Advertisement
karang_67

The Snowman (2017)

Feb 9th, 2020
299
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 63.65 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:02,179 --> 00:01:05,598
  3. SUB BY: DENI AUROR@
  4. Di resync oleh: AlifAkbarBadarudien
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:05,599 --> 00:01:08,206
  8. Mama. Paman Jonas ada disana
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:08,421 --> 00:01:10,963
  12. Tidak, hari ini bukan hari Selasa.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:10,998 --> 00:01:13,321
  16. Tapi dia kesini.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:30,826 --> 00:01:35,594
  20. Kapankah raja kita kembali ke
  21. Norwegia dari pengasingan?
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:35,629 --> 00:01:39,135
  25. Setelah Jerman menyerah?
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:45,204 --> 00:01:48,221
  29. 7 Juni 1945
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:50,838 --> 00:01:53,926
  33. Dan pada tanggal berapa
  34. parlemen Norwegia...
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:54,010 --> 00:01:57,404
  38. mengadakan pemilu
  39. pertamanya setelah perang?
  40.  
  41. 10
  42. 00:02:06,159 --> 00:02:08,587
  43. 6 Juli...
  44. - Jangan menebak-nebak.
  45.  
  46. 11
  47. 00:02:12,740 --> 00:02:14,817
  48. Tiga Agustus...
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:18,371 --> 00:02:22,846
  52. Pada tanggal berapa
  53. Parlemen Norwegia...
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:22,881 --> 00:02:26,036
  57. Pemilu pertamanya setelah perang?
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:28,298 --> 00:02:29,973
  61. Agustus...
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:30,008 --> 00:02:31,889
  65. Dua belas Agustus 1945.
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:35,242 --> 00:02:38,354
  69. Kau harus berusaha mengajarinya.
  70.  
  71. 17
  72. 00:03:24,740 --> 00:03:28,241
  73. Aku akan memberitahu istrimu
  74. bahwa dia adalah anakmu.
  75.  
  76. 18
  77. 00:03:28,804 --> 00:03:31,865
  78. Dan kemudian dia bisa
  79. menceritakan anggota keluargamu yang lain.
  80.  
  81. 19
  82. 00:03:37,825 --> 00:03:39,869
  83. Maka kau tidak akan pernah melihatku lagi.
  84.  
  85. 20
  86. 00:03:50,761 --> 00:03:53,205
  87. Berhenti!
  88. Tolong!
  89.  
  90. 21
  91. 00:03:54,398 --> 00:03:56,108
  92. Tunggu!
  93.  
  94. 22
  95. 00:03:58,279 --> 00:04:00,906
  96. Tidak.
  97. - Jonas
  98.  
  99. 23
  100. 00:04:01,521 --> 00:04:03,232
  101. Tidak. Jonas.
  102.  
  103. 24
  104. 00:04:03,267 --> 00:04:04,827
  105. Tidak.
  106.  
  107. 25
  108. 00:04:09,156 --> 00:04:10,962
  109. Mama.
  110.  
  111. 26
  112. 00:05:02,083 --> 00:05:03,580
  113. Mama?
  114.  
  115. 27
  116. 00:05:22,106 --> 00:05:24,264
  117. Mama, ayo.
  118. Kita harus pergi dari sini.
  119.  
  120. 28
  121. 00:05:26,882 --> 00:05:28,629
  122. Mama, ayo.
  123.  
  124. 29
  125. 00:05:32,356 --> 00:05:34,525
  126. Buka pintunya
  127.  
  128. 30
  129. 00:05:37,799 --> 00:05:40,363
  130. Mama, ayo.
  131. Buka pintunya
  132.  
  133. 31
  134. 00:05:42,074 --> 00:05:44,098
  135. Mama.
  136.  
  137. 32
  138. 00:05:44,819 --> 00:05:46,365
  139. Mama.
  140.  
  141. 33
  142. 00:05:47,282 --> 00:05:49,284
  143. Tidak.
  144.  
  145. 34
  146. 00:05:50,618 --> 00:05:52,452
  147. Jangan tinggalkan aku.
  148.  
  149. 35
  150. 00:05:54,428 --> 00:05:57,439
  151. Tidak...
  152.  
  153. 36
  154. 00:06:33,457 --> 00:06:36,806
  155. The Snowman
  156.  
  157. 37
  158. 00:07:04,362 --> 00:07:06,128
  159. Selamat pagi
  160.  
  161. 38
  162. 00:09:35,903 --> 00:09:39,344
  163. Sialan. Rotding.
  164.  
  165. 39
  166. 00:09:41,179 --> 00:09:43,248
  167. Harry Hole?
  168.  
  169. 40
  170. 00:09:48,147 --> 00:09:50,521
  171. Halo.
  172.  
  173. 41
  174. 00:09:51,000 --> 00:09:55,375
  175. Busuk di mana-mana dan aku
  176. takut tumbuh jamur.
  177.  
  178. 42
  179. 00:09:55,410 --> 00:09:59,860
  180. Aspergillus, beracun dan patogen.
  181.  
  182. 43
  183. 00:10:00,579 --> 00:10:03,581
  184. Pemilik tanahnya menyuruhku
  185. untuk merawat tempat ini.
  186.  
  187. 44
  188. 00:10:03,665 --> 00:10:05,339
  189. Semua panel ini harus dilepas.
  190.  
  191. 45
  192. 00:10:05,374 --> 00:10:08,088
  193. Dan itu tergantung di atas tempat
  194. tidurmu, Yesus Kristus.
  195.  
  196. 46
  197. 00:10:08,123 --> 00:10:10,979
  198. Kau bisa tinggal di tempat lain?
  199.  
  200. 47
  201. 00:10:12,006 --> 00:10:14,257
  202. Udara di sini sangat buruk...
  203.  
  204. 48
  205. 00:10:14,341 --> 00:10:16,708
  206. Dan kau bisa membunuh tanamanmu.
  207.  
  208. 49
  209. 00:10:18,602 --> 00:10:21,354
  210. SELAMAT ULANG TAHUN, OLEG. HARRY.
  211. BUKA JAM 06:30.
  212.  
  213. 50
  214. 00:10:22,186 --> 00:10:24,353
  215. Aku tidak mau mengganggumu
  216.  
  217. 51
  218. 00:10:26,479 --> 00:10:28,566
  219. Kau tahu Emanuel Vigeland?
  220.  
  221. 52
  222. 00:10:28,650 --> 00:10:32,859
  223. Karyanya dan saudaranya
  224. dipengaruhi oleh ayah mereka...
  225.  
  226. 53
  227. 00:10:32,894 --> 00:10:37,327
  228. yang mulai mabuk dan memiliki anak
  229. haram dengan wanita lain.
  230.  
  231. 54
  232. 00:10:44,500 --> 00:10:50,497
  233. Ya, itu adalah tragedi.
  234. Aku tidak tahu tentang itu.
  235.  
  236. 55
  237. 00:10:50,532 --> 00:10:54,096
  238. Jika kau dengan jelas
  239. memperhatikan setiap artis...
  240.  
  241. 56
  242. 00:10:54,180 --> 00:10:59,770
  243. temanya berulang dari cinta yang
  244. ditipu dan dikhianati.
  245.  
  246. 57
  247. 00:11:01,784 --> 00:11:04,629
  248. Kabar baiknya adalah bahwa
  249. dengan versi baru EVISYNC ini...
  250.  
  251. 58
  252. 00:11:04,630 --> 00:11:07,472
  253. dari versi 3.6 sampai versi 4.0...
  254.  
  255. 59
  256. 00:11:07,572 --> 00:11:10,865
  257. Kau bisa mengirim data kembali
  258. ke server secara manual...
  259.  
  260. 60
  261. 00:11:10,900 --> 00:11:12,866
  262. dengan jaringan selular.
  263.  
  264. 61
  265. 00:11:12,901 --> 00:11:16,052
  266. EVISYNC secara otomatis akan
  267. mengunggah semua data baru...
  268.  
  269. 62
  270. 00:11:16,087 --> 00:11:20,982
  271. ke server polisi pusat
  272. di sini, setiap 12 jam.
  273.  
  274. 63
  275. 00:11:21,017 --> 00:11:24,900
  276. Kami juga mengerjakan perangkat
  277. lunak pemindaian sidik jari.
  278.  
  279. 64
  280. 00:11:24,923 --> 00:11:30,839
  281. Kau akan melihat bahwa itu akan terbuka lebih
  282. cepat setelah kau memindai sidik jarimu.
  283.  
  284. 65
  285. 00:11:30,874 --> 00:11:33,792
  286. Tapi tolong pastikan bahwa kau memindai...
  287.  
  288. 66
  289. 00:11:33,827 --> 00:11:38,298
  290. bersih sejak awal.
  291.  
  292. 67
  293. 00:11:38,333 --> 00:11:41,238
  294. Jika kau sering mengalami
  295. pemindaian palsu...
  296.  
  297. 68
  298. 00:11:41,273 --> 00:11:45,552
  299. Ini mungkin karena sidik jarimu
  300. telah dipindai secara salah dari awal.
  301.  
  302. 69
  303. 00:12:14,565 --> 00:12:18,120
  304. Itu harus posting sepanjang minggu.
  305.  
  306. 70
  307. 00:12:20,448 --> 00:12:23,025
  308. Apakah aku merindukan sesuatu
  309. dalam ketidakhadiranku?
  310.  
  311. 71
  312. 00:12:24,909 --> 00:12:26,747
  313. Pamanku meninggal
  314.  
  315. 72
  316. 00:12:27,913 --> 00:12:29,387
  317. Bagaimanapun juga...
  318.  
  319. 73
  320. 00:12:30,636 --> 00:12:35,117
  321. Setiap absen harus ikuti prosedur
  322. formal dan tertulis.
  323.  
  324. 74
  325. 00:12:35,152 --> 00:12:36,782
  326. Tidak peduli siapa kau
  327.  
  328. 75
  329. 00:12:38,218 --> 00:12:42,128
  330. Lakukan secara retroaktif, tapi aku
  331. tidak bisa terus melindungimu.
  332.  
  333. 76
  334. 00:12:44,432 --> 00:12:46,196
  335. Aku sedang mengerjakannya.
  336.  
  337. 77
  338. 00:12:47,495 --> 00:12:50,047
  339. Aku butuh sebuah kasus.
  340.  
  341. 78
  342. 00:12:50,483 --> 00:12:53,948
  343. Aku mohon maaf atas tingkat
  344. pembunuhan yang rendah di Oslo.
  345.  
  346. 79
  347. 00:12:55,653 --> 00:13:00,709
  348. Uruslah pamanmu..
  349.  
  350. 80
  351. 00:13:13,268 --> 00:13:16,295
  352. Polisi yang terhormat, kau akan benar-benar
  353. membeku sampai mati dengan begitu.
  354.  
  355. 81
  356. 00:13:16,296 --> 00:13:19,810
  357. Saat berada di sana,
  358. Aku melihat Mummy.
  359.  
  360. 82
  361. 00:13:19,811 --> 00:13:23,796
  362. Pada saat kau membaca ini, aku
  363. membuat manusia salju untuknya.
  364.  
  365. 83
  366. 00:13:44,879 --> 00:13:47,498
  367. Kau mengusir pelangganku.
  368.  
  369. 84
  370. 00:13:47,966 --> 00:13:50,641
  371. Aku belum melupakan ulang tahun Oleg.
  372.  
  373. 85
  374. 00:13:50,676 --> 00:13:52,890
  375. Aku membeli tiket konser untuknya.
  376.  
  377. 86
  378. 00:13:54,390 --> 00:13:55,935
  379. Apa yang kau lakukan?
  380.  
  381. 87
  382. 00:13:57,938 --> 00:14:00,375
  383. Kami pergi untuk makan pizza.
  384.  
  385. 88
  386. 00:14:01,398 --> 00:14:04,485
  387. Oleg merindukanmu
  388.  
  389. 89
  390. 00:14:04,569 --> 00:14:08,049
  391. Dia tidak bisa berteman
  392. dengan baik dengan Mathias.
  393.  
  394. 90
  395. 00:14:08,074 --> 00:14:09,635
  396. Dan kau
  397.  
  398. 91
  399. 00:14:10,661 --> 00:14:13,956
  400. Aku tidak akan menjawab itu.
  401.  
  402. 92
  403. 00:14:14,586 --> 00:14:17,343
  404. Dia ingin bertemu ayahnya yang sebenarnya.
  405.  
  406. 93
  407. 00:14:17,752 --> 00:14:20,046
  408. Aku pikir dia belum siap untuk itu.
  409.  
  410. 94
  411. 00:14:35,229 --> 00:14:38,062
  412. Terima kasih telah mengantarku pulang.
  413.  
  414. 95
  415. 00:14:38,817 --> 00:14:40,313
  416. Sampai nanti di pertandingan.
  417.  
  418. 96
  419. 00:14:41,068 --> 00:14:42,990
  420. Beritahu Oleg...
  421.  
  422. 97
  423. 00:14:43,070 --> 00:14:45,340
  424. Maaf aku tidak bisa ke sana.
  425.  
  426. 98
  427. 00:16:20,392 --> 00:16:22,574
  428. Aku pulang larut malam nanti.
  429.  
  430. 99
  431. 00:16:22,575 --> 00:16:26,165
  432. Aku merindukanmu.
  433.  
  434. 100
  435. 00:16:36,224 --> 00:16:37,904
  436. Aku merindukanmu
  437. Kapan kau pulang ke rumah?
  438.  
  439. 101
  440. 00:17:28,915 --> 00:17:30,501
  441. Hai.
  442.  
  443. 102
  444. 00:17:33,753 --> 00:17:35,612
  445. Manusia salju
  446.  
  447. 103
  448. 00:17:36,216 --> 00:17:37,842
  449. Manusia salju
  450.  
  451. 104
  452. 00:17:41,598 --> 00:17:43,860
  453. Aku akan memfotonya.
  454.  
  455. 105
  456. 00:17:43,895 --> 00:17:45,559
  457. Indah sekali, sayang.
  458.  
  459. 106
  460. 00:18:23,811 --> 00:18:25,649
  461. Mama.
  462.  
  463. 107
  464. 00:18:36,494 --> 00:18:37,619
  465. Halo.
  466.  
  467. 108
  468. 00:18:37,703 --> 00:18:41,415
  469. Bisakah aku meminjam syalmu?
  470. - Apakah kau mau syalku?
  471.  
  472. 109
  473. 00:18:41,450 --> 00:18:45,127
  474. Sudah kubilang aku harus
  475. berangkat pukul delapan.
  476.  
  477. 110
  478. 00:18:45,162 --> 00:18:48,196
  479. Dan aku harus membantu
  480. seorang siswa.
  481.  
  482. 111
  483. 00:19:03,565 --> 00:19:06,068
  484. Tidurlah. Selamat malam
  485.  
  486. 112
  487. 00:20:42,889 --> 00:20:44,559
  488. Tidak, terima kasih
  489.  
  490. 113
  491. 00:20:47,683 --> 00:20:49,522
  492. Ini adalah ruang merokok.
  493.  
  494. 114
  495. 00:20:49,557 --> 00:20:52,600
  496. Ya, tapi disini aku bisa berkonsentrasi.
  497.  
  498. 115
  499. 00:20:52,635 --> 00:20:55,287
  500. Aku Katrine Bratt.
  501.  
  502. 116
  503. 00:20:55,322 --> 00:20:56,741
  504. Harry Hole.
  505.  
  506. 117
  507. 00:20:56,825 --> 00:20:58,992
  508. Aku tahu siapa dirimu.
  509. Kami...
  510.  
  511. 118
  512. 00:20:59,076 --> 00:21:01,796
  513. Kami telah mempelajari kasus
  514. pembunuhan yang kau kerjakan di sekolah.
  515.  
  516. 119
  517. 00:21:02,100 --> 00:21:06,655
  518. Aku tidak menyangka mereka sudah tahu.
  519. - Ya, kau termasuk dalam legenda.
  520.  
  521. 120
  522. 00:21:17,766 --> 00:21:19,639
  523. Aku tidak mengenalmu
  524.  
  525. 121
  526. 00:21:19,674 --> 00:21:23,287
  527. Tidak, aku orang baru.
  528. Aku dipindahkan dari Bergen.
  529.  
  530. 122
  531. 00:21:24,313 --> 00:21:26,814
  532. Mereka memberikan kantormu padaku.
  533.  
  534. 123
  535. 00:21:33,950 --> 00:21:35,178
  536. Sampai jumpa
  537.  
  538. 124
  539. 00:21:55,785 --> 00:21:57,540
  540. Mama?
  541.  
  542. 125
  543. 00:22:10,474 --> 00:22:12,685
  544. Mama?
  545.  
  546. 126
  547. 00:22:25,916 --> 00:22:27,331
  548. Mama?
  549.  
  550. 127
  551. 00:22:53,185 --> 00:22:55,589
  552. Dimana aku akan mengantarmu?
  553. Aku ada janji.
  554.  
  555. 128
  556. 00:22:55,673 --> 00:22:57,995
  557. Tidak masalah. aku tidak terburu-buru
  558.  
  559. 129
  560. 00:22:58,030 --> 00:22:59,964
  561. Kenapa kau tidak punya mobil?
  562.  
  563. 130
  564. 00:22:59,999 --> 00:23:01,869
  565. Aku tidak punya SIM.
  566.  
  567. 131
  568. 00:23:07,121 --> 00:23:08,692
  569. Orang hilang
  570.  
  571. 132
  572. 00:23:08,984 --> 00:23:12,663
  573. Ya, seorang wanita.
  574. Laporan itu baru masuk.
  575.  
  576. 133
  577. 00:23:20,265 --> 00:23:22,115
  578. Perangkat ini disebut EVISYNC...
  579.  
  580. 134
  581. 00:23:22,150 --> 00:23:24,942
  582. Aku akan merekam dengan kamera dari sini.
  583.  
  584. 135
  585. 00:23:26,307 --> 00:23:32,206
  586. Apa yang kau lihat? - Aku melihat Josephine
  587. di kebun dengan memakai piyamanya...
  588.  
  589. 136
  590. 00:23:32,241 --> 00:23:36,902
  591. dan aku berpikir:
  592. "Apa yang dia lakukan di luar yang dingin?"
  593.  
  594. 137
  595. 00:23:37,002 --> 00:23:39,721
  596. Jadi aku bertanya padanya.
  597.  
  598. 138
  599. 00:23:39,756 --> 00:23:43,287
  600. Dia bilang dia tidak bisa menemukan ibunya.
  601.  
  602. 139
  603. 00:23:43,322 --> 00:23:47,312
  604. Aku mencoba memanggil ayahnya, tapi rupanya
  605. dia sedang dalam perjalanan bisnis.
  606.  
  607. 140
  608. 00:24:22,413 --> 00:24:26,869
  609. BERGEN, 9 TAHUN SEBELUMNYA
  610.  
  611. 141
  612. 00:24:41,410 --> 00:24:45,456
  613. Sudah berapa lama dia hilang?
  614. - Dua hari.
  615.  
  616. 142
  617. 00:24:45,540 --> 00:24:50,363
  618. Dia akan mengunjungi seorang teman,
  619. dan dia tidak pernah kembali.
  620.  
  621. 143
  622. 00:24:51,172 --> 00:24:55,606
  623. Kenapa kau datang kepadaku
  624. Aku sedang tidak bekerja.
  625.  
  626. 144
  627. 00:24:56,062 --> 00:24:58,024
  628. Karena kau seorang teman.
  629.  
  630. 145
  631. 00:24:58,448 --> 00:25:00,679
  632. Dan seorang detektif hebat.
  633.  
  634. 146
  635. 00:25:02,217 --> 00:25:07,337
  636. Dan aku tidak ingin ada yang tahu tentang ini
  637. untuk saat ini. Aku tidak ingin pergi ke polisi.
  638.  
  639. 147
  640. 00:25:08,011 --> 00:25:10,439
  641. Bisakah kau memberitahuku...
  642.  
  643. 148
  644. 00:25:10,474 --> 00:25:13,620
  645. Apa kai mengetahui kecurangan istrimu?
  646.  
  647. 149
  648. 00:25:13,655 --> 00:25:17,752
  649. Aku telah melihat tandanya.
  650.  
  651. 150
  652. 00:25:19,297 --> 00:25:22,088
  653. Dia pergi ke ginekolog.
  654.  
  655. 151
  656. 00:25:22,123 --> 00:25:25,535
  657. Itu berita bagus, Frederick.
  658.  
  659. 152
  660. 00:25:27,809 --> 00:25:31,079
  661. Kami tidak tidur bersama selama tiga tahun.
  662.  
  663. 153
  664. 00:26:19,755 --> 00:26:22,609
  665. Dengan Birte Becker.
  666. Silakan tinggalkan pesan
  667.  
  668. 154
  669. 00:26:27,103 --> 00:26:29,566
  670. Dengan Birte Becker.
  671. Silakan tinggalkan pesan
  672.  
  673. 155
  674. 00:26:31,844 --> 00:26:34,520
  675. Dengan Birte Becker.
  676.  
  677. 156
  678. 00:26:49,804 --> 00:26:51,902
  679. Halo, Pak Keledai.
  680.  
  681. 157
  682. 00:26:57,340 --> 00:26:58,524
  683. Bisakah aku duduk?
  684.  
  685. 158
  686. 00:27:04,409 --> 00:27:07,501
  687. Rumah bagus, Tuan Ezel.
  688.  
  689. 159
  690. 00:27:12,084 --> 00:27:14,000
  691. Apakah kau menandatangani ini sendiri?
  692.  
  693. 160
  694. 00:27:15,301 --> 00:27:17,303
  695. Ibuku yang membantuku.
  696.  
  697. 161
  698. 00:27:21,256 --> 00:27:23,756
  699. Apakah dia dalam suasana hati
  700. yang baik saat dia pulang?
  701.  
  702. 162
  703. 00:27:30,010 --> 00:27:32,168
  704. Dan ayahmu?
  705.  
  706. 163
  707. 00:27:35,578 --> 00:27:39,331
  708. Dia marah lagi karena
  709. Ibu terlambat.
  710.  
  711. 164
  712. 00:27:39,676 --> 00:27:42,733
  713. Apakah dia meneleponnya dan
  714. mengatakan akan terlambat?
  715.  
  716. 165
  717. 00:27:45,369 --> 00:27:48,907
  718. Ayahku tidak memperbolehkanku
  719. punya telepon.
  720.  
  721. 166
  722. 00:27:50,684 --> 00:27:53,148
  723. Dia tidak menelepon ke rumah?
  724.  
  725. 167
  726. 00:27:57,178 --> 00:27:59,467
  727. Apakah dia sering marah?
  728.  
  729. 168
  730. 00:28:03,566 --> 00:28:06,699
  731. Apakah ibumu sedih akhir-akhir ini...
  732.  
  733. 169
  734. 00:28:06,734 --> 00:28:09,039
  735. saat ayahmu marah.
  736.  
  737. 170
  738. 00:28:14,342 --> 00:28:17,015
  739. Pernahkah kau melihatnya menangis?
  740.  
  741. 171
  742. 00:28:17,679 --> 00:28:19,289
  743. Tidak.
  744.  
  745. 172
  746. 00:28:19,293 --> 00:28:21,411
  747. Tapi aku melihat ayah menangis.
  748.  
  749. 173
  750. 00:28:21,412 --> 00:28:22,678
  751. Kapan?
  752.  
  753. 174
  754. 00:28:23,353 --> 00:28:26,540
  755. Beberapa malam yang lalu.
  756. Dia juga melihatku.
  757.  
  758. 175
  759. 00:28:27,814 --> 00:28:29,297
  760. Apa yang dia lakukan?
  761.  
  762. 176
  763. 00:28:29,897 --> 00:28:32,446
  764. Dia mengunci dirinya di kamar mandi.
  765.  
  766. 177
  767. 00:28:33,070 --> 00:28:36,091
  768. Dimana Ibumu saat dia menangis?
  769.  
  770. 178
  771. 00:28:38,369 --> 00:28:43,141
  772. Dia pergi.
  773. - Sialan.
  774.  
  775. 179
  776. 00:28:43,718 --> 00:28:45,710
  777. Apakah aku berbicara dengan Birte Becker?
  778.  
  779. 180
  780. 00:28:45,745 --> 00:28:47,991
  781. Aku harus menghubungimu kembali.
  782.  
  783. 181
  784. 00:28:48,026 --> 00:28:50,797
  785. Aku sebaiknya pergi.
  786. Terima kasih.
  787.  
  788. 182
  789. 00:28:51,388 --> 00:28:53,932
  790. Dia menangis minggu lalu.
  791.  
  792. 183
  793. 00:28:57,148 --> 00:29:00,735
  794. Kenapa kau membawa manusia salju
  795. itu masuk ke rumah?
  796.  
  797. 184
  798. 00:29:01,380 --> 00:29:03,772
  799. Aku tidak melakukan itu.
  800.  
  801. 185
  802. 00:29:11,918 --> 00:29:15,122
  803. Dengan Birte Becker.
  804. Silakan tinggalkan pesan
  805.  
  806. 186
  807. 00:29:20,138 --> 00:29:23,627
  808. Dengan Birte Becker.
  809. Silakan tinggalkan pesan
  810.  
  811. 187
  812. 00:29:44,132 --> 00:29:46,346
  813. Apakah kau ingin kopi atau semacamnya?
  814.  
  815. 188
  816. 00:29:46,468 --> 00:29:48,431
  817. Tidak.
  818.  
  819. 189
  820. 00:29:48,945 --> 00:29:51,212
  821. Kamu tidak mau tidur denganku
  822.  
  823. 190
  824. 00:29:51,936 --> 00:29:53,770
  825. Tidak.
  826.  
  827. 191
  828. 00:29:53,854 --> 00:29:55,689
  829. Bagus
  830.  
  831. 192
  832. 00:29:58,525 --> 00:30:00,244
  833. Dia akan muncul lagi.
  834.  
  835. 193
  836. 00:30:00,933 --> 00:30:02,158
  837. Dia berselingkuh.
  838.  
  839. 194
  840. 00:30:02,243 --> 00:30:04,262
  841. Dia meninggalkan mantel dan
  842. tas tangannya di rumah...
  843.  
  844. 195
  845. 00:30:04,286 --> 00:30:06,044
  846. dan pintu depan terbuka.
  847.  
  848. 196
  849. 00:30:06,080 --> 00:30:09,600
  850. Bahkan jika kau berselingkuh, kau tidak akan
  851. meninggalkan anakmu di belakang seperti itu.
  852.  
  853. 197
  854. 00:30:10,254 --> 00:30:13,562
  855. Dan, Harry, dia bukan satu-satunya.
  856. Ini adalah Hege Dahl.
  857.  
  858. 198
  859. 00:30:13,597 --> 00:30:16,871
  860. Hilang selama dua minggu
  861. Usia yang sama, anak kecil.
  862.  
  863. 199
  864. 00:30:16,906 --> 00:30:18,778
  865. Pernikahan yang tidak bahagia.
  866.  
  867. 200
  868. 00:30:20,477 --> 00:30:21,851
  869. Bicaralah dengan suaminya.
  870.  
  871. 201
  872. 00:31:00,835 --> 00:31:04,081
  873. 411 ke pusat?
  874. Tengah, apakah kau mendengar?
  875.  
  876. 202
  877. 00:31:04,631 --> 00:31:07,537
  878. Katakan saja, 411.
  879. - Kami berada di Gunung Ulriken.
  880.  
  881. 203
  882. 00:31:07,669 --> 00:31:10,331
  883. Sepertinya ada pembunuhan.
  884. Wanita dewasa
  885.  
  886. 204
  887. 00:31:10,366 --> 00:31:13,105
  888. Sulit dilihat dari sini,
  889. tapi ada banyak darah.
  890.  
  891. 205
  892. 00:31:13,301 --> 00:31:15,825
  893. Anak-anak sekolah yang menemukannya.
  894.  
  895. 206
  896. 00:31:29,950 --> 00:31:32,330
  897. Ada masalah, Rafto disini.
  898.  
  899. 207
  900. 00:31:32,365 --> 00:31:35,181
  901. Apa yang dia lakukan di sana?
  902. Dia sedang diskors.
  903.  
  904. 208
  905. 00:31:35,417 --> 00:31:37,690
  906. Ya, katakan padanya itu
  907.  
  908. 209
  909. 00:31:40,534 --> 00:31:42,436
  910. Kami mengirim anak-anak ke bawah.
  911.  
  912. 210
  913. 00:31:42,471 --> 00:31:46,113
  914. Berikan bantuan pada korban dan
  915. panggil orang tua mereka.
  916.  
  917. 211
  918. 00:31:58,743 --> 00:32:03,693
  919. Salah satu anak mendengar suara dan
  920. mereka pergi untuk melihat ada apa.
  921.  
  922. 212
  923. 00:32:03,728 --> 00:32:07,179
  924. Dengar, John. Tenanglah.
  925.  
  926. 213
  927. 00:32:07,212 --> 00:32:10,042
  928. Sangat penting jika kau menjawab...
  929. - Siapa yang bertanggung jawab?
  930.  
  931. 214
  932. 00:32:10,426 --> 00:32:12,034
  933. Svenson.
  934.  
  935. 215
  936. 00:32:14,103 --> 00:32:17,475
  937. Ini semakin parah.
  938. Rafto ada disana
  939.  
  940. 216
  941. 00:32:17,562 --> 00:32:20,170
  942. Sempurna.
  943. Seorang Pemabuk.
  944.  
  945. 217
  946. 00:32:20,443 --> 00:32:23,111
  947. Jauhkan mereka.
  948.  
  949. 218
  950. 00:32:23,195 --> 00:32:26,360
  951. Aku akan mncoba yang bisa kulakukan.
  952.  
  953. 219
  954. 00:32:29,428 --> 00:32:31,138
  955. Kau mau pergi kemana?
  956.  
  957. 220
  958. 00:32:32,184 --> 00:32:33,602
  959. Rafto.
  960.  
  961. 221
  962. 00:33:21,002 --> 00:33:23,868
  963. Kami tutup
  964. - Tidak masalah.
  965.  
  966. 222
  967. 00:33:37,234 --> 00:33:39,526
  968. Kau memiliki sesuatu dariku.
  969.  
  970. 223
  971. 00:33:39,573 --> 00:33:41,448
  972. Itu bukan milikmu.
  973.  
  974. 224
  975. 00:33:45,830 --> 00:33:47,749
  976. Kasus ini.
  977.  
  978. 225
  979. 00:33:47,833 --> 00:33:50,334
  980. Aku punya izin kau tidak
  981.  
  982. 226
  983. 00:33:51,214 --> 00:33:53,658
  984. Apakah kau akan melaporkanku?
  985.  
  986. 227
  987. 00:33:58,695 --> 00:34:00,464
  988. Eli Kvale.
  989.  
  990. 228
  991. 00:34:00,499 --> 00:34:01,558
  992. Katakan padaku
  993.  
  994. 229
  995. 00:34:03,692 --> 00:34:05,304
  996. Dia sudah menikah.
  997.  
  998. 230
  999. 00:34:05,695 --> 00:34:07,028
  1000. Dia memiliki tiga anak.
  1001.  
  1002. 231
  1003. 00:34:08,030 --> 00:34:10,450
  1004. Dua belas bulan November,
  1005. enam tahun yang lalu...
  1006.  
  1007. 232
  1008. 00:34:10,534 --> 00:34:12,745
  1009. Dia hilang
  1010.  
  1011. 233
  1012. 00:34:12,829 --> 00:34:16,296
  1013. Dan pada saat dia menghilang, salju turun.
  1014.  
  1015. 234
  1016. 00:34:18,253 --> 00:34:24,608
  1017. Hege Dahl menghilang pada tanggal delapan
  1018. November. Pada saat dia menghilang, salju turun.
  1019.  
  1020. 235
  1021. 00:34:24,887 --> 00:34:27,145
  1022. Tidak biasa Ini musim dingin.
  1023.  
  1024. 236
  1025. 00:34:27,180 --> 00:34:28,606
  1026. Sekarang Birte Becker.
  1027.  
  1028. 237
  1029. 00:34:28,641 --> 00:34:31,180
  1030. Malam saat dia menghilang...
  1031.  
  1032. 238
  1033. 00:34:31,215 --> 00:34:33,394
  1034. Saat itu turun salju.
  1035. - ya
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:34:33,429 --> 00:34:36,539
  1039. Salju yang turun inilah saat terjadinya.
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:34:37,072 --> 00:34:40,784
  1043. Dan mereka sudah menikah dan punya anak.
  1044.  
  1045. 241
  1046. 00:34:43,165 --> 00:34:45,371
  1047. Apakah kau berbicara dengan Filip Becker?
  1048.  
  1049. 242
  1050. 00:34:46,254 --> 00:34:48,537
  1051. Nomo 9 dari 10 itu suaminya.
  1052.  
  1053. 243
  1054. 00:34:48,572 --> 00:34:50,800
  1055. Dia diinterogasi, dan
  1056. alibi-nya bersih.
  1057.  
  1058. 244
  1059. 00:34:50,884 --> 00:34:52,444
  1060. Dia berada 160 kilometer dari kejadian.
  1061.  
  1062. 245
  1063. 00:34:55,267 --> 00:34:57,017
  1064. Apakah kau sudah makan?
  1065.  
  1066. 246
  1067. 00:34:57,101 --> 00:34:58,688
  1068. Belum.
  1069.  
  1070. 247
  1071. 00:34:58,772 --> 00:35:00,562
  1072. Aku lapar
  1073.  
  1074. 248
  1075. 00:35:11,037 --> 00:35:13,333
  1076. Bola tangan ke-28.
  1077.  
  1078. 249
  1079. 00:35:13,417 --> 00:35:15,460
  1080. Pertandingan handball Josephine.
  1081.  
  1082. 250
  1083. 00:35:18,088 --> 00:35:20,155
  1084. Yang ketiga, 'F. makan siang '.
  1085.  
  1086. 251
  1087. 00:35:21,260 --> 00:35:24,311
  1088. Makan siang dengan temannya Frida.
  1089.  
  1090. 252
  1091. 00:35:25,276 --> 00:35:27,269
  1092. Aku tidak melihat intinya dalam hal ini.
  1093.  
  1094. 253
  1095. 00:35:27,353 --> 00:35:29,396
  1096. Aku tidak akan menghentikanmu lagi.
  1097.  
  1098. 254
  1099. 00:35:32,569 --> 00:35:34,680
  1100. Yang kesembilan, Vetlesen.
  1101. Dia adalah seorang dokter.
  1102.  
  1103. 255
  1104. 00:35:35,058 --> 00:35:38,581
  1105. Kesepuluh, yoga.
  1106. - Mengapa istrimu punya janji dengannya?
  1107.  
  1108. 256
  1109. 00:35:39,152 --> 00:35:40,501
  1110. Dengan siapa?
  1111.  
  1112. 257
  1113. 00:35:40,536 --> 00:35:42,784
  1114. Dr. Vetlesen.
  1115.  
  1116. 258
  1117. 00:35:43,625 --> 00:35:45,127
  1118. Tidak.
  1119.  
  1120. 259
  1121. 00:35:46,172 --> 00:35:47,342
  1122. Kesepuluh, yoga.
  1123.  
  1124. 260
  1125. 00:35:47,422 --> 00:35:52,156
  1126. Apakah ada alasan mengapa istrimu
  1127. menghilang begitu tiba-tiba?
  1128.  
  1129. 261
  1130. 00:35:56,227 --> 00:35:57,973
  1131. Pernikahanmu
  1132.  
  1133. 262
  1134. 00:35:58,815 --> 00:36:00,489
  1135. Apakah semuanya baik-baik saja?
  1136.  
  1137. 263
  1138. 00:36:05,616 --> 00:36:08,074
  1139. Apakah dari kalian ada yang berselingkuh?
  1140.  
  1141. 264
  1142. 00:36:08,109 --> 00:36:09,746
  1143. Papa.
  1144.  
  1145. 265
  1146. 00:36:09,831 --> 00:36:11,621
  1147. Ayo
  1148.  
  1149. 266
  1150. 00:36:11,656 --> 00:36:15,817
  1151. Aku berjanji kepadanya bahwa
  1152. kita akan menemukan ibunya.
  1153.  
  1154. 267
  1155. 00:36:16,480 --> 00:36:19,269
  1156. Aku akan mengambil mantelku, sayang.
  1157. - Keluarlah
  1158.  
  1159. 268
  1160. 00:36:19,735 --> 00:36:21,435
  1161. Papa.
  1162.  
  1163. 269
  1164. 00:37:00,572 --> 00:37:02,282
  1165. Masuklah
  1166.  
  1167. 270
  1168. 00:37:19,313 --> 00:37:21,449
  1169. Kupikir kau akan melupakannya.
  1170.  
  1171. 271
  1172. 00:37:26,986 --> 00:37:29,446
  1173. Apakah dia masih marah padamu?
  1174.  
  1175. 272
  1176. 00:37:30,155 --> 00:37:31,825
  1177. Aku bisa berbicara dengannya.
  1178.  
  1179. 273
  1180. 00:37:36,957 --> 00:37:38,916
  1181. Aku hanya ingin bersenang-senang malam ini.
  1182.  
  1183. 274
  1184. 00:37:39,793 --> 00:37:41,924
  1185. Dia merindukanmu
  1186.  
  1187. 275
  1188. 00:37:42,008 --> 00:37:43,382
  1189. Hai, Harry.
  1190.  
  1191. 276
  1192. 00:37:43,843 --> 00:37:45,397
  1193. Senang bertemu denganmu
  1194.  
  1195. 277
  1196. 00:37:46,138 --> 00:37:47,872
  1197. Maaf aku terlambat, sayang
  1198.  
  1199. 278
  1200. 00:37:49,576 --> 00:37:51,602
  1201. Apakah kau sudah makan?
  1202.  
  1203. 279
  1204. 00:37:51,686 --> 00:37:56,014
  1205. Tidak, aku akan membeli sesuatu nanti.
  1206. - Tidak, aku punya kuponnya.
  1207.  
  1208. 280
  1209. 00:37:58,239 --> 00:38:00,636
  1210. Hot dog atau hot dog.
  1211.  
  1212. 281
  1213. 00:38:00,671 --> 00:38:02,797
  1214. Yah.. hot dog ya.
  1215.  
  1216. 282
  1217. 00:38:03,539 --> 00:38:04,913
  1218. Harry?
  1219.  
  1220. 283
  1221. 00:38:04,997 --> 00:38:07,917
  1222. Aku akan makan dengan Oleg nanti.
  1223.  
  1224. 284
  1225. 00:38:18,047 --> 00:38:22,523
  1226. Bagaimana kabarmu?
  1227. - Baik
  1228.  
  1229. 285
  1230. 00:38:22,607 --> 00:38:24,425
  1231. Lumayan lelah.
  1232.  
  1233. 286
  1234. 00:38:24,426 --> 00:38:26,923
  1235. Kau bekerja terlalu keras, bukan?
  1236.  
  1237. 287
  1238. 00:38:29,029 --> 00:38:31,190
  1239. Aku tidak bisa tidur
  1240.  
  1241. 288
  1242. 00:38:32,605 --> 00:38:34,554
  1243. Cobalah Valzetet sekali.
  1244.  
  1245. 289
  1246. 00:38:35,942 --> 00:38:40,123
  1247. Ini adalah sesuatu yang baru.
  1248. Itu membantu.
  1249.  
  1250. 290
  1251. 00:38:41,158 --> 00:38:43,830
  1252. Aku bisa memberikan resepnya sekarang.
  1253.  
  1254. 291
  1255. 00:38:43,914 --> 00:38:46,334
  1256. Benarkah? Dengan itu?
  1257.  
  1258. 292
  1259. 00:39:00,777 --> 00:39:03,842
  1260. Dia tidak mengizinkan aku
  1261. untuk menemukan ayahku.
  1262.  
  1263. 293
  1264. 00:39:03,877 --> 00:39:06,273
  1265. Ibumu harus memutuskan itu.
  1266.  
  1267. 294
  1268. 00:39:09,323 --> 00:39:13,104
  1269. Dia tidak mendengarkanku.
  1270. - Dia khawatir
  1271.  
  1272. 295
  1273. 00:39:15,043 --> 00:39:18,897
  1274. Dia hanya memikirkan dirinya sendiri.
  1275. - Tidak, yang dia perhatikan hanya kau.
  1276.  
  1277. 296
  1278. 00:39:18,920 --> 00:39:23,152
  1279. Itu sebabnya dia mencampakkanku.
  1280. Aku adalah pengaruh yang buruk.
  1281.  
  1282. 297
  1283. 00:39:23,471 --> 00:39:28,158
  1284. Dia khawatir.
  1285. - Khawatir dengan apa?
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:39:29,063 --> 00:39:31,314
  1289. Bahwa jika kau jauh dari rumah.
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:39:32,817 --> 00:39:34,603
  1293. Kau minum-minum.
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:39:35,781 --> 00:39:40,258
  1297. Jadi, kau akan mengotbahiku
  1298. tentang minum-minum?
  1299.  
  1300. 301
  1301. 00:39:41,745 --> 00:39:43,788
  1302. Jangan jadi menyebalkan.
  1303.  
  1304. 302
  1305. 00:39:44,542 --> 00:39:48,743
  1306. Menurut ibumu, apakah sekolah mengatur
  1307. liburan berkemah dengan ayah dan anak?
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:39:48,800 --> 00:39:51,011
  1311. Aku ingin pergi denganmu, jika kau mau.
  1312.  
  1313. 304
  1314. 00:39:51,095 --> 00:39:54,702
  1315. Tapi kau bukan lagi suaminya.
  1316.  
  1317. 305
  1318. 00:39:56,018 --> 00:39:57,462
  1319. Jadi?
  1320.  
  1321. 306
  1322. 00:40:04,238 --> 00:40:05,997
  1323. Aku ingin kau datang
  1324.  
  1325. 307
  1326. 00:40:08,244 --> 00:40:10,495
  1327. Apakah kau yakin?
  1328.  
  1329. 308
  1330. 00:40:11,665 --> 00:40:13,083
  1331. Bagus
  1332.  
  1333. 309
  1334. 00:40:13,167 --> 00:40:17,257
  1335. Apa kejutan besar itu?
  1336.  
  1337. 310
  1338. 00:40:20,177 --> 00:40:22,220
  1339. Mari kita lihat.
  1340.  
  1341. 311
  1342. 00:40:22,304 --> 00:40:24,431
  1343. Seorang rekanku memberiku tiket.
  1344.  
  1345. 312
  1346. 00:40:28,916 --> 00:40:32,251
  1347. PESAN DARURAT UNTUK HARRY
  1348.  
  1349. 313
  1350. 00:40:35,868 --> 00:40:40,178
  1351. Kau punya pesan Coba aku lihat
  1352.  
  1353. 314
  1354. 00:40:42,377 --> 00:40:44,628
  1355. Aku harus menelepon.
  1356.  
  1357. 315
  1358. 00:40:44,713 --> 00:40:47,216
  1359. Apakah kau tetap disini?
  1360.  
  1361. 316
  1362. 00:40:47,756 --> 00:40:50,681
  1363. Harry, ada wanita lain yang hilang.
  1364. Kali ini di Geilo.
  1365.  
  1366. 317
  1367. 00:40:50,716 --> 00:40:52,600
  1368. Itu bukan yurisdiksi kita.
  1369.  
  1370. 318
  1371. 00:40:52,684 --> 00:40:54,585
  1372. Kita harus melihatnya.
  1373.  
  1374. 319
  1375. 00:40:54,620 --> 00:40:56,646
  1376. Aku akan ke sana dua menit lagi.
  1377.  
  1378. 320
  1379. 00:40:56,730 --> 00:40:59,402
  1380. Suaminya secara khusus memintamu.
  1381.  
  1382. 321
  1383. 00:41:06,977 --> 00:41:09,263
  1384. Halo.
  1385.  
  1386. 322
  1387. 00:41:09,298 --> 00:41:12,942
  1388. Aku tidak tahu kau datang begitu awal.
  1389. - Ini mendadak.
  1390.  
  1391. 323
  1392. 00:41:13,561 --> 00:41:15,101
  1393. Hai, Harry.
  1394.  
  1395. 324
  1396. 00:41:15,185 --> 00:41:17,097
  1397. Bagaimana konsernya?
  1398.  
  1399. 325
  1400. 00:41:18,456 --> 00:41:20,519
  1401. Ya, itu menyenangkan.
  1402.  
  1403. 326
  1404. 00:41:23,585 --> 00:41:25,148
  1405. Kami berbicara.
  1406.  
  1407. 327
  1408. 00:41:25,387 --> 00:41:29,887
  1409. Aku akan membawanya pada liburan
  1410. berkemah ayah dan anak...
  1411.  
  1412. 328
  1413. 00:41:30,416 --> 00:41:32,292
  1414. Sesuatu...
  1415.  
  1416. 329
  1417. 00:41:34,775 --> 00:41:38,983
  1418. Selamat tinggal
  1419. - Sampai jumpa
  1420.  
  1421. 330
  1422. 00:41:43,932 --> 00:41:46,988
  1423. Antar aku pulang, besok
  1424. pagi kita berangkat.
  1425.  
  1426. 331
  1427. 00:42:28,745 --> 00:42:33,673
  1428. Siapa yang melaporkan dia hilang?
  1429. - Suaminya tadi malam. Jam 20:05.
  1430.  
  1431. 332
  1432. 00:42:34,661 --> 00:42:37,811
  1433. Sylvia Ottersen, 33 tahun.
  1434.  
  1435. 333
  1436. 00:42:38,285 --> 00:42:43,953
  1437. Bekerja sendiri, menikah dua
  1438. kali, tapi tidak punya anak.
  1439.  
  1440. 334
  1441. 00:43:45,729 --> 00:43:49,661
  1442. Bisakah aku membantumu
  1443. - Ya, kita dari polisi Oslo.
  1444.  
  1445. 335
  1446. 00:43:51,838 --> 00:43:56,674
  1447. Kami menerima telepon bahwa ada
  1448. orang hilang. - Siapa yang hilang?
  1449.  
  1450. 336
  1451. 00:43:57,993 --> 00:44:01,826
  1452. Sylvia Ottersen.
  1453. - Aku Sylvia Ottersen
  1454.  
  1455. 337
  1456. 00:44:02,802 --> 00:44:08,032
  1457. Kau Sylvia Ottersen Lalu mengapa suamimu
  1458. melaporkanmu sebagai orang hilang?
  1459.  
  1460. 338
  1461. 00:44:08,452 --> 00:44:12,198
  1462. Aku tidak tahu
  1463. Dia bukan tipe orang yang suka becanda.
  1464.  
  1465. 339
  1466. 00:44:12,409 --> 00:44:14,745
  1467. Apakah dia disini
  1468. - Tidak.
  1469.  
  1470. 340
  1471. 00:44:15,078 --> 00:44:17,174
  1472. Dia di stasiun untuk menjemput adikku.
  1473.  
  1474. 341
  1475. 00:44:17,851 --> 00:44:20,089
  1476. Pasti itu sebuah kesalahan.
  1477.  
  1478. 342
  1479. 00:44:20,867 --> 00:44:23,851
  1480. Kami tidak tahu di mana kau
  1481. berada, jadi kami masuk ke dalam.
  1482.  
  1483. 343
  1484. 00:44:24,861 --> 00:44:27,924
  1485. Aku telah mematikan musikmu. Maaf soal itu
  1486.  
  1487. 344
  1488. 00:44:29,482 --> 00:44:31,358
  1489. Terima kasih
  1490.  
  1491. 345
  1492. 00:44:36,265 --> 00:44:40,525
  1493. Bolehkah aku bertanya apakah kau sendirian dengan
  1494. suami atau apakah kau masih memiliki anak?
  1495.  
  1496. 346
  1497. 00:44:42,569 --> 00:44:44,172
  1498. Tidak, hanya kita berdua.
  1499.  
  1500. 347
  1501. 00:44:46,069 --> 00:44:48,693
  1502. Terima kasih.
  1503.  
  1504. 348
  1505. 00:45:03,778 --> 00:45:07,731
  1506. Apa yang kau lakukan padaku?
  1507. Kau tahu betul apa yang aku bicarakan.
  1508.  
  1509. 349
  1510. 00:45:09,397 --> 00:45:13,937
  1511. Kau hubungi polisi dan mereka bilang
  1512. aku hilang. Apa menurutmu itu lucu?
  1513.  
  1514. 350
  1515. 00:45:14,318 --> 00:45:18,405
  1516. Tidakkah kau mengerti, ini sudah berakhir.
  1517. Aku tidak ingin bertemu denganmu lagi.
  1518.  
  1519. 351
  1520. 00:45:19,737 --> 00:45:23,237
  1521. Itu bukan anakmu. Itu milikku
  1522.  
  1523. 352
  1524. 00:45:23,945 --> 00:45:26,800
  1525. Jika kau menelepon lagi,
  1526. aku akan lapor ke polisi.
  1527.  
  1528. 353
  1529. 00:46:40,693 --> 00:46:46,361
  1530. HK ke DC Bratt?
  1531. - Ya, ini aku.
  1532.  
  1533. 354
  1534. 00:46:46,445 --> 00:46:50,153
  1535. Kami medapatkan laporang orang hilang.
  1536. Seorang wanita bernama Sylvia Ottersen.
  1537.  
  1538. 355
  1539. 00:46:50,594 --> 00:46:52,975
  1540. Dia baik-baik saja, kami
  1541. baru saja dari sana.
  1542.  
  1543. 356
  1544. 00:46:53,951 --> 00:46:56,784
  1545. Telepon itu datang dua menit yang lalu.
  1546.  
  1547. 357
  1548. 00:46:57,361 --> 00:47:00,153
  1549. Suaminya dengan tegas mengatakannya
  1550. kepada Inspektur Hole.
  1551.  
  1552. 358
  1553. 00:47:00,594 --> 00:47:04,737
  1554. Bagaimana bisa...
  1555. - Berbaliklah.
  1556.  
  1557. 359
  1558. 00:47:25,871 --> 00:47:30,109
  1559. Maaf kami kembali, Nyonya Ottersen. Kami ingin
  1560. tahu dengan pasti bahwa kau baik-baik saja.
  1561.  
  1562. 360
  1563. 00:47:30,573 --> 00:47:36,361
  1564. Aku Ann Pedersen. Sylvia adalah adikku.
  1565. Kita kembar.
  1566.  
  1567. 361
  1568. 00:47:36,659 --> 00:47:38,075
  1569. Siapa kau?
  1570.  
  1571. 362
  1572. 00:49:14,889 --> 00:49:17,861
  1573. Apakah itu cukup
  1574. - Ya, lanjutkan
  1575.  
  1576. 363
  1577. 00:49:18,206 --> 00:49:22,025
  1578. Apakah kau menemukan Hagen?
  1579. - Dia sedang makan malam di balai kota.
  1580.  
  1581. 364
  1582. 00:49:23,069 --> 00:49:25,029
  1583. Jaga agar tetap lurus, jika memungkinkan.
  1584.  
  1585. 365
  1586. 00:49:46,140 --> 00:49:51,764
  1587. Dan dia selalu mencintai pria itu.
  1588. Sejak kita remaja.
  1589.  
  1590. 366
  1591. 00:49:54,258 --> 00:49:56,470
  1592. Dia adalah orang yang baik.
  1593.  
  1594. 367
  1595. 00:49:57,385 --> 00:50:02,301
  1596. Dia tidak ingin menyakiti siapa pun.
  1597. Begitulah dia.
  1598.  
  1599. 368
  1600. 00:50:07,717 --> 00:50:10,701
  1601. Aku tahu kakakmu tidak punya anak.
  1602.  
  1603. 369
  1604. 00:50:11,748 --> 00:50:15,748
  1605. Tapi ada sesuatu dalam reaksinya
  1606. saat aku bertanya... - Dia hamil
  1607.  
  1608. 370
  1609. 00:50:19,955 --> 00:50:23,083
  1610. Dia tidak yakin siapa ayahnya.
  1611.  
  1612. 371
  1613. 00:50:26,231 --> 00:50:28,885
  1614. Dia melahirkan bayi itu
  1615. beberapa minggu yang lalu.
  1616.  
  1617. 372
  1618. 00:50:56,285 --> 00:51:00,037
  1619. Begini.
  1620. - Terima kasih
  1621.  
  1622. 373
  1623. 00:51:17,163 --> 00:51:20,449
  1624. Tuan dan Nyonya-nyonya, aku perkenalkan
  1625. kepada kalian tamu kehormatan kami...
  1626.  
  1627. 374
  1628. 00:51:20,513 --> 00:51:23,052
  1629. Raja industri, sang dermawan...
  1630.  
  1631. 375
  1632. 00:51:23,235 --> 00:51:25,617
  1633. dan kepala lelang Olimpiade
  1634. Musim Dingin Oslo...
  1635.  
  1636. 376
  1637. 00:51:25,701 --> 00:51:28,117
  1638. Terima kasih.
  1639.  
  1640. 377
  1641. 00:51:28,748 --> 00:51:30,537
  1642. Senang anda bisa berada di sini.
  1643.  
  1644. 378
  1645. 00:51:30,617 --> 00:51:33,409
  1646. Aku tahu tidak ada dalam daftar, tapi...
  1647.  
  1648. 379
  1649. 00:51:33,619 --> 00:51:36,825
  1650. aku adalah teman lama
  1651. yang baik dari Arve Stop.
  1652.  
  1653. 380
  1654. 00:51:36,909 --> 00:51:38,745
  1655. Pasti ada kesalahan.
  1656. - Aku...
  1657.  
  1658. 381
  1659. 00:51:38,825 --> 00:51:40,658
  1660. orang yang disebut Fat Lessons.
  1661. - Kemarilah...
  1662.  
  1663. 382
  1664. 00:51:40,698 --> 00:51:44,085
  1665. Ya.. kau bisa masuk kesini...
  1666. - Dia bilang dia berteman dengan Arve Stop.
  1667.  
  1668. 383
  1669. 00:51:44,430 --> 00:51:48,753
  1670. Tidak, tunggu
  1671. - Tidak, tidak apa-apa... Tenang.
  1672.  
  1673. 384
  1674. 00:51:51,353 --> 00:51:53,477
  1675. Aku mengelola sejumlah perusahaan.
  1676.  
  1677. 385
  1678. 00:51:53,940 --> 00:51:55,217
  1679. Ketika orang bertanya kepadaku...
  1680.  
  1681. 386
  1682. 00:51:55,241 --> 00:51:58,725
  1683. mengapa aku menghabiskan begitu
  1684. banyak waktu di pelelangan ini...
  1685.  
  1686. 387
  1687. 00:51:58,809 --> 00:52:02,174
  1688. Aku katakan kepada mereka bahwa aku
  1689. tidak pernah memiliki kesempatan ini.
  1690.  
  1691. 388
  1692. 00:52:02,517 --> 00:52:06,802
  1693. Ketika aku masih kecil, satu-satunya
  1694. hal yang aku ikuti...
  1695.  
  1696. 389
  1697. 00:52:07,136 --> 00:52:11,185
  1698. di puncak gunung bersalju
  1699. di dekat perapian.
  1700.  
  1701. 390
  1702. 00:52:15,225 --> 00:52:19,309
  1703. Itulah sebabnya aku dengan tulus
  1704. percaya bahwa piala ini...
  1705.  
  1706. 391
  1707. 00:52:19,393 --> 00:52:23,561
  1708. untuk melakukan hal yang lebih besar dari
  1709. sekedar publisitas untuk kota kita ini.
  1710.  
  1711. 392
  1712. 00:52:33,353 --> 00:52:34,601
  1713. Pembunuhan?
  1714.  
  1715. 393
  1716. 00:52:34,685 --> 00:52:37,893
  1717. Hanya orang hilang, tapi
  1718. polanya sangat mengganggu.
  1719.  
  1720. 394
  1721. 00:52:38,532 --> 00:52:41,818
  1722. Dan aku menerima ini.
  1723.  
  1724. 395
  1725. 00:52:46,437 --> 00:52:50,517
  1726. Sidik jari?
  1727. - Ini bukan tentang suratnya.
  1728.  
  1729. 396
  1730. 00:52:50,601 --> 00:52:53,061
  1731. Dia melaporkan bahwa dia hilang
  1732. sebelum dia membunuhnya.
  1733.  
  1734. 397
  1735. 00:52:53,263 --> 00:52:55,427
  1736. Dia terus mengawasi kita sepanjang waktu.
  1737.  
  1738. 398
  1739. 00:52:58,269 --> 00:53:01,054
  1740. Apa yang kau butuhkan
  1741. - Sebuah tim kecil
  1742.  
  1743. 399
  1744. 00:53:01,261 --> 00:53:03,353
  1745. Aku menempatkan tim peneliti di pabrik.
  1746.  
  1747. 400
  1748. 00:53:03,437 --> 00:53:06,129
  1749. Oke, tapi aku tidak mau
  1750. membicarakannya...
  1751.  
  1752. 401
  1753. 00:53:06,169 --> 00:53:07,769
  1754. Pada pers.
  1755. - Pers, iya
  1756.  
  1757. 402
  1758. 00:53:07,853 --> 00:53:10,437
  1759. Tidak sampai lelang ini berakhir.
  1760.  
  1761. 403
  1762. 00:53:49,717 --> 00:53:53,050
  1763. Apakah menurutmu ini adalah waktu
  1764. dan tempat yang tepat untuk ini?
  1765.  
  1766. 404
  1767. 00:53:55,845 --> 00:53:57,593
  1768. Tunggu
  1769.  
  1770. 405
  1771. 00:54:21,000 --> 00:54:25,285
  1772. Idiot.
  1773. - Apa?
  1774.  
  1775. 406
  1776. 00:54:25,876 --> 00:54:30,245
  1777. Apa? Jangan menangis.
  1778. Dengar, apa...
  1779.  
  1780. 407
  1781. 00:55:09,093 --> 00:55:13,137
  1782. Pergilah.
  1783.  
  1784. 408
  1785. 00:55:32,093 --> 00:55:34,385
  1786. Guy.
  1787.  
  1788. 409
  1789. 00:55:34,857 --> 00:55:40,677
  1790. Annette Elden, 33, menghilang
  1791. pada tanggal 12 Desember 2006.
  1792.  
  1793. 410
  1794. 00:55:41,086 --> 00:55:45,308
  1795. Kepalanya ditemukan di Arendal. Sisa
  1796. tubuhnya yang lain belum pernah ditemukan.
  1797.  
  1798. 411
  1799. 00:55:45,649 --> 00:55:49,308
  1800. Penelitian forensik menunjukkan
  1801. tanda-tanda di lehernya.
  1802.  
  1803. 412
  1804. 00:55:49,677 --> 00:55:55,366
  1805. Status: Belum menikah.
  1806. Dua anak dengan ayah yang berbeda.
  1807.  
  1808. 413
  1809. 00:55:55,593 --> 00:55:59,217
  1810. Harry, aku punya nama dan
  1811. alamat teman Sylvia Ottersens.
  1812.  
  1813. 414
  1814. 00:55:59,545 --> 00:56:05,091
  1815. Dia pergi ke klinik pada tanggal 2 November, tapi
  1816. mereka tetap menjaga kerahasiaan profesional mereka.
  1817.  
  1818. 415
  1819. 00:56:05,678 --> 00:56:08,925
  1820. Tapi mereka melakukan aborsi.
  1821.  
  1822. 416
  1823. 00:56:13,170 --> 00:56:14,845
  1824. Apa itu?
  1825.  
  1826. 417
  1827. 00:56:15,146 --> 00:56:17,710
  1828. Magnus, beri aku daftarnya.
  1829. - Daftar yang mana?
  1830.  
  1831. 418
  1832. 00:56:17,757 --> 00:56:19,969
  1833. Daftar dokter di Gellion.
  1834.  
  1835. 419
  1836. 00:56:21,053 --> 00:56:23,385
  1837. Aku pikir dia mengejar seorang wanita...
  1838.  
  1839. 420
  1840. 00:56:23,469 --> 00:56:25,497
  1841. yang telah dia kenal.
  1842.  
  1843. 421
  1844. 00:56:25,529 --> 00:56:28,299
  1845. Semua daftar dokter Gellion
  1846. dalam lima tahun terakhir.
  1847.  
  1848. 422
  1849. 00:56:29,425 --> 00:56:31,969
  1850. Bagaimana dia bisa tahu?
  1851.  
  1852. 423
  1853. 00:56:32,394 --> 00:56:34,810
  1854. Bagaimana dia tahu Sylvia
  1855. Ottersen sedang hamil?
  1856.  
  1857. 424
  1858. 00:56:40,335 --> 00:56:41,707
  1859. Idar Verlessen
  1860.  
  1861. 425
  1862. 00:56:43,137 --> 00:56:46,093
  1863. Birte Becker memiliki janji
  1864. dengan dokter yang sama.
  1865.  
  1866. 426
  1867. 00:57:10,222 --> 00:57:13,762
  1868. Dokter Idar Verlessen?
  1869. - Ya, itu aku
  1870.  
  1871. 427
  1872. 00:57:14,056 --> 00:57:15,472
  1873. Masuklah.
  1874.  
  1875. 428
  1876. 00:57:15,493 --> 00:57:18,493
  1877. Birte Becker dan Sylvia Ottersen
  1878. berdua apakah pernah jadi pasienmu?
  1879.  
  1880. 429
  1881. 00:57:18,577 --> 00:57:23,993
  1882. Tidak, mereka berdua pasien di klinik. Aku
  1883. tidak pernah bertemu dengan Sylvia Ottersen.
  1884.  
  1885. 430
  1886. 00:57:24,077 --> 00:57:25,969
  1887. Bisakah kau memberi tahu
  1888. aku siapa yang merawatnya?
  1889.  
  1890. 431
  1891. 00:57:25,993 --> 00:57:29,201
  1892. Tidak, aku terikat oleh
  1893. kerahasiaan profesional.
  1894.  
  1895. 432
  1896. 00:57:29,483 --> 00:57:31,483
  1897. Dia sudah meninggal.
  1898.  
  1899. 433
  1900. 00:57:36,201 --> 00:57:38,065
  1901. Kerahasiaan profesional
  1902.  
  1903. 434
  1904. 00:57:38,085 --> 00:57:41,562
  1905. Apakah secara teoritis dimungkinkan
  1906. untuk mengakses file medisnya?
  1907.  
  1908. 435
  1909. 00:57:41,582 --> 00:57:44,617
  1910. Bahkan jika kau tidak mengaksesnya untuk
  1911. dirimu sendiri? - Secara teori, iya
  1912.  
  1913. 436
  1914. 00:57:45,113 --> 00:57:48,399
  1915. Dokter di klinik memiliki
  1916. akses ke semua file pasien...
  1917.  
  1918. 437
  1919. 00:57:48,439 --> 00:57:51,320
  1920. jika mereka ingin melihatnya,
  1921. dan aku tidak tahu.
  1922.  
  1923. 438
  1924. 00:57:52,077 --> 00:57:57,024
  1925. Apa yang kau lihat tentang Birte Becker?
  1926. - Itu rahasia.
  1927.  
  1928. 439
  1929. 00:57:57,045 --> 00:57:58,605
  1930. Bagaimana pendapatmu tentang Arve Stop?
  1931.  
  1932. 440
  1933. 00:58:01,617 --> 00:58:03,869
  1934. Aku sudah mengenal Arve
  1935. selama bertahun-tahun.
  1936.  
  1937. 441
  1938. 00:58:05,537 --> 00:58:07,513
  1939. Aku melakukan penelitian
  1940. tentang kelahiran prematur.
  1941.  
  1942. 442
  1943. 00:58:07,537 --> 00:58:11,854
  1944. Kami memiliki badan amal kecil dan Arve Stop
  1945. adalah salah satu pendukung terbesar kami.
  1946.  
  1947. 443
  1948. 00:58:11,875 --> 00:58:14,853
  1949. Aku tidak akan berpikir bahwa seorang pria
  1950. yang sangat peduli dengan nilai keluarga...
  1951.  
  1952. 444
  1953. 00:58:14,877 --> 00:58:17,760
  1954. akan memberi dukungan pada klinik
  1955. yang mengkhususkan diri pada aborsi.
  1956.  
  1957. 445
  1958. 00:58:18,188 --> 00:58:20,915
  1959. Kami adalah spesialis
  1960. dalam banyak bidang...
  1961.  
  1962. 446
  1963. 00:58:21,386 --> 00:58:25,426
  1964. Tn. Stop mendukung penelitian
  1965. kami tentang kelahiran prematur.
  1966.  
  1967. 447
  1968. 00:58:25,474 --> 00:58:27,245
  1969. Apakah kau pernah melihat satu sama lain?
  1970.  
  1971. 448
  1972. 00:58:28,164 --> 00:58:30,648
  1973. Itu tergantung pada apa yang kau maksud.
  1974.  
  1975. 449
  1976. 00:58:30,688 --> 00:58:32,529
  1977. Apakah kau punya teman biasa?
  1978.  
  1979. 450
  1980. 00:58:32,727 --> 00:58:35,488
  1981. Ya, kita berada di lingkungan
  1982. yang sama, jadi...
  1983.  
  1984. 451
  1985. 00:58:35,576 --> 00:58:37,560
  1986. Mengapa...
  1987. - Untuk mengetahui apakah kau...
  1988.  
  1989. 452
  1990. 00:58:37,584 --> 00:58:41,052
  1991. Apakah kau pernah bekerja di
  1992. bagian lain negara ini? - ya
  1993.  
  1994. 453
  1995. 00:58:41,369 --> 00:58:45,661
  1996. Di Eidsvoll, Lillehammer. - Aku melihat
  1997. kau punya foto Mon Plaisir Pavillion...
  1998.  
  1999. 454
  2000. 00:58:45,745 --> 00:58:47,909
  2001. Di Bergen.
  2002. - Ya, di Bergen.
  2003.  
  2004. 455
  2005. 00:58:49,574 --> 00:58:51,242
  2006. Apakah kau hidup sendiri?
  2007.  
  2008. 456
  2009. 00:58:52,993 --> 00:58:55,617
  2010. Ya, aku adalah bujangan.
  2011.  
  2012. 457
  2013. 00:58:55,701 --> 00:58:57,762
  2014. Apakah ada seseorang di rumah sekarang?
  2015.  
  2016. 458
  2017. 00:58:59,797 --> 00:59:02,577
  2018. Karena kupikir aku melihat seseorang
  2019. di jendela saat aku lewat.
  2020.  
  2021. 459
  2022. 00:59:04,037 --> 00:59:08,409
  2023. Jika kau ingin melihat-lihat, aku ingin
  2024. melihat surat perintah penggeledahan.
  2025.  
  2026. 460
  2027. 00:59:09,619 --> 00:59:13,117
  2028. Jika kau tidak keberatan, aku
  2029. ingin menelepon pengacaraku...
  2030.  
  2031. 461
  2032. 00:59:13,756 --> 00:59:15,701
  2033. sebelum aku menjawab
  2034. pertanyaan lebih lanjut.
  2035.  
  2036. 462
  2037. 00:59:15,785 --> 00:59:18,825
  2038. Itu tidak perlu, Dr. Verneen.
  2039.  
  2040. 463
  2041. 00:59:19,337 --> 00:59:21,623
  2042. Kau bisa membawa pengacaramu lain kali.
  2043.  
  2044. 464
  2045. 00:59:30,299 --> 00:59:31,467
  2046. Apa itu?
  2047.  
  2048. 465
  2049. 00:59:32,445 --> 00:59:35,069
  2050. Apa?
  2051. - Dia belum tersangka.
  2052.  
  2053. 466
  2054. 00:59:35,153 --> 00:59:37,400
  2055. Kita butuh izin untuk
  2056. menggeledah rumahnya.
  2057.  
  2058. 467
  2059. 00:59:37,565 --> 00:59:41,569
  2060. Aku tahu itu - Mengapa kau bertanya
  2061. kepadanya tentang Arve Stop?
  2062.  
  2063. 468
  2064. 00:59:43,779 --> 00:59:47,726
  2065. Aku melihat foto mereka.
  2066. - Dan?
  2067.  
  2068. 469
  2069. 00:59:47,781 --> 00:59:49,621
  2070. Dan itu adalah pertanyaan
  2071. yang tidak bersalah.
  2072.  
  2073. 470
  2074. 00:59:49,653 --> 00:59:52,154
  2075. Semua orang bisa melihat bahwa
  2076. dia menyembunyikan sesuatu.
  2077.  
  2078. 471
  2079. 01:00:10,937 --> 01:00:13,737
  2080. Cloudberry.
  2081.  
  2082. 472
  2083. 01:00:16,317 --> 01:00:20,817
  2084. Jika kau tidak memberi tahu aku, aku akan berasumsi
  2085. bahwa dia terikat dengan data keamanannya.
  2086.  
  2087. 473
  2088. 01:00:20,901 --> 01:00:24,025
  2089. Cloudberry.
  2090. - Ini kata sandinya
  2091.  
  2092. 474
  2093. 01:00:26,545 --> 01:00:30,069
  2094. Apakah menurutmu ini adalah waktu
  2095. dan tempat yang tepat untuk ini?
  2096.  
  2097. 475
  2098. 01:00:35,361 --> 01:00:37,654
  2099. Berhenti.
  2100. - Idiot
  2101.  
  2102. 476
  2103. 01:00:37,737 --> 01:00:41,025
  2104. Dia memfilmkan dirinya di pertemuan...
  2105.  
  2106. 477
  2107. 01:00:41,109 --> 01:00:44,277
  2108. di restoran, di rumah.
  2109.  
  2110. 478
  2111. 01:01:06,489 --> 01:01:11,237
  2112. Apakah kau mau keluar?
  2113. - Tidak.
  2114.  
  2115. 479
  2116. 01:01:21,391 --> 01:01:22,809
  2117. Sampai jumpa
  2118.  
  2119. 480
  2120. 01:01:50,363 --> 01:01:56,498
  2121. Pemberitahuan resmi tentang penangguhanmu
  2122. dalam tugas di kantor polisi Bergen.
  2123.  
  2124. 481
  2125. 01:02:20,178 --> 01:02:24,343
  2126. Kereta 8:45 menuju Bergen
  2127. berangkat dari platform lima.
  2128.  
  2129. 482
  2130. 01:02:30,340 --> 01:02:36,285
  2131. Jam 8:45 untuk kereta yang berangkat ke Bergen
  2132. berhenti di Gol, Finse, Voss dan Bergen.
  2133.  
  2134. 483
  2135. 01:02:36,815 --> 01:02:39,781
  2136. Stasiun berikutnya adalah Gol.
  2137.  
  2138. 484
  2139. 01:03:03,577 --> 01:03:05,163
  2140. Bersembunyi di ruang bermain?
  2141.  
  2142. 485
  2143. 01:03:07,871 --> 01:03:10,672
  2144. Jangan khawatir
  2145. Aku turun di halte berikutnya.
  2146.  
  2147. 486
  2148. 01:03:12,336 --> 01:03:14,654
  2149. Apakah kau akan pergi jauh
  2150. - Bergen.
  2151.  
  2152. 487
  2153. 01:03:15,079 --> 01:03:17,126
  2154. Lebih jauh dibanding aku.
  2155.  
  2156. 488
  2157. 01:03:17,210 --> 01:03:22,966
  2158. Paling tidak, aku akan menghadiri konferensi
  2159. tiga hari tentang pemulihan hormon bio-identik.
  2160.  
  2161. 489
  2162. 01:03:23,050 --> 01:03:25,351
  2163. Kupikir kau ahli bedah plastik.
  2164.  
  2165. 490
  2166. 01:03:26,691 --> 01:03:30,049
  2167. Bedah kosmetik juga harus
  2168. bertahan dengan masanya.
  2169.  
  2170. 491
  2171. 01:03:30,784 --> 01:03:33,966
  2172. Kami mengganti pisau bedah
  2173. untuk terapi sulih hormon.
  2174.  
  2175. 492
  2176. 01:03:35,528 --> 01:03:39,718
  2177. Jika kau dapat memperlambat proses penuaan tidak
  2178. akan ada kebutuhan untuk mengangkat wajah.
  2179.  
  2180. 493
  2181. 01:03:40,341 --> 01:03:42,805
  2182. Aku akan mengingatnya.
  2183.  
  2184. 494
  2185. 01:03:45,250 --> 01:03:50,271
  2186. Apa resepnya bekerja?
  2187. - Aku tidur seperti bayi.
  2188.  
  2189. 495
  2190. 01:03:50,398 --> 01:03:51,816
  2191. Bagus
  2192.  
  2193. 496
  2194. 01:03:53,385 --> 01:03:57,307
  2195. Jadi, kau membatalkan
  2196. kegiatanmu dengan Oleg.
  2197.  
  2198. 497
  2199. 01:03:59,689 --> 01:04:01,443
  2200. Kegiatan liburan sekolah.
  2201.  
  2202. 498
  2203. 01:04:01,542 --> 01:04:03,293
  2204. Bukankah kau...
  2205.  
  2206. 499
  2207. 01:04:08,188 --> 01:04:09,492
  2208. Maafkan aku, Harry.
  2209.  
  2210. 500
  2211. 01:04:09,576 --> 01:04:11,595
  2212. Aku yakin akan baik-baik saja.
  2213.  
  2214. 501
  2215. 01:04:11,615 --> 01:04:14,872
  2216. - Dia tahu betapa sibuknya kau.
  2217.  
  2218. 502
  2219. 01:04:17,764 --> 01:04:20,592
  2220. Kau bukan ayahnya, Harry.
  2221.  
  2222. 503
  2223. 01:04:21,200 --> 01:04:23,177
  2224. Apa artinya?
  2225.  
  2226. 504
  2227. 01:04:24,466 --> 01:04:26,633
  2228. Aku tidak harus menjadi
  2229. ayahnya untuk perhatian padanya.
  2230.  
  2231. 505
  2232. 01:04:26,657 --> 01:04:28,159
  2233. Apa yang aku coba katakan adalah bahwa...
  2234.  
  2235. 506
  2236. 01:04:28,183 --> 01:04:32,025
  2237. Ini adalah tanggung jawab
  2238. besar untuk seorang ayah.
  2239.  
  2240. 507
  2241. 01:04:32,355 --> 01:04:34,065
  2242. Apalagi untukmu dan aku.
  2243.  
  2244. 508
  2245. 01:04:44,392 --> 01:04:48,815
  2246. Apakah kau mendengar kabar darinya?
  2247. Mengapa aku tidak bisa ikut?
  2248.  
  2249. 509
  2250. 01:04:48,892 --> 01:04:50,935
  2251. Bisakah aku ikut pergi bersamamu
  2252. - Menyetir sajalah.
  2253.  
  2254. 510
  2255. 01:04:54,364 --> 01:04:56,615
  2256. Hai, Oleg. kau berbicara
  2257. dengan Mathias sekarang.
  2258.  
  2259. 511
  2260. 01:04:57,184 --> 01:05:00,317
  2261. Aku lupa untuk memeriksa
  2262. pesanku tadi malam...
  2263.  
  2264. 512
  2265. 01:05:00,341 --> 01:05:04,317
  2266. dan Harry mengatakan
  2267. bahwa dia tidak bisa bepergian.
  2268.  
  2269. 513
  2270. 01:05:05,027 --> 01:05:06,542
  2271. Tidak, aku tahu.
  2272.  
  2273. 514
  2274. 01:05:07,531 --> 01:05:11,443
  2275. Tidak, dia tidak bisa
  2276. menghubungimu atau ibumu.
  2277.  
  2278. 515
  2279. 01:05:12,236 --> 01:05:17,339
  2280. Tidak, ini salahku, Oleg.
  2281. Aku minta maaf
  2282.  
  2283. 516
  2284. 01:05:23,097 --> 01:05:27,612
  2285. Sampai jumpa beberapa hari lagi
  2286. saat aku kembali dari konferensi.
  2287.  
  2288. 517
  2289. 01:05:31,558 --> 01:05:33,689
  2290. Kau seharusnya tidak melakukan itu.
  2291.  
  2292. 518
  2293. 01:06:18,508 --> 01:06:20,595
  2294. Siap? Itu saja
  2295.  
  2296. 519
  2297. 01:06:21,687 --> 01:06:24,359
  2298. Aasen, ada seseorang yang
  2299. ingin bicara denganmu.
  2300.  
  2301. 520
  2302. 01:06:35,857 --> 01:06:40,071
  2303. Keluargaku memiliki semua bangunan ini.
  2304. Dan rumah disana itu juga.
  2305.  
  2306. 521
  2307. 01:06:41,164 --> 01:06:43,037
  2308. Arve Stop kemudian bekerja untuk kita.
  2309.  
  2310. 522
  2311. 01:06:43,058 --> 01:06:46,177
  2312. Dia cerdas, ambisius.
  2313.  
  2314. 523
  2315. 01:06:47,425 --> 01:06:49,700
  2316. Ayahku mempercayainya.
  2317.  
  2318. 524
  2319. 01:06:51,676 --> 01:06:54,907
  2320. Keadaan tidak berjalan dengan baik,
  2321. jadi kami menawarkan sahamnya.
  2322.  
  2323. 525
  2324. 01:06:56,021 --> 01:07:01,211
  2325. Dia telah bekerja dengan kami selama satu tahun.
  2326. Dan menjual tanah itu untuk keberuntungan.
  2327.  
  2328. 526
  2329. 01:07:03,112 --> 01:07:06,865
  2330. Apakah salah satu rekanku
  2331. baru saja menghubungimu?
  2332.  
  2333. 527
  2334. 01:07:07,386 --> 01:07:10,391
  2335. Seorang wanita muda?
  2336. - Tidak.
  2337.  
  2338. 528
  2339. 01:07:11,039 --> 01:07:16,798
  2340. Sekarang aku melihat foto ini
  2341. dan melihat Laila menatapnya.
  2342.  
  2343. 529
  2344. 01:07:17,725 --> 01:07:19,768
  2345. Aku tidak tahu saat itu.
  2346.  
  2347. 530
  2348. 01:07:21,725 --> 01:07:24,020
  2349. Ini urusan keluarga.
  2350.  
  2351. 531
  2352. 01:07:26,617 --> 01:07:29,870
  2353. Apakah kau ingat nama dokter istrimu?
  2354.  
  2355. 532
  2356. 01:07:30,192 --> 01:07:33,032
  2357. Tentu saja. Morton Freiberg.
  2358.  
  2359. 533
  2360. 01:07:37,119 --> 01:07:40,745
  2361. Apakah dia pernah melihat
  2362. seseorang bernama Vetlesen?
  2363.  
  2364. 534
  2365. 01:07:41,071 --> 01:07:45,631
  2366. Vetlesen? Tidak.
  2367. - Dr. Idar Vetlesen.
  2368.  
  2369. 535
  2370. 01:07:51,892 --> 01:07:56,230
  2371. Tahu di mana aku menemukan
  2372. petugas yang menangani kasus ini?
  2373.  
  2374. 536
  2375. 01:07:56,315 --> 01:08:01,518
  2376. Rafto? Dia meninggal.
  2377.  
  2378. 537
  2379. 01:08:01,700 --> 01:08:05,890
  2380. Dia meninggal sekitar waktu yang sama.
  2381.  
  2382. 538
  2383. 01:08:39,618 --> 01:08:42,156
  2384. Pak Polisi.
  2385. Maaf mengganggu minumanmu.
  2386.  
  2387. 539
  2388. 01:08:42,176 --> 01:08:44,541
  2389. Kau menemukan banyak tentangku.
  2390. Ingin menemukan lebih banyak?
  2391.  
  2392. 540
  2393. 01:08:44,561 --> 01:08:46,440
  2394. Mari minum secangkir kopi di kabinmu.
  2395.  
  2396. 541
  2397. 01:08:50,912 --> 01:08:56,941
  2398. Detektif Rafto. Bisakah kau
  2399. memindahkanku ke rumah sakit Haukeland?
  2400.  
  2401. 542
  2402. 01:08:57,792 --> 01:08:59,777
  2403. Apa ini?
  2404. Apakah aku ditangkap?
  2405.  
  2406. 543
  2407. 01:09:00,450 --> 01:09:01,654
  2408. Size=14>{\an9}SUB BY: DENI AUROR@
  2409.  
  2410. 544
  2411. 01:09:01,675 --> 01:09:05,643
  2412. Aku butuh informasi tentang pasien.
  2413. Laila Aasen.
  2414.  
  2415. 545
  2416. 01:09:06,119 --> 01:09:09,959
  2417. Tidak, dengarkan aku.
  2418. Aku tidak tahu dokter terlibat.
  2419.  
  2420. 546
  2421. 01:09:10,043 --> 01:09:12,400
  2422. Tapi mungkin dia telah
  2423. melakukan aborsi.
  2424.  
  2425. 547
  2426. 01:09:12,423 --> 01:09:13,938
  2427. Selamat ulang tahun untukmu
  2428.  
  2429. 548
  2430. 01:09:14,303 --> 01:09:18,834
  2431. Aku akan ke sana dengan surat perintah.
  2432. - Selamat ulang tahun untukmu
  2433.  
  2434. 549
  2435. 01:09:19,555 --> 01:09:26,047
  2436. selamat ulang tahun selamat Svenson
  2437. selamat ulang tahun untukmu
  2438.  
  2439. 550
  2440. 01:09:26,948 --> 01:09:28,138
  2441. Idiot.
  2442.  
  2443. 551
  2444. 01:09:29,470 --> 01:09:32,041
  2445. Biji ek yang tidak kompeten
  2446.  
  2447. 552
  2448. 01:09:39,152 --> 01:09:41,111
  2449. Apa yang akan dia lakukan?
  2450.  
  2451. 553
  2452. 01:09:45,194 --> 01:09:48,659
  2453. Kembali
  2454.  
  2455. 554
  2456. 01:09:52,796 --> 01:09:54,506
  2457. Idiot.
  2458.  
  2459. 555
  2460. 01:09:57,126 --> 01:09:59,172
  2461. Kudengar dia detektif hebat.
  2462.  
  2463. 556
  2464. 01:09:59,777 --> 01:10:01,908
  2465. Dia adalah seorang maniak.
  2466.  
  2467. 557
  2468. 01:10:02,194 --> 01:10:04,032
  2469. Mereka akan segera menangguhkannya.
  2470.  
  2471. 558
  2472. 01:10:04,187 --> 01:10:05,814
  2473. Mereka menemukan benda-benda di lacinya.
  2474.  
  2475. 559
  2476. 01:10:05,962 --> 01:10:08,966
  2477. Item yang telah dicuri
  2478. dari berbagai TKP.
  2479.  
  2480. 560
  2481. 01:10:09,487 --> 01:10:11,698
  2482. Apakah ini dia?
  2483.  
  2484. 561
  2485. 01:10:15,071 --> 01:10:18,284
  2486. Dari mana kau mendapatkannya?
  2487. - Dari seorang rekan.
  2488.  
  2489. 562
  2490. 01:10:19,611 --> 01:10:21,862
  2491. Ya, itu dia.
  2492.  
  2493. 563
  2494. 01:10:22,807 --> 01:10:25,267
  2495. Dia memiliki sebuah kabin
  2496. di sekitar pantai.
  2497.  
  2498. 564
  2499. 01:10:25,351 --> 01:10:27,770
  2500. Dia datang ke sana untuk
  2501. mengungkapkan kemarahannya.
  2502.  
  2503. 565
  2504. 01:10:27,854 --> 01:10:30,358
  2505. Dia mungkin sedang mabuk saat
  2506. dia menembak dirinya sendiri.
  2507.  
  2508. 566
  2509. 01:10:35,658 --> 01:10:37,372
  2510. Itu terlihat seperti biji kopi.
  2511.  
  2512. 567
  2513. 01:10:39,164 --> 01:10:41,211
  2514. Mungkin dia ingin tetap tersadar.
  2515.  
  2516. 568
  2517. 01:10:44,501 --> 01:10:46,003
  2518. Kau belum memeriksanya.
  2519.  
  2520. 569
  2521. 01:10:46,088 --> 01:10:51,262
  2522. Pondok itu terkunci dari dalam dan dia terlihat
  2523. seperti itu ketika mereka menemukannya.
  2524.  
  2525. 570
  2526. 01:10:51,296 --> 01:10:53,675
  2527. Tidak ada yang perlu diperiksa.
  2528.  
  2529. 571
  2530. 01:10:56,769 --> 01:10:58,315
  2531. Apakah dia punya keluarga?
  2532.  
  2533. 572
  2534. 01:10:58,519 --> 01:11:01,022
  2535. Wanita yang meninggalkannya
  2536. setahun sebelum dia bunuh diri.
  2537.  
  2538. 573
  2539. 01:11:01,935 --> 01:11:03,655
  2540. Dan aku percaya ada seorang anak perempuan.
  2541.  
  2542. 574
  2543. 01:11:05,146 --> 01:11:08,249
  2544. Tahu dimana sekarang?
  2545. - Aku tidak tahu
  2546.  
  2547. 575
  2548. 01:11:09,913 --> 01:11:12,165
  2549. Apakah kabinnya masih ada disana?
  2550.  
  2551. 576
  2552. 01:11:18,217 --> 01:11:21,430
  2553. Apa yang kau lakukan
  2554. dengan senjataku, idiot?
  2555.  
  2556. 577
  2557. 01:11:48,881 --> 01:11:51,623
  2558. Inilah surat-surat yang kau minta.
  2559.  
  2560. 578
  2561. 01:12:07,344 --> 01:12:11,552
  2562. Dimana Harry?
  2563. - Di Bergen
  2564.  
  2565. 579
  2566. 01:13:28,042 --> 01:13:30,089
  2567. Halo?
  2568. - Tn. Hole?
  2569.  
  2570. 580
  2571. 01:13:30,173 --> 01:13:33,101
  2572. Ini adalah telepon dari Harry Hole.
  2573. - Dapatkah aku berbicara dengannya?
  2574.  
  2575. 581
  2576. 01:13:34,427 --> 01:13:36,935
  2577. Dia tidak ada di sini, tapi aku
  2578. bisa menerima pesan untuknya.
  2579.  
  2580. 582
  2581. 01:13:37,049 --> 01:13:40,119
  2582. Baiklah, oke Ini adalah
  2583. Rebecca, NRS dari Telenor.
  2584.  
  2585. 583
  2586. 01:13:40,153 --> 01:13:44,925
  2587. Kami telah mengambil sinyal dari telepon
  2588. seseorang yang hilang, kasus MP2.
  2589.  
  2590. 584
  2591. 01:13:44,942 --> 01:13:48,202
  2592. Aku tidak punya filenya...
  2593. Dan siapa itu?
  2594.  
  2595. 585
  2596. 01:13:48,204 --> 01:13:51,254
  2597. Aku akan cek sebentar.
  2598. Birte Becker.
  2599.  
  2600. 586
  2601. 01:13:53,747 --> 01:13:56,156
  2602. Apakah sedang dilacak sekarang?
  2603. - Ya
  2604.  
  2605. 587
  2606. 01:13:56,203 --> 01:14:00,323
  2607. Aku menerimanya beberapa menit yang lalu. - Ya, tapi
  2608. tunggu dulu... Apakah sinyal itu bergerak sekarang?
  2609.  
  2610. 588
  2611. 01:14:00,633 --> 01:14:03,737
  2612. Tidak. Aku akan mengirimkan koordinat
  2613. - Tidak usah. Dimana alamatnya?
  2614.  
  2615. 589
  2616. 01:14:04,262 --> 01:14:10,359
  2617. Parkway 1, 0139 Oslo.
  2618. - Apakah kau yakin itu benar?
  2619.  
  2620. 590
  2621. 01:14:10,919 --> 01:14:13,900
  2622. Ya, Parkway 1.
  2623.  
  2624. 591
  2625. 01:14:17,905 --> 01:14:19,908
  2626. Hei, semuanya baik-baik?
  2627.  
  2628. 592
  2629. 01:17:20,316 --> 01:17:23,127
  2630. Ya.
  2631.  
  2632. 593
  2633. 01:17:27,242 --> 01:17:29,701
  2634. Di garasinya sendiri?
  2635. - Ya
  2636.  
  2637. 594
  2638. 01:17:52,279 --> 01:17:54,822
  2639. Tuan Harry yang hebat.
  2640.  
  2641. 595
  2642. 01:17:56,235 --> 01:17:59,491
  2643. Berapa banyak mayat?
  2644. - Birte Becker dan Ms Dahl.
  2645.  
  2646. 596
  2647. 01:17:59,493 --> 01:18:02,166
  2648. Dimana Katrine?
  2649. - Ia ditangguhkan
  2650.  
  2651. 597
  2652. 01:18:02,168 --> 01:18:05,381
  2653. Dia mendapat telepon bahwa mereka
  2654. telah melacak telepon Becker...
  2655.  
  2656. 598
  2657. 01:18:05,383 --> 01:18:08,638
  2658. dan merasa tidak perlu membagikannya.
  2659. - Aku bertanya dimana dia?
  2660.  
  2661. 599
  2662. 01:18:08,640 --> 01:18:10,333
  2663. Itu bukan urusanku sekarang.
  2664.  
  2665. 600
  2666. 01:18:11,218 --> 01:18:16,317
  2667. Dia ditembak langsung di kepalanya.
  2668. Bagaimana kau melakukannya dengan pistol?
  2669.  
  2670. 601
  2671. 01:18:16,438 --> 01:18:19,104
  2672. Ini terlalu lama, kau harus menekuknya.
  2673.  
  2674. 602
  2675. 01:18:19,694 --> 01:18:22,207
  2676. Dampak peluru pasti ada di suatu tempat.
  2677.  
  2678. 603
  2679. 01:18:22,209 --> 01:18:25,380
  2680. Untungnya, kita punya ahli
  2681. untuk menentukan itu.
  2682.  
  2683. 604
  2684. 01:18:27,662 --> 01:18:31,270
  2685. Apakah kau yakin dia sendiri?
  2686. - Pintu garasi ditutup.
  2687.  
  2688. 605
  2689. 01:18:31,272 --> 01:18:32,328
  2690. Sepasang jejak kaki.
  2691.  
  2692. 606
  2693. 01:18:32,330 --> 01:18:36,118
  2694. Kami menemukan dua mayat di
  2695. rumah dan telepon Birte Becker.
  2696.  
  2697. 607
  2698. 01:18:38,136 --> 01:18:41,531
  2699. Itu bunuh diri.
  2700. Kasus ditutup.
  2701.  
  2702. 608
  2703. 01:18:47,689 --> 01:18:51,168
  2704. Mathias, dengar, aku tidak
  2705. tahu ke mana dia pergi.
  2706.  
  2707. 609
  2708. 01:18:52,988 --> 01:18:55,784
  2709. Ya, aku telah memeriksa pesanku.
  2710. Dia tidak menelepon.
  2711.  
  2712. 610
  2713. 01:18:55,868 --> 01:19:00,030
  2714. Bagaimana kau bisa membantu?
  2715. Kau berada di konferensi sialanmu.
  2716.  
  2717. 611
  2718. 01:19:02,530 --> 01:19:05,034
  2719. Dapatkah aku membawanya?
  2720. Tidak.
  2721.  
  2722. 612
  2723. 01:19:07,535 --> 01:19:12,828
  2724. Dapatkah aku membawanya?
  2725. - Ya, tidak masalah
  2726.  
  2727. 613
  2728. 01:19:20,326 --> 01:19:22,707
  2729. Dia tidak menjawab.
  2730.  
  2731. 614
  2732. 01:19:30,186 --> 01:19:32,597
  2733. Katrine.
  2734.  
  2735. 615
  2736. 01:19:53,049 --> 01:19:54,427
  2737. Lepaskan aku.
  2738.  
  2739. 616
  2740. 01:19:56,848 --> 01:19:58,432
  2741. Berhenti
  2742.  
  2743. 617
  2744. 01:20:05,236 --> 01:20:07,791
  2745. Aku rasa kau tidak menaati perintah.
  2746.  
  2747. 618
  2748. 01:20:09,222 --> 01:20:14,823
  2749. Kau tahu itu bukan sebenarnya.
  2750. Vetlesen tidak bunuh diri.
  2751.  
  2752. 619
  2753. 01:20:15,220 --> 01:20:18,959
  2754. Seseorang membunuhnya
  2755. karena kita terlalu dekat.
  2756.  
  2757. 620
  2758. 01:20:26,004 --> 01:20:27,923
  2759. Seperti ayahmu.
  2760.  
  2761. 621
  2762. 01:20:29,225 --> 01:20:31,585
  2763. Ayahku tidak akan pernah bunuh diri.
  2764.  
  2765. 622
  2766. 01:20:32,087 --> 01:20:34,885
  2767. Dia tidak akan pernah
  2768. meninggalkanku seperti itu.
  2769.  
  2770. 623
  2771. 01:20:35,193 --> 01:20:38,507
  2772. Lepaskan aku
  2773.  
  2774. 624
  2775. 01:20:38,509 --> 01:20:41,760
  2776. Lepaskan aku, sialan.
  2777.  
  2778. 625
  2779. 01:20:41,762 --> 01:20:45,470
  2780. Pergi
  2781.  
  2782. 626
  2783. 01:20:45,472 --> 01:20:50,074
  2784. Ya. Aku pemabuk.
  2785.  
  2786. 627
  2787. 01:20:54,369 --> 01:20:56,460
  2788. Seperti ayahmu.
  2789.  
  2790. 628
  2791. 01:21:12,955 --> 01:21:15,042
  2792. Laila Aasen dan Arve Stop berselingkuh...
  2793.  
  2794. 629
  2795. 01:21:15,644 --> 01:21:19,251
  2796. Itu adalah hal terakhir yang ayahku
  2797. selidiki sebelum dia terbunuh.
  2798.  
  2799. 630
  2800. 01:21:21,420 --> 01:21:25,682
  2801. Kau masuk ke rumah Vetlesen karena kau takut bahwa
  2802. aku akan mengetahui ini adalah masalah pribadi...
  2803.  
  2804. 631
  2805. 01:21:25,984 --> 01:21:28,730
  2806. dan kau mencoba sendiri memecahkan
  2807. kasus ini. - Vetles adalah mucikarnya.
  2808.  
  2809. 632
  2810. 01:21:28,732 --> 01:21:31,308
  2811. Dan mereka berdua di Bergen
  2812. saat pembunuhan dimulai.
  2813.  
  2814. 633
  2815. 01:21:31,310 --> 01:21:35,108
  2816. Aku tahu betapa kau menginginkannya,
  2817. tapi kau tidak bisa memaksanya.
  2818.  
  2819. 634
  2820. 01:21:35,110 --> 01:21:38,397
  2821. Aku menelepon klinik Gellion dan
  2822. Vetlesen bahkan tidak bekerja...
  2823.  
  2824. 635
  2825. 01:21:38,399 --> 01:21:41,635
  2826. pada hari dia bertemu Birte Becker.
  2827.  
  2828. 636
  2829. 01:21:41,719 --> 01:21:45,012
  2830. Mereka menemukan dua mayat di
  2831. rumahnya dan telepon Birte Becker.
  2832.  
  2833. 637
  2834. 01:21:45,014 --> 01:21:46,394
  2835. Bukankah itu sebuah kebetulan?
  2836.  
  2837. 638
  2838. 01:21:46,478 --> 01:21:49,880
  2839. Jadi Hagen medapatkan pembunuhnya dan Arve
  2840. Stop aman dan tidak ada pertanyaan lagi.
  2841.  
  2842. 639
  2843. 01:21:51,317 --> 01:21:54,991
  2844. Apa kau benar-benar mengira dia
  2845. membunuh mereka? - aku tidak tahu
  2846.  
  2847. 640
  2848. 01:21:55,865 --> 01:21:58,432
  2849. Aku pikir kita berdua
  2850. tidak yakin tentang itu.
  2851.  
  2852. 641
  2853. 01:22:04,836 --> 01:22:07,171
  2854. Mungkin ini akan mengembalikan pikiranmu.
  2855.  
  2856. 642
  2857. 01:22:26,937 --> 01:22:31,145
  2858. Aku meminta senjatamu
  2859. - Tepat di depanmu
  2860.  
  2861. 643
  2862. 01:22:47,161 --> 01:22:49,452
  2863. Kenapa dia memanggilmu Cloudberry?
  2864.  
  2865. 644
  2866. 01:22:54,170 --> 01:22:59,014
  2867. Karena aku menyukai
  2868. Jamberry dengan es krim.
  2869.  
  2870. 645
  2871. 01:24:33,329 --> 01:24:35,500
  2872. Oleg telah melarikan diri lagi.
  2873.  
  2874. 646
  2875. 01:24:52,268 --> 01:24:56,402
  2876. Tidak masalah apakah kita menang atau
  2877. kalah dalam pertandingan ini malam ini.
  2878.  
  2879. 647
  2880. 01:24:56,898 --> 01:25:00,791
  2881. Yang lebih penting adalah bahwa kita telah merayakan
  2882. ini dan hal itu telah membuat kita bersama...
  2883.  
  2884. 648
  2885. 01:25:01,279 --> 01:25:05,174
  2886. dan gunakan energi itu untuk mengembalikan
  2887. nilai-nilai yang membuat Norwegia menjadi hebat.
  2888.  
  2889. 649
  2890. 01:25:05,616 --> 01:25:08,119
  2891. Jadi tidak masalah... jika...
  2892.  
  2893. 650
  2894. 01:25:08,204 --> 01:25:11,291
  2895. sekitar 56 menit 33 detik dari sekarang...
  2896. tapi siapa yang menghitung...
  2897.  
  2898. 651
  2899. 01:25:13,378 --> 01:25:16,848
  2900. Piala Dunia di Beijing
  2901. atau Denver atau Montreal.
  2902.  
  2903. 652
  2904. 01:25:18,176 --> 01:25:24,302
  2905. Karena aku percaya di hatiku,
  2906. malam ini, bahwa Oslo telah menang.
  2907.  
  2908. 653
  2909. 01:25:28,772 --> 01:25:31,812
  2910. Aku sudah mencoba menelepon.
  2911. Kupikir dia mungkin bersamamu.
  2912.  
  2913. 654
  2914. 01:25:33,070 --> 01:25:37,077
  2915. Dia baik-baik saja.
  2916. Dia bersama seorang teman.
  2917.  
  2918. 655
  2919. 01:25:38,116 --> 01:25:43,232
  2920. Tidak perlu meneleponku.
  2921. - Apa yang dia katakan padamu?
  2922.  
  2923. 656
  2924. 01:25:44,876 --> 01:25:47,543
  2925. Dia tidak ingin meninggalkan kota.
  2926.  
  2927. 657
  2928. 01:25:49,045 --> 01:25:54,917
  2929. Aku pikir perubahan itu akan
  2930. baik untuknya. Untuk aku juga
  2931.  
  2932. 658
  2933. 01:25:57,679 --> 01:26:02,778
  2934. Dimana?
  2935. - Mathias memiliki rumah di Telemark.
  2936.  
  2937. 659
  2938. 01:26:03,939 --> 01:26:09,144
  2939. Dan karena dia mengadakan pertemuan
  2940. di mana-mana, itu tidak merepotkan.
  2941.  
  2942. 660
  2943. 01:26:10,114 --> 01:26:13,114
  2944. Aku bertemu dengannya terakhir. Dia tidak
  2945. mengatakan apapun tentang hal itu.
  2946.  
  2947. 661
  2948. 01:26:16,786 --> 01:26:22,603
  2949. Apa itu yang kau inginkan?
  2950. - Aku tidak tahu apa yang aku inginkan
  2951.  
  2952. 662
  2953. 01:26:29,177 --> 01:26:31,596
  2954. Aku merindukanmu.
  2955.  
  2956. 663
  2957. 01:26:36,895 --> 01:26:40,612
  2958. Di kepalaku, itu 50-50,
  2959. tapi di hatiku 100%.
  2960.  
  2961. 664
  2962. 01:26:40,614 --> 01:26:44,363
  2963. Terima kasih telah datang
  2964. - Tn Stop? Tn Stop, aku minta maaf. Aku...
  2965.  
  2966. 665
  2967. 01:26:45,237 --> 01:26:49,602
  2968. Aku ingin mengucapkan terima kasih
  2969. Aku sangat menyukai pidatomu.
  2970.  
  2971. 666
  2972. 01:26:49,604 --> 01:26:52,457
  2973. Aku merasa sangat tersentuh.
  2974.  
  2975. 667
  2976. 01:26:53,747 --> 01:26:59,117
  2977. Dengar, aku seorang yatim
  2978. piatu sendiri, jadi...
  2979.  
  2980. 668
  2981. 01:27:00,255 --> 01:27:04,095
  2982. Itu tidak harus menjadi
  2983. sebuah kehilangan, nona muda.
  2984.  
  2985. 669
  2986. 01:27:04,180 --> 01:27:10,638
  2987. Hal itu juga bisa memotivasi kita.
  2988. - Ya
  2989.  
  2990. 670
  2991. 01:27:12,106 --> 01:27:16,571
  2992. Aku bekerja di Bergen dengan orang-orang
  2993. muda di pusat perawatan dan aku tahu...
  2994.  
  2995. 671
  2996. 01:27:16,573 --> 01:27:19,554
  2997. Seberapa sibuknya kau.
  2998. Tapi jika kau pernah di kota...
  2999.  
  3000. 672
  3001. 01:27:19,556 --> 01:27:24,183
  3002. Aku memulai karirku di Bergen.
  3003. Hubungi aku.
  3004.  
  3005. 673
  3006. 01:27:24,185 --> 01:27:26,889
  3007. Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan.
  3008. - Ya aku minta maaf. Aku tahu...
  3009.  
  3010. 674
  3011. 01:27:26,891 --> 01:27:29,445
  3012. Aku tahu orang menunggumu.
  3013. - Tidak masalah
  3014.  
  3015. 675
  3016. 01:27:42,351 --> 01:27:45,763
  3017. Tuan Stop ingin memberi tahu
  3018. betapa dia menyukai pembicaraan denganmu.
  3019.  
  3020. 676
  3021. 01:27:45,765 --> 01:27:48,626
  3022. Ini 472.
  3023.  
  3024. 677
  3025. 01:27:50,737 --> 01:27:54,886
  3026. Setelah pengumumannya, waktunya bebas, jika
  3027. kau ingin menanyakan sesuatu yang lain.
  3028.  
  3029. 678
  3030. 01:27:54,888 --> 01:27:57,037
  3031. Terima kasih
  3032.  
  3033. 679
  3034. 01:29:53,842 --> 01:29:56,633
  3035. Mathias.
  3036. - Dimana kau?
  3037.  
  3038. 680
  3039. 01:29:56,929 --> 01:29:59,348
  3040. Aku mencoba menghubungimu di telepon rumah.
  3041.  
  3042. 681
  3043. 01:30:00,558 --> 01:30:04,836
  3044. Aku bersama Harry
  3045. - Ya?
  3046.  
  3047. 682
  3048. 01:30:04,838 --> 01:30:08,975
  3049. Karena aku menelepon orang tua Eric dan
  3050. Oleg juga tidak ada, jadi aku pikir...
  3051.  
  3052. 683
  3053. 01:30:08,977 --> 01:30:12,730
  3054. Tidak, tidak Aku menemukannya.
  3055. Dia bersama temannya yang lain.
  3056.  
  3057. 684
  3058. 01:30:16,424 --> 01:30:19,712
  3059. Apa kau baik-baik saja?
  3060. - Ya, semuanya berjalan lancar sekarang.
  3061.  
  3062. 685
  3063. 01:30:23,377 --> 01:30:26,154
  3064. Mathias...
  3065. - Aku harus pergi...
  3066.  
  3067. 686
  3068. 01:30:26,156 --> 01:30:30,563
  3069. ke salah satu makan malam yang membosankan itu, tapi
  3070. aku akan meneleponmu besok pagi saat aku kembali.
  3071.  
  3072. 687
  3073. 01:30:30,565 --> 01:30:32,180
  3074. Oke
  3075.  
  3076. 688
  3077. 01:31:32,961 --> 01:31:37,002
  3078. Tidak bisakah kau membawa dokter lain?
  3079. - Apa?
  3080.  
  3081. 689
  3082. 01:31:44,343 --> 01:31:47,010
  3083. Dua menit, Tuan dan Nyonya-nyonya.
  3084.  
  3085. 690
  3086. 01:32:24,059 --> 01:32:28,674
  3087. Halo? Halo?
  3088.  
  3089. 691
  3090. 01:32:35,945 --> 01:32:38,848
  3091. Kepada semua pemirsa kami di
  3092. seluruh dunia, terima kasih...
  3093.  
  3094. 692
  3095. 01:32:43,206 --> 01:32:47,240
  3096. Tidak. Berhenti Tidak.
  3097.  
  3098. 693
  3099. 01:32:50,379 --> 01:32:53,759
  3100. Dari Beijing, Denver,
  3101. Oslo dan Montreal.
  3102.  
  3103. 694
  3104. 01:32:53,843 --> 01:32:56,053
  3105. Tidak.
  3106.  
  3107. 695
  3108. 01:32:59,966 --> 01:33:01,928
  3109. Hanya ada satu pemenang.
  3110.  
  3111. 696
  3112. 01:33:08,520 --> 01:33:11,056
  3113. Bahwa Piala Dunia Musim Dingin ke-15...
  3114.  
  3115. 697
  3116. 01:33:11,564 --> 01:33:14,663
  3117. diberikan kepada...
  3118. - Dua, satu...
  3119.  
  3120. 698
  3121. 01:33:14,684 --> 01:33:16,895
  3122. Oslo.
  3123.  
  3124. 699
  3125. 01:33:47,709 --> 01:33:51,161
  3126. Terima kasih
  3127. Selamat kepada kita semua.
  3128.  
  3129. 700
  3130. 01:35:51,274 --> 01:35:54,069
  3131. Itu adalah file terakhirnya
  3132. yang bisa diunduh.
  3133.  
  3134. 701
  3135. 01:35:54,153 --> 01:35:55,988
  3136. Dan tidak ada lagi.
  3137.  
  3138. 702
  3139. 01:35:58,282 --> 01:36:01,834
  3140. Beri aku daftar semua panggilan telepon dan
  3141. janji yang mereka buat saat aku pergi.
  3142.  
  3143. 703
  3144. 01:36:03,833 --> 01:36:09,311
  3145. Magnus.
  3146. - Baiklah
  3147.  
  3148. 704
  3149. 01:36:14,637 --> 01:36:17,399
  3150. Kapan ini diambil?
  3151. - Dua hari yang lalu.
  3152.  
  3153. 705
  3154. 01:36:17,401 --> 01:36:20,384
  3155. Tidak, tidak Aku terlambat
  3156. mengajaknya ke sekolah.
  3157.  
  3158. 706
  3159. 01:36:20,386 --> 01:36:23,649
  3160. Maaf, aku harus mengajukan
  3161. satu pertanyaan lagi.
  3162.  
  3163. 707
  3164. 01:36:23,980 --> 01:36:26,359
  3165. Kita telah melalui ini 100 kali.
  3166. - aku tahu itu
  3167.  
  3168. 708
  3169. 01:36:26,361 --> 01:36:29,342
  3170. Aku tahu kita sudah melewati ini,
  3171. tapi aku harus mencari tahu sesuatu.
  3172.  
  3173. 709
  3174. 01:36:29,344 --> 01:36:33,739
  3175. Dokter Vetlesen tidak bekerja di klinik
  3176. saat istrimu akan bertemu dengannya.
  3177.  
  3178. 710
  3179. 01:36:33,741 --> 01:36:37,002
  3180. Dia tidak berada di sana saat itu.
  3181. - Mungkin dia mengalami hari yang salah.
  3182.  
  3183. 711
  3184. 01:36:37,452 --> 01:36:38,830
  3185. Bagaimana...
  3186. - Ayah
  3187.  
  3188. 712
  3189. 01:36:38,914 --> 01:36:40,877
  3190. Josephine, tetap di mobil.
  3191.  
  3192. 713
  3193. 01:36:40,879 --> 01:36:44,496
  3194. Bagaimana aku harus mengingat
  3195. hari dimana kami berkunjung?
  3196.  
  3197. 714
  3198. 01:36:44,498 --> 01:36:47,487
  3199. Pak, aku mencoba mencari istrimu.
  3200. Tolong bantu aku
  3201.  
  3202. 715
  3203. 01:36:47,489 --> 01:36:50,915
  3204. Bagaimana aku harus mengingat
  3205. hari dimana kami berkunjung?
  3206.  
  3207. 716
  3208. 01:36:50,917 --> 01:36:52,599
  3209. Pak, aku mencoba mencari istrimu.
  3210.  
  3211. 717
  3212. 01:36:52,683 --> 01:36:54,257
  3213. Tolong bantu aku aku akan...
  3214.  
  3215. 718
  3216. 01:36:54,259 --> 01:36:56,572
  3217. Bagaimana aku harus mengingat
  3218. hari dimana kami berkunjung?
  3219.  
  3220. 719
  3221. 01:36:56,574 --> 01:36:58,438
  3222. Pak, aku mencoba mencari istrimu.
  3223.  
  3224. 720
  3225. 01:36:58,440 --> 01:37:00,901
  3226. Bagaimana aku harus mengingat
  3227. hari dimana kami berkunjung?
  3228.  
  3229. 721
  3230. 01:37:00,903 --> 01:37:06,053
  3231. Aku mencoba mencari istrimu.
  3232. - hari mana kita mengunjunginya?
  3233.  
  3234. 722
  3235. 01:37:06,255 --> 01:37:09,665
  3236. Ya, aku ingin semua file itu. Kirimkan
  3237. semuanya padaku. - Berikan kunci mobilnya.
  3238.  
  3239. 723
  3240. 01:37:09,667 --> 01:37:11,361
  3241. Apa?
  3242. - Dan teleponmu
  3243.  
  3244. 724
  3245. 01:37:43,023 --> 01:37:44,609
  3246. Ya?
  3247.  
  3248. 725
  3249. 01:37:46,448 --> 01:37:49,302
  3250. Kau bilang Vetlesen adalah dokter istrimu.
  3251.  
  3252. 726
  3253. 01:37:50,368 --> 01:37:54,388
  3254. Dan bahwa kau tidak tahu mengapa
  3255. dia pergi kepadanya. - ya
  3256.  
  3257. 727
  3258. 01:37:56,416 --> 01:37:59,752
  3259. Tapi kau mengatakan kepada rekanku
  3260. bahwa kau berdua mendatanginya.
  3261.  
  3262. 728
  3263. 01:38:01,045 --> 01:38:05,826
  3264. Dia akan salah mengerti ucapanku.
  3265. - Dia merekam pembicaraan.
  3266.  
  3267. 729
  3268. 01:38:11,602 --> 01:38:14,096
  3269. Sayang, kembali ke dalam.
  3270. Aku akan kesana sebentar lagi, oke?
  3271.  
  3272. 730
  3273. 01:38:17,084 --> 01:38:21,563
  3274. Anak baik Dia bukan anakku.
  3275.  
  3276. 731
  3277. 01:38:24,133 --> 01:38:27,429
  3278. Birte dan aku mencoba untuk
  3279. mendapatkan anak lagi.
  3280.  
  3281. 732
  3282. 01:38:28,847 --> 01:38:31,181
  3283. Kami pikir ini akan
  3284. menyelamatkan pernikahan kami.
  3285.  
  3286. 733
  3287. 01:38:31,266 --> 01:38:35,061
  3288. Kami menjalani tes darah di
  3289. klinik untuk terapi hormon.
  3290.  
  3291. 734
  3292. 01:38:36,063 --> 01:38:40,715
  3293. Dan ternyata dia bukan anakku.
  3294.  
  3295. 735
  3296. 01:38:43,657 --> 01:38:47,366
  3297. Aku mandul.
  3298. Selalu begitu.
  3299.  
  3300. 736
  3301. 01:38:49,580 --> 01:38:54,404
  3302. Aku tidak bisa menjadi ayah dari anak-anak.
  3303. Tapi dia milikku.
  3304.  
  3305. 737
  3306. 01:38:55,002 --> 01:38:58,853
  3307. Apakah kau mengerti itu?
  3308. Bagaimana aku tidak mencintainya?
  3309.  
  3310. 738
  3311. 01:39:03,453 --> 01:39:06,620
  3312. Tapi kau tidak menemui
  3313. Vetlesen pada hari saat kau mengetahuinya?
  3314.  
  3315. 739
  3316. 01:39:10,792 --> 01:39:17,241
  3317. Tidak, kami menemui spesialis hormon.
  3318. Seorang konsultan
  3319.  
  3320. 740
  3321. 01:39:23,929 --> 01:39:25,891
  3322. Apakah kau tahu namanya?
  3323.  
  3324. 741
  3325. 01:39:33,775 --> 01:39:35,317
  3326. Ya?
  3327.  
  3328. 742
  3329. 01:39:38,360 --> 01:39:42,573
  3330. Sebentar.
  3331. - Sial.
  3332.  
  3333. 743
  3334. 01:39:44,578 --> 01:39:47,369
  3335. Aku bilang sebentar.
  3336.  
  3337. 744
  3338. 01:39:54,212 --> 01:39:56,006
  3339. Kau tidak menelepon.
  3340.  
  3341. 745
  3342. 01:39:57,755 --> 01:40:02,090
  3343. Apakah Oleg sudah kembali?
  3344. - Apa? Oleg? Dia di sekolah.
  3345.  
  3346. 746
  3347. 01:40:04,554 --> 01:40:08,252
  3348. Dan Harry? Apakah Harry di sini?
  3349.  
  3350. 747
  3351. 01:40:10,604 --> 01:40:11,937
  3352. Tidak.
  3353.  
  3354. 748
  3355. 01:40:15,689 --> 01:40:19,029
  3356. Bagaimana dia meyakinkanmu
  3357. untuk memberikan padanya pil itu?
  3358.  
  3359. 749
  3360. 01:40:20,070 --> 01:40:24,749
  3361. Dia tidak melakukannya. - Seharusnya
  3362. kau tidak melakukannya untukku.
  3363.  
  3364. 750
  3365. 01:40:24,751 --> 01:40:27,201
  3366. Aku tidak melakukannya untukmu.
  3367.  
  3368. 751
  3369. 01:40:37,131 --> 01:40:39,505
  3370. Ini tidak ada hubungannya denganmu.
  3371.  
  3372. 752
  3373. 01:40:52,462 --> 01:40:57,426
  3374. Aku di rumahnya. Aku tidak bisa menghubungi
  3375. Rakel. Kirim seseorang ke apartemennya.
  3376.  
  3377. 753
  3378. 01:41:22,448 --> 01:41:25,248
  3379. Oleg. Maaf aku membiarkanmu menunggu.
  3380.  
  3381. 754
  3382. 01:41:45,807 --> 01:41:48,102
  3383. Kenapa kau punya telepon ibu?
  3384.  
  3385. 755
  3386. 01:41:51,937 --> 01:41:53,523
  3387. Ayolah.
  3388.  
  3389. 756
  3390. 01:42:09,539 --> 01:42:12,339
  3391. Kau dan aku memiliki lebih banyak
  3392. kesamaan daripada yang kau pikirkan.
  3393.  
  3394. 757
  3395. 01:42:14,792 --> 01:42:17,211
  3396. Aku juga tidak tahu siapa ayahku.
  3397.  
  3398. 758
  3399. 01:42:34,521 --> 01:42:36,775
  3400. Magnus, layak telepon Rakel.
  3401.  
  3402. 759
  3403. 01:42:47,662 --> 01:42:49,288
  3404. Maaf, aku...
  3405.  
  3406. 760
  3407. 01:42:54,625 --> 01:42:55,878
  3408. Baiklah
  3409.  
  3410. 761
  3411. 01:42:56,880 --> 01:43:01,488
  3412. Baiklah, Harry, kami baru saja
  3413. mendapat sinyalnya, ia menuju Telemark.
  3414.  
  3415. 762
  3416. 01:43:01,508 --> 01:43:06,210
  3417. Volvo merah, terdaftar milik
  3418. Mathias Lund-Helgesen...
  3419.  
  3420. 763
  3421. 01:43:06,212 --> 01:43:08,223
  3422. Rjukan, 2421.
  3423.  
  3424. 764
  3425. 01:43:11,433 --> 01:43:13,103
  3426. Rumah itu terbilang terpencil.
  3427.  
  3428. 765
  3429. 01:43:13,105 --> 01:43:16,601
  3430. Tidak ada akses jalan akses,
  3431. Dan aku cek ada danau besar di sekitarnya.
  3432.  
  3433. 766
  3434. 01:43:17,761 --> 01:43:21,561
  3435. Helikopter tidak diperbolehkan lepas landas karena
  3436. cuacanya, tapi Delta sedang dalam perjalanan.
  3437.  
  3438. 767
  3439. 01:43:24,029 --> 01:43:27,441
  3440. Ada info tentang Mathias dan keluarganya?
  3441. - Oke, aku punya sesuatu di sini
  3442.  
  3443. 768
  3444. 01:43:27,443 --> 01:43:31,952
  3445. Jonas Lund-Helgesen, mantan polisi,
  3446. kehilangan pekerjaannya di tahun '89.
  3447.  
  3448. 769
  3449. 01:43:32,370 --> 01:43:35,709
  3450. Sebuah skandal di mana seorang
  3451. wanita tenggelam di dalam mobil.
  3452.  
  3453. 770
  3454. 01:43:35,789 --> 01:43:40,020
  3455. Mungkin bunuh diri. Dia punya
  3456. anak laki-laki. - Berhenti!
  3457.  
  3458. 771
  3459. 01:43:40,130 --> 01:43:42,769
  3460. Ayah tidak diketahui
  3461. - Tolong.
  3462.  
  3463. 772
  3464. 01:43:42,771 --> 01:43:44,842
  3465. Dia dikirim ke panti asuhan.
  3466.  
  3467. 773
  3468. 01:43:51,681 --> 01:43:55,018
  3469. Siapa yang memimpin penelitian
  3470. tentang hilangnya wanita tersebut?
  3471.  
  3472. 774
  3473. 01:43:55,893 --> 01:43:58,604
  3474. Seorang Pencari Bakat lokal di desa itu.
  3475.  
  3476. 775
  3477. 01:43:58,688 --> 01:44:02,083
  3478. Siapa namanya?
  3479. - Jonas Lund-Helgesen.
  3480.  
  3481. 776
  3482. 01:44:03,108 --> 01:44:06,916
  3483. Jonas. Tidak.
  3484. Tolong, berhenti
  3485.  
  3486. 777
  3487. 01:44:25,839 --> 01:44:30,187
  3488. Harry? Harry?
  3489. Kami kehilangan dia.
  3490.  
  3491. 778
  3492. 01:46:28,462 --> 01:46:30,464
  3493. Duduklah, Harry.
  3494.  
  3495. 779
  3496. 01:46:41,767 --> 01:46:43,144
  3497. Berikan senjatamu.
  3498.  
  3499. 780
  3500. 01:46:53,154 --> 01:46:55,240
  3501. Aku tidak mengharapkan
  3502. kau untuk menemukanku.
  3503.  
  3504. 781
  3505. 01:46:57,660 --> 01:47:00,758
  3506. Mungkin pilnya masih membantu.
  3507.  
  3508. 782
  3509. 01:47:02,916 --> 01:47:05,583
  3510. Aku berbicara dengan Filip Becker.
  3511.  
  3512. 783
  3513. 01:47:08,378 --> 01:47:13,287
  3514. Apa yang terjadi jika Josephine
  3515. tahu bahwa dia bukan ayahnya?
  3516.  
  3517. 784
  3518. 01:47:15,961 --> 01:47:19,404
  3519. Dia akan tetap mencintainya.
  3520. - Jawaban yang salah.
  3521.  
  3522. 785
  3523. 01:47:29,979 --> 01:47:32,185
  3524. Mari kita coba lagi.
  3525.  
  3526. 786
  3527. 01:47:33,434 --> 01:47:37,296
  3528. Apakah benar dari Sylvia Ottersen
  3529. membunuh anaknya yang belum lahir...
  3530.  
  3531. 787
  3532. 01:47:37,775 --> 01:47:41,287
  3533. hanya karena dia tidak tahu siapa ayahnya?
  3534.  
  3535. 788
  3536. 01:47:43,697 --> 01:47:45,853
  3537. Itulah pilihannya.
  3538.  
  3539. 789
  3540. 01:47:48,486 --> 01:47:51,656
  3541. Terlalu pendek
  3542. - Mungkin dia takut
  3543.  
  3544. 790
  3545. 01:47:55,877 --> 01:47:58,043
  3546. Dan kau, Harry?
  3547.  
  3548. 791
  3549. 01:47:59,673 --> 01:48:04,588
  3550. Kau punya wanita yang mencintaimu.
  3551. Seorang anak laki-laki yang membutuhkanmu.
  3552.  
  3553. 792
  3554. 01:48:06,179 --> 01:48:08,638
  3555. Mengapa kau meninggalkan mereka?
  3556.  
  3557. 793
  3558. 01:48:11,100 --> 01:48:16,582
  3559. Mereka layak mendapat yang lebih baik.
  3560. - Terlalu mudah
  3561.  
  3562. 794
  3563. 01:48:17,615 --> 01:48:20,330
  3564. Karena aku egois.
  3565.  
  3566. 795
  3567. 01:48:23,785 --> 01:48:25,499
  3568. Aku seorang pecandu.
  3569.  
  3570. 796
  3571. 01:48:28,418 --> 01:48:31,252
  3572. Tidak ada cukup ruang untuk mereka.
  3573.  
  3574. 797
  3575. 01:48:47,393 --> 01:48:50,896
  3576. Ketika aku pertama kali melihat
  3577. fotomu di surat kabar...
  3578.  
  3579. 798
  3580. 01:48:52,566 --> 01:48:54,590
  3581. dengan semua medali itu...
  3582.  
  3583. 799
  3584. 01:48:56,069 --> 01:49:00,672
  3585. Aku berpikir, "Orang itu pasti
  3586. memiliki keluarga yang sempurna."
  3587.  
  3588. 800
  3589. 01:49:06,540 --> 01:49:08,542
  3590. Dan inilah dirimu.
  3591.  
  3592. 801
  3593. 01:49:10,564 --> 01:49:12,423
  3594. Pertanyaan terakhir.
  3595.  
  3596. 802
  3597. 01:49:13,294 --> 01:49:18,080
  3598. Anak laki-laki ini, yang bahkan
  3599. tidak tahu siapa ayahnya...
  3600.  
  3601. 803
  3602. 01:49:19,385 --> 01:49:23,508
  3603. yang telah mengalami begitu banyak seorang ayah
  3604. seperti Kau dan aku, yang menggantikannya...
  3605.  
  3606. 804
  3607. 01:49:28,185 --> 01:49:30,721
  3608. Apakah ibunya layak untuk hidup?
  3609.  
  3610. 805
  3611. 01:49:34,776 --> 01:49:37,651
  3612. Kenapa kau tidak bertanya padanya?
  3613.  
  3614. 806
  3615. 01:50:21,655 --> 01:50:23,324
  3616. Apakah kau baik-baik saja?
  3617.  
  3618. 807
  3619. 01:50:26,700 --> 01:50:29,579
  3620. Bunuh dia!
  3621.  
  3622. 808
  3623. 01:50:30,624 --> 01:50:31,913
  3624. Bunuh dia!
  3625.  
  3626. 809
  3627. 01:51:08,401 --> 01:51:12,499
  3628. Ayo!
  3629. Aku siap.
  3630.  
  3631. 810
  3632. 01:51:13,867 --> 01:51:16,998
  3633. Aku di sini!
  3634. Ayo!
  3635.  
  3636. 811
  3637. 01:51:49,775 --> 01:51:51,985
  3638. Aku tahu kenapa kau menyalahkannya.
  3639.  
  3640. 812
  3641. 01:52:01,604 --> 01:52:05,206
  3642. Kau sudah salah selama ini.
  3643.  
  3644. 813
  3645. 01:52:10,672 --> 01:52:12,674
  3646. Bukan dia.
  3647.  
  3648. 814
  3649. 01:52:17,804 --> 01:52:21,723
  3650. Bukan ibumu yang tidak menginginkanmu.
  3651.  
  3652. 815
  3653. 01:52:23,561 --> 01:52:25,563
  3654. Tapi ayahmu.
  3655.  
  3656. 816
  3657. 01:52:28,815 --> 01:52:31,609
  3658. Akan lebih baik baginya...
  3659.  
  3660. 817
  3661. 01:52:34,781 --> 01:52:36,530
  3662. jika kau tidak lahir.
  3663.  
  3664. 818
  3665. 01:54:00,157 --> 01:54:03,800
  3666. Ahli patologi menemukan
  3667. jejak obat Ketanome.
  3668.  
  3669. 819
  3670. 01:54:03,909 --> 01:54:07,860
  3671. Tapi penyebab kematiannya yang menenggelamkan
  3672. diri, akibatnya paru-parunya dipenuhi darah.
  3673.  
  3674. 820
  3675. 01:54:08,329 --> 01:54:10,814
  3676. 24 luka tusuk ditemukan di mulutnya...
  3677.  
  3678. 821
  3679. 01:54:11,168 --> 01:54:12,878
  3680. semuanya pada interval reguler...
  3681.  
  3682. 822
  3683. 01:54:12,962 --> 01:54:14,880
  3684. dan kedalaman yang sama...
  3685. tujuh sentimeter.
  3686.  
  3687. 823
  3688. 01:54:14,964 --> 01:54:18,185
  3689. Ahli patologi tidak dapat menentukan
  3690. jenis senjata apa yang telah digunakan.
  3691.  
  3692. 824
  3693. 01:54:19,232 --> 01:54:21,863
  3694. Dan dia belum pernah
  3695. melihat yang seperti ini.
  3696.  
  3697. 825
  3698. 01:54:21,943 --> 01:54:24,365
  3699. Aku akan menerimanya
  3700.  
  3701. 826
  3702. 01:54:25,684 --> 01:54:28,979
  3703. SUB BY: DENI AUROR@
  3704. Di resync oleh: AlifAkbarBadarudien
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement