Advertisement
bolon1

Eng Rampant

Nov 30th, 2018
342
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 86.32 KB | None | 0 0
  1.  
  2.  
  3. 45
  4. 00:01:27,270 --> 00:01:33,270
  5. Translated by: ~ to to ro ~
  6.  
  7. 46
  8. 00:01:48,150 --> 00:01:49,230
  9. Found it!!
  10.  
  11. 47
  12. 00:02:55,630 --> 00:02:59,010
  13. You must be...possessed by an evil spirit.
  14.  
  15. 48
  16. 00:02:59,720 --> 00:03:02,140
  17. I feel very thirsty, I wonder why?
  18.  
  19. 49
  20. 00:03:02,140 --> 00:03:04,140
  21. You should drink water when you are thirsty.
  22.  
  23. 50
  24. 00:03:40,720 --> 00:03:41,590
  25. Grandfather...
  26.  
  27. 51
  28. 00:04:11,200 --> 00:04:12,000
  29. What happened to you?
  30.  
  31. 52
  32. 00:04:17,320 --> 00:04:24,030
  33. -= R.A.M.P.A.N.T =-
  34.  
  35. 53
  36. 00:04:27,070 --> 00:04:32,000
  37. - = Three days ago = -
  38.  
  39. 54
  40. 00:05:06,470 --> 00:05:07,430
  41. Arquebus.
  42.  
  43. 55
  44. 00:05:07,430 --> 00:05:10,180
  45. No need to wait for the rope to burn out.
  46.  
  47. 56
  48. 00:05:10,970 --> 00:05:14,270
  49. Staying turn on the fire, pull the trigger and bang!
  50.  
  51. 57
  52. 00:05:15,190 --> 00:05:18,810
  53. By doing so, conquering a city is an easy thing.
  54.  
  55. 58
  56. 00:05:19,400 --> 00:05:20,400
  57. The powder?
  58.  
  59. 59
  60. 00:05:32,410 --> 00:05:34,290
  61. Please wait a few days.
  62.  
  63. 60
  64. 00:05:34,790 --> 00:05:36,120
  65. Until tomorrow afternoon.
  66.  
  67. 61
  68. 00:05:36,580 --> 00:05:37,750
  69. I just needed out.
  70.  
  71. 62
  72. 00:05:37,750 --> 00:05:40,590
  73. Until tomorrow morning. We don't have much time
  74.  
  75. 63
  76. 00:05:44,170 --> 00:05:45,630
  77. Captain!
  78.  
  79. 64
  80. 00:05:45,630 --> 00:05:47,200
  81. Kill me! Quick!
  82.  
  83. 65
  84. 00:05:48,010 --> 00:05:49,300
  85. Hold on until this evening.
  86.  
  87. 66
  88. 00:05:56,940 --> 00:05:57,810
  89. Why is this man?
  90.  
  91. 67
  92. 00:05:57,810 --> 00:05:59,900
  93. Is it a human or an animal?
  94.  
  95. 68
  96. 00:05:59,900 --> 00:06:02,020
  97. For the time being, he still a human.
  98.  
  99. 69
  100. 00:06:02,020 --> 00:06:04,530
  101. Either that tomorrow. There is a possibility he would turned into a demon night.
  102.  
  103. 70
  104. 00:06:04,530 --> 00:06:05,610
  105. Night demon?
  106.  
  107. 71
  108. 00:06:07,070 --> 00:06:10,450
  109. To be sure, the next day, our ship will sail.
  110.  
  111. 72
  112. 00:06:12,450 --> 00:06:15,750
  113. Go home and make sure clearly. Tomorrow is the deadline for the transaction.
  114.  
  115. 73
  116. 00:06:31,640 --> 00:06:34,180
  117. There are 30 crates with a total of 600 guns.
  118.  
  119. 74
  120. 00:06:34,180 --> 00:06:35,810
  121. They are willing to exchange for 10 silver casket.
  122.  
  123. 75
  124. 00:06:36,180 --> 00:06:38,640
  125. For the royal armed battalion, this is good enough.
  126.  
  127. 76
  128. 00:06:39,100 --> 00:06:41,770
  129. First of all, first clean the area that Qing Dynasty troops who occupied the mission of headquarters.
  130. [Qing Dynasty - this case China]
  131.  
  132. 77
  133. 00:06:41,770 --> 00:06:42,900
  134. After that, just enter the palace.
  135.  
  136. 78
  137. 00:06:42,900 --> 00:06:44,110
  138. Where is this western ship?
  139.  
  140. 79
  141. 00:06:44,110 --> 00:06:45,780
  142. Currently being anchored at Yeongjong Island.
  143.  
  144. 80
  145. 00:06:47,530 --> 00:06:48,650
  146. Call Park Jongsa here!
  147.  
  148. 81
  149. 00:06:49,780 --> 00:06:50,280
  150. Ready!
  151.  
  152. 82
  153. 00:07:11,800 --> 00:07:13,430
  154. It was true that people said that under the light, it was dark
  155.  
  156. 83
  157. 00:07:14,390 --> 00:07:17,140
  158. Inside the palace, a group of rebels gathered.
  159.  
  160. 84
  161. 00:07:21,810 --> 00:07:23,290
  162. Do Chonggwan ...
  163. [Chonggwan - a sort of chief officer]
  164.  
  165. 85
  166. 00:07:25,520 --> 00:07:29,240
  167. Where is this item from?
  168.  
  169. 86
  170. 00:07:29,240 --> 00:07:32,450
  171. The Jemulpo rebel refuses to open its mouth because it is not yet known ..
  172.  
  173. 87
  174. 00:07:32,700 --> 00:07:35,740
  175. where it comes from and how many there are.
  176.  
  177. 88
  178. 00:07:36,240 --> 00:07:39,330
  179. Even the muzzle of this weapon facing in any direction is unknown.
  180.  
  181. 89
  182. 00:07:39,330 --> 00:07:40,580
  183. God damn it!
  184.  
  185. 90
  186. 00:07:41,000 --> 00:07:44,330
  187. What happens if this is a rebellion against the Qing Dynasty?
  188.  
  189. 91
  190. 00:07:44,330 --> 00:07:47,960
  191. If the emperor to know, whatever the consequences.
  192.  
  193. 92
  194. 00:07:52,050 --> 00:07:53,010
  195. How should it be?
  196.  
  197. 93
  198. 00:07:56,010 --> 00:07:59,390
  199. It is already clear. It's a rebellion against you, and to Joseon, your majesty
  200.  
  201. 94
  202. 00:07:59,720 --> 00:08:01,480
  203. Those involved must be deeply interrogated.
  204.  
  205. 95
  206. 00:08:01,480 --> 00:08:03,850
  207. And must be handled with the crime of rebellion.
  208.  
  209. 96
  210. 00:08:04,150 --> 00:08:08,270
  211. Right ... It is a rebellion against me.
  212.  
  213. 97
  214. 00:08:08,860 --> 00:08:10,860
  215. Prepare the hall immediately!
  216.  
  217. 98
  218. 00:08:10,860 --> 00:08:13,450
  219. I will personally interrogate this rebel!
  220.  
  221. 99
  222. 00:08:33,760 --> 00:08:34,670
  223. General...
  224.  
  225. 100
  226. 00:08:35,640 --> 00:08:37,600
  227. I understand your loyalty.
  228.  
  229. 101
  230. 00:08:38,470 --> 00:08:40,010
  231. But why to make such decisions?
  232.  
  233. 102
  234. 00:08:42,730 --> 00:08:43,770
  235. Tell us who is behind all this.
  236.  
  237. 103
  238. 00:08:45,140 --> 00:08:48,650
  239. The desire to improve this country is the mastermind behind me.
  240.  
  241. 104
  242. 00:08:51,150 --> 00:08:52,190
  243. Just kill me!
  244.  
  245. 105
  246. 00:08:54,900 --> 00:08:56,200
  247. This guy ...
  248.  
  249. 106
  250. 00:08:57,450 --> 00:09:00,160
  251. - My lord! - Father!
  252.  
  253. 107
  254. 00:09:30,520 --> 00:09:32,070
  255. Please leave this to Ganglim
  256.  
  257. 108
  258. 00:09:32,530 --> 00:09:34,070
  259. Do so, Your Majesty.
  260. [Your Majesty - a call to the crown prince]
  261.  
  262. 109
  263. 00:09:34,070 --> 00:09:36,400
  264. Your Majesty is not going to stop.
  265.  
  266. 110
  267. 00:09:42,830 --> 00:09:43,830
  268. You cannot go there!
  269.  
  270. 111
  271. 00:09:44,540 --> 00:09:45,500
  272. If you insist on going there..
  273.  
  274. 112
  275. 00:09:48,370 --> 00:09:49,830
  276. ... kill me before you get there.
  277.  
  278. 113
  279. 00:10:18,990 --> 00:10:22,160
  280. Your Majesty, they are not rebels.
  281.  
  282. 114
  283. 00:10:22,950 --> 00:10:23,870
  284. Please release them.
  285.  
  286. 115
  287. 00:10:24,160 --> 00:10:27,040
  288. Go home! This is not the place for you to expose yourself.
  289.  
  290. 116
  291. 00:10:27,040 --> 00:10:31,420
  292. Your Majesty, they intend to equip troops with muskets (musket).
  293.  
  294. 117
  295. 00:10:31,420 --> 00:10:32,880
  296. Conspiring.
  297.  
  298. 118
  299. 00:10:33,540 --> 00:10:35,460
  300. If this is not a rebellion, then what would it be called rebels
  301.  
  302. 119
  303. 00:10:35,670 --> 00:10:38,550
  304. They are only intended to chase away the Qing Dynasty.
  305.  
  306. 120
  307. 00:10:38,550 --> 00:10:40,680
  308. And to improve Joseon.
  309.  
  310. 121
  311. 00:10:40,680 --> 00:10:41,300
  312. Shut up!
  313.  
  314. 122
  315. 00:10:41,840 --> 00:10:43,680
  316. Your Majesty has been informed several times.
  317.  
  318. 123
  319. 00:10:43,890 --> 00:10:46,680
  320. But you did not pay attention, your Majesty
  321.  
  322. 124
  323. 00:10:47,600 --> 00:10:50,600
  324. Do not consider your people, your Majesty
  325.  
  326. 125
  327. 00:10:50,600 --> 00:10:53,150
  328. and only believe in the slander made by court officials?
  329.  
  330. 126
  331. 00:10:53,150 --> 00:10:54,440
  332. I told you to shut up!
  333.  
  334. 127
  335. 00:10:54,440 --> 00:10:56,150
  336. If this is called a rebellion...
  337.  
  338. 128
  339. 00:10:56,150 --> 00:10:57,490
  340. It is a rebellion!
  341.  
  342. 129
  343. 00:11:02,030 --> 00:11:04,870
  344. Serving the Ming or Qing Dynasty empire
  345.  
  346. 130
  347. 00:11:04,870 --> 00:11:07,330
  348. ... are matters decided by me as King
  349.  
  350. 131
  351. 00:11:07,870 --> 00:11:10,290
  352. Want it makes the country better or worse,
  353.  
  354. 132
  355. 00:11:10,290 --> 00:11:12,080
  356. It also matters decided by me.
  357.  
  358. 133
  359. 00:11:12,500 --> 00:11:15,710
  360. But you ... Breaking desire!
  361.  
  362. 134
  363. 00:11:15,710 --> 00:11:17,380
  364. Imposing your own will.
  365.  
  366. 135
  367. 00:11:17,380 --> 00:11:19,760
  368. This is called rebellion.
  369.  
  370. 136
  371. 00:11:22,760 --> 00:11:24,750
  372. Then those who were behind the scenes of this uprising..
  373.  
  374. 137
  375. 00:11:31,020 --> 00:11:31,610
  376. ... is Soja Lee Yeong.
  377. [Soja - designation prince against him during the conversation with the king]
  378.  
  379. 138
  380. 00:11:34,190 --> 00:11:37,190
  381. People who planned all this is not them.
  382.  
  383. 139
  384. 00:11:39,320 --> 00:11:43,490
  385. But the crown prince of Joseon. Your son, Your Majesty
  386.  
  387. 140
  388. 00:11:44,200 --> 00:11:46,830
  389. Descendants of the rebels, Lee Yeong.
  390.  
  391. 141
  392. 00:11:55,080 --> 00:11:58,210
  393. The main perpetrators of this uprising claimed for his mistakes.
  394.  
  395. 142
  396. 00:11:58,550 --> 00:12:02,970
  397. And hope that Your Majesty stop the senseless murder of this.
  398.  
  399. 143
  400. 00:12:05,090 --> 00:12:07,100
  401. Sincerely beg.
  402.  
  403. 144
  404. 00:12:08,850 --> 00:12:10,100
  405. - Crown Prince! - Crown Prince!
  406.  
  407. 145
  408. 00:12:10,100 --> 00:12:10,980
  409. Crown Prince!
  410.  
  411. 146
  412. 00:12:11,930 --> 00:12:12,850
  413. Crown Prince!
  414.  
  415. 147
  416. 00:12:13,690 --> 00:12:14,400
  417. Crown Prince!
  418.  
  419. 148
  420. 00:12:15,560 --> 00:12:16,480
  421. Crown Prince!
  422.  
  423. 149
  424. 00:12:20,570 --> 00:12:21,820
  425. Crown Prince!
  426.  
  427. 150
  428. 00:12:22,400 --> 00:12:23,400
  429. Crown Prince!
  430.  
  431. 151
  432. 00:12:34,710 --> 00:12:37,840
  433. I will be right back. See you in the Capital.
  434.  
  435. 152
  436. 00:12:50,100 --> 00:12:54,270
  437. In Joseon ... beautiful women scattered everywhere, right?
  438.  
  439. 153
  440. 00:12:58,270 --> 00:13:01,530
  441. Please keep your pride, Your Majesty.
  442.  
  443. 154
  444. 00:13:02,280 --> 00:13:06,240
  445. After entering the palace, disrespectful words like this please don't say.
  446.  
  447. 155
  448. 00:13:06,240 --> 00:13:07,990
  449. Damn it!
  450.  
  451. 156
  452. 00:13:08,870 --> 00:13:11,290
  453. The curse used by the servant is the same.
  454.  
  455. 157
  456. 00:13:11,290 --> 00:13:14,290
  457. We just set foot in the land of Joseon, why are these obscene words coming out of your mouth?
  458.  
  459. 158
  460. 00:13:14,290 --> 00:13:17,170
  461. Please before the words come out of your mouth, think before saying it
  462.  
  463. 159
  464. 00:13:20,290 --> 00:13:23,300
  465. Before playing, please be informed first.
  466.  
  467. 160
  468. 00:13:23,300 --> 00:13:27,260
  469. Only then, a new relationship can be established between you and me.
  470.  
  471. 161
  472. 00:13:28,890 --> 00:13:29,640
  473. What is this?
  474.  
  475. 162
  476. 00:13:30,640 --> 00:13:32,430
  477. No one is welcoming?
  478.  
  479. 163
  480. 00:13:33,470 --> 00:13:35,770
  481. Gregg-Gregg's, Your Majesty has arrived.
  482.  
  483. 164
  484. 00:13:36,190 --> 00:13:37,730
  485. I will give them a lesson later.
  486.  
  487. 165
  488. 00:13:38,480 --> 00:13:39,560
  489. Basic shucks!
  490.  
  491. 166
  492. 00:13:48,360 --> 00:13:50,990
  493. What is this? Out of war huh?
  494.  
  495. 167
  496. 00:13:51,330 --> 00:13:54,200
  497. Yes! Don't you think japanese pirates again?
  498.  
  499. 168
  500. 00:13:58,460 --> 00:14:01,920
  501. People like you who has a high-level martial arts why even ...
  502.  
  503. 169
  504. 00:14:06,630 --> 00:14:07,340
  505. Over here!
  506.  
  507. 170
  508. 00:14:12,100 --> 00:14:13,930
  509. Do you know the way?
  510.  
  511. 171
  512. 00:14:14,640 --> 00:14:17,770
  513. That, I just found this time to Jemul-po.
  514.  
  515. 172
  516. 00:14:18,480 --> 00:14:20,100
  517. It is true that this direction towards the capital.
  518.  
  519. 173
  520. 00:14:20,730 --> 00:14:22,650
  521. But where are the government officials.
  522.  
  523. 174
  524. 00:14:22,770 --> 00:14:25,820
  525. At least there must be pedestrians who can be asked.
  526.  
  527. 175
  528. 00:14:25,820 --> 00:14:27,530
  529. But how come there are no people at all?
  530.  
  531. 176
  532. 00:14:27,820 --> 00:14:29,530
  533. Can't see any dogs or cats.
  534.  
  535. 177
  536. 00:14:29,530 --> 00:14:31,660
  537. You cannot see even the rats
  538.  
  539. 178
  540. 00:14:32,120 --> 00:14:33,120
  541. If it's like this ...
  542.  
  543. 179
  544. 00:14:35,180 --> 00:14:35,950
  545. Your Majesty!
  546.  
  547. 180
  548. 00:14:46,670 --> 00:14:47,670
  549. Do you think it's the plague?
  550.  
  551. 181
  552. 00:14:49,470 --> 00:14:51,260
  553. However...
  554.  
  555. 182
  556. 00:14:51,260 --> 00:14:53,140
  557. Why to burn people?
  558.  
  559. 183
  560. 00:14:56,680 --> 00:14:57,220
  561. Your Majesty...
  562.  
  563. 184
  564. 00:14:58,560 --> 00:15:01,810
  565. Therefore, insulation tents have been installed to prevent people from entering at Jemul-po.
  566.  
  567. 185
  568. 00:15:02,270 --> 00:15:05,980
  569. Faces of the people who occupied the government office has been sent to the offices.
  570.  
  571. 186
  572. 00:15:06,860 --> 00:15:08,820
  573. People who are labeled as rebels immediately resign from their post.
  574.  
  575. 187
  576. 00:15:09,150 --> 00:15:11,860
  577. For those who gave protection to the accused, the reward is beheading, I already issued an order.
  578.  
  579. 188
  580. 00:15:13,780 --> 00:15:14,870
  581. Giving orders?
  582.  
  583. 189
  584. 00:15:17,080 --> 00:15:18,830
  585. Delivering this command.
  586.  
  587. 190
  588. 00:15:21,290 --> 00:15:22,170
  589. Then?
  590.  
  591. 191
  592. 00:15:39,020 --> 00:15:41,890
  593. Ganglim Prince has arrived at Jemul-po.
  594. [Prince - the prince who has no right to the throne]
  595.  
  596. 192
  597. 00:15:43,440 --> 00:15:44,730
  598. How dare he
  599.  
  600. 193
  601. 00:15:46,320 --> 00:15:49,690
  602. When the time is right, he will receive a warrant.
  603.  
  604. 194
  605. 00:15:50,610 --> 00:15:53,570
  606. People who have never participated in sacrificial ceremonies in ancestral temples ...
  607.  
  608. 195
  609. 00:15:54,240 --> 00:15:55,820
  610. As soon as he heard the news of his brother's death
  611.  
  612. 196
  613. 00:15:55,820 --> 00:15:57,330
  614. He immediately rushed back.
  615.  
  616. 197
  617. 00:16:00,910 --> 00:16:03,120
  618. What will happen to this country.
  619.  
  620. 198
  621. 00:16:10,760 --> 00:16:13,840
  622. What kind of legacy I expect?
  623.  
  624. 199
  625. 00:16:14,640 --> 00:16:17,720
  626. If I make my child a barrier in front of me?
  627.  
  628. 200
  629. 00:16:20,640 --> 00:16:23,770
  630. Is this why I became a king?
  631.  
  632. 201
  633. 00:16:27,150 --> 00:16:28,730
  634. It is okay.
  635.  
  636. 202
  637. 00:16:29,650 --> 00:16:31,490
  638. The fault is not you, Your Majesty.
  639.  
  640. 203
  641. 00:16:32,780 --> 00:16:34,910
  642. It's just that I'm worried about is ...
  643.  
  644. 204
  645. 00:16:35,780 --> 00:16:38,660
  646. the story that has not stopped either inside or outside of the palace.
  647.  
  648. 205
  649. 00:16:39,870 --> 00:16:43,910
  650. Will the return of Ganglim Prince bring trouble to you?
  651.  
  652. 206
  653. 00:16:45,170 --> 00:16:46,920
  654. story like what?
  655.  
  656. 207
  657. 00:16:47,460 --> 00:16:51,050
  658. It is said in the temple where concubines were revealed to have evil objects.
  659.  
  660. 208
  661. 00:16:52,510 --> 00:16:54,630
  662. Bird body whose head is cut off
  663.  
  664. 209
  665. 00:16:54,880 --> 00:16:58,390
  666. And aren't birds a holy creature that bears the name, your majesty
  667.  
  668. 210
  669. 00:17:00,510 --> 00:17:03,810
  670. Looks like rebellion occurred inside and outside of the palace
  671.  
  672. 211
  673. 00:17:04,770 --> 00:17:07,480
  674. What mistakes I did?
  675.  
  676. 212
  677. 00:17:11,360 --> 00:17:12,690
  678. May I try to predict?
  679.  
  680. 213
  681. 00:17:26,440 --> 00:17:27,560
  682. -= "Fei" [annihilation] =-
  683.  
  684. 214
  685. 00:17:32,130 --> 00:17:32,960
  686. Your Majesty!
  687.  
  688. 215
  689. 00:17:35,420 --> 00:17:36,630
  690. Your Majesty!
  691.  
  692. 216
  693. 00:17:41,970 --> 00:17:43,680
  694. It's okay, Wonson
  695. [Wonson - the first child of the eldest son]
  696.  
  697. 217
  698. 00:17:45,640 --> 00:17:47,140
  699. Are there still mothers?
  700.  
  701. 218
  702. 00:17:51,520 --> 00:17:53,530
  703. Your Majesty, this is serious
  704.  
  705. 219
  706. 00:17:54,440 --> 00:17:57,150
  707. The sky is already dark.
  708.  
  709. 220
  710. 00:17:57,150 --> 00:17:58,160
  711. How good is that?
  712.  
  713. 221
  714. 00:17:59,950 --> 00:18:01,830
  715. Try to go looking for food.
  716.  
  717. 222
  718. 00:18:02,580 --> 00:18:03,330
  719. I'm hungry.
  720.  
  721. 223
  722. 00:18:05,370 --> 00:18:07,370
  723. Oh, the food ... the food.
  724.  
  725. 224
  726. 00:18:08,870 --> 00:18:10,380
  727. I'm too hungry.
  728.  
  729. 225
  730. 00:18:12,000 --> 00:18:13,420
  731. If you want to find ya alike.
  732.  
  733. 226
  734. 00:18:20,140 --> 00:18:23,890
  735. Excuse me, anyone?
  736.  
  737. 227
  738. 00:18:25,060 --> 00:18:27,890
  739. Here ... anyone?
  740.  
  741. 228
  742. 00:18:29,850 --> 00:18:33,570
  743. Is there someone? Please answer!
  744.  
  745. 229
  746. 00:18:34,980 --> 00:18:35,570
  747. Skipper?
  748.  
  749. 230
  750. 00:18:40,610 --> 00:18:44,740
  751. Boss, I'm on the way to the palace.
  752.  
  753. 231
  754. 00:18:45,160 --> 00:18:46,910
  755. Are there any foods that can be eaten?
  756.  
  757. 232
  758. 00:18:47,370 --> 00:18:51,170
  759. Skipper, just now I heard a sound.
  760.  
  761. 233
  762. 00:18:52,080 --> 00:18:53,170
  763. Could you please ...
  764.  
  765. 234
  766. 00:18:55,420 --> 00:18:56,000
  767. This...
  768.  
  769. 235
  770. 00:18:58,340 --> 00:18:58,920
  771. Skipper?
  772.  
  773. 236
  774. 00:19:01,380 --> 00:19:02,390
  775. It could be ...?
  776.  
  777. 237
  778. 00:19:35,210 --> 00:19:35,880
  779. Prince?
  780.  
  781. 238
  782. 00:19:36,840 --> 00:19:37,840
  783. This is me.
  784.  
  785. 239
  786. 00:19:55,190 --> 00:19:56,690
  787. According to your instructions,
  788.  
  789. 240
  790. 00:19:56,690 --> 00:19:58,570
  791. Gyeong Bin has been locked up in the eastern part of the palace.
  792.  
  793. 241
  794. 00:19:59,610 --> 00:20:01,030
  795. Your Majesty gave the order before he admitted his mistake,
  796.  
  797. 242
  798. 00:20:01,030 --> 00:20:04,160
  799. she should never be given any food.
  800.  
  801. 243
  802. 00:20:04,160 --> 00:20:06,240
  803. It is estimated that she will not be able to last more than three days.
  804.  
  805. 244
  806. 00:20:07,830 --> 00:20:08,830
  807. Great
  808.  
  809. 245
  810. 00:20:10,500 --> 00:20:11,910
  811. Is that okay?
  812.  
  813. 246
  814. 00:20:13,080 --> 00:20:14,920
  815. In her belly is containing the first grandchild
  816.  
  817. 247
  818. 00:20:15,290 --> 00:20:16,330
  819. What is the first grandson?
  820.  
  821. 248
  822. 00:20:17,170 --> 00:20:18,840
  823. It came from the rebel seed. No more than that
  824.  
  825. 249
  826. 00:20:19,840 --> 00:20:20,960
  827. How is the Ganglim Prince?
  828.  
  829. 250
  830. 00:20:22,050 --> 00:20:24,930
  831. Either he returned to the court with what kind of feeling.
  832.  
  833. 251
  834. 00:20:26,260 --> 00:20:28,010
  835. Ganglim will never able to get into the palace.
  836.  
  837. 252
  838. 00:20:30,140 --> 00:20:30,720
  839. Sorry?
  840.  
  841. 253
  842. 00:20:37,190 --> 00:20:40,570
  843. Let alone beautiful women, but this ant is not visible.
  844.  
  845. 254
  846. 00:20:45,160 --> 00:20:46,870
  847. What Civil disorder is this?
  848.  
  849. 255
  850. 00:21:08,050 --> 00:21:11,560
  851. Hha - hha - Ghost ...
  852.  
  853. 256
  854. 00:21:11,560 --> 00:21:12,310
  855. Plug ghost!
  856.  
  857. 257
  858. 00:21:14,980 --> 00:21:17,560
  859. The Peacekeepers! the peacekeepers have arrived.
  860.  
  861. 258
  862. 00:21:18,440 --> 00:21:18,940
  863. Peacekeepers!
  864.  
  865. 259
  866. 00:21:22,900 --> 00:21:25,490
  867. We got the orders to pick Prince back to the Palace
  868.  
  869. 260
  870. 00:21:25,990 --> 00:21:26,950
  871. The arrival is really late.
  872.  
  873. 261
  874. 00:21:27,280 --> 00:21:30,280
  875. Sorry, the news got to us late.
  876.  
  877. 262
  878. 00:21:30,740 --> 00:21:33,200
  879. Need to bring so many people just to pick me up
  880.  
  881. 263
  882. 00:21:33,580 --> 00:21:35,120
  883. Civil unrest caused anxiety the liver.
  884.  
  885. 264
  886. 00:21:35,120 --> 00:21:36,870
  887. This civil fear was the work of you, right?
  888.  
  889. 265
  890. 00:21:38,120 --> 00:21:41,000
  891. One Eyed, Hand hook, and the former knife.
  892.  
  893. 266
  894. 00:21:41,960 --> 00:21:43,380
  895. Are you a guard force?
  896.  
  897. 267
  898. 00:21:43,380 --> 00:21:45,170
  899. Your Majesty! Do not take it personally.
  900.  
  901. 268
  902. 00:21:45,170 --> 00:21:46,840
  903. We'd better get going.
  904.  
  905. 269
  906. 00:21:46,840 --> 00:21:48,180
  907. - There are ghosts. - Where My horse?
  908.  
  909. 270
  910. 00:21:48,930 --> 00:21:50,890
  911. If it came to pick me up, there should be a horse, right?
  912.  
  913. 271
  914. 00:21:51,600 --> 00:21:53,260
  915. The plan is only for you to ride horses?
  916.  
  917. 272
  918. 00:21:54,810 --> 00:21:55,350
  919. Your Majesty!
  920.  
  921. 273
  922. 00:21:55,980 --> 00:21:57,140
  923. Killer huh?
  924.  
  925. 274
  926. 00:21:57,890 --> 00:22:00,060
  927. Who killed and buried it at the same time?
  928.  
  929. 275
  930. 00:22:00,060 --> 00:22:00,690
  931. Attack!
  932.  
  933. 276
  934. 00:22:05,320 --> 00:22:06,030
  935. Your Majesty!
  936.  
  937. 277
  938. 00:22:18,080 --> 00:22:18,870
  939. Your Majesty!
  940.  
  941. 278
  942. 00:22:58,910 --> 00:23:00,540
  943. Already crazy huh?
  944.  
  945. 279
  946. 00:24:54,780 --> 00:24:55,570
  947. Do not waste time!
  948.  
  949. 280
  950. 00:24:56,030 --> 00:24:57,570
  951. They already smell the stench of blood.
  952.  
  953. 281
  954. 00:25:00,660 --> 00:25:01,160
  955. Go, hurry!
  956.  
  957. 282
  958. 00:25:02,410 --> 00:25:03,910
  959. Quick!
  960.  
  961. 283
  962. 00:25:15,260 --> 00:25:16,180
  963. What do you want?
  964.  
  965. 284
  966. 00:25:17,130 --> 00:25:20,050
  967. Your Majesty, why did he take out?
  968.  
  969. 285
  970. 00:25:20,470 --> 00:25:21,850
  971. Ouch ...
  972.  
  973. 286
  974. 00:25:22,970 --> 00:25:23,890
  975. What for?
  976.  
  977. 287
  978. 00:25:25,390 --> 00:25:26,440
  979. Who are you?
  980.  
  981. 288
  982. 00:25:28,400 --> 00:25:29,940
  983. What the hell is this?
  984.  
  985. 289
  986. 00:25:29,980 --> 00:25:30,860
  987. Please come with us.
  988.  
  989. 290
  990. 00:25:30,980 --> 00:25:32,320
  991. iyagi is very sensitive to noise.
  992. [iyagi - night demon]
  993.  
  994. 291
  995. 00:25:32,320 --> 00:25:33,030
  996. iyagi?
  997.  
  998. 292
  999. 00:25:38,860 --> 00:25:40,870
  1000. The creature was immediately bitten her without warning.
  1001.  
  1002. 293
  1003. 00:25:40,870 --> 00:25:41,740
  1004. I almost...
  1005.  
  1006. 294
  1007. 00:25:44,700 --> 00:25:46,580
  1008. What are you doing? At least you first ask who the mastermind.
  1009.  
  1010. 295
  1011. 00:25:46,580 --> 00:25:47,620
  1012. It's servants warn you to keep quiet.
  1013.  
  1014. 296
  1015. 00:25:47,620 --> 00:25:50,250
  1016. How dare you! You know who this is?
  1017.  
  1018. 297
  1019. 00:25:50,250 --> 00:25:51,000
  1020. He is...
  1021.  
  1022. 298
  1023. 00:25:51,000 --> 00:25:51,880
  1024. Ganglim Prince.
  1025.  
  1026. 299
  1027. 00:25:52,000 --> 00:25:54,010
  1028. That's right! Oh! How did you know that
  1029.  
  1030. 300
  1031. 00:25:55,880 --> 00:25:56,550
  1032. Your Majesty...
  1033.  
  1034. 301
  1035. 00:25:58,050 --> 00:25:58,880
  1036. I told you he is a Prince.
  1037.  
  1038. 302
  1039. 00:25:58,880 --> 00:26:00,260
  1040. You know where I am from.
  1041.  
  1042. 303
  1043. 00:26:01,640 --> 00:26:03,810
  1044. And you also know that I'm on my way back to the palace?
  1045.  
  1046. 304
  1047. 00:26:04,560 --> 00:26:06,560
  1048. You guys are the killers who come to kill me?
  1049.  
  1050. 305
  1051. 00:26:07,310 --> 00:26:10,980
  1052. Or ... rebel spread civil fear
  1053.  
  1054. 306
  1055. 00:26:11,110 --> 00:26:12,400
  1056. Please get rid of your sword.
  1057.  
  1058. 307
  1059. 00:26:13,110 --> 00:26:14,860
  1060. We're not a killer, nor rebels.
  1061.  
  1062. 308
  1063. 00:26:15,780 --> 00:26:18,150
  1064. We are just ordinary people who are looking forward to your return.
  1065.  
  1066. 309
  1067. 00:26:18,150 --> 00:26:21,820
  1068. I am the servant of the late Crown Prince.
  1069.  
  1070. 310
  1071. 00:26:23,660 --> 00:26:24,790
  1072. Park Eul Ryeong.
  1073.  
  1074. 311
  1075. 00:26:27,620 --> 00:26:31,460
  1076. Jongsagwan who testify if Brother was guilty?
  1077. [Jongsagwan - Assistant Commander of the Guard Gate]
  1078.  
  1079. 312
  1080. 00:26:33,590 --> 00:26:35,920
  1081. iyagi eating human flesh and drinking human blood.
  1082.  
  1083. 313
  1084. 00:26:36,050 --> 00:26:37,300
  1085. If you want to kill them
  1086.  
  1087. 314
  1088. 00:26:37,300 --> 00:26:39,180
  1089. must go through their heart and cut off their head.
  1090.  
  1091. 315
  1092. 00:26:39,680 --> 00:26:41,970
  1093. Their bodies has to be burned to ashes.
  1094.  
  1095. 316
  1096. 00:26:42,850 --> 00:26:45,640
  1097. Because if left unchecked, it is likely they will rise again.
  1098.  
  1099. 317
  1100. 00:26:45,930 --> 00:26:47,730
  1101. What kind of ghost story is this?
  1102.  
  1103. 318
  1104. 00:26:49,310 --> 00:26:50,980
  1105. The bodies that were burned earlier
  1106.  
  1107. 319
  1108. 00:26:50,980 --> 00:26:52,480
  1109. not burned because of the plague?
  1110.  
  1111. 320
  1112. 00:26:52,480 --> 00:26:53,900
  1113. iyagi is a plague.
  1114.  
  1115. 321
  1116. 00:26:54,110 --> 00:26:57,190
  1117. It makes no difference to the outbreak. Those who are bitten will turn into iyagi.
  1118.  
  1119. 322
  1120. 00:26:57,440 --> 00:26:59,990
  1121. And this iyagi will bite humans.
  1122.  
  1123. 323
  1124. 00:27:01,200 --> 00:27:02,990
  1125. There are people who transforms
  1126.  
  1127. 324
  1128. 00:27:05,160 --> 00:27:07,540
  1129. These people are people around here.
  1130.  
  1131. 325
  1132. 00:27:08,450 --> 00:27:11,330
  1133. Parents, brothers and women along with their children ....
  1134.  
  1135. 326
  1136. 00:27:11,750 --> 00:27:14,670
  1137. The transition process may be ongoing and it is possible to take a whole day.
  1138.  
  1139. 327
  1140. 00:27:15,000 --> 00:27:15,840
  1141. But there are no exceptions.
  1142.  
  1143. 328
  1144. 00:27:16,300 --> 00:27:17,130
  1145. What about the government officials?
  1146.  
  1147. 329
  1148. 00:27:18,800 --> 00:27:19,920
  1149. Due to iyagi ...
  1150.  
  1151. 330
  1152. 00:27:22,340 --> 00:27:23,980
  1153. ... everything already escaped.
  1154.  
  1155. 331
  1156. 00:27:25,140 --> 00:27:28,340
  1157. And the residents in order to avoid the Yagwi who will wander as the night falls, are all gathered here.
  1158.  
  1159. 332
  1160. 00:27:29,430 --> 00:27:31,230
  1161. God damn it...
  1162.  
  1163. 333
  1164. 00:27:32,190 --> 00:27:34,360
  1165. Your Majesty, please save my mother.
  1166.  
  1167. 334
  1168. 00:27:34,980 --> 00:27:36,520
  1169. Please save my mother.
  1170.  
  1171. 335
  1172. 00:27:36,520 --> 00:27:37,020
  1173. get down ...
  1174.  
  1175. 336
  1176. 00:27:38,320 --> 00:27:41,200
  1177. Your Majesty, Your Majesty
  1178.  
  1179. 337
  1180. 00:27:52,410 --> 00:27:54,080
  1181. Residents arms and legs bitten by iyagi,
  1182.  
  1183. 338
  1184. 00:27:54,880 --> 00:27:56,290
  1185. if cut legs and arms before blood flow to the heart
  1186.  
  1187. 339
  1188. 00:27:56,290 --> 00:27:57,750
  1189. there is likely to stop the infection.
  1190.  
  1191. 340
  1192. 00:27:58,550 --> 00:28:00,970
  1193. It still hasn't turned to yagwi. That's why they have to be locked up here.
  1194.  
  1195. 341
  1196. 00:28:01,010 --> 00:28:02,760
  1197. Mom, eat a little.
  1198.  
  1199. 342
  1200. 00:28:02,760 --> 00:28:05,800
  1201. Eat. With the new food intake to survive.
  1202.  
  1203. 343
  1204. 00:28:05,930 --> 00:28:09,060
  1205. Yeobo, I'm very thirsty.
  1206.  
  1207. 344
  1208. 00:28:12,940 --> 00:28:13,980
  1209. Give me some meat.
  1210.  
  1211. 345
  1212. 00:28:15,810 --> 00:28:18,270
  1213. Please give me meat.
  1214.  
  1215. 346
  1216. 00:28:18,520 --> 00:28:19,610
  1217. are there any actions of the court?
  1218.  
  1219. 347
  1220. 00:28:19,690 --> 00:28:22,030
  1221. Tents insulation has been installed and is stopped-out access.
  1222.  
  1223. 348
  1224. 00:28:22,150 --> 00:28:23,900
  1225. Can not get out also can not enter.
  1226.  
  1227. 349
  1228. 00:28:24,700 --> 00:28:25,950
  1229. Then they should be given out.
  1230.  
  1231. 350
  1232. 00:28:25,950 --> 00:28:27,240
  1233. Only this way can they send its troops here.
  1234.  
  1235. 351
  1236. 00:28:27,240 --> 00:28:28,120
  1237. There is no point.
  1238.  
  1239. 352
  1240. 00:28:28,700 --> 00:28:30,870
  1241. In the palace, no one will listen to us.
  1242.  
  1243. 353
  1244. 00:28:32,410 --> 00:28:36,000
  1245. Please save me, Crown Prince.
  1246.  
  1247. 354
  1248. 00:28:36,000 --> 00:28:37,540
  1249. Hey! What is this?
  1250.  
  1251. 355
  1252. 00:28:38,670 --> 00:28:39,870
  1253. I'm not Crown Prince.
  1254.  
  1255. 356
  1256. 00:28:39,880 --> 00:28:40,840
  1257. Be a crown prince
  1258.  
  1259. 357
  1260. 00:28:41,800 --> 00:28:43,970
  1261. Please, save us, Crown Prince.
  1262.  
  1263. 358
  1264. 00:28:45,050 --> 00:28:46,800
  1265. These people ...
  1266.  
  1267. 359
  1268. 00:28:47,590 --> 00:28:50,810
  1269. Once you return to the palace, you will become a Crown Prince, is not it?
  1270. [Crown Prince - the prince who is entitled to the throne]
  1271.  
  1272. 360
  1273. 00:28:51,680 --> 00:28:52,270
  1274. What?
  1275.  
  1276. 361
  1277. 00:28:52,640 --> 00:28:54,270
  1278. The only hope left is you, Prince.
  1279.  
  1280. 362
  1281. 00:28:54,440 --> 00:28:56,270
  1282. Stop this disaster and save the people.
  1283.  
  1284. 363
  1285. 00:28:56,810 --> 00:28:59,520
  1286. Is this not the wishes of the deceased Crown Prince?
  1287.  
  1288. 364
  1289. 00:28:59,520 --> 00:29:00,230
  1290. Not.
  1291.  
  1292. 365
  1293. 00:29:02,480 --> 00:29:04,190
  1294. You have the wrong person.
  1295.  
  1296. 366
  1297. 00:29:04,820 --> 00:29:06,990
  1298. I do not intend to become a Crown Prince and also do not have a right to it.
  1299.  
  1300. 367
  1301. 00:29:07,610 --> 00:29:09,620
  1302. Especially being your king.
  1303.  
  1304. 368
  1305. 00:29:09,870 --> 00:29:11,370
  1306. - Prince! - Enough!
  1307.  
  1308. 369
  1309. 00:29:13,000 --> 00:29:15,210
  1310. What right do you ask me to be a Crown Prince?
  1311.  
  1312. 370
  1313. 00:29:15,210 --> 00:29:16,750
  1314. It makes no difference with the bandits.
  1315.  
  1316. 371
  1317. 00:29:17,420 --> 00:29:20,790
  1318. If you dare to try again, watch out I'll kill you all.
  1319.  
  1320. 372
  1321. 00:29:24,510 --> 00:29:25,050
  1322. Prince!
  1323.  
  1324. 373
  1325. 00:29:44,570 --> 00:29:46,990
  1326. We hang our hopes on a guy like this?
  1327.  
  1328. 374
  1329. 00:29:47,490 --> 00:29:48,910
  1330. Namo Amitabha.
  1331.  
  1332. 375
  1333. 00:29:56,790 --> 00:29:57,460
  1334. It's rotten
  1335.  
  1336. 376
  1337. 00:30:01,540 --> 00:30:02,960
  1338. How much food is left over?
  1339.  
  1340. 377
  1341. 00:30:03,380 --> 00:30:05,130
  1342. Two sacks of potatoes
  1343.  
  1344. 378
  1345. 00:30:05,510 --> 00:30:07,300
  1346. and some berley. That's all.
  1347.  
  1348. 379
  1349. 00:30:09,720 --> 00:30:10,840
  1350. Share everything!
  1351.  
  1352. 380
  1353. 00:30:11,010 --> 00:30:11,600
  1354. Well.
  1355.  
  1356. 381
  1357. 00:30:31,700 --> 00:30:32,570
  1358. Jerky.
  1359.  
  1360. 382
  1361. 00:30:34,330 --> 00:30:34,830
  1362. Your Majesty...
  1363.  
  1364. 383
  1365. 00:30:42,630 --> 00:30:47,460
  1366. If you know that, all foodstuffs on board brought all here.
  1367.  
  1368. 384
  1369. 00:30:47,460 --> 00:30:51,180
  1370. So much food Qing Dynasty.
  1371.  
  1372. 385
  1373. 00:30:51,180 --> 00:30:55,890
  1374. Dried fish Qing Dynasty, Qing Dynasty pancakes, noodles Qing Dynasty.
  1375.  
  1376. 386
  1377. 00:30:55,890 --> 00:30:59,390
  1378. - Dumplings Qing Dynasty. - Arak Qing Dynasty.
  1379.  
  1380. 387
  1381. 00:30:59,480 --> 00:31:01,270
  1382. Beautiful woman Qing Dynasty.
  1383.  
  1384. 388
  1385. 00:31:02,190 --> 00:31:03,810
  1386. You were really ...
  1387.  
  1388. 389
  1389. 00:31:03,810 --> 00:31:05,610
  1390. At such moments can still be stripped.
  1391.  
  1392. 390
  1393. 00:31:05,610 --> 00:31:08,110
  1394. Yeah well, which you can understand.
  1395.  
  1396. 391
  1397. 00:31:08,490 --> 00:31:09,650
  1398. Sorry.
  1399.  
  1400. 392
  1401. 00:31:12,450 --> 00:31:15,410
  1402. Your Majesty, should you return to the palace?
  1403.  
  1404. 393
  1405. 00:31:15,870 --> 00:31:17,620
  1406. Even though yagwi is a problem,
  1407.  
  1408. 394
  1409. 00:31:17,620 --> 00:31:21,670
  1410. but the palace might not expect for your return, your majesty.
  1411.  
  1412. 395
  1413. 00:31:21,670 --> 00:31:23,630
  1414. Look at those horrible killers.
  1415.  
  1416. 396
  1417. 00:31:24,920 --> 00:31:26,880
  1418. Anyway, you must go back to the palace.
  1419.  
  1420. 397
  1421. 00:31:27,130 --> 00:31:29,130
  1422. Gyeong Bin majesty must be brought to the Qing Dynasty, your majesty
  1423.  
  1424. 398
  1425. 00:31:30,260 --> 00:31:32,010
  1426. Why is it that Gyeong Bin majesty, is being carried away?
  1427.  
  1428. 399
  1429. 00:31:34,760 --> 00:31:38,810
  1430. Your Majesty, please think before saying
  1431.  
  1432. 400
  1433. 00:31:38,810 --> 00:31:41,350
  1434. Gyeong Bin is the wife of your brother
  1435.  
  1436. 401
  1437. 00:31:41,350 --> 00:31:43,230
  1438. Whatever you like for beautiful women
  1439.  
  1440. 402
  1441. 00:31:43,230 --> 00:31:45,310
  1442. where is Gyeong Bin allowed
  1443.  
  1444. 403
  1445. 00:31:45,310 --> 00:31:48,400
  1446. It is a testament of my brother asking me to bring Gyeong Bin to the Qing Dynasty.
  1447.  
  1448. 404
  1449. 00:31:51,240 --> 00:31:53,950
  1450. Why did not you say so?
  1451.  
  1452. 405
  1453. 00:32:13,260 --> 00:32:14,180
  1454. Already buried?
  1455.  
  1456. 406
  1457. 00:32:15,430 --> 00:32:19,010
  1458. Who ... suddenly we were attacked by a group of creatures like the undead.
  1459.  
  1460. 407
  1461. 00:32:19,010 --> 00:32:20,310
  1462. Live corpse?
  1463.  
  1464. 408
  1465. 00:32:21,060 --> 00:32:24,810
  1466. Don't bring it up again. It's not a man, nor is animals.
  1467.  
  1468. 409
  1469. 00:32:25,900 --> 00:32:27,480
  1470. I only managed to save myself
  1471.  
  1472. 410
  1473. 00:32:27,480 --> 00:32:29,440
  1474. All my brothers died on their hands.
  1475.  
  1476. 411
  1477. 00:32:29,440 --> 00:32:30,480
  1478. How about the prince?
  1479.  
  1480. 412
  1481. 00:32:32,030 --> 00:32:32,690
  1482. He is dead
  1483.  
  1484. 413
  1485. 00:32:33,240 --> 00:32:34,070
  1486. Are you sure?
  1487.  
  1488. 414
  1489. 00:32:34,320 --> 00:32:36,030
  1490. I saw with my own eyes.
  1491.  
  1492. 415
  1493. 00:32:36,660 --> 00:32:41,540
  1494. Body torn apart by creatures like undead and blood splattered everywhere.
  1495.  
  1496. 416
  1497. 00:32:43,080 --> 00:32:46,420
  1498. My lord, it's time you give my appropriate reward
  1499.  
  1500. 417
  1501. 00:32:51,090 --> 00:32:52,010
  1502. You've been bitten?
  1503.  
  1504. 418
  1505. 00:32:52,550 --> 00:32:53,720
  1506. By swarms of the undead?
  1507.  
  1508. 419
  1509. 00:32:54,930 --> 00:32:59,720
  1510. Yes, but I immediately cut off his head.
  1511.  
  1512. 420
  1513. 00:33:01,640 --> 00:33:02,390
  1514. Follow me!
  1515.  
  1516. 421
  1517. 00:33:08,230 --> 00:33:11,150
  1518. My lord, now that I thought I got return, it seems not good
  1519.  
  1520. 422
  1521. 00:33:11,570 --> 00:33:15,990
  1522. Give even more so that I could hold a mourning ceremony for my brothers.
  1523.  
  1524. 423
  1525. 00:33:17,610 --> 00:33:18,370
  1526. Open up!
  1527.  
  1528. 424
  1529. 00:33:19,320 --> 00:33:21,080
  1530. All your reward is here.
  1531.  
  1532. 425
  1533. 00:33:32,090 --> 00:33:33,920
  1534. Does not look anything.
  1535.  
  1536. 426
  1537. 00:33:37,380 --> 00:33:40,350
  1538. My lord! My lord! My lord!
  1539.  
  1540. 427
  1541. 00:33:52,650 --> 00:33:54,320
  1542. It seems people at Jemul-po very uncontrollable.
  1543.  
  1544. 428
  1545. 00:33:54,610 --> 00:33:56,570
  1546. No longer will soon spread to the capital.
  1547.  
  1548. 429
  1549. 00:33:57,400 --> 00:33:58,700
  1550. There is still time?
  1551.  
  1552. 430
  1553. 00:33:59,320 --> 00:34:00,490
  1554. Invite Seo Yeong here!
  1555.  
  1556. 431
  1557. 00:34:02,330 --> 00:34:02,830
  1558. Sorry?
  1559.  
  1560. 432
  1561. 00:34:20,180 --> 00:34:20,800
  1562. My lord ...
  1563.  
  1564. 433
  1565. 00:34:22,260 --> 00:34:23,140
  1566. I Bok Sil.
  1567.  
  1568. 434
  1569. 00:34:26,350 --> 00:34:28,980
  1570. I worry if have any trouble.
  1571.  
  1572. 435
  1573. 00:34:30,480 --> 00:34:31,730
  1574. How dare I doubted you.
  1575.  
  1576. 436
  1577. 00:34:34,700 --> 00:34:37,800
  1578. My lord, what business do you have for me to come here?
  1579.  
  1580. 437
  1581. 00:35:02,970 --> 00:35:03,600
  1582. My lord?
  1583.  
  1584. 438
  1585. 00:35:49,430 --> 00:35:51,060
  1586. Do you want to ruin?
  1587.  
  1588. 439
  1589. 00:36:03,990 --> 00:36:05,910
  1590. What are the early morning like this?
  1591.  
  1592. 440
  1593. 00:36:06,240 --> 00:36:07,490
  1594. Have to go looking for food.
  1595.  
  1596. 441
  1597. 00:36:07,780 --> 00:36:08,700
  1598. How iyagi?
  1599.  
  1600. 442
  1601. 00:36:09,240 --> 00:36:11,790
  1602. iyagi not resistant to sunlight. They only act at night.
  1603.  
  1604. 443
  1605. 00:36:12,580 --> 00:36:15,330
  1606. During the day they hide the house or the mountains.
  1607.  
  1608. 444
  1609. 00:36:15,330 --> 00:36:18,170
  1610. Then what is there to fear? Find them at daylight and cut their heads off that's all
  1611.  
  1612. 445
  1613. 00:36:18,170 --> 00:36:20,170
  1614. When night falls, it is likely to be killed are us.
  1615.  
  1616. 446
  1617. 00:36:29,970 --> 00:36:31,720
  1618. Seeing you in the morning, it turns out you are a beautiful woman.
  1619.  
  1620. 447
  1621. 00:36:33,020 --> 00:36:34,770
  1622. Never been to the Qing Dynasty?
  1623.  
  1624. 448
  1625. 00:36:35,850 --> 00:36:36,770
  1626. Looks like never before.
  1627.  
  1628. 449
  1629. 00:36:37,730 --> 00:36:39,730
  1630. How? wanna go there?
  1631.  
  1632. 450
  1633. 00:36:41,610 --> 00:36:42,740
  1634. In the Qing Dynasty...
  1635.  
  1636. 451
  1637. 00:36:43,650 --> 00:36:46,410
  1638. Food and clothing are all fulfilled. Joseon absolutely can not be compared.
  1639.  
  1640. 452
  1641. 00:36:46,660 --> 00:36:49,030
  1642. At such moments could still talk like this?
  1643.  
  1644. 453
  1645. 00:36:49,030 --> 00:36:52,250
  1646. Aigoo, it is precisely at times like this have to speak so.
  1647.  
  1648. 454
  1649. 00:36:53,000 --> 00:36:55,460
  1650. Honestly ... this is the Qing Dynasty?
  1651.  
  1652. 455
  1653. 00:36:56,620 --> 00:36:58,000
  1654. Why fight the living dead here?
  1655.  
  1656. 456
  1657. 00:36:58,460 --> 00:37:01,130
  1658. Cold and hunger. Plus many iyagi everywhere.
  1659.  
  1660. 457
  1661. 00:37:04,720 --> 00:37:06,430
  1662. Suffering no bounds. the back is the beach.
  1663.  
  1664. 458
  1665. 00:37:07,300 --> 00:37:10,640
  1666. How? I can take you to the Qing Dynasty.
  1667.  
  1668. 459
  1669. 00:37:11,760 --> 00:37:14,270
  1670. front of you is a path strewn with flowers.
  1671.  
  1672. 460
  1673. 00:37:14,640 --> 00:37:15,310
  1674. Understand?
  1675.  
  1676. 461
  1677. 00:37:17,650 --> 00:37:20,520
  1678. The state already fucked so, why talk about Qing Dynasty?
  1679.  
  1680. 462
  1681. 00:37:21,020 --> 00:37:22,900
  1682. Are you the Qing Dynasty?!!
  1683.  
  1684. 463
  1685. 00:37:23,780 --> 00:37:25,360
  1686. You shocked me. Why shout?!
  1687.  
  1688. 464
  1689. 00:37:26,570 --> 00:37:28,320
  1690. Actually, I can say this is the Qing Dynasty.
  1691.  
  1692. 465
  1693. 00:37:28,660 --> 00:37:31,330
  1694. Although I was born in Joseon, but actually I could say I am a Qing Dynasty person.
  1695.  
  1696. 466
  1697. 00:37:31,780 --> 00:37:32,950
  1698. Language there is also much easier.
  1699.  
  1700. 467
  1701. 00:37:37,460 --> 00:37:38,290
  1702. Lowly
  1703.  
  1704. 468
  1705. 00:37:39,420 --> 00:37:41,500
  1706. Why are people like you who became the Prince of Joseon?
  1707.  
  1708. 469
  1709. 00:37:42,210 --> 00:37:42,920
  1710. What?
  1711.  
  1712. 470
  1713. 00:37:42,920 --> 00:37:44,260
  1714. - Your Majesty!
  1715. - So sad.
  1716.  
  1717. 471
  1718. 00:37:44,260 --> 00:37:47,050
  1719. - Your Majesty!
  1720. - Moreover, mandarin is not very suitable to you.
  1721.  
  1722. 472
  1723. 00:37:47,050 --> 00:37:48,340
  1724. Would not you want to go back to the palace?
  1725.  
  1726. 473
  1727. 00:37:48,340 --> 00:37:49,720
  1728. Which may not be suitable?
  1729.  
  1730. 474
  1731. 00:37:50,470 --> 00:37:52,510
  1732. And, what do you say? Low?
  1733.  
  1734. 475
  1735. 00:37:52,510 --> 00:37:54,520
  1736. Right! The word "low" from medium height is low.
  1737.  
  1738. 476
  1739. 00:37:54,810 --> 00:37:55,390
  1740. Low.
  1741.  
  1742. 477
  1743. 00:37:55,730 --> 00:37:56,640
  1744. Which means the lowly.
  1745.  
  1746. 478
  1747. 00:37:57,060 --> 00:37:58,980
  1748. - There is a big problem!
  1749. - How dare you...
  1750.  
  1751. 479
  1752. 00:37:58,980 --> 00:38:01,150
  1753. My lord, there is a big problem!
  1754.  
  1755. 480
  1756. 00:38:01,730 --> 00:38:04,320
  1757. It's best to go back to the palace immediately,
  1758.  
  1759. 481
  1760. 00:38:05,110 --> 00:38:06,530
  1761. Really tiring.
  1762.  
  1763. 482
  1764. 00:38:08,110 --> 00:38:10,410
  1765. Deok Hee! Deok Hee!
  1766.  
  1767. 483
  1768. 00:38:32,260 --> 00:38:35,260
  1769. Dol! Dol!
  1770.  
  1771. 484
  1772. 00:38:51,200 --> 00:38:53,280
  1773. There seems to be a happy thing.
  1774.  
  1775. 485
  1776. 00:38:54,700 --> 00:38:58,160
  1777. Appetite recovered, and her complexion improved.
  1778.  
  1779. 486
  1780. 00:39:01,710 --> 00:39:03,750
  1781. May no longer be moving this body.
  1782.  
  1783. 487
  1784. 00:39:04,840 --> 00:39:07,260
  1785. Her whole body feels warm blooded.
  1786.  
  1787. 488
  1788. 00:39:07,960 --> 00:39:09,670
  1789. Full of energy.
  1790.  
  1791. 489
  1792. 00:39:11,590 --> 00:39:16,640
  1793. Last night, I had a dream and there was an angel came to my room
  1794.  
  1795. 490
  1796. 00:39:17,720 --> 00:39:23,310
  1797. Porcelain white skin and silky hair.
  1798.  
  1799. 491
  1800. 00:39:23,440 --> 00:39:25,900
  1801. Rounding my body.
  1802.  
  1803. 492
  1804. 00:39:31,150 --> 00:39:34,490
  1805. Met with the angel and the dream seemed like a good sign.
  1806.  
  1807. 493
  1808. 00:39:34,660 --> 00:39:35,320
  1809. Is not it?
  1810.  
  1811. 494
  1812. 00:39:36,830 --> 00:39:39,450
  1813. What surrounds you was not an angel.
  1814.  
  1815. 495
  1816. 00:39:41,910 --> 00:39:43,670
  1817. It was me.
  1818.  
  1819. 496
  1820. 00:39:45,920 --> 00:39:47,550
  1821. Help me.
  1822.  
  1823. 497
  1824. 00:39:48,590 --> 00:39:49,840
  1825. What is this woman's talking about?
  1826.  
  1827. 498
  1828. 00:40:35,260 --> 00:40:36,890
  1829. Cc - Quick kill this woman!
  1830.  
  1831. 499
  1832. 00:40:36,890 --> 00:40:38,010
  1833. Quick kill her!
  1834.  
  1835. 500
  1836. 00:40:58,870 --> 00:41:01,870
  1837. Hidden a lot next to the conspirators.
  1838.  
  1839. 501
  1840. 00:41:02,870 --> 00:41:04,540
  1841. Including this one woman.
  1842.  
  1843. 502
  1844. 00:41:04,540 --> 00:41:05,960
  1845. All of them have bad intentions.
  1846.  
  1847. 503
  1848. 00:41:05,960 --> 00:41:08,670
  1849. Has always been eyeing my life.
  1850.  
  1851. 504
  1852. 00:41:09,500 --> 00:41:10,210
  1853. Kill her!
  1854.  
  1855. 505
  1856. 00:41:10,590 --> 00:41:11,500
  1857. Kill them all!
  1858.  
  1859. 506
  1860. 00:41:11,920 --> 00:41:16,430
  1861. Search and investigate clearly all the hidden enemy who was the palace!
  1862.  
  1863. 507
  1864. 00:41:16,430 --> 00:41:18,510
  1865. Kill all of them!
  1866.  
  1867. 508
  1868. 00:41:48,920 --> 00:41:51,460
  1869. I see you even though you are alone but the way you dress is still good.
  1870.  
  1871. 509
  1872. 00:41:51,460 --> 00:41:52,920
  1873. Aigoo, look at this posture.
  1874.  
  1875. 510
  1876. 00:41:56,260 --> 00:41:56,800
  1877. Prince ...
  1878.  
  1879. 511
  1880. 00:41:58,180 --> 00:42:00,590
  1881. If you've arrived at the palace, please send troops to Jemul-po.
  1882.  
  1883. 512
  1884. 00:42:01,300 --> 00:42:03,560
  1885. If left to continue, who knows how many days we could survive.
  1886.  
  1887. 513
  1888. 00:42:03,720 --> 00:42:05,470
  1889. Not only Jemul-po.
  1890.  
  1891. 514
  1892. 00:42:05,470 --> 00:42:06,350
  1893. a short time,
  1894.  
  1895. 515
  1896. 00:42:06,350 --> 00:42:08,980
  1897. The creatures can successfully track the smell of human blood and break through the isolation tent.
  1898.  
  1899. 516
  1900. 00:42:08,980 --> 00:42:12,110
  1901. With so iyagi be rampant throughout the country Joseon.
  1902.  
  1903. 517
  1904. 00:42:13,690 --> 00:42:14,320
  1905. Well.
  1906.  
  1907. 518
  1908. 00:42:14,900 --> 00:42:16,940
  1909. I would go back to the court and explain all of this to the King
  1910.  
  1911. 519
  1912. 00:42:16,940 --> 00:42:18,490
  1913. We also will come with you.
  1914.  
  1915. 520
  1916. 00:42:18,490 --> 00:42:18,990
  1917. Huh?!
  1918.  
  1919. 521
  1920. 00:42:19,280 --> 00:42:20,200
  1921. To where? Palace?
  1922.  
  1923. 522
  1924. 00:42:20,200 --> 00:42:21,660
  1925. Why? Why there?
  1926.  
  1927. 523
  1928. 00:42:21,660 --> 00:42:23,580
  1929. Because I can't believe the prince's words.
  1930.  
  1931. 524
  1932. 00:42:23,580 --> 00:42:25,200
  1933. Whether or not the troops will be deployed,
  1934.  
  1935. 525
  1936. 00:42:25,200 --> 00:42:26,700
  1937. servants should confirm with their own eyes.
  1938.  
  1939. 526
  1940. 00:42:27,540 --> 00:42:32,540
  1941. Don't you make a decision not to do anything to those who have died before your eyes.
  1942.  
  1943. 527
  1944. 00:42:32,540 --> 00:42:35,090
  1945. Hey guys this ... More and How dare you
  1946.  
  1947. 528
  1948. 00:42:35,500 --> 00:42:36,010
  1949. Prince ...
  1950.  
  1951. 529
  1952. 00:42:36,550 --> 00:42:39,380
  1953. Even now it was still daylight, but on the way you both left-po Jemul not escape from danger.
  1954.  
  1955. 530
  1956. 00:42:39,840 --> 00:42:41,510
  1957. Please allow us to escort you both back to the palace.
  1958.  
  1959. 531
  1960. 00:42:47,350 --> 00:42:49,390
  1961. No, no.
  1962.  
  1963. 532
  1964. 00:42:51,940 --> 00:42:53,520
  1965. Well, come with me.
  1966.  
  1967. 533
  1968. 00:42:54,940 --> 00:42:57,030
  1969. But if I managed to bring the soldiers here,
  1970.  
  1971. 534
  1972. 00:42:58,940 --> 00:43:00,700
  1973. you will come with me back to the Qing Dynasty?
  1974.  
  1975. 535
  1976. 00:43:02,620 --> 00:43:03,490
  1977. Oh well if you do not want to.
  1978.  
  1979. 536
  1980. 00:43:05,910 --> 00:43:07,500
  1981. I'm coming, coming.
  1982.  
  1983. 537
  1984. 00:43:22,680 --> 00:43:23,760
  1985. You all try to survive through the night.
  1986.  
  1987. 538
  1988. 00:43:24,180 --> 00:43:25,680
  1989. Once tomorrow comes, the soldiers will soon be heading here.
  1990.  
  1991. 539
  1992. 00:43:26,060 --> 00:43:27,430
  1993. Do not worry.
  1994.  
  1995. 540
  1996. 00:43:27,430 --> 00:43:29,230
  1997. This is the prince promise. You can be relieved.
  1998.  
  1999. 541
  2000. 00:43:29,270 --> 00:43:31,850
  2001. Promise what? What do you like?
  2002.  
  2003. 542
  2004. 00:43:34,440 --> 00:43:35,900
  2005. If this keeps up the sun will soon set.
  2006.  
  2007. 543
  2008. 00:43:36,480 --> 00:43:37,270
  2009. Quick follow me!
  2010.  
  2011. 544
  2012. 00:43:44,640 --> 00:43:48,600
  2013. - = Yanghwajin = -
  2014.  
  2015. 545
  2016. 00:43:50,120 --> 00:43:51,910
  2017. Servant Keeper Yanghwajin, Do Hyeong Soo.
  2018.  
  2019. 546
  2020. 00:43:52,000 --> 00:43:52,920
  2021. I am a Ganglim Prince.
  2022.  
  2023. 547
  2024. 00:43:53,080 --> 00:43:53,870
  2025. I know.
  2026.  
  2027. 548
  2028. 00:43:54,580 --> 00:43:57,630
  2029. When Prince went to the Qing Dynasty, I was the one in charge of escorting.
  2030.  
  2031. 549
  2032. 00:43:58,880 --> 00:44:00,590
  2033. You really come back, Prince?
  2034.  
  2035. 550
  2036. 00:44:02,090 --> 00:44:04,550
  2037. You once promised while tears and said
  2038.  
  2039. 551
  2040. 00:44:04,890 --> 00:44:07,300
  2041. "I will definitely be back."
  2042.  
  2043. 552
  2044. 00:44:08,510 --> 00:44:09,970
  2045. When I?
  2046.  
  2047. 553
  2048. 00:44:14,600 --> 00:44:16,560
  2049. That, for sure ...
  2050.  
  2051. 554
  2052. 00:44:16,560 --> 00:44:18,320
  2053. Prepare the boat, I want to go back to the palace.
  2054.  
  2055. 555
  2056. 00:44:18,610 --> 00:44:19,110
  2057. Well.
  2058.  
  2059. 556
  2060. 00:44:20,480 --> 00:44:22,700
  2061. But, they can not cross the river.
  2062.  
  2063. 557
  2064. 00:44:23,280 --> 00:44:23,820
  2065. Why?
  2066.  
  2067. 558
  2068. 00:44:24,150 --> 00:44:26,660
  2069. Residents the vicinity of the village Jemul-po are not allowed into the capital.
  2070.  
  2071. 559
  2072. 00:44:26,660 --> 00:44:27,570
  2073. This is an order from the court.
  2074.  
  2075. 560
  2076. 00:44:27,950 --> 00:44:30,450
  2077. I asked why they are not allowed to cross the river.
  2078.  
  2079. 561
  2080. 00:44:31,660 --> 00:44:33,710
  2081. Due to the epidemic that hit Jemul-po.
  2082.  
  2083. 562
  2084. 00:44:33,830 --> 00:44:37,080
  2085. Looks like you still do not know about the rumors
  2086.  
  2087. 563
  2088. 00:44:38,460 --> 00:44:40,960
  2089. Aigoo, it would be a waste of time if I explain this
  2090.  
  2091. 564
  2092. 00:44:42,590 --> 00:44:45,800
  2093. in short, they are not affected by the outbreak.
  2094.  
  2095. 565
  2096. 00:44:45,800 --> 00:44:46,640
  2097. Prepare the boat!
  2098.  
  2099. 566
  2100. 00:44:47,510 --> 00:44:48,600
  2101. This is an order from the court, Prince.
  2102.  
  2103. 567
  2104. 00:44:48,890 --> 00:44:51,720
  2105. Just command. I will ask the King to issue another order again. Prepare the boat immediately!
  2106.  
  2107. 568
  2108. 00:44:52,100 --> 00:44:52,770
  2109. Can not.
  2110.  
  2111. 569
  2112. 00:44:53,430 --> 00:44:54,520
  2113. Then why don't you tackle me?
  2114.  
  2115. 570
  2116. 00:44:54,520 --> 00:44:57,150
  2117. I also eat and live with them. I could have also contracted the plague.
  2118.  
  2119. 571
  2120. 00:44:57,270 --> 00:44:58,270
  2121. Your Majesty.
  2122.  
  2123. 572
  2124. 00:45:05,950 --> 00:45:08,570
  2125. Because I promised them.
  2126.  
  2127. 573
  2128. 00:45:09,240 --> 00:45:10,160
  2129. How embarrassing.
  2130.  
  2131. 574
  2132. 00:45:10,660 --> 00:45:11,740
  2133. At least I'm also a Prince.
  2134.  
  2135. 575
  2136. 00:45:13,000 --> 00:45:14,910
  2137. They now can not go back to Jemul-po.
  2138.  
  2139. 576
  2140. 00:45:15,750 --> 00:45:17,500
  2141. Once the sun goes down and they have not arrived,
  2142.  
  2143. 577
  2144. 00:45:17,500 --> 00:45:19,540
  2145. they will be eaten alive by iyagi.
  2146.  
  2147. 578
  2148. 00:45:19,540 --> 00:45:20,880
  2149. The fourth side-po Jemul met by iyagi.
  2150.  
  2151. 579
  2152. 00:45:20,880 --> 00:45:24,380
  2153. Wandering everywhere, blood spatter. That's iyagi
  2154.  
  2155. 580
  2156. 00:45:26,720 --> 00:45:27,430
  2157. You do not believe?
  2158.  
  2159. 581
  2160. 00:45:28,140 --> 00:45:29,010
  2161. You do not believe it, right?
  2162.  
  2163. 582
  2164. 00:45:30,220 --> 00:45:31,180
  2165. Damn!
  2166.  
  2167. 583
  2168. 00:45:31,180 --> 00:45:32,350
  2169. if it's me, I won't believe it either.
  2170.  
  2171. 584
  2172. 00:45:33,600 --> 00:45:34,520
  2173. This is an order.
  2174.  
  2175. 585
  2176. 00:45:35,640 --> 00:45:36,770
  2177. Ah, this ...
  2178.  
  2179. 586
  2180. 00:45:37,020 --> 00:45:38,310
  2181. Stone Brain!
  2182.  
  2183. 587
  2184. 00:45:38,400 --> 00:45:39,690
  2185. How could anyone like this?
  2186.  
  2187. 588
  2188. 00:45:43,860 --> 00:45:45,690
  2189. Ah, basic
  2190.  
  2191. 589
  2192. 00:45:46,200 --> 00:45:47,360
  2193. Why are you like this?
  2194.  
  2195. 590
  2196. 00:45:56,870 --> 00:45:58,540
  2197. I would go back to the palace itself.
  2198.  
  2199. 591
  2200. 00:45:58,540 --> 00:45:59,960
  2201. You wait here.
  2202.  
  2203. 592
  2204. 00:46:00,580 --> 00:46:01,340
  2205. Hak Soo, you too.
  2206.  
  2207. 593
  2208. 00:46:01,500 --> 00:46:02,000
  2209. Huh?!
  2210.  
  2211. 594
  2212. 00:46:04,550 --> 00:46:05,630
  2213. Your Majesty!
  2214.  
  2215. 595
  2216. 00:46:06,880 --> 00:46:08,720
  2217. Arriving at the palace, should be wary of Yukpanseo.
  2218.  
  2219. 596
  2220. 00:46:09,260 --> 00:46:11,890
  2221. Surely they are not going to simply just deploy the troops to you, Prince.
  2222.  
  2223. 597
  2224. 00:46:11,890 --> 00:46:13,510
  2225. I have absolutely no interest in junk like that.
  2226.  
  2227. 598
  2228. 00:46:13,510 --> 00:46:14,890
  2229. I will negotiate directly with the King
  2230.  
  2231. 599
  2232. 00:46:15,310 --> 00:46:17,310
  2233. The one who sent the murderers to kill you are
  2234.  
  2235. 600
  2236. 00:46:18,060 --> 00:46:19,770
  2237. accussing people under Crown Prince as rebels.
  2238.  
  2239. 601
  2240. 00:46:19,770 --> 00:46:21,150
  2241. They harm the people too
  2242.  
  2243. 602
  2244. 00:46:24,360 --> 00:46:25,400
  2245. What do you mean by this?
  2246.  
  2247. 603
  2248. 00:46:26,820 --> 00:46:30,570
  2249. You mean my brother did not commit suicide?
  2250.  
  2251. 604
  2252. 00:46:31,660 --> 00:46:33,240
  2253. Crown Prince had no other choice.
  2254.  
  2255. 605
  2256. 00:46:34,410 --> 00:46:35,950
  2257. For the sake of saving the lives of those who serve as his subordinates,
  2258.  
  2259. 606
  2260. 00:46:35,950 --> 00:46:37,700
  2261. and the survival of their families.
  2262.  
  2263. 607
  2264. 00:46:37,960 --> 00:46:40,080
  2265. In front of them, crown prince surrender his own life.
  2266.  
  2267. 608
  2268. 00:46:42,000 --> 00:46:43,380
  2269. Who are they?
  2270.  
  2271. 609
  2272. 00:46:45,000 --> 00:46:47,380
  2273. Yukpanseo led by Ja Kim Joon military advisers.
  2274. [Yukpanseo - six judicial]
  2275.  
  2276. 610
  2277. 00:47:28,460 --> 00:47:29,010
  2278. Burn!
  2279.  
  2280. 611
  2281. 00:47:30,840 --> 00:47:35,850
  2282. The servant heard suddenly bulging eyes and fangs out.
  2283.  
  2284. 612
  2285. 00:47:36,050 --> 00:47:39,220
  2286. Is not this the exact same events as rumor spread the capital?
  2287.  
  2288. 613
  2289. 00:47:39,640 --> 00:47:41,890
  2290. Today we are not going to discuss the outbreak.
  2291.  
  2292. 614
  2293. 00:47:44,150 --> 00:47:45,560
  2294. Envoy of the Qing Dynasty will soon be visiting here.
  2295.  
  2296. 615
  2297. 00:47:46,060 --> 00:47:48,480
  2298. All layers should prepare a welcoming ceremony and make sure there are no mistakes!
  2299.  
  2300. 616
  2301. 00:47:48,480 --> 00:47:49,820
  2302. There is nothing wrong with the main part.
  2303.  
  2304. 617
  2305. 00:47:50,240 --> 00:47:53,070
  2306. Are you sure you will be able to meet with the envoy of the Qing Dynasty?
  2307.  
  2308. 618
  2309. 00:47:53,610 --> 00:47:55,490
  2310. Need the king's order for that
  2311.  
  2312. 619
  2313. 00:47:56,490 --> 00:47:58,490
  2314. Although no major changes, must first accept the order of the king.
  2315.  
  2316. 620
  2317. 00:47:59,040 --> 00:48:00,450
  2318. There are reports of a spy.
  2319.  
  2320. 621
  2321. 00:48:00,790 --> 00:48:01,960
  2322. He said the villagers of Jemul-po
  2323.  
  2324. 622
  2325. 00:48:01,960 --> 00:48:03,540
  2326. ask for a boat at Yanghwajin.
  2327.  
  2328. 623
  2329. 00:48:03,540 --> 00:48:05,000
  2330. And cause riots.
  2331.  
  2332. 624
  2333. 00:48:05,130 --> 00:48:06,460
  2334. Villagers at Jemul-po?
  2335.  
  2336. 625
  2337. 00:48:06,460 --> 00:48:07,920
  2338. Are not they the ones who contracted the plague?
  2339.  
  2340. 626
  2341. 00:48:08,130 --> 00:48:09,300
  2342. For this is not yet certain.
  2343.  
  2344. 627
  2345. 00:48:09,300 --> 00:48:10,340
  2346. But according to the news, among them
  2347.  
  2348. 628
  2349. 00:48:12,340 --> 00:48:14,430
  2350. Their mastermind of civil fear, Park Eul Ryeong.
  2351.  
  2352. 629
  2353. 00:48:14,430 --> 00:48:16,430
  2354. - Park Eul Ryeong? - Why are these people could ...
  2355.  
  2356. 630
  2357. 00:48:20,060 --> 00:48:21,390
  2358. Ganglim Prince still alive.
  2359.  
  2360. 631
  2361. 00:48:24,020 --> 00:48:25,810
  2362. And back together with them.
  2363.  
  2364. 632
  2365. 00:48:43,910 --> 00:48:44,580
  2366. All right.
  2367.  
  2368. 633
  2369. 00:48:45,620 --> 00:48:46,830
  2370. You look good without lacking anything.
  2371.  
  2372. 634
  2373. 00:48:47,080 --> 00:48:48,250
  2374. There have been many things.
  2375.  
  2376. 635
  2377. 00:48:49,630 --> 00:48:52,010
  2378. On the way back to the palace, I was attacked by a mob killer.
  2379.  
  2380. 636
  2381. 00:48:52,210 --> 00:48:54,050
  2382. Yakgwi is in rampant in Jemul-po.
  2383.  
  2384. 637
  2385. 00:48:54,050 --> 00:48:55,760
  2386. And I almost eaten alive by iyagi.
  2387. [iyagi - devil night]
  2388.  
  2389. 638
  2390. 00:48:56,510 --> 00:48:57,390
  2391. iyagi?
  2392.  
  2393. 639
  2394. 00:48:58,050 --> 00:48:59,010
  2395. You do not know?
  2396.  
  2397. 640
  2398. 00:49:00,180 --> 00:49:02,850
  2399. The creatures were no different from an animal. They prey on humans and drink the blood.
  2400.  
  2401. 641
  2402. 00:49:03,390 --> 00:49:04,350
  2403. Eyes will change
  2404.  
  2405. 642
  2406. 00:49:04,350 --> 00:49:05,560
  2407. And will grow fangs out.
  2408.  
  2409. 643
  2410. 00:49:05,850 --> 00:49:07,850
  2411. If it gets bitten by them, people will turn into iyagi
  2412.  
  2413. 644
  2414. 00:49:09,230 --> 00:49:11,270
  2415. Currently, all Jemul-po filled with iyagi
  2416.  
  2417. 645
  2418. 00:49:11,780 --> 00:49:13,400
  2419. But Your Majesty did not even know?
  2420.  
  2421. 646
  2422. 00:49:13,650 --> 00:49:15,200
  2423. I heard rumors that the Jemul-po are rebels
  2424.  
  2425. 647
  2426. 00:49:15,200 --> 00:49:18,700
  2427. who spread that rumor? that scary.
  2428.  
  2429. 648
  2430. 00:49:18,700 --> 00:49:20,240
  2431. This is not a rumor but a reality.
  2432.  
  2433. 649
  2434. 00:49:20,450 --> 00:49:22,200
  2435. Traitors who intend to trigger civil fear
  2436.  
  2437. 650
  2438. 00:49:22,200 --> 00:49:24,700
  2439. always spread rumors that would cause fear
  2440.  
  2441. 651
  2442. 00:49:24,700 --> 00:49:26,540
  2443. I saw it with my own eyes.
  2444.  
  2445. 652
  2446. 00:49:28,170 --> 00:49:29,290
  2447. Do not delay, Your Majesty.
  2448.  
  2449. 653
  2450. 00:49:29,840 --> 00:49:32,000
  2451. If they were to cross the isolation tent, meaning they are close to the capital.
  2452.  
  2453. 654
  2454. 00:49:32,340 --> 00:49:35,340
  2455. I also request that Your Majesty immediately sent troops to Jemul-po to eradicate iyagi
  2456.  
  2457. 655
  2458. 00:49:37,300 --> 00:49:38,930
  2459. What do you think, Byeongpan?
  2460. [Byeongban - military advisor]
  2461.  
  2462. 656
  2463. 00:49:39,300 --> 00:49:41,260
  2464. Request that the king's order be issued to send troops.
  2465.  
  2466. 657
  2467. 00:49:42,600 --> 00:49:43,470
  2468. Are you Byeongpan?
  2469.  
  2470. 658
  2471. 00:49:44,560 --> 00:49:45,140
  2472. Yes.
  2473.  
  2474. 659
  2475. 00:49:47,890 --> 00:49:49,650
  2476. Under one person, on top of tens of thousands of people.
  2477. [Metaphor depicts a very high position]
  2478.  
  2479. 660
  2480. 00:49:50,360 --> 00:49:52,020
  2481. Chief Yukpanseo.
  2482.  
  2483. 661
  2484. 00:49:56,990 --> 00:49:58,740
  2485. I'm back alive , you must be surprised.
  2486.  
  2487. 662
  2488. 00:50:04,580 --> 00:50:05,200
  2489. Your Majesty ...
  2490.  
  2491. 663
  2492. 00:50:05,790 --> 00:50:08,090
  2493. Soja begs for the order to send troops.
  2494. [Soja - designation prince while talking with his father]
  2495.  
  2496. 664
  2497. 00:50:08,120 --> 00:50:10,580
  2498. Soja who will lead the troops to Jemul-po.
  2499.  
  2500. 665
  2501. 00:50:11,790 --> 00:50:12,500
  2502. Neither, as it is.
  2503.  
  2504. 666
  2505. 00:50:13,670 --> 00:50:16,510
  2506. Whether it outbreak or rebel,
  2507.  
  2508. 667
  2509. 00:50:16,510 --> 00:50:17,920
  2510. you go down there and exterminate all of them completely.
  2511.  
  2512. 668
  2513. 00:50:18,050 --> 00:50:19,260
  2514. Can not be so, Your Majesty.
  2515. [Your Majesty - Majesty]
  2516.  
  2517. 669
  2518. 00:50:21,300 --> 00:50:22,970
  2519. Your Majesty gave the order already.
  2520.  
  2521. 670
  2522. 00:50:23,810 --> 00:50:24,720
  2523. And you can not say?
  2524.  
  2525. 671
  2526. 00:50:27,140 --> 00:50:27,980
  2527. Then..
  2528.  
  2529. 672
  2530. 00:50:28,560 --> 00:50:30,150
  2531. Why did you come back?
  2532.  
  2533. 673
  2534. 00:50:31,440 --> 00:50:33,020
  2535. Because of what happened to crown prince?
  2536.  
  2537. 674
  2538. 00:50:33,940 --> 00:50:36,990
  2539. So because of the death of your brother, you rush back?
  2540.  
  2541. 675
  2542. 00:50:39,400 --> 00:50:42,820
  2543. If the time has come, I will automatically issued an order
  2544.  
  2545. 676
  2546. 00:50:44,200 --> 00:50:47,620
  2547. I also struggled to restore the king's mind was erratic. Because of this I sacrifice my life.
  2548.  
  2549. 677
  2550. 00:50:49,080 --> 00:50:51,250
  2551. Please save Chiu-bin along with her unborn child.
  2552. [Crown Princebin - crown prince consort]
  2553.  
  2554. 678
  2555. 00:50:51,250 --> 00:50:52,460
  2556. And back to the Qing Dynasty.
  2557.  
  2558. 679
  2559. 00:50:53,590 --> 00:50:54,290
  2560. How dare you
  2561.  
  2562. 680
  2563. 00:50:54,670 --> 00:50:56,500
  2564. I accept the will of Brother.
  2565.  
  2566. 681
  2567. 00:50:56,920 --> 00:50:59,510
  2568. I came here to take Gyeo-bin.
  2569. [Crown Princebin - crown prince consort]
  2570.  
  2571. 682
  2572. 00:50:59,800 --> 00:51:04,300
  2573. I do not have the intention to become a Crown Prince.
  2574.  
  2575. 683
  2576. 00:51:05,720 --> 00:51:08,020
  2577. Do not worry because the dragon bed will forever belong to you, Your Majesty.
  2578.  
  2579. 684
  2580. 00:51:08,600 --> 00:51:10,310
  2581. I just hope you become the King of Joseon.
  2582.  
  2583. 685
  2584. 00:51:10,770 --> 00:51:13,400
  2585. Long life and live for thousands of years.
  2586.  
  2587. 686
  2588. 00:51:13,400 --> 00:51:15,570
  2589. You're blaming me too?
  2590.  
  2591. 687
  2592. 00:51:18,530 --> 00:51:23,620
  2593. You also feel that I'm the one who killed your brother
  2594.  
  2595. 688
  2596. 00:51:25,740 --> 00:51:26,910
  2597. He is my son.
  2598.  
  2599. 689
  2600. 00:51:27,950 --> 00:51:30,460
  2601. My heart is broken because of sadness and pain.
  2602.  
  2603. 690
  2604. 00:51:31,830 --> 00:51:32,580
  2605. Plus ...
  2606.  
  2607. 691
  2608. 00:51:34,210 --> 00:51:34,750
  2609. I...
  2610.  
  2611. 692
  2612. 00:51:36,750 --> 00:51:37,380
  2613. I...
  2614.  
  2615. 693
  2616. 00:51:38,300 --> 00:51:39,620
  2617. towards your brother
  2618.  
  2619. 694
  2620. 00:51:41,260 --> 00:51:42,930
  2621. did not do anything at all
  2622.  
  2623. 695
  2624. 00:51:48,810 --> 00:51:49,430
  2625. Get out!
  2626.  
  2627. 696
  2628. 00:51:56,980 --> 00:51:58,530
  2629. Absolutely not done anything ...
  2630.  
  2631. 697
  2632. 00:51:59,400 --> 00:52:00,690
  2633. ... is a sin, Your Majesty.
  2634.  
  2635. 698
  2636. 00:52:07,030 --> 00:52:08,240
  2637. You're all out.
  2638.  
  2639. 699
  2640. 00:52:29,680 --> 00:52:30,520
  2641. Today we ...
  2642.  
  2643. 700
  2644. 00:52:32,770 --> 00:52:34,770
  2645. ... will mess up the whole world.
  2646.  
  2647. 701
  2648. 00:52:44,610 --> 00:52:46,360
  2649. Your Majesty, I am Ganglim Prince.
  2650.  
  2651. 702
  2652. 00:52:54,000 --> 00:52:55,620
  2653. Tomorrow there will be a merchant ship from the Qing Dynasty.
  2654.  
  2655. 703
  2656. 00:52:56,250 --> 00:52:57,380
  2657. Please prepare yourself.
  2658.  
  2659. 704
  2660. 00:52:57,880 --> 00:52:59,920
  2661. I have received a military order to advance towards Jemul-po.
  2662.  
  2663. 705
  2664. 00:52:59,920 --> 00:53:01,000
  2665. I will not go.
  2666.  
  2667. 706
  2668. 00:53:01,250 --> 00:53:02,340
  2669. I can not go.
  2670.  
  2671. 707
  2672. 00:53:02,340 --> 00:53:04,050
  2673. I can not leave with anger like this.
  2674.  
  2675. 708
  2676. 00:53:08,140 --> 00:53:09,140
  2677. This is the testament of my brother.
  2678.  
  2679. 709
  2680. 00:53:12,430 --> 00:53:14,270
  2681. Until the end of his life, my brother
  2682.  
  2683. 710
  2684. 00:53:15,390 --> 00:53:18,150
  2685. endlessly worrying about the safety of you and Wonson.
  2686. [Wonson - the first child of the eldest son]
  2687.  
  2688. 711
  2689. 00:53:20,650 --> 00:53:22,150
  2690. Your safety is more important.
  2691.  
  2692. 712
  2693. 00:53:23,070 --> 00:53:25,360
  2694. Only then can there be a plan in the future.
  2695.  
  2696. 713
  2697. 00:53:33,080 --> 00:53:34,580
  2698. If I go to the Qing Dynasty,
  2699.  
  2700. 714
  2701. 00:53:36,290 --> 00:53:40,670
  2702. who will bring comfort times of injustice and hatred?
  2703.  
  2704. 715
  2705. 00:53:43,340 --> 00:53:45,210
  2706. There is one thing I can promise you.
  2707.  
  2708. 716
  2709. 00:53:46,090 --> 00:53:47,380
  2710. When I get out of Jemul-po,
  2711.  
  2712. 717
  2713. 00:53:47,930 --> 00:53:50,720
  2714. I will punish those who killed my brother.
  2715.  
  2716. 718
  2717. 00:53:52,390 --> 00:53:53,390
  2718. Even if I have to leave this palace,
  2719.  
  2720. 719
  2721. 00:53:54,020 --> 00:53:55,810
  2722. I will kill my enemies.
  2723.  
  2724. 720
  2725. 00:54:17,290 --> 00:54:17,960
  2726. Cheong...
  2727.  
  2728. 721
  2729. 00:54:20,540 --> 00:54:23,800
  2730. I've vowed once to rebuild the Joseon.
  2731.  
  2732. 722
  2733. 00:54:24,500 --> 00:54:26,420
  2734. But the intention is not to touch the Lord.
  2735.  
  2736. 723
  2737. 00:54:27,920 --> 00:54:29,840
  2738. People suffering.
  2739.  
  2740. 724
  2741. 00:54:30,470 --> 00:54:33,510
  2742. I also struggled to restore the king's mind
  2743.  
  2744. 725
  2745. 00:54:35,010 --> 00:54:36,720
  2746. Because of this, I take my own life.
  2747.  
  2748. 726
  2749. 00:54:37,180 --> 00:54:39,020
  2750. Inside the palace there are corrupt officials.
  2751.  
  2752. 727
  2753. 00:54:41,100 --> 00:54:44,500
  2754. If you are having the willpower to become a Crown Prince, will there be a change?
  2755.  
  2756. 728
  2757. 00:54:47,070 --> 00:54:48,530
  2758. I beg you, Cheong.
  2759.  
  2760. 729
  2761. 00:54:49,700 --> 00:54:50,400
  2762. And also ask you
  2763.  
  2764. 730
  2765. 00:54:51,280 --> 00:54:53,410
  2766. please save the Crown Prince along with Wonson.
  2767.  
  2768. 731
  2769. 00:54:54,740 --> 00:54:56,490
  2770. And back to the Qing Dynasty.
  2771.  
  2772. 732
  2773. 00:55:09,510 --> 00:55:11,130
  2774. Therefore, what I say?
  2775.  
  2776. 733
  2777. 00:55:13,010 --> 00:55:15,640
  2778. It's better to live with Crown Prince in the Qing Dynasty.
  2779.  
  2780. 734
  2781. 00:55:17,720 --> 00:55:20,100
  2782. Leaving the beautiful concubines and their children.
  2783.  
  2784. 735
  2785. 00:55:22,350 --> 00:55:23,810
  2786. What is this? What?
  2787.  
  2788. 736
  2789. 00:55:26,730 --> 00:55:27,230
  2790. Your Majesty!
  2791.  
  2792. 737
  2793. 00:55:28,280 --> 00:55:28,820
  2794. Your Majesty!
  2795.  
  2796. 738
  2797. 00:55:29,440 --> 00:55:30,070
  2798. Your Majesty!
  2799.  
  2800. 739
  2801. 00:55:31,570 --> 00:55:32,160
  2802. What is wrong?
  2803.  
  2804. 740
  2805. 00:55:32,320 --> 00:55:33,570
  2806. Did not I tell you to wait Yanghwajin?
  2807.  
  2808. 741
  2809. 00:55:33,740 --> 00:55:37,030
  2810. Park Jongsa and his men were all arrested and taken to court.
  2811.  
  2812. 742
  2813. 00:55:37,030 --> 00:55:37,580
  2814. What?
  2815.  
  2816. 743
  2817. 00:55:39,580 --> 00:55:40,830
  2818. It was only later discovered
  2819.  
  2820. 744
  2821. 00:55:40,830 --> 00:55:44,880
  2822. If Park Jongsa already stamped as the head of the rebels.
  2823.  
  2824. 745
  2825. 00:55:44,880 --> 00:55:46,750
  2826. What did I say, right?
  2827.  
  2828. 746
  2829. 00:55:47,090 --> 00:55:49,590
  2830. It is pointless to blend with him
  2831.  
  2832. 747
  2833. 00:55:57,100 --> 00:55:59,100
  2834. Your Majesty withdraw its military command.
  2835.  
  2836. 748
  2837. 00:55:59,470 --> 00:56:01,850
  2838. Why Jemul-po villagers were arrested?
  2839.  
  2840. 749
  2841. 00:56:03,350 --> 00:56:04,310
  2842. Have not you heard?
  2843.  
  2844. 750
  2845. 00:56:05,400 --> 00:56:07,980
  2846. Park Jongsa and his men who follow Prince ...
  2847.  
  2848. 751
  2849. 00:56:07,980 --> 00:56:10,610
  2850. all of them were rebels whichg causes civil fear in Jemul-po.
  2851.  
  2852. 752
  2853. 00:56:10,740 --> 00:56:13,000
  2854. They were following order to save the people who are abandoned by officials
  2855.  
  2856. 753
  2857. 00:56:13,000 --> 00:56:14,660
  2858. battling iyagi
  2859.  
  2860. 754
  2861. 00:56:15,780 --> 00:56:16,740
  2862. Rebel?
  2863.  
  2864. 755
  2865. 00:56:16,820 --> 00:56:17,700
  2866. iyagi?
  2867.  
  2868. 756
  2869. 00:56:18,910 --> 00:56:20,120
  2870. There is no such thing as iyagi
  2871.  
  2872. 757
  2873. 00:56:20,910 --> 00:56:22,160
  2874. No more than rabies.
  2875.  
  2876. 758
  2877. 00:56:25,000 --> 00:56:26,380
  2878. Why can not there iyagi?
  2879.  
  2880. 759
  2881. 00:56:27,290 --> 00:56:29,340
  2882. Inside the palace there are so many iyagi
  2883.  
  2884. 760
  2885. 00:56:30,050 --> 00:56:33,920
  2886. What is the difference between you and iyagi?
  2887.  
  2888. 761
  2889. 00:56:34,300 --> 00:56:34,930
  2890. Prince!
  2891.  
  2892. 762
  2893. 00:56:35,640 --> 00:56:38,180
  2894. Even if you are a prince,
  2895.  
  2896. 763
  2897. 00:56:38,180 --> 00:56:41,220
  2898. where can you talk carelessly about the palace civil and military officials?
  2899.  
  2900. 764
  2901. 00:56:41,350 --> 00:56:44,770
  2902. You must be responsible.
  2903.  
  2904. 765
  2905. 00:56:45,560 --> 00:56:48,110
  2906. Aigoo, Troublemakers
  2907.  
  2908. 766
  2909. 00:56:48,110 --> 00:56:49,020
  2910. Troublemakers?
  2911.  
  2912. 767
  2913. 00:56:49,570 --> 00:56:50,610
  2914. Prince!
  2915.  
  2916. 768
  2917. 00:56:51,110 --> 00:56:53,610
  2918. Soon the palace will welcome the envoy of the Qing Dynasty.
  2919.  
  2920. 769
  2921. 00:56:54,110 --> 00:56:56,070
  2922. Your Majesty Gyeongbin commanded to go with them.
  2923.  
  2924. 770
  2925. 00:56:57,570 --> 00:56:59,030
  2926. The ministers also do not waste time!
  2927.  
  2928. 771
  2929. 00:57:01,040 --> 00:57:03,910
  2930. Prince also required to attend.
  2931.  
  2932. 772
  2933. 00:57:11,130 --> 00:57:14,670
  2934. Do not be mistaken and think if this time you're also going to get what you want, Byeongpan.
  2935.  
  2936. 773
  2937. 00:57:15,510 --> 00:57:17,130
  2938. I and Crown Prince Sowon different.
  2939.  
  2940. 774
  2941. 00:57:18,090 --> 00:57:19,970
  2942. Brother had something he wanted to protect.
  2943.  
  2944. 775
  2945. 00:57:21,220 --> 00:57:22,060
  2946. But I do not.
  2947.  
  2948. 776
  2949. 00:57:30,020 --> 00:57:31,150
  2950. Why do you want to go back?
  2951.  
  2952. 777
  2953. 00:57:32,190 --> 00:57:34,780
  2954. You leave the land of Joseon's because you hate the country and parents.
  2955.  
  2956. 778
  2957. 00:57:35,900 --> 00:57:37,740
  2958. What can be done now?
  2959.  
  2960. 779
  2961. 00:57:39,740 --> 00:57:41,280
  2962. It is still not too late.
  2963.  
  2964. 780
  2965. 00:57:42,160 --> 00:57:43,540
  2966. We recommend that you go quietly.
  2967.  
  2968. 781
  2969. 00:57:46,330 --> 00:57:47,330
  2970. If so,
  2971.  
  2972. 782
  2973. 00:57:49,000 --> 00:57:50,380
  2974. I will forgive you.
  2975.  
  2976. 783
  2977. 00:58:11,520 --> 00:58:13,320
  2978. My lord, asks the servant to deliver
  2979.  
  2980. 784
  2981. 00:58:13,820 --> 00:58:16,820
  2982. There was a riot in the hall yesterday morning.
  2983.  
  2984. 785
  2985. 00:58:17,240 --> 00:58:21,320
  2986. Hugung concubine infected with rabies attacked the king and injured the body.
  2987. [hugung - the rear of the palace residence of the concubine]
  2988.  
  2989. 786
  2990. 00:58:21,950 --> 00:58:24,660
  2991. Since that time Your Majesty face looks not good.
  2992.  
  2993. 787
  2994. 00:58:24,790 --> 00:58:26,160
  2995. His eyes are red.
  2996.  
  2997. 788
  2998. 00:58:26,330 --> 00:58:29,170
  2999. Very similar to the symptoms of plague iyagi
  3000.  
  3001. 789
  3002. 00:58:29,330 --> 00:58:31,750
  3003. Very worrying.
  3004.  
  3005. 790
  3006. 00:58:50,060 --> 00:58:55,020
  3007. I brought the Emperor's order handed down by the Emperor of the Qing Dynasty.
  3008.  
  3009. 791
  3010. 00:58:56,070 --> 00:58:59,110
  3011. Tributes are given woefully inadequate.
  3012.  
  3013. 792
  3014. 00:58:59,610 --> 00:59:00,530
  3015. Where is the sincerity?
  3016.  
  3017. 793
  3018. 00:59:01,950 --> 00:59:05,280
  3019. Do not break the covenant with the Emperor of the Qing Dynasty.
  3020.  
  3021. 794
  3022. 00:59:07,080 --> 00:59:09,660
  3023. Qing Dynasty is very generous.
  3024.  
  3025. 795
  3026. 00:59:09,660 --> 00:59:11,040
  3027. Here the sound of the emperor said.
  3028.  
  3029. 796
  3030. 00:59:12,420 --> 00:59:13,210
  3031. Where is the court physician?
  3032.  
  3033. 797
  3034. 00:59:13,330 --> 00:59:14,670
  3035. Physician! Where is the physician?
  3036.  
  3037. 798
  3038. 00:59:14,670 --> 00:59:15,340
  3039. Ya?
  3040.  
  3041. 799
  3042. 00:59:16,550 --> 00:59:18,880
  3043. I heard the king's health is not good. How is his condition?
  3044.  
  3045. 800
  3046. 00:59:19,050 --> 00:59:21,630
  3047. Either the concubine suffered from the rabies or not.
  3048.  
  3049. 801
  3050. 00:59:21,840 --> 00:59:24,390
  3051. This morning at breakfast a sudden attacks happened. And attacks
  3052.  
  3053. 802
  3054. 00:59:24,390 --> 00:59:25,890
  3055. ...the kings body
  3056.  
  3057. 803
  3058. 00:59:26,060 --> 00:59:26,760
  3059. He got bitten?
  3060.  
  3061. 804
  3062. 00:59:27,060 --> 00:59:27,640
  3063. Yes.
  3064.  
  3065. 805
  3066. 00:59:28,720 --> 00:59:30,530
  3067. The disease can be said is not serious.
  3068.  
  3069. 806
  3070. 00:59:30,980 --> 00:59:32,520
  3071. After being given Uhwang, his condition has improved.
  3072. [Uhwang - dried cow gallstone]
  3073.  
  3074. 807
  3075. 00:59:33,230 --> 00:59:35,110
  3076. Your Majesty, Your Majesty
  3077.  
  3078. 808
  3079. 00:59:35,480 --> 00:59:36,770
  3080. Where are you going, Your Majesty?
  3081.  
  3082. 809
  3083. 00:59:36,770 --> 00:59:37,480
  3084. Wisma Buyong.
  3085.  
  3086. 810
  3087. 00:59:37,730 --> 00:59:40,440
  3088. Already evening. The sun also is setting.
  3089.  
  3090. 811
  3091. 00:59:42,400 --> 00:59:44,110
  3092. It's very dangerous, Your Majesty!
  3093.  
  3094. 812
  3095. 00:59:44,700 --> 00:59:45,320
  3096. Your Majesty!
  3097.  
  3098. 813
  3099. 00:59:55,790 --> 00:59:56,960
  3100. You wait here!
  3101.  
  3102. 814
  3103. 00:59:56,960 --> 00:59:57,630
  3104. Your Majesty, Your Majesty
  3105.  
  3106. 815
  3107. 00:59:57,630 --> 00:59:58,550
  3108. Wait! Wait!
  3109.  
  3110. 816
  3111. 00:59:59,880 --> 01:00:04,010
  3112. This ... this is a talisman given by a fortune teller.
  3113.  
  3114. 817
  3115. 01:00:04,010 --> 01:00:05,590
  3116. Already! You wear it yourself.
  3117.  
  3118. 818
  3119. 01:00:05,970 --> 01:00:07,140
  3120. Your Majesty!
  3121.  
  3122. 819
  3123. 01:00:08,390 --> 01:00:11,770
  3124. This stuff will protect you from iyagi, Your Majesty
  3125.  
  3126. 820
  3127. 01:00:12,020 --> 01:00:13,480
  3128. Should be kept well
  3129.  
  3130. 821
  3131. 01:00:13,980 --> 01:00:15,980
  3132. And also, we have a mutual promise.
  3133.  
  3134. 822
  3135. 01:00:16,230 --> 01:00:18,520
  3136. Only Gyeong-bin will to be taken out, Your Majesty
  3137.  
  3138. 823
  3139. 01:00:18,750 --> 01:00:19,020
  3140. S
  3141.  
  3142. 824
  3143. 01:00:19,030 --> 01:00:19,300
  3144. its
  3145.  
  3146. 825
  3147. 01:00:19,300 --> 01:00:19,580
  3148. Sub
  3149.  
  3150. 826
  3151. 01:00:19,580 --> 01:00:19,850
  3152. under
  3153.  
  3154. 827
  3155. 01:00:19,860 --> 01:00:20,130
  3156. Subti
  3157.  
  3158. 828
  3159. 01:00:20,130 --> 01:00:20,410
  3160. thin
  3161.  
  3162. 829
  3163. 01:00:20,410 --> 01:00:20,680
  3164. Subtitl
  3165.  
  3166. 830
  3167. 01:00:20,690 --> 01:00:20,960
  3168. Subtitle
  3169.  
  3170. 831
  3171. 01:00:20,960 --> 01:00:21,240
  3172. Subtitle
  3173.  
  3174. 832
  3175. 01:00:21,240 --> 01:00:21,510
  3176. Subtitle o
  3177.  
  3178. 833
  3179. 01:00:21,520 --> 01:00:21,790
  3180. Subtitle ol
  3181.  
  3182. 834
  3183. 01:00:21,790 --> 01:00:22,070
  3184. Subtitle is no
  3185.  
  3186. 835
  3187. 01:00:22,070 --> 01:00:22,350
  3188. subtitle by
  3189.  
  3190. 836
  3191. 01:00:22,350 --> 01:00:22,620
  3192. Subtitle by:
  3193.  
  3194. 837
  3195. 01:00:22,620 --> 01:00:22,900
  3196. Subtitle by:
  3197.  
  3198. 838
  3199. 01:00:22,900 --> 01:00:23,180
  3200. Subtitle by:
  3201.  
  3202. 839
  3203. 01:00:23,180 --> 01:00:23,450
  3204. Subtitle by: ~
  3205.  
  3206. 840
  3207. 01:00:23,450 --> 01:00:23,730
  3208. Subtitle by: ~
  3209.  
  3210. 841
  3211. 01:00:23,730 --> 01:00:24,010
  3212. Subtitle by: ~ D
  3213.  
  3214. 842
  3215. 01:00:24,010 --> 01:00:24,280
  3216. Subtitle by: ~ Da
  3217.  
  3218. 843
  3219. 01:00:24,280 --> 01:00:24,560
  3220. Subtitle by: ~ Dam
  3221.  
  3222. 844
  3223. 01:00:24,560 --> 01:00:24,840
  3224. Subtitle by: ~ Damn
  3225.  
  3226. 845
  3227. 01:00:24,840 --> 01:00:25,110
  3228. Subtitle by: ~ Damn!
  3229.  
  3230. 846
  3231. 01:00:25,110 --> 01:00:25,390
  3232. Subtitle by: ~ Damn! S
  3233.  
  3234. 847
  3235. 01:00:25,390 --> 01:00:25,670
  3236. Subtitle by: ~ Damn! Su
  3237.  
  3238. 848
  3239. 01:00:25,670 --> 01:00:25,940
  3240. Subtitle by: ~ Damn! Soups
  3241.  
  3242. 849
  3243. 01:00:25,940 --> 01:00:26,220
  3244. Subtitle by: ~ Damn! Supe
  3245.  
  3246. 850
  3247. 01:00:26,220 --> 01:00:26,500
  3248. Subtitle by: ~ Damn! Super
  3249.  
  3250. 851
  3251. 01:00:26,500 --> 01:00:26,770
  3252. Subtitle by: ~ Damn! SuperS
  3253.  
  3254. 852
  3255. 01:00:26,770 --> 01:00:27,050
  3256. Subtitle by: ~ Damn! SuperSU
  3257.  
  3258. 853
  3259. 01:00:27,050 --> 01:00:27,330
  3260. Subtitle by: ~ Damn! Supersub
  3261.  
  3262. 854
  3263. 01:00:27,330 --> 01:00:27,600
  3264. Subtitle by: ~ Damn! Supersub
  3265.  
  3266. 855
  3267. 01:00:27,600 --> 01:00:27,880
  3268. Subtitle oleh:
  3269. ~ Damn!SuperSub I
  3270.  
  3271. 856
  3272. 01:00:27,880 --> 01:00:28,160
  3273. Subtitle oleh:
  3274. ~ Damn!SuperSub
  3275.  
  3276. 857
  3277. 01:00:28,160 --> 01:00:28,430
  3278. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Ind
  3279.  
  3280. 858
  3281. 01:00:28,430 --> 01:00:28,710
  3282. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indo
  3283.  
  3284. 859
  3285. 01:00:28,710 --> 01:00:28,990
  3286. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indon
  3287.  
  3288. 860
  3289. 01:00:28,990 --> 01:00:29,260
  3290. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indone
  3291.  
  3292. 861
  3293. 01:00:29,260 --> 01:00:29,540
  3294. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indones
  3295.  
  3296. 862
  3297. 01:00:29,540 --> 01:00:29,820
  3298. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesi
  3299.  
  3300. 863
  3301. 01:00:29,820 --> 01:00:30,090
  3302. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia
  3303.  
  3304. 864
  3305. 01:00:30,100 --> 01:00:30,370
  3306. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia
  3307.  
  3308. 865
  3309. 01:00:30,370 --> 01:00:30,650
  3310. Subtitle by: ~ Damn! Supersub Indonesia ~
  3311.  
  3312. 866
  3313. 01:00:30,650 --> 01:00:36,750
  3314. ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
  3315. dan nantikan karya kami berikutnya. ~
  3316.  
  3317. 867
  3318. 01:00:36,770 --> 01:00:42,770
  3319. Translated by: ~ to to ro ~
  3320.  
  3321. 868
  3322. 01:01:20,630 --> 01:01:24,340
  3323. Today there is a great guests visiting from the Qing Dynasty.
  3324.  
  3325. 869
  3326. 01:01:26,260 --> 01:01:30,350
  3327. I want to give you a gift to welcome you.
  3328.  
  3329. 870
  3330. 01:01:33,600 --> 01:01:35,810
  3331. The moon still hasn't shined from behind the mountain.
  3332.  
  3333. 871
  3334. 01:01:37,390 --> 01:01:39,190
  3335. The freezing dew falls on the wood
  3336.  
  3337. 872
  3338. 01:01:42,070 --> 01:01:43,570
  3339. Where will I go home when the night approaches.
  3340.  
  3341. 873
  3342. 01:01:46,150 --> 01:01:48,070
  3343. A dog barks in a deep hallway
  3344.  
  3345. 874
  3346. 01:01:53,160 --> 01:01:55,000
  3347. His Majesty wanted to taste the wine.
  3348.  
  3349. 875
  3350. 01:01:56,160 --> 01:01:58,330
  3351. Of course must be filled to the brim.
  3352.  
  3353. 876
  3354. 01:02:03,250 --> 01:02:03,880
  3355. Cheers!
  3356.  
  3357. 877
  3358. 01:03:28,510 --> 01:03:29,260
  3359. Your Majesty!
  3360.  
  3361. 878
  3362. 01:03:29,880 --> 01:03:34,180
  3363. Your Majesty!
  3364.  
  3365. 879
  3366. 01:03:37,640 --> 01:03:40,600
  3367. Your Majesty!
  3368.  
  3369. 880
  3370. 01:03:41,350 --> 01:03:43,600
  3371. Your Majesty!
  3372.  
  3373. 881
  3374. 01:04:01,410 --> 01:04:02,210
  3375. .
  3376.  
  3377. 882
  3378. 01:04:31,940 --> 01:04:33,490
  3379. It is a rebellion!
  3380.  
  3381. 883
  3382. 01:04:33,610 --> 01:04:35,070
  3383. Can not be tolerated, Byeongpan!
  3384.  
  3385. 884
  3386. 01:04:40,660 --> 01:04:42,080
  3387. Your Majesty disease.
  3388.  
  3389. 885
  3390. 01:04:42,830 --> 01:04:44,040
  3391. Has turned into iyagi
  3392.  
  3393. 886
  3394. 01:04:45,500 --> 01:04:47,790
  3395. I believe all been hearing story about iyagi
  3396.  
  3397. 887
  3398. 01:04:53,050 --> 01:04:54,590
  3399. Try to tell, Prince.
  3400.  
  3401. 888
  3402. 01:04:55,510 --> 01:04:58,140
  3403. You know better than anyone
  3404.  
  3405. 889
  3406. 01:04:59,470 --> 01:05:01,100
  3407. It is the iyagi?
  3408.  
  3409. 890
  3410. 01:05:01,100 --> 01:05:02,100
  3411. Or a human?
  3412.  
  3413. 891
  3414. 01:05:04,230 --> 01:05:08,940
  3415. Against today's incident, it certainly will not remain silent Emperor.
  3416.  
  3417. 892
  3418. 01:05:08,940 --> 01:05:09,860
  3419. Please convey to the Emperor!!
  3420.  
  3421. 893
  3422. 01:05:10,520 --> 01:05:11,320
  3423. My lord!
  3424.  
  3425. 894
  3426. 01:05:15,000 --> 01:05:17,250
  3427. Joseon which was gone yesterday
  3428.  
  3429. 895
  3430. 01:05:18,080 --> 01:05:22,000
  3431. Today, I, Ja Joon founded this country and will not be subject to the Qing Dynasty.
  3432.  
  3433. 896
  3434. 01:05:25,900 --> 01:05:26,440
  3435. My lord!
  3436.  
  3437. 897
  3438. 01:05:26,940 --> 01:05:28,400
  3439. Fast! Over here!
  3440.  
  3441. 898
  3442. 01:06:25,290 --> 01:06:25,830
  3443. Your Majesty...
  3444.  
  3445. 899
  3446. 01:06:26,250 --> 01:06:26,960
  3447. Are you okay?
  3448.  
  3449. 900
  3450. 01:06:29,120 --> 01:06:30,250
  3451. Hold me tight!
  3452.  
  3453. 901
  3454. 01:06:30,500 --> 01:06:31,880
  3455. Do not get off!
  3456.  
  3457. 902
  3458. 01:06:32,090 --> 01:06:32,670
  3459. Well.
  3460.  
  3461. 903
  3462. 01:07:15,960 --> 01:07:16,510
  3463. Your Majesty!
  3464.  
  3465. 904
  3466. 01:07:21,800 --> 01:07:22,760
  3467. Take her to Chuguk-jang!
  3468.  
  3469. 905
  3470. 01:07:22,760 --> 01:07:23,350
  3471. Well.
  3472.  
  3473. 906
  3474. 01:07:35,770 --> 01:07:37,400
  3475. Please allow me to meet with Ganglim Prince.
  3476.  
  3477. 907
  3478. 01:07:37,900 --> 01:07:40,570
  3479. So I'll tell you everything accordance with the truth.
  3480.  
  3481. 908
  3482. 01:07:41,030 --> 01:07:41,820
  3483. Continue!
  3484.  
  3485. 909
  3486. 01:07:44,620 --> 01:07:45,240
  3487. Stop!
  3488.  
  3489. 910
  3490. 01:07:47,120 --> 01:07:47,620
  3491. Prince.
  3492.  
  3493. 911
  3494. 01:07:50,210 --> 01:07:51,370
  3495. The iyagi rampant inside the palace.
  3496.  
  3497. 912
  3498. 01:07:51,710 --> 01:07:52,710
  3499. Your Majesty!
  3500.  
  3501. 913
  3502. 01:07:53,080 --> 01:07:53,880
  3503. iyagi!
  3504.  
  3505. 914
  3506. 01:07:56,880 --> 01:07:58,760
  3507. You should be hearing the story about the iyagi
  3508.  
  3509. 915
  3510. 01:08:00,220 --> 01:08:01,340
  3511. All these are facts.
  3512.  
  3513. 916
  3514. 01:08:02,680 --> 01:08:04,300
  3515. This guy is not a human, but the iyagi
  3516.  
  3517. 917
  3518. 01:08:04,800 --> 01:08:06,720
  3519. Soon piles of all teams palace guards!
  3520.  
  3521. 918
  3522. 01:08:07,260 --> 01:08:08,430
  3523. If this iyagi does not stopped,
  3524.  
  3525. 919
  3526. 01:08:08,640 --> 01:08:09,560
  3527. The palace will end
  3528.  
  3529. 920
  3530. 01:08:10,390 --> 01:08:11,060
  3531. But...
  3532.  
  3533. 921
  3534. 01:08:11,190 --> 01:08:11,940
  3535. Without orders ...
  3536.  
  3537. 922
  3538. 01:08:11,940 --> 01:08:12,810
  3539. The King is dead.
  3540.  
  3541. 923
  3542. 01:08:14,190 --> 01:08:14,730
  3543. Prince ...
  3544.  
  3545. 924
  3546. 01:08:15,230 --> 01:08:17,820
  3547. The checkpoints should be placed from the palace gates for blocking.
  3548.  
  3549. 925
  3550. 01:08:18,190 --> 01:08:19,740
  3551. If iyagi passes out of the palace,
  3552.  
  3553. 926
  3554. 01:08:19,740 --> 01:08:20,820
  3555. The capital will be completely destroyed
  3556.  
  3557. 927
  3558. 01:08:21,030 --> 01:08:23,240
  3559. Place the troops around the northern gate of the city walls!
  3560.  
  3561. 928
  3562. 01:08:25,780 --> 01:08:28,200
  3563. Don't let any of the Chinese who make it through the gate
  3564.  
  3565. 929
  3566. 01:08:28,200 --> 01:08:28,700
  3567. Well.
  3568.  
  3569. 930
  3570. 01:08:33,210 --> 01:08:34,040
  3571. People are on the go?
  3572.  
  3573. 931
  3574. 01:08:34,040 --> 01:08:35,040
  3575. Locked up on the roof.
  3576.  
  3577. 932
  3578. 01:08:45,550 --> 01:08:47,470
  3579. Quickly close the gate! Close the gates!
  3580.  
  3581. 933
  3582. 01:08:52,850 --> 01:08:53,850
  3583. What are they?
  3584.  
  3585. 934
  3586. 01:08:54,810 --> 01:08:56,190
  3587. Plague! Plague!
  3588.  
  3589. 935
  3590. 01:08:56,310 --> 01:08:58,320
  3591. What creature exactly is this?
  3592.  
  3593. 936
  3594. 01:09:01,740 --> 01:09:02,440
  3595. Block the door!
  3596.  
  3597. 937
  3598. 01:09:02,530 --> 01:09:03,070
  3599. Ready!
  3600.  
  3601. 938
  3602. 01:09:03,320 --> 01:09:03,950
  3603. Right here.
  3604.  
  3605. 939
  3606. 01:09:05,860 --> 01:09:06,870
  3607. Release them all!
  3608.  
  3609. 940
  3610. 01:09:08,580 --> 01:09:09,080
  3611. brother!
  3612.  
  3613. 941
  3614. 01:09:11,950 --> 01:09:12,790
  3615. You're all okay?
  3616.  
  3617. 942
  3618. 01:09:13,790 --> 01:09:14,870
  3619. Quick release them all!
  3620.  
  3621. 943
  3622. 01:09:15,500 --> 01:09:16,000
  3623. Well!
  3624.  
  3625. 944
  3626. 01:09:21,000 --> 01:09:23,340
  3627. This is my colleague while undergoing training in the capital. His name is Park Hyeon.
  3628.  
  3629. 945
  3630. 01:09:24,010 --> 01:09:25,260
  3631. He can be trusted.
  3632.  
  3633. 946
  3634. 01:09:28,220 --> 01:09:30,890
  3635. Give me death, prince
  3636.  
  3637. 947
  3638. 01:09:44,570 --> 01:09:46,150
  3639. Keep an eye on the gate carefully!
  3640.  
  3641. 948
  3642. 01:09:46,860 --> 01:09:49,120
  3643. Do not let none iyagi who had escaped through the gate!
  3644.  
  3645. 949
  3646. 01:09:49,120 --> 01:09:50,330
  3647. Understand?
  3648.  
  3649. 950
  3650. 01:09:50,330 --> 01:09:51,080
  3651. Ready!
  3652.  
  3653. 951
  3654. 01:09:55,710 --> 01:09:56,870
  3655. iyagi-iyagi this ...
  3656.  
  3657. 952
  3658. 01:09:58,040 --> 01:10:00,250
  3659. Starting from the ships that sail through the sea far away.
  3660.  
  3661. 953
  3662. 01:10:01,420 --> 01:10:05,170
  3663. Servant told Byeongpan if there is a ship anchored away from the ocean.
  3664.  
  3665. 954
  3666. 01:10:07,930 --> 01:10:10,180
  3667. I watched my wife's death without being able to do anything.
  3668.  
  3669. 955
  3670. 01:10:11,850 --> 01:10:13,430
  3671. I can not keep silent anymore.
  3672.  
  3673. 956
  3674. 01:10:22,980 --> 01:10:23,900
  3675. What did he say?
  3676.  
  3677. 957
  3678. 01:10:25,820 --> 01:10:27,490
  3679. Before the arrival of a much larger disaster,
  3680.  
  3681. 958
  3682. 01:10:27,950 --> 01:10:29,450
  3683. head should be cut off.
  3684.  
  3685. 959
  3686. 01:10:32,160 --> 01:10:32,870
  3687. that case...
  3688.  
  3689. 960
  3690. 01:10:33,620 --> 01:10:36,120
  3691. Ja Kim Joon had known?
  3692.  
  3693. 961
  3694. 01:10:36,710 --> 01:10:38,500
  3695. Neither the ship of ocean far or iyagi.
  3696.  
  3697. 962
  3698. 01:10:41,840 --> 01:10:43,000
  3699. It's all done.
  3700.  
  3701. 963
  3702. 01:10:44,050 --> 01:10:44,670
  3703. Anyway ...
  3704.  
  3705. 964
  3706. 01:10:46,010 --> 01:10:47,090
  3707. Now here's the real beginning.
  3708.  
  3709. 965
  3710. 01:10:48,010 --> 01:10:50,340
  3711. Whether it be hundreds or thousands iyagi, did not matter.
  3712.  
  3713. 966
  3714. 01:10:50,970 --> 01:10:53,060
  3715. The palace is filled with guns and ammunition
  3716.  
  3717. 967
  3718. 01:10:53,060 --> 01:10:54,640
  3719. As soon as it gets light, collect all the central military forces.
  3720.  
  3721. 968
  3722. 01:10:54,640 --> 01:10:56,560
  3723. iyagi will be eradicated completely.
  3724.  
  3725. 969
  3726. 01:10:57,850 --> 01:10:59,190
  3727. Everyone is dead.
  3728.  
  3729. 970
  3730. 01:10:59,900 --> 01:11:00,730
  3731. Whether it's the king or Crown Prince.
  3732.  
  3733. 971
  3734. 01:11:00,730 --> 01:11:02,230
  3735. All the royal family is dead.
  3736.  
  3737. 972
  3738. 01:11:02,900 --> 01:11:03,520
  3739. that case,
  3740.  
  3741. 973
  3742. 01:11:04,480 --> 01:11:06,070
  3743. who will build a new country?
  3744.  
  3745. 974
  3746. 01:11:06,070 --> 01:11:08,570
  3747. What is this nonsense?
  3748.  
  3749. 975
  3750. 01:11:08,570 --> 01:11:11,410
  3751. Is not this a rebellion?
  3752.  
  3753. 976
  3754. 01:11:11,740 --> 01:11:13,660
  3755. It is not a rebellion, but the beginning of a new era.
  3756.  
  3757. 977
  3758. 01:11:16,620 --> 01:11:18,960
  3759. Since when this country belongs to the Lee family?
  3760.  
  3761. 978
  3762. 01:11:30,680 --> 01:11:34,050
  3763. The ministers are also constantly raised the issue of reform.
  3764.  
  3765. 979
  3766. 01:11:35,100 --> 01:11:37,180
  3767. If you are not looking for a change, Joseon will be destroyed.
  3768.  
  3769. 980
  3770. 01:11:38,270 --> 01:11:40,270
  3771. But the dragon lying on the bed remains the same.
  3772.  
  3773. 981
  3774. 01:11:40,480 --> 01:11:41,520
  3775. What can be changed?
  3776.  
  3777. 982
  3778. 01:11:44,190 --> 01:11:46,060
  3779. Now is the time where the time is ripe.
  3780.  
  3781. 983
  3782. 01:11:46,980 --> 01:11:48,110
  3783. After leaving this place,
  3784.  
  3785. 984
  3786. 01:11:49,070 --> 01:11:51,110
  3787. I, Ja Kim Joon will establish a new country.
  3788.  
  3789. 985
  3790. 01:11:52,160 --> 01:11:54,530
  3791. And you are the new nation's founding father.
  3792.  
  3793. 986
  3794. 01:12:03,710 --> 01:12:04,250
  3795. Maybe...
  3796.  
  3797. 987
  3798. 01:12:05,710 --> 01:12:08,090
  3799. Ganglim Prince still alive?
  3800.  
  3801. 988
  3802. 01:12:10,170 --> 01:12:11,050
  3803. However...
  3804.  
  3805. 989
  3806. 01:12:12,380 --> 01:12:14,550
  3807. The monarchy belongs only to the family members of the Lee Dynasty.
  3808.  
  3809. 990
  3810. 01:12:14,760 --> 01:12:15,970
  3811. Joseon legitimacy of the new ...
  3812.  
  3813. 991
  3814. 01:12:18,560 --> 01:12:19,810
  3815. My lord
  3816.  
  3817. 992
  3818. 01:12:22,100 --> 01:12:24,520
  3819. I'm not being asked of you is right or wrong.
  3820.  
  3821. 993
  3822. 01:12:25,690 --> 01:12:26,570
  3823. Now is the time.
  3824.  
  3825. 994
  3826. 01:12:27,270 --> 01:12:28,690
  3827. I'll make a decision.
  3828.  
  3829. 995
  3830. 01:12:31,530 --> 01:12:32,860
  3831. You make a decision as soon as possible.
  3832.  
  3833. 996
  3834. 01:12:34,410 --> 01:12:35,780
  3835. Want to serve me ...
  3836.  
  3837. 997
  3838. 01:12:37,120 --> 01:12:39,240
  3839. or die with Lee Joseon Dynasty destroyed.
  3840.  
  3841. 998
  3842. 01:12:40,870 --> 01:12:42,290
  3843. Sign to pit together.
  3844.  
  3845. 999
  3846. 01:12:55,640 --> 01:12:57,220
  3847. Let ambushed along the left side!
  3848.  
  3849. 1000
  3850. 01:13:06,270 --> 01:13:06,980
  3851. Middle gate!
  3852.  
  3853. 1001
  3854. 01:13:06,980 --> 01:13:08,400
  3855. Focus on the middle of the gate!
  3856.  
  3857. 1002
  3858. 01:13:28,290 --> 01:13:29,340
  3859. Do not get back down!
  3860.  
  3861. 1003
  3862. 01:13:30,300 --> 01:13:32,880
  3863. Those who don't give up and fight will be rewarded.
  3864.  
  3865. 1004
  3866. 01:13:49,940 --> 01:13:50,610
  3867. Your Majesty!
  3868.  
  3869. 1005
  3870. 01:13:52,030 --> 01:13:52,980
  3871. Your Majesty!
  3872.  
  3873. 1006
  3874. 01:14:02,330 --> 01:14:04,500
  3875. Hak Soo Seonsaeng! Come here quickly!
  3876.  
  3877. 1007
  3878. 01:14:24,850 --> 01:14:25,730
  3879. Your Majesty!
  3880.  
  3881. 1008
  3882. 01:14:25,810 --> 01:14:27,140
  3883. Successfully blocked! Successfully blocked!
  3884.  
  3885. 1009
  3886. 01:14:30,060 --> 01:14:31,860
  3887. How good is that?
  3888.  
  3889. 1010
  3890. 01:14:55,380 --> 01:14:57,170
  3891. Soon will fall! Soon fall!
  3892.  
  3893. 1011
  3894. 01:15:15,820 --> 01:15:16,690
  3895. Open the window!
  3896.  
  3897. 1012
  3898. 01:15:16,690 --> 01:15:17,190
  3899. Well.
  3900.  
  3901. 1013
  3902. 01:15:23,910 --> 01:15:24,530
  3903. Pull together!
  3904.  
  3905. 1014
  3906. 01:15:33,880 --> 01:15:34,670
  3907. Quick!
  3908.  
  3909. 1015
  3910. 01:16:08,080 --> 01:16:09,250
  3911. Fast! Fast!
  3912.  
  3913. 1016
  3914. 01:16:11,540 --> 01:16:12,670
  3915. Get out!
  3916.  
  3917. 1017
  3918. 01:16:16,920 --> 01:16:17,590
  3919. brother!
  3920.  
  3921. 1018
  3922. 01:16:18,760 --> 01:16:19,800
  3923. Fast, Prince!
  3924.  
  3925. 1019
  3926. 01:16:24,760 --> 01:16:25,550
  3927. Fast! Fast!
  3928.  
  3929. 1020
  3930. 01:16:25,930 --> 01:16:26,640
  3931. Fast! Fast!
  3932.  
  3933. 1021
  3934. 01:16:29,470 --> 01:16:30,020
  3935. Park Jongsa!
  3936.  
  3937. 1022
  3938. 01:16:31,270 --> 01:16:31,810
  3939. Park Jongsa!
  3940.  
  3941. 1023
  3942. 01:17:09,560 --> 01:17:10,350
  3943. Are you okay?
  3944.  
  3945. 1024
  3946. 01:17:43,130 --> 01:17:44,420
  3947. Finally, a new era will begin.
  3948.  
  3949. 1025
  3950. 01:17:45,550 --> 01:17:47,090
  3951. the palace there are about 200 peacekeepers.
  3952.  
  3953. 1026
  3954. 01:17:47,090 --> 01:17:48,720
  3955. If the battle goes well, it should be more than 100.
  3956.  
  3957. 1027
  3958. 01:17:49,800 --> 01:17:52,600
  3959. Yakgwi who is still left, stamp out everything once the sun rises
  3960.  
  3961. 1028
  3962. 01:17:53,470 --> 01:17:56,270
  3963. Minister, immediately go to Yanghwajin and collect all the guards.
  3964.  
  3965. 1029
  3966. 01:17:56,310 --> 01:17:57,600
  3967. Good, Byeongpan.
  3968. [Byeongpan - Military Advisory]
  3969.  
  3970. 1030
  3971. 01:17:58,350 --> 01:18:00,440
  3972. - Ah, I mean Your Majesty. - Yes.
  3973.  
  3974. 1031
  3975. 01:18:01,820 --> 01:18:04,530
  3976. The Byeolgam, bring the armed forces and searched the whole palace!
  3977. [Byeolgam - low-level official]
  3978.  
  3979. 1032
  3980. 01:18:05,280 --> 01:18:06,740
  3981. Search Ganglim and Gyeong-bin!
  3982.  
  3983. 1033
  3984. 01:18:07,950 --> 01:18:08,780
  3985. They are hard to beat
  3986.  
  3987. 1034
  3988. 01:18:09,450 --> 01:18:10,490
  3989. Would still be alive.
  3990.  
  3991. 1035
  3992. 01:18:44,150 --> 01:18:45,190
  3993. Who else is bitten?
  3994.  
  3995. 1036
  3996. 01:18:51,370 --> 01:18:51,990
  3997. Hand.
  3998.  
  3999. 1037
  4000. 01:19:03,040 --> 01:19:03,630
  4001. Byeongpan.
  4002.  
  4003. 1038
  4004. 01:19:05,210 --> 01:19:08,170
  4005. Discussions about starting a new era seemed to be repeated again from the beginning.
  4006.  
  4007. 1039
  4008. 01:19:10,800 --> 01:19:14,310
  4009. Who will be the new owner of the country ...
  4010.  
  4011. 1040
  4012. 01:19:14,310 --> 01:19:15,140
  4013. You just wait.
  4014.  
  4015. 1041
  4016. 01:19:16,850 --> 01:19:18,520
  4017. If you cut-off the bitten part, you will not turn into iyagi.
  4018.  
  4019. 1042
  4020. 01:19:18,520 --> 01:19:22,230
  4021. What else do you want?
  4022.  
  4023. 1043
  4024. 01:19:22,940 --> 01:19:25,650
  4025. any case you will not be able to escape from death.
  4026.  
  4027. 1044
  4028. 01:19:52,720 --> 01:19:53,260
  4029. My lord ...
  4030.  
  4031. 1045
  4032. 01:19:59,180 --> 01:19:59,730
  4033. My lord ...
  4034.  
  4035. 1046
  4036. 01:20:51,190 --> 01:20:52,570
  4037. If reborn ...
  4038.  
  4039. 1047
  4040. 01:20:56,030 --> 01:20:58,280
  4041. please do not be born to be king.
  4042.  
  4043. 1048
  4044. 01:21:45,160 --> 01:21:46,170
  4045. Have found?
  4046.  
  4047. 1049
  4048. 01:21:46,830 --> 01:21:47,670
  4049. Still not yet.
  4050.  
  4051. 1050
  4052. 01:21:48,130 --> 01:21:50,590
  4053. With such a situation, it should be little hope for survival.
  4054.  
  4055. 1051
  4056. 01:21:51,170 --> 01:21:53,550
  4057. If it is not dead, yes bitten iyagi.
  4058.  
  4059. 1052
  4060. 01:21:53,760 --> 01:21:54,550
  4061. Search until you find!
  4062.  
  4063. 1053
  4064. 01:21:55,340 --> 01:21:58,220
  4065. Whether it's the body or iyagi.
  4066.  
  4067. 1054
  4068. 01:21:59,010 --> 01:22:02,140
  4069. Today there are about 500 iyagi.
  4070.  
  4071. 1055
  4072. 01:22:02,930 --> 01:22:05,810
  4073. Tonight will come more and more.
  4074.  
  4075. 1056
  4076. 01:22:06,100 --> 01:22:07,770
  4077. Immediately take the guards here!
  4078.  
  4079. 1057
  4080. 01:22:12,440 --> 01:22:13,860
  4081. Cut my head.
  4082.  
  4083. 1058
  4084. 01:22:18,570 --> 01:22:21,700
  4085. The only person who can lead is you.
  4086.  
  4087. 1059
  4088. 01:22:22,280 --> 01:22:24,950
  4089. Yanghwajin and call immediately to the team here!
  4090.  
  4091. 1060
  4092. 01:22:26,120 --> 01:22:28,370
  4093. You between Wi Jang Geum to Yanghwajin!
  4094.  
  4095. 1061
  4096. 01:22:28,920 --> 01:22:30,920
  4097. If halfway through Wi Jang Geum turned into iyagi,
  4098.  
  4099. 1062
  4100. 01:22:30,920 --> 01:22:31,960
  4101. you cut off its head.
  4102.  
  4103. 1063
  4104. 01:22:32,750 --> 01:22:35,760
  4105. iyagi see with their own eyes, they will believe.
  4106.  
  4107. 1064
  4108. 01:22:39,300 --> 01:22:40,840
  4109. Will you do that? Wi Jang Geum?
  4110.  
  4111. 1065
  4112. 01:22:41,720 --> 01:22:42,220
  4113. Yes.
  4114.  
  4115. 1066
  4116. 01:22:49,270 --> 01:22:49,770
  4117. Prince ...
  4118.  
  4119. 1067
  4120. 01:22:51,020 --> 01:22:53,650
  4121. Although Wi Jang Geum arrived safely Yanghwajin, the problem will still be there.
  4122.  
  4123. 1068
  4124. 01:22:54,110 --> 01:22:56,860
  4125. Difficult for the troops to arrive at the palace before sunset.
  4126.  
  4127. 1069
  4128. 01:22:59,150 --> 01:23:00,780
  4129. Collect all the teams who are still alive!
  4130.  
  4131. 1070
  4132. 01:23:01,240 --> 01:23:02,370
  4133. We also leave the palace.
  4134.  
  4135. 1071
  4136. 01:23:03,120 --> 01:23:03,660
  4137. Prince.
  4138.  
  4139. 1072
  4140. 01:23:04,240 --> 01:23:06,370
  4141. If iyagi attacked the palace by the evening,
  4142.  
  4143. 1073
  4144. 01:23:06,370 --> 01:23:07,830
  4145. entire capital will be destroyed.
  4146.  
  4147. 1074
  4148. 01:23:08,210 --> 01:23:11,220
  4149. Then ... it has become the fate of Joseon.
  4150.  
  4151. 1075
  4152. 01:23:12,750 --> 01:23:13,920
  4153. There are other ways?
  4154.  
  4155. 1076
  4156. 01:23:14,250 --> 01:23:15,600
  4157. I can not leave the palace.
  4158.  
  4159. 1077
  4160. 01:23:16,050 --> 01:23:17,930
  4161. No, I will not leave the palace.
  4162.  
  4163. 1078
  4164. 01:23:18,170 --> 01:23:18,800
  4165. Your Majesty...
  4166.  
  4167. 1079
  4168. 01:23:19,010 --> 01:23:21,680
  4169. Leaving the palace for their own safety?
  4170.  
  4171. 1080
  4172. 01:23:22,010 --> 01:23:24,430
  4173. Then what is the difference between you and the previous king?
  4174.  
  4175. 1081
  4176. 01:23:24,930 --> 01:23:26,350
  4177. I'm not a king.
  4178.  
  4179. 1082
  4180. 01:23:26,520 --> 01:23:28,730
  4181. If Crown Prince was the King, surely he would not do something like this.
  4182.  
  4183. 1083
  4184. 01:23:28,730 --> 01:23:30,100
  4185. Brother is dead!
  4186.  
  4187. 1084
  4188. 01:23:35,650 --> 01:23:37,380
  4189. I'm not telling you to be a king,
  4190.  
  4191. 1085
  4192. 01:23:37,440 --> 01:23:39,270
  4193. I'm asking you to help those who are innocent.
  4194.  
  4195. 1086
  4196. 01:23:41,780 --> 01:23:43,820
  4197. Have to find a way.
  4198.  
  4199. 1087
  4200. 01:23:44,450 --> 01:23:46,380
  4201. It is the responsibility of Prince.
  4202.  
  4203. 1088
  4204. 01:24:04,970 --> 01:24:06,840
  4205. If all iyagi destroyed ...
  4206.  
  4207. 1089
  4208. 01:24:07,760 --> 01:24:09,460
  4209. You're going to the Qing Dynasty?
  4210.  
  4211. 1090
  4212. 01:24:42,590 --> 01:24:45,500
  4213. The gunpowder crates have all been moved in the palace?
  4214.  
  4215. 1091
  4216. 01:24:45,640 --> 01:24:46,180
  4217. Yes.
  4218.  
  4219. 1092
  4220. 01:24:46,930 --> 01:24:47,430
  4221. then
  4222.  
  4223. 1093
  4224. 01:24:48,600 --> 01:24:49,760
  4225. There is only one way.
  4226.  
  4227. 1094
  4228. 01:24:50,350 --> 01:24:51,400
  4229. We will burn them
  4230.  
  4231. 1095
  4232. 01:24:51,930 --> 01:24:54,740
  4233. Set a trap to lure the enemy, then attack with fire.
  4234.  
  4235. 1096
  4236. 01:24:55,480 --> 01:24:56,190
  4237. Park Jongsa...
  4238.  
  4239. 1097
  4240. 01:24:56,560 --> 01:24:58,610
  4241. Move the big drum East gate to InCrown Princeg-Crown Prince.
  4242. [InCrown Princeg-Crown Prince: conference room king / official]
  4243.  
  4244. 1098
  4245. 01:24:59,110 --> 01:24:59,820
  4246. Come on, quickly!
  4247.  
  4248. 1099
  4249. 01:25:00,150 --> 01:25:01,030
  4250. Ready!
  4251.  
  4252. 1100
  4253. 01:25:04,280 --> 01:25:07,620
  4254. Lead the palace forces to move in firewood and place it around Injeong-jeon.
  4255.  
  4256. 1101
  4257. 01:25:08,240 --> 01:25:11,790
  4258. move the palace kitchen, oil jars, and pour everything all into Injeong-jeon.
  4259.  
  4260. 1102
  4261. 01:25:11,790 --> 01:25:12,910
  4262. So that the fire is easily ignite
  4263.  
  4264. 1103
  4265. 01:25:13,620 --> 01:25:17,420
  4266. The rest is blocked gates on all four sides not to iyagi escape.
  4267.  
  4268. 1104
  4269. 01:25:17,420 --> 01:25:19,340
  4270. The wall is also prepared to be burned.
  4271.  
  4272. 1105
  4273. 01:25:20,050 --> 01:25:22,210
  4274. Because during combustion, must be able to hold the enemy
  4275.  
  4276. 1106
  4277. 01:26:33,580 --> 01:26:35,950
  4278. Something new and struggling with it ...
  4279.  
  4280. 1107
  4281. 01:26:38,250 --> 01:26:39,580
  4282. Do not forget...
  4283.  
  4284. 1108
  4285. 01:26:44,090 --> 01:26:45,090
  4286. From now on...
  4287.  
  4288. 1109
  4289. 01:26:47,840 --> 01:26:49,470
  4290. I am now the King of Joseon
  4291.  
  4292. 1110
  4293. 01:27:43,940 --> 01:27:44,650
  4294. Right here.
  4295.  
  4296. 1111
  4297. 01:27:47,610 --> 01:27:48,610
  4298. You keep watch here.
  4299.  
  4300. 1112
  4301. 01:27:48,900 --> 01:27:49,530
  4302. Your Majesty!
  4303.  
  4304. 1113
  4305. 01:27:50,150 --> 01:27:50,740
  4306. The charm..
  4307.  
  4308. 1114
  4309. 01:27:50,990 --> 01:27:51,990
  4310. The charm is where?
  4311.  
  4312. 1115
  4313. 01:27:58,700 --> 01:28:00,040
  4314. Be careful
  4315.  
  4316. 1116
  4317. 01:28:01,830 --> 01:28:03,250
  4318. You are responsible for the barrels of gunpowder.
  4319.  
  4320. 1117
  4321. 01:28:12,880 --> 01:28:14,140
  4322. I will check the inside.
  4323.  
  4324. 1118
  4325. 01:28:18,430 --> 01:28:19,020
  4326. Just give it to me
  4327.  
  4328. 1119
  4329. 01:28:19,600 --> 01:28:20,270
  4330. Dae Gil!
  4331.  
  4332. 1120
  4333. 01:28:43,830 --> 01:28:44,330
  4334. Aigoo ...
  4335.  
  4336. 1121
  4337. 01:28:45,130 --> 01:28:45,830
  4338. Ouch ... duh ...
  4339.  
  4340. 1122
  4341. 01:28:46,880 --> 01:28:47,460
  4342. Your Majesty!
  4343.  
  4344. 1123
  4345. 01:28:52,380 --> 01:28:53,050
  4346. Park Hyeon!
  4347.  
  4348. 1124
  4349. 01:29:03,940 --> 01:29:04,440
  4350. Park Hyeon!
  4351.  
  4352. 1125
  4353. 01:30:12,340 --> 01:30:13,130
  4354. Burn here
  4355.  
  4356. 1126
  4357. 01:30:13,510 --> 01:30:14,880
  4358. Your Majesty! Your Majesty!
  4359.  
  4360. 1127
  4361. 01:30:14,880 --> 01:30:15,550
  4362. Prince!
  4363.  
  4364. 1128
  4365. 01:30:15,670 --> 01:30:16,300
  4366. Quick!
  4367.  
  4368. 1129
  4369. 01:30:17,260 --> 01:30:18,180
  4370. Your Majesty! Your Majesty!
  4371.  
  4372. 1130
  4373. 01:30:19,720 --> 01:30:21,470
  4374. You get out! Quick!
  4375.  
  4376. 1131
  4377. 01:30:26,800 --> 01:30:29,150
  4378. Your Majesty, get out! Your Majesty!
  4379.  
  4380. 1132
  4381. 01:30:40,620 --> 01:30:41,280
  4382. Your Majesty!
  4383.  
  4384. 1133
  4385. 01:30:52,750 --> 01:30:53,340
  4386. Your Majesty.
  4387.  
  4388. 1134
  4389. 01:30:59,130 --> 01:31:00,130
  4390. Where is Hak Soo?
  4391.  
  4392. 1135
  4393. 01:31:01,430 --> 01:31:01,930
  4394. Your Majesty!
  4395.  
  4396. 1136
  4397. 01:31:03,680 --> 01:31:04,390
  4398. Your Majesty!
  4399.  
  4400. 1137
  4401. 01:31:22,240 --> 01:31:23,370
  4402. - Prince! - Hak Soo!
  4403.  
  4404. 1138
  4405. 01:31:27,660 --> 01:31:28,410
  4406. Your Majesty!
  4407.  
  4408. 1139
  4409. 01:31:31,830 --> 01:31:32,830
  4410. Your Majesty!
  4411.  
  4412. 1140
  4413. 01:31:38,170 --> 01:31:38,800
  4414. Your Majesty...
  4415.  
  4416. 1141
  4417. 01:31:39,300 --> 01:31:40,010
  4418. Go ...
  4419.  
  4420. 1142
  4421. 01:31:41,510 --> 01:31:42,640
  4422. Fast.
  4423.  
  4424. 1143
  4425. 01:31:44,510 --> 01:31:45,560
  4426. Do not!
  4427.  
  4428. 1144
  4429. 01:31:45,890 --> 01:31:47,020
  4430. Too late.
  4431.  
  4432. 1145
  4433. 01:31:47,430 --> 01:31:49,520
  4434. For country.
  4435.  
  4436. 1146
  4437. 01:31:51,310 --> 01:31:55,190
  4438. ... talisman talisman should always be carry
  4439.  
  4440. 1147
  4441. 01:31:56,650 --> 01:31:58,190
  4442. Dog feces the streets ...
  4443.  
  4444. 1148
  4445. 01:31:59,780 --> 01:32:01,280
  4446. be careful not to stepped on those
  4447.  
  4448. 1149
  4449. 01:32:01,280 --> 01:32:02,200
  4450. Hak Soo! Hak Soo!
  4451.  
  4452. 1150
  4453. 01:32:02,530 --> 01:32:03,450
  4454. Your Majesty...
  4455.  
  4456. 1151
  4457. 01:32:18,090 --> 01:32:19,210
  4458. Hak Soo!
  4459.  
  4460. 1152
  4461. 01:32:19,760 --> 01:32:20,380
  4462. Hak Soo!
  4463.  
  4464. 1153
  4465. 01:32:21,590 --> 01:32:22,470
  4466. Hak Soo!
  4467.  
  4468. 1154
  4469. 01:32:29,140 --> 01:32:29,720
  4470. Do not!
  4471.  
  4472. 1155
  4473. 01:32:30,560 --> 01:32:31,730
  4474. Not!
  4475.  
  4476. 1156
  4477. 01:32:32,690 --> 01:32:33,640
  4478. Hak out!
  4479.  
  4480. 1157
  4481. 01:32:35,190 --> 01:32:36,110
  4482. Hak Soo!
  4483.  
  4484. 1158
  4485. 01:33:00,630 --> 01:33:02,880
  4486. The sky is getting dark. Come on, quickly!
  4487.  
  4488. 1159
  4489. 01:33:07,090 --> 01:33:08,680
  4490. This is the last.
  4491.  
  4492. 1160
  4493. 01:33:39,920 --> 01:33:40,800
  4494. Your Majesty!
  4495.  
  4496. 1161
  4497. 01:33:40,800 --> 01:33:41,710
  4498. Please step aside!
  4499.  
  4500. 1162
  4501. 01:33:52,220 --> 01:33:52,970
  4502. Move !
  4503.  
  4504. 1163
  4505. 01:34:01,770 --> 01:34:03,280
  4506. Man Bo! Uncle Man Bo!
  4507.  
  4508. 1164
  4509. 01:34:04,860 --> 01:34:05,610
  4510. Uncle Man Bo
  4511.  
  4512. 1165
  4513. 01:34:12,030 --> 01:34:13,120
  4514. You go first into!
  4515.  
  4516. 1166
  4517. 01:34:13,700 --> 01:34:15,290
  4518. I just got here.
  4519.  
  4520. 1167
  4521. 01:34:16,290 --> 01:34:18,080
  4522. Can not get into.
  4523.  
  4524. 1168
  4525. 01:34:19,460 --> 01:34:20,460
  4526. Hurry !
  4527.  
  4528. 1169
  4529. 01:34:21,250 --> 01:34:21,880
  4530. Quick!
  4531.  
  4532. 1170
  4533. 01:34:23,840 --> 01:34:24,460
  4534. Gyeong-bin Your Majesty!
  4535.  
  4536. 1171
  4537. 01:34:24,880 --> 01:34:26,840
  4538. - Your Majesty! - serve you, Your Majesty.
  4539.  
  4540. 1172
  4541. 01:34:58,410 --> 01:35:03,840
  4542. I want to die as a human being.
  4543.  
  4544. 1173
  4545. 01:35:07,510 --> 01:35:11,930
  4546. Please, Seunim.
  4547. [Seunim - Taoism monk]
  4548.  
  4549. 1174
  4550. 01:35:13,140 --> 01:35:13,800
  4551. Uncle!
  4552.  
  4553. 1175
  4554. 01:35:14,890 --> 01:35:15,510
  4555. Uncle!
  4556.  
  4557. 1176
  4558. 01:35:25,650 --> 01:35:26,480
  4559. Uncle Man Bo
  4560.  
  4561. 1177
  4562. 01:35:27,440 --> 01:35:28,110
  4563. Never again ...
  4564.  
  4565. 1178
  4566. 01:35:30,740 --> 01:35:32,780
  4567. ... you are reincarnated into this world.
  4568.  
  4569. 1179
  4570. 01:35:35,080 --> 01:35:36,080
  4571. Namo Amitabha.
  4572.  
  4573. 1180
  4574. 01:35:45,920 --> 01:35:46,800
  4575. Uncle Man Bo
  4576.  
  4577. 1181
  4578. 01:35:48,710 --> 01:35:49,220
  4579. Uncle!
  4580.  
  4581. 1182
  4582. 01:36:14,660 --> 01:36:15,490
  4583. Night will soon arrive.
  4584.  
  4585. 1183
  4586. 01:36:16,990 --> 01:36:18,370
  4587. The sun will never shine again.
  4588.  
  4589. 1184
  4590. 01:36:19,120 --> 01:36:21,460
  4591. Bring Gyeongbin-Your Majesty and leave the palace.
  4592.  
  4593. 1185
  4594. 01:36:22,210 --> 01:36:23,830
  4595. Let servants here to light a fire.
  4596.  
  4597. 1186
  4598. 01:36:23,960 --> 01:36:25,130
  4599. I want to be here.
  4600.  
  4601. 1187
  4602. 01:36:25,460 --> 01:36:26,540
  4603. Let me.
  4604.  
  4605. 1188
  4606. 01:36:27,800 --> 01:36:29,510
  4607. ... You are all out.
  4608.  
  4609. 1189
  4610. 01:36:30,760 --> 01:36:31,550
  4611. Let me here.
  4612.  
  4613. 1190
  4614. 01:36:33,510 --> 01:36:35,090
  4615. You brought Gyeongbin-Your Majesty
  4616.  
  4617. 1191
  4618. 01:36:35,390 --> 01:36:36,390
  4619. and go to Yanghwajin.
  4620.  
  4621. 1192
  4622. 01:36:36,430 --> 01:36:36,970
  4623. Can not.
  4624.  
  4625. 1193
  4626. 01:36:37,470 --> 01:36:39,060
  4627. Prince you have to stay alive.
  4628.  
  4629. 1194
  4630. 01:36:39,220 --> 01:36:40,560
  4631. Who says I'm going to die?
  4632.  
  4633. 1195
  4634. 01:36:44,100 --> 01:36:45,650
  4635. Once done, light a fire and I will soon follow.
  4636.  
  4637. 1196
  4638. 01:36:46,400 --> 01:36:48,520
  4639. Let all iyagi burned to death.
  4640.  
  4641. 1197
  4642. 01:36:57,660 --> 01:36:58,660
  4643. I was bitten.
  4644.  
  4645. 1198
  4646. 01:36:59,540 --> 01:37:00,580
  4647. Due to its position close to the heart,
  4648.  
  4649. 1199
  4650. 01:37:01,250 --> 01:37:02,960
  4651. I would change within the hour.
  4652.  
  4653. 1200
  4654. 01:37:05,960 --> 01:37:06,920
  4655. Damn!
  4656.  
  4657. 1201
  4658. 01:37:09,590 --> 01:37:10,840
  4659. Namo Amitabha.
  4660.  
  4661. 1202
  4662. 01:37:12,720 --> 01:37:14,880
  4663. After Injeong-jeon burned down, they can survive for a while.
  4664.  
  4665. 1203
  4666. 01:37:16,010 --> 01:37:16,590
  4667. Brother
  4668.  
  4669. 1204
  4670. 01:37:18,010 --> 01:37:19,100
  4671. I'm okay, Deok Hee.
  4672.  
  4673. 1205
  4674. 01:37:19,720 --> 01:37:21,140
  4675. Everyone has to die once.
  4676.  
  4677. 1206
  4678. 01:37:25,270 --> 01:37:26,350
  4679. You will go to the Qing Dynasty?
  4680.  
  4681. 1207
  4682. 01:37:29,900 --> 01:37:31,530
  4683. I believe you will certainly be back.
  4684.  
  4685. 1208
  4686. 01:37:33,570 --> 01:37:35,150
  4687. You have to go back.
  4688.  
  4689. 1209
  4690. 01:37:35,150 --> 01:37:39,990
  4691. Believe you will, definitely build this palace and this Joseon.
  4692.  
  4693. 1210
  4694. 01:37:40,120 --> 01:37:41,660
  4695. I told you, I'm not going to do that. Why should I be?
  4696.  
  4697. 1211
  4698. 01:37:44,040 --> 01:37:47,270
  4699. During the trip you said you were going not to help, but in the end you were here too.
  4700.  
  4701. 1212
  4702. 01:37:49,250 --> 01:37:50,920
  4703. I'm not here to be a king.
  4704.  
  4705. 1213
  4706. 01:37:52,000 --> 01:37:53,510
  4707. Because I feel sorry for you.
  4708.  
  4709. 1214
  4710. 01:37:54,210 --> 01:37:55,630
  4711. That's why I came.
  4712.  
  4713. 1215
  4714. 01:37:57,720 --> 01:38:00,260
  4715. No one who has compassion on us.
  4716.  
  4717. 1216
  4718. 01:38:02,600 --> 01:38:05,020
  4719. No one is willing to help us.
  4720.  
  4721. 1217
  4722. 01:38:07,520 --> 01:38:10,470
  4723. No one is willing to listen to us.
  4724.  
  4725. 1218
  4726. 01:38:13,480 --> 01:38:15,760
  4727. But Prince, you did all of that.
  4728.  
  4729. 1219
  4730. 01:38:18,280 --> 01:38:19,990
  4731. Is not that the act of a king?
  4732.  
  4733. 1220
  4734. 01:38:23,200 --> 01:38:23,950
  4735. Servant
  4736.  
  4737. 1221
  4738. 01:38:25,620 --> 01:38:27,860
  4739. ... finally met the man who is the true king.
  4740.  
  4741. 1222
  4742. 01:38:30,080 --> 01:38:31,500
  4743. Dead was no remorse.
  4744.  
  4745. 1223
  4746. 01:38:33,840 --> 01:38:35,460
  4747. The devil.
  4748.  
  4749. 1224
  4750. 01:38:37,470 --> 01:38:38,130
  4751. brother ...
  4752.  
  4753. 1225
  4754. 01:38:38,970 --> 01:38:39,970
  4755. brother ...
  4756.  
  4757. 1226
  4758. 01:38:52,060 --> 01:38:52,900
  4759. You're also out!
  4760.  
  4761. 1227
  4762. 01:38:53,940 --> 01:38:55,230
  4763. Fifteen minutes later I would be beating the drums.
  4764.  
  4765. 1228
  4766. 01:38:59,780 --> 01:39:00,320
  4767. Prince!
  4768.  
  4769. 1229
  4770. 01:41:57,580 --> 01:41:58,130
  4771. Prince!
  4772.  
  4773. 1230
  4774. 01:42:01,960 --> 01:42:03,340
  4775. Prince, where to go?
  4776.  
  4777. 1231
  4778. 01:42:09,720 --> 01:42:11,720
  4779. Your Majesty, walk first.
  4780.  
  4781. 1232
  4782. 01:42:12,390 --> 01:42:13,850
  4783. I'm going to burn Injeong-jeon, I will soon follow.
  4784.  
  4785. 1233
  4786. 01:42:14,390 --> 01:42:15,020
  4787. Prince!
  4788.  
  4789. 1234
  4790. 01:42:15,890 --> 01:42:17,640
  4791. Monk, Let's go.
  4792.  
  4793. 1235
  4794. 01:42:17,640 --> 01:42:18,980
  4795. This is a problem.
  4796.  
  4797. 1236
  4798. 01:42:21,570 --> 01:42:22,320
  4799. And you...
  4800.  
  4801. 1237
  4802. 01:42:24,360 --> 01:42:25,570
  4803. ... do not wait for anyone.
  4804.  
  4805. 1238
  4806. 01:42:27,360 --> 01:42:29,240
  4807. No one will come to help you.
  4808.  
  4809. 1239
  4810. 01:42:30,990 --> 01:42:33,070
  4811. You have to help yourself.
  4812.  
  4813. 1240
  4814. 01:42:33,910 --> 01:42:35,550
  4815. Establishing this country alone.
  4816.  
  4817. 1241
  4818. 01:42:37,460 --> 01:42:39,120
  4819. Lifting himself the new king.
  4820.  
  4821. 1242
  4822. 01:43:42,810 --> 01:43:43,520
  4823. Damn!
  4824.  
  4825. 1243
  4826. 01:43:44,400 --> 01:43:45,110
  4827. Geez.
  4828.  
  4829. 1244
  4830. 01:44:43,790 --> 01:44:45,500
  4831. Come back, Prince.
  4832.  
  4833. 1245
  4834. 01:44:47,130 --> 01:44:49,750
  4835. With the new king of the people there.
  4836.  
  4837. 1246
  4838. 01:46:39,200 --> 01:46:39,910
  4839. Hold on.
  4840.  
  4841. 1247
  4842. 01:46:40,740 --> 01:46:41,370
  4843. Deok Hee!
  4844.  
  4845. 1248
  4846. 01:46:48,000 --> 01:46:48,670
  4847. Damn!
  4848.  
  4849. 1249
  4850. 01:49:45,470 --> 01:49:46,630
  4851. Do so.
  4852.  
  4853. 1250
  4854. 01:51:51,010 --> 01:51:52,510
  4855. Joseon collapsed.
  4856.  
  4857. 1251
  4858. 01:51:58,020 --> 01:51:58,850
  4859. Die!!
  4860.  
  4861. 1252
  4862. 01:52:00,520 --> 01:52:02,520
  4863. Descendants of the dynasty that had collapsed.
  4864.  
  4865. 1253
  4866. 01:54:07,520 --> 01:54:08,400
  4867. Ready!
  4868.  
  4869. 1254
  4870. 01:54:10,190 --> 01:54:10,940
  4871. Shoot!
  4872.  
  4873. 1255
  4874. 01:54:44,520 --> 01:54:45,350
  4875. Park Jongsa...
  4876.  
  4877. 1256
  4878. 01:54:47,520 --> 01:54:48,270
  4879. You see?
  4880.  
  4881. 1257
  4882. 01:54:51,150 --> 01:54:52,310
  4883. People are already arriving.
  4884.  
  4885. 1258
  4886. 01:54:57,150 --> 01:54:59,360
  4887. You said the presence of the king, there are the people.
  4888.  
  4889. 1259
  4890. 01:55:01,910 --> 01:55:02,700
  4891. You are wrong.
  4892.  
  4893. 1260
  4894. 01:55:05,790 --> 01:55:09,500
  4895. With the people, there is a king.
  4896.  
  4897. 1261
  4898. 01:55:34,440 --> 01:55:35,190
  4899. Sorry.
  4900.  
  4901. 1262
  4902. 01:55:38,360 --> 01:55:39,900
  4903. I came too late.
  4904.  
  4905. 1263
  4906. 01:56:33,000 --> 01:56:34,120
  4907. When to arrive?
  4908.  
  4909. 1264
  4910. 01:56:46,220 --> 01:56:47,100
  4911. Let me see!
  4912.  
  4913. 1265
  4914. 01:57:02,360 --> 01:57:02,860
  4915. Have arrived!
  4916.  
  4917. 1266
  4918. 01:57:03,400 --> 01:57:04,320
  4919. Your Majesty has come!
  4920.  
  4921. 1267
  4922. 01:57:04,910 --> 01:57:05,950
  4923. Your Majesty has come!
  4924.  
  4925. 1268
  4926. 01:57:25,570 --> 01:57:30,570
  4927. Thank you for using the subtitle of: ~ Damn! Super Sub Indonesia ~
  4928.  
  4929. 1269
  4930. 01:57:30,600 --> 01:57:35,600
  4931. Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
  4932. akumenang.com
  4933.  
  4934. 1270
  4935. 01:57:35,620 --> 01:57:40,620
  4936. Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
  4937. akumenang.com
  4938.  
  4939. 1271
  4940. 01:57:40,640 --> 01:57:45,640
  4941. iDelete~
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement