Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,566 --> 00:00:13,419
- <font color="#ffff00">[ Diterjemahkan oleh Thedorus Sule]</font>
- 2
- 00:00:15,236 --> 00:00:21,419
- <i>(Resync/Edited By</i> <font color="#ffff00">Coffee_Prison</font>)
- 3
- 00:00:55,245 --> 00:00:59,708
- ANSAN, KOTA BAHAGIA
- 4
- 00:00:59,791 --> 00:01:02,419
- TAHUN 2015
- 5
- 00:01:41,640 --> 00:01:44,893
- <i>Ini Ansan 21. Masuk, 2464.</i>
- 6
- 00:01:44,976 --> 00:01:47,771
- <i>- Melihat 4-15 melintas, ganti.
- - Diterima.</i>
- 7
- 00:01:55,278 --> 00:01:57,405
- BANK ANSAN NH
- ATM 365
- 8
- 00:01:58,698 --> 00:02:00,742
- <i>Patroli 21, mengarah keluar.</i>
- 9
- 00:02:00,951 --> 00:02:03,286
- <i>18 sedang berpatroli
- di sekitar rumah kosong.</i>
- 10
- 00:02:23,598 --> 00:02:24,558
- Mari kita mulai.
- 11
- 00:02:53,837 --> 00:02:57,883
- Apa yang...
- Kau perampok.
- 12
- 00:03:04,181 --> 00:03:05,932
- Brengsek.
- 13
- 00:03:06,266 --> 00:03:09,186
- Aku sudah menyuruhmu segera keluar
- begitu selesai, 'kan?
- 14
- 00:03:09,436 --> 00:03:10,770
- Maaf.
- 15
- 00:03:13,440 --> 00:03:14,399
- Ambil peralatannya.
- 16
- 00:03:23,241 --> 00:03:24,242
- Berapa jumlahnya?
- 17
- 00:03:25,368 --> 00:03:26,411
- Ada 28 juta Won.
- 18
- 00:03:27,704 --> 00:03:28,663
- Hei.
- 19
- 00:03:28,830 --> 00:03:29,706
- Ya?
- 20
- 00:03:29,789 --> 00:03:30,874
- Siapa yang kau bodohi?
- 21
- 00:03:31,208 --> 00:03:32,459
- 1, 2..
- 22
- 00:03:35,545 --> 00:03:36,546
- Maaf.
- 23
- 00:03:40,008 --> 00:03:41,301
- Dasar brengsek.
- 24
- 00:03:41,384 --> 00:03:43,303
- Aku melihatmu menyembunyikannya.
- Keluarkan.
- 25
- 00:03:44,179 --> 00:03:47,307
- Aku tak bisa menoleh sedikit saja.
- Dasar berandal.
- 26
- 00:03:47,557 --> 00:03:50,519
- Serius. Kau selalu coba mencuri apa pun
- dari aku.
- 27
- 00:03:50,602 --> 00:03:51,853
- - Kumohon...
- - Bedebah.
- 28
- 00:04:02,030 --> 00:04:03,031
- GARAM LAUT ALAMI
- 29
- 00:04:06,576 --> 00:04:08,411
- Hilangkan semua energi buruk.
- 30
- 00:04:08,703 --> 00:04:10,205
- Bisakah kau tak lakukan itu?
- 31
- 00:04:11,039 --> 00:04:12,791
- Tidak lakukan apa?
- Bedebah.
- 32
- 00:04:13,041 --> 00:04:14,125
- Berputar.
- 33
- 00:04:15,627 --> 00:04:18,880
- Karena inilah kita tak pernah ditangkap.
- Kau sungguh bodoh.
- 34
- 00:04:19,881 --> 00:04:21,716
- Kalau tak jawab teleponku,
- kuhajar kau.
- 35
- 00:04:21,800 --> 00:04:23,176
- Astaga, baiklah.
- 36
- 00:04:24,261 --> 00:04:25,345
- Gi-cheol.
- 37
- 00:04:25,637 --> 00:04:27,597
- - Kemari.
- - Apa?
- 38
- 00:04:28,348 --> 00:04:30,141
- Makan ini, Berengsek.
- 39
- 00:04:31,226 --> 00:04:33,103
- Minggir, Brengsek.
- 40
- 00:04:39,234 --> 00:04:41,069
- Astaga, polisi itu.
- 41
- 00:04:56,167 --> 00:04:58,253
- SUP TULANG BABI SUK
- 42
- 00:05:02,882 --> 00:05:04,759
- Ya, halo?
- 43
- 00:05:04,968 --> 00:05:06,678
- Apakah Pak Wang ada?
- 44
- 00:05:06,761 --> 00:05:07,929
- <i>Siapa ini?</i>
- 45
- 00:05:08,054 --> 00:05:09,014
- Aku?
- 46
- 00:05:09,097 --> 00:05:13,226
- Namaku Stephanie. Aku bermain ski air
- bersamanya di Yangpyeong.
- 47
- 00:05:13,310 --> 00:05:15,812
- <i>Lalu kenapa?
- Kau tidur dengan dia?</i>
- 48
- 00:05:16,021 --> 00:05:16,980
- Kenapa kau bertanya?
- 49
- 00:05:17,063 --> 00:05:17,939
- <i>Ya atau tidak?</i>
- 50
- 00:05:18,023 --> 00:05:19,691
- Bukankah kau hanya pembantunya?
- 51
- 00:05:19,774 --> 00:05:20,984
- <i>Aku istrinya, Jalang.</i>
- 52
- 00:05:21,067 --> 00:05:22,402
- Dengar, Bu.
- 53
- 00:05:22,485 --> 00:05:24,404
- Aku tak peduli kau istrinya atau bukan,
- 54
- 00:05:24,654 --> 00:05:27,657
- kenapa kau tanya
- kami tidur bersama atau tidak?
- 55
- 00:05:27,741 --> 00:05:29,117
- <i>Dengar pelacur gila ini.</i>
- 56
- 00:05:29,409 --> 00:05:32,203
- - Kau harus belajar sopan santun.
- <i>- Hei.</i>
- 57
- 00:05:32,787 --> 00:05:35,332
- - Sial, wanita ini sungguh mengganggu.
- <i>- Dasar jalang.</i>
- 58
- 00:05:35,874 --> 00:05:37,625
- Baik, aku dengar kau.
- 59
- 00:05:37,709 --> 00:05:40,670
- Jika Pak Wang pulang,
- katakan aku sudah siapkan Viagra.
- 60
- 00:05:40,754 --> 00:05:43,882
- Bilang kepadanya untuk meneleponku
- kalau sempat.
- 61
- 00:05:47,927 --> 00:05:49,179
- Kau pikir ini lucu, ya?
- 62
- 00:05:49,262 --> 00:05:50,638
- Astaga.
- 63
- 00:05:50,722 --> 00:05:52,807
- Jangan paksa aku lakukan ini lagi.
- 64
- 00:05:53,224 --> 00:05:54,267
- Hei.
- 65
- 00:05:54,476 --> 00:05:57,520
- Kau seharusnya jadi aktris.
- Aktingmu sangat bagus.
- 66
- 00:05:58,271 --> 00:05:59,481
- Astaga.
- Itu lucu sekali.
- 67
- 00:06:04,903 --> 00:06:05,779
- Hei, ini aku.
- 68
- 00:06:05,862 --> 00:06:07,572
- Aku akan kirimkan kau satu nomor.
- 69
- 00:06:07,655 --> 00:06:08,865
- Cari riwayat panggilannya.
- 70
- 00:06:09,616 --> 00:06:10,617
- Apa?
- 71
- 00:06:10,950 --> 00:06:14,079
- Sudah kubilang.
- Si berengsek itu kabur dengan uangku.
- 72
- 00:06:14,829 --> 00:06:15,997
- Itu nomor istrinya.
- 73
- 00:06:16,289 --> 00:06:17,582
- Dia akan menelepon sekarang.
- 74
- 00:06:18,083 --> 00:06:19,000
- Ya.
- 75
- 00:06:19,793 --> 00:06:21,586
- Kabari aku kalau kau tahu lokasinya.
- 76
- 00:06:22,253 --> 00:06:23,338
- Baiklah.
- 77
- 00:06:24,923 --> 00:06:26,800
- <i>Jaksa Penuntut menggeledah dan menyita</i>
- 78
- 00:06:26,883 --> 00:06:28,843
- <i>Perusahaan Taesung pagi ini,</i>
- 79
- 00:06:28,927 --> 00:06:30,428
- <i>dan akan perluas pencarian</i>
- 80
- 00:06:30,512 --> 00:06:34,891
- <i>dana taktis, yang disebutkan
- berjumlah 780 miliar Won.</i>
- 81
- 00:06:35,475 --> 00:06:38,478
- <i>Pimpinan Perusahaan Taesung,
- Jung Yi-hyang, yang mengumpulkan dana,</i>
- 82
- 00:06:38,561 --> 00:06:41,064
- <i>bersikeras dia sedang diincar
- oleh para politikus...</i>
- 83
- 00:06:41,147 --> 00:06:45,276
- Sial, mereka mencuri
- dari perusahaan nomor satu di Korea.
- 84
- 00:06:45,360 --> 00:06:46,820
- <i>Mereka membuat</i>
- 85
- 00:06:46,903 --> 00:06:48,613
- <i>tuduhan untuk sabotase firmaku.</i>
- 86
- 00:06:49,197 --> 00:06:54,369
- <i>- Kami, di Taesung, tak pernah lakukan...</i>
- - Apa dia bilang "780 miliar Won"?
- 87
- 00:06:54,452 --> 00:06:57,956
- -<i> Di depan kantor pusat Taesung...</i>
- - Kalau kau beri aku 70 juta Won,
- 88
- 00:06:58,039 --> 00:06:59,958
- aku akan membebaskanmu, Bodoh.
- 89
- 00:07:00,041 --> 00:07:01,418
- <i>Bersikeras Taesung adalah...</i>
- 90
- 00:07:01,501 --> 00:07:05,213
- KANTOR POLISI ANSAN DANWON
- 91
- 00:07:07,966 --> 00:07:09,050
- BUKTI SATU, BELATI
- 92
- 00:07:10,218 --> 00:07:11,511
- Masuk.
- 93
- 00:07:11,594 --> 00:07:12,721
- Cepat, Bodoh!
- 94
- 00:07:13,596 --> 00:07:15,515
- - Sial, dasar bedebah.
- - Hei.
- 95
- 00:07:15,598 --> 00:07:18,768
- Mereka dibayar untuk membuat pintu,
- tapi malah sibuk membuat pisau.
- 96
- 00:07:19,519 --> 00:07:21,813
- - Kau mau bawa aku ke mana?
- - Siapa namamu?
- 97
- 00:07:21,896 --> 00:07:24,023
- - Berbaris untuk foto tahanan!
- - Siapa namamu?
- 98
- 00:07:24,899 --> 00:07:26,317
- Hei, Azim!
- 99
- 00:07:26,401 --> 00:07:27,527
- Kau kembali?
- 100
- 00:07:27,861 --> 00:07:30,780
- Dasar berandal,
- kau pengedar senjata atau apa?
- 101
- 00:07:33,366 --> 00:07:34,659
- Dasar bedebah.
- 102
- 00:07:35,743 --> 00:07:38,121
- - Keluarkan permenmu. Beraninya kau!
- - Hei, tenang.
- 103
- 00:07:41,207 --> 00:07:42,250
- Ayolah.
- 104
- 00:07:42,542 --> 00:07:43,793
- Bisakah kau tenang?
- 105
- 00:07:43,877 --> 00:07:46,588
- - Provos akan memecatku.
- - Jadi, kau akan punya anak lagi?
- 106
- 00:07:47,005 --> 00:07:49,174
- - Dasar berandal.
- - Tanggunganmu banyak, ya?
- 107
- 00:07:49,757 --> 00:07:52,093
- Makan kalau lapar.
- Jauhi sabu-sabu, dasar pemadat.
- 108
- 00:07:52,719 --> 00:07:54,053
- Dah. Jauhi narkoba.
- 109
- 00:07:54,137 --> 00:07:55,180
- Kemari.
- 110
- 00:07:55,555 --> 00:07:58,558
- Katamu kau sekarang bersih
- dan sudah bekerja di restoran mi,
- 111
- 00:07:59,058 --> 00:08:02,061
- tapi pakai sabu-sabu lagi dan tertangkap.
- Bikin malu aku saja...
- 112
- 00:08:02,145 --> 00:08:03,563
- Aku percaya pada sabda Tuhan.
- 113
- 00:08:03,646 --> 00:08:04,689
- KITAB SUCI
- 114
- 00:08:07,942 --> 00:08:09,944
- - Jaga dirimu.
- - Amin.
- 115
- 00:08:13,072 --> 00:08:14,783
- Si bodoh yang lucu.
- 116
- 00:08:14,866 --> 00:08:16,868
- Hei, Jo Pil-ho!
- 117
- 00:08:18,828 --> 00:08:21,039
- Astaga, si berengsek.
- Masa bodoh.
- 118
- 00:08:21,122 --> 00:08:24,209
- Jo! Jo Pil-ho.
- Johnson mungil, Jo Pil-ho!
- 119
- 00:08:24,584 --> 00:08:25,835
- Hei, mau ke mana?
- 120
- 00:08:26,544 --> 00:08:29,797
- Berhenti mengolok nama keluargaku.
- 121
- 00:08:29,881 --> 00:08:30,799
- Tidak.
- 122
- 00:08:30,882 --> 00:08:32,091
- - Astaga.
- - Astaga!
- 123
- 00:08:32,759 --> 00:08:34,010
- Astaga.
- 124
- 00:08:34,511 --> 00:08:37,013
- Jujur saja, bukankah setidaknya
- kau harus tunggu
- 125
- 00:08:37,096 --> 00:08:38,932
- sampai sore untuk mengambil sogokan?
- 126
- 00:08:39,015 --> 00:08:40,892
- Haruskan kau lakukan ini siang bolong?
- 127
- 00:08:40,975 --> 00:08:42,769
- Katakan pada para penipu di Yeouido.
- 128
- 00:08:43,353 --> 00:08:46,356
- Kenapa kau selalu ganggu aku seperti ini?
- Dasar pengacau.
- 129
- 00:08:46,439 --> 00:08:49,192
- Astaga, kau pandai berbicara.
- 130
- 00:08:49,275 --> 00:08:53,071
- Jo Pil-ho, dasar bedebah
- dengan kemaluan kecil.
- 131
- 00:08:55,490 --> 00:08:57,408
- Astaga, mulutmu sungguh kotor.
- 132
- 00:08:58,326 --> 00:09:01,788
- Apakah sekarang Provos
- mempekerjakan pengacau?
- 133
- 00:09:01,913 --> 00:09:03,122
- - Apa?
- - Tak apa-apa.
- 134
- 00:09:04,749 --> 00:09:05,959
- Pil-ho.
- 135
- 00:09:06,042 --> 00:09:09,337
- Kau beruntung kali terakhir bisa lolos.
- Tapi kali ini akan berbeda.
- 136
- 00:09:09,420 --> 00:09:11,673
- Aku akan menelusuri sampai ke pantatmu.
- 137
- 00:09:11,756 --> 00:09:15,343
- Aku bekerja keras agar bisa kirim kau
- ke penjara di Cheongsong.
- 138
- 00:09:15,426 --> 00:09:16,678
- - Begitukah?
- - Ya.
- 139
- 00:09:18,054 --> 00:09:20,223
- Kau tahu?
- Aku tak punya GPS di mobilku.
- 140
- 00:09:20,306 --> 00:09:23,476
- Aku tak yakin bisa tiba di Cheongsong.
- 141
- 00:09:24,227 --> 00:09:25,436
- Ingat Glass Bones?
- 142
- 00:09:25,520 --> 00:09:27,438
- Gangster dengan tulang yang rapuh?
- 143
- 00:09:27,939 --> 00:09:30,191
- Dia baru saja ambil alih gedung Pak Yeom,
- 144
- 00:09:30,400 --> 00:09:32,443
- dan sangat sibuk merenovasinya.
- 145
- 00:09:32,527 --> 00:09:34,654
- Terlihat mencurigakan,
- jadi, aku cari tahu.
- 146
- 00:09:34,904 --> 00:09:36,406
- Lalu aku temukan
- 147
- 00:09:36,489 --> 00:09:40,076
- bahwa ada bedebah yang bujuk dia
- untuk mencuri gedung itu.
- 148
- 00:09:40,285 --> 00:09:42,954
- Dia pegawai negeri sepertimu.
- Seorang polisi, astaga.
- 149
- 00:09:43,037 --> 00:09:45,748
- Polisi itu bahkan berikan 300 juta Won
- 150
- 00:09:45,832 --> 00:09:47,375
- agar dia bisa beli gedung itu.
- 151
- 00:09:47,458 --> 00:09:49,085
- Sebaiknya kita apakan dia?
- 152
- 00:09:49,627 --> 00:09:52,046
- Jawabannya mudah.
- Kita penjarakan dia.
- 153
- 00:09:55,967 --> 00:09:56,843
- Hei.
- 154
- 00:09:58,177 --> 00:10:00,096
- Ini sebenarnya bukan nasihat,
- 155
- 00:10:00,179 --> 00:10:01,931
- tapi bisakah kau belajar berpura-pura?
- 156
- 00:10:02,223 --> 00:10:03,182
- Tidak?
- 157
- 00:10:03,308 --> 00:10:04,601
- Sudahlah.
- Aku pergi.
- 158
- 00:10:05,852 --> 00:10:07,186
- Jaga dirimu, dasar penjahat.
- 159
- 00:10:36,132 --> 00:10:37,175
- Astaga.
- 160
- 00:10:37,258 --> 00:10:39,719
- Dasar berengsek,
- kalian suka makanannya?
- 161
- 00:10:39,802 --> 00:10:40,929
- Kau bisa cicipi.
- 162
- 00:10:41,012 --> 00:10:42,430
- Kemari dan duduklah.
- 163
- 00:10:45,767 --> 00:10:47,226
- Bedebah, apa-apaan ini?
- 164
- 00:10:47,310 --> 00:10:49,395
- Kau punya selera makan sekarang?
- 165
- 00:10:49,479 --> 00:10:51,022
- Bagaimana kau bisa makan? Sial.
- 166
- 00:10:51,939 --> 00:10:52,899
- Kawan, hentikan dia.
- 167
- 00:10:55,526 --> 00:10:56,611
- Makanannya baru tiba.
- 168
- 00:10:57,904 --> 00:10:59,697
- Bahkan sumpitku belum dibelah.
- 169
- 00:11:01,949 --> 00:11:04,327
- Segera setelah kau kirimkan uangnya,
- 170
- 00:11:04,410 --> 00:11:06,579
- mereka merazia kami
- seperti sudah menunggu.
- 171
- 00:11:08,247 --> 00:11:10,375
- Omong-omong, bedebah dari Provos itu.
- 172
- 00:11:10,458 --> 00:11:12,210
- Kenapa dia sangat mengincarmu?
- 173
- 00:11:13,002 --> 00:11:13,836
- Astaga.
- 174
- 00:11:14,045 --> 00:11:17,173
- Aku tak akan terima uangmu
- kalau tahu akan jadi begini.
- 175
- 00:11:17,256 --> 00:11:18,174
- Apa-apaan?
- 176
- 00:11:19,342 --> 00:11:21,469
- Mari kita singkirkan gangguan ini.
- 177
- 00:11:22,011 --> 00:11:23,429
- Kau juga akan berhenti bekerja.
- 178
- 00:11:23,513 --> 00:11:26,349
- Kita jual saja gedung ini
- sebelum Provos menggali lebih dalam
- 179
- 00:11:26,432 --> 00:11:27,767
- dan kita buka bar bersama.
- 180
- 00:11:27,850 --> 00:11:31,229
- Dengan jaringanmu dan kekuatanku,
- 181
- 00:11:31,312 --> 00:11:32,772
- tak perlu ada yang kita takuti.
- 182
- 00:11:35,525 --> 00:11:36,734
- Bagaimana?
- 183
- 00:11:36,818 --> 00:11:38,945
- Kau bisa dapatkan sekitar 200 juta Won?
- 184
- 00:11:39,404 --> 00:11:40,988
- Kita harus bayar utang.
- 185
- 00:11:44,117 --> 00:11:45,618
- Apa? 200 juta Won?
- 186
- 00:11:45,702 --> 00:11:46,828
- Apa?
- 187
- 00:11:47,036 --> 00:11:48,204
- Aku terbuat dari uang?
- 188
- 00:11:48,788 --> 00:11:50,957
- Aku tak punya uang sebanyak itu,
- Berengsek.
- 189
- 00:11:51,040 --> 00:11:52,333
- Lalu bagaimana?
- 190
- 00:11:52,417 --> 00:11:53,334
- Apa rencana kita?
- 191
- 00:11:53,418 --> 00:11:55,002
- Jika kita tak bayar,
- 192
- 00:11:55,169 --> 00:11:56,879
- semua uang yang kita keluarkan
- 193
- 00:11:56,963 --> 00:11:59,048
- akan sia-sia. Semua akan hilang.
- 194
- 00:11:59,132 --> 00:12:00,258
- Kau sadar itu?
- 195
- 00:12:29,036 --> 00:12:30,037
- Hei.
- 196
- 00:12:30,663 --> 00:12:33,040
- Apa kau model untuk Adidas
- atau semacamnya?
- 197
- 00:12:34,792 --> 00:12:37,128
- Jangan lihat aku seperti itu. Beraninya.
- 198
- 00:12:53,144 --> 00:12:54,520
- Apa masalah gadis gila itu?
- 199
- 00:12:58,524 --> 00:12:59,942
- Hei, Gi-cheol.
- 200
- 00:13:00,651 --> 00:13:01,611
- Gi-cheol!
- 201
- 00:13:03,780 --> 00:13:06,991
- Sudah kubilang itu salah paham.
- Aku bersama Seong-jin hari itu.
- 202
- 00:13:07,241 --> 00:13:08,785
- - Tas punggungnya.
- - Tak mungkin.
- 203
- 00:13:09,786 --> 00:13:11,204
- Jika begini terus, kita putus.
- 204
- 00:13:12,163 --> 00:13:13,539
- Sungguh? Kita akhiri saja.
- 205
- 00:13:14,040 --> 00:13:15,958
- - Hei.
- - Lepaskan!
- 206
- 00:13:16,167 --> 00:13:18,002
- Jangan telepon aku, atau mati kau.
- 207
- 00:13:18,085 --> 00:13:19,253
- Hei, Mi-na.
- 208
- 00:13:19,587 --> 00:13:20,671
- Mi-na, tunggu.
- 209
- 00:13:22,048 --> 00:13:23,591
- Mi-na, berhenti!
- 210
- 00:13:24,675 --> 00:13:26,052
- Hei, astaga.
- 211
- 00:13:26,135 --> 00:13:27,637
- Ini salah paham.
- 212
- 00:13:27,720 --> 00:13:29,847
- Hei, Jang Mi-na!
- 213
- 00:13:44,487 --> 00:13:45,404
- Hei.
- 214
- 00:13:45,571 --> 00:13:47,949
- Dia anak sekolah yang kau ceritakan?
- 215
- 00:13:49,200 --> 00:13:51,536
- Astaga, dasar bodoh.
- Kau dihajar perempuan.
- 216
- 00:13:51,619 --> 00:13:52,954
- Bagus sekali.
- 217
- 00:13:53,037 --> 00:13:54,997
- Mi-na tak seperti itu.
- 218
- 00:13:55,122 --> 00:13:57,375
- Terserah, dasar pecundang.
- 219
- 00:13:57,959 --> 00:13:59,001
- Hei, berapa jumlahnya?
- 220
- 00:13:59,418 --> 00:14:00,461
- Ada 28 juta Won.
- 221
- 00:14:00,837 --> 00:14:01,838
- Itu 28 juta Won?
- 222
- 00:14:02,213 --> 00:14:03,756
- Jadi. Jumlah totalnya 59 juta?
- 223
- 00:14:03,923 --> 00:14:04,841
- Ya.
- 224
- 00:14:05,091 --> 00:14:06,843
- Jadi, 59 juta... Sial.
- 225
- 00:14:06,926 --> 00:14:09,262
- Kenapa kau tanya?
- Ada apa?
- 226
- 00:14:12,640 --> 00:14:13,516
- Hei.
- 227
- 00:14:14,559 --> 00:14:15,518
- Lakukan sekali lagi.
- 228
- 00:14:18,771 --> 00:14:19,772
- <i>Satu pekerjaan besar.</i>
- 229
- 00:14:43,004 --> 00:14:44,046
- Saluran ini aman.
- 230
- 00:14:44,463 --> 00:14:47,550
- Alarm aku matikan pukul 03.00,
- lalu kau masuk.
- 231
- 00:14:51,387 --> 00:14:53,389
- Pil-ho, kurasa ini tak benar.
- 232
- 00:14:54,140 --> 00:14:56,475
- Kau mau kita rampok barang sitaan
- di gudang polisi?
- 233
- 00:14:57,018 --> 00:14:59,395
- Ini tak seperti merampok mesin ATM.
- 234
- 00:14:59,979 --> 00:15:01,439
- Hukumannya lebih dari 10 tahun.
- 235
- 00:15:02,106 --> 00:15:03,024
- Kau takut?
- 236
- 00:15:04,317 --> 00:15:06,652
- Aku menjadi polisi
- karena polisi membuatku takut.
- 237
- 00:15:08,779 --> 00:15:10,948
- Jangan takut.
- Kita tak akan tertangkap.
- 238
- 00:15:14,869 --> 00:15:15,703
- Cepat.
- 239
- 00:15:21,667 --> 00:15:22,710
- Aku akan kembali, Bos.
- 240
- 00:15:23,628 --> 00:15:25,129
- Memangnya kau pergi jauh, Bodoh?
- 241
- 00:15:25,379 --> 00:15:26,339
- Jalan.
- 242
- 00:15:44,565 --> 00:15:46,901
- Hijau. Kabel hijau.
- 243
- 00:16:01,916 --> 00:16:02,833
- Apa?
- 244
- 00:16:05,169 --> 00:16:07,672
- Apa-apaan?
- Kenapa si bodoh itu lama sekali?
- 245
- 00:16:09,757 --> 00:16:10,800
- Sial.
- 246
- 00:16:27,400 --> 00:16:28,651
- PANGGILAN TERAKHIR
- 247
- 00:16:28,734 --> 00:16:30,444
- MEMANGGIL
- 248
- 00:16:48,796 --> 00:16:51,007
- <i>Di sini Patroli 12.
- Jawab, ganti.</i>
- 249
- 00:16:51,090 --> 00:16:53,634
- <i>Patroli 12, 2-1 di Sungai 1.</i>
- 250
- 00:16:53,718 --> 00:16:55,761
- Kau potong kabel hijau, 'kan?
- 251
- 00:16:57,680 --> 00:17:00,558
- Masalahnya, aku buta warna.
- 252
- 00:17:00,683 --> 00:17:01,517
- Lalu kenapa?
- 253
- 00:17:01,600 --> 00:17:03,686
- Aku tak bisa bedakan merah dan hijau.
- 254
- 00:17:03,853 --> 00:17:04,770
- Lalu bagaimana?
- 255
- 00:17:09,984 --> 00:17:11,068
- Apa katamu?
- 256
- 00:17:11,319 --> 00:17:12,278
- Itu...
- 257
- 00:17:12,820 --> 00:17:15,448
- Keduanya terlihat cokelat,
- jadi, aku potong keduanya.
- 258
- 00:17:32,048 --> 00:17:33,883
- Apa dia gila?
- 259
- 00:17:41,515 --> 00:17:42,516
- Ada apa?
- 260
- 00:17:43,642 --> 00:17:46,145
- Habislah kita.
- 261
- 00:17:46,729 --> 00:17:47,980
- Apa-apaan!
- 262
- 00:18:02,536 --> 00:18:04,288
- Dasar bodoh.
- Sekarang bagaimana?
- 263
- 00:18:09,126 --> 00:18:10,211
- Kenapa sangat sunyi?
- 264
- 00:18:30,731 --> 00:18:31,690
- Sial.
- 265
- 00:18:33,067 --> 00:18:34,193
- Berengsek.
- 266
- 00:18:46,997 --> 00:18:47,915
- Hei, Gi-cheol.
- 267
- 00:18:48,457 --> 00:18:49,333
- Han Gi-cheol!
- 268
- 00:18:51,168 --> 00:18:52,211
- Sial.
- 269
- 00:19:00,678 --> 00:19:01,637
- Hei!
- 270
- 00:19:01,971 --> 00:19:02,972
- Cepat, keluar.
- 271
- 00:19:05,641 --> 00:19:06,559
- Apa itu?
- 272
- 00:19:15,693 --> 00:19:16,819
- Apa-apaan?
- 273
- 00:20:10,789 --> 00:20:11,749
- Aku sudah sadar.
- 274
- 00:20:12,166 --> 00:20:13,083
- Siapa kau?
- 275
- 00:20:15,753 --> 00:20:17,087
- Tenang. Kau di rumah sakit.
- 276
- 00:20:18,547 --> 00:20:20,049
- Aku akan keluar dan cari walimu.
- 277
- 00:20:25,095 --> 00:20:26,472
- Jadi,
- 278
- 00:20:26,555 --> 00:20:29,266
- kau kebetulan lewat di TKP
- saat terjadi ledakan?
- 279
- 00:20:29,350 --> 00:20:31,894
- Dan kebetulan saja itu gudang polisi?
- 280
- 00:20:33,395 --> 00:20:36,315
- - Ya.
- - Bahkan anjing pun mentertawakanmu.
- 281
- 00:20:37,775 --> 00:20:38,859
- Maka, tak usah percaya.
- 282
- 00:20:38,943 --> 00:20:40,903
- Kami lihat mayat di sana. Mayat!
- 283
- 00:20:40,986 --> 00:20:43,364
- Petugas Provos sedang memeriksa
- daftar panggilanmu
- 284
- 00:20:43,447 --> 00:20:44,615
- dengan saksama.
- 285
- 00:20:44,698 --> 00:20:45,866
- Apa kau...
- 286
- 00:20:50,329 --> 00:20:52,539
- Aku tak akan tanyakan.
- Aku bahkan tak mau tahu.
- 287
- 00:20:53,582 --> 00:20:54,500
- Tapi, kau tahu?
- 288
- 00:20:55,960 --> 00:20:58,087
- Jika makan <i>jjajangmyeon</i>,
- dapat <i>jjajangmyeon</i>,
- 289
- 00:20:58,796 --> 00:21:01,257
- tapi apa kau akan bilang
- bahwa kau makan yang lain?
- 290
- 00:21:01,840 --> 00:21:04,134
- Bersihkan saja dan pura-pura
- kau tak makan apa pun.
- 291
- 00:21:06,136 --> 00:21:08,264
- Kembali bertugas segera
- dan bersihkan mulutmu.
- 292
- 00:21:11,809 --> 00:21:12,685
- Berengsek.
- 293
- 00:21:21,610 --> 00:21:23,779
- Kapten sudah periksa itu.
- 294
- 00:21:23,946 --> 00:21:24,780
- Apa?
- 295
- 00:21:27,825 --> 00:21:31,328
- Aku ambil ini sebelum dia temukan.
- 296
- 00:21:46,218 --> 00:21:47,511
- Apa kau membunuh dia?
- 297
- 00:21:47,886 --> 00:21:49,763
- - Apa?
- - Pria itu.
- 298
- 00:21:49,847 --> 00:21:51,432
- Apa yang kau bicarakan?
- 299
- 00:21:51,807 --> 00:21:53,142
- Kau suka makan apel?
- 300
- 00:21:53,225 --> 00:21:54,852
- Kenapa kau luapkan padaku?
- 301
- 00:21:55,227 --> 00:21:56,061
- Astaga.
- 302
- 00:21:57,896 --> 00:21:58,731
- Berengsek.
- 303
- 00:22:05,446 --> 00:22:06,405
- PEMADAM KEBAKARAN
- 304
- 00:22:06,530 --> 00:22:08,282
- Jangan sentuh itu!
- 305
- 00:22:34,558 --> 00:22:35,893
- Kami tak menemukannya, Pak.
- 306
- 00:22:36,226 --> 00:22:37,478
- Semua hangus. Bagaimana?
- 307
- 00:22:39,313 --> 00:22:41,732
- KANTOR JAKSA PENUNTUT DAERAH
- 308
- 00:22:43,275 --> 00:22:44,193
- Berdiri tegak.
- 309
- 00:22:45,069 --> 00:22:48,864
- Buat laporan tertulis, dasar bodoh.
- 310
- 00:23:04,254 --> 00:23:05,089
- Ya, ini aku.
- 311
- 00:23:05,756 --> 00:23:07,257
- <i>Kau yakin semuanya hangus?</i>
- 312
- 00:23:07,549 --> 00:23:08,425
- Ya.
- 313
- 00:23:08,592 --> 00:23:09,802
- Aku sudah pastikan.
- 314
- 00:23:10,928 --> 00:23:12,054
- Terima kasih, bagus.
- 315
- 00:23:19,395 --> 00:23:20,396
- Astaga.
- 316
- 00:23:20,979 --> 00:23:21,855
- Maaf.
- 317
- 00:23:22,856 --> 00:23:23,941
- Apa aku mengusikmu?
- 318
- 00:23:27,277 --> 00:23:29,738
- Itu terbakar total.
- Bisa kau perbaiki?
- 319
- 00:23:33,742 --> 00:23:34,993
- Tempat ini bagus.
- 320
- 00:23:37,121 --> 00:23:39,915
- Semuanya terlihat baru dan bersih,
- bukan begitu?
- 321
- 00:23:42,543 --> 00:23:44,044
- Kami rawat pegawai dengan baik,
- 322
- 00:23:44,253 --> 00:23:47,089
- masih saja ada laporan orang sakit.
- 323
- 00:23:48,048 --> 00:23:49,425
- Sungguh penipuan.
- 324
- 00:23:50,175 --> 00:23:51,009
- Benar?
- 325
- 00:23:53,929 --> 00:23:55,431
- Berapa lama lagi?
- 326
- 00:23:56,682 --> 00:23:57,683
- Aku sedang buru-buru.
- 327
- 00:23:59,476 --> 00:24:00,561
- Dua jam?
- 328
- 00:24:05,983 --> 00:24:06,900
- Dua hari?
- 329
- 00:24:20,122 --> 00:24:22,875
- Pernah dengar Augusto Pinochet?
- Presiden Chili.
- 330
- 00:24:23,625 --> 00:24:26,003
- Dia membunuh 3.000 orang
- dalam sepekan.
- 331
- 00:24:26,086 --> 00:24:26,962
- Di stadion.
- 332
- 00:24:27,379 --> 00:24:30,007
- Jika dibagi tujuh hasilnya 428.
- 333
- 00:24:31,633 --> 00:24:35,137
- Dengan kata lain, dia bunuh 428 orang
- dalam sehari. Menakjubkan, 'kan?
- 334
- 00:24:36,930 --> 00:24:39,808
- Laboratorium ini punya 414 pegawai,
- 335
- 00:24:40,809 --> 00:24:43,645
- jadi, dia bisa bunuh semua orang
- di lab ini dalam sehari.
- 336
- 00:24:44,980 --> 00:24:46,148
- Dalam sehari.
- 337
- 00:24:48,817 --> 00:24:51,528
- Tapi ada yang bilang butuh dua hari
- untuk perbaiki ponsel.
- 338
- 00:25:00,120 --> 00:25:01,163
- Teruslah bekerja.
- 339
- 00:25:08,670 --> 00:25:11,048
- Astaga. Jadi, seperti ini
- rupa orang terbakar.
- 340
- 00:25:11,465 --> 00:25:13,258
- Dia hanya mayat, bukan orang.
- 341
- 00:25:13,342 --> 00:25:15,052
- Mayat? Benar.
- 342
- 00:25:16,178 --> 00:25:19,056
- Aku tak pernah lihat orang terbakar.
- Ini agak aneh.
- 343
- 00:25:19,806 --> 00:25:22,643
- Kenapa Han Gi-cheol bisa mati di sana?
- Bodoh.
- 344
- 00:25:22,726 --> 00:25:24,228
- Astaga, bodoh.
- 345
- 00:25:25,437 --> 00:25:28,774
- Apa kau bilang?
- Hormatilah orang yang sudah meninggal.
- 346
- 00:25:29,441 --> 00:25:30,317
- Bisa?
- 347
- 00:25:31,193 --> 00:25:32,069
- Maafkan aku.
- 348
- 00:25:34,947 --> 00:25:37,199
- Jalur pernapasan bersih.
- Tak ada reaksi vital.
- 349
- 00:25:37,282 --> 00:25:38,325
- Mati sebelum kebakaran.
- 350
- 00:25:38,742 --> 00:25:39,576
- Apa?
- 351
- 00:25:39,743 --> 00:25:40,786
- Lihat di sini.
- 352
- 00:25:42,538 --> 00:25:44,289
- Penyebab kematian, retakan tengkorak.
- 353
- 00:25:44,373 --> 00:25:45,874
- Kepalanya hancur.
- Senjata tumpul.
- 354
- 00:25:46,291 --> 00:25:48,377
- - Mati terbakar?
- - Minggir.
- 355
- 00:25:49,378 --> 00:25:50,212
- Apa-apaan?
- 356
- 00:25:50,921 --> 00:25:53,006
- Dia mati terbakar.
- Kenapa tengkoraknya retak?
- 357
- 00:25:53,090 --> 00:25:55,008
- Bagaimana aku tahu?
- Kau cari penyebabnya.
- 358
- 00:26:01,139 --> 00:26:03,016
- Omong-omong, kau temukan ponselnya?
- 359
- 00:26:03,517 --> 00:26:05,352
- Teleponnya? Tidak.
- 360
- 00:26:06,562 --> 00:26:10,190
- Jika pernapasannya bagus,
- berarti dia tak mati lemas, 'kan?
- 361
- 00:26:10,274 --> 00:26:12,192
- - Sial.
- - Jadi, ini pembunuhan?
- 362
- 00:26:12,609 --> 00:26:13,485
- Benar, 'kan?
- 363
- 00:26:36,425 --> 00:26:37,301
- Apa-apaan?
- 364
- 00:26:38,260 --> 00:26:39,094
- Apa?
- 365
- 00:26:45,017 --> 00:26:46,351
- <i>Ini rekaman hari ini.</i>
- 366
- 00:26:52,899 --> 00:26:54,192
- Tunggu!
- 367
- 00:26:54,484 --> 00:26:55,861
- Berhenti.
- 368
- 00:27:05,954 --> 00:27:06,997
- Sandal itu...
- 369
- 00:27:08,457 --> 00:27:09,666
- Gadis ini...
- 370
- 00:27:10,417 --> 00:27:11,376
- Sial.
- 371
- 00:27:11,668 --> 00:27:12,502
- Dasar...
- 372
- 00:27:18,925 --> 00:27:21,053
- Dia menembak kepalanya sendiri.
- 373
- 00:27:24,640 --> 00:27:26,892
- AKU MINTA MAAF
- KEPADA KELUARGAKU DAN KORBAN
- 374
- 00:27:26,975 --> 00:27:30,228
- Hwang Jae-man. Dia pemilik gudang.
- Dia stres karena masalah uang.
- 375
- 00:27:30,395 --> 00:27:33,607
- Kita pernah lihat orang membakar gudangnya
- agar dapat asuransi.
- 376
- 00:27:34,316 --> 00:27:36,360
- Dia pasti tak tahu ada orang di dalam.
- 377
- 00:27:38,945 --> 00:27:39,946
- Dia memicu kebakaran
- 378
- 00:27:41,406 --> 00:27:42,658
- agar dibayar asuransi?
- 379
- 00:27:42,783 --> 00:27:43,825
- Ya, kupikir begitu.
- 380
- 00:27:49,164 --> 00:27:50,290
- Sini, aku ambil itu.
- 381
- 00:27:53,877 --> 00:27:56,630
- - Hei.
- - Aku temukan pemilik skuternya.
- 382
- 00:27:56,713 --> 00:27:57,547
- <i>Sungguh?</i>
- 383
- 00:27:57,631 --> 00:27:59,174
- Kabari aku lewat SMS.
- 384
- 00:28:03,220 --> 00:28:04,346
- Pak Hwang meninggal.
- 385
- 00:28:06,223 --> 00:28:07,766
- Semuanya jadi berantakan!
- 386
- 00:28:07,849 --> 00:28:08,767
- PRIA
- 387
- 00:28:08,850 --> 00:28:11,061
- Entahlah. Aku masuk
- ke tempat ramai yang ada.
- 388
- 00:28:11,144 --> 00:28:12,270
- Jemput aku sekarang.
- 389
- 00:28:13,772 --> 00:28:15,440
- Taesung menghabisi Pak Hwang.
- 390
- 00:28:18,485 --> 00:28:19,361
- Sial.
- 391
- 00:28:23,156 --> 00:28:24,616
- Coba kau pikir.
- 392
- 00:28:24,950 --> 00:28:27,786
- Pak Hwang mati seperti itu
- sehari setelah kebakaran.
- 393
- 00:28:28,286 --> 00:28:30,330
- Mereka pasti berniat membunuh semua orang.
- 394
- 00:28:31,998 --> 00:28:34,543
- Aku akan serahkan bukti
- dan berikan pernyataan saksi.
- 395
- 00:28:35,460 --> 00:28:36,753
- Ya, aku punya peledaknya.
- 396
- 00:28:41,383 --> 00:28:44,386
- Aku tunggu di sini,
- jadi, tolong telepon aku.
- 397
- 00:28:46,638 --> 00:28:48,390
- Sial, tamat riwayatku.
- 398
- 00:28:53,103 --> 00:28:54,354
- Sial.
- 399
- 00:28:54,855 --> 00:28:56,231
- - Astaga.
- - Apa ini?
- 400
- 00:28:56,314 --> 00:28:57,149
- Ini memalukan.
- 401
- 00:28:57,232 --> 00:28:58,734
- Halo? Ada orang di sebelah?
- 402
- 00:28:59,359 --> 00:29:01,778
- - Bisa kau oper ponselku?
- - Astaga.
- 403
- 00:29:01,862 --> 00:29:03,572
- Bukan main.
- 404
- 00:29:03,655 --> 00:29:06,116
- - Ini sungguh canggung.
- - Astaga.
- 405
- 00:29:32,768 --> 00:29:37,606
- AYAM HARAPAN
- 406
- 00:29:40,776 --> 00:29:41,693
- Halo.
- 407
- 00:29:47,824 --> 00:29:48,700
- Berengsek.
- 408
- 00:29:53,663 --> 00:29:54,790
- Bisa aku minta bir?
- 409
- 00:29:59,377 --> 00:30:01,379
- Bukankah kau punya pegawai paruh waktu?
- 410
- 00:30:01,922 --> 00:30:04,800
- Gadis dengan potongan rambut bob
- yang naik skuter.
- 411
- 00:30:06,927 --> 00:30:07,928
- Dia mengantar pesanan?
- 412
- 00:30:11,473 --> 00:30:13,934
- Kau Detektif Jo Pil-ho
- dari Kantor Polisi Danwon, 'kan?
- 413
- 00:30:18,063 --> 00:30:18,939
- Aku mengenalmu?
- 414
- 00:30:21,358 --> 00:30:22,818
- Kau tak ingat aku?
- 415
- 00:30:23,610 --> 00:30:24,486
- Apa?
- 416
- 00:30:27,072 --> 00:30:28,448
- Aku ayahnya Song Ji-won.
- 417
- 00:30:29,324 --> 00:30:30,283
- Song Ji-won?
- 418
- 00:30:34,079 --> 00:30:35,080
- Dahimu.
- 419
- 00:30:35,413 --> 00:30:36,748
- Bekas luka itu, ingat?
- 420
- 00:30:39,709 --> 00:30:41,711
- TAHUN 2014
- 421
- 00:30:41,795 --> 00:30:43,880
- SONG JI-WON
- 422
- 00:30:49,970 --> 00:30:51,346
- Berhenti menangis.
- 423
- 00:30:51,680 --> 00:30:52,973
- <i>- Aku di kantor</i>
- - Maaf.
- 424
- 00:30:53,056 --> 00:30:54,182
- <i>- Danwon, Ansan.</i>
- - Cepat.
- 425
- 00:30:54,266 --> 00:30:55,517
- <i>- Sebentar lagi...</i>
- - Baik.
- 426
- 00:30:55,600 --> 00:30:57,477
- - Ambilkan aku air minum.
- - Baik. segera.
- 427
- 00:30:57,561 --> 00:31:00,313
- <i>Seragam polisi akan diberikan
- pada ayahnya Nona Song Ji-won.</i>
- 428
- 00:31:00,564 --> 00:31:02,858
- <i>Nona Song termasuk korban
- dari kecelakaan tragis.</i>
- 429
- 00:31:02,941 --> 00:31:06,194
- <i>Banyak yang ikut sedih mengetahui
- bahwa dia bercita-cita</i>
- 430
- 00:31:06,695 --> 00:31:08,280
- <i>menjadi opsir polisi.</i>
- 431
- 00:31:08,363 --> 00:31:10,615
- <i>Setelah mendengarnya,
- kepolisian menyiapkan</i>
- 432
- 00:31:10,699 --> 00:31:13,076
- <i>upacara khusus ini untuk menghibur
- yang berkabung</i>
- 433
- 00:31:13,410 --> 00:31:15,495
- <i>Komisaris Jenderal baru saja tiba.</i>
- 434
- 00:31:17,080 --> 00:31:18,415
- Hei, senjata. Ayo!
- 435
- 00:31:18,498 --> 00:31:19,749
- - Hei.
- - Ya?
- 436
- 00:31:19,833 --> 00:31:20,792
- Selesaikan itu.
- 437
- 00:31:21,126 --> 00:31:23,420
- Kirim dua ke Jindo,
- kita pergi ke altar peringatan.
- 438
- 00:31:23,503 --> 00:31:26,214
- Mereka temukan dua mayat lagi di Paengmok.
- Tak ada waktu.
- 439
- 00:31:26,298 --> 00:31:27,549
- - Hei.
- - Minggir.
- 440
- 00:31:27,632 --> 00:31:30,177
- - Di sana kacau.
- - Kapten mencarimu. Cepat.
- 441
- 00:31:37,767 --> 00:31:38,894
- Apa?
- 442
- 00:31:39,060 --> 00:31:40,187
- Apa yang kau lakukan?
- 443
- 00:31:40,270 --> 00:31:41,438
- Astaga, yang benar saja!
- 444
- 00:31:41,521 --> 00:31:43,523
- - Hei, cepat. Ayo.
- - Ambil gambar!
- 445
- 00:31:45,108 --> 00:31:46,151
- Apa masalahmu?
- 446
- 00:31:47,110 --> 00:31:48,028
- Lepaskan!
- 447
- 00:31:48,111 --> 00:31:49,070
- Hei, keluar.
- 448
- 00:31:49,738 --> 00:31:50,572
- Tahan di belakang!
- 449
- 00:31:51,364 --> 00:31:53,325
- - Kenapa lama sekali?
- - Reporter gila.
- 450
- 00:32:01,541 --> 00:32:02,834
- Pak Song!
- 451
- 00:32:03,126 --> 00:32:04,461
- Lihat ke kamera di sini.
- 452
- 00:32:05,045 --> 00:32:06,838
- Pak Song, bisa kau menoleh ke sini?
- 453
- 00:32:08,173 --> 00:32:09,633
- Kumohon, sekali saja!
- 454
- 00:32:10,050 --> 00:32:11,384
- Tolong melihat ke kamera!
- 455
- 00:32:11,468 --> 00:32:12,594
- Pak Song!
- 456
- 00:32:13,094 --> 00:32:14,221
- Pak Song!
- 457
- 00:32:17,515 --> 00:32:19,559
- SONG JI-WON
- 458
- 00:32:28,318 --> 00:32:29,861
- <i>Lebih dari 20.000 orang mendatangi</i>
- 459
- 00:32:29,945 --> 00:32:31,571
- <i>- altar peringatan</i>
- - Semua bersedih.
- 460
- 00:32:31,780 --> 00:32:34,115
- <i>- sampaikan dukacita.</i>
- - Kulihat polisi menuju Jindo.
- 461
- 00:32:34,824 --> 00:32:35,909
- Kau tak perlu pergi?
- 462
- 00:32:36,451 --> 00:32:39,120
- Tak bisa karena jantungku lemah.
- 463
- 00:32:40,914 --> 00:32:41,915
- - Ini polisi.
- - Apa?
- 464
- 00:32:41,998 --> 00:32:43,041
- Kami harus periksa.
- 465
- 00:32:43,875 --> 00:32:45,961
- - Buka pintunya!
- - Apa yang kita lakukan?
- 466
- 00:32:46,670 --> 00:32:49,589
- Jangan takut, aku juga polisi.
- 467
- 00:32:49,673 --> 00:32:51,091
- Ada apa?
- 468
- 00:32:52,592 --> 00:32:53,468
- Pil-ho.
- 469
- 00:32:53,802 --> 00:32:55,178
- Sedang apa di sini?
- 470
- 00:32:55,762 --> 00:32:57,055
- Menurutmu apa?
- 471
- 00:32:57,514 --> 00:32:58,390
- Astaga.
- 472
- 00:32:58,473 --> 00:32:59,474
- Pil-ho.
- 473
- 00:33:00,850 --> 00:33:01,935
- Kapten.
- 474
- 00:33:04,437 --> 00:33:06,773
- Aku hanya... Kapten, ini bukan...
- 475
- 00:33:06,856 --> 00:33:08,817
- Tunggu. Aku mau berkemas
- dan pergi, tapi...
- 476
- 00:33:09,609 --> 00:33:12,153
- <i>Melihat wajah muda, polos mereka,
- kita makin sedih.</i>
- 477
- 00:33:12,237 --> 00:33:13,321
- Dia bawa pakaianku...
- 478
- 00:33:13,405 --> 00:33:14,656
- Dasar berengsek!
- 479
- 00:33:16,533 --> 00:33:17,367
- Temukan dia!
- 480
- 00:33:17,450 --> 00:33:18,410
- Ya, Pak!
- 481
- 00:33:18,618 --> 00:33:20,078
- Sial, kenapa tak telepon aku?
- 482
- 00:33:21,162 --> 00:33:22,414
- Ada apa ini?
- 483
- 00:33:22,497 --> 00:33:25,041
- Ingat ayah yang menerima seragam
- tadi pagi?
- 484
- 00:33:25,125 --> 00:33:26,918
- - Ya.
- - Dia buat catatan mati dan kabur.
- 485
- 00:33:27,002 --> 00:33:29,295
- - Apa?
- - Ada yang lihat dia masuk ke motel ini.
- 486
- 00:33:29,504 --> 00:33:30,922
- Jika terjadi hal buruk padanya,
- 487
- 00:33:31,006 --> 00:33:33,425
- - habislah kita.
- - Sial, tamatlah kita.
- 488
- 00:33:33,508 --> 00:33:35,593
- - Berengsek.
- - Sial!
- 489
- 00:33:36,845 --> 00:33:38,513
- - Pak Song, kumohon.
- - Pak Song.
- 490
- 00:33:41,016 --> 00:33:41,933
- - Pak Song.
- - Lepas!
- 491
- 00:33:42,142 --> 00:33:43,685
- Jangan lakukan ini.
- 492
- 00:33:43,768 --> 00:33:45,145
- Tenangkan dirimu.
- 493
- 00:33:46,896 --> 00:33:48,857
- - Siapa kau?
- - Tenang, jangan lukai dia!
- 494
- 00:33:48,940 --> 00:33:50,608
- - Aku tak boleh mati?
- - Tenang!
- 495
- 00:33:50,692 --> 00:33:52,152
- - Tolong tenang.
- - Tak boleh?
- 496
- 00:33:52,235 --> 00:33:54,029
- Kita ke rumah sakit dulu. Kami cemas.
- 497
- 00:33:54,112 --> 00:33:55,572
- - Mari bicara.
- - Tangkap dia!
- 498
- 00:33:55,655 --> 00:33:56,573
- - Ya.
- - Pak Song.
- 499
- 00:33:56,656 --> 00:33:57,490
- Astaga.
- 500
- 00:33:59,659 --> 00:34:02,412
- - Apa yang dia ambil?
- - Lihat? Kau harus ke rumah sakit.
- 501
- 00:34:03,079 --> 00:34:04,581
- Umurnya belum 20 tahun.
- 502
- 00:34:05,165 --> 00:34:07,375
- Dia baru 17 tahun, astaga.
- 503
- 00:34:08,460 --> 00:34:10,045
- Dia belum merasakan umur 20 tahun.
- 504
- 00:34:10,670 --> 00:34:13,048
- Baiklah. Kami dengar, letakkan itu...
- 505
- 00:34:13,131 --> 00:34:14,257
- Pak!
- 506
- 00:34:14,382 --> 00:34:16,384
- Kami mendengarmu.
- 507
- 00:34:17,302 --> 00:34:19,095
- Kami paham kau kehilangan putrimu,
- 508
- 00:34:19,179 --> 00:34:20,722
- kau tak bisa lakukan ini ke kami.
- 509
- 00:34:21,264 --> 00:34:22,807
- Apa yang kau tunggu? Tangkap dia.
- 510
- 00:34:23,308 --> 00:34:24,809
- Hei, ambil pemadam apinya dulu!
- 511
- 00:34:34,527 --> 00:34:36,446
- - Sial!
- - Apa yang terjadi?
- 512
- 00:34:36,529 --> 00:34:37,822
- - Berengsek.
- - Apa-apaan...
- 513
- 00:34:38,073 --> 00:34:40,200
- Pak, kau baik-baik saja?
- 514
- 00:34:41,242 --> 00:34:43,411
- - Apa yang terjadi?
- - Sial...
- 515
- 00:34:45,789 --> 00:34:47,040
- Antar dia keluar sekarang!
- 516
- 00:34:48,375 --> 00:34:49,626
- - Pak Song.
- - Kacau sekali.
- 517
- 00:34:49,793 --> 00:34:51,294
- - Kau terluka, Pil-ho?
- - Ayo.
- 518
- 00:34:51,377 --> 00:34:53,588
- - Berdirilah.
- - Berdiri. Biar kulihat.
- 519
- 00:34:57,092 --> 00:34:58,051
- Biar kulihat.
- 520
- 00:34:59,302 --> 00:35:01,054
- - Dasar berengsek!
- - Hei, hentikan.
- 521
- 00:35:02,764 --> 00:35:04,849
- - Pergi! Keluar!
- - Hei!
- 522
- 00:35:08,686 --> 00:35:09,896
- Ayah pulang.
- 523
- 00:35:12,065 --> 00:35:13,525
- Maaf. Tempatku berantakan.
- 524
- 00:35:16,069 --> 00:35:16,945
- Ayo masuk.
- 525
- 00:35:18,113 --> 00:35:20,115
- Tak apa-apa. Kakiku sangat bau.
- 526
- 00:35:20,365 --> 00:35:22,325
- Tak masalah. Ayo masuk.
- 527
- 00:35:22,492 --> 00:35:23,409
- Baiklah.
- 528
- 00:35:26,079 --> 00:35:27,455
- Ji-won, kau ingat dia?
- 529
- 00:35:27,580 --> 00:35:29,457
- Detektif yang bawakan seragam untukmu.
- 530
- 00:35:29,541 --> 00:35:31,668
- SONG JI-WON
- SEKOLAH MENENGAH DANWON
- 531
- 00:35:39,634 --> 00:35:40,885
- AKU INGIN MENJADI POLISI
- 532
- 00:35:42,971 --> 00:35:43,972
- Ini dia.
- 533
- 00:35:44,514 --> 00:35:45,890
- Gadis ini, Jang Mi-na.
- 534
- 00:35:45,974 --> 00:35:46,808
- Aku paham.
- 535
- 00:35:46,891 --> 00:35:49,060
- Dia teman baik Ji-won di SD,
- 536
- 00:35:49,561 --> 00:35:51,146
- tapi dia terlibat masalah.
- 537
- 00:35:52,814 --> 00:35:55,441
- - Masalah apa?
- - Dia tinggal dengan neneknya,
- 538
- 00:35:56,192 --> 00:35:57,694
- tapi setelah neneknya meninggal,
- 539
- 00:35:58,153 --> 00:36:00,029
- dia mulai berulah. Dia mulai merokok,
- 540
- 00:36:00,321 --> 00:36:02,532
- dan akhirnya dikeluarkan dari sekolah.
- 541
- 00:36:02,699 --> 00:36:04,367
- Jadi, dia mencuri skuternya?
- 542
- 00:36:05,160 --> 00:36:08,913
- Ya. Juga barang-barang Ji-won.
- Baju, sepatu, tas dan lainnya.
- 543
- 00:36:10,707 --> 00:36:12,125
- Tapi kau tak laporkan dia?
- 544
- 00:36:12,709 --> 00:36:14,502
- Dia bukan anak nakal.
- 545
- 00:36:14,586 --> 00:36:17,630
- Kunasihati Ji-won agar menjauhinya
- karena dia pengaruh buruk,
- 546
- 00:36:18,131 --> 00:36:20,216
- lalu dia buat pesta ulang tahun rahasia
- 547
- 00:36:20,508 --> 00:36:22,552
- untuk Ji-won di basemen gedung ini.
- 548
- 00:36:25,388 --> 00:36:26,264
- Apakah Mi-na
- 549
- 00:36:27,140 --> 00:36:28,308
- dalam masalah?
- 550
- 00:36:28,558 --> 00:36:29,517
- Tidak juga.
- 551
- 00:36:30,226 --> 00:36:31,769
- Aku hanya ingin bertanya padanya.
- 552
- 00:36:34,355 --> 00:36:35,190
- Astaga.
- 553
- 00:36:35,940 --> 00:36:37,567
- Ini sudah lama sekali.
- 554
- 00:36:37,692 --> 00:36:39,027
- Kau sungguh merawatnya.
- 555
- 00:36:39,777 --> 00:36:41,946
- - Kenapa ada tali lompat di sini?
- - Maaf.
- 556
- 00:36:42,864 --> 00:36:44,157
- Untuk penurun berat badan.
- 557
- 00:36:44,324 --> 00:36:45,200
- Apa?
- 558
- 00:36:45,283 --> 00:36:47,243
- Mungkin karena ada restoran ayam goreng.
- 559
- 00:36:48,286 --> 00:36:49,954
- Ji-won sangat suka makanan Korea.
- 560
- 00:36:50,580 --> 00:36:52,207
- Porsi makannya dua mangkuk nasi
- 561
- 00:36:52,373 --> 00:36:54,667
- dan lompat tali untuk turunkan berat.
- 562
- 00:36:55,460 --> 00:36:57,086
- Dia tak bisa makan sedikit.
- 563
- 00:36:58,630 --> 00:37:00,256
- Dia tak tampak gemuk di foto.
- 564
- 00:37:01,633 --> 00:37:02,884
- Dia gadis yang cantik.
- 565
- 00:37:03,384 --> 00:37:04,677
- Kita gantung saja di sini.
- 566
- 00:37:06,679 --> 00:37:08,806
- Jadi, kau tak punya nomor telepon Mi-na?
- 567
- 00:37:08,890 --> 00:37:10,725
- Tidak, aku tak punya kontaknya.
- 568
- 00:37:10,808 --> 00:37:12,310
- Kau tak perlu melindungi dia.
- 569
- 00:37:13,269 --> 00:37:14,604
- Aku tak yakin...
- 570
- 00:37:18,316 --> 00:37:20,860
- Ini tak banyak, tapi berbagilah
- dengan opsir yang lain.
- 571
- 00:37:20,944 --> 00:37:23,529
- Astaga, ini tak perlu.
- Aku merasa bersalah.
- 572
- 00:37:23,613 --> 00:37:24,906
- Maaf,
- 573
- 00:37:25,198 --> 00:37:26,574
- tapi kawanku suka piza.
- 574
- 00:37:28,451 --> 00:37:30,203
- Terima kasih. Kami suka. Jaga dirimu.
- 575
- 00:37:30,620 --> 00:37:31,496
- Tunggu.
- 576
- 00:37:32,288 --> 00:37:33,164
- Ya?
- 577
- 00:37:33,539 --> 00:37:35,250
- Kalau kau temukan Mi-na,
- 578
- 00:37:36,251 --> 00:37:40,255
- bilang kepadanya untuk mengembalikan
- jaket Ji-won.
- 579
- 00:37:41,464 --> 00:37:45,593
- Ji-won kenakan itu saat mayatnya ditemukan
- sembilan hari setelah kecelakaan.
- 580
- 00:37:46,261 --> 00:37:48,137
- Aku mau bakar itu di acara peringatannya,
- 581
- 00:37:49,222 --> 00:37:50,557
- tapi diambil Mi-na.
- 582
- 00:37:50,640 --> 00:37:53,393
- Aku juga ingin kau bakar itu demi Ji-won.
- 583
- 00:37:57,897 --> 00:37:59,023
- Aku harus pergi.
- 584
- 00:38:08,241 --> 00:38:09,867
- Kadang orang berpikiran sempit.
- 585
- 00:38:10,368 --> 00:38:13,204
- Banyak pakai kata kunci sama
- untuk ponsel dan kartu kredit.
- 586
- 00:38:14,163 --> 00:38:15,456
- Jadi, kita bisa buka ponsel
- 587
- 00:38:15,540 --> 00:38:17,667
- lalu pakai kartu kredit
- dengan kata kuncinya.
- 588
- 00:38:17,792 --> 00:38:18,668
- Ini keren, 'kan?
- 589
- 00:38:22,171 --> 00:38:23,172
- Dasar bedebah.
- 590
- 00:38:27,510 --> 00:38:28,344
- Enak?
- 591
- 00:38:29,470 --> 00:38:30,763
- Aku tak tahu.
- 592
- 00:38:30,847 --> 00:38:32,765
- Kutukar itu dengan bekas luka di dahi.
- 593
- 00:38:33,182 --> 00:38:34,350
- Terima kasih padaku.
- 594
- 00:38:34,601 --> 00:38:35,435
- Baiklah.
- 595
- 00:38:37,020 --> 00:38:38,521
- Baik! Aku dapat.
- 596
- 00:38:40,857 --> 00:38:42,567
- Tunggu. Apa ini?
- 597
- 00:38:42,775 --> 00:38:44,777
- - Ini SMS yang tak terbaca.
- - "Song Jin-gyu"?
- 598
- 00:38:44,861 --> 00:38:45,695
- ADA ALAMAT MI-NA?
- 599
- 00:38:45,778 --> 00:38:47,196
- TIDAK TAHU, DIA BUKAN PACARKU.
- 600
- 00:38:48,906 --> 00:38:51,743
- Lihat semua SMS,
- unggahan Facebook dan lainnya
- 601
- 00:38:51,993 --> 00:38:54,495
- terkait dengan Jang Mi-na
- dan salin ke laptopmu.
- 602
- 00:38:55,121 --> 00:38:55,997
- Baik.
- 603
- 00:38:59,167 --> 00:39:00,376
- Siapa gadis ini?
- 604
- 00:39:01,586 --> 00:39:03,504
- Dia seksi sekali.
- 605
- 00:39:06,049 --> 00:39:06,966
- Astaga.
- 606
- 00:39:09,677 --> 00:39:11,387
- Singkirkan dari wajahku. Menjijikkan.
- 607
- 00:39:24,192 --> 00:39:25,610
- Ada suku di Afrika
- 608
- 00:39:26,110 --> 00:39:27,570
- yang percaya bahwa foto
- 609
- 00:39:27,653 --> 00:39:29,906
- mengambil jiwa seseorang.
- 610
- 00:39:29,989 --> 00:39:32,659
- Lain kali, ambil foto tangan
- atau hal yang tak menjijikkan.
- 611
- 00:39:33,368 --> 00:39:35,787
- Kau jelas tak menghormati yang sudah mati.
- 612
- 00:39:36,537 --> 00:39:37,372
- Maaf, Pak.
- 613
- 00:39:39,707 --> 00:39:41,501
- Aku rindu masa lalu.
- 614
- 00:39:43,795 --> 00:39:47,340
- Semua preman masa bodoh
- dan tak punya akal sehat.
- 615
- 00:39:57,642 --> 00:39:58,685
- Pak Kwon.
- 616
- 00:39:59,977 --> 00:40:01,813
- - Ya, Pak.
- - Perbaiki lain kali.
- 617
- 00:40:02,814 --> 00:40:04,732
- Satu kesalahan, dan kau tamat.
- 618
- 00:40:09,529 --> 00:40:10,780
- Astaga, ini enak sekali.
- 619
- 00:40:21,999 --> 00:40:25,169
- Berisik sekali. Apa?
- Kau mau apa?
- 620
- 00:40:25,253 --> 00:40:26,796
- Aku tinggal di atas.
- 621
- 00:40:26,879 --> 00:40:28,339
- Kudengar ada kebocoran air.
- 622
- 00:40:28,673 --> 00:40:29,882
- - Air apa...
- - Ayo masuk.
- 623
- 00:40:29,966 --> 00:40:31,759
- - Aku masuk.
- - Astaga, tunggu. Apa...
- 624
- 00:40:38,725 --> 00:40:39,684
- Song Jin-gyu.
- 625
- 00:40:39,976 --> 00:40:41,185
- Di mana Jang Mi-na?
- 626
- 00:40:42,729 --> 00:40:43,938
- POLISI FORENSIK
- 627
- 00:40:49,152 --> 00:40:50,361
- Kapten Damkar mati.
- 628
- 00:40:50,945 --> 00:40:52,155
- <i>Dan peledaknya hilang.</i>
- 629
- 00:40:54,282 --> 00:40:55,575
- <i>Sekarang semua saksi mati,</i>
- 630
- 00:40:55,658 --> 00:40:58,411
- <i>para atasan mau kita melepaskan
- Jung Yi-hyang.</i>
- 631
- 00:40:58,494 --> 00:40:59,620
- <i>Bagaimana ini, Pak?</i>
- 632
- 00:41:07,420 --> 00:41:09,297
- Kau sungguh sudah coba segala cara.
- 633
- 00:41:10,840 --> 00:41:12,133
- Kau bunuh yang terlibat.
- 634
- 00:41:12,717 --> 00:41:15,761
- Kantor Kejaksaan Tinggi menunggumu.
- Mari kita makan malam segera.
- 635
- 00:41:23,144 --> 00:41:24,145
- <i>Pagi ini,</i>
- 636
- 00:41:24,228 --> 00:41:27,064
- <i>kejaksaan menarik surat penahanan
- Pimpinan Jung Yi-hyang</i>
- 637
- 00:41:27,190 --> 00:41:29,400
- <i>dan umumkan
- dia akan diperiksa sebagai saksi.</i>
- 638
- 00:41:29,692 --> 00:41:32,945
- <i>Dengan perubahan ini,
- sepertinya investigasi</i>
- 639
- 00:41:33,029 --> 00:41:35,573
- <i>hilangnya dana taktis 780 miliar Won
- belum terpecahkan.</i>
- 640
- 00:41:35,656 --> 00:41:38,451
- Astaga, lihatlah para tikus mencoba
- bertahan hidup.
- 641
- 00:41:39,410 --> 00:41:41,245
- Coba lihat. "Hadirin sekalian."
- 642
- 00:41:42,163 --> 00:41:43,247
- "Hadirin sekalian."
- 643
- 00:41:43,873 --> 00:41:45,166
- Ini tak akan mudah.
- 644
- 00:41:45,249 --> 00:41:46,709
- - Pak Jung!
- - Bicaralah sedikit!
- 645
- 00:41:46,793 --> 00:41:48,419
- Apa pendapatmu tentang masalah ini?
- 646
- 00:41:48,795 --> 00:41:50,087
- Bagaimana perasaanmu?
- 647
- 00:41:51,672 --> 00:41:53,299
- Apakah kau bersih dari tuduhan?
- 648
- 00:41:53,716 --> 00:41:57,094
- Apakah Taesung akan bertanggung jawab
- akan hilangnya 780 miliar Won?
- 649
- 00:41:57,595 --> 00:41:58,971
- Tolong jawab kami, Pak.
- 650
- 00:42:03,643 --> 00:42:04,602
- Hadirin sekalian.
- 651
- 00:42:04,685 --> 00:42:08,356
- Taesung adalah perusahaan nomor satu
- di Korea.
- 652
- 00:42:08,523 --> 00:42:11,317
- Tapi, dewan pimpinan perusahaan
- 653
- 00:42:11,526 --> 00:42:13,819
- telah dipermalukan dengan tuduhan ini.
- 654
- 00:42:16,531 --> 00:42:17,532
- Perusahaanku, Taesung,
- 655
- 00:42:18,950 --> 00:42:20,618
- sudah berikan beasiswa tahunan
- 656
- 00:42:20,701 --> 00:42:22,829
- pada siswa yang butuh bantuan finansial.
- 657
- 00:42:22,912 --> 00:42:24,038
- Pada upacara tahun ini,
- 658
- 00:42:24,121 --> 00:42:25,540
- bagaimana aku bisa berdiri,
- 659
- 00:42:25,623 --> 00:42:29,335
- di hadapan siswa dan bilang bahwa Korea
- adalah negara hukum dan demokratis?
- 660
- 00:42:30,169 --> 00:42:31,546
- Sebagai ayah dan rakyat Korea,
- 661
- 00:42:31,921 --> 00:42:34,799
- aku sangat malu menghadapi para siswa.
- 662
- 00:42:36,425 --> 00:42:39,095
- - Pak Jung.
- - Bicaralah sedikit lagi.
- 663
- 00:42:39,303 --> 00:42:41,389
- Sedikit lagi, kumohon Pak Jung.
- 664
- 00:42:46,602 --> 00:42:47,562
- Lihatlah, Pak Kwon.
- 665
- 00:42:48,145 --> 00:42:49,188
- Kau tampan.
- 666
- 00:42:49,814 --> 00:42:50,940
- Tampak bagus di kamera.
- 667
- 00:43:16,632 --> 00:43:18,593
- Astaga, itu meledak?
- 668
- 00:43:19,885 --> 00:43:20,761
- Ya, Pak.
- 669
- 00:43:21,137 --> 00:43:23,556
- Jadi, kau sudah urus pria yang rekam itu,
- 670
- 00:43:23,639 --> 00:43:24,891
- tapi ada masalah lain?
- 671
- 00:43:25,975 --> 00:43:27,226
- Maaf, Pak.
- 672
- 00:43:27,810 --> 00:43:30,521
- Ini ponsel pria yang mati di gudang,
- 673
- 00:43:31,689 --> 00:43:34,108
- dan dia kirim video ke seseorang
- dari ponsel ini?
- 674
- 00:43:38,529 --> 00:43:39,405
- Ke siapa?
- 675
- 00:43:39,822 --> 00:43:40,823
- Ada dua, Pak.
- 676
- 00:43:40,907 --> 00:43:42,283
- Ada Song Jin-gyu.
- 677
- 00:43:42,366 --> 00:43:45,036
- Tiga kali ditangkap atas penculikan
- dan penyerangan anak.
- 678
- 00:43:45,244 --> 00:43:47,163
- - Ada gadis bernama So-hui.
- - Baik.
- 679
- 00:43:48,039 --> 00:43:50,082
- Dia antek Mi-na.
- 680
- 00:43:50,166 --> 00:43:52,043
- - Aku paham.
- - Aku yakin dia bersamanya.
- 681
- 00:43:52,793 --> 00:43:53,628
- Siapa satu lagi?
- 682
- 00:43:54,253 --> 00:43:55,171
- Itu...
- 683
- 00:43:59,258 --> 00:44:00,134
- Dia polisi.
- 684
- 00:44:01,427 --> 00:44:02,887
- Astaga, ini lelucon.
- 685
- 00:44:03,012 --> 00:44:04,221
- <i>Pak Kwon.</i>
- 686
- 00:44:04,305 --> 00:44:05,431
- Ya, Pak.
- 687
- 00:44:06,390 --> 00:44:07,642
- Habislah kau.
- 688
- 00:44:08,309 --> 00:44:11,520
- Kau harus menanggungnya sendiri
- dan masuk penjara.
- 689
- 00:44:19,111 --> 00:44:21,489
- "Pertemanan"? Yang benar saja.
- 690
- 00:44:21,572 --> 00:44:23,199
- Jangan bohongi aku, Jalang.
- 691
- 00:44:23,741 --> 00:44:26,661
- Pertemanan, apanya.
- 692
- 00:44:26,744 --> 00:44:28,537
- Aku naik sekarang.
- 693
- 00:44:30,039 --> 00:44:31,040
- Dia bilang Kamar 6008.
- 694
- 00:44:31,791 --> 00:44:32,792
- Dia bersama pria?
- 695
- 00:44:33,459 --> 00:44:34,794
- Tak tahu. Hanya ada suara TV.
- 696
- 00:44:35,169 --> 00:44:36,337
- Ayo naik.
- 697
- 00:44:37,380 --> 00:44:38,506
- Apa?
- 698
- 00:44:38,589 --> 00:44:40,007
- Tidak. Ayo.
- 699
- 00:44:42,510 --> 00:44:44,053
- AYAM HARAPAN
- AYAM DAN BIR
- 700
- 00:44:49,684 --> 00:44:50,851
- Hei, Mi-na.
- 701
- 00:44:51,811 --> 00:44:53,562
- - Hei!
- - Pintunya terbuka.
- 702
- 00:45:06,659 --> 00:45:07,868
- Kenapa? Ada apa?
- 703
- 00:45:09,620 --> 00:45:11,872
- - Apakah "pertemanan" kodemu?
- - Apa?
- 704
- 00:45:11,956 --> 00:45:14,500
- "Pertemanan, apanya"
- pasti artinya, "Ada polisi di sini."
- 705
- 00:45:16,001 --> 00:45:17,503
- Astaga, tidak.
- 706
- 00:45:18,087 --> 00:45:19,296
- Jangan bohongi aku.
- 707
- 00:45:22,758 --> 00:45:24,468
- Hei! Berengsek.
- 708
- 00:45:25,386 --> 00:45:26,470
- Berengsek. Hentikan.
- 709
- 00:45:26,554 --> 00:45:27,930
- - Siapa kau?
- - Hei! Aku...
- 710
- 00:45:28,180 --> 00:45:29,473
- - Kemari.
- - Ini aku!
- 711
- 00:45:29,557 --> 00:45:30,850
- - Sial!
- - Hei!
- 712
- 00:45:30,933 --> 00:45:32,685
- Lepaskan! Keluar.
- 713
- 00:45:33,227 --> 00:45:34,311
- Keluar!
- 714
- 00:45:35,479 --> 00:45:36,897
- Hei, kalian berdua. Ke sini.
- 715
- 00:45:37,940 --> 00:45:39,608
- Kalian, ke sini. Hei.
- 716
- 00:45:40,192 --> 00:45:42,570
- - Kau ingat aku?
- - Siapa kau?
- 717
- 00:45:42,653 --> 00:45:43,821
- Sakit!
- 718
- 00:45:44,488 --> 00:45:46,490
- - Kubilang, sakit.
- - Hei, lepaskan. Hei.
- 719
- 00:45:46,615 --> 00:45:47,825
- Apa masalahmu?
- 720
- 00:45:47,992 --> 00:45:49,285
- Jangan bergerak!
- Lepaskan.
- 721
- 00:45:49,577 --> 00:45:50,619
- - Lepaskan.
- - Berengsek.
- 722
- 00:45:50,703 --> 00:45:51,704
- Bedebah!
- 723
- 00:45:52,204 --> 00:45:53,539
- Lepaskan!
- 724
- 00:45:54,206 --> 00:45:55,833
- Lari! Pergi!
- 725
- 00:45:55,916 --> 00:45:57,418
- Tidak. Aku tak pergi tanpamu!
- 726
- 00:45:57,501 --> 00:45:59,003
- Hei, lepaskan.
- Kubilang lepaskan.
- 727
- 00:45:59,086 --> 00:46:00,296
- Apa maumu?
- 728
- 00:46:00,838 --> 00:46:01,756
- Lepaskan!
- 729
- 00:46:01,839 --> 00:46:03,007
- - Berengsek.
- - Lepaskan!
- 730
- 00:46:03,632 --> 00:46:04,592
- Sial, hei!
- 731
- 00:46:05,176 --> 00:46:06,927
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 732
- 00:46:07,595 --> 00:46:10,389
- - Hei!
- - Hei, ada apa ini?
- 733
- 00:46:10,473 --> 00:46:12,016
- Lepaskan wanita ini dariku.
- 734
- 00:46:12,767 --> 00:46:14,143
- Aku akan panggil polisi.
- 735
- 00:46:14,226 --> 00:46:15,770
- Nyonya, aku polisi.
- 736
- 00:46:15,853 --> 00:46:17,438
- Kubilang, aku polisi!
- 737
- 00:46:25,321 --> 00:46:26,238
- Aku pergi, ya?
- 738
- 00:46:26,322 --> 00:46:27,948
- Ya, terima kasih atas bantuanmu.
- 739
- 00:46:28,365 --> 00:46:30,951
- - Dasar pengkhianat.
- - Pengkhianat? Sial kau.
- 740
- 00:46:32,203 --> 00:46:33,370
- Aku pergi.
- 741
- 00:46:37,792 --> 00:46:39,084
- Singkat saja.
- 742
- 00:46:39,168 --> 00:46:40,252
- Mari selesaikan ini.
- 743
- 00:46:40,461 --> 00:46:41,337
- Pak.
- 744
- 00:46:42,797 --> 00:46:44,548
- Dia sakit. Bisa dia duduk saja?
- 745
- 00:46:45,174 --> 00:46:46,342
- Bagaimana bisa sakit?
- 746
- 00:46:46,842 --> 00:46:48,052
- Dia sungguh sakit.
- 747
- 00:46:51,430 --> 00:46:52,264
- Duduk di kasur.
- 748
- 00:46:57,019 --> 00:46:58,229
- Di mana uangnya?
- 749
- 00:46:58,312 --> 00:46:59,814
- Uang apa?
- 750
- 00:47:02,024 --> 00:47:03,442
- Aku tanya lagi.
- 751
- 00:47:04,193 --> 00:47:05,152
- Di mana uangnya?
- 752
- 00:47:06,070 --> 00:47:08,280
- Itu bukan uang Gi-cheol.
- 753
- 00:47:09,323 --> 00:47:11,742
- Di mana 59 juta Won milikku?
- 754
- 00:47:11,826 --> 00:47:13,744
- Aku tak tahu.
- Bagaimana aku tahu?
- 755
- 00:47:16,121 --> 00:47:16,956
- Mi-na...
- 756
- 00:47:17,039 --> 00:47:18,082
- Kau tak apa-apa?
- 757
- 00:47:20,125 --> 00:47:22,920
- Kau tersangka pencurian.
- Kau mau masuk penjara remaja?
- 758
- 00:47:23,838 --> 00:47:24,964
- Aku tanya sekali lagi.
- 759
- 00:47:25,965 --> 00:47:27,091
- Di mana uangku?
- 760
- 00:47:33,430 --> 00:47:37,101
- - Kau tak akan jawab?
- - Di rumah. Aku sembunyikan di rumah.
- 761
- 00:47:37,977 --> 00:47:39,103
- Kau yakin?
- 762
- 00:47:39,186 --> 00:47:40,020
- Ya, ada di sana.
- 763
- 00:47:40,104 --> 00:47:41,105
- Ambil barang-barangmu.
- 764
- 00:47:41,522 --> 00:47:44,066
- Kau pasti polisi korup
- yang Gi-cheol bilang padaku.
- 765
- 00:47:44,775 --> 00:47:46,694
- - Apa?
- - Katanya ada polisi yang paksa dia
- 766
- 00:47:46,777 --> 00:47:48,195
- lakukan pekerjaan kotor.
- 767
- 00:47:48,279 --> 00:47:49,738
- - Mi-na.
- - Gi-cheol bilang itu?
- 768
- 00:47:50,239 --> 00:47:51,407
- Aku tak akan biarkan ini.
- 769
- 00:47:51,532 --> 00:47:54,118
- Dasar penjahat, aku akan melaporkanmu.
- 770
- 00:47:54,702 --> 00:47:55,661
- Benarkah?
- 771
- 00:47:55,995 --> 00:47:58,539
- Bagaimana kau akan lakukan itu?
- Tak ada saksi.
- 772
- 00:48:03,085 --> 00:48:04,461
- Si bodoh sudah mati.
- 773
- 00:48:05,296 --> 00:48:06,130
- Gi-cheol bodoh.
- 774
- 00:48:13,470 --> 00:48:14,805
- Bagaimana dia mati?
- 775
- 00:48:15,681 --> 00:48:16,640
- Apa?
- 776
- 00:48:16,849 --> 00:48:17,808
- Gi-cheol.
- 777
- 00:48:19,768 --> 00:48:21,270
- Apa pentingnya?
- 778
- 00:48:23,147 --> 00:48:25,232
- Lagi pula dia sudah mati.
- 779
- 00:48:28,110 --> 00:48:29,528
- Aku punya video.
- 780
- 00:48:30,654 --> 00:48:32,823
- - Berikan tasku.
- - Apa yang kau lakukan?
- 781
- 00:48:32,907 --> 00:48:34,825
- Gi-cheol kirimi aku video.
- 782
- 00:48:34,909 --> 00:48:36,911
- Video apa? Diam saja.
- 783
- 00:48:36,994 --> 00:48:38,245
- - Kutunjukkan...
- - Astaga!
- 784
- 00:48:38,329 --> 00:48:39,288
- Duduk saja.
- 785
- 00:48:39,580 --> 00:48:40,456
- Duduk saja.
- 786
- 00:48:40,539 --> 00:48:42,124
- - Akan kutunjukkan...
- - Sial!
- 787
- 00:48:42,207 --> 00:48:44,335
- Kubilang kau duduk saja, dasar bodoh.
- 788
- 00:48:44,418 --> 00:48:45,794
- Aku tahu semua trikmu.
- 789
- 00:48:45,920 --> 00:48:48,380
- Kenapa? Kau akan telepon orang
- dan pindahkan uangnya?
- 790
- 00:48:48,464 --> 00:48:51,634
- - Aku sungguh punya videonya. Kutunjukkan!
- - Kubilang duduk!
- 791
- 00:48:54,053 --> 00:48:54,970
- Sial!
- 792
- 00:48:58,098 --> 00:48:59,475
- Sudah kubilang duduk saja.
- 793
- 00:48:59,767 --> 00:49:02,603
- Tak mau duduk?
- Kau sungguh sangat menggangguku.
- 794
- 00:49:02,937 --> 00:49:04,480
- Kau mau mati?
- 795
- 00:49:06,482 --> 00:49:07,775
- Hei, Mi-na!
- 796
- 00:49:07,858 --> 00:49:09,818
- Bangun.
- Mi-na, ada apa?
- 797
- 00:49:09,902 --> 00:49:11,737
- - Ada apa dengannya?
- - Buka matamu!
- 798
- 00:49:11,820 --> 00:49:14,657
- Dia punya epilepsi.
- Dia sedang kejang.
- 799
- 00:49:14,990 --> 00:49:16,617
- Mi-na. Astaga, dia harus berbaring.
- 800
- 00:49:16,700 --> 00:49:18,911
- Berengsek. Ini konyol.
- 801
- 00:49:18,994 --> 00:49:19,995
- Mi-na.
- 802
- 00:49:20,079 --> 00:49:21,288
- - Mi-na, bangun.
- - Hei.
- 803
- 00:49:22,039 --> 00:49:23,457
- Buka borgol dan baringkan dia.
- 804
- 00:49:23,540 --> 00:49:24,458
- Astaga, Mi-na...
- 805
- 00:49:24,541 --> 00:49:26,961
- Buka matamu.
- Bangun, kumohon.
- 806
- 00:49:28,128 --> 00:49:30,214
- Bangun, Mi-na.
- Lihat aku, kumohon.
- 807
- 00:49:30,381 --> 00:49:31,715
- - Ini kacau.
- - Mi-na.
- 808
- 00:49:31,799 --> 00:49:32,716
- Mi-na.
- 809
- 00:49:32,800 --> 00:49:33,759
- Bagaimana dia?
- 810
- 00:50:03,205 --> 00:50:04,081
- Mi-na.
- 811
- 00:50:04,206 --> 00:50:05,624
- - Ayo pergi, Mina.
- - Ponselku.
- 812
- 00:50:05,708 --> 00:50:06,875
- Ayo pergi saja.
- 813
- 00:50:07,960 --> 00:50:10,671
- Kita harus pergi.
- Mi-na, kumohon!
- 814
- 00:50:13,549 --> 00:50:16,343
- - Mi-na, ayo pergi!
- - Sial.
- 815
- 00:50:18,887 --> 00:50:20,347
- Sial...
- 816
- 00:50:21,432 --> 00:50:22,516
- Berengsek.
- 817
- 00:50:31,233 --> 00:50:32,735
- Berengsek!
- 818
- 00:50:33,736 --> 00:50:35,112
- Sialan, dasar jalang.
- 819
- 00:50:36,405 --> 00:50:38,115
- KAPTEN
- 820
- 00:50:44,246 --> 00:50:45,748
- Kurasa kita hampir tiba.
- 821
- 00:50:46,540 --> 00:50:47,458
- Cepat.
- 822
- 00:50:55,257 --> 00:50:57,009
- Hei, ayo!
- 823
- 00:51:00,220 --> 00:51:01,055
- Ada apa?
- 824
- 00:51:05,309 --> 00:51:06,310
- Apa masalahnya?
- 825
- 00:51:06,602 --> 00:51:07,895
- Perutku...
- 826
- 00:51:07,978 --> 00:51:10,189
- Astaga, perutku sakit.
- 827
- 00:51:10,606 --> 00:51:13,609
- Kurasa ini dampak yang sebelumnya.
- 828
- 00:51:13,692 --> 00:51:15,069
- Sakit sekali.
- 829
- 00:51:15,152 --> 00:51:16,945
- Tenang. Bertahanlah.
- 830
- 00:51:17,071 --> 00:51:18,280
- - Bertahan.
- - Mi-na.
- 831
- 00:51:24,453 --> 00:51:25,412
- Halo?
- 832
- 00:51:26,413 --> 00:51:27,498
- Apakah ada orang?
- 833
- 00:51:28,582 --> 00:51:29,917
- Siapa pun?
- 834
- 00:51:31,126 --> 00:51:35,089
- Tolong! Kami butuh bantuan!
- 835
- 00:51:37,424 --> 00:51:38,759
- KANTOR POLISI ANSAN DANWON
- 836
- 00:51:38,842 --> 00:51:40,302
- Hei, lihat foto ini.
- 837
- 00:51:40,928 --> 00:51:42,805
- Katamu kau sendirian saat kebakaran.
- 838
- 00:51:42,930 --> 00:51:45,766
- Lalu siapa yang di sampingmu?
- 839
- 00:51:45,849 --> 00:51:47,518
- LAPORAN REKAMAN CCTV
- GAMBAR DI DALAM
- 840
- 00:51:47,601 --> 00:51:48,602
- Ini?
- 841
- 00:51:49,645 --> 00:51:50,854
- Saat aku menyetir,
- 842
- 00:51:51,897 --> 00:51:53,774
- aku lihat pekerja asing berjalan.
- 843
- 00:51:54,858 --> 00:51:56,485
- Aku kasihan, dan kuberi tumpangan.
- 844
- 00:51:56,568 --> 00:51:59,321
- Begitu? Lalu di mana kau naikkan
- dan turunkan dia?
- 845
- 00:51:59,404 --> 00:52:00,489
- Bagaimana bisa ingat?
- 846
- 00:52:01,198 --> 00:52:04,368
- Kudengar ada 300 orang
- yang tinggal di Banwol-dong.
- 847
- 00:52:04,701 --> 00:52:08,872
- - Kenapa tak kau cari saja sendiri?
- - Astaga, kau sungguh penjahat.
- 848
- 00:52:09,164 --> 00:52:11,875
- Akui saja kau bakar tempat itu
- setelah bunuh Han Gi-cheol.
- 849
- 00:52:11,959 --> 00:52:15,212
- Berhenti menulis novel detektif.
- Bawa bukti kalau mau menuduhku.
- 850
- 00:52:15,295 --> 00:52:19,299
- Pelakunya mati, dan dia tinggalkan catatan
- bunuh diri. Apa masalahmu?
- 851
- 00:52:20,676 --> 00:52:22,511
- - Ada saksi.
- - Apa?
- 852
- 00:52:30,394 --> 00:52:32,104
- Kami temukan dia sembunyi di motel.
- 853
- 00:52:32,187 --> 00:52:33,647
- - Hei, Pil-ho.
- - Kau senang?
- 854
- 00:52:34,189 --> 00:52:38,152
- <i>Jo Pil-ho, si bedebah
- Dengan kemaluan kecil</i>
- 855
- 00:52:38,569 --> 00:52:39,403
- Penjarakan dia.
- 856
- 00:52:39,486 --> 00:52:41,113
- Lepaskan.
- Apa yang si bodoh bilang?
- 857
- 00:52:41,321 --> 00:52:42,906
- Bedebah, apa... Lepaskan.
- 858
- 00:52:42,990 --> 00:52:44,950
- - Hei.
- - Bedebah. Lepaskan. Berengsek!
- 859
- 00:52:45,033 --> 00:52:46,410
- - Tenang!
- - Berengsek.
- 860
- 00:52:46,493 --> 00:52:47,578
- - Ayo.
- - Hei.
- 861
- 00:52:48,078 --> 00:52:48,954
- Lepaskan!
- 862
- 00:52:49,037 --> 00:52:50,122
- Apa kau bilang?
- 863
- 00:52:50,205 --> 00:52:51,957
- Ada apa denganmu?
- 864
- 00:52:52,624 --> 00:52:53,667
- Astaga. Pukul aku.
- 865
- 00:52:53,876 --> 00:52:56,587
- Perhatian!
- 866
- 00:52:59,923 --> 00:53:01,508
- Izinkan aku interupsi sebentar.
- 867
- 00:53:02,509 --> 00:53:05,679
- Si bedebah dengan kemaluan kecil
- yang kau sebutkan.
- 868
- 00:53:05,762 --> 00:53:08,432
- Kami mau bicara dengannya,
- Sersan Jo Pil-ho?
- 869
- 00:53:11,143 --> 00:53:12,519
- Sersan Jo.
- 870
- 00:53:12,603 --> 00:53:14,771
- Kami sedang investigasi
- kasus kebakaran gudang.
- 871
- 00:53:15,522 --> 00:53:19,526
- Kebakaran, berawal dari gedung A menyebar
- dan membakar gedung B.
- 872
- 00:53:19,610 --> 00:53:21,612
- Hanya 2 jam, bahkan saat tak ada angin.
- 873
- 00:53:23,197 --> 00:53:26,074
- - Tidakkah itu mencurigakan?
- - Ada catatan bunuh diri pemilik.
- 874
- 00:53:26,158 --> 00:53:29,786
- Menurutmu pemiliknya sengaja membakar
- agar dapat asuransi?
- 875
- 00:53:31,205 --> 00:53:32,623
- Kau seorang detektif.
- 876
- 00:53:32,706 --> 00:53:34,041
- Apakah kau percaya itu?
- 877
- 00:53:36,335 --> 00:53:37,294
- Baiklah.
- 878
- 00:53:38,503 --> 00:53:40,464
- Apa yang disimpan di gedung B?
- 879
- 00:53:40,756 --> 00:53:42,132
- Bagaimana aku tahu?
- 880
- 00:53:42,216 --> 00:53:45,385
- Ada 400.000 dokumen akun saham
- yang dipakai Taesung manipulasi harga
- 881
- 00:53:45,469 --> 00:53:48,222
- dan 12 kardus bukti menunjukkan
- bahwa itu dana ilegal.
- 882
- 00:53:48,347 --> 00:53:49,431
- Apa kau mengikuti?
- 883
- 00:53:49,556 --> 00:53:52,684
- Itu adalah bukti kunci melawan Taesung
- dalam kasus dana ilegal.
- 884
- 00:53:57,648 --> 00:54:01,360
- Tapi ada bedebah yang membakarnya.
- 885
- 00:54:02,861 --> 00:54:04,947
- Lalu ada telepon dari seseorang.
- 886
- 00:54:05,113 --> 00:54:07,241
- Dia kapten regu damkar yang di TKP.
- 887
- 00:54:08,575 --> 00:54:10,786
- Dia sekongkol dengan Taesung
- dan buat kebakaran.
- 888
- 00:54:11,328 --> 00:54:12,746
- <i>Dia juga bilang</i>
- 889
- 00:54:13,872 --> 00:54:16,541
- <i>ada orang lain di gudang.</i>
- 890
- 00:54:17,751 --> 00:54:19,753
- <i>Kau mau tahu siapa pria misterius itu?</i>
- 891
- 00:54:21,838 --> 00:54:23,090
- <i>Dia adalah Han Gi-cheol.</i>
- 892
- 00:54:33,141 --> 00:54:34,226
- Berengsek!
- 893
- 00:54:39,147 --> 00:54:40,232
- Ada apa?
- 894
- 00:54:53,328 --> 00:54:54,663
- <i>Ini bagian menariknya.</i>
- 895
- 00:54:54,746 --> 00:54:56,248
- Melihat dari panggilan keluar
- 896
- 00:54:56,498 --> 00:54:59,459
- di ponsel Gi-cheol, dia pakai data
- untuk kirim pesan video.
- 897
- 00:54:59,543 --> 00:55:01,253
- <i>Dia kirim video sebelum mati.</i>
- 898
- 00:55:01,670 --> 00:55:02,629
- <i>Ke dua orang.</i>
- 899
- 00:55:02,796 --> 00:55:04,798
- <i>Dan kami sudah melacak salah satunya.</i>
- 900
- 00:55:07,134 --> 00:55:09,928
- Penjual ponsel bilang
- siapa yang beli telepon darinya.
- 901
- 00:55:10,304 --> 00:55:12,389
- Dan nama belakang bedebah itu adalah Jo.
- 902
- 00:55:12,931 --> 00:55:13,849
- Coba tebak.
- 903
- 00:55:15,475 --> 00:55:18,437
- Itu kau.
- Jo Pil-ho, dasar berengsek!
- 904
- 00:55:27,070 --> 00:55:28,447
- Baiklah.
- Kau beli ponselnya.
- 905
- 00:55:30,365 --> 00:55:32,951
- Tapi kenapa kau pergi ke gudang?
- 906
- 00:55:33,660 --> 00:55:34,911
- Mencuri sesuatu?
- 907
- 00:55:36,538 --> 00:55:38,749
- Atau kau juga bekerja untuk Taesung?
- 908
- 00:55:40,167 --> 00:55:41,251
- Kenapa wajahnya?
- 909
- 00:55:42,044 --> 00:55:44,838
- Ada apa? Apa kau malu?
- 910
- 00:55:44,921 --> 00:55:46,673
- Si idiot tak bisa berpura-pura.
- 911
- 00:55:52,012 --> 00:55:53,263
- Apa yang kau lakukan?
- 912
- 00:55:53,347 --> 00:55:55,223
- Gi-cheol mengirimi aku video.
- 913
- 00:55:58,352 --> 00:55:59,770
- Boleh minta rokok?
- 914
- 00:56:13,158 --> 00:56:14,451
- Kau benar.
- 915
- 00:56:14,743 --> 00:56:16,953
- Ponsel itu memang ada padaku. Kuakui itu.
- 916
- 00:56:18,830 --> 00:56:20,999
- Kim Min-jae dari Provos kau dengar?
- 917
- 00:56:21,083 --> 00:56:22,793
- Jaksa ini bilang
- 918
- 00:56:23,168 --> 00:56:26,463
- bahwa aku tak membakar atau membunuh
- Han Gi-cheol.
- 919
- 00:56:26,713 --> 00:56:29,257
- Apakah ini direkam? Ya?
- 920
- 00:56:32,219 --> 00:56:33,136
- Maaf tentang itu.
- 921
- 00:56:34,429 --> 00:56:35,680
- Aku yakin kau tahu.
- 922
- 00:56:36,181 --> 00:56:38,183
- Detektif pembunuhan tak bergaji besar.
- 923
- 00:56:41,269 --> 00:56:42,396
- Aku memang ke gudang.
- 924
- 00:56:42,479 --> 00:56:44,147
- Setelah Gi-cheol masuk ke dalam,
- 925
- 00:56:44,773 --> 00:56:46,358
- gudangnya meledak.
- 926
- 00:56:46,983 --> 00:56:48,610
- Aku takut,
- 927
- 00:56:48,985 --> 00:56:50,070
- lalu pergi menjauh.
- 928
- 00:56:50,445 --> 00:56:52,614
- Aku tak tahu apakah itu
- video yang kau maksud,
- 929
- 00:56:52,948 --> 00:56:54,574
- tapi ponselku terus berdering,
- 930
- 00:56:54,658 --> 00:56:57,035
- jadi, aku lempar ponselku
- dan pergi dari sana.
- 931
- 00:56:57,119 --> 00:56:58,995
- Itu yang aku tahu.
- 932
- 00:56:59,871 --> 00:57:03,041
- Berengsek, apa aku lempar saat menyetir?
- Atau sebelum aku pergi?
- 933
- 00:57:03,625 --> 00:57:06,920
- Aku tak tahu itu video yang penting. Sial.
- 934
- 00:57:07,671 --> 00:57:08,672
- Aku minta maaf.
- 935
- 00:57:09,464 --> 00:57:10,382
- Apa? Kau menyetir?
- 936
- 00:57:10,465 --> 00:57:11,508
- Bedebah.
- 937
- 00:57:11,758 --> 00:57:14,761
- Kau dibawa ke rumah sakit dari sana.
- Jangan berani bohongi kami!
- 938
- 00:57:14,845 --> 00:57:15,679
- Benarkah?
- 939
- 00:57:19,015 --> 00:57:20,559
- Aku gegar otak.
- 940
- 00:57:23,937 --> 00:57:24,813
- MATI
- 941
- 00:57:24,896 --> 00:57:26,356
- TAK ADA SINYAL
- 942
- 00:57:32,779 --> 00:57:35,073
- Tunggu giliran. Tahu diri.
- 943
- 00:57:35,157 --> 00:57:36,950
- Astaga, kurasa
- 944
- 00:57:37,200 --> 00:57:38,702
- kau bukan orang idiot.
- 945
- 00:57:39,661 --> 00:57:40,537
- Benar?
- 946
- 00:57:50,755 --> 00:57:52,007
- Dengarkan, Jo Pil-ho.
- 947
- 00:57:52,883 --> 00:57:56,970
- Orang-orang ini punya cukup bukti
- untuk memenjarakanmu selama 10 tahun.
- 948
- 00:57:57,679 --> 00:57:59,097
- Berikan saja surat perintahnya.
- 949
- 00:58:00,140 --> 00:58:01,892
- Akan kubersihkan namamu,
- 950
- 00:58:02,392 --> 00:58:04,102
- serahkan lencanamu dan berhenti.
- 951
- 00:58:06,605 --> 00:58:08,064
- Berikan videonya padaku.
- 952
- 00:58:15,781 --> 00:58:17,073
- Sial.
- 953
- 00:58:20,035 --> 00:58:21,203
- Alamat Jang Mi-na...
- 954
- 00:58:26,666 --> 00:58:27,793
- Sial. Dikunci.
- 955
- 00:58:50,065 --> 00:58:51,441
- MASUKKAN KATA KUNCI
- 956
- 00:59:07,207 --> 00:59:08,291
- Tunggu...
- 957
- 00:59:14,798 --> 00:59:16,007
- Pak, kumohon?
- 958
- 00:59:20,762 --> 00:59:24,641
- Pak, aku hanya pinjamkan dia KTP.
- 959
- 00:59:25,892 --> 00:59:29,354
- Ponselnya punya gadis itu, Mi-na.
- 960
- 00:59:42,325 --> 00:59:43,952
- Sial.
- 961
- 01:00:11,021 --> 01:00:13,565
- Berengsek, aku masih kesakitan
- dari pengejut listrik itu.
- 962
- 01:00:35,754 --> 01:00:36,630
- Apa ini?
- 963
- 01:00:37,380 --> 01:00:38,548
- Baiklah!
- 964
- 01:00:44,679 --> 01:00:46,306
- Apa? Mana sisanya?
- 965
- 01:00:46,389 --> 01:00:47,557
- Astaga, apa-apaan...
- 966
- 01:00:59,986 --> 01:01:00,862
- Apa yang kau mau?
- 967
- 01:01:02,322 --> 01:01:03,615
- Jang Mi-na tinggal di sini?
- 968
- 01:01:04,741 --> 01:01:05,825
- Apa yang kau mau?
- 969
- 01:01:06,576 --> 01:01:09,537
- Aku wali kelasnya.
- 970
- 01:01:11,790 --> 01:01:13,625
- Dia ada janji konseling denganku.
- 971
- 01:01:13,792 --> 01:01:14,918
- Begitu...
- 972
- 01:01:15,794 --> 01:01:16,670
- Aku paham.
- 973
- 01:01:19,297 --> 01:01:21,591
- Silakan masuk.
- 974
- 01:01:22,175 --> 01:01:23,218
- Terima kasih.
- 975
- 01:01:23,301 --> 01:01:24,344
- Masuklah.
- 976
- 01:01:26,221 --> 01:01:28,515
- Di sini berantakan, ya?
- 977
- 01:01:30,016 --> 01:01:31,309
- <i>Sebenarnya, aku polisi.</i>
- 978
- 01:01:32,102 --> 01:01:33,520
- Mi-na terlibat masalah.
- 979
- 01:01:34,062 --> 01:01:35,689
- Kurasa kau tahu karena kau gurunya.
- 980
- 01:01:36,398 --> 01:01:37,607
- Aku sudah selesai di sini.
- 981
- 01:01:37,983 --> 01:01:39,401
- Kau bisa tunggu kalau mau.
- 982
- 01:01:39,526 --> 01:01:40,360
- Ya?
- 983
- 01:01:41,820 --> 01:01:42,737
- Apa ini?
- 984
- 01:01:45,740 --> 01:01:47,117
- Bisa kau berikan ponsel itu?
- 985
- 01:01:47,200 --> 01:01:48,243
- Itu ponsel Mi-na.
- 986
- 01:01:48,368 --> 01:01:49,577
- Apa?
- 987
- 01:01:58,294 --> 01:01:59,295
- Bukankah kau gurunya?
- 988
- 01:02:05,135 --> 01:02:06,511
- Siapa kau? Kenapa...
- 989
- 01:02:14,477 --> 01:02:15,395
- Sial.
- 990
- 01:02:18,815 --> 01:02:19,899
- Berengsek!
- 991
- 01:02:24,529 --> 01:02:25,739
- Sial.
- 992
- 01:02:27,031 --> 01:02:27,949
- Di mana Jang Mi-na?
- 993
- 01:02:31,619 --> 01:02:32,829
- Tunggu sebentar.
- 994
- 01:02:33,747 --> 01:02:35,248
- Kurasa kau salah paham.
- 995
- 01:02:37,751 --> 01:02:39,461
- Aku polisi, dasar berengsek!
- 996
- 01:02:47,260 --> 01:02:48,386
- Hei!
- 997
- 01:02:52,265 --> 01:02:53,725
- Dasar rendahan.
- 998
- 01:02:56,311 --> 01:02:57,228
- Berengsek.
- 999
- 01:03:04,819 --> 01:03:07,197
- Berengsek, akan kuingat wajahmu.
- 1000
- 01:03:58,123 --> 01:03:59,165
- Kau Jang Mi-na?
- 1001
- 01:04:12,679 --> 01:04:14,806
- Kau harus jawab
- jika orang dewasa bertanya.
- 1002
- 01:04:14,889 --> 01:04:15,849
- Siapa kau?
- 1003
- 01:04:16,891 --> 01:04:17,851
- Aku tanya siapa kau?
- 1004
- 01:04:18,560 --> 01:04:19,769
- Kau mau apa dariku?
- 1005
- 01:04:23,231 --> 01:04:24,315
- Anak zaman sekarang...
- 1006
- 01:04:26,776 --> 01:04:28,069
- kurang ajar.
- 1007
- 01:04:54,804 --> 01:04:56,472
- Kumohon, jangan bunuh aku.
- 1008
- 01:04:58,725 --> 01:05:01,936
- Maaf. Hidupmu adalah gangguan bagiku.
- 1009
- 01:05:03,813 --> 01:05:04,939
- Ya?
- 1010
- 01:05:09,569 --> 01:05:10,653
- Tidak!
- 1011
- 01:05:31,549 --> 01:05:33,718
- Pisau itu... Jangan jatuhkan padaku.
- 1012
- 01:05:33,801 --> 01:05:34,886
- Astaga.
- 1013
- 01:06:02,538 --> 01:06:03,831
- Apa-apaan.
- 1014
- 01:06:04,332 --> 01:06:06,292
- Berengsek, ini gila. Tunggu.
- 1015
- 01:06:06,376 --> 01:06:07,585
- Tahan. Astaga, tunggu.
- 1016
- 01:06:09,003 --> 01:06:10,964
- Astaga, apa yang kalian lakukan
- di tamanku?
- 1017
- 01:06:11,047 --> 01:06:12,048
- Ada apa?
- 1018
- 01:06:12,131 --> 01:06:13,508
- Apa kalian babi hutan?
- 1019
- 01:06:13,591 --> 01:06:15,176
- Kenapa berguling di tamanku...
- 1020
- 01:06:15,259 --> 01:06:16,219
- Nyonya!
- 1021
- 01:06:16,469 --> 01:06:18,137
- - Telepon polisi!
- - Astaga.
- 1022
- 01:06:18,221 --> 01:06:20,265
- Astaga, seladaku rusak semua.
- 1023
- 01:06:20,348 --> 01:06:22,600
- Akan kubayar! Telepon polisi, kumohon!
- 1024
- 01:06:24,269 --> 01:06:25,603
- Hei, kau mau ke mana?
- 1025
- 01:06:25,687 --> 01:06:27,647
- Bayar kerusakannya!
- 1026
- 01:06:27,730 --> 01:06:29,732
- Bayar seladaku yang kau rusak!
- 1027
- 01:06:38,533 --> 01:06:39,867
- Masuk. Cepat!
- 1028
- 01:06:42,954 --> 01:06:44,872
- Pria itu berbahaya. Masuk cepat!
- 1029
- 01:06:55,133 --> 01:06:57,176
- Hei, siapa bedebah itu?
- 1030
- 01:06:57,260 --> 01:06:59,554
- - Aku tak tahu.
- - Kau mau aku percaya itu?
- 1031
- 01:06:59,637 --> 01:07:01,848
- Berengsek, aku hampir mati selamatkan kau.
- 1032
- 01:07:01,931 --> 01:07:04,976
- Aku tak tahu.
- Apa yang kalian lakukan di rumahku?
- 1033
- 01:07:07,770 --> 01:07:09,355
- Dan kau ingat untuk ambil uangnya?
- 1034
- 01:07:09,689 --> 01:07:10,857
- Kau sungguh luar biasa.
- 1035
- 01:07:14,193 --> 01:07:16,821
- Hei, apa kau tadi mau melemparku
- dengan pot?
- 1036
- 01:07:16,904 --> 01:07:18,448
- Tidak, aku tak mengincarmu.
- 1037
- 01:07:18,531 --> 01:07:21,492
- Bohong. Kau incar aku agar kau bisa
- simpan uangnya!
- 1038
- 01:07:21,576 --> 01:07:22,994
- Kemarin kau juga setrum aku.
- 1039
- 01:07:23,745 --> 01:07:25,121
- Kau tertangkap basah.
- 1040
- 01:07:25,204 --> 01:07:28,082
- Kau bersalah atas pencurian, penipuan,
- dan upaya pembunuhan...
- 1041
- 01:07:28,166 --> 01:07:29,500
- Intinya kau sudah tamat.
- 1042
- 01:07:30,543 --> 01:07:31,586
- Kau berdarah.
- 1043
- 01:07:31,961 --> 01:07:32,795
- Apa?
- 1044
- 01:07:32,879 --> 01:07:34,088
- - Ada darah...
- - Persetan!
- 1045
- 01:07:35,882 --> 01:07:37,383
- Jangan sentuh. Turunkan tanganmu.
- 1046
- 01:07:40,219 --> 01:07:41,554
- Sial.
- 1047
- 01:08:01,699 --> 01:08:02,784
- Hei.
- 1048
- 01:08:03,826 --> 01:08:05,369
- Di mana sisa uangnya?
- 1049
- 01:08:07,330 --> 01:08:08,206
- Sudah kupakai.
- 1050
- 01:08:08,414 --> 01:08:10,625
- Apa? Kau habiskan 30 juta Won lebih
- untuk dirimu?
- 1051
- 01:08:11,000 --> 01:08:13,086
- - Anak sekolahan?
- - Kami punya keperluan.
- 1052
- 01:08:14,420 --> 01:08:16,214
- Ini konyol. Berengsek.
- 1053
- 01:08:18,466 --> 01:08:19,634
- Sial.
- 1054
- 01:08:20,802 --> 01:08:23,429
- Lagi pula, siapa bedebah itu?
- 1055
- 01:08:27,892 --> 01:08:28,810
- Benar, ponselnya.
- 1056
- 01:08:30,061 --> 01:08:31,312
- Ponselmu tadi di lantai.
- 1057
- 01:08:31,813 --> 01:08:33,147
- Ponsel itu. Kau bawa?
- 1058
- 01:08:33,272 --> 01:08:35,358
- Ini dia. Kenapa kau butuh ini?
- 1059
- 01:08:36,567 --> 01:08:38,694
- Berengsek, untung saja.
- 1060
- 01:08:39,320 --> 01:08:41,781
- Gi-cheol berengsek, dia membuat kekacauan.
- 1061
- 01:08:41,864 --> 01:08:43,116
- Apa pria itu...
- 1062
- 01:08:44,867 --> 01:08:46,035
- yang membunuh Gi-cheol?
- 1063
- 01:08:50,123 --> 01:08:51,124
- Tenang.
- 1064
- 01:08:51,707 --> 01:08:53,209
- Kalau yang jaksa bilang benar,
- 1065
- 01:08:56,712 --> 01:08:59,215
- - maka ini kasus besar.
- - Dia mati karena aku?
- 1066
- 01:08:59,298 --> 01:09:02,552
- Kenapa kau teriak padaku? Dasar pencuri.
- 1067
- 01:09:03,302 --> 01:09:04,762
- - Berikan ponselnya.
- - Tidak.
- 1068
- 01:09:04,846 --> 01:09:06,139
- Serahkan.
- 1069
- 01:09:07,431 --> 01:09:10,059
- - Astaga, dasar kau...
- - Awas tanganmu!
- 1070
- 01:09:10,143 --> 01:09:11,811
- Jangan sentuh aku, dasar bedebah.
- 1071
- 01:09:11,894 --> 01:09:13,855
- Sial. Berikan padaku.
- 1072
- 01:09:17,150 --> 01:09:18,401
- Berengsek, ini terkunci.
- 1073
- 01:09:19,068 --> 01:09:20,111
- Buka kuncinya.
- 1074
- 01:09:20,611 --> 01:09:21,821
- Kenapa?
- 1075
- 01:09:24,365 --> 01:09:26,826
- Katamu Gi-cheol kirim video.
- 1076
- 01:09:32,165 --> 01:09:33,833
- Karena itu dia meninggal?
- 1077
- 01:09:35,126 --> 01:09:36,169
- Hei, tadi...
- 1078
- 01:09:37,336 --> 01:09:38,171
- Lupakan saja.
- 1079
- 01:09:39,672 --> 01:09:40,506
- Dengar.
- 1080
- 01:09:41,674 --> 01:09:44,010
- Kau tak pernah lihat video ini.
- 1081
- 01:09:44,427 --> 01:09:46,095
- Kalau kau buka kuncinya,
- 1082
- 01:09:46,888 --> 01:09:48,473
- akan kumaafkan perbuatanmu.
- 1083
- 01:09:49,056 --> 01:09:49,974
- Jadi, buka sekarang.
- 1084
- 01:09:52,560 --> 01:09:53,686
- Kenapa? Kau tak mau?
- 1085
- 01:09:54,979 --> 01:09:56,272
- Buka borgolku dulu.
- 1086
- 01:09:56,355 --> 01:09:58,232
- Astaga, bocah ini berusaha bernegosiasi.
- 1087
- 01:10:00,443 --> 01:10:01,652
- Baiklah.
- 1088
- 01:10:02,820 --> 01:10:05,990
- Dasar berandal,
- siapa yang mengajarimu tipuan ini?
- 1089
- 01:10:16,292 --> 01:10:17,668
- Bisa kita pergi dulu?
- 1090
- 01:10:18,753 --> 01:10:20,171
- Aku buka kuncinya di sana.
- 1091
- 01:11:13,432 --> 01:11:15,476
- Kita harus keluarkan.
- Bayinya tak akan hidup.
- 1092
- 01:11:17,228 --> 01:11:18,729
- Siapa ayahnya?
- 1093
- 01:11:18,813 --> 01:11:20,106
- PERSETUJUAN WALI OPERASI
- 1094
- 01:11:20,189 --> 01:11:21,732
- Dia hanya orang berengsek.
- 1095
- 01:11:21,816 --> 01:11:24,443
- Kita harus laporkan kepada orang tuanya?
- 1096
- 01:11:25,069 --> 01:11:27,863
- Kenapa mendadak kau seperti guru?
- Tanda tangani saja.
- 1097
- 01:11:28,948 --> 01:11:31,200
- Berengsek, bocah tolol.
- 1098
- 01:11:33,077 --> 01:11:33,911
- Ini.
- 1099
- 01:11:35,246 --> 01:11:36,330
- Berikan ponselnya.
- 1100
- 01:11:41,752 --> 01:11:43,879
- Kuncinya 2586? Sial, kurasa sudah kucoba.
- 1101
- 01:11:53,723 --> 01:11:54,640
- Pak Nam.
- 1102
- 01:11:54,974 --> 01:11:58,102
- Kalau tersebar,
- video ini akan jadi skandal besar.
- 1103
- 01:11:59,228 --> 01:12:02,231
- Ingat janjimu dan bersihkan catatanku
- kalau aku berikan ini.
- 1104
- 01:12:02,481 --> 01:12:05,109
- Apakah kau buat keributan di Ansan tadi?
- 1105
- 01:12:06,068 --> 01:12:07,320
- <i>Apa?</i>
- 1106
- 01:12:07,403 --> 01:12:08,529
- Kami terima laporan.
- 1107
- 01:12:09,071 --> 01:12:12,366
- Kami mencari anak sekolah
- bernama Jang Mi-na.
- 1108
- 01:12:12,450 --> 01:12:14,952
- <i>Kau tahu tentang dia? Jang Mi-na.</i>
- 1109
- 01:12:16,871 --> 01:12:17,747
- Kenapa bertanya?
- 1110
- 01:12:18,289 --> 01:12:21,250
- <i>Dia saksi penting.</i>
- 1111
- 01:12:21,375 --> 01:12:24,211
- Jika kau temukan dia,
- kau akan pegang janjiku,
- 1112
- 01:12:24,295 --> 01:12:27,340
- bahkan berikan kau promosi.
- 1113
- 01:12:31,010 --> 01:12:32,303
- Aku bersama dia sekarang.
- 1114
- 01:12:35,222 --> 01:12:37,892
- Bawa dia padaku. Rahasiakan ini.
- 1115
- 01:12:45,816 --> 01:12:46,651
- Hitung jumlahnya.
- 1116
- 01:12:48,903 --> 01:12:50,154
- Jadi, kau pamannya?
- 1117
- 01:12:51,364 --> 01:12:53,449
- Paman seperti apa?
- Seperti muncikarinya?
- 1118
- 01:12:53,532 --> 01:12:54,408
- Apa?
- 1119
- 01:12:54,659 --> 01:12:55,534
- Bagus untukmu.
- 1120
- 01:12:55,618 --> 01:12:58,162
- - Pasti dia hasilkan uang banyak.
- - Persetan.
- 1121
- 01:12:59,246 --> 01:13:00,122
- Ini.
- 1122
- 01:13:02,083 --> 01:13:04,335
- Bagaimana?
- Kuberikan 100.000 Won kalau kau
- 1123
- 01:13:04,418 --> 01:13:05,503
- biarkan aku tiduri dia.
- 1124
- 01:13:10,800 --> 01:13:12,635
- Gadis itu, Mi-na.
- 1125
- 01:13:12,718 --> 01:13:14,637
- Aku tawarkan aborsi sebagai gantinya,
- 1126
- 01:13:14,720 --> 01:13:16,138
- tapi dia menolak.
- 1127
- 01:13:17,348 --> 01:13:19,517
- Gadis itu membuatku terangsang.
- 1128
- 01:13:19,975 --> 01:13:20,810
- Bisa kutiduri.
- 1129
- 01:13:21,227 --> 01:13:23,771
- Tapi dia bawa "pamannya". Sayang sekali.
- 1130
- 01:13:26,524 --> 01:13:27,900
- Baiklah. Astaga!
- 1131
- 01:13:27,983 --> 01:13:30,736
- Kau sulit sekali.
- Baiklah, kuberi 100.000 Won lagi.
- 1132
- 01:13:30,945 --> 01:13:32,822
- Tapi, dia milikku semalam penuh.
- 1133
- 01:13:33,823 --> 01:13:34,824
- Kalau begitu, setuju.
- 1134
- 01:13:35,616 --> 01:13:36,784
- Aku akan cepat.
- 1135
- 01:13:37,118 --> 01:13:37,993
- Setuju?
- 1136
- 01:13:50,840 --> 01:13:53,801
- Hei, aku polisi.
- Keluar.
- 1137
- 01:13:53,926 --> 01:13:56,053
- - Polisi.
- - Keluar sekarang.
- 1138
- 01:13:56,429 --> 01:13:57,513
- - Polisi!
- - Polisi.
- 1139
- 01:13:57,805 --> 01:13:59,807
- - Astaga!
- - Polisi!
- 1140
- 01:14:01,809 --> 01:14:04,562
- Apa?
- Kenapa kau usir mereka?
- 1141
- 01:14:06,313 --> 01:14:07,857
- Astaga!
- Ada apa?
- 1142
- 01:14:11,152 --> 01:14:13,195
- Astaga, kenapa kau seperti ini?
- 1143
- 01:14:36,886 --> 01:14:39,054
- Kumohon jangan bunuh aku.
- 1144
- 01:15:44,078 --> 01:15:44,954
- Makan ini.
- 1145
- 01:15:47,081 --> 01:15:48,207
- Satu gigitan saja.
- 1146
- 01:15:49,375 --> 01:15:50,209
- Aku tak mau makan.
- 1147
- 01:15:51,794 --> 01:15:52,628
- Ayolah.
- 1148
- 01:15:55,047 --> 01:15:56,382
- Bagaimana? Tak terlalu asin?
- 1149
- 01:15:58,425 --> 01:16:00,177
- Terima kasih.
- 1150
- 01:16:00,636 --> 01:16:03,305
- Tak masalah.
- Ayo makan.
- 1151
- 01:16:06,100 --> 01:16:07,643
- Rasanya enak?
- 1152
- 01:16:08,185 --> 01:16:09,353
- Apa...
- 1153
- 01:16:09,436 --> 01:16:12,314
- Yang benar saja, sup tulang babi?
- Seharusnya kau buat bubur.
- 1154
- 01:16:12,565 --> 01:16:14,275
- Mereka suka. Apa masalahmu?
- 1155
- 01:16:14,358 --> 01:16:15,192
- Rasanya tak enak?
- 1156
- 01:16:17,695 --> 01:16:18,904
- - Hei.
- - Ya?
- 1157
- 01:16:19,196 --> 01:16:20,906
- Berikan dia pakaian.
- 1158
- 01:16:20,990 --> 01:16:21,949
- Baik.
- 1159
- 01:16:22,199 --> 01:16:24,326
- Hei, buka jaket itu.
- 1160
- 01:16:26,495 --> 01:16:27,496
- Kenapa?
- 1161
- 01:16:28,289 --> 01:16:29,832
- Menurutmu kenapa?
- 1162
- 01:16:30,791 --> 01:16:32,418
- Itu milik temanmu, Ji-won.
- 1163
- 01:16:39,341 --> 01:16:41,093
- Bagaimana kau kenal Ji-won?
- 1164
- 01:16:43,971 --> 01:16:44,972
- Kau terkejut?
- 1165
- 01:16:46,181 --> 01:16:49,310
- Kami punya sejarah panjang.
- 1166
- 01:16:50,436 --> 01:16:52,563
- Ayahnya bilang kau bisa ambil semuanya
- 1167
- 01:16:52,688 --> 01:16:53,856
- kecuali jaket itu.
- 1168
- 01:16:55,065 --> 01:16:58,027
- Kudengar dia kawan baikmu,
- tapi kenapa pakai pakaian orang mati?
- 1169
- 01:16:58,611 --> 01:17:00,029
- Bagus, berikan itu kepadanya.
- 1170
- 01:17:01,280 --> 01:17:02,656
- - Ini bagus.
- - Ganti bajumu.
- 1171
- 01:17:02,740 --> 01:17:03,907
- Ini.
- 1172
- 01:17:07,369 --> 01:17:08,370
- Aku tak mau.
- 1173
- 01:17:10,539 --> 01:17:11,915
- Apa yang kau lakukan?
- 1174
- 01:17:12,499 --> 01:17:14,460
- - Hei.
- - Astaga.
- 1175
- 01:17:14,543 --> 01:17:15,794
- Hei, biarkan.
- 1176
- 01:17:16,712 --> 01:17:18,797
- - Ambil.
- - Aku tak mau.
- 1177
- 01:17:19,423 --> 01:17:20,966
- Kubilang, tak mau.
- 1178
- 01:17:21,050 --> 01:17:23,927
- Jaket ini milikku.
- Ji-won memberikannya padaku!
- 1179
- 01:17:24,136 --> 01:17:26,388
- Siapa kau suruh aku lepaskan?
- 1180
- 01:17:26,472 --> 01:17:29,308
- - Berengsek. Lihat apa kau?
- - Hei!
- 1181
- 01:17:33,771 --> 01:17:35,022
- Sial.
- 1182
- 01:17:37,566 --> 01:17:40,277
- Astaga, seram sekali.
- 1183
- 01:17:40,444 --> 01:17:42,738
- Aku paham kalian berdua sedang marah,
- 1184
- 01:17:43,322 --> 01:17:45,491
- tapi tak baik mengumpat saat makan.
- 1185
- 01:17:46,325 --> 01:17:47,660
- Aku benar, 'kan?
- 1186
- 01:17:47,743 --> 01:17:49,453
- Hei, kau sudah nonton <i>The Throne?</i>
- 1187
- 01:17:49,578 --> 01:17:50,537
- Ada Song Kang-ho.
- 1188
- 01:17:51,914 --> 01:17:52,831
- "Hapus telingamu."
- 1189
- 01:17:54,124 --> 01:17:55,668
- Anggap kau tak dengar itu, ya?
- 1190
- 01:17:55,751 --> 01:17:56,961
- Baik.
- 1191
- 01:17:57,044 --> 01:17:59,672
- Sudahlah. Buat apa kita urusi bocah ini.
- Bersihkan ini.
- 1192
- 01:17:59,755 --> 01:18:01,006
- - Astaga.
- - Persetan.
- 1193
- 01:18:01,298 --> 01:18:03,175
- Makan saja. Tak apa-apa.
- 1194
- 01:18:37,292 --> 01:18:38,627
- - Geser.
- - Apa?
- 1195
- 01:18:38,961 --> 01:18:40,337
- - Ini.
- - Astaga.
- 1196
- 01:18:40,754 --> 01:18:42,005
- Kenapa kau duduk di situ?
- 1197
- 01:18:42,089 --> 01:18:44,383
- Apa ini, Sayang?
- 1198
- 01:18:44,591 --> 01:18:46,844
- Jangan senang dulu. Bukan untukmu.
- 1199
- 01:18:47,720 --> 01:18:48,679
- Lalu untuk siapa?
- 1200
- 01:18:50,764 --> 01:18:53,017
- Masaklah kaldu untuknya.
- Beli tulang yang bagus.
- 1201
- 01:18:53,100 --> 01:18:54,309
- Astaga.
- 1202
- 01:18:54,560 --> 01:18:56,687
- Masak dengan tulang sapi,
- jangan tulang babi.
- 1203
- 01:18:57,062 --> 01:18:58,397
- Kau harus awasi dia.
- 1204
- 01:18:58,647 --> 01:19:00,232
- - Apa?
- - Gadis itu.
- 1205
- 01:19:02,192 --> 01:19:04,611
- Aku bisa lihat wajahnya
- teriak minta tolong.
- 1206
- 01:19:24,673 --> 01:19:25,966
- Apa?
- 1207
- 01:19:26,049 --> 01:19:27,718
- Kenapa kau terus melirikku?
- 1208
- 01:19:28,802 --> 01:19:30,137
- Kau mau katakan sesuatu?
- 1209
- 01:19:30,763 --> 01:19:33,390
- Sejak kapan kau punya bekas luka di dahi?
- 1210
- 01:19:35,559 --> 01:19:36,643
- Kenapa kau tanya?
- 1211
- 01:19:38,520 --> 01:19:40,355
- Kita pernah bertemu sebelumnya?
- 1212
- 01:19:42,816 --> 01:19:43,650
- "Kita"?
- 1213
- 01:19:44,818 --> 01:19:47,279
- Hei, kau merayuku?
- 1214
- 01:19:48,322 --> 01:19:50,616
- Astaga, bukan main bocah ini.
- 1215
- 01:19:55,788 --> 01:19:56,663
- Hei.
- 1216
- 01:19:57,956 --> 01:19:59,958
- Berbaik hatilah. Jaket itu.
- 1217
- 01:20:00,626 --> 01:20:02,002
- Kembalikan ke ayahnya Ji-won.
- 1218
- 01:20:02,669 --> 01:20:04,213
- Bayangkan betapa hancurnya dia.
- 1219
- 01:20:04,713 --> 01:20:07,883
- Katanya dia mau bakar jaket itu
- setelah upacara peringatan.
- 1220
- 01:20:09,384 --> 01:20:11,261
- Aku tahu yang kau rasakan, Nak.
- 1221
- 01:20:11,553 --> 01:20:12,679
- Kau kehilangan kawanmu,
- 1222
- 01:20:12,805 --> 01:20:15,682
- dan kau remaja. Aku pernah lalui itu.
- 1223
- 01:20:15,766 --> 01:20:16,809
- Dan di pergelanganmu.
- 1224
- 01:20:19,311 --> 01:20:21,230
- Seumurmu, aku pernah berdiri di jembatan
- 1225
- 01:20:21,313 --> 01:20:23,315
- dan naik motor saat mabuk.
- Kulakukan semua.
- 1226
- 01:20:23,398 --> 01:20:24,441
- Tahu apa kau?
- 1227
- 01:20:25,943 --> 01:20:26,777
- Apa?
- 1228
- 01:20:26,860 --> 01:20:28,862
- Apa yang kau tahu?
- 1229
- 01:20:29,780 --> 01:20:32,407
- Apa yang kau lakukan? Kita baik-baik saja.
- 1230
- 01:20:32,491 --> 01:20:35,494
- Jangan gurui aku karena kau lebih tua.
- Itu menjijikkan.
- 1231
- 01:20:35,577 --> 01:20:37,454
- Kau yang menjijikkan. Astaga!
- 1232
- 01:20:39,039 --> 01:20:41,750
- Temperamenmu sungguh buruk.
- 1233
- 01:20:43,836 --> 01:20:45,629
- Mau jadi apa kau dewasa nanti?
- 1234
- 01:20:50,050 --> 01:20:51,176
- <i>Attack on Titan.</i>
- 1235
- 01:20:52,427 --> 01:20:53,303
- Apa?
- 1236
- 01:20:54,847 --> 01:20:56,765
- Aku mau jadi Titan di film itu.
- 1237
- 01:20:58,892 --> 01:21:02,688
- Lalu aku pergi ke Blue House
- dan lindas semua dari atap.
- 1238
- 01:21:06,024 --> 01:21:07,067
- Kau mengisap lem?
- 1239
- 01:21:08,235 --> 01:21:09,069
- Benar?
- 1240
- 01:21:09,361 --> 01:21:10,279
- Astaga.
- 1241
- 01:21:11,405 --> 01:21:12,239
- Astaga.
- 1242
- 01:21:18,120 --> 01:21:20,873
- - Dasar bodoh.
- - Tendang perlahan.
- 1243
- 01:21:23,083 --> 01:21:24,251
- Ada apa?
- 1244
- 01:21:24,710 --> 01:21:28,547
- - Mau curi sepeda? Dasar bodoh.
- - Hei, apa yang kau lakukan? Hentikan.
- 1245
- 01:21:28,630 --> 01:21:30,424
- - Caranya bukan menendang boks.
- - Hei.
- 1246
- 01:21:30,507 --> 01:21:33,218
- - Copot pengapiannya. Amatir.
- - Berengsek, kau mengganggu.
- 1247
- 01:21:34,386 --> 01:21:36,805
- - Astaga.
- - Apa? Dasar bodoh.
- 1248
- 01:21:37,097 --> 01:21:38,056
- Kau mau mati?
- 1249
- 01:21:40,934 --> 01:21:42,144
- Apa... Hei, lari!
- 1250
- 01:21:48,859 --> 01:21:50,485
- Kau sungguh polisi.
- 1251
- 01:21:54,072 --> 01:21:57,826
- Apa? Aku melindungi dan melayani
- rakyat negara ini.
- 1252
- 01:21:58,285 --> 01:21:59,494
- Astaga.
- 1253
- 01:22:00,120 --> 01:22:01,371
- Aku bisa minta itu?
- 1254
- 01:22:02,331 --> 01:22:04,166
- Baiklah, simpan saja.
- 1255
- 01:22:04,583 --> 01:22:05,417
- Bagus.
- 1256
- 01:22:18,555 --> 01:22:19,640
- Ada apa?
- 1257
- 01:22:20,182 --> 01:22:21,141
- Kau tak mau pergi?
- 1258
- 01:22:24,728 --> 01:22:26,480
- Sudah kubilang ini bukan apa-apa.
- 1259
- 01:22:26,563 --> 01:22:28,607
- Kau hanya bilang ke mereka
- kapan kau menerima
- 1260
- 01:22:28,690 --> 01:22:30,609
- video dari Gi-cheol dan kau apakan itu.
- 1261
- 01:22:30,943 --> 01:22:31,818
- Paham?
- 1262
- 01:22:33,278 --> 01:22:35,197
- Ayo pergi ke restoran ayahnya Ji-won.
- 1263
- 01:22:36,531 --> 01:22:37,407
- Apa?
- 1264
- 01:22:39,243 --> 01:22:40,202
- Jaket ini.
- 1265
- 01:22:41,495 --> 01:22:43,956
- Akan kukembalikan padanya,
- jadi, ikutlah denganku.
- 1266
- 01:22:47,584 --> 01:22:48,752
- Kau malu pergi sendiri?
- 1267
- 01:22:51,964 --> 01:22:53,257
- Belikan aku ayam.
- 1268
- 01:22:55,008 --> 01:22:58,011
- Aku belum makan ayam
- sejak terakhir makan dengan Ji-won.
- 1269
- 01:23:06,520 --> 01:23:07,896
- Apakah ayamnya enak?
- 1270
- 01:23:11,441 --> 01:23:12,442
- Sangat enak.
- 1271
- 01:23:16,279 --> 01:23:17,990
- Baik, setuju.
- 1272
- 01:23:29,084 --> 01:23:31,003
- Kenapa dia mau bertemu di tempat ini?
- 1273
- 01:23:33,922 --> 01:23:34,840
- Halo?
- 1274
- 01:23:35,549 --> 01:23:36,550
- Aku di sini!
- 1275
- 01:23:55,360 --> 01:23:56,528
- Apa yang dia lakukan?
- 1276
- 01:23:57,612 --> 01:23:58,822
- Pak Nam?
- 1277
- 01:24:08,165 --> 01:24:09,041
- Hai.
- 1278
- 01:24:12,127 --> 01:24:13,545
- Astaga.
- 1279
- 01:24:20,886 --> 01:24:21,970
- Sial.
- 1280
- 01:24:22,929 --> 01:24:24,014
- Berengsek.
- 1281
- 01:24:33,148 --> 01:24:34,733
- Hai, kau pasti Jang Mi-na.
- 1282
- 01:24:35,984 --> 01:24:36,902
- Coba kita lihat.
- 1283
- 01:24:37,694 --> 01:24:39,196
- Satu, dua, satu, dua.
- 1284
- 01:24:39,404 --> 01:24:41,114
- Kami bukan penjahat.
- 1285
- 01:24:43,492 --> 01:24:45,827
- Hei, Jo Pil-ho.
- 1286
- 01:24:46,953 --> 01:24:49,456
- Lihat? Sudah kubilang dia tahu sesuatu.
- 1287
- 01:24:49,539 --> 01:24:50,415
- Dasar bedebah.
- 1288
- 01:24:53,460 --> 01:24:56,797
- Kau seorang jaksa, berengsek.
- 1289
- 01:24:56,880 --> 01:24:59,049
- Benar, dasar bedebah. Aku adalah jaksa.
- 1290
- 01:24:59,591 --> 01:25:01,510
- Aku ikut program beasiswa Taesung.
- 1291
- 01:25:01,760 --> 01:25:03,345
- Tak perlu kau bilang itu padanya.
- 1292
- 01:25:03,845 --> 01:25:05,597
- Astaga, aku perlu sedikit bernapas.
- 1293
- 01:25:05,806 --> 01:25:08,683
- Cukup melelahkan berakting
- melindungi Taesung.
- 1294
- 01:25:10,852 --> 01:25:12,896
- Astaga, foto yang bagus.
- 1295
- 01:25:14,314 --> 01:25:15,190
- Berengsek.
- 1296
- 01:25:19,152 --> 01:25:20,028
- Pak Jo.
- 1297
- 01:25:20,445 --> 01:25:21,738
- Ini adalah ponsel kloning.
- 1298
- 01:25:21,988 --> 01:25:24,116
- Mana ponsel sekali pakai dari malam itu?
- 1299
- 01:25:26,493 --> 01:25:28,703
- Mana aku tahu? Dasar bedebah.
- 1300
- 01:25:33,792 --> 01:25:34,626
- Mari kita lihat.
- 1301
- 01:25:42,676 --> 01:25:43,635
- Berengsek.
- 1302
- 01:25:45,595 --> 01:25:47,013
- Biar aku tanya lagi.
- 1303
- 01:25:47,097 --> 01:25:49,516
- Han Gi-cheol kirim video ke dua orang.
- 1304
- 01:25:49,891 --> 01:25:51,476
- Di mana fail aslinya?
- 1305
- 01:25:51,560 --> 01:25:53,186
- Aku tak tahu, dasar berengsek.
- 1306
- 01:26:00,777 --> 01:26:01,862
- Taruh tangan di sini.
- 1307
- 01:26:01,945 --> 01:26:02,821
- Lepaskan aku.
- 1308
- 01:26:03,488 --> 01:26:04,948
- Kubilang, lepaskan. Berengsek.
- 1309
- 01:26:16,751 --> 01:26:18,837
- Seharusnya kau jawab saat aku tanya.
- 1310
- 01:26:19,921 --> 01:26:21,131
- Pak Jo.
- 1311
- 01:26:22,257 --> 01:26:23,425
- Kutanya sekali lagi.
- 1312
- 01:26:23,967 --> 01:26:25,010
- Ini ponsel gadis ini,
- 1313
- 01:26:25,343 --> 01:26:26,720
- dan ini ponsel kloningmu.
- 1314
- 01:26:28,138 --> 01:26:29,556
- Di mana ponsel aslimu?
- 1315
- 01:26:40,901 --> 01:26:42,652
- Mati saja, Berengsek.
- 1316
- 01:26:45,197 --> 01:26:46,990
- Pria ini sungguh tangguh.
- 1317
- 01:26:49,159 --> 01:26:49,993
- Ayo kita keluar.
- 1318
- 01:26:54,289 --> 01:26:57,209
- Aku akan tutup kasus gudang
- sebagai kecelakaan sederhana,
- 1319
- 01:26:57,292 --> 01:26:59,753
- dan bereskan urusan dengan media.
- 1320
- 01:27:00,670 --> 01:27:01,505
- Hei, Jo Pil-ho.
- 1321
- 01:27:03,632 --> 01:27:04,841
- Terima kasih bantuanmu.
- 1322
- 01:27:05,967 --> 01:27:08,303
- Belajar keras, atau kau akan seperti dia.
- 1323
- 01:27:14,351 --> 01:27:18,188
- Kau mau hidup, 'kan?
- Kuliah, ikut karya wisata,
- 1324
- 01:27:19,397 --> 01:27:20,774
- dan pacaran dengan pria.
- 1325
- 01:27:23,735 --> 01:27:25,779
- Katakan saja di mana videonya.
- 1326
- 01:27:25,987 --> 01:27:28,490
- Kalau tidak, kau akan mati
- seperti Song Jin-gyu.
- 1327
- 01:27:32,744 --> 01:27:33,995
- Kurasa kau tak tahu.
- 1328
- 01:27:35,330 --> 01:27:37,082
- Dia mati karena dia tutup mulut.
- 1329
- 01:27:38,500 --> 01:27:40,210
- Kenapa kau lihat aku seperti itu?
- 1330
- 01:27:41,002 --> 01:27:42,462
- Aku tak membunuhnya.
- 1331
- 01:27:45,465 --> 01:27:46,466
- Pak.
- 1332
- 01:27:47,175 --> 01:27:48,176
- Ya?
- 1333
- 01:27:50,929 --> 01:27:52,013
- Mati saja kau.
- 1334
- 01:28:01,690 --> 01:28:03,692
- Hentikan, dasar bedebah.
- 1335
- 01:28:04,818 --> 01:28:06,861
- Jangan pengecut. Kau ancam anak kecil?
- 1336
- 01:28:06,945 --> 01:28:08,071
- Lepaskan dan hadapi aku.
- 1337
- 01:28:08,238 --> 01:28:09,781
- Astaga, ini menyeramkan.
- 1338
- 01:28:10,573 --> 01:28:12,367
- Hei, sebaiknya kau berpegangan erat.
- 1339
- 01:28:12,450 --> 01:28:13,827
- Kalau aku jatuh,
- 1340
- 01:28:13,994 --> 01:28:15,370
- aku akan bawa kalian semua.
- 1341
- 01:28:15,453 --> 01:28:16,454
- - Ya, Pak!
- - Ya, Pak!
- 1342
- 01:28:17,080 --> 01:28:21,084
- Dengar Pak Jo. Kalau kau terus bohong,
- tanganku akan melemah.
- 1343
- 01:28:21,167 --> 01:28:23,295
- Baik. Berengsek, aku mendengarmu!
- 1344
- 01:28:23,378 --> 01:28:25,171
- Kubilang aku dengar, dasar bedebah.
- 1345
- 01:28:25,255 --> 01:28:26,131
- Barangnya ada.
- 1346
- 01:28:26,631 --> 01:28:28,508
- Aku punya video asli. Kau puas?
- 1347
- 01:28:28,591 --> 01:28:30,260
- - Di mana itu?
- - Di tempat aman.
- 1348
- 01:28:30,510 --> 01:28:32,262
- Akan kukirimkan kepadamu,
- 1349
- 01:28:33,138 --> 01:28:34,139
- jadi, lepaskan dia.
- 1350
- 01:28:35,390 --> 01:28:36,933
- Sial! Rak fail.
- 1351
- 01:28:38,059 --> 01:28:39,603
- Aku sembunyikan di kantor.
- 1352
- 01:28:39,686 --> 01:28:42,314
- Kusembunyikan dengan rapi.
- Kau tak akan temukan.
- 1353
- 01:28:42,439 --> 01:28:44,190
- Aku akan ke sana dan bawa untukmu,
- 1354
- 01:28:44,607 --> 01:28:47,193
- jadi, lepaskan anak itu, Berengsek.
- 1355
- 01:28:47,944 --> 01:28:50,447
- Tak ada salinan lain. Itu aslinya,
- dasar bedebah!
- 1356
- 01:28:58,121 --> 01:28:59,205
- Apa? "Mati saja kau"?
- 1357
- 01:28:59,873 --> 01:29:00,999
- "Mati saja kau"?
- 1358
- 01:29:01,082 --> 01:29:02,292
- Cukup.
- 1359
- 01:29:02,375 --> 01:29:05,253
- - "Mati saja kau"?
- - Hentikan, dasar bedebah!
- 1360
- 01:29:12,469 --> 01:29:13,678
- Sial!
- 1361
- 01:29:20,101 --> 01:29:22,562
- Hei, pulanglah.
- 1362
- 01:29:22,979 --> 01:29:24,647
- Kau bisa pulang sekarang.
- 1363
- 01:29:25,523 --> 01:29:26,691
- Pulanglah. Tak apa-apa.
- 1364
- 01:29:29,152 --> 01:29:30,528
- Ya, ini ponselmu.
- 1365
- 01:29:31,529 --> 01:29:32,530
- Hei, ambil dompetku.
- 1366
- 01:29:34,657 --> 01:29:35,492
- Berapa?
- 1367
- 01:29:36,910 --> 01:29:37,869
- Ini.
- 1368
- 01:29:38,745 --> 01:29:39,579
- Kuberi tambahan.
- 1369
- 01:29:40,121 --> 01:29:43,458
- Ambil uang ini dan beli ponsel baru.
- 1370
- 01:29:44,376 --> 01:29:45,251
- Pak Jo.
- 1371
- 01:29:45,877 --> 01:29:47,670
- Kami antar kau ke kantor,
- 1372
- 01:29:48,338 --> 01:29:49,464
- jadi, serahkan videonya.
- 1373
- 01:29:50,423 --> 01:29:51,341
- Tepati janjimu.
- 1374
- 01:29:51,925 --> 01:29:53,676
- Aku dengar, Bedebah.
- 1375
- 01:29:55,011 --> 01:29:55,887
- Siapkan mobil.
- 1376
- 01:30:04,396 --> 01:30:05,271
- Ada apa?
- 1377
- 01:30:06,231 --> 01:30:07,232
- Mau katakan sesuatu?
- 1378
- 01:30:09,192 --> 01:30:10,026
- Tak ada.
- 1379
- 01:30:10,819 --> 01:30:11,778
- Katakan saja.
- 1380
- 01:30:14,406 --> 01:30:16,032
- Kalian semua bodoh.
- 1381
- 01:30:26,042 --> 01:30:28,169
- Kau sebut dirimu "dewasa"?
- 1382
- 01:30:31,631 --> 01:30:33,716
- Bagaimana kau bisa sebut dirimu "dewasa"?
- 1383
- 01:30:43,309 --> 01:30:45,395
- Bilang So-hui aku minta maaf.
- 1384
- 01:31:17,844 --> 01:31:19,345
- Sial.
- 1385
- 01:31:20,430 --> 01:31:22,098
- Hei, apa dia gila?
- 1386
- 01:31:28,605 --> 01:31:29,939
- Lemparkan bedebah ini.
- 1387
- 01:31:34,235 --> 01:31:35,361
- Kubilang, lempar dia!
- 1388
- 01:31:37,655 --> 01:31:38,781
- Berengsek, ayo pergi.
- 1389
- 01:31:38,865 --> 01:31:39,782
- Ayo pergi.
- 1390
- 01:31:40,033 --> 01:31:43,620
- Hei, kubilang aku punya videonya.
- Hanya aku yang tahu di mana tempatnya.
- 1391
- 01:31:43,786 --> 01:31:45,914
- Habislah kalian kalau aku mati.
- 1392
- 01:31:45,997 --> 01:31:47,957
- Si berengsek di Provos mendengar semua
- 1393
- 01:31:48,374 --> 01:31:50,627
- saat Pak Nam dan aku bersepakat!
- 1394
- 01:31:51,085 --> 01:31:52,712
- Mereka dengar tentang video...
- 1395
- 01:31:52,795 --> 01:31:54,797
- Hei, geser. Minggir.
- 1396
- 01:31:56,049 --> 01:31:58,510
- Hei, kalau Provos temukan teleponnya,
- 1397
- 01:31:58,593 --> 01:32:00,178
- kalian semua habis.
- 1398
- 01:32:00,345 --> 01:32:02,347
- Kenapa kau selalu buat semuanya rumit?
- 1399
- 01:32:02,680 --> 01:32:03,932
- Bayar aku,
- 1400
- 01:32:04,307 --> 01:32:05,600
- dan akan kuserahkan.
- 1401
- 01:32:06,309 --> 01:32:08,353
- Kalian punya uang banyak, 'kan?
- 1402
- 01:32:09,145 --> 01:32:09,979
- Tidak?
- 1403
- 01:32:14,150 --> 01:32:15,401
- Bawa bedebah ini ke mobil.
- 1404
- 01:32:15,485 --> 01:32:16,319
- Ya, Pak.
- 1405
- 01:32:19,364 --> 01:32:20,448
- Berengsek.
- 1406
- 01:32:59,988 --> 01:33:01,614
- Kurangi kudapan malammu,
- 1407
- 01:33:01,698 --> 01:33:02,907
- atau perutmu jadi gembul.
- 1408
- 01:33:04,325 --> 01:33:05,577
- Aku makin gemuk, 'kan?
- 1409
- 01:33:05,743 --> 01:33:08,371
- Teman dan kawan golfku
- mau keluar makan malam.
- 1410
- 01:33:17,839 --> 01:33:19,591
- Hei, Jo Pil-ho!
- 1411
- 01:33:21,551 --> 01:33:23,052
- Kudengar kau pernah di Marinir?
- 1412
- 01:33:23,136 --> 01:33:24,470
- Aku kelas ke-389.
- 1413
- 01:33:25,847 --> 01:33:27,098
- Di mana penghormatanku?
- 1414
- 01:33:32,395 --> 01:33:34,897
- - Hormat, Pak.
- - Kau sungguh bodoh.
- 1415
- 01:33:34,981 --> 01:33:37,025
- Keluargaku sudah bebas
- selama empat generasi.
- 1416
- 01:33:38,443 --> 01:33:40,612
- Si bodoh ini lebih bodoh dari yang kukira.
- 1417
- 01:33:41,154 --> 01:33:43,781
- Aku suka kau, Sersan Jo Pil-ho.
- 1418
- 01:33:46,409 --> 01:33:47,577
- Pasti kau tahu ini.
- 1419
- 01:33:47,744 --> 01:33:50,788
- "Hukum hanya adil pada 10.000 orang."
- 1420
- 01:33:55,877 --> 01:33:57,337
- Kehidupan manusia
- 1421
- 01:33:57,670 --> 01:34:00,715
- adalah tentang pertarungan
- agar bisa masuk ke kelompok itu.
- 1422
- 01:34:04,093 --> 01:34:05,928
- Kudengar kau suka uang.
- 1423
- 01:34:11,726 --> 01:34:13,227
- Itu 78 juta Won.
- 1424
- 01:34:13,978 --> 01:34:14,937
- Kenapa?
- 1425
- 01:34:16,105 --> 01:34:19,609
- Video milikmu berharga 780 miliar Won,
- 1426
- 01:34:19,692 --> 01:34:21,694
- jadi, aku bagi 10.000.
- 1427
- 01:34:25,657 --> 01:34:26,616
- Video itu.
- 1428
- 01:34:31,037 --> 01:34:32,121
- Berapa harganya ini?
- 1429
- 01:34:33,539 --> 01:34:35,667
- Kudengar gadis itu jalang.
- 1430
- 01:34:35,833 --> 01:34:37,669
- Dia hanya lakukan kerja rendahan
- 1431
- 01:34:37,752 --> 01:34:39,337
- dan tiduri pria tua untuk uang.
- 1432
- 01:34:39,420 --> 01:34:41,714
- Nyawa pelacur itu 780 Won.
- 1433
- 01:34:42,924 --> 01:34:45,968
- Kecoak seperti dia merusak masyarakat.
- 1434
- 01:34:46,886 --> 01:34:49,055
- Dibandingkan dia, bagianmu lebih banyak.
- 1435
- 01:34:50,390 --> 01:34:52,433
- Jo Pil-ho! Kau akan sering bertemu aku.
- 1436
- 01:34:52,517 --> 01:34:55,353
- Ceritakan yang baik pada bosmu
- tentang kami.
- 1437
- 01:35:03,528 --> 01:35:04,612
- Pak Jo.
- 1438
- 01:35:06,280 --> 01:35:08,574
- Kau di sini karena gadis itu.
- 1439
- 01:35:10,159 --> 01:35:11,077
- Bersyukurlah.
- 1440
- 01:35:50,867 --> 01:35:51,826
- Halo?
- 1441
- 01:35:56,456 --> 01:35:57,331
- Siapa?
- 1442
- 01:35:58,332 --> 01:36:00,877
- <i>Nama dia Mo Heung-jin. Dia sopir sipil</i>
- 1443
- 01:36:00,960 --> 01:36:02,211
- <i>yang lihat Ji-won di laut.</i>
- 1444
- 01:36:02,795 --> 01:36:04,380
- Otot dan tulang belakangnya rusak
- 1445
- 01:36:04,756 --> 01:36:06,674
- saat mencari siswa di Pelabuhan Paengmok.
- 1446
- 01:36:07,508 --> 01:36:09,093
- Tapi dia tak dapat layanan medis.
- 1447
- 01:36:10,011 --> 01:36:10,970
- <i>Beberapa hari lalu...</i>
- 1448
- 01:36:11,721 --> 01:36:12,638
- MO HEUNG-JIN
- 1449
- 01:36:12,722 --> 01:36:16,893
- <i>ada orang kirim 30 juta Won atas namaku.</i>
- 1450
- 01:36:18,770 --> 01:36:20,062
- Untuk biaya perawatan dia.
- 1451
- 01:36:23,357 --> 01:36:25,318
- Aku tak pernah kirim uang.
- 1452
- 01:36:27,737 --> 01:36:29,697
- <i>Mungkin itu Mi-na.</i>
- 1453
- 01:36:31,657 --> 01:36:35,495
- <i>Dia juga pernah menyelamatkanku.</i>
- 1454
- 01:36:50,843 --> 01:36:51,928
- Hei, Pil-ho!
- 1455
- 01:36:52,136 --> 01:36:52,970
- Ya?
- 1456
- 01:36:53,054 --> 01:36:56,265
- Jangan buat masalah.
- Periksa lukamu dan cepat kembali.
- 1457
- 01:36:56,849 --> 01:36:58,184
- Ya, Pak!
- 1458
- 01:36:58,267 --> 01:37:00,311
- AMBULANS
- 1459
- 01:37:06,317 --> 01:37:09,695
- Berengsek, hari yang menakjubkan.
- 1460
- 01:37:19,747 --> 01:37:20,748
- Terima kasih.
- 1461
- 01:37:21,249 --> 01:37:22,083
- Apa?
- 1462
- 01:37:27,421 --> 01:37:28,339
- Kau bisa pakai ini.
- 1463
- 01:37:32,760 --> 01:37:35,513
- Aku telepon polisi dan bilang
- ayahnya Ji-won ada di sini.
- 1464
- 01:37:36,806 --> 01:37:37,974
- Terima kasih.
- 1465
- 01:37:39,892 --> 01:37:40,893
- Apa artinya itu?
- 1466
- 01:37:51,988 --> 01:37:52,989
- <i>Ada apa?</i>
- 1467
- 01:37:53,781 --> 01:37:54,866
- <i>Kau tak mau pergi?</i>
- 1468
- 01:37:55,992 --> 01:37:57,869
- Sudah kubilang itu bukan masalah.
- 1469
- 01:37:57,952 --> 01:38:00,037
- Katakan pada mereka kapan kau terima
- 1470
- 01:38:00,121 --> 01:38:01,956
- video dari Gi-cheol dan kau apakan.
- 1471
- 01:38:02,206 --> 01:38:03,332
- Baik.
- 1472
- 01:38:03,875 --> 01:38:06,043
- Balasannya, belikan aku ayam.
- 1473
- 01:38:08,212 --> 01:38:10,882
- Aku belum makan ayam
- sejak terakhir makan dengan Ji-won.
- 1474
- 01:38:14,886 --> 01:38:16,345
- Baik, setuju.
- 1475
- 01:39:07,647 --> 01:39:11,776
- SONG JI-WON
- SEKOLAH MENENGAH DANWON
- 1476
- 01:39:19,200 --> 01:39:20,451
- <i>Hei, Ji-won.</i>
- 1477
- 01:39:21,118 --> 01:39:22,244
- <i>Apa kabar?</i>
- 1478
- 01:39:22,662 --> 01:39:23,788
- <i>Ini aku, Mi-na.</i>
- 1479
- 01:39:27,750 --> 01:39:29,210
- <i>Sekarang hari ulang tahunmu.</i>
- 1480
- 01:39:30,795 --> 01:39:32,254
- <i>Apakah ada pesta ulang tahun?</i>
- 1481
- 01:39:44,141 --> 01:39:47,937
- <i>Kau tahu aku telepon nomormu
- saat aku bangun tadi pagi?</i>
- 1482
- 01:39:49,063 --> 01:39:50,898
- <i>Aku gila, 'kan?</i>
- 1483
- 01:40:07,248 --> 01:40:12,044
- <i>Aku pergi ke Bupyeong
- dan beli gaun untukmu.</i>
- 1484
- 01:40:12,586 --> 01:40:14,672
- <i>Menurutku gaunnya indah.</i>
- 1485
- 01:40:16,674 --> 01:40:17,550
- <i>Tapi, masalahnya,</i>
- 1486
- 01:40:18,718 --> 01:40:20,886
- <i>aku tak tahu cara mengirimnya kepadamu.</i>
- 1487
- 01:40:23,806 --> 01:40:25,266
- <i>Ayahmu baik-baik saja.</i>
- 1488
- 01:40:26,559 --> 01:40:29,020
- <i>Baik-baiklah dengan teman sekelasmu
- di sana.</i>
- 1489
- 01:40:32,148 --> 01:40:33,983
- <i>Sampaikan salam ke Hui-jin dan Mi-ji.</i>
- 1490
- 01:40:34,900 --> 01:40:36,318
- <i>Seong-u and Jin-seong juga.</i>
- 1491
- 01:40:37,069 --> 01:40:37,987
- <i>Lalu...</i>
- 1492
- 01:40:39,113 --> 01:40:41,323
- <i>Sampaikan salam pada wali kelas juga.</i>
- 1493
- 01:40:44,285 --> 01:40:46,829
- <i>Aku sangat rindu padamu</i>
- 1494
- 01:40:46,996 --> 01:40:49,540
- <i>sampai kupakai sepatu dan tasmu
- berjam-jam.</i>
- 1495
- 01:40:50,666 --> 01:40:53,794
- <i>Aku bisa cium baumu,
- sepertinya kau mengikutiku.</i>
- 1496
- 01:40:57,298 --> 01:40:59,175
- <i>Aku berbalik, tapi kau tak ada.</i>
- 1497
- 01:41:02,470 --> 01:41:03,804
- <i>Lalu aku marahi mataku lagi.</i>
- 1498
- 01:41:11,729 --> 01:41:12,772
- <i>Ji-won.</i>
- 1499
- 01:41:15,066 --> 01:41:16,942
- <i>Aku sangat rindu padamu.</i>
- 1500
- 01:41:21,072 --> 01:41:23,991
- <i>Kalau kau tak kenaliku
- saat bertemu nanti, kuhajar kau.</i>
- 1501
- 01:41:25,534 --> 01:41:30,039
- <i>Dari Mi-na yang mencintai Ji-won
- untuk Ji-won yang mencintai Mi-na.</i>
- 1502
- 01:41:33,209 --> 01:41:34,627
- Sial...
- 1503
- 01:41:45,429 --> 01:41:46,889
- SUKA
- 1504
- 01:42:14,625 --> 01:42:17,586
- Kupikir kau benci sup tulang babi.
- 1505
- 01:42:17,920 --> 01:42:19,171
- Apa yang merasukimu?
- 1506
- 01:42:45,489 --> 01:42:46,365
- Hui-suk.
- 1507
- 01:42:48,868 --> 01:42:50,077
- Yang Hui-suk!
- 1508
- 01:42:50,953 --> 01:42:51,787
- Ya?
- 1509
- 01:42:54,540 --> 01:42:55,541
- Aku mencintaimu.
- 1510
- 01:42:57,418 --> 01:42:59,336
- Astaga, konyol.
- 1511
- 01:43:02,464 --> 01:43:04,049
- Ada apa?
- Kau akan pergi jauh?
- 1512
- 01:43:06,468 --> 01:43:07,428
- Apa-apaan...
- 1513
- 01:43:14,018 --> 01:43:16,395
- YAYASAN BERBAGI HARAPAN TAESUNG
- UPACARA BEASISWA
- 1514
- 01:43:25,362 --> 01:43:26,614
- - Halo.
- - Astaga!
- 1515
- 01:43:28,032 --> 01:43:30,242
- Gedung ini sangat besar.
- 1516
- 01:43:30,826 --> 01:43:31,785
- Halo.
- 1517
- 01:43:31,869 --> 01:43:32,953
- Halo.
- 1518
- 01:43:33,454 --> 01:43:34,747
- Silakan lewat sini.
- 1519
- 01:43:34,914 --> 01:43:36,332
- - Aku tak pernah begini.
- - Ayo.
- 1520
- 01:43:36,415 --> 01:43:38,375
- Silakan lewat sini. Satu per satu.
- 1521
- 01:43:38,792 --> 01:43:40,544
- Dia pakai kawat gigi.
- 1522
- 01:43:45,966 --> 01:43:46,884
- Aku boleh lewat?
- 1523
- 01:43:47,551 --> 01:43:48,969
- Astaga.
- 1524
- 01:43:52,681 --> 01:43:55,267
- Kenapa sulit sekali?
- 1525
- 01:43:55,351 --> 01:43:57,895
- Ayo cepat. Para siswa sudah menunggu.
- 1526
- 01:44:00,022 --> 01:44:00,856
- Hei, Kawan.
- 1527
- 01:44:01,440 --> 01:44:04,318
- Astaga, berhenti membelaiku.
- 1528
- 01:44:10,908 --> 01:44:12,451
- Aku punya pin metal di bokongku.
- 1529
- 01:44:12,785 --> 01:44:14,495
- Aku terluka saat hadapi gangster.
- 1530
- 01:44:14,870 --> 01:44:15,913
- Kau tak percaya?
- 1531
- 01:44:20,417 --> 01:44:22,002
- Bawa dia ke atas dengan tenang.
- 1532
- 01:44:25,172 --> 01:44:26,048
- Maaf yang tadi.
- 1533
- 01:44:26,590 --> 01:44:28,926
- Aku tak tahu ada acara hari ini.
- 1534
- 01:44:29,009 --> 01:44:30,511
- Berikan aku ponselnya dan pergi.
- 1535
- 01:44:32,388 --> 01:44:34,682
- Aku harus bicara dengan Pimpinan
- tentang sesuatu.
- 1536
- 01:44:35,182 --> 01:44:37,309
- Ini tentang dana taktis.
- 1537
- 01:44:37,393 --> 01:44:40,145
- Aku dapat intel
- dari Badan Kepolisian Nasional.
- 1538
- 01:44:43,190 --> 01:44:45,526
- Bisa aku berikan langsung padanya
- sambil bicara?
- 1539
- 01:44:47,528 --> 01:44:49,196
- Ayolah.
- Kita satu tim sekarang.
- 1540
- 01:44:54,118 --> 01:44:58,539
- Astaga. Sekarang aku bisa lihat
- dia punya kantor yang bagus.
- 1541
- 01:44:59,540 --> 01:45:01,500
- Acaranya 2 jam. Tunggu di sini.
- 1542
- 01:45:01,583 --> 01:45:03,377
- Tentu saja.
- Bersenang-senanglah.
- 1543
- 01:45:08,966 --> 01:45:10,551
- Berengsek, apa itu?
- 1544
- 01:45:10,801 --> 01:45:12,094
- Apakah itu mahal?
- 1545
- 01:45:12,219 --> 01:45:13,887
- Boleh aku coba?
- 1546
- 01:45:14,805 --> 01:45:17,933
- Kalian menghajarku
- sampai semua badanku sakit.
- 1547
- 01:45:18,017 --> 01:45:19,226
- Astaga.
- 1548
- 01:45:19,310 --> 01:45:21,103
- Aku sangat kesakitan.
- 1549
- 01:45:22,313 --> 01:45:23,480
- Bagaimana caranya?
- 1550
- 01:45:23,856 --> 01:45:24,773
- Hei.
- 1551
- 01:45:27,026 --> 01:45:28,110
- Kenapa kau memelototi?
- 1552
- 01:45:28,193 --> 01:45:29,737
- Aku hanya mau coba.
- 1553
- 01:45:32,906 --> 01:45:35,159
- "Pengalaman astronaut"? Apa itu?
- 1554
- 01:45:35,451 --> 01:45:36,660
- Aku akan jadi astronaut?
- 1555
- 01:45:49,340 --> 01:45:51,592
- YAYASAN TAESUNG BERBAGI HARAPAN
- UPACARA BEASISWA
- 1556
- 01:45:54,094 --> 01:45:55,346
- Sial.
- 1557
- 01:45:57,181 --> 01:45:59,600
- Hei, di mana toiletnya?
- 1558
- 01:45:59,850 --> 01:46:01,643
- Mendadak aku harus buang air.
- 1559
- 01:46:02,686 --> 01:46:04,104
- Sial, apa ini?
- 1560
- 01:46:04,313 --> 01:46:06,023
- Stimulan untuk perut atau apa?
- 1561
- 01:46:10,152 --> 01:46:11,111
- Senang berjumpa.
- 1562
- 01:46:11,278 --> 01:46:12,363
- Astaga, halo.
- 1563
- 01:46:13,655 --> 01:46:14,490
- Terima kasih.
- 1564
- 01:46:14,990 --> 01:46:16,950
- Halo. Senang bertemu.
- 1565
- 01:46:17,534 --> 01:46:18,786
- Senang bertemu semuanya.
- 1566
- 01:46:40,682 --> 01:46:42,017
- Apa yang kau mau?
- 1567
- 01:46:42,101 --> 01:46:43,185
- Dasar berengsek.
- 1568
- 01:46:43,268 --> 01:46:46,522
- Kenapa kau tak pernah hubungi aku lagi?
- Kau tak cinta aku lagi?
- 1569
- 01:46:46,605 --> 01:46:47,815
- <i>Sudah lelah mengincarku?</i>
- 1570
- 01:46:48,148 --> 01:46:49,858
- Pil-ho, suaramu membuatku...
- 1571
- 01:46:50,526 --> 01:46:52,111
- Astaga, aku sudah lelah.
- 1572
- 01:46:52,277 --> 01:46:54,780
- <i>Dengar, Kawan.
- Ini sesuatu yang sangat penting.</i>
- 1573
- 01:46:55,906 --> 01:46:58,534
- Kau tahu video yang Gi-cheol
- kirimkan kepadaku?
- 1574
- 01:46:59,410 --> 01:47:02,329
- <i>Hei, Korea akan mengamuk
- jika video itu beredar.</i>
- 1575
- 01:47:03,372 --> 01:47:05,541
- Aku bertransaksi dengan Taesung
- tentang video.
- 1576
- 01:47:06,834 --> 01:47:07,668
- Kau mau ikut?
- 1577
- 01:47:08,669 --> 01:47:09,753
- Di mana kau sekarang?
- 1578
- 01:47:11,130 --> 01:47:12,381
- Kantor Taesung, lantai 15.
- 1579
- 01:47:13,799 --> 01:47:14,675
- Cepat datang.
- 1580
- 01:47:15,509 --> 01:47:18,095
- Kalau terlambat, aku akan lari
- ke Filipina dengan uangnya.
- 1581
- 01:47:19,555 --> 01:47:20,389
- Apa?
- 1582
- 01:47:20,472 --> 01:47:21,432
- Putar balik.
- 1583
- 01:47:21,849 --> 01:47:22,850
- Putar balik. Sekarang!
- 1584
- 01:47:57,676 --> 01:48:01,388
- Pertama, mari lihat video
- tentang Perusahaan Taesung.
- 1585
- 01:48:25,120 --> 01:48:28,207
- Mari sambut pimpinan Perusahaan Taesung
- dan yayasannya,
- 1586
- 01:48:28,415 --> 01:48:30,083
- Pak Jung Yi-hyang, ke panggung.
- 1587
- 01:48:39,510 --> 01:48:43,305
- Halo, aku Jung Yi-hyang,
- pimpinan Yayasan Berbagi Harapan.
- 1588
- 01:49:18,882 --> 01:49:20,342
- Ada kamera di dinding.
- 1589
- 01:49:27,266 --> 01:49:28,308
- Maaf.
- 1590
- 01:49:29,309 --> 01:49:31,061
- Tugas kami mengawasi sudut dan celah.
- 1591
- 01:49:31,645 --> 01:49:32,854
- Untuk temui kalian semua,
- 1592
- 01:49:32,938 --> 01:49:36,525
- aku rapikan rambutku tadi pagi,
- pakai parfum bagus,
- 1593
- 01:49:37,025 --> 01:49:40,404
- dan kendarai mobil 5.000 cc milikku.
- Kalian cemburu?
- 1594
- 01:49:42,322 --> 01:49:43,240
- Katakan padaku.
- 1595
- 01:49:43,949 --> 01:49:46,201
- Pasti kau tak punya video itu.
- 1596
- 01:49:48,328 --> 01:49:49,746
- Astaga, bedebah ini.
- 1597
- 01:49:53,542 --> 01:49:56,670
- Lempar dia ke bak mandi
- dan buang setelah acara.
- 1598
- 01:49:57,254 --> 01:49:58,755
- Orang-orang melihat. Hati-hati.
- 1599
- 01:49:58,839 --> 01:49:59,881
- - Ya, Pak.
- - Ya, Pak.
- 1600
- 01:50:00,882 --> 01:50:02,301
- Berengsek, ayo!
- 1601
- 01:50:03,260 --> 01:50:05,345
- Kubilang, ayo pergi!
- 1602
- 01:50:05,429 --> 01:50:07,055
- Lepaskan aku!
- 1603
- 01:50:08,724 --> 01:50:09,641
- Lepaskan.
- 1604
- 01:50:48,305 --> 01:50:49,181
- Ini bisa menembak?
- 1605
- 01:50:51,183 --> 01:50:52,017
- Kau mau coba?
- 1606
- 01:51:15,207 --> 01:51:16,958
- Dan dia kehilangan semua miliknya.
- 1607
- 01:51:17,125 --> 01:51:20,837
- Apa yang bisa kulakukan?
- Aku merawat semua saudaraku
- 1608
- 01:51:20,921 --> 01:51:22,923
- dan belajar keras walaupun sulit...
- 1609
- 01:52:04,214 --> 01:52:06,758
- Berkat guru baik yang memberiku
- ongkos bus hari itu,
- 1610
- 01:52:06,842 --> 01:52:08,927
- aku bisa berdiri di hadapan kalian.
- 1611
- 01:52:09,803 --> 01:52:12,180
- <i>Lalu aku dapat pekerjaan,
- dan punya penghasilan...</i>
- 1612
- 01:52:35,287 --> 01:52:36,621
- MINYAK PIJAT
- 1613
- 01:52:49,176 --> 01:52:51,553
- <i>Setelah itu, keadaan kacau.</i>
- 1614
- 01:52:51,636 --> 01:52:55,182
- <i>Lalu bagaimana aku bisa sampai di sini?</i>
- 1615
- 01:52:55,265 --> 01:52:57,184
- Dasar berengsek!
- 1616
- 01:52:57,267 --> 01:52:59,394
- Berengsek kau!
- 1617
- 01:53:00,979 --> 01:53:02,981
- Bedebah!
- 1618
- 01:53:05,650 --> 01:53:07,903
- Dasar kau...
- 1619
- 01:53:08,487 --> 01:53:10,197
- Ayo ke sini.
- 1620
- 01:53:19,331 --> 01:53:20,916
- Berikan padaku. Berengsek!
- 1621
- 01:53:23,126 --> 01:53:24,002
- Ayo.
- 1622
- 01:53:26,922 --> 01:53:28,089
- Lalu kenapa?
- 1623
- 01:53:28,173 --> 01:53:30,217
- Kemari, Bedebah.
- 1624
- 01:53:31,176 --> 01:53:32,344
- Kemari.
- 1625
- 01:53:32,969 --> 01:53:34,012
- Kemari, Bedebah.
- 1626
- 01:53:34,638 --> 01:53:37,390
- Ayo. Kemari,
- Bedebah!
- 1627
- 01:53:37,474 --> 01:53:39,017
- Ayo kita mulai!
- 1628
- 01:53:48,610 --> 01:53:50,904
- Terlalu licin, ya?
- 1629
- 01:53:52,197 --> 01:53:53,031
- Ayo!
- 1630
- 01:54:04,709 --> 01:54:06,127
- Dasar kau...
- 1631
- 01:54:23,520 --> 01:54:24,437
- Lepaskan!
- 1632
- 01:54:25,313 --> 01:54:27,899
- Lepaskan, dasar berengsek!
- 1633
- 01:54:33,864 --> 01:54:35,031
- Dasar kau...
- 1634
- 01:55:02,809 --> 01:55:04,561
- Apa inti ceritaku?
- 1635
- 01:55:06,271 --> 01:55:07,856
- - Jangan malu...
- - Bisa kubantu?
- 1636
- 01:55:07,939 --> 01:55:09,065
- Aku mencari seseorang.
- 1637
- 01:55:09,149 --> 01:55:11,318
- ...akan lingkungan
- dan situasi finansial kalian.
- 1638
- 01:55:29,127 --> 01:55:30,253
- Sungguh bisa menembak.
- 1639
- 01:55:40,555 --> 01:55:42,974
- <i>Teratai mekar di kotoran,
- mutiara lahir dari derita...</i>
- 1640
- 01:55:45,894 --> 01:55:47,395
- dan berlian lahir dari kepunahan.
- 1641
- 01:55:47,479 --> 01:55:51,024
- Kalian adalah masa depan dan harapan
- negara ini.
- 1642
- 01:55:51,691 --> 01:55:53,318
- Tersenyumlah tiap bangun pagi.
- 1643
- 01:55:53,401 --> 01:55:54,903
- Tegarlah dan terus melangkah.
- 1644
- 01:55:55,487 --> 01:55:57,822
- Taesung akan selalu bersama kalian.
- 1645
- 01:55:57,906 --> 01:56:00,784
- Perusahaanku, Taesung,
- akan kerahkan segenap kekuatan
- 1646
- 01:56:01,910 --> 01:56:04,955
- untuk membantu dan mendukung kalian,
- para pemuda negara.
- 1647
- 01:56:05,580 --> 01:56:06,623
- Dan itulah alasan...
- 1648
- 01:56:09,125 --> 01:56:12,337
- - Ada apa?
- - Dia jadi gila?
- 1649
- 01:56:14,464 --> 01:56:16,466
- Apakah ini acara kejutan?
- 1650
- 01:56:17,884 --> 01:56:19,386
- Apakah waktunya salah?
- 1651
- 01:56:23,473 --> 01:56:24,349
- Turunkan dia.
- 1652
- 01:56:29,271 --> 01:56:30,480
- - Hei!
- - Pak.
- 1653
- 01:56:30,563 --> 01:56:31,648
- Kau tak boleh di sini.
- 1654
- 01:56:31,731 --> 01:56:33,733
- Ayo. Turun dari panggung.
- 1655
- 01:56:41,408 --> 01:56:42,575
- Jo Pil-ho! Apa-apaan!
- 1656
- 01:56:43,243 --> 01:56:44,244
- Apa yang kau lakukan?
- 1657
- 01:56:46,955 --> 01:56:47,914
- Jo Pil-ho, kau gila!
- 1658
- 01:56:52,293 --> 01:56:53,378
- Hei, Pil-ho!
- 1659
- 01:56:53,962 --> 01:56:55,297
- Letakkan senjatanya!
- 1660
- 01:56:55,839 --> 01:56:56,881
- Dengar baik-baik.
- 1661
- 01:56:57,590 --> 01:56:58,925
- Tak ada nyawa di dunia ini
- 1662
- 01:57:00,510 --> 01:57:02,429
- yang hanya berharga 780 Won.
- 1663
- 01:57:03,972 --> 01:57:04,973
- Kau paham?
- 1664
- 01:57:36,588 --> 01:57:37,547
- Jangan kabur.
- 1665
- 01:57:38,173 --> 01:57:39,674
- Jangan pergi. Tak apa. Jangan...
- 1666
- 01:57:40,675 --> 01:57:41,760
- Jangan pergi.
- 1667
- 01:57:51,186 --> 01:57:52,062
- Maaf.
- 1668
- 01:57:53,772 --> 01:57:56,149
- Aku tak mau buat kalian takut
- seperti ini. Sial.
- 1669
- 01:57:57,067 --> 01:57:58,026
- Aku...
- 1670
- 01:57:59,402 --> 01:58:01,738
- Aku janji belikan dia ayam, tapi...
- 1671
- 01:58:04,574 --> 01:58:06,618
- Tapi para bedebah ini...
- 1672
- 01:59:06,010 --> 01:59:08,763
- <i>Karena pembunuhan Jung Yi-hyang,
- pimpinan Perusahaan Taesung,</i>
- 1673
- 01:59:08,847 --> 01:59:11,766
- <i>investigasi dana taktis
- berubah di luar dugaan.</i>
- 1674
- 01:59:12,433 --> 01:59:14,727
- <i>Mantan pegawai wanita
- tim keamanan Taesung bilang</i>
- 1675
- 01:59:15,228 --> 01:59:18,398
- <i>bahwa Pak Jung perintahkan
- untuk hancurkan semua barang bukti</i>
- 1676
- 01:59:18,481 --> 01:59:21,276
- <i>yang berkaitan dengan dana taktis,
- yang disita kejaksaan.</i>
- 1677
- 01:59:21,359 --> 01:59:22,652
- <i>Diketahui</i>
- 1678
- 01:59:22,735 --> 01:59:25,822
- <i>bahwa jaksa Nam Seong-sik
- terlibat dalam proses ini,</i>
- 1679
- 01:59:25,989 --> 01:59:27,824
- <i>dan banyak yang terkejut akan hal ini.</i>
- 1680
- 01:59:28,700 --> 01:59:31,077
- Kenapa kau bunuh dia?
- Kalian punya hubungan buruk?
- 1681
- 01:59:32,162 --> 01:59:36,124
- <i>Sementara, Pak Jo, yang membunuh Pak Jung,
- ditahan polisi.</i>
- 1682
- 01:59:36,499 --> 01:59:39,377
- <i>DIketahui alasan pembunuhan itu
- adalah dendam pribadi,</i>
- 1683
- 01:59:39,878 --> 01:59:41,588
- <i>dia juga lakukan kejahatan lain</i>
- 1684
- 01:59:41,671 --> 01:59:44,424
- <i>dan menyalahgunakan kekuasaan polisi
- untuk menerima sogokan.</i>
- 1685
- 01:59:44,632 --> 01:59:46,968
- <i>Maka, sudah pasti dijatuhi hukuman berat.</i>
- 1686
- 01:59:47,343 --> 01:59:48,761
- Aku tahu dia akan mengacau.
- 1687
- 01:59:48,845 --> 01:59:49,804
- Lihatlah matanya.
- 1688
- 01:59:49,888 --> 01:59:51,222
- Aku menyesal kerja dengannya.
- 1689
- 01:59:51,890 --> 01:59:53,766
- Semua polisi di kota ini korup.
- 1690
- 01:59:53,850 --> 01:59:55,560
- Dasar kau bedebah.
- 1691
- 02:00:00,356 --> 02:00:01,274
- Kenapa begitu?
- 1692
- 02:00:03,401 --> 02:00:04,736
- Silakan keluar.
- 1693
- 02:00:04,819 --> 02:00:05,653
- Apa?
- 1694
- 02:00:05,820 --> 02:00:07,989
- Kau tak perlu bayar, keluar saja.
- 1695
- 02:00:08,573 --> 02:00:09,991
- Kau sudah gila?
- 1696
- 02:00:10,200 --> 02:00:12,285
- Kami belum selesai.
- Kenapa kau merapikan?
- 1697
- 02:00:15,330 --> 02:00:18,791
- Kalian para bedebah asal bicara
- tanpa tahu fakta.
- 1698
- 02:00:19,042 --> 02:00:21,586
- Seharusnya kugergaji lidah kalian
- untuk beri pelajaran.
- 1699
- 02:00:22,962 --> 02:00:26,633
- Kau lihat apa?
- Kau seperti ikan teri.
- 1700
- 02:00:27,717 --> 02:00:30,970
- Astaga, kau seperti babi hangus.
- 1701
- 02:00:31,054 --> 02:00:31,971
- Astaga.
- 1702
- 02:00:32,055 --> 02:00:35,225
- Kalian bisa jadi bahan tulang babi, ya?
- 1703
- 02:00:35,683 --> 02:00:36,976
- Berengsek.
- 1704
- 02:00:37,185 --> 02:00:39,729
- Apa yang kalian lihat?
- Berengsek, pergi!
- 1705
- 02:00:43,441 --> 02:00:45,485
- Di mana kau?
- Sekolah sudah selesai?
- 1706
- 02:00:46,653 --> 02:00:49,155
- Langsung ke sini setelah baca pesan ini.
- 1707
- 02:00:49,364 --> 02:00:51,574
- Aku buatkan kesukaanmu,
- kepiting saus kecap.
- 1708
- 02:00:52,242 --> 02:00:53,326
- Dah.
- 1709
- 02:00:59,082 --> 02:01:00,291
- <i>Sekolah sudah selesai?</i>
- 1710
- 02:01:00,875 --> 02:01:03,211
- <i>Langsung ke sini setelah baca pesan ini.</i>
- 1711
- 02:01:03,461 --> 02:01:05,713
- <i>Aku buatkan kesukaanmu,
- kepiting saus kecap.</i>
- 1712
- 02:01:06,130 --> 02:01:07,131
- <i>Dah.</i>
- 1713
- 02:01:31,364 --> 02:01:33,283
- ALUN-ALUN BUDAYA ANSAN
- 1714
- 02:01:56,055 --> 02:01:57,015
- Hei, Kawan!
- 1715
- 02:01:57,390 --> 02:01:58,224
- - Hai!
- - Hai!
- 1716
- 02:01:59,601 --> 02:02:00,476
- Hei.
- 1717
- 02:02:01,060 --> 02:02:02,353
- Hei, kau!
- 1718
- 02:02:03,980 --> 02:02:05,398
- Hei, duduk saja!
- 1719
- 02:02:05,481 --> 02:02:06,441
- Sebentar saja.
- 1720
- 02:02:06,607 --> 02:02:08,860
- Hei! Kau baik-baik saja, 'kan?
- 1721
- 02:02:08,943 --> 02:02:11,195
- Brengsek, lepaskan aku sebentar.
- Aku mau bicara.
- 1722
- 02:02:11,821 --> 02:02:13,031
- Hei, Nak!
- 1723
- 02:02:13,448 --> 02:02:15,283
- Baik-baiklah.
- 1724
- 02:02:15,700 --> 02:02:17,493
- Jaga dirimu di sana.
- 1725
- 02:02:34,322 --> 02:02:51,824
- <font color="#ffff00">[ Diterjemahkan oleh Thedorus Sule]</font>
- <i>(Resync/Edited By</i> <font color="#ffff00">Coffee_Prison</font>)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement