Advertisement
sofiasari

the beyond

Oct 8th, 2018
198
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 103.13 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,790 --> 00:00:05,790
  3. akumenang.com
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:05,814 --> 00:00:10,814
  8. akumenang.com
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:10,838 --> 00:00:15,838
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:15,862 --> 00:00:20,862
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:05,961 --> 00:01:09,646
  23. Kita tak mungkin salah
  24. lagi tentang semua ini.
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:11,883 --> 00:01:16,227
  28. 12 Bulan Sebelumnya
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:16,416 --> 00:01:21,805
  32. Ibu tak yakin pulang jam berapa.
  33. Mungkin sekitar jam 19:00-20:00.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:21,805 --> 00:01:25,637
  37. Ibu sudah memberitahumu soal
  38. proyek video yang kami kerjakan.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:26,143 --> 00:01:30,352
  42. Kau tahu mereka melakukan komunikasi
  43. internal di Space Agency.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:30,352 --> 00:01:32,684
  47. Intinya, bertanya pada Ibu...
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:32,684 --> 00:01:35,866
  51. ...jika mereka bisa membuat
  52. aktivitas kehidupan harian.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:35,868 --> 00:01:39,526
  56. Mereka ingin membuat aktivitas
  57. keseharian dari anggota senior agensi.
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:40,399 --> 00:01:43,974
  61. Bagaimana cara kerjanya?
  62. Apa kalian sekarang merekam, atau...
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:43,976 --> 00:01:45,709
  66. Itu sebabnya mereka di sini.
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:45,711 --> 00:01:49,200
  70. Halo, semuanya,
  71. selamat datang di rumah kami.
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:49,200 --> 00:01:51,194
  75. Ini puteriku tersayang, Mary.
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:51,194 --> 00:01:53,919
  79. Dia anak baik.
  80. Dia seorang mahasiswi.
  81.  
  82. 18
  83. 00:01:53,921 --> 00:01:57,087
  84. Dan dia sangat cerdas
  85. seperti Ibunya.
  86.  
  87. 19
  88. 00:01:57,089 --> 00:02:00,740
  89. Apa ini akan ditayangkan di televisi?
  90.  
  91. 20
  92. 00:02:00,740 --> 00:02:02,367
  93. Ini tidak ditayangkan di TV.
  94.  
  95. 21
  96. 00:02:02,367 --> 00:02:05,863
  97. Ini hanya untuk komunikasi internal.
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:05,865 --> 00:02:08,439
  101. Agar mereka punya semacam sumber./
  102. Baiklah.
  103.  
  104. 23
  105. 00:02:08,493 --> 00:02:10,134
  106. Baiklah, oke.
  107.  
  108. 24
  109. 00:02:10,136 --> 00:02:12,312
  110. Oke, aku akan berganti pakaian./
  111. Baiklah, sayang.
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:12,312 --> 00:02:14,700
  115. Baiklah. Sampai nanti.
  116.  
  117. 26
  118. 00:02:15,566 --> 00:02:17,008
  119. Dia sedikit malu.
  120.  
  121. 27
  122. 00:02:17,010 --> 00:02:20,671
  123. Kalian mau aku buatkan
  124. kopi, teh, atau...
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:21,307 --> 00:02:26,014
  128. Itu jelas dia sangat menginspirasi.
  129.  
  130. 29
  131. 00:02:26,014 --> 00:02:29,030
  132. Khususnya akhir-akhir ini...
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:29,030 --> 00:02:31,923
  136. ...untuk memiliki seorang Ibu...
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:31,925 --> 00:02:36,760
  140. ...yang memimpin agensi ruang
  141. angkasa internasional terbesar.
  142.  
  143. 32
  144. 00:02:36,762 --> 00:02:38,435
  145. Ibuku orang Kanada,
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:38,435 --> 00:02:40,345
  149. Tapi Ayahku orang Inggris.
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:40,345 --> 00:02:42,480
  153. Mereka bertemu di Universitas.
  154.  
  155. 35
  156. 00:02:42,480 --> 00:02:44,555
  157. Ayahku saat itu masih kuliah.
  158.  
  159. 36
  160. 00:02:45,473 --> 00:02:47,872
  161. Dia orang yang sangat-sangat istimewa.
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:47,874 --> 00:02:49,714
  165. Dia Pasukan Perdamaian.
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:49,714 --> 00:02:51,141
  169. Ya.
  170.  
  171. 39
  172. 00:02:52,998 --> 00:02:54,677
  173. Ya.
  174.  
  175. 40
  176. 00:02:54,677 --> 00:02:57,748
  177. Kami tak banyak bicarakan dia, kurasa.
  178.  
  179. 41
  180. 00:02:57,750 --> 00:02:59,617
  181. Hanya seperlunya saja.
  182.  
  183. 42
  184. 00:02:59,619 --> 00:03:01,151
  185. Tidak.
  186.  
  187. 43
  188. 00:03:01,931 --> 00:03:03,851
  189. Maaf, aku harus terima ini.
  190.  
  191. 44
  192. 00:03:03,876 --> 00:03:06,340
  193. Maaf. Tunggu sebentar.
  194.  
  195. 45
  196. 00:03:07,728 --> 00:03:09,682
  197. Halo?
  198.  
  199. 46
  200. 00:03:11,480 --> 00:03:13,831
  201. Apa?
  202.  
  203. 47
  204. 00:03:13,833 --> 00:03:16,061
  205. Yang benar saja.
  206.  
  207. 48
  208. 00:03:17,154 --> 00:03:21,600
  209. Tidak, aku bisa datang 25 menit lagi.
  210.  
  211. 49
  212. 00:03:21,600 --> 00:03:24,174
  213. Ya, tunggulah.
  214.  
  215. 50
  216. 00:03:24,176 --> 00:03:26,043
  217. Tanyakan...
  218. Ya, minta Alex mengurusnya.
  219.  
  220. 51
  221. 00:03:26,045 --> 00:03:28,680
  222. Cukup beritahu...
  223. Baiklah, bagus, dia tahu.
  224.  
  225. 52
  226. 00:03:28,682 --> 00:03:31,254
  227. Tidak, cukup tunggu saja.
  228.  
  229. 53
  230. 00:03:31,254 --> 00:03:33,685
  231. Aku segera ke sana, tunggulah.
  232. Baik.
  233.  
  234. 54
  235. 00:03:33,687 --> 00:03:36,102
  236. Maaf, sayang.
  237.  
  238. 55
  239. 00:03:36,723 --> 00:03:40,356
  240. Sesuatu terjadi. Ibu minta maaf.
  241. Ibu harus pergi.
  242.  
  243. 56
  244. 00:03:42,028 --> 00:03:44,228
  245. ISS, bersiaplah.
  246.  
  247. 57
  248. 00:03:44,228 --> 00:03:47,550
  249. Peningkatan termal terdeteksi
  250. pada Titik 2 dan 3.
  251.  
  252. 58
  253. 00:03:47,550 --> 00:03:52,285
  254. Kuulangi, peningkatan termal
  255. terdeteksi pada Titik 2 dan 3.
  256.  
  257. 59
  258. 00:03:52,746 --> 00:03:56,274
  259. Meminta izin untuk mencoba bagian
  260. atas dan aktivasi ulang Titik 2.
  261.  
  262. 60
  263. 00:03:56,276 --> 00:03:59,555
  264. ISS, mohon konfirmasi
  265. pada pusat kendali...
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:59,555 --> 00:04:02,614
  269. ...saat kau siap melanjutkan
  270. dengan pergantian kisi modul.
  271.  
  272. 62
  273. 00:04:02,616 --> 00:04:06,444
  274. Membuka 3VA dihitungan,
  275. tiga, dua, satu.
  276.  
  277. 63
  278. 00:04:08,125 --> 00:04:11,355
  279. Titik utama, visibilitas
  280. modul dikonfirmasi.
  281.  
  282. 64
  283. 00:04:11,357 --> 00:04:13,476
  284. Dimengerti, Jim.
  285.  
  286. 65
  287. 00:04:14,061 --> 00:04:16,780
  288. Jim kepada Francois, masuk.
  289.  
  290. 66
  291. 00:04:16,780 --> 00:04:19,898
  292. Terdengar sangat jelas, Jim.
  293.  
  294. 67
  295. 00:04:19,900 --> 00:04:23,335
  296. Bagus, karena kau berutang
  297. besar padaku, ganti.
  298.  
  299. 68
  300. 00:04:23,337 --> 00:04:25,337
  301. ISS, dimengerti.
  302.  
  303. 69
  304. 00:04:25,339 --> 00:04:28,073
  305. Menghubungkan kabel
  306. tambahan untuk kelistrikan...
  307.  
  308. 70
  309. 00:04:28,073 --> 00:04:30,060
  310. ...dan pengubahan alur sistem data.
  311.  
  312. 71
  313. 00:04:30,060 --> 00:04:33,044
  314. Pemeriksaan saluran cairan
  315. dikonfirmasikan untuk kontrol termal.
  316.  
  317. 72
  318. 00:04:33,046 --> 00:04:34,454
  319. Dimengerti, Jim.
  320.  
  321. 73
  322. 00:04:34,454 --> 00:04:36,780
  323. Pemindahan sistem data
  324. siap dilakukan.
  325.  
  326. 74
  327. 00:04:36,782 --> 00:04:39,199
  328. Dimengerti.
  329. Aku dalam perjalanan kembali...
  330.  
  331. 75
  332. 00:04:39,986 --> 00:04:42,756
  333. Ada gangguan dengan
  334. transmisi terakhirmu.
  335.  
  336. 76
  337. 00:04:42,756 --> 00:04:44,356
  338. Bisa tolong ulangi?
  339.  
  340. 77
  341. 00:04:44,358 --> 00:04:48,197
  342. Bisa kau pastikan kejanggalan
  343. suara yang ditangkap oleh radio kita?
  344.  
  345. 78
  346. 00:04:48,197 --> 00:04:50,595
  347. Kita tak mengenali
  348. frekuensi radio itu.
  349.  
  350. 79
  351. 00:04:50,595 --> 00:04:54,131
  352. Tolong periksa dan pastikan
  353. apa komunikasi telah diganggu.
  354.  
  355. 80
  356. 00:04:54,133 --> 00:04:56,100
  357. Negatif.
  358.  
  359. 81
  360. 00:04:56,102 --> 00:04:57,831
  361. Semua frekuensi radio
  362. bersifat nominal.
  363.  
  364. 82
  365. 00:04:57,831 --> 00:05:00,525
  366. Suara apa pun itu,
  367. itu tak berasal dari kita.
  368.  
  369. 83
  370. 00:05:05,988 --> 00:05:08,090
  371. Misi kontrol,
  372. kau lihat apa yang aku lihat?
  373.  
  374. 84
  375. 00:05:08,090 --> 00:05:10,569
  376. Tampaknya kami kehilangan
  377. sambungan video darimu.
  378.  
  379. 85
  380. 00:05:10,569 --> 00:05:13,438
  381. Mohon jelaskan kembali
  382. transmisi terakhirmu.
  383.  
  384. 86
  385. 00:05:13,438 --> 00:05:17,082
  386. Tampaknya ada semacam
  387. gangguan badai matahari.
  388.  
  389. 87
  390. 00:05:17,082 --> 00:05:19,691
  391. Francois, kau melihat ini?
  392.  
  393. 88
  394. 00:05:19,693 --> 00:05:21,125
  395. Jim, aku melihatnya.
  396.  
  397. 89
  398. 00:05:21,125 --> 00:05:23,858
  399. Apapun itu,
  400. itu mengganggu komunikasi kita.
  401.  
  402. 90
  403. 00:05:23,858 --> 00:05:26,384
  404. Apa ada badai matahari
  405. yang menuju ke arah kita?
  406.  
  407. 91
  408. 00:05:26,384 --> 00:05:27,719
  409. Negatif, Jim.
  410.  
  411. 92
  412. 00:05:27,719 --> 00:05:29,686
  413. Tak ada badai matahari
  414. yang dilaporkan.
  415.  
  416. 93
  417. 00:05:29,686 --> 00:05:32,003
  418. Ini seperti Hari Kemerdekaan
  419. di atas sini.
  420.  
  421. 94
  422. 00:05:32,005 --> 00:05:35,629
  423. Getaran berat.
  424. Aku bisa melihat itu di panel.
  425.  
  426. 95
  427. 00:05:36,075 --> 00:05:38,560
  428. Francois, lakukan penguncian udara.
  429.  
  430. 96
  431. 00:05:38,948 --> 00:05:40,790
  432. Penguncian udara dilakukan.
  433.  
  434. 97
  435. 00:05:40,790 --> 00:05:42,446
  436. Aku dalam perjalanan kembali, tapi...
  437.  
  438. 98
  439. 00:05:42,448 --> 00:05:44,648
  440. Ini sangat terang,
  441. aku tak bisa melihat apa-apa.
  442.  
  443. 99
  444. 00:05:44,648 --> 00:05:47,686
  445. Jim, kelihatannya penghubungmu
  446. menjadi tidak stabil.
  447.  
  448. 100
  449. 00:05:47,686 --> 00:05:50,081
  450. Kami sarankan kau menggunakan
  451. gagang pegangan untuk bermanuver.
  452.  
  453. 101
  454. 00:05:50,081 --> 00:05:53,159
  455. Aku bisa merasakan ketegangannya.
  456. Aku harus melepaskannya.
  457.  
  458. 102
  459. 00:05:53,159 --> 00:05:55,385
  460. Aku harus melepaskan ini
  461. jika aku ingin kembali.
  462.  
  463. 103
  464. 00:05:55,410 --> 00:05:57,924
  465. Jim.../Aku tak bisa melihat apa-apa.
  466. Penghubungku...
  467.  
  468. 104
  469. 00:05:57,924 --> 00:06:00,448
  470. Penghubungku...
  471. Aku merasakan ketegangan.
  472.  
  473. 105
  474. 00:06:01,056 --> 00:06:03,903
  475. Masuk, Jim.
  476. Beritahu aku apa yang kau lihat.
  477.  
  478. 106
  479. 00:06:09,476 --> 00:06:13,945
  480. Masih belum diketahui pasti penyebab
  481. pemadamam listrik listrik di ISS,
  482.  
  483. 107
  484. 00:06:13,947 --> 00:06:16,961
  485. Tapi yang lebih rumit adalah...
  486.  
  487. 108
  488. 00:06:16,961 --> 00:06:18,917
  489. ...semua satelit yang berada di orbit...
  490.  
  491. 109
  492. 00:06:18,919 --> 00:06:22,137
  493. ...juga terpengaruh pada
  494. saat yang sama.
  495.  
  496. 110
  497. 00:06:22,137 --> 00:06:25,090
  498. Tentu saja hasil tragisnya adalah...
  499.  
  500. 111
  501. 00:06:25,092 --> 00:06:27,986
  502. ...Astronot Jim Marcell,
  503. saat ini hilang,
  504.  
  505. 112
  506. 00:06:27,986 --> 00:06:29,760
  507. Kemungkinan tewas.
  508.  
  509. 113
  510. 00:06:29,762 --> 00:06:35,670
  511. Kemungkinan pengaitnya terputus
  512. saat insiden terjadi.
  513.  
  514. 114
  515. 00:06:37,471 --> 00:06:42,672
  516. Pertama, aku mau bilang bahwa
  517. aku sudah lama mengenal Jim.
  518.  
  519. 115
  520. 00:06:42,672 --> 00:06:45,376
  521. Jadi jelas ini adalah waktu
  522. yang sangat sulit,
  523.  
  524. 116
  525. 00:06:45,378 --> 00:06:48,063
  526. Tapi kami harus melanjutkan.
  527.  
  528. 117
  529. 00:06:48,063 --> 00:06:50,830
  530. Kami harus mencari tahu
  531. apa yang terjadi.
  532.  
  533. 118
  534. 00:06:51,180 --> 00:06:57,188
  535. Kami mendapat banyak rekaman
  536. yang berasal dari ISS.
  537.  
  538. 119
  539. 00:06:57,190 --> 00:07:01,574
  540. Kami sudah meminta tim untuk
  541. memeriksa setiap rekaman video,
  542.  
  543. 120
  544. 00:07:01,574 --> 00:07:03,927
  545. Dan kami masih belum tahu pasti.
  546.  
  547. 121
  548. 00:07:03,929 --> 00:07:06,431
  549. Yang kami tahu itu bukan
  550. suar matahari,
  551.  
  552. 122
  553. 00:07:06,433 --> 00:07:10,290
  554. Kami tahu itu bukan badai kelistrikan.
  555.  
  556. 123
  557. 00:07:20,981 --> 00:07:24,992
  558. Ini bukan kali pertama Anomali
  559. itu muncul diatas planet kita.
  560.  
  561. 124
  562. 00:07:24,992 --> 00:07:28,044
  563. Kami pertama menemukan
  564. itu tahun 1990.
  565.  
  566. 125
  567. 00:07:28,044 --> 00:07:30,819
  568. Dan itu terlihat selama
  569. hampir dua bulan.
  570.  
  571. 126
  572. 00:07:30,819 --> 00:07:35,082
  573. Tapi sebelum kami mendapatkan
  574. data lebih lanjut, data yang berarti,
  575.  
  576. 127
  577. 00:07:35,082 --> 00:07:38,225
  578. Itu lenyap dan tak pernah terlihat lagi,
  579.  
  580. 128
  581. 00:07:38,225 --> 00:07:39,862
  582. Hingga sekarang.
  583.  
  584. 129
  585. 00:07:39,862 --> 00:07:41,833
  586. Ya, selamat pagi.
  587.  
  588. 130
  589. 00:07:41,835 --> 00:07:43,200
  590. Ya.
  591.  
  592. 131
  593. 00:07:43,202 --> 00:07:45,617
  594. Baik, aku akan segera mengabarimu
  595. secepatnya.
  596.  
  597. 132
  598. 00:07:49,008 --> 00:07:50,874
  599. Pada dasarnya,
  600. saat aku mendapat panggilan,
  601.  
  602. 133
  603. 00:07:50,876 --> 00:07:54,212
  604. Aku sedang tertidur selama 45 menit.
  605.  
  606. 134
  607. 00:07:54,214 --> 00:07:56,536
  608. Aku bekerja dalam proyek ini
  609. selama 8 bulan terakhir,
  610.  
  611. 135
  612. 00:07:56,536 --> 00:07:59,417
  613. Jadi ini cukup intens.
  614.  
  615. 136
  616. 00:07:59,419 --> 00:08:01,486
  617. Mereka tak bisa beritahu aku
  618. apapun melalui telepon,
  619.  
  620. 137
  621. 00:08:01,488 --> 00:08:03,339
  622. Protokol Space Agency,
  623.  
  624. 138
  625. 00:08:03,339 --> 00:08:05,489
  626. Hanya jika itu sesuatu yang rahasia,
  627.  
  628. 139
  629. 00:08:05,491 --> 00:08:08,773
  630. Yang membutuhkan bidang keahlianku
  631. dalam gelombang gravitasi...
  632.  
  633. 140
  634. 00:08:08,773 --> 00:08:10,803
  635. ...dan anomali ruang angkasa.
  636.  
  637. 141
  638. 00:08:10,828 --> 00:08:13,645
  639. Kemungkinan Anomali ini...
  640.  
  641. 142
  642. 00:08:13,645 --> 00:08:17,001
  643. ...memancarkan semacam gelombang
  644. gravitasi yang mengejutkan kita semua,
  645.  
  646. 143
  647. 00:08:17,003 --> 00:08:21,472
  648. Dan itu jelas diluar setiap
  649. prediksi ilmuwan.
  650.  
  651. 144
  652. 00:08:21,474 --> 00:08:24,702
  653. Apa penyebab fenomena itu?
  654.  
  655. 145
  656. 00:08:24,702 --> 00:08:27,611
  657. Aku masih belum tahu.
  658.  
  659. 146
  660. 00:08:28,146 --> 00:08:30,780
  661. Pagi ini,
  662. Space Agency melaporkan...
  663.  
  664. 147
  665. 00:08:30,780 --> 00:08:34,152
  666. ...bahwa Astronot Jim Marcel tewas
  667. karena reruntuhan ruang angkasa...
  668.  
  669. 148
  670. 00:08:34,154 --> 00:08:37,254
  671. ...saat dalam misi perawatan di ISS.
  672.  
  673. 149
  674. 00:08:37,256 --> 00:08:40,784
  675. Juru bicara Space Agency berkata
  676. ini merupakan insiden tragis.
  677.  
  678. 150
  679. 00:08:40,784 --> 00:08:43,313
  680. Tapi Jim Marcell sangat
  681. berdedikasi terhadap pekerjaannya,
  682.  
  683. 151
  684. 00:08:43,313 --> 00:08:45,975
  685. Dan mereka berbelasungkawa
  686. terhadap keluarganya.
  687.  
  688. 152
  689. 00:08:50,075 --> 00:08:51,961
  690. Sebuah nama telah diberikan
  691. terhadap anomali ini.
  692.  
  693. 153
  694. 00:08:51,961 --> 00:08:53,437
  695. Kami mulai menyebutnya "The Void,"
  696.  
  697. 154
  698. 00:08:53,439 --> 00:08:57,041
  699. Dan itu lebih baik daripada
  700. "Anomali 234-B."
  701.  
  702. 155
  703. 00:08:57,043 --> 00:08:59,287
  704. Itu tampak seperti...
  705.  
  706. 156
  707. 00:08:59,287 --> 00:09:01,737
  708. Mirip dengan sisa-sisa Supernova.
  709.  
  710. 157
  711. 00:09:01,737 --> 00:09:04,014
  712. Tapi karena kedekatannya
  713. dengan Bumi,
  714.  
  715. 158
  716. 00:09:04,014 --> 00:09:07,018
  717. Kami tahu itu sesuatu yang
  718. sangat berbeda.
  719.  
  720. 159
  721. 00:09:07,020 --> 00:09:08,619
  722. Tapi selama itu terlihat,
  723.  
  724. 160
  725. 00:09:08,621 --> 00:09:12,048
  726. Kami juga mendeteksi desakan
  727. gelombang radio singkat...
  728.  
  729. 161
  730. 00:09:12,048 --> 00:09:16,920
  731. ...dan sinyalnya memancarkan
  732. frekuensi yang sangat khusus,
  733.  
  734. 162
  735. 00:09:16,920 --> 00:09:18,893
  736. 1420 Megahertz.
  737.  
  738. 163
  739. 00:09:33,466 --> 00:09:37,148
  740. Ini frekuensi 1420 megahertz,
  741.  
  742. 164
  743. 00:09:37,150 --> 00:09:40,331
  744. Fenomena yang tidak biasa
  745. dan rumit,
  746.  
  747. 165
  748. 00:09:40,331 --> 00:09:43,280
  749. Juga dikenal sebagai "Garis Hidrogen,"
  750.  
  751. 166
  752. 00:09:43,490 --> 00:09:48,081
  753. Radio astronom yang
  754. pertama kali merekamnya,
  755.  
  756. 167
  757. 00:09:48,081 --> 00:09:53,054
  758. Mereka mengejar petunjuk untuk
  759. menemukan sumber sinyal,
  760.  
  761. 168
  762. 00:09:53,054 --> 00:09:54,894
  763. Tapi tak ada hasil
  764.  
  765. 169
  766. 00:09:54,894 --> 00:09:57,433
  767. Kemudian itu menghilang.
  768.  
  769. 170
  770. 00:09:58,222 --> 00:10:04,342
  771. Bertahun-tahun kemudian,
  772. kami mulai menemukan sumber.
  773.  
  774. 171
  775. 00:10:04,899 --> 00:10:06,961
  776. Tak pernah terulang kembali.
  777.  
  778. 172
  779. 00:10:06,961 --> 00:10:10,648
  780. Jika kita melewatkan kesempatan
  781. memeriksa ini sekarang,
  782.  
  783. 173
  784. 00:10:10,650 --> 00:10:14,345
  785. Kita mungkin harus menunggu 25 tahun
  786. untuk itu kembali muncul,
  787.  
  788. 174
  789. 00:10:14,345 --> 00:10:17,075
  790. Jika itu kembali muncul.
  791.  
  792. 175
  793. 00:10:17,390 --> 00:10:19,866
  794. Yang ingin kami ketahui adalah,
  795.  
  796. 176
  797. 00:10:19,866 --> 00:10:21,789
  798. Siapa yang meletakkan itu di sana?
  799.  
  800. 177
  801. 00:10:21,789 --> 00:10:24,088
  802. Dari mana itu berasal?
  803.  
  804. 178
  805. 00:10:24,088 --> 00:10:26,697
  806. Apakah itu intelijen?
  807.  
  808. 179
  809. 00:10:26,699 --> 00:10:28,432
  810. Apa itu berusaha berkomunikasi
  811. dengan kita?
  812.  
  813. 180
  814. 00:10:28,434 --> 00:10:32,015
  815. Maksudku, ini pertanyaan
  816. yang perlu kita jawab
  817.  
  818. 181
  819. 00:10:33,634 --> 00:10:36,206
  820. Kami punya roket riset
  821. pengintai di orbit...
  822.  
  823. 182
  824. 00:10:36,208 --> 00:10:38,528
  825. ...untuk melakukan pemeriksaan
  826. rutin eksternal...
  827.  
  828. 183
  829. 00:10:38,552 --> 00:10:40,278
  830. ...dari pesawat dan
  831. satelit yang ada di orbit,
  832.  
  833. 184
  834. 00:10:40,279 --> 00:10:44,382
  835. Termasuk penjelajahan planetarium,
  836. saat waktunya tiba.
  837.  
  838. 185
  839. 00:10:44,384 --> 00:10:46,383
  840. Aku yang mengambil keputusan
  841. untuk memberi otorisasi...
  842.  
  843. 186
  844. 00:10:46,385 --> 00:10:49,796
  845. ...roket riset dikirimkan dalam misi
  846. pemeriksaan terhadap The Void.
  847.  
  848. 187
  849. 00:10:56,261 --> 00:10:59,196
  850. Bermanuver di ruang angkasa
  851. bukan hal yang mudah...
  852.  
  853. 188
  854. 00:10:59,198 --> 00:11:01,465
  855. ...seperti yang digambarkan
  856. di film-film.
  857.  
  858. 189
  859. 00:11:01,467 --> 00:11:07,571
  860. Untuk bergerak dari satu orbit ke
  861. orbit lainnya butuh banyak energi.
  862.  
  863. 190
  864. 00:11:07,573 --> 00:11:12,744
  865. Kami harus menyesuaikan
  866. orbit pesawat...
  867.  
  868. 191
  869. 00:11:12,746 --> 00:11:17,324
  870. ...untuk menghindari dengan
  871. The Void tersebut.
  872.  
  873. 192
  874. 00:11:17,324 --> 00:11:21,199
  875. Jika ada yang salah dengan roket
  876. riset, selesai sudah.
  877.  
  878. 193
  879. 00:11:21,199 --> 00:11:24,826
  880. Itu mungkin satu-satunya
  881. kesempatan kita untuk melihatnya.
  882.  
  883. 194
  884. 00:12:31,049 --> 00:12:34,643
  885. Kami sudah perkirakan
  886. untuk kehilangan komunikasi,
  887.  
  888. 195
  889. 00:12:34,643 --> 00:12:38,808
  890. Tapi tidak secepat itu.
  891.  
  892. 196
  893. 00:12:38,808 --> 00:12:42,166
  894. Tapi syukurlah tidak
  895. semuanya hilang.
  896.  
  897. 197
  898. 00:12:42,168 --> 00:12:45,586
  899. Roket riset kami memiliki kamera
  900. resolusi terbaik...
  901.  
  902. 198
  903. 00:12:45,586 --> 00:12:48,949
  904. ...yang memancarkan secara
  905. langsung ke server kami di sini.
  906.  
  907. 199
  908. 00:12:48,949 --> 00:12:54,424
  909. Meski dalam jendela yang
  910. sangat singkat itu,
  911.  
  912. 200
  913. 00:12:54,424 --> 00:12:59,306
  914. Kami mampu mendapatkan sinyal,
  915.  
  916. 201
  917. 00:12:59,306 --> 00:13:01,943
  918. Dan kami memperoleh gambaran.
  919.  
  920. 202
  921. 00:13:03,912 --> 00:13:07,137
  922. Saat roket riset kita
  923. bergerak mendekat,
  924.  
  925. 203
  926. 00:13:07,137 --> 00:13:10,069
  927. Kita perhatikan struktur
  928. menyerupai terowongan,
  929.  
  930. 204
  931. 00:13:10,069 --> 00:13:12,501
  932. Tepat dihadapan kita.
  933.  
  934. 205
  935. 00:13:12,501 --> 00:13:16,433
  936. Perhatikan pada cahaya
  937. yang berada di tengah.
  938.  
  939. 206
  940. 00:13:16,435 --> 00:13:21,538
  941. Ini materi cahaya dan kosmik
  942. yang memasuki dan keluar,
  943.  
  944. 207
  945. 00:13:21,540 --> 00:13:26,811
  946. Jadi yang kemungkinan kita
  947. lihat disini adalah lubang cacing.
  948.  
  949. 208
  950. 00:13:26,813 --> 00:13:30,748
  951. Kita semua tahu jika ada pintu
  952. masuk dan pintu keluar,
  953.  
  954. 209
  955. 00:13:30,750 --> 00:13:32,917
  956. Jadi jika ini memang lubang cacing,
  957.  
  958. 210
  959. 00:13:32,919 --> 00:13:34,913
  960. Maka pertanyaan berikutnya adalah,
  961.  
  962. 211
  963. 00:13:34,913 --> 00:13:38,455
  964. Apa yang ada di sisi lain The Void?
  965.  
  966. 212
  967. 00:13:38,457 --> 00:13:41,022
  968. Kelihatannya kita berhadapan
  969. dengan lubang cacing.
  970.  
  971. 213
  972. 00:13:41,022 --> 00:13:43,494
  973. Kita masih harus memeriksa
  974. data lagi...
  975.  
  976. 214
  977. 00:13:43,496 --> 00:13:46,462
  978. ...dan memeriksa kembali seluruh
  979. gambaran yang telah kami terima,
  980.  
  981. 215
  982. 00:13:46,462 --> 00:13:50,620
  983. Hanya untuk tahu secara pasti
  984. apa yang kita hadapi di sini.
  985.  
  986. 216
  987. 00:13:51,170 --> 00:13:53,937
  988. Secara teknis,
  989. ini bukan lubang cacing.
  990.  
  991. 217
  992. 00:13:53,939 --> 00:13:56,264
  993. Tidak menurut pendapatku.
  994.  
  995. 218
  996. 00:13:56,264 --> 00:13:58,643
  997. Seandainya itu The Void...
  998.  
  999. 219
  1000. 00:13:58,645 --> 00:14:04,210
  1001. Kita yakin bahwa titik masuk
  1002. itu memang ada.
  1003.  
  1004. 220
  1005. 00:14:04,210 --> 00:14:06,406
  1006. Kami menyebutnya "The Throat."
  1007.  
  1008. 221
  1009. 00:14:06,406 --> 00:14:11,854
  1010. Pertanyaannya adalah, apakah
  1011. Throat kedua atau titik keluar, itu ada.
  1012.  
  1013. 222
  1014. 00:14:11,854 --> 00:14:15,650
  1015. Antara kita mengirimkan itu ke sana
  1016. dan muncul di sisi satunya...
  1017.  
  1018. 223
  1019. 00:14:15,650 --> 00:14:20,185
  1020. Atau itu akan terjebak
  1021. di sana selamanya?
  1022.  
  1023. 224
  1024. 00:14:21,798 --> 00:14:24,601
  1025. Temuan kami sedikit seperti...
  1026.  
  1027. 225
  1028. 00:14:24,603 --> 00:14:27,495
  1029. ...melompat dan melihat dari
  1030. balik dinding yang sangat tinggi,
  1031.  
  1032. 226
  1033. 00:14:27,495 --> 00:14:30,880
  1034. Tapi hanya bisa melihat sedikit
  1035. dari apa yang ada di sisi satunya.
  1036.  
  1037. 227
  1038. 00:14:30,880 --> 00:14:34,269
  1039. Akan tetapi, di setiap lompatan,
  1040. kau bisa mendapat sedikit informasi.
  1041.  
  1042. 228
  1043. 00:14:34,269 --> 00:14:40,450
  1044. Dan apa yang mulai terlihat oleh kami
  1045. adalah semacam kilatan kerangka...
  1046.  
  1047. 229
  1048. 00:14:40,452 --> 00:14:43,640
  1049. ...dari sesuatu yang berbentuk
  1050. bundar di kejauhan.
  1051.  
  1052. 230
  1053. 00:14:43,640 --> 00:14:49,054
  1054. Setelah memeriksa lebih dekat
  1055. dari kilatan kerangka ini,
  1056.  
  1057. 231
  1058. 00:14:49,054 --> 00:14:53,529
  1059. Kami mulai melihat kemungkinan
  1060. bentuk bundar ini...
  1061.  
  1062. 232
  1063. 00:14:53,529 --> 00:14:57,370
  1064. ...adalah planet lain.
  1065.  
  1066. 233
  1067. 00:15:01,146 --> 00:15:07,239
  1068. Kita kemungkinan menemui kontak
  1069. pertama dengan kehidupan intelijen.
  1070.  
  1071. 234
  1072. 00:15:07,239 --> 00:15:10,500
  1073. Itu kemungkinan besar dari
  1074. apa yang kita lihat saat ini.
  1075.  
  1076. 235
  1077. 00:15:11,247 --> 00:15:13,389
  1078. Sekarang kita memiliki sesuatu.
  1079.  
  1080. 236
  1081. 00:15:13,389 --> 00:15:16,156
  1082. Sesuatu yang sangat besar.
  1083.  
  1084. 237
  1085. 00:15:16,156 --> 00:15:18,321
  1086. Mungkin terlalu besar.
  1087.  
  1088. 238
  1089. 00:15:18,321 --> 00:15:20,668
  1090. Menurutku kita tidak siap...
  1091.  
  1092. 239
  1093. 00:15:20,668 --> 00:15:23,628
  1094. ...atau memiliki sumber daya
  1095. untuk pemeriksaan lebih lanjut.
  1096.  
  1097. 240
  1098. 00:15:23,630 --> 00:15:26,771
  1099. Maksudku, sesuatu yang sebesar ini.
  1100.  
  1101. 241
  1102. 00:15:30,870 --> 00:15:33,638
  1103. Aku mau mengirim asronot
  1104. kami ke sana.
  1105.  
  1106. 242
  1107. 00:15:33,640 --> 00:15:35,534
  1108. Aku paham apa yang terjadi
  1109. kepada Jim Marcell.
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:15:35,534 --> 00:15:40,304
  1113. Aku bisa menghargai itu./
  1114. Aku sangat menolak ini.
  1115.  
  1116. 244
  1117. 00:15:40,304 --> 00:15:43,347
  1118. Aku tak bisa mendukung itu.
  1119.  
  1120. 245
  1121. 00:15:43,347 --> 00:15:45,383
  1122. Realitanya adalah kita harus
  1123. mendapatkan informasi.
  1124.  
  1125. 246
  1126. 00:15:45,385 --> 00:15:47,298
  1127. Bagaimana kita akan
  1128. mendapatkan itu?
  1129.  
  1130. 247
  1131. 00:15:47,298 --> 00:15:49,353
  1132. Kita tak bisa terus mengirimkan
  1133. roket riset ke sana,
  1134.  
  1135. 248
  1136. 00:15:49,355 --> 00:15:51,522
  1137. Mereka tak memiliki kapabilitas.
  1138.  
  1139. 249
  1140. 00:15:51,524 --> 00:15:54,524
  1141. Kita harus bisa berkomunikasi...
  1142.  
  1143. 250
  1144. 00:15:54,526 --> 00:15:56,661
  1145. ...dengan seseorang dari sisi lain.
  1146.  
  1147. 251
  1148. 00:15:56,663 --> 00:15:59,150
  1149. Percakapan yang sama selama
  1150. dua tahun ke depan
  1151.  
  1152. 252
  1153. 00:15:59,150 --> 00:16:02,465
  1154. Jika kita melewatkan jendela ini,
  1155. kita melewatkan kesempatan kita.
  1156.  
  1157. 253
  1158. 00:16:02,465 --> 00:16:03,964
  1159. Sampai di mana tahapan
  1160. roket riset kita?
  1161.  
  1162. 254
  1163. 00:16:03,964 --> 00:16:05,670
  1164. Sampai di tahap apa kita
  1165. dengan pengembangannya?
  1166.  
  1167. 255
  1168. 00:16:05,672 --> 00:16:08,094
  1169. Kita kehilangan mereka.
  1170. Itu masuk ke sana...
  1171.  
  1172. 256
  1173. 00:16:08,094 --> 00:16:09,706
  1174. ...dan kita sama sekali
  1175. tidak mendapatkan sinyal.
  1176.  
  1177. 257
  1178. 00:16:09,708 --> 00:16:11,398
  1179. Benar-benar terputus total.
  1180.  
  1181. 258
  1182. 00:16:11,398 --> 00:16:15,171
  1183. Disini dikatakan jika total
  1184. kerugian kita sebesar...
  1185.  
  1186. 259
  1187. 00:16:15,171 --> 00:16:19,605
  1188. ...$3.5 juta dalam bentuk
  1189. teknologi roket riset.
  1190.  
  1191. 260
  1192. 00:16:19,605 --> 00:16:23,640
  1193. Ini bukan hal yang mendasar,
  1194. kita tak bicara tentang lembar grafik,
  1195.  
  1196. 261
  1197. 00:16:23,640 --> 00:16:26,117
  1198. Kita bicara tentang kemungkinan
  1199. salah satu hal terpenting...
  1200.  
  1201. 262
  1202. 00:16:26,117 --> 00:16:29,186
  1203. ...yang terjadi dalam
  1204. penjelajahan ruang angkasa,
  1205.  
  1206. 263
  1207. 00:16:29,186 --> 00:16:30,827
  1208. Dan menurutku kita harus
  1209. melangkah maju untuk itu,
  1210.  
  1211. 264
  1212. 00:16:30,829 --> 00:16:32,562
  1213. Menurutku kita harus melakukan
  1214. itu sekarang juga.
  1215.  
  1216. 265
  1217. 00:16:32,564 --> 00:16:35,384
  1218. Apa yang kau sarankan?/
  1219. Fokus kita dalam waktu dekat...
  1220.  
  1221. 266
  1222. 00:16:35,384 --> 00:16:37,491
  1223. ...adalah untuk menentukan misi ini.
  1224.  
  1225. 267
  1226. 00:16:37,491 --> 00:16:39,065
  1227. Beberapa ide telah dibicarakan,
  1228.  
  1229. 268
  1230. 00:16:39,089 --> 00:16:41,351
  1231. Tapi tak ada yang tertarik
  1232. mengirimkan roket riset lagi.
  1233.  
  1234. 269
  1235. 00:16:41,351 --> 00:16:44,926
  1236. Penentuannya adalah untuk
  1237. membiayai misi secara penuh.
  1238.  
  1239. 270
  1240. 00:16:44,926 --> 00:16:48,378
  1241. Dan kami bisa mengumpulkan
  1242. pendanaan dalam jumlah besar.
  1243.  
  1244. 271
  1245. 00:16:48,380 --> 00:16:50,648
  1246. Bahkan, jumlah besar pendanaan
  1247. telah digalang...
  1248.  
  1249. 272
  1250. 00:16:50,650 --> 00:16:53,425
  1251. ...untuk sejarak penjelajahan
  1252. ruang angkasa.
  1253.  
  1254. 273
  1255. 00:16:53,425 --> 00:16:55,753
  1256. Karena...
  1257.  
  1258. 274
  1259. 00:16:55,755 --> 00:17:00,023
  1260. ...penglihatan sekilas dari
  1261. planet yang bisa dihuni...
  1262.  
  1263. 275
  1264. 00:17:00,025 --> 00:17:03,283
  1265. Kukatakan padamu,
  1266. itu meningkatkan minat yang besar.
  1267.  
  1268. 276
  1269. 00:17:03,283 --> 00:17:07,759
  1270. Terlepas kesepakatannya bahwa
  1271. misi dirahasiakan untuk sekarang.
  1272.  
  1273. 277
  1274. 00:17:07,759 --> 00:17:09,800
  1275. Media benar-benar tidak diberitahu,
  1276.  
  1277. 278
  1278. 00:17:09,802 --> 00:17:12,300
  1279. Hingga kami lebih memahami...
  1280.  
  1281. 279
  1282. 00:17:12,300 --> 00:17:15,043
  1283. ...apa tepatnya yang
  1284. sedang kami hadapi.
  1285.  
  1286. 280
  1287. 00:17:15,043 --> 00:17:18,842
  1288. Langkah pertama yang kami ambil
  1289. adalah membuat cerita pengalih media...
  1290.  
  1291. 281
  1292. 00:17:18,844 --> 00:17:22,616
  1293. ...agar bisa memberikan pengalihan
  1294. sebagai bagian dari menjauhkan media.
  1295.  
  1296. 282
  1297. 00:17:22,616 --> 00:17:25,683
  1298. Pada saatnya, kami akan ungkapkan
  1299. secara penuh kepada media,
  1300.  
  1301. 283
  1302. 00:17:25,685 --> 00:17:28,852
  1303. Tapi saat ini, Space Agency
  1304. merasa bahwa publik...
  1305.  
  1306. 284
  1307. 00:17:28,854 --> 00:17:33,857
  1308. ...belum siap untuk tahu tentang
  1309. misi yang melibatkan The Void.
  1310.  
  1311. 285
  1312. 00:17:38,632 --> 00:17:44,568
  1313. Gagasan Space Agency untuk
  1314. mengirim astronot manusia...
  1315.  
  1316. 286
  1317. 00:17:44,570 --> 00:17:47,725
  1318. ...menuju ke sisi lain ini...
  1319.  
  1320. 287
  1321. 00:17:47,725 --> 00:17:51,408
  1322. Itu tidak akan terjadi.
  1323.  
  1324. 288
  1325. 00:17:51,410 --> 00:17:56,414
  1326. Karena secara fisik kita
  1327. sebagai manusia...
  1328.  
  1329. 289
  1330. 00:17:56,416 --> 00:18:00,784
  1331. ...tak bisa menahan tekanan
  1332. yang begitu besar...
  1333.  
  1334. 290
  1335. 00:18:00,786 --> 00:18:03,625
  1336. ...dalam perjalanan semacam itu
  1337.  
  1338. 291
  1339. 00:18:03,796 --> 00:18:06,122
  1340. Selama 10 tahun,
  1341. kami mengembangkan setelan...
  1342.  
  1343. 292
  1344. 00:18:06,124 --> 00:18:09,493
  1345. ...untuk melindungi astronot kami
  1346. dari bahaya ruang angkasa.
  1347.  
  1348. 293
  1349. 00:18:09,495 --> 00:18:12,029
  1350. Yang kami butuhkan saat ini...
  1351.  
  1352. 294
  1353. 00:18:12,031 --> 00:18:15,830
  1354. ...untuk melindungi astronot kami dari
  1355. perjalanan melintasi The Void, sesuatu...
  1356.  
  1357. 295
  1358. 00:18:15,855 --> 00:18:20,082
  1359. Jujur, menurutku kita tidak
  1360. memiliki teknologi untuk itu.
  1361.  
  1362. 296
  1363. 00:18:21,170 --> 00:18:26,244
  1364. Seperti yang aku katakan
  1365. beberapa kali sebelumnya,
  1366.  
  1367. 297
  1368. 00:18:26,244 --> 00:18:32,302
  1369. Mengirim astronot manusia
  1370. merupakan misi bunuh diri.
  1371.  
  1372. 298
  1373. 00:18:32,302 --> 00:18:36,314
  1374. Agar bisa selamat dari lubang cacing,
  1375.  
  1376. 299
  1377. 00:18:36,314 --> 00:18:40,057
  1378. Ia harus bisa menahan...
  1379.  
  1380. 300
  1381. 00:18:40,059 --> 00:18:44,501
  1382. ...gelombang gravitasi yang bisa
  1383. menghancurkan mereka.
  1384.  
  1385. 301
  1386. 00:18:45,739 --> 00:18:51,001
  1387. Satu-satunya solusi dari
  1388. permasalahan ini adalah...
  1389.  
  1390. 302
  1391. 00:18:51,003 --> 00:18:54,600
  1392. ...menggunakan robot
  1393. atau roket riset.
  1394.  
  1395. 303
  1396. 00:19:34,304 --> 00:19:38,077
  1397. Orang di seluruh dunia melaporkan
  1398. aktivitas aneh di langit.
  1399.  
  1400. 304
  1401. 00:19:38,077 --> 00:19:40,783
  1402. Warga sipil dari New York,
  1403. Australia dan Asia...
  1404.  
  1405. 305
  1406. 00:19:40,785 --> 00:19:42,446
  1407. ...melaporkan apa yang
  1408. mereka jelaskan...
  1409.  
  1410. 306
  1411. 00:19:42,446 --> 00:19:44,548
  1412. ...sebagai distorsi awan
  1413. yang mengerikan.
  1414.  
  1415. 307
  1416. 00:19:44,548 --> 00:19:46,256
  1417. Menurutku itu semacam proyek.
  1418.  
  1419. 308
  1420. 00:19:46,258 --> 00:19:48,963
  1421. Mungkin mereka menguji
  1422. semacam mesin cuaca baru.
  1423.  
  1424. 309
  1425. 00:19:48,963 --> 00:19:53,597
  1426. Itu seperti berdenyut
  1427. tapi dengan semacam cahaya.
  1428.  
  1429. 310
  1430. 00:19:53,599 --> 00:19:55,640
  1431. Itu seperti...
  1432. Kau bisa melihat awan bergerak.
  1433.  
  1434. 311
  1435. 00:19:55,640 --> 00:19:57,357
  1436. Itu sangat menyeramkan.
  1437.  
  1438. 312
  1439. 00:20:03,144 --> 00:20:05,661
  1440. Kami menerima data
  1441. baru dari The Void.
  1442.  
  1443. 313
  1444. 00:20:05,661 --> 00:20:09,025
  1445. Kami tak mengharap ini.
  1446. Tidak secepat ini.
  1447.  
  1448. 314
  1449. 00:20:21,259 --> 00:20:23,694
  1450. Selama beberapa pekan terakhir,
  1451.  
  1452. 315
  1453. 00:20:23,696 --> 00:20:26,763
  1454. Satelit kami yang mengorbit
  1455. telah mengamati The Void...
  1456.  
  1457. 316
  1458. 00:20:26,765 --> 00:20:30,199
  1459. ...dan mengumpulkan
  1460. data sebanyak mungkin.
  1461.  
  1462. 317
  1463. 00:20:30,201 --> 00:20:32,304
  1464. Kita bisa lihat bahwa The Void...
  1465.  
  1466. 318
  1467. 00:20:32,304 --> 00:20:35,542
  1468. ...memancarkan serangkaian
  1469. gelombang kasat mata.
  1470.  
  1471. 319
  1472. 00:20:35,542 --> 00:20:38,242
  1473. Dan ini adalah gelombang
  1474. kasat mata...
  1475.  
  1476. 320
  1477. 00:20:38,244 --> 00:20:44,628
  1478. ...yang telah tumbuh dan meluas
  1479. dengan sangat cepat.
  1480.  
  1481. 321
  1482. 00:20:44,628 --> 00:20:49,621
  1483. Kami yakin bahwa aktivitas ini
  1484. terjadi di waktu bersamaan...
  1485.  
  1486. 322
  1487. 00:20:49,621 --> 00:20:54,734
  1488. ...dengan orb gelap aneh yang
  1489. tampak di langit kita.
  1490.  
  1491. 323
  1492. 00:20:54,734 --> 00:20:57,584
  1493. Kita harus memasukkan informasi ini...
  1494.  
  1495. 324
  1496. 00:20:57,584 --> 00:20:59,830
  1497. ...melalui simulator kita untuk
  1498. memperkirakan aktivitasnya...
  1499.  
  1500. 325
  1501. 00:20:59,832 --> 00:21:01,898
  1502. ...berdasarkan apa yang
  1503. saat ini kita ketahui.
  1504.  
  1505. 326
  1506. 00:21:01,900 --> 00:21:09,825
  1507. Simulasinya adalah meramalkan
  1508. badai dari kekuatan kasat mata,
  1509.  
  1510. 327
  1511. 00:21:09,825 --> 00:21:13,176
  1512. Yang kemungkinan materi gelap
  1513. serta bidang kecepatan...
  1514.  
  1515. 328
  1516. 00:21:13,178 --> 00:21:18,836
  1517. ...dan bidang tak diketahui lainnya,
  1518. juga gelombang yang tak kita ketahui.
  1519.  
  1520. 329
  1521. 00:21:19,504 --> 00:21:24,371
  1522. Jadi saat badai ini sampai
  1523. kepada kita,
  1524.  
  1525. 330
  1526. 00:21:24,371 --> 00:21:31,921
  1527. Planet kita kemungkinan akan berada
  1528. di tengah gelombang kosmik besar.
  1529.  
  1530. 331
  1531. 00:21:36,421 --> 00:21:39,269
  1532. Sejak kemunculan
  1533. orb hitam di langit,
  1534.  
  1535. 332
  1536. 00:21:39,271 --> 00:21:40,899
  1537. Masing-masing departemen
  1538. pertahanan negara...
  1539.  
  1540. 333
  1541. 00:21:40,899 --> 00:21:44,714
  1542. ...menyatakan situasi itu sebagai
  1543. ancaman keamanan dunia.
  1544.  
  1545. 334
  1546. 00:21:44,714 --> 00:21:48,344
  1547. Departemen pertahanan telah
  1548. menghubungi Space Agency.
  1549.  
  1550. 335
  1551. 00:21:48,346 --> 00:21:52,733
  1552. Mereka mengetahui masalah kami
  1553. untuk mengirim astronot ke The Void.
  1554.  
  1555. 336
  1556. 00:21:52,733 --> 00:21:54,350
  1557. Mereka yakin mereka
  1558. punya solusinya...
  1559.  
  1560. 337
  1561. 00:21:54,352 --> 00:21:58,394
  1562. ...dan mereka menghubungkan
  1563. kami dengan Divisi Transhumanisme.
  1564.  
  1565. 338
  1566. 00:22:39,098 --> 00:22:42,185
  1567. Saat kami tahu tentang
  1568. masalah Space Agency...
  1569.  
  1570. 339
  1571. 00:22:42,185 --> 00:22:44,134
  1572. ...untuk mengirim astronot
  1573. ke dalam The Void,
  1574.  
  1575. 340
  1576. 00:22:44,136 --> 00:22:46,369
  1577. Kami menawarkan teknologi rahasia
  1578. kami sebagai solusinya,
  1579.  
  1580. 341
  1581. 00:22:46,371 --> 00:22:49,645
  1582. Tapi jujur, menurutku mereka
  1583. tak punya alternatifnya.
  1584.  
  1585. 342
  1586. 00:22:49,645 --> 00:22:54,010
  1587. Dalam program Divisi Riset Pertahanan
  1588. dan Teknologi yang dirahasiakan,
  1589.  
  1590. 343
  1591. 00:22:54,010 --> 00:22:56,520
  1592. Mereka fokus dengan bidang ilmu saraf,
  1593.  
  1594. 344
  1595. 00:22:56,520 --> 00:23:00,250
  1596. Transhumanisme dan biologi
  1597. sintetis untuk prajurit tercanggih.
  1598.  
  1599. 345
  1600. 00:23:00,252 --> 00:23:04,388
  1601. Program ini dirahasiakan
  1602. jelas karena alasan etis...
  1603.  
  1604. 346
  1605. 00:23:04,390 --> 00:23:09,070
  1606. ...dan sama sekali tak punya sangkut
  1607. paut dengan pejabat pemerintahan.
  1608.  
  1609. 347
  1610. 00:23:10,973 --> 00:23:15,198
  1611. Khususnya program Human 2.0,
  1612. karena sifat teknologi...
  1613.  
  1614. 348
  1615. 00:23:15,200 --> 00:23:18,167
  1616. ...yang menggabungkan sel manusia...
  1617.  
  1618. 349
  1619. 00:23:18,169 --> 00:23:20,471
  1620. ...dengan struktur biokimia sintetis...
  1621.  
  1622. 350
  1623. 00:23:20,473 --> 00:23:25,074
  1624. ...untuk membuat tubuh baru yang
  1625. berisi otak prajurit yang diawetkan.
  1626.  
  1627. 351
  1628. 00:23:31,182 --> 00:23:33,183
  1629. Otak bisa hidup tanpa tubuh,
  1630.  
  1631. 352
  1632. 00:23:33,185 --> 00:23:35,733
  1633. Tapi tubuh tak bisa hidup tanpa otak.
  1634.  
  1635. 353
  1636. 00:23:35,733 --> 00:23:39,938
  1637. Gagasan sederhana itulah yang
  1638. menjadi dasar proyek Human 2.0.
  1639.  
  1640. 354
  1641. 00:23:39,938 --> 00:23:42,926
  1642. Tujuan kami adalah untuk
  1643. menciptakan protesis...
  1644.  
  1645. 355
  1646. 00:23:42,928 --> 00:23:44,704
  1647. ...yang bisa mewadahi otak manusia,
  1648.  
  1649. 356
  1650. 00:23:44,704 --> 00:23:46,929
  1651. Sebuah tubuh pengganti.
  1652.  
  1653. 357
  1654. 00:23:46,931 --> 00:23:51,989
  1655. Tapi yang terpenting, kami mau
  1656. itu dikenali sebagai manusia.
  1657.  
  1658. 358
  1659. 00:23:54,760 --> 00:23:58,347
  1660. Baik, aku akan membuka bagian
  1661. belakang jika kau mau melihat.
  1662.  
  1663. 359
  1664. 00:24:02,281 --> 00:24:06,076
  1665. Baik, kompartemen ini yang
  1666. akan mewadahi otak.
  1667.  
  1668. 360
  1669. 00:24:06,076 --> 00:24:09,101
  1670. Kau lihat zat kemerahan ini?
  1671.  
  1672. 361
  1673. 00:24:09,101 --> 00:24:11,182
  1674. Itu sebenarnya gel pendingin,
  1675.  
  1676. 362
  1677. 00:24:11,182 --> 00:24:13,226
  1678. Dan itu bergerak ke seluruh tubuh,
  1679.  
  1680. 363
  1681. 00:24:13,226 --> 00:24:16,274
  1682. Dan mewadahi jutaan dari
  1683. sambungan serat optik kecil...
  1684.  
  1685. 364
  1686. 00:24:16,274 --> 00:24:19,885
  1687. ...yang menghubungkan otak
  1688. dengan seluruh otot sintetis,
  1689.  
  1690. 365
  1691. 00:24:19,885 --> 00:24:22,855
  1692. Meski itu benar-benar
  1693. sensor yang superfisial.
  1694.  
  1695. 366
  1696. 00:24:22,855 --> 00:24:24,823
  1697. Tapi otaknya akan berada di sini.
  1698.  
  1699. 367
  1700. 00:24:24,823 --> 00:24:27,542
  1701. Gel itu juga bertindak sebagai
  1702. penyerap getaran,
  1703.  
  1704. 368
  1705. 00:24:27,542 --> 00:24:31,542
  1706. Jadi seandainya Human 2.0
  1707. menerima benturan,
  1708.  
  1709. 369
  1710. 00:24:31,544 --> 00:24:35,445
  1711. Gelnya akan menghalangi setiap
  1712. kekuatan dan melindungi otak.
  1713.  
  1714. 370
  1715. 00:24:36,085 --> 00:24:39,093
  1716. Biar aku tunjukkan ini padamu.
  1717.  
  1718. 371
  1719. 00:24:42,674 --> 00:24:45,249
  1720. Jangan khawatir, dia tidak hidup.
  1721.  
  1722. 372
  1723. 00:24:45,357 --> 00:24:48,505
  1724. Itu hanya refleks saraf sinaptik.
  1725.  
  1726. 373
  1727. 00:24:48,530 --> 00:24:51,261
  1728. Tapi transplantasi belum
  1729. dilakukan ke dalam tubuh ini,
  1730.  
  1731. 374
  1732. 00:24:51,263 --> 00:24:54,251
  1733. Jadi pada dasarnya ini Hanya tubuh.
  1734.  
  1735. 375
  1736. 00:24:55,242 --> 00:24:58,412
  1737. Seperti komputer tanpa
  1738. perangkat keras.
  1739.  
  1740. 376
  1741. 00:25:04,230 --> 00:25:07,610
  1742. Beberapa minggu terakhir
  1743. kami telah mencari ke seluruh dunia...
  1744.  
  1745. 377
  1746. 00:25:07,612 --> 00:25:12,182
  1747. ...untuk calon yang bersedia
  1748. mendorong batasan sains.
  1749.  
  1750. 378
  1751. 00:25:12,184 --> 00:25:15,852
  1752. Pemilihan kandidat secara resmi
  1753. akan menjadi misi...
  1754.  
  1755. 379
  1756. 00:25:15,854 --> 00:25:19,091
  1757. ...untuk stasiun ruang angkasa
  1758. internasional melakukan penelitian.
  1759.  
  1760. 380
  1761. 00:25:19,091 --> 00:25:22,234
  1762. Akan tetapi, saat transplantasi
  1763. sudah dilakukan,
  1764.  
  1765. 381
  1766. 00:25:22,234 --> 00:25:25,630
  1767. Mereka tak bisa kembali
  1768. ke kehidupan sebelumnya.
  1769.  
  1770. 382
  1771. 00:25:27,152 --> 00:25:29,167
  1772. Keluarga mereka akan diberitahu...
  1773.  
  1774. 383
  1775. 00:25:29,167 --> 00:25:32,091
  1776. ...dan akan diberikan
  1777. penjelasan sebaik mungkin...
  1778.  
  1779. 384
  1780. 00:25:32,091 --> 00:25:35,862
  1781. ...dan tentunya juga melindungi
  1782. misi serta Space Agency.
  1783.  
  1784. 385
  1785. 00:25:36,334 --> 00:25:39,396
  1786. Peti mati tertutup akan diberikan...
  1787.  
  1788. 386
  1789. 00:25:39,396 --> 00:25:42,624
  1790. ...untuk memberikan ketenangan
  1791. terhadap pihak keluarga.
  1792.  
  1793. 387
  1794. 00:25:44,449 --> 00:25:47,170
  1795. Untuk dicatat...
  1796.  
  1797. 388
  1798. 00:25:47,375 --> 00:25:49,986
  1799. Apa kau mengerti sifat
  1800. kerahasiaan dari misi ini...
  1801.  
  1802. 389
  1803. 00:25:49,988 --> 00:25:53,256
  1804. ...serta perjanjian non-pengungkapan
  1805. yang kau tanda tangani,
  1806.  
  1807. 390
  1808. 00:25:53,258 --> 00:25:56,249
  1809. Melarangmu untuk membicarakan
  1810. proyek ini...
  1811.  
  1812. 391
  1813. 00:25:56,249 --> 00:25:58,460
  1814. ...kepada setiap orang
  1815. di luar ruangan ini?
  1816.  
  1817. 392
  1818. 00:25:58,460 --> 00:25:59,794
  1819. Aku mengerti.
  1820.  
  1821. 393
  1822. 00:25:59,794 --> 00:26:02,824
  1823. Berarti kau sepenuhnya
  1824. memahami program ini?
  1825.  
  1826. 394
  1827. 00:26:02,824 --> 00:26:04,986
  1828. Ya, aku sepenuhnya sadar.
  1829.  
  1830. 395
  1831. 00:26:04,986 --> 00:26:07,766
  1832. Menurutmu apa kemampuan
  1833. terkuatmu...
  1834.  
  1835. 396
  1836. 00:26:07,766 --> 00:26:09,864
  1837. ...hingga membuatmu bisa
  1838. melakukan misi ini?
  1839.  
  1840. 397
  1841. 00:26:09,864 --> 00:26:14,245
  1842. Aku berharap untuk membawa
  1843. keahlian virologi ku ke dalam misi ini.
  1844.  
  1845. 398
  1846. 00:26:14,245 --> 00:26:16,413
  1847. Latar belakang militer,
  1848.  
  1849. 399
  1850. 00:26:16,415 --> 00:26:18,416
  1851. Juga dalam waktuku yang singkat
  1852. dalam program ruang angkasa,
  1853.  
  1854. 400
  1855. 00:26:18,416 --> 00:26:20,519
  1856. Aku dengan cepat mendapatkan
  1857. kenaikan jabatan...
  1858.  
  1859. 401
  1860. 00:26:20,519 --> 00:26:23,567
  1861. ...dibandingkan orang lainnya dalam
  1862. sejarah program ruang angkasa.
  1863.  
  1864. 402
  1865. 00:26:23,567 --> 00:26:25,090
  1866. Tapi kau tahu ini.
  1867.  
  1868. 403
  1869. 00:26:25,090 --> 00:26:28,752
  1870. Ketidaktahuannya.
  1871.  
  1872. 404
  1873. 00:26:28,752 --> 00:26:32,696
  1874. Kemungkinan hal lain
  1875. yang ada di sana untuk kita.
  1876.  
  1877. 405
  1878. 00:26:32,698 --> 00:26:38,657
  1879. Meskipun ada resiko menakutkan...
  1880.  
  1881. 406
  1882. 00:26:41,073 --> 00:26:46,083
  1883. ...untuk tahu jika ada kemungkinan
  1884. untuk berbuat lebih.
  1885.  
  1886. 407
  1887. 00:26:46,083 --> 00:26:48,873
  1888. Menurutku itu sifat kita...
  1889.  
  1890. 408
  1891. 00:26:48,873 --> 00:26:51,981
  1892. ...untuk mencari tahu
  1893. di atas batasan kita.
  1894.  
  1895. 409
  1896. 00:26:51,981 --> 00:26:55,066
  1897. Aku ingin melakukan
  1898. sesuatu yang besar.
  1899.  
  1900. 410
  1901. 00:26:55,066 --> 00:26:58,424
  1902. Aku mau menjadi seperti ayahku
  1903. dan dikenang untuk sesuatu.
  1904.  
  1905. 411
  1906. 00:27:03,373 --> 00:27:08,330
  1907. Benar, aku habiskan kebanyakan
  1908. hidupku di kursi roda.
  1909.  
  1910. 412
  1911. 00:27:09,817 --> 00:27:12,831
  1912. Separuh tubuhku tidak berfungsi,
  1913.  
  1914. 413
  1915. 00:27:12,831 --> 00:27:14,670
  1916. Aku tak ingin simpati untuk itu.
  1917.  
  1918. 414
  1919. 00:27:14,672 --> 00:27:17,268
  1920. Aku sudah melewati tahapan itu.
  1921.  
  1922. 415
  1923. 00:27:17,268 --> 00:27:19,523
  1924. Aku sudah berdamai dengan itu.
  1925.  
  1926. 416
  1927. 00:27:21,019 --> 00:27:26,733
  1928. Tentunya selama hidupku,
  1929. aku bermimpi...
  1930.  
  1931. 417
  1932. 00:27:26,733 --> 00:27:30,648
  1933. ...menjadi dan melakukan
  1934. sesuatu yang lebih.
  1935.  
  1936. 418
  1937. 00:27:31,403 --> 00:27:34,291
  1938. Bagian yang berasal dari kondisiku...
  1939.  
  1940. 419
  1941. 00:27:34,293 --> 00:27:36,329
  1942. ...menghalangiku dari faktanya bahwa...
  1943.  
  1944. 420
  1945. 00:27:36,329 --> 00:27:39,019
  1946. ...itu bukan sesuatu yang
  1947. bisa terjadi untukku.
  1948.  
  1949. 421
  1950. 00:27:39,019 --> 00:27:43,206
  1951. Aku takkan menjadi...
  1952.  
  1953. 422
  1954. 00:27:43,206 --> 00:27:45,809
  1955. ...orang seperti yang aku inginkan.
  1956.  
  1957. 423
  1958. 00:27:46,254 --> 00:27:47,982
  1959. Apa yang kau kerjakan
  1960. sekarang, Pak,
  1961.  
  1962. 424
  1963. 00:27:47,982 --> 00:27:51,537
  1964. Itu memberiku kesempatan untuk
  1965. memenuhi mimpi itu,
  1966.  
  1967. 425
  1968. 00:27:51,537 --> 00:27:53,611
  1969. Keinginan itu.
  1970.  
  1971. 426
  1972. 00:27:53,714 --> 00:27:56,071
  1973. Aku mengidap kanker.
  1974.  
  1975. 427
  1976. 00:27:57,118 --> 00:28:00,299
  1977. Jika tubuhku membatasiku,
  1978. maka aku butuh lebih dari itu.
  1979.  
  1980. 428
  1981. 00:28:00,299 --> 00:28:02,074
  1982. Ini satu-satunya cara aku
  1983. bisa melakukannya.
  1984.  
  1985. 429
  1986. 00:28:02,074 --> 00:28:05,161
  1987. Kau sangat menyadari bahwa ini...
  1988.  
  1989. 430
  1990. 00:28:05,161 --> 00:28:07,027
  1991. ...tiket satu arah?
  1992.  
  1993. 431
  1994. 00:28:07,027 --> 00:28:09,996
  1995. Kami memilih tak hanya
  1996. berdasarkan kecakapan fisik,
  1997.  
  1998. 432
  1999. 00:28:09,996 --> 00:28:16,222
  2000. Tapi juga berdasarkan sikap,
  2001. untuk berempati.
  2002.  
  2003. 433
  2004. 00:28:16,726 --> 00:28:20,404
  2005. Apa aku bisa melakukan prosedur itu?
  2006.  
  2007. 434
  2008. 00:28:20,406 --> 00:28:23,473
  2009. Terlalu banyak permasalahan
  2010. etika untuk dipikirkan.
  2011.  
  2012. 435
  2013. 00:28:23,475 --> 00:28:26,542
  2014. Harus ada alasan yang sangat kuat...
  2015.  
  2016. 436
  2017. 00:28:26,544 --> 00:28:28,677
  2018. ...untukku maju melakukan
  2019. sesuatu seperti itu.
  2020.  
  2021. 437
  2022. 00:28:28,679 --> 00:28:31,604
  2023. Dan aku tak bisa memikirkannya.
  2024.  
  2025. 438
  2026. 00:28:31,604 --> 00:28:34,458
  2027. Jadi, tidak,
  2028. aku tak mau lakukan itu.
  2029.  
  2030. 439
  2031. 00:28:41,141 --> 00:28:45,194
  2032. Subyek harus melewati
  2033. serangkaian tes...
  2034.  
  2035. 440
  2036. 00:28:45,194 --> 00:28:48,513
  2037. ...juga pemeriksaan internal
  2038. dari psikolog kami,
  2039.  
  2040. 441
  2041. 00:28:48,513 --> 00:28:51,845
  2042. Serta kebugaran dan
  2043. pemeriksaan medis.
  2044.  
  2045. 442
  2046. 00:28:51,956 --> 00:28:54,885
  2047. Prosesnya itu sendiri
  2048. sama sekali tidak sakit.
  2049.  
  2050. 443
  2051. 00:28:54,885 --> 00:28:59,272
  2052. Subyek akan diberikan obat
  2053. melalui cairan infus,
  2054.  
  2055. 444
  2056. 00:28:59,272 --> 00:29:02,267
  2057. Yang akan menghentikan detak
  2058. jantung selama beberapa jam.
  2059.  
  2060. 445
  2061. 00:29:02,267 --> 00:29:05,384
  2062. Mensimulasikan kematian
  2063. yang tenang.
  2064.  
  2065. 446
  2066. 00:29:05,384 --> 00:29:08,686
  2067. Bagian yang paling menyita
  2068. waktu adalah menyambungkannya,
  2069.  
  2070. 447
  2071. 00:29:08,686 --> 00:29:13,016
  2072. Pemetaan kembali terhadap
  2073. tulang belakang buatan,
  2074.  
  2075. 448
  2076. 00:29:13,016 --> 00:29:14,711
  2077. Dan menghubungkannya ke otak,
  2078.  
  2079. 449
  2080. 00:29:14,736 --> 00:29:17,818
  2081. Yang memungkinan komunikasi
  2082. saraf bisa berfungsi,
  2083.  
  2084. 450
  2085. 00:29:17,818 --> 00:29:20,508
  2086. Kurang lebih sama seperti
  2087. kita semua.
  2088.  
  2089. 451
  2090. 00:29:20,508 --> 00:29:22,772
  2091. Yang perlu kau pahami adalah...
  2092.  
  2093. 452
  2094. 00:29:22,772 --> 00:29:26,293
  2095. ...proses penggabungan dimana otak...
  2096.  
  2097. 453
  2098. 00:29:26,293 --> 00:29:29,473
  2099. ...mengenali tubuh sintetis
  2100. dan menyatukan semuanya,
  2101.  
  2102. 454
  2103. 00:29:29,475 --> 00:29:32,944
  2104. Itulah kreasi dari Human 2.0.
  2105.  
  2106. 455
  2107. 00:29:32,944 --> 00:29:35,045
  2108. Itulah letak keajaibannya.
  2109.  
  2110. 456
  2111. 00:29:35,045 --> 00:29:39,815
  2112. Tapi kita harus ingat,
  2113. Human 2.0 ini tidak abadi.
  2114.  
  2115. 457
  2116. 00:29:39,817 --> 00:29:43,686
  2117. Otak juga mengalami penurunan
  2118. seiring berjalanannya waktu.
  2119.  
  2120. 458
  2121. 00:29:43,688 --> 00:29:48,257
  2122. Perbedaannya adalah,
  2123. tak seperti manusia,
  2124.  
  2125. 459
  2126. 00:29:48,259 --> 00:29:50,075
  2127. Tubuh mereka bertahan lebih lama,
  2128.  
  2129. 460
  2130. 00:29:50,075 --> 00:29:52,262
  2131. Jadi masa hidupnya menjadi
  2132. jauh lebih lama,
  2133.  
  2134. 461
  2135. 00:29:52,264 --> 00:29:54,632
  2136. Tapi tidak selamanya.
  2137.  
  2138. 462
  2139. 00:29:54,711 --> 00:29:59,101
  2140. Proses pemeriksaan untuk program
  2141. Human 2.0 sangat tinggi.
  2142.  
  2143. 463
  2144. 00:29:59,101 --> 00:30:01,566
  2145. Pada dasarnya para kandidat ini
  2146. akan menjadi duta besar...
  2147.  
  2148. 464
  2149. 00:30:01,566 --> 00:30:04,036
  2150. ...yang mewakili ras manusia
  2151. di sisi lainnya,
  2152.  
  2153. 465
  2154. 00:30:04,036 --> 00:30:08,177
  2155. Dan terpilih berdasarkan kemampuan
  2156. kognitif mereka yang menakjubkan.
  2157.  
  2158. 466
  2159. 00:30:20,191 --> 00:30:24,284
  2160. Kami hanya memiliki dua
  2161. sintetis untuk program ini,
  2162.  
  2163. 467
  2164. 00:30:24,284 --> 00:30:28,165
  2165. Jadi proses pemilihannya
  2166. sangat penting.
  2167.  
  2168. 468
  2169. 00:30:28,165 --> 00:30:30,934
  2170. Kami sudah putuskan untuk
  2171. melakukan transplantasi pertama...
  2172.  
  2173. 469
  2174. 00:30:30,936 --> 00:30:33,028
  2175. ...sebelum menentukan
  2176. pilihan kedua.
  2177.  
  2178. 470
  2179. 00:30:34,325 --> 00:30:38,592
  2180. Untuk transplantasi pertama,
  2181. Carl Roberts.
  2182.  
  2183. 471
  2184. 00:30:38,592 --> 00:30:42,878
  2185. Dia bukan akademisi seperti
  2186. para kandidat lainnya,
  2187.  
  2188. 472
  2189. 00:30:42,880 --> 00:30:49,188
  2190. Tapi kemampuan kognitifnya
  2191. melebihi harapan kami.
  2192.  
  2193. 473
  2194. 00:30:49,453 --> 00:30:51,772
  2195. Saat aku membuka dokumen itu,
  2196.  
  2197. 474
  2198. 00:30:51,772 --> 00:30:55,284
  2199. Itu berisi informasi yang aku
  2200. inginkan dan aku terima.
  2201.  
  2202. 475
  2203. 00:30:55,284 --> 00:30:56,995
  2204. Astaga.
  2205.  
  2206. 476
  2207. 00:30:56,995 --> 00:30:58,794
  2208. Ya, itu semuanya yang
  2209. aku inginkan.
  2210.  
  2211. 477
  2212. 00:30:58,796 --> 00:31:03,399
  2213. Aku tak tahu apa aku sudah katakan
  2214. semua yang dibutuhkan saat wawancara.
  2215.  
  2216. 478
  2217. 00:31:03,401 --> 00:31:05,801
  2218. Aku tak bisa menjelaskan
  2219. perasaanku saat ini.
  2220.  
  2221. 479
  2222. 00:31:05,801 --> 00:31:07,810
  2223. Aku akan meninggalkan kursi ini.
  2224.  
  2225. 480
  2226. 00:31:07,810 --> 00:31:09,539
  2227. Aku siap.
  2228.  
  2229. 481
  2230. 00:31:09,541 --> 00:31:11,405
  2231. Ayo lakukan itu.
  2232.  
  2233. 482
  2234. 00:31:11,777 --> 00:31:16,832
  2235. Dia memiliki rasa lapar
  2236. yang dibutuhkan.
  2237.  
  2238. 483
  2239. 00:31:16,832 --> 00:31:23,335
  2240. Rasa petualangan yang akan
  2241. menggerakkan misi ini.
  2242.  
  2243. 484
  2244. 00:31:23,335 --> 00:31:28,146
  2245. Dan kami sangat senang
  2246. dia telah bergabung.
  2247.  
  2248. 485
  2249. 00:31:33,564 --> 00:31:37,434
  2250. Hari ini aku melakukan pemindaian
  2251. tubuh untuk tubuh Human 2.0...
  2252.  
  2253. 486
  2254. 00:31:37,436 --> 00:31:40,391
  2255. ...agar bisa berada dekat
  2256. denganku dan sebagainya.
  2257.  
  2258. 487
  2259. 00:31:40,391 --> 00:31:43,340
  2260. Tampaknya, para agen berpikir itu
  2261. kontak pertama yang dilakukan,
  2262.  
  2263. 488
  2264. 00:31:43,342 --> 00:31:45,569
  2265. Maka itu sebaiknya dalam
  2266. bentuk manusia,
  2267.  
  2268. 489
  2269. 00:31:45,569 --> 00:31:48,358
  2270. Agar makhluk ruang angkasa itu
  2271. tahu seperti apa penampilan kita.
  2272.  
  2273. 490
  2274. 00:31:48,358 --> 00:31:52,200
  2275. Untungnya aku cukup tampan,
  2276. bukan begitu?
  2277.  
  2278. 491
  2279. 00:31:58,514 --> 00:32:03,762
  2280. Kerangka tubuh merupakan terobosan
  2281. dari teknologi nanomaterial.
  2282.  
  2283. 492
  2284. 00:32:03,762 --> 00:32:05,962
  2285. Itu dibuat dari grafem
  2286. kualitas militer,
  2287.  
  2288. 493
  2289. 00:32:05,964 --> 00:32:08,330
  2290. Jutaan dari serat kecil...
  2291.  
  2292. 494
  2293. 00:32:08,332 --> 00:32:11,871
  2294. ...telah disatukan agar membuat
  2295. kerangka tubuh sulit ditembus,
  2296.  
  2297. 495
  2298. 00:32:11,871 --> 00:32:15,538
  2299. Namun itu tetap mempertahankan
  2300. fleksibilitasnya,
  2301.  
  2302. 496
  2303. 00:32:15,540 --> 00:32:17,773
  2304. Dan itu penting untuk
  2305. beberapa wilayah...
  2306.  
  2307. 497
  2308. 00:32:17,775 --> 00:32:20,342
  2309. ...termasuk persendian
  2310.  
  2311. 498
  2312. 00:32:21,019 --> 00:32:23,679
  2313. Matanya menggunakan
  2314. optik berbasis nano,
  2315.  
  2316. 499
  2317. 00:32:23,681 --> 00:32:27,764
  2318. Sehingga retina bisa menyesuaikan
  2319. dengan beberapa kondisi cahaya.
  2320.  
  2321. 500
  2322. 00:32:27,764 --> 00:32:33,657
  2323. Dan, ya, kau mungkin bertanya
  2324. kenapa Human 2.0 bernapas.
  2325.  
  2326. 501
  2327. 00:32:33,659 --> 00:32:35,992
  2328. Itu salah satu dari sekian
  2329. banyak keunggulan...
  2330.  
  2331. 502
  2332. 00:32:35,994 --> 00:32:39,157
  2333. ...untuk membantunya merasa
  2334. lebih familiar.
  2335.  
  2336. 503
  2337. 00:32:39,157 --> 00:32:41,547
  2338. Efek pernapasan sebenarnya
  2339. disebabkan oleh...
  2340.  
  2341. 504
  2342. 00:32:41,547 --> 00:32:44,316
  2343. ...mekanisme didalam
  2344. tubuh sintetis...
  2345.  
  2346. 505
  2347. 00:32:44,316 --> 00:32:46,669
  2348. ...dan membantu regulasi termal.
  2349.  
  2350. 506
  2351. 00:32:46,671 --> 00:32:50,674
  2352. Pengaturan ketat terhadap
  2353. glaukosa dan metabolisme oksigen...
  2354.  
  2355. 507
  2356. 00:32:50,676 --> 00:32:53,561
  2357. ...sangat penting untuk fisiologi otak.
  2358.  
  2359. 508
  2360. 00:32:53,561 --> 00:32:57,582
  2361. Jadi kami mengembangkan
  2362. senyawa bernama "Z02H,"
  2363.  
  2364. 509
  2365. 00:32:57,582 --> 00:33:01,733
  2366. Yang melepaskan jumlah kecil
  2367. elektrokimia menuju otak.
  2368.  
  2369. 510
  2370. 00:33:01,733 --> 00:33:04,654
  2371. Senyawa ini pada dasarnya...
  2372.  
  2373. 511
  2374. 00:33:04,656 --> 00:33:07,701
  2375. ...menirukan sifat glukosa
  2376. dan oksigen,
  2377.  
  2378. 512
  2379. 00:33:07,701 --> 00:33:12,470
  2380. Dan itu menggerakkan otak dan
  2381. menjaganya hidup secara organik.
  2382.  
  2383. 513
  2384. 00:33:26,044 --> 00:33:28,744
  2385. Rancangan asli dari pesawat
  2386. ruang angkasa...
  2387.  
  2388. 514
  2389. 00:33:28,746 --> 00:33:30,980
  2390. ...ditujukan untuk astronot manusia,
  2391.  
  2392. 515
  2393. 00:33:30,982 --> 00:33:35,017
  2394. Saat ini kami membongkar setiap
  2395. perangkat keras atau teknologi...
  2396.  
  2397. 516
  2398. 00:33:35,019 --> 00:33:36,719
  2399. ...yang dibutuhkan untuk
  2400. sistem pendukung hidup,
  2401.  
  2402. 517
  2403. 00:33:36,721 --> 00:33:39,798
  2404. Mengingat golongan Human 2.0
  2405. sudah tidak membutuhkan itu,
  2406.  
  2407. 518
  2408. 00:33:39,798 --> 00:33:43,978
  2409. Karena itu membuat pesawat ini
  2410. lebih kecil dan lebih ringan...
  2411.  
  2412. 519
  2413. 00:33:43,978 --> 00:33:48,562
  2414. ...yang artinya lebih cepat dan
  2415. membutuhkan sedikit bahan bakar.
  2416.  
  2417. 520
  2418. 00:33:48,562 --> 00:33:50,867
  2419. Mereka akan terhubung ke soket...
  2420.  
  2421. 521
  2422. 00:33:50,869 --> 00:33:53,102
  2423. ...sehingga kita bisa memantau
  2424. diagnosa mereka.
  2425.  
  2426. 522
  2427. 00:33:53,104 --> 00:33:56,539
  2428. Tap itu juga artinya kita bisa
  2429. memberikan informasi...
  2430.  
  2431. 523
  2432. 00:33:56,541 --> 00:33:59,390
  2433. ...langsung menuju korteks
  2434. serebral mereka.
  2435.  
  2436. 524
  2437. 00:33:59,390 --> 00:34:03,585
  2438. Itu hal yang menakjubkan, bukan?
  2439.  
  2440. 525
  2441. 00:34:09,635 --> 00:34:13,856
  2442. Kontak pertama tentunya sangat
  2443. penting untuk dilakukan.
  2444.  
  2445. 526
  2446. 00:34:13,858 --> 00:34:15,658
  2447. Kekhawatiran untuk kita adalah,
  2448.  
  2449. 527
  2450. 00:34:15,660 --> 00:34:17,822
  2451. Dengan apa kita berkomunikasi?
  2452.  
  2453. 528
  2454. 00:34:17,822 --> 00:34:20,829
  2455. Apa tepatnya yang akan
  2456. kita temukan...
  2457.  
  2458. 529
  2459. 00:34:20,831 --> 00:34:23,185
  2460. ...saat kita melakukan kontak dengan...
  2461.  
  2462. 530
  2463. 00:34:23,185 --> 00:34:26,752
  2464. ...wujud kehidupan makhluk
  2465. ruang angkasa yang cerdas?
  2466.  
  2467. 531
  2468. 00:34:26,752 --> 00:34:30,676
  2469. Apa kita berpikir dalam
  2470. hal manusiawi?
  2471.  
  2472. 532
  2473. 00:34:31,739 --> 00:34:33,475
  2474. Mungkin mikroba?
  2475.  
  2476. 533
  2477. 00:34:33,477 --> 00:34:35,512
  2478. Itu sangat sulit untuk kita.
  2479.  
  2480. 534
  2481. 00:34:35,514 --> 00:34:39,608
  2482. Yang kami lakukan adalah membuat
  2483. Golden Archive Drive.
  2484.  
  2485. 535
  2486. 00:34:39,608 --> 00:34:43,463
  2487. Ini sebuah pembaruan.
  2488. Ini memiliki visual lebih,
  2489.  
  2490. 536
  2491. 00:34:43,463 --> 00:34:46,622
  2492. Suara lebih, video-video.
  2493.  
  2494. 537
  2495. 00:34:46,624 --> 00:34:49,725
  2496. Dan semoga saja saat kita
  2497. melakukan kontak pertama,
  2498.  
  2499. 538
  2500. 00:34:49,727 --> 00:34:52,028
  2501. Kita mampu berkomunikasi.
  2502.  
  2503. 539
  2504. 00:34:52,030 --> 00:34:56,649
  2505. Dan seluruh gambaran,
  2506. suara...
  2507.  
  2508. 540
  2509. 00:34:56,674 --> 00:34:59,736
  2510. Inti dari siapa kita sebenarnya,
  2511.  
  2512. 541
  2513. 00:34:59,738 --> 00:35:02,504
  2514. Serta tujuan kita.
  2515.  
  2516. 542
  2517. 00:35:04,498 --> 00:35:06,339
  2518. Tidak, tak apa.
  2519.  
  2520. 543
  2521. 00:35:06,339 --> 00:35:08,178
  2522. Aku baik-baik saja, Pak.
  2523.  
  2524. 544
  2525. 00:35:14,640 --> 00:35:16,261
  2526. Terima kasih.
  2527.  
  2528. 545
  2529. 00:35:17,370 --> 00:35:19,143
  2530. Tanda vital terlihat bagus.
  2531.  
  2532. 546
  2533. 00:35:19,143 --> 00:35:21,426
  2534. Ya, Pak, semuanya berfungsi.
  2535.  
  2536. 547
  2537. 00:35:21,499 --> 00:35:23,633
  2538. Dari pinggang ke atas.
  2539.  
  2540. 548
  2541. 00:35:23,633 --> 00:35:25,661
  2542. Kau sudah mengetahui
  2543. prosedur yang sebenarnya?
  2544.  
  2545. 549
  2546. 00:35:25,661 --> 00:35:27,030
  2547. Kemari./
  2548. Terima kasih.
  2549.  
  2550. 550
  2551. 00:35:27,032 --> 00:35:28,832
  2552. Kau sudah mengetahui
  2553. prosedur yang sebenarnya?
  2554.  
  2555. 551
  2556. 00:35:28,834 --> 00:35:31,261
  2557. Kurasa begitu.
  2558. Kurasa...
  2559.  
  2560. 552
  2561. 00:35:31,261 --> 00:35:32,848
  2562. Ya, kurang lebih.
  2563.  
  2564. 553
  2565. 00:35:32,848 --> 00:35:35,597
  2566. Baik, biar aku jelaskan ini
  2567. kepadamu langkah demi langkah.
  2568.  
  2569. 554
  2570. 00:35:35,597 --> 00:35:39,837
  2571. Satu-satunya tingkat...
  2572. Katakanlah,
  2573.  
  2574. 555
  2575. 00:35:39,837 --> 00:35:42,144
  2576. Ketidaknyamanan yang mungkin
  2577. kau alami...
  2578.  
  2579. 556
  2580. 00:35:42,146 --> 00:35:44,592
  2581. ...hanya ada pada tahap awal saat
  2582. karena kami harus melakukan sayatan...
  2583.  
  2584. 557
  2585. 00:35:44,592 --> 00:35:48,248
  2586. ...di sekitar sini untuk bisa mendapatkan
  2587. akses menuju tulang belakang.
  2588.  
  2589. 558
  2590. 00:35:49,119 --> 00:35:52,629
  2591. Kau harus melihat ini
  2592. sebagai prosedur.
  2593.  
  2594. 559
  2595. 00:35:52,629 --> 00:35:55,469
  2596. Tak semuanya bisa terjadi
  2597. dengan cepat.
  2598.  
  2599. 560
  2600. 00:35:55,469 --> 00:35:59,695
  2601. Waktu yang dibutuhkan
  2602. sekitar tiga hari.
  2603.  
  2604. 561
  2605. 00:35:59,697 --> 00:36:02,697
  2606. Kesadaranmu mulai perlahan-lahan
  2607. memudar,
  2608.  
  2609. 562
  2610. 00:36:02,722 --> 00:36:04,672
  2611. Dan detak jantungmu
  2612. akan mulai menurun.
  2613.  
  2614. 563
  2615. 00:36:04,672 --> 00:36:06,711
  2616. Saat detak jantung menurun,
  2617.  
  2618. 564
  2619. 00:36:06,711 --> 00:36:10,246
  2620. Tingkat kesadaranmu akan
  2621. sangat mengembang...
  2622.  
  2623. 565
  2624. 00:36:10,246 --> 00:36:12,246
  2625. ...sebelum akhirnya mulai kembali.
  2626.  
  2627. 566
  2628. 00:36:12,246 --> 00:36:14,483
  2629. Baiklah, jadi aku akan tak sadarkan diri.
  2630.  
  2631. 567
  2632. 00:36:14,483 --> 00:36:18,096
  2633. Itu salah satu yang bisa menjadi...
  2634.  
  2635. 568
  2636. 00:36:18,096 --> 00:36:19,940
  2637. Aku tertidur.
  2638.  
  2639. 569
  2640. 00:36:19,940 --> 00:36:23,415
  2641. Tidur yang sangat tenang./
  2642. Baiklah.
  2643.  
  2644. 570
  2645. 00:36:23,889 --> 00:36:28,508
  2646. Kurasa ini wawancara terakhirku
  2647. sebelum aku di transplantasi ke tubuh baru.
  2648.  
  2649. 571
  2650. 00:36:29,201 --> 00:36:33,710
  2651. Aku mau pergi ke ruang angkasa,
  2652.  
  2653. 572
  2654. 00:36:33,710 --> 00:36:36,227
  2655. Dan tinggal di sana selama
  2656. diantara bintang-bintang.
  2657.  
  2658. 573
  2659. 00:36:40,641 --> 00:36:43,202
  2660. Dia bilang padaku...
  2661.  
  2662. 574
  2663. 00:36:44,776 --> 00:36:48,338
  2664. ...jika aku bisa melakukan apa
  2665. saja yang aku inginkan.
  2666.  
  2667. 575
  2668. 00:36:49,747 --> 00:36:52,361
  2669. Selama aku fokus dengan itu.
  2670.  
  2671. 576
  2672. 00:36:54,970 --> 00:36:56,702
  2673. Jadi...
  2674.  
  2675. 577
  2676. 00:36:57,622 --> 00:37:00,141
  2677. Ini untukmu, Ayah.
  2678.  
  2679. 578
  2680. 00:37:28,326 --> 00:37:30,692
  2681. Militer melakukan pengintaian...
  2682.  
  2683. 579
  2684. 00:37:30,692 --> 00:37:32,631
  2685. ...untuk melihat bundaran
  2686. itu dari jarak dekat.
  2687.  
  2688. 580
  2689. 00:37:32,631 --> 00:37:37,931
  2690. Masalahnya adalah bundaran itu
  2691. tampaknya tidak bereaksi terhadap kita.
  2692.  
  2693. 581
  2694. 00:37:37,931 --> 00:37:40,997
  2695. Space Agency telah meyakinkan
  2696. negara kunci...
  2697.  
  2698. 582
  2699. 00:37:40,999 --> 00:37:44,700
  2700. ...untuk tidak melakukan penyerangan
  2701. sebelum kami menganalisa data...
  2702.  
  2703. 583
  2704. 00:37:44,702 --> 00:37:47,122
  2705. ...agar bisa lebih memahami
  2706. bundaran apa itu sebenarnya...
  2707.  
  2708. 584
  2709. 00:37:47,122 --> 00:37:49,963
  2710. ...dan apa hubungan mereka
  2711. dengan The Void.
  2712.  
  2713. 585
  2714. 00:37:49,963 --> 00:37:52,274
  2715. Satelit pemetaan geo kami
  2716. mengindikasikan...
  2717.  
  2718. 586
  2719. 00:37:52,276 --> 00:37:55,634
  2720. ...jika Bundaran itu tersebar
  2721. di seluruh dunia.
  2722.  
  2723. 587
  2724. 00:37:55,634 --> 00:37:57,553
  2725. Meski kami tak tahu jumlah pastinya,
  2726.  
  2727. 588
  2728. 00:37:57,553 --> 00:38:00,283
  2729. Perkiraannya itu ada
  2730. ratusan bundaran,
  2731.  
  2732. 589
  2733. 00:38:00,285 --> 00:38:04,018
  2734. Mengambang di langit kita dan semakin
  2735. banyak yang muncul setiap harinya.
  2736.  
  2737. 590
  2738. 00:38:04,018 --> 00:38:05,983
  2739. Pemetaan Geo juga
  2740. mengungkapkan pola...
  2741.  
  2742. 591
  2743. 00:38:05,983 --> 00:38:08,156
  2744. ...dalam formasi Bundaran tersebut.
  2745.  
  2746. 592
  2747. 00:38:08,323 --> 00:38:13,899
  2748. Seolah mereka melakukan
  2749. persiapan untuk sesuatu.
  2750.  
  2751. 593
  2752. 00:38:17,189 --> 00:38:20,785
  2753. 72 Jam Setelah Transplantasi
  2754.  
  2755. 594
  2756. 00:38:22,236 --> 00:38:24,165
  2757. Jam 8:35 pagi ini,
  2758.  
  2759. 595
  2760. 00:38:24,165 --> 00:38:29,667
  2761. Percobaan transplantasi
  2762. Human 2.0 kami telah gagal.
  2763.  
  2764. 596
  2765. 00:38:31,334 --> 00:38:33,841
  2766. Subyek kami dinyatakan meninggal.
  2767.  
  2768. 597
  2769. 00:38:54,339 --> 00:38:57,806
  2770. Akan ada percobaan kedua
  2771. malam ini, kurasa.
  2772.  
  2773. 598
  2774. 00:39:08,218 --> 00:39:10,660
  2775. Aku terpukul.
  2776.  
  2777. 599
  2778. 00:39:10,660 --> 00:39:14,823
  2779. Kami kehilangan seseorang yang
  2780. sangat mendukung misi ini,
  2781.  
  2782. 600
  2783. 00:39:14,825 --> 00:39:18,584
  2784. Terhadap tujuan ini.
  2785.  
  2786. 601
  2787. 00:39:23,068 --> 00:39:25,547
  2788. Tapi kami kehabisan waktu.
  2789.  
  2790. 602
  2791. 00:39:25,547 --> 00:39:29,088
  2792. Kami harus meluncur dalam
  2793. sepekan ini,
  2794.  
  2795. 603
  2796. 00:39:29,088 --> 00:39:31,624
  2797. Dan kami tak boleh
  2798. kehilangan jendela itu.
  2799.  
  2800. 604
  2801. 00:39:31,624 --> 00:39:34,173
  2802. Transplantasi Carl mengungkapkan bahwa...
  2803.  
  2804. 605
  2805. 00:39:34,173 --> 00:39:38,448
  2806. ...tak tak bisa menyatu dengan
  2807. tubuh sintetis.
  2808.  
  2809. 606
  2810. 00:39:38,450 --> 00:39:41,730
  2811. Dan itu menolaknya selama
  2812. proses penggabungan.
  2813.  
  2814. 607
  2815. 00:39:41,730 --> 00:39:45,988
  2816. Kurang lebih itu mengacaukan
  2817. sinapsis otak dengan buruk.
  2818.  
  2819. 608
  2820. 00:39:45,990 --> 00:39:48,782
  2821. Otak menjadi kelebihan muatan.
  2822.  
  2823. 609
  2824. 00:39:54,066 --> 00:39:59,001
  2825. Untuk mencegah kehilangan lainnya,
  2826. idenya adalah untuk memperbarui...
  2827.  
  2828. 610
  2829. 00:39:59,003 --> 00:40:02,171
  2830. ...teknologi pencetakan
  2831. tubuh sintetis asli...
  2832.  
  2833. 611
  2834. 00:40:02,173 --> 00:40:05,761
  2835. ...dengan sistem cetakan jaringan
  2836. yang terintegrasi.
  2837.  
  2838. 612
  2839. 00:40:05,761 --> 00:40:10,681
  2840. Memperkenalkan jumlah kecil sel
  2841. subyek sebenarnya kepada gel sintetik...
  2842.  
  2843. 613
  2844. 00:40:10,681 --> 00:40:12,775
  2845. ...sehingga otak bisa membuat koneksi...
  2846.  
  2847. 614
  2848. 00:40:12,775 --> 00:40:15,730
  2849. ...dengan sesuatu organik dan
  2850. tidak membuatnya kacau...
  2851.  
  2852. 615
  2853. 00:40:15,730 --> 00:40:18,454
  2854. ...saat melakukan kontak dengan
  2855. struktur tubuh asing...
  2856.  
  2857. 616
  2858. 00:40:18,456 --> 00:40:21,810
  2859. ...yang tak terbiasa selama
  2860. proses penggabungan.
  2861.  
  2862. 617
  2863. 00:40:28,694 --> 00:40:31,364
  2864. Pendapat profesionalku?
  2865.  
  2866. 618
  2867. 00:40:31,364 --> 00:40:34,004
  2868. Ini semua terlalu terburu-buru.
  2869.  
  2870. 619
  2871. 00:40:34,004 --> 00:40:36,522
  2872. Kami butuh waktu lagi.
  2873.  
  2874. 620
  2875. 00:40:37,825 --> 00:40:40,767
  2876. Satu-satunya cara ini bisa bekerja,
  2877.  
  2878. 621
  2879. 00:40:40,767 --> 00:40:43,675
  2880. Kelayakannya...
  2881.  
  2882. 622
  2883. 00:40:43,675 --> 00:40:46,849
  2884. ...adalah untuk memastikan bahwa
  2885. transplantasi manusia sudah diuji...
  2886.  
  2887. 623
  2888. 00:40:46,851 --> 00:40:49,151
  2889. ...dengan enzim sebelumnya.
  2890.  
  2891. 624
  2892. 00:40:49,153 --> 00:40:51,980
  2893. Kami harus menguji setiap kandidat.
  2894.  
  2895. 625
  2896. 00:40:51,980 --> 00:40:54,323
  2897. Tapi ini butuh beberapa bulan.
  2898.  
  2899. 626
  2900. 00:40:54,325 --> 00:40:56,158
  2901. Kami tak punya waktu berbulan-bulan
  2902. atau bahkan berminggu-minggu,
  2903.  
  2904. 627
  2905. 00:40:56,160 --> 00:40:58,469
  2906. Waktu kami tinggal sedikit.
  2907.  
  2908. 628
  2909. 00:40:58,469 --> 00:41:02,365
  2910. Kami punya Human 2.0 militer,
  2911. kami harus berangkatkan mereka.
  2912.  
  2913. 629
  2914. 00:41:03,090 --> 00:41:06,700
  2915. Mengirim satu Human 2.0 militer
  2916. merupakan satu hal,
  2917.  
  2918. 630
  2919. 00:41:06,700 --> 00:41:11,827
  2920. Tapi mengirim dua sebagai
  2921. pengganti astronot kami...
  2922.  
  2923. 631
  2924. 00:41:12,573 --> 00:41:15,733
  2925. Kurasa kau harus tanyakan
  2926. dirimu sendiri,
  2927.  
  2928. 632
  2929. 00:41:15,733 --> 00:41:18,640
  2930. "Apa kita mau Tentara yang
  2931. mewakili kemanusiaan,"
  2932.  
  2933. 633
  2934. 00:41:18,640 --> 00:41:20,315
  2935. "Khususnya dalam situasi seperti itu?"
  2936.  
  2937. 634
  2938. 00:41:20,315 --> 00:41:22,800
  2939. Aku bisa mengatakan kepadamu
  2940. jika itu bukan sesuatu...
  2941.  
  2942. 635
  2943. 00:41:22,800 --> 00:41:24,930
  2944. ...yang membuatku merasa nyaman.
  2945.  
  2946. 636
  2947. 00:41:24,930 --> 00:41:27,990
  2948. Syukurnya, aku diberitahu oleh
  2949. tim ilmu kedokteranku...
  2950.  
  2951. 637
  2952. 00:41:27,992 --> 00:41:32,040
  2953. ...bahwa ada kemungkinan solusi
  2954. yang cocok dengan kerangka waktu kami.
  2955.  
  2956. 638
  2957. 00:41:32,040 --> 00:41:34,162
  2958. Sejak roket riset kami mengirimkan
  2959. kembali sampel...
  2960.  
  2961. 639
  2962. 00:41:34,164 --> 00:41:37,265
  2963. ...dari Misi Moon Mining dan
  2964. Misi Mars Rover,
  2965.  
  2966. 640
  2967. 00:41:37,267 --> 00:41:42,370
  2968. Sampel itu telah disimpan
  2969. di gedung Space Agency.
  2970.  
  2971. 641
  2972. 00:41:42,372 --> 00:41:45,240
  2973. Sebagai protokol,
  2974. kami mengambil sampel darah...
  2975.  
  2976. 642
  2977. 00:41:45,242 --> 00:41:48,477
  2978. ...serta sampel urin dari
  2979. seluruh staf Space Agency...
  2980.  
  2981. 643
  2982. 00:41:48,479 --> 00:41:52,055
  2983. ...untuk memonitor efek radiasi
  2984. yang berasal dari laboratorium.
  2985.  
  2986. 644
  2987. 00:41:52,055 --> 00:41:55,824
  2988. Dan protokol ini adalah bagian
  2989. untuk menjaga keselamatan tim kami,
  2990.  
  2991. 645
  2992. 00:41:55,824 --> 00:42:00,496
  2993. Tapi juga sesuai dengan
  2994. peraturan sains dan teknologi.
  2995.  
  2996. 646
  2997. 00:42:05,715 --> 00:42:07,344
  2998. Dari seluruh agensi,
  2999.  
  3000. 647
  3001. 00:42:07,344 --> 00:42:10,382
  3002. Hanya tiga yang memiliki
  3003. kecocokan dengan enzim itu.
  3004.  
  3005. 648
  3006. 00:42:10,382 --> 00:42:13,269
  3007. Satu astronot yang baru saja
  3008. kembali dari ISS,
  3009.  
  3010. 649
  3011. 00:42:13,271 --> 00:42:15,501
  3012. Dan satunya adalah
  3013. Kepala IT kami,
  3014.  
  3015. 650
  3016. 00:42:15,501 --> 00:42:20,624
  3017. Dan yang satunya pakar kosmologi
  3018. tentang subyek The Void kami,
  3019.  
  3020. 651
  3021. 00:42:20,624 --> 00:42:22,833
  3022. Jessica Johnson.
  3023.  
  3024. 652
  3025. 00:42:24,293 --> 00:42:27,793
  3026. akumenang.com
  3027. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  3028.  
  3029. 653
  3030. 00:42:27,818 --> 00:42:31,318
  3031. Bonus New Member 30%
  3032. Bonus Cashback 5%
  3033.  
  3034. 654
  3035. 00:42:31,343 --> 00:42:34,843
  3036. Bonus 0.25% Commision Grade A
  3037. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  3038.  
  3039. 655
  3040. 00:42:36,420 --> 00:42:40,167
  3041. Ya, mau aku bawakan mantelmu?/
  3042. Ya, tentu, terima kasih.
  3043.  
  3044. 656
  3045. 00:42:40,167 --> 00:42:41,804
  3046. Ini./
  3047. Ya, bagus.
  3048.  
  3049. 657
  3050. 00:42:41,804 --> 00:42:43,783
  3051. Bagaimana semua? Bagaimana Mary?/
  3052. Baik, dia baik.
  3053.  
  3054. 658
  3055. 00:42:43,783 --> 00:42:46,187
  3056. Senang dia bisa kembali.
  3057.  
  3058. 659
  3059. 00:42:46,637 --> 00:42:49,646
  3060. Aku lama tak bertemu dia, jadi.../
  3061. Ya, dia...
  3062.  
  3063. 660
  3064. 00:42:58,463 --> 00:43:00,708
  3065. Hei!/
  3066. Hei, bagaimana kabarmu?
  3067.  
  3068. 661
  3069. 00:43:00,708 --> 00:43:02,245
  3070. Aku baik.
  3071.  
  3072. 662
  3073. 00:43:02,245 --> 00:43:03,962
  3074. Lama tak bertemu./
  3075. Aku sedang bermain bersama kucing.
  3076.  
  3077. 663
  3078. 00:43:03,962 --> 00:43:05,602
  3079. Ya.
  3080.  
  3081. 664
  3082. 00:43:05,602 --> 00:43:07,487
  3083. Senang melihatmu.
  3084.  
  3085. 665
  3086. 00:43:09,358 --> 00:43:12,796
  3087. Kapan kita bertemu lagi?/
  3088. Aku tidak tahu.
  3089.  
  3090. 666
  3091. 00:43:12,796 --> 00:43:14,790
  3092. Secepatnya?/
  3093. Ya, secepatnya.
  3094.  
  3095. 667
  3096. 00:43:14,790 --> 00:43:16,971
  3097. Lebih cepat daripada ini, oke?/
  3098. Ya, pastinya segera.
  3099.  
  3100. 668
  3101. 00:43:16,971 --> 00:43:19,830
  3102. Aku janji,
  3103. aku akan membalas pesanmu.
  3104.  
  3105. 669
  3106. 00:43:19,830 --> 00:43:21,570
  3107. Baiklah.
  3108. Selamat menikmati puzzle itu.
  3109.  
  3110. 670
  3111. 00:43:21,572 --> 00:43:23,204
  3112. Semoga berhasil. Sampai nanti./
  3113. Aku kembali jam 20:00.
  3114.  
  3115. 671
  3116. 00:43:23,206 --> 00:43:25,627
  3117. Baiklah./Semoga berhasil,
  3118. Mary, jaga dirimu.
  3119.  
  3120. 672
  3121. 00:43:26,592 --> 00:43:28,120
  3122. Pasti kau tahu kenapa aku di sini.
  3123.  
  3124. 673
  3125. 00:43:28,120 --> 00:43:29,254
  3126. Ya, aku tahu./
  3127. Ya.
  3128.  
  3129. 674
  3130. 00:43:29,254 --> 00:43:32,726
  3131. Jujur, aku sedikit keberatan.
  3132.  
  3133. 675
  3134. 00:43:32,726 --> 00:43:34,849
  3135. Tentu saja.
  3136.  
  3137. 676
  3138. 00:43:34,849 --> 00:43:38,407
  3139. Aku datang kepadamu
  3140. di luar urusan pekerjaan...
  3141.  
  3142. 677
  3143. 00:43:38,407 --> 00:43:41,524
  3144. ...dan lebih sebagai teman
  3145. ketimbang rekan kerja.
  3146.  
  3147. 678
  3148. 00:43:41,526 --> 00:43:46,075
  3149. Aku hormati itu, dan aku paham
  3150. ini keputusan sulit untukmu...
  3151.  
  3152. 679
  3153. 00:43:46,075 --> 00:43:48,505
  3154. ...dan juga untukku,
  3155. aku tahu itu.
  3156.  
  3157. 680
  3158. 00:43:48,505 --> 00:43:51,666
  3159. Dan aku mau membuat
  3160. keputusan yang tepat...
  3161.  
  3162. 681
  3163. 00:43:51,668 --> 00:43:55,104
  3164. ...bahwa aku sebaiknya
  3165. melakukan prosedur ini...
  3166.  
  3167. 682
  3168. 00:43:55,106 --> 00:43:59,140
  3169. ...dari pada pengetahuanku
  3170. berada di sini.
  3171.  
  3172. 683
  3173. 00:43:59,142 --> 00:44:04,400
  3174. Tapi juga, tak ada jalan kembali.
  3175.  
  3176. 684
  3177. 00:44:04,400 --> 00:44:07,785
  3178. Tak ada jalan kembali./
  3179. Dan...
  3180.  
  3181. 685
  3182. 00:44:07,785 --> 00:44:10,745
  3183. Maaf, tapi...
  3184. Maafkan aku.
  3185.  
  3186. 686
  3187. 00:44:11,969 --> 00:44:15,057
  3188. Aku mau memastikan jika keluargaku
  3189. akan benar-benar diurus.
  3190.  
  3191. 687
  3192. 00:44:15,059 --> 00:44:17,005
  3193. Aku bisa jamin itu./
  3194. Ya?
  3195.  
  3196. 688
  3197. 00:44:17,005 --> 00:44:19,730
  3198. Aku bisa jamin keluargamu
  3199. akan di urus.
  3200.  
  3201. 689
  3202. 00:44:19,730 --> 00:44:25,001
  3203. Dan kau harus jelaskan pada
  3204. mereka dengan sehalus mungkin.
  3205.  
  3206. 690
  3207. 00:44:25,003 --> 00:44:26,454
  3208. Aku akan bersikap sensitif.
  3209.  
  3210. 691
  3211. 00:44:26,454 --> 00:44:28,188
  3212. Terima kasih./
  3213. Tentu saja.
  3214.  
  3215. 692
  3216. 00:44:28,188 --> 00:44:30,694
  3217. Kau tak perlu khawatir soal itu.
  3218.  
  3219. 693
  3220. 00:44:30,694 --> 00:44:32,408
  3221. Ini mungkin tak ada hasilnya.
  3222.  
  3223. 694
  3224. 00:44:32,410 --> 00:44:36,091
  3225. Dan aku sadar jika punya
  3226. satu kesempatan untuk ini,
  3227.  
  3228. 695
  3229. 00:44:36,091 --> 00:44:38,747
  3230. Dan waktunya semakin menipis./
  3231. Benar, waktunya menipis.
  3232.  
  3233. 696
  3234. 00:44:38,749 --> 00:44:41,584
  3235. Ini sangat mendesak.
  3236.  
  3237. 697
  3238. 00:44:41,586 --> 00:44:45,351
  3239. Kau akan masuk ke buku sejarah
  3240. atas apa yang kau...
  3241.  
  3242. 698
  3243. 00:44:45,376 --> 00:44:48,691
  3244. Kemungkinan,
  3245. jika kau setuju melakukannya.
  3246.  
  3247. 699
  3248. 00:44:48,693 --> 00:44:53,342
  3249. Jessica menghadapi keputusan
  3250. yang sangat sulit.
  3251.  
  3252. 700
  3253. 00:44:53,342 --> 00:44:58,633
  3254. Dia kandidat terbaik yang kami
  3255. miliki saat ini...
  3256.  
  3257. 701
  3258. 00:44:58,633 --> 00:45:02,122
  3259. ...untuk berpartisipasi dalam
  3260. proyek Human 2.0.
  3261.  
  3262. 702
  3263. 00:45:02,122 --> 00:45:06,408
  3264. Tentu saja ini bukan keputusan
  3265. yang mudah untuk diambil.
  3266.  
  3267. 703
  3268. 00:45:06,410 --> 00:45:08,799
  3269. Aku tidak tahu...
  3270.  
  3271. 704
  3272. 00:45:09,577 --> 00:45:13,448
  3273. Aku tidak tahu bagaimana meyakinkan
  3274. dia untuk membuat keputusan ini.
  3275.  
  3276. 705
  3277. 00:45:13,450 --> 00:45:17,720
  3278. Aku merasa dilema...
  3279.  
  3280. 706
  3281. 00:45:17,722 --> 00:45:25,014
  3282. ...karena kita semua tahu jika
  3283. hidupnya akan sangat berubah.
  3284.  
  3285. 707
  3286. 00:45:25,014 --> 00:45:27,221
  3287. Dan...
  3288.  
  3289. 708
  3290. 00:45:27,221 --> 00:45:30,364
  3291. Tidak ada jaminan jika ia akan...
  3292.  
  3293. 709
  3294. 00:45:30,364 --> 00:45:33,024
  3295. Kau tahu, berhasil menyelesaikan
  3296. proses ini dengan selamat.
  3297.  
  3298. 710
  3299. 00:45:33,024 --> 00:45:36,940
  3300. Ini tanggung jawab yang
  3301. sangat besar untukku.
  3302.  
  3303. 711
  3304. 00:45:36,940 --> 00:45:40,608
  3305. Dan itu sepenuhnya
  3306. bergantung padanya.
  3307.  
  3308. 712
  3309. 00:45:52,194 --> 00:45:53,937
  3310. Aku akan melakukannya./
  3311. Apa?
  3312.  
  3313. 713
  3314. 00:45:53,937 --> 00:45:55,471
  3315. Itu sangat masuk akal.
  3316.  
  3317. 714
  3318. 00:45:55,471 --> 00:45:57,227
  3319. Aku tahu misi ini melebihi
  3320. semua orang di sini...
  3321.  
  3322. 715
  3323. 00:45:57,227 --> 00:45:59,416
  3324. ...dan aku memahami tujuannya.
  3325.  
  3326. 716
  3327. 00:45:59,416 --> 00:46:01,140
  3328. Aku satu-satunya orang disini
  3329. yang mengerti...
  3330.  
  3331. 717
  3332. 00:46:01,140 --> 00:46:03,548
  3333. ...apa kemungkinan yang
  3334. berada di sisi satunya.
  3335.  
  3336. 718
  3337. 00:46:05,260 --> 00:46:08,008
  3338. Kau tak harus melakukan ini.
  3339.  
  3340. 719
  3341. 00:46:08,008 --> 00:46:10,436
  3342. Kau lebih berharga untuk
  3343. kami di sini.
  3344.  
  3345. 720
  3346. 00:46:10,436 --> 00:46:13,397
  3347. Mengingat ketatnya kerangka waktu,
  3348.  
  3349. 721
  3350. 00:46:13,397 --> 00:46:16,482
  3351. Kau tahu jika ini hal yang
  3352. tepat untuk dilakukan.
  3353.  
  3354. 722
  3355. 00:46:17,386 --> 00:46:18,865
  3356. Kita harus melakukan tes.
  3357.  
  3358. 723
  3359. 00:46:18,889 --> 00:46:21,315
  3360. Lagi pula, kita punya dua
  3361. kandidat yang cocok lainnya.
  3362.  
  3363. 724
  3364. 00:46:21,315 --> 00:46:23,316
  3365. Apa yang membuatmu berpikir.../
  3366. Astronot James Good,
  3367.  
  3368. 725
  3369. 00:46:23,316 --> 00:46:24,950
  3370. Pertama, dia baru kembali dari ISS,
  3371.  
  3372. 726
  3373. 00:46:24,950 --> 00:46:27,934
  3374. Kedua, dia punya keluarga.
  3375.  
  3376. 727
  3377. 00:46:27,934 --> 00:46:30,158
  3378. Dan David Jennings di IT.
  3379. Maksudku, ayolah,
  3380.  
  3381. 728
  3382. 00:46:30,160 --> 00:46:32,227
  3383. Dia begitu defensif.
  3384.  
  3385. 729
  3386. 00:46:32,229 --> 00:46:34,541
  3387. Dia jelas tidak cocok untuk
  3388. melakukan kontak pertama.
  3389.  
  3390. 730
  3391. 00:46:34,541 --> 00:46:38,767
  3392. Aku sudah melakukan tes fisik dan
  3393. aku bisa melanjutkan prosedur.
  3394.  
  3395. 731
  3396. 00:46:38,769 --> 00:46:40,870
  3397. Aku tak pernah bekerja secara
  3398. langsung dengannya,
  3399.  
  3400. 732
  3401. 00:46:40,872 --> 00:46:43,055
  3402. Tapi dari percakapan singkat
  3403. kami baru-baru ini,
  3404.  
  3405. 733
  3406. 00:46:43,055 --> 00:46:45,567
  3407. Itu jelas jika dia labil...
  3408.  
  3409. 734
  3410. 00:46:45,592 --> 00:46:49,157
  3411. ...dan jujur, seperti bom waktu.
  3412.  
  3413. 735
  3414. 00:46:49,157 --> 00:46:52,301
  3415. Menurutku kita sebaiknya tidak
  3416. meminta orang seperti itu...
  3417.  
  3418. 736
  3419. 00:46:52,301 --> 00:46:55,074
  3420. ...memimpin penyelidikan ilmiah...
  3421.  
  3422. 737
  3423. 00:46:55,074 --> 00:46:59,034
  3424. ...yang kemungkinan menjadi
  3425. penemuan terpenting...
  3426.  
  3427. 738
  3428. 00:46:59,034 --> 00:47:02,773
  3429. ...dalam sejarah penjelajahan
  3430. ruang angkasa.
  3431.  
  3432. 739
  3433. 00:47:05,154 --> 00:47:07,762
  3434. Dia memiliki kemampuan untuk fokus...
  3435.  
  3436. 740
  3437. 00:47:07,764 --> 00:47:10,305
  3438. ...juga perhatiannya yang ia
  3439. terapkan pada pekerjaannya,
  3440.  
  3441. 741
  3442. 00:47:10,305 --> 00:47:12,274
  3443. Dan itu sangat mengesankan.
  3444.  
  3445. 742
  3446. 00:47:12,274 --> 00:47:16,179
  3447. Dia memiliki sifat eksploratif dengan
  3448. apapun yang kita kerjakan.
  3449.  
  3450. 743
  3451. 00:47:16,179 --> 00:47:19,781
  3452. Selalu mencari lebih dalam dari
  3453. setiap anomali yang ia teliti,
  3454.  
  3455. 744
  3456. 00:47:19,781 --> 00:47:21,654
  3457. Menarik kesimpulan dari data...
  3458.  
  3459. 745
  3460. 00:47:21,654 --> 00:47:23,363
  3461. ...dan memikirkan tentang hal-hal...
  3462.  
  3463. 746
  3464. 00:47:23,363 --> 00:47:27,380
  3465. ...sesuai dengan nilai dan keunikannya.
  3466.  
  3467. 747
  3468. 00:47:27,380 --> 00:47:32,796
  3469. Menurutku Jessica orang yang
  3470. tepat untuk misi ini.
  3471.  
  3472. 748
  3473. 00:47:36,349 --> 00:47:40,030
  3474. Saat Jessica membuat keputusannya,
  3475.  
  3476. 749
  3477. 00:47:40,030 --> 00:47:43,167
  3478. Dia datang padaku untuk
  3479. lebih mencari tahu...
  3480.  
  3481. 750
  3482. 00:47:43,167 --> 00:47:47,294
  3483. ...seperti apa rasanya berada
  3484. di dalam tubuh Human 2.0.
  3485.  
  3486. 751
  3487. 00:47:47,294 --> 00:47:51,774
  3488. Jadi kami membicarakan
  3489. perbedaan fisik,
  3490.  
  3491. 752
  3492. 00:47:51,776 --> 00:47:56,979
  3493. Tapi dia lebih khawatir dengan
  3494. kemampuan emosionalnya.
  3495.  
  3496. 753
  3497. 00:47:56,981 --> 00:47:59,428
  3498. Dan aku meyakinkan dia,
  3499. kau tahu,
  3500.  
  3501. 754
  3502. 00:47:59,428 --> 00:48:02,545
  3503. Ini merupakan aspek
  3504. terpenting bagi kami,
  3505.  
  3506. 755
  3507. 00:48:02,545 --> 00:48:05,352
  3508. Yaitu mempertahankan
  3509. kemampuan emosionalnya...
  3510.  
  3511. 756
  3512. 00:48:05,352 --> 00:48:07,880
  3513. ...serta kemampuan penilaiannya,
  3514.  
  3515. 757
  3516. 00:48:07,880 --> 00:48:10,319
  3517. Hal-hal yang menjadikan kau manusia.
  3518.  
  3519. 758
  3520. 00:48:10,319 --> 00:48:14,001
  3521. Dan manusia-lah yang kami
  3522. ingin kirim ke atas sana.
  3523.  
  3524. 759
  3525. 00:48:14,763 --> 00:48:19,099
  3526. Itu sangat menakjubkan
  3527. apa yang mereka lakukan.
  3528.  
  3529. 760
  3530. 00:48:19,099 --> 00:48:21,568
  3531. Itu sangat menjanjikan.
  3532.  
  3533. 761
  3534. 00:48:21,568 --> 00:48:23,905
  3535. Tapi Alice sangat luar biasa.
  3536.  
  3537. 762
  3538. 00:48:23,907 --> 00:48:28,744
  3539. Dia beritahu aku secara rinci
  3540. tentang prosedur ini.
  3541.  
  3542. 763
  3543. 00:48:28,746 --> 00:48:32,098
  3544. Aku sedikit lebih paham
  3545. soal itu sekarang.
  3546.  
  3547. 764
  3548. 00:48:32,717 --> 00:48:35,483
  3549. Itu menakjubkan.
  3550. Aku siap.
  3551.  
  3552. 765
  3553. 00:48:35,485 --> 00:48:38,653
  3554. Aku jelas harus melakukan ini.
  3555.  
  3556. 766
  3557. 00:48:38,655 --> 00:48:40,955
  3558. Dan, ya.
  3559.  
  3560. 767
  3561. 00:48:45,685 --> 00:48:48,515
  3562. Bagian tersulit dari keputusan ini...
  3563.  
  3564. 768
  3565. 00:48:48,515 --> 00:48:50,899
  3566. ...untuk melanjutkan
  3567. dengan prosedurnya...
  3568.  
  3569. 769
  3570. 00:48:50,901 --> 00:48:54,003
  3571. ...yaitu untuk menghubungi
  3572. teman-teman dan keluarga...
  3573.  
  3574. 770
  3575. 00:48:54,005 --> 00:48:57,905
  3576. ...untuk mendengar suara mereka
  3577. yang terakhir kalinya.
  3578.  
  3579. 771
  3580. 00:48:57,907 --> 00:49:04,598
  3581. Panggilan telepon ini membuatku
  3582. sadar pengorbanan yang aku buat.
  3583.  
  3584. 772
  3585. 00:49:11,117 --> 00:49:13,975
  3586. Meski jika aku selamat,
  3587.  
  3588. 773
  3589. 00:49:13,975 --> 00:49:17,431
  3590. Aku sangat sadar jika ini
  3591. merupakan misi satu arah...
  3592.  
  3593. 774
  3594. 00:49:17,431 --> 00:49:22,024
  3595. ...dan aku takkan bisa kembali
  3596. ke kehidupan asliku.
  3597.  
  3598. 775
  3599. 00:49:45,043 --> 00:49:48,953
  3600. 8 Hari Setelah Proses Penggabungan
  3601.  
  3602. 776
  3603. 00:50:19,823 --> 00:50:23,090
  3604. Penggabungan berhasil.
  3605.  
  3606. 777
  3607. 00:50:23,090 --> 00:50:27,770
  3608. Kami mendapatkan Human 2.0
  3609. pertama kami.
  3610.  
  3611. 778
  3612. 00:50:27,932 --> 00:50:30,733
  3613. Kami seperti Tuhan sekarang.
  3614.  
  3615. 779
  3616. 00:50:44,441 --> 00:50:47,626
  3617. Saat aku melihat dia
  3618. membuka matanya,
  3619.  
  3620. 780
  3621. 00:50:47,651 --> 00:50:51,720
  3622. Dan saat aku melihat dia
  3623. menarik napas pertamanya,
  3624.  
  3625. 781
  3626. 00:50:51,722 --> 00:50:55,771
  3627. Itu seolah dia terlahir kembali.
  3628.  
  3629. 782
  3630. 00:50:55,771 --> 00:50:59,521
  3631. Itu seperti menyaksikan kesadaran
  3632. yang hidup kembali tepat dihadapanmu.
  3633.  
  3634. 783
  3635. 00:50:59,521 --> 00:51:01,565
  3636. Dan perpaduan ini
  3637. belum pernah terjadi...
  3638.  
  3639. 784
  3640. 00:51:01,589 --> 00:51:05,550
  3641. ...antara kesadaran manusia
  3642. dan teknologi.
  3643.  
  3644. 785
  3645. 00:51:07,543 --> 00:51:09,882
  3646. Baiklah, bisa kau periksa ini?
  3647.  
  3648. 786
  3649. 00:51:09,882 --> 00:51:13,508
  3650. Baiklah, Jessica, tenanglah,
  3651. tak apa.
  3652.  
  3653. 787
  3654. 00:51:13,510 --> 00:51:16,745
  3655. Mesin suaranya perlu diatur ulang.
  3656.  
  3657. 788
  3658. 00:51:16,747 --> 00:51:19,324
  3659. Tapi tenanglah,
  3660. ini tidak permanen.
  3661.  
  3662. 789
  3663. 00:51:19,324 --> 00:51:23,545
  3664. Kita bisa perbaiki ini, oke?
  3665. Cobalah tenangkan dirimu.
  3666.  
  3667. 790
  3668. 00:51:23,545 --> 00:51:26,926
  3669. Kami menemui masalah dengan
  3670. mesin suaranya.
  3671.  
  3672. 791
  3673. 00:51:26,926 --> 00:51:29,538
  3674. Pada dasarnya, elektroda yang
  3675. ditanamkan di otaknya...
  3676.  
  3677. 792
  3678. 00:51:29,538 --> 00:51:32,894
  3679. ...yang berkomunikasi secara
  3680. telemetri dengan dekoder saraf,
  3681.  
  3682. 793
  3683. 00:51:32,896 --> 00:51:34,677
  3684. Menurutku di sinilah
  3685. letak permasalahannya.
  3686.  
  3687. 794
  3688. 00:51:34,677 --> 00:51:36,852
  3689. Kami harus melakukan
  3690. pengaturan ulang di sini.
  3691.  
  3692. 795
  3693. 00:51:37,155 --> 00:51:42,242
  3694. Modulasi Suara Tak Berfungsi
  3695. Setelah Proses Penyadaran
  3696.  
  3697. 796
  3698. 00:51:42,266 --> 00:51:48,320
  3699. Jessica 2.0 Saat Ini Bicara
  3700. Dengan Kotak Suara Berbeda
  3701.  
  3702. 797
  3703. 00:51:49,787 --> 00:51:52,803
  3704. Aneh mendengar suaraku sendiri.
  3705.  
  3706. 798
  3707. 00:51:52,803 --> 00:51:54,736
  3708. Aku tak merasa seperti diriku sendiri.
  3709.  
  3710. 799
  3711. 00:51:54,736 --> 00:51:57,019
  3712. Tapi aku baru saja berada
  3713. di tubuh baru.
  3714.  
  3715. 800
  3716. 00:51:57,021 --> 00:52:02,449
  3717. Aku bisa merasakan tekanan saat
  3718. menyatukan ujung jariku.
  3719.  
  3720. 801
  3721. 00:52:02,449 --> 00:52:05,794
  3722. Tapi aku tak merasakan sakit.
  3723.  
  3724. 802
  3725. 00:52:05,796 --> 00:52:09,572
  3726. Saat aku melihat cermin,
  3727. aku melihat wajah lamaku,
  3728.  
  3729. 803
  3730. 00:52:09,572 --> 00:52:11,482
  3731. Hanya saja di tubuh baruku.
  3732.  
  3733. 804
  3734. 00:52:11,482 --> 00:52:13,928
  3735. Kadang, saat aku
  3736. memejamkan mataku,
  3737.  
  3738. 805
  3739. 00:52:13,928 --> 00:52:17,288
  3740. Aku lupa jika aku berada
  3741. di tubuh sintetik.
  3742.  
  3743. 806
  3744. 00:52:17,288 --> 00:52:19,505
  3745. Semuanya yang menjadikan
  3746. siapa aku sebenarnya,
  3747.  
  3748. 807
  3749. 00:52:19,505 --> 00:52:21,964
  3750. Itu ada didalam kesadaranku.
  3751.  
  3752. 808
  3753. 00:52:21,964 --> 00:52:26,215
  3754. Aku diberitahu harus melalui
  3755. masa rehabilitasi yang panjang...
  3756.  
  3757. 809
  3758. 00:52:26,217 --> 00:52:30,497
  3759. ...agar otakku terbiasa
  3760. dengan tubuh sintetik.
  3761.  
  3762. 810
  3763. 00:52:34,224 --> 00:52:38,160
  3764. Setelah yang pertama,
  3765. saat kami kehilangan Carl,
  3766.  
  3767. 811
  3768. 00:52:38,162 --> 00:52:42,089
  3769. Aku terkadang ragu kami bisa
  3770. menjadi seperti hari ini.
  3771.  
  3772. 812
  3773. 00:52:42,089 --> 00:52:46,083
  3774. Melihat dia masih hidup saat itu...
  3775.  
  3776. 813
  3777. 00:52:46,108 --> 00:52:47,880
  3778. Itu mengubah semuanya.
  3779.  
  3780. 814
  3781. 00:52:47,905 --> 00:52:51,205
  3782. Itu sangat mendalam.
  3783.  
  3784. 815
  3785. 00:52:51,207 --> 00:52:55,442
  3786. Maaf, aku masih merasa
  3787. itu sulit dipercaya.
  3788.  
  3789. 816
  3790. 00:52:55,912 --> 00:52:58,943
  3791. Dan kurasa yang menjadi
  3792. lebih menyenangkannya adalah...
  3793.  
  3794. 817
  3795. 00:52:58,943 --> 00:53:03,434
  3796. Faktanya jika dia seorang wanita.
  3797. Manusia seperti kau dan aku.
  3798.  
  3799. 818
  3800. 00:53:05,263 --> 00:53:09,124
  3801. Dia pasti bertanya-tanya bagaimana
  3802. semua akan bekerja nantinya.
  3803.  
  3804. 819
  3805. 00:53:09,126 --> 00:53:13,406
  3806. Tapi menurutku dia akan
  3807. baik-baik saja.
  3808.  
  3809. 820
  3810. 00:53:13,406 --> 00:53:17,150
  3811. Aku bisa mengatakan bahwa ini
  3812. awal menuju masa depan...
  3813.  
  3814. 821
  3815. 00:53:17,150 --> 00:53:19,934
  3816. ...dari yang akan terjadi
  3817. pada astronot.
  3818.  
  3819. 822
  3820. 00:53:28,780 --> 00:53:32,126
  3821. Aku takkan membantah faktanya
  3822. bahwa prajurit Human 2.0 kami...
  3823.  
  3824. 823
  3825. 00:53:32,126 --> 00:53:35,899
  3826. ...akan dilengkapi persenjataan
  3827. didalam tubuh sintetiknya,
  3828.  
  3829. 824
  3830. 00:53:35,899 --> 00:53:38,663
  3831. Dan itu akan berbeda dengan
  3832. astronot sintetik.
  3833.  
  3834. 825
  3835. 00:53:38,663 --> 00:53:40,727
  3836. Benar, dia akan membawa
  3837. senjata kecil,
  3838.  
  3839. 826
  3840. 00:53:40,727 --> 00:53:43,524
  3841. Dan itu bagian dari rancangan
  3842. tubuh prajurit Human 2.0.
  3843.  
  3844. 827
  3845. 00:53:43,524 --> 00:53:46,894
  3846. Kau tidak mengirimkan prajurit
  3847. dalam misi tanpa senjata,
  3848.  
  3849. 828
  3850. 00:53:46,896 --> 00:53:49,932
  3851. Mengingat kita tidak tahu apa
  3852. yang ada dibalik The Void,
  3853.  
  3854. 829
  3855. 00:53:49,934 --> 00:53:53,497
  3856. Itu akan sangat berbahaya
  3857. jika tanpa persiapan.
  3858.  
  3859. 830
  3860. 00:53:56,194 --> 00:53:59,791
  3861. Hari Peluncuran
  3862.  
  3863. 831
  3864. 00:54:17,878 --> 00:54:20,775
  3865. Human 2.0 sudah di posisi
  3866. dan terlihat bagus.
  3867.  
  3868. 832
  3869. 00:54:20,775 --> 00:54:22,967
  3870. Hitungan mundur persiapan
  3871. peluncuran.
  3872.  
  3873. 833
  3874. 00:54:29,693 --> 00:54:33,581
  3875. Lima, empat, tiga, dua, satu.
  3876.  
  3877. 834
  3878. 00:54:36,553 --> 00:54:39,213
  3879. Pembakaran dilakukan,
  3880. mesin dinyalakan.
  3881.  
  3882. 835
  3883. 00:54:39,215 --> 00:54:41,479
  3884. Pesawat berangkat.
  3885.  
  3886. 836
  3887. 00:54:44,354 --> 00:54:46,635
  3888. Tenaga nominal.
  3889.  
  3890. 837
  3891. 00:54:46,635 --> 00:54:50,146
  3892. Mesin pada 101%, nominal.
  3893.  
  3894. 838
  3895. 00:54:50,146 --> 00:54:53,662
  3896. Ketinggian 2,000 kaki
  3897. dan terus meningkat.
  3898.  
  3899. 839
  3900. 00:54:53,664 --> 00:54:56,389
  3901. Daya avionik pada tingkat nominal.
  3902.  
  3903. 840
  3904. 00:54:56,389 --> 00:55:00,048
  3905. Ketinggian 10,000 kaki
  3906. dan terus meningkat.
  3907.  
  3908. 841
  3909. 00:55:00,555 --> 00:55:02,254
  3910. Mesin tetap nominal.
  3911.  
  3912. 842
  3913. 00:55:02,254 --> 00:55:04,690
  3914. Bersiap untuk memisahkan
  3915. dari mesin utama.
  3916.  
  3917. 843
  3918. 00:55:04,884 --> 00:55:07,075
  3919. Dua menit menuju Epos.
  3920.  
  3921. 844
  3922. 00:55:07,077 --> 00:55:09,410
  3923. Rangkaian 30 detik,
  3924.  
  3925. 845
  3926. 00:55:09,412 --> 00:55:12,790
  3927. Kecepatan 7,200 mil per jam.
  3928.  
  3929. 846
  3930. 00:55:12,790 --> 00:55:16,548
  3931. Bersiap untuk tahap satu
  3932. dan pemisahan Epos.
  3933.  
  3934. 847
  3935. 00:55:16,548 --> 00:55:20,605
  3936. ESS dimatikan dan kita masuk
  3937. ke tahap satu pemisahan.
  3938.  
  3939. 848
  3940. 00:55:20,605 --> 00:55:24,291
  3941. Pemisahan muatan dalam
  3942. hitungan, tiga, dua, satu.
  3943.  
  3944. 849
  3945. 00:55:24,293 --> 00:55:25,704
  3946. Lontarkan.
  3947.  
  3948. 850
  3949. 00:55:25,704 --> 00:55:29,064
  3950. Arah dan lintasan terlihat baik.
  3951.  
  3952. 851
  3953. 00:55:29,066 --> 00:55:32,767
  3954. Kita masih mendapatkan telemetri
  3955. yang kuat pada RCC.
  3956.  
  3957. 852
  3958. 00:55:56,698 --> 00:55:59,026
  3959. Bersiap untuk menghubungkan
  3960. Human 2.0...
  3961.  
  3962. 853
  3963. 00:55:59,028 --> 00:56:01,874
  3964. ...dalam, tiga, dua, satu.
  3965.  
  3966. 854
  3967. 00:56:01,874 --> 00:56:04,696
  3968. Jessica, kami melihat apa
  3969. yang kau lihat, ganti.
  3970.  
  3971. 855
  3972. 00:56:04,696 --> 00:56:06,965
  3973. Silakan memulai laporan
  3974. pengamatan.
  3975.  
  3976. 856
  3977. 00:56:06,965 --> 00:56:08,890
  3978. Tekanan didalam pesawat stabil.
  3979.  
  3980. 857
  3981. 00:56:08,890 --> 00:56:10,425
  3982. Semua terlihat bagus.
  3983.  
  3984. 858
  3985. 00:56:10,425 --> 00:56:11,978
  3986. Jessica, kau sudah siap bertugas.
  3987.  
  3988. 859
  3989. 00:56:11,978 --> 00:56:14,060
  3990. Mengaktifkan sistem
  3991. papan lintasan.
  3992.  
  3993. 860
  3994. 00:56:14,060 --> 00:56:16,663
  3995. Kami semakin dekat.
  3996. Kami mendekati The Void.
  3997.  
  3998. 861
  3999. 00:56:16,663 --> 00:56:18,261
  4000. Aku hampir bisa melihatnya.
  4001.  
  4002. 862
  4003. 00:56:18,261 --> 00:56:20,684
  4004. Itu hampir didalam jangkauan.
  4005.  
  4006. 863
  4007. 00:56:28,675 --> 00:56:30,827
  4008. Itu dia, itu The Void.
  4009.  
  4010. 864
  4011. 00:56:30,827 --> 00:56:34,170
  4012. Wow. Itu menawan.
  4013.  
  4014. 865
  4015. 00:56:39,472 --> 00:56:43,270
  4016. Bersiap, kami tak lagi menerima
  4017. telemetri pesawat.
  4018.  
  4019. 866
  4020. 00:56:43,270 --> 00:56:46,327
  4021. Semakin kami mendekat, aku bisa
  4022. merasakan semua di sekelilingku.
  4023.  
  4024. 867
  4025. 00:56:46,327 --> 00:56:48,008
  4026. Itu juga mulai bergerak.
  4027.  
  4028. 868
  4029. 00:56:48,010 --> 00:56:49,955
  4030. Tekanannya sangat kuat.
  4031.  
  4032. 869
  4033. 00:56:49,955 --> 00:56:52,586
  4034. Pembacaan tekanan naik-turun.
  4035. Itu menjadi tak beraturan.
  4036.  
  4037. 870
  4038. 00:56:52,586 --> 00:56:56,007
  4039. Ada cahaya aneh yang terlihat
  4040. dari semua penjuru di depan.
  4041.  
  4042. 871
  4043. 00:56:56,007 --> 00:56:58,027
  4044. Wow, ini tak bisa dipercaya.
  4045.  
  4046. 872
  4047. 00:56:58,027 --> 00:57:02,177
  4048. Khususnya saat The Void mulai
  4049. membelokkan semuanya.
  4050.  
  4051. 873
  4052. 00:57:02,459 --> 00:57:04,403
  4053. Ini dia!
  4054.  
  4055. 874
  4056. 00:57:13,542 --> 00:57:16,354
  4057. Kami kehilangan transmisimu.
  4058.  
  4059. 875
  4060. 00:57:19,650 --> 00:57:21,650
  4061. Sinyal Tak Terdeteksi
  4062.  
  4063. 876
  4064. 00:57:27,026 --> 00:57:28,894
  4065. Jika kau masih mendengar kami,
  4066.  
  4067. 877
  4068. 00:57:28,894 --> 00:57:31,477
  4069. Semoga berhasil dan
  4070. semoga tuhan memberkati, Jessica.
  4071.  
  4072. 878
  4073. 00:57:31,987 --> 00:57:37,666
  4074. Kami tak tahu pasti kapan para
  4075. astronot kami kembali.
  4076.  
  4077. 879
  4078. 00:57:37,666 --> 00:57:41,463
  4079. Kami hanya bisa berspekulasi
  4080. dan berharap,
  4081.  
  4082. 880
  4083. 00:57:41,465 --> 00:57:44,784
  4084. Kuharap mereka akan kembali
  4085. dalam setahun,
  4086.  
  4087. 881
  4088. 00:57:44,784 --> 00:57:48,811
  4089. Tapi kemungkinan ini
  4090. butuh beberapa tahun,
  4091.  
  4092. 882
  4093. 00:57:48,811 --> 00:57:51,238
  4094. Bahkan beberapa dekade.
  4095.  
  4096. 883
  4097. 00:57:51,240 --> 00:57:55,211
  4098. Serta ada kemungkinan
  4099. kecil jika kami...
  4100.  
  4101. 884
  4102. 00:57:55,211 --> 00:57:57,734
  4103. ...mungkin takkan pernah
  4104. mendengar kabar dari mereka lagi.
  4105.  
  4106. 885
  4107. 00:57:57,734 --> 00:58:00,902
  4108. Kami bersiap untuk
  4109. setiap kemungkinan.
  4110.  
  4111. 886
  4112. 00:58:00,902 --> 00:58:03,009
  4113. Kami masih melacak
  4114. mereka sekarang.
  4115.  
  4116. 887
  4117. 00:58:03,009 --> 00:58:07,227
  4118. Dan seperti yang kau lihat,
  4119. kami masih belum menemui hasil,
  4120.  
  4121. 888
  4122. 00:58:07,227 --> 00:58:09,700
  4123. Memperhatikan kembali
  4124. atas apa yang terjadi.
  4125.  
  4126. 889
  4127. 00:58:09,700 --> 00:58:13,291
  4128. Dan semua orang mendengarkan,
  4129. setiap detiknya.
  4130.  
  4131. 890
  4132. 00:58:23,216 --> 00:58:25,805
  4133. Terjadi kecelakaan.
  4134.  
  4135. 891
  4136. 00:58:27,292 --> 00:58:29,749
  4137. Dan...
  4138.  
  4139. 892
  4140. 00:58:29,749 --> 00:58:34,709
  4141. ...Ibu takut itu melibatkan Jessica.
  4142.  
  4143. 893
  4144. 00:58:34,768 --> 00:58:40,854
  4145. Terjadi ledakan pada roket dan...
  4146.  
  4147. 894
  4148. 00:58:41,846 --> 00:58:44,884
  4149. Ibu minta maaf untuk
  4150. mengatakan ini, tapi...
  4151.  
  4152. 895
  4153. 00:58:46,370 --> 00:58:49,011
  4154. Kami kehilangan dia.
  4155.  
  4156. 896
  4157. 00:58:51,468 --> 00:58:53,609
  4158. Semua hal berbahaya, pasti...
  4159.  
  4160. 897
  4161. 00:58:53,609 --> 00:58:55,303
  4162. Kenapa dia melakukan itu?
  4163.  
  4164. 898
  4165. 00:58:55,305 --> 00:58:57,817
  4166. Itu tugasnya.
  4167.  
  4168. 899
  4169. 00:58:59,508 --> 00:59:02,746
  4170. Mereka tak bisa meminta orang
  4171. lain untuk mengerjakan roket itu?
  4172.  
  4173. 900
  4174. 00:59:02,746 --> 00:59:04,817
  4175. Tidak, sayang.
  4176.  
  4177. 901
  4178. 00:59:06,399 --> 00:59:08,482
  4179. Tidak.
  4180.  
  4181. 902
  4182. 00:59:09,108 --> 00:59:11,717
  4183. Ya, itu sangat berat.
  4184.  
  4185. 903
  4186. 00:59:12,913 --> 00:59:16,558
  4187. Semuanya sangat rumit.
  4188.  
  4189. 904
  4190. 00:59:16,558 --> 00:59:20,463
  4191. Aku tak pernah berbohong pada
  4192. puteriku soal apapun sebelumnya.
  4193.  
  4194. 905
  4195. 00:59:20,463 --> 00:59:23,862
  4196. Dan tentu, terakhir aku beritahu
  4197. dia seseorang meninggal,
  4198.  
  4199. 906
  4200. 00:59:23,862 --> 00:59:26,066
  4201. Itu adalah suamiku.
  4202.  
  4203. 907
  4204. 00:59:26,068 --> 00:59:29,682
  4205. Dan itu tidak menyenangkan
  4206. untuk mengalaminya lagi.
  4207.  
  4208. 908
  4209. 00:59:29,682 --> 00:59:32,902
  4210. Aku tahu bahwa...
  4211.  
  4212. 909
  4213. 00:59:32,902 --> 00:59:35,542
  4214. Jika dia tahu yang sebenarnya,
  4215. dan jika dia tahu alasannya,
  4216.  
  4217. 910
  4218. 00:59:35,544 --> 00:59:37,716
  4219. Dia akan memaafkan aku.
  4220.  
  4221. 911
  4222. 00:59:38,495 --> 00:59:40,768
  4223. Itu sulit.
  4224.  
  4225. 912
  4226. 00:59:43,445 --> 00:59:48,460
  4227. 5 Hari Setelah Peluncuran
  4228.  
  4229. 913
  4230. 01:00:00,878 --> 01:00:04,673
  4231. Pagi ini, salah satu sistem radar
  4232. balistik pertahanan kita...
  4233.  
  4234. 914
  4235. 01:00:04,675 --> 01:00:08,676
  4236. ...menemukan obyek yang melaju
  4237. cepat menuju Samudra Atlantik.
  4238.  
  4239. 915
  4240. 01:00:08,678 --> 01:00:12,716
  4241. Kami menggunakan satelit
  4242. pelacak reruntuhan ruang angkasa.
  4243.  
  4244. 916
  4245. 01:00:13,031 --> 01:00:16,955
  4246. Obyek ini punya ukuran, kecepatan,
  4247. dan lintasan yang sama...
  4248.  
  4249. 917
  4250. 01:00:16,955 --> 01:00:19,666
  4251. ...seperti pesawat yang kami
  4252. kirimkan menuju The Void.
  4253.  
  4254. 918
  4255. 01:00:19,691 --> 01:00:24,085
  4256. Kami terkejut, itu pasti.
  4257. Maksudku...
  4258.  
  4259. 919
  4260. 01:00:24,085 --> 01:00:27,397
  4261. Beberapa hari setelah peluncuran...
  4262.  
  4263. 920
  4264. 01:00:27,397 --> 01:00:30,195
  4265. Itu kembali dengan cepat...
  4266.  
  4267. 921
  4268. 01:00:36,360 --> 01:00:38,952
  4269. Saat kami tiba, kami keluarkan
  4270. pesawat itu dari air...
  4271.  
  4272. 922
  4273. 01:00:38,952 --> 01:00:42,510
  4274. ...dan aku ingat bekas residu hitam
  4275. yang ada di sisi samping.
  4276.  
  4277. 923
  4278. 01:00:42,512 --> 01:00:45,113
  4279. Biasanya saat kau melihat pesawat
  4280. dengan kondisi seperti itu,
  4281.  
  4282. 924
  4283. 01:00:45,115 --> 01:00:47,857
  4284. Kau akan berpikir pesawat itu telah
  4285. berada diluar untuk waktu yang lama...
  4286.  
  4287. 925
  4288. 01:00:47,857 --> 01:00:51,138
  4289. ...lalu dipaksa masuk kembali
  4290. ke dalam atmosfer.
  4291.  
  4292. 926
  4293. 01:00:51,909 --> 01:00:54,078
  4294. Berdasarkan pengalamanku
  4295. dari misi sebelumnya,
  4296.  
  4297. 927
  4298. 01:00:54,078 --> 01:00:56,297
  4299. Yang akan terjadi adalah,
  4300. kau akan memasuki pesawat itu...
  4301.  
  4302. 928
  4303. 01:00:56,297 --> 01:00:57,918
  4304. ...dan di sana akan ada dua astronot.
  4305.  
  4306. 929
  4307. 01:00:57,918 --> 01:01:01,296
  4308. Tapi dalam kasus ini, astronot
  4309. militer tidak diketemukan.
  4310.  
  4311. 930
  4312. 01:01:01,997 --> 01:01:07,730
  4313. Kita harus pikirkan faktanya jika
  4314. mungkin Void ini...
  4315.  
  4316. 931
  4317. 01:01:07,730 --> 01:01:10,589
  4318. ...merupakan Kuda Troya.
  4319.  
  4320. 932
  4321. 01:01:10,589 --> 01:01:12,597
  4322. Itu...
  4323.  
  4324. 933
  4325. 01:01:14,422 --> 01:01:18,474
  4326. Itu mungkin sebuah pesan,
  4327. peringatan.
  4328.  
  4329. 934
  4330. 01:01:18,474 --> 01:01:20,548
  4331. Menurutku ini bukan kegagalan...
  4332.  
  4333. 935
  4334. 01:01:20,550 --> 01:01:22,853
  4335. ...karena pesawatnya kembali
  4336. setelah 7 hari.
  4337.  
  4338. 936
  4339. 01:01:22,853 --> 01:01:27,873
  4340. Kami telah mengirim sesuatu
  4341. memasuki The Void, dan kembali.
  4342.  
  4343. 937
  4344. 01:01:27,873 --> 01:01:30,915
  4345. Langkah kami selanjutnya adalah
  4346. untuk mulai melakukan tes.
  4347.  
  4348. 938
  4349. 01:01:30,915 --> 01:01:33,722
  4350. Sebagai protokol standar
  4351. untuk seluruh astronot kami,
  4352.  
  4353. 939
  4354. 01:01:33,722 --> 01:01:35,662
  4355. Kami harus menjaga Nn. Johnson
  4356. dalam karantina...
  4357.  
  4358. 940
  4359. 01:01:35,664 --> 01:01:38,133
  4360. ...untuk mencegah bentuk
  4361. kontaminasi biologis...
  4362.  
  4363. 941
  4364. 01:01:38,135 --> 01:01:40,474
  4365. ...dari apa pun yang telah
  4366. terpapar kepadanya.
  4367.  
  4368. 942
  4369. 01:01:40,474 --> 01:01:44,726
  4370. Kami harus bersiap jika faktanya
  4371. misi ini telah gagal.
  4372.  
  4373. 943
  4374. 01:01:45,982 --> 01:01:49,996
  4375. Yang harus kami lakukan saat ini adalah
  4376. bersiap untuk langkah berikutnya.
  4377.  
  4378. 944
  4379. 01:01:51,617 --> 01:01:54,954
  4380. Jujur, apakah dia akan terbangun,
  4381. itu hal berbeda.
  4382.  
  4383. 945
  4384. 01:01:54,954 --> 01:01:57,751
  4385. Dia mungkin secara fisik
  4386. terjaga saat ini,
  4387.  
  4388. 946
  4389. 01:01:57,753 --> 01:02:01,085
  4390. Atau bahkan pekan depan,
  4391. atau tahun selanjutnya.
  4392.  
  4393. 947
  4394. 01:02:01,180 --> 01:02:03,791
  4395. Saat pasien mengalami
  4396. kerusakan otak parah,
  4397.  
  4398. 948
  4399. 01:02:03,793 --> 01:02:09,142
  4400. Maka mereka akan mengalami koma
  4401. atau keadaan vegetatif.
  4402.  
  4403. 949
  4404. 01:02:09,142 --> 01:02:12,499
  4405. Ada kemungkinan bahwa
  4406. cedera yang berkelanjutan...
  4407.  
  4408. 950
  4409. 01:02:12,501 --> 01:02:15,536
  4410. ...merusak fungsi normal otak mereka.
  4411.  
  4412. 951
  4413. 01:02:15,879 --> 01:02:18,519
  4414. Saat kami menghubungkan dia
  4415. untuk pemindahan transkode,
  4416.  
  4417. 952
  4418. 01:02:18,519 --> 01:02:21,912
  4419. Kami menemukan rekaman
  4420. data di otaknya...
  4421.  
  4422. 953
  4423. 01:02:21,912 --> 01:02:25,992
  4424. ...menunjukkan rekaman ingatan
  4425. baru yang bernilai beberapa tahun.
  4426.  
  4427. 954
  4428. 01:02:25,992 --> 01:02:30,260
  4429. Namun dia baru pergi
  4430. selama lima hari.
  4431.  
  4432. 955
  4433. 01:02:31,904 --> 01:02:36,162
  4434. Itu mungkin, bahkan lebih,
  4435.  
  4436. 956
  4437. 01:02:36,162 --> 01:02:38,470
  4438. Jika waktu di The Void...
  4439.  
  4440. 957
  4441. 01:02:38,470 --> 01:02:42,162
  4442. ...sangat berbeda dengan
  4443. konsep waktu kita.
  4444.  
  4445. 958
  4446. 01:02:42,218 --> 01:02:45,600
  4447. Di mana beberapa tahun
  4448. di sebelah sana...
  4449.  
  4450. 959
  4451. 01:02:45,602 --> 01:02:48,730
  4452. ...mungkin hanya beberapa hari di sini.
  4453.  
  4454. 960
  4455. 01:02:53,668 --> 01:02:55,709
  4456. Proses transkode bekerja berdasarkan...
  4457.  
  4458. 961
  4459. 01:02:55,711 --> 01:02:59,241
  4460. ...hubungan konektor dengan
  4461. memori yang tersimpan.
  4462.  
  4463. 962
  4464. 01:02:59,241 --> 01:03:02,684
  4465. Ini mungkin hasil dari implan chip
  4466. kecerdasan buatan...
  4467.  
  4468. 963
  4469. 01:03:02,686 --> 01:03:04,463
  4470. ...yang tersimpan didalam sisi otak.
  4471.  
  4472. 964
  4473. 01:03:04,463 --> 01:03:06,977
  4474. Jadi ini membantu kami
  4475. mengetahui ingatan...
  4476.  
  4477. 965
  4478. 01:03:06,977 --> 01:03:10,527
  4479. ...dan juga menyimpannya
  4480. sebagai koneksi sinaptik.
  4481.  
  4482. 966
  4483. 01:03:10,527 --> 01:03:12,730
  4484. Apa yang teknologi transkode lakukan...
  4485.  
  4486. 967
  4487. 01:03:12,730 --> 01:03:15,440
  4488. ...yaitu menguraikan rantai
  4489. hubungan sinaptik...
  4490.  
  4491. 968
  4492. 01:03:15,440 --> 01:03:17,798
  4493. ...menjadi aliran data.
  4494.  
  4495. 969
  4496. 01:03:17,800 --> 01:03:21,389
  4497. Software kami kemudian memproses
  4498. aliran data ini sebagai pencitraan.
  4499.  
  4500. 970
  4501. 01:03:21,389 --> 01:03:23,953
  4502. Jadi saat kami memutarnya kembali...
  4503. Itu menakjubkan.
  4504.  
  4505. 971
  4506. 01:03:23,953 --> 01:03:26,240
  4507. Itu rekaman ingatan sebenarnya.
  4508.  
  4509. 972
  4510. 01:03:46,595 --> 01:03:48,595
  4511. Kami sudah menguraikan
  4512. bagian ingatan.
  4513.  
  4514. 973
  4515. 01:03:48,597 --> 01:03:50,430
  4516. Meskipun itu singkat,
  4517. tapi sangat menjanjikan,
  4518.  
  4519. 974
  4520. 01:03:50,432 --> 01:03:52,934
  4521. Bahkan menurutku itu lebih baik
  4522. dari pada yang orang harapkan.
  4523.  
  4524. 975
  4525. 01:03:52,934 --> 01:03:55,522
  4526. Pada tahap permainan ini,
  4527. bagaimana pun itu...
  4528.  
  4529. 976
  4530. 01:03:55,522 --> 01:04:00,797
  4531. Itu singkat, karena itu
  4532. melelahkan mental Jessica.
  4533.  
  4534. 977
  4535. 01:04:00,797 --> 01:04:03,251
  4536. Jadi dia butuh jumlah
  4537. waktu tertentu...
  4538.  
  4539. 978
  4540. 01:04:03,251 --> 01:04:05,445
  4541. ...untuk pulih dari sinapsis di otaknya...
  4542.  
  4543. 979
  4544. 01:04:05,447 --> 01:04:07,649
  4545. ...agar bisa mengingat kembali
  4546. pengalaman yang ia rasakan...
  4547.  
  4548. 980
  4549. 01:04:07,651 --> 01:04:09,561
  4550. Untuk bisa mengumpulkan kembali
  4551. seperti adanya...
  4552.  
  4553. 981
  4554. 01:04:09,561 --> 01:04:11,741
  4555. ...lalu kemudian kami
  4556. memulai kembali.
  4557.  
  4558. 982
  4559. 01:04:11,741 --> 01:04:14,436
  4560. Jadi bagiku itu jelas
  4561. jika prioritas utamanya adalah...
  4562.  
  4563. 983
  4564. 01:04:14,436 --> 01:04:16,431
  4565. ...untuk merawat Jessica.
  4566.  
  4567. 984
  4568. 01:04:16,431 --> 01:04:18,486
  4569. Aku sangat tidak ingin informasi
  4570. yang dia miliki...
  4571.  
  4572. 985
  4573. 01:04:18,486 --> 01:04:20,293
  4574. ...menjadi terganggu dalam
  4575. bentuk apapun...
  4576.  
  4577. 986
  4578. 01:04:20,293 --> 01:04:22,871
  4579. ...dengan mendorong
  4580. proses ini terlalu cepat.
  4581.  
  4582. 987
  4583. 01:04:22,871 --> 01:04:26,728
  4584. Meski itu penting agar kami mendapatkan
  4585. informasi yang ada secepatnya.
  4586.  
  4587. 988
  4588. 01:04:28,326 --> 01:04:32,640
  4589. Orang-orang sangat khawatir
  4590. di Komite Strategi Pertahanan.
  4591.  
  4592. 989
  4593. 01:04:32,642 --> 01:04:34,494
  4594. Dengan tingginya aktivitas
  4595. di langit kita,
  4596.  
  4597. 990
  4598. 01:04:34,494 --> 01:04:37,280
  4599. Peringatan keamanan nasional
  4600. telah meningkat menjadi siaga.
  4601.  
  4602. 991
  4603. 01:04:37,280 --> 01:04:41,189
  4604. Perlu diingat, kami pernah melakukan
  4605. protokol untuk kejadian semacam ini.
  4606.  
  4607. 992
  4608. 01:04:41,189 --> 01:04:43,141
  4609. Sejak tahun '40-an.
  4610.  
  4611. 993
  4612. 01:06:21,710 --> 01:06:25,015
  4613. Sesuatu pasti memicu otak
  4614. sinapsisnya seperti sakelar.
  4615.  
  4616. 994
  4617. 01:06:25,015 --> 01:06:28,182
  4618. Aktivitas otaknya menyala
  4619. seperti kembang api.
  4620.  
  4621. 995
  4622. 01:06:29,810 --> 01:06:31,751
  4623. Diagnosisnya normal.
  4624.  
  4625. 996
  4626. 01:06:31,751 --> 01:06:34,199
  4627. Tak ada yang tampak
  4628. mengalami kerusakan.
  4629.  
  4630. 997
  4631. 01:06:34,199 --> 01:06:36,465
  4632. Otaknya memiliki tingkat trauma,
  4633.  
  4634. 998
  4635. 01:06:36,465 --> 01:06:38,037
  4636. Tapi itu seperti yang diharapkan,
  4637.  
  4638. 999
  4639. 01:06:38,037 --> 01:06:40,829
  4640. Dan ingatannya akan butuh
  4641. waktu untuk terhubungkan.
  4642.  
  4643. 1000
  4644. 01:06:41,841 --> 01:06:46,676
  4645. Terlepas saran profesionalku
  4646. kepada pimpinan Space Agency,
  4647.  
  4648. 1001
  4649. 01:06:47,257 --> 01:06:50,751
  4650. Waktunya tidak cukup untuk
  4651. membiarkan dia pulih.
  4652.  
  4653. 1002
  4654. 01:06:52,134 --> 01:06:55,517
  4655. Terlalu banyak pertanyaan.
  4656.  
  4657. 1003
  4658. 01:06:55,580 --> 01:06:58,146
  4659. Dan semua orang ingin jawaban.
  4660.  
  4661. 1004
  4662. 01:07:00,844 --> 01:07:04,260
  4663. Jessica, aku mau memberimu
  4664. beberapa pertanyaan,
  4665.  
  4666. 1005
  4667. 01:07:04,284 --> 01:07:09,300
  4668. Dan ini sangat penting jika kau
  4669. menjawabnya sejelas mungkin,
  4670.  
  4671. 1006
  4672. 01:07:09,300 --> 01:07:12,907
  4673. Agar kami bisa mencegah kebingungan
  4674. dengan ingatan transkode.
  4675.  
  4676. 1007
  4677. 01:07:12,907 --> 01:07:14,928
  4678. Aku mengerti.
  4679.  
  4680. 1008
  4681. 01:07:17,336 --> 01:07:21,513
  4682. Apa yang kau ingat
  4683. dari peluncuran?
  4684.  
  4685. 1009
  4686. 01:07:21,513 --> 01:07:23,520
  4687. Saat itu sangat terang.
  4688.  
  4689. 1010
  4690. 01:07:23,520 --> 01:07:25,775
  4691. Aku ingat berpikir...
  4692.  
  4693. 1011
  4694. 01:07:25,775 --> 01:07:29,324
  4695. ...jika cahaya itu akan membuatku
  4696. buta jika terus membuka mataku.
  4697.  
  4698. 1012
  4699. 01:07:29,499 --> 01:07:33,346
  4700. Bisa kau beritahu padaku apa
  4701. yang terjadi pada Prajurit 2.0?
  4702.  
  4703. 1013
  4704. 01:07:33,346 --> 01:07:38,105
  4705. Prajurit itu tetap diam saat
  4706. kami memasuki The Void.
  4707.  
  4708. 1014
  4709. 01:07:38,105 --> 01:07:40,591
  4710. Tapi kilatan cahaya itu
  4711. menjadi semakin terang,
  4712.  
  4713. 1015
  4714. 01:07:40,591 --> 01:07:45,177
  4715. Aku tak bisa melihat dia,
  4716. aku harus memejamkan mataku.
  4717.  
  4718. 1016
  4719. 01:07:48,823 --> 01:07:50,455
  4720. Dan saat kau membuka mataku,
  4721.  
  4722. 1017
  4723. 01:07:50,455 --> 01:07:53,476
  4724. Aku menyadari dia sudah tak
  4725. lagi berada didalam pesawat.
  4726.  
  4727. 1018
  4728. 01:07:53,476 --> 01:07:57,614
  4729. Aku menoleh keluar dan aku bisa
  4730. melihat dia mengambang.
  4731.  
  4732. 1019
  4733. 01:08:05,827 --> 01:08:08,999
  4734. Jessica, maaf,
  4735. bisa kau jelaskan itu lagi?
  4736.  
  4737. 1020
  4738. 01:08:10,110 --> 01:08:15,336
  4739. Kubilang, tidak mungkin ia bisa
  4740. meninggalkan pesawat melalui palka.
  4741.  
  4742. 1021
  4743. 01:08:17,255 --> 01:08:21,389
  4744. Dia mengambang di sana
  4745. seperti membeku.
  4746.  
  4747. 1022
  4748. 01:08:22,430 --> 01:08:25,529
  4749. Ada ketakutan terlihat
  4750. dari matanya...
  4751.  
  4752. 1023
  4753. 01:08:25,529 --> 01:08:28,710
  4754. ...dan ia terus melihat ke tangannya.
  4755.  
  4756. 1024
  4757. 01:08:28,710 --> 01:08:33,114
  4758. Tangannya meledak menjadi
  4759. kilatan cahaya putih,
  4760.  
  4761. 1025
  4762. 01:08:33,116 --> 01:08:36,857
  4763. Dan itu terlihat seperti
  4764. detonasi bom nuklir.
  4765.  
  4766. 1026
  4767. 01:08:36,857 --> 01:08:40,532
  4768. Kemudian pesawat mulai
  4769. berputar menuju The Void...
  4770.  
  4771. 1027
  4772. 01:08:40,532 --> 01:08:43,893
  4773. ...dan mengarah ke tempat
  4774. yang terlihat sepeti sebuah planet.
  4775.  
  4776. 1028
  4777. 01:08:47,557 --> 01:08:51,737
  4778. Aku pasti tak sadarkan diri,
  4779. karena saat aku sadar...
  4780.  
  4781. 1029
  4782. 01:08:51,737 --> 01:08:55,635
  4783. ...sudah berada di permukaan planet
  4784. dan tak tahu apa yang terjadi.
  4785.  
  4786. 1030
  4787. 01:08:55,714 --> 01:08:59,252
  4788. Aku terus berjalan dan berjalan.
  4789.  
  4790. 1031
  4791. 01:08:59,252 --> 01:09:03,778
  4792. Seolah aku ditarik menuju
  4793. ke lokasi tertentu.
  4794.  
  4795. 1032
  4796. 01:10:03,424 --> 01:10:08,074
  4797. Jessica, apa kau melakukan
  4798. kontak pertama?
  4799.  
  4800. 1033
  4801. 01:10:08,076 --> 01:10:09,576
  4802. Ya.
  4803.  
  4804. 1034
  4805. 01:10:09,576 --> 01:10:11,092
  4806. Aku melihat mereka.
  4807.  
  4808. 1035
  4809. 01:10:11,092 --> 01:10:14,724
  4810. Tapi mereka tak punya
  4811. bentuk atau wujud.
  4812.  
  4813. 1036
  4814. 01:10:14,724 --> 01:10:19,441
  4815. Aku merasakan kehadiran mereka,
  4816. seolah ingin berkomunikasi denganku.
  4817.  
  4818. 1037
  4819. 01:10:22,421 --> 01:10:24,225
  4820. Lalu ada kilatan,
  4821.  
  4822. 1038
  4823. 01:10:24,227 --> 01:10:28,439
  4824. Dan aku menemukan diriku
  4825. didalam lingkungan putih.
  4826.  
  4827. 1039
  4828. 01:10:31,200 --> 01:10:33,648
  4829. Dari kejauhan...
  4830.  
  4831. 1040
  4832. 01:10:33,648 --> 01:10:36,550
  4833. ...ada sesuatu yang
  4834. mendekatiku.
  4835.  
  4836. 1041
  4837. 01:10:36,550 --> 01:10:38,959
  4838. Aku merasa lumpuh.
  4839.  
  4840. 1042
  4841. 01:10:38,959 --> 01:10:41,386
  4842. Aku tak bisa bergerak.
  4843.  
  4844. 1043
  4845. 01:10:48,250 --> 01:10:52,202
  4846. Aku seharusnya ketakutan,
  4847. tapi itu tak terjadi.
  4848.  
  4849. 1044
  4850. 01:10:52,202 --> 01:10:54,487
  4851. Aku sebenarnya merasa tenang.
  4852.  
  4853. 1045
  4854. 01:11:07,205 --> 01:11:09,098
  4855. Itu Jim Marcell.
  4856.  
  4857. 1046
  4858. 01:11:09,098 --> 01:11:12,313
  4859. Dia tidak bicara secara fisik.
  4860.  
  4861. 1047
  4862. 01:11:13,159 --> 01:11:15,654
  4863. Tapi aku bisa mendengar
  4864. dia di kepalaku...
  4865.  
  4866. 1048
  4867. 01:11:15,654 --> 01:11:18,821
  4868. ...berkata padaku jika semua
  4869. akan baik-baik saja.
  4870.  
  4871. 1049
  4872. 01:11:18,821 --> 01:11:21,495
  4873. Apa tujuan mereka?
  4874.  
  4875. 1050
  4876. 01:11:24,943 --> 01:11:27,774
  4877. Dia terus berkata,
  4878. ini akan baik saja,
  4879.  
  4880. 1051
  4881. 01:11:27,774 --> 01:11:30,355
  4882. Dan jika waktu kita telah tiba.
  4883.  
  4884. 1052
  4885. 01:11:32,094 --> 01:11:34,962
  4886. Itu aneh, aku bisa
  4887. merasakan perkataannya.
  4888.  
  4889. 1053
  4890. 01:11:34,964 --> 01:11:38,081
  4891. Tidak ada suara yang keluar.
  4892.  
  4893. 1054
  4894. 01:11:38,081 --> 01:11:42,389
  4895. Itu hanya informasi yang
  4896. masuk ke dalam pikiranku.
  4897.  
  4898. 1055
  4899. 01:11:45,775 --> 01:11:47,807
  4900. Kebanyakan orang di Komite
  4901. mempertanyakan...
  4902.  
  4903. 1056
  4904. 01:11:47,809 --> 01:11:50,011
  4905. ...kebenaran dari transkode
  4906. ingatan Jessica,
  4907.  
  4908. 1057
  4909. 01:11:50,013 --> 01:11:53,146
  4910. Khususnya munculnya
  4911. Astronot Jim Marcell.
  4912.  
  4913. 1058
  4914. 01:11:53,148 --> 01:11:56,883
  4915. Mereka meragukan apakah ini
  4916. bentuk dari imajinasinya,
  4917.  
  4918. 1059
  4919. 01:11:56,885 --> 01:11:59,253
  4920. Atau semacam fatamorgana, bahkan.
  4921.  
  4922. 1060
  4923. 01:11:59,253 --> 01:12:04,443
  4924. Meski begitu, aku bertanya-tanya
  4925. kenapa dia muncul pertama kalinya.
  4926.  
  4927. 1061
  4928. 01:12:04,443 --> 01:12:07,068
  4929. Bagiku itu penting,
  4930.  
  4931. 1062
  4932. 01:12:07,068 --> 01:12:12,384
  4933. Memastikan gagasan jika Astronot
  4934. Jim Marcell masih hidup dan sehat,
  4935.  
  4936. 1063
  4937. 01:12:12,384 --> 01:12:13,962
  4938. Dan berada di sisi lain The Void.
  4939.  
  4940. 1064
  4941. 01:12:13,962 --> 01:12:17,038
  4942. Tampaknya tubuh atau
  4943. pikirannya tidak rusak.
  4944.  
  4945. 1065
  4946. 01:12:17,040 --> 01:12:20,458
  4947. Jadi mungkin ini menunjukkan jika
  4948. tujuan mereka terhadap kita...
  4949.  
  4950. 1066
  4951. 01:12:20,458 --> 01:12:24,479
  4952. ...bersifat positif dan mereka
  4953. tak bermaksud melukai.
  4954.  
  4955. 1067
  4956. 01:12:24,479 --> 01:12:26,598
  4957. Kami harus sangat berhati-hati...
  4958.  
  4959. 1068
  4960. 01:12:26,598 --> 01:12:30,392
  4961. ...dalam menanggapi
  4962. pernyataan Jessica.
  4963.  
  4964. 1069
  4965. 01:12:30,710 --> 01:12:33,659
  4966. Kami harus melakukan
  4967. banyak tes...
  4968.  
  4969. 1070
  4970. 01:12:33,659 --> 01:12:35,388
  4971. ...untuk memastikan benar atau
  4972. tidak dia menderita...
  4973.  
  4974. 1071
  4975. 01:12:35,390 --> 01:12:38,092
  4976. ...dari semacam bentuk stres
  4977. pasca trauma.
  4978.  
  4979. 1072
  4980. 01:12:38,094 --> 01:12:40,618
  4981. Dia baru mengalami pengalaman
  4982. yang sangat berat.
  4983.  
  4984. 1073
  4985. 01:12:40,618 --> 01:12:42,578
  4986. Itu cenderung memiliki
  4987. efek samping,
  4988.  
  4989. 1074
  4990. 01:12:42,578 --> 01:12:45,035
  4991. Meskipun itu hanya sementara.
  4992.  
  4993. 1075
  4994. 01:12:46,201 --> 01:12:48,426
  4995. Banyak yang kami pertaruhkan di sini.
  4996.  
  4997. 1076
  4998. 01:12:48,426 --> 01:12:52,128
  4999. Dan kami tidak boleh membuat
  5000. kesimpulan gegabah pada tahap ini...
  5001.  
  5002. 1077
  5003. 01:12:52,128 --> 01:12:56,694
  5004. ...tentang apa tujuan transkode itu
  5005. dan dari mana itu berasal.
  5006.  
  5007. 1078
  5008. 01:12:58,015 --> 01:13:02,413
  5009. Apa itu benar-benar ingatan
  5010. organik Jessica sendiri?
  5011.  
  5012. 1079
  5013. 01:13:02,413 --> 01:13:04,201
  5014. Atau mereka dipaksa
  5015. berada di sana...
  5016.  
  5017. 1080
  5018. 01:13:04,201 --> 01:13:07,741
  5019. ..oleh seseorang atau
  5020. sesuatu yang lain?
  5021.  
  5022. 1081
  5023. 01:13:11,071 --> 01:13:16,312
  5024. Potongan Video Berikut Diambil
  5025. Oleh Roket Riset Observasi Planet
  5026.  
  5027. 1082
  5028. 01:14:56,562 --> 01:14:59,600
  5029. Ini ISS, bersiaplah menghadapi
  5030. reruntuhan yang datang.
  5031.  
  5032. 1083
  5033. 01:14:59,602 --> 01:15:01,488
  5034. Ini kelihatannya tidak bagus.
  5035.  
  5036. 1084
  5037. 01:15:01,488 --> 01:15:03,989
  5038. Beberapa tabrakan dengan
  5039. satelit orbit luar kita...
  5040.  
  5041. 1085
  5042. 01:15:03,989 --> 01:15:07,001
  5043. ...dan kecepatan reruntuhan
  5044. melaju dengan kencang.
  5045.  
  5046. 1086
  5047. 01:15:09,354 --> 01:15:11,253
  5048. Itu menuju langsung ke arah kita.
  5049.  
  5050. 1087
  5051. 01:15:11,253 --> 01:15:13,769
  5052. Bersiap untuk manuver
  5053. penghindaran benturan.
  5054.  
  5055. 1088
  5056. 01:15:13,769 --> 01:15:16,765
  5057. 100 meter dan semakin mendekat.
  5058.  
  5059. 1089
  5060. 01:15:16,765 --> 01:15:20,030
  5061. 75 meter dan semakin mendekat.
  5062.  
  5063. 1090
  5064. 01:15:20,030 --> 01:15:23,412
  5065. 50 meter dan semakin mendekat.
  5066.  
  5067. 1091
  5068. 01:15:25,141 --> 01:15:28,008
  5069. 25 meter dan semakin mendekat.
  5070.  
  5071. 1092
  5072. 01:15:39,349 --> 01:15:41,681
  5073. 10 meter dan semakin mendekat.
  5074.  
  5075. 1093
  5076. 01:15:41,681 --> 01:15:44,101
  5077. 5 meter dan semakin mendekat.
  5078.  
  5079. 1094
  5080. 01:15:44,101 --> 01:15:45,724
  5081. 3 meter.
  5082.  
  5083. 1095
  5084. 01:15:45,724 --> 01:15:47,769
  5085. Bersiap untuk benturan.
  5086.  
  5087. 1096
  5088. 01:17:00,289 --> 01:17:02,997
  5089. Kami benar-benar salah.
  5090.  
  5091. 1097
  5092. 01:17:04,330 --> 01:17:09,932
  5093. Kita tak mungkin salah
  5094. lagi tentang semua ini.
  5095.  
  5096. 1098
  5097. 01:17:15,828 --> 01:17:18,278
  5098. Kita begitu dibutakan oleh
  5099. ketakutan kita...
  5100.  
  5101. 1099
  5102. 01:17:18,278 --> 01:17:21,246
  5103. ...hingga kita tak bisa melihat
  5104. apa yang sebenarnya terjadi.
  5105.  
  5106. 1100
  5107. 01:17:21,957 --> 01:17:24,713
  5108. Kita berpikir jika mereka
  5109. kita akan di serang
  5110.  
  5111. 1101
  5112. 01:17:24,713 --> 01:17:28,114
  5113. Itu sama sekali tidak
  5114. terlintas dipikiran kita...
  5115.  
  5116. 1102
  5117. 01:17:28,116 --> 01:17:30,071
  5118. ...jika sebenarnya kita
  5119. justru diselamatkan.
  5120.  
  5121. 1103
  5122. 01:17:30,071 --> 01:17:33,688
  5123. Hal itu tak pernah terlintas
  5124. di pikiranku.
  5125.  
  5126. 1104
  5127. 01:17:33,688 --> 01:17:35,994
  5128. Dan aku merasa...
  5129.  
  5130. 1105
  5131. 01:17:35,994 --> 01:17:39,193
  5132. Kurasa istilahnya "Rendah hati".
  5133.  
  5134. 1106
  5135. 01:17:39,195 --> 01:17:43,029
  5136. Kau tahu, kau melihat sesuatu,
  5137.  
  5138. 1107
  5139. 01:17:43,029 --> 01:17:46,497
  5140. Kurasa kau hanya bisa
  5141. mempertanyakan semua yang kau...
  5142.  
  5143. 1108
  5144. 01:17:46,497 --> 01:17:48,339
  5145. Yang kau pikir kau ketahui.
  5146.  
  5147. 1109
  5148. 01:17:48,339 --> 01:17:51,374
  5149. Sekilas info, hari ini,
  5150. tak peduli ras apa,
  5151.  
  5152. 1110
  5153. 01:17:51,374 --> 01:17:53,865
  5154. Agama atau sudut pandang
  5155. politik yang kau pegang,
  5156.  
  5157. 1111
  5158. 01:17:53,865 --> 01:17:56,257
  5159. Atau perang mana yang
  5160. kau lakukan,
  5161.  
  5162. 1112
  5163. 01:17:56,257 --> 01:18:00,163
  5164. Semua orang di Bumi
  5165. menyaksikan kejadian bersejarah,
  5166.  
  5167. 1113
  5168. 01:18:00,163 --> 01:18:04,758
  5169. Yang para ahli menyebutnya
  5170. kejadian kosmik sekali seumur hidup.
  5171.  
  5172. 1114
  5173. 01:18:05,651 --> 01:18:09,121
  5174. Sejak kejadian itu, batasan
  5175. pikiran Jessica menjadi berkurang...
  5176.  
  5177. 1115
  5178. 01:18:09,121 --> 01:18:11,749
  5179. ...dan lebih banyak ingatan
  5180. yang dikirimkan.
  5181.  
  5182. 1116
  5183. 01:18:11,749 --> 01:18:13,877
  5184. Semakin banyak kami menerima data,
  5185. semakin banyak yang kami pelajari...
  5186.  
  5187. 1117
  5188. 01:18:13,877 --> 01:18:17,157
  5189. ...tentang pengalaman kontak
  5190. pertama Jessica dengan mereka...
  5191.  
  5192. 1118
  5193. 01:18:17,157 --> 01:18:19,707
  5194. ...serta tujuan mereka.
  5195.  
  5196. 1119
  5197. 01:18:24,046 --> 01:18:27,274
  5198. Dia bilang ini semua
  5199. merupakan bagian siklus.
  5200.  
  5201. 1120
  5202. 01:18:27,274 --> 01:18:29,284
  5203. Sebuah proses yang
  5204. diciptakan oleh mereka...
  5205.  
  5206. 1121
  5207. 01:18:29,308 --> 01:18:32,149
  5208. ...untuk menjaga alam semesta
  5209. tetap stabil dan bekerja.
  5210.  
  5211. 1122
  5212. 01:18:33,816 --> 01:18:36,856
  5213. Aku harus bertanya,
  5214. "Kenapa kita?"
  5215.  
  5216. 1123
  5217. 01:18:36,856 --> 01:18:39,268
  5218. "Kenapa mereka selamatkan kita?"
  5219.  
  5220. 1124
  5221. 01:18:48,630 --> 01:18:50,851
  5222. Apapun yang mereka
  5223. pelajari tentang kita...
  5224.  
  5225. 1125
  5226. 01:18:50,851 --> 01:18:52,869
  5227. Mungkin membuat mereka
  5228. memutuskan...
  5229.  
  5230. 1126
  5231. 01:18:52,869 --> 01:18:57,068
  5232. ...jika kita spesies yang
  5233. layak untuk diselamatkan.
  5234.  
  5235. 1127
  5236. 01:18:57,978 --> 01:19:00,664
  5237. Terlepas dari kekurangan kita.
  5238.  
  5239. 1128
  5240. 01:19:02,474 --> 01:19:04,548
  5241. Dia bilang tugas mereka
  5242. sudah selesai...
  5243.  
  5244. 1129
  5245. 01:19:04,548 --> 01:19:07,261
  5246. Dan pada saatnya,
  5247. mereka akan kembali.
  5248.  
  5249. 1130
  5250. 01:19:14,869 --> 01:19:17,588
  5251. Aku tak pernah mengira
  5252. GAD akan memiliki...
  5253.  
  5254. 1131
  5255. 01:19:17,588 --> 01:19:20,621
  5256. ...peran yang sangat penting
  5257. dalam menyelamatkan kemanusiaan.
  5258.  
  5259. 1132
  5260. 01:19:20,621 --> 01:19:25,638
  5261. Kami merancang itu untuk memberitahu
  5262. makhluk ruang angkasa...
  5263.  
  5264. 1133
  5265. 01:19:25,638 --> 01:19:28,267
  5266. ...seandainya mereka tak
  5267. ingin membacanya.
  5268.  
  5269. 1134
  5270. 01:19:30,364 --> 01:19:33,409
  5271. Itu terjadi, mereka berhasil.
  5272.  
  5273. 1135
  5274. 01:19:34,165 --> 01:19:38,619
  5275. Saat manusia berharapan
  5276. dengan yang tak diketahui,
  5277.  
  5278. 1136
  5279. 01:19:38,619 --> 01:19:43,736
  5280. Ada reaksi langsung untuk
  5281. melakukan membela diri.
  5282.  
  5283. 1137
  5284. 01:19:43,736 --> 01:19:45,526
  5285. Kau punya dua pilihan,
  5286.  
  5287. 1138
  5288. 01:19:45,526 --> 01:19:47,204
  5289. Melawan atau lari.
  5290.  
  5291. 1139
  5292. 01:19:47,204 --> 01:19:48,888
  5293. Itu pola pikir kita.
  5294.  
  5295. 1140
  5296. 01:19:48,890 --> 01:19:50,814
  5297. Tentu saja saat melibatkan militer,
  5298.  
  5299. 1141
  5300. 01:19:50,814 --> 01:19:54,232
  5301. Itu akan menjadi bagian bagaimana
  5302. kita mendekati hal-hal ini.
  5303.  
  5304. 1142
  5305. 01:19:54,232 --> 01:19:56,762
  5306. Dan kurasa dari sejak dulu,
  5307.  
  5308. 1143
  5309. 01:19:56,764 --> 01:19:59,168
  5310. Sejak awal ini ditemukan,
  5311.  
  5312. 1144
  5313. 01:19:59,168 --> 01:20:04,018
  5314. Kita secara bertahap
  5315. menuju ke jalur...
  5316.  
  5317. 1145
  5318. 01:20:04,018 --> 01:20:08,064
  5319. ....dari perasaan saat kita
  5320. berada di bawah ancaman.
  5321.  
  5322. 1146
  5323. 01:20:08,416 --> 01:20:11,351
  5324. Dan aku akui, itu tak pernah
  5325. terlintas di pikiranku.
  5326.  
  5327. 1147
  5328. 01:20:11,351 --> 01:20:14,347
  5329. Meski hanya sebentar,
  5330.  
  5331. 1148
  5332. 01:20:14,349 --> 01:20:18,472
  5333. Jika ada sesuatu diluar sana
  5334. yang membantu kita.
  5335.  
  5336. 1149
  5337. 01:20:18,669 --> 01:20:22,302
  5338. Aku tak tahu kenapa itu
  5339. tak berlaku bagi kita,
  5340.  
  5341. 1150
  5342. 01:20:22,302 --> 01:20:25,792
  5343. Tapi mungkin itu pertanyaan yang
  5344. harus kita tanyakan pada diri sendiri.
  5345.  
  5346. 1151
  5347. 01:20:25,792 --> 01:20:29,205
  5348. Apa semua yang tidak kita pahami,
  5349.  
  5350. 1152
  5351. 01:20:29,205 --> 01:20:34,407
  5352. Apa sesuatu yang ditakuti harus
  5353. ditanggapi dengan emosi,
  5354.  
  5355. 1153
  5356. 01:20:34,407 --> 01:20:38,144
  5357. Atau ada ruang untuk kita
  5358. bisa merenungkan...
  5359.  
  5360. 1154
  5361. 01:20:38,144 --> 01:20:40,070
  5362. ...bahwa ada kekuatan
  5363. keluar di sana...
  5364.  
  5365. 1155
  5366. 01:20:40,070 --> 01:20:42,249
  5367. ...yang sebenarnya berada
  5368. di pihak kita,
  5369.  
  5370. 1156
  5371. 01:20:42,249 --> 01:20:46,374
  5372. Dan jika bagian mereka adalah
  5373. membantu kita berkembang.
  5374.  
  5375. 1157
  5376. 01:20:49,251 --> 01:20:51,118
  5377. Tidak ada...
  5378.  
  5379. 1158
  5380. 01:20:51,118 --> 01:20:56,257
  5381. Kita berpikir tahu tentang
  5382. fisika, sains,
  5383.  
  5384. 1159
  5385. 01:20:56,257 --> 01:20:58,963
  5386. Tentang kehidupan intelijen,
  5387.  
  5388. 1160
  5389. 01:20:58,963 --> 01:21:02,729
  5390. Tak ada yang kita teorikan...
  5391.  
  5392. 1161
  5393. 01:21:02,731 --> 01:21:06,106
  5394. ...bisa mampu bersiap untuk ini.
  5395.  
  5396. 1162
  5397. 01:21:06,106 --> 01:21:08,287
  5398. Tak ada fisika,
  5399.  
  5400. 1163
  5401. 01:21:08,287 --> 01:21:14,208
  5402. Penjelasan ilmiah untuk ini,
  5403. atau kenapa itu terjadi.
  5404.  
  5405. 1164
  5406. 01:21:14,210 --> 01:21:17,458
  5407. Meski ilmuwan dan anggota
  5408. lain dari Space Agency....
  5409.  
  5410. 1165
  5411. 01:21:17,458 --> 01:21:19,472
  5412. ...merasa takjub dengan kejadian ini,
  5413.  
  5414. 1166
  5415. 01:21:19,472 --> 01:21:22,095
  5416. Departemen Pertahanan
  5417. hanya bisa mempertanyakan...
  5418.  
  5419. 1167
  5420. 01:21:22,095 --> 01:21:24,039
  5421. ...tentang alien-alien ini.
  5422.  
  5423. 1168
  5424. 01:21:24,039 --> 01:21:26,785
  5425. Apa keuntungan untuk mereka...
  5426.  
  5427. 1169
  5428. 01:21:26,785 --> 01:21:28,922
  5429. ...jika ras manusia selamat?
  5430.  
  5431. 1170
  5432. 01:21:28,922 --> 01:21:32,338
  5433. Setiap astronot dipasangkan
  5434. alat pelacak.
  5435.  
  5436. 1171
  5437. 01:21:32,338 --> 01:21:36,629
  5438. Dan pagi ini menemukan
  5439. sinyal pelacak...
  5440.  
  5441. 1172
  5442. 01:21:36,631 --> 01:21:41,248
  5443. ...yang mirip dengan perangkat yang
  5444. dibawah oleh Astronot Jim Marcell.
  5445.  
  5446. 1173
  5447. 01:21:41,738 --> 01:21:43,971
  5448. Mereka menemukan dia
  5449. berjalan keliling...
  5450.  
  5451. 1174
  5452. 01:21:43,973 --> 01:21:47,542
  5453. ...dengan kejiwaan yang syok
  5454. di Gurun Arizona.
  5455.  
  5456. 1175
  5457. 01:21:47,809 --> 01:21:51,812
  5458. Kami tidak tahu bagaimana
  5459. dia berada di sana.
  5460.  
  5461. 1176
  5462. 01:21:56,422 --> 01:22:00,200
  5463. Kami bisa beranggapan dengan
  5464. The Void yang telah menghilang,
  5465.  
  5466. 1177
  5467. 01:22:00,200 --> 01:22:03,706
  5468. Perannya sebagai perantara
  5469. sudah tak lagi dibutuhkan.
  5470.  
  5471. 1178
  5472. 01:22:03,706 --> 01:22:08,003
  5473. Sayangnya, Jim Marcell
  5474. sama sekali tidak ingat...
  5475.  
  5476. 1179
  5477. 01:22:08,003 --> 01:22:10,181
  5478. ...apa yang terjadi kepadanya
  5479. di sisi lain The Void.
  5480.  
  5481. 1180
  5482. 01:22:10,181 --> 01:22:14,349
  5483. Dan dia butuh waktu untuk
  5484. mencerna kejadian baru-baru ini.
  5485.  
  5486. 1181
  5487. 01:22:15,718 --> 01:22:18,045
  5488. Kami sama sekali tidak tahu...
  5489.  
  5490. 1182
  5491. 01:22:18,045 --> 01:22:21,329
  5492. ...apa yang ia alami
  5493. di sisi lain The Void.
  5494.  
  5495. 1183
  5496. 01:22:35,081 --> 01:22:38,583
  5497. Sejak menghilangnya The Void
  5498. dan Bundaran Hitam,
  5499.  
  5500. 1184
  5501. 01:22:38,583 --> 01:22:40,761
  5502. Kami perhatikan banyak
  5503. kejanggalan...
  5504.  
  5505. 1185
  5506. 01:22:40,763 --> 01:22:43,837
  5507. ...dan aktivitas tidak biasa
  5508. diatas planet kita.
  5509.  
  5510. 1186
  5511. 01:22:43,862 --> 01:22:45,998
  5512. Setelah apa yang terjadi
  5513. baru-baru ini,
  5514.  
  5515. 1187
  5516. 01:22:46,000 --> 01:22:50,703
  5517. Pusaran gas awan,
  5518. debu dan es...
  5519.  
  5520. 1188
  5521. 01:22:50,705 --> 01:22:54,752
  5522. ...bisa terlihat menghasilkan
  5523. yang kemungkinan adalah planet...
  5524.  
  5525. 1189
  5526. 01:22:54,752 --> 01:22:58,901
  5527. Dan bulan mereka ditarik ke bawah
  5528. oleh gaya gravitasi mereka.
  5529.  
  5530. 1190
  5531. 01:23:01,787 --> 01:23:05,821
  5532. Saat ini kelihatannya kita
  5533. memiliki sistem tata surya baru.
  5534.  
  5535. 1191
  5536. 01:23:05,821 --> 01:23:08,198
  5537. Faktanya itu benar-benar terjadi,
  5538.  
  5539. 1192
  5540. 01:23:08,198 --> 01:23:10,891
  5541. Benar-benar membuat tidak nyaman...
  5542.  
  5543. 1193
  5544. 01:23:10,893 --> 01:23:14,480
  5545. ...karena itu menyisakan
  5546. pertanyaan terhadap semua...
  5547.  
  5548. 1194
  5549. 01:23:14,480 --> 01:23:19,999
  5550. ...dari apa yang aku dan rekanku
  5551. telah pelajari tentang bumi kita,
  5552.  
  5553. 1195
  5554. 01:23:20,001 --> 01:23:25,232
  5555. Sistem tata surya kita,
  5556. ruang angkasa dan selebihnya.
  5557.  
  5558. 1196
  5559. 01:23:25,232 --> 01:23:30,133
  5560. Hasilnya adalah bentuk
  5561. dari planet baru...
  5562.  
  5563. 1197
  5564. 01:23:30,133 --> 01:23:32,826
  5565. ...yang ada tepat di samping kita.
  5566.  
  5567. 1198
  5568. 01:23:32,826 --> 01:23:37,173
  5569. Seperti planet saudari
  5570. langsung dari orbit kita.
  5571.  
  5572. 1199
  5573. 01:23:37,173 --> 01:23:41,775
  5574. Roket riset tanpa awak kami
  5575. memindai atmosfer dan permukaan.
  5576.  
  5577. 1200
  5578. 01:23:41,775 --> 01:23:45,895
  5579. Data yang dihasilkan menunjukkan
  5580. bahwa planet baru ini...
  5581.  
  5582. 1201
  5583. 01:23:45,895 --> 01:23:50,486
  5584. ...memiliki semua bahan yang dibutuhkan
  5585. untuk keberlangsungan hidup manusia.
  5586.  
  5587. 1202
  5588. 01:23:50,486 --> 01:23:54,370
  5589. Dari suhu permukaan hingga
  5590. medan magnet,
  5591.  
  5592. 1203
  5593. 01:23:54,370 --> 01:23:56,364
  5594. Air, oksigen.
  5595.  
  5596. 1204
  5597. 01:23:56,364 --> 01:24:00,467
  5598. Seolah planet ini dibangun
  5599. khusus hanya untuk kita.
  5600.  
  5601. 1205
  5602. 01:24:00,467 --> 01:24:03,413
  5603. Planet baru ini beserta massanya,
  5604.  
  5605. 1206
  5606. 01:24:03,413 --> 01:24:05,986
  5607. Itu hampir mirip dengan planet kita.
  5608.  
  5609. 1207
  5610. 01:24:05,986 --> 01:24:08,783
  5611. Dengan variasi ukuran 10%.
  5612.  
  5613. 1208
  5614. 01:24:08,783 --> 01:24:13,499
  5615. Itu sebabnya kami mulai
  5616. merujuk itu sebagai "Bumi Dua."
  5617.  
  5618. 1209
  5619. 01:24:18,469 --> 01:24:23,745
  5620. Dengan masa depan yang diperkirakan
  5621. melonjak melebihi 12 milyar...
  5622.  
  5623. 1210
  5624. 01:24:23,799 --> 01:24:27,667
  5625. ...dan sumber daya yang habis,
  5626.  
  5627. 1211
  5628. 01:24:27,669 --> 01:24:31,665
  5629. Itu sangat memungkinkan
  5630. untuk menentukan...
  5631.  
  5632. 1212
  5633. 01:24:31,665 --> 01:24:34,722
  5634. ...berapa lama lagi kita bisa
  5635. bertahan hidup di sini.
  5636.  
  5637. 1213
  5638. 01:24:34,722 --> 01:24:37,461
  5639. Jadi saat misi seperti ini mencuat,
  5640.  
  5641. 1214
  5642. 01:24:37,461 --> 01:24:39,779
  5643. Pimpinan negara seluruh dunia...
  5644.  
  5645. 1215
  5646. 01:24:39,781 --> 01:24:42,837
  5647. ...akan berani membayar mahal
  5648. untuk jadi bagian dari ini.
  5649.  
  5650. 1216
  5651. 01:24:45,234 --> 01:24:47,652
  5652. Kedatangan Bumi Dua sudah
  5653. ditetapkan...
  5654.  
  5655. 1217
  5656. 01:24:47,652 --> 01:24:51,783
  5657. ...dan bisa dianggap sebagai
  5658. tambang emas abad ke-21.
  5659.  
  5660. 1218
  5661. 01:24:51,952 --> 01:24:54,127
  5662. Korporasi dan Pemerintahan...
  5663.  
  5664. 1219
  5665. 01:24:54,129 --> 01:24:55,823
  5666. ....dengan cepat memposisikan
  5667. diri mereka,
  5668.  
  5669. 1220
  5670. 01:24:55,823 --> 01:24:59,133
  5671. Juga kepentingan negara mereka
  5672. untuk planet tetangga baru.
  5673.  
  5674. 1221
  5675. 01:24:59,133 --> 01:25:01,988
  5676. PBB telah memanggil seluruh
  5677. Pimpinan dari negara kunci...
  5678.  
  5679. 1222
  5680. 01:25:01,988 --> 01:25:05,696
  5681. ...untuk berkumpul dan membicarakan
  5682. strategi antar-planet,
  5683.  
  5684. 1223
  5685. 01:25:05,696 --> 01:25:09,902
  5686. Termasuk penggunaan tenaga nuklir
  5687. untuk membantu kolonisasi.
  5688.  
  5689. 1224
  5690. 01:25:09,902 --> 01:25:11,896
  5691. Sementara orang dari
  5692. seluruh dunia...
  5693.  
  5694. 1225
  5695. 01:25:11,896 --> 01:25:15,181
  5696. ...berbicara di media soal untuk
  5697. mengungkapkan harapan mereka,
  5698.  
  5699. 1226
  5700. 01:25:15,183 --> 01:25:17,323
  5701. Gagasan dan kekhawatiran.
  5702.  
  5703. 1227
  5704. 01:25:17,323 --> 01:25:20,730
  5705. Bumi Dua adalah kesempatan untuk
  5706. membangun kehidupan baru.
  5707.  
  5708. 1228
  5709. 01:25:20,730 --> 01:25:23,937
  5710. Yang ingin aku ketahui adalah
  5711. siapa yang membuat keputusan itu?
  5712.  
  5713. 1229
  5714. 01:25:23,937 --> 01:25:26,059
  5715. Orang kaya dan politisi tidak boleh...
  5716.  
  5717. 1230
  5718. 01:25:26,061 --> 01:25:28,750
  5719. ...membuat keputusan tentang
  5720. harapan masa depan anak-anak kami.
  5721.  
  5722. 1231
  5723. 01:25:28,750 --> 01:25:31,380
  5724. Bagaimana jika sudah ada
  5725. kehidupan di planet baru?
  5726.  
  5727. 1232
  5728. 01:25:31,380 --> 01:25:33,166
  5729. Apa yang akan kita lihat?
  5730.  
  5731. 1233
  5732. 01:25:33,168 --> 01:25:35,421
  5733. Apa yang akan kita temukan
  5734. saat kita berada diatas sana?
  5735.  
  5736. 1234
  5737. 01:25:35,421 --> 01:25:37,601
  5738. Kita pastinya akan
  5739. menghancurkan planet itu.
  5740.  
  5741. 1235
  5742. 01:25:37,601 --> 01:25:38,910
  5743. Karena pemerintahan korup.
  5744.  
  5745. 1236
  5746. 01:25:38,910 --> 01:25:40,471
  5747. Kita harus pergi ke Bumi Dua,
  5748. karena dengan begitu...
  5749.  
  5750. 1237
  5751. 01:25:40,471 --> 01:25:42,171
  5752. ...mereka bisa tetap di sini dan
  5753. bisa terus berusaha.
  5754.  
  5755. 1238
  5756. 01:25:42,171 --> 01:25:43,445
  5757. Aku tidak percaya itu.
  5758.  
  5759. 1239
  5760. 01:25:43,445 --> 01:25:47,577
  5761. Menurutku ini operasi tambang
  5762. untuk mineral dan sumber daya.
  5763.  
  5764. 1240
  5765. 01:25:47,577 --> 01:25:52,689
  5766. Penemuan ini mengubah semua
  5767. yang kita ketahui tentang alam semesta...
  5768.  
  5769. 1241
  5770. 01:25:52,689 --> 01:25:54,148
  5771. ...dan tentang diri kita sendiri.
  5772.  
  5773. 1242
  5774. 01:25:54,148 --> 01:25:56,122
  5775. Demokrasi sudah tidak berlaku, bukan?
  5776.  
  5777. 1243
  5778. 01:25:56,124 --> 01:25:58,713
  5779. Tapi kita harus memilih orang seperti
  5780. apa yang ingin kita kirim ke sana.
  5781.  
  5782. 1244
  5783. 01:25:58,713 --> 01:26:00,761
  5784. Ilmuwan terbaik,
  5785. seniman terbaik,
  5786.  
  5787. 1245
  5788. 01:26:00,761 --> 01:26:02,318
  5789. Filsuf terbaik,
  5790.  
  5791. 1246
  5792. 01:26:02,318 --> 01:26:05,331
  5793. Serta orang yang memang peduli
  5794. dan khawatir dengan kemanusiaan.
  5795.  
  5796. 1247
  5797. 01:26:05,406 --> 01:26:11,079
  5798. Kejadian ini telah membuka kotak
  5799. pandora pertanyaan.
  5800.  
  5801. 1248
  5802. 01:26:11,104 --> 01:26:16,568
  5803. Juga ada sejumlah
  5804. pertanyaan rumit lainnya.
  5805.  
  5806. 1249
  5807. 01:26:16,568 --> 01:26:21,681
  5808. Terutama, bagaimana kita melanjutkan?
  5809.  
  5810. 1250
  5811. 01:26:24,257 --> 01:26:28,345
  5812. 12 Bulan Kemudian
  5813.  
  5814. 1251
  5815. 01:26:29,113 --> 01:26:32,371
  5816. Ini sudah 12 bulan sejak terakhir
  5817. kita melihat The Void.
  5818.  
  5819. 1252
  5820. 01:26:32,371 --> 01:26:34,633
  5821. Tapi aku punya firasat,
  5822.  
  5823. 1253
  5824. 01:26:34,633 --> 01:26:36,933
  5825. Mereka belum benar-benar
  5826. meninggalkan kita.
  5827.  
  5828. 1254
  5829. 01:26:36,933 --> 01:26:40,664
  5830. Yang ada,
  5831. mereka masih mengamati kita.
  5832.  
  5833. 1255
  5834. 01:26:41,791 --> 01:26:47,280
  5835. Hari ini, kami mengirim pesawat ruang
  5836. angkasa berawak ke Bumi Dua.
  5837.  
  5838. 1256
  5839. 01:26:50,761 --> 01:26:55,718
  5840. Space Agency memutuskan khusus
  5841. mengirim Human 2.0s terlebih dulu...
  5842.  
  5843. 1257
  5844. 01:26:55,718 --> 01:26:58,599
  5845. ...dengan tujuan untuk melakukan
  5846. tes pada Bumi Dua...
  5847.  
  5848. 1258
  5849. 01:26:58,599 --> 01:27:02,136
  5850. ...untuk bisa mendirikan landasan
  5851. kapan waktu yang tepat...
  5852.  
  5853. 1259
  5854. 01:27:02,136 --> 01:27:05,210
  5855. ...untuk mulai mengirim manusia
  5856. untuk menetap...
  5857.  
  5858. 1260
  5859. 01:27:05,210 --> 01:27:08,279
  5860. ...dan berkolonisasi untuk
  5861. generasi berikutnya.
  5862.  
  5863. 1261
  5864. 01:27:31,923 --> 01:27:35,348
  5865. Tapi orang bertanya-tanya apakah
  5866. kita akan membuat kesalahan sama...
  5867.  
  5868. 1262
  5869. 01:27:35,348 --> 01:27:38,208
  5870. ...seperti yang kita lakukan
  5871. selama berabad-abad.
  5872.  
  5873. 1263
  5874. 01:27:45,469 --> 01:27:49,572
  5875. Bagaimana kita yakin rumah baru ini
  5876. membawa yang terbaik di diri kita?
  5877.  
  5878. 1264
  5879. 01:27:51,956 --> 01:27:55,512
  5880. Atau bagaimana kita dan
  5881. generasi penerus kita...
  5882.  
  5883. 1265
  5884. 01:27:55,512 --> 01:27:58,506
  5885. ...tak membuat kesalahan sama seperti
  5886. yang kita lakukan di masa lalu...
  5887.  
  5888. 1266
  5889. 01:27:58,506 --> 01:28:02,723
  5890. ...dan membuktikan bahwa
  5891. keberadaan kita layak diselamatkan.
  5892.  
  5893. 1267
  5894. 01:28:06,348 --> 01:28:09,180
  5895. Kita begitu terobsesi untuk
  5896. menemukan kehidupan baru...
  5897.  
  5898. 1268
  5899. 01:28:09,180 --> 01:28:11,130
  5900. ...sementara kenyataannya,
  5901.  
  5902. 1269
  5903. 01:28:11,130 --> 01:28:14,447
  5904. Kita masih belum menemukan
  5905. diri kita sendiri.
  5906.  
  5907. 1270
  5908. 01:28:20,638 --> 01:28:25,377
  5909. Sekarang kita punya kesempatan
  5910. lain untuk melakukan itu.
  5911.  
  5912. 1271
  5913. 01:28:26,984 --> 01:28:30,484
  5914. akumenang.com
  5915. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5916.  
  5917. 1272
  5918. 01:28:30,508 --> 01:28:34,008
  5919. Bonus New Member 30%
  5920. Bonus Cashback 5%
  5921.  
  5922. 1273
  5923. 01:28:34,032 --> 01:28:37,532
  5924. Bonus 0.25% Commision Grade A
  5925. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  5926.  
  5927. 1274
  5928. 01:28:37,556 --> 01:28:45,556
  5929. akumenang.com
  5930. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement