Advertisement
studiochristmas

Magic Borderless v0.97 Public Draft 3

Apr 7th, 2019
225
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 69.95 KB | None | 0 0
  1. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  2. # Magic Borderless - Studio Christmas Localization
  3. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  4. # WORKSHOP GUIDELINE
  5. # 1. All [Workshop Guideline] must be followed or it may not work.
  6. # 2. Correctly followed translations can be approved as an endorsed translation.
  7. # 3. Please keep the original formats.
  8. # e.g. "_Preference". If your language does not have the letter, use (_P) at the end, putting a space in between.
  9. # e.g. "Browse Workshop...". This indicates it will open a new window.
  10. # e.g. "-^nl-". New lines (linebreaks).
  11. # 4. Do not alter or remove any of the "Magic Borderless", "Magic" or Studio Christms related branding.
  12. # 5. Do not modify this file. Make a copy of it to start working on your custom translation.
  13. # 6. Localization script uses YAML 1.1 specification. Please make sure nodes (elements) are tabbed with spaces and not tabs.
  14. # 7. Some of the texts have been depreciated or only added for testing. The features and and texts may or may not be used.
  15. # 8. Happy scripting!
  16.  
  17. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  18. # ! Notes for our beloved translation contributors of the previous version v0.95.x
  19. # !
  20. # ! We've created a thread so when we have a new translation file ready for you to work with (BEFORE THE UPDATE), we can share with you.
  21. # ! We believe this will help you get the translation file ready so when the update hits your mod stays up-to-date!
  22. # ! LINK: https://steamcommunity.com/workshop/discussions/18446744073709551615/1843566500533256718/?appid=1022230
  23. # ! We highly recommend you subscribe to this discussion as it will notify you on Steam when there is an update.
  24. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  25.  
  26. # [Workshop Guideline] Configuration is required.
  27. config:
  28. # [Workshop Guideline]
  29. # Use this format. One language per file only (for mods).
  30. #
  31. # MainWindowTitle:
  32. # localeCode1: Main Window Title
  33. # localeCode2: M41n W1nd0w Tit13
  34. # xx: Universal Code that works for all languages in this file. Can be overridden by its own localeCode
  35. #
  36. # Locale code.
  37. # [Workshop Guideline] Reference: https://www.science.co.il/language/Locale-codes.php
  38. # For your country's language, use the LCID string.
  39. # For custom languages, use the LCID string followed by an underscore (_) and any two alphabet letters. e.g. "en_pr" = custom pirate language in English.
  40. en:
  41.  
  42. # [Workshop Guideline] Language name in your own language
  43. localizedName: English
  44.  
  45. # [Workshop Guideline] Language name in Engilsh. If it's already english, you can leave it blank "".
  46. localeName: ""
  47.  
  48. # [Workshop Guideline] If this is not a real language, but a style, write this in your own language.
  49. localizedStyleName: ""
  50.  
  51. # [Workshop Guideline] if this is not a real language, but a style, write this in English. If it's already english, you can leave it blank "".
  52. styleName: ""
  53.  
  54. # [Workshop Guidleline]
  55. # Your language will be displayed as "styleName localeName". e.g. "Pirate English"
  56.  
  57. # [Workshop Guideline] Author. If there are more than one, please create and use a group name. Do not impersonate anyone or use "$official".
  58. authors: $official
  59.  
  60. # [Workshop Guideline] "Real" for real languages (English, Spanish, etc.), and "Style" for the rest (Pirate, Minimalist UI, etc.)
  61. languageType: Real
  62.  
  63. # Leave this empty
  64. owners: 0
  65.  
  66. # Minimal AppVersion this translation is compatible for. Just copy this.
  67. target: 0.96
  68.  
  69. # If this value does not match your translation version, it is out of date and the author needs to update it.
  70. # Use this value as a reference to check if there is any new/modified value. If this version remains unchanged, then your custom translation is up-to-date.
  71. # Do not change this until the script is up-to-date with the target localization version.
  72. version: 0.97pd2
  73.  
  74. # [Workshop Guideline] Your own version if you need it. It can be any text as long as it is a good indication of tracking changes.
  75. # We encourage you to update this when you make any changes to this script and upload it to Workshop.
  76. revision: ""
  77.  
  78. # [Workshop Guideline] Skip this. "fallbackLocale" is for testing purposes only. The feature is not included in the production version.
  79. # Fallback. If your translation becomes outdated and it is missing new texts, it will try to fallback to set language.
  80. # Using "debug" will help you find what text is missing, but it can be really confusing for users.
  81. # Fallback language has to be either one of the official localizations ("en", "ko"). Do not use "debug" for the publishing version.
  82. # fallbackLocale: debug
  83.  
  84. en_min:
  85. localizedName: English
  86. localeName: ""
  87. styleName: ""
  88. localizedStyleName: "Minimalist UI"
  89. languageType: Style
  90. authors: $official
  91. owners: 0
  92. target: 0.96
  93. version: 0.97pd2
  94. revision: ""
  95. # fallbackLocale: en
  96.  
  97. ko:
  98. localeCode: ko
  99. localizedName: 한국어
  100. localeName: Korean
  101. styleName: ""
  102. localizedStyleName: ""
  103. languageType: Real
  104. authors: $official
  105. owners: 0
  106. target: 0.96
  107. version: 0.97pd2
  108. revision: ""
  109. # fallbackLocale: en
  110.  
  111. # OFFICIALLY SUPPORTED LANGUAGES: English, Korean. Other languages are currently omitted.
  112. # [Workshop Guildeline] Translate all of the applicable strings, and follow the original formats e.g. "_V, ...".
  113. texts:
  114. ko:
  115. en: Korean
  116. ko: 한국어
  117. ja: 韓国語
  118. es: Coreano
  119.  
  120. en:
  121. en: English
  122. ko: 영어
  123. ja: 英語
  124. es: Inglés
  125.  
  126. ja:
  127. en: Japanese
  128. ko: 일본어
  129. ja: 日本語
  130. es: Japonés
  131.  
  132. es:
  133. en: Japanese
  134. ko: 일본어
  135. ja: スペイン語 - ラテンアメリカ
  136. es: Español - Latinoamérica
  137.  
  138. Workshop_Language:
  139. xx: Language
  140. ko: 언어
  141.  
  142. Workshop_LanguageDesc:
  143. xx: Adds {0} language support to {1}.
  144. ko: "{1}에 {0} 언어 지원을 추가합니다."
  145.  
  146. Workshop_InitialRelease:
  147. xx: Initial Release
  148. ko: 초기 버전
  149.  
  150. # [Workshop Guideline] Do not translate. Leave in English.
  151. AppName:
  152. xx: Magic Borderless
  153. ko: 매직 보더리스
  154.  
  155. AppVersion:
  156. xx: " v"
  157.  
  158. # Leave this empty. Do not translate or modify.
  159. Empty:
  160. xx: ""
  161.  
  162. MainWindowTitle:
  163. en: Magic Borderless Main Lab
  164. en_min: Magic Borderless
  165. ko: 매직 보더리스 본관 실험실
  166.  
  167. MagicActive:
  168. xx: (Magic Active)
  169. ko: (마법 작동증)
  170.  
  171. MagicPause:
  172. xx: (Magic Paused)
  173. ko: (마법 잠시 중단)
  174.  
  175. Tooltip_MinimizeWindow:
  176. xx: Minimize the window
  177. ko: 창 최소화
  178.  
  179. Tooltip_Close:
  180. xx: Minimize the application to Tray
  181. ko: 트레이로 보내기
  182.  
  183. Menu_EditDefault:
  184. en: Edit default settings for new apps...
  185. en_min: Edit default settings...
  186. ko: 새 앱 기본값 설정...
  187.  
  188. Menu_EditKeys:
  189. xx: Edit Hotkeys...
  190. ko: 단축키 설정...
  191.  
  192. Menu_PauseAutoapply:
  193. en: Pause applying all Magic temporarily
  194. en_min: Pause all Magic
  195. ko: 모든 마법 적용 잠시 중단
  196.  
  197. Menu_EnableAutoDetect:
  198. en: Enable Auto-Detection & Alert for fullscreen apps
  199. en_min: Enable Auto-Detection
  200. ko: 전체화면 앱 자동 탐지기 및 알림 사용
  201.  
  202. Menu_AutoDetectAutoApply:
  203. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  204. en_min: Auto-Apply Defaults
  205. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱에 기본 마법 자동 적용
  206.  
  207. Menu_ShowExcluded:
  208. en: Show excluded apps
  209. en_min: Show excluded
  210. ko: 제외한 앱도 보기
  211.  
  212. Menu_Startup:
  213. en: Launch at computer startup
  214. en_min: Launch at startup
  215. ko: 컴퓨터 시작 시 실행
  216.  
  217. Menu_StartMinimized:
  218. xx: Start minimized in Tray
  219. ko: 이 프로그램 실행 시 트레이로 최소화
  220.  
  221. Menu_ExitProgram:
  222. en: Exit Magic Borderless
  223. en_min: Exit
  224. ko: 매직 보더리스 종료
  225.  
  226. Menu_Customize:
  227. xx: _Customize
  228. ko: 꾸미기 (_C)
  229.  
  230. Menu_SpecialFeatures_Header:
  231. xx: Donation Blue - DLC Features
  232. ko: Donation Blue - DLC 기능
  233.  
  234. Menu_AppCoin:
  235. xx: Customize App Coin color
  236. ko: 앱 코인 색 꾸미기
  237.  
  238. Menu_SelectSkin:
  239. xx: Select Skin
  240. ko: 스킨 선택하기
  241.  
  242. Menu_CustomSkin:
  243. xx: Open Skin Editor
  244. ko: 스킨 편집기 열기
  245.  
  246. Menu_OwnerLabel:
  247. xx: Customize Owenr Label
  248. ko: 오너 레이블 설정
  249.  
  250. Menu_QuickFunction:
  251. xx: _Tools
  252. ko: 도구 (_T)
  253.  
  254. Menu_PauseCursorLock:
  255. en: Temporarily pause Cursor Lock
  256. en_min: Pause Cursor Lock
  257. ko: 마우스 커서 잠금 잠시 해제
  258.  
  259. Menu_ApplyDefaultMagic:
  260. en: Allow applying Default Magic with hotkey
  261. en_min: Allow Default Magic hotkey
  262. ko: 기본값 마법 적용 단축키 허용
  263.  
  264. Menu_Steam:
  265. xx: _Steam
  266. ko: 스팀 (_S)
  267.  
  268. Menu_DisableSteamworks:
  269. en: Disable Steamworks
  270. en_min: Disable Steamworks
  271. ko: Steamworks 중단
  272.  
  273. Menu_BrowseWorkshop:
  274. xx: Browse Workshop...
  275. ko: 창작마당 열기...
  276.  
  277. Menu_BrowseWorkshopTranslations:
  278. xx: Get more languages...
  279. ko: 다른 언어 받기...
  280.  
  281. Menu_BrowseWorkshopSkins:
  282. xx: Get more skins...
  283. ko: 더 맣은 스킨 받기...
  284.  
  285. Menu_WorkshopTools:
  286. xx: Workshop Tools
  287. ko: 창작마당 툴
  288.  
  289. Menu_ShareCustomSkin:
  290. xx: Share Custom Skin
  291. ko: 스킨 공유
  292.  
  293. Menu_CustomTranslation:
  294. xx: Upload Custom Translation
  295. ko: 사용자임의 번역
  296.  
  297. Menu_StorePage:
  298. en: _Visit Store Page...
  299. en_min: Store Page... (_V)
  300. ko: 상점 페이지 (_V)
  301.  
  302. Menu_Help:
  303. xx: _Help
  304. ko: 도움말 (_S)
  305.  
  306. Menu_Preference:
  307. xx: _Preference
  308. ko: 설정 (_P)
  309.  
  310. Menu_DiscussionForum:
  311. en: _Discussion Forum...
  312. en_min: _Discussion...
  313. ko: 토론 게시판... (_D)
  314.  
  315. Menu_FeedbackForum:
  316. en: _Feedback Forum...
  317. en_min: _Feedback...
  318. ko: 피드백 게시판... (_F)
  319.  
  320. Menu_HelpForum:
  321. en: _Help Forum...
  322. en_min: _Help...
  323. ko: 도움 게시판... (_H)
  324.  
  325. Menu_SupportDev:
  326. xx: _Support the Developers...
  327. ko: 개발자 지원하기... (_S)
  328.  
  329. Menu_About:
  330. xx: _About
  331. ko: 정보 (_A)
  332.  
  333. Menu_Language:
  334. en: Select _Language
  335. en_min: _Language
  336. ko: 언어 선택 (_L)
  337.  
  338. Menu_GetCustomTranslation:
  339. en: Get More Languages...
  340. ko: 다른 언어 찾기...
  341.  
  342. Menu_Workshop:
  343. xx: Steam _Workshop...
  344. ko: Steam 창작마당... (_W)
  345.  
  346. Defaultsettings:
  347. xx: Default Settings
  348. ko: 기본값 설정
  349.  
  350. Defaultsettings_Description:
  351. xx: Any apps being added
  352. ko: 추가되는 앱
  353.  
  354. Note_TranslationOutdated:
  355. xx: Translation outdated! Please wait patiently for the modder to update.
  356. ko: 번역 업데이트가 필요합니다! 모드 제작자가 편히 작업하도록 기다려주세요.
  357.  
  358.  
  359. # -------------------------------------------------------------
  360. # SYSTEM DIALOGS
  361. # -------------------------------------------------------------
  362.  
  363. FullscreenAppDetected:
  364. en: Hi! Sorry for bothering you, but a fullscreen app is detected!
  365. en_min: Fullscreen app detected!
  366. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 전체화면을 사용하는 창이 탐지되었어요!
  367.  
  368. FullscreenAppDetected_Tip:
  369. en: If you find this annoying, you can turn "Auto-Detection" off from the menu.
  370. en_min: Toggle this propmt from the menu.
  371. ko: 이 알림이 싫으시면, "자동 탐지기"를 설정 메뉴에서 끄실 수 있답니다.
  372.  
  373. Label_WindowName_Pre:
  374. xx: "["
  375. Label_WindowName_Post:
  376. xx: "]"
  377.  
  378. Ask_OpenSetting:
  379. en: Would you like to configure Magic for this app?
  380. en_min: Configure MAgic for this app?
  381. ko: 이 앱에 사용할 마법을 설정하시겠어요?
  382.  
  383. Button_ConfigureNow:
  384. en: Configure Now
  385. en_min: Configure
  386. ko: 바로 설정하기
  387.  
  388. Button_QuickAdd:
  389. xx: Quick-Add
  390. ko: 바로 추가
  391.  
  392. Label_SaveAnswer:
  393. xx: Remember the answer for this app
  394. ko: 아래 대답을 기억하기
  395.  
  396. Button_No:
  397. xx: No
  398. ko: 안할래요
  399.  
  400. Button_Select:
  401. xx: Select
  402. ko: 선택
  403.  
  404. Tooltip_SelectToConfigure:
  405. xx: Right-click for more options
  406. ko: 오른쪽 클릭으로 다른 옵션 선택
  407.  
  408. Tooltip_SelectToConfigureName:
  409. xx: "Title: "
  410. ko: "제목: "
  411.  
  412. # -------------------------------------------------------------
  413. # CONTEXT MENU FOR APP LISTS
  414. # -------------------------------------------------------------
  415.  
  416. Context_OpenFolder:
  417. xx: Open its folder...
  418. ko: 앱 폴더 열기...
  419.  
  420. Context_BringForward:
  421. en: Bring this window forward
  422. en_min: Bring it forward
  423. ko: 화면 앞으로 데려오기
  424.  
  425. Context_StealthModeOff:
  426. xx: Exit Ninja Mode
  427. ko: 닌자 모드 중단
  428.  
  429. Context_StealthModeOn:
  430. xx: Enter Ninja Mode
  431. ko: 닌자 모드 개시
  432.  
  433. Context_RunApp:
  434. en: Launch this app...
  435. en_min: Launch...
  436. ko: 이 앱 실행...
  437.  
  438. Context_PCGamingWiki:
  439. en: Useful Info (PCGamingWiki.com)...
  440. en_min: Useful Info...
  441. ko: 유용한 정보 (PCGamingWiki.com)...
  442.  
  443. Context_ChangePath:
  444. xx: Change Folder Path...
  445. ko: 폴더 경로 변경...
  446.  
  447. Context_RevertFromMagic:
  448. en: Revert the window to its original state
  449. en_min: Revert toa original state
  450. ko: 이전 상태로 창 되돌리기
  451.  
  452. Context_ApplyMagic:
  453. en: Apply configured Magic
  454. en_min: Apply MAgic
  455. ko: 설정된 마법 적용
  456.  
  457. Context_ExcludeThisAppOn:
  458. en: Exclude this app from showing up
  459. en_min: Exclude this app
  460. ko: 목록에 보이지 않게 제외하기
  461.  
  462. Context_ExcludeThisAppOff:
  463. en: Include this app to show up again
  464. en_min: Include this app
  465. ko: 목록에 다시 보이게 하기
  466.  
  467. # -------------------------------------------------------------
  468. # MAIN WINDOW
  469. # -------------------------------------------------------------
  470.  
  471. # ------------------ Exclude feature related ------------------
  472.  
  473. ExcludedCount:
  474. xx: excluded
  475. ko: 제외됨
  476.  
  477. AppExcluded:
  478. en: "Excluded \"{0}\" from showing up"
  479. en_min: "Excluded \"{0}\""
  480. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외됬어요."
  481.  
  482. AppExcludeRestored:
  483. en: "Restored \"{0}\" to show up again"
  484. en_min: "Restored \"{0}\""
  485. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외가 취소됬어요."
  486.  
  487. # ------------------ Search feature related ------------------
  488.  
  489. SearchConfigured:
  490. en: Search Configured App
  491. en_min: Search
  492. ko: 설정된 앱 검색
  493.  
  494. # ------------------ Configure feature related ------------------
  495.  
  496. CurrentlyRunningApps:
  497. en: Non-configured windows
  498. en_min: Non-configured
  499. ko: 설정 안된 창들
  500.  
  501. CurrentlyConfiguredApps:
  502. en: Configured Windows (Auto-Applied)
  503. en_min: Configured
  504. ko: 미리 설정된 창들 (실행시 자동 적용)
  505.  
  506. AddWithDefaults:
  507. en: Quick-Add with Defaults
  508. en_min: Quick-Add
  509. ko: 기본값으로 바로 추가
  510.  
  511. ConfigureToAdd:
  512. en: Configure & Add
  513. en_min: Configure
  514. ko: 직접 설정및 추가
  515.  
  516. RemoveFromAutoApply:
  517. en: Remove from Auto-Apply
  518. en_min: Remove
  519. ko: 자동 적용에서 삭제
  520.  
  521. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Title:
  522. xx: Removing Configured apps
  523. ko: 자동 적용 삭제
  524.  
  525. # {0} : (Number of apps)
  526. # {1} : List of apps
  527. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Prompt:
  528. xx: Would you like to really remove these {0} app configurations?-^nl--^nl-{1}
  529. ko: 정말로 {0}개의 설정을 삭제하시겠어요?-^nl--^nl-{1}
  530.  
  531. Button_Remove:
  532. xx: Remove selected
  533. ko: 선택한 설정 삭제
  534.  
  535. # {0} : Name of the app
  536. Inline_AppLabel:
  537. xx: "\"{0}\""
  538.  
  539. Inline_AppSeparator:
  540. xx: ", "
  541.  
  542. Configure:
  543. xx: Modify
  544. ko: 설정 수정
  545.  
  546. # Leave tokens in the translation
  547. # {0} : (Number of apps)
  548. # {1} : Singular_App/Plural_App
  549. AddedWithDefaults:
  550. xx: Added {0} {1} with default settings
  551. ko: "{0}개의 {1}을 기본값으로 설정해 추가했어요"
  552.  
  553. Singular_App:
  554. xx: app
  555. ko: 앱
  556.  
  557. Plural_App:
  558. xx: apps
  559. ko: 앱
  560.  
  561. # Leave tokens in the translation
  562. # {0} : (Number of apps)
  563. # {1} : Singular_App/Plural_App
  564. RemovedApps:
  565. xx: Removed {0} {1} from configuration
  566. ko: "{0}개의 {1} 설정을 제거했어요"
  567.  
  568. SkippedApps:
  569. en: (Skipped {0} items)
  570. en_min: (Skipped {0})
  571. ko: ({0}개 제외)
  572.  
  573. # Popup
  574. NoMoreAppsToConfigure:
  575. xx: No more apps to configure. Configuration canceled.
  576. ko: 더이상 설정할 앱이 없어서 설정 창이 취소됬어요.
  577.  
  578. HiddenWindows:
  579. xx: Windows on Ninja Mode
  580. ko: 닌자모드 창 목록
  581.  
  582. PathChanged:
  583. xx: "\"{0}\" folder path has been changed."
  584. ko: "\"{0}\" 폴더 경로가 수정되었어요."
  585.  
  586. OuchTitle:
  587. xx: "Ouch!"
  588. ko: "앗!"
  589.  
  590. NoResultsOnPCGamingWiki:
  591. xx: "Could not find the entry on PCGamingWiki! :("
  592. ko: "PCGamingWiki 에서 관련 정보를 못찾았어요! T^T"
  593.  
  594. Startup_True:
  595. xx: "Magic Borderless will launch on startup from now on."
  596. ko: "윈도우 시작 시 매직 보더를 이제부터 실행할께요."
  597.  
  598. Startup_False:
  599. xx: "Magic Borderless will no longer launch on startup."
  600. ko: "더이상 윈도우 시작 시 매직 보더를 실행하지 않을께요."
  601.  
  602. NinjaMode_Tip:
  603. xx: "Ninja Mode: Allow from settings and press [Alt] + [X]"
  604. ko: "닌자 모드: 설정 창에서 허용뒤 [Alt] + [ㅌ]를 누르세요"
  605.  
  606. # ------------------ Backup & Restore related ------------------
  607.  
  608. Button_RestoreSettings:
  609. xx: Restore
  610. ko: 복구
  611.  
  612. Button_RestoreSettings_Tooltip:
  613. xx: Restores all settings from a backup file
  614. ko: 백업 파일에서 설정을 전부 복구해요
  615.  
  616. Button_BackupSettings:
  617. xx: Backup
  618. ko: 백업
  619.  
  620. Button_BackupSettings_Tooltip:
  621. xx: Save all settings to a backup file
  622. ko: 현재 모든 설정을 백업 파일로 저장해요
  623.  
  624. # ------------------ Steamworks related ------------------
  625.  
  626. Steamworks_On:
  627. en: Steamworks is now enabled!
  628. en_min: Steamworks enabled!
  629. ko: Steamworks가 가동되었어요!
  630.  
  631. Steamworks_Off:
  632. en: Steamworks is now disabled.
  633. en_min: Steamworks disabled.
  634. ko: Steamworks를 중단했어요.
  635.  
  636. Steamworks_Disabling:
  637. xx: Warning on Disabling Steamworks
  638. ko: Steamworks 중단 관련 알림
  639.  
  640. Steamworks_Off_Warning:
  641. xx: This will also disable Workshop mods (new downloads and updates), Achievements, and DLC perks (Custom Skins).-^nl-It is generally NOT RECOMMENDED as more features will rely on them.-^nl--^nl-Would you still like to continue?
  642. ko: 창작마당 모드 (신규 다운로드 및 업데이트), 도전과제와 DLC 기능 (유저 스킨)도 모두 중단되어요.-^nl-더 많은 스팀 관련 기능을 사용 못하시게 되서 전체적으로 권장하지 않아요.-^nl--^nl-계속 진행하시겠어요?
  643.  
  644. Button_DisableNow:
  645. xx: Disable Now
  646. ko: 바로 중단
  647.  
  648. Button_CancelDisable:
  649. xx: Keep Steamworks ON
  650. ko: Steamworks 계속 사용
  651.  
  652. Steamworks_Off_Tip:
  653. xx: Steamworks is now disabled. Kindly relaunch Magic Borderless.-^nl-Workshop mods and Achievements will no longer update until you turn on Steamworks again.
  654. ko: Steamworks를 중단했어요. 매직 보더리스를 재시작해주세요.-^nl-Steamworks를 다시 사용하시기 전까지는 창작마당 모드와 도전과제는 더 이상 업데이트가 안되요.
  655.  
  656. # ------------------ UI Mode------------------
  657. # Not in v0.97. Terms not final. Do not translate.
  658.  
  659. CompactUI:
  660. xx: Compact UI
  661. ko: 작은 UI
  662.  
  663. CompactUI_Desc:
  664. xx: By sacrificing some additional information displayed, the list can display more apps.
  665. ko: 추가 정보를 화면에 제외 함으로써, 더 많은 앱을 목록에 표기할 수 있는 UI로 변경해요.
  666.  
  667. # -------------------------------------------------------------
  668. # DIALOGS
  669. # -------------------------------------------------------------
  670.  
  671. AboutTitle:
  672. xx: About the program
  673. ko: 프로그램 정보
  674.  
  675. # [Workshop Guideline] Do not modify.
  676. Copyright:
  677. xx: Copyright ⓒ 2019 Studio Christmas
  678.  
  679. AboutMessage:
  680. xx: Aims to deliver the most effortless, painless way to game at most optimal user experience.
  681. ko: 손쉽게 걱정안하고 게임을 편안하게 즐길 수 있는 환경을 만들어주는 목적으로 만들어 진 앱이에요.
  682.  
  683. Button_Awesome:
  684. xx: AWESOME!
  685. ko: 짱이에요!
  686.  
  687. Label_Executables:
  688. xx: Executable Program
  689. ko: 응용 프로그램
  690.  
  691. DialogTitle_InvalidPath:
  692. xx: "Invalid App Path Error"
  693. ko: "잘못된 앱 경로 오류"
  694.  
  695. Dialog_InvalidPath:
  696. xx: Selected path does not contain the same program file.-^nl-Please make sure that you have selected the right path.
  697. ko: 선택하신 경로에는 이전의 앱을 찾을 수 없었어요.-^nl-새로 지정된 경로가 맞는지 다시 확인해주세요.
  698.  
  699. # -------------------------------------------------------------
  700. # Window settings
  701. # -------------------------------------------------------------
  702.  
  703. AppSettingsTitle:
  704. xx: App Magic Wizard
  705. ko: 앱 마법사
  706.  
  707. SelectedWindows:
  708. xx: Target windows being configured
  709. ko: 설정되는 창들
  710.  
  711. # ------------------ App Linking Mode ------------------
  712. # dev_src; fk:applink_merge; from:19c260a; v102
  713. # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  714.  
  715. AppLinkingMode:
  716. xx: App Linking Mode
  717. ko: 앱 연결 모드
  718.  
  719. AppLinkingMode_Desc:
  720. en: -^nl-Determines how window is linked to your configurations.
  721. en_min: ""
  722. ko: -^nl-창이 어떻게 저장하신 설정과 연결할지 결정해요.
  723.  
  724. AppLinkingMode_Default:
  725. xx: Default Linking Magic
  726. ko: 기본 연결 마법
  727.  
  728. AppLinkingMode_Installation:
  729. xx: Installation Folder-^nl-Links the app based on the folder name and executable name.
  730. ko: 설치된 폴더-^nl-폴더 이름과 응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  731.  
  732. AppLinkingMode_Executable:
  733. xx: Executable Name-^nl-Links the app based on the executable name.
  734. ko: 응용 프로그램 이름-^nl-응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  735.  
  736. AppLinkingMode_WindowTitle:
  737. xx: Window Title-^nl-Links the app based on its window title.
  738. ko: 창 제목-^nl-창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  739.  
  740. AppLinkingMode_WindowTitleRegex:
  741. xx: Window Title (Regular Expression)-^nl-Links the app based on its window title when your regular expression matches.
  742. ko: 창 제목-^nl-작성하신 정규표현식에 맞는 창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  743.  
  744.  
  745. # -------------------------------------------------------------
  746.  
  747. CustomWindowSize:
  748. xx: Custom Window size
  749. ko: 창 사이즈 직접 설정
  750.  
  751. CustomWindowSize_Desc:
  752. en: -^nl-Changes the size of the window. Some apps don't properly support this.
  753. en_min: ""
  754. ko: -^nl-앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다.
  755.  
  756. CustomWindowSize_Tooltip:
  757. en: Changes the size of the window, but some apps may not support custom sizes.
  758. en_min: ""
  759. ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다. 간혹 호환 안되는 앱이 있어요.
  760.  
  761. Width:
  762. xx: Width
  763. ko: 가로
  764.  
  765. DimensionsToken:
  766. xx: x
  767.  
  768. PositionToken:
  769. xx: ""
  770.  
  771. DefaultZero:
  772. xx: Normal
  773. ko: 기본
  774.  
  775. Height:
  776. xx: Height
  777. ko: 세로
  778.  
  779. CustomPosition:
  780. xx: Window Custom Positioning
  781. ko: 창 위치 조절
  782.  
  783. CustomPosition_Desc:
  784. en: -^nl-From where to set window position (offset) from. Select one of the nine alignments to enable.
  785. en_min: ""
  786. ko: -^nl-9개의 위치 중심을 하나 선택하시면, 어느 중심으로 창 위치를 이동할 값을 조절할 수 있어요.
  787.  
  788. PositionAnchor:
  789. xx: "Origin"
  790. ko: 위치 중심
  791.  
  792. PositionAnchor_Tooltip:
  793. xx: From where the offset values will be added/subtracted from.
  794. ko: 어느 위치해서 창 이동값을 적용할지 정할 수 있어요.
  795.  
  796. PositionAnchor_TopLeft:
  797. xx: TOP LEFT
  798. ko: 왼쪽 상단
  799.  
  800. PositionAnchor_TopCenter:
  801. xx: TOP CENTER
  802. ko: 상단 중앙
  803.  
  804. PositionAnchor_TopRight:
  805. xx: TOP LEFT
  806. ko: 오른쪽 상단
  807.  
  808. PositionAnchor_MiddleLeft:
  809. xx: MIDDLE LEFT
  810. ko: 왼쪽 중간
  811.  
  812. PositionAnchor_MiddleCenter:
  813. xx: CENTER
  814. ko: 정중앙
  815.  
  816. PositionAnchor_MiddleRight:
  817. xx: MIDDLE RIGHT
  818. ko: 오른쪽 중간
  819.  
  820. PositionAnchor_BottomLeft:
  821. xx: BOTTOM LEFT
  822. ko: 왼쪽 하단
  823.  
  824. PositionAnchor_BottomCenter:
  825. xx: BOTTOM CENTER
  826. ko: 하단 중앙
  827.  
  828. PositionAnchor_BottomRight:
  829. xx: BOTTOM RIGHT
  830. ko: 오른쪽 하단
  831.  
  832. PositionX:
  833. xx: "Offset (X)"
  834. ko: X 이동 값
  835.  
  836. PositionY:
  837. xx: "Offset (Y)"
  838. ko: Y 이동 값
  839.  
  840. Position_Tooltip:
  841. xx: The amount of pixels for window to be moved.
  842. ko: 얼만큼 창을 이동할지 설정해요.-^nl--^nl-양수값은 아래/오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 위/왼쪽으로 움직입니다.
  843.  
  844. PositionX_Tooltip:
  845. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards right.-^nl-Negative number moves towards left.
  846. ko: -^nl--^nl-양수값은 오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 왼쪽으로 움직입니다.
  847.  
  848. PositionY_Tooltip:
  849. xx: -^nl--^nl-Positive number moves towards bottom.-^nl-Negative number moves towards top.
  850. ko: -^nl--^nl-양수값은 아래 움직여요.-^nl-음수값은 위로 움직입니다.
  851.  
  852. RemoveMenus:
  853. xx: Remove the Menu Bar
  854. ko: 메뉴 제거
  855.  
  856. RemoveMenus_Desc:
  857. en: "-^nl-Removes the menu bar at the top of the window, if any. Note: Revert Magic can't restore it until the window restarts."
  858. en_min: ""
  859. ko: "-^nl-창의 상단 메뉴 바가 있을 경우 제거. 참고: 없어진 메뉴는 창이 실행하기 전까진 되돌리기가 안되요."
  860.  
  861. RespectTaskbar:
  862. xx: Respect Taskbar
  863. ko: 작업 표시줄 감안
  864.  
  865. RespectTaskbar_Desc:
  866. en: -^nl-When repositioning/resizing the window, it will only work area outside the taskbar.
  867. en_min: ""
  868. ko: -^nl-윈도우즈 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  869.  
  870. SpecificMonitor:
  871. en: Select Target Monitor
  872. ko: 어느 모니터로 실행할지 설정
  873.  
  874. DefaultMonitor:
  875. en: Default Monitor
  876. ko: 기본 모니터 - 따로 설정 안함
  877.  
  878. Message_GlobalMonitorSettingSaved:
  879. xx: Global Monitor Label Settings saved.
  880. ko: 모니터 레이블 변경값이 저장되었어요.
  881.  
  882. # {0} : Monitor number
  883. DefaultMonitorLabel:
  884. xx: Monitor {0}
  885. ko: 모니터 {0}
  886.  
  887. # [Workshop Guideline] Please keep the format for real languages.
  888. # {0} : Custom monitor label
  889. MonitorLabel:
  890. xx: "[{0}]"
  891.  
  892. # [Workshop Guideline] When translating "[monitor label]" make sure to follow the format of "MonitorLabel"!
  893. SpecificMonitor_Desc:
  894. en: "Moves the window to the specified monitor.-^nl-IMPORTANT: Setting is bound to [monitor label], not the specific monitor."
  895. en_min: ""
  896. ko: "지정된 모니터로 창 옮김-^nl-중요: 모니터 대상은 제품이 아닌 지정된 [모니터 번호 레이블]로 설정되요."
  897.  
  898. SpecificMonitor_Setting_Tooltip:
  899. en: Click to change the monitor numbering (global).
  900. en_min: ""
  901. ko: 클릭하시면 모니터 번호를 변경하실 수 있어요 (모든 앱).
  902.  
  903. SpecificMonitor_Setting_Title:
  904. xx: Custom Monitor Labeling (Global)
  905. ko: 모니터 레이블 변경 (모든 앱 해당)
  906.  
  907. MonitorNumber_Tooltip:
  908. xx: Monitor Target used as a link for configured apps to run on.-^nl-If an app is configured to run on Monitor 1, it will move the window to the monitor with [Monitor 1].
  909. ko: 모니터 대상을 고를 때 사용되는 정보에요-^nl-만일 설정된 앱이 모니터 1에 실행되도록 되어있으면, [모니터 1]로 설정된 화면으로 이동되요.
  910.  
  911. MonitorTarget_Tip:
  912. xx: Target
  913. ko: 대상
  914.  
  915. MonitorLabel_Tip:
  916. xx: Custom Label
  917. ko: 사용자임의 레이블
  918.  
  919. MonitorInfo_Tip:
  920. xx: Monitor Information
  921. ko: 모니터 정보
  922.  
  923. MonitorLabel_Tooltip:
  924. xx: Custom labeling for you to remember this monitor numbering better.
  925. ko: 모니터 번호를 기억하기 쉽게 사용자임의 레이블을 지정합니다.
  926.  
  927. # Used for Monitor Label which explains where the monitor is.
  928. # {0}: Top or Bottom
  929. # {1}: Left or Right
  930. MonitorPosition:
  931. xx: "{0} {1}"
  932.  
  933. PrimaryMonitor:
  934. xx: Primary
  935. ko: 주 모니터
  936.  
  937. # [Workshop Guideline] Try to not change this format
  938. # {0}: "MonitorLabel"
  939. # {1}: Monitor model name
  940. # {2}: Resolution (Width)
  941. # {3}: "DimensionsToken"
  942. # {4}: Resolution (Height)
  943. # {5}: ResponseTime
  944. MonitorDisplayFullNameFormat:
  945. xx: "{0} {1} ({2} {3} {4} {5}Hz)"
  946.  
  947. # [Workshop Guideline] Try to keep it exactly same as "MonitorDisplayFullNameFormat", but without "MonitorLabel"
  948. # {0}: Monitor model name
  949. # {1}: Resolution (Width)
  950. # {2}: "DimensionsToken"
  951. # {3}: Resolution (Height)
  952. # {4}: ResponseTime
  953. MonitorDisplayNameFormat:
  954. xx: "{0} ({1} {2} {3} {4}Hz)"
  955.  
  956. Tooltip_DefaultMonitor:
  957. xx: Do not force the window to any monitor.-^nl-Window will stay where it normally would.
  958. ko: 어떤 모니터에도 창을 강제로 움직이지 않음.-^nl-기본 모니터에서 그대로 실행됩니다.
  959.  
  960. SpecialActionWhenInactive:
  961. xx: Special Action on Alt+Tab
  962. ko: 알트탭 특별 기능
  963.  
  964. SpecialActionWhenInactive_Desc:
  965. en: -^nl-What to do when the window is [Alt] + [Tab]bed.-^nl-Setting only affects the window.
  966. en_min: ""
  967. ko: "-^nl-[Alt] + [Tab] 사용 시 시행할 기능.-^nl-해당 창에만 영향."
  968.  
  969. SpecialAction_Minimize:
  970. xx: PUT AWAY
  971. ko: 집어넣기
  972.  
  973. SpecialAction_Minimize_SubLabel:
  974. en: -^nl-Minimize
  975. en_min: ""
  976. ko: -^nl-최소화
  977.  
  978. SpecialAction_Minimize_Tooltip:
  979. xx: MINIMIZE - Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  980. ko: 최소화 - 사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  981.  
  982. Tooltip_SpecialAction_Minimize:
  983. xx: Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  984. ko: 창사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  985.  
  986. SpecialAction_Nothing:
  987. xx: NORMAL
  988. ko: 기본
  989.  
  990. SpecialAction_Nothing_SubLabel:
  991. en: -^nl-Cycle
  992. en_min: ""
  993. ko: -^nl-창 변경
  994.  
  995. SpecialAction_None_Tooltip:
  996. xx: NONE - Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  997. ko: NONE - 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  998.  
  999. Tooltip_SpecialAction_Nothing:
  1000. xx: Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  1001. ko: 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  1002.  
  1003. SpecialAction_StealthMode:
  1004. xx: NINJA MODE
  1005. ko: 닌자 모드
  1006.  
  1007. SpecialAction_StealthMode_SubLabel:
  1008. en: -^nl-Hide & Mute
  1009. en_min: ""
  1010. ko: -^nl-숨기기 및 음소거
  1011.  
  1012. SpecialAction_StealthMode_Tooltip:
  1013. xx: ENTER NINJA MODE - Mutes the window and hides them from taskbar.
  1014. ko: 닌자 모드 개시 - 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1015.  
  1016. Tooltip_SpecialAction_StealthMode:
  1017. xx: Mutes the window and hides them from taskbar.
  1018. ko: 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  1019.  
  1020. CursorLock:
  1021. xx: Mouse Cursor Boundary Lock
  1022. ko: 마우스 커서 이탈 방지
  1023.  
  1024. CursorLock_Desc:
  1025. en: -^nl-Prevents your mouse cursor from escaping the boundary
  1026. en_min: ""
  1027. ko: -^nl-지정 범위에서 마우스 커서 이탈 방지
  1028.  
  1029. MouseLock_BorderIncrease_Top:
  1030. xx: Top
  1031. ko: 위
  1032.  
  1033. MouseLock_BorderIncrease_Bottom:
  1034. xx: Bottom
  1035. ko: 아래
  1036.  
  1037. MouseLock_BorderIncrease_Left:
  1038. xx: Left
  1039. ko: 왼쪽
  1040.  
  1041. MouseLock_BorderIncrease_Right:
  1042. xx: Right
  1043. ko: 오른쪽
  1044.  
  1045. MouseLockDeadzone_Tooltip:
  1046. xx: Additional number of pixels to reduce the boundary.-^nl-Useful if the edges of the window are resizing borders.
  1047. ko: 범위의 사이즈를 지정된 픽셀 수치 만큼 추가로 줄입니다.-^nl-테두리에 마우스가 닿아서 창 조절이 되버리는 걸 방지할떄 유용해요.
  1048.  
  1049. Boundary_None:
  1050. xx: "NONE: Disable Cursor Lock"
  1051. ko: "범위 없음: 마우스 이탈 방지 사용 안함"
  1052.  
  1053. Boundary_Client:
  1054. xx: "WINDOW - Excludes Frames"
  1055. ko: "창 - 테두리 제외"
  1056.  
  1057. Boundary_Window:
  1058. xx: "WINDOW - Includes Frames"
  1059. ko: "창 - 테두리 포함"
  1060.  
  1061. Boundary_Monitor:
  1062. xx: MONITOR
  1063. ko: 모니터
  1064.  
  1065. MaximizeWindow:
  1066. xx: Maximize
  1067. ko: 최대화
  1068.  
  1069. MaximizeWindow_Desc:
  1070. en: Maximizes the size of the window to the monitor screen
  1071. en_min: ""
  1072. ko: 모니터 크기에 딱 맞게 최대화
  1073.  
  1074. AlwaysIgnore:
  1075. xx: Always Ignore
  1076. ko: 항상 무시
  1077.  
  1078. AlwaysIgnore_Desc:
  1079. en: -^nl-Exclude them from Auto-Detection and stop applying these Magic. Enabling this will ignore all of the settings below.
  1080. en_min: ""
  1081. ko: -^nl-자동 탐지기와 마법 적용에 모두 제외. 켜질 경우 아래 설정를 모두 무시해요
  1082.  
  1083. AlwaysIgnore_Tip:
  1084. xx: Magic Borderless will never apply any Magic, if this is turned on.
  1085. ko: 이 설정이 켜져 있으면, 매직 보더리스는 이 앱을 항상 무시할꺼에요.
  1086.  
  1087. BorderlessWindow:
  1088. xx: Borderless Window
  1089. ko: 테두리 없는 창 (보더리스)
  1090.  
  1091. BorderlessWindow_Desc:
  1092. en: -^nl-Removes borders on the app's windowed mode
  1093. en_min: ""
  1094. ko: -^nl-창 모드 실행 시, 앱의 창 테두리 깨끗이 제거
  1095.  
  1096. BorderlessWindow_Spices:
  1097. xx: ""
  1098. ko: ""
  1099.  
  1100. BorderlessWindow_Spices_Desc:
  1101. xx: ""
  1102.  
  1103. BorderlessWindow_Persuasive:
  1104. xx: Persuasive Spice
  1105. ko: 설득 양념
  1106.  
  1107. BorderlessWindow_Persuasive_Desc:
  1108. en: " helps, but a few apps may go fullscreen."
  1109. en_min: ""
  1110. ko: " 좋지만 전체화면으로 변하는 앱이 간혹 존재."
  1111.  
  1112. BorderlessWindow_Persuasive_Tooltip:
  1113. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Attempts to get the window to cooperate better.-^nl-If an app goes fullscreen when the magic is applied, disable this.-^nl--^nl-Known games that need this: LET IT DIE, Pool Panic-^nl--^nl-Default suggestion: \"On\""
  1114. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-창에게 마법이 잘 들을 수 있도록 설득해요.-^nl-만일 앱이 보더리스 적용시 전체화면으로 변경될 경우 이 모드를 해제하세요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: LET IT DIE, Pool Panic, etc.-^nl--^nl-기본 권장값: \"사용하기\""
  1115.  
  1116. BorderlessWindow_Calming:
  1117. xx: Calming Agent
  1118. ko: 진정제
  1119.  
  1120. BorderlessWindow_Calming_Desc:
  1121. en: " for when everything else fails."
  1122. en_min: ""
  1123. ko: " 다른 모든 옵션이 안될때 사용 권장."
  1124.  
  1125. BorderlessWindow_Calming_Tooltip:
  1126. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Recommended to add when Persuasive Spice alone doesn't work.-^nl-Some apps may not resize properly when this Agent is used.-^nl--^nl-Known games that need this: Borderlands 1-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1127. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 조절-^nl--^nl-설득 양념만으로는 안될때 이 진정제를 추가해보세요.-^nl-소수의 앱에서는 창 크기 조절이 제대로 안될 경우도 있어요.-^nl--^nl-필요하다고 알려진 게임: Borderlands 1 등.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1128.  
  1129. BorderlessWindow_Sentry:
  1130. xx: Guard Powder
  1131. ko: 보호 가루
  1132.  
  1133. BorderlessWindow_Sentry_Desc:
  1134. en: " protects and applies Magic in real-time."
  1135. en_min: ""
  1136. ko: " 실시간으로 마법을 보호하고 적용."
  1137.  
  1138. BorderlessWindow_Sentry_Tooltip:
  1139. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Make sure the app stays with the changes we applied through Magic.-^nl-If an app reverts back to reject Magic, try using this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1140. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-마법을 적용 후, 변경 사항을 지켜볼 수 있는 가드를 실행합니다.-^nl-만일 보더리스 마법이 적용이후 풀릴 경우 이 모드를 사용해보세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1141.  
  1142. EnableNinjaMode:
  1143. xx: Allow Ninja Mode
  1144. ko: 닌자 모드 허용
  1145.  
  1146. EnableNinjaMode_Desc:
  1147. en: -^nl-Allows windows to go on Ninja Mode that can hide and mute the window when [Alt] + [X] is pressed.
  1148. en_min: ""
  1149. ko: -^nl-사용하는 창에서 [Alt]와 [ㅌ] 누르면 닌자 모드를 발동할 수 있도록 허용해요.
  1150.  
  1151. # ------------------ Specialty Featues ------------------
  1152.  
  1153. EnableMuteInBackground:
  1154. xx: Mute in background
  1155. ko: 창 변경 음소거
  1156.  
  1157. EnableMuteInBackground_Desc:
  1158. en: -^nl-Prevents audio from playing while in the background.
  1159. en_min: ""
  1160. ko: -^nl-창을 사용하지 않을때 창에서 나오는 소리를 방지해요.
  1161.  
  1162. EnableAlwaysOntop:
  1163. xx: Always on top
  1164. ko: 항상 위에 놓기
  1165.  
  1166. EnableAlwaysOntop_Desc:
  1167. en: -^nl-Sets the window to always stay on top.
  1168. en_min: ""
  1169. ko: -^nl-창이 항상 위에 있도록 설정해요.
  1170.  
  1171. # ------------------ Shared Resources ------------------
  1172.  
  1173. Button_Apply:
  1174. xx: Apply
  1175. ko: 적용
  1176.  
  1177. Button_Cancel:
  1178. xx: CANCEL
  1179. ko: 취소
  1180.  
  1181. Button_Return:
  1182. xx: Return
  1183. ko: 돌아가기
  1184.  
  1185. Button_OK:
  1186. xx: OK
  1187. ko: 확인
  1188.  
  1189. Button_Save:
  1190. xx: SAVE
  1191. ko: 저장
  1192.  
  1193. Button_Modify:
  1194. xx: SAVE
  1195. ko: 저장
  1196.  
  1197. Button_SaveAsNew:
  1198. xx: SAVE as New
  1199. ko: 새로 저장
  1200.  
  1201. Button_Revert:
  1202. xx: Revert
  1203. ko: 되돌리기
  1204.  
  1205. Button_Overwrite:
  1206. xx: Overwrite
  1207. ko: 덮어쓰기
  1208.  
  1209. Tooltip_RemoveAppFromConfiguration:
  1210. en: Do not configure this app now
  1211. en_min: Do not configure
  1212. ko: 현재 설정에서 제외
  1213.  
  1214.  
  1215. # ------------------ Overlay Feature ------------------
  1216. # Planned for post-v1.00
  1217.  
  1218. # This will support Workshop in the future, but DO NOT move the texts to the Workshop section.
  1219. Enable_Screenstickers_BackLayer:
  1220. xx: Enable Screenstickers (Behind app)
  1221. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 뒤에)
  1222.  
  1223. Enable_Screenstickers_BackLayer_Desc:
  1224. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1225. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1226.  
  1227. Enable_Screenstickers_FrontLayer:
  1228. xx: Enable Screenstickers (In front of app)
  1229. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 앞에)
  1230.  
  1231. Enable_Screenstickers_FrontLayer_Desc:
  1232. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1233. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1234.  
  1235. Screenstickers_Mode:
  1236. xx: Screensticker Mode
  1237. ko: 스크린 스티커 모드
  1238.  
  1239. Screenstickers_Mode_Always:
  1240. xx: Always Stay on Screen
  1241. ko: 화연 위에 항상 붙여놓기
  1242.  
  1243. Screenstickers_Mode_Active:
  1244. xx: Only when target app is currently active on the screen
  1245. ko: 지정된 앱이 앞에 실행되어 있을 때만 사용하기
  1246.  
  1247. # ------------------ Field Validators ------------------
  1248.  
  1249. Field_ZeroMeansDefault:
  1250. xx: Default
  1251. ko: 기본값
  1252.  
  1253. Field_NegativeValue:
  1254. xx: Positive only
  1255. ko: 양수값만
  1256.  
  1257. Field_InvalidValue:
  1258. xx: Invalid number
  1259. ko: 숫자값만
  1260.  
  1261. Field_MinimumNumber:
  1262. xx: "Minimum: {0}"
  1263. ko: "{0} 이상"
  1264.  
  1265. Field_MaximumNumber:
  1266. xx: "Maximum: {0}"
  1267. ko: "{0} 이하"
  1268.  
  1269. AlreadyBeingConfigured:
  1270. xx: The following app is already being configured in another window.
  1271. ko: 아래 앱은 현재 다른 창에서 설정하시고 있어요.
  1272.  
  1273. AlreadyBeingConfigured_Tip:
  1274. xx: Same apps can only be configured in one window.
  1275. ko: 같은 앱은 하나의 창에서만 설정 가능해요.
  1276.  
  1277. Ask_WhatToDo:
  1278. xx: What would you like to do?
  1279. ko: 어떻게 하시겠어요?
  1280.  
  1281. Button_ContinueExclude:
  1282. xx: Exclude & Continue
  1283. ko: 제외하고 나머지 설정
  1284.  
  1285. Button_CancelThis:
  1286. xx: Cancel This
  1287. ko: 현재 이 설정창 취소
  1288.  
  1289. ConfirmChanges:
  1290. xx: Successfully configured
  1291. ko: 설정 되었어요
  1292.  
  1293. ConfirmChanges_Tip:
  1294. xx: Make sure to run the app on its windowed mode!
  1295. ko: 설정하신 앱에서도 창 모드로 변경하시는거 잊지마세요!
  1296.  
  1297. SettingsReverted:
  1298. xx: Changes reverted
  1299. ko: 변경 사항을 취소하셨어요
  1300.  
  1301. SettingsApplied:
  1302. xx: Changes saved
  1303. ko: 변경 사항이 저장되었어요
  1304.  
  1305. # ------------------ Window-Escape Feature ------------------
  1306.  
  1307. EnableWindowEscape:
  1308. xx: Allow Window-Escape
  1309. ko: 창 탈출 허용
  1310.  
  1311. EnableWindowEscape_Desc:
  1312. en: "-^nl-Allows your cursor to escape active window with: [Alt] + [` (~)]. Useful when you want to briefly do something on other monitors."
  1313. en_min: ""
  1314. ko: "-^nl-[알트] + [` (~)] 키를 누르면 마우스 커서가 창에서 벗어나올 수 있게 해줍니다. 다른 모니터에서 다른걸 잠시 해야할때 유용해요."
  1315.  
  1316. # -------------------------------------------------------------
  1317. # CONTEXT MENU FOR THE TRAY ICON
  1318. # -------------------------------------------------------------
  1319.  
  1320. Context_OpenApp:
  1321. xx: Open Main Window
  1322. ko: 창 열기
  1323.  
  1324. Context_Exit:
  1325. xx: Exit
  1326. ko: 종료
  1327.  
  1328. Context_Preference:
  1329. xx: Preference
  1330. ko: 설정
  1331.  
  1332. Context_PauseMagic:
  1333. xx: Pause Applying Magic
  1334. ko: 마법 적용 잠시 중단
  1335.  
  1336. Context_EnableAuto:
  1337. xx: Enable Auto-Detection
  1338. ko: 자동 탐지기 사용
  1339.  
  1340. Context_EnableAutoApply:
  1341. en: Enable Auto-Apply After Detection
  1342. en_min: Auto-Apply Defaults
  1343. ko: 탐지된 창 자동 적용 사용
  1344.  
  1345. # -------------------------------------------------------------
  1346. # HOTKEYS
  1347. # -------------------------------------------------------------
  1348.  
  1349. Title_HotkeySettings:
  1350. en: Hotkey Settings
  1351. ko: 단축키 설정
  1352.  
  1353. Header_GlobalHotkeys:
  1354. en: Global Magic Hotkeys
  1355. ko: 프로그램 마법 단축키들
  1356.  
  1357. Header_GlobalHotkeys_Tip:
  1358. en: Shortcut keys related to Magic Borderless
  1359. ko: 모든 프로그램에서 사용되는 마법 단축키들
  1360.  
  1361. Hotkey_AutoDetection:
  1362. en: Toggle Auto-Detection
  1363. ko: 자동 탐지기 사용 여부
  1364.  
  1365. Hotkey_PauseMagic:
  1366. en: Pause applying all Magic temporarily
  1367. ko: 모든 마법 적용 사용 여부
  1368.  
  1369. Hotkey_AutoDetectAutoApply:
  1370. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  1371. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱 기본값 자동 적용 여부
  1372.  
  1373. Header_AppHotkeys:
  1374. en: App Magic Hotkeys
  1375. ko: 앱 마법 단축키
  1376.  
  1377. Header_AppHotkeys_Tip:
  1378. en: Shortcut keys that apply Magic to the window currently being used
  1379. ko: 현재 사용하는 창에 적용되는 마법 단축키들
  1380.  
  1381. Hotkey_OpenAppSettings:
  1382. en: Open an app manager
  1383. ko: 앱 마법 설정 열기
  1384.  
  1385. Hotkey_DesktopToggle:
  1386. en: Show/Hide Desktop (Leave windows on other monitors alone)
  1387. ko: 바탕화면으로 (다른 모니터에 있는 창은 놔두기)
  1388.  
  1389. Hotkey_ApplyBorderlessOnce:
  1390. en: Apply Borderless just this once
  1391. ko: 이번에만 창 테두리 없애기 (보더리스 모드)
  1392.  
  1393. Hotkey_SendToSystemTray:
  1394. en: Send to System Tray
  1395. ko: 트레이로 보내기
  1396.  
  1397. Hotkey_HidetheWindow:
  1398. en: Hide the Window
  1399. ko: 창 숨기기
  1400.  
  1401. Hotkey_MutetheWindow:
  1402. en: Mute the Window
  1403. ko: 창 음소거
  1404.  
  1405. Hotkey_StealthMode:
  1406. en: Activate Ninja Mode (Mute & Hide)
  1407. ko: 닌자 모드 적용 (창 음소거및 숨기기)
  1408.  
  1409. # -------------------------------------------------------------
  1410. # WORKSHOP
  1411. # -------------------------------------------------------------
  1412.  
  1413. Workshop_OfficialAuthors:
  1414. xx: Official Localization Team
  1415. ko: 공식 번역 팀
  1416.  
  1417. Workshop_OfficialTag:
  1418. xx: "Official"
  1419. ko: "공식 번역"
  1420.  
  1421. Workshop_UnofficialTag:
  1422. xx: "User Mod"
  1423. ko: "유저 제작"
  1424.  
  1425. # Only for APPROVED Workshop contributors.
  1426. # IMPORTANT: The list is pulled from the database at the build phase.
  1427. Workshop_TranslationContributors:
  1428. xx: Localization Contributors
  1429. ko: 번역해주신 분들
  1430.  
  1431. Label_LocalizationFiles:
  1432. xx: Translation File
  1433. ko: 번역 텍스트 파일
  1434.  
  1435. Title_LocalizationFiles:
  1436. xx: Select your translation script file
  1437. ko: 번역 스크립트 파일을 선택해주세요
  1438.  
  1439. Label_ImageFiles:
  1440. xx: Image File
  1441. ko: 이미지 파일
  1442.  
  1443. Title_ImageFiles:
  1444. xx: Select your image (appropriate image for styles or flag for real languages) file for your the Workshop entry.
  1445. ko: 창작마당에 사용될 이미지 (스타일 언어는 알맞은 그림, 실제 언어는 국기)를 선택해주세요.
  1446.  
  1447. Error_WrongFile:
  1448. xx: "Forbidden File Error"
  1449. ko: "금지된 파일 오류"
  1450.  
  1451. Error_MainTranslationFile:
  1452. xx: Selected translation file is the core localization file.-^nl-Please make a copy of it and work on them instead!
  1453. ko: 선택하신 번역 파일은 본 앱의 파일이에요!-^nl-복사하셔서 작업해주세요!
  1454.  
  1455. Error_TranslationScriptError:
  1456. xx: "Invalid Translation Script File: Formatting Error"
  1457. ko: "잘못된 번역 파일: 구문 오류"
  1458.  
  1459. Error_SyntaxError:
  1460. xx: "Your translation script has syntax errors:"
  1461. ko: "번역 파일에 구문 오류가 발견됬어요:"
  1462.  
  1463. Error_Error:
  1464. xx: "Error: "
  1465. ko: "오류: "
  1466.  
  1467. Title_Error:
  1468. xx: "Error"
  1469. ko: "오류 "
  1470.  
  1471. Title_AppWorkshopTool:
  1472. xx: "Magic Borderless - Steam Workshop tool"
  1473. ko: "매직 보더리스 - 스팀 창작마당 도구"
  1474.  
  1475. Dialog_Workshop_NewOrExisting:
  1476. xx: Is this a new Workshop mod or an existing one of yours on Workshop?
  1477. ko: 창작마당에 등록될 새 콘텐츠인가요 아니면 이미 업로드 하셨던 건가요?
  1478.  
  1479. Button_NewWorkshopEntry:
  1480. xx: New Contents
  1481. ko: 새 콘텐츠
  1482.  
  1483. Button_ExistingWorkshopEntry:
  1484. xx: Existing Contents
  1485. ko: 이전 콘텐츠
  1486.  
  1487. Warning_Workshop_NoOwnedEntries:
  1488. xx: Could not find any subscribed contents you own.-^nl-Please add new contents and subscribe them.
  1489. ko: 구독된 소유 콘텐츠를 찾지 못했어요.-^nl-새 콘텐츠를 등록하고 구독해주세요.
  1490.  
  1491. Dialog_Workshop_TranslationUploading:
  1492. xx: Your files are being uploaded to Steam Workshop...
  1493. ko: 창작마당에 현재 파일들을 업로드 중이에요...
  1494.  
  1495. Dialog_Workshop_TranslationUploaded:
  1496. xx: Congratulations!-^nl-Your files have been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1497. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 성공적으로 업로드 되었어요!
  1498.  
  1499. # ------------------ Modder Errors ------------------
  1500.  
  1501. Workshop_OneLanguageOnly:
  1502. xx: -^nl-- You can only add one language per file.
  1503. ko: -^nl-- 한 파일에 한 언어만 작성할 수 있어요.
  1504.  
  1505. Workshop_InvalidNode:
  1506. xx: -^nl-- Node "{0}" is invalid.
  1507. ko: -^nl-- "{0}" 노드는 올바르지 않아요.
  1508.  
  1509. Workshop_AttributeMissing:
  1510. xx: -^nl-- Attribute "{0}" is missing.
  1511. ko: -^nl-- "{0}" 속성 값이 존재하지 않아요.
  1512.  
  1513. Workshop_InvalidValue:
  1514. xx: -^nl-- Attribute "{0}" cannot be "{1}"
  1515. ko: -^nl-- "{0}" 속성 "{1}" 값은 잘못되었어요.
  1516.  
  1517. Workshop_InvalidLanguageType:
  1518. xx: -^nl-- "{0}" should be either "{1}" or "{2}".
  1519. ko: -^nl-- "{0}" 속성은 "{1}" 혹은 "{2}" 값이어야 해요.
  1520.  
  1521. Workshop_MissingTranslation:
  1522. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing.
  1523. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트가 번역되지 않았어요.
  1524.  
  1525. Workshop_MissingKeyword:
  1526. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing "{1}".
  1527. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트에서 "{1}"\ 값이 빠져있어요.
  1528.  
  1529. Workshop_WrongVersion:
  1530. xx: "-^nl-- Script version must match the latest version: \"{0}\" (file: \"{1}\")"
  1531. ko: "-^nl-- 스크립트 버전이 원본 버전과 일치해야 합니다: \"{0}\" (파일: \"{1}\")"
  1532.  
  1533. Workshop_InvalidFormat:
  1534. xx: "-^nl-- Invalid Translation or YAML 1.1 formatting: "
  1535. ko: "-^nl-- YAML 1.1 표준을 따르지 않거나 올바른 번역 파일이 아니에요: "
  1536.  
  1537. Title_SteamWorkshopError:
  1538. xx: Steam Workshop Error
  1539. ko: 스팀 창작마당 오류
  1540.  
  1541. Dialog_SteamWorkshopError:
  1542. xx: "Steam Workshop has returned an error.-^nl-Error: {0}.-^nl--^nl-Please try again later."
  1543. ko: "스팀 창작마당에서 오류가 발생했어요.-^nl-오류: {0}.-^nl--^nl-나중에 다시 시도해주세요."
  1544.  
  1545. Error_DefaultSkinsCannotBeShared:
  1546. xx: "Default skins should not be shared.-^nl-Please make a copy of it from the menu and customize before sharing."
  1547. ko: "기본 스킨은 공유할 필요가 없어요.-^nl-매뉴에서 복사본을 만드신 후에 알맞게 꾸미시고 공유해주세요."
  1548.  
  1549. Error_WorkshopSkinsCannotBeShared:
  1550. xx: "This is a Workshop-synched skin that is read-only.-^nl-Please use the original to upload, or if you have lost them just make a new copy, update and share again."
  1551. ko: "창작마당에서 동기화된 스킨은 읽기 전용이에요.-^nl-원본을 사용하시거나 복사본을 만드신 후에 업데이트 하시고 공유해주세요."
  1552.  
  1553. Error_NotAuthor:
  1554. xx: "Only the owner of the skin can upload this skin.-^nl-If you like the skin, please make a copy of it, customize it further in your own way and share."
  1555. ko: "소유하시고 계신 스킨만 업로드가 가능해요.-^nl-이 스킨이 마음에 드시면, 복사본을 만드신 후에 원하시는 방식으로 꾸미시고 공유해주세요."
  1556.  
  1557. Error_UsingWorkshopRequiresSteamworks:
  1558. xx: "To use Workshop you must enable Steamworks.-^nl-Please enable Steamworks from \"Steam\" menu in Magic Borderless."
  1559. ko: "창작마당을 사용하시기 위해선 Steamworks가 필요해요.-^nl-매직 보더리스의 매뉴 \"스팀\"에서 Steamworks 를 다시 활성화 시켜주세요."
  1560.  
  1561. Error_NoSkinRevision:
  1562. xx: "Please fill out the Revision field from the skin information.-^nl-This helps your users to keep track of changes."
  1563. ko: "스킨 편집기에서 스킨 버전을 작성해주세요.-^nl-작성하신 버전은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 변경 사항을 비교할때 유용해요."
  1564.  
  1565. Error_NoSkinName:
  1566. xx: "Please fill out the Name field from the skin information.-^nl-This helps your users to identify your skin."
  1567. ko: "스킨 편집기에서 스킨 이름을 작성해주세요.-^nl-작성하신 이름은 스킨을 받아 사용하시는 분들이 알아보기 편할 수 있게 도와줘요."
  1568.  
  1569. # ------------------ Custom Skins ------------------
  1570.  
  1571. Dialog_ConfirmSkinUpload:
  1572. xx: "Would you like to upload your current skin to Workshop?-^nl--^nl-IMPORTANT: This will automatically capture a shot of your Magic Bordleress. Please temporary hide any sensitive information!"
  1573. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?-^nl--^nl-중요: 현재 매직 보더리스의 화면을 캡쳐해서 보내질 거에요. 중요한 정보가 있으면 잠시 숨겨주세요!"
  1574.  
  1575. Button_UploadSkinNow:
  1576. en: "Upload Now"
  1577. en_min: "Upload"
  1578. ko: "업로드"
  1579.  
  1580. Title_ImageFilesWorkshopEntry:
  1581. xx: Select your image to use as thumbnail for your the Workshop entry.
  1582. ko: 창작마당에 사용될 썸네일 이미지를 선택해주세요.
  1583.  
  1584. Dialog_WorkshopCannotBeUploaded:
  1585. xx: "This is a Workshop-synced skin. Please use the original file to upload."
  1586. ko: "현재 선택한 스킨을 창작마당에 등록하시겠어요?"
  1587.  
  1588. Dialog_Workshop_FilesUploaded:
  1589. xx: Congratulations!-^nl-"{0}" has been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1590. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 "{0}" 업로드가 성공적으로 되었어요!
  1591.  
  1592. # -------------------------------------------------------------
  1593. # ACHIEVEMENTS
  1594. # -------------------------------------------------------------
  1595.  
  1596. Achievement_MeetTheMakers_Title:
  1597. xx: Meet The Makers
  1598. ko: 창조주와의 만남
  1599.  
  1600. Achievement_OnePiece_Title:
  1601. xx: Find One Piece
  1602. ko: 원피스를 찾아라
  1603.  
  1604. Achievement_StealthMode_Title:
  1605. xx: Shinobi
  1606. ko: 시노비
  1607.  
  1608. Achievement_SteamworksMilestone1_Title:
  1609. xx: Clockwork & Steamwork
  1610. ko: 클락워크와 스팀워크
  1611.  
  1612. Achievement_SteamworksMilestone2_Title:
  1613. xx: Steampunk
  1614. ko: 스팀펑크
  1615.  
  1616. Achievement_Starup_Title:
  1617. xx: The Startup App
  1618. ko: 스타트업 앱
  1619.  
  1620. Achievement_Minimalist_Title:
  1621. xx: The Minimalist Federation
  1622. ko: 미니멀리스트 연합
  1623.  
  1624. Achievement_Disabler_Title:
  1625. xx: The Disabling
  1626. ko: 비활성화
  1627.  
  1628. # -------------------------------------------------------------
  1629. # Retroactive UI
  1630. # -------------------------------------------------------------
  1631.  
  1632. Title_AlertNewUser:
  1633. xx: HOW TO USE MAGIC BORDERLESS
  1634. ko: 매직 보더리스 사용법
  1635.  
  1636. Message_AlertNewUser:
  1637. xx: To make windows borderless, please remember to change the setting in your apps to RUN ON WINDOWED MODE!-^nl--^nl-That's it, you just then let it do its Magic or configure them your liking!-^nl--^nl-Thank you so much for purchasing Magic Borderless.-^nl-If you have any problems, please stop by our Steam forums and we would do our best to get them fixed for you!
  1638. ko: 창 테두리를 없애기 위해선 사용하시려는 게임이나 앱을 꼭 창 모드로 돌리셔야해요!-^nl--^nl-그게 다에요! 그 다음은 마법이 알아서 하도록 편히 놔두시거나 직접 입에 맞게 설정하실 수 있어요!-^nl--^nl-매직 보더리스를 구매해주셔서 정말 감사합니다!-^nl-만일 문제가 생기거나 도움이 필요하시면 저희 스팀 게시판에 오시면 최선을 다해 도와드리겠습니다!
  1639.  
  1640. Button_AlertNewUser:
  1641. xx: Thanks, I will always remember to run them on windowed mode.
  1642. ko: 고마워요, 창 모드로 변경하는 것 잊지 않을께요.
  1643.  
  1644. # -------------------------------------------------------------
  1645. # DLC
  1646. # -------------------------------------------------------------
  1647.  
  1648. DLC_Donation_Thankyou:
  1649. xx: Thank you so much for your generous support!-^nl-This greatly helps us continue to improve our products.
  1650. ko: 이렇게까지 지원을 해주셔서 정말로 감사합니다!-^nl-후원해 주신 만큼 저희 제품들을 개선할 수 있도록 열심히 노력하겠습니다.
  1651.  
  1652. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel:
  1653. xx: Custom Owner Label
  1654. ko: 사용자임의 오너 레이블
  1655.  
  1656. DLC_Donation_Perk_CustomOwnerLabel_Desc:
  1657. xx: Type any text you want to the Owner Label.
  1658. ko: 오너 레이블에 원하는 텍스트를 입력하세요.
  1659.  
  1660. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor:
  1661. xx: Custom App Coin Color
  1662. ko: 사용자지정 앱 코인 색
  1663.  
  1664. DLC_Donation_Perk_CustomAppCoinColor_Desc:
  1665. xx: Customize the color of the coin behind app icons.
  1666. ko: 앱 아이콘 뒤에 있는 코인 색을 지정할 수 있어요.
  1667.  
  1668. Status_SteamworksInit:
  1669. xx: (Initializing...)
  1670. ko: (로딩중...)
  1671.  
  1672. Status_NoSteamworks:
  1673. xx: (Steamworks disabled)
  1674. ko: (Steamworks 중단됨)
  1675.  
  1676. Status_NotOwner:
  1677. xx: Not Owner
  1678. ko: 미소유 계정
  1679.  
  1680. Status_Basic:
  1681. xx: Basic Status
  1682. ko: 기본 등급
  1683.  
  1684. Status_Silver:
  1685. xx: Silver Status
  1686. ko: 실버 등급
  1687.  
  1688. Status_Gold:
  1689. xx: Gold Status
  1690. ko: 골드 등급
  1691.  
  1692. Status_Platinum:
  1693. xx: Platinum Status
  1694. ko: 플래티넘 등급
  1695.  
  1696. Status_Diamond:
  1697. xx: Diamond Status
  1698. ko: 다이아몬드 등급
  1699.  
  1700. # -------------------------------------------------------------
  1701. # Skins
  1702. # -------------------------------------------------------------
  1703.  
  1704. SkinType:
  1705. xx: Skin Type
  1706. ko: 스킨 종류
  1707.  
  1708. SkinType_Basic:
  1709. xx: Basic Skin
  1710. ko: 일반 스킨
  1711.  
  1712. SkinType_Premium:
  1713. xx: Premium Skin
  1714. ko: 고급 스킨
  1715.  
  1716. SkinSource_Local:
  1717. xx: Owned
  1718. ko: 소유중
  1719.  
  1720. SkinSource_Default:
  1721. xx: Default
  1722. ko: 기본
  1723.  
  1724. SkinSource_Workshop:
  1725. xx: Workshop
  1726. ko: 창작마당
  1727.  
  1728. # {0} : skin Name
  1729. Title_SkinTypeSwitch:
  1730. xx: "{0}: Switching from Premium to Basic"
  1731. ko: "{0}: 일반 스킨에서 고급 스킨으로 변경"
  1732.  
  1733. SkinType_Desc:
  1734. xx: Basic Skin can only customize the background.-^nl--^nl-Premium Skin allows extended customization.-^nl-They can be used by anyone, but non-Supporter DLC users who downloaded your skin may not customize it further.
  1735. ko: 고급 스킨은 더 많은 요소를 꾸밀 수 있어요.-^nl-누구나 사용 가능하지만 후원 DLC를 소유하지 않고 있는 다른 유저분이 사용하시는 경우 편집이 안되요.
  1736.  
  1737. SkinTypeChange_Basic:
  1738. xx: Turning it into a Basic Skin will remove all customized parts except the background.-^nl-Would you like to proceed?
  1739. ko: 일반 스킨으로 변경할 경우, 배경을 제외한 모두 나머지 꾸며진 요소들이 제거되요.-^nl-그래도 계속 진행하시겠어요?
  1740.  
  1741. Button_ChangeToBasicSkin:
  1742. xx: Change to Basic
  1743. ko: 일반 스킨으로 변경
  1744.  
  1745. Button_StayPremium:
  1746. xx: Keep it as Premium
  1747. ko: 고급 스킨 유지
  1748.  
  1749. EditorMode:
  1750. xx: "Editor Mode: "
  1751. ko: "편집기 모드: "
  1752.  
  1753. Editor_BasicMode_Desc:
  1754. en: -^nl-Can only edit the background element.-^nl-Any Donation DLC can enable Premium Mode.
  1755. en_min: ""
  1756. ko: -^nl-배경만 변경이 가능.-^nl-아무 후원 DLC를 소유하시면 고급 스킨을 제작하실 수 있어요.
  1757.  
  1758. Editor_PremiumMode_Desc:
  1759. en: -^nl-Can edit all possible elements.
  1760. en_min: ""
  1761. ko: -^nl-가능한 모든 요소를 편집할 수 있어요.
  1762.  
  1763. PremiumSkin_Desc:
  1764. xx: Premium Skins allows you to add custom images and color tints to the top menu bar, two list boxes and the bottom toolbars each.-^nl-You can use any Premium Skins, but customizing requires any one of the any Donation DLCs (Silver, Gold, Platinum, or Diamond).
  1765. ko: 고급 스킨은 상단 메뉴, 리스트 박스와 하단 도구에 원하는 그림이나 색깔도 변경 가능한 기능을 가지고 있어요.-^nl-누구나 고급 스킨은 사용 가능하지만, 꾸미시려면 실버, 골드, 플래티넘, 다이아몬드 후원 DLC 중 아무거나 하나를 소유하고 계셔야 해요.
  1766.  
  1767. FlexUI_Editor_Title:
  1768. xx: Skin Editor
  1769. ko: 스킨 편집기
  1770.  
  1771. FlexUI_Editor_Error_NoSteamworks:
  1772. xx: Skin Editor cannot work with Steamworks disabled.-^nl-Please enable Steamworks from the menu.
  1773. ko: 스킨 편집기는 Steamworks가 중단되어있을 경우 작동할 수 없어요.-^nl-매뉴에서 Steamworks를 가동해주세요.
  1774.  
  1775. Title_FlexUI_SkinError:
  1776. xx: Skin File Error
  1777. ko: 스킨 파일 오류
  1778.  
  1779. FlexUI_CorruptedSkin:
  1780. xx: "Selected Skin file is corrupted.-^nl-It was unavailable or altered outside of the Skin Editor.-^nl-\"{0}\" was not loaded, and \"{1}\" was selected..-^nl--^nl-Corruption point: {1}"
  1781. ko: "선택하신 스킨 파일은 손상되었어요.-^nl-다른 프로그램에서 사용중이거나 스킨 편집기를 사용하지 않고 변경된 것으로 보여요.-^nl-\"{0}\" 선택이 취소되었어요.-^nl--^nl-손상 부위: {1}"
  1782.  
  1783. # {0} : skin Name
  1784. FlexUI_Overwrite_Confirmation:
  1785. xx: This will overwrite the existing skin, "{0}".-^nl-Would you still like to save?
  1786. ko: 이미 존재하는 스킨 "{0}"에 덮어씌어 질 거에요.-^nl-그래도 저장하시겠어요?
  1787.  
  1788.  
  1789. FlexUI_NoPremiumOwner:
  1790. xx: "Only Donation DLC (Silver, Gold, Platinum or Diamond) owners can edit Premium Skins.-^nl-Would you like to visit the store page to browse the options?-^nl--^nl-Note: It will be opened in your Internet browser."
  1791. ko: "후원 DLC (실버, 골드, 플래티넘 혹은 다이아몬드) 를 소유하셔야지 고급 스킨을 편집하실 수 있어요.-^nl-스팀 상점 페이지로 가셔서 한번 보시겠어요?-^nl--^nl-참고: 인터넷 브라우져에서 열릴거에요."
  1792.  
  1793. Button_OpenStorePage:
  1794. xx: Open Store Page
  1795. ko: 상점 페이지 열기
  1796.  
  1797. # {0} : skin Name
  1798. FlexUI_SubError_WorkshopIsReadOnly:
  1799. xx: "\"{0}\" is a Workshop-synched skin and read-only."
  1800. ko: "\"{0}\" 스킨은 창작마당에서 동기화되는 스킨으로 읽기 전용이에요."
  1801.  
  1802. # {0} : skin Name
  1803. FlexUI_SubError_DefaultSkin:
  1804. xx: "Default skin cannot be modified."
  1805. ko: "기본 스킨은 편집이 안되요."
  1806.  
  1807. # {0} : skin Name
  1808. FlexUI_SubError_NotAuthor:
  1809. xx: "Only the authors of \"{0}\" can modify this skin."
  1810. ko: "\"{0}\" 제작자만 직접 편집이 가능해요."
  1811.  
  1812. # {0} : Specific sub error message
  1813. FlexUI_NotEditableSkin:
  1814. xx: "{0}-^nl-Would you like to create a copy of this skin and continue?-^nl--^nl-Note: This action will also set the new copy as your selected skin."
  1815. ko: "{0}-^nl-이 스킨의 복사본을 만들어 편집하시겠어요?-^nl--^nl-참고: 복사본을 생성 시, 그 복사본이 사용하시는 스킨으로 선택 될 거에요."
  1816.  
  1817. FlexUI_DeleteSkinConfirmation:
  1818. xx: "This will permanently delete \"{0}\".-^nl-Are you sure you want to continue?"
  1819. ko: "\"{0}\" 스킨은 영구적으로 삭제될거에요.-^nl-그래도 삭제하시겠어요?"
  1820.  
  1821. # ------------------ Skin Editor ------------------
  1822.  
  1823. FlexUI_Editor_Name:
  1824. xx: Skin Name
  1825. ko: 스킨 이름
  1826.  
  1827. DefaultSkinName:
  1828. xx: Default
  1829. ko: 기본
  1830.  
  1831. # {0} : Original skin name
  1832. SkinNameCopyFormat:
  1833. xx: "{0} (Copy)"
  1834. ko: "{0} (복사본)"
  1835.  
  1836. Skin_NoDescription:
  1837. xx: No description
  1838. ko: 설명 없음
  1839.  
  1840. FlexUI_Editor_Name_Hint:
  1841. xx: Name used in the list
  1842. ko: 목록에 사용될 이름
  1843.  
  1844. FlexUI_Editor_Description:
  1845. xx: Skin Description
  1846. ko: 스킨 정보
  1847.  
  1848. FlexUI_Editor_Description_Hint:
  1849. xx: Describe the skin in short text.-^nl-Multiple lines are accepted.
  1850. ko: 짧게 스킨에 대해 설명해주세요.-^nl-한줄 이상 작성하실 수 있어요.
  1851.  
  1852. FlexUI_Editor_Version:
  1853. xx: Skin Revision
  1854. ko: 스킨 버전
  1855.  
  1856. FlexUI_Editor_Version_Hint:
  1857. xx: Your own version for the skin
  1858. ko: 이 스킨만의 버전
  1859.  
  1860. # {0} : Skin name
  1861. Message_NewSkinSaved:
  1862. xx: "New Skin \"{0}\" saved."
  1863. ko: "\"{0}\" 스킨이 새로 저장되었어요."
  1864.  
  1865. Message_ExistingSkinSaved:
  1866. xx: "Skin \"{0}\" saved."
  1867. ko: "\"{0}\" 스킨이 저장되었어요."
  1868.  
  1869. Message_UnsavedChanges:
  1870. xx: "Changes are not saved yet.-^nl-Quitting Skin Editor will only keep the changes for this session."
  1871. ko: "아직 변경사항이 저장되지 않았어요.-^nl-지금 스킨 편집기를 닫으면 변경 사항이 저장되지 않으나 이번 세션에서는 지속되요."
  1872.  
  1873. Button_SAVEAndQuit:
  1874. xx: SAVE & Quit
  1875. en_min: SAVE
  1876. ko: 저장하고 닫음
  1877.  
  1878. Button_CopyAndContinue:
  1879. xx: Copy & Continue
  1880. en_min: Copy
  1881. ko: 복사후 계속
  1882.  
  1883. Button_CancelChanges:
  1884. xx: Cancel Changes
  1885. en_min: Cancel
  1886. ko: 변경사항 취소
  1887.  
  1888. Button_DELETEPermanantly:
  1889. xx: DELETE Permanently
  1890. en_min: DELETE
  1891. ko: 영구적 삭제
  1892.  
  1893. Error_Title_SkinEditor:
  1894. xx: Skin Editor Error
  1895. ko: 스킨 편집기 오류
  1896.  
  1897. # {0} : Path to the image
  1898. Error_SkinEditor_ImageDoesntExist:
  1899. xx: "Image \"{0}\", no longer exists or unavailable."
  1900. ko: "\"{0}\" 이미지가 더이상 존재하지 않거나 현재 사용될 수 없었어요."
  1901.  
  1902. Error_SkinEditor_InvalidTicket:
  1903. xx: Steamworks was unable to create a valid ticket to save a Premium Skin.-^nl-Please make sure you have the right account that owns a Supporter DLC.
  1904. ko: Steamworks에서 정상적인 권한을 받지 않아 고급 스킨 저장에 실패하였어요.-^nl-후원 DLC를 소유하고 있는 계정인지 다시 확인해주세요.
  1905.  
  1906. # {0} : Path to the image
  1907. Error_SkinEditor_UnsableToSave:
  1908. xx: Unable to save to a new skin file.-^nl-Please check your file permissions or try again later.
  1909. ko: 스킨 파일 저장에 실패했어요.-^nl-파일 권한이 있는지 확인하시거나 다시 시도해주세요.
  1910.  
  1911. # ------------------ Customizable parts ------------------
  1912.  
  1913. FlexUI_Customize_Separator:
  1914. xx: -^nl-
  1915.  
  1916. Button_FlexUI_Customize:
  1917. xx: Customize
  1918. ko: 꾸미기
  1919.  
  1920. FlexUI_Background:
  1921. xx: Main Background
  1922. ko: 배경화면
  1923.  
  1924. FlexUI_MenuBar:
  1925. xx: Top Menu Bar
  1926. ko: 상단 메뉴 바
  1927.  
  1928. FlexUI_ConfiguredList:
  1929. xx: Configured App List
  1930. ko: 설정된 앱 목록
  1931.  
  1932. FlexUI_RunningList:
  1933. xx: Non-configured App List
  1934. ko: 설정안된 앱 목록
  1935.  
  1936. FlexUI_ControlBar:
  1937. xx: Control Bar
  1938. ko: 도구 표시줄
  1939.  
  1940. FlexUI_InfoBar:
  1941. xx: Information Bar
  1942. ko: 정보 표시줄
  1943.  
  1944. Button_FlexUI_Delete_Tooltip:
  1945. xx: Permanantly delete this skin
  1946. ko: 영구적으로 이 스킨을 삭제해요
  1947.  
  1948. Button_FlexUI_Close_Tooltip:
  1949. xx: Closes the editor
  1950. ko: 스킨 편집기를 닫아요
  1951.  
  1952. Button_FlexUI_Hide_Tooltip:
  1953. xx: Hides the editor to take a better look at the changes made to the skin
  1954. ko: 스킨 편집기 최소화 시켜 변경 사항을 자세히 볼 수 있어요
  1955.  
  1956. Button_FlexUI_Save_Tooltip:
  1957. xx: Save as your existing skin or a new skin.
  1958. ko: 소유하신 스킨이나 새로운 스킨으로 저장해요.
  1959.  
  1960. Title_FlexUI_CustomizationTool:
  1961. xx: Customization Tool
  1962. ko: 맞춤 도구
  1963.  
  1964. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial R, G, B, or A, please put (R), (G), (B), (A) respectively.
  1965. Header_RGBA:
  1966. xx: Red, Green, Blue, Alpha (Transparency)
  1967. ko: 빨강 (R), 초록 (G), 파랑 (B), 불투명도 (A)
  1968.  
  1969. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  1970. Label_Red:
  1971. xx: R
  1972.  
  1973. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  1974. Label_Green:
  1975. xx: G
  1976.  
  1977. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  1978. Label_Blue:
  1979. xx: B
  1980.  
  1981. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for RGBA
  1982. Label_Alpha:
  1983. xx: A
  1984.  
  1985. # [Workshop Guileline] If the name for each value does not start with the initial H, S, or V, please put (H), (S), (V) respectively.
  1986. Header_HSL:
  1987. xx: Hue, Saturation, Value
  1988. ko: 색상 (H), 채도 (S), 명도 (V)
  1989.  
  1990. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  1991. Label_Hue:
  1992. xx: H
  1993.  
  1994. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  1995. Label_Saturation:
  1996. xx: S
  1997.  
  1998. # [Workshop Guileline] Leave as is, unless the target language has more practiced initials for HSV
  1999. Label_LValue:
  2000. xx: V
  2001.  
  2002. Button_FlexUI_BackgroundColor:
  2003. xx: Background Color
  2004. ko: 배경색
  2005.  
  2006. FlexUI_SelectedColor:
  2007. xx: Selected Color
  2008. ko: 선택된 색상
  2009.  
  2010. FlexUI_BackgroundColor_Desc:
  2011. xx: Background Color sits behind the custom image.
  2012. ko: 배경색은 이미지 뒤에 위치해 있어요.
  2013.  
  2014. Button_FlexUI_Default:
  2015. xx: Default
  2016. ko: 기본값
  2017.  
  2018. FlexUI_Default_Desc:
  2019. xx: Use the values from the Default Skin.-^nl-Don't forget to apply changes!
  2020. ko: 기본 스킨에 있는 값들을 사용해요.-^nl-변경사항 적용하는걸 잊지마세요!
  2021.  
  2022. Button_SetElement:
  2023. xx: Apply-^nl-Changes
  2024. ko: 변경사항-^nl-적용
  2025.  
  2026. FlexUI_ImageOpacity:
  2027. xx: Image Opacity
  2028. ko: 이미지 불투명도
  2029.  
  2030. FlexUI_Opacity_Tooltip:
  2031. xx: Opacity controls how visible the image is, where 100 is fully visible and 0 is completely invisible.
  2032. ko: 이미지의 불투명도를 조절해요. 완벽한 보이는 값은 100 으로, 숨기는 값은 0으로 나타낼 수 있어요.
  2033.  
  2034. Button_FlexUI_Image:
  2035. xx: Custom Image
  2036. ko: 이미지
  2037.  
  2038. Button_Browse:
  2039. xx: Browse
  2040. ko: 파일 찾기
  2041.  
  2042. Button_FlexUI_ApplyToEditor:
  2043. xx: Apply in Editor
  2044. ko: 편집기로 적용
  2045.  
  2046. FlexUI_Image_NoImage:
  2047. xx: No image selected
  2048. ko: 선택된 이미지 없음
  2049.  
  2050. FlexUI_Image_Desc:
  2051. xx: Custom Image is any image file you want to put on top of the Background Color.
  2052. ko: 배경색 위에 붙일 수 있는 이미지에요.
  2053.  
  2054. Button_FlexUI_TintColor:
  2055. xx: Tint Color
  2056. ko: 코팅색
  2057.  
  2058. FlexUI_TintColor_Desc:
  2059. xx: Colored on top of the Custom Image and Background Color, Tint Color can grant additional visual controls.
  2060. ko: 이미지 위에 색칠되는 색으로 불투명도를 사용하시면, 추가적인 효과를 조절할 있어요.
  2061.  
  2062. FlexUI_ResultPanel:
  2063. xx: Preview
  2064. ko: 미리보기
  2065.  
  2066.  
  2067. # -------------------------------------------------------------
  2068. # Overlay
  2069. # -------------------------------------------------------------
  2070. # Button that stays on top of the screen when a configured app is active with "Manual Button" option enabled.
  2071. Button_ApplyManualMagic:
  2072. xx: Use Magic Now
  2073. ko: 마법 지금 사용
  2074.  
  2075. WindowEscapeTextTitle:
  2076. xx: Magic Borderless Window-Escape™
  2077. ko: 매직 보더리스 창 탈출™
  2078.  
  2079. WindowEscape_ClickModeText:
  2080. en: CLICK THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2081. en_min: CLICK THIS AREA
  2082. ko: 이곳을 클릭하시면 이 창으로 돌아가실 수 있어요.
  2083.  
  2084. WindowEscape_EnterModeText:
  2085. en: RETURN TO THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  2086. en_min: RETURN TO THIS AREA
  2087. ko: 마우스가 이곳으로 돌아오면 이 창으로 전환되요.
  2088.  
  2089. WindowEscape_None:
  2090. en: NONE - Do not use Window-Escape
  2091. ko: 창 탈출 사용 안함
  2092.  
  2093. WindowEscape_ClickMode:
  2094. en: CLICK MODE - Clicking the window resumes
  2095. ko: 클릭 모드 - 창을 클릭해서 재개
  2096.  
  2097. WindowEscape_EnterMode:
  2098. en: RETURN MODE - Cursor entering the window resumes
  2099. ko: 복귀 모드 - 마우스 커서가 창 안에 들어오면 재개
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement