Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:06,297 --> 00:00:12,297
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:00:21,713 --> 00:00:25,672
- Kuidamkan tanganmu lembut padaku
- 3
- 00:00:27,963 --> 00:00:34,838
- Dan menghabisi hidupku
- Lalu kau lari
- 4
- 00:00:34,922 --> 00:00:37,005
- Dan berlari
- 5
- 00:00:37,088 --> 00:00:44,047
- Kembali lebih liar dari sebelumnya
- 6
- 00:00:45,588 --> 00:00:49,130
- Oh, rasa sakit yang manis
- 7
- 00:00:50,255 --> 00:00:52,755
- Mendekatlah
- 8
- 00:00:55,213 --> 00:00:59,172
- Kau akan gagalkan sirkus
- Seperti obat
- 9
- 00:00:59,255 --> 00:01:03,630
- Dan kau akan merasa bersalah karenanya
- 10
- 00:01:13,172 --> 00:01:14,005
- Ramona...
- 11
- 00:01:16,088 --> 00:01:18,463
- kau penari yang sangat ahli.
- 12
- 00:01:19,630 --> 00:01:20,505
- Apa kabar?
- 13
- 00:01:20,588 --> 00:01:23,172
- Mungkin aku katakan ini karena minuman...
- 14
- 00:01:23,963 --> 00:01:27,505
- tapi aku menaksirmu sejak lama sekali.
- 15
- 00:01:30,255 --> 00:01:31,088
- Hai!
- 16
- 00:01:31,505 --> 00:01:33,755
- Ya. Aku ingin pergi denganmu.
- 17
- 00:01:33,838 --> 00:01:36,547
- Ya, tentu. Aku ingin pergi denganmu.
- 18
- 00:01:36,630 --> 00:01:38,797
- Ya. Aku ingin pergi denganmu.
- 19
- 00:01:40,338 --> 00:01:41,797
- Kau lucu sekali.
- 20
- 00:01:42,547 --> 00:01:45,172
- ANDREI, KUTU BUKU 16 TAHUN
- YANG TAK PERCAYA DIRI
- 21
- 00:01:45,255 --> 00:01:47,755
- - Ramona...
- - Dengarkan, Bodoh.
- 22
- 00:01:48,547 --> 00:01:51,172
- Isap beberapa kali dan kau siap.
- 23
- 00:01:51,672 --> 00:01:54,005
- Ini akan menenangkan sarafmu,
- kau akan merasa...
- 24
- 00:01:54,088 --> 00:01:56,255
- SILVIU, BOCAH 16 TAHUN
- YANG BERLAGAK MASKULIN
- 25
- 00:01:56,338 --> 00:01:57,255
- ...luar biasa.
- 26
- 00:02:01,255 --> 00:02:03,130
- - Aku tak yakin.
- - Kawan.
- 27
- 00:02:03,630 --> 00:02:05,422
- ALIN, 18 TAHUN
- MENGULANG SEKOLAH
- 28
- 00:02:05,505 --> 00:02:06,922
- Yakinlah pada saudaramu.
- 29
- 00:02:08,463 --> 00:02:09,672
- Tunggu dulu.
- 30
- 00:02:10,422 --> 00:02:12,255
- Mungkin ada polisi yang menonton.
- 31
- 00:02:12,338 --> 00:02:14,255
- Atau lebih buruk, anak kecil.
- 32
- 00:02:14,797 --> 00:02:16,922
- Jadi, kami tak menggunakan narkoba.
- 33
- 00:02:17,005 --> 00:02:18,880
- Kami hanya, kau tahu...
- 34
- 00:02:19,880 --> 00:02:20,713
- makan pisang.
- 35
- 00:02:28,630 --> 00:02:31,380
- Ini pisang yang enak.
- 36
- 00:02:40,088 --> 00:02:41,047
- Baiklah...
- 37
- 00:02:41,963 --> 00:02:42,797
- kau siap.
- 38
- 00:02:43,963 --> 00:02:48,380
- Ini adalah malam kau bercumbu dengannya.
- 39
- 00:03:00,505 --> 00:03:04,880
- Jadi, di sanalah aku, menghampirinya,
- penuh percaya diri.
- 40
- 00:03:06,880 --> 00:03:08,838
- Serta penuh minuman keras.
- 41
- 00:03:14,547 --> 00:03:15,380
- Hei.
- 42
- 00:03:17,255 --> 00:03:18,088
- Hei.
- 43
- 00:03:19,380 --> 00:03:20,422
- Mau berdansa?
- 44
- 00:03:28,255 --> 00:03:29,088
- Denganmu?
- 45
- 00:03:29,755 --> 00:03:32,588
- Gerakan dansaku
- sungguh menarik perhatiannya.
- 46
- 00:03:32,672 --> 00:03:33,505
- Masa bodoh.
- 47
- 00:03:33,880 --> 00:03:34,755
- Sayangnya.
- 48
- 00:03:43,838 --> 00:03:47,297
- Keadaan berjalan lancar,
- tapi takdir menunjukkan kejelekannya.
- 49
- 00:03:47,713 --> 00:03:51,297
- Menggoyangkan badan dicampur
- dengan gugup dan mabuk
- 50
- 00:03:51,380 --> 00:03:52,922
- punya satu efek tambahan.
- 51
- 00:03:54,047 --> 00:03:58,047
- Tepat pada saat itu,
- aku harus buang air kecil.
- 52
- 00:04:02,047 --> 00:04:02,880
- Ada masalah?
- 53
- 00:04:03,297 --> 00:04:04,255
- Aku tak harus pergi.
- 54
- 00:04:04,713 --> 00:04:05,755
- Pergi ke mana?
- 55
- 00:04:07,338 --> 00:04:08,213
- Bukan ke mana-mana.
- 56
- 00:04:10,963 --> 00:04:12,588
- Tunggu di sini. Pokoknya...
- 57
- 00:04:22,255 --> 00:04:24,130
- Sial.
- 58
- 00:04:52,505 --> 00:04:53,672
- Hei.
- 59
- 00:04:54,297 --> 00:04:55,422
- Apa kabar?
- 60
- 00:04:56,047 --> 00:04:57,672
- Aku perlu masuk sebentar.
- 61
- 00:04:58,172 --> 00:04:59,005
- Ya...
- 62
- 00:05:00,463 --> 00:05:01,297
- Mungkin tidak.
- 63
- 00:05:02,463 --> 00:05:03,297
- Kenapa?
- 64
- 00:05:03,505 --> 00:05:05,463
- Karena, kau tahu... Itu...
- 65
- 00:05:05,547 --> 00:05:07,047
- Minggir. Aku mau muntah.
- 66
- 00:05:10,588 --> 00:05:12,547
- Sial.
- 67
- 00:05:16,588 --> 00:05:17,880
- Lihat ini.
- 68
- 00:05:19,047 --> 00:05:22,297
- Tidak, sungguh. Kemari dan lihat kotoran
- 69
- 00:05:22,380 --> 00:05:24,172
- yang Andrei baru keluarkan.
- 70
- 00:05:27,963 --> 00:05:28,797
- Ya Tuhan.
- 71
- 00:05:28,880 --> 00:05:31,422
- Tidak, itu bukan pekerjaan Tuhan.
- 72
- 00:05:36,755 --> 00:05:39,880
- Itu, teman-teman,
- adalah kencan pertama yang buruk.
- 73
- 00:06:11,588 --> 00:06:15,130
- Kata orang pria sejati
- tahu cara mengatasi masalah.
- 74
- 00:06:15,547 --> 00:06:17,422
- Jadi, aku berpaling ke Ibu.
- 75
- 00:06:18,255 --> 00:06:19,088
- Ibu?
- 76
- 00:06:22,422 --> 00:06:26,255
- Apakah Ayah sukses dengan wanita?
- 77
- 00:06:28,630 --> 00:06:29,630
- Ya.
- 78
- 00:06:31,088 --> 00:06:32,630
- Bahkan terlalu sukses.
- 79
- 00:06:33,088 --> 00:06:35,005
- Berhenti mengklakson!
- 80
- 00:06:35,422 --> 00:06:37,963
- Kutancapkan klakson itu di dalammu.
- 81
- 00:06:38,922 --> 00:06:39,755
- Sial.
- 82
- 00:06:40,088 --> 00:06:40,922
- 15 MENIT KEMUDIAN
- 83
- 00:06:41,005 --> 00:06:43,922
- Berhenti membunyikan klaksonmu.
- 84
- 00:06:44,005 --> 00:06:44,880
- 30 MENIT KEMUDIAN
- 85
- 00:06:44,963 --> 00:06:47,130
- Persetan denganmu juga.
- 86
- 00:06:47,213 --> 00:06:48,047
- DUA JAM KEMUDIAN
- 87
- 00:06:48,130 --> 00:06:50,047
- Kuharap kau tak pernah ereksi!
- 88
- 00:07:07,213 --> 00:07:09,213
- Halo, Ny. Alfred.
- 89
- 00:07:09,297 --> 00:07:11,547
- Kurangi merokok, Alin.
- 90
- 00:07:12,380 --> 00:07:15,088
- Aku tak ingin kau jadi pengaruh buruk
- kepada Andrei-ku.
- 91
- 00:07:19,547 --> 00:07:24,630
- Jadi, ibumu akan mengizinkanmu datang
- ke pesta malam ini?
- 92
- 00:07:26,088 --> 00:07:30,672
- Sebenarnya, dia setuju
- aku boleh datang ke rumahmu...
- 93
- 00:07:32,172 --> 00:07:33,005
- dan belajar.
- 94
- 00:07:33,297 --> 00:07:34,880
- Hei. Pintar.
- 95
- 00:07:35,880 --> 00:07:37,713
- Kau bukan sapi bodoh.
- 96
- 00:07:38,047 --> 00:07:40,797
- - Mau mengisap dadaku?
- - Ya. Seperti...
- 97
- 00:07:40,880 --> 00:07:43,588
- Percayalah, ini bahkan bukan hal teraneh
- 98
- 00:07:43,672 --> 00:07:45,130
- yang kulakukan dalam kostum ini.
- 99
- 00:08:10,505 --> 00:08:14,630
- Jadi, mau bercumbu dengannya?
- 100
- 00:08:16,047 --> 00:08:17,838
- Aku sudah melewati itu.
- 101
- 00:08:19,047 --> 00:08:21,338
- Lagi pula, semua orang melihatku
- 102
- 00:08:21,422 --> 00:08:23,588
- seolah aku pria yang buang air.
- 103
- 00:08:24,713 --> 00:08:25,880
- Tak ada yang ingat.
- 104
- 00:08:26,255 --> 00:08:28,672
- - Kau ingat itu?
- - Ya. Kau ingat.
- 105
- 00:08:29,088 --> 00:08:29,922
- Astaga.
- 106
- 00:08:30,838 --> 00:08:31,755
- Hampiri dia...
- 107
- 00:08:33,047 --> 00:08:38,172
- pegang tangannya, ajak dia berdansa...
- 108
- 00:08:39,547 --> 00:08:43,797
- pura-pura tertarik dengan omong kosong
- apa pun yang dia katakan,
- 109
- 00:08:43,880 --> 00:08:45,130
- lalu tidur dengannya.
- 110
- 00:08:47,505 --> 00:08:49,422
- - Pernah tidur dengan perjaka?
- - Tidak.
- 111
- 00:08:49,505 --> 00:08:51,130
- - Tidak.
- - Kau?
- 112
- 00:08:51,755 --> 00:08:53,213
- Belum, tapi...
- 113
- 00:08:53,297 --> 00:08:55,005
- - Apa yang dia lakukan?
- - Entah.
- 114
- 00:08:55,463 --> 00:08:57,338
- Aku seperti merancap bidadari.
- 115
- 00:09:00,880 --> 00:09:01,713
- Hei.
- 116
- 00:09:02,880 --> 00:09:03,713
- Hei.
- 117
- 00:09:04,255 --> 00:09:05,463
- Apa yang kau tunjuk?
- 118
- 00:09:07,588 --> 00:09:10,047
- Tampaknya langit.
- 119
- 00:09:11,422 --> 00:09:12,338
- Tanganmu tak sakit?
- 120
- 00:09:13,255 --> 00:09:15,088
- Ya, tanganku baik-baik saja.
- 121
- 00:09:16,588 --> 00:09:18,463
- Ini tangan yang sangat baik.
- 122
- 00:09:18,963 --> 00:09:19,797
- Hanya...
- 123
- 00:09:25,588 --> 00:09:26,422
- Tenang.
- 124
- 00:09:27,755 --> 00:09:29,505
- Astaga.
- 125
- 00:09:34,588 --> 00:09:35,422
- Kau manis.
- 126
- 00:09:47,297 --> 00:09:48,297
- Apa kabar?
- 127
- 00:09:49,130 --> 00:09:50,130
- Kau hebat.
- 128
- 00:09:51,088 --> 00:09:52,213
- - Terima kasih.
- - Jadi...
- 129
- 00:09:54,172 --> 00:09:55,880
- ada yang ingin kukatakan.
- 130
- 00:09:57,463 --> 00:09:58,297
- Ikuti aku.
- 131
- 00:10:04,047 --> 00:10:04,880
- Pergilah.
- 132
- 00:10:09,005 --> 00:10:10,172
- Aku tahu kau mencintaiku.
- 133
- 00:10:12,005 --> 00:10:13,172
- Aku? Tidak.
- 134
- 00:10:14,880 --> 00:10:16,088
- Menurutku itu manis.
- 135
- 00:10:16,797 --> 00:10:21,422
- Banyak pria tergila-gila kepadaku,
- tapi kau sudah lama gila.
- 136
- 00:10:22,755 --> 00:10:23,922
- Ya.
- 137
- 00:10:25,005 --> 00:10:26,047
- Aku tahu keinginanmu.
- 138
- 00:10:32,130 --> 00:10:33,672
- Ya, aku mencintaimu.
- 139
- 00:10:35,130 --> 00:10:35,963
- Tapi...
- 140
- 00:10:37,380 --> 00:10:39,547
- Aku... Dengar...
- 141
- 00:10:40,297 --> 00:10:41,130
- Aku...
- 142
- 00:10:41,547 --> 00:10:45,422
- Aku tak seperti pria lain.
- 143
- 00:10:45,838 --> 00:10:47,838
- Tidak, jangan mengacaukannya.
- 144
- 00:10:47,922 --> 00:10:49,172
- Tapi aku tak dangkal...
- 145
- 00:10:50,047 --> 00:10:51,547
- hanya ingin bercinta denganmu.
- 146
- 00:10:51,630 --> 00:10:52,880
- Itu bukan dangkal.
- 147
- 00:10:52,963 --> 00:10:54,797
- Itu disebut tak bodoh.
- 148
- 00:10:54,880 --> 00:10:56,463
- Aku ingin hubungan.
- 149
- 00:10:56,797 --> 00:10:57,880
- Apa?
- 150
- 00:10:58,463 --> 00:10:59,297
- Apa?
- 151
- 00:10:59,380 --> 00:11:03,547
- Sesuatu yang bertahan selamanya.
- 152
- 00:11:04,297 --> 00:11:05,588
- - Lalu...
- - Apa-apaan?
- 153
- 00:11:06,422 --> 00:11:07,380
- Kau serius?
- 154
- 00:11:07,463 --> 00:11:08,422
- Ya. Apa-apaan?
- 155
- 00:11:08,797 --> 00:11:10,213
- Hubungan apa?
- 156
- 00:11:10,797 --> 00:11:11,630
- Dengar.
- 157
- 00:11:15,088 --> 00:11:16,922
- Aku gadis terseksi di sekolah.
- 158
- 00:11:18,547 --> 00:11:19,380
- Kau adalah...
- 159
- 00:11:22,005 --> 00:11:22,838
- kau.
- 160
- 00:11:24,047 --> 00:11:25,297
- Berhenti konyol.
- 161
- 00:11:28,797 --> 00:11:30,380
- KHUSUS DEWASA
- 162
- 00:11:30,463 --> 00:11:33,005
- Maaf, pria di baris keempat,
- tak ada dada untukmu.
- 163
- 00:11:33,963 --> 00:11:37,380
- Daripada hanya memilikimu satu malam,
- 164
- 00:11:37,463 --> 00:11:42,255
- lalu kehilangan kesempatan
- memilikimu selamanya...
- 165
- 00:11:43,797 --> 00:11:45,213
- lebih baik tak sama sekali.
- 166
- 00:11:47,797 --> 00:11:50,213
- Aku menggila saat dadamu menyentuh dadaku.
- 167
- 00:11:51,838 --> 00:11:53,338
- Astaga, kau bodoh.
- 168
- 00:11:54,422 --> 00:11:55,380
- Dua kali.
- 169
- 00:11:55,838 --> 00:11:58,963
- Aku memberimu keinginan pria mana pun
- dan kau menolak?
- 170
- 00:12:03,297 --> 00:12:04,130
- Persetan.
- 171
- 00:12:28,463 --> 00:12:30,797
- Kurasa aku membuat kesalahan terbesar.
- 172
- 00:12:31,005 --> 00:12:32,922
- Itu ucapan ibumu saat kau lahir, 'kan?
- 173
- 00:12:33,005 --> 00:12:34,380
- Hentikan, Bodoh.
- 174
- 00:12:36,672 --> 00:12:37,713
- Maksudku Ramona.
- 175
- 00:12:39,255 --> 00:12:41,588
- Ya. Aku akan keluar kota jika jadi kau.
- 176
- 00:12:43,588 --> 00:12:44,422
- Pindah kota.
- 177
- 00:12:45,547 --> 00:12:48,005
- Artinya sama saja, Bodoh.
- 178
- 00:12:50,672 --> 00:12:53,422
- Aku tak bisa tidur dengan gadis
- jika tak pacaran.
- 179
- 00:12:57,172 --> 00:12:58,338
- Kau atau aku saja?
- 180
- 00:12:58,922 --> 00:12:59,880
- Kau lebih kenal dia.
- 181
- 00:13:04,755 --> 00:13:05,963
- Baiklah.
- 182
- 00:13:07,963 --> 00:13:09,505
- Dengarkan, Berengsek.
- 183
- 00:13:10,963 --> 00:13:14,297
- Aku rela ujian sains setiap hari
- seumur hidupku
- 184
- 00:13:14,380 --> 00:13:15,880
- demi mencium kemaluannya.
- 185
- 00:13:19,213 --> 00:13:21,547
- Ya, mungkin aku lebih bodoh.
- 186
- 00:13:24,297 --> 00:13:25,130
- Lupakan.
- 187
- 00:13:25,630 --> 00:13:26,713
- Keputusanmu benar.
- 188
- 00:13:28,505 --> 00:13:31,088
- Ramona lebih berarti bagimu
- dari cinta satu malam.
- 189
- 00:13:32,797 --> 00:13:34,088
- Aku baik.
- 190
- 00:13:34,463 --> 00:13:36,713
- Ramona kini pacar Silviu.
- 191
- 00:13:37,005 --> 00:13:40,338
- Memberiku alasan tepat untuk melupakannya.
- 192
- 00:13:45,047 --> 00:13:49,880
- Setiap hari, aku tak percaya
- Silviu tak ditabrak truk
- 193
- 00:13:49,963 --> 00:13:51,630
- atau disambar petir.
- 194
- 00:13:58,005 --> 00:14:00,463
- Diam. Jujur itu selalu lebih baik.
- 195
- 00:14:00,547 --> 00:14:01,380
- Ya.
- 196
- 00:14:02,005 --> 00:14:03,088
- Jika kau bodoh.
- 197
- 00:14:04,130 --> 00:14:07,505
- Karena orang bodoh tak paham
- konsep lolos dengan kebohongan.
- 198
- 00:14:11,005 --> 00:14:12,630
- Ayo. Selesaikan PR-ku.
- 199
- 00:14:13,047 --> 00:14:15,130
- - Tolong...
- - Tidak. Sekarang.
- 200
- 00:14:16,213 --> 00:14:17,963
- - Lebih cepat.
- - Baik.
- 201
- 00:14:18,672 --> 00:14:20,463
- Silviu, kita perlu bicara.
- 202
- 00:14:20,797 --> 00:14:23,255
- Singkat saja.
- Aku sibuk dengan PR matematika.
- 203
- 00:14:24,463 --> 00:14:25,297
- Begini.
- 204
- 00:14:26,213 --> 00:14:29,088
- Aku tahu Ramona berpacaran denganmu
- untuk membalasku.
- 205
- 00:14:29,338 --> 00:14:31,172
- - Astaga.
- - Kurasa kau pun tahu.
- 206
- 00:14:31,255 --> 00:14:32,922
- - Jadi...
- - Seolah mereka akan putus.
- 207
- 00:14:33,005 --> 00:14:35,297
- demi pertemanan lama kita...
- 208
- 00:14:36,005 --> 00:14:38,255
- kau akan setuju untuk putus dengannya.
- 209
- 00:14:42,047 --> 00:14:42,880
- Apa katamu?
- 210
- 00:14:43,547 --> 00:14:47,047
- Ya. Adil jika kau tak terjebak
- di antara aku dan Ramona
- 211
- 00:14:47,380 --> 00:14:49,380
- hanya untuk membuatku cemburu.
- 212
- 00:14:53,213 --> 00:14:54,338
- Aku pecundang?
- 213
- 00:14:55,630 --> 00:14:57,963
- Apa tak mungkin dia sungguh menyukaiku?
- 214
- 00:14:59,588 --> 00:15:00,422
- Tidak.
- 215
- 00:15:00,505 --> 00:15:02,130
- Maksudku...
- 216
- 00:15:02,213 --> 00:15:03,047
- Apa?
- 217
- 00:15:03,338 --> 00:15:04,463
- Kau lebih baik dariku?
- 218
- 00:15:06,255 --> 00:15:08,672
- Tidak. Aku tak ingin kau terluka.
- 219
- 00:15:09,463 --> 00:15:11,755
- Sayang. Dengarkan si kecil ini.
- 220
- 00:15:16,672 --> 00:15:19,672
- Dia bilang kau hanya menyukaiku
- untuk membalasnya.
- 221
- 00:15:20,422 --> 00:15:21,463
- Apa?
- 222
- 00:15:22,172 --> 00:15:23,005
- Apa itu benar?
- 223
- 00:15:24,672 --> 00:15:26,130
- Aku tak tahu maksudnya.
- 224
- 00:15:26,713 --> 00:15:28,880
- Aku menaksirmu sejak melihatmu.
- 225
- 00:15:29,172 --> 00:15:30,005
- Ramona.
- 226
- 00:15:31,297 --> 00:15:32,130
- Jujurlah.
- 227
- 00:15:33,463 --> 00:15:36,463
- Hal terbaik dalam hidup
- adalah jujur, benar?
- 228
- 00:15:37,380 --> 00:15:41,797
- Lebih baik mengaku ke Silviu sekarang
- bahwa kau marah kepadaku karena...
- 229
- 00:15:42,797 --> 00:15:44,797
- aku tak ingin bercinta denganmu malam itu,
- 230
- 00:15:44,880 --> 00:15:47,547
- itu sebabnya kau lakukan semua ini.
- 231
- 00:15:47,963 --> 00:15:49,213
- Kau pasti sinting.
- 232
- 00:15:50,422 --> 00:15:53,255
- Silviu adalah satu-satunya pria
- yang aku ingin...
- 233
- 00:15:57,672 --> 00:15:58,630
- bercinta dengannya.
- 234
- 00:15:59,838 --> 00:16:00,672
- Jalang.
- 235
- 00:16:01,588 --> 00:16:02,672
- Omong-omong...
- 236
- 00:16:04,255 --> 00:16:05,463
- aku tak ingin Silviu tahu,
- 237
- 00:16:05,547 --> 00:16:08,505
- tapi bisa berhenti kirim pesan
- di tengah malam?
- 238
- 00:16:08,963 --> 00:16:10,630
- - Apa?
- - Aku tak tertarik.
- 239
- 00:16:10,713 --> 00:16:12,630
- Kau melakukannya?
- 240
- 00:16:12,713 --> 00:16:14,088
- Dia berbohong.
- 241
- 00:16:14,172 --> 00:16:15,880
- Kini kau sebut pacarku pembohong.
- 242
- 00:16:15,963 --> 00:16:19,755
- Jika aku tak menolaknya,
- dia takkan jadi pacarmu.
- 243
- 00:16:20,755 --> 00:16:21,880
- Sial.
- 244
- 00:16:30,172 --> 00:16:31,130
- Sudah kubilang.
- 245
- 00:16:38,588 --> 00:16:39,880
- Jika kau menghamili gadis,
- 246
- 00:16:40,255 --> 00:16:45,338
- Ibu akan patahkan lehermu, kaki gadis itu,
- dan mengasuh anak itu sebagai anak Ibu.
- 247
- 00:16:51,005 --> 00:16:52,338
- Bukan masalah besar.
- 248
- 00:16:52,963 --> 00:16:54,047
- Kenapa tak bilang?
- 249
- 00:16:55,130 --> 00:16:56,672
- Membuat Ibu takut.
- 250
- 00:16:58,255 --> 00:16:59,797
- Lalu ada masalah apa?
- 251
- 00:17:02,422 --> 00:17:04,505
- Ibu tahu gadis yang kusuka, Ramona?
- 252
- 00:17:05,172 --> 00:17:06,505
- Masalahnya...
- 253
- 00:17:06,588 --> 00:17:08,380
- Dia hamil. Sudah Ibu duga.
- 254
- 00:17:08,463 --> 00:17:11,005
- Ibu sumpah akan patahkan lehermu.
- 255
- 00:17:11,088 --> 00:17:13,588
- Ibu, tak ada yang hamil.
- 256
- 00:17:15,338 --> 00:17:16,172
- Hanya saja...
- 257
- 00:17:17,755 --> 00:17:18,588
- aku suka dia.
- 258
- 00:17:19,922 --> 00:17:20,755
- Sangat suka.
- 259
- 00:17:22,088 --> 00:17:23,755
- Tapi dia pacaran dengan Silviu.
- 260
- 00:17:24,672 --> 00:17:26,672
- Dia begitu untuk membuatku marah.
- 261
- 00:17:27,172 --> 00:17:28,255
- Kenapa kau marah?
- 262
- 00:17:29,213 --> 00:17:30,047
- Begini...
- 263
- 00:17:32,088 --> 00:17:35,838
- karena aku menolak bercinta dengannya.
- 264
- 00:17:36,297 --> 00:17:37,130
- Apa?
- 265
- 00:17:37,713 --> 00:17:38,588
- Dengan Silviu?
- 266
- 00:17:38,797 --> 00:17:40,713
- Bukan. Dengan Ramona.
- 267
- 00:17:41,797 --> 00:17:42,630
- Bagus.
- 268
- 00:17:44,005 --> 00:17:45,880
- Sikapmu sangat bijaksana.
- 269
- 00:17:47,255 --> 00:17:49,172
- Kau tahu apa itu bercinta, 'kan?
- 270
- 00:17:51,172 --> 00:17:53,547
- - Cara tercepat menghamili gadis?
- - Ya.
- 271
- 00:17:54,088 --> 00:17:55,880
- Tapi aku merasa mengecewakannya.
- 272
- 00:18:01,213 --> 00:18:03,630
- Sayang, kau masih muda.
- 273
- 00:18:04,505 --> 00:18:09,338
- Kau tak tahu apa yang dibutuhkan
- untuk mengecewakan wanita.
- 274
- 00:18:09,880 --> 00:18:13,380
- Percayalah, antara sekarang
- dan usia 50-an tahun...
- 275
- 00:18:14,130 --> 00:18:16,463
- kau akan punya banyak wanita
- untuk dikecewakan...
- 276
- 00:18:17,588 --> 00:18:18,880
- itu luar biasa.
- 277
- 00:18:23,130 --> 00:18:24,838
- Terima kasih untuk semangatnya.
- 278
- 00:18:27,088 --> 00:18:28,338
- Tahu yang kau butuhkan?
- 279
- 00:18:30,963 --> 00:18:31,797
- Istirahat.
- 280
- 00:18:40,088 --> 00:18:41,922
- Aku malu dan lelah.
- 281
- 00:18:42,213 --> 00:18:45,588
- Tapi yang terburuk,
- aku berlibur dengan ibuku.
- 282
- 00:18:46,838 --> 00:18:50,880
- Tapi semua itu berubah saat aku melihat...
- 283
- 00:18:51,797 --> 00:18:52,630
- dia.
- 284
- 00:19:05,963 --> 00:19:07,172
- Kau kenapa?
- 285
- 00:19:08,005 --> 00:19:09,297
- Belum pernah melihat lobi?
- 286
- 00:19:10,130 --> 00:19:11,338
- Kamar kita di atas.
- 287
- 00:19:12,880 --> 00:19:13,713
- Ya.
- 288
- 00:19:14,297 --> 00:19:15,130
- Baik.
- 289
- 00:19:16,338 --> 00:19:17,213
- Ibu duluan.
- 290
- 00:19:18,547 --> 00:19:19,838
- Aku akan berkeliling.
- 291
- 00:19:24,963 --> 00:19:27,463
- - Terima kasih.
- - Hati-hati di perjalanan.
- 292
- 00:19:29,172 --> 00:19:31,838
- Hei. Dengar.
- 293
- 00:19:32,380 --> 00:19:35,463
- Kau kenal gadis di meja resepsionis?
- 294
- 00:19:36,088 --> 00:19:37,380
- Aku bertanya untuk teman.
- 295
- 00:19:38,547 --> 00:19:39,422
- Lupakan dia.
- 296
- 00:19:40,088 --> 00:19:41,380
- Dia mencurigakan.
- 297
- 00:19:43,963 --> 00:19:45,505
- Kudengar dia menyukai...
- 298
- 00:19:48,338 --> 00:19:49,297
- obrolan video!
- 299
- 00:19:50,213 --> 00:19:51,047
- Astaga.
- 300
- 00:19:53,255 --> 00:19:55,172
- Itu gila.
- 301
- 00:19:59,297 --> 00:20:01,713
- - Bisa perkenalkan aku kepadanya?
- - Tentu.
- 302
- 00:20:03,255 --> 00:20:04,213
- Hei, Pirang!
- 303
- 00:20:05,422 --> 00:20:06,338
- Pria ini menyukaimu.
- 304
- 00:20:06,755 --> 00:20:08,297
- Sudah diatur, Pak.
- 305
- 00:20:10,588 --> 00:20:12,047
- Setelah aku berkenalan,
- 306
- 00:20:12,588 --> 00:20:15,797
- saatnya gunakan kalimat rayuan
- medali emasku kepadanya.
- 307
- 00:20:16,630 --> 00:20:18,547
- Hei, Cantik.
- 308
- 00:20:19,880 --> 00:20:23,755
- Kau percaya cinta pada pandangan pertama?
- 309
- 00:20:25,380 --> 00:20:28,088
- Andai kalian penasaran
- kenapa aku masih perjaka...
- 310
- 00:20:29,422 --> 00:20:30,255
- itu sebabnya.
- 311
- 00:20:30,713 --> 00:20:32,297
- Maksudku adalah...
- 312
- 00:20:33,588 --> 00:20:36,838
- kau wanita tercantik di hotel ini,
- 313
- 00:20:37,338 --> 00:20:39,547
- gelar yang sama dengan ibuku...
- 314
- 00:20:40,630 --> 00:20:41,463
- yang kusayangi...
- 315
- 00:20:43,005 --> 00:20:44,755
- bahkan saat dia berpakaian sepertiku.
- 316
- 00:20:53,380 --> 00:20:54,380
- Selamat.
- 317
- 00:20:54,755 --> 00:20:57,338
- Kau dapat kesempatan menanyakan namaku.
- 318
- 00:20:59,713 --> 00:21:01,838
- Jadi, siapa namamu?
- 319
- 00:21:02,547 --> 00:21:05,088
- - Anemona. Senang berkenalan.
- - Andrei.
- 320
- 00:21:07,130 --> 00:21:10,213
- Aku ingin sekali mengajakmu kencan.
- 321
- 00:21:15,047 --> 00:21:16,547
- Maaf membuang waktumu.
- 322
- 00:21:18,755 --> 00:21:20,838
- Kau bisa ajak aku jalan di pantai.
- 323
- 00:21:35,880 --> 00:21:39,797
- Jadi, apa yang kau lakukan
- saat tak bekerja di sini?
- 324
- 00:21:41,088 --> 00:21:42,130
- Aku berkuliah.
- 325
- 00:21:45,130 --> 00:21:45,963
- Benar.
- 326
- 00:21:46,422 --> 00:21:52,213
- Karena pria di bar memberitahuku
- 327
- 00:21:52,630 --> 00:21:55,505
- kau melakukan obrolan video.
- 328
- 00:21:57,463 --> 00:22:00,130
- Pria di bar merayuku
- sepanjang musim panas.
- 329
- 00:22:01,338 --> 00:22:02,422
- Kau tahu pria.
- 330
- 00:22:02,713 --> 00:22:05,338
- Jika seorang gadis menolak,
- tiba-tiba dia jadi pelacur.
- 331
- 00:22:06,755 --> 00:22:07,588
- Itu tak benar.
- 332
- 00:22:07,672 --> 00:22:10,130
- Kecuali untuk Ramona, pelacur itu.
- 333
- 00:22:11,797 --> 00:22:16,713
- Bagaimanapun, kurasa ibuku lebih suka
- aku melakukan obrolan video
- 334
- 00:22:17,047 --> 00:22:18,422
- daripada bekerja di hotel.
- 335
- 00:22:19,463 --> 00:22:20,297
- Aneh.
- 336
- 00:22:30,005 --> 00:22:30,838
- Dengar.
- 337
- 00:22:31,880 --> 00:22:33,047
- Kau harus tahu...
- 338
- 00:22:35,338 --> 00:22:36,505
- aku punya pacar.
- 339
- 00:22:38,547 --> 00:22:40,505
- Aku tak ingin kau salah paham.
- 340
- 00:22:43,088 --> 00:22:44,963
- Nikmati saja malam ini. Itu saja.
- 341
- 00:22:45,047 --> 00:22:45,880
- Ya.
- 342
- 00:22:52,588 --> 00:22:54,922
- Aku tetap ingin lebih mengenalmu.
- 343
- 00:22:58,213 --> 00:23:00,922
- Jadi, apa pekerjaan ayahmu?
- 344
- 00:23:02,422 --> 00:23:03,838
- Semua kecuali memedulikan kami.
- 345
- 00:23:05,672 --> 00:23:07,255
- Dia seperti ayahku.
- 346
- 00:23:10,047 --> 00:23:11,630
- Mungkin kita adik dan kakak.
- 347
- 00:23:11,963 --> 00:23:13,088
- Bagai Cersei dan Jamie?
- 348
- 00:23:14,880 --> 00:23:16,838
- Maka ini kencan yang sangat aneh.
- 349
- 00:23:17,713 --> 00:23:18,880
- Jadi, ini kencan.
- 350
- 00:23:21,005 --> 00:23:25,672
- Kau tahu, kencan biasanya berakhir
- dengan ciuman.
- 351
- 00:23:31,672 --> 00:23:33,130
- Jika kau membuat gadis terkesan.
- 352
- 00:23:38,005 --> 00:23:39,672
- Kita sudah di bawah sinar bulan.
- 353
- 00:23:41,338 --> 00:23:42,922
- Ada laut di sini.
- 354
- 00:23:44,838 --> 00:23:45,963
- Mau apa lagi?
- 355
- 00:23:47,255 --> 00:23:48,130
- Musik?
- 356
- 00:23:51,713 --> 00:23:52,547
- Sungguh?
- 357
- 00:24:10,422 --> 00:24:17,380
- Orang bijak pernah berkata
- 358
- 00:24:18,922 --> 00:24:24,880
- Hanya yang bodoh buru-buru
- 359
- 00:24:26,713 --> 00:24:33,047
- Bolehkah kumenetap?
- 360
- 00:24:34,047 --> 00:24:38,630
- Apakah itu dosa
- 361
- 00:24:40,880 --> 00:24:45,922
- Kalau aku tak bisa menahan
- 362
- 00:24:46,255 --> 00:24:53,213
- Jatuh cinta padamu?
- 363
- 00:24:55,547 --> 00:24:58,838
- Seperti alir sungai
- 364
- 00:24:59,380 --> 00:25:01,713
- Menuju ke laut
- 365
- 00:25:02,505 --> 00:25:05,172
- Sayang, begitulah
- 366
- 00:25:05,255 --> 00:25:12,005
- Beberapa hal adalah takdir
- 367
- 00:25:12,380 --> 00:25:17,297
- Peganglah tanganku
- 368
- 00:25:25,130 --> 00:25:28,797
- Satu ciuman darinya itu memberiku
- dorongan sangat kuat,
- 369
- 00:25:28,880 --> 00:25:32,338
- aku bisa mematahkan papan
- menjadi dua dengan itu.
- 370
- 00:25:46,213 --> 00:25:50,172
- Siapa Ryan?
- 371
- 00:26:08,672 --> 00:26:10,130
- Panaskan mesin.
- 372
- 00:26:11,130 --> 00:26:16,713
- Gagal menghangatkan mesin dan
- komponen mesin lainnya dengan baik
- 373
- 00:26:17,297 --> 00:26:22,963
- bisa menyebabkan penurunan
- masa layanan mesin atau malafungsi.
- 374
- 00:26:23,838 --> 00:26:27,672
- Pada musim dingin, nyalakan mesin
- selama setidaknya lima menit
- 375
- 00:26:27,880 --> 00:26:29,297
- untuk memanaskannya.
- 376
- 00:26:30,547 --> 00:26:33,922
- Jalankan mesin pada kecepatan rendah
- tanpa beban
- 377
- 00:26:34,005 --> 00:26:38,088
- untuk menghangatkan oli hidraulik
- dan komponen mesin lainnya.
- 378
- 00:26:39,255 --> 00:26:40,755
- Jaga mesin tetap bersih.
- 379
- 00:26:41,880 --> 00:26:48,880
- Daun kering, debu kertas, dan noda oli
- pada dan sekitar mesin bisa terbakar.
- 380
- 00:26:49,797 --> 00:26:53,880
- Singkirkan semua puing
- sebelum memulai operasi.
- 381
- 00:27:17,963 --> 00:27:18,797
- JEDA
- 382
- 00:27:18,880 --> 00:27:21,172
- Tunggu. Aku tak bisa menunjukkan ini.
- 383
- 00:27:21,338 --> 00:27:24,088
- Ada anak kecil yang menonton.
- 384
- 00:27:24,880 --> 00:27:30,088
- Tapi aku bersumpah itu semanis
- dan selezat hidangan penutup surga.
- 385
- 00:27:32,213 --> 00:27:37,380
- Kalian tahu momen saat mencelupkan jari
- ke stoples madu...
- 386
- 00:27:38,255 --> 00:27:43,630
- dan itu sangat hangat dan lengket,
- sampai tak pernah puas.
- 387
- 00:27:46,505 --> 00:27:52,088
- Atau saat menikmati
- kue lembut dan berair...
- 388
- 00:27:52,797 --> 00:27:55,797
- dan itu meleleh di dalam mulut?
- 389
- 00:27:57,922 --> 00:28:01,797
- Lalu merasa ingin makan kue mangkuk...
- 390
- 00:28:03,047 --> 00:28:06,172
- dan kau bermain dengan ceri sempurna itu.
- 391
- 00:28:06,713 --> 00:28:12,255
- Tak terlalu besar. Tak terlalu kecil.
- Pokoknya pas.
- 392
- 00:28:14,380 --> 00:28:16,755
- RAMONA
- PANGGILAN MASUK
- 393
- 00:28:20,338 --> 00:28:24,213
- Hal serius pasti terjadi
- jika dia meneleponku larut malam.
- 394
- 00:28:24,755 --> 00:28:26,588
- Tapi kuputuskan melihat sisi baiknya.
- 395
- 00:28:26,963 --> 00:28:27,963
- Mungkin dia sekarat.
- 396
- 00:28:28,797 --> 00:28:30,547
- Sampai di mana tadi?
- 397
- 00:28:34,963 --> 00:28:39,880
- Ya. Akhir megah saat menutupnya
- dengan sampanye.
- 398
- 00:28:40,588 --> 00:28:41,963
- Banyak sampanye.
- 399
- 00:28:43,130 --> 00:28:46,172
- Terutama jika botolnya
- sudah lama tak dikocok.
- 400
- 00:28:50,630 --> 00:28:51,630
- Ke bawah.
- 401
- 00:28:53,713 --> 00:28:54,713
- Ke bawah.
- 402
- 00:28:59,797 --> 00:29:00,755
- Lakukan.
- 403
- 00:29:01,922 --> 00:29:02,838
- Lakukan apa?
- 404
- 00:29:05,505 --> 00:29:06,838
- Astaga... Ibu.
- 405
- 00:29:08,213 --> 00:29:09,338
- Pukul berapa ini?
- 406
- 00:29:10,172 --> 00:29:11,005
- Pukul 10.00.
- 407
- 00:29:11,672 --> 00:29:13,880
- Ayo. Pakai baju.
- 408
- 00:29:14,588 --> 00:29:16,088
- Kita melewatkan waktu berjemur.
- 409
- 00:29:18,963 --> 00:29:20,422
- Aku akan cuci muka dulu.
- 410
- 00:29:23,172 --> 00:29:26,922
- Aku ingin sekali Anemona menyukaiku
- pada siang hari juga.
- 411
- 00:29:27,005 --> 00:29:30,672
- Jadi, aku perlu sedikit perawatan.
- 412
- 00:29:32,213 --> 00:29:33,463
- Aku menata rambutku.
- 413
- 00:29:34,880 --> 00:29:35,880
- Menggosok gigi.
- 414
- 00:29:39,463 --> 00:29:41,255
- Aku bahkan mandi.
- 415
- 00:29:47,713 --> 00:29:50,255
- Jelas bahwa aku sedang bahagia.
- 416
- 00:29:50,963 --> 00:29:54,672
- Tapi kenapa ibuku?
- Kenapa dia sangat riang dan ceria?
- 417
- 00:30:02,797 --> 00:30:04,547
- Hei. Coba tebak.
- 418
- 00:30:05,338 --> 00:30:07,463
- Aku kencan dengan Anemona semalam.
- 419
- 00:30:07,838 --> 00:30:10,213
- Aku bercinta dengan ibumu semalam.
- 420
- 00:30:16,963 --> 00:30:17,797
- Ibu?
- 421
- 00:30:21,672 --> 00:30:22,630
- Masa bodoh.
- 422
- 00:30:24,713 --> 00:30:27,588
- - Kau bertemu seseorang semalam, ya?
- - Ya.
- 423
- 00:30:28,047 --> 00:30:29,255
- Orang yang kusuka.
- 424
- 00:30:32,755 --> 00:30:33,588
- Sudah Ibu duga.
- 425
- 00:30:37,880 --> 00:30:38,880
- Tapi tak masalah.
- 426
- 00:30:40,005 --> 00:30:41,213
- Selama kau bahagia.
- 427
- 00:30:41,297 --> 00:30:43,172
- Tidak, Ibu. Bukan dia.
- 428
- 00:30:43,838 --> 00:30:45,505
- Tak apa-apa, Andrei.
- 429
- 00:30:46,963 --> 00:30:48,797
- Setidaknya kau tak bisa menghamilinya.
- 430
- 00:30:51,880 --> 00:30:52,713
- Anemona.
- 431
- 00:30:59,755 --> 00:31:00,672
- Ada apa?
- 432
- 00:31:01,505 --> 00:31:03,588
- - Mereka memecatku.
- - Apa?
- 433
- 00:31:04,713 --> 00:31:07,797
- Atasanku menemuiku pagi ini
- dan bilang aku dipecat.
- 434
- 00:31:12,713 --> 00:31:14,130
- Dia melihat kau keluar kamarku.
- 435
- 00:31:22,172 --> 00:31:23,130
- Ini kesalahanku.
- 436
- 00:31:25,463 --> 00:31:26,797
- Bisa siapa saja.
- 437
- 00:31:27,755 --> 00:31:30,380
- Baiklah. Itu tamparan kenyataan.
- 438
- 00:31:33,922 --> 00:31:34,838
- Lalu bagaimana?
- 439
- 00:31:36,505 --> 00:31:39,547
- - Kenapa kau berkemas?
- - Sudah berakhir bagiku di sini.
- 440
- 00:31:41,088 --> 00:31:43,172
- Pacarku akan segera menjemputku.
- 441
- 00:31:46,672 --> 00:31:48,463
- Dia tak boleh melihat kita bersama.
- 442
- 00:31:49,713 --> 00:31:52,005
- Tamparannya terus berdatangan.
- 443
- 00:31:56,297 --> 00:31:58,630
- Andai kita punya waktu lebih lama bersama.
- 444
- 00:32:00,255 --> 00:32:02,547
- Baiklah, tunjukkan keberanian.
- 445
- 00:32:03,172 --> 00:32:04,380
- Aku tak mau kau pergi.
- 446
- 00:32:07,713 --> 00:32:08,547
- Jangan pergi.
- 447
- 00:32:10,297 --> 00:32:14,963
- Tampaknya, sisi dramatis diriku
- mengalahkan sisi tangguhku.
- 448
- 00:32:15,588 --> 00:32:17,005
- Keluar seperti banjir.
- 449
- 00:32:17,630 --> 00:32:20,505
- Masa bodoh. Ini ceritaku.
- 450
- 00:32:20,672 --> 00:32:22,172
- Saat itu hujan turun deras.
- 451
- 00:32:22,380 --> 00:32:24,713
- Hujan seperti Banjir Besar akan datang.
- 452
- 00:32:29,588 --> 00:32:30,672
- Tetap hubungi aku.
- 453
- 00:32:31,255 --> 00:32:32,963
- - Aku akan berkunjung.
- - Tidak.
- 454
- 00:32:34,547 --> 00:32:35,713
- Tak boleh, Andrei.
- 455
- 00:32:36,547 --> 00:32:38,630
- Kau tinggal di ujung lain negara ini.
- 456
- 00:32:39,130 --> 00:32:39,963
- Ini?
- 457
- 00:32:40,963 --> 00:32:41,838
- Kita?
- 458
- 00:32:43,255 --> 00:32:44,297
- Takkan pernah berhasil.
- 459
- 00:32:45,213 --> 00:32:46,505
- Kenapa membohongi diri?
- 460
- 00:32:54,172 --> 00:32:55,963
- Ini karena hujan.
- 461
- 00:32:59,588 --> 00:33:00,422
- Hei.
- 462
- 00:33:02,672 --> 00:33:06,838
- Jika hubungan kita ditakdirkan,
- kita akan bertemu lagi.
- 463
- 00:33:08,630 --> 00:33:10,547
- Aku yakin pada hal-hal itu.
- 464
- 00:33:12,047 --> 00:33:14,463
- Hanya karena sebuah cerita
- tak berakhir bahagia...
- 465
- 00:33:14,880 --> 00:33:16,297
- bukan berarti itu berakhir.
- 466
- 00:33:40,922 --> 00:33:44,838
- Ibu ajak ke pantai agar kau ceria,
- kau malah pulang lebih depresi.
- 467
- 00:33:45,338 --> 00:33:46,713
- Kau konyol, Andrei.
- 468
- 00:33:46,880 --> 00:33:49,338
- Lagi pula, Ibu rasa dia bukan pria hebat.
- 469
- 00:33:49,422 --> 00:33:50,380
- Ibu.
- 470
- 00:33:51,213 --> 00:33:52,047
- Dia wanita.
- 471
- 00:33:53,130 --> 00:33:54,297
- Namanya Anemona.
- 472
- 00:33:55,338 --> 00:33:58,213
- Dia gadis tercantik yang pernah kulihat.
- 473
- 00:33:58,755 --> 00:34:00,338
- Sungguh? Lucu sekali.
- 474
- 00:34:00,922 --> 00:34:04,172
- Ibu mendapat kesan
- ibumu wanita tercantik di dunia.
- 475
- 00:34:04,672 --> 00:34:07,338
- - Bagaimana dengan Ramona?
- - Untuk apa peduli?
- 476
- 00:34:08,588 --> 00:34:11,088
- Aku hanya ingin bersama Anemona sekarang.
- 477
- 00:34:11,588 --> 00:34:12,838
- Bagus untukmu.
- 478
- 00:34:14,005 --> 00:34:15,213
- Itu putra Ibu.
- 479
- 00:34:16,088 --> 00:34:20,213
- Ibu lega membesarkan anak
- yang tahu persis keinginannya dalam hidup.
- 480
- 00:34:20,672 --> 00:34:21,672
- Itu bagus.
- 481
- 00:34:22,963 --> 00:34:24,088
- SILVIU MEMUKULKU!
- 482
- 00:34:24,172 --> 00:34:25,963
- DI MANA KAU?
- SEGERA KE RUMAHKU SEGERA!
- 483
- 00:34:26,047 --> 00:34:27,630
- Ya, bagus.
- 484
- 00:34:30,838 --> 00:34:33,922
- Ibu perlu antarkan aku
- ke rumah Ramona begitu kita sampai.
- 485
- 00:34:34,213 --> 00:34:35,713
- Apa-apaan?
- 486
- 00:34:39,213 --> 00:34:42,422
- Hai. Aku Andrei. Teman sekelas Ramona.
- 487
- 00:34:42,880 --> 00:34:44,047
- Putri Anda di rumah?
- 488
- 00:34:45,755 --> 00:34:47,213
- Ramona adalah adikku.
- 489
- 00:34:48,088 --> 00:34:50,297
- Aku mungkin lebih tua, tapi bukan ibunya.
- 490
- 00:34:51,047 --> 00:34:53,005
- Astaga. Masuklah.
- 491
- 00:35:07,588 --> 00:35:09,630
- Kau baik-baik saja?
- 492
- 00:35:10,672 --> 00:35:12,088
- Aku terlihat baik-baik saja?
- 493
- 00:35:13,547 --> 00:35:16,922
- Lihat aku. Apa boleh aku terus meneleponmu
- 494
- 00:35:17,005 --> 00:35:19,338
- dan kau mengabaikanku
- seolah aku tak penting?
- 495
- 00:35:20,005 --> 00:35:22,338
- Aku tak ingin jawab teleponku.
- 496
- 00:35:23,047 --> 00:35:23,963
- Apa masalahnya?
- 497
- 00:35:25,255 --> 00:35:27,422
- Apa kita tiba-tiba bersama?
- 498
- 00:35:29,130 --> 00:35:30,755
- Atau mungkin kau cemburu.
- 499
- 00:35:33,922 --> 00:35:34,838
- Cemburu apa?
- 500
- 00:35:37,963 --> 00:35:39,213
- Aku punya pacar sekarang.
- 501
- 00:35:40,255 --> 00:35:41,088
- Benarkah?
- 502
- 00:35:42,005 --> 00:35:43,088
- Siapa nama lengkapnya?
- 503
- 00:35:44,422 --> 00:35:46,047
- Aku tak tahu.
- 504
- 00:35:46,672 --> 00:35:47,880
- Nomor teleponnya?
- 505
- 00:35:50,755 --> 00:35:51,588
- Aku tak punya.
- 506
- 00:35:53,297 --> 00:35:56,672
- - Apa pacarmu tangan kirimu?
- - Persetan, dia nyata.
- 507
- 00:35:58,130 --> 00:35:59,297
- Tapi tak bisa kubuktikan.
- 508
- 00:36:01,422 --> 00:36:03,588
- Itu yang kata orang soal alien.
- 509
- 00:36:04,297 --> 00:36:05,213
- Tuhan juga.
- 510
- 00:36:07,213 --> 00:36:08,213
- Kau hanya cemburu.
- 511
- 00:36:08,672 --> 00:36:10,922
- Cemburu? Aku?
- 512
- 00:36:12,463 --> 00:36:13,922
- Yang benar saja, Andrei.
- 513
- 00:36:14,005 --> 00:36:15,713
- Kau tergila-gila kepadaku!
- 514
- 00:36:15,797 --> 00:36:17,630
- Kau selalu datang seperti anak anjing.
- 515
- 00:36:19,963 --> 00:36:21,630
- Hanya perlu jilat jariku.
- 516
- 00:36:22,047 --> 00:36:23,088
- - Ya?
- - Ya!
- 517
- 00:36:24,880 --> 00:36:25,880
- Tahukah kau?
- 518
- 00:36:26,255 --> 00:36:27,838
- Terima saja.
- 519
- 00:36:28,672 --> 00:36:30,088
- Aku tak butuh kau di hidupku.
- 520
- 00:36:31,797 --> 00:36:35,213
- Ada ribuan gadis
- yang lebih seksi darimu...
- 521
- 00:36:36,255 --> 00:36:38,005
- yang belum kutemui, benar.
- 522
- 00:36:39,130 --> 00:36:42,380
- Tapi aku yakin tak satu pun
- akan memperlakukanku sepertimu.
- 523
- 00:36:47,047 --> 00:36:49,005
- Hanya anak anjingmu. Anak anjing?
- 524
- 00:36:53,172 --> 00:36:54,005
- Anak anjingmu?
- 525
- 00:36:59,755 --> 00:37:02,422
- Aku tak kasihan Silviu memukulimu.
- 526
- 00:37:04,838 --> 00:37:06,172
- Aku akan lapor polisi...
- 527
- 00:37:08,630 --> 00:37:09,630
- bilang kau pelakunya.
- 528
- 00:37:10,255 --> 00:37:13,922
- Kuberi tahu mereka,
- kau tinggalkan bekas ini di wajahku.
- 529
- 00:37:16,505 --> 00:37:18,588
- Lihat seberapa pintar kau pikir dirimu.
- 530
- 00:37:19,880 --> 00:37:20,713
- Bodoh.
- 531
- 00:37:24,922 --> 00:37:25,880
- Pergilah.
- 532
- 00:37:26,255 --> 00:37:27,088
- Ada apa?
- 533
- 00:37:27,755 --> 00:37:30,213
- Berhenti bersikap seperti ini.
- Dia membutuhkanmu.
- 534
- 00:37:30,880 --> 00:37:33,047
- Kau tahu? Kau juga terima saja.
- 535
- 00:37:34,213 --> 00:37:35,713
- Baiklah. Kapan?
- 536
- 00:37:39,963 --> 00:37:42,880
- Bagaimana mungkin aku memukul Ramona?
- Aku sedang di pantai.
- 537
- 00:37:44,213 --> 00:37:46,047
- - Lalu siapa?
- - Scooby-Doo.
- 538
- 00:37:46,922 --> 00:37:49,588
- Kau pikir siapa? Silviu.
- 539
- 00:37:49,963 --> 00:37:53,338
- Atau mungkin dia melakukannya sendiri?
- 540
- 00:37:53,422 --> 00:37:55,922
- Jika ya, kenapa dia bilang kau pelakunya?
- 541
- 00:37:56,130 --> 00:37:58,755
- Karena dia anak Iblis.
- 542
- 00:38:02,130 --> 00:38:03,255
- Maksudku...
- 543
- 00:38:08,588 --> 00:38:09,880
- Sungguh, Carla? Pembalut?
- 544
- 00:38:10,463 --> 00:38:11,797
- Hanya ada itu untuk kulempar.
- 545
- 00:38:25,630 --> 00:38:29,588
- Hentikan. Kau pikir
- hanya karena kau tak mengatakan apa pun,
- 546
- 00:38:29,672 --> 00:38:31,213
- Ibu tak bisa lihat kau kesal?
- 547
- 00:38:33,838 --> 00:38:37,130
- Ramona memberi tahu sekolah
- kebohongan buruk soal aku...
- 548
- 00:38:37,922 --> 00:38:40,255
- karena aku mengabaikannya.
- 549
- 00:38:40,922 --> 00:38:43,338
- Itu yang gadis lakukan
- jika dia merasa dilukai pria.
- 550
- 00:38:44,172 --> 00:38:46,797
- - Itu berarti dia memedulikanmu.
- - Benarkah?
- 551
- 00:38:49,588 --> 00:38:52,672
- Aku tak mengerti wanita sama sekali.
- 552
- 00:38:54,422 --> 00:38:57,172
- Kenapa setiap aku coba sesuatu
- dengan gadis,
- 553
- 00:38:57,630 --> 00:38:59,130
- aku terlihat seperti pecundang?
- 554
- 00:38:59,422 --> 00:39:00,755
- Apa keinginanmu?
- 555
- 00:39:01,172 --> 00:39:02,213
- Kau ingin Ramona?
- 556
- 00:39:03,963 --> 00:39:06,963
- Kupikir kau mencintai gadis
- dari pantai itu.
- 557
- 00:39:07,047 --> 00:39:07,922
- Siapa namanya?
- 558
- 00:39:10,838 --> 00:39:11,672
- Anemona.
- 559
- 00:39:14,297 --> 00:39:15,505
- Tak tahu nomor teleponnya.
- 560
- 00:39:16,338 --> 00:39:19,630
- Tak berteman di Facebook.
- Dia tak bisa ditemukan.
- 561
- 00:39:19,838 --> 00:39:23,255
- Hanya karena seseorang tak di Facebook,
- bukan berarti dia tak ada.
- 562
- 00:39:23,338 --> 00:39:24,588
- Mereka punya Instagram.
- 563
- 00:39:24,880 --> 00:39:27,630
- Kau tak bisa menyerah
- hanya karena takut gagal.
- 564
- 00:39:33,380 --> 00:39:34,213
- JEDA
- 565
- 00:39:34,297 --> 00:39:36,755
- Jangan menghakimi.
- Aku baru 17 tahun dan lajang.
- 566
- 00:39:36,963 --> 00:39:38,838
- Untuk apa aku memakai Internet?
- 567
- 00:39:39,172 --> 00:39:40,047
- Belajar sejarah?
- 568
- 00:39:41,172 --> 00:39:43,505
- VILA PONTICA
- RESEPSIONIS, FORMULIR KONTAK
- 569
- 00:39:45,047 --> 00:39:47,505
- Dia melupakan dompetnya di taksiku,
- 570
- 00:39:47,588 --> 00:39:49,463
- jadi, aku berusaha berikan langsung.
- 571
- 00:39:52,422 --> 00:39:53,255
- Halo?
- 572
- 00:39:54,713 --> 00:39:55,588
- Hai, Anemona.
- 573
- 00:39:56,713 --> 00:39:57,588
- Ini Andrei.
- 574
- 00:39:58,922 --> 00:40:00,463
- Aku bernyanyi untukmu di pantai.
- 575
- 00:40:02,172 --> 00:40:04,338
- Kau harus lebih spesifik.
- 576
- 00:40:04,880 --> 00:40:07,297
- Banyak pria bernyanyi untukku di pantai.
- 577
- 00:40:07,713 --> 00:40:10,297
- Aku bercanda. Andrei, apa kabar? Ada apa?
- 578
- 00:40:12,963 --> 00:40:14,380
- Semua baik. Kabarku baik.
- 579
- 00:40:15,630 --> 00:40:18,130
- Dengar, aku akan ke pantai beberapa hari
- 580
- 00:40:18,213 --> 00:40:22,963
- dan kupikir kita mungkin
- bisa minum kopi kapan-kapan.
- 581
- 00:40:23,588 --> 00:40:26,672
- Tentu, kedengarannya menarik.
- Di mana kau menginap?
- 582
- 00:40:27,172 --> 00:40:28,463
- Aku akan cari hotel layak.
- 583
- 00:40:28,797 --> 00:40:31,047
- Omong kosong. Kau bisa tidur di rumahku.
- 584
- 00:40:32,380 --> 00:40:34,338
- Jual mahal.
- 585
- 00:40:34,422 --> 00:40:35,255
- Tentu.
- 586
- 00:40:35,755 --> 00:40:37,922
- Tentu. Jika kau bersikeras.
- 587
- 00:40:39,213 --> 00:40:43,422
- Saat kucari suara yang lebih mendalam
- Dari sebelumnya
- 588
- 00:40:47,255 --> 00:40:48,713
- Seperti biola...
- 589
- 00:40:53,255 --> 00:40:56,880
- Mungkin itu nyata
- Mungkin itu nyata
- 590
- 00:40:57,380 --> 00:41:00,755
- Kebangkitan yang kurasakan
- Tak ada tempat aku bisa lanjutkan
- 591
- 00:41:01,422 --> 00:41:04,630
- Pesta telah mulai
- Aku harus pergi
- 592
- 00:41:05,130 --> 00:41:09,005
- Rasakan ritme musik
- Yang membuka jiwa
- 593
- 00:41:10,005 --> 00:41:11,672
- Jadi aku harus pergi
- 594
- 00:41:12,463 --> 00:41:17,463
- Percaya pada lift di rumahku
- Percaya pada lift
- 595
- 00:41:17,547 --> 00:41:21,213
- KASIM
- 596
- 00:41:21,297 --> 00:41:24,422
- MATI
- 597
- 00:41:25,130 --> 00:41:28,963
- KAUS KAKI BASAH
- 598
- 00:41:29,047 --> 00:41:32,797
- TERANGSANG
- 599
- 00:41:32,880 --> 00:41:34,088
- RUDAL NUKLIR
- 600
- 00:41:34,172 --> 00:41:35,713
- Kutunjukkan sesuatu.
- 601
- 00:41:52,130 --> 00:41:53,380
- Hei.
- 602
- 00:41:57,380 --> 00:41:58,797
- Apa kau sembelit?
- 603
- 00:42:02,963 --> 00:42:04,380
- Rasanya enak sekali.
- 604
- 00:42:06,547 --> 00:42:07,672
- Aku datang.
- 605
- 00:42:08,088 --> 00:42:10,880
- - Aku datang.
- - Cepatlah keluar!
- 606
- 00:42:34,880 --> 00:42:35,755
- Buka pintunya.
- 607
- 00:42:40,963 --> 00:42:43,463
- Buka pintunya atau akan kudobrak.
- 608
- 00:42:43,547 --> 00:42:44,630
- - Tidak...
- - Aku keluar.
- 609
- 00:42:44,713 --> 00:42:46,672
- - Tidak, aku.
- - Kau di kamar mandi wanita.
- 610
- 00:42:46,755 --> 00:42:47,963
- - Aku pergi.
- - Lalu?
- 611
- 00:42:48,047 --> 00:42:49,838
- Aku pergi. Kau tunggu di sini.
- 612
- 00:42:50,422 --> 00:42:52,130
- - Kau percaya aku?
- - Ya.
- 613
- 00:42:52,213 --> 00:42:53,213
- Baik. Aku keluar.
- 614
- 00:42:55,338 --> 00:42:56,172
- Baik.
- 615
- 00:43:02,713 --> 00:43:04,630
- Keluar. Aku ingin bicara dengan pria ini.
- 616
- 00:43:05,297 --> 00:43:06,547
- Aku tak pergi tanpa dia.
- 617
- 00:43:08,797 --> 00:43:09,922
- Keluar sekarang.
- 618
- 00:43:10,797 --> 00:43:11,630
- Tak apa-apa.
- 619
- 00:43:12,963 --> 00:43:13,797
- Aku akan baik.
- 620
- 00:43:14,255 --> 00:43:16,380
- Aku hanya akan dibunuh, itu saja.
- 621
- 00:43:16,963 --> 00:43:17,880
- Baik, Pria Kecil.
- 622
- 00:43:19,005 --> 00:43:20,838
- Aku punya satu pertanyaan...
- 623
- 00:43:21,838 --> 00:43:24,047
- dan sebaiknya kau berpikir keras.
- 624
- 00:43:26,505 --> 00:43:28,172
- Apa kau bercinta di sini?
- 625
- 00:43:32,713 --> 00:43:33,838
- Dengan menyesal...
- 626
- 00:43:34,755 --> 00:43:36,213
- ya, Pak.
- 627
- 00:43:36,713 --> 00:43:40,005
- Aku jujur bahkan tak terlalu menikmatinya.
- 628
- 00:43:40,880 --> 00:43:44,213
- Sebagai pria, aku ucapkan selamat.
- 629
- 00:43:46,047 --> 00:43:48,255
- Sebagai penjaga, jawaban yang salah.
- 630
- 00:43:48,963 --> 00:43:52,338
- Pada saat inilah dia tahu
- dia mengacaukannya.
- 631
- 00:43:59,713 --> 00:44:01,505
- Astaga, ini kesalahanku.
- 632
- 00:44:03,505 --> 00:44:04,505
- Jangan khawatir.
- 633
- 00:44:04,922 --> 00:44:05,755
- Itu sepadan.
- 634
- 00:44:08,297 --> 00:44:15,213
- Kurasa aku mungkin punya ide
- yang akan membuatmu merasa lebih baik.
- 635
- 00:44:23,297 --> 00:44:25,713
- Pada saat itulah aku mengerti arti hidup.
- 636
- 00:44:30,213 --> 00:44:31,047
- JEDA
- 637
- 00:44:31,130 --> 00:44:32,338
- Seks oral.
- 638
- 00:44:33,755 --> 00:44:38,505
- Malam itu, aku membantunya
- dengan masalah TI.
- 639
- 00:44:39,088 --> 00:44:45,213
- Dia punya laptop merah muda
- dengan porta USB yang sangat bagus.
- 640
- 00:44:46,672 --> 00:44:50,588
- Tongkat USB milikku biasa dan...
- 641
- 00:44:51,838 --> 00:44:53,130
- Tunggu dulu.
- 642
- 00:44:53,630 --> 00:44:55,755
- Ini ceritaku.
- 643
- 00:44:56,463 --> 00:44:58,963
- Tongkat USB itu besar sekali.
- 644
- 00:45:03,088 --> 00:45:07,880
- Aku siap memasukkan USB besar itu
- ke VGA belakangnya,
- 645
- 00:45:07,963 --> 00:45:12,088
- tapi ya, dia bilang belum siap untuk itu.
- 646
- 00:45:15,297 --> 00:45:16,130
- Jadi...
- 647
- 00:45:18,922 --> 00:45:20,713
- kau akan bilang apa kepadanya?
- 648
- 00:45:22,713 --> 00:45:24,963
- Maksudku, pacarmu.
- 649
- 00:45:26,630 --> 00:45:27,463
- Tentang kita.
- 650
- 00:45:33,338 --> 00:45:34,797
- Tak ada kita, Andrei.
- 651
- 00:45:36,880 --> 00:45:37,713
- Apa?
- 652
- 00:45:40,880 --> 00:45:41,963
- Aku bersama Tudor.
- 653
- 00:45:43,213 --> 00:45:46,922
- Aku sungguh tak ingin membahas ini
- sekarang.
- 654
- 00:46:03,088 --> 00:46:05,713
- Bisa kita mundur sedikit?
- 655
- 00:46:07,838 --> 00:46:10,797
- Aku jatuh cinta kepadamu
- sejak pertama melihatmu.
- 656
- 00:46:13,422 --> 00:46:15,005
- Kau sungguh orang baik.
- 657
- 00:46:15,713 --> 00:46:17,422
- Tak pernah kukira bertemu kau.
- 658
- 00:46:17,505 --> 00:46:19,047
- Tapi tampaknya kurang baik.
- 659
- 00:46:19,297 --> 00:46:20,713
- Bukan begitu. Hanya saja...
- 660
- 00:46:22,172 --> 00:46:23,672
- Aku kacau.
- 661
- 00:46:25,755 --> 00:46:27,338
- Kau lebih baik tanpa aku. Percaya.
- 662
- 00:46:30,338 --> 00:46:31,755
- Boleh aku yang putuskan?
- 663
- 00:46:31,838 --> 00:46:33,672
- Tak ada yang perlu diputuskan.
- 664
- 00:46:44,547 --> 00:46:47,588
- Tudor dan aku sudah bersama sejak lama.
- 665
- 00:46:50,630 --> 00:46:55,547
- Dia lebih tua, kaya, dan punya rencana.
- 666
- 00:46:58,005 --> 00:46:59,422
- - Dia baik.
- - Baiklah.
- 667
- 00:47:00,922 --> 00:47:01,922
- Berhentilah.
- 668
- 00:47:06,963 --> 00:47:08,880
- Aku tak bisa tinggalkan dia.
- 669
- 00:47:17,213 --> 00:47:18,505
- Tapi bisa meninggalkanku?
- 670
- 00:47:21,213 --> 00:47:22,422
- Kau bisa meninggalkanku?
- 671
- 00:47:25,963 --> 00:47:26,797
- Ini...
- 672
- 00:47:28,922 --> 00:47:29,755
- Aku...
- 673
- 00:47:32,463 --> 00:47:33,297
- Sial.
- 674
- 00:47:38,047 --> 00:47:40,505
- Begitulah adanya. Hidup menyebalkan.
- 675
- 00:47:44,297 --> 00:47:45,672
- Seharusnya kau tak kemari.
- 676
- 00:47:50,005 --> 00:47:51,047
- Jangan katakan itu.
- 677
- 00:47:51,838 --> 00:47:52,672
- Jangan.
- 678
- 00:47:58,005 --> 00:47:59,005
- Semua ini salah.
- 679
- 00:48:06,547 --> 00:48:07,422
- Aku mencintaimu.
- 680
- 00:48:08,255 --> 00:48:09,172
- Kau harus pergi.
- 681
- 00:48:44,463 --> 00:48:49,672
- Satu-satunya hal yang dia tak sadari
- adalah aku tak jatuh cinta kepadanya
- 682
- 00:48:49,755 --> 00:48:51,630
- karena menurutku dia sempurna.
- 683
- 00:48:52,297 --> 00:48:55,797
- Aku jatuh cinta kepadanya
- karena kutahu dia tak sempurna.
- 684
- 00:48:56,547 --> 00:48:59,547
- Saat masih muda
- dan ditendang di selangkangan,
- 685
- 00:48:59,880 --> 00:49:00,880
- semua orang bilang,
- 686
- 00:49:01,297 --> 00:49:04,005
- "Kau akan baik-baik saja.
- Kau akan temukan bukan penendang."
- 687
- 00:49:04,963 --> 00:49:07,297
- Mereka mengatakan semua akan berlalu,
- 688
- 00:49:07,380 --> 00:49:11,130
- bahwa tak penting
- apa yang terjadi sekarang.
- 689
- 00:49:20,963 --> 00:49:23,172
- Sial. Aku selalu salah memilih gadis.
- 690
- 00:49:24,297 --> 00:49:29,047
- Salah satunya bercinta dengan sahabatku
- dan lainnya punya pacar.
- 691
- 00:49:29,213 --> 00:49:31,255
- Dia tak izinkan aku keluar.
- 692
- 00:49:34,005 --> 00:49:35,880
- Apa yang kalian lihat?
- 693
- 00:49:39,380 --> 00:49:40,338
- Bukan apa-apa.
- 694
- 00:49:41,505 --> 00:49:46,672
- Kami ingin memberitahumu,
- kami tahu kebenaran tentang dirimu,
- 695
- 00:49:47,047 --> 00:49:49,922
- dan menurut kami, kau sangat berani.
- 696
- 00:49:51,005 --> 00:49:52,422
- Apa yang kalian bicarakan?
- 697
- 00:49:52,713 --> 00:49:53,963
- Ramona beri tahu kami
- 698
- 00:49:54,047 --> 00:49:57,005
- Andrei tak ingin bercinta dengannya
- malam itu
- 699
- 00:49:57,088 --> 00:50:00,380
- karena dia mengaku dirinya menyukai pria.
- 700
- 00:50:00,963 --> 00:50:01,797
- Apa?
- 701
- 00:50:02,047 --> 00:50:03,755
- Hei, tak apa-apa.
- 702
- 00:50:04,047 --> 00:50:08,047
- Jika itu pendapat kalian semua,
- kalian bisa isap kemaluanku.
- 703
- 00:50:09,880 --> 00:50:12,297
- Bukan pilihan kata yang tepat
- dalam konteks ini.
- 704
- 00:50:12,547 --> 00:50:13,838
- Ya? Persetan.
- 705
- 00:50:13,922 --> 00:50:15,213
- Kawan, lagi.
- 706
- 00:50:15,713 --> 00:50:16,588
- Sangat homoseksual.
- 707
- 00:50:16,672 --> 00:50:19,630
- Jika aku homoseksual,
- kalian bisa cium bokongku.
- 708
- 00:50:19,713 --> 00:50:23,547
- Andrei, tenang.
- Semuanya masuk akal sekarang.
- 709
- 00:50:23,880 --> 00:50:25,797
- Kami tak keberatan.
- 710
- 00:50:26,255 --> 00:50:27,255
- Bahkan para guru.
- 711
- 00:50:29,838 --> 00:50:31,005
- Para guru tahu?
- 712
- 00:50:35,672 --> 00:50:37,547
- Dia tak mengizinkanku keluar...
- 713
- 00:50:38,005 --> 00:50:41,963
- Jika kau memutuskan putus
- dengan pecundang ini,
- 714
- 00:50:42,047 --> 00:50:42,922
- hubungi aku.
- 715
- 00:50:44,172 --> 00:50:45,088
- Enyahlah.
- 716
- 00:50:46,338 --> 00:50:47,922
- Dasar bodoh.
- 717
- 00:50:51,297 --> 00:50:53,338
- Berhenti mengisap es krim itu.
- 718
- 00:50:59,338 --> 00:51:00,172
- Ingat ini.
- 719
- 00:51:01,172 --> 00:51:08,172
- Jika wanita memberikan dirinya kepadamu
- dan bilang dia ingin bercinta denganmu...
- 720
- 00:51:09,005 --> 00:51:13,713
- dan kau tak melakukannya karena kau...
- 721
- 00:51:15,422 --> 00:51:17,547
- Kau bodoh atau semacamnya...
- 722
- 00:51:19,130 --> 00:51:20,172
- kau akan menderita.
- 723
- 00:51:20,838 --> 00:51:23,338
- Tentu. Biar aku tekan
- tombol kembali ke masa lalu,
- 724
- 00:51:23,422 --> 00:51:24,672
- aku akan meniduri Ramona.
- 725
- 00:51:25,588 --> 00:51:27,297
- Aku harus bagaimana sekarang?
- 726
- 00:51:27,630 --> 00:51:30,838
- Pertama-tama, urus masalah itu.
- 727
- 00:51:31,880 --> 00:51:36,047
- Buat semua orang berhenti berpikir
- kau homoseksual dan pecundang.
- 728
- 00:51:36,505 --> 00:51:38,172
- Aku bukan pecundang.
- 729
- 00:51:45,088 --> 00:51:47,005
- Kini semua orang pikir aku homoseksual.
- 730
- 00:51:47,255 --> 00:51:49,463
- Gadis yang dulu kusuka
- ingin aku menderita.
- 731
- 00:51:49,838 --> 00:51:51,838
- Gadis yang kucintai punya pacar.
- 732
- 00:51:51,922 --> 00:51:58,255
- Seolah ada yang mencekik jiwaku,
- memaksaku mendengarkan Britney Spears.
- 733
- 00:51:58,588 --> 00:52:00,630
- Ya, itu buruk.
- 734
- 00:52:00,713 --> 00:52:05,963
- Apa hidup mengutuk kita untuk sendirian
- selamanya jika kita tak ingin disakiti?
- 735
- 00:52:06,797 --> 00:52:07,713
- Atau mencintai...
- 736
- 00:52:07,797 --> 00:52:08,630
- SEDANG APA DIA?
- 737
- 00:52:08,713 --> 00:52:12,255
- meski kita mungkin menangis, menderita,
- dan tak bahagia?
- 738
- 00:52:12,547 --> 00:52:15,755
- Kau mau saus tomat atau mayones?
- 739
- 00:52:17,672 --> 00:52:18,505
- Astaga.
- 740
- 00:52:21,713 --> 00:52:24,588
- Bagaimana bisa dia bilang aku homoseksual?
- 741
- 00:52:26,422 --> 00:52:30,922
- Tampaknya satu-satunya orang
- yang masih mau mendengarku adalah Carla.
- 742
- 00:52:32,463 --> 00:52:33,505
- Aku suka wanita.
- 743
- 00:52:34,255 --> 00:52:38,088
- Aku hidup demi wanita.
- 744
- 00:52:42,755 --> 00:52:44,880
- Jadi, kau mau...
- 745
- 00:52:48,422 --> 00:52:49,255
- Tidak.
- 746
- 00:52:49,755 --> 00:52:50,588
- Aku...
- 747
- 00:52:52,047 --> 00:52:55,338
- Aku ingin melupakan wanita.
- 748
- 00:52:56,130 --> 00:52:57,172
- Serta cinta.
- 749
- 00:53:04,963 --> 00:53:06,422
- Ini menarik.
- 750
- 00:53:11,797 --> 00:53:14,130
- Aku punya 11 jari.
- 751
- 00:53:19,088 --> 00:53:20,047
- Serius.
- 752
- 00:53:21,172 --> 00:53:25,838
- Lihat, ada satu, dua, tiga, empat, lima,
- 753
- 00:53:26,297 --> 00:53:30,047
- sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam.
- 754
- 00:53:32,922 --> 00:53:35,380
- Lima tambah enam sama dengan 11.
- 755
- 00:53:36,838 --> 00:53:38,838
- Guru matematikaku pasti sangat bangga.
- 756
- 00:53:51,047 --> 00:53:52,338
- Terlalu banyak pisang.
- 757
- 00:53:53,088 --> 00:53:55,005
- Berhenti teler.
- 758
- 00:53:57,963 --> 00:53:58,797
- Aku tahu.
- 759
- 00:54:00,088 --> 00:54:04,088
- Mungkin jika kau buka bajumu,
- kau akan merasa lebih baik.
- 760
- 00:54:16,713 --> 00:54:18,255
- Ya. Kau benar.
- 761
- 00:54:20,338 --> 00:54:21,255
- Rasanya lebih baik.
- 762
- 00:54:22,547 --> 00:54:23,380
- Anak baik.
- 763
- 00:54:24,630 --> 00:54:27,297
- Sekarang, singkirkan celana itu juga.
- 764
- 00:54:29,338 --> 00:54:30,922
- Kenapa dengan celanaku?
- 765
- 00:54:31,963 --> 00:54:32,797
- Entahlah.
- 766
- 00:54:33,380 --> 00:54:35,588
- Kau ingin melepas celanamu.
- 767
- 00:54:36,005 --> 00:54:37,463
- Kau sangat teler.
- 768
- 00:54:39,005 --> 00:54:39,838
- Tidak.
- 769
- 00:54:40,963 --> 00:54:43,130
- Kau pikir aku tak tahu ideku?
- 770
- 00:54:46,088 --> 00:54:50,088
- Mungkin jika berbaring,
- kau akan merasa lebih baik.
- 771
- 00:55:09,172 --> 00:55:12,297
- DARAH
- 772
- 00:55:12,380 --> 00:55:16,672
- Pada saat itu, akhirnya aku mengerti
- perasaan Leo DiCaprio
- 773
- 00:55:16,755 --> 00:55:17,630
- saat meniduri...
- 774
- 00:55:17,713 --> 00:55:19,297
- Melawan.
- 775
- 00:55:20,297 --> 00:55:21,130
- Melawan beruang.
- 776
- 00:55:21,213 --> 00:55:22,755
- MISI GAGAL
- 777
- 00:55:28,672 --> 00:55:30,463
- Ini luar biasa.
- 778
- 00:55:32,713 --> 00:55:33,963
- Aku akan buang air.
- 779
- 00:55:40,213 --> 00:55:43,463
- Jangan khawatir, Kekasih,
- aku akan kembali.
- 780
- 00:55:54,713 --> 00:55:56,463
- Kekasih!
- 781
- 00:55:58,630 --> 00:55:59,797
- Aku datang.
- 782
- 00:56:02,047 --> 00:56:06,172
- Mungkin lari dari masalah adalah salah.
- 783
- 00:56:11,547 --> 00:56:16,005
- Tapi saat masalahmu
- adalah hiena gila bercinta seberat 180 kg,
- 784
- 00:56:16,088 --> 00:56:17,255
- yang mau lagi?
- 785
- 00:56:18,088 --> 00:56:20,380
- Ya, kau mungkin ingin terus lari.
- 786
- 00:56:28,463 --> 00:56:29,463
- Selamat pagi.
- 787
- 00:56:30,047 --> 00:56:31,255
- Aku Kapten Donger.
- 788
- 00:56:36,547 --> 00:56:37,380
- Sayang.
- 789
- 00:56:38,047 --> 00:56:38,880
- Kau tidur?
- 790
- 00:56:43,630 --> 00:56:44,463
- Ayo, Sayang.
- 791
- 00:56:45,297 --> 00:56:46,130
- Bangunlah.
- 792
- 00:56:50,630 --> 00:56:51,963
- Bangun, dasar pemalas!
- 793
- 00:56:52,255 --> 00:56:54,130
- Ini pukul 12.00. Bangunlah.
- 794
- 00:56:55,172 --> 00:56:56,088
- Itu putraku.
- 795
- 00:56:56,963 --> 00:56:58,047
- Alin datang berkunjung.
- 796
- 00:56:58,922 --> 00:57:00,422
- Dia datang dengan orang Rusia?
- 797
- 00:57:01,463 --> 00:57:02,672
- Kenapa berteriak?
- 798
- 00:57:10,005 --> 00:57:10,838
- Andrei.
- 799
- 00:57:11,713 --> 00:57:15,047
- Maafkan aku,
- tapi aku harus putus denganmu.
- 800
- 00:57:16,630 --> 00:57:17,463
- Apa kau teler?
- 801
- 00:57:18,588 --> 00:57:20,255
- Ya, sedikit.
- 802
- 00:57:21,213 --> 00:57:22,338
- Tapi itu tak penting.
- 803
- 00:57:25,338 --> 00:57:26,755
- Apa yang kau bicarakan?
- 804
- 00:57:27,338 --> 00:57:28,630
- Kita harus lakukan sesuatu.
- 805
- 00:57:30,255 --> 00:57:31,088
- Semalam...
- 806
- 00:57:32,297 --> 00:57:37,963
- aku mengobrol dengan gadis...
- 807
- 00:57:39,005 --> 00:57:39,838
- dan...
- 808
- 00:57:41,338 --> 00:57:47,547
- Setiap gadis di kota berpikir kalau aku...
- 809
- 00:57:52,630 --> 00:57:54,630
- Setidaknya dia tak tiduri Jabba the Hutt.
- 810
- 00:57:55,422 --> 00:57:57,672
- Kau tahu apa yang 10 kali lebih buruk?
- 811
- 00:57:59,672 --> 00:58:01,380
- Mereka pikir aku pacarmu.
- 812
- 00:58:02,588 --> 00:58:03,630
- Aku mengerti.
- 813
- 00:58:05,880 --> 00:58:06,713
- Kau benar.
- 814
- 00:58:07,255 --> 00:58:09,088
- Aku benci Ramona atas semuanya.
- 815
- 00:58:10,213 --> 00:58:13,130
- Tapi semalam, aku sudah memutuskan.
- 816
- 00:58:14,047 --> 00:58:19,005
- Aku akan tunjukkan dia dan Silviu
- bahwa aku bukan pecundang.
- 817
- 00:58:19,088 --> 00:58:20,130
- Kau berlebihan.
- 818
- 00:58:20,213 --> 00:58:22,005
- Bertahun-tahun.
- 819
- 00:58:22,338 --> 00:58:25,463
- Tapi hari ini
- adalah hari aku menghentikannya.
- 820
- 00:58:25,963 --> 00:58:26,797
- Kawan.
- 821
- 00:58:26,880 --> 00:58:29,838
- Aku menolak jadi orang suruhan Ramona.
- 822
- 00:58:30,047 --> 00:58:33,130
- - Hei, Berengsek.
- - Hal terpenting,
- 823
- 00:58:33,422 --> 00:58:37,088
- aku menolak bercinta
- dengan gadis gemuk lain.
- 824
- 00:58:37,797 --> 00:58:38,630
- Dengan apa?
- 825
- 00:58:39,213 --> 00:58:42,588
- Andrei!
- 826
- 00:58:43,047 --> 00:58:44,922
- Andrei!
- 827
- 00:58:45,505 --> 00:58:46,338
- Kawan.
- 828
- 00:58:47,338 --> 00:58:48,922
- Tenanglah, Bodoh.
- 829
- 00:58:51,422 --> 00:58:53,088
- Aku agak berlebihan.
- 830
- 00:58:53,755 --> 00:58:54,588
- Menurutmu?
- 831
- 00:59:00,088 --> 00:59:01,047
- Tapi serius.
- 832
- 00:59:02,213 --> 00:59:04,213
- Aku akan balas dendam.
- 833
- 00:59:05,255 --> 00:59:09,338
- Jika ingin buat Ramona kagum,
- aku butuh penampilan.
- 834
- 00:59:09,422 --> 00:59:10,422
- PENGHANCUR WANITA
- 835
- 00:59:12,922 --> 00:59:14,297
- Aku mulai ke gimnasium.
- 836
- 00:59:15,130 --> 00:59:16,838
- Bukan untuk berolahraga.
- 837
- 00:59:17,213 --> 00:59:18,838
- Olahraga itu terlalu berlebihan.
- 838
- 00:59:19,630 --> 00:59:23,380
- Aku butuh beberapa gambar bagus
- agar Ramona bisa melihatnya.
- 839
- 00:59:24,047 --> 00:59:27,422
- Semua orang tahu
- Alin dan aku bukan homoseksual.
- 840
- 00:59:27,963 --> 00:59:32,630
- Alin seharusnya geli saat orang pikir
- aku adalah pacarnya.
- 841
- 00:59:32,963 --> 00:59:34,838
- Akhirnya aku siap.
- 842
- 00:59:35,338 --> 00:59:38,880
- Laksanakan Operasi Ramona.
- 843
- 00:59:39,213 --> 00:59:41,755
- Lihat siapa yang barusan
- melihat Instastory-ku.
- 844
- 00:59:58,672 --> 01:00:02,713
- Tak bisa lebih buruk lagi
- Ya, kau menarikku turun
- 845
- 01:00:03,172 --> 01:00:06,838
- Kau menarikku turun
- Kau menarikku turun
- 846
- 01:00:07,255 --> 01:00:08,963
- Tapi jika kau yang harus putuskan
- 847
- 01:00:10,172 --> 01:00:11,422
- Saatnya pilih cepat
- 848
- 01:00:11,505 --> 01:00:15,213
- Pilih cepat
- Pilih cepat
- 849
- 01:00:15,297 --> 01:00:17,922
- Bisa kudengar namamu
- 850
- 01:00:19,797 --> 01:00:24,380
- PENCAPAIAN DIDAPATKAN
- PERANGSANG WANITA
- 851
- 01:00:29,130 --> 01:00:30,880
- Ramona tak hanya melihatku.
- 852
- 01:00:31,338 --> 01:00:33,047
- Si jalang itu merasakanku.
- 853
- 01:00:52,588 --> 01:00:54,630
- Hei, Andrei. Apa kabar...
- 854
- 01:01:00,963 --> 01:01:02,005
- Jangan katakan apa pun.
- 855
- 01:01:15,630 --> 01:01:17,380
- Coba kulihat dirimu sebentar.
- 856
- 01:01:23,213 --> 01:01:25,922
- Kau tetap gadis tercantik
- yang pernah kulihat.
- 857
- 01:01:37,005 --> 01:01:37,963
- Aku rindu kau.
- 858
- 01:01:39,463 --> 01:01:45,463
- Saat itu, aku yakin
- bahkan jiwanya ingin bercinta denganku.
- 859
- 01:01:46,338 --> 01:01:47,297
- Kau berbeda.
- 860
- 01:01:51,922 --> 01:01:52,755
- Aku suka.
- 861
- 01:01:53,838 --> 01:01:54,713
- Tentu saja.
- 862
- 01:01:55,505 --> 01:01:57,380
- Agak sombong, bukan begitu?
- 863
- 01:01:58,338 --> 01:02:00,213
- Hanya sombong jika tak benar.
- 864
- 01:02:02,297 --> 01:02:03,880
- Kita tahu itu benar.
- 865
- 01:02:11,213 --> 01:02:12,213
- Dengar...
- 866
- 01:02:13,922 --> 01:02:14,880
- Aku harus pergi.
- 867
- 01:02:17,547 --> 01:02:21,213
- Tapi mungkin datang ke rumahku
- suatu malam, menonton film.
- 868
- 01:02:22,630 --> 01:02:23,463
- Kau tahu...
- 869
- 01:02:24,963 --> 01:02:25,963
- Netflix dan bersantai.
- 870
- 01:02:26,547 --> 01:02:29,922
- Ya. Mulus seperti banteng di toko keramik.
- 871
- 01:02:31,297 --> 01:02:32,130
- Entahlah.
- 872
- 01:02:33,380 --> 01:02:34,963
- Kita tak seakrab itu lagi.
- 873
- 01:02:36,297 --> 01:02:37,255
- Salah siapa itu?
- 874
- 01:02:55,213 --> 01:02:57,547
- Lima puluh bayangan Andrei.
- 875
- 01:03:00,630 --> 01:03:02,047
- Sampai jumpa, Angsa Kecil.
- 876
- 01:03:04,255 --> 01:03:08,255
- Setelah menanamkan benih di kepalanya,
- aku hanya perlu menunggu.
- 877
- 01:03:08,922 --> 01:03:14,130
- Jika semua sesuai rencana, mungkin aku
- juga bisa tanamkan benihku di dirinya.
- 878
- 01:03:17,963 --> 01:03:22,047
- Ramona mulai bersikap berbeda
- terhadapku tiba-tiba. Kau tahu...
- 879
- 01:03:22,297 --> 01:03:23,172
- - Hei.
- - Maksudku...
- 880
- 01:03:23,797 --> 01:03:24,630
- Apa kabar?
- 881
- 01:03:24,922 --> 01:03:26,463
- Seolah aku manusia.
- 882
- 01:03:32,755 --> 01:03:37,422
- Tampaknya, kami kini dalam tahap
- berciuman kapan pun kami bertemu.
- 883
- 01:03:42,422 --> 01:03:45,130
- Rencananya berjalan dengan lancar.
- 884
- 01:03:45,588 --> 01:03:48,922
- Tapi ada hal lain
- yang aku harus lakukan dulu.
- 885
- 01:03:49,047 --> 01:03:50,047
- Kau oper saja.
- 886
- 01:03:51,713 --> 01:03:53,005
- Astaga.
- 887
- 01:03:53,838 --> 01:03:55,922
- Apa masalahmu? Oper saja...
- 888
- 01:03:56,005 --> 01:03:57,088
- - Apa?
- - Apa?
- 889
- 01:03:57,255 --> 01:03:59,172
- - Apa? Sebelah kirimu.
- - Hei.
- 890
- 01:04:01,547 --> 01:04:02,547
- - Carla.
- - Ini.
- 891
- 01:04:03,463 --> 01:04:06,630
- - Yang benar. Bukan di sana.
- - Berhenti.
- 892
- 01:04:06,713 --> 01:04:08,547
- Aku perlu mengatakan sesuatu.
- 893
- 01:04:12,922 --> 01:04:14,005
- Jangan makan aku.
- 894
- 01:04:16,380 --> 01:04:19,630
- - Apa masalahmu?
- - Aku tahu kita tak berbicara
- 895
- 01:04:20,047 --> 01:04:23,380
- banyak sejak... Kau tahu...
- 896
- 01:04:24,255 --> 01:04:28,713
- Sejak kau kabur seperti gadis kecil,
- meninggalkanku tak puas? Ya.
- 897
- 01:04:29,463 --> 01:04:30,755
- Kurasa aku ingat.
- 898
- 01:04:32,213 --> 01:04:33,255
- Itu masalahnya.
- 899
- 01:04:33,630 --> 01:04:39,463
- Kau gadis paling baik yang pernah kulihat.
- 900
- 01:04:40,422 --> 01:04:43,338
- - Andrei, aku tak percaya ini.
- - Tidak.
- 901
- 01:04:43,672 --> 01:04:45,380
- Jangan salah paham.
- 902
- 01:04:45,880 --> 01:04:49,630
- Aku menikmati malam bersama kita,
- tapi itu saja.
- 903
- 01:04:50,963 --> 01:04:53,047
- Aku lebih menyukaimu sebagai teman.
- 904
- 01:04:53,880 --> 01:04:55,130
- Apa? Katakan lagi?
- 905
- 01:04:55,713 --> 01:04:57,963
- Apa aku baru saja ditolak Jabba the Hutt?
- 906
- 01:05:02,172 --> 01:05:03,005
- Kau tahu...
- 907
- 01:05:04,088 --> 01:05:04,963
- itu takkan mudah.
- 908
- 01:05:06,630 --> 01:05:13,547
- Tapi aku akan berusaha melupakan
- kekecewaan ini, entah bagaimana.
- 909
- 01:05:18,172 --> 01:05:19,755
- Tapi ketahuilah ini.
- 910
- 01:05:20,755 --> 01:05:23,797
- Aku takkan pernah...
- 911
- 01:05:25,547 --> 01:05:26,713
- melupakanmu.
- 912
- 01:05:27,630 --> 01:05:28,922
- Sama seperti
- 913
- 01:05:29,005 --> 01:05:32,797
- Titanic takkan pernah lupa menabrak
- gunung es itu.
- 914
- 01:05:33,630 --> 01:05:37,297
- Kau manis sekali, Andrei.
- 915
- 01:05:45,922 --> 01:05:46,755
- Pengecut.
- 916
- 01:05:50,713 --> 01:05:51,547
- Dah.
- 917
- 01:05:58,588 --> 01:06:00,505
- Aku tahu yang kulakukan.
- 918
- 01:06:17,588 --> 01:06:19,922
- Silviu. Kau kerjakan PR matematikamu?
- 919
- 01:06:20,130 --> 01:06:21,422
- Coba kuperiksa.
- 920
- 01:06:21,755 --> 01:06:22,588
- Rakyat jelata.
- 921
- 01:06:23,963 --> 01:06:25,338
- Apa kita mengerjakan PR-ku?
- 922
- 01:06:26,047 --> 01:06:26,880
- Tentu, Bos.
- 923
- 01:06:30,963 --> 01:06:31,797
- Empat halaman.
- 924
- 01:06:34,547 --> 01:06:35,963
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 925
- 01:06:41,588 --> 01:06:44,880
- AKU TAK BERANI MENGATAKAN
- SECARA LANGSUNG,
- 926
- 01:06:44,963 --> 01:06:46,838
- JADI, AKU AKAN TANYA DI SINI,
- 927
- 01:06:46,922 --> 01:06:49,797
- CARLA, MAUKAH KAU JADI PACARKU? SILVIU
- 928
- 01:06:51,963 --> 01:06:52,797
- Silviu.
- 929
- 01:07:00,505 --> 01:07:01,338
- Ya.
- 930
- 01:07:03,047 --> 01:07:04,255
- Ya, apa?
- 931
- 01:07:07,505 --> 01:07:10,005
- Ya, aku ingin jadi pacarmu.
- 932
- 01:07:12,755 --> 01:07:14,755
- Apa yang kau bicarakan?
- 933
- 01:07:15,005 --> 01:07:17,755
- Aku terima bungamu dan baca pesanmu.
- 934
- 01:07:18,588 --> 01:07:20,672
- Sejak kelas 9, aku berharap...
- 935
- 01:07:21,338 --> 01:07:23,880
- Tidak, aku tahu kita akan bersama kelak.
- 936
- 01:07:29,047 --> 01:07:30,130
- Apa kau teler?
- 937
- 01:07:30,755 --> 01:07:35,422
- Bagaimana kau pikir
- dirimu bisa jadi pacarku?
- 938
- 01:07:36,213 --> 01:07:38,880
- Kau tak sadar dirimu segemuk kuda nil?
- 939
- 01:07:39,922 --> 01:07:41,588
- Pergilah, Jalang.
- 940
- 01:07:42,505 --> 01:07:43,672
- Aku menjadi tampak buruk.
- 941
- 01:07:45,130 --> 01:07:46,172
- Benarkah?
- 942
- 01:07:47,380 --> 01:07:50,755
- Tapi tahun lalu, aku cukup bagus
- untuk menghilangkan keperawananmu?
- 943
- 01:07:51,047 --> 01:07:53,672
- - Apa?
- - Kupikir kita setuju tak bahas ini.
- 944
- 01:07:53,755 --> 01:07:55,088
- Berengsek!
- 945
- 01:07:55,463 --> 01:07:59,047
- - Kubiarkan kau menodai kesucianku
- - Berkelahi!
- 946
- 01:07:59,130 --> 01:08:01,588
- - dan ini caramu membalasku?
- - Berkelahi!
- 947
- 01:08:16,755 --> 01:08:18,588
- Hantaman kepala.
- 948
- 01:08:33,838 --> 01:08:36,547
- Lihat dia menangis seperti anak bayi.
- 949
- 01:08:37,255 --> 01:08:42,005
- Sama seperti setelah kami bercinta
- dan kau memintaku memelukmu.
- 950
- 01:08:45,922 --> 01:08:47,797
- Kita bertemu malam ini sesuai rencana?
- 951
- 01:08:49,588 --> 01:08:50,630
- Pakai baju yang nyaman.
- 952
- 01:09:10,755 --> 01:09:12,588
- Hentikan.
- 953
- 01:09:13,172 --> 01:09:14,172
- Aku merona.
- 954
- 01:09:14,255 --> 01:09:16,047
- Tidak, sungguh, aku kagum.
- 955
- 01:09:17,463 --> 01:09:19,130
- Ini pemahamanmu soal nyaman?
- 956
- 01:09:20,005 --> 01:09:22,505
- Apa? Pakaianku tak pantas?
- 957
- 01:09:23,255 --> 01:09:24,088
- Ya, pantas.
- 958
- 01:09:24,880 --> 01:09:25,713
- Untuk pesta.
- 959
- 01:09:36,172 --> 01:09:37,338
- Sial.
- 960
- 01:09:39,005 --> 01:09:39,838
- Ya.
- 961
- 01:09:41,505 --> 01:09:42,880
- Tak ada yang akan terjadi.
- 962
- 01:09:43,505 --> 01:09:44,630
- Aku menjagamu.
- 963
- 01:09:49,213 --> 01:09:52,588
- Kita hanya harus naik tangga
- dan akan tiba di tujuan.
- 964
- 01:09:59,005 --> 01:10:00,463
- Naik tangga.
- 965
- 01:10:01,963 --> 01:10:04,338
- - Kau bercanda? Apa ini?
- - Jangan teriak.
- 966
- 01:10:05,547 --> 01:10:06,880
- Kencan atau Olimpiade?
- 967
- 01:10:14,630 --> 01:10:16,463
- Lihat? Tak buruk.
- 968
- 01:10:17,880 --> 01:10:19,713
- Aku tak bisa melihat pijakanku.
- 969
- 01:10:21,922 --> 01:10:23,380
- Kau menatap bokongku.
- 970
- 01:10:27,255 --> 01:10:28,088
- Sial.
- 971
- 01:10:53,588 --> 01:10:55,713
- Aku ingin mengajakmu ke tempat istimewaku.
- 972
- 01:10:56,797 --> 01:10:58,880
- Aku datang ke sini untuk membaca.
- 973
- 01:11:00,172 --> 01:11:02,047
- Aku mau makan malam denganmu malam ini...
- 974
- 01:11:02,797 --> 01:11:07,338
- tapi kupikir restoran bukan tempat pantas
- untuk memberitahumu
- 975
- 01:11:08,005 --> 01:11:10,713
- bahwa kau gadis tercantik di dunia.
- 976
- 01:11:12,713 --> 01:11:16,380
- Berada di sini, kau bisa lihat dirimu
- seperti aku melihatmu.
- 977
- 01:11:23,338 --> 01:11:24,547
- Di atas semua orang.
- 978
- 01:11:36,672 --> 01:11:37,713
- Bersulang untuk...
- 979
- 01:11:40,047 --> 01:11:41,172
- kesempatan kedua.
- 980
- 01:11:43,213 --> 01:11:44,047
- Bersulang.
- 981
- 01:11:50,797 --> 01:11:52,672
- Kini semua mulai masuk akal.
- 982
- 01:11:55,797 --> 01:11:59,880
- Aku mulai mengerti
- apa yang penting dalam hidup dan...
- 983
- 01:11:59,963 --> 01:12:00,797
- Aku juga.
- 984
- 01:12:02,505 --> 01:12:05,630
- Seperti bir, FIFA, cokelat.
- 985
- 01:12:08,713 --> 01:12:14,672
- Maksudku seperti perlindungan, dukungan,
- dan kesetiaan.
- 986
- 01:12:19,630 --> 01:12:20,963
- Aku merasa luar biasa.
- 987
- 01:12:22,672 --> 01:12:23,922
- Luar biasa bersamamu.
- 988
- 01:12:34,880 --> 01:12:36,338
- Aku juga.
- 989
- 01:12:41,213 --> 01:12:42,755
- Aku juga bisa menatap bokongmu.
- 990
- 01:13:01,130 --> 01:13:01,963
- Kau tahu...
- 991
- 01:13:03,088 --> 01:13:09,130
- di luar makin dingin,
- dan rumahmu sangat dekat.
- 992
- 01:13:10,505 --> 01:13:12,547
- Kau tak ingin demam, 'kan?
- 993
- 01:13:14,922 --> 01:13:15,838
- Tentu tidak.
- 994
- 01:13:17,922 --> 01:13:21,047
- Mungkin menonton film, benar?
- 995
- 01:13:24,255 --> 01:13:25,922
- Ternyata, kau masih sama.
- 996
- 01:13:28,297 --> 01:13:30,213
- Aku tak seperti pria lain, kau tahu itu.
- 997
- 01:13:31,422 --> 01:13:32,255
- Yang benar saja.
- 998
- 01:13:32,630 --> 01:13:35,422
- Berhenti merokok. Itu indah.
- Tapi dengan rokok, istriku...
- 999
- 01:13:35,505 --> 01:13:37,922
- Kami hanya merokok setelah bercinta.
- 1000
- 01:13:40,797 --> 01:13:43,047
- Pria di baris keempat, ini saatnya.
- 1001
- 01:13:43,880 --> 01:13:44,713
- Nikmati.
- 1002
- 01:15:27,297 --> 01:15:28,630
- Bulu yang bagus.
- 1003
- 01:15:37,047 --> 01:15:38,880
- Kubilang aku tak seperti pria lain.
- 1004
- 01:15:39,422 --> 01:15:40,838
- Tak ada yang terjadi malam ini.
- 1005
- 01:15:41,880 --> 01:15:42,713
- Selamat malam.
- 1006
- 01:15:48,547 --> 01:15:49,713
- Jangan coba di rumah.
- 1007
- 01:16:16,713 --> 01:16:17,547
- Selamat pagi.
- 1008
- 01:16:27,797 --> 01:16:30,713
- Aku sadar
- tak ada yang memedulikanku sepertimu.
- 1009
- 01:16:32,922 --> 01:16:36,672
- Maafkan aku atas perbuatan buruk
- yang kulakukan kepadamu.
- 1010
- 01:16:39,047 --> 01:16:41,922
- Itu adalah momen tepatnya
- neraka mulai membeku.
- 1011
- 01:16:51,005 --> 01:16:52,505
- Aku mau kesempatan lain.
- 1012
- 01:16:54,130 --> 01:16:55,380
- Beri kita kesempatan.
- 1013
- 01:16:56,963 --> 01:16:59,463
- Aku tahu itu aneh, tapi aku menikmatinya.
- 1014
- 01:17:00,297 --> 01:17:03,213
- Lagi pula,
- aku sudah lama mencintai gadis itu.
- 1015
- 01:17:03,505 --> 01:17:06,005
- Sekarang dia memintaku untuk bersamanya?
- 1016
- 01:17:06,463 --> 01:17:08,755
- Kurasa memang tak ada yang mustahil.
- 1017
- 01:17:09,588 --> 01:17:13,338
- Dia hanya bocah kecil
- Dia hanya bocah kecil
- 1018
- 01:17:13,422 --> 01:17:17,463
- Tanpa tujuan
- Ada luka di jiwanya
- 1019
- 01:17:17,547 --> 01:17:21,797
- Dia hanya bocah kecil
- Dia hanya bocah kecil
- 1020
- 01:17:21,880 --> 01:17:27,005
- Dan tanpa tujuan
- Ada luka di jiwanya
- 1021
- 01:17:30,380 --> 01:17:32,380
- Aku ingin hubungan kita berhasil.
- 1022
- 01:17:32,505 --> 01:17:36,005
- Aku juga. Aku tahu semua akan berhasil.
- 1023
- 01:17:40,797 --> 01:17:42,588
- ANEMONA:
- AKU TIBA DI BRASOV DALAM SEJAM
- 1024
- 01:17:42,672 --> 01:17:45,172
- KUHARAP KAU MENUNGGUKU
- BUNGA KESUKAANKU LILI
- 1025
- 01:17:48,380 --> 01:17:49,213
- Ada apa?
- 1026
- 01:17:58,713 --> 01:17:59,547
- Aku harus pergi.
- 1027
- 01:18:00,588 --> 01:18:01,422
- Sekarang?
- 1028
- 01:18:02,255 --> 01:18:03,088
- Ke mana?
- 1029
- 01:18:03,672 --> 01:18:05,672
- Tolong, Otak, beri alasan bagus.
- 1030
- 01:18:06,297 --> 01:18:07,130
- Begini...
- 1031
- 01:18:08,630 --> 01:18:09,463
- masalahnya...
- 1032
- 01:18:11,505 --> 01:18:14,422
- aku punya pacar lain.
- 1033
- 01:18:15,922 --> 01:18:17,213
- - Apa?
- - Sialan kau, Otak.
- 1034
- 01:18:18,338 --> 01:18:19,463
- Kau punya pacar lain?
- 1035
- 01:18:23,463 --> 01:18:27,005
- Ya. Dia ada di halte bus
- dan aku harus jemput dia.
- 1036
- 01:18:27,380 --> 01:18:30,713
- Kadang lebih baik untuk berkata jujur.
- 1037
- 01:18:34,963 --> 01:18:36,005
- Lelucon bagus.
- 1038
- 01:18:37,172 --> 01:18:40,797
- Karena tak ada yang percaya
- kau bisa sebodoh itu.
- 1039
- 01:18:41,838 --> 01:18:43,672
- Astaga.
- 1040
- 01:18:45,963 --> 01:18:47,005
- Tentu.
- 1041
- 01:18:48,130 --> 01:18:49,338
- Aku mengerti.
- 1042
- 01:18:51,505 --> 01:18:54,047
- Kau harus menjemput pacarmu.
- 1043
- 01:18:55,547 --> 01:18:57,755
- - Kau yakin?
- - Tentu, Sayang.
- 1044
- 01:18:58,047 --> 01:18:59,630
- Kau harus lakukan itu.
- 1045
- 01:19:00,338 --> 01:19:01,838
- Jemput dia.
- 1046
- 01:19:03,297 --> 01:19:04,130
- Baik.
- 1047
- 01:19:05,088 --> 01:19:05,922
- Pastinya.
- 1048
- 01:19:11,005 --> 01:19:12,338
- Kau bisa jujur kepadaku.
- 1049
- 01:19:17,213 --> 01:19:19,172
- Bahkan putri perlu buang air.
- 1050
- 01:19:22,463 --> 01:19:24,713
- Kau benar-benar mengenalku.
- 1051
- 01:19:25,005 --> 01:19:28,380
- - Tapi aku sungguh harus pergi sekarang.
- - Ya, pergilah.
- 1052
- 01:20:38,838 --> 01:20:40,755
- Ada apa dengan penduduk di kotamu?
- 1053
- 01:20:41,963 --> 01:20:43,255
- Kenapa berdansa?
- 1054
- 01:20:45,380 --> 01:20:46,213
- Kami sering teler.
- 1055
- 01:20:47,922 --> 01:20:49,297
- Manis sekali. Lihat itu.
- 1056
- 01:20:49,380 --> 01:20:52,963
- Ibu selalu tahu cara membuatku
- terlihat maskulin di hadapan gadis.
- 1057
- 01:20:53,047 --> 01:20:55,088
- Ya, simpan gaunnya, untuk cucu.
- 1058
- 01:20:55,172 --> 01:21:00,130
- Aku tahu. Saat seusia itu,
- berusia satu tahun, dia...
- 1059
- 01:21:00,213 --> 01:21:01,922
- Setiap kali mandi, dia buang air.
- 1060
- 01:21:02,005 --> 01:21:02,838
- - Apa?
- - Ya.
- 1061
- 01:21:02,922 --> 01:21:03,755
- Tidak.
- 1062
- 01:21:04,005 --> 01:21:06,130
- Ya, masukkan ke bak mandi, kotoran keluar.
- 1063
- 01:21:06,213 --> 01:21:07,713
- Aku tak tahu kenapa.
- 1064
- 01:21:07,797 --> 01:21:11,213
- Mungkin air hangat
- membuat ususnya bekerja.
- 1065
- 01:21:11,547 --> 01:21:15,630
- - Jadi, dia dorong kotoran ke kolam.
- - Pemikiran buruk.
- 1066
- 01:21:15,713 --> 01:21:18,797
- Setiap hari selama enam bulan,
- buang air di bak.
- 1067
- 01:21:19,213 --> 01:21:21,422
- - Astaga. Jorok sekali.
- - Aku tahu. Dia hanya...
- 1068
- 01:21:21,505 --> 01:21:22,963
- Saat mulai berjalan,
- 1069
- 01:21:23,047 --> 01:21:24,880
- dia berdiri di bak, kemudian...
- 1070
- 01:21:29,172 --> 01:21:30,630
- - Aku tahu. Gila.
- - Kasihan kau.
- 1071
- 01:21:30,713 --> 01:21:32,172
- RAMONA:
- DI MANA KAU? AYO BICARA!
- 1072
- 01:21:32,255 --> 01:21:33,672
- - Aku tahu.
- - Kau lakukan apa?
- 1073
- 01:21:33,838 --> 01:21:37,255
- Di awal, kami akan dengar...
- 1074
- 01:21:37,338 --> 01:21:39,047
- Kau malang.
- 1075
- 01:21:40,338 --> 01:21:42,463
- Hei. Ada apa?
- 1076
- 01:21:43,047 --> 01:21:44,297
- Persetan denganmu.
- 1077
- 01:21:44,755 --> 01:21:47,505
- Kau meninggalkanku di tengah jalan
- lalu tak bilang apa pun?
- 1078
- 01:21:48,005 --> 01:21:48,838
- Benarkah?
- 1079
- 01:21:49,297 --> 01:21:50,130
- Maafkan aku...
- 1080
- 01:21:50,797 --> 01:21:51,755
- aku agak sibuk.
- 1081
- 01:21:52,338 --> 01:21:53,505
- Selama enam jam?
- 1082
- 01:21:54,255 --> 01:21:56,838
- - Kupikir kau mati di toilet.
- - Aku akan tebus.
- 1083
- 01:21:57,297 --> 01:21:58,130
- Aku janji.
- 1084
- 01:21:58,713 --> 01:22:01,713
- Malam ini, saat kau pergi denganku...
- 1085
- 01:22:02,588 --> 01:22:03,755
- bawakan bunga lili.
- 1086
- 01:22:05,380 --> 01:22:08,255
- Malam ini? Kurasa aku tak bisa.
- 1087
- 01:22:08,338 --> 01:22:10,213
- Ada sesuatu.
- 1088
- 01:22:10,547 --> 01:22:12,505
- Baik. Besok malam.
- 1089
- 01:22:13,088 --> 01:22:16,380
- Besok malam tak pas untukku.
- 1090
- 01:22:16,838 --> 01:22:18,172
- Aku harus bertemu pria.
- 1091
- 01:22:18,672 --> 01:22:19,505
- Pria apa?
- 1092
- 01:22:20,422 --> 01:22:21,297
- Keponakan bibiku.
- 1093
- 01:22:22,922 --> 01:22:24,047
- Harus bertemu langsung?
- 1094
- 01:22:25,213 --> 01:22:26,588
- Sial, Otak. Apa-apaan?
- 1095
- 01:22:30,755 --> 01:22:32,797
- Andrei, apa ada masalah?
- 1096
- 01:22:33,297 --> 01:22:34,130
- Andrei.
- 1097
- 01:22:35,297 --> 01:22:36,130
- Andrei.
- 1098
- 01:22:36,630 --> 01:22:37,463
- Andrei.
- 1099
- 01:22:39,547 --> 01:22:42,338
- Masalahnya, kita baru bersama dua pekan.
- 1100
- 01:22:43,255 --> 01:22:45,505
- Kau tak boleh mengendalikanku begini.
- 1101
- 01:22:48,463 --> 01:22:50,838
- Semua beres? Boleh aku mandi sekarang?
- 1102
- 01:22:51,338 --> 01:22:53,630
- Hanya jika kau berani masuk.
- 1103
- 01:22:57,755 --> 01:22:59,130
- Mungkin aku akan ikut.
- 1104
- 01:22:59,463 --> 01:23:02,838
- Atau mungkin kau ikut aku
- menghajar Andrei.
- 1105
- 01:23:11,130 --> 01:23:12,005
- Ada masalah.
- 1106
- 01:23:14,130 --> 01:23:15,130
- Lupa bawang bombai?
- 1107
- 01:23:15,213 --> 01:23:18,338
- Bahkan jika Ibu tak bicara,
- tak berarti Ibu tak tahu ada yang salah.
- 1108
- 01:23:19,255 --> 01:23:21,547
- Kau Kanser. Kita tak bisa berbohong.
- 1109
- 01:23:23,130 --> 01:23:25,172
- Jadi, apa masalahnya?
- 1110
- 01:23:27,088 --> 01:23:27,922
- Begini...
- 1111
- 01:23:30,630 --> 01:23:32,713
- Ibu tahu aku suka panekuk.
- 1112
- 01:23:33,172 --> 01:23:35,172
- - Mau Ibu buatkan?
- - Tapi aku juga...
- 1113
- 01:23:38,172 --> 01:23:39,588
- Aku juga suka es krim.
- 1114
- 01:23:42,505 --> 01:23:44,755
- Bagaimana jika aku harus memilih?
- 1115
- 01:23:47,130 --> 01:23:51,255
- Harus memilih hidangan penutup
- yang ingin kumakan seumur hidupku?
- 1116
- 01:23:53,797 --> 01:23:55,213
- Yang bisa Ibu katakan...
- 1117
- 01:23:56,880 --> 01:23:58,547
- tak benar untuk permainkan keduanya.
- 1118
- 01:24:00,713 --> 01:24:02,505
- Kau harus putuskan keinginanmu.
- 1119
- 01:24:09,380 --> 01:24:12,297
- HIDANGAN PENUTUP YANG KAU INGIN MAKAN
- SEUMUR HIDUP?
- 1120
- 01:24:12,380 --> 01:24:15,547
- A. PANEKUK B. ES KRIM
- C. PISANG HITAM D. SEMUANYA
- 1121
- 01:24:15,630 --> 01:24:16,547
- Panekuk.
- 1122
- 01:24:18,297 --> 01:24:19,130
- Tidak.
- 1123
- 01:24:19,838 --> 01:24:20,713
- Es krim.
- 1124
- 01:24:22,588 --> 01:24:23,713
- Atau panekuk.
- 1125
- 01:24:24,922 --> 01:24:26,755
- Atau es krim. Aku tak tahu.
- 1126
- 01:24:32,047 --> 01:24:34,422
- Sebenarnya, bagaimanapun melawannya...
- 1127
- 01:24:35,213 --> 01:24:37,172
- kau akan berakhir menangis.
- 1128
- 01:24:40,088 --> 01:24:40,922
- Karena cinta?
- 1129
- 01:24:41,922 --> 01:24:43,547
- Apa? Bukan.
- 1130
- 01:24:45,255 --> 01:24:46,088
- Bawang bombai.
- 1131
- 01:24:49,505 --> 01:24:52,005
- Tapi hal terpenting adalah resep benar.
- 1132
- 01:24:52,838 --> 01:24:53,755
- Untuk bola daging?
- 1133
- 01:24:55,005 --> 01:24:55,838
- Bukan.
- 1134
- 01:24:56,630 --> 01:24:57,463
- Untuk cinta.
- 1135
- 01:24:58,963 --> 01:25:02,422
- Kadang kau harus melihatnya
- sebagai ujian yang harus dilewati.
- 1136
- 01:25:03,755 --> 01:25:07,672
- - Cinta?
- - Bukan, bola daging. Perhatikan.
- 1137
- 01:25:09,088 --> 01:25:12,172
- Rahasianya adalah mengetahui
- cara menciptakan kembali dirimu.
- 1138
- 01:25:12,255 --> 01:25:16,463
- Jika tak berhasil,
- kau harus menambahkan bumbu.
- 1139
- 01:25:18,880 --> 01:25:19,713
- Bola daging?
- 1140
- 01:25:22,047 --> 01:25:23,380
- Hubungan.
- 1141
- 01:25:24,255 --> 01:25:26,922
- Astaga. Ibu tak masuk akal.
- 1142
- 01:25:38,130 --> 01:25:41,213
- Sayang, ini sangat mudah.
- 1143
- 01:25:42,213 --> 01:25:44,713
- Jika sangat suka panekuk...
- 1144
- 01:25:45,297 --> 01:25:46,963
- kau takkan menyadari es krim.
- 1145
- 01:25:49,047 --> 01:25:50,380
- Jika mau mencicipinya,
- 1146
- 01:25:50,672 --> 01:25:53,547
- jelas kau lebih suka es krim.
- 1147
- 01:25:59,213 --> 01:26:00,047
- Aku sayang Ibu.
- 1148
- 01:26:00,713 --> 01:26:02,422
- Ibu juga menyayangimu.
- 1149
- 01:26:03,713 --> 01:26:08,338
- Tapi jika kau menghamili es krim,
- Ibu akan lumatkan kemaluanmu.
- 1150
- 01:26:19,463 --> 01:26:21,672
- Kau sadar kami punya lemari, 'kan?
- 1151
- 01:26:22,880 --> 01:26:26,047
- Pada musim semi, alam bangun.
- 1152
- 01:26:26,130 --> 01:26:27,922
- Pohon menjadi makin hijau,
- 1153
- 01:26:28,463 --> 01:26:31,630
- burung menyihir telinga kita
- dengan kicauan indah,
- 1154
- 01:26:32,088 --> 01:26:34,005
- dan tupai sibuk bekerja.
- 1155
- 01:26:34,838 --> 01:26:37,547
- Kau tak bisa bayangkan
- betapa aku merindukanmu.
- 1156
- 01:26:48,047 --> 01:26:49,797
- Tupai kecil ini...
- 1157
- 01:26:49,963 --> 01:26:56,505
- Maaf. Tupai berukuran sedang ini
- ingin sekali masuk lubang.
- 1158
- 01:26:57,422 --> 01:26:59,255
- Hore! Ia berhasil.
- 1159
- 01:27:00,588 --> 01:27:03,463
- Ya. Tupai ini suka sekali lubangnya.
- 1160
- 01:27:03,547 --> 01:27:06,755
- Hangat, nyaman, dan gelap.
- 1161
- 01:27:07,130 --> 01:27:10,130
- Ia ingin tinggal di lubang selamanya.
- 1162
- 01:27:10,588 --> 01:27:11,963
- Namun tak bisa.
- 1163
- 01:27:13,088 --> 01:27:16,547
- Biasanya tupai bisa bertahan
- sekitar 10 menit.
- 1164
- 01:27:17,380 --> 01:27:20,297
- Lima belas menit jika minum bir dulu.
- 1165
- 01:27:20,963 --> 01:27:23,963
- Setelah itu, tentunya ia tidur.
- 1166
- 01:27:31,172 --> 01:27:35,005
- BIMBINGAN ORANG TUA
- KONTEN EKSPLISIT
- 1167
- 01:27:38,755 --> 01:27:42,213
- Aku tak pernah harus mencapai klimaks
- dengan sunyi.
- 1168
- 01:27:43,755 --> 01:27:46,213
- Berbahagialah kau mencapai klimaks.
- Jarang terjadi.
- 1169
- 01:27:49,172 --> 01:27:50,505
- Aku merasa lelah.
- 1170
- 01:27:52,338 --> 01:27:54,755
- Mimpi indah, articokku.
- 1171
- 01:28:04,380 --> 01:28:08,130
- Sial. Ingat saat masalahku
- adalah tak mendapatkan gadis?
- 1172
- 01:28:09,672 --> 01:28:10,505
- DARI RAMONA
- 1173
- 01:28:10,588 --> 01:28:12,880
- AKU DI DEPAN RUMAHMU. PERLU BERTEMU
- 1174
- 01:28:17,088 --> 01:28:18,922
- CINTA SEGITIGA
- HUBUNGAN BERTIGA TERTUNDA
- 1175
- 01:28:21,213 --> 01:28:22,963
- - Hei.
- - Hei.
- 1176
- 01:28:27,088 --> 01:28:28,255
- Sedang apa di sini?
- 1177
- 01:28:28,922 --> 01:28:30,713
- - Ayo jalan-jalan.
- - Tidak.
- 1178
- 01:28:32,505 --> 01:28:34,713
- Tak bisa tidur karena kita bertengkar.
- 1179
- 01:28:34,797 --> 01:28:36,338
- Aku putuskan menemuimu.
- 1180
- 01:28:36,963 --> 01:28:38,672
- Ini pukul 01.00. Bicara nanti.
- 1181
- 01:28:39,005 --> 01:28:39,838
- Tidak.
- 1182
- 01:28:40,630 --> 01:28:42,797
- Aku tak ingin tidur saat kita bertengkar.
- 1183
- 01:28:44,547 --> 01:28:45,380
- Serta...
- 1184
- 01:28:47,922 --> 01:28:49,130
- aku sangat bergairah.
- 1185
- 01:28:50,172 --> 01:28:51,213
- Aku ingin kau.
- 1186
- 01:28:55,047 --> 01:28:56,172
- Apa kau gila?
- 1187
- 01:28:56,422 --> 01:28:58,588
- - Apa?
- - Tetangga akan melihat kita.
- 1188
- 01:29:03,130 --> 01:29:03,963
- Lantas?
- 1189
- 01:29:04,463 --> 01:29:05,588
- Ya. Lantas?
- 1190
- 01:29:27,547 --> 01:29:28,422
- Enyahlah.
- 1191
- 01:29:34,547 --> 01:29:35,380
- Aku menyukaimu.
- 1192
- 01:29:37,380 --> 01:29:38,963
- Selama bertahun-tahun.
- 1193
- 01:29:40,463 --> 01:29:43,505
- Aku sungguh berpikir
- kau yang akan membuatku bahagia.
- 1194
- 01:29:45,130 --> 01:29:47,130
- - Tapi aku...
- - Tidak. Tak butuh tapi.
- 1195
- 01:29:47,213 --> 01:29:48,505
- Tak apa-apa.
- 1196
- 01:29:48,755 --> 01:29:49,672
- Sayangnya...
- 1197
- 01:29:50,588 --> 01:29:51,422
- kita butuh.
- 1198
- 01:29:53,422 --> 01:29:58,547
- Karena aku sadar
- kebahagiaanku ada di tempat lain.
- 1199
- 01:29:59,922 --> 01:30:01,005
- Jangan katakan itu.
- 1200
- 01:30:03,380 --> 01:30:04,963
- Kita bisa upayakan ini.
- 1201
- 01:30:06,213 --> 01:30:07,505
- Aku yakin.
- 1202
- 01:30:08,297 --> 01:30:09,547
- Sayangnya tak bisa.
- 1203
- 01:30:11,755 --> 01:30:12,588
- Ramona.
- 1204
- 01:30:14,047 --> 01:30:19,130
- Hubungan beracun di antara kita
- harus berakhir.
- 1205
- 01:30:20,172 --> 01:30:21,922
- Kau tak punya perasaan kepadaku?
- 1206
- 01:30:24,380 --> 01:30:25,213
- Punya.
- 1207
- 01:30:26,422 --> 01:30:27,255
- Sungguh.
- 1208
- 01:30:28,922 --> 01:30:30,547
- Tapi bukan cinta.
- 1209
- 01:30:31,005 --> 01:30:32,172
- Bukan cinta
- 1210
- 01:30:32,547 --> 01:30:36,713
- yang aku selalu inginkan dan impikan
- sejak kecil.
- 1211
- 01:30:37,797 --> 01:30:39,380
- Jangan lakukan ini kepadaku.
- 1212
- 01:30:40,797 --> 01:30:41,630
- Maafkan aku.
- 1213
- 01:30:44,047 --> 01:30:44,880
- Tunggu.
- 1214
- 01:30:52,088 --> 01:30:53,380
- Kau berengsek.
- 1215
- 01:30:56,172 --> 01:30:57,588
- Beraninya kau.
- 1216
- 01:31:08,422 --> 01:31:09,297
- Sudah malam.
- 1217
- 01:31:11,047 --> 01:31:11,880
- Aku harus pergi.
- 1218
- 01:31:12,547 --> 01:31:13,380
- Kenapa?
- 1219
- 01:31:14,463 --> 01:31:15,297
- Hei...
- 1220
- 01:31:26,047 --> 01:31:27,172
- Aku pilih es krim.
- 1221
- 01:31:33,380 --> 01:31:34,422
- Es krim apa?
- 1222
- 01:31:35,630 --> 01:31:36,755
- Andrei.
- 1223
- 01:31:38,297 --> 01:31:39,130
- Andrei.
- 1224
- 01:31:40,880 --> 01:31:42,172
- Aku berbicara denganmu.
- 1225
- 01:32:17,130 --> 01:32:19,088
- Jadi, inilah aku sekarang.
- 1226
- 01:32:19,630 --> 01:32:22,880
- Aku tinggal di Bukares,
- menulis buku laris,
- 1227
- 01:32:22,963 --> 01:32:24,838
- dan semua tampak sempurna.
- 1228
- 01:32:25,963 --> 01:32:28,713
- Tentunya, aku melewatkan
- menjadi pacar Ramona,
- 1229
- 01:32:28,797 --> 01:32:31,922
- meski aku tergila-gila kepadanya
- selama bertahun-tahun,
- 1230
- 01:32:32,255 --> 01:32:34,963
- itu keputusan terbaikku.
- 1231
- 01:32:36,255 --> 01:32:38,463
- Apa kau yakin...
- 1232
- 01:32:40,088 --> 01:32:41,005
- harus pergi?
- 1233
- 01:32:45,463 --> 01:32:46,297
- Ya.
- 1234
- 01:32:49,588 --> 01:32:52,588
- Jika kutinggalkan dia,
- dia akan putus denganku lagi.
- 1235
- 01:32:53,005 --> 01:32:54,005
- Perusak pesta.
- 1236
- 01:32:54,880 --> 01:32:58,797
- Jangan khawatir, aku akan kembali
- dalam dua atau tiga jam.
- 1237
- 01:32:59,130 --> 01:33:00,713
- Baiklah. Terserah.
- 1238
- 01:33:00,797 --> 01:33:02,713
- Aku biarkan kau berselingkuh dengan AI.
- 1239
- 01:33:10,130 --> 01:33:11,422
- Dah. Aku mencintaimu.
- 1240
- 01:33:11,713 --> 01:33:12,672
- Aku juga.
- 1241
- 01:33:12,880 --> 01:33:14,130
- DAFTAR MASUK
- 1242
- 01:33:32,463 --> 01:33:33,963
- SAYANG, AKU PULANG LEBIH CEPAT
- 1243
- 01:33:34,630 --> 01:33:35,630
- Apa kabar, Bintang?
- 1244
- 01:33:39,463 --> 01:33:41,130
- Sejak menulis novel sukses,
- 1245
- 01:33:41,213 --> 01:33:42,172
- kau melupakan kami.
- 1246
- 01:33:42,588 --> 01:33:43,630
- Orang biasa.
- 1247
- 01:33:53,922 --> 01:33:55,297
- Aku tak memercayai ini.
- 1248
- 01:33:56,963 --> 01:33:58,672
- Apa kabar? Kenapa di sini?
- 1249
- 01:33:59,422 --> 01:34:02,880
- Aku sedang di sekitar
- dan melihat Facebook-mu.
- 1250
- 01:34:03,422 --> 01:34:04,338
- Kenapa tidak?
- 1251
- 01:34:04,880 --> 01:34:06,088
- Bawakan dua gelas.
- 1252
- 01:34:08,630 --> 01:34:09,880
- Lama tak bertemu.
- 1253
- 01:34:10,213 --> 01:34:14,505
- Tak ada telepon, pesan. Apa pun.
- 1254
- 01:34:17,963 --> 01:34:20,922
- Ya, maaf mengganggu.
- Aku penggemar beratmu.
- 1255
- 01:34:21,505 --> 01:34:23,005
- Boleh minta tanda tanganmu?
- 1256
- 01:34:23,088 --> 01:34:24,297
- - Ya.
- - Pacarku menyukaimu.
- 1257
- 01:34:26,963 --> 01:34:27,880
- - Apa...
- - Alex.
- 1258
- 01:34:31,338 --> 01:34:32,213
- Terima kasih.
- 1259
- 01:34:36,547 --> 01:34:37,755
- Itu membuktikan maksudku.
- 1260
- 01:34:40,172 --> 01:34:41,630
- Ya, kurasa.
- 1261
- 01:34:42,963 --> 01:34:46,880
- Tapi terakhir kita bertemu, kau kesal.
- 1262
- 01:34:47,338 --> 01:34:48,172
- Siapa, aku?
- 1263
- 01:34:48,755 --> 01:34:49,672
- Aku tak ingat.
- 1264
- 01:34:55,130 --> 01:34:56,547
- Aku memikirkanmu.
- 1265
- 01:35:01,255 --> 01:35:03,588
- Bahkan terjadi saat bersama orang lain.
- 1266
- 01:35:05,422 --> 01:35:07,130
- Seberapa kacaunya itu?
- 1267
- 01:35:09,838 --> 01:35:10,672
- Mari jangan...
- 1268
- 01:35:12,880 --> 01:35:13,713
- Kenapa tidak?
- 1269
- 01:35:22,088 --> 01:35:22,922
- Dengar.
- 1270
- 01:35:25,463 --> 01:35:27,922
- Aku punya pacar dan akhirnya bahagia.
- 1271
- 01:35:29,338 --> 01:35:31,463
- Jadi, ya...
- 1272
- 01:35:32,255 --> 01:35:34,588
- Senang bertemu denganmu.
- 1273
- 01:35:36,963 --> 01:35:38,047
- Tapi aku perlu pulang.
- 1274
- 01:35:39,463 --> 01:35:42,630
- Astaga. Kau sungguh perusak pesta.
- 1275
- 01:35:45,630 --> 01:35:47,630
- Tinggallah dan aku antar pulang.
- 1276
- 01:35:49,380 --> 01:35:51,630
- Tidak. Aku akan naik taksi.
- 1277
- 01:35:52,422 --> 01:35:53,255
- Tunggu.
- 1278
- 01:35:54,588 --> 01:35:56,213
- Kau pikir aku menggodamu?
- 1279
- 01:35:59,922 --> 01:36:02,338
- Andrei. Aku sudah bertunangan.
- 1280
- 01:36:03,047 --> 01:36:04,297
- - Benarkah?
- - Ya.
- 1281
- 01:36:04,838 --> 01:36:05,963
- Dengan pria baik.
- 1282
- 01:36:06,213 --> 01:36:08,588
- Ayahnya punya tim futbol, jadi, tenang.
- 1283
- 01:36:09,005 --> 01:36:10,255
- Tak perlu khawatir.
- 1284
- 01:36:12,047 --> 01:36:15,547
- Ayo. Aku antar pulang
- dan akan kutemui tunanganku.
- 1285
- 01:36:16,255 --> 01:36:17,755
- Jadi, mari?
- 1286
- 01:36:18,672 --> 01:36:21,047
- Ramona. Kau habis minum.
- 1287
- 01:36:21,588 --> 01:36:23,630
- Kurasa bukan ide bagus mengemudi.
- 1288
- 01:36:24,797 --> 01:36:25,922
- Hanya dua gelas.
- 1289
- 01:36:26,713 --> 01:36:28,588
- Ayolah. Jangan pengecut.
- 1290
- 01:36:29,630 --> 01:36:32,297
- Kau akan pakai sabuk pengaman. Ayo.
- 1291
- 01:36:45,880 --> 01:36:49,130
- Pria yang aku temui,
- dia sungguh luar biasa.
- 1292
- 01:36:49,213 --> 01:36:51,338
- SEDANG APA? KAU TIDUR?
- 1293
- 01:36:51,422 --> 01:36:53,088
- Kami baru dari Barcelona.
- 1294
- 01:36:54,422 --> 01:36:56,172
- Aku akan main ski di Austria.
- 1295
- 01:36:56,255 --> 01:36:58,088
- TIDAK, MENONTON FILM.
- KAU SENANG-SENANG?
- 1296
- 01:36:58,255 --> 01:36:59,088
- Bagus.
- 1297
- 01:37:00,505 --> 01:37:01,588
- Begitulah kami.
- 1298
- 01:37:02,088 --> 01:37:04,255
- Dari satu liburan ke liburan lain.
- 1299
- 01:37:08,130 --> 01:37:10,213
- Dia selalu memberiku hadiah. Apa saja.
- 1300
- 01:37:10,297 --> 01:37:13,005
- BISA DIBILANG BEGITU.
- TAK SABAR MEMELUKMU.
- 1301
- 01:37:13,088 --> 01:37:13,922
- AKU JUGA
- 1302
- 01:37:16,172 --> 01:37:18,922
- Kau harus lihat rumahnya. Besar sekali.
- 1303
- 01:37:36,797 --> 01:37:38,297
- Apa yang kau lakukan?
- 1304
- 01:37:38,547 --> 01:37:40,130
- Kurasa aku agak mabuk.
- 1305
- 01:37:40,922 --> 01:37:42,297
- Tapi tak apa-apa. Aku bisa.
- 1306
- 01:37:43,755 --> 01:37:44,880
- Ramona, berhenti.
- 1307
- 01:37:45,130 --> 01:37:46,297
- Tidak!
- 1308
- 01:37:46,588 --> 01:37:47,963
- Ramona. Berhenti.
- 1309
- 01:37:55,880 --> 01:37:57,380
- Aku antar kau pulang.
- 1310
- 01:37:57,630 --> 01:37:59,338
- Jangan buat pacarmu panik.
- 1311
- 01:38:01,713 --> 01:38:02,630
- Aku tak khawatir.
- 1312
- 01:38:03,838 --> 01:38:06,755
- Berhentilah agar kita bisa bicara.
- 1313
- 01:38:07,588 --> 01:38:08,422
- Setuju?
- 1314
- 01:38:24,255 --> 01:38:25,380
- Ada apa denganmu?
- 1315
- 01:38:26,588 --> 01:38:28,130
- Kenapa bersikap begini?
- 1316
- 01:38:29,630 --> 01:38:30,463
- Kau tahu...
- 1317
- 01:38:32,547 --> 01:38:33,380
- tunanganku...
- 1318
- 01:38:33,463 --> 01:38:35,630
- Sangat kaya. Aku mengerti.
- 1319
- 01:38:36,088 --> 01:38:37,922
- Tidak. Bukan itu.
- 1320
- 01:38:38,755 --> 01:38:40,547
- Dia sangat kaya, tapi...
- 1321
- 01:38:42,047 --> 01:38:44,255
- hidup kami tak sesempurna kelihatannya.
- 1322
- 01:38:46,588 --> 01:38:51,672
- Perjalanan dan hadiah
- tak bisa gantikan perasaan.
- 1323
- 01:38:53,255 --> 01:38:54,088
- Apa?
- 1324
- 01:38:54,797 --> 01:38:57,130
- Kau baru saja bilang sangat bahagia.
- 1325
- 01:38:58,755 --> 01:39:04,255
- Terkadang aku tak bisa
- berhenti bertanya-tanya
- 1326
- 01:39:04,338 --> 01:39:06,422
- bagaimana hidupku jika kita bersama.
- 1327
- 01:39:07,255 --> 01:39:08,630
- Kau akan membuatku bahagia.
- 1328
- 01:39:12,630 --> 01:39:13,463
- Kau tak tahu itu.
- 1329
- 01:39:16,130 --> 01:39:17,255
- Astaga.
- 1330
- 01:39:19,922 --> 01:39:21,338
- Aku sangat bodoh.
- 1331
- 01:39:24,963 --> 01:39:26,588
- Semua ini kesalahanku.
- 1332
- 01:39:29,630 --> 01:39:31,505
- Andai bisa kuputar balik waktu.
- 1333
- 01:39:42,297 --> 01:39:44,422
- Hentikan. Apa yang kau lakukan?
- 1334
- 01:39:46,755 --> 01:39:48,672
- Ramona, hentikan.
- 1335
- 01:39:50,172 --> 01:39:51,005
- Jangan...
- 1336
- 01:40:01,005 --> 01:40:03,922
- Mustahil bagiku menolak.
- 1337
- 01:40:04,713 --> 01:40:07,005
- Arti hidup? Kau ingat?
- 1338
- 01:40:08,047 --> 01:40:11,422
- Jika Anemona menunjukkan surga
- sambil menggandengku,
- 1339
- 01:40:11,755 --> 01:40:16,422
- Ramona mencengkeram kemaluanku
- dan menyeretku ke neraka.
- 1340
- 01:40:38,797 --> 01:40:40,005
- Aku melakukan hal buruk.
- 1341
- 01:40:44,880 --> 01:40:50,505
- Ramona ingin mengantarku pulang dan...
- 1342
- 01:40:51,880 --> 01:40:52,713
- Begini...
- 1343
- 01:40:55,463 --> 01:40:56,630
- Dia mencuri dompetmu?
- 1344
- 01:40:58,380 --> 01:41:00,755
- Dia memberiku seks oral, Berengsek.
- 1345
- 01:41:01,463 --> 01:41:02,505
- Alin.
- 1346
- 01:41:05,297 --> 01:41:07,130
- Aku temukan ini di bawah bantalmu.
- 1347
- 01:41:09,213 --> 01:41:11,755
- Ya, aku punya itu untuk memukulmu.
- 1348
- 01:41:20,380 --> 01:41:23,088
- Sulit kupercaya
- aku berselingkuh dari Anemona.
- 1349
- 01:41:23,547 --> 01:41:24,380
- Lantas?
- 1350
- 01:41:26,297 --> 01:41:27,130
- Biasa terjadi.
- 1351
- 01:41:27,588 --> 01:41:31,547
- Katakan saja kau tidur di tempatku
- dan pulang besok...
- 1352
- 01:41:32,797 --> 01:41:34,047
- kita takkan bicarakan lagi.
- 1353
- 01:41:35,755 --> 01:41:37,672
- Kenapa ada ini di kamarmu?
- 1354
- 01:41:38,880 --> 01:41:41,880
- Itu untuk kau memukulku nanti.
- 1355
- 01:41:45,422 --> 01:41:46,755
- Aku harus beri tahu dia.
- 1356
- 01:41:47,630 --> 01:41:48,547
- Itu adil.
- 1357
- 01:41:55,880 --> 01:41:59,963
- Aku pernah berada di posisimu
- dan kupilih kejujuran.
- 1358
- 01:42:01,505 --> 01:42:02,755
- Ingin tahu yang terjadi?
- 1359
- 01:42:03,880 --> 01:42:04,880
- Dia bunuh hamster-ku.
- 1360
- 01:42:06,755 --> 01:42:08,172
- Dimasak dan berikan kepadaku.
- 1361
- 01:42:10,838 --> 01:42:11,672
- Astaga.
- 1362
- 01:42:12,088 --> 01:42:13,047
- Alin.
- 1363
- 01:42:25,505 --> 01:42:26,338
- Anemona.
- 1364
- 01:42:31,672 --> 01:42:32,505
- Anemona?
- 1365
- 01:42:46,297 --> 01:42:49,505
- AKU MENINGGALKANMU. MAAFKAN AKU
- 1366
- 01:43:04,463 --> 01:43:05,297
- DARI TAK DIKENAL
- 1367
- 01:43:05,380 --> 01:43:08,547
- KAU SUNGGUH PIKIR
- AKU AKAN BIARKAN KAU BAHAGIA?
- 1368
- 01:43:08,630 --> 01:43:10,463
- TAKKAN KUIZINKAN. RASAKAN!
- 1369
- 01:43:10,547 --> 01:43:11,380
- BARUSAN
- 1370
- 01:43:18,505 --> 01:43:20,672
- Sialan.
- 1371
- 01:43:20,755 --> 01:43:23,338
- Komedi apa yang tak punya akhir bahagia?
- 1372
- 01:43:26,880 --> 01:43:27,713
- Anemona?
- 1373
- 01:43:30,213 --> 01:43:31,047
- Apa itu kau?
- 1374
- 01:43:31,463 --> 01:43:34,255
- Bukan. Ini bukan Anemona, Bodoh.
- 1375
- 01:43:34,463 --> 01:43:36,755
- Lihat dirimu,
- menangis seperti gadis kecil.
- 1376
- 01:43:37,505 --> 01:43:41,422
- Anemona, di mana kau?
- Jangan tinggalkan aku.
- 1377
- 01:43:41,713 --> 01:43:42,838
- Aku tak tahu siapa kau.
- 1378
- 01:43:43,255 --> 01:43:44,505
- Entah apa maumu,
- 1379
- 01:43:44,755 --> 01:43:47,255
- jika tak beri tahu, aku akan mencarimu.
- 1380
- 01:43:47,505 --> 01:43:50,463
- Aku akan menemukan dan membunuhmu.
- 1381
- 01:43:55,922 --> 01:43:57,463
- Dialog dari Taken?
- 1382
- 01:43:57,922 --> 01:43:58,922
- Yang benar saja.
- 1383
- 01:43:59,213 --> 01:44:00,963
- Bodoh sekali.
- 1384
- 01:44:02,422 --> 01:44:04,338
- - Sialan.
- - Hei. Jaga ucapanmu
- 1385
- 01:44:04,422 --> 01:44:07,547
- di hadapan Yang Maha Kuasa.
- 1386
- 01:44:08,547 --> 01:44:10,338
- Dasar pendosa menjijikkan.
- 1387
- 01:44:10,588 --> 01:44:12,088
- Ayo coba ini.
- 1388
- 01:44:13,797 --> 01:44:15,172
- Bagaimana kau lakukan itu?
- 1389
- 01:44:15,547 --> 01:44:18,463
- Jika aku Tuhan, kurasa kau pasti Yesus.
- 1390
- 01:44:18,880 --> 01:44:20,630
- Kau bisa berjalan di atas air.
- 1391
- 01:44:20,713 --> 01:44:21,922
- Ayo, cobalah.
- 1392
- 01:44:24,922 --> 01:44:26,547
- Dasar bodoh.
- 1393
- 01:44:26,630 --> 01:44:28,088
- Siapa kau?
- 1394
- 01:44:28,713 --> 01:44:30,797
- Kau belum tahu?
- 1395
- 01:44:31,297 --> 01:44:32,672
- Aku kau di masa depan.
- 1396
- 01:44:33,672 --> 01:44:35,422
- Jika kau aku, persetan denganmu!
- 1397
- 01:44:36,047 --> 01:44:37,297
- Persetan denganku.
- 1398
- 01:44:38,172 --> 01:44:39,005
- Masa bodoh.
- 1399
- 01:44:40,297 --> 01:44:41,130
- Tunggu.
- 1400
- 01:44:42,838 --> 01:44:44,297
- Bisa bawa aku ke mana pun?
- 1401
- 01:44:44,422 --> 01:44:45,963
- Mau ke mana?
- 1402
- 01:44:52,463 --> 01:44:53,505
- Jadi...
- 1403
- 01:44:55,338 --> 01:44:56,380
- mau bercumbu dengannya?
- 1404
- 01:44:57,838 --> 01:44:58,922
- Kau tahu?
- 1405
- 01:45:01,713 --> 01:45:02,547
- Persetan denganmu.
- 1406
- 01:45:08,338 --> 01:45:13,838
- Kau tahu kau bisa kembali ke semalam
- dan tak dirayu oleh Ramona.
- 1407
- 01:45:14,338 --> 01:45:15,588
- Benar?
- 1408
- 01:49:22,130 --> 01:49:24,630
- Terjemahan subtitel oleh Kirpi Diah Ayu
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement