Lisey

save

Mar 9th, 2016
98
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 2.96 KB | None | 0 0
  1. Réservations:
  2.  
  3. Eveling- http://www.smogon.com/articles/fairies-in-ou
  4.  
  5. Unamed - http://www.smogon.com/articles/ou-suspect-sableye-shadow-tag | http://pastebin.com/HgjbZvZA
  6.  
  7. Cicada - http://www.smogon.com/articles/bls-of-ou
  8.  
  9. Sacri' - http://www.smogon.com/articles/uu-spotlight-salamence
  10.  
  11. Vinc - http://www.smogon.com/articles/20th-anniversary-vinc2612
  12.  
  13. OG - http://www.smogon.com/articles/lc-spotlight-vullaby
  14.  
  15. H-C http://www.smogon.com/articles/cm-ou-p2
  16.  
  17. giara http://www.smogon.com/articles/understanding-rby-mechanics | http://pastebin.com/RE6TNhaq relectures par cicada & awu
  18.  
  19. Dlanyer - http://www.smogon.com/articles/ou-spotlight-mega-manectric
  20.  
  21.  
  22. Terminés:
  23.  
  24. Awu - http://www.smogon.com/articles/jap-magearna ( DONE: http://i.imgur.com/ArSd3It.png , http://i.imgur.com/VSblOlO.png , http://i.imgur.com/9W3kmVn.png )
  25.  
  26.  
  27. === Projet: Traductions Françaises ===
  28.  
  29. En attendant d'avoir une section aménagée sur le forum smogon pour les traductions françaises, je vais utiliser ce pastebin pour énoncer les différents points à suivre concernant ce projet.
  30. Il s'agit tout d'abord d'un très gros projet qui est tout simplement une reprise de celui d'Agammemnon qui consistait à traduire les articles du Smog. Nous traduirons les articles du Flying Press.
  31.  
  32. Pourquoi ne pas attaquer les fiches stratégiques ? Parce que cela a tout simplement été refusé, parce qu'une gen 7 arrive bientôt et que les sets devront tous être modifiés très prochainement, donc ils préfère qu'on se focalise sur quelque chose d'intemporel comme les articles du FP et les guides ingame !
  33.  
  34. Je vais pas m'étaler sur ce pastebin, pour retrouver les articles du Flying Press c'est ici http://www.smogon.com/articles/
  35.  
  36. Vous devrez faire un pastebin avec l'équivalent de l'article traduit en français. Merci de respecter les différents paragraphes avec les sous titres avec les tag ouverts et fermés par exemple <p>texte traduit</p> (pour cela vous devrez regarder le code source de la page. Concentrez vous uniquement sur le BODY du HTML, pour le CSS et le reste on s'en fiche !!
  37. ps: TOUT doit être traduit en fr, on s'en fiche de l'import sur ps! pour les sets, toutes les attaques talents moves etc doivent être en fr !
  38.  
  39. Les accents sont à changer dans le code bien sur mais ne vous prenez pas la tête avec ça je pourrais le faire moi même en temps voulu, voici un exemple quand j'ai mis les codes d'accent pour Aurora et quand je les ai pas mis pour Tikitik: http://i.imgur.com/Z7D3aDF.png
  40.  
  41. J'ai oublié de préciser: Traduction entière par Google Traduction interdite, vous serez kick de l'équipe si vous faites ça.
  42.  
  43. Dans la partie réservation vous mettrez l'article que vous traduirez, quand la traduction sera terminée, postez votre pastebin à coté pour qu'on puisse s'auto check.
  44.  
  45. Membres de l'équipe:
  46.  
  47. Awu
  48. giara
  49. Unamed
  50. OuraganGastrique
  51. Cicada
  52. PNF
  53. Mentagrill
  54. Dlanyer
  55. Twin Citiez
  56. Eveling
  57. Sacri
  58. Evil
  59. Dfmetal
  60. H-C
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment