
  1255. 289
  1256. 00:26:08,400 --> 00:26:10,980
  1257. Entahlah...
  1258.  
  1259. 290
  1260. 00:26:11,130 --> 00:26:15,040
  1261. Meganome milikmu, atau apalah itu namanya,
  1262. apa kau membutuhkannya?
  1263.  
  1264. 291
  1265. 00:26:15,170 --> 00:26:19,200
  1266. Jika kau mengajariku,
  1267. Megafon itu jadi milikmu.
  1268.  
  1269. 292
  1270. 00:26:19,360 --> 00:26:21,770
  1271. Jadi, kita bisa mulai besok! /
  1272. Oke.
  1273.  
  1274. 293
  1275. 00:26:22,580 --> 00:26:26,230
  1276. Oke artinya Iya.
  1277. Semuanya oke, Bung!
  1278.  
  1279. 294
  1280. 00:26:26,300 --> 00:26:28,880
  1281. Bung?! /
  1282. Bung.
  1283.  
  1284. 295
  1285. 00:26:29,770 --> 00:26:32,350
  1286. Bung! /
  1287. Bung.
  1288.  
  1289. 296
  1290. 00:26:34,420 --> 00:26:36,770
  1291. Satu, dua!
  1292.  
  1293. 297
  1294. 00:26:37,060 --> 00:26:39,450
  1295. Satu, dua, tiga!
  1296.  
  1297. 298
  1298. 00:26:44,850 --> 00:26:47,560
  1299. Gambar yang keren!
  1300.  
  1301. 299
  1302. 00:26:57,490 --> 00:26:59,120
  1303. Keren!
  1304.  
  1305. 300
  1306. 00:27:01,440 --> 00:27:03,490
  1307. Oh, yeah!
  1308.  
  1309. 301
  1310. 00:27:11,240 --> 00:27:14,460
  1311. Ada apinya! Lihat, 'kan?
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:27:29,660 --> 00:27:31,900
  1315. Pegang kuat-kuat!
  1316.  
  1317. 303
  1318. 00:27:42,020 --> 00:27:45,440
  1319. Lihat seberapa besar pedang ini? /
  1320. Wah!
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:27:47,240 --> 00:27:48,480
  1324. Nih.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:27:49,360 --> 00:27:50,800
  1328. Oh! Astaga...
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:27:50,900 --> 00:27:53,160
  1332. Maaf! /
  1333. Kena kakiku...
  1334.  
  1335. 307
  1336. 00:27:54,950 --> 00:27:57,790
  1337. Jadi bagaimana cara menggunakan pedang ini?
  1338.  
  1339. 308
  1340. 00:27:57,830 --> 00:27:59,620
  1341. Murovets menyukainya.
  1342.  
  1343. 309
  1344. 00:27:59,740 --> 00:28:02,000
  1345. Murovets? Siapa Murovets?
  1346.  
  1347. 310
  1348. 00:28:02,040 --> 00:28:04,140
  1349. Paman Ilko kita.
  1350.  
  1351. 311
  1352. 00:28:04,330 --> 00:28:06,560
  1353. Dia lahir di Moroviysk...
  1354.  
  1355. 312
  1356. 00:28:06,680 --> 00:28:09,940
  1357. Tunggu, tunggu, bukankah Dobrynya Mykytovych?
  1358.  
  1359. 313
  1360. 00:28:10,040 --> 00:28:11,820
  1361. Mykytovych, benar.
  1362.  
  1363. 314
  1364. 00:28:12,050 --> 00:28:15,400
  1365. Apa kau bercanda?
  1366. Lalu dimana Alyosha Popovych?
  1367.  
  1368. 315
  1369. 00:28:15,580 --> 00:28:17,660
  1370. Alyosha, Kalyosha!
  1371.  
  1372. 316
  1373. 00:28:17,760 --> 00:28:19,770
  1374. Kau bisa menyebut dirimu demikian.
  1375.  
  1376. 317
  1377. 00:28:19,880 --> 00:28:20,960
  1378. Jadi itu kau?
  1379.  
  1380. 318
  1381. 00:28:21,080 --> 00:28:24,400
  1382. Aku Popovych, bukan Alyosha.
  1383.  
  1384. 319
  1385. 00:28:25,360 --> 00:28:29,370
  1386. Oleshko, kau takkan percaya!
  1387. Semua orang di dunia tahu tentangmu.
  1388.  
  1389. 320
  1390. 00:28:29,460 --> 00:28:32,290
  1391. Mereka menceritakan dongeng tentangmu kepada anak-anak. /
  1392. Jadi aku terkenal di duniamu?
  1393.  
  1394. 321
  1395. 00:28:32,560 --> 00:28:36,360
  1396. Benar! Kau adalah ksatria dari dongeng!
  1397.  
  1398. 322
  1399. 00:28:37,050 --> 00:28:39,650
  1400. Aku ksatria dongeng!
  1401.  
  1402. 323
  1403. 00:28:40,040 --> 00:28:43,800
  1404. Keren! Aku harus
  1405. memberitahu Rosanka soal ini.
  1406.  
  1407. 324
  1408. 00:28:44,210 --> 00:28:47,140
  1409. Sehingga dia tahu dengan
  1410. siapa dia berhadapan saat ini.
  1411.  
  1412. 325
  1413. 00:28:50,890 --> 00:28:54,400
  1414. Sepertinya mereka semakin akrab.
  1415.  
  1416. 326
  1417. 00:29:02,930 --> 00:29:05,500
  1418. Ini menakjubkan!
  1419.  
  1420. 327
  1421. 00:29:07,810 --> 00:29:10,490
  1422. Bung! Kau melakukannya dengan baik!
  1423.  
  1424. 328
  1425. 00:29:13,940 --> 00:29:16,580
  1426. Sudah kubilang aku akan melatihmu,
  1427. dan ya seperti inilah.
  1428.  
  1429. 329
  1430. 00:29:16,660 --> 00:29:19,640
  1431. Lalu dimana meganome punyaku?
  1432.  
  1433. 330
  1434. 00:29:24,800 --> 00:29:26,700
  1435. Orlyk. Orlyk.
  1436.  
  1437. 331
  1438. 00:29:26,880 --> 00:29:29,980
  1439. Nyalakan dulu. Mengerti?
  1440. Ada petunjuknya di sana.
  1441.  
  1442. 332
  1443. 00:29:31,180 --> 00:29:33,530
  1444. Jadi kau akan menunjukan jalannya padaku?
  1445.  
  1446. 333
  1447. 00:29:33,730 --> 00:29:35,060
  1448. Hm...
  1449.  
  1450. 334
  1451. 00:29:37,220 --> 00:29:39,300
  1452. Jadi ini Rymiv.
  1453.  
  1454. 335
  1455. 00:29:41,040 --> 00:29:43,930
  1456. Ini lapangan.
  1457.  
  1458. 336
  1459. 00:29:44,100 --> 00:29:47,620
  1460. Ada hutan di balik lapangan. Di sini...
  1461.  
  1462. 337
  1463. 00:29:50,280 --> 00:29:51,680
  1464. Itu saja.
  1465.  
  1466. 338
  1467. 00:29:51,800 --> 00:29:53,620
  1468. Apa kau...? /
  1469. Aku butuh pena.
  1470.  
  1471. 339
  1472. 00:29:53,680 --> 00:29:55,330
  1473. Aku menggunakannya untuk
  1474. menulis di buku catatanku.
  1475.  
  1476. 340
  1477. 00:29:55,380 --> 00:29:57,170
  1478. Buku catatan?
  1479.  
  1480. 341
  1481. 00:29:57,930 --> 00:29:59,420
  1482. Lupakan saja.
  1483.  
  1484. 342
  1485. 00:30:00,520 --> 00:30:03,620
  1486. Tapi jangan katakan ini pada Illya!
  1487.  
  1488. 343
  1489. 00:30:14,480 --> 00:30:16,730
  1490. Rosan... Rosanka...
  1491.  
  1492. 344
  1493. 00:30:17,760 --> 00:30:19,520
  1494. Nyalakan...
  1495.  
  1496. 345
  1497. 00:30:20,060 --> 00:30:21,620
  1498. ROSAN...!
  1499.  
  1500. 346
  1501. 00:30:24,930 --> 00:30:27,650
  1502. Siapa disana?
  1503. Keluarlah!
  1504.  
  1505. 347
  1506. 00:30:28,220 --> 00:30:29,940
  1507. Bu... /
  1508. Mhm?
  1509.  
  1510. 348
  1511. 00:30:30,140 --> 00:30:32,980
  1512. Mungkin kakek Ovsiy
  1513. datang membawa sesuatu lagi.
  1514.  
  1515. 349
  1516. 00:30:33,160 --> 00:30:34,980
  1517. Tidurlah...
  1518.  
  1519. 350
  1520. 00:30:38,530 --> 00:30:40,660
  1521. Hei! Rosanka!
  1522.  
  1523. 351
  1524. 00:30:46,200 --> 00:30:48,290
  1525. Apa kau gila?
  1526.  
  1527. 352
  1528. 00:30:48,400 --> 00:30:50,970
  1529. Kenapa kau beteriak? /
  1530. Bisa kau bayangkan?
  1531.  
  1532. 353
  1533. 00:30:51,200 --> 00:30:52,900
  1534. Aku seorang ksatria dongeng! Hah?
  1535.  
  1536. 354
  1537. 00:30:53,010 --> 00:30:55,480
  1538. Uh-huh... Dongeng.
  1539.  
  1540. 355
  1541. 00:30:56,420 --> 00:30:59,800
  1542. Kapan kau akan menggunakan otakmu? /
  1543. Sudah kulakukan. Aku...
  1544.  
  1545. 356
  1546. 00:31:00,360 --> 00:31:01,490
  1547. Aku...
  1548.  
  1549. 357
  1550. 00:31:02,700 --> 00:31:04,490
  1551. Lihat!
  1552.  
  1553. 358
  1554. 00:31:06,680 --> 00:31:08,780
  1555. Tunggu sebentar.
  1556.  
  1557. 359
  1558. 00:31:15,700 --> 00:31:18,520
  1559. Bagaimana bisa?
  1560.  
  1561. 360
  1562. 00:31:19,640 --> 00:31:21,460
  1563. Bisa kita pergi ke danau?
  1564. Aku akan memberitahumu.
  1565.  
  1566. 361
  1567. 00:31:21,520 --> 00:31:22,900
  1568. Ke danau... /
  1569. Ah! Ah!
  1570.  
  1571. 362
  1572. 00:31:22,960 --> 00:31:24,770
  1573. Rosanka, dimana kau? /
  1574. Sebentar! Tunggu sebentar!
  1575.  
  1576. 363
  1577. 00:31:24,900 --> 00:31:26,040
  1578. Masuklah!
  1579.  
  1580. 364
  1581. 00:31:28,530 --> 00:31:30,720
  1582. Ayo pergi.
  1583. Aku akan memberitahumu.
  1584.  
  1585. 365
  1586. 00:31:30,940 --> 00:31:34,520
  1587. Aku tidak akan ke danau denganmu,
  1588. aku harus segera kembali.
  1589.  
  1590. 366
  1591. 00:31:51,250 --> 00:31:56,180
  1592. Kau adalah mata kita.
  1593. Kita akan bertindak saat waktunya telah tiba.
  1594.  
  1595. 367
  1596. 00:32:39,650 --> 00:32:42,180
  1597. Apa, ada apa denganmu?
  1598.  
  1599. 368
  1600. 00:32:42,650 --> 00:32:44,970
  1601. Aku bisa saja mengenaimu!
  1602.  
  1603. 369
  1604. 00:32:46,500 --> 00:32:48,400
  1605. Ada apa? Tidak ada.
  1606.  
  1607. 370
  1608. 00:32:48,560 --> 00:32:51,720
  1609. Aku sedang mengumpulkan jamur,
  1610. bagaimana denganmu?
  1611.  
  1612. 371
  1613. 00:32:52,320 --> 00:32:55,140
  1614. Aku akan pergi mencari Majus.
  1615.  
  1616. 372
  1617. 00:32:57,980 --> 00:33:01,690
  1618. Aku harus segera pulang.
  1619. Kau mengerti?
  1620.  
  1621. 373
  1622. 00:33:04,090 --> 00:33:08,250
  1623. Omong-omong. Apa kau...
  1624. apa kau tahu ini dimana?
  1625.  
  1626. 374
  1627. 00:34:04,050 --> 00:34:06,370
  1628. Yah, sepertinya kita sudah sampai.
  1629.  
  1630. 375
  1631. 00:34:18,650 --> 00:34:22,740
  1632. Siapa?! Siapa?!
  1633.  
  1634. 376
  1635. 00:34:27,580 --> 00:34:28,880
  1636. Ini...
  1637.  
  1638. 377
  1639. 00:34:29,960 --> 00:34:31,490
  1640. Ini aku.
  1641.  
  1642. 378
  1643. 00:34:31,690 --> 00:34:34,220
  1644. Apa kau seorang Majus, Tuan?
  1645.  
  1646. 379
  1647. 00:34:34,450 --> 00:34:36,980
  1648. Apa tujuanmu?
  1649.  
  1650. 380
  1651. 00:34:37,330 --> 00:34:39,640
  1652. Bagaimana caraku pulang?
  1653.  
  1654. 381
  1655. 00:34:39,780 --> 00:34:41,610
  1656. Ke masaku?
  1657.  
  1658. 382
  1659. 00:34:41,730 --> 00:34:43,780
  1660. Tanpa menunggu gerhana?
  1661.  
  1662. 383
  1663. 00:34:44,540 --> 00:34:48,020
  1664. Pengetahuan gratis?!!! ...
  1665.  
  1666. 384
  1667. 00:34:48,940 --> 00:34:51,780
  1668. Kalau begitu ujilah aku!
  1669. Aku sudah siap!
  1670.  
  1671. 385
  1672. 00:35:02,020 --> 00:35:04,980
  1673. Ungkapkan ketakutanmu!
  1674.  
  1675. 386
  1676. 00:35:05,210 --> 00:35:07,720
  1677. Yang paling kau sembunyikan!
  1678.  
  1679. 387
  1680. 00:35:11,000 --> 00:35:14,290
  1681. Jika kau mengatakan hal yang salah,
  1682.  
  1683. 388
  1684. 00:35:15,360 --> 00:35:18,940
  1685. Kau akan tinggal di duniaku selamanya!
  1686.  
  1687. 389
  1688. 00:35:19,970 --> 00:35:23,280
  1689. Waktumu sudah dimulai...
  1690.  
  1691. 390
  1692. 00:35:30,600 --> 00:35:35,540
  1693. Ketika kami pergi ke gunung
  1694. bersama dengan orang tuaku...
  1695.  
  1696. 391
  1697. 00:35:37,400 --> 00:35:40,900
  1698. Disana ada jembatan yang sangat tinggi...
  1699.  
  1700. 392
  1701. 00:35:41,250 --> 00:35:43,440
  1702. Terjadi sebuah kecelakaan, lalu...
  1703.  
  1704. 393
  1705. 00:35:43,520 --> 00:35:46,100
  1706. ... mobil kami terjatuh.
  1707.  
  1708. 394
  1709. 00:35:46,850 --> 00:35:50,810
  1710. Dan kami jatuh...
  1711. dan aku berteriak...
  1712.  
  1713. 395
  1714. 00:35:51,700 --> 00:35:55,000
  1715. Berteriak... berteriak...
  1716.  
  1717. 396
  1718. 00:35:57,020 --> 00:35:59,500
  1719. Aku masih merasa takut.
  1720.  
  1721. 397
  1722. 00:36:00,570 --> 00:36:03,290
  1723. Aku sangat takut akan ketinggian.
  1724.  
  1725. 398
  1726. 00:36:04,930 --> 00:36:07,700
  1727. Dan itulah sebabnya
  1728. aku tidak bisa menyelamatkan temanku.
  1729.  
  1730. 399
  1731. 00:36:09,940 --> 00:36:13,260
  1732. Ada Batu Perun di dunia ini.
  1733.  
  1734. 400
  1735. 00:36:13,980 --> 00:36:17,210
  1736. Benda itu mampu menuntunmu
  1737. melewati berabad-abad.
  1738.  
  1739. 401
  1740. 00:36:17,490 --> 00:36:22,970
  1741. Tapi tak semua manusia fana
  1742. mampu menemukannya.
  1743.  
  1744. 402
  1745. 00:36:23,060 --> 00:36:24,620
  1746. Dan kemana aku harus mencarinya?
  1747.  
  1748. 403
  1749. 00:36:24,800 --> 00:36:28,680
  1750. Dimana yang tak bersayap
  1751. membuat sarang mereka.
  1752.  
  1753. 404
  1754. 00:36:29,250 --> 00:36:33,500
  1755. Kau akan melihatnya saat
  1756. kau mengangkang angin.
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:36:33,880 --> 00:36:37,900
  1760. Hanya seseorang yang bisa menyentuh ....
  1761.  
  1762. 406
  1763. 00:36:38,740 --> 00:36:42,860
  1764. ... hati orang lain dengan hatinya sendiri.
  1765. Yang bisa menemukan benda itu.
  1766.  
  1767. 407
  1768. 00:36:43,650 --> 00:36:46,700
  1769. Namun ingat, kekuatan kuno itu ...
  1770.  
  1771. 408
  1772. 00:36:46,900 --> 00:36:50,840
  1773. ... bisa menyebarkan kesengsaraan
  1774. dan kejahatan di sekitarnya.
  1775.  
  1776. 409
  1777. 00:36:57,090 --> 00:36:59,580
  1778. Dimana dia?
  1779. Kemana dia pergi?
  1780.  
  1781. 410
  1782. 00:37:00,120 --> 00:37:03,130
  1783. Apa maksudmu?
  1784. Hanya ada kita berdua.
  1785.  
  1786. 411
  1787. 00:37:03,250 --> 00:37:05,220
  1788. Berapa lama aku menghilang?
  1789.  
  1790. 412
  1791. 00:37:05,330 --> 00:37:08,530
  1792. Apanya? Dari tadi kau
  1793. berdiri di sampingku.
  1794.  
  1795. 413
  1796. 00:37:09,520 --> 00:37:11,930
  1797. Ayo pergi.
  1798. Ayo pergi dari sini.
  1799.  
  1800. 414
  1801. 00:37:12,050 --> 00:37:15,980
  1802. Dia bilang aku harus menemukan semacam Batu Perun.
  1803.  
  1804. 415
  1805. 00:37:16,840 --> 00:37:21,170
  1806. Dan aku harus mencarinya di tempat
  1807. dimana yang tak bersayap membuat sarangnya.
  1808.  
  1809. 416
  1810. 00:37:22,340 --> 00:37:26,250
  1811. Dan aku akan melihatnya
  1812. saat aku mengangkang angin.
  1813.  
  1814. 417
  1815. 00:37:27,180 --> 00:37:29,810
  1816. Apa yang dia maksud?
  1817.  
  1818. 418
  1819. 00:37:30,780 --> 00:37:33,880
  1820. Dimana yang tak bersayap
  1821. membuat sarang mereka...
  1822.  
  1823. 419
  1824. 00:37:34,400 --> 00:37:38,050
  1825. Kami memiliki desa!
  1826. Desa ini disebut Desa Bangau!
  1827.  
  1828. 420
  1829. 00:37:41,180 --> 00:37:43,280
  1830. Keren.
  1831.  
  1832. 421
  1833. 00:37:43,900 --> 00:37:46,650
  1834. Dan rasanya lebih hangat disini.
  1835.  
  1836. 422
  1837. 00:37:52,400 --> 00:37:54,420
  1838. Jadi ini adalah Desa Bangau.
  1839.  
  1840. 423
  1841. 00:37:54,810 --> 00:37:57,320
  1842. Orang-orang di sini baik dan agak aneh.
  1843.  
  1844. 424
  1845. 00:37:57,650 --> 00:38:01,440
  1846. Mereka tidak bisa marah atau pun iri,
  1847. mereka tidak berperang.
  1848.  
  1849. 425
  1850. 00:38:01,700 --> 00:38:03,460
  1851. Mereka seperti anak-anak.
  1852.  
  1853. 426
  1854. 00:38:03,720 --> 00:38:06,060
  1855. Mereka bilang mereka
  1856. berasal dari bangau.
  1857.  
  1858. 427
  1859. 00:38:06,220 --> 00:38:08,450
  1860. Itu sudah lama sekali...
  1861.  
  1862. 428
  1863. 00:38:09,920 --> 00:38:12,650
  1864. Tapi, bagaimana kita
  1865. menemukan batu itu disini?
  1866.  
  1867. 429
  1868. 00:38:12,900 --> 00:38:15,400
  1869. Kita harus... /
  1870. Apa?
  1871.  
  1872. 430
  1873. 00:38:15,560 --> 00:38:18,700
  1874. Mengangkang angin.
  1875.  
  1876. 431
  1877. 00:38:29,290 --> 00:38:31,080
  1878. Hebat.
  1879.  
  1880. 432
  1881. 00:38:31,540 --> 00:38:34,330
  1882. Hebat. /
  1883. Ikuti!
  1884.  
  1885. 433
  1886. 00:38:55,020 --> 00:38:58,860
  1887. Apa airnya dingin? /
  1888. Ini bukan Desa Bangau, tapi semacam Desa Walrus.
  1889.  
  1890. 434
  1891. 00:39:00,600 --> 00:39:03,280
  1892. Aku akan mencoba
  1893. untuk menyelam lebih dalam.
  1894.  
  1895. 435
  1896. 00:39:22,640 --> 00:39:24,330
  1897. Dapat!
  1898.  
  1899. 436
  1900. 00:39:39,940 --> 00:39:43,730
  1901. Iblis kecil menemukan
  1902. sesuatu yang kita butuhkan!
  1903.  
  1904. 437
  1905. 00:39:50,720 --> 00:39:54,620
  1906. Cuman! Cuman!
  1907. Lari!
  1908.  
  1909. 438
  1910. 00:40:26,250 --> 00:40:28,660
  1911. Desa Bangau diserang!
  1912.  
  1913. 439
  1914. 00:40:51,000 --> 00:40:53,560
  1915. Dobrynya dan aku akan
  1916. masuk dari sisi lain.
  1917.  
  1918. 440
  1919. 00:40:53,640 --> 00:40:56,370
  1920. Dan kau, Oleshko,
  1921. akan tetap di sini sebagai bos.
  1922.  
  1923. 441
  1924. 00:40:56,480 --> 00:40:58,520
  1925. Mantap!
  1926.  
  1927. 442
  1928. 00:41:00,330 --> 00:41:02,760
  1929. Ikuti aku!
  1930.  
  1931. 443
  1932. 00:41:11,120 --> 00:41:12,560
  1933. Ho-ho!
  1934.  
  1935. 444
  1936. 00:41:12,660 --> 00:41:14,770
  1937. Lihat apa yang kita temukan.
  1938.  
  1939. 445
  1940. 00:41:18,420 --> 00:41:21,570
  1941. Panas... aku akan mencopot pelindung kepalaku.
  1942.  
  1943. 446
  1944. 00:41:21,690 --> 00:41:23,660
  1945. Bagaimana jika ada anak panah?
  1946.  
  1947. 447
  1948. 00:41:23,800 --> 00:41:26,290
  1949. Jika kepalaku terkena anak panah.
  1950. Ya sudahlah.
  1951.  
  1952. 448
  1953. 00:41:26,380 --> 00:41:28,100
  1954. Mereka di pihak kita.
  1955.  
  1956. 449
  1957. 00:41:34,540 --> 00:41:35,860
  1958. Boo!
  1959.  
  1960. 450
  1961. 00:41:40,900 --> 00:41:42,650
  1962. Oh yeah!
  1963.  
  1964. 451
  1965. 00:41:52,650 --> 00:41:54,170
  1966. Lihat!
  1967.  
  1968. 452
  1969. 00:42:18,840 --> 00:42:22,640
  1970. Satu, tiga, tujuh, dua puluh...
  1971.  
  1972. 453
  1973. 00:42:22,920 --> 00:42:24,620
  1974. Tujuh belas...
  1975.  
  1976. 454
  1977. 00:42:30,900 --> 00:42:33,460
  1978. Akan ada bekas luka kecil.
  1979.  
  1980. 455
  1981. 00:42:36,410 --> 00:42:38,560
  1982. Delapan belas.
  1983.  
  1984. 456
  1985. 00:42:40,130 --> 00:42:41,580
  1986. Dang!
  1987.  
  1988. 457
  1989. 00:42:41,980 --> 00:42:44,020
  1990. Sudah kubilang untuk tidak melakukannya!
  1991. Kenapa kalian melakukannya?
  1992.  
  1993. 458
  1994. 00:42:44,120 --> 00:42:47,820
  1995. Kakek, kami punya... /
  1996. Jangan membantah!
  1997.  
  1998. 459
  1999. 00:42:47,920 --> 00:42:50,270
  2000. Baiklah, Kakek.
  2001. Biarkan anak-anak makan.
  2002.  
  2003. 460
  2004. 00:42:50,310 --> 00:42:52,060
  2005. Makanlah dan kembali ke rumah.
  2006.  
  2007. 461
  2008. 00:42:52,160 --> 00:42:54,730
  2009. Dan tetap di dalam rumah selama tiga hari!
  2010.  
  2011. 462
  2012. 00:42:54,880 --> 00:42:57,600
  2013. Kakek, kita harus mengembalikan
  2014. orang ini ke tempat asalnya.
  2015.  
  2016. 463
  2017. 00:42:57,730 --> 00:43:00,700
  2018. Kau akan pergi ke Batu Suram besok pagi
  2019.  
  2020. 464
  2021. 00:43:00,850 --> 00:43:04,640
  2022. Aku berharap Batu Perun bisa membantumu.
  2023.  
  2024. 465
  2025. 00:43:21,400 --> 00:43:26,130
  2026. Tuan, kami belum berhasil melakukannya.
  2027. Orang-orang Rymiv datang, dan mereka...
  2028.  
  2029. 466
  2030. 00:43:26,300 --> 00:43:28,080
  2031. Enyah dari hadapanku!
  2032.  
  2033. 467
  2034. 00:43:34,760 --> 00:43:38,860
  2035. Apa kau membuatku masuk ke dalam
  2036. perangkap yang dibuat oleh orang Rymiv?!
  2037.  
  2038. 468
  2039. 00:43:39,280 --> 00:43:41,770
  2040. Aku tidak tahu apapun soal itu,
  2041.  
  2042. 469
  2043. 00:43:41,880 --> 00:43:45,300
  2044. Tapi Gagak melihat seorang
  2045. laki-laki dengan batu itu di sana...
  2046.  
  2047. 470
  2048. 00:43:45,980 --> 00:43:50,000
  2049. Aku kehilangan seluruh pasukan
  2050. prajuritku karena dirimu!
  2051.  
  2052. 471
  2053. 00:43:56,810 --> 00:43:59,940
  2054. Aku muak dan lelah
  2055. dengan kesalahan yang kau buat.
  2056.  
  2057. 472
  2058. 00:44:00,530 --> 00:44:04,420
  2059. Tanpa diriku, kekuatan itu tidak
  2060. akan bisa berada di tangan Khan.
  2061.  
  2062. 473
  2063. 00:44:05,130 --> 00:44:09,100
  2064. Aku akan membawa batu itu kepadamu.
  2065.  
  2066. 474
  2067. 00:44:33,560 --> 00:44:36,000
  2068. Atau mungkin aku...
  2069.  
  2070. 475
  2071. 00:44:47,080 --> 00:44:49,760
  2072. Kampret.
  2073. Ini tidak bekerja.
  2074.  
  2075. 476
  2076. 00:44:50,220 --> 00:44:52,720
  2077. Ada beberapa trik disini.
  2078.  
  2079. 477
  2080. 00:44:52,890 --> 00:44:55,540
  2081. Majus juga mengatakan
  2082. tentang semacam hati.
  2083.  
  2084. 478
  2085. 00:44:55,660 --> 00:44:57,410
  2086. Untuk melepaskan kekuatannya.
  2087.  
  2088. 479
  2089. 00:44:58,820 --> 00:45:00,340
  2090. Tapi bagaimana caranya?
  2091.  
  2092. 480
  2093. 00:45:02,340 --> 00:45:04,260
  2094. Tidak ada kekuatan di dalamnya.
  2095.  
  2096. 481
  2097. 00:45:05,660 --> 00:45:07,600
  2098. Ada sebuah gagasan sepert ini.
  2099.  
  2100. 482
  2101. 00:45:09,250 --> 00:45:11,850
  2102. Perun berpengaruh pada petir dan kilat.
  2103.  
  2104. 483
  2105. 00:45:12,180 --> 00:45:14,240
  2106. Kita harus menunggu badai petir.
  2107.  
  2108. 484
  2109. 00:45:14,370 --> 00:45:17,940
  2110. Mungkin itu akan mengisi energi
  2111. Batu Perun itu dengan kekuatan.
  2112.  
  2113. 485
  2114. 00:45:22,500 --> 00:45:24,410
  2115. Bagaimana denganku..?
  2116. Biarkan aku yang memegangnya.
  2117.  
  2118. 486
  2119. 00:45:24,450 --> 00:45:26,520
  2120. Baiklah, aku telah berubah pikiran.
  2121.  
  2122. 487
  2123. 00:45:28,650 --> 00:45:30,770
  2124. Batu itu belum bekerja.
  2125.  
  2126. 488
  2127. 00:45:38,520 --> 00:45:39,970
  2128. Baik...
  2129.  
  2130. 489
  2131. 00:45:40,890 --> 00:45:42,890
  2132. Jangan ke sana!
  2133.  
  2134. 490
  2135. 00:45:54,410 --> 00:45:57,830
  2136. Tidak ada gunanya kemari
  2137. sampai kau selesai melakukan pemilahan!
  2138.  
  2139. 491
  2140. 00:45:57,960 --> 00:46:01,870
  2141. Lain kali kau harus mematuhi Kakek.
  2142.  
  2143. 492
  2144. 00:46:05,100 --> 00:46:06,890
  2145. Ah! Ternyata kau.
  2146.  
  2147. 493
  2148. 00:46:07,120 --> 00:46:09,970
  2149. Aku ingin mengatakan bahwa
  2150. kau tak seharusnya menghukum Olenka.
  2151.  
  2152. 494
  2153. 00:46:10,050 --> 00:46:12,260
  2154. Aku membujuknya untuk
  2155. menunjukan jalannya padaku.
  2156.  
  2157. 495
  2158. 00:46:12,410 --> 00:46:14,360
  2159. Hah, kau membujuknya untuk
  2160. menunjukan jalannya,
  2161.  
  2162. 496
  2163. 00:46:14,490 --> 00:46:17,680
  2164. ... dan aku menyuruhnya untuk memilah kacang!
  2165. Mungkin itu bagus untuknya!
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:46:17,870 --> 00:46:21,200
  2169. Boleh aku lihat? /
  2170. Tidak ada yang perlu kau lihat!
  2171.  
  2172. 498
  2173. 00:46:21,880 --> 00:46:25,650
  2174. Tapi sayap ini tidak benar.
  2175. Kau tidak akan bisa menerbangkannya.
  2176.  
  2177. 499
  2178. 00:46:28,080 --> 00:46:29,260
  2179. Kenapa?
  2180.  
  2181. 500
  2182. 00:46:40,450 --> 00:46:43,000
  2183. Ini! Lihat.
  2184.  
  2185. 501
  2186. 00:46:49,860 --> 00:46:53,220
  2187. Bagaimana kau bisa melakukannya? /
  2188. Cukup sederhana, aerodinamika!
  2189.  
  2190. 502
  2191. 00:46:53,360 --> 00:46:56,410
  2192. Apa ini semacam sihir? /
  2193. Bukan, ini sains.
  2194.  
  2195. 503
  2196. 00:46:57,300 --> 00:46:59,200
  2197. Aku ingin membuat sayap ...
  2198.  
  2199. 504
  2200. 00:46:59,370 --> 00:47:03,500
  2201. ... sehingga orang-orang kita bisa turun
  2202. seperti burung pemakan bangkai di kepala Cuman.
  2203.  
  2204. 505
  2205. 00:47:03,640 --> 00:47:06,700
  2206. Kita bisa melakukan itu,
  2207. Namun kau harus menerbangkannya dari gunung.
  2208.  
  2209. 506
  2210. 00:47:06,890 --> 00:47:08,980
  2211. Dari gunung?
  2212.  
  2213. 507
  2214. 00:47:10,050 --> 00:47:12,650
  2215. Menaranya terlihat berbeda dari sini.
  2216.  
  2217. 508
  2218. 00:47:13,970 --> 00:47:16,260
  2219. Apakah itu benar-benar dinamai
  2220. untuk menghormati seorang ksatria?
  2221.  
  2222. 509
  2223. 00:47:16,370 --> 00:47:19,400
  2224. Ada sebuah legenda tentang itu.
  2225. Apa kau percaya pada legenda?
  2226.  
  2227. 510
  2228. 00:47:19,570 --> 00:47:22,360
  2229. Dulunya tidak, tapi sekarang mungkin percaya.
  2230.  
  2231. 511
  2232. 00:47:24,340 --> 00:47:25,890
  2233. Sudah lama sekali.
  2234.  
  2235. 512
  2236. 00:47:26,020 --> 00:47:29,930
  2237. Dulu seorang ksatria pernah
  2238. tinggal di sini, bernama Tverdynya.
  2239.  
  2240. 513
  2241. 00:47:30,380 --> 00:47:33,240
  2242. Dan seorang gadis yang dicintainya, Zoryana.
  2243.  
  2244. 514
  2245. 00:47:33,900 --> 00:47:36,160
  2246. Mereka memutuskan untuk menikah.
  2247.  
  2248. 515
  2249. 00:47:36,490 --> 00:47:39,340
  2250. Namun di hari yang sama,
  2251.  
  2252. 516
  2253. 00:47:39,770 --> 00:47:42,960
  2254. Zoryana pergi ke hutan kegelapan
  2255. dan tidak pernah kembali.
  2256.  
  2257. 517
  2258. 00:47:43,660 --> 00:47:46,130
  2259. Tverdynya mencarinya kemana-mana
  2260. selama berhari-hari ...
  2261.  
  2262. 518
  2263. 00:47:46,220 --> 00:47:48,340
  2264. ... tapi dia tak berhasil ditemukan.
  2265.  
  2266. 519
  2267. 00:47:48,770 --> 00:47:51,530
  2268. Rasa sakit dan putus asa memenuhi hatinya.
  2269.  
  2270. 520
  2271. 00:47:51,620 --> 00:47:55,760
  2272. Jadi dia mengeluarkan jantungnya dari dadanya
  2273. dan melemparkannya ke hutan.
  2274.  
  2275. 521
  2276. 00:47:56,200 --> 00:47:58,480
  2277. Sehingga dia bisa lebih dekat dengan kekasihnya.
  2278.  
  2279. 522
  2280. 00:47:58,900 --> 00:48:02,780
  2281. Dan pada saat yang sama dia
  2282. berubah menjadi benteng batu.
  2283.  
  2284. 523
  2285. 00:48:03,180 --> 00:48:06,730
  2286. Dan hatinya juga berubah menjadi batu.
  2287.  
  2288. 524
  2289. 00:48:07,530 --> 00:48:10,080
  2290. Siapa yang bisa menemukan jantung batu itu,
  2291.  
  2292. 525
  2293. 00:48:10,300 --> 00:48:12,380
  2294. Dia akan menemukan cinta sejatinya.
  2295.  
  2296. 526
  2297. 00:48:12,530 --> 00:48:14,210
  2298. Atau menemukan orang tersayangnya yang hilang.
  2299.  
  2300. 527
  2301. 00:48:14,300 --> 00:48:15,340
  2302. Bagaimana caranya?
  2303.  
  2304. 528
  2305. 00:48:15,530 --> 00:48:18,620
  2306. Yah, tidak ada yang tahu.
  2307.  
  2308. 529
  2309. 00:48:20,300 --> 00:48:22,930
  2310. Namun aku percaya itu sungguhan.
  2311.  
  2312. 530
  2313. 00:48:27,570 --> 00:48:29,640
  2314. Ini buatmu.
  2315.  
  2316. 531
  2317. 00:48:31,500 --> 00:48:34,050
  2318. Vitya, kau ...
  2319.  
  2320. 532
  2321. 00:48:35,060 --> 00:48:36,810
  2322. ... kau istimewa.
  2323.  
  2324. 533
  2325. 00:48:46,010 --> 00:48:50,760
  2326. Batu kekuatan,
  2327. datanglah kepadaku.
  2328.  
  2329. 534
  2330. 00:48:53,220 --> 00:48:57,140
  2331. Aku memanggilmu! Datanglah!
  2332.  
  2333. 535
  2334. 00:49:03,370 --> 00:49:07,130
  2335. Jika seseorang mengatakannya padaku
  2336. aku pasti langsung membuatnya ...
  2337.  
  2338. 536
  2339. 00:49:07,540 --> 00:49:11,500
  2340. Maksudnya? /
  2341. Benda ini! Alat untuk terbang.
  2342.  
  2343. 537
  2344. 00:49:12,610 --> 00:49:15,740
  2345. Delta-delta-nape!
  2346.  
  2347. 538
  2348. 00:49:16,010 --> 00:49:17,700
  2349. Pesawat Delta.
  2350.  
  2351. 539
  2352. 00:49:17,740 --> 00:49:18,650
  2353. Ah.
  2354.  
  2355. 540
  2356. 00:49:18,800 --> 00:49:23,680
  2357. Sejak kecil aku ingin melihat
  2358. manusia terbang.
  2359.  
  2360. 541
  2361. 00:49:24,530 --> 00:49:26,340
  2362. Pertama, aku mencobanya sendiri.
  2363.  
  2364. 542
  2365. 00:49:26,450 --> 00:49:28,760
  2366. Aku membuat sayap dari papan ...
  2367.  
  2368. 543
  2369. 00:49:28,820 --> 00:49:31,180
  2370. ... dan bulu lalu melompat dari pepohonan.
  2371.  
  2372. 544
  2373. 00:49:31,240 --> 00:49:34,000
  2374. Dan bagaimana jadinya? /
  2375. Bagaimana? Oh! Lihat?
  2376.  
  2377. 545
  2378. 00:49:34,610 --> 00:49:37,000
  2379. Nih. Nih.
  2380.  
  2381. 546
  2382. 00:49:37,880 --> 00:49:40,410
  2383. Wow. Jadi apakah ini setelah kau terjatuh?
  2384.  
  2385. 547
  2386. 00:49:40,560 --> 00:49:43,300
  2387. Bukan setelah jatuhnya,
  2388. tapi setelah penerbangan!
  2389.  
  2390. 548
  2391. 00:49:43,380 --> 00:49:45,330
  2392. Sebuah penerbangan singkat.
  2393.  
  2394. 549
  2395. 00:49:46,380 --> 00:49:47,850
  2396. Halo.
  2397.  
  2398. 550
  2399. 00:49:48,060 --> 00:49:49,600
  2400. Paman Ilko memanggilmu.
  2401.  
  2402. 551
  2403. 00:49:49,700 --> 00:49:51,880
  2404. Dia menyuruhmu untuk
  2405. segera menemuinya.
  2406.  
  2407. 552
  2408. 00:49:51,940 --> 00:49:55,250
  2409. Ada apa? /
  2410. Aku tidak tahu ...
  2411.  
  2412. 553
  2413. 00:50:13,140 --> 00:50:14,900
  2414. Ada apa?
  2415.  
  2416. 554
  2417. 00:50:15,440 --> 00:50:19,250
  2418. Kami mendapatkan tawanan.
  2419. Dan kami menemukan sesuatu.
  2420.  
  2421. 555
  2422. 00:50:19,940 --> 00:50:23,250
  2423. Ternyata, mereka tidak menyerang
  2424. Desa Bangau secara tidak sengaja.
  2425.  
  2426. 556
  2427. 00:50:23,380 --> 00:50:25,260
  2428. Mereka mencari ...
  2429.  
  2430. 557
  2431. 00:50:25,370 --> 00:50:27,500
  2432. ... seorang laki-laki dengan batu di sana.
  2433.  
  2434. 558
  2435. 00:50:28,900 --> 00:50:31,060
  2436. Bagaimana mereka tahu tentangku?
  2437.  
  2438. 559
  2439. 00:50:31,600 --> 00:50:33,490
  2440. Ini yang tidak kumengerti.
  2441.  
  2442. 560
  2443. 00:50:33,650 --> 00:50:36,380
  2444. Namun jika Andak sendiri
  2445. yang sedang memburu batu itu,
  2446.  
  2447. 561
  2448. 00:50:36,490 --> 00:50:39,180
  2449. Dia akan menyalahgunakannya,
  2450. itu sudah pasti.
  2451.  
  2452. 562
  2453. 00:50:41,000 --> 00:50:43,700
  2454. Kita harus menyembunyikan
  2455. batu itu di suatu tempat.
  2456.  
  2457. 563
  2458. 00:50:43,760 --> 00:50:45,800
  2459. Biar aku saja yang menyembunyikan batu itu!
  2460.  
  2461. 564
  2462. 00:50:45,960 --> 00:50:48,500
  2463. Atau ... aku bisa bersembunyi ...
  2464.  
  2465. 565
  2466. 00:50:48,610 --> 00:50:51,120
  2467. Kalau begitu lakukanlah.
  2468. Ayo pergi.
  2469.  
  2470. 566
  2471. 00:50:51,280 --> 00:50:53,700
  2472. Ayo mampir sebentar!
  2473. Makanlah beberapa kacang.
  2474.  
  2475. 567
  2476. 00:50:53,810 --> 00:50:55,130
  2477. Kami sedang sibuk.
  2478.  
  2479. 568
  2480. 00:50:55,220 --> 00:50:57,220
  2481. Lah, karepmu ...
  2482.  
  2483. 569
  2484. 00:50:59,260 --> 00:51:01,140
  2485. Kosong.
  2486.  
  2487. 570
  2488. 00:51:02,140 --> 00:51:04,560
  2489. Bagaimana mungkin ...? /
  2490. Batunya menghilang!
  2491.  
  2492. 571
  2493. 00:51:27,260 --> 00:51:29,860
  2494. Apa kau sudah gila!?
  2495.  
  2496. 572
  2497. 00:51:30,300 --> 00:51:32,340
  2498. Itu adalah artefak ajaib.
  2499.  
  2500. 573
  2501. 00:51:32,490 --> 00:51:35,320
  2502. Dengar itu? Antifak ajaib.
  2503.  
  2504. 574
  2505. 00:51:35,450 --> 00:51:37,640
  2506. Dan kau menumbuk kacang menggunakan benda ini ...?
  2507.  
  2508. 575
  2509. 00:51:37,850 --> 00:51:40,360
  2510. Ah... Kurasa begitu...
  2511.  
  2512. 576
  2513. 00:51:45,440 --> 00:51:47,040
  2514. Kita harus segera menyembunyikannya.
  2515.  
  2516. 577
  2517. 00:51:47,120 --> 00:51:49,570
  2518. Pasti ada suatu tempat ....
  2519.  
  2520. 578
  2521. 00:51:49,650 --> 00:51:52,090
  2522. ... dimana Melanka, Cuman ...
  2523.  
  2524. 579
  2525. 00:51:52,210 --> 00:51:55,100
  2526. ... atau siapapun takkan
  2527. pernah bisa mencurinya.
  2528.  
  2529. 580
  2530. 00:51:55,560 --> 00:51:57,810
  2531. Di sana ada tempat seperti itu.
  2532. Sebelah sana!
  2533.  
  2534. 581
  2535. 00:51:57,880 --> 00:51:59,330
  2536. Ikuti aku.
  2537.  
  2538. 582
  2539. 00:52:03,920 --> 00:52:06,170
  2540. Aku tidak akan pergi kesana.
  2541.  
  2542. 583
  2543. 00:52:11,850 --> 00:52:13,600
  2544. Itu tempat yang paling aman.
  2545.  
  2546. 584
  2547. 00:52:14,580 --> 00:52:16,700
  2548. Jadi sembunyikanlah sendiri.
  2549.  
  2550. 585
  2551. 00:52:18,600 --> 00:52:21,970
  2552. Takut berawal dari kesepian.
  2553. Cara mengatasinya cukup mudah.
  2554.  
  2555. 586
  2556. 00:52:22,250 --> 00:52:24,140
  2557. Ketika kau takut terhadap sesuatu,
  2558.  
  2559. 587
  2560. 00:52:24,280 --> 00:52:27,930
  2561. Cukup bayangkan ada teman
  2562. disampingmu, teman yang kau sayangi,
  2563.  
  2564. 588
  2565. 00:52:28,160 --> 00:52:29,920
  2566. Dan rasa takut akan hilang!
  2567.  
  2568. 589
  2569. 00:52:34,520 --> 00:52:36,760
  2570. Kau disini tak sendirian, Nak.
  2571.  
  2572. 590
  2573. 00:52:36,940 --> 00:52:40,180
  2574. Semua warga Rymiv bersamamu.
  2575. Tanah kami adalah tanahmu.
  2576.  
  2577. 591
  2578. 00:52:46,020 --> 00:52:47,650
  2579. Ayo naik!
  2580.  
  2581. 592
  2582. 00:53:25,370 --> 00:53:26,880
  2583. Kita sampai!
  2584.  
  2585. 593
  2586. 00:53:26,960 --> 00:53:28,500
  2587. Selamat siang, Kakek!
  2588.  
  2589. 594
  2590. 00:53:28,620 --> 00:53:31,160
  2591. Ada apa itu, terjebak di bawah sana?
  2592.  
  2593. 595
  2594. 00:53:31,300 --> 00:53:33,620
  2595. Diamlah! Atau kau yang akan terjebak!
  2596.  
  2597. 596
  2598. 00:53:33,730 --> 00:53:36,300
  2599. Tanganku masih kuat!
  2600.  
  2601. 597
  2602. 00:53:37,660 --> 00:53:39,900
  2603. Bisakah kau keluar?
  2604.  
  2605. 598
  2606. 00:53:58,450 --> 00:54:00,890
  2607. Nah? Tak begitu menakutkan lagi, 'kan?
  2608.  
  2609. 599
  2610. 00:54:02,280 --> 00:54:05,400
  2611. Masih, tapi sedikit.
  2612.  
  2613. 600
  2614. 00:54:06,720 --> 00:54:09,880
  2615. Kuharap batu ini terisi kekuatan.
  2616.  
  2617. 601
  2618. 00:54:10,420 --> 00:54:13,160
  2619. Aku butuh badai petir.
  2620.  
  2621. 602
  2622. 00:54:26,050 --> 00:54:29,120
  2623. Waktunya telah tiba.
  2624.  
  2625. 603
  2626. 00:54:35,690 --> 00:54:38,650
  2627. Akhirnya badai petirnya sudah datang.
  2628.  
  2629. 604
  2630. 00:54:46,780 --> 00:54:49,560
  2631. Vitya, ingat saat Kakek tidak
  2632. mengijinkanku keluar rumah ...
  2633.  
  2634. 605
  2635. 00:54:49,650 --> 00:54:52,120
  2636. ... dan menyuruhku untuk memilah
  2637. kacang dengan kacang polong?
  2638.  
  2639. 606
  2640. 00:54:52,280 --> 00:54:53,480
  2641. Iya..
  2642.  
  2643. 607
  2644. 00:54:54,140 --> 00:54:56,490
  2645. Apa mungkin mereka lebih baik bersama?
  2646.  
  2647. 608
  2648. 00:54:56,650 --> 00:54:58,220
  2649. Dan aku memisahkan mereka.
  2650.  
  2651. 609
  2652. 00:54:58,300 --> 00:55:03,010
  2653. Iya, Olenka, itu sungguh tragedi yang menggenaskan,
  2654. memisahkan kacang dengan kacang polong.
  2655.  
  2656. 610
  2657. 00:55:03,560 --> 00:55:06,920
  2658. Kau adalah makhluk yang keji!
  2659.  
  2660. 611
  2661. 00:55:07,910 --> 00:55:11,290
  2662. Dulu aku adalah orang yang istimewa ...
  2663.  
  2664. 612
  2665. 00:55:21,300 --> 00:55:22,650
  2666. Hujan es.
  2667.  
  2668. 613
  2669. 00:55:36,010 --> 00:55:37,960
  2670. Tunggu sebentar ...
  2671.  
  2672. 614
  2673. 00:55:59,380 --> 00:56:01,720
  2674. Kau sungguh berani.
  2675.  
  2676. 615
  2677. 00:56:39,300 --> 00:56:42,330
  2678. Berhenti! Berhenti, atau akan kupanah!
  2679.  
  2680. 616
  2681. 00:56:48,940 --> 00:56:51,060
  2682. Tugarkan!
  2683.  
  2684. 617
  2685. 00:56:55,320 --> 00:56:57,000
  2686. Hadiah.
  2687.  
  2688. 618
  2689. 00:57:18,160 --> 00:57:20,720
  2690. Kau masih hidup? /
  2691. Saudaraku!
  2692.  
  2693. 619
  2694. 00:57:25,090 --> 00:57:27,080
  2695. Kulihat kau belum berubah.
  2696.  
  2697. 620
  2698. 00:57:27,220 --> 00:57:29,250
  2699. Singkirkan tanganmu dariku.
  2700.  
  2701. 621
  2702. 00:57:29,450 --> 00:57:31,140
  2703. Saudaraku!
  2704.  
  2705. 622
  2706. 00:57:38,160 --> 00:57:40,490
  2707. Ini hadiah untukmu.
  2708.  
  2709. 623
  2710. 00:57:40,920 --> 00:57:43,040
  2711. Sudah cukup! Menjauhlah.
  2712.  
  2713. 624
  2714. 00:57:43,200 --> 00:57:44,850
  2715. Pelayan!
  2716.  
  2717. 625
  2718. 00:57:45,560 --> 00:57:48,360
  2719. Bawa dia pergi,
  2720. aku tak ingin melihatnya lagi.
  2721.  
  2722. 626
  2723. 00:57:52,050 --> 00:57:54,410
  2724. Dan ganti bajunya!
  2725.  
  2726. 627
  2727. 00:57:59,400 --> 00:58:02,240
  2728. Para Dewa telah memalingkan dirinya dariku.
  2729.  
  2730. 628
  2731. 00:58:04,200 --> 00:58:06,680
  2732. Tidak, Khan Agung.
  2733.  
  2734. 629
  2735. 00:58:07,760 --> 00:58:09,930
  2736. Dewa menyertai kita.
  2737.  
  2738. 630
  2739. 00:58:16,560 --> 00:58:19,060
  2740. Bersama kita, Tuanku!
  2741.  
  2742. 631
  2743. 00:58:20,580 --> 00:58:23,640
  2744. Uh-huh. Sekarang!
  2745.  
  2746. 632
  2747. 00:58:26,250 --> 00:58:27,880
  2748. Ada apa?
  2749.  
  2750. 633
  2751. 00:58:27,950 --> 00:58:29,530
  2752. Batu Perun telah menghilang.
  2753.  
  2754. 634
  2755. 00:58:30,090 --> 00:58:31,400
  2756. Bagaimana bisa?!
  2757.  
  2758. 635
  2759. 00:58:31,610 --> 00:58:33,420
  2760. Sepertinya Tugaryn yang mencurinya.
  2761.  
  2762. 636
  2763. 00:58:33,460 --> 00:58:34,950
  2764. Jadi sekarang batu itu ada di tangan Cuman?!
  2765.  
  2766. 637
  2767. 00:58:34,990 --> 00:58:36,320
  2768. Dan bagaimana cara kita merebutnya kembali?
  2769.  
  2770. 638
  2771. 00:58:36,410 --> 00:58:38,180
  2772. Apa maksudmu?
  2773. Kita akan mencurinya pada malam hari.
  2774.  
  2775. 639
  2776. 00:58:38,260 --> 00:58:40,180
  2777. Oleshko, saat ini aku sedang tidak bercanda!
  2778.  
  2779. 640
  2780. 00:58:40,330 --> 00:58:42,380
  2781. Lumuri mukamu dengan lumpur
  2782. dan curi benda itu.
  2783.  
  2784. 641
  2785. 00:58:42,450 --> 00:58:44,650
  2786. Oleshko benar, meskipun dia bodoh.
  2787.  
  2788. 642
  2789. 00:58:44,760 --> 00:58:48,250
  2790. Benar, 'kan? /
  2791. Kau tidak akan bisa sampai ke kamp Cuman ...
  2792.  
  2793. 643
  2794. 00:58:48,340 --> 00:58:50,410
  2795. Tapi jika kau menggunakan pesawat delta ...!
  2796.  
  2797. 644
  2798. 00:58:50,460 --> 00:58:51,680
  2799. Bagaimana dengan melumuri muka?
  2800.  
  2801. 645
  2802. 00:58:51,810 --> 00:58:53,650
  2803. Mukamu diperbaiki nanti saja!
  2804.  
  2805. 646
  2806. 00:58:53,770 --> 00:58:56,940
  2807. Kita harus segera menyelesaikan
  2808. pesawat delta secepatnya.
  2809.  
  2810. 647
  2811. 00:58:57,040 --> 00:59:00,500
  2812. Baiklah! Apa yang harus kulakukan? /
  2813. Jangan menghalangi kami.
  2814.  
  2815. 648
  2816. 00:59:01,600 --> 00:59:03,680
  2817. Aku bisa melakukan itu.
  2818.  
  2819. 649
  2820. 00:59:23,140 --> 00:59:25,850
  2821. Itu rangkaian pesawat delta!
  2822.  
  2823. 650
  2824. 00:59:26,000 --> 00:59:27,460
  2825. Keren.
  2826.  
  2827. 651
  2828. 00:59:27,560 --> 00:59:30,010
  2829. Kita hanya perlu mengecatnya dengan warna hitam,
  2830.  
  2831. 652
  2832. 00:59:30,130 --> 00:59:32,930
  2833. Sehingga takkan terlihat di malam hari.
  2834.  
  2835. 653
  2836. 00:59:33,130 --> 00:59:36,120
  2837. Besok Olenka dan aku akan membawa
  2838. beberapa lumpur dari rawa,
  2839.  
  2840. 654
  2841. 00:59:36,210 --> 00:59:38,720
  2842. Sehingga kau dan Oleshko
  2843. bisa terbang ke Tverdynya.
  2844.  
  2845. 655
  2846. 00:59:38,820 --> 00:59:40,300
  2847. Kita akan mengecatnya disana.
  2848.  
  2849. 656
  2850. 00:59:41,640 --> 00:59:44,520
  2851. Sudah cukup untuk hari ini.
  2852.  
  2853. 657
  2854. 01:00:08,040 --> 01:00:10,580
  2855. Jadi dimana kekuatan yang telah dijanjikan itu?
  2856.  
  2857. 658
  2858. 01:00:11,930 --> 01:00:16,020
  2859. Oh Khan Agung, kekuatannya harus
  2860. dihembuskan ke dalam batu.
  2861.  
  2862. 659
  2863. 01:00:16,500 --> 01:00:20,490
  2864. Dan hanya orang yang menemukannya
  2865. yang mampu melakukan itu.
  2866.  
  2867. 660
  2868. 01:00:27,380 --> 01:00:29,530
  2869. Oleshko yang dilumuri lumpur ...
  2870.  
  2871. 661
  2872. 01:00:30,370 --> 01:00:34,200
  2873. ... akan terbang tepat ke tenda dan mencuri batu itu.
  2874.  
  2875. 662
  2876. 01:00:35,490 --> 01:00:39,370
  2877. Jadi akankah Vitya
  2878. kembali ke rumah?
  2879.  
  2880. 663
  2881. 01:00:39,690 --> 01:00:41,100
  2882. Tentu saja ...
  2883.  
  2884. 664
  2885. 01:00:41,480 --> 01:00:44,490
  2886. Haruskah aku mengumpulkan beberapa
  2887. buah beri, untuk perjalanannya?
  2888.  
  2889. 665
  2890. 01:00:44,770 --> 01:00:46,480
  2891. Silahkan.
  2892.  
  2893. 666
  2894. 01:01:03,440 --> 01:01:04,650
  2895. Hei!
  2896.  
  2897. 667
  2898. 01:01:14,540 --> 01:01:17,720
  2899. Nah, bodoh, apa kalian lelah?
  2900.  
  2901. 668
  2902. 01:01:23,960 --> 01:01:26,820
  2903. Oh, dasar orang bodoh!
  2904.  
  2905. 669
  2906. 01:01:37,300 --> 01:01:39,100
  2907. Tidak!
  2908.  
  2909. 670
  2910. 01:01:42,530 --> 01:01:44,300
  2911. Lebih cepat!
  2912.  
  2913. 671
  2914. 01:01:52,580 --> 01:01:56,060
  2915. Kakek ada disana!
  2916. Mereka yang membawanya, dia terluka!
  2917.  
  2918. 672
  2919. 01:01:57,800 --> 01:01:58,820
  2920. Kakek!
  2921.  
  2922. 673
  2923. 01:01:58,930 --> 01:02:01,840
  2924. Dia diculik. /
  2925. Siapa yang diculik, Kakek?
  2926.  
  2927. 674
  2928. 01:02:02,000 --> 01:02:04,720
  2929. Olenka? /
  2930. Iya.
  2931.  
  2932. 675
  2933. 01:02:07,730 --> 01:02:10,250
  2934. Sekarang kita ...
  2935. Semuanya ayo pergi!
  2936.  
  2937. 676
  2938. 01:02:10,400 --> 01:02:12,760
  2939. Kakek, kami akan membawamu ke Melanka,
  2940. dia akan mengobatimu!
  2941.  
  2942. 677
  2943. 01:02:12,860 --> 01:02:14,050
  2944. Tidak perlu!
  2945.  
  2946. 678
  2947. 01:02:14,330 --> 01:02:15,900
  2948. Tinggalkan saja aku.
  2949.  
  2950. 679
  2951. 01:02:16,100 --> 01:02:17,420
  2952. Ini adalah ...
  2953.  
  2954. 680
  2955. 01:02:17,610 --> 01:02:19,340
  2956. ... ini adalah akhirku.
  2957.  
  2958. 681
  2959. 01:02:20,770 --> 01:02:22,970
  2960. Selamatkan Olenka!
  2961.  
  2962. 682
  2963. 01:02:23,330 --> 01:02:26,170
  2964. Aku tidak mampu.
  2965. Aku tak berhasil menyelamatkannya..
  2966.  
  2967. 683
  2968. 01:02:26,620 --> 01:02:28,210
  2969. Selamatkan dia ...
  2970.  
  2971. 684
  2972. 01:02:28,360 --> 01:02:32,380
  2973. ... sehingga aku bisa tenang di alam sana.
  2974.  
  2975. 685
  2976. 01:02:33,900 --> 01:02:35,340
  2977. Vitya!
  2978.  
  2979. 686
  2980. 01:02:37,000 --> 01:02:39,800
  2981. Sayang sekali aku tak bisa melihat ...
  2982.  
  2983. 687
  2984. 01:02:40,410 --> 01:02:44,000
  2985. ... bagaimana manusia seperti kita
  2986. terbang seperti burung pemakan bangkai.
  2987.  
  2988. 688
  2989. 01:02:44,860 --> 01:02:48,250
  2990. Dan kau harus mengatasi rasa takutmu.
  2991.  
  2992. 689
  2993. 01:02:48,440 --> 01:02:53,180
  2994. Tak baik jika kau selalu merasa takut.
  2995.  
  2996. 690
  2997. 01:02:55,560 --> 01:02:58,060
  2998. Kakek, Kakek ...
  2999.  
  3000. 691
  3001. 01:03:00,240 --> 01:03:02,220
  3002. Maafkan aku.
  3003.  
  3004. 692
  3005. 01:03:02,400 --> 01:03:05,730
  3006. Aku mengambil apel-apelmu ...
  3007.  
  3008. 693
  3009. 01:03:08,970 --> 01:03:11,780
  3010. Dasar bodoh.
  3011.  
  3012. 694
  3013. 01:03:14,160 --> 01:03:18,000
  3014. Kapan kau akan berkembang, bodoh?
  3015.  
  3016. 695
  3017. 01:03:20,420 --> 01:03:21,920
  3018. Aku memaafkanmu.
  3019.  
  3020. 696
  3021. 01:03:24,660 --> 01:03:25,970
  3022. Kakek.
  3023.  
  3024. 697
  3025. 01:03:28,090 --> 01:03:29,800
  3026. Kakek?
  3027.  
  3028. 698
  3029. 01:03:34,600 --> 01:03:36,410
  3030. Kakek!
  3031.  
  3032. 699
  3033. 01:04:00,900 --> 01:04:03,060
  3034. Kami telah menangkapnya!
  3035.  
  3036. 700
  3037. 01:04:08,250 --> 01:04:09,900
  3038. Siapa kau?
  3039.  
  3040. 701
  3041. 01:04:10,980 --> 01:04:13,500
  3042. Aku? Olenka.
  3043.  
  3044. 702
  3045. 01:04:16,170 --> 01:04:19,330
  3046. Tuan, dia memiliki tanda ...
  3047.  
  3048. 703
  3049. 01:04:38,080 --> 01:04:40,060
  3050. Jangan!
  3051.  
  3052. 704
  3053. 01:04:42,340 --> 01:04:44,640
  3054. Bawa dia pergi!
  3055.  
  3056. 705
  3057. 01:04:54,610 --> 01:04:56,940
  3058. Kumohon jangan mendekat!
  3059.  
  3060. 706
  3061. 01:05:43,720 --> 01:05:45,160
  3062. Apa?
  3063.  
  3064. 707
  3065. 01:05:56,760 --> 01:05:58,280
  3066. Olenka!
  3067.  
  3068. 708
  3069. 01:07:02,180 --> 01:07:04,280
  3070. Vitya?!
  3071.  
  3072. 709
  3073. 01:07:06,650 --> 01:07:08,360
  3074. Vitya!
  3075.  
  3076. 710
  3077. 01:07:10,120 --> 01:07:11,840
  3078. Aku punya rencana.
  3079.  
  3080. 711
  3081. 01:07:12,090 --> 01:07:14,900
  3082. Bagaimana keadaan Kakek?
  3083. Dimana Kakek?
  3084.  
  3085. 712
  3086. 01:07:17,460 --> 01:07:18,530
  3087. Tidak!
  3088.  
  3089. 713
  3090. 01:07:18,660 --> 01:07:21,530
  3091. Ini tidak mungkin! Jangan!
  3092.  
  3093. 714
  3094. 01:07:33,640 --> 01:07:36,680
  3095. Manusia naga melakukan hal yang benar!
  3096.  
  3097. 715
  3098. 01:07:41,720 --> 01:07:43,010
  3099. Pegang ini!
  3100.  
  3101. 716
  3102. 01:07:43,700 --> 01:07:46,360
  3103. Iblis kecil,
  3104.  
  3105. 717
  3106. 01:07:47,140 --> 01:07:50,930
  3107. ... isi batu itu dengan kekuatan!
  3108.  
  3109. 718
  3110. 01:07:54,120 --> 01:07:55,920
  3111. Lakukanlah!
  3112.  
  3113. 719
  3114. 01:07:56,530 --> 01:07:57,960
  3115. Baiklah.
  3116.  
  3117. 720
  3118. 01:07:58,050 --> 01:08:00,380
  3119. Tapi aku membutuhkan tas ranselku ...
  3120.  
  3121. 721
  3122. 01:08:01,850 --> 01:08:04,940
  3123. Tas.
  3124. Aku membutuhkan tasku.
  3125.  
  3126. 722
  3127. 01:08:16,370 --> 01:08:18,620
  3128. Berikan padanya.
  3129.  
  3130. 723
  3131. 01:08:28,020 --> 01:08:30,360
  3132. Sekarang aku akan melakukan sihir.
  3133.  
  3134. 724
  3135. 01:08:39,610 --> 01:08:42,200
  3136. Apa yang dia lakukan?
  3137.  
  3138. 725
  3139. 01:08:42,280 --> 01:08:44,400
  3140. Ini semacam sihir ...
  3141.  
  3142. 726
  3143. 01:09:01,840 --> 01:09:11,360
  3144. London adalah ibukota Britania Raya.
  3145.  
  3146. 727
  3147. 01:09:16,050 --> 01:09:18,620
  3148. Siapa yang tidak hadir hari ini?
  3149.  
  3150. 728
  3151. 01:09:19,140 --> 01:09:22,860
  3152. Jangan khawatir, berbahagialah.
  3153.  
  3154. 729
  3155. 01:10:18,820 --> 01:10:21,690
  3156. Lakukan perintahku,
  3157.  
  3158. 730
  3159. 01:10:21,840 --> 01:10:24,240
  3160. Atau dia akan mati.
  3161.  
  3162. 731
  3163. 01:10:25,780 --> 01:10:29,920
  3164. Aku memberimu kesempatan terakhir.
  3165.  
  3166. 732
  3167. 01:10:33,820 --> 01:10:35,850
  3168. Akan kulakukan.
  3169.  
  3170. 733
  3171. 01:10:39,240 --> 01:10:41,780
  3172. Tapi berjanjilah kau tidak akan membunuh kami.
  3173.  
  3174. 734
  3175. 01:10:43,220 --> 01:10:45,100
  3176. Jika kau berhasil menghidupkan batu itu,
  3177.  
  3178. 735
  3179. 01:10:45,160 --> 01:10:48,060
  3180. Aku takkan kalian berdua.
  3181.  
  3182. 736
  3183. 01:10:48,280 --> 01:10:50,780
  3184. Bagaimana? Sudah puas?
  3185.  
  3186. 737
  3187. 01:11:07,980 --> 01:11:09,340
  3188. Bagaimana ...
  3189.  
  3190. 738
  3191. 01:11:10,200 --> 01:11:12,500
  3192. Bagaimana caranya menghidupkanmu?
  3193.  
  3194. 739
  3195. 01:11:13,200 --> 01:11:14,810
  3196. Cepat!
  3197.  
  3198. 740
  3199. 01:11:15,220 --> 01:11:16,620
  3200. Majus.
  3201.  
  3202. 741
  3203. 01:11:16,760 --> 01:11:18,930
  3204. Apa yang dia katakan?
  3205.  
  3206. 742
  3207. 01:11:24,440 --> 01:11:26,690
  3208. Sudah cukup! Waktu habis!
  3209.  
  3210. 743
  3211. 01:11:26,780 --> 01:11:28,420
  3212. Vitya, ayolah ...
  3213.  
  3214. 744
  3215. 01:11:28,530 --> 01:11:30,540
  3216. Hati ke hati ...
  3217.  
  3218. 745
  3219. 01:11:31,540 --> 01:11:32,800
  3220. Hentikan!
  3221.  
  3222. 746
  3223. 01:11:53,530 --> 01:11:55,620
  3224. Hati ke hati.
  3225.  
  3226. 747
  3227. 01:11:55,920 --> 01:11:58,500
  3228. Hati ke hati.
  3229.  
  3230. 748
  3231. 01:12:12,880 --> 01:12:15,100
  3232. Kekuatannya berada di dalam batu ini.
  3233.  
  3234. 749
  3235. 01:12:21,660 --> 01:12:23,890
  3236. Akhirnya.
  3237.  
  3238. 750
  3239. 01:12:26,970 --> 01:12:30,530
  3240. Kita harus berterima kasih terhadap tamu kita.
  3241.  
  3242. 751
  3243. 01:12:30,940 --> 01:12:33,800
  3244. Kau sudah berjanji
  3245. tidak akan membunuh kami.
  3246.  
  3247. 752
  3248. 01:12:35,890 --> 01:12:37,890
  3249. Aku takkan membunuh kalian.
  3250.  
  3251. 753
  3252. 01:12:38,540 --> 01:12:41,220
  3253. Panggil Tugarkan!
  3254.  
  3255. 754
  3256. 01:12:53,540 --> 01:12:56,080
  3257. Salam, saudara!
  3258. Bisakah kau membantuku?
  3259.  
  3260. 755
  3261. 01:12:56,140 --> 01:12:58,920
  3262. Tugarkan siap membantu.
  3263.  
  3264. 756
  3265. 01:13:00,570 --> 01:13:03,050
  3266. Aku sudah berjanji ...
  3267.  
  3268. 757
  3269. 01:13:03,830 --> 01:13:06,900
  3270. ... tidak akan membunuh mereka.
  3271.  
  3272. 758
  3273. 01:13:07,410 --> 01:13:10,030
  3274. Dan perkataan Khan adalah hukum!
  3275.  
  3276. 759
  3277. 01:13:10,080 --> 01:13:12,700
  3278. Jadi lakukan perintahku.
  3279.  
  3280. 760
  3281. 01:13:16,090 --> 01:13:18,080
  3282. Bunuh mereka!
  3283.  
  3284. 761
  3285. 01:13:18,180 --> 01:13:20,140
  3286. Tugarkan tidak membunuh.
  3287.  
  3288. 762
  3289. 01:13:20,180 --> 01:13:21,610
  3290. Tugarkan.
  3291.  
  3292. 763
  3293. 01:13:22,660 --> 01:13:25,660
  3294. Kau tidak ingin membuat
  3295. saudaramu bersedih, bukan?
  3296.  
  3297. 764
  3298. 01:13:27,970 --> 01:13:31,720
  3299. Ini akan menjadi hadiahmu untukku, saudara.
  3300.  
  3301. 765
  3302. 01:13:34,850 --> 01:13:36,210
  3303. Hadiah ...
  3304.  
  3305. 766
  3306. 01:13:36,320 --> 01:13:39,020
  3307. Ya. Hadiah.
  3308.  
  3309. 767
  3310. 01:13:42,770 --> 01:13:44,890
  3311. Jangan kecewakan aku.
  3312.  
  3313. 768
  3314. 01:13:46,890 --> 01:13:48,360
  3315. Hadiah ...
  3316.  
  3317. 769
  3318. 01:14:21,440 --> 01:14:24,720
  3319. Sekarang, seluruh dunia akan bersujud dihadapanku!
  3320.  
  3321. 770
  3322. 01:14:36,500 --> 01:14:38,010
  3323. Vitya!
  3324.  
  3325. 771
  3326. 01:14:57,080 --> 01:14:58,340
  3327. Tugarkan!
  3328.  
  3329. 772
  3330. 01:15:08,380 --> 01:15:10,050
  3331. Maafkan aku!
  3332.  
  3333. 773
  3334. 01:15:10,380 --> 01:15:11,730
  3335. Cepat!
  3336.  
  3337. 774
  3338. 01:15:12,840 --> 01:15:14,640
  3339. Cepat! Cepat!
  3340.  
  3341. 775
  3342. 01:15:16,890 --> 01:15:19,810
  3343. Lari! Lari!
  3344.  
  3345. 776
  3346. 01:15:21,860 --> 01:15:23,530
  3347. Ini untukmu ...
  3348.  
  3349. 777
  3350. 01:15:23,660 --> 01:15:24,970
  3351. ... sebuah hadiah.
  3352.  
  3353. 778
  3354. 01:15:32,480 --> 01:15:33,930
  3355. Hadiah ...
  3356.  
  3357. 779
  3358. 01:15:34,530 --> 01:15:36,300
  3359. Hadiah ...
  3360.  
  3361. 780
  3362. 01:15:38,820 --> 01:15:40,610
  3363. Beraninya kau?!
  3364.  
  3365. 781
  3366. 01:15:40,780 --> 01:15:42,140
  3367. Saudara!
  3368.  
  3369. 782
  3370. 01:15:42,400 --> 01:15:45,620
  3371. Hadiah, lihat, hadiah!
  3372.  
  3373. 783
  3374. 01:15:46,060 --> 01:15:48,770
  3375. Kau mengkhianatiku!
  3376.  
  3377. 784
  3378. 01:15:58,890 --> 01:16:00,180
  3379. Hadiah.
  3380.  
  3381. 785
  3382. 01:16:11,530 --> 01:16:13,970
  3383. Sepertinya kita sudah cukup jauh dari mereka.
  3384.  
  3385. 786
  3386. 01:16:15,780 --> 01:16:18,120
  3387. Kita bisa beristirahat.
  3388.  
  3389. 787
  3390. 01:16:20,010 --> 01:16:21,220
  3391. Ayo.
  3392.  
  3393. 788
  3394. 01:16:26,450 --> 01:16:28,020
  3395. Kau tak apa?
  3396.  
  3397. 789
  3398. 01:16:29,360 --> 01:16:31,460
  3399. Terima kasih telah datang menyelamatkanku.
  3400.  
  3401. 790
  3402. 01:16:39,160 --> 01:16:41,690
  3403. Aku tak bisa meninggalkanmu disana.
  3404.  
  3405. 791
  3406. 01:17:02,490 --> 01:17:03,970
  3407. Oleshko?
  3408.  
  3409. 792
  3410. 01:17:06,540 --> 01:17:09,120
  3411. Dan kami sedang dalam
  3412. perjalanan untuk menyelamatkanmu!
  3413.  
  3414. 793
  3415. 01:17:09,420 --> 01:17:12,130
  3416. Aku juga ingin membantu!
  3417. Aduh.
  3418.  
  3419. 794
  3420. 01:17:16,880 --> 01:17:18,500
  3421. Aku tidak tahu itu apa,
  3422.  
  3423. 795
  3424. 01:17:18,610 --> 01:17:21,090
  3425. Tapi suaranya sungguh spektakuler.
  3426.  
  3427. 796
  3428. 01:17:21,200 --> 01:17:22,850
  3429. Itu adalah sesuatu yang besar.
  3430.  
  3431. 797
  3432. 01:17:22,980 --> 01:17:26,140
  3433. Kalau begitu, lawan kita bukan hanya Cuman.
  3434.  
  3435. 798
  3436. 01:17:26,490 --> 01:17:29,210
  3437. Kita harus menyiapkan senjata yang serius.
  3438.  
  3439. 799
  3440. 01:17:29,650 --> 01:17:32,820
  3441. Waktu kita sedikit.
  3442. Ayo mulai bekerja.
  3443.  
  3444. 800
  3445. 01:17:49,140 --> 01:17:51,520
  3446. Astaga naga.
  3447.  
  3448. 801
  3449. 01:18:33,890 --> 01:18:36,240
  3450. Waktunya telah tiba!
  3451.  
  3452. 802
  3453. 01:18:55,290 --> 01:18:57,900
  3454. Monster apa itu?
  3455.  
  3456. 803
  3457. 01:18:58,720 --> 01:19:00,890
  3458. Itu Golem.
  3459.  
  3460. 804
  3461. 01:19:01,020 --> 01:19:03,460
  3462. Seorang prajurit batu raksasa.
  3463.  
  3464. 805
  3465. 01:19:10,250 --> 01:19:12,290
  3466. Lakukan!
  3467.  
  3468. 806
  3469. 01:19:28,330 --> 01:19:30,330
  3470. Apa yang harus kita lakukan?
  3471.  
  3472. 807
  3473. 01:19:30,480 --> 01:19:33,760
  3474. Tenang saja.
  3475. Kita tahu bagaimana cara menyambutnya.
  3476.  
  3477. 808
  3478. 01:19:40,050 --> 01:19:41,820
  3479. Tembak!
  3480.  
  3481. 809
  3482. 01:19:54,280 --> 01:19:56,760
  3483. Kita berhasil!
  3484.  
  3485. 810
  3486. 01:20:05,940 --> 01:20:08,490
  3487. Tembak lagi!
  3488.  
  3489. 811
  3490. 01:20:27,290 --> 01:20:30,800
  3491. Kena kau, raksasa!
  3492.  
  3493. 812
  3494. 01:20:45,050 --> 01:20:48,700
  3495. Ke tempat persembunyian!
  3496. Semuanya ke tempat persembunyian!
  3497.  
  3498. 813
  3499. 01:21:16,220 --> 01:21:19,940
  3500. Apa kau bisa berenang, batu sialan?
  3501.  
  3502. 814
  3503. 01:21:20,050 --> 01:21:22,440
  3504. Kita harus mengevakuasi semua orang.
  3505.  
  3506. 815
  3507. 01:21:22,640 --> 01:21:24,930
  3508. Tak perlu melakukan itu.
  3509. Aku akan mengatasi semuanya.
  3510.  
  3511. 816
  3512. 01:21:25,080 --> 01:21:27,490
  3513. Oleshko! Apa yang akan kau lakukan?
  3514.  
  3515. 817
  3516. 01:21:29,450 --> 01:21:30,840
  3517. Oleshko!
  3518.  
  3519. 818
  3520. 01:21:45,650 --> 01:21:47,720
  3521. Sudah cukup sampai disini, Orlyk.
  3522.  
  3523. 819
  3524. 01:21:47,860 --> 01:21:50,400
  3525. Dan untukmu, jika aku tak berhasil.
  3526.  
  3527. 820
  3528. 01:21:50,730 --> 01:21:54,220
  3529. Katakan pada Rosanka
  3530. bahwa aku mencintainya!
  3531.  
  3532. 821
  3533. 01:21:54,940 --> 01:21:57,410
  3534. Kau akan mengatakan itu padanya dengan bahasa kuda.
  3535.  
  3536. 822
  3537. 01:21:57,520 --> 01:21:59,850
  3538. Dan sekarang kembalilah.
  3539.  
  3540. 823
  3541. 01:22:01,380 --> 01:22:03,880
  3542. Ksatria dongeng ...
  3543.  
  3544. 824
  3545. 01:22:04,040 --> 01:22:07,620
  3546. ... dari Rymiv
  3547.  
  3548. 825
  3549. 01:22:08,330 --> 01:22:11,000
  3550. Memasuki medan pertempuran!
  3551.  
  3552. 826
  3553. 01:22:12,370 --> 01:22:14,700
  3554. Melawan ...
  3555.  
  3556. 827
  3557. 01:22:17,540 --> 01:22:19,410
  3558. Kau laki-laki atau perempuan?
  3559.  
  3560. 828
  3561. 01:22:27,960 --> 01:22:29,340
  3562. Tak kena!
  3563.  
  3564. 829
  3565. 01:22:29,610 --> 01:22:31,320
  3566. Aku disini!
  3567.  
  3568. 830
  3569. 01:22:37,290 --> 01:22:39,360
  3570. Bagaimana jika aku melakukan ini?
  3571.  
  3572. 831
  3573. 01:22:45,400 --> 01:22:48,570
  3574. Bung! Kau tidak bersungguh-sungguh.
  3575.  
  3576. 832
  3577. 01:22:48,700 --> 01:22:50,970
  3578. Teman, apa sebaiknya kita pergi menyelamatkannya?
  3579.  
  3580. 833
  3581. 01:22:51,050 --> 01:22:52,420
  3582. Tidak, tunggu dulu ...
  3583.  
  3584. 834
  3585. 01:22:52,640 --> 01:22:55,440
  3586. Kurasa dia mengerti
  3587. apa yang sedang dilakukannya.
  3588.  
  3589. 835
  3590. 01:22:56,240 --> 01:22:57,640
  3591. Hei!
  3592.  
  3593. 836
  3594. 01:22:59,080 --> 01:23:01,640
  3595. Ikuti aku!
  3596.  
  3597. 837
  3598. 01:23:06,880 --> 01:23:08,850
  3599. Veles, apa kau disini?!
  3600.  
  3601. 838
  3602. 01:24:12,650 --> 01:24:15,370
  3603. Golemnya berhasil dikalahkan.
  3604.  
  3605. 839
  3606. 01:24:21,540 --> 01:24:22,920
  3607. Rosanka!
  3608.  
  3609. 840
  3610. 01:24:40,840 --> 01:24:42,080
  3611. Oleshko.
  3612.  
  3613. 841
  3614. 01:24:43,100 --> 01:24:44,970
  3615. Aku sudah datang.
  3616.  
  3617. 842
  3618. 01:24:45,800 --> 01:24:48,140
  3619. Kau memanggilku untuk datang ke danau.
  3620.  
  3621. 843
  3622. 01:24:50,720 --> 01:24:52,130
  3623. Dan sudah kulakukan.
  3624.  
  3625. 844
  3626. 01:25:04,860 --> 01:25:08,800
  3627. Dia mati layaknya ksatria sejati.
  3628.  
  3629. 845
  3630. 01:25:11,850 --> 01:25:13,840
  3631. Apa seseorang mati?!
  3632.  
  3633. 846
  3634. 01:25:15,960 --> 01:25:17,400
  3635. Oleshko?
  3636.  
  3637. 847
  3638. 01:25:18,140 --> 01:25:19,440
  3639. Oleshko!
  3640.  
  3641. 848
  3642. 01:25:20,330 --> 01:25:22,490
  3643. Hidup! Dia masih hidup, syukurlah!
  3644.  
  3645. 849
  3646. 01:25:22,580 --> 01:25:25,080
  3647. Dia sungguh keren!
  3648.  
  3649. 850
  3650. 01:25:25,780 --> 01:25:28,720
  3651. Ksatria dongeng takkan mati!
  3652.  
  3653. 851
  3654. 01:25:29,480 --> 01:25:31,980
  3655. Dan batu idiot itu yang mati!
  3656.  
  3657. 852
  3658. 01:25:35,250 --> 01:25:37,380
  3659. Lihat, ada bunga!
  3660.  
  3661. 853
  3662. 01:25:51,240 --> 01:25:52,440
  3663. Vitya!
  3664.  
  3665. 854
  3666. 01:25:54,010 --> 01:25:55,220
  3667. Mataharinya.
  3668.  
  3669. 855
  3670. 01:25:55,480 --> 01:25:56,730
  3671. Itu tandanya!
  3672.  
  3673. 856
  3674. 01:25:56,840 --> 01:25:59,730
  3675. Ya! Saatnya gerhana! /
  3676. Kau harus kembali!
  3677.  
  3678. 857
  3679. 01:26:00,210 --> 01:26:02,520
  3680. Cepat naik kuda!
  3681.  
  3682. 858
  3683. 01:26:09,250 --> 01:26:12,300
  3684. Ini pertanda bagus.
  3685. Bersiaplah.
  3686.  
  3687. 859
  3688. 01:26:20,290 --> 01:26:21,560
  3689. Olenka,
  3690.  
  3691. 860
  3692. 01:26:23,160 --> 01:26:25,740
  3693. Aku ingin mengatakan ini padamu ...
  3694.  
  3695. 861
  3696. 01:26:28,790 --> 01:26:30,920
  3697. Ini, bawalah.
  3698.  
  3699. 862
  3700. 01:26:32,570 --> 01:26:35,770
  3701. Nah... inilah saatnya. /
  3702. Bagaimana dengan para Cuman?
  3703.  
  3704. 863
  3705. 01:26:35,940 --> 01:26:39,380
  3706. Kami akan mengatasinya nanti.
  3707. Setidaknya raksasa itu sudah dikalahkan.
  3708.  
  3709. 864
  3710. 01:26:40,460 --> 01:26:41,700
  3711. Selamat tinggal.
  3712.  
  3713. 865
  3714. 01:26:42,200 --> 01:26:44,220
  3715. Ayo jalan!
  3716.  
  3717. 866
  3718. 01:26:48,500 --> 01:26:50,740
  3719. Jangan bersedih, Nak.
  3720.  
  3721. 867
  3722. 01:26:51,040 --> 01:26:52,810
  3723. Relakanlah.
  3724.  
  3725. 868
  3726. 01:26:56,620 --> 01:26:57,860
  3727. Selamat tinggal.
  3728.  
  3729. 869
  3730. 01:27:10,620 --> 01:27:12,730
  3731. Mereka menyadari disana tidak ada gerbang!
  3732.  
  3733. 870
  3734. 01:27:12,820 --> 01:27:15,090
  3735. Ke benteng!
  3736.  
  3737. 871
  3738. 01:27:58,850 --> 01:28:01,080
  3739. Oleshko! Ke atas gunung!
  3740.  
  3741. 872
  3742. 01:28:26,090 --> 01:28:27,730
  3743. Perisai!
  3744.  
  3745. 873
  3746. 01:28:38,280 --> 01:28:41,580
  3747. Saudara-saudaraku, kebenaran ada di belakang kita!
  3748.  
  3749. 874
  3750. 01:28:41,860 --> 01:28:44,130
  3751. Yaaa!
  3752.  
  3753. 875
  3754. 01:28:48,570 --> 01:28:51,070
  3755. Kekuatan ada dibelakang kita! /
  3756. Yaaa!
  3757.  
  3758. 876
  3759. 01:28:55,240 --> 01:28:58,030
  3760. Tuhan bersama kita! /
  3761. Yaaa!
  3762.  
  3763. 877
  3764. 01:29:00,810 --> 01:29:04,210
  3765. Karena kita berada di tanah air kita!
  3766. Kita akan berjuang!
  3767.  
  3768. 878
  3769. 01:29:04,340 --> 01:29:06,620
  3770. Yaaa!
  3771.  
  3772. 879
  3773. 01:29:18,680 --> 01:29:20,060
  3774. Terima ini!
  3775.  
  3776. 880
  3777. 01:29:28,570 --> 01:29:31,090
  3778. Aku berhasil melakukannya.
  3779.  
  3780. 881
  3781. 01:29:36,440 --> 01:29:38,100
  3782. Mundur.
  3783.  
  3784. 882
  3785. 01:29:38,260 --> 01:29:40,890
  3786. Mundur.
  3787. Mundur!
  3788.  
  3789. 883
  3790. 01:29:41,860 --> 01:29:44,520
  3791. Apa? Sudahkah kau merobek pelana mereka?
  3792.  
  3793. 884
  3794. 01:29:44,720 --> 01:29:46,660
  3795. Yaaaa!
  3796.  
  3797. 885
  3798. 01:29:59,520 --> 01:30:01,130
  3799. Golem.
  3800.  
  3801. 886
  3802. 01:30:06,450 --> 01:30:07,930
  3803. Dia telah bangkit!
  3804.  
  3805. 887
  3806. 01:30:08,140 --> 01:30:09,560
  3807. Dia telah bangkit!
  3808.  
  3809. 888
  3810. 01:30:21,490 --> 01:30:25,480
  3811. Oleshko, bawa anak-anak dan
  3812. perempuan ke gudang bawah tanah Kakek.
  3813.  
  3814. 889
  3815. 01:30:26,170 --> 01:30:29,620
  3816. Batu itu tidak akan mencapai mereka.
  3817.  
  3818. 890
  3819. 01:30:31,150 --> 01:30:33,380
  3820. Jadi, teman,
  3821.  
  3822. 891
  3823. 01:30:33,680 --> 01:30:36,050
  3824. Sudahkah kita mengabdi pada Rymiv dengan baik?
  3825.  
  3826. 892
  3827. 01:30:36,770 --> 01:30:38,810
  3828. Sudah, teman.
  3829.  
  3830. 893
  3831. 01:30:39,080 --> 01:30:41,380
  3832. Tuhan telah melihat semuanya.
  3833.  
  3834. 894
  3835. 01:30:41,690 --> 01:30:43,730
  3836. Kita akan mengabdi untuk terakhir kalinya.
  3837.  
  3838. 895
  3839. 01:30:45,740 --> 01:30:48,440
  3840. Semuanya ke gudang bawah tanah Kakek. /
  3841. Cepat! Cepat!.
  3842.  
  3843. 896
  3844. 01:30:48,570 --> 01:30:51,300
  3845. Ayo semuanya masuk.
  3846.  
  3847. 897
  3848. 01:30:51,420 --> 01:30:53,730
  3849. Semuanya akan muat. /
  3850. Sekarang apa yang akan terjadi?
  3851.  
  3852. 898
  3853. 01:30:53,820 --> 01:30:55,210
  3854. Vitko?
  3855.  
  3856. 899
  3857. 01:30:57,740 --> 01:31:00,380
  3858. Berhenti! Aku punya ide!
  3859.  
  3860. 900
  3861. 01:31:01,770 --> 01:31:04,200
  3862. Oleshko, bantu aku.
  3863.  
  3864. 901
  3865. 01:31:26,400 --> 01:31:28,380
  3866. Aku tak sendirian disini.
  3867.  
  3868. 902
  3869. 01:31:31,600 --> 01:31:33,920
  3870. Aku tak sendirian disini!
  3871.  
  3872. 903
  3873. 01:31:35,690 --> 01:31:38,340
  3874. Semua warga Rymiv bersamaku!
  3875.  
  3876. 904
  3877. 01:31:39,210 --> 01:31:41,420
  3878. Aku tak sendirian disini!
  3879.  
  3880. 905
  3881. 01:31:42,750 --> 01:31:45,620
  3882. Aku... tak sendirian... disini!
  3883.  
  3884. 906
  3885. 01:31:57,380 --> 01:32:00,480
  3886. Ayo, ayo, ayo! /
  3887. Astaga, lihat itu!
  3888.  
  3889. 907
  3890. 01:32:01,720 --> 01:32:03,770
  3891. Mustahil!
  3892.  
  3893. 908
  3894. 01:32:07,420 --> 01:32:09,520
  3895. Aku terbang!
  3896.  
  3897. 909
  3898. 01:32:12,880 --> 01:32:14,770
  3899. Keren!
  3900.  
  3901. 910
  3902. 01:32:16,220 --> 01:32:18,580
  3903. Oh, Ya Tuhan.
  3904.  
  3905. 911
  3906. 01:32:23,380 --> 01:32:25,570
  3907. Berhati-hatilah!
  3908.  
  3909. 912
  3910. 01:32:32,620 --> 01:32:36,680
  3911. Di tanah ini, yang mana selalu menjadi milik kita,
  3912.  
  3913. 913
  3914. 01:32:36,740 --> 01:32:40,220
  3915. Kita hidup disini dan saling menyayangi.
  3916.  
  3917. 914
  3918. 01:32:40,660 --> 01:32:44,700
  3919. Berikanlah, Tuhanku,
  3920.  
  3921. 915
  3922. 01:32:45,360 --> 01:32:50,660
  3923. Seorang malaikat dengan sayap tangguh.
  3924.  
  3925. 916
  3926. 01:32:51,380 --> 01:32:55,780
  3927. Dan ketika masa-masa sulit datang,
  3928.  
  3929. 917
  3930. 01:32:56,130 --> 01:33:01,050
  3931. Kita tak akan jatuh di bawah hujan hitam.
  3932.  
  3933. 918
  3934. 01:33:01,500 --> 01:33:05,920
  3935. Kita akan berdiri berdampingan.
  3936.  
  3937. 919
  3938. 01:33:06,140 --> 01:33:10,620
  3939. Dengan perisai dan pedang kita.
  3940.  
  3941. 920
  3942. 01:33:26,450 --> 01:33:28,090
  3943. Olenka!
  3944.  
  3945. 921
  3946. 01:34:05,090 --> 01:34:06,840
  3947. Tadi itu keren, bukan?
  3948.  
  3949. 922
  3950. 01:34:37,020 --> 01:34:39,370
  3951. Kembalikan batu itu.
  3952.  
  3953. 923
  3954. 01:34:42,480 --> 01:34:45,780
  3955. Berikan batu itu,
  3956. maka aku akan membiarkanmu pergi.
  3957.  
  3958. 924
  3959. 01:34:47,660 --> 01:34:49,290
  3960. Berikan.
  3961.  
  3962. 925
  3963. 01:34:56,010 --> 01:34:57,380
  3964. Ambil sendiri.
  3965.  
  3966. 926
  3967. 01:35:31,480 --> 01:35:33,220
  3968. Kau!
  3969.  
  3970. 927
  3971. 01:35:46,340 --> 01:35:48,980
  3972. Cukup sulit mendaki disini.
  3973.  
  3974. 928
  3975. 01:35:49,280 --> 01:35:52,080
  3976. Aku hampir jatuh dua kali.
  3977.  
  3978. 929
  3979. 01:35:56,820 --> 01:35:58,410
  3980. Andachyk!
  3981.  
  3982. 930
  3983. 01:35:59,490 --> 01:36:01,890
  3984. Dengar, Golem milikmu
  3985. sudah pecah berkeping-keping.
  3986.  
  3987. 931
  3988. 01:36:01,980 --> 01:36:03,570
  3989. Pergilah rakit dia kembali.
  3990.  
  3991. 932
  3992. 01:36:03,700 --> 01:36:06,640
  3993. Akan kubunuh kau.
  3994.  
  3995. 933
  3996. 01:36:06,810 --> 01:36:09,920
  3997. Aku setuju.
  3998. Batu itu sangat menyenangkan.
  3999.  
  4000. 934
  4001. 01:36:49,820 --> 01:36:52,360
  4002. Rosanka bilang, gunakan otakmu.
  4003.  
  4004. 935
  4005. 01:36:53,580 --> 01:36:55,770
  4006. Oh! Itu saran yang bagus!
  4007.  
  4008. 936
  4009. 01:36:58,330 --> 01:37:01,880
  4010. Tamatlah riwayatmu!
  4011.  
  4012. 937
  4013. 01:37:08,330 --> 01:37:09,890
  4014. Oleshko...
  4015.  
  4016. 938
  4017. 01:37:10,000 --> 01:37:12,420
  4018. Aku harus segera pergi ke Batu Suram.
  4019.  
  4020. 939
  4021. 01:37:12,530 --> 01:37:13,820
  4022. Tak masalah, Bung!
  4023.  
  4024. 940
  4025. 01:37:14,040 --> 01:37:17,170
  4026. Aku ini ksatria dongeng! Yo!
  4027.  
  4028. 941
  4029. 01:37:34,320 --> 01:37:36,140
  4030. Baiklah, Vitko ...
  4031.  
  4032. 942
  4033. 01:37:38,520 --> 01:37:39,700
  4034. Hop!
  4035.  
  4036. 943
  4037. 01:37:40,320 --> 01:37:42,090
  4038. Hati-hati, Bung!
  4039.  
  4040. 944
  4041. 01:37:42,180 --> 01:37:43,320
  4042. Selamat tinggal, Oleshko.
  4043.  
  4044. 945
  4045. 01:37:43,480 --> 01:37:46,460
  4046. Ksatria dongeng terkeren.
  4047.  
  4048. 946
  4049. 01:37:46,820 --> 01:37:49,000
  4050. Kurasa begitu.
  4051.  
  4052. 947
  4053. 01:37:50,080 --> 01:37:52,770
  4054. Nah, jaga diri.
  4055.  
  4056. 948
  4057. 01:37:58,970 --> 01:38:01,610
  4058. Dan asal kau tahu,
  4059.  
  4060. 949
  4061. 01:38:02,770 --> 01:38:05,240
  4062. Katakan pada Olenka ... /
  4063. Vitya!
  4064.  
  4065. 950
  4066. 01:38:37,530 --> 01:38:40,250
  4067. Vitko, lubangnya, Vitko!
  4068.  
  4069. 951
  4070. 01:38:47,070 --> 01:38:49,160
  4071. Aku akan menunggumu.
  4072.  
  4073. 952
  4074. 01:38:49,330 --> 01:38:52,870
  4075. Meskipun kau takkan pernah kembali. /
  4076. Aku akan kembali.
  4077.  
  4078. 953
  4079. 01:39:15,640 --> 01:39:18,090
  4080. Lihat, dia hampir terjatuh!
  4081.  
  4082. 954
  4083. 01:39:18,880 --> 01:39:21,530
  4084. Seseorang! Tolong!
  4085.  
  4086. 955
  4087. 01:39:27,530 --> 01:39:29,200
  4088. Ayo!
  4089.  
  4090. 956
  4091. 01:39:36,480 --> 01:39:39,660
  4092. Kupikir kau akan takut
  4093. dan takkan menolongku.
  4094.  
  4095. 957
  4096. 01:39:39,920 --> 01:39:42,720
  4097. Awalnya aku takut ...
  4098.  
  4099. 958
  4100. 01:39:43,820 --> 01:39:45,840
  4101. Lalu kemudian aku tersedot masuk ...
  4102.  
  4103. 959
  4104. 01:39:45,940 --> 01:39:47,960
  4105. Lalu kemudian ...
  4106.  
  4107. 960
  4108. 01:39:48,580 --> 01:39:50,280
  4109. Aku bertemu ksatria...
  4110.  
  4111. 961
  4112. 01:39:50,570 --> 01:39:52,480
  4113. Aku diperiksa di rawa.
  4114.  
  4115. 962
  4116. 01:39:52,580 --> 01:39:55,200
  4117. Kami menemukan Batu Perun.
  4118.  
  4119. 963
  4120. 01:39:55,420 --> 01:39:59,180
  4121. Lalu Cuman membakar Desa Bangau.
  4122.  
  4123. 964
  4124. 01:40:00,000 --> 01:40:02,400
  4125. Kami berhasil melarikan diri.
  4126.  
  4127. 965
  4128. 01:40:02,770 --> 01:40:04,720
  4129. Kakek terbunuh,
  4130.  
  4131. 966
  4132. 01:40:04,930 --> 01:40:07,010
  4133. Olenka diculik,
  4134.  
  4135. 967
  4136. 01:40:07,420 --> 01:40:09,730
  4137. Kami menghidupkan batu itu,
  4138.  
  4139. 968
  4140. 01:40:10,010 --> 01:40:12,300
  4141. Dan Golem muncul.
  4142.  
  4143. 969
  4144. 01:40:12,530 --> 01:40:14,140
  4145. Kami membakarnya,
  4146.  
  4147. 970
  4148. 01:40:14,400 --> 01:40:17,640
  4149. Dan menenggelamkannya,
  4150. tapi dia masih bisa keluar dari rawa.
  4151.  
  4152. 971
  4153. 01:40:17,860 --> 01:40:21,140
  4154. Dan kemudian aku melompat dari menara ...
  4155. dengan pesawat delta.
  4156.  
  4157. 972
  4158. 01:40:21,480 --> 01:40:24,080
  4159. Aku melempar batu itu ke dalam air,
  4160.  
  4161. 973
  4162. 01:40:24,400 --> 01:40:28,280
  4163. Berlari ke dalam lubang,
  4164. dan kau disini.
  4165.  
  4166. 974
  4167. 01:40:30,920 --> 01:40:32,920
  4168. Bagaimana denganku?
  4169.  
  4170. 975
  4171. 01:40:36,800 --> 01:40:39,990
  4172. Tolong aku! Selamatkan aku! Cepat!
  4173.  
  4174. 976
  4175. 01:40:40,100 --> 01:40:41,860
  4176. Eh, Vovchyk.
  4177.  
  4178. 977
  4179. 01:40:42,740 --> 01:40:44,840
  4180. Ada apa denganmu?!
  4181.  
  4182. 978
  4183. 01:40:53,370 --> 01:40:55,000
  4184. Kita berhasil!
  4185.  
  4186. 979
  4187. 01:40:55,160 --> 01:40:56,730
  4188. Keren!
  4189.  
  4190. 980
  4191. 01:40:57,210 --> 01:40:59,100
  4192. Kerja bagus!
  4193.  
  4194. 981
  4195. 01:41:05,880 --> 01:41:10,360
  4196. SATU TAHUN KEMUDIAN.
  4197.  
  4198. 982
  4199. 01:41:13,480 --> 01:41:15,280
  4200. Bu, jangan sekarang.
  4201.  
  4202. 983
  4203. 01:41:20,080 --> 01:41:21,720
  4204. Ibu!
  4205.  
  4206. 984
  4207. 01:41:22,020 --> 01:41:25,050
  4208. Tapi kau harus mengembalikannya besok pagi.
  4209.  
  4210. 985
  4211. 01:41:25,170 --> 01:41:27,720
  4212. Aku ... aku akan menyelesaikannya dalam beberapa jam!
  4213.  
  4214. 986
  4215. 01:41:27,820 --> 01:41:29,410
  4216. Dan jangan lupa untuk makan malam.
  4217.  
  4218. 987
  4219. 01:41:29,460 --> 01:41:31,520
  4220. Ibu, kau hebat!
  4221.  
  4222. 988
  4223. 01:42:12,290 --> 01:42:14,940
  4224. Siapa yang menemukan batu itu ...
  4225.  
  4226. 989
  4227. 01:42:15,100 --> 01:42:17,290
  4228. ... maka dia akan bertemu dengan cinta sejatinya.
  4229.  
  4230. 990
  4231. 01:42:17,410 --> 01:42:19,690
  4232. Atau menemukan orang tersayangnya yang hilang.
  4233.  
  4234. 991
  4235. 01:42:23,810 --> 01:42:25,120
  4236. Olenka ...
  4237.  
  4238. 992
  4239. 01:42:33,200 --> 01:42:34,560
  4240. Vitko ...
  4241.  
  4242. 993
  4243. 01:42:34,580 --> 01:42:40,580
  4244. Diterjemahkan Oleh:
  4245. Muhamad Zidan Prasetyo
  4246.  
  4247. 994
  4248. 01:42:41,580 --> 01:42:48,580
  4249. ZDNDROIDsubs
  4250. akumenang.com
  4251.  
  4252. 995
  4253. 01:42:55,580 --> 01:43:00,580
  4254. SALAM DARI ANAK TKJ
  4255. SMK WIWOROTOMO PURWOKERTO
  4256.  
  4257. 996
  4258. 01:43:05,580 --> 01:43:15,580
  4259. Follow My Instagram: @zprasetyo_
  4260.  
  4261. 997
  4262. 01:43:15,580 --> 01:43:17,580
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top