Advertisement
sofiasari

supernatural3 eps 5

Jan 10th, 2019
101
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 39.47 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,870 --> 00:00:03,150
  8. Lihat, Ayah sudah tiada sekarang.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,210 --> 00:00:05,120
  12. kita harus melaksanakan apa yg ia wariskan,
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:05,190 --> 00:00:08,970
  16. dan itu artinya,
  17. memburu kejahatan sebanyaknya sebisa mungkin
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:11,550 --> 00:00:15,100
  21. JOHN: Kembali ke 1835,
  22. Samuel Colt mebuat pistol untuk para pemburu.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:15,160 --> 00:00:16,860
  26. Pistol ini mampu membunuh apapun.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:16,920 --> 00:00:18,770
  30. Hanya tersisa empat peluru
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:23,080 --> 00:00:24,590
  34. Tanpa itu, pistol ini tdk ada gunanya.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:24,650 --> 00:00:27,540
  38. satu-satunya yg terbaik saat ini adalah
  39. mencari tau bagaimana membuat ini kembali berfungsi.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:28,370 --> 00:00:30,430
  43. pistol yg bagus.
  44. tapi itu tdk akan menghentikan Iblis.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:30,490 --> 00:00:31,600
  48. Bagaimana kau bisa tau?
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:31,640 --> 00:00:33,250
  52. Sebut saja itu sebuah tebakan yg benar.
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:35,280 --> 00:00:37,800
  56. kau ingin aku membantumu soal pistol itu atau tidak?
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:38,210 --> 00:00:40,770
  60. Perjanjian yg kau buat untuk menyelamatkan Sam --
  61.  
  62. 14
  63. 00:00:40,830 --> 00:00:41,930
  64. Hanya satu tahun.
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:41,970 --> 00:00:43,330
  68. itu semacam membebaskan,sebenarnya.
  69.  
  70. 16
  71. 00:00:43,390 --> 00:00:44,960
  72. Kau tidak takut?
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:48,090 --> 00:00:49,210
  76. Tentu saja tidak.
  77.  
  78. 18
  79. 00:00:49,250 --> 00:00:55,780
  80. Bagaimana kau bisa seyakin itu
  81. Bahwa apa yg kau bawa kembali adalah 100% Sam asli?
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:55,830 --> 00:00:57,300
  85. kau merasa ada yang salah dengan adikku?
  86.  
  87. 20
  88. 00:00:58,670 --> 00:01:01,380
  89. Iblis itu bohong.
  90. Aku yakin Sam baik2 saja.
  91.  
  92. 21
  93. 00:01:02,720 --> 00:01:04,220
  94. Ya, aku juga.
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:06,050 --> 00:01:07,810
  98. Sekarang
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:28,010 --> 00:01:30,080
  102. Hei, apa itu?
  103.  
  104. 24
  105. 00:01:30,140 --> 00:01:32,210
  106. Aku tak tahu, anjing mungkin.
  107.  
  108. 25
  109. 00:01:32,520 --> 00:01:33,650
  110. Anjing seperti apa yg seperti itu
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:33,690 --> 00:01:36,010
  114. Oke, petugas akan datang besok pagi.
  115.  
  116. 27
  117. 00:01:36,050 --> 00:01:37,370
  118. Lihatlah kayu ini, huh?
  119.  
  120. 28
  121. 00:01:37,430 --> 00:01:38,780
  122. Lihat ini, buruk sekali.
  123.  
  124. 29
  125. 00:01:38,840 --> 00:01:39,970
  126. Di mana kau memesan ini?
  127.  
  128. 30
  129. 00:01:40,030 --> 00:01:41,100
  130. Ditempat biasanya
  131.  
  132. 31
  133. 00:01:41,170 --> 00:01:43,440
  134. Seharusnya menggunakan blok tabung seperti yg ku inginkan.
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:43,520 --> 00:01:45,620
  138. Begini. Kalian tidak bertanggung jawab.
  139.  
  140. 33
  141. 00:01:45,680 --> 00:01:46,860
  142. Kau cerewet
  143.  
  144. 34
  145. 00:01:46,900 --> 00:01:48,500
  146. Dengar, letakkan itu disini, oke?
  147.  
  148. 35
  149. 00:01:48,540 --> 00:01:51,620
  150. Sedikit embusan angin,
  151. dan seluruh bagian tempat ini roboh.
  152.  
  153. 36
  154. 00:01:51,680 --> 00:01:53,360
  155. Terserah.
  156.  
  157. 37
  158. 00:01:54,260 --> 00:01:56,290
  159. Kau dengar itu
  160. -Dengar apa?
  161.  
  162. 38
  163. 00:02:25,950 --> 00:02:28,040
  164. Kyle, cepat, kita pergi.
  165.  
  166. 39
  167. 00:02:28,060 --> 00:02:29,800
  168. Oke, aku memanasi truk.
  169.  
  170. 40
  171. 00:02:46,220 --> 00:02:48,020
  172. Jack!
  173.  
  174. 41
  175. 00:03:25,920 --> 00:03:29,570
  176. Season 3 Supernatural Episode 5
  177. "Bedtime Stories"
  178.  
  179. 42
  180. 00:03:47,860 --> 00:03:49,750
  181. Aku tidak mengerti, Dean.
  182. Mengapa tidak?
  183.  
  184. 43
  185. 00:03:49,790 --> 00:03:51,300
  186. Karena aku bilang begitu.
  187.  
  188. 44
  189. 00:03:51,380 --> 00:03:52,950
  190. Kita punya pistol Colt sekarang,
  191. Sam..
  192.  
  193. 45
  194. 00:03:53,010 --> 00:03:58,160
  195. Kita bisa memanggil Iblis persimpangan jalan,
  196. menembaknya, dan memaksanya untuk
  197. membebaskanmu dari perjanjian.
  198.  
  199. 46
  200. 00:03:58,220 --> 00:04:00,200
  201. Kita hanya akan menembaknya!
  202. Lalu jika dia meninggal, perjanjian batal!
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:00,240 --> 00:04:01,620
  206. Kita tidak tau apakah itu akan berhasil, Sam!
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:01,680 --> 00:04:04,160
  210. Kau memberiku sekumpulan "Jika" dan "Kemungkinan" !
  211.  
  212. 49
  213. 00:04:04,200 --> 00:04:05,330
  214. Itu tidaklah cukup !
  215.  
  216. 50
  217. 00:04:05,390 --> 00:04:07,370
  218. Karena jika kita membatalkan perjanjian ini,
  219. kamu akan mati!
  220.  
  221. 51
  222. 00:04:07,410 --> 00:04:08,810
  223. Dan jika kita tidak membatalkannya, kau juga mati!
  224.  
  225. 52
  226. 00:04:08,850 --> 00:04:10,880
  227. Sam, cukup!
  228. Aku tidak mau membahas ini!
  229.  
  230. 53
  231. 00:04:10,960 --> 00:04:12,250
  232. Kenapa, karena kau bilang begitu?
  233.  
  234. 54
  235. 00:04:12,310 --> 00:04:13,430
  236. Ya, karena aku bilang begitu!
  237.  
  238. 55
  239. 00:04:13,490 --> 00:04:15,200
  240. Tidak, kau bukan ayah!
  241.  
  242. 56
  243. 00:04:17,560 --> 00:04:19,500
  244. Tidak, tapi aku yang tertua.
  245.  
  246. 57
  247. 00:04:19,560 --> 00:04:20,950
  248. Dan aku melakukan apa yang terbaik.
  249.  
  250. 58
  251. 00:04:21,010 --> 00:04:23,960
  252. Biarkan ini terjadi.
  253. Kau mengerti?
  254.  
  255. 59
  256. 00:04:32,220 --> 00:04:34,370
  257. Ceritakan soal pembunuhan kejam.
  258.  
  259. 60
  260. 00:04:34,410 --> 00:04:36,510
  261. Ayolah Sam, ceritakan padaku soal pembunuhan kejam.
  262.  
  263. 61
  264. 00:04:37,050 --> 00:04:41,810
  265. Pembunuh, membunuh korbannya dengan
  266. merobek dan memutilasinya dengan brutal.
  267.  
  268. 62
  269. 00:04:41,890 --> 00:04:46,210
  270. Oke, apa disebutkan
  271. memiliki gigi tajam atau kuku tajam sepanjang 4 inci, mata hewan?
  272.  
  273. 63
  274. 00:04:46,230 --> 00:04:47,880
  275. Tidak
  276.  
  277. 64
  278. 00:04:48,410 --> 00:04:50,410
  279. Siklus lunar benar.
  280.  
  281. 65
  282. 00:04:51,030 --> 00:04:52,770
  283. Dengar, jika ini Werewolf,
  284. kita tak punya banyak waktu.
  285.  
  286. 66
  287. 00:04:52,830 --> 00:04:55,870
  288. Jum'at ini bulan purnama,
  289. dan itulah terakhir kali ia berubah selama satu bulan.
  290.  
  291. 67
  292. 00:04:56,570 --> 00:04:58,530
  293. Dua hari.
  294. Tak masalah.
  295.  
  296. 68
  297. 00:05:01,370 --> 00:05:03,330
  298. Saya detektif Plant.
  299. Ini detektif Page.
  300.  
  301. 69
  302. 00:05:03,390 --> 00:05:05,290
  303. Kami dari kepolisian Negara bagian
  304.  
  305. 70
  306. 00:05:05,370 --> 00:05:07,400
  307. Ya, aku sudah menunggu Anda.
  308.  
  309. 71
  310. 00:05:08,820 --> 00:05:10,610
  311. Sepanjang pagi.
  312.  
  313. 72
  314. 00:05:10,710 --> 00:05:12,940
  315. Kalian adalah penggambar sketsa wajah, kan?
  316.  
  317. 73
  318. 00:05:13,870 --> 00:05:15,570
  319. Benar sekali.
  320.  
  321. 74
  322. 00:05:16,360 --> 00:05:18,430
  323. Itulah yang rekan saya kerjakan.
  324.  
  325. 75
  326. 00:05:18,490 --> 00:05:20,450
  327. Hal-hal yang dia lakukan dengan pena.
  328.  
  329. 76
  330. 00:05:21,210 --> 00:05:25,430
  331. Tapi dengar, sebelum kita memulai itu,
  332. saya bertanya pada anda, bagaimana anda bisa melarikan diri
  333.  
  334. 77
  335. 00:05:27,060 --> 00:05:29,130
  336. Aku...aku tidak tahu.
  337.  
  338. 78
  339. 00:05:29,800 --> 00:05:33,690
  340. Aku bersembunyi, dan ia menemukanku.
  341.  
  342. 79
  343. 00:05:33,790 --> 00:05:37,520
  344. Dia datang padaku, dan kemudian dia berhenti.
  345.  
  346. 80
  347. 00:05:38,420 --> 00:05:40,810
  348. Menatap ke arahku dengan pandangan kosong.
  349.  
  350. 81
  351. 00:05:42,040 --> 00:05:45,330
  352. Setelah itu, ia hanya pergi lari.
  353.  
  354. 82
  355. 00:05:47,820 --> 00:05:49,650
  356. Oke.
  357.  
  358. 83
  359. 00:05:50,930 --> 00:05:54,040
  360. Um, aku membutuhkan detail fisik sebanyak yang anda ingat.
  361.  
  362. 84
  363. 00:05:56,500 --> 00:05:59,670
  364. Tingginya sekitar 6 kaki ...
  365.  
  366. 85
  367. 00:06:00,110 --> 00:06:02,120
  368. Berambut hitam.
  369.  
  370. 86
  371. 00:06:03,760 --> 00:06:06,270
  372. Um, bagaimana dengan matanya?
  373. Apa warna matanya?
  374.  
  375. 87
  376. 00:06:06,390 --> 00:06:07,840
  377. Mungkin ...
  378.  
  379. 88
  380. 00:06:07,880 --> 00:06:09,040
  381. Biru?
  382.  
  383. 89
  384. 00:06:09,080 --> 00:06:10,500
  385. Saat itu gelap.
  386.  
  387. 90
  388. 00:06:10,580 --> 00:06:13,530
  389. Apakah ia tampak, uh...seperti hewan?
  390.  
  391. 91
  392. 00:06:13,600 --> 00:06:14,840
  393. Maaf?
  394.  
  395. 92
  396. 00:06:14,900 --> 00:06:18,370
  397. Bagaimana dengan giginya?
  398. anda perhatikan ada yg aneh?
  399.  
  400. 93
  401. 00:06:18,470 --> 00:06:21,300
  402. Tidak, seperti gigi biasanya.
  403.  
  404. 94
  405. 00:06:21,340 --> 00:06:22,300
  406. Gigi.Oke.
  407.  
  408. 95
  409. 00:06:22,380 --> 00:06:24,120
  410. Bagaimana dengan kukunya?
  411.  
  412. 96
  413. 00:06:24,160 --> 00:06:30,820
  414. Oke, dengar, dia...
  415. dia hanya seorang pria normal dengan
  416. mata normal serta gigi atau kukunya.
  417.  
  418. 97
  419. 00:06:30,900 --> 00:06:34,850
  420. Dengar, Pak, tidak apa-apa
  421. Tidak.
  422.  
  423. 98
  424. 00:06:34,910 --> 00:06:37,640
  425. Tidak.
  426. Mereka adalah saudaraku.
  427.  
  428. 99
  429. 00:06:37,700 --> 00:06:39,740
  430. Orang ini ...
  431.  
  432. 100
  433. 00:06:40,430 --> 00:06:42,680
  434. Dia membunuh saudara-saudaraku.
  435.  
  436. 101
  437. 00:06:44,150 --> 00:06:46,220
  438. Bagaimana perasaanmu?
  439.  
  440. 102
  441. 00:06:49,260 --> 00:06:51,470
  442. Tidak bisa membayangkan hal seburuk itu.
  443.  
  444. 103
  445. 00:06:56,990 --> 00:07:00,530
  446. Aku tau ini tidaklah mudah,
  447. tetapi jika Anda bisa mengingat detailnya lagi ...
  448.  
  449. 104
  450. 00:07:00,590 --> 00:07:03,060
  451. Ada satu hal.
  452. Dia memiliki...
  453.  
  454. 105
  455. 00:07:03,120 --> 00:07:05,310
  456. Tato tokoh kartun di lengannya.
  457.  
  458. 106
  459. 00:07:05,370 --> 00:07:09,660
  460. Eh, ugh, orang yang....
  461. yang mengejar Roadrunner
  462.  
  463. 107
  464. 00:07:09,700 --> 00:07:10,450
  465. Wile E.Coyote.
  466.  
  467. 108
  468. 00:07:10,510 --> 00:07:12,510
  469. Ya, itu dia.
  470.  
  471. 109
  472. 00:07:13,600 --> 00:07:14,820
  473. Kyle?
  474.  
  475. 110
  476. 00:07:14,880 --> 00:07:16,030
  477. Dr.Garrison.
  478.  
  479. 111
  480. 00:07:16,090 --> 00:07:17,080
  481. Bagaimana keadaanmu?
  482.  
  483. 112
  484. 00:07:17,160 --> 00:07:18,520
  485. Oke, sedang mengingat ...
  486.  
  487. 113
  488. 00:07:18,610 --> 00:07:20,130
  489. Anda, dokternya Kyle?
  490.  
  491. 114
  492. 00:07:20,210 --> 00:07:21,500
  493. Ya.
  494.  
  495. 115
  496. 00:07:21,560 --> 00:07:23,200
  497. Bisakah saya mengajukan beberapa pertanyaan?
  498.  
  499. 116
  500. 00:07:24,380 --> 00:07:25,870
  501. Tentu.
  502.  
  503. 117
  504. 00:07:29,610 --> 00:07:31,300
  505. Bisakah aku melihat itu?
  506.  
  507. 118
  508. 00:07:39,130 --> 00:07:42,060
  509. Itu, anda tahu, sedang dalam proses pengerjaan.
  510.  
  511. 119
  512. 00:07:44,960 --> 00:07:47,350
  513. Ini sungguh ...
  514.  
  515. 120
  516. 00:07:50,250 --> 00:07:52,940
  517. Teman, ini adalah sebuah karya seni,sungguh.
  518.  
  519. 121
  520. 00:07:53,050 --> 00:07:54,900
  521. Ya, seperti kau bisa melakukannya lebih baik.
  522.  
  523. 122
  524. 00:07:55,220 --> 00:07:57,420
  525. Jadi, apa yang dokter katakan tentang saudara2 Kyle?
  526.  
  527. 123
  528. 00:07:57,460 --> 00:07:59,200
  529. Tidak banyak.
  530. They dulunya D.O.A. di TKP.
  531.  
  532. 124
  533. 00:07:59,240 --> 00:08:01,130
  534. Dia memberiku beberapa hal dari laporan Kejantungan.
  535.  
  536. 125
  537. 00:08:01,190 --> 00:08:03,060
  538. Jantung mereka hilang?
  539.  
  540. 126
  541. 00:08:03,100 --> 00:08:06,920
  542. Tidak, tapi ginjal, paru-paru, dan ususnya iya.
  543.  
  544. 127
  545. 00:08:06,980 --> 00:08:08,130
  546. Itu menjijikan.
  547.  
  548. 128
  549. 00:08:08,210 --> 00:08:10,390
  550. Ya, sepertinya bukan perilaku manusia serigala.
  551.  
  552. 129
  553. 00:08:10,730 --> 00:08:12,610
  554. Jadi, apa?
  555. - Iblis?
  556.  
  557. 130
  558. 00:08:12,670 --> 00:08:13,820
  559. Pembunuhnya bisa saja dirasuki.
  560.  
  561. 131
  562. 00:08:13,860 --> 00:08:15,780
  563. Mengapa Iblis berhenti di tengah serangan?
  564.  
  565. 132
  566. 00:08:16,350 --> 00:08:20,130
  567. Aku pikir, uh, bisa saja - yeah, aku tak tahu.
  568.  
  569. 133
  570. 00:08:20,170 --> 00:08:21,780
  571. Aku, juga.
  572.  
  573. 134
  574. 00:08:25,570 --> 00:08:27,510
  575. Oke, aku kelaparan.
  576.  
  577. 135
  578. 00:08:28,810 --> 00:08:30,210
  579. Tunggu, dimana semua snack"Powerbars"?
  580.  
  581. 136
  582. 00:08:30,250 --> 00:08:31,550
  583. Kau memakan semuanya.
  584.  
  585. 137
  586. 00:08:31,610 --> 00:08:32,920
  587. Dan kita tersesat.
  588.  
  589. 138
  590. 00:08:33,400 --> 00:08:36,200
  591. Kita tidak tersesat.
  592. Ini benar jalannya.
  593.  
  594. 139
  595. 00:08:48,020 --> 00:08:49,200
  596. Lihatlah.
  597.  
  598. 140
  599. 00:08:49,260 --> 00:08:50,960
  600. Disana.
  601.  
  602. 141
  603. 00:08:51,760 --> 00:08:53,560
  604. Pemukiman.
  605.  
  606. 142
  607. 00:08:54,470 --> 00:08:56,370
  608. Terima kasih Tuhan.
  609.  
  610. 143
  611. 00:09:07,880 --> 00:09:09,680
  612. Apakah kalian berdua baik-baik saja?
  613.  
  614. 144
  615. 00:09:09,740 --> 00:09:11,970
  616. Hi, sebenarnya kita
  617. - tersesat.
  618.  
  619. 145
  620. 00:09:12,090 --> 00:09:13,290
  621. Oh, begitu.
  622.  
  623. 146
  624. 00:09:13,350 --> 00:09:17,660
  625. Jalannya berkelak-kelok,
  626. dan rumahku adalah satu-satunya yang tersisa di sini.
  627.  
  628. 147
  629. 00:09:20,800 --> 00:09:26,480
  630. Aku bisa menunjukkan kalian ke arah yang benar,
  631. tapi aku takut itu akan memakan waktu cukup lama untuk kembali.
  632.  
  633. 148
  634. 00:09:27,140 --> 00:09:31,240
  635. Kalian benar-benar tersesat jauh ke dalam hutan.
  636.  
  637. 149
  638. 00:09:33,930 --> 00:09:35,710
  639. Kerja yang bagus, Ken.
  640.  
  641. 150
  642. 00:09:38,740 --> 00:09:41,290
  643. Apakah kalian ingin masuk dan beristirahat sejenak?
  644.  
  645. 151
  646. 00:09:43,150 --> 00:09:45,600
  647. Terima kasih, tapi kita harus kembali.
  648.  
  649. 152
  650. 00:09:45,680 --> 00:09:48,010
  651. Ayo, sayang.
  652. Dia menawarkan.
  653.  
  654. 153
  655. 00:09:48,330 --> 00:09:50,590
  656. Dia nenek2, tidaklah berbahaya.
  657. tak akan terjadi apa2
  658.  
  659. 154
  660. 00:10:14,590 --> 00:10:16,580
  661. Kau yakin tak ingin nambah?
  662.  
  663. 155
  664. 00:10:16,620 --> 00:10:20,110
  665. Tidak, terima kasih, uh ...
  666.  
  667. 156
  668. 00:10:22,770 --> 00:10:24,950
  669. Saya sudah kenyang
  670.  
  671. 157
  672. 00:10:25,090 --> 00:10:26,870
  673. Kita harus pergi.
  674.  
  675. 158
  676. 00:10:27,340 --> 00:10:29,500
  677. Kita benar-benar tidak tau caranya berterimakasih.
  678.  
  679. 159
  680. 00:10:38,420 --> 00:10:40,270
  681. Apa yang terjadi?
  682.  
  683. 160
  684. 00:10:41,090 --> 00:10:44,080
  685. Apakah...apakah dia meracuni kita?
  686.  
  687. 161
  688. 00:11:03,190 --> 00:11:04,890
  689. Hentikan.
  690.  
  691. 162
  692. 00:11:04,990 --> 00:11:06,750
  693. Tolonglah, hentikan.
  694.  
  695. 163
  696. 00:11:07,450 --> 00:11:08,820
  697. Jangan khawatir.
  698.  
  699. 164
  700. 00:11:08,880 --> 00:11:10,890
  701. Semuanya baik-baik saja.
  702.  
  703. 165
  704. 00:11:10,950 --> 00:11:13,390
  705. Tenanglah, Sayang.
  706.  
  707. 166
  708. 00:11:21,820 --> 00:11:23,170
  709. Hentikan!
  710.  
  711. 167
  712. 00:11:23,240 --> 00:11:25,200
  713. Hentikan!
  714.  
  715. 168
  716. 00:11:25,300 --> 00:11:28,830
  717. Kenapa kau lakukan ini pada kami?
  718.  
  719. 169
  720. 00:12:02,720 --> 00:12:04,370
  721. Silahkan masuk
  722.  
  723. 170
  724. 00:12:04,410 --> 00:12:06,650
  725. Kita perlu memeriksa anda,
  726. mungkin obatnya masih berpengaruh pada anda.
  727.  
  728. 171
  729. 00:12:06,710 --> 00:12:09,360
  730. Ada suatu hal yg harus saya lakukan,
  731. ada sesuatu yg harus saya buat
  732.  
  733. 172
  734. 00:12:09,420 --> 00:12:11,090
  735. Itu bisa nanti
  736.  
  737. 173
  738. 00:12:11,150 --> 00:12:12,960
  739. Sekarang, Anda harus istirahat.
  740.  
  741. 174
  742. 00:12:13,040 --> 00:12:15,450
  743. Tetaplah disini, tolonglah.
  744.  
  745. 175
  746. 00:12:15,760 --> 00:12:17,580
  747. Aku akan kembali dalam beberapa menit.
  748.  
  749. 176
  750. 00:12:21,260 --> 00:12:22,220
  751. Detektif.
  752.  
  753. 177
  754. 00:12:22,280 --> 00:12:23,960
  755. Dr.Garrison.
  756.  
  757. 178
  758. 00:12:25,210 --> 00:12:26,650
  759. Apa yang terjadi di sini?
  760.  
  761. 179
  762. 00:12:26,710 --> 00:12:28,010
  763. Seluruh orang di kota menjadi gila.
  764.  
  765. 180
  766. 00:12:28,090 --> 00:12:29,680
  767. Kami akan memberitahu anda secepatnya.
  768.  
  769. 181
  770. 00:12:35,380 --> 00:12:37,180
  771. Nona watson?
  772.  
  773. 182
  774. 00:12:38,100 --> 00:12:40,070
  775. Kami perlu mengajukan beberapa pertanyaan.
  776.  
  777. 183
  778. 00:12:40,130 --> 00:12:42,400
  779. Apakah kita bisa pergi setelah ini?
  780.  
  781. 184
  782. 00:12:42,500 --> 00:12:43,640
  783. Sekarang?
  784.  
  785. 185
  786. 00:12:43,680 --> 00:12:45,450
  787. Kami akan mencoba untuk mempersingkat
  788.  
  789. 186
  790. 00:12:46,180 --> 00:12:48,880
  791. Nona Watson, bisa Anda ceritakan
  792. bagaimana Anda bisa melarikan diri?
  793.  
  794. 187
  795. 00:12:51,250 --> 00:12:55,620
  796. Aku tidak makan sebanyak yg Ken lakukan,
  797. jadi saya tidak terlalu kesakitan.
  798.  
  799. 188
  800. 00:12:57,160 --> 00:13:00,870
  801. Dan ketika nenek itu ...
  802.  
  803. 189
  804. 00:13:01,570 --> 00:13:05,970
  805. Menusuk Ken, saya mendorongnya.
  806.  
  807. 190
  808. 00:13:06,020 --> 00:13:09,710
  809. Dan dia terjatuh, membenturkan kepalanya di kompor.
  810.  
  811. 191
  812. 00:13:11,990 --> 00:13:13,760
  813. Dia sudah mati, kan?
  814.  
  815. 192
  816. 00:13:13,840 --> 00:13:16,070
  817. Apa...aku membunuhnya?
  818.  
  819. 193
  820. 00:13:16,790 --> 00:13:19,020
  821. Menurut Anda mengapa dia melakukan ini padamu?
  822.  
  823. 194
  824. 00:13:19,250 --> 00:13:20,560
  825. Tidak
  826.  
  827. 195
  828. 00:13:20,600 --> 00:13:27,450
  829. Awalnya, dia hanya seorang wanita tua yang manis,
  830. dan setelah itu, dia seperti Monster.
  831.  
  832. 196
  833. 00:13:29,000 --> 00:13:31,640
  834. Apa yg Anda ingat selain itu?
  835.  
  836. 197
  837. 00:13:37,860 --> 00:13:41,480
  838. Apakah Anda melihat seorang gadis kecil di sana?
  839.  
  840. 198
  841. 00:13:41,540 --> 00:13:43,150
  842. Seorang gadis kecil?
  843.  
  844. 199
  845. 00:13:43,230 --> 00:13:44,790
  846. Di rumah itu?
  847.  
  848. 200
  849. 00:13:44,850 --> 00:13:47,490
  850. Saya rasa saya melihatnya di luar jendela.
  851.  
  852. 201
  853. 00:13:48,610 --> 00:13:51,360
  854. Dia lalu menghilang ...
  855.  
  856. 202
  857. 00:13:51,630 --> 00:13:54,820
  858. Menghilang ke udara.
  859.  
  860. 203
  861. 00:13:56,540 --> 00:13:58,740
  862. Pasti pengaruh obat.
  863.  
  864. 204
  865. 00:13:58,780 --> 00:14:01,060
  866. Gadis yg menghilang ini,
  867. terlihat seperti apa dia?
  868.  
  869. 205
  870. 00:14:01,140 --> 00:14:02,320
  871. Apakah itu penting?
  872.  
  873. 206
  874. 00:14:02,400 --> 00:14:04,750
  875. Ya, setiap hal detail.
  876.  
  877. 207
  878. 00:14:06,770 --> 00:14:13,070
  879. Dia berambut gelap dan wajahnya benar-benar pucat.
  880.  
  881. 208
  882. 00:14:13,130 --> 00:14:15,240
  883. Dia sekitar umur 8 tahun.
  884.  
  885. 209
  886. 00:14:15,320 --> 00:14:18,530
  887. Gadis yg cantik
  888.  
  889. 210
  890. 00:14:18,590 --> 00:14:23,080
  891. Sungguh aneh melihatnya di tengah kejadian yg mengerikan.
  892.  
  893. 211
  894. 00:14:31,230 --> 00:14:32,500
  895. Yah, tidak ada sulfur dimana2.
  896.  
  897. 212
  898. 00:14:32,540 --> 00:14:34,120
  899. Bagaimana dengan EMF?
  900.  
  901. 213
  902. 00:14:34,420 --> 00:14:38,370
  903. Ya, itu menggila
  904. saat di dekat jendela.
  905.  
  906. 214
  907. 00:14:38,420 --> 00:14:40,060
  908. Pasti ada roh disekitar sini.
  909.  
  910. 215
  911. 00:14:40,100 --> 00:14:42,560
  912. Seseorang yang berdiri di luar tempat kejadian
  913. dan melihatnya?
  914.  
  915. 216
  916. 00:14:44,350 --> 00:14:45,800
  917. Sepertinya.
  918.  
  919. 217
  920. 00:14:45,840 --> 00:14:46,960
  921. Apa pendapatmu tentang itu?
  922.  
  923. 218
  924. 00:14:47,020 --> 00:14:48,400
  925. Sebenarnya, saya punya beberapa teori.
  926.  
  927. 219
  928. 00:14:48,450 --> 00:14:49,990
  929. uh, semacam itulah.
  930.  
  931. 220
  932. 00:14:50,580 --> 00:14:51,870
  933. Beritahu aku
  934.  
  935. 221
  936. 00:14:51,970 --> 00:14:54,480
  937. Well, aku rasa seperti sebuah dongeng.
  938.  
  939. 222
  940. 00:14:56,210 --> 00:14:58,350
  941. Oh, itu... itu bagus.
  942.  
  943. 223
  944. 00:14:58,490 --> 00:14:59,970
  945. Kau sering berpikir tentang dongeng?
  946.  
  947. 224
  948. 00:15:00,030 --> 00:15:01,850
  949. Tidak, Dean, saya sedang berbicara tentang pembunuhan itu.
  950.  
  951. 225
  952. 00:15:01,910 --> 00:15:04,040
  953. Seorang pria dan seorang gadis
  954. yg sedang menjelajah hutan.
  955.  
  956. 226
  957. 00:15:04,110 --> 00:15:05,610
  958. Seorang wanita tua mencoba untuk memakan mereka.
  959.  
  960. 227
  961. 00:15:05,670 --> 00:15:06,960
  962. Itulah "Hansel and Gretel".
  963.  
  964. 228
  965. 00:15:07,020 --> 00:15:11,320
  966. Lalu kita punya tiga bersaudara yang
  967. berdebat untuk membangun rumah
  968. diserang oleh serigala jahat.
  969.  
  970. 229
  971. 00:15:11,360 --> 00:15:13,160
  972. "Three little pigs"
  973.  
  974. 230
  975. 00:15:13,410 --> 00:15:15,310
  976. Sebenarnya, mereka orang2 yang sedikit gemuk.
  977.  
  978. 231
  979. 00:15:15,970 --> 00:15:19,240
  980. Nah, tunggu, aku pikir semua itu berakhir
  981. dengan semua orang hidup bahagia setelahnya.
  982.  
  983. 232
  984. 00:15:19,280 --> 00:15:20,600
  985. Tidak, Tidak.
  986. Tidak kenyataannya.
  987.  
  988. 233
  989. 00:15:20,680 --> 00:15:26,450
  990. Lihat, barang2 "Grim Bersaudara"
  991. seperti cerita rakyat
  992. Penuh seks, kekerasan, kanibalisme
  993.  
  994. 234
  995. 00:15:26,490 --> 00:15:31,780
  996. Lalu cerita itu diperbaiki selama bertahun-tahun,
  997. berubah menjadi film disney dan cerita sebelum tidur.
  998.  
  999. 235
  1000. 00:15:31,860 --> 00:15:35,190
  1001. Jadi, kau pikir pembunuhan ini, apa, peragaan?
  1002.  
  1003. 236
  1004. 00:15:35,230 --> 00:15:36,280
  1005. Ini sedikit gila.
  1006.  
  1007. 237
  1008. 00:15:36,340 --> 00:15:37,410
  1009. Segila apa?
  1010.  
  1011. 238
  1012. 00:15:37,460 --> 00:15:39,060
  1013. Tiap hari di kehidupan kita?
  1014.  
  1015. 239
  1016. 00:15:39,330 --> 00:15:40,640
  1017. Seperti itulah
  1018.  
  1019. 240
  1020. 00:15:40,700 --> 00:15:42,430
  1021. Bagaimana hantu gadis ini terlibat?
  1022.  
  1023. 241
  1024. 00:15:43,520 --> 00:15:46,960
  1025. Um, dia pasti berada di sini karena suatu alasan.
  1026.  
  1027. 242
  1028. 00:15:47,060 --> 00:15:50,460
  1029. Aku berani bertaruh berapapun
  1030. dia juga di lokasi konstruksi, saat itu.
  1031.  
  1032. 243
  1033. 00:15:50,500 --> 00:15:52,180
  1034. Kita harus menyelidiki sekarang,
  1035. benarkan?
  1036.  
  1037. 244
  1038. 00:15:59,340 --> 00:16:01,590
  1039. Jadi.
  1040. Periksa setiap catatan yang mereka miliki.
  1041.  
  1042. 245
  1043. 00:16:01,720 --> 00:16:05,380
  1044. Mencari jumlah kematian dengan cara kekerasan pada anak2
  1045. untuk ukuran kota ini.
  1046.  
  1047. 246
  1048. 00:16:05,420 --> 00:16:08,810
  1049. Berapa banyak gadis kecil
  1050. berambut hitam dan berkulit pucat?
  1051.  
  1052. 247
  1053. 00:16:08,830 --> 00:16:10,520
  1054. Tidak ada.
  1055.  
  1056. 248
  1057. 00:16:10,580 --> 00:16:13,720
  1058. Kau ingin tahu berapa berapa gadis kecil
  1059. dengan rambut hitam dan berkulit pucat hilang?
  1060.  
  1061. 249
  1062. 00:16:13,780 --> 00:16:14,930
  1063. Benar lagi.
  1064.  
  1065. 250
  1066. 00:16:14,990 --> 00:16:17,170
  1067. Zip, zilch, nada.
  1068.  
  1069. 251
  1070. 00:16:17,230 --> 00:16:20,250
  1071. Katakan kau punya sesuatu yang bagus,
  1072. karena aku sudah benar2 menyia-nyiakan enam jam terakhir.
  1073.  
  1074. 252
  1075. 00:16:21,100 --> 00:16:22,830
  1076. Well, kau pernah dengar Lilian Bailey?
  1077.  
  1078. 253
  1079. 00:16:22,890 --> 00:16:25,590
  1080. Dia adalah cenayang Inggris dari tahun 1930-an.
  1081.  
  1082. 254
  1083. 00:16:25,650 --> 00:16:27,150
  1084. Dia punya sesuatu untuk dongeng?
  1085.  
  1086. 255
  1087. 00:16:27,210 --> 00:16:28,490
  1088. Tidak.
  1089.  
  1090. 256
  1091. 00:16:28,550 --> 00:16:31,360
  1092. Dengar, dia akan pergi
  1093. ke negara2 yg tidak sadar akan ini, um...
  1094.  
  1095. 257
  1096. 00:16:31,420 --> 00:16:36,270
  1097. Kuberitau kau...
  1098. Pikiran dan tindakan yang sepenuhnya dikendalikan oleh roh.
  1099.  
  1100. 258
  1101. 00:16:36,330 --> 00:16:38,190
  1102. Seorang pengendali hantu?
  1103.  
  1104. 259
  1105. 00:16:38,280 --> 00:16:39,730
  1106. Kau pikir itu yang anak ini lakukan?
  1107.  
  1108. 260
  1109. 00:16:39,790 --> 00:16:43,320
  1110. Dan menyuruh mereka membunuh sesukanya?
  1111.  
  1112. 261
  1113. 00:16:43,750 --> 00:16:45,110
  1114. Bisa jadi.
  1115.  
  1116. 262
  1117. 00:16:45,170 --> 00:16:48,000
  1118. Kau tau, seperti hipnotis roh atau sesuatu.
  1119.  
  1120. 263
  1121. 00:16:48,080 --> 00:16:50,550
  1122. Kemasukan roh,
  1123. tapi kemasukkan roh dongeng?
  1124.  
  1125. 264
  1126. 00:16:50,610 --> 00:16:52,370
  1127. Itu aneh, bahkan bagi kita.
  1128.  
  1129. 265
  1130. 00:16:57,250 --> 00:17:00,850
  1131. Kau benar.
  1132. Itu normal.
  1133.  
  1134. 266
  1135. 00:17:01,760 --> 00:17:03,740
  1136. Baiklah, mungkin itu adalah dongeng
  1137.  
  1138. 267
  1139. 00:17:03,800 --> 00:17:06,960
  1140. Benar-benar dongeng yg kacau.
  1141.  
  1142. 268
  1143. 00:17:07,290 --> 00:17:10,710
  1144. Aku beritau kau satu hal.
  1145. Aku tak akan mencium kodok ini.
  1146.  
  1147. 269
  1148. 00:17:13,740 --> 00:17:16,430
  1149. Hei, lihat itu.
  1150.  
  1151. 270
  1152. 00:17:17,650 --> 00:17:19,640
  1153. Ya, dekat dengan halloween.
  1154.  
  1155. 271
  1156. 00:17:21,160 --> 00:17:23,030
  1157. Kau ingat Cinderella?
  1158.  
  1159. 272
  1160. 00:17:23,740 --> 00:17:28,320
  1161. Sebuah labu yang berubah
  1162. menjadi kereta dan tikus menjadi kudanya.
  1163.  
  1164. 273
  1165. 00:17:30,740 --> 00:17:32,920
  1166. Dude, bisakah kau jadi lebih laki2?
  1167.  
  1168. 274
  1169. 00:17:36,410 --> 00:17:38,380
  1170. Jangan jawab itu.
  1171.  
  1172. 275
  1173. 00:17:48,930 --> 00:17:51,710
  1174. Oh, siapa tahu mungkin kau
  1175. akan menemukan ibu perimu?.
  1176.  
  1177. 276
  1178. 00:18:17,990 --> 00:18:19,870
  1179. Tolong! Aku di sini!
  1180.  
  1181. 277
  1182. 00:18:21,570 --> 00:18:23,280
  1183. Tak apa2.
  1184. Kami disini. kami menemukanmu.
  1185.  
  1186. 278
  1187. 00:18:23,350 --> 00:18:25,400
  1188. Kalian harus membantuku. Dia orang gila.
  1189. -Apa yang terjadi?
  1190.  
  1191. 279
  1192. 00:18:25,480 --> 00:18:29,500
  1193. Ibu tiriku...
  1194. dia jahat, memarahiku, memukuli aku, memborgol aku.
  1195.  
  1196. 280
  1197. 00:18:29,560 --> 00:18:31,440
  1198. Dimana dia sekarang?
  1199. -Aku tak tau
  1200.  
  1201. 281
  1202. 00:18:33,180 --> 00:18:35,300
  1203. Sam.
  1204.  
  1205. 282
  1206. 00:19:24,880 --> 00:19:27,040
  1207. Siapa kau?
  1208.  
  1209. 283
  1210. 00:19:53,200 --> 00:19:54,910
  1211. Paramedis merawat Cinderella.
  1212.  
  1213. 284
  1214. 00:19:54,970 --> 00:19:56,200
  1215. Itu bagus.
  1216.  
  1217. 285
  1218. 00:19:56,260 --> 00:19:59,030
  1219. Jadi, gadis kecil, apel merah.
  1220.  
  1221. 286
  1222. 00:19:59,140 --> 00:20:01,070
  1223. Itu berarti sesuatu untuk mu, anak pendongeng?
  1224.  
  1225. 287
  1226. 00:20:01,130 --> 00:20:02,710
  1227. Aku pikir itu "Snow White".
  1228.  
  1229. 288
  1230. 00:20:02,960 --> 00:20:05,240
  1231. Snow White Oh,? Saya melihat film itu.
  1232.  
  1233. 289
  1234. 00:20:05,320 --> 00:20:06,820
  1235. versi porno, tapi.
  1236.  
  1237. 290
  1238. 00:20:06,880 --> 00:20:09,980
  1239. Ada ibu tiri jahat...
  1240. dia memang jahat.
  1241.  
  1242. 291
  1243. 00:20:10,040 --> 00:20:14,580
  1244. Ada ibu tiri jahat,
  1245. dan dia mencoba membunuh Snow White dengan apel beracun.
  1246.  
  1247. 292
  1248. 00:20:14,620 --> 00:20:16,600
  1249. Tapi apel tidak benar-benar membunuh gadis itu, kan?
  1250.  
  1251. 293
  1252. 00:20:16,640 --> 00:20:17,680
  1253. Tidak
  1254.  
  1255. 294
  1256. 00:20:17,740 --> 00:20:21,360
  1257. Membuatnya tertidur lama
  1258. sangat lama, seperti koma
  1259.  
  1260. 295
  1261. 00:20:27,370 --> 00:20:30,370
  1262. Tidak, maaf.
  1263. Kami tidak memiliki gadis2 kecil yg koma
  1264.  
  1265. 296
  1266. 00:20:30,430 --> 00:20:32,140
  1267. Kau yakin?
  1268. - Sungguh
  1269.  
  1270. 297
  1271. 00:20:32,200 --> 00:20:35,440
  1272. Kebanyakan orang-orang tua, dan juga, Callie.
  1273.  
  1274. 298
  1275. 00:20:35,510 --> 00:20:37,210
  1276. Dia sudah ada sejak sebelum saya bekerja di sini.
  1277.  
  1278. 299
  1279. 00:20:37,250 --> 00:20:38,450
  1280. Callie?
  1281.  
  1282. 300
  1283. 00:20:38,510 --> 00:20:39,780
  1284. Ini sangat menyedihkan.
  1285.  
  1286. 301
  1287. 00:20:39,860 --> 00:20:42,130
  1288. Kasihan Dr.Garrison...
  1289. dia tidak akan menyerah pada dirinya.
  1290.  
  1291. 302
  1292. 00:20:42,190 --> 00:20:43,480
  1293. Apakah Callie itu salah satu pasiennya?
  1294.  
  1295. 303
  1296. 00:20:43,540 --> 00:20:45,510
  1297. Bukan, putrinya.
  1298.  
  1299. 304
  1300. 00:20:51,750 --> 00:20:53,620
  1301. Ini dia.
  1302.  
  1303. 305
  1304. 00:20:55,730 --> 00:20:58,360
  1305. menekan palang pintu,
  1306. memanggil nenek2.
  1307.  
  1308. 306
  1309. 00:20:58,420 --> 00:21:00,570
  1310. Aku terlalu lemah untuk bangun.
  1311.  
  1312. 307
  1313. 00:21:00,650 --> 00:21:03,610
  1314. "Serigala itu menekan gagang pintu,
  1315. dan pintupun terbuka,"
  1316.  
  1317. 308
  1318. 00:21:03,670 --> 00:21:09,320
  1319. "Dia melangkah masuk, langsung pergi ke arah nenek,
  1320. dan memakan tubuhnya."
  1321.  
  1322. 309
  1323. 00:21:11,770 --> 00:21:14,000
  1324. Terima kasih banyak.
  1325.  
  1326. 310
  1327. 00:21:45,490 --> 00:21:49,610
  1328. "Pemburu melangkah masuk,
  1329. dan membaringkan serigala tersebut di tempat tidur".
  1330.  
  1331. 311
  1332. 00:21:49,650 --> 00:21:55,410
  1333. "Lalu, pemburu mengambil gunting dan
  1334. mengeluarkan isi perut serigala."
  1335.  
  1336. 312
  1337. 00:22:06,540 --> 00:22:08,960
  1338. Detektif, ada yg bisa saya bantu?
  1339.  
  1340. 313
  1341. 00:22:10,360 --> 00:22:12,520
  1342. Kami baru saja dengar tentang Callie putri Anda.
  1343.  
  1344. 314
  1345. 00:22:12,560 --> 00:22:15,180
  1346. Dan kami turut bersedih atas apa yg terjadi.
  1347.  
  1348. 315
  1349. 00:22:16,240 --> 00:22:18,160
  1350. Well, uh, terima kasih.
  1351.  
  1352. 316
  1353. 00:22:19,140 --> 00:22:20,950
  1354. Permisi ...
  1355.  
  1356. 317
  1357. 00:22:20,990 --> 00:22:23,560
  1358. Oh, kita lewat jalan ini.
  1359. Kami berjalan bersama anda.
  1360.  
  1361. 318
  1362. 00:22:23,600 --> 00:22:25,420
  1363. Sudah berapa lama Callie seperti itu?
  1364.  
  1365. 319
  1366. 00:22:25,480 --> 00:22:26,740
  1367. Kami tidak bermaksud ikut campur.
  1368.  
  1369. 320
  1370. 00:22:26,790 --> 00:22:30,690
  1371. Kami bisa paham bagaimana beratnya itu bagi anda.
  1372. melihat keadaannya seperti itu
  1373.  
  1374. 321
  1375. 00:22:31,770 --> 00:22:33,650
  1376. Ya, itu tidak mudah.
  1377.  
  1378. 322
  1379. 00:22:34,490 --> 00:22:37,310
  1380. Dia uh, berada di sini sejak ia berusia 8 tahun.
  1381.  
  1382. 323
  1383. 00:22:37,350 --> 00:22:38,710
  1384. Saat itulah dia diracun?
  1385.  
  1386. 324
  1387. 00:22:38,770 --> 00:22:41,300
  1388. Ya, menelan pemutih.
  1389.  
  1390. 325
  1391. 00:22:41,380 --> 00:22:44,350
  1392. Tidak pernah tahu bagaimana dia melakukannya.
  1393.  
  1394. 326
  1395. 00:22:44,410 --> 00:22:47,570
  1396. Istri saya menemukannya, lalu membawanya ke UGD disini.
  1397.  
  1398. 327
  1399. 00:22:47,630 --> 00:22:49,100
  1400. Dan aku di panggil.
  1401.  
  1402. 328
  1403. 00:22:49,160 --> 00:22:52,940
  1404. Istri Anda adalah, uh... ibu tiri Callie?
  1405.  
  1406. 329
  1407. 00:22:56,750 --> 00:22:59,360
  1408. Ya.
  1409. Bagaimana kau tahu itu?
  1410.  
  1411. 330
  1412. 00:22:59,400 --> 00:23:01,280
  1413. Hanya menebak.
  1414.  
  1415. 331
  1416. 00:23:02,090 --> 00:23:06,230
  1417. Well, Julie adalah ibu Callie yg ia ketahui.
  1418.  
  1419. 332
  1420. 00:23:06,540 --> 00:23:10,080
  1421. Istri saya meninggal tahun lalu, dan, uh
  1422.  
  1423. 333
  1424. 00:23:10,140 --> 00:23:12,310
  1425. Lalu tinggal putri saya dan saya sekarang.
  1426.  
  1427. 334
  1428. 00:23:13,850 --> 00:23:16,130
  1429. semua wanita yg kusayangi pergi.
  1430.  
  1431. 335
  1432. 00:23:18,600 --> 00:23:21,040
  1433. Um, maaf.
  1434. Aku harus kembali bekerja.
  1435.  
  1436. 336
  1437. 00:23:26,180 --> 00:23:29,290
  1438. Well, kau benar.
  1439. Itu adalah Snow White.
  1440.  
  1441. 337
  1442. 00:23:29,350 --> 00:23:32,450
  1443. Ibu Tirinya meracuni gadis itu,
  1444. membuat dirinya tertidur nyenyak.
  1445.  
  1446. 338
  1447. 00:23:32,490 --> 00:23:34,130
  1448. Apa motifnya, menurutmu?
  1449.  
  1450. 339
  1451. 00:23:34,210 --> 00:23:36,180
  1452. Ini mungkin seperti Mischa Barton.
  1453.  
  1454. 340
  1455. 00:23:36,780 --> 00:23:38,370
  1456. Dengan Indra Keenamnya
  1457.  
  1458. 341
  1459. 00:23:38,430 --> 00:23:39,660
  1460. Apa?!
  1461.  
  1462. 342
  1463. 00:23:39,720 --> 00:23:41,550
  1464. Hei, kau tau dongeng.
  1465. Aku tau film.
  1466.  
  1467. 343
  1468. 00:23:41,630 --> 00:23:43,290
  1469. Dia memainkan hantu yg pucat.
  1470.  
  1471. 344
  1472. 00:23:43,350 --> 00:23:49,130
  1473. Ingat ibu pernah seperti itu,
  1474. Anda tahu, ketika kau menjaga anak2 yang sedang sakit
  1475. sehingga kau mendapatkan semua perhatiannya?
  1476.  
  1477. 345
  1478. 00:23:49,190 --> 00:23:51,360
  1479. oh ya ya ya
  1480. Munchausen syndrome by proxy.
  1481.  
  1482. 346
  1483. 00:23:51,420 --> 00:23:52,470
  1484. Huh, bisa jadi.
  1485.  
  1486. 347
  1487. 00:23:52,530 --> 00:23:55,260
  1488. Jadi, katakan, bertahun-tahun Callie menderita dalam diam
  1489.  
  1490. 348
  1491. 00:23:55,340 --> 00:23:57,640
  1492. Karena tidak ada yang tahu kebenarannnya
  1493. tentang apa yang dilakukan ibunya tercinta.
  1494.  
  1495. 349
  1496. 00:23:57,700 --> 00:24:02,350
  1497. Dan setelah sekian lama,
  1498. di jiwanya hanya ada kemarahan
  1499. sampai akhirnya dia mati.
  1500.  
  1501. 350
  1502. 00:24:02,410 --> 00:24:07,780
  1503. Sementara itu, dia harus mendengarkan ayahnya bercerita
  1504. tentang serigala rabies atau wanita tua kanibal.
  1505.  
  1506. 351
  1507. 00:24:07,840 --> 00:24:09,140
  1508. Ini cukup untuk membuat siapapun jadi gila.
  1509.  
  1510. 352
  1511. 00:24:09,220 --> 00:24:11,310
  1512. Oke, tapi bagaimana kita akan menghentikannya?
  1513.  
  1514. 353
  1515. 00:24:11,350 --> 00:24:12,410
  1516. Callie terjebak di sini.
  1517.  
  1518. 354
  1519. 00:24:12,460 --> 00:24:14,090
  1520. Ayahnya yang menjaga tubuhnya tetap hidup.
  1521.  
  1522. 355
  1523. 00:24:14,160 --> 00:24:17,350
  1524. Itu sulit untuk membakar tulangnya?
  1525. -Menurutmu?
  1526.  
  1527. 356
  1528. 00:24:25,070 --> 00:24:26,220
  1529. Hei, apa statusnya?
  1530.  
  1531. 357
  1532. 00:24:26,280 --> 00:24:29,550
  1533. Wanita berusia 72 tahun
  1534. menderita banyak luka pukulan dan luka tusukan.
  1535.  
  1536. 358
  1537. 00:24:29,610 --> 00:24:31,470
  1538. B.P. 80 lebih dari 40 dan jatuh.
  1539.  
  1540. 359
  1541. 00:24:31,510 --> 00:24:33,050
  1542. Sinus takikardia.
  1543.  
  1544. 360
  1545. 00:24:33,110 --> 00:24:34,400
  1546. Apakah itu bekas gigitan?
  1547.  
  1548. 361
  1549. 00:24:34,440 --> 00:24:37,210
  1550. Terlihat seperti dia dianiaya oleh
  1551. anjing gila atau mungkin serigala.
  1552.  
  1553. 362
  1554. 00:24:37,280 --> 00:24:39,890
  1555. Apa cerita terakhir yang dr.Garrison bacakan pada Callie?
  1556.  
  1557. 363
  1558. 00:24:39,960 --> 00:24:41,940
  1559. "Little Red Riding Hood".
  1560.  
  1561. 364
  1562. 00:24:48,730 --> 00:24:50,440
  1563. Permisi.
  1564.  
  1565. 365
  1566. 00:24:51,190 --> 00:24:52,940
  1567. Apakah dia satu-satunya korban?
  1568.  
  1569. 366
  1570. 00:24:53,240 --> 00:24:56,520
  1571. Dia ditemukan di pinggir jalan, hampir mati.
  1572. sendiri
  1573.  
  1574. 367
  1575. 00:24:56,580 --> 00:24:58,680
  1576. Kita harus temukan keluarga terdekatnya.
  1577.  
  1578. 368
  1579. 00:25:00,830 --> 00:25:02,260
  1580. Dia memiliki cucu.
  1581.  
  1582. 369
  1583. 00:25:02,310 --> 00:25:04,080
  1584. Apakah Anda punya alamatnya?
  1585.  
  1586. 370
  1587. 00:25:04,740 --> 00:25:05,680
  1588. Terima kasih.
  1589.  
  1590. 371
  1591. 00:25:05,740 --> 00:25:06,960
  1592. Terima kasih.
  1593.  
  1594. 372
  1595. 00:25:08,850 --> 00:25:10,930
  1596. kau menemukan cara untuk menghentikan Callie?
  1597.  
  1598. 373
  1599. 00:25:11,210 --> 00:25:12,970
  1600. Bagaimana denganmu?
  1601.  
  1602. 374
  1603. 00:25:13,090 --> 00:25:14,880
  1604. Aku akan pergi menghentikan serigala jahat...
  1605.  
  1606. 375
  1607. 00:25:15,680 --> 00:25:17,950
  1608. Yang merupakan hal paling aneh yang pernah ku katakan.
  1609.  
  1610. 376
  1611. 00:25:45,160 --> 00:25:46,900
  1612. Hei, nenek.
  1613.  
  1614. 377
  1615. 00:26:10,800 --> 00:26:11,980
  1616. Dr.Garrison,
  1617.  
  1618. 378
  1619. 00:26:12,040 --> 00:26:13,300
  1620. Saya perlu bicara dengan Anda.
  1621.  
  1622. 379
  1623. 00:26:13,360 --> 00:26:15,260
  1624. Detektif, apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
  1625.  
  1626. 380
  1627. 00:26:16,620 --> 00:26:18,030
  1628. Well, um, ini tentang Callie.
  1629.  
  1630. 381
  1631. 00:26:18,110 --> 00:26:20,470
  1632. Putriku ada apa dengannya?
  1633.  
  1634. 382
  1635. 00:26:21,790 --> 00:26:23,560
  1636. Kau tahu, mungkin...mungkin bisa kita duduk sebentar?
  1637.  
  1638. 383
  1639. 00:26:23,600 --> 00:26:25,210
  1640. Tidak.
  1641. Ada apa dengannya?
  1642.  
  1643. 384
  1644. 00:26:25,250 --> 00:26:27,460
  1645. Oke, baik, um ...
  1646.  
  1647. 385
  1648. 00:26:28,810 --> 00:26:30,800
  1649. Begini, dokter,
  1650. ini tidak akan mudah.
  1651.  
  1652. 386
  1653. 00:26:32,070 --> 00:26:34,910
  1654. Apa yang terjadi pada Callie itu bukan suatu kecelakaan.
  1655.  
  1656. 387
  1657. 00:26:34,970 --> 00:26:35,970
  1658. Maaf?
  1659.  
  1660. 388
  1661. 00:26:36,020 --> 00:26:37,250
  1662. Maafkan aku, tapi itu benar.
  1663.  
  1664. 389
  1665. 00:26:37,310 --> 00:26:40,190
  1666. Kau tidak tahu apa yang terjadi pada putriku.
  1667.  
  1668. 390
  1669. 00:26:41,280 --> 00:26:44,180
  1670. Ada hal-hal yang Anda tidak tahu, dokter,
  1671. tentang istri Anda.
  1672.  
  1673. 391
  1674. 00:26:44,220 --> 00:26:45,490
  1675. Istriku?
  1676.  
  1677. 392
  1678. 00:26:45,530 --> 00:26:48,620
  1679. Dokter, istri Anda meracuni Callie.
  1680.  
  1681. 393
  1682. 00:26:52,840 --> 00:26:54,780
  1683. Kenapa kau berkata sesuatu yang membuatku takut?
  1684.  
  1685. 394
  1686. 00:26:54,840 --> 00:26:56,580
  1687. Karena aku butuh bantuanmu.
  1688.  
  1689. 395
  1690. 00:26:56,640 --> 00:26:58,660
  1691. Kau jangan dekati aku lagi dan juga putriku.
  1692.  
  1693. 396
  1694. 00:26:58,720 --> 00:27:00,230
  1695. Kau mengerti?
  1696.  
  1697. 397
  1698. 00:27:01,140 --> 00:27:06,270
  1699. Dokter, tolong...
  1700.  
  1701. 398
  1702. 00:27:14,870 --> 00:27:16,320
  1703. Aku akan menelepon petugas keamanan.
  1704.  
  1705. 399
  1706. 00:27:16,360 --> 00:27:18,210
  1707. Tidak, dengarkan...
  1708. aku tdk punya waktu untuk melakukan hal ini dengan pelan2.
  1709.  
  1710. 400
  1711. 00:27:18,270 --> 00:27:22,070
  1712. Jika Anda tidak mendengarkan saya,
  1713. lebih banyak orang yang akan terluka karena Callie
  1714. akan menyakiti mereka.
  1715.  
  1716. 401
  1717. 00:27:22,130 --> 00:27:23,580
  1718. Apa yang kau bicarakan?
  1719.  
  1720. 402
  1721. 00:27:23,600 --> 00:27:25,970
  1722. Kau akan pikir aku gila,
  1723. tapi percayalah padaku.
  1724.  
  1725. 403
  1726. 00:27:26,240 --> 00:27:28,950
  1727. Anakmu, Callie, masih di sini.
  1728.  
  1729. 404
  1730. 00:27:29,690 --> 00:27:31,840
  1731. Dia berupa roh.
  1732.  
  1733. 405
  1734. 00:27:54,260 --> 00:27:56,330
  1735. Jadi, kau pernah melihatnya, juga?
  1736.  
  1737. 406
  1738. 00:28:15,410 --> 00:28:17,020
  1739. Apakah kau baik-baik saja?
  1740.  
  1741. 407
  1742. 00:28:34,590 --> 00:28:36,280
  1743. Aku merasakan dia ...
  1744.  
  1745. 408
  1746. 00:28:36,320 --> 00:28:37,940
  1747. Callie.
  1748.  
  1749. 409
  1750. 00:28:37,980 --> 00:28:39,810
  1751. Kehadirannya, aroma nya.
  1752.  
  1753. 410
  1754. 00:28:39,870 --> 00:28:44,760
  1755. Aku bahkan melihatnya berdiri di tempat tidurku,
  1756. tapi saya tidak yakin
  1757.  
  1758. 411
  1759. 00:28:44,820 --> 00:28:46,430
  1760. Mungkin aku hanya bermimpi.
  1761.  
  1762. 412
  1763. 00:28:46,490 --> 00:28:48,310
  1764. Itu bukan mimpi.
  1765.  
  1766. 413
  1767. 00:28:48,370 --> 00:28:50,790
  1768. Dia tampak seperti dia ketika berumur 8 tahun.
  1769.  
  1770. 414
  1771. 00:28:51,070 --> 00:28:54,650
  1772. Gaun putih, pita merah di rambutnya.
  1773.  
  1774. 415
  1775. 00:28:56,440 --> 00:28:58,550
  1776. Dia berusaha berbicara padamu.
  1777.  
  1778. 416
  1779. 00:28:59,770 --> 00:29:01,390
  1780. Kau bukan polisi, kan?
  1781.  
  1782. 417
  1783. 00:29:01,450 --> 00:29:02,470
  1784. Tidak
  1785.  
  1786. 418
  1787. 00:29:02,510 --> 00:29:03,690
  1788. Lalu siapa kau?
  1789.  
  1790. 419
  1791. 00:29:03,760 --> 00:29:05,950
  1792. Seseorang yang tahu sedikit tentang hal semacam ini.
  1793.  
  1794. 420
  1795. 00:29:06,030 --> 00:29:08,070
  1796. Well, kau berkata tentang Istriku yg meracuni Callie
  1797.  
  1798. 421
  1799. 00:29:08,150 --> 00:29:11,090
  1800. Pak, Callie yg memberitahu kami.
  1801.  
  1802. 422
  1803. 00:29:11,150 --> 00:29:12,050
  1804. Apa?
  1805.  
  1806. 423
  1807. 00:29:12,090 --> 00:29:13,470
  1808. Tidak dalam banyak kata.
  1809.  
  1810. 424
  1811. 00:29:13,530 --> 00:29:17,540
  1812. Tapi dengan caranya sendiri, dia mengatakan kepada kami.
  1813.  
  1814. 425
  1815. 00:29:17,590 --> 00:29:18,920
  1816. Istri saya menyayangi Callie!
  1817.  
  1818. 426
  1819. 00:29:18,980 --> 00:29:20,300
  1820. Jadi, bagaimana mungkin?
  1821.  
  1822. 427
  1823. 00:29:20,360 --> 00:29:22,120
  1824. Aku tidak tahu, tapi begitulah.
  1825.  
  1826. 428
  1827. 00:29:22,180 --> 00:29:23,330
  1828. Tidak, tidak.
  1829.  
  1830. 429
  1831. 00:29:23,370 --> 00:29:24,510
  1832. Aku tidak percaya padamu.
  1833.  
  1834. 430
  1835. 00:29:24,550 --> 00:29:27,040
  1836. Dengar, Callie membunuh orang.
  1837.  
  1838. 431
  1839. 00:29:27,100 --> 00:29:28,290
  1840. Dia marah.
  1841.  
  1842. 432
  1843. 00:29:28,350 --> 00:29:31,690
  1844. Dia putus asa karena tak seorang pun akan mendengarkannya.
  1845.  
  1846. 433
  1847. 00:29:31,750 --> 00:29:34,350
  1848. Jadi, Anda harus mendengarkan dia.
  1849.  
  1850. 434
  1851. 00:29:35,540 --> 00:29:36,900
  1852. Tolong ...
  1853.  
  1854. 435
  1855. 00:29:37,460 --> 00:29:39,160
  1856. Dengarkan putri Anda.
  1857.  
  1858. 436
  1859. 00:30:02,830 --> 00:30:04,590
  1860. Callie?
  1861.  
  1862. 437
  1863. 00:30:04,620 --> 00:30:06,400
  1864. Callie, ini ayah.
  1865.  
  1866. 438
  1867. 00:30:07,690 --> 00:30:09,490
  1868. Ini aku, ayahmu.
  1869.  
  1870. 439
  1871. 00:30:09,920 --> 00:30:11,660
  1872. Apakah benar?
  1873.  
  1874. 440
  1875. 00:30:11,720 --> 00:30:13,760
  1876. Mommy melakukan itu padamu?
  1877.  
  1878. 441
  1879. 00:30:15,550 --> 00:30:18,860
  1880. aku...tahu aku tidak mendengarkanmu sebelumnya,
  1881. tapi aku mendengarkannya sekarang.
  1882.  
  1883. 442
  1884. 00:30:18,960 --> 00:30:21,140
  1885. Ayah di sini.
  1886.  
  1887. 443
  1888. 00:30:21,480 --> 00:30:26,140
  1889. Silahkan, Sayang...
  1890. Apakah ada sesuatu yang akan kau beritahu padaku?
  1891.  
  1892. 444
  1893. 00:30:26,490 --> 00:30:28,750
  1894. Dokter.
  1895.  
  1896. 445
  1897. 00:30:48,350 --> 00:30:50,520
  1898. Apakah benar?
  1899.  
  1900. 446
  1901. 00:31:05,150 --> 00:31:07,530
  1902. Oh, maafkan aku, Sayang.
  1903.  
  1904. 447
  1905. 00:31:10,400 --> 00:31:11,960
  1906. Tapi dengarkan aku.
  1907.  
  1908. 448
  1909. 00:31:12,000 --> 00:31:14,280
  1910. Kau harus menghentikan apa yang kau lakukan, oke?
  1911.  
  1912. 449
  1913. 00:31:15,560 --> 00:31:17,700
  1914. Kau menyakiti orang2.
  1915.  
  1916. 450
  1917. 00:31:19,430 --> 00:31:21,610
  1918. Aku tahu semuanya sekarang.
  1919.  
  1920. 451
  1921. 00:31:23,900 --> 00:31:26,110
  1922. Aku tahu yang sebenarnya.
  1923.  
  1924. 452
  1925. 00:31:28,270 --> 00:31:31,660
  1926. Sudah waktunya bagimu untuk melepaskannya.
  1927.  
  1928. 453
  1929. 00:31:32,890 --> 00:31:35,370
  1930. Sudah waktunya bagiku untuk merelakan kau pergi.
  1931.  
  1932. 454
  1933. 00:32:10,550 --> 00:32:13,460
  1934. Hentikan!
  1935.  
  1936. 455
  1937. 00:32:15,210 --> 00:32:16,590
  1938. Di mana aku?
  1939.  
  1940. 456
  1941. 00:32:16,630 --> 00:32:18,340
  1942. Apa yg terjadi?
  1943.  
  1944. 457
  1945. 00:32:46,790 --> 00:32:48,480
  1946. Apa gadis itu baik-baik saja?
  1947.  
  1948. 458
  1949. 00:32:50,980 --> 00:32:52,340
  1950. Jadi ...
  1951.  
  1952. 459
  1953. 00:32:52,500 --> 00:32:54,150
  1954. Ini benar-benar berakhir.
  1955.  
  1956. 460
  1957. 00:32:55,690 --> 00:32:57,410
  1958. Semua berkat kau.
  1959.  
  1960. 461
  1961. 00:32:58,620 --> 00:33:02,510
  1962. Callie adalah hal yang paling penting dalam hidup saya,
  1963.  
  1964. 462
  1965. 00:33:02,570 --> 00:33:04,540
  1966. Tapi aku harus merelakan dia pergi selamanya.
  1967.  
  1968. 463
  1969. 00:33:05,780 --> 00:33:07,440
  1970. Sampai ketemu lagi, Dok.
  1971.  
  1972. 464
  1973. 00:33:08,400 --> 00:33:10,180
  1974. Aku harap tidak.
  1975.  
  1976. 465
  1977. 00:33:16,240 --> 00:33:17,950
  1978. Kau tahu apa yang dia katakan.
  1979.  
  1980. 466
  1981. 00:33:18,470 --> 00:33:20,470
  1982. Nasihat yang baik.
  1983.  
  1984. 467
  1985. 00:33:24,030 --> 00:33:26,050
  1986. Itulah yang kau ingin aku lakukan, Dean?
  1987.  
  1988. 468
  1989. 00:33:27,570 --> 00:33:29,680
  1990. Hanya merelakan kau pergi?
  1991.  
  1992. 469
  1993. 00:35:30,760 --> 00:35:32,960
  1994. Well, Sammy Winchester kecil.
  1995.  
  1996. 470
  1997. 00:35:33,240 --> 00:35:34,740
  1998. Aku tersentuh.
  1999.  
  2000. 471
  2001. 00:35:34,820 --> 00:35:38,660
  2002. Maksudku, saudaramu sudah menemuiku
  2003. dua kali, tapi kau ...
  2004.  
  2005. 472
  2006. 00:35:39,820 --> 00:35:41,740
  2007. Aku tidak pernah sesenang ini.
  2008.  
  2009. 473
  2010. 00:35:43,690 --> 00:35:45,550
  2011. Apa yang bisa aku lakukan untukmu, Sam?
  2012.  
  2013. 474
  2014. 00:35:48,400 --> 00:35:50,260
  2015. Kau bisa memohon untuk kehidupanmu.
  2016.  
  2017. 475
  2018. 00:35:50,880 --> 00:35:53,520
  2019. Kita sedang bicara secara baik2
  2020.  
  2021. 476
  2022. 00:35:53,560 --> 00:35:55,360
  2023. Lalu kau tiba2 merusak mood.
  2024.  
  2025. 477
  2026. 00:35:55,400 --> 00:35:58,750
  2027. Kalau aku jadi kau,
  2028. aku tidak akan sok bijak dan mulai ketakutan.
  2029.  
  2030. 478
  2031. 00:36:01,050 --> 00:36:03,050
  2032. Itu bukan gayaku.
  2033.  
  2034. 479
  2035. 00:36:06,270 --> 00:36:08,420
  2036. Itu bukan Pistol Colt yg asli.
  2037.  
  2038. 480
  2039. 00:36:09,390 --> 00:36:11,400
  2040. Dari mana kau mendapatkan itu?
  2041.  
  2042. 481
  2043. 00:36:15,030 --> 00:36:16,840
  2044. Ruby.
  2045.  
  2046. 482
  2047. 00:36:17,170 --> 00:36:18,540
  2048. Pastinya.
  2049.  
  2050. 483
  2051. 00:36:18,600 --> 00:36:21,340
  2052. Dia seperti rasa sakit di pantat saya.
  2053.  
  2054. 484
  2055. 00:36:21,400 --> 00:36:23,560
  2056. Dia akan mendapatkan akibatnya.
  2057.  
  2058. 485
  2059. 00:36:24,370 --> 00:36:25,450
  2060. Kau dapat mengandalkan itu.
  2061.  
  2062. 486
  2063. 00:36:25,510 --> 00:36:26,640
  2064. Itu sudah cukup.
  2065.  
  2066. 487
  2067. 00:36:26,680 --> 00:36:28,170
  2068. Aku datang ke sini untuk mengajukan penawaran.
  2069.  
  2070. 488
  2071. 00:36:28,230 --> 00:36:30,220
  2072. Kau akan mengajuka tawaran?
  2073.  
  2074. 489
  2075. 00:36:31,110 --> 00:36:32,370
  2076. Itu manis sekali.
  2077.  
  2078. 490
  2079. 00:36:32,410 --> 00:36:34,890
  2080. Biarkan Dean keluar dari perjanjiannya sekarang.
  2081.  
  2082. 491
  2083. 00:36:35,050 --> 00:36:38,200
  2084. Dia hidup, aku hidup, kau juga.
  2085.  
  2086. 492
  2087. 00:36:38,420 --> 00:36:40,230
  2088. Semua orang pulang dengan bahagia.
  2089.  
  2090. 493
  2091. 00:36:40,910 --> 00:36:42,990
  2092. Atau ...
  2093.  
  2094. 494
  2095. 00:36:45,070 --> 00:36:46,720
  2096. Kau berhenti bernapas.
  2097.  
  2098. 495
  2099. 00:36:46,780 --> 00:36:48,410
  2100. Selamanya.
  2101.  
  2102. 496
  2103. 00:36:58,470 --> 00:37:00,730
  2104. Pembicaraan yang sulit.
  2105.  
  2106. 497
  2107. 00:37:00,810 --> 00:37:03,980
  2108. Aku beritahu kau, itu tidak terlalu menjanjikan.
  2109.  
  2110. 498
  2111. 00:37:04,040 --> 00:37:06,420
  2112. Maksudku, ayolah, sam.
  2113.  
  2114. 499
  2115. 00:37:06,480 --> 00:37:08,490
  2116. Apakah kau bahkan ingin membatalkan kesepakatan?
  2117.  
  2118. 500
  2119. 00:37:08,570 --> 00:37:10,210
  2120. Bagaimana menurutmu?
  2121.  
  2122. 501
  2123. 00:37:11,760 --> 00:37:13,460
  2124. Aku tidak tahu.
  2125.  
  2126. 502
  2127. 00:37:13,530 --> 00:37:18,950
  2128. Apa kau tidak lelah mengurusi kekacauan yg dibuat Dean,
  2129. berurusan dengan jiwanya yg terlanjur rusak?
  2130.  
  2131. 503
  2132. 00:37:19,030 --> 00:37:22,830
  2133. Apa kau tidak lelah selalu diperintah seperti anak ingusan?
  2134.  
  2135. 504
  2136. 00:37:22,890 --> 00:37:24,570
  2137. Kau lebih kuat dari Dean.
  2138.  
  2139. 505
  2140. 00:37:24,640 --> 00:37:25,760
  2141. Kau lebih baik darinya.
  2142.  
  2143. 506
  2144. 00:37:25,810 --> 00:37:26,850
  2145. Jaga mulutmu.
  2146.  
  2147. 507
  2148. 00:37:26,910 --> 00:37:33,430
  2149. Akui saja, kau di sini, akan melakukan itu,
  2150. tetapi sebenarnya adalah, kau akan sedikit lega atas kematian nya.
  2151.  
  2152. 508
  2153. 00:37:33,490 --> 00:37:38,290
  2154. Diam!
  2155. -Tidak ada lagi putus asa, ceroboh, tidak ada Dean lagi.
  2156.  
  2157. 509
  2158. 00:37:39,150 --> 00:37:41,710
  2159. Kau akhirnya bisa bebas.
  2160.  
  2161. 510
  2162. 00:37:41,780 --> 00:37:44,450
  2163. Aku bilang, Tutup mulutmu!.
  2164.  
  2165. 511
  2166. 00:37:50,050 --> 00:37:51,840
  2167. Terlalu banyak protes, jika kau bertanya padaku.
  2168.  
  2169. 512
  2170. 00:37:51,920 --> 00:37:53,640
  2171. Baiklah,
  2172. aku sudah muak dengan omong kosongmu.
  2173.  
  2174. 513
  2175. 00:37:53,700 --> 00:37:55,640
  2176. Biarkan Dean keluar dari perjanjiannya sekarang.
  2177.  
  2178. 514
  2179. 00:37:55,690 --> 00:37:58,310
  2180. Maaf, Sayang, tapi kakakmu sudah dewasa.
  2181.  
  2182. 515
  2183. 00:37:58,650 --> 00:38:02,850
  2184. Dia membuat kesepakatan atas
  2185. kehendaknya sendiri, jujur ​​dan adil.
  2186.  
  2187. 516
  2188. 00:38:03,230 --> 00:38:04,690
  2189. Ini susah dibatalkan.
  2190.  
  2191. 517
  2192. 00:38:04,750 --> 00:38:06,430
  2193. Setiap kesepakatan bisa dibatalkan.
  2194.  
  2195. 518
  2196. 00:38:07,250 --> 00:38:08,930
  2197. Tidak untuk yg satu ini.
  2198.  
  2199. 519
  2200. 00:38:09,420 --> 00:38:11,200
  2201. Baiklah.
  2202. Jadi Aku akan membunuhmu.
  2203.  
  2204. 520
  2205. 00:38:11,260 --> 00:38:12,910
  2206. Jika kau mati, begitu juga dengan perjanjiannya.
  2207.  
  2208. 521
  2209. 00:38:13,580 --> 00:38:15,230
  2210. Pikirkan lagi.
  2211.  
  2212. 522
  2213. 00:38:15,850 --> 00:38:16,960
  2214. Apa?
  2215.  
  2216. 523
  2217. 00:38:17,060 --> 00:38:19,650
  2218. Sam, aku hanya seorang pramuniaga.
  2219.  
  2220. 524
  2221. 00:38:19,710 --> 00:38:21,390
  2222. Aku punya bos, seperti semua orang.
  2223.  
  2224. 525
  2225. 00:38:21,430 --> 00:38:24,020
  2226. Dia yg memegang kontrak, bukan aku.
  2227.  
  2228. 526
  2229. 00:38:24,390 --> 00:38:26,210
  2230. Dia menginginkan sekali jiwa Dean.
  2231.  
  2232. 527
  2233. 00:38:26,250 --> 00:38:28,560
  2234. Dan percayalah,
  2235. dia tidak akan melepaskannya.
  2236.  
  2237. 528
  2238. 00:38:28,620 --> 00:38:29,690
  2239. Kau mengancam.
  2240.  
  2241. 529
  2242. 00:38:29,730 --> 00:38:30,660
  2243. Benarkah?
  2244.  
  2245. 530
  2246. 00:38:30,720 --> 00:38:34,670
  2247. Tembak aku, jika itu akan membuatmu puas,
  2248. namun kesepakatan itu masih berlaku.
  2249.  
  2250. 531
  2251. 00:38:34,720 --> 00:38:37,650
  2252. Dan ketika waktu Dean sudah habis,
  2253. dia mulai diseret ke dalam lubang.
  2254.  
  2255. 532
  2256. 00:38:37,690 --> 00:38:39,230
  2257. Dan siapa Bos mu?
  2258.  
  2259. 533
  2260. 00:38:39,290 --> 00:38:41,600
  2261. Siapa yang memegang kontrak?
  2262.  
  2263. 534
  2264. 00:38:42,050 --> 00:38:44,120
  2265. Dia tidak seperti aku,
  2266. aku tidak bisa memberitahumu itu.
  2267.  
  2268. 535
  2269. 00:38:44,180 --> 00:38:45,630
  2270. Siapa itu?
  2271.  
  2272. 536
  2273. 00:38:46,880 --> 00:38:48,920
  2274. Aku tidak bisa memberitahumu.
  2275.  
  2276. 537
  2277. 00:38:49,340 --> 00:38:54,210
  2278. Maafkan aku, Sam,
  2279. tapi tidak ada jalan keluar dari yang satu ini
  2280.  
  2281. 538
  2282. 00:38:54,290 --> 00:38:56,460
  2283. Tidak kali ini
  2284.  
  2285. 539
  2286. 00:39:15,040 --> 00:39:19,180
  2287. -Translated by BadAss-
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement