Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:48,208 --> 00:00:49,500
- Maaf.
- 2
- 00:01:09,000 --> 00:01:11,000
- Baiklah. Biar kudengar.
- 3
- 00:01:11,208 --> 00:01:13,083
- Sudah selesai?
- 4
- 00:01:13,208 --> 00:01:15,625
- Aku sudah memberimu dua jam.
- 5
- 00:01:35,583 --> 00:01:37,291
- Ini terlalu ceria?
- 6
- 00:01:49,291 --> 00:01:50,458
- Tunggu.
- 7
- 00:02:00,125 --> 00:02:01,416
- Aku menyukainya.
- 8
- 00:02:25,000 --> 00:02:27,250
- - Kau suka bagian falsetto ini?
- - Apa?
- 9
- 00:02:27,375 --> 00:02:28,500
- Bagian falsetto.
- 10
- 00:02:29,708 --> 00:02:33,166
- "Kuambil laptopku dan menuliskannya."
- 11
- 00:02:38,166 --> 00:02:42,083
- Aku berpikir membuat Mrs Robinson
- versi modern.
- 12
- 00:03:09,708 --> 00:03:11,500
- Atau, kau punya ide lain?
- 13
- 00:03:11,666 --> 00:03:14,666
- Kau juga bisa…
- 14
- 00:03:15,833 --> 00:03:18,000
- Lagu ini
- seharusnya tentang kenyataan.
- 15
- 00:03:18,083 --> 00:03:20,208
- - Ya, aku tahu, tapi...
- - Seperti...
- 16
- 00:03:26,125 --> 00:03:30,083
- Ada masalah dengan hubunganmu
- saat ini? Tak ada.
- 17
- 00:03:30,166 --> 00:03:33,583
- Aku hanya tak ingin
- menuliskan lagu tentang itu.
- 18
- 00:03:35,000 --> 00:03:37,666
- Jadi, kenapa tak menuliskan lagu
- tentang itu?
- 19
- 00:03:39,166 --> 00:03:40,125
- Ya.
- 20
- 00:03:40,708 --> 00:03:43,125
- - Menurutku, itu bagus.
- - Ya.
- 21
- 00:04:13,083 --> 00:04:15,333
- Ya. Itu akan kejam.
- 22
- 00:04:18,083 --> 00:04:21,666
- Ini seperti versi pria
- dari lagu tentang kehebatan wanita.
- 23
- 00:04:26,083 --> 00:04:28,833
- Aku mau Benny menyanyikan itu.
- Aku tak yakin.
- 24
- 00:04:40,375 --> 00:04:43,541
- Ini hanyalah perubahan.
- Saat kau...
- 25
- 00:04:43,625 --> 00:04:44,625
- BENNY BLANCO
- 26
- 00:04:44,708 --> 00:04:46,625
- Bila sudah sepuluh tahun...
- 27
- 00:04:46,666 --> 00:04:48,708
- Aku akan kehilangan momen?
- 28
- 00:04:49,000 --> 00:04:52,291
- Menurutku, kau akan memandang
- dengan cara berbeda.
- 29
- 00:04:52,375 --> 00:04:56,083
- Saat ini, kau melakukan
- yang dulu kulakukan. Mendorong diri.
- 30
- 00:04:56,208 --> 00:04:59,208
- Serta,
- 31
- 00:04:59,333 --> 00:05:02,333
- menjaga momen,
- saat ada lagu-lagu itu di benakmu.
- 32
- 00:05:02,375 --> 00:05:04,916
- Lalu, kau merasa,
- 33
- 00:05:05,000 --> 00:05:08,208
- "Lagu ini akan selalu ada.
- Aku akan menahan diri."
- 34
- 00:05:08,250 --> 00:05:10,416
- Taylor tapi masih aktif.
- 35
- 00:05:10,458 --> 00:05:12,458
- Ya, tapi kau pasti paham maksudku.
- 36
- 00:05:14,166 --> 00:05:15,250
- Entahlah.
- 37
- 00:05:15,333 --> 00:05:18,708
- Agak berbeda
- sebagai produser, tapi aku berpikir,
- 38
- 00:05:18,750 --> 00:05:21,416
- "Aku akan melakukan semua...
- 39
- 00:05:22,625 --> 00:05:25,166
- yang mengilhamiku.
- Aku tak peduli hasilnya."
- 40
- 00:05:25,291 --> 00:05:28,125
- - Biarkan aku mengilhamimu.
- - Mengilhamimu.
- 41
- 00:05:32,458 --> 00:05:34,500
- Tolong matikan benda itu.
- 42
- 00:05:43,083 --> 00:05:46,416
- Ini yang kita punya.
- Ini akan lebih keras.
- 43
- 00:05:47,000 --> 00:05:49,500
- Sedikit kurang ceria.
- 44
- 00:06:22,000 --> 00:06:23,166
- Astaga.
- 45
- 00:07:08,666 --> 00:07:12,333
- - Ya, ini tak...
- - Semua bagus hingga bagian itu.
- 46
- 00:07:13,666 --> 00:07:17,666
- Bila kau amat menyukai dirimu,
- bercintalah dengan dirimu sendiri.
- 47
- 00:07:27,500 --> 00:07:29,416
- - Berlebihan.
- - Sunting.
- 48
- 00:07:34,708 --> 00:07:37,541
- - Itu keren.
- - Menurutku, itu gila.
- 49
- 00:07:38,125 --> 00:07:41,500
- Langsung menjadi klasik bila ada,
- "Cintai dirimu sendiri."
- 50
- 00:07:42,333 --> 00:07:46,000
- - Seolah-olah, menjadi lebih serius.
- - Sungguh?
- 51
- 00:07:49,166 --> 00:07:50,333
- Ini bagus.
- 52
- 00:07:59,333 --> 00:08:01,166
- Kau akan langsung merekamnya?
- 53
- 00:08:51,291 --> 00:08:52,750
- Ada sesuatu di lensamu.
- 54
- 00:08:55,666 --> 00:09:00,333
- Saya mulai merekam Ed di tahun 2008.
- Kami sepupu, jadi, sudah kenal lama.
- 55
- 00:09:00,375 --> 00:09:03,250
- Sepupu saya banyak.
- Dia mungkin yang terdekat.
- 56
- 00:09:03,291 --> 00:09:06,416
- Dia mengenal saya
- sejak masih kecil dan aneh.
- 57
- 00:09:06,458 --> 00:09:09,333
- Saat saya pertama ke London
- di usia 16 tahun,
- 58
- 00:09:09,375 --> 00:09:12,291
- dia menampung saya di sofanya,
- di Bethnal Green.
- 59
- 00:09:12,333 --> 00:09:16,000
- Saya merekam konsernya dan mengunggah
- di YouTube atau MySpace.
- 60
- 00:09:16,083 --> 00:09:18,291
- Dia mendapat kontrak
- dan mengajak saya
- 61
- 00:09:18,333 --> 00:09:20,333
- ikut tur dan merekam semuanya.
- 62
- 00:09:20,375 --> 00:09:23,041
- Kami seperti sahabat,
- karena kami sepupu.
- 63
- 00:09:23,125 --> 00:09:25,000
- Kami semakin dekat saat tur.
- 64
- 00:09:25,041 --> 00:09:29,500
- Kami ke mana-mana. Inggris Raya,
- Eropa, Amerika, Asia. Menyenangkan.
- 65
- 00:09:29,541 --> 00:09:33,375
- Pertama kali melihat Ed menulis,
- dia mengundang Foy Vance,
- 66
- 00:09:33,416 --> 00:09:34,833
- yang adalah idolanya,
- 67
- 00:09:34,875 --> 00:09:38,375
- salah satu musisi favoritnya,
- untuk ikut tur bersamanya.
- 68
- 00:09:38,416 --> 00:09:42,291
- Di setiap kesempatan,
- Ed akan menarik Foy
- 69
- 00:09:42,416 --> 00:09:47,000
- dan mencari tempat
- untuk sesi spontan.
- 70
- 00:09:47,083 --> 00:09:49,416
- Sesi spontan
- beralih ke sesi menulis,
- 71
- 00:09:49,500 --> 00:09:51,666
- dan saya akan merekam semuanya.
- 72
- 00:09:51,750 --> 00:09:55,500
- Sepertinya, baru di tahun 2013
- 73
- 00:09:55,666 --> 00:10:00,500
- saya masuk ke studio dan melihatnya
- menggarap lagu dari awal sampai akhir.
- 74
- 00:10:00,541 --> 00:10:04,500
- Ini mungkin pertama kalinya terekam
- sebuah lagu yang sedang ditulis,
- 75
- 00:10:04,541 --> 00:10:06,958
- tahap demi tahap.
- Pastikan semua terekam.
- 76
- 00:10:07,500 --> 00:10:10,500
- Saya ingat hari pertama
- bertemu Benny Blanco.
- 77
- 00:10:10,708 --> 00:10:15,000
- Kami di New York
- dan Ed memiliki ide untuk sebuah lagu.
- 78
- 00:10:15,541 --> 00:10:18,916
- Saya baru mengalami sesuatu
- yang ingin saya jadikan lagu.
- 79
- 00:10:18,958 --> 00:10:22,958
- Kami membuat Don’t dalam dua jam.
- Saya memiliki loop vokal...
- 80
- 00:10:26,916 --> 00:10:30,291
- Kami membuat irama dari itu
- dan dia meninggalkan saya.
- 81
- 00:10:30,375 --> 00:10:34,291
- Dia membiarkan saya membuat cerita.
- 82
- 00:10:35,166 --> 00:10:38,416
- Saya tak pernah memiliki niat
- lebih dari satu hari.
- 83
- 00:10:38,750 --> 00:10:41,625
- Tapi, hari itu
- bila saya menulis, itu akan abadi.
- 84
- 00:10:41,875 --> 00:10:44,125
- Sesuatu yang keren
- untuk disaksikan.
- 85
- 00:10:44,166 --> 00:10:46,291
- Lagu yang awalnya nol,
- lalu menjadi
- 86
- 00:10:46,333 --> 00:10:49,125
- lagu yang ditirukan
- semua orang di saat konser
- 87
- 00:10:49,166 --> 00:10:51,916
- atau yang Anda dengar di radio,
- di mobil.
- 88
- 00:10:52,000 --> 00:10:55,875
- Melihatnya dari awal hingga akhir
- adalah sesuatu yang istimewa.
- 89
- 00:10:55,916 --> 00:10:58,208
- Saya hanya ingin terus merekamnya.
- 90
- 00:11:04,125 --> 00:11:05,291
- DIa...
- 91
- 00:11:05,458 --> 00:11:08,333
- - Ayolah, Benny. Sialan.
- - Disensor lagi, Bung.
- 92
- 00:11:14,208 --> 00:11:15,500
- Aku menyukainya.
- 93
- 00:11:16,375 --> 00:11:18,333
- - Hai, semua.
- - Sir Benny Blanco.
- 94
- 00:11:18,541 --> 00:11:20,500
- Ada yang mau keju lidi?
- 95
- 00:11:24,083 --> 00:11:24,958
- Ya.
- 96
- 00:11:26,500 --> 00:11:27,958
- Kita akan pergi ke...
- 97
- 00:11:28,000 --> 00:11:29,541
- Entah ini di mana,
- 98
- 00:11:29,625 --> 00:11:31,458
- tapi jauh dari Los Angeles.
- 99
- 00:11:31,833 --> 00:11:35,333
- Kita akan menulis banyak lagu.
- 100
- 00:11:35,500 --> 00:11:38,083
- Aku mengumpulkan
- banyak musisi favorit.
- 101
- 00:11:38,625 --> 00:11:39,875
- Foy, Amy, dan Johnny.
- 102
- 00:11:39,916 --> 00:11:41,250
- Apa yang kau cemaskan?
- 103
- 00:11:41,291 --> 00:11:47,458
- Yang kucemaskan, biasanya,
- aku bekerja dengan satu orang.
- 104
- 00:11:48,000 --> 00:11:53,166
- Sementara ini, tujuh orang,
- semua di ruangan yang berbeda.
- 105
- 00:11:53,625 --> 00:11:56,041
- Entahlah. Belum pernah.
- Ini akan asyik.
- 106
- 00:11:58,166 --> 00:12:00,125
- Aku punya ide. Seperti ini.
- 107
- 00:12:00,208 --> 00:12:02,708
- MALIBU, CALIFORNIA
- 108
- 00:12:45,125 --> 00:12:46,291
- Ya.
- 109
- 00:12:47,500 --> 00:12:49,333
- Aku akan berpikir dan merokok.
- 110
- 00:12:53,833 --> 00:12:56,458
- Kita putar track-nya ke Ed
- sebelum mulai.
- 111
- 00:12:57,000 --> 00:12:58,041
- Tunggu.
- 112
- 00:13:10,708 --> 00:13:15,125
- Itu...
- Kita punya lagu yang seperti itu.
- 113
- 00:13:15,583 --> 00:13:18,958
- Ya, kita sudah membahas syairnya,
- tapi kita balik.
- 114
- 00:13:19,000 --> 00:13:23,125
- Kini, saatnya mengurus mereka,
- seperti mereka saat kita muda.
- 115
- 00:13:33,083 --> 00:13:34,416
- Ya.
- 116
- 00:13:35,000 --> 00:13:38,125
- Aku lebih suka bila ini
- bergaya Springsteen.
- 117
- 00:13:41,000 --> 00:13:43,625
- - Aku akan menyelesaikannya.
- - Bekerjalah.
- 118
- 00:13:43,666 --> 00:13:47,291
- Aku akan kembali, lalu kemari.
- Pikiranku sedang agak kacau.
- 119
- 00:13:48,083 --> 00:13:49,416
- Apa yang kau pikirkan?
- 120
- 00:13:50,416 --> 00:13:52,166
- Terlalu banyak ide.
- 121
- 00:13:58,166 --> 00:14:01,166
- Kau mau menyelesaikan lagu
- atau menyimpannya dulu?
- 122
- 00:14:01,208 --> 00:14:03,041
- - Selesaikan lagunya.
- - Baiklah.
- 123
- 00:14:03,083 --> 00:14:04,583
- Ini sangat bagus.
- 124
- 00:14:10,500 --> 00:14:12,583
- - Mau mendengarkan lagunya?
- - Ya.
- 125
- 00:14:14,583 --> 00:14:16,458
- Bagaimana tata suaranya?
- 126
- 00:14:44,708 --> 00:14:46,291
- Lagu ini hebat.
- 127
- 00:14:46,916 --> 00:14:48,666
- Ya.
- 128
- 00:15:01,500 --> 00:15:04,708
- Akan mengambil laptopku
- dan menulis sebuah lagu.
- 129
- 00:15:07,000 --> 00:15:08,500
- Benar-benar sangat pagi.
- 130
- 00:15:09,625 --> 00:15:11,375
- Belum ada yang bangun.
- 131
- 00:15:12,583 --> 00:15:14,000
- Aku masih jet-lag.
- 132
- 00:15:14,875 --> 00:15:16,125
- Bagaimana kemarin?
- 133
- 00:15:16,833 --> 00:15:18,416
- Kemarin menyenangkan.
- 134
- 00:15:19,583 --> 00:15:21,000
- Membingungkan.
- 135
- 00:15:24,333 --> 00:15:29,416
- Ya. Aku tak yakin akan lebih baik
- bila ada tiga pekan sesi individu.
- 136
- 00:15:30,666 --> 00:15:31,666
- Mungkin.
- 137
- 00:15:33,250 --> 00:15:37,666
- Menurutku, bila banyak ide muncul,
- itu akan bagus.
- 138
- 00:15:48,916 --> 00:15:51,750
- Bila bisa menulis lagu,
- hasilnya pasti bagus.
- 139
- 00:16:03,166 --> 00:16:04,625
- - Ya.
- - Ya.
- 140
- 00:16:04,666 --> 00:16:05,875
- Mari kita tulis saja.
- 141
- 00:16:47,958 --> 00:16:49,083
- Satu lagi?
- 142
- 00:16:57,375 --> 00:16:59,166
- Lagu adalah sesuatu yang aneh.
- 143
- 00:17:02,500 --> 00:17:03,333
- Kenapa begitu?
- 144
- 00:17:04,625 --> 00:17:08,500
- Mereka datang dan pergi.
- Tak pernah memberimu peringatan.
- 145
- 00:17:08,541 --> 00:17:10,166
- AMY WADGE, PENULIS LAGU
- 146
- 00:17:10,208 --> 00:17:13,791
- - Aku bangun sejak pukul 05.00, Amy.
- - Astaga.
- 147
- 00:17:13,833 --> 00:17:15,291
- Kami menulis lagu.
- 148
- 00:17:15,333 --> 00:17:18,000
- - Bagus.
- - Turunlah, kami akan menulis lagi.
- 149
- 00:17:18,166 --> 00:17:19,250
- Aku turun sekarang.
- 150
- 00:17:23,000 --> 00:17:24,208
- Sial.
- 151
- 00:17:28,375 --> 00:17:30,291
- - Apa ini?
- - Hanya kopi.
- 152
- 00:17:30,666 --> 00:17:34,708
- - Ini bening sekali.
- - Aku tahu. Tapi, ini tadi di kuali.
- 153
- 00:17:34,750 --> 00:17:35,875
- "Apa masa depanmu?"
- 154
- 00:17:35,916 --> 00:17:39,791
- - Itu kopi kemarin.
- - Siapa peduli? Ini berminyak sekali.
- 155
- 00:17:39,833 --> 00:17:43,416
- Baiklah. Jangan diminum.
- Aku akan mengambilnya kembali.
- 156
- 00:17:43,458 --> 00:17:45,291
- Berikan kepadaku.
- 157
- 00:17:51,000 --> 00:17:52,833
- Tunggu.
- Kumainkan riff lainnya.
- 158
- 00:17:52,958 --> 00:17:58,333
- FOY VANCE,
- PENYANYI DAN PENULIS LAGU
- 159
- 00:18:00,750 --> 00:18:03,125
- - Aku menyukai itu.
- - Bagus.
- 160
- 00:18:06,833 --> 00:18:09,166
- - Bagaimana menurutmu?
- - Itu bagus.
- 161
- 00:18:21,916 --> 00:18:24,000
- Sekali lagi? Ini akan menyenangkan.
- 162
- 00:18:44,000 --> 00:18:44,875
- Itu dia.
- 163
- 00:18:49,916 --> 00:18:51,958
- Lalu, ada riff di sana, mungkin?
- 164
- 00:18:52,000 --> 00:18:55,125
- Tidak. Akan ada bagian lain.
- Bisa kita rekam?
- 165
- 00:18:56,500 --> 00:18:58,041
- Bisa mainkan chorus-nya?
- 166
- 00:18:58,125 --> 00:19:01,083
- - The Ramblas?
- - "Las Ramblas, sampai jumpa,
- 167
- 00:19:01,125 --> 00:19:03,166
- kita akan berdansa di La Sagrada.â€Â
- 168
- 00:19:03,500 --> 00:19:04,583
- Itu bagus.
- 169
- 00:19:20,291 --> 00:19:22,208
- Ya, ayo kita gunakan itu.
- 170
- 00:19:22,958 --> 00:19:25,541
- "Ramblas, sampai jumpa,
- kita akan berdansa...
- 171
- 00:19:39,125 --> 00:19:40,333
- Ya.
- 172
- 00:19:42,625 --> 00:19:43,958
- Ya, bagus!
- 173
- 00:19:44,000 --> 00:19:46,708
- Baiklah. Mari kita tuliskan.
- 174
- 00:19:46,791 --> 00:19:51,000
- - Mari kita tuliskan. Ini bagus.
- - Kita gunakan seluruh kalimat itu?
- 175
- 00:19:52,250 --> 00:19:53,500
- Bahasa Spanyol.
- 176
- 00:19:53,625 --> 00:19:55,958
- - Tidak, ayo kita...
- - Te amo mi cariña.
- 177
- 00:19:59,166 --> 00:20:01,625
- - Ed menginginkan pendapatmu.
- - Bagus.
- 178
- 00:20:04,833 --> 00:20:06,791
- Apa yang sedang kau garap, Benny?
- 179
- 00:20:06,833 --> 00:20:09,416
- - Omong kosong.
- - Omong kosong.
- 180
- 00:20:09,875 --> 00:20:11,583
- Di mana kalian? Di bawah?
- 181
- 00:20:11,666 --> 00:20:13,416
- Biar kuambil sepatuku.
- 182
- 00:20:25,333 --> 00:20:26,416
- Itu yang terbaik.
- 183
- 00:20:26,458 --> 00:20:29,250
- Aku menyukai
- bagian bahasa Spanyol itu. Bagus.
- 184
- 00:20:40,250 --> 00:20:41,583
- - Halo, Bung.
- - Tos.
- 185
- 00:20:41,625 --> 00:20:42,625
- JULIA MICHAELS
- 186
- 00:20:43,041 --> 00:20:44,208
- Selamat pagi.
- 187
- 00:20:44,291 --> 00:20:45,333
- Seperti ini.
- 188
- 00:20:58,750 --> 00:21:01,666
- Aku menyukai ide, seolah-olah...
- 189
- 00:21:02,416 --> 00:21:04,250
- Seolah-olah, aku dijaga.
- 190
- 00:21:04,291 --> 00:21:06,666
- - Ya.
- - Seolah-olah...
- 191
- 00:21:29,708 --> 00:21:30,458
- Ya.
- 192
- 00:21:30,708 --> 00:21:32,625
- Benny? Benny?
- 193
- 00:21:32,666 --> 00:21:35,083
- Benny! Benny!
- 194
- 00:21:35,208 --> 00:21:37,166
- - Ya?
- - Bagian berikutnya beres.
- 195
- 00:21:37,208 --> 00:21:39,416
- - Apa itu?
- - Aku akan menyanyikannya.
- 196
- 00:21:39,791 --> 00:21:41,333
- Baiklah.
- 197
- 00:21:53,291 --> 00:21:56,083
- Menurutku, syairnya seharusnya,...
- 198
- 00:21:58,166 --> 00:22:00,291
- Aku mungkin akan menurunkannya.
- 199
- 00:22:19,666 --> 00:22:20,500
- Ya, jadi,...
- 200
- 00:22:20,541 --> 00:22:22,875
- - Ayo panggil Foy.
- - Astaga. Bisakah?
- 201
- 00:22:23,000 --> 00:22:24,208
- Untuk membuat riff.
- 202
- 00:22:24,333 --> 00:22:27,000
- Kau serius?
- Aku akan senang sekali.
- 203
- 00:22:30,000 --> 00:22:33,500
- - Kita harus menulisnya lagi.
- - Ya.
- 204
- 00:22:37,458 --> 00:22:39,291
- Aku ingin sekali makan.
- 205
- 00:22:39,625 --> 00:22:42,291
- - Salam damai.
- - Benny, ayo kita...
- 206
- 00:22:42,583 --> 00:22:46,208
- - Katanya, "Salam damai."
- - Maaf. Salam damai!
- 207
- 00:22:46,458 --> 00:22:49,000
- - Tunggu.
- - Aku mau makan.
- 208
- 00:22:49,458 --> 00:22:52,000
- Makanan sudah siap. Aku bernafsu sekali.
- 209
- 00:22:53,416 --> 00:22:57,333
- - Astaga. Sial.
- - Aku menunggumu.
- 210
- 00:23:05,833 --> 00:23:10,166
- Tak apakah bila ini bukan melodi Gipsi,
- tapi lainnya begitu?
- 211
- 00:23:15,083 --> 00:23:17,583
- Kita akan menggunakan
- irama musik dansa…
- 212
- 00:23:29,083 --> 00:23:31,416
- Ini berkisah tentang kakek dan nenekku.
- 213
- 00:23:31,500 --> 00:23:35,333
- Nenekku Protestan dan kakekku Katolik.
- Mereka tak bisa menikah.
- 214
- 00:23:35,541 --> 00:23:38,583
- Suatu saat,
- Kakek membuat cincin pernikahan
- 215
- 00:23:38,625 --> 00:23:41,791
- dari emas yang dia curi
- dari gigi palsu.
- 216
- 00:23:41,833 --> 00:23:43,041
- Tak mungkin!
- 217
- 00:23:43,166 --> 00:23:44,375
- Cerita yag keren.
- 218
- 00:23:51,708 --> 00:23:54,333
- Pasang saja kameranya.
- Ayo menulis lagu.
- 219
- 00:24:06,708 --> 00:24:07,958
- - Baiklah.
- - Keren.
- 220
- 00:24:08,000 --> 00:24:09,583
- Ya, sangat bagus.
- 221
- 00:24:10,541 --> 00:24:12,958
- Seharusnya, "I met her at Guy's..."
- 222
- 00:24:13,000 --> 00:24:15,541
- Lalu, "From the farmers town..."
- 223
- 00:24:15,583 --> 00:24:18,500
- Lalu, bagian berikutnya,
- paruh yang kedua...
- 224
- 00:24:19,500 --> 00:24:23,166
- Mungkin. Karena, kau membangun
- sebuah hubungan dengannya.
- 225
- 00:24:23,583 --> 00:24:24,500
- Mari dengarkan.
- 226
- 00:24:24,666 --> 00:24:28,208
- Menurutku, baris kedua
- sebelum yang terakhir…
- 227
- 00:24:28,291 --> 00:24:31,166
- Maksudku, baris kedua,
- separuhnya menurun,
- 228
- 00:24:31,208 --> 00:24:33,041
- dan separuhnya bagian akhir.
- 229
- 00:24:33,125 --> 00:24:35,208
- Lalu, baris terakhir juga naik lagi.
- 230
- 00:24:35,583 --> 00:24:38,000
- Aku tak ingin mengakhirinya...
- 231
- 00:24:39,166 --> 00:24:41,333
- "I met her in the Second World War."
- 232
- 00:24:41,416 --> 00:24:44,458
- Seharusnya,
- “From a Belfast boy in a Belfast town…â€Â
- 233
- 00:24:46,458 --> 00:24:50,416
- "And now we’re sat here old and grey...
- With our kids..."
- 234
- 00:24:50,500 --> 00:24:52,125
- Menurutku, itu lebih bagus.
- 235
- 00:24:53,041 --> 00:24:56,125
- Tidak. Satu jam.
- Cherry mendarat dalam satu jam.
- 236
- 00:25:06,250 --> 00:25:07,500
- Ya. Bagus.
- 237
- 00:25:14,833 --> 00:25:18,541
- Semua lagu di album ini
- punya benang merah dan semua keluarga.
- 238
- 00:25:18,583 --> 00:25:22,208
- - Sungguh?
- - Ya. Semua adalah keluarga.
- 239
- 00:25:23,416 --> 00:25:26,125
- - Ini bagus.
- - Aku senang kau berpikir begitu.
- 240
- 00:25:26,166 --> 00:25:27,333
- Sangat bagus.
- 241
- 00:25:28,333 --> 00:25:30,625
- Ini.... Ya.
- 242
- 00:25:31,791 --> 00:25:36,666
- Aku tak mencemaskan album ini lagi.
- Masalahnya, masih ada empat pekan lagi.
- 243
- 00:25:36,708 --> 00:25:37,541
- Ada...
- 244
- 00:25:38,625 --> 00:25:40,625
- Tidak, tiga lagi.
- 245
- 00:25:40,666 --> 00:25:43,666
- Ya, masih banyak yang dikerjakan.
- Lalu, satu bulan.
- 246
- 00:25:44,250 --> 00:25:48,500
- Lalu, dua pekan lagi.
- Jadi, dua bulan berturut-turut.
- 247
- 00:25:50,416 --> 00:25:53,208
- Mungkin, separuhnya rekaman,
- bukan menulis lagu.
- 248
- 00:25:54,291 --> 00:25:58,625
- Bila sama seperti album sebelumnya,
- kau membuat tiga single di saat akhir.
- 249
- 00:25:58,666 --> 00:26:01,458
- Apa itu? Thinking Out Loud, Sing,
- dan Don’t.
- 250
- 00:26:01,500 --> 00:26:04,125
- Semua ditulis setelah album selesai, 'kan?
- 251
- 00:26:04,166 --> 00:26:08,083
- Ya, tapi itu karena aku panik,
- karena albumnya tak bagus.
- 252
- 00:26:09,000 --> 00:26:10,416
- Aku tak panik kali ini.
- 253
- 00:26:12,166 --> 00:26:16,250
- Bila kau mendapat
- dorongan kreatif di saat terakhir...
- 254
- 00:26:17,875 --> 00:26:19,583
- Ya, akan ada titik saat kau…
- 255
- 00:26:20,916 --> 00:26:22,750
- Ya, mulai yang berikutnya.
- 256
- 00:26:23,791 --> 00:26:26,083
- Jangan ceritakan dulu ke Benny.
- 257
- 00:27:43,125 --> 00:27:44,166
- - Ini bagus.
- - Ya.
- 258
- 00:27:44,958 --> 00:27:48,000
- Siapa itu? Mereka datang.
- 259
- 00:27:49,541 --> 00:27:52,000
- - Hai. Kau baik-baik saja?
- - Hai.
- 260
- 00:27:52,500 --> 00:27:54,500
- - Apa kabar?
- - Ya, baik.
- 261
- 00:27:55,083 --> 00:27:56,583
- - Ya.
- - Dave, ini Cherry.
- 262
- 00:27:56,666 --> 00:27:59,000
- - Halo! Hai, senang bertemu.
- - Sama-sama.
- 263
- 00:28:02,666 --> 00:28:06,625
- Putar lagu yang tentang nenekku.
- 264
- 00:28:07,791 --> 00:28:09,750
- - Maksudmu...
- - Nancy Mulligan.
- 265
- 00:28:12,500 --> 00:28:13,458
- Aku menyukainya.
- 266
- 00:28:25,375 --> 00:28:30,125
- Sebelum memulai, band tradisional ini
- akan memainkan irama fiddle.
- 267
- 00:28:30,291 --> 00:28:32,625
- Ini akan lebih baik saat di panggung?
- 268
- 00:28:52,083 --> 00:28:54,666
- Bila kau memproduksinya…
- 269
- 00:28:55,666 --> 00:28:58,000
- Aku akan membereskannya.
- Harum sekali.
- 270
- 00:28:58,041 --> 00:29:00,083
- Kita masukkan barangmu ke kamar?
- 271
- 00:29:00,166 --> 00:29:01,041
- Ya.
- 272
- 00:29:09,166 --> 00:29:10,500
- "Aku mengambil jeda..."
- 273
- 00:29:10,583 --> 00:29:13,333
- "Aku tak bisa bepergian..."
- 274
- 00:29:13,416 --> 00:29:18,500
- "Berada di mana saja
- atau melakukan yang kulewatkan..."
- 275
- 00:30:14,500 --> 00:30:15,666
- Ia tak menyukaiku.
- 276
- 00:30:36,833 --> 00:30:39,583
- KOTA NEW YORK
- 277
- 00:30:48,333 --> 00:30:52,000
- - Tapi, permainannya lembut.
- - Itu mudah.
- 278
- 00:30:52,416 --> 00:30:53,833
- Jadi, kau akan...
- 279
- 00:31:17,708 --> 00:31:18,500
- Menyanyilah.
- 280
- 00:31:30,166 --> 00:31:31,250
- Kau lihat?
- 281
- 00:31:31,708 --> 00:31:34,416
- - Kita bisa merekamnya.
- - Aku suka itu.
- 282
- 00:31:34,458 --> 00:31:35,708
- Aku akan merekamnya.
- 283
- 00:31:35,791 --> 00:31:38,250
- Baiklah. Rekamlah. Dilarang bicara!
- 284
- 00:31:39,041 --> 00:31:41,458
- Tapi, rekam dari lembut ke keras.
- 285
- 00:31:43,750 --> 00:31:45,083
- Bagus, Bung.
- 286
- 00:31:48,500 --> 00:31:51,000
- Di bagian itu,
- aku harus kembali ke F.
- 287
- 00:31:51,041 --> 00:31:52,500
- Alih-alih A, G,...
- 288
- 00:31:52,541 --> 00:31:53,208
- RYAN TEDDER
- 289
- 00:31:53,291 --> 00:31:56,625
- ...atau C, aku akan memakau kunci A.
- Jadi, ini berbeda.
- 290
- 00:31:56,708 --> 00:31:58,750
- A, F, C.
- 291
- 00:31:59,583 --> 00:32:01,375
- - Ya.
- - Itu bisa? Baiklah.
- 292
- 00:33:16,750 --> 00:33:18,166
- Bisakah mendengarnya?
- 293
- 00:33:18,500 --> 00:33:22,166
- Bisa mendengar
- suara 4.000 eksekutif label mendatangimu
- 294
- 00:33:22,208 --> 00:33:26,166
- Berkata, "Kami butuh satu lagi
- yang seperti itu, Benny?"
- 295
- 00:33:27,208 --> 00:33:29,333
- - Berapa kali itu terjadi?
- - Banyak.
- 296
- 00:33:29,375 --> 00:33:33,708
- - "Kami butuh Move Like Jagger lagi."
- - Tapi, aku sudah membuat itu.
- 297
- 00:33:34,750 --> 00:33:38,625
- Aku benci saat label
- membujukmu membuat lagu yang sama.
- 298
- 00:33:39,000 --> 00:33:41,791
- Aku hanya bilang,
- "Aku sudah pernah membuatnya."
- 299
- 00:33:43,583 --> 00:33:45,708
- Apa label pernah bilang
- kepadamu,
- 300
- 00:33:46,000 --> 00:33:48,083
- "Kami butuh yang seperti ini lagi?"
- 301
- 00:33:49,333 --> 00:33:50,416
- Tidak.
- 302
- 00:33:50,458 --> 00:33:55,166
- Ini pertama kalinya, kita menyentuhnya
- sejak Malibu.
- 303
- 00:33:55,500 --> 00:33:58,083
- Jadi, ya, kami baru mulai naik kapal.
- 304
- 00:33:58,500 --> 00:34:02,750
- Dia membangun studio ini di atas kapal.
- Ini bukan ruangan,
- 305
- 00:34:02,791 --> 00:34:04,625
- Ini lebih besar dari itu.
- 306
- 00:34:04,666 --> 00:34:06,125
- - Tidak.
- - Ya, aneh.
- 307
- 00:34:06,166 --> 00:34:09,791
- - Kupikir kabin, seperti di bus tur.
- - Ya, sama.
- 308
- 00:34:09,833 --> 00:34:11,208
- Apa yang dia miliki?
- 309
- 00:34:13,083 --> 00:34:16,000
- Mungkin, dua kali lipat dari itu.
- 310
- 00:34:19,625 --> 00:34:21,833
- - Ini teleponku.
- - Dia punya telepon!
- 311
- 00:34:23,916 --> 00:34:27,458
- Kuharap, aku punya Snapchat.
- Itu yang tak boleh kau lakukan
- 312
- 00:34:27,500 --> 00:34:29,291
- di rumahku, karena itu...
- 313
- 00:34:29,333 --> 00:34:31,625
- Itu rumahku.
- 314
- 00:34:31,666 --> 00:34:33,000
- QUEEN MARY II
- 315
- 00:34:33,125 --> 00:34:34,625
- Astaga. Kapal itu besar.
- 316
- 00:34:34,708 --> 00:34:39,500
- Bila ada masalah,
- aku tak mau berada di perahu jingga itu.
- 317
- 00:34:39,916 --> 00:34:43,625
- Lihat semua kapal itu,
- lalu lihatlah perahu jingga itu.
- 318
- 00:34:43,666 --> 00:34:46,583
- Kau tak bisa naik perahu
- karena takut terbang,
- 319
- 00:34:46,625 --> 00:34:49,583
- - lalu bilang, kau takut kapal.
- - Aku tak peduli.
- 320
- 00:34:49,625 --> 00:34:52,708
- Aku kemarin mengobrol dengan orang,
- karena tegang.
- 321
- 00:34:52,750 --> 00:34:57,833
- Katanya, hanya ada
- satu kapal transatlantik
- 322
- 00:34:57,875 --> 00:35:01,208
- yang pernah tenggelam,
- dan itu adalah Titanic.
- 323
- 00:35:02,250 --> 00:35:07,208
- Aku tak suka terbang,
- karena tujuh atau delapan tahun lalu,
- 324
- 00:35:07,375 --> 00:35:11,291
- aku terbang di pesawat
- yang melarang siapa pun berdiri.
- 325
- 00:35:11,333 --> 00:35:13,666
- Sepanjang waktu
- mereka menyuruh duduk.
- 326
- 00:35:13,708 --> 00:35:18,000
- Orang-orang pun mengompol di celana.
- Itu sesuatu yang besar.
- 327
- 00:35:18,041 --> 00:35:22,708
- Pramugarinya mendorong troli
- sebelum menyuruh semua diam.
- 328
- 00:35:22,791 --> 00:35:26,291
- Lalu, tiba-tiba, troli bergerak
- dan dia menjerit.
- 329
- 00:35:26,333 --> 00:35:28,500
- Dia terjatuh dan merosot.
- 330
- 00:35:28,583 --> 00:35:33,000
- Kau tahu, saat memandang pramugari,
- kau akan...
- 331
- 00:35:33,791 --> 00:35:36,666
- Kau merasa tenteram,
- karena dia tersenyum.
- 332
- 00:35:36,708 --> 00:35:38,500
- Di pesawat ini, mereka tegang.
- 333
- 00:35:39,500 --> 00:35:41,500
- Aku ketakutan sekali.
- 334
- 00:35:41,625 --> 00:35:45,708
- Lalu, aku turun dari sana
- dan langsung pindah pesawat
- 335
- 00:35:45,750 --> 00:35:48,500
- berbangku enam
- dan saat itu sedang badai
- 336
- 00:35:48,583 --> 00:35:50,291
- Mengerikan sekali.
- 337
- 00:35:50,375 --> 00:35:54,125
- Aku terbang sekali lagi
- dan berpikir tak mau terbang lagi.
- 338
- 00:35:56,958 --> 00:35:59,583
- Di kepalaku,
- aku tahu isi albumku.
- 339
- 00:36:00,833 --> 00:36:05,000
- Ini album dua belas lagu,
- dan kini 15 lagu.
- 340
- 00:36:05,041 --> 00:36:07,000
- Bila sudah melihat semua,
- 341
- 00:36:07,041 --> 00:36:09,458
- aku akan tahu
- cara produksi yang kutempuh.
- 342
- 00:36:09,500 --> 00:36:11,791
- Saat ini masih kabur.
- 343
- 00:36:11,833 --> 00:36:13,583
- Ada sebelas lagu yang utama.
- 344
- 00:36:15,000 --> 00:36:17,041
- Entah Happier atau New Man,
- 345
- 00:36:17,125 --> 00:36:19,416
- Aku harus menyelesaikan keduanya.
- 346
- 00:36:19,791 --> 00:36:24,166
- Aku produser buruk
- bila tak menggarap keduanya.
- 347
- 00:36:33,500 --> 00:36:36,166
- Mari gunakan cool lick
- atau semacamnya.
- 348
- 00:36:42,000 --> 00:36:42,791
- Ya.
- 349
- 00:36:59,125 --> 00:37:01,791
- - Sekarang, putarlah.
- - Apa?
- 350
- 00:37:02,333 --> 00:37:05,125
- Aku perlu mengganti
- dua baris ini.
- 351
- 00:37:05,166 --> 00:37:05,875
- Baiklah.
- 352
- 00:37:20,708 --> 00:37:24,583
- Kau tak bisa tidur. Seolah-olah...
- 353
- 00:37:25,625 --> 00:37:29,375
- Sudah sangat larut
- dan kau tak bisa tidur.
- 354
- 00:37:29,458 --> 00:37:34,375
- Kau terus merokok di kamar,
- memutuskan akan menelepon atau tidak.
- 355
- 00:37:34,416 --> 00:37:37,416
- Atau, mengenang masa lalu dan...
- 356
- 00:37:44,625 --> 00:37:47,291
- Aku suka lirik
- tentang rokok itu.
- 357
- 00:37:47,791 --> 00:37:50,458
- Atau, alkohol, atau sesuatu yang...
- 358
- 00:37:54,916 --> 00:37:55,750
- Baiklah, Bung.
- 359
- 00:37:59,041 --> 00:38:00,125
- Mau kami jemput?
- 360
- 00:38:00,208 --> 00:38:03,166
- Kami akan ke kasino.
- Kami jemput 1,5 jam lagi?
- 361
- 00:38:14,375 --> 00:38:16,458
- Itu bagian yang menyakitkan.
- 362
- 00:38:46,666 --> 00:38:50,250
- - Ayo kita dengarkan dari awa.
- - Ya. Aku menyukainya.
- 363
- 00:38:51,916 --> 00:38:54,833
- - Aku tak enak karena menyuruh Kev pergi.
- - Kenapa?
- 364
- 00:38:55,125 --> 00:38:58,708
- Entahlah. Aku tak bisa mengarang
- bila ada yang menonton.
- 365
- 00:38:58,833 --> 00:39:01,125
- - Kevin?
- - Bukan. Siapa saja.
- 366
- 00:39:01,166 --> 00:39:04,541
- Murray merekam video,
- tapi siapa pun yang hanya menonton.
- 367
- 00:39:04,583 --> 00:39:07,500
- Aku hanya merasa tak nyaman.
- 368
- 00:39:08,708 --> 00:39:11,666
- Murray ingin merekam video
- di suatu tempat.
- 369
- 00:39:12,000 --> 00:39:15,333
- Karena, kita tak bisa ke sembarang tempat.
- 370
- 00:39:16,500 --> 00:39:20,375
- Katanya, dia tak pernah keluar.
- Kau hanya keluar sekali.
- 371
- 00:39:21,375 --> 00:39:22,833
- Aku tak suka di luar.
- 372
- 00:39:26,666 --> 00:39:30,208
- Seperti, kau yang tak suka terbang,
- aku tak suka keramaian.
- 373
- 00:39:31,333 --> 00:39:32,250
- Baiklah, Bung.
- 374
- 00:39:32,833 --> 00:39:36,166
- - Kita menjadikannya pelaut.
- - Aku yang memaksanya.
- 375
- 00:39:36,625 --> 00:39:38,125
- Aku benci terbang.
- 376
- 00:39:38,208 --> 00:39:40,416
- - Sungguh?
- - Aku membencinya.
- 377
- 00:39:40,458 --> 00:39:43,708
- - Ini adalah alternatifnya.
- - Ya, aku menyukainya.
- 378
- 00:39:45,416 --> 00:39:48,750
- - Ini sangat rileks.
- - Ya, aku mulai gila.
- 379
- 00:39:49,041 --> 00:39:52,791
- Zebra!
- 380
- 00:39:53,166 --> 00:39:55,666
- Kau mau menjadikannya Ze-Bruh?
- 381
- 00:39:55,916 --> 00:39:57,333
- Bisakah kau melihatku?
- 382
- 00:40:06,875 --> 00:40:09,000
- Kau seperti berkata "penis".
- 383
- 00:40:09,500 --> 00:40:11,166
- Penis
- 384
- 00:40:11,250 --> 00:40:14,750
- - Hanya bila kau menambahkan huruf P.
- - Penis
- 385
- 00:40:15,000 --> 00:40:16,750
- Benny, aku minta tolong.
- 386
- 00:40:16,833 --> 00:40:18,708
- - Terasa aneh.
- - Apa?
- 387
- 00:40:19,250 --> 00:40:21,625
- - Entahlah. Ini tiba- tiba...
- - Lihat.
- 388
- 00:40:21,708 --> 00:40:25,083
- - Bisa berdiri di situ? Mengujinya?
- - Astaga. Aku akan...
- 389
- 00:40:27,000 --> 00:40:29,291
- - Baiklah.
- - Regangkan tanganmu.
- 390
- 00:40:31,833 --> 00:40:34,500
- - Baiklah.
- - Benny, ini lebih buruk.
- 391
- 00:40:34,625 --> 00:40:36,083
- Ini lebih menakutkan.
- 392
- 00:40:36,500 --> 00:40:39,250
- - Baiklah.
- - Baiklah. Kau dulu.
- 393
- 00:40:41,791 --> 00:40:44,666
- Bagus. Regangkan tanganmu,
- seandainya ini pecah.
- 394
- 00:40:45,125 --> 00:40:47,166
- Untuk berjaga-jaga.
- 395
- 00:40:47,208 --> 00:40:50,583
- - Itu paling menakutkan.
- - Terima kasih mengajak kami.
- 396
- 00:40:57,833 --> 00:41:01,291
- Ini hari terakhir di kapal.
- Kau mungkin tak tahu
- 397
- 00:41:01,333 --> 00:41:04,000
- karena kami memakai baju sama
- setiap hari.
- 398
- 00:41:04,083 --> 00:41:08,166
- Jadi, seolah-olah, kami hanya sehari
- di kapal, tapi tidak.
- 399
- 00:41:09,500 --> 00:41:12,458
- Benny seperti tak berganti baju
- sejak 2006.
- 400
- 00:41:12,500 --> 00:41:15,208
- Yang benar, 2007. Terima kasih.
- 401
- 00:41:17,083 --> 00:41:18,333
- Tunggu. Siapa aku?
- 402
- 00:41:18,708 --> 00:41:22,333
- - Orang yang kuajak ke kebun binatang.
- - Aku kau. Aku Ed.
- 403
- 00:41:24,666 --> 00:41:26,833
- Lihat. Tanganku seperti dia.
- 404
- 00:41:41,083 --> 00:41:43,416
- Aku senang sekali.
- 405
- 00:41:48,666 --> 00:41:50,041
- SUFFOLK, INGGRIS
- 406
- 00:41:50,166 --> 00:41:52,541
- Ini utara atau selatan?
- 407
- 00:41:52,625 --> 00:41:55,666
- Bukan. Ini di timur, tenggara.
- Ini di utara London.
- 408
- 00:41:56,208 --> 00:41:58,708
- Tapi, masih di selatan,
- seperti Manchester.
- 409
- 00:41:59,208 --> 00:42:01,500
- Aku akan mengajakmu berkeliling.
- 410
- 00:42:03,708 --> 00:42:06,166
- Aku masih merasa
- seperti di kapal.
- 411
- 00:42:06,291 --> 00:42:09,833
- - Kau di sana lima atau enam hari?
- - Tujuh hari.
- 412
- 00:42:09,958 --> 00:42:11,416
- Kau tak merasa begitu?
- 413
- 00:42:13,125 --> 00:42:15,375
- - Masih merasa di kapal?
- - Tidak lagi.
- 414
- 00:42:15,500 --> 00:42:17,291
- Aku masih. Ini gila.
- 415
- 00:42:19,208 --> 00:42:21,208
- - Apa itu?
- - Jalang.
- 416
- 00:42:24,833 --> 00:42:26,333
- Jadi, inilah kotanya.
- 417
- 00:42:27,166 --> 00:42:30,583
- - Kita di kota?
- - Ya. Itu desa tempat tinggalku.
- 418
- 00:42:30,666 --> 00:42:32,750
- Ini kotanya, Framlingham.
- 419
- 00:42:34,291 --> 00:42:36,541
- Ini seseorang yang kembali ke sekolah.
- 420
- 00:42:36,791 --> 00:42:39,541
- Baiklah. Bagaimana masa kecilmu?
- 421
- 00:42:40,041 --> 00:42:44,375
- Aku merekam lagu pertamaku di sana,
- Damford Drive, bersama guru gitarku.
- 422
- 00:42:44,458 --> 00:42:46,500
- - saat sebelas tahun.
- - Apa lagunya?
- 423
- 00:42:47,000 --> 00:42:48,625
- Typical Average Teen.
- 424
- 00:42:49,666 --> 00:42:51,958
- Sangat sulit diucapkan.
- 425
- 00:42:52,000 --> 00:42:54,791
- Typical Average Teen.
- 426
- 00:42:54,833 --> 00:42:57,458
- - Masih ingat?
- - Aku ingat semua.
- 427
- 00:42:57,500 --> 00:42:59,333
- Aku takkan menyanyikannya.
- 428
- 00:42:59,375 --> 00:43:01,166
- Bagaimana chorus-nya?
- Populer?
- 429
- 00:43:04,541 --> 00:43:06,416
- - Tunggu. Benar-benar itu?
- - Ya.
- 430
- 00:43:06,666 --> 00:43:08,500
- Aku hanya menebaknya.
- 431
- 00:43:28,833 --> 00:43:30,000
- Itu bagus.
- 432
- 00:43:30,416 --> 00:43:32,666
- Itu bagus.
- Mau mengubahnya?
- 433
- 00:43:32,750 --> 00:43:35,666
- Bila kuubah,
- terlalu berlogat Cockney.
- 434
- 00:43:42,250 --> 00:43:45,875
- Apa kita rekam suaranya
- agar aku mengetahui posisi...
- 435
- 00:43:45,958 --> 00:43:49,666
- Apa? Bisa. Kata mereka,
- mereka ingin bermain dengan...
- 436
- 00:43:49,708 --> 00:43:51,916
- - Aku menyanyi?
- - Katanya, tanpa itu.
- 437
- 00:43:51,958 --> 00:43:55,250
- Ya. Kenapa kau tak menyanyi?
- Kenapa tak begitu?
- 438
- 00:43:56,791 --> 00:43:58,625
- Siap? Ini dia. Ketukan keempat.
- 439
- 00:44:01,458 --> 00:44:03,583
- BEOGA
- 440
- 00:44:32,333 --> 00:44:33,041
- Bagus.
- 441
- 00:44:34,291 --> 00:44:36,041
- STUDIO DECOY
- 442
- 00:44:36,708 --> 00:44:39,541
- - Hari ini bernuansa Irlandia.
- - Sangat Irlandia.
- 443
- 00:44:52,000 --> 00:44:53,291
- Kunci C untuk itu?
- 444
- 00:45:13,000 --> 00:45:14,208
- Itu bagus.
- 445
- 00:45:17,166 --> 00:45:18,333
- Ada lagunya?
- 446
- 00:45:19,375 --> 00:45:21,250
- - Itu lebih mirip chorus.
- - Ya?
- 447
- 00:45:21,750 --> 00:45:24,000
- Itulah yang kupikirkan.
- Mainkan itu.
- 448
- 00:45:34,625 --> 00:45:36,166
- Atau, bagian lain.
- 449
- 00:45:42,541 --> 00:45:43,500
- Ya.
- 450
- 00:45:49,791 --> 00:45:50,708
- Ya. Itu.
- 451
- 00:45:59,958 --> 00:46:01,458
- Apa...
- 452
- 00:46:04,666 --> 00:46:06,125
- Jangan Portlaoise.
- 453
- 00:46:08,041 --> 00:46:09,083
- Gadis Derry?
- 454
- 00:46:09,166 --> 00:46:11,500
- - Ya, atau...
- - Gadis Derry yang cantik.
- 455
- 00:46:14,500 --> 00:46:16,166
- Seperti gadis pengantar susu.
- 456
- 00:46:23,166 --> 00:46:25,625
- Kau tak bisa menyebut gadis Galway.
- 457
- 00:46:25,666 --> 00:46:27,500
- Karena, ada lagu Galway Girl.
- 458
- 00:46:27,541 --> 00:46:29,333
- Omong-omong,
- terasa enak, ya?
- 459
- 00:46:48,416 --> 00:46:51,166
- Menurutku, lagu ini lebih pas
- dari Galway Girl.
- 460
- 00:46:51,666 --> 00:46:54,625
- - Menurutku, ide...
- - Lagu rap di lagu tradisional?
- 461
- 00:46:54,666 --> 00:46:57,000
- Ya. Sangat unik.
- 462
- 00:46:57,833 --> 00:46:59,708
- - Aku menyukainya.
- - Aku juga.
- 463
- 00:46:59,750 --> 00:47:03,250
- Album ini kehilangan yang seperti ini.
- Syairku harus benar.
- 464
- 00:47:20,166 --> 00:47:22,083
- Aku tak menyukai akhirnya.
- 465
- 00:47:26,166 --> 00:47:28,666
- Mengubahnya menjadi...
- 466
- 00:47:37,291 --> 00:47:40,250
- Entahlah. Aku akan mencari
- kalimat akhir untuk itu.
- 467
- 00:47:51,333 --> 00:47:52,625
- Jadi, seperti ini...
- 468
- 00:48:34,875 --> 00:48:36,125
- Itu dia.
- 469
- 00:48:57,666 --> 00:48:58,666
- Seperti akordeon?
- 470
- 00:48:59,708 --> 00:49:02,541
- Bisa memasukkan irama fiddle
- dan melakukan itu.
- 471
- 00:49:04,666 --> 00:49:05,958
- Aku menyukainya.
- 472
- 00:49:38,208 --> 00:49:41,291
- Apa terdengar terlalu ribut
- bila ada fiddle di syair?
- 473
- 00:49:41,333 --> 00:49:42,958
- Kita lihat saja nanti?
- 474
- 00:49:43,000 --> 00:49:46,000
- Karena chorus memakai kunci sama
- dan semua masuk
- 475
- 00:49:46,083 --> 00:49:47,875
- seperti di syair.
- 476
- 00:49:47,916 --> 00:49:51,500
- Jadi, bila ada pola di syair,
- syair berirama rap.
- 477
- 00:49:51,583 --> 00:49:53,625
- Lalu, saat masuk ke...
- 478
- 00:49:54,625 --> 00:49:56,458
- Semua masuk, dengan pola sama.
- 479
- 00:49:56,500 --> 00:49:58,333
- Akan terdengar bagus?
- 480
- 00:49:58,416 --> 00:50:00,583
- - Menurutku, begitu.
- - Mau mencoba?
- 481
- 00:50:19,541 --> 00:50:20,375
- Kunci F sharp.
- 482
- 00:50:38,333 --> 00:50:39,416
- Itu bagus!
- 483
- 00:50:42,458 --> 00:50:44,833
- Itu akan keren
- bila kita menggabungkannya.
- 484
- 00:50:45,791 --> 00:50:47,875
- Kita telah mengubah
- kalimat terakhir.
- 485
- 00:51:26,708 --> 00:51:27,541
- Sekali lagi.
- 486
- 00:51:28,916 --> 00:51:30,500
- Chris, aku boleh berdiri?
- 487
- 00:51:31,750 --> 00:51:32,500
- Ya.
- 488
- 00:51:35,291 --> 00:51:37,250
- Aku tak percaya, kau duduk.
- 489
- 00:51:37,291 --> 00:51:39,958
- Ya, aku juga tak percaya.
- Chris memang amatir.
- 490
- 00:51:41,916 --> 00:51:43,458
- Bagus. Mari kita videokan.
- 491
- 00:52:18,625 --> 00:52:20,541
- - Bagus.
- - Itu bagus.
- 492
- 00:52:21,291 --> 00:52:22,416
- Sangat berkeringat.
- 493
- 00:52:25,666 --> 00:52:28,333
- Kita akan ke SMA Thomas Mills,
- 494
- 00:52:28,375 --> 00:52:31,541
- Aku akan mengajar musik.
- 495
- 00:52:32,250 --> 00:52:33,333
- Ini SMA-ku dulu.
- 496
- 00:52:33,375 --> 00:52:34,875
- Ini penghargaanku di SMA
- 497
- 00:52:34,916 --> 00:52:37,500
- bagi sosok paling mungkin terkenal.
- 498
- 00:52:37,541 --> 00:52:42,500
- Kita akan menemui Tuan Hanley,
- pria yang keren.
- 499
- 00:52:45,916 --> 00:52:47,500
- Menyusuri jalan kenangan.
- 500
- 00:53:42,250 --> 00:53:44,375
- Guru musikku SMA adalah Pak Hanley.
- 501
- 00:53:44,416 --> 00:53:46,333
- Setiap kali bicara dengannya,
- 502
- 00:53:46,375 --> 00:53:49,125
- dia selalu berkata,
- dia tak cukup berpengaruh.
- 503
- 00:53:49,208 --> 00:53:50,250
- Sebenarnya, ya.
- 504
- 00:53:50,333 --> 00:53:53,125
- Dia bukan guru musik kaku
- yang mengarahkan kami
- 505
- 00:53:53,208 --> 00:53:55,291
- untuk belajar teori musik.
- 506
- 00:53:55,333 --> 00:53:58,083
- Dia tahu, sejak kecil,
- saya suka bermain gitar.
- 507
- 00:53:58,166 --> 00:53:59,291
- dan menulis lagu.
- 508
- 00:53:59,333 --> 00:54:02,291
- Dia tak mengetahui jenis musik
- yang saya inginkan,
- 509
- 00:54:02,375 --> 00:54:05,958
- tapi dia tahu, saya suka.
- Sebagai guru, dia mendorong,
- 510
- 00:54:06,000 --> 00:54:09,125
- sampai membolehkan
- saya pulang awal
- 511
- 00:54:09,166 --> 00:54:11,083
- untuk ke London dan berkonser.
- 512
- 00:54:11,125 --> 00:54:13,125
- Lihat. Ini dia.
- 513
- 00:54:13,208 --> 00:54:17,041
- Itu tulisanku? Tidak. Itu aku.
- 514
- 00:54:17,083 --> 00:54:19,416
- Lihat gambar telapak kaki ini.
- Itu gila.
- 515
- 00:54:22,125 --> 00:54:23,625
- - Hai.
- - Apa kabar?
- 516
- 00:54:23,750 --> 00:54:25,750
- Omong-omong, ini Ed Sheeran.
- 517
- 00:54:25,833 --> 00:54:30,541
- Banyak guru di sekolah saya
- yang masih tak percaya.
- 518
- 00:54:30,666 --> 00:54:32,791
- Banyak juga kawan saya
- yang bingung.
- 519
- 00:54:32,833 --> 00:54:36,000
- Saya ingat, keluar sekolah
- dan pindah ke London.
- 520
- 00:54:36,041 --> 00:54:38,000
- Katanya, "Apa yang kau lakukan?
- 521
- 00:54:38,041 --> 00:54:41,625
- Ini takkan berhasil.
- Kau ingin terkenal, ya?â€Â
- 522
- 00:54:41,666 --> 00:54:45,041
- Menurut saya, Pak Hanley tak pernah ragu.
- 523
- 00:54:45,250 --> 00:54:48,375
- Menulis lagu seperti keran kotor
- di rumah tua.
- 524
- 00:54:48,583 --> 00:54:50,458
- Karena bila kau nyalakan...
- 525
- 00:54:50,500 --> 00:54:52,000
- Aku akan memaki. Maaf.
- 526
- 00:54:52,083 --> 00:54:56,625
- Bila kau nyalakan, ia mengeluarkan
- air kotor selama sepuluh menit.
- 527
- 00:54:56,708 --> 00:55:00,375
- Yang keluar lumpur dan pasir.
- Semua kotoran keluar.
- 528
- 00:55:00,416 --> 00:55:04,041
- Lalu, keluar air bersih.
- Sedikit pasir masih keluar.
- 529
- 00:55:04,083 --> 00:55:05,875
- Tak lama, hanya air bersih.
- 530
- 00:55:05,916 --> 00:55:09,125
- Saat pertama menulis lagu,
- itu mengerikan.
- 531
- 00:55:09,166 --> 00:55:12,541
- Itu kotoran yang terus kukeluarkan.
- 532
- 00:55:12,666 --> 00:55:16,333
- Aku mencoba menulis dua
- sampai tiga lagu per hari.
- 533
- 00:55:16,375 --> 00:55:17,916
- untuk mengeluarkannya.
- 534
- 00:55:17,958 --> 00:55:21,708
- Sesekali, kau mendapat lagu bagus.
- Itu air bersih pertama.
- 535
- 00:55:21,750 --> 00:55:24,958
- Lalu, begitu lagu jelek
- telah hilang,
- 536
- 00:55:25,000 --> 00:55:28,333
- lagu bagus mulai muncul.
- Sesekali, aku menulis lagu jelek,
- 537
- 00:55:28,416 --> 00:55:32,333
- Kuncinya, saat tahu itu lagu jelek,
- selesaikan, agar bisa keluar.
- 538
- 00:55:32,416 --> 00:55:35,958
- Bila tidak, yang berikutnya
- akan memiliki bagian buruk.
- 539
- 00:55:36,000 --> 00:55:38,458
- Anggap saja, aliran konstan.
- 540
- 00:55:39,000 --> 00:55:41,208
- Tulis satu lagu per hari,
- meski jelek.
- 541
- 00:55:41,333 --> 00:55:43,666
- Untuk mengeluarkannya.
- 542
- 00:55:43,708 --> 00:55:47,000
- Karena lagu terbaikmu
- akan muncul lima tahun ke depan.
- 543
- 00:55:47,083 --> 00:55:48,708
- Ada catatan di teleponku.
- 544
- 00:55:48,750 --> 00:55:52,125
- Setiap kali melihat sesuatu
- atau memikirkan yang berima.
- 545
- 00:55:52,166 --> 00:55:56,000
- Aku ingat, aku menulis A Team
- selama sebulan.
- 546
- 00:55:56,083 --> 00:55:57,541
- Maaf. Ini cerita buruk.
- 547
- 00:55:57,625 --> 00:56:01,791
- Aku punya kawan penjual kokain
- yang menjual dengan bermain skateboard.
- 548
- 00:56:01,833 --> 00:56:05,166
- Yang pertama terpikir,
- "Johnny is in the Class A Team."
- 549
- 00:56:05,208 --> 00:56:07,291
- Itu yang pertama kucatat.
- 550
- 00:56:07,333 --> 00:56:12,625
- Lalu, aku ke panti tuna wisma.
- Aku bertemu Angel yang adalah pemadat.
- 551
- 00:56:12,708 --> 00:56:16,625
- Selanjutnya, yang kutulis,
- "Her face crumbling like pastries."
- 552
- 00:56:16,958 --> 00:56:21,541
- Lalu, aku menulis, "A Team",
- "daydream", "they scream",
- 553
- 00:56:21,708 --> 00:56:23,583
- semua yang berima di ponselku.
- 554
- 00:56:23,625 --> 00:56:26,333
- Lalu, lagu itu tercipta dalam 20 menit.
- 555
- 00:56:26,375 --> 00:56:28,750
- Tapi, butuh tiga bulan
- untuk menyusunnya.
- 556
- 00:56:29,583 --> 00:56:32,625
- Saya yakin karena saya
- tak bagus dalam hal lain.
- 557
- 00:56:32,750 --> 00:56:34,916
- Maka, begitu mulai bagus...
- 558
- 00:56:35,000 --> 00:56:37,958
- Saya juga hidup di kolam kecil,
- di sekolah saya.
- 559
- 00:56:38,000 --> 00:56:42,000
- Aku mungkin satu dari tiga orang
- yang bermain gitar dan menulis lagu.
- 560
- 00:56:47,000 --> 00:56:47,958
- Terima kasih.
- 561
- 00:56:48,000 --> 00:56:50,208
- - Senang bertemu.
- - Murray, lihat.
- 562
- 00:56:51,250 --> 00:56:55,166
- Itu aku, saat sebelas tahun
- dan Steve di kelas delapan.
- 563
- 00:57:00,166 --> 00:57:02,333
- - Itu Ben.
- - Dia di sini?
- 564
- 00:57:02,458 --> 00:57:03,500
- Ya.
- 565
- 00:57:08,208 --> 00:57:11,166
- - Halo, Benny.
- - Halo, Bung.
- 566
- 00:57:11,291 --> 00:57:13,791
- Kita ke studio utama
- dan bermain musik?
- 567
- 00:57:13,833 --> 00:57:15,666
- Ya. Atau, di sana.
- 568
- 00:57:16,000 --> 00:57:18,083
- Mau memainkan Perfect?
- 569
- 00:57:27,250 --> 00:57:31,375
- Akan terdengar lebih menyatu
- dengan orkestra asli.
- 570
- 00:57:31,458 --> 00:57:34,833
- Karena, ada banyak sample
- dari banyak library.
- 571
- 00:57:34,916 --> 00:57:38,166
- Tergantung kualitasnya,
- dengan tremolo atau semacamnya.
- 572
- 00:57:39,833 --> 00:57:42,583
- Kita akan mengambil
- dan menyatukannya.
- 573
- 00:57:42,666 --> 00:57:43,666
- Ini akan bagus.
- 574
- 00:57:43,750 --> 00:57:46,833
- - Akan cocok dengan album ini.
- - Ini akan keren.
- 575
- 00:57:47,000 --> 00:57:49,041
- - Di mana kau merekam?
- - Abbey Road.
- 576
- 00:57:49,291 --> 00:57:50,875
- - Ini akan keren.
- - Lumayan.
- 577
- 00:57:50,958 --> 00:57:52,500
- STUDIO ABBEY ROAD
- 578
- 00:58:04,791 --> 00:58:06,416
- Sudah melihatnya?
- 579
- 00:58:15,666 --> 00:58:16,500
- Chez.
- 580
- 00:58:18,291 --> 00:58:19,500
- Terima kasih. Turun.
- 581
- 00:58:21,666 --> 00:58:22,750
- Luar biasa!
- 582
- 00:58:30,416 --> 00:58:32,625
- - Ini akan lebih keras.
- - Ini bagus.
- 583
- 00:58:34,791 --> 00:58:37,208
- - Waktunya juga pas.
- - Ya.
- 584
- 00:58:44,583 --> 00:58:47,666
- Bisa membayangkan yang telah dilakukan
- di ruangan ini?
- 585
- 00:58:59,791 --> 00:59:01,541
- - Terima kasih.
- - Bagus.
- 586
- 00:59:01,625 --> 00:59:04,083
- …ada kekuatan di sana juga.
- 587
- 00:59:04,166 --> 00:59:05,375
- WILL HICKS, PRODUSER
- 588
- 00:59:05,458 --> 00:59:07,291
- - Aku suka aransemennya.
- - Ya.
- 589
- 00:59:07,416 --> 00:59:09,958
- - Matt bekerja dengan baik.
- - Dia hebat.
- 590
- 00:59:10,000 --> 00:59:10,833
- Matthew, maaf.
- 591
- 00:59:13,833 --> 00:59:15,500
- Ya, aku senang ibuku datang.
- 592
- 00:59:17,666 --> 00:59:19,625
- Ya, karena Ibu sakit.
- 593
- 00:59:20,333 --> 00:59:22,291
- Dia jarang keluar.
- 594
- 00:59:22,875 --> 00:59:25,166
- Lagu yang bagus.
- 595
- 00:59:26,958 --> 00:59:30,416
- - Dia boleh di sini.
- - Bila mau masuk saat Ed di dalam...
- 596
- 00:59:30,500 --> 00:59:31,541
- Ya, tak apa.
- 597
- 00:59:32,583 --> 00:59:34,500
- Itu fantastis.
- 598
- 00:59:35,541 --> 00:59:38,291
- Ini Benny, produser album ini.
- 599
- 00:59:39,333 --> 00:59:40,166
- Baiklah!
- 600
- 00:59:45,000 --> 00:59:46,416
- Baiklah. Mari kita coba.
- 601
- 01:04:12,708 --> 01:04:14,375
- Terima kasih. Sampai jumpa.
- 602
- 01:04:22,333 --> 01:04:25,208
- Bagus. Ini sangat bagus.
- 603
- 01:04:25,333 --> 01:04:26,375
- - Kau suka?
- - Ya.
- 604
- 01:04:26,958 --> 01:04:30,500
- Terima kasih mau menyanyi
- bersama orkestra. Itu ide bagus.
- 605
- 01:04:30,541 --> 01:04:33,041
- Sangat menyenangkan. Aku suka.
- 606
- 01:04:34,833 --> 01:04:35,750
- Ini tentang kau?
- 607
- 01:04:37,166 --> 01:04:39,833
- Mungkin ada sisi dirinya
- yang dia nyanyikan...
- 608
- 01:04:57,250 --> 01:05:01,583
- AYAH ED
- 609
- 01:05:08,041 --> 01:05:10,458
- - Bagus.
- - Proses berapa bulan?
- 610
- 01:05:11,250 --> 01:05:12,333
- Dua tahun.
- 611
- 01:05:14,458 --> 01:05:16,750
- Apa yang pertama kau tulis?
- 612
- 01:05:22,791 --> 01:05:23,541
- Perfect.
- 613
- 01:05:25,000 --> 01:05:26,833
- Perfect pasti di album pertama.
- 614
- 01:05:31,291 --> 01:05:32,125
- Lalu...
- 615
- 01:05:33,708 --> 01:05:35,666
- Castle on the Hill.
- 616
- 01:05:37,708 --> 01:05:38,666
- Sepertinya.
- 617
- 01:05:40,166 --> 01:05:42,208
- Ini yang terakhir kau tulis?
- 618
- 01:05:43,500 --> 01:05:45,875
- Bukan. Yang terakhir
- belum Ayah dengarkan.
- 619
- 01:05:46,541 --> 01:05:49,208
- - Aku menunggu saat yang tepat.
- - Baiklah.
- 620
- 01:05:51,291 --> 01:05:53,666
- Ini lagu yang akan membuat Ibu menangis.
- 621
- 01:05:55,541 --> 01:05:57,541
- Semua membuat Ibu menangis.
- 622
- 01:05:57,583 --> 01:05:59,708
- - Tidak. Yang ini sungguh.
- - Sungguh?
- 623
- 01:06:02,666 --> 01:06:05,125
- Bisa kau putar Supermarket Flowers?
- 624
- 01:06:11,083 --> 01:06:14,000
- Kau menulisnya
- beberapa pekan terakhir?
- 625
- 01:06:14,541 --> 01:06:18,416
- Tidak. Apa? Supermarket Flowers?
- Kami menulis saat Johnny di sini.
- 626
- 01:06:20,583 --> 01:06:23,291
- Belum saatnya menunjukkan
- ke Ibu atau Matthew.
- 627
- 01:06:23,333 --> 01:06:25,458
- Kita harus menunggu.
- 628
- 01:08:34,625 --> 01:08:37,250
- Itu indah sekali.
- 629
- 01:08:43,666 --> 01:08:45,958
- Ya, sudah agak lama
- tak memutarnya.
- 630
- 01:08:46,000 --> 01:08:47,083
- Tidak.
- 631
- 01:08:50,583 --> 01:08:54,000
- KANTOR LABEL ED,
- HARI PENGIRIMAN
- 632
- 01:08:54,666 --> 01:08:56,541
- GRUP WARNER MUSIC
- 633
- 01:08:58,125 --> 01:09:00,916
- Kau bisa mengalihkan rekaman
- 634
- 01:09:00,958 --> 01:09:04,000
- yang mengadu rekaman berirama
- dengan balada.
- 635
- 01:09:04,958 --> 01:09:08,416
- Mengadu balada dengan balada
- akan sangat sulit.
- 636
- 01:09:09,125 --> 01:09:12,083
- Ini juga soal bentuk
- dari pemasarannya juga.
- 637
- 01:09:12,166 --> 01:09:14,000
- Aku tak terlalu cemas.
- 638
- 01:09:14,083 --> 01:09:15,666
- Menurutmu, album itu bagus?
- 639
- 01:09:16,291 --> 01:09:20,125
- Bila aku menulis antara sekarang
- dan Natal, kau takkan mengeluh.
- 640
- 01:09:20,166 --> 01:09:23,166
- Aku tak mengeluh,
- bila kau menulis single sukses.
- 641
- 01:09:23,291 --> 01:09:24,541
- Tapi, kau tidak...
- 642
- 01:09:36,125 --> 01:09:40,208
- Jadi, lagu,
- yang menurut mereka hilang.
- 643
- 01:09:41,625 --> 01:09:47,250
- Aku punya ide lagu
- di kepalaku
- 644
- 01:09:48,416 --> 01:09:51,000
- yang akan membereskan ini.
- 645
- 01:09:51,250 --> 01:09:52,625
- Kerenl.
- 646
- 01:09:53,416 --> 01:09:57,833
- Itu satu hal
- yang menjadi peganganku.
- 647
- 01:09:57,916 --> 01:10:01,375
- Aku merasa, semua akan beres.
- Aku punya ide ini.
- 648
- 01:10:01,500 --> 01:10:03,125
- Itu bagus.
- 649
- 01:10:05,166 --> 01:10:07,500
- Selain itu, bila tak ada ide,
- aku tamat,
- 650
- 01:10:07,625 --> 01:10:12,083
- bila mereka minta satu lagu lagi.
- "Aku sudah tak punya ide lagi.
- 651
- 01:10:12,750 --> 01:10:16,958
- Kau sudah menguras ideku
- sampai kering.
- 652
- 01:10:17,416 --> 01:10:19,000
- Sampai habis."
- 653
- 01:10:22,500 --> 01:10:24,625
- Mereka ingin, ini menjadi klasik.
- 654
- 01:10:27,625 --> 01:10:32,041
- Aku juga begitu. Aku setuju,
- ini butuh sesuatu,
- 655
- 01:10:32,166 --> 01:10:35,458
- yang seperti Don’t, New Man,
- atau Bloodstream.
- 656
- 01:10:35,500 --> 01:10:42,041
- yang mirip,
- tapi bukan lagu sembarangan.
- 657
- 01:10:46,125 --> 01:10:47,000
- Batalkan.
- 658
- 01:10:52,375 --> 01:10:56,083
- Aku menyukainya.
- Seluruh lagu terasa tinggi.
- 659
- 01:10:56,166 --> 01:10:58,416
- Lalu, saat masuk, aku suka.
- 660
- 01:11:06,666 --> 01:11:08,625
- Bisa menyingkirkan yang itu?
- 661
- 01:11:08,666 --> 01:11:12,125
- Apa pun yang kau masukkan
- di bagian itu, atau yang lama,
- 662
- 01:11:12,166 --> 01:11:14,500
- harus disingkirkan,
- karena terasa salah.
- 663
- 01:11:18,208 --> 01:11:21,208
- Singkirkan yang lain juga,
- yang kalian masukkan.
- 664
- 01:11:21,333 --> 01:11:26,250
- Kalian terlalu banyak memberi tambahan.
- Banyak yang seharusnya tak ada di sana.
- 665
- 01:11:27,166 --> 01:11:28,500
- Kupikir, hanya mixing.
- 666
- 01:11:29,083 --> 01:11:32,625
- Biar kukerjakan.
- Suaranya akan bagus. Percayalah.
- 667
- 01:11:33,500 --> 01:11:36,416
- Ada alasannya
- suara itu mengeras dan memelan.
- 668
- 01:11:36,541 --> 01:11:40,291
- Karena, bila ada tambahan,
- saat bagian itu masuk,
- 669
- 01:11:40,500 --> 01:11:43,041
- itu tak mengangkat suasana.
- 670
- 01:11:43,125 --> 01:11:47,125
- Bila ingin naik dan turun,
- pertahankan itu seperti dulu,
- 671
- 01:11:48,166 --> 01:11:52,333
- karena intinya, di chorus, kita turun,
- saat naik, lagu itu juga naik.
- 672
- 01:11:52,375 --> 01:11:56,041
- Bila terus tinggi di seluruh lagu,
- itu akan terdengar buruk.
- 673
- 01:11:57,333 --> 01:12:00,291
- Janji, akan lebih bagus bila begitu.
- 674
- 01:12:00,333 --> 01:12:03,166
- Kita coba, lalu nanti,
- kita dengarkan di mobil.
- 675
- 01:12:03,250 --> 01:12:04,333
- Ini cara terbaik.
- 676
- 01:12:11,416 --> 01:12:13,333
- Bisa lebih menghentak saat masuk?
- 677
- 01:12:16,166 --> 01:12:17,375
- Yang ini?
- 678
- 01:12:17,458 --> 01:12:19,500
- Itu keren.
- Ada efek gitar jangly.
- 679
- 01:12:19,625 --> 01:12:21,333
- Ya, aku tahu letaknya.
- 680
- 01:12:24,000 --> 01:12:24,708
- Itu bagus.
- 681
- 01:12:25,833 --> 01:12:28,666
- Aku menyukainya.
- Ada efek jangly yang tinggi.
- 682
- 01:12:32,833 --> 01:12:34,250
- Yang itu.
- 683
- 01:12:34,916 --> 01:12:36,458
- Perlu dipelankan sedikit.
- 684
- 01:12:37,125 --> 01:12:40,000
- Atau, frekuensinya tak setinggi itu.
- 685
- 01:12:40,500 --> 01:12:41,500
- Lebih ke sedang.
- 686
- 01:12:42,291 --> 01:12:44,666
- Mungkin perlu menyanyikan
- baris terakhir.
- 687
- 01:12:47,083 --> 01:12:50,083
- Aku perlu mengulas
- hasil rekaman yang asli denganmu.
- 688
- 01:12:50,166 --> 01:12:52,666
- - Ya.
- - Memastikan aku dapat yang benar
- 689
- 01:12:52,750 --> 01:12:54,666
- dan tak perlu tambahan.
- 690
- 01:12:54,750 --> 01:12:58,666
- - Membuatnya lebih bertenaga.
- - Itu sebabnya, aku suka yang rendah.
- 691
- 01:12:58,958 --> 01:12:59,708
- Ya.
- 692
- 01:13:00,416 --> 01:13:03,291
- Jadi, yang rendah
- takkan cocok dengan yang asli?
- 693
- 01:13:03,500 --> 01:13:06,500
- Bukan, tapi aku kurang suka
- dengan yang asli.
- 694
- 01:13:07,083 --> 01:13:07,875
- Ya.
- 695
- 01:13:07,958 --> 01:13:13,875
- Karena di versi Steve, dengan vokal baru,
- terasa lebih bagus bagiku.
- 696
- 01:13:13,958 --> 01:13:16,791
- Kenapa kau tak menyukai yang itu?
- 697
- 01:13:17,000 --> 01:13:22,458
- Aku bukan tak menyukainya,
- tapi yang lama memiliki bagian tinggi,
- 698
- 01:13:22,500 --> 01:13:25,708
- yang menurutku paling penting,
- bagian yang bengkok.
- 699
- 01:13:26,000 --> 01:13:29,000
- Perlu menambahkan ad-lib
- di chorus terakhir.
- 700
- 01:13:35,333 --> 01:13:35,916
- Siap.
- 701
- 01:13:38,083 --> 01:13:42,500
- Spike, aku perlu menyanyikan
- bagian itu dengan nada rendah?
- 702
- 01:13:42,583 --> 01:13:45,583
- Bila mau, itu bagus,
- itu akan sangat membantu.
- 703
- 01:13:45,833 --> 01:13:48,041
- - Aku menyukai versi barumu itu.
- - Ya?
- 704
- 01:13:48,166 --> 01:13:51,333
- Karena terdengar seperti itu.
- Ada nuansa tebal...
- 705
- 01:13:51,416 --> 01:13:53,666
- Apa? Aku tak mengerti...
- 706
- 01:13:53,750 --> 01:13:56,500
- - Ini dari label?
- - Setidaknya, mereka peduli.
- 707
- 01:13:56,625 --> 01:13:58,583
- - Aku tahu.
- - Itu jarang sekali.
- 708
- 01:14:10,083 --> 01:14:12,000
- - Terdengar bagus.
- - Ya.
- 709
- 01:14:40,833 --> 01:14:43,291
- Itu keren. Chorus terakhir luar biasa.
- 710
- 01:14:43,333 --> 01:14:44,958
- - Bagus.
- - Terima kasih.
- 711
- 01:14:45,000 --> 01:14:48,166
- - Kerja tim.
- - Kerja tim menghasilkan karya impian.
- 712
- 01:14:48,250 --> 01:14:49,250
- Ya, sudah cukup.
- 713
- 01:14:54,250 --> 01:14:57,333
- LOKASI VIDEO MUSIK "SHAPE OF YOU",
- SEATTLE
- 714
- 01:14:58,833 --> 01:15:04,125
- Ini hasil mixing Spike
- saat aku ke rumah Spike
- 715
- 01:15:04,166 --> 01:15:05,500
- Dari lagu itu.
- 716
- 01:15:05,541 --> 01:15:10,083
- Gunakan itu sebagai referensi
- dan samakan volume semuanya.
- 717
- 01:15:10,208 --> 01:15:14,041
- Saat solo, singkirkan semua,
- kecuali gitar dan bas Pino,
- 718
- 01:15:14,125 --> 01:15:17,000
- serta gitar akustikku,
- dan pertahankan terus.
- 719
- 01:15:17,083 --> 01:15:25,166
- Singkirkan bagian piano
- dan masukkan gitar di syair.
- 720
- 01:15:26,250 --> 01:15:27,583
- Itu lagu tentang apa?
- 721
- 01:15:27,791 --> 01:15:31,125
- Itu Perfect, lagu terakhir
- untuk album ini.
- 722
- 01:15:34,958 --> 01:15:38,041
- Kami membuat versi orkestra,
- yang terlalu orkestra.
- 723
- 01:15:38,125 --> 01:15:41,000
- Aku membuat versi akustik,
- yang terlalu akustik.
- 724
- 01:15:41,166 --> 01:15:44,333
- Kami menggabungkan keduanya
- dan hasilnya bagus.
- 725
- 01:15:44,666 --> 01:15:48,125
- Lagu terakhir di album,
- lalu kami akan melakukan mastering.
- 726
- 01:15:48,166 --> 01:15:50,875
- - Selasa. Terima kasih.
- - Perjuangan itu nyata.
- 727
- 01:15:51,083 --> 01:15:53,125
- Aku sudah selesai. Aku pergi dulu.
- 728
- 01:15:53,166 --> 01:15:55,291
- Tidak. Tak apa-apa.
- 729
- 01:15:56,333 --> 01:15:58,708
- Ya, kami melakukan mastering
- Hari Selasa.
- 730
- 01:15:59,125 --> 01:16:00,833
- Lalu, dikirim untuk dicetak.
- 731
- 01:16:00,958 --> 01:16:03,500
- - Kau bersemangat soal itu?
- - Album itu!
- 732
- 01:16:03,791 --> 01:16:06,208
- Aku terus mendengarkan radio
- 733
- 01:16:07,333 --> 01:16:10,333
- dan sisi kompetitifku mulai kembali.
- 734
- 01:16:11,083 --> 01:16:15,125
- Aku tak sabar membuat musik, maka...
- 735
- 01:16:15,166 --> 01:16:16,125
- Aku harus...
- 736
- 01:16:16,500 --> 01:16:22,250
- Aku harus menumpulkan
- sisi bersaingku tahun ini.
- 737
- 01:16:23,083 --> 01:16:27,000
- Aku membuat dua lagu
- untuk orang lain,
- 738
- 01:16:27,083 --> 01:16:29,750
- yang membuatku terus bekerja.
- 739
- 01:16:29,833 --> 01:16:31,750
- Sasaranku sekarang adalah Adele.
- 740
- 01:16:32,333 --> 01:16:35,291
- Bila kau tak ingin lebih besar
- dari Adele,
- 741
- 01:16:35,333 --> 01:16:37,458
- kau bekerja di industri yang salah.
- 742
- 01:16:38,166 --> 01:16:40,333
- Dia adalah sasaran
- bagi semua orang.
- 743
- 01:16:40,875 --> 01:16:42,875
- Aku tak mau menjadi Adele pria.
- 744
- 01:16:42,958 --> 01:16:47,166
- Aku ingin melebihinya
- dan menjual 30 juta album.
- 745
- 01:16:48,375 --> 01:16:49,541
- Mudah.
- 746
- 01:16:51,583 --> 01:16:53,666
- SUFFOLK, LATIHAN UNTUK TUR
- 747
- 01:17:02,000 --> 01:17:02,791
- Ini menyala?
- 748
- 01:17:05,458 --> 01:17:06,666
- Satu, dua. Halo.
- 749
- 01:17:06,958 --> 01:17:09,458
- - Perlu kujelaskan simpanan datanya?
- - Ya.
- 750
- 01:17:09,500 --> 01:17:11,500
- - Tombol simpanan.
- - Apa itu?
- 751
- 01:17:11,625 --> 01:17:14,416
- Ini akan menyala
- dan memberimu hitungan.
- 752
- 01:17:14,500 --> 01:17:18,083
- Sesaat, kita berikan
- efek distorsi di gitar.
- 753
- 01:17:18,375 --> 01:17:20,166
- Lalu, efek reverb.
- 754
- 01:17:21,958 --> 01:17:23,708
- Lalu, dua vokal lagi.
- 755
- 01:17:23,875 --> 01:17:25,125
- Ini hanya demo.
- 756
- 01:17:25,208 --> 01:17:28,125
- Tapi, kau bisa membaca lampunya.
- 757
- 01:17:28,583 --> 01:17:29,500
- Itu pembedanya.
- 758
- 01:17:29,541 --> 01:17:32,625
- Bila merekam loop,
- ini memberimu pembatal baris,
- 759
- 01:17:32,666 --> 01:17:35,833
- jadi, kau bisa melihat baris-barisnya
- dengan ini.
- 760
- 01:17:35,916 --> 01:17:37,458
- Membatalkannya.
- 761
- 01:17:37,500 --> 01:17:40,416
- - Ya. Beberapa hal baru...
- - Ini keren.
- 762
- 01:17:57,750 --> 01:18:02,458
- Menurutku, itu mudah dipahami.
- Hanya butuh dipoles.
- 763
- 01:18:02,541 --> 01:18:03,458
- Aku setuju.
- 764
- 01:18:03,500 --> 01:18:07,500
- Aku selalu mengira,
- Castle on the Hill adalah pembuka.
- 765
- 01:18:07,583 --> 01:18:09,166
- - Itu jelas.
- - Ya, aku tahu.
- 766
- 01:18:09,291 --> 01:18:11,333
- Eraser terdengar bagus di album.
- 767
- 01:18:11,416 --> 01:18:14,500
- Aku tak yakin bila Eraser
- akan terdengar bagus.
- 768
- 01:18:17,458 --> 01:18:21,000
- - Tak terasa bagus, ya?
- - Aku tak yakin ini...
- 769
- 01:18:21,500 --> 01:18:23,833
- Aku belum yakin,
- ini akan pas di lokasi.
- 770
- 01:18:29,500 --> 01:18:30,291
- Entahlah.
- 771
- 01:18:32,541 --> 01:18:35,375
- Aku belum sepenuhnya yakin
- dengan semua lagu itu.
- 772
- 01:18:48,958 --> 01:18:49,583
- Baiklah.
- 773
- 01:18:53,000 --> 01:18:54,208
- Hai, Bung. Apa kabar?
- 774
- 01:18:55,333 --> 01:18:57,791
- Ya, aku latihan untuk konser.
- 775
- 01:18:57,833 --> 01:18:59,833
- Setahun tak bermain gitar
- 776
- 01:18:59,958 --> 01:19:02,666
- dan tak memainkan
- membuat semua itu hilang.
- 777
- 01:19:03,000 --> 01:19:04,750
- Tapi ya, aku akan melatihnya.
- 778
- 01:19:10,958 --> 01:19:13,500
- Album sudah selesai.
- 779
- 01:19:14,416 --> 01:19:17,333
- Sudah selesai, sudah mixing
- dan mastering.
- 780
- 01:19:17,416 --> 01:19:21,291
- {\an2Ini pertama kali aku membuat album
- dan melihat daftar lagu,
- 781
- 01:19:21,333 --> 01:19:24,541
- serta berpikir,
- aku tak bisa lebih baik lagi.
- 782
- 01:19:24,708 --> 01:19:29,208
- Ini puncak kemampuan menulis lagu
- dan musikku.
- 783
- 01:19:29,541 --> 01:19:31,500
- Ini mungkin puncaknya.
- 784
- 01:19:31,583 --> 01:19:35,083
- Mungkin, takkan bisa lagi.
- Tapi, saat berusia 70 tahun,
- 785
- 01:19:35,125 --> 01:19:37,833
- aku akan mengenang ini
- sebagai karya terbaikku.
- 786
- 01:19:39,000 --> 01:19:41,333
- Saya merasa, album ini
- 787
- 01:19:41,416 --> 01:19:46,625
- akan menjadi penentu karier,
- lebih dari Plus dan Multiply.
- 788
- 01:19:46,708 --> 01:19:49,541
- Dua album terakhir
- terasa seperti batu loncatan
- 789
- 01:19:49,625 --> 01:19:51,583
- dan saya merasa, ini hadiahnya.
- 790
- 01:19:52,625 --> 01:19:55,333
- Yang ini terasa ajaib.
- 791
- 01:19:57,750 --> 01:20:00,333
- Tak ada cara lebih baik
- untuk menggunakannya.
- 792
- 01:20:01,291 --> 01:20:04,625
- - Satu menit lagi.
- - Isyarat drum!
- 793
- 01:20:05,333 --> 01:20:08,000
- Lima, empat, tiga, dua, satu!
- 794
- 01:21:26,458 --> 01:21:27,583
- ANAK NAKAL
- 795
- 01:21:31,833 --> 01:21:35,083
- Ed! Ed! Ed Sheeran!
- 796
- 01:21:36,416 --> 01:21:38,625
- Kenapa gitarnya sekacau ini?
- 797
- 01:21:47,916 --> 01:21:51,000
- Aku tak berencana mengajak Benny,
- Dia datang sendiri.
- 798
- 01:21:51,041 --> 01:21:54,500
- Dia bilang, "Aku datang.
- Aku pergi naik bus studio."
- 799
- 01:21:54,541 --> 01:21:55,666
- Kini, dia di sini.
- 800
- 01:22:07,625 --> 01:22:09,083
- IZINKAN AKU MENYENTUHMU
- 801
- 01:22:23,333 --> 01:22:25,583
- Selamat siang.
- 802
- 01:22:56,833 --> 01:22:58,333
- Ini gitarku untuk belajar.
- 803
- 01:23:29,583 --> 01:23:31,500
- Ini hadiah Natal dari Clapton.
- 804
- 01:24:09,416 --> 01:24:10,500
- Kakek akan bangga.
- 805
- 01:24:30,041 --> 01:24:32,166
- Subtract, mungkin?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement