Advertisement
Mashimaro27

13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi

Jun 19th, 2016
1,112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 173.12 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,000 --> 00:00:20,000
  3. <b>ahuyblog - www.hdvietnam.com</b>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:31,177 --> 00:00:34,500
  7. <i>Năm 2012: Hoa Kỳ có 294 đại sứ quán
  8. trên toàn thế giới.</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:35,223 --> 00:00:41,271
  12. <i>Có 12 nơi mà chính phủ cho rằng mức độ
  13. nguy hiểm là rất "nghiêm trọng".</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:41,604 --> 00:00:46,315
  17. <i>Hai vùng ở Libya: Tripoli và Benghazi</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:06,000 --> 00:01:11,508
  21. <i>Tháng 10 năm 2011: Hoa Kỳ, Pháp, Anh
  22. đã tấn công Libya bằng không lực.</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:15,263 --> 00:01:23,268
  26. <i>Các chiến dịch không kích vẫn tiếp tục,
  27. người dân Libya quyết tâm lật đổ
  28. Muammar Gaddafi sau 42 năm cai trị độc tài.</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:26,321 --> 00:01:29,320
  32. <i>Sự kiện này là dấu chấm hết</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:29,322 --> 00:01:34,692
  36. <i> cho một chương dài và</i>
  37. <i> đau đớn của người dân Libyan,</i>
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:34,694 --> 00:01:38,096
  41. <i> giờ họ đã có cơ hội để</i>
  42. <i> tự nắm lấy vận mệnh của mình</i>
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:38,098 --> 00:01:40,331
  46. <i> với một Libyan dân chủ và mới mẻ.</i>
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:45,771 --> 00:01:47,572
  50. <i> Các nhóm phiến quân</i>
  51. <i> tiếp tục tấn công</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:47,574 --> 00:01:49,540
  55. <i> các kho súng của Gaddafi</i>
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:49,542 --> 00:01:51,409
  59. <i> làm dấy lên cuộc chiến giữa</i>
  60. <i> hai thành phố lớn nhất Libyan.</i>
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:52,000 --> 00:01:54,000
  64. <i>Các cuộc nội chiến đẫm máu nổ ra.</i>
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:54,200 --> 00:01:57,933
  68. <i>Benghazi trở thành một trong những
  69. nơi nguy hiểm nhất trên thế giới.</i>
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:03,000 --> 00:02:05,608
  73. <i>Hầu hết các đại sứ quán nước ngoài
  74. đều đóng cửa</i>
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:06,608 --> 00:02:11,401
  78. <i>Ngoại trừ một đại sứ quán Mỹ
  79. và một căn cứ CIA bí mật.</i>
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:16,537 --> 00:02:22,833
  83. <i>CIA đã giám sát kho vũ khí nguy hiểm trước khi
  84. chúng được tuồn ra thị trường chợ đen.</i>
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:27,046 --> 00:02:36,055
  88. <i>Căn cứ CIA được bảo vệ bởi:
  89. 6 cựu quân nhân chiến dịch tinh nhuệ.
  90. Bí danh: G.R.S</i>
  91.  
  92. 20
  93. 00:02:37,056 --> 00:02:40,000
  94. <i>Đây là câu chuyện có thật.</i>
  95.  
  96. 21
  97. 00:03:30,235 --> 00:03:34,237
  98. Sân bay Bennina - Benghazi, Libya.
  99.  
  100. 22
  101. 00:04:19,791 --> 00:04:20,858
  102. Đã nạp đạn.
  103.  
  104. 23
  105. 00:04:22,427 --> 00:04:24,428
  106. Tìm người thế nào rồi?
  107. Tốt.
  108.  
  109. 24
  110. 00:04:24,430 --> 00:04:26,596
  111. Ba cựu hải quân,
  112. một cựu lục quân.
  113.  
  114. 25
  115. 00:04:26,798 --> 00:04:28,299
  116. Cũng may là còn được
  117. một đội thế này.
  118.  
  119. 26
  120. 00:04:31,003 --> 00:04:32,736
  121. Rất vui khi thấy cậu,
  122. người anh em.
  123.  
  124. 27
  125. 00:04:33,305 --> 00:04:34,639
  126. Tôi cũng vậy.
  127.  
  128. 28
  129. 00:04:35,340 --> 00:04:36,774
  130. Ôi trời, nóng thật!
  131.  
  132. 29
  133. 00:04:48,887 --> 00:04:49,787
  134. <i> Bọn nhóc thế nào rồi, Jack?</i>
  135.  
  136. 30
  137. 00:04:49,789 --> 00:04:50,621
  138. <i> Cũng ngoan.</i>
  139.  
  140. 31
  141. 00:04:51,556 --> 00:04:53,924
  142. Chũng nhớ cậu đấy.
  143.  
  144. 32
  145. 00:04:53,926 --> 00:04:55,326
  146. Cậu tin được là Emily
  147. sắp đi nhà trẻ chưa?
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:55,794 --> 00:04:57,495
  151. Con bé có bạn trai chưa?
  152.  
  153. 34
  154. 00:04:57,497 --> 00:04:58,763
  155. Coi chừng cái mồm đấy.
  156.  
  157. 35
  158. 00:04:59,998 --> 00:05:02,433
  159. Cũng may là có
  160. 3 thằng cu, anh bạn ạ.
  161.  
  162. 36
  163. 00:05:02,435 --> 00:05:03,868
  164. Xui cho cậu rồi, Jack.
  165.  
  166. 37
  167. 00:05:03,870 --> 00:05:06,304
  168. Nợ đời khó trả và nợ đời
  169. thường có tên là Nhân Quả.
  170.  
  171. 38
  172. 00:05:06,306 --> 00:05:07,905
  173. Câu cậu tự nghĩ ra đấy à?
  174.  
  175. 39
  176. 00:05:07,907 --> 00:05:09,572
  177. Tôi thấy câu này trên
  178. cái áo ở Mexico.
  179.  
  180. 40
  181. 00:05:10,643 --> 00:05:11,809
  182. Này, nhìn xem kìa.
  183.  
  184. 41
  185. 00:05:13,645 --> 00:05:15,413
  186. Tàn tích của cách mạng đấy.
  187.  
  188. 42
  189. 00:05:18,016 --> 00:05:21,352
  190. Becky vẫn còn giận tôi vì
  191. kéo cậu vào cái hợp đồng này sao?
  192.  
  193. 43
  194. 00:05:21,354 --> 00:05:22,853
  195. Thôi đi, chỉ giận tôi thôi,
  196. làm gì giận cậu.
  197.  
  198. 44
  199. 00:05:24,524 --> 00:05:26,957
  200. Tôi vẫn nhớ cậu lúc xưa,
  201. Jack lúc trẻ.
  202.  
  203. 45
  204. 00:05:26,959 --> 00:05:29,460
  205. Jack bây giờ lại cầm bịch tã
  206. thay vì khẩu m4.
  207.  
  208. 46
  209. 00:05:29,462 --> 00:05:30,961
  210. Câu này là của Tyrone Woods,
  211.  
  212. 47
  213. 00:05:30,963 --> 00:05:33,500
  214. ả y tá nha sĩ,
  215. phụ tá của vợ hắn?
  216.  
  217. 48
  218. 00:05:34,066 --> 00:05:36,467
  219. Đoán xem?
  220. Ở đây thì khác, anh bạn à.
  221.  
  222. 49
  223. 00:05:36,469 --> 00:05:37,601
  224. Kinh doanh nhà đất thế nào?
  225.  
  226. 50
  227. 00:05:38,403 --> 00:05:39,470
  228. Chán lắm.
  229.  
  230. 51
  231. 00:05:40,405 --> 00:05:41,706
  232. Chán đến mức nào?
  233.  
  234. 52
  235. 00:05:41,708 --> 00:05:43,841
  236. Tôi phải tới đây, thấy không?
  237.  
  238. 53
  239. 00:05:43,843 --> 00:05:45,943
  240. Chà, ở đây khó sống lắm, Jack.
  241. Không chỉ vì cái nóng,
  242.  
  243. 54
  244. 00:05:45,945 --> 00:05:48,778
  245. mà còn vì không biết ai
  246. là người tốt ai là người xấu.
  247.  
  248. 55
  249. 00:05:55,421 --> 00:05:58,055
  250. Chết tiệt. Không, không, không,
  251. không ổn rồi.
  252.  
  253. 56
  254. 00:06:02,027 --> 00:06:02,993
  255. Khốn kiếp!
  256.  
  257. 57
  258. 00:06:05,397 --> 00:06:06,497
  259. Bọn này là bọn nào?
  260.  
  261. 58
  262. 00:06:06,499 --> 00:06:07,631
  263. Bên mình có ai?
  264.  
  265. 59
  266. 00:06:07,633 --> 00:06:12,737
  267. Quân đoàn mình hợp tác
  268. là đoàn 17 tháng 2.
  269.  
  270. 60
  271. 00:06:12,739 --> 00:06:13,637
  272. Đây không phải họ.
  273.  
  274. 61
  275. 00:06:18,543 --> 00:06:19,677
  276. Chết tiệt, bị nhốt rồi.
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:24,883 --> 00:06:26,016
  280. Gọi cứu viện không?
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:27,753 --> 00:06:29,754
  284. Căn cứ, Rone đang gọi.
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:29,756 --> 00:06:31,455
  288. Rone đang gọi.
  289. Xin trả lời, hết.
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:31,457 --> 00:06:32,455
  293. Đây là căn cứ.
  294. Nói đi, Rone.
  295.  
  296. 66
  297. 00:06:32,457 --> 00:06:33,455
  298. <i> Tôi đang bị kẹt ở đường
  299. vành đai số 5.</i>
  300.  
  301. 67
  302. 00:06:33,457 --> 00:06:35,526
  303. Trước mặt tôi đang có
  304. 8 mục tiêu có vũ trang.
  305.  
  306. 68
  307. 00:06:35,528 --> 00:06:37,061
  308. <i> Đã rõ
  309. Ngồi yên.</i>
  310.  
  311. 69
  312. 00:06:37,063 --> 00:06:38,763
  313. "Ngồi yên."
  314. Nói hay lắm.
  315.  
  316. 70
  317. 00:06:40,132 --> 00:06:42,133
  318. Chúng có súng hạng nặng
  319.  
  320. 71
  321. 00:06:42,135 --> 00:06:44,602
  322. Căn cứ, bọn tôi không
  323. có cả ngày.
  324.  
  325. 72
  326. 00:06:44,604 --> 00:06:46,137
  327. <i> Rone, họ đang cho quân đoàn
  328. 17 tháng 2 đến hỗ trợ,</i>
  329.  
  330. 73
  331. 00:06:46,139 --> 00:06:48,572
  332. <i> còn bọn tôi đang đến.</i>
  333.  
  334. 74
  335. 00:06:48,574 --> 00:06:49,840
  336. Căn cứ, bọn tôi đang bị bao vây.
  337.  
  338. 75
  339. 00:06:49,842 --> 00:06:51,542
  340. Cẩn thận.
  341.  
  342. 76
  343. 00:06:52,979 --> 00:06:54,912
  344. Rone, quân đoàn 17/2 đã
  345. được thông báo.
  346.  
  347. 77
  348. 00:06:55,147 --> 00:06:56,847
  349. Kệ chúng.
  350.  
  351. 78
  352. 00:06:56,849 --> 00:06:58,416
  353. Cách nhanh nhất là cho
  354. người của tôi đến.
  355.  
  356. 79
  357. 00:06:58,418 --> 00:07:00,818
  358. Không, cứ gọi quân 17/2.
  359.  
  360. 80
  361. 00:07:00,820 --> 00:07:02,486
  362. <i> Nhanh đi!
  363. Tôi muốn đội của tôi.</i>
  364.  
  365. 81
  366. 00:07:02,488 --> 00:07:04,555
  367. Nói lại là không ai
  368. được phép rời căn cứ.
  369.  
  370. 82
  371. 00:07:04,557 --> 00:07:06,056
  372. Không được, Rone.
  373. Cầm cự đi.
  374.  
  375. 83
  376. 00:07:06,058 --> 00:07:07,892
  377. Hình như tôi nói chưa rõ ràng.
  378.  
  379. 84
  380. 00:07:07,894 --> 00:07:09,660
  381. Trước mặt tôi đang là
  382. nhiều đối tượng nguy hiểm.
  383.  
  384. 85
  385. 00:07:09,662 --> 00:07:11,796
  386. với AK và một khẩu súng máy loại 50-Cal
  387.  
  388. 86
  389. 00:07:11,798 --> 00:07:13,998
  390. đang sẵn sàng thổi bọn tôi
  391. tới Zimbabwe. Hết.
  392.  
  393. 87
  394. 00:07:14,000 --> 00:07:15,799
  395. Tôi không có quyền hạn, anh bạn à.
  396.  
  397. 88
  398. 00:07:18,870 --> 00:07:20,571
  399. Chúng đến.
  400.  
  401. 89
  402. 00:07:21,874 --> 00:07:22,940
  403. Chào mừng đến Benghazi.
  404.  
  405. 90
  406. 00:07:27,512 --> 00:07:28,512
  407. <i> Salaam.</i>
  408.  
  409. 91
  410. 00:07:29,881 --> 00:07:31,015
  411. Hộ chiếu Libyan.
  412.  
  413. 92
  414. 00:07:32,050 --> 00:07:33,517
  415. Hàng chính thống.
  416. Của chính phủ Libyan.
  417.  
  418. 93
  419. 00:07:34,486 --> 00:07:35,719
  420. Bạn chứ? Hmm?
  421. Bạn chứ?
  422.  
  423. 94
  424. 00:07:36,855 --> 00:07:38,222
  425. Đưa xe qua kia để kiểm tra.
  426.  
  427. 95
  428. 00:07:39,791 --> 00:07:40,791
  429. Không.
  430.  
  431. 96
  432. 00:07:41,760 --> 00:07:43,593
  433. Đưa xe qua kia để kiểm tra!
  434.  
  435. 97
  436. 00:07:43,594 --> 00:07:44,661
  437. Xin lỗi, xếp.
  438. Tôi không làm được.
  439.  
  440. 98
  441. 00:07:53,404 --> 00:07:54,338
  442. Nhìn lên đi.
  443.  
  444. 99
  445. 00:07:55,540 --> 00:07:57,941
  446. Không sao, nhìn đi.
  447. Thấy máy bay không?
  448.  
  449. 100
  450. 00:07:59,444 --> 00:08:01,945
  451. Không? Không sao,
  452. vì máy bay thấy ông.
  453.  
  454. 101
  455. 00:08:02,814 --> 00:08:03,947
  456. Thấy rõ mặt ông.
  457.  
  458. 102
  459. 00:08:04,482 --> 00:08:05,883
  460. Biết rõ ông là ai.
  461.  
  462. 103
  463. 00:08:06,851 --> 00:08:09,019
  464. Nếu chúng tôi bị gì,
  465. thì nhà của ông,
  466.  
  467. 104
  468. 00:08:09,021 --> 00:08:11,789
  469. gia đình ông, bùm, tan tành.
  470.  
  471. 105
  472. 00:08:11,791 --> 00:08:13,123
  473. Mau ra lệnh thả bọn tôi đi.
  474.  
  475. 106
  476. 00:08:13,125 --> 00:08:14,158
  477. Tao muốn chiếc xe!
  478.  
  479. 107
  480. 00:08:15,794 --> 00:08:17,294
  481. Không, đừng bắt tao làm vậy.
  482.  
  483. 108
  484. 00:08:17,296 --> 00:08:19,229
  485. Nghe đây,
  486.  
  487. 109
  488. 00:08:19,231 --> 00:08:21,832
  489. Tôi cũng có quyền quyết định
  490. tương lai đất nước tôi.
  491.  
  492. 110
  493. 00:08:21,834 --> 00:08:23,100
  494. Ông tìm nhầm người rồi.
  495.  
  496. 111
  497. 00:08:23,102 --> 00:08:26,203
  498. Mà ông chịu hy sinh vì
  499. đất nước mình cỡ nào?
  500.  
  501. 112
  502. 00:08:26,205 --> 00:08:27,437
  503. Tôi đang chờ đây, ngay bây giờ,
  504. ngay lú này.
  505.  
  506. 113
  507. 00:08:38,449 --> 00:08:40,417
  508. Biến ngay khi còn có thể.
  509.  
  510. 114
  511. 00:08:57,402 --> 00:08:58,836
  512. Có hỗ trợ trên không sao?
  513.  
  514. 115
  515. 00:09:00,071 --> 00:09:01,405
  516. Chả có cái khỉ gì
  517. hỗ trợ cả.
  518.  
  519. 116
  520. 00:09:18,623 --> 00:09:20,390
  521. Nhìn dàn xe đi.
  522. Gaddafi có một nơi chuyên dụng
  523.  
  524. 117
  525. 00:09:20,392 --> 00:09:21,291
  526. để gia cố xe cá nhân.
  527.  
  528. 118
  529. 00:09:22,327 --> 00:09:24,628
  530. Bọc giáp hết cả đấy.
  531.  
  532. 119
  533. 00:09:24,630 --> 00:09:26,530
  534. Bọn tôi cũng may mắn.
  535.  
  536. 120
  537. 00:09:26,532 --> 00:09:27,998
  538. Trộm được hết.
  539.  
  540. 121
  541. 00:09:29,968 --> 00:09:31,468
  542. Ra sân bay chờ sẵn đi.
  543.  
  544. 122
  545. 00:09:33,204 --> 00:09:34,104
  546. Này, sếp!
  547.  
  548. 123
  549. 00:09:35,139 --> 00:09:36,540
  550. Tôi không muốn nghe, Tyrone.
  551.  
  552. 124
  553. 00:09:36,542 --> 00:09:39,076
  554. Ồ! Không, không,
  555. tôi hiểu rồi.
  556.  
  557. 125
  558. 00:09:39,078 --> 00:09:41,044
  559. Tôi hiểu ngài định làm gì rồi.
  560.  
  561. 126
  562. 00:09:41,046 --> 00:09:44,114
  563. Căn cứ mật vụ với tường gia cố,
  564. cửa thì có camera,
  565.  
  566. 127
  567. 00:09:44,116 --> 00:09:45,482
  568. và một đống lũ tây mắt xanh
  569.  
  570. 128
  571. 00:09:45,484 --> 00:09:47,251
  572. đi ra đi vào nơi này cả ngày.
  573.  
  574. 129
  575. 00:09:47,253 --> 00:09:48,652
  576. Nhưng nếu ngài muốn tránh...
  577.  
  578. 130
  579. 00:09:48,654 --> 00:09:50,287
  580. Khốn nạn thật.
  581.  
  582. 131
  583. 00:09:50,289 --> 00:09:51,922
  584. Không tin được là hắn
  585. dám đóng cửa lại.
  586.  
  587. 132
  588. 00:09:54,325 --> 00:09:56,193
  589. Sếp, nếu ông muốn tránh đụng độ
  590. mang tính quốc tế,
  591.  
  592. 133
  593. 00:09:56,195 --> 00:09:58,395
  594. thì phải đưa đội tôi đến
  595. khi nào tôi cần!
  596.  
  597. 134
  598. 00:09:58,397 --> 00:10:00,664
  599. Vấn đề bản địa thì nên
  600. để người bản địa lo, Tyrone.
  601.  
  602. 135
  603. 00:10:00,666 --> 00:10:02,666
  604. Ở nước này, bọn tôi là khách mời.
  605.  
  606. 136
  607. 00:10:02,668 --> 00:10:04,234
  608. Là những vị khách không mời, Bob.
  609.  
  610. 137
  611. 00:10:04,236 --> 00:10:06,370
  612. Bọn tôi là mật vụ,
  613. anh là lính canh.
  614.  
  615. 138
  616. 00:10:06,372 --> 00:10:09,139
  617. Nhiệm vụ của anh là bảo vệ bọn tôi,
  618. chứ không phải là gây chuyện.
  619.  
  620. 139
  621. 00:10:09,141 --> 00:10:11,475
  622. Được, vậy phải giúp chúng tôi
  623. và đưa người của tôi đến.
  624.  
  625. 140
  626. 00:10:11,477 --> 00:10:13,176
  627. Đây là việc mà người
  628. của anh giỏi nhất.
  629.  
  630. 141
  631. 00:10:13,178 --> 00:10:16,280
  632. Tập cơ bắp, ăn năm bữa một ngày.
  633.  
  634. 142
  635. 00:10:16,282 --> 00:10:19,383
  636. Việc mà bọn anh không giỏi
  637. là làm tốt việc được giao.
  638.  
  639. 143
  640. 00:10:19,385 --> 00:10:21,952
  641. Tôi muốn báo cáo
  642. theo dõi trong 5 phút nữa.
  643.  
  644. 144
  645. 00:10:22,453 --> 00:10:24,187
  646. Sắp xong.
  647.  
  648. 145
  649. 00:10:24,189 --> 00:10:27,090
  650. Tên chặn đường là
  651. Ansar Al-sharia.
  652.  
  653. 146
  654. 00:10:27,092 --> 00:10:30,027
  655. Chứ không phải là lũ lính nhỏ
  656. hay lính đòi hòa bình.
  657.  
  658. 147
  659. 00:10:30,029 --> 00:10:31,595
  660. Nếu anh có thông tin, Tyrone,
  661. thì ghi vào giấy.
  662.  
  663. 148
  664. 00:10:32,397 --> 00:10:34,131
  665. Các anh đến đây,
  666.  
  667. 149
  668. 00:10:35,133 --> 00:10:36,366
  669. nhưng không phải CIA.
  670.  
  671. 150
  672. 00:10:37,101 --> 00:10:38,368
  673. Mà là được thuê.
  674.  
  675. 151
  676. 00:10:38,937 --> 00:10:40,037
  677. An phận đi.
  678.  
  679. 152
  680. 00:10:41,439 --> 00:10:41,438
  681. Where are my manners?
  682.  
  683. 153
  684. 00:10:41,440 --> 00:10:44,608
  685. Jack Silva, đây là chỉ huy
  686. của điền đồn này.
  687.  
  688. 154
  689. 00:10:44,610 --> 00:10:46,376
  690. Chào, Tig, con cái thế nào?
  691.  
  692. 155
  693. 00:10:46,378 --> 00:10:48,211
  694. - Rất đáng yêu.
  695. - Tốt..
  696.  
  697. 156
  698. 00:10:48,213 --> 00:10:49,413
  699. Tối nay cậu có hành động.
  700.  
  701. 157
  702. 00:10:49,415 --> 00:10:51,515
  703. Còn tin tình báo?
  704.  
  705. 158
  706. 00:10:51,517 --> 00:10:53,684
  707. Đội của anh lý do gì mà gọi là
  708. đội hành động đặc biệt
  709.  
  710. 159
  711. 00:10:53,686 --> 00:10:55,485
  712. nếu không thể làm việc
  713. tôi cần khi mà tôi thấy cần?
  714.  
  715. 160
  716. 00:11:00,058 --> 00:11:00,991
  717. Vui thật.
  718.  
  719. 161
  720. 00:11:02,093 --> 00:11:04,561
  721. Ừ, lão vui tính lắm.
  722.  
  723. 162
  724. 00:11:04,563 --> 00:11:07,731
  725. Lão thích tìm niềm vui từ việc
  726. chửi người là vì lão có quyền.
  727.  
  728. 163
  729. 00:11:07,733 --> 00:11:09,633
  730. Hồi còn ở trường lính
  731. cũng có tên chỉ huy như thế,
  732.  
  733. 164
  734. 00:11:09,635 --> 00:11:12,102
  735. một tên khốn đích thực.
  736.  
  737. 165
  738. 00:11:12,104 --> 00:11:15,372
  739. Nên đêm cuối, tôi với tên bạn
  740. chôm cái mũ nồi của hắn.
  741.  
  742. 166
  743. 00:11:15,374 --> 00:11:17,407
  744. Rồi đem cho cả đội nghịch vào.
  745.  
  746. 167
  747. 00:11:17,409 --> 00:11:19,209
  748. "Ngịch vào"?
  749. Ừ, đái hẳn vào.
  750.  
  751. 168
  752. 00:11:21,046 --> 00:11:23,413
  753. Chỉ huy từng là người cai ngục.
  754.  
  755. 169
  756. 00:11:23,415 --> 00:11:25,115
  757. Rồi, mấy tên này không thù dai đâu.
  758.  
  759. 170
  760. 00:11:25,117 --> 00:11:27,250
  761. Jack. Mark Geist.
  762.  
  763. 171
  764. 00:11:27,252 --> 00:11:28,719
  765. Oz.
  766. Hân hạnh.
  767.  
  768. 172
  769. 00:11:28,721 --> 00:11:32,389
  770. Ồ, anh em.
  771. Xin lỗi, đây là Jack Silva.
  772.  
  773. 173
  774. 00:11:32,391 --> 00:11:34,725
  775. Là lần thứ ba chung hợp đồng,
  776. nên không cần nói nhiều.
  777.  
  778. 174
  779. 00:11:34,727 --> 00:11:36,660
  780. Bọn tôi từng được huấn luyện ở Coronado.
  781.  
  782. 175
  783. 00:11:36,662 --> 00:11:39,196
  784. Thế anh ở SEAL học
  785. đánh bóng chuyền thế nào?
  786.  
  787. 176
  788. 00:11:39,198 --> 00:11:40,664
  789. Khó lắm.
  790.  
  791. 177
  792. 00:11:40,666 --> 00:11:43,600
  793. Ở đây có ba cựu thủy quân
  794. và một tên cựu ngu đần
  795.  
  796. 178
  797. 00:11:43,602 --> 00:11:45,102
  798. hay thích đái vào mũ người khác.
  799.  
  800. 179
  801. 00:11:45,104 --> 00:11:46,370
  802. Kris Paronto.
  803. Gọi tôi là Tanto.
  804.  
  805. 180
  806. 00:11:47,205 --> 00:11:49,706
  807. Chào, tôi là Tig.
  808.  
  809. 181
  810. 00:11:49,708 --> 00:11:52,542
  811. Tig ở đây lâu nhất, nên anh ta
  812. sẽ giúp cậu nắm bắt tình hình.
  813.  
  814. 182
  815. 00:11:52,544 --> 00:11:54,111
  816. Đây là Boon.
  817. Xạ thủ của nhóm, bậc thầy nhắm bắn,
  818.  
  819. 183
  820. 00:11:54,113 --> 00:11:55,345
  821. là người hỗ trợ cho Tanto.
  822.  
  823. 184
  824. 00:11:55,347 --> 00:11:56,345
  825. Chào mừng tới câu lạc bộ.
  826.  
  827. 185
  828. 00:11:57,248 --> 00:11:59,049
  829. Đã không có mưa từ tháng 6,
  830.  
  831. 186
  832. 00:11:59,051 --> 00:12:00,484
  833. đến tận tháng 9 cũng chưa có mưa đâu.
  834.  
  835. 187
  836. 00:12:00,486 --> 00:12:03,086
  837. Cậu cực thân rồi.
  838. Tôi thì không, vì tôi là sếp.
  839.  
  840. 188
  841. 00:12:03,088 --> 00:12:05,222
  842. Thể thao cũng khó,
  843. nhưng đồ ăn lại ngon.
  844.  
  845. 189
  846. 00:12:05,224 --> 00:12:06,723
  847. Còn tên chỉ huy thì
  848. như cục gạch vậy.
  849.  
  850. 190
  851. 00:12:06,725 --> 00:12:07,791
  852. Ừ, ông ta hôm nay khốn nạn thật.
  853.  
  854. 191
  855. 00:12:07,793 --> 00:12:09,059
  856. Có lẽ ông ta cần một
  857. cái mũ mới.
  858.  
  859. 192
  860. 00:12:09,794 --> 00:12:11,595
  861. Đừng hùa theo hắn.
  862.  
  863. 193
  864. 00:12:11,597 --> 00:12:14,197
  865. Thôi nào!
  866. Nhiệm vụ của ông ta thôi.
  867.  
  868. 194
  869. 00:12:14,199 --> 00:12:16,133
  870. Nhìn thì có vẻ vậy,
  871. nhưng nói chuyện thử đi,
  872.  
  873. 195
  874. 00:12:16,135 --> 00:12:18,435
  875. Bob còn trẻ cũng xông xáo lắm.
  876.  
  877. 196
  878. 00:12:18,437 --> 00:12:20,303
  879. Được rồi, Jack,
  880. đây là cái bảng trắng
  881.  
  882. 197
  883. 00:12:20,305 --> 00:12:22,439
  884. dùng để giữ mạng cậu
  885. trong 60 ngày kế tiếp.
  886.  
  887. 198
  888. 00:12:22,441 --> 00:12:22,439
  889. Tôi muốn cậu kiểm tra
  890. nó mỗi giờ,
  891.  
  892. 199
  893. 00:12:22,441 --> 00:12:27,077
  894. Vì từng phút là có từng biến cố
  895. nhỏ không thể ngờ, ví dụ như
  896.  
  897. 200
  898. 00:12:27,079 --> 00:12:28,445
  899. 3 tiếng nữa là ta sẽ bị thiếu đạn dược.
  900. Mmm-hmm.
  901.  
  902. 201
  903. 00:12:30,549 --> 00:12:32,282
  904. Ba tiếng.
  905. Khi nào xuất phát sẽ báo lại.
  906.  
  907. 202
  908. 00:12:45,063 --> 00:12:47,464
  909. Đây là một khu nhà tư nhân
  910.  
  911. 203
  912. 00:12:47,466 --> 00:12:49,800
  913. được sở hữu bởi một tay người
  914. Lybian giàu có đã bỏ chạy
  915.  
  916. 204
  917. 00:12:49,802 --> 00:12:51,368
  918. và giao lại cho CIA.
  919.  
  920. 205
  921. 00:12:52,103 --> 00:12:53,503
  922. Cũng khôn lắm.
  923.  
  924. 206
  925. 00:12:54,807 --> 00:12:56,440
  926. Có chút nhát chết.
  927.  
  928. 207
  929. 00:12:57,141 --> 00:12:58,075
  930. Mmm-hmm.
  931.  
  932. 208
  933. 00:12:58,709 --> 00:13:01,244
  934. Một cơ sở nho nhỏ.
  935.  
  936. 209
  937. 00:13:01,246 --> 00:13:02,446
  938. Ai mà ngờ người Mỹ lại đang ẩn náu
  939.  
  940. 210
  941. 00:13:02,448 --> 00:13:04,514
  942. ngay kế bên một lò mổ hôi hám?
  943.  
  944. 211
  945. 00:13:05,216 --> 00:13:06,583
  946. Bọn tôi gọi là trại zombie.
  947.  
  948. 212
  949. 00:13:13,458 --> 00:13:15,459
  950. Tòa A, B, C, D.
  951.  
  952. 213
  953. 00:13:16,427 --> 00:13:18,128
  954. - Hesham!
  955.  
  956. 214
  957. 00:13:19,197 --> 00:13:20,530
  958. Vâng, thưa sếp.
  959.  
  960. 215
  961. 00:13:20,532 --> 00:13:23,533
  962. Cám ơn.
  963. Cám ơn, sếp.
  964.  
  965. 216
  966. 00:13:23,535 --> 00:13:25,368
  967. Hắn là người tốt.
  968. Nhưng xung quanh cũng có dân,
  969.  
  970. 217
  971. 00:13:25,370 --> 00:13:27,437
  972. nên luôn phải cẩn thận.
  973.  
  974. 218
  975. 00:13:33,745 --> 00:13:35,312
  976. Lũ nhóc!
  977.  
  978. 219
  979. 00:13:48,826 --> 00:13:50,494
  980. Đây là phòng tắm.
  981.  
  982. 220
  983. 00:13:51,395 --> 00:13:52,562
  984. Đây là giường anh.
  985.  
  986. 221
  987. 00:13:52,897 --> 00:13:55,398
  988. Giường tôi.
  989.  
  990. 222
  991. 00:13:55,400 --> 00:13:58,168
  992. Cái rèm này là để ngăn anh
  993. đừng có dòm ngó tôi, nên...
  994.  
  995. 223
  996. 00:14:08,513 --> 00:14:10,881
  997. <i> Ba à,</i>
  998. <i>lúc đi xa nhà thì ba làm gì?</i>
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:14:10,883 --> 00:14:13,316
  1002. Sao không làm ở đây?
  1003.  
  1004. 225
  1005. 00:14:13,318 --> 00:14:15,385
  1006. Hay nhà mình kinh doanh nhà gỗ trên cây.
  1007. Mmm-hmm.
  1008.  
  1009. 226
  1010. 00:14:15,387 --> 00:14:16,853
  1011. Nghe cũng hay lắm.
  1012.  
  1013. 227
  1014. 00:14:16,855 --> 00:14:18,321
  1015. Ba với con sẽ được ở chung.
  1016.  
  1017. 228
  1018. 00:14:20,458 --> 00:14:22,392
  1019. Thật sự, các con không cần
  1020. một căn nhà gỗ đâu, Jack.
  1021.  
  1022. 229
  1023. 00:14:23,161 --> 00:14:23,160
  1024. <i> Bọn chúng cần anh.</i>
  1025.  
  1026. 230
  1027. 00:14:23,162 --> 00:14:27,264
  1028. <i> Em chỉ mong là một ngày,
  1029. anh sẽ không thức dậy và nhận ra</i>
  1030.  
  1031. 231
  1032. 00:14:27,266 --> 00:14:29,598
  1033. <i> là anh đã mất những
  1034. ký ức đẹp nhất đời.</i>
  1035.  
  1036. 232
  1037. 00:14:31,836 --> 00:14:31,835
  1038. <i> You contractors</i>
  1039. <i> are all married with kids,</i>
  1040.  
  1041. 233
  1042. 00:14:31,837 --> 00:14:35,405
  1043. Các anh không ai đeo nhẫn cưới.
  1044. Vì sao vậy?
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:14:36,240 --> 00:14:38,508
  1048. Bọn tôi phải đọc vị kẻ khác.
  1049.  
  1050. 235
  1051. 00:14:38,510 --> 00:14:39,809
  1052. Nên, không thể cho
  1053. họ thấy sơ hở,
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:14:39,811 --> 00:14:41,178
  1057. đặc biệt là lũ người xấu
  1058. có thể lợi dụng nó.
  1059.  
  1060. 237
  1061. 00:14:41,180 --> 00:14:42,812
  1062. Tôi biết anh và Tyrone từ ngày xưa,
  1063.  
  1064. 238
  1065. 00:14:42,814 --> 00:14:45,582
  1066. nên để tôi nói thẳng.
  1067.  
  1068. 239
  1069. 00:14:45,584 --> 00:14:47,551
  1070. Cấp trên nghĩ anh nên đến đây.
  1071. Tôi thì không.
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:14:48,819 --> 00:14:50,820
  1075. Thật sự, ở đây đã hết chinh biến.
  1076.  
  1077. 241
  1078. 00:14:51,923 --> 00:14:54,357
  1079. Cách mạng đã thắng lợi và
  1080. được giao cho người dân.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:14:54,359 --> 00:14:54,357
  1084. The more guns
  1085. there are here,
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:14:54,359 --> 00:14:57,527
  1089. Càng thêm người thì chỉ
  1090. càng có thêm hiểu lầm.
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:14:58,796 --> 00:15:01,498
  1094. Đây là nhiệm vụ cuối
  1095. trước khi tôi nghỉ hưu.
  1096.  
  1097. 245
  1098. 00:15:02,633 --> 00:15:05,402
  1099. Nên tôi không cần có thêm hiểu lầm.
  1100.  
  1101. 246
  1102. 00:15:06,637 --> 00:15:07,537
  1103. Đã rõ chứ?
  1104.  
  1105. 247
  1106. 00:15:08,306 --> 00:15:10,540
  1107. Rất rõ.
  1108.  
  1109. 248
  1110. 00:15:10,542 --> 00:15:12,542
  1111. Đây là giấy phép của cậu,
  1112. hai tuần một lần.
  1113.  
  1114. 249
  1115. 00:15:12,544 --> 00:15:13,777
  1116. Mau xài nhanh đi.
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:15:13,779 --> 00:15:15,378
  1120. Tình hình ở Benghazi biến đổi nhanh lắm.
  1121.  
  1122. 251
  1123. 00:15:16,914 --> 00:15:19,349
  1124. Chúng ta có những người sáng dạ
  1125. từ nông trại,
  1126.  
  1127. 252
  1128. 00:15:19,351 --> 00:15:21,952
  1129. được học ở Harvard và Yale,
  1130. để làm việc quan trọng.
  1131.  
  1132. 253
  1133. 00:15:21,954 --> 00:15:24,454
  1134. Tốt nhất anh cố gắng đừng quấy rầy họ.
  1135.  
  1136. 254
  1137. 00:15:25,223 --> 00:15:26,556
  1138. Chết tiệt!
  1139.  
  1140. 255
  1141. 00:15:26,558 --> 00:15:27,857
  1142. Im lặng!
  1143.  
  1144. 256
  1145. 00:15:27,859 --> 00:15:29,559
  1146. Đừng có hét lên như thú!
  1147.  
  1148. 257
  1149. 00:15:33,598 --> 00:15:35,332
  1150. Là nhiệm vụ bắt người.
  1151.  
  1152. 258
  1153. 00:15:35,334 --> 00:15:37,267
  1154. Công việc rất đơn giản.
  1155.  
  1156. 259
  1157. 00:15:37,568 --> 00:15:38,868
  1158. Gặp đối tượng.
  1159.  
  1160. 260
  1161. 00:15:38,870 --> 00:15:40,570
  1162. Một người bán dầu đi cùng vợ.
  1163.  
  1164. 261
  1165. 00:15:40,572 --> 00:15:42,272
  1166. Người đóng giả là
  1167. Vayner and Jillani.
  1168.  
  1169. 262
  1170. 00:15:42,274 --> 00:15:44,307
  1171. Jillani đã phát triển cho
  1172. gã này hàng tháng trời.
  1173.  
  1174. 263
  1175. 00:15:44,309 --> 00:15:45,976
  1176. "Phát triển" là từ mới,
  1177. ý nói việc tìm gián điệp đấy.
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:15:45,978 --> 00:15:47,877
  1181. Jack, đây là nhiệm vụ đầu với bọn tôi,
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:15:47,879 --> 00:15:48,979
  1185. anh sẽ nhận đóng giả
  1186. làm chồng của Jillani.
  1187.  
  1188. 266
  1189. 00:15:48,981 --> 00:15:50,647
  1190. Uh-oh.
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:15:50,649 --> 00:15:51,881
  1194. Tuần rồi tôi đã ngủ với ả.
  1195.  
  1196. 268
  1197. 00:15:51,883 --> 00:15:52,816
  1198. Có chút đanh đá đấy.
  1199.  
  1200. 269
  1201. 00:15:54,518 --> 00:15:56,519
  1202. Oz, Tig, Limo.
  1203. Boon, Tanto, bám phía sau.
  1204.  
  1205. 270
  1206. 00:15:56,521 --> 00:15:57,687
  1207. Còn anh?
  1208.  
  1209. 271
  1210. 00:15:57,689 --> 00:15:58,855
  1211. Lái xe.
  1212.  
  1213. 272
  1214. 00:16:00,958 --> 00:16:02,525
  1215. Chào, Jack. Đây là Sona,
  1216.  
  1217. 273
  1218. 00:16:02,527 --> 00:16:03,827
  1219. một người Mỹ lớn lên ở Pháp,
  1220.  
  1221. 274
  1222. 00:16:03,829 --> 00:16:04,961
  1223. nên cô ta rất là thân thiện.
  1224.  
  1225. 275
  1226. 00:16:05,830 --> 00:16:07,430
  1227. Rất vui được gặp cô.
  1228.  
  1229. 276
  1230. 00:16:07,432 --> 00:16:09,299
  1231. Cẩn thận, Jack.
  1232. Hình như cô ta thích anh đấy.
  1233.  
  1234. 277
  1235. 00:16:12,470 --> 00:16:14,271
  1236. Được rồi.
  1237. Tốt nhất là phải giữ mọi thứ nhẹ nhàng.
  1238.  
  1239. 278
  1240. 00:16:14,273 --> 00:16:15,438
  1241. Tôi muốn câu được hắn tối nay.
  1242.  
  1243. 279
  1244. 00:16:15,440 --> 00:16:15,438
  1245. He wants
  1246. to work with us.
  1247.  
  1248. 280
  1249. 00:16:15,440 --> 00:16:17,607
  1250. Tiến tới quá nhanh
  1251. là hắn sẽ bỏ chạy.
  1252.  
  1253. 281
  1254. 00:16:17,609 --> 00:16:18,642
  1255. Tôi biết làm gì mà!
  1256.  
  1257. 282
  1258. 00:16:18,644 --> 00:16:19,876
  1259. Hắn là người mới.
  1260.  
  1261. 283
  1262. 00:16:19,878 --> 00:16:20,910
  1263. Không mới đâu.
  1264.  
  1265. 284
  1266. 00:16:23,047 --> 00:16:24,681
  1267. Tôi thật không hiểu.
  1268.  
  1269. 285
  1270. 00:16:24,683 --> 00:16:26,549
  1271. Sao họ cứ phải thay
  1272. người bảo vệ mãi thế?
  1273.  
  1274. 286
  1275. 00:16:26,551 --> 00:16:28,652
  1276. Họ nghĩ ta cần người trông trẻ.
  1277.  
  1278. 287
  1279. 00:16:28,654 --> 00:16:31,054
  1280. Được, vậy hãy uống cà phê.
  1281. Đừng có giúp.
  1282.  
  1283. 288
  1284. 00:16:31,056 --> 00:16:32,922
  1285. Cũng đừng nói chuyện.
  1286.  
  1287. 289
  1288. 00:16:32,924 --> 00:16:35,692
  1289. Tên tôi là "Nazia",
  1290. một môi giới cho hãng Exxon.
  1291.  
  1292. 290
  1293. 00:16:35,694 --> 00:16:38,328
  1294. Rit là "Peter", sếp tôi.
  1295. Còn anh là chồng tôi, "Jack".
  1296.  
  1297. 291
  1298. 00:16:38,330 --> 00:16:39,296
  1299. Đợi đã.
  1300.  
  1301. 292
  1302. 00:16:39,897 --> 00:16:41,598
  1303. Jack là tên thật của tôi.
  1304.  
  1305. 293
  1306. 00:16:41,600 --> 00:16:42,599
  1307. Thật sao?
  1308.  
  1309. 294
  1310. 00:16:45,336 --> 00:16:46,369
  1311. Tuyệt vời thật.
  1312.  
  1313. 295
  1314. 00:16:53,477 --> 00:16:55,312
  1315. Rất vui được gặp ông, Fahreed.
  1316.  
  1317. 296
  1318. 00:16:55,314 --> 00:16:56,746
  1319. Xin phép tôi giới thiệu
  1320. sếp tôi, Peter.
  1321.  
  1322. 297
  1323. 00:16:56,748 --> 00:16:58,081
  1324. Xin chào.
  1325. Xin chào.
  1326.  
  1327. 298
  1328. 00:16:58,083 --> 00:16:59,382
  1329. Còn đây là Jack, chồng tôi.
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:16:59,384 --> 00:17:00,083
  1333. Anh khỏe không?
  1334. Hân hạnh được gặp.
  1335.  
  1336. 300
  1337. 00:17:00,085 --> 00:17:01,484
  1338. Đây là vợ tôi.
  1339.  
  1340. 301
  1341. 00:17:01,486 --> 00:17:02,485
  1342. Rất vui gặp cô.
  1343.  
  1344. 302
  1345. 00:17:12,330 --> 00:17:14,564
  1346. Ồ!
  1347. Đây là nhà hàng Ý ngon nhất, vào nào.
  1348.  
  1349. 303
  1350. 00:17:14,566 --> 00:17:15,398
  1351. Ồ, tuyệt vời.
  1352.  
  1353. 304
  1354. 00:17:15,400 --> 00:17:17,634
  1355. - Nào, mời ngồi.
  1356. - Cám ơn.
  1357.  
  1358. 305
  1359. 00:17:20,738 --> 00:17:21,805
  1360. Nghe đây.
  1361.  
  1362. 306
  1363. 00:17:22,773 --> 00:17:24,374
  1364. Sao vậy?
  1365.  
  1366. 307
  1367. 00:17:24,376 --> 00:17:26,476
  1368. Được rồi, Oz. Họ đã vào.
  1369. Anh thấy chưa?
  1370.  
  1371. 308
  1372. 00:17:26,478 --> 00:17:29,579
  1373. Rồi, mà đang thưởng thức
  1374. chút phong vị Ý ở đây.
  1375.  
  1376. 309
  1377. 00:17:29,581 --> 00:17:29,579
  1378. You wouldn't know
  1379. a good coffee bean
  1380.  
  1381. 310
  1382. 00:17:29,581 --> 00:17:32,015
  1383. Ăn uống vừa thôi, đồ nhà quê.
  1384.  
  1385. 311
  1386. 00:17:32,017 --> 00:17:33,550
  1387. Lúc về nhớ phải mang theo một bao
  1388.  
  1389. 312
  1390. 00:17:33,552 --> 00:17:34,851
  1391. Nguyên một bãi đậu hầm
  1392. rồi mới được về.
  1393.  
  1394. 313
  1395. 00:17:37,488 --> 00:17:39,522
  1396. Fahreed, ông có thể liên lạc
  1397. với bọn tôi bằng điện thoại này.
  1398.  
  1399. 314
  1400. 00:17:40,024 --> 00:17:41,624
  1401. Tốt.
  1402.  
  1403. 315
  1404. 00:17:41,626 --> 00:17:42,926
  1405. Và nếu ông gọi lại trong ba ngày,
  1406.  
  1407. 316
  1408. 00:17:42,928 --> 00:17:44,394
  1409. tôi rất muốn được xem thành quả,
  1410.  
  1411. 317
  1412. 00:17:44,396 --> 00:17:45,562
  1413. và hai ta sẽ bàn chi tiết sau.
  1414.  
  1415. 318
  1416. 00:17:45,564 --> 00:17:46,529
  1417. Được lắm.
  1418. Tuyệt vời.
  1419.  
  1420. 319
  1421. 00:18:01,779 --> 00:18:03,113
  1422. Nghe đây.
  1423.  
  1424. 320
  1425. 00:18:03,115 --> 00:18:04,647
  1426. Quy tắc thứ nhất của
  1427. sếp đưa ra là gì?
  1428.  
  1429. 321
  1430. 00:18:04,649 --> 00:18:05,949
  1431. Không được ra khỏi xe?
  1432.  
  1433. 322
  1434. 00:18:05,951 --> 00:18:06,750
  1435. Không, tôi đang ra khỏi xe đây.
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:18:11,756 --> 00:18:12,655
  1439. Hắn ra khỏi xe.
  1440.  
  1441. 324
  1442. 00:18:14,625 --> 00:18:15,925
  1443. Cairo thật đẹp!
  1444.  
  1445. 325
  1446. 00:18:15,927 --> 00:18:17,460
  1447. Quả là một nơi bị đánh giá thấp.
  1448.  
  1449. 326
  1450. 00:18:17,462 --> 00:18:19,028
  1451. Tôi thích nhất là
  1452. thung lũng sông Nile.
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:18:19,030 --> 00:18:21,064
  1456. Thung lũng quả là đẹp.
  1457.  
  1458. 328
  1459. 00:18:21,066 --> 00:18:23,166
  1460. Đúng, rất đẹp,
  1461. nhưng lại quá nhộn nhịp.
  1462.  
  1463. 329
  1464. 00:18:25,803 --> 00:18:27,704
  1465. Sáng nay bọn tôi mới cãi nhau.
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:18:28,706 --> 00:18:29,706
  1469. À, bọn tôi thì không.
  1470.  
  1471. 331
  1472. 00:18:44,121 --> 00:18:46,456
  1473. Giá tốt đây.
  1474. Hai quả, mua không?
  1475.  
  1476. 332
  1477. 00:18:48,993 --> 00:18:50,193
  1478. Tên lửa đây.
  1479.  
  1480. 333
  1481. 00:18:51,695 --> 00:18:52,729
  1482. Tên lửa Nga đây.
  1483.  
  1484. 334
  1485. 00:18:59,136 --> 00:19:00,870
  1486. Coi nào, Oz.
  1487. Bắt máy đi.
  1488.  
  1489. 335
  1490. 00:19:10,681 --> 00:19:12,215
  1491. Bọn tôi đang cân nhắc
  1492. hàng ở chợ Syria.
  1493.  
  1494. 336
  1495. 00:19:13,484 --> 00:19:15,652
  1496. Mau đi thôi.
  1497.  
  1498. 337
  1499. 00:19:15,654 --> 00:19:17,520
  1500. Nên vì vậy mới cần
  1501. dịch vụ tàu thuyền của ông.
  1502.  
  1503. 338
  1504. 00:19:17,522 --> 00:19:19,889
  1505. Xin lỗi phải đi gấp.
  1506. Trông trẻ mà.
  1507.  
  1508. 339
  1509. 00:19:19,891 --> 00:19:21,191
  1510. Xin lỗi, bọn tôi sẽ liên lạc sau.
  1511.  
  1512. 340
  1513. 00:19:21,193 --> 00:19:22,826
  1514. Xin lỗi hai vị.
  1515.  
  1516. 341
  1517. 00:19:22,828 --> 00:19:24,227
  1518. Đi mau, mau, mau.
  1519.  
  1520. 342
  1521. 00:19:39,043 --> 00:19:40,243
  1522. Mau, mau, mau.
  1523.  
  1524. 343
  1525. 00:19:41,212 --> 00:19:43,580
  1526. Mau, mau. Vào trong.
  1527.  
  1528. 344
  1529. 00:19:43,582 --> 00:19:44,881
  1530. Đừng có lôi tôi như vậy lần nữa!
  1531.  
  1532. 345
  1533. 00:19:44,883 --> 00:19:46,182
  1534. Anh nghĩ anh là tên quái nào?
  1535.  
  1536. 346
  1537. 00:19:46,184 --> 00:19:47,750
  1538. Đã nói không được ra khỏi xe,
  1539. không được ra!
  1540.  
  1541. 347
  1542. 00:19:47,752 --> 00:19:48,918
  1543. Anh vừa làm mất buổi hẹn đấy.
  1544.  
  1545. 348
  1546. 00:19:49,620 --> 00:19:51,721
  1547. Có một cái đuôi.
  1548.  
  1549. 349
  1550. 00:19:51,723 --> 00:19:53,523
  1551. Thấy chiếc xe xanh không?
  1552. Cái đuôi đấy.
  1553.  
  1554. 350
  1555. 00:19:55,092 --> 00:19:56,559
  1556. Cắt đuôi đi!
  1557.  
  1558. 351
  1559. 00:19:56,561 --> 00:19:57,927
  1560. Chiếc xe xanh phía sau.
  1561. Thấy rồi.
  1562.  
  1563. 352
  1564. 00:19:57,929 --> 00:19:59,596
  1565. Rẽ trái, rồi rẽ trái lần nữa.
  1566.  
  1567. 353
  1568. 00:19:59,598 --> 00:20:00,230
  1569. Whoa, whoa, whoa...
  1570.  
  1571. 354
  1572. 00:20:08,506 --> 00:20:10,540
  1573. Đây là lần thứ hai xuất ngoại!
  1574. Tôi biết mình đang làm gì.
  1575.  
  1576. 355
  1577. 00:20:12,643 --> 00:20:14,644
  1578. Chà, tôi thì lần thứ 12.
  1579.  
  1580. 356
  1581. 00:20:14,646 --> 00:20:16,913
  1582. Nếu chúng đã chụp hình,
  1583. thì phải thủ tiêu chúng.
  1584.  
  1585. 357
  1586. 00:20:16,915 --> 00:20:18,248
  1587. Tôi cũng muốn,
  1588. nhưng đó không phải nhiệm vụ.
  1589.  
  1590. 358
  1591. 00:20:18,250 --> 00:20:19,983
  1592. "Bảo vệ, không tấn công".
  1593. Lệnh của chỉ huy.
  1594.  
  1595. 359
  1596. 00:20:19,985 --> 00:20:21,017
  1597. Chúng ngay phía sau.
  1598.  
  1599. 360
  1600. 00:20:22,820 --> 00:20:23,786
  1601. Whoa, whoa, whoa...
  1602.  
  1603. 361
  1604. 00:20:31,061 --> 00:20:32,161
  1605. Cút ra khỏi đường nào!
  1606.  
  1607. 362
  1608. 00:20:41,572 --> 00:20:43,039
  1609. Cẩn thận.
  1610. Rone, Phía bên trái!
  1611.  
  1612. 363
  1613. 00:20:43,041 --> 00:20:44,941
  1614. Xin phép.
  1615.  
  1616. 364
  1617. 00:20:44,943 --> 00:20:45,875
  1618. Xin phép, đổi bên.
  1619.  
  1620. 365
  1621. 00:20:49,046 --> 00:20:50,547
  1622. <i>Bám sát quá rồi..</i>
  1623. <i> Hắn quá hung hăng.</i>
  1624.  
  1625. 366
  1626. 00:20:50,549 --> 00:20:51,915
  1627. Rồi, thấy rồi.
  1628. Thấy rồi.
  1629.  
  1630. 367
  1631. 00:20:51,917 --> 00:20:53,082
  1632. Jack, nếu đến quá gần,
  1633. thì hạ hắn.
  1634.  
  1635. 368
  1636. 00:20:53,084 --> 00:20:54,017
  1637. Coi chừng!
  1638.  
  1639. 369
  1640. 00:21:00,824 --> 00:21:02,158
  1641. Có lẽ tôi không học Harvard,
  1642.  
  1643. 370
  1644. 00:21:02,160 --> 00:21:03,992
  1645. nhưng có lẽ tôi biết chúng là đuôi.
  1646.  
  1647. 371
  1648. 00:21:12,100 --> 00:21:14,548
  1649. 5 tuần sau.
  1650.  
  1651. 372
  1652. 00:21:15,172 --> 00:21:16,940
  1653. Chào hai đứa.
  1654.  
  1655. 373
  1656. 00:21:16,942 --> 00:21:18,141
  1657. <i>Chào ba!</i>
  1658. <i> Chào ba!</i>
  1659.  
  1660. 374
  1661. 00:21:18,143 --> 00:21:20,310
  1662. Chào! Rất vui được gặp các con.
  1663.  
  1664. 375
  1665. 00:21:20,312 --> 00:21:23,146
  1666. Này, này, nhìn đi.
  1667. Bạn mới của ba.
  1668.  
  1669. 376
  1670. 00:21:23,148 --> 00:21:25,148
  1671. - Nhìn ngầu không?
  1672. - Eo, gớm quá!
  1673.  
  1674. 377
  1675. 00:21:25,150 --> 00:21:27,817
  1676. Nó là bậc thầy
  1677. về bắt ruồi đấy.
  1678.  
  1679. 378
  1680. 00:21:27,819 --> 00:21:30,053
  1681. Cả ngày, nó chỉ ngồi không
  1682. và bắt ruồi.
  1683.  
  1684. 379
  1685. 00:21:30,055 --> 00:21:31,788
  1686. <i> Ba có định cạo râu không vậy?</i>
  1687.  
  1688. 380
  1689. 00:21:31,790 --> 00:21:32,855
  1690. À, còn tùy mẹ con nghĩ sao.
  1691.  
  1692. 381
  1693. 00:21:32,857 --> 00:21:33,957
  1694. Beck, em thấy sao?
  1695.  
  1696. 382
  1697. 00:21:33,959 --> 00:21:35,091
  1698. <i> Rất đẹp trai.</i>
  1699.  
  1700. 383
  1701. 00:21:35,093 --> 00:21:35,091
  1702. How's kindergarten, em?
  1703.  
  1704. 384
  1705. 00:21:35,093 --> 00:21:37,961
  1706. <i> Hôm nay đến lượt con
  1707. cho Winston ăn.</i>
  1708.  
  1709. 385
  1710. 00:21:37,963 --> 00:21:40,063
  1711. Giỏi lắm, giỏi lắm.
  1712.  
  1713. 386
  1714. 00:21:40,065 --> 00:21:41,831
  1715. Ai là Winston?
  1716.  
  1717. 387
  1718. 00:21:41,833 --> 00:21:44,233
  1719. <i> Là con cá vàng!</i>
  1720. Oh.
  1721.  
  1722. 388
  1723. 00:21:44,235 --> 00:21:47,003
  1724. <i> Mẹ nói con được mang về
  1725. một tuần một lần.</i>
  1726.  
  1727. 389
  1728. 00:21:47,005 --> 00:21:48,137
  1729. <i> Có đàn ông trong nhà cũng tốt, hả?</i>
  1730.  
  1731. 390
  1732. 00:21:49,373 --> 00:21:51,674
  1733. Okay.
  1734. <i> Bọn con chơi được chưa?</i>
  1735.  
  1736. 391
  1737. 00:21:51,676 --> 00:21:53,376
  1738. <i> Mau vào họp nào.</i>
  1739.  
  1740. 392
  1741. 00:21:53,378 --> 00:21:54,844
  1742. <i> Không có gì chứ?</i>
  1743.  
  1744. 393
  1745. 00:21:54,846 --> 00:21:56,012
  1746. Em à, anh phải đi rồi.
  1747.  
  1748. 394
  1749. 00:21:56,014 --> 00:21:57,714
  1750. <i> Ty gọi à?</i>
  1751.  
  1752. 395
  1753. 00:21:57,716 --> 00:21:59,182
  1754. Chắc là họp thường thôi.
  1755. Không có gì đâu.
  1756.  
  1757. 396
  1758. 00:21:59,184 --> 00:22:01,250
  1759. <i> Được rồi.</i>
  1760. Xin lỗi.
  1761.  
  1762. 397
  1763. 00:22:01,252 --> 00:22:03,686
  1764. Nói hai con là anh
  1765. yêu chúng, được chứ?
  1766.  
  1767. 398
  1768. 00:22:03,688 --> 00:22:05,221
  1769. Mai anh sẽ gọi lại.
  1770.  
  1771. 399
  1772. 00:22:05,223 --> 00:22:07,190
  1773. Anh yêu em. Tạm biệt.
  1774.  
  1775. 400
  1776. 00:22:10,294 --> 00:22:14,831
  1777. <i> Silva!</i>
  1778. <i> Lại trễ như thường lệ.</i>
  1779.  
  1780. 401
  1781. 00:22:14,833 --> 00:22:17,900
  1782. <i> Glen Doherty.</i>
  1783. <i> Gì đây, anh bạn?</i>
  1784.  
  1785. 402
  1786. 00:22:17,902 --> 00:22:20,169
  1787. Rone nói anh đã ở Tripoli.
  1788. Có chuyện gì thế?
  1789.  
  1790. 403
  1791. 00:22:20,171 --> 00:22:21,904
  1792. Đại sứ Chris Stevens đang từ Tripoli đến.
  1793.  
  1794. 404
  1795. 00:22:21,906 --> 00:22:23,339
  1796. Ngay sáng thứ hai.
  1797.  
  1798. 405
  1799. 00:22:23,341 --> 00:22:25,008
  1800. À, được về nhà.
  1801.  
  1802. 406
  1803. 00:22:25,010 --> 00:22:28,011
  1804. Nhưng lại không.
  1805. Ba chúng ta bị giữ lại.
  1806.  
  1807. 407
  1808. 00:22:28,013 --> 00:22:29,879
  1809. <i> Ngài đại sứ đang có sứ mệnh đặc biệt</i>
  1810.  
  1811. 408
  1812. 00:22:29,881 --> 00:22:30,947
  1813. <i> mà vì là ý muốn của ông ta.</i>
  1814.  
  1815. 409
  1816. 00:22:32,116 --> 00:22:34,283
  1817. <i> Tôi biết.
  1818. Tôi biết là khó khăn.</i>
  1819.  
  1820. 410
  1821. 00:22:34,285 --> 00:22:36,319
  1822. <i> Nhưng đây là vấn đề.</i>
  1823.  
  1824. 411
  1825. 00:22:36,321 --> 00:22:38,888
  1826. <i> Ngài đại sứ không phải là
  1827. một tay chơi chính trị sành điệu.</i>
  1828.  
  1829. 412
  1830. 00:22:38,890 --> 00:22:40,723
  1831. <i> Ông ta rất thật lòng.</i>
  1832.  
  1833. 413
  1834. 00:22:40,725 --> 00:22:42,225
  1835. <i> Một người tốt.</i>
  1836.  
  1837. 414
  1838. 00:22:42,227 --> 00:22:44,060
  1839. Ông ta đến để
  1840. lấy lòng người dân.
  1841.  
  1842. 415
  1843. 00:22:44,062 --> 00:22:45,328
  1844. Nhưng ông ta sẽ không làm được
  1845.  
  1846. 416
  1847. 00:22:45,330 --> 00:22:46,696
  1848. nếu thiếu một bộ phận bảo vệ
  1849.  
  1850. 417
  1851. 00:22:46,698 --> 00:22:48,331
  1852. mà chính thức là không tồn tại.
  1853.  
  1854. 418
  1855. 00:22:48,333 --> 00:22:50,333
  1856. Nếu ông ta đã
  1857. nhất quyết tự mình đi,
  1858.  
  1859. 419
  1860. 00:22:50,335 --> 00:22:52,802
  1861. thì liên quan gì đến bọn tôi?
  1862.  
  1863. 420
  1864. 00:22:52,804 --> 00:22:56,139
  1865. <i> Ông ta đi mà không có người,
  1866. chỉ có hai vệ sỹ.</i>
  1867.  
  1868. 421
  1869. 00:22:56,141 --> 00:22:59,442
  1870. <i> Và bọn họ thì không rành việc
  1871. thành phố như các anh.</i>
  1872.  
  1873. 422
  1874. 00:22:59,444 --> 00:23:01,210
  1875. <i> Ngài đại sứ còn muốn
  1876. phải là người bản địa,</i>
  1877.  
  1878. 423
  1879. 00:23:01,212 --> 00:23:02,879
  1880. <i> nhưng đã bị buộc đổi ý.</i>
  1881.  
  1882. 424
  1883. 00:23:02,881 --> 00:23:04,847
  1884. Vậy giờ là vệ sỹ?
  1885. <i> Đúng.</i>
  1886.  
  1887. 425
  1888. 00:23:04,849 --> 00:23:06,315
  1889. <i>Vệ sỹ có trình độ cao,
  1890. và được trả cao.</i>
  1891.  
  1892. 426
  1893. 00:23:06,317 --> 00:23:07,684
  1894. Chỉ huy sẽ không cho phép.
  1895.  
  1896. 427
  1897. 00:23:07,686 --> 00:23:09,252
  1898. Ông ta không muốn bọn tôi làm đâu.
  1899.  
  1900. 428
  1901. 00:23:09,254 --> 00:23:11,888
  1902. <i> Đúng là không cho.</i>
  1903. <i> Nhưng đây là lệnh cấp trên.</i>
  1904.  
  1905. 429
  1906. 00:23:13,057 --> 00:23:14,691
  1907. <i> Vài ngài đại sứ đáng được
  1908. sự bảo vệ tốt nhất,</i>
  1909.  
  1910. 430
  1911. 00:23:14,693 --> 00:23:15,892
  1912. <i> và các anh là giỏi nhất, đúng chứ?</i>
  1913.  
  1914. 431
  1915. 00:23:20,197 --> 00:23:21,230
  1916. Rồi, ngay đây.
  1917. Bọn này.
  1918.  
  1919. 432
  1920. 00:23:23,767 --> 00:23:26,135
  1921. Lũ đã bám theo chúng ta lúc trước.
  1922.  
  1923. 433
  1924. 00:23:26,137 --> 00:23:27,970
  1925. Đấy, cười đi lũ khốn kiếp.
  1926.  
  1927. 434
  1928. 00:23:29,073 --> 00:23:31,140
  1929. Hai dãy nhà nữa là đến rồi.
  1930.  
  1931. 435
  1932. 00:23:34,000 --> 00:23:36,899
  1933. Chủ nhật, ngày 09/09/2012 - Đại sứ quán Mỹ
  1934.  
  1935. 436
  1936. 00:23:40,884 --> 00:23:42,051
  1937. Whoa, whoa,
  1938. whoa, whoa, whoa.
  1939.  
  1940. 437
  1941. 00:23:42,053 --> 00:23:44,821
  1942. Này, muốn gì nào?
  1943.  
  1944. 438
  1945. 00:23:46,924 --> 00:23:48,191
  1946. Đầu tiên, nói họ bình tĩnh lại.
  1947.  
  1948. 439
  1949. 00:23:48,193 --> 00:23:50,226
  1950. Mọi người, bình tĩnh hết lại.
  1951.  
  1952. 440
  1953. 00:23:50,228 --> 00:23:51,327
  1954. Rồi, muốn gì nào?
  1955.  
  1956. 441
  1957. 00:23:51,329 --> 00:23:54,497
  1958. Lũ 17/2.
  1959. Bọn này nhìn ngộ thật.
  1960.  
  1961. 442
  1962. 00:23:54,499 --> 00:23:58,401
  1963. Không tấn công gì hết.
  1964. Được chứ? Quay về vị trí đi.
  1965.  
  1966. 443
  1967. 00:23:58,403 --> 00:24:00,369
  1968. Anh cảm thấy sao khi phải bảo vệ
  1969. người Mỹ $28 một ngày
  1970.  
  1971. 444
  1972. 00:24:00,371 --> 00:24:02,872
  1973. và rồi phải tự đi mua đạn?
  1974.  
  1975. 445
  1976. 00:24:02,874 --> 00:24:04,741
  1977. Ừ, sao phải để cho người
  1978. chuyên nghiệp làm, đúng chứ?
  1979.  
  1980. 446
  1981. 00:24:21,158 --> 00:24:22,959
  1982. Chào các vị!
  1983.  
  1984. 447
  1985. 00:24:22,961 --> 00:24:24,794
  1986. Chào mừng đến dinh thự.
  1987.  
  1988. 448
  1989. 00:24:24,796 --> 00:24:26,229
  1990. Các anh đã chọn sai tháng để
  1991.  
  1992. 449
  1993. 00:24:26,231 --> 00:24:27,797
  1994. để râu hai mép rồi.
  1995.  
  1996. 450
  1997. 00:24:27,799 --> 00:24:29,298
  1998. Phải mất cả trăm đô đấy.
  1999.  
  2000. 451
  2001. 00:24:29,300 --> 00:24:31,234
  2002. Của tôi thì tự có.
  2003.  
  2004. 452
  2005. 00:24:31,236 --> 00:24:33,035
  2006. Scott Wickland.
  2007. Tyrone Woods.
  2008.  
  2009. 453
  2010. 00:24:33,037 --> 00:24:34,771
  2011. Dave Ubben.
  2012.  
  2013. 454
  2014. 00:24:34,773 --> 00:24:36,339
  2015. Nào.
  2016. Để tôi dẫn đi xem.
  2017.  
  2018. 455
  2019. 00:24:37,975 --> 00:24:39,509
  2020. Thấy sao?
  2021.  
  2022. 456
  2023. 00:24:39,511 --> 00:24:40,409
  2024. - Nhìn đẹp đấy.
  2025. - Wow.
  2026.  
  2027. 457
  2028. 00:24:40,411 --> 00:24:43,279
  2029. Như sảnh nhà vua chúa vậy.
  2030.  
  2031. 458
  2032. 00:24:43,281 --> 00:24:45,815
  2033. Khỉ thật!
  2034. Toàn đồ tốt.
  2035.  
  2036. 459
  2037. 00:24:45,817 --> 00:24:48,417
  2038. Làm ta quên đi
  2039. là đang ở Benghazi.
  2040.  
  2041. 460
  2042. 00:24:48,419 --> 00:24:51,420
  2043. Chào, các vị.
  2044. Tôi là đặc vụ Alec.
  2045.  
  2046. 461
  2047. 00:24:51,422 --> 00:24:53,356
  2048. Vừa giải quyết vài tên Trung Đông, rồi cớm
  2049.  
  2050. 462
  2051. 00:24:53,358 --> 00:24:54,557
  2052. đuổi đi hết luôn.
  2053.  
  2054. 463
  2055. 00:24:54,559 --> 00:24:57,126
  2056. Mấy tay đó hét to thật.
  2057.  
  2058. 464
  2059. 00:24:57,128 --> 00:24:59,996
  2060. Bố trí thế nào?
  2061.  
  2062. 465
  2063. 00:24:59,998 --> 00:25:02,832
  2064. Một nửa dinh thự này là nhà an toàn.
  2065.  
  2066. 466
  2067. 00:25:02,834 --> 00:25:05,001
  2068. Cửa đã gia cố và chống được lực.
  2069.  
  2070. 467
  2071. 00:25:05,003 --> 00:25:06,936
  2072. Cửa sổ đã đóng kĩ.
  2073.  
  2074. 468
  2075. 00:25:06,938 --> 00:25:09,005
  2076. Bên trong là phòng an toàn.
  2077.  
  2078. 469
  2079. 00:25:09,007 --> 00:25:10,373
  2080. Ngài đại sứ có kinh nghiệm
  2081. chiến thuật chứ?
  2082.  
  2083. 470
  2084. 00:25:11,575 --> 00:25:14,043
  2085. Không, đã có bọn tôi.
  2086.  
  2087. 471
  2088. 00:25:18,015 --> 00:25:21,050
  2089. Ở ngoài rộng khoảng 9 mẫu, vô cùng rộng rãi,
  2090.  
  2091. 472
  2092. 00:25:21,451 --> 00:25:22,518
  2093. Từ đây,
  2094.  
  2095. 473
  2096. 00:25:23,887 --> 00:25:25,321
  2097. ra thẳng phía sau.
  2098.  
  2099. 474
  2100. 00:25:26,590 --> 00:25:28,357
  2101. Để tôi dẫn đi.
  2102.  
  2103. 475
  2104. 00:25:28,359 --> 00:25:30,193
  2105. Trong phòng có liên lạc
  2106. với căn cứ và phía Tripoli.
  2107.  
  2108. 476
  2109. 00:25:30,195 --> 00:25:31,394
  2110. - Cho lúc khẩn cấp?
  2111. - Phải.
  2112.  
  2113. 477
  2114. 00:25:32,062 --> 00:25:34,063
  2115. Cửa sau?
  2116.  
  2117. 478
  2118. 00:25:34,065 --> 00:25:37,099
  2119. Chỉ một lối.
  2120. Cửa thoát hiểm.
  2121.  
  2122. 479
  2123. 00:25:37,101 --> 00:25:39,468
  2124. Có vài tên 17/2 tuần tra,
  2125. có camera.
  2126.  
  2127. 480
  2128. 00:25:39,470 --> 00:25:41,604
  2129. Đã khóa.
  2130.  
  2131. 481
  2132. 00:25:41,606 --> 00:25:44,240
  2133. Còn loại súng nào ngoại trừ
  2134. loại súng trường?
  2135.  
  2136. 482
  2137. 00:25:44,242 --> 00:25:46,209
  2138. Còn một vài khẩu loại nhỏ.
  2139.  
  2140. 483
  2141. 00:25:46,211 --> 00:25:48,177
  2142. Và đạn dược để bên trong
  2143. phía sau quầy rượu.
  2144.  
  2145. 484
  2146. 00:25:48,179 --> 00:25:49,212
  2147. Bên kia.
  2148.  
  2149. 485
  2150. 00:25:49,214 --> 00:25:51,214
  2151. Chỉ vậy thôi?
  2152.  
  2153. 486
  2154. 00:25:51,216 --> 00:25:54,350
  2155. Tôi tưởng đại sứ quán phải có
  2156. vài tiêu chuẩn phòng vệ nhất định.
  2157.  
  2158. 487
  2159. 00:25:54,352 --> 00:25:56,219
  2160. Hầm trú bom,
  2161. lính chuyên dụng.
  2162.  
  2163. 488
  2164. 00:25:56,221 --> 00:25:57,920
  2165. Là nên có.
  2166.  
  2167. 489
  2168. 00:25:57,922 --> 00:25:59,288
  2169. Đây không phải đại sứ quán.
  2170.  
  2171. 490
  2172. 00:26:00,324 --> 00:26:02,158
  2173. Ở đây chỉ là một đồn trú tạm thời.
  2174.  
  2175. 491
  2176. 00:26:03,026 --> 00:26:05,027
  2177. Chi phí đã không còn nhiều,
  2178.  
  2179. 492
  2180. 00:26:05,029 --> 00:26:07,430
  2181. nên tôi nghĩ những tiêu chuẩn
  2182. cũng phải hạ xuống.
  2183.  
  2184. 493
  2185. 00:26:08,599 --> 00:26:11,500
  2186. Lại là một trò chơi khó nhau, hả?
  2187.  
  2188. 494
  2189. 00:26:11,502 --> 00:26:13,169
  2190. Ở đây như khu nghỉ dưỡng vậy.
  2191.  
  2192. 495
  2193. 00:26:14,404 --> 00:26:16,239
  2194. Tôi không muốn dội
  2195. nước lạnh vào các anh,
  2196.  
  2197. 496
  2198. 00:26:16,241 --> 00:26:19,342
  2199. nhưng chỉ năm người
  2200. cầm súng là không đủ.
  2201.  
  2202. 497
  2203. 00:26:19,344 --> 00:26:21,310
  2204. Cảnh sát ở cổng trước chỉ vô dụng,
  2205.  
  2206. 498
  2207. 00:26:21,312 --> 00:26:21,310
  2208. vành đai mỏng,
  2209.  
  2210. 499
  2211. 00:26:21,312 --> 00:26:25,314
  2212. và toàn bộ nơi này như là
  2213. thiên đường cho xạ thủ vậy.
  2214.  
  2215. 500
  2216. 00:26:25,316 --> 00:26:26,649
  2217. Chỉ cần một chiếc xe lớn tiến vào,
  2218.  
  2219. 501
  2220. 00:26:26,651 --> 00:26:27,984
  2221. là các anh coi như chết hết.
  2222.  
  2223. 502
  2224. 00:26:29,253 --> 00:26:30,286
  2225. Chà, ấm lòng đấy.
  2226.  
  2227. 503
  2228. 00:26:31,121 --> 00:26:31,988
  2229. Sao chứ?
  2230.  
  2231. 504
  2232. 00:26:32,990 --> 00:26:34,323
  2233. Không có ý gì.
  2234.  
  2235. 505
  2236. 00:26:34,325 --> 00:26:35,958
  2237. Bọn tôi ở cách đây một dặm.
  2238.  
  2239. 506
  2240. 00:26:35,960 --> 00:26:37,260
  2241. Có biến gì, cứ gọi bọn tôi,
  2242.  
  2243. 507
  2244. 00:26:37,262 --> 00:26:39,262
  2245. tôi đưa người đến,
  2246. là xong.
  2247.  
  2248. 508
  2249. 00:26:40,230 --> 00:26:41,464
  2250. Về cẩn thận.
  2251.  
  2252. 509
  2253. 00:26:42,065 --> 00:26:43,532
  2254. Anh thấy sao?
  2255.  
  2256. 510
  2257. 00:26:43,534 --> 00:26:46,269
  2258. Hơn bọn họ cũng phải vài chục
  2259. năm kinh nghiệm quân sự.
  2260.  
  2261. 511
  2262. 00:26:46,271 --> 00:26:47,470
  2263. Một tuần vui đây.
  2264.  
  2265. 512
  2266. 00:26:49,000 --> 00:26:51,702
  2267. Thứ hai, ngày 10/09/2012
  2268.  
  2269. 513
  2270. 00:27:11,295 --> 00:27:14,430
  2271. Djibouti, yêu cầu quan sát lại vị trí.
  2272.  
  2273. 514
  2274. 00:27:14,432 --> 00:27:16,098
  2275. <i> Đã rõ.</i>
  2276. <i> Đã quan sát khắp nơi.</i>
  2277.  
  2278. 515
  2279. 00:27:17,267 --> 00:27:19,235
  2280. <i> Oz, cần xạ thủ rồi.</i>
  2281. <i> Vào vị trí đi.</i>
  2282.  
  2283. 516
  2284. 00:27:22,439 --> 00:27:23,572
  2285. Amahl, anh từng sống ở đây,
  2286. đúng chứ?
  2287.  
  2288. 517
  2289. 00:27:24,007 --> 00:27:24,974
  2290. Đúng.
  2291.  
  2292. 518
  2293. 00:27:26,510 --> 00:27:29,712
  2294. Có thật Gaddafi chỉ thuê
  2295. nữ để làm cận vệ?
  2296.  
  2297. 519
  2298. 00:27:30,480 --> 00:27:33,582
  2299. Đúng. Chính xác là vậy.
  2300.  
  2301. 520
  2302. 00:27:40,223 --> 00:27:42,458
  2303. Gaddafi có lẽ rất khốn kiếp,
  2304. nhưng hắn cũng không ngu.
  2305.  
  2306. 521
  2307. 00:27:58,575 --> 00:27:59,976
  2308. Tôi ghét phần này.
  2309.  
  2310. 522
  2311. 00:28:00,711 --> 00:28:02,111
  2312. Đến rồi, mọi người.
  2313.  
  2314. 523
  2315. 00:28:03,146 --> 00:28:04,413
  2316. <i> Oz, chuẩn bị.</i>
  2317.  
  2318. 524
  2319. 00:28:26,670 --> 00:28:28,304
  2320. <i> Tôi đã nhắm vào tên gầy còm.</i>
  2321.  
  2322. 525
  2323. 00:28:29,639 --> 00:28:31,540
  2324. Cho tôi bắn hắn đi nào.
  2325.  
  2326. 526
  2327. 00:28:38,148 --> 00:28:39,315
  2328. Amahl, nói hắn bình tĩnh lại.
  2329.  
  2330. 527
  2331. 00:28:41,551 --> 00:28:43,185
  2332. Bình tĩnh, bình tĩnh.
  2333.  
  2334. 528
  2335. 00:28:43,187 --> 00:28:44,320
  2336. Hắn đang nói bỏ vũ khí xuống.
  2337.  
  2338. 529
  2339. 00:28:45,455 --> 00:28:47,256
  2340. Hắn muốn tiền.
  2341.  
  2342. 530
  2343. 00:28:47,258 --> 00:28:48,391
  2344. Được, đây.
  2345.  
  2346. 531
  2347. 00:28:49,026 --> 00:28:50,659
  2348. Tiền đây.
  2349.  
  2350. 532
  2351. 00:28:52,496 --> 00:28:53,796
  2352. Amahl, nói hắn bình tĩnh lại đi.
  2353.  
  2354. 533
  2355. 00:28:54,431 --> 00:28:55,631
  2356. Tên này chán sống.
  2357.  
  2358. 534
  2359. 00:28:55,633 --> 00:28:56,599
  2360. Tiền đây.
  2361.  
  2362. 535
  2363. 00:28:58,769 --> 00:29:00,102
  2364. Đây, anh bạn!
  2365.  
  2366. 536
  2367. 00:29:01,305 --> 00:29:03,139
  2368. Whoa, whoa, whoa.
  2369. Này, Này! Ngón tay này.
  2370.  
  2371. 537
  2372. 00:29:03,141 --> 00:29:04,173
  2373. Chú biết cái này, đúng chứ?
  2374.  
  2375. 538
  2376. 00:29:05,809 --> 00:29:07,643
  2377. Coi nào.
  2378.  
  2379. 539
  2380. 00:29:07,645 --> 00:29:09,078
  2381. <i> Okay,</i>
  2382. <i> Bình tĩnh, được chứ?</i>
  2383.  
  2384. 540
  2385. 00:29:17,120 --> 00:29:18,654
  2386. Bình tĩnh.
  2387.  
  2388. 541
  2389. 00:29:18,656 --> 00:29:20,289
  2390. Đi thôi.
  2391.  
  2392. 542
  2393. 00:29:20,291 --> 00:29:21,557
  2394. <i> Thằng ngu suýt thì bay não.</i>
  2395.  
  2396. 543
  2397. 00:29:21,559 --> 00:29:23,392
  2398. <i> Căn cứ, đã xong.</i>
  2399.  
  2400. 544
  2401. 00:29:23,394 --> 00:29:25,261
  2402. <i> Lũ này đều biết kí hiệu tay.</i>
  2403.  
  2404. 545
  2405. 00:29:25,263 --> 00:29:26,128
  2406. <i> Tình hình đã tạm ổn.</i>
  2407.  
  2408. 546
  2409. 00:29:32,536 --> 00:29:35,237
  2410. <i> Căn cứ, rất nhiều
  2411. tên lửa Nga ở đây.</i>
  2412.  
  2413. 547
  2414. 00:29:35,239 --> 00:29:36,639
  2415. Nói lại, phải tập trung
  2416. quan sát chiếc xe tải.
  2417.  
  2418. 548
  2419. 00:29:37,707 --> 00:29:39,408
  2420. Phải tìm được mồi lửa
  2421.  
  2422. 549
  2423. 00:29:39,410 --> 00:29:41,744
  2424. và phải châm cho cháy đến hết thì thôi.
  2425.  
  2426. 550
  2427. 00:29:42,412 --> 00:29:44,447
  2428. Chào, chào, Chris Stevens.
  2429.  
  2430. 551
  2431. 00:29:44,449 --> 00:29:46,348
  2432. Sona.
  2433. Sona, rất vui được gặp cô. Bob.
  2434.  
  2435. 552
  2436. 00:29:46,350 --> 00:29:48,117
  2437. Cám ơn rất nhiều.
  2438. Rất hân hạnh.
  2439.  
  2440. 553
  2441. 00:29:48,119 --> 00:29:49,452
  2442. Rất cám ơn.
  2443. Rất vui được trở về.
  2444.  
  2445. 554
  2446. 00:29:49,454 --> 00:29:51,787
  2447. Đây là Alan.
  2448. Brit Vayer.
  2449.  
  2450. 555
  2451. 00:29:51,789 --> 00:29:53,222
  2452. Alan, Chris Stevens.
  2453. Brit, xin chào.
  2454.  
  2455. 556
  2456. 00:29:53,224 --> 00:29:55,791
  2457. Chào các quý vị.
  2458. Tôi là Chris Stevens.
  2459.  
  2460. 557
  2461. 00:29:55,793 --> 00:29:57,159
  2462. Rất vui được gặp ngài, ngài đại sứ.
  2463.  
  2464. 558
  2465. 00:29:57,161 --> 00:29:58,194
  2466. Rất hân hạnh.
  2467. Mau vào đi.
  2468.  
  2469. 559
  2470. 00:29:58,196 --> 00:30:02,264
  2471. Sau những biến cố xảy ra
  2472. ở Ai Cập do Morsi gây ra
  2473.  
  2474. 560
  2475. 00:30:02,266 --> 00:30:04,100
  2476. và với tình hình bất ổn ở Syria,
  2477.  
  2478. 561
  2479. 00:30:04,102 --> 00:30:06,202
  2480. thì vâng, rất dễ để hình dung
  2481.  
  2482. 562
  2483. 00:30:06,204 --> 00:30:08,237
  2484. những viễn cảnh sắp tới
  2485. của đất nước này.
  2486.  
  2487. 563
  2488. 00:30:08,239 --> 00:30:10,372
  2489. Tuy nhiên, theo tôi,
  2490.  
  2491. 564
  2492. 00:30:10,374 --> 00:30:12,775
  2493. sai lầm lớn nhất của chúng ta
  2494. là không xem thời khắc này
  2495.  
  2496. 565
  2497. 00:30:12,777 --> 00:30:14,610
  2498. như một cơ hội.
  2499.  
  2500. 566
  2501. 00:30:14,612 --> 00:30:17,480
  2502. Mối quan hệ giữa các chính phủ
  2503. đúng là rất quan trọng,
  2504.  
  2505. 567
  2506. 00:30:17,482 --> 00:30:19,515
  2507. nhưng sự liên kết với người dân
  2508.  
  2509. 568
  2510. 00:30:19,517 --> 00:30:21,750
  2511. mới chính là nền móng
  2512. cơ bản của dân chủ.
  2513.  
  2514. 569
  2515. 00:30:21,752 --> 00:30:25,187
  2516. Và tôi tin rằng sứ mệnh
  2517. của người Mỹ chúng ta
  2518.  
  2519. 570
  2520. 00:30:25,189 --> 00:30:27,590
  2521. là giúp Benghazi có được tự do,
  2522.  
  2523. 571
  2524. 00:30:27,592 --> 00:30:29,425
  2525. dân chủ và thịnh vượng.
  2526.  
  2527. 572
  2528. 00:30:36,466 --> 00:30:37,566
  2529. Rồi.
  2530. Cám ơn.
  2531.  
  2532. 573
  2533. 00:30:37,568 --> 00:30:37,566
  2534. In my office, now.
  2535.  
  2536. 574
  2537. 00:30:40,437 --> 00:30:41,403
  2538. Không cần xin lỗi.
  2539. Để tôi nói.
  2540.  
  2541. 575
  2542. 00:30:41,405 --> 00:30:41,403
  2543. Đương nhiên là không.
  2544.  
  2545. 576
  2546. 00:30:41,405 --> 00:30:45,207
  2547. Vì tôi đã nghe lảm nhảm chính trị
  2548.  
  2549. 577
  2550. 00:30:45,209 --> 00:30:46,675
  2551. cũng phải hơn một trăm lần rồi.
  2552.  
  2553. 578
  2554. 00:30:46,677 --> 00:30:47,676
  2555. Được, vậy tôi gạch cậu ra.
  2556.  
  2557. 579
  2558. 00:30:47,678 --> 00:30:49,512
  2559. Ngon.
  2560.  
  2561. 580
  2562. 00:30:49,514 --> 00:30:52,414
  2563. Chỉ huy.
  2564. Anh ta mới ngủ có hai tiếng.
  2565.  
  2566. 581
  2567. 00:30:52,416 --> 00:30:54,650
  2568. Tối qua phải tuần trễ
  2569. và sáng thì có nhiệm vụ sớm.
  2570.  
  2571. 582
  2572. 00:30:54,652 --> 00:30:56,652
  2573. Cứ mua hết vũ khí của Gaddafi đi.
  2574.  
  2575. 583
  2576. 00:30:56,654 --> 00:30:57,887
  2577. Rồi sau này ngồi đếm cát trên bờ biển
  2578.  
  2579. 584
  2580. 00:30:57,889 --> 00:30:58,854
  2581. khi bị phơi xác ở ngoài đó.
  2582.  
  2583. 585
  2584. 00:31:00,690 --> 00:31:02,291
  2585. 30 khẩu mà cậu
  2586. vừa mới mua từ chợ đen,
  2587.  
  2588. 586
  2589. 00:31:02,293 --> 00:31:04,693
  2590. là 30 cái máy bay
  2591. sẽ không bao giờ đến.
  2592.  
  2593. 587
  2594. 00:31:04,695 --> 00:31:07,429
  2595. Tôi phát mệt với cậu rồi, Tanto.
  2596.  
  2597. 588
  2598. 00:31:07,431 --> 00:31:09,665
  2599. Nếu cậu không biết cách
  2600. cư xử cho chuyên nghiệp,
  2601.  
  2602. 589
  2603. 00:31:09,667 --> 00:31:12,201
  2604. thì đang có 10 người
  2605. chờ được vào chỗ của cậu.
  2606.  
  2607. 590
  2608. 00:31:12,203 --> 00:31:13,369
  2609. Và chắc chắn là cậu sẽ yên ấm về nhà
  2610.  
  2611. 591
  2612. 00:31:13,371 --> 00:31:15,537
  2613. và trở thành một tên bán bảo hiểm.
  2614.  
  2615. 592
  2616. 00:31:19,509 --> 00:31:20,376
  2617. Cơ hội cuối đấy, Tyrone.
  2618.  
  2619. 593
  2620. 00:31:28,585 --> 00:31:28,584
  2621. <i> All right. Grs,</i>
  2622.  
  2623. 594
  2624. 00:31:28,586 --> 00:31:31,954
  2625. <i> Ngài đại sứ có buổi gặp riêng
  2626. tại nhà ngài thị trưởng.</i>
  2627.  
  2628. 595
  2629. 00:31:31,956 --> 00:31:34,323
  2630. <i> Nên độ nguy hiểm
  2631. của sự kiện không cao.</i>
  2632.  
  2633. 596
  2634. 00:31:34,325 --> 00:31:36,692
  2635. <i> Chúng ta đến chỉ để phòng hờ,
  2636. nên đừng vội lộ mặt.</i>
  2637.  
  2638. 597
  2639. 00:31:50,574 --> 00:31:52,808
  2640. <i> Ngài đại sứ đang vào.</i>
  2641. <i> Dave, lo phía bên phải.</i>
  2642.  
  2643. 598
  2644. 00:32:02,285 --> 00:32:04,353
  2645. Nào, cái gì đây?
  2646. Đừng có giỡn mặt tôi.
  2647.  
  2648. 599
  2649. 00:32:04,355 --> 00:32:05,821
  2650. Quá nhiều cho một sự kiện nhỏ.
  2651.  
  2652. 600
  2653. 00:32:05,823 --> 00:32:07,656
  2654. <i> Khốn nạn.</i>
  2655. <i> Ai cho họ vào?</i>
  2656.  
  2657. 601
  2658. 00:32:08,692 --> 00:32:10,993
  2659. Người Mỹ đến là vì các bạn.
  2660.  
  2661. 602
  2662. 00:32:11,962 --> 00:32:13,929
  2663. Là như vậy.
  2664.  
  2665. 603
  2666. 00:32:13,931 --> 00:32:17,933
  2667. Thế này?
  2668. Vì thế này mà vợ tôi mới giận.
  2669.  
  2670. 604
  2671. 00:32:17,935 --> 00:32:19,969
  2672. Bất cứ người nào
  2673. cũng có thể có súng.
  2674.  
  2675. 605
  2676. 00:32:19,971 --> 00:32:20,869
  2677. Ít ra sẽ chết nhanh.
  2678.  
  2679. 606
  2680. 00:32:22,272 --> 00:32:24,540
  2681. Đừng có láo toét.
  2682.  
  2683. 607
  2684. 00:32:24,542 --> 00:32:26,809
  2685. Một số nước đã đi trước
  2686. và đưa ra mức giá,
  2687.  
  2688. 608
  2689. 00:32:26,811 --> 00:32:27,810
  2690. gần đây nhất là Thổ Nhĩ Kỳ.
  2691.  
  2692. 609
  2693. 00:32:50,333 --> 00:32:51,333
  2694. <i> Cám ơn các quý vị.</i>
  2695.  
  2696. 610
  2697. 00:32:52,736 --> 00:32:54,837
  2698. Thưa ngài.
  2699. Ngày mai không ra ngoài chứ?
  2700.  
  2701. 611
  2702. 00:32:57,408 --> 00:33:01,543
  2703. Tôi đã được yêu cầu
  2704. phải nâng cao cảnh giác
  2705.  
  2706. 612
  2707. 00:33:01,545 --> 00:33:03,812
  2708. và phải ở sau các
  2709. bức tường này cả ngày,
  2710.  
  2711. 613
  2712. 00:33:03,814 --> 00:33:06,915
  2713. Để kỉ niệm ngày 11/9,
  2714. nên không cần ai đâu.
  2715.  
  2716. 614
  2717. 00:33:07,651 --> 00:33:08,817
  2718. Ngủ ngon.
  2719.  
  2720. 615
  2721. 00:33:09,286 --> 00:33:10,853
  2722. Này.
  2723.  
  2724. 616
  2725. 00:33:10,855 --> 00:33:13,555
  2726. Những người dân,
  2727. họ có rất nhiều vũ khí
  2728.  
  2729. 617
  2730. 00:33:13,557 --> 00:33:14,790
  2731. và có thể sẽ bắt tay lại.
  2732.  
  2733. 618
  2734. 00:33:14,792 --> 00:33:16,625
  2735. Anh phải hạn chế người được vào.
  2736.  
  2737. 619
  2738. 00:33:16,627 --> 00:33:18,894
  2739. Đúng, đáng ra sự kiện
  2740. chỉ có vài người.
  2741.  
  2742. 620
  2743. 00:33:18,896 --> 00:33:20,763
  2744. Nhưng có người trong hội đồng
  2745. thành phố đã tuồn tin.
  2746.  
  2747. 621
  2748. 00:33:22,699 --> 00:33:24,700
  2749. Sean Smith,
  2750.  
  2751. 622
  2752. 00:33:25,802 --> 00:33:27,836
  2753. đây là Rone, Jack và Tig
  2754. từ đội thứ hai.
  2755.  
  2756. 623
  2757. 00:33:27,838 --> 00:33:29,638
  2758. Chào.
  2759. Anh khỏe không?
  2760.  
  2761. 624
  2762. 00:33:29,640 --> 00:33:31,874
  2763. Sean được đưa đến
  2764. để lắp đặt thiết bị liên lạc.
  2765.  
  2766. 625
  2767. 00:33:31,876 --> 00:33:33,976
  2768. Kết quả là có mạng Wi-Fi cực mạnh.
  2769.  
  2770. 626
  2771. 00:33:33,978 --> 00:33:35,644
  2772. Cài ở cơ sở bọn tôi thì hay quá.
  2773.  
  2774. 627
  2775. 00:33:35,646 --> 00:33:36,979
  2776. Tôi đã được cấp phép.
  2777.  
  2778. 628
  2779. 00:33:36,981 --> 00:33:38,747
  2780. Có lẽ trong tuần tôi sẽ ghé qua.
  2781.  
  2782. 629
  2783. 00:33:39,883 --> 00:33:41,884
  2784. Rồi, bọn tôi chắc đã xong việc.
  2785.  
  2786. 630
  2787. 00:33:41,886 --> 00:33:43,819
  2788. Sẽ gọi cho anh sau.
  2789. Nghỉ ngơi đi.
  2790.  
  2791. 631
  2792. 00:33:45,422 --> 00:33:47,690
  2793. Tình hình sao rồi?
  2794. Nổi như cồn.
  2795.  
  2796. 632
  2797. 00:33:47,692 --> 00:33:49,825
  2798. Ai ở Benghazi cũng biết
  2799. ngài đại sứ đã đến đâu.
  2800.  
  2801. 633
  2802. 00:33:52,430 --> 00:33:54,963
  2803. <i> Tôi? Tôi biết tôi là ai!</i>
  2804.  
  2805. 634
  2806. 00:33:54,965 --> 00:33:58,534
  2807. Tôi chỉ là một gã đang giả làm
  2808. một gã đang giả là một kẻ khác.
  2809.  
  2810. 635
  2811. 00:33:58,536 --> 00:33:59,368
  2812. Kinh điển.
  2813.  
  2814. 636
  2815. 00:34:03,073 --> 00:34:05,040
  2816. Thông báo từ căn cứ.
  2817.  
  2818. 637
  2819. 00:34:05,042 --> 00:34:07,109
  2820. "Thông báo, có tin cho rằng
  2821. một cơ sở phía tây
  2822.  
  2823. 638
  2824. 00:34:07,111 --> 00:34:09,345
  2825. hoặc một nơi thuộc chính phủ Mỹ
  2826. sẽ bị tấn công tuần sau."
  2827.  
  2828. 639
  2829. 00:34:13,683 --> 00:34:14,817
  2830. Đã đọc và hủy.
  2831.  
  2832. 640
  2833. 00:34:20,000 --> 00:34:23,920
  2834. Thứ ba, ngày 11/09/2012
  2835.  
  2836. 641
  2837. 00:35:09,539 --> 00:35:11,974
  2838. <i> Được quay lại Benghazi thật tuyệt.</i>
  2839.  
  2840. 642
  2841. 00:35:11,976 --> 00:35:14,042
  2842. <i> Nơi này nhiều tình cảm hơn...</i>
  2843.  
  2844. 643
  2845. 00:35:14,044 --> 00:35:16,011
  2846. <i> Một dinh thự xanh tươi, tuyệt đẹp.</i>
  2847.  
  2848. 644
  2849. 00:35:16,013 --> 00:35:18,580
  2850. <i> Có lính của đoàn 17/2...</i>
  2851.  
  2852. 645
  2853. 00:35:18,582 --> 00:35:20,449
  2854. <i> Ai cũng rất cảnh giác.</i>
  2855.  
  2856. 646
  2857. 00:35:20,451 --> 00:35:22,184
  2858. <i> Có người dân còn
  2859. chụp hình lại dinh thự.</i>
  2860.  
  2861. 647
  2862. 00:35:22,186 --> 00:35:23,919
  2863. <i> Cảm thấy bất an.</i>
  2864. <i> Mọi người đều lo lắng.</i>
  2865.  
  2866. 648
  2867. 00:35:23,921 --> 00:35:25,053
  2868. <i> ...súng ở khắp nơi...</i>
  2869.  
  2870. 649
  2871. 00:35:25,055 --> 00:35:26,855
  2872. <i> Tin truyền đến cả Tripoli.</i>
  2873.  
  2874. 650
  2875. 00:35:26,857 --> 00:35:28,056
  2876. <i> Thật là loạn.</i>
  2877.  
  2878. 651
  2879. 00:35:41,438 --> 00:35:42,471
  2880. Này, Nick?
  2881.  
  2882. 652
  2883. 00:35:46,000 --> 00:35:48,042
  2884. Đây là lần thứ hai tôi thấy đấy.
  2885.  
  2886. 653
  2887. 00:35:51,948 --> 00:35:54,883
  2888. <i> Này, Nick, Dave?</i>
  2889. <i> Kiểm tra xem bọn 17/2</i>
  2890.  
  2891. 654
  2892. 00:35:54,885 --> 00:35:57,519
  2893. <i> có thấy ai ở cổng sau không.</i>
  2894.  
  2895. 655
  2896. 00:35:57,521 --> 00:36:00,155
  2897. <i> Vậy mau tìm ai nói tiếng
  2898. Ả Rập để đi hỏi chúng đi.</i>
  2899.  
  2900. 656
  2901. 00:36:46,503 --> 00:36:47,870
  2902. Rồi, đưa nó cái điện thoại đi.
  2903.  
  2904. 657
  2905. 00:36:48,638 --> 00:36:50,839
  2906. Ồ, chào cục cưng.
  2907.  
  2908. 658
  2909. 00:36:50,841 --> 00:36:52,875
  2910. <i> Con nó phát hiện ra là
  2911. nó rất thích bánh cay.</i>
  2912.  
  2913. 659
  2914. 00:36:56,513 --> 00:36:57,679
  2915. Yeah!
  2916.  
  2917. 660
  2918. 00:36:57,681 --> 00:36:59,014
  2919. Rồi, không sao.
  2920.  
  2921. 661
  2922. 00:36:59,016 --> 00:37:00,282
  2923. Con ăn đi.
  2924. Nếm thử đi.
  2925.  
  2926. 662
  2927. 00:37:00,284 --> 00:37:02,551
  2928. Nào, anh bạn, nhìn mắt con kìa.
  2929.  
  2930. 663
  2931. 00:37:02,553 --> 00:37:04,019
  2932. Nhìn xem, xem con giống ai?
  2933.  
  2934. 664
  2935. 00:37:04,021 --> 00:37:04,987
  2936. Sao?
  2937.  
  2938. 665
  2939. 00:37:07,524 --> 00:37:09,124
  2940. Con gái tôi uống rượu.
  2941.  
  2942. 666
  2943. 00:37:09,126 --> 00:37:10,526
  2944. Anh cũng uống lúc anh 15 mà.
  2945.  
  2946. 667
  2947. 00:37:10,528 --> 00:37:11,927
  2948. Con gái không được uống.
  2949.  
  2950. 668
  2951. 00:37:11,929 --> 00:37:14,997
  2952. Disneyland?
  2953. Con may mắn cỡ nào?
  2954.  
  2955. 669
  2956. 00:37:14,999 --> 00:37:16,965
  2957. Con định cưỡi gì nào, Jumbo?
  2958.  
  2959. 670
  2960. 00:37:16,967 --> 00:37:19,568
  2961. <i> Dumbo,</i>
  2962. <i> không phải Jumbo. Dumbo.</i>
  2963.  
  2964. 671
  2965. 00:37:19,570 --> 00:37:21,870
  2966. Đã cám ơn mẹ chưa?
  2967. Nói cám ơn chưa?
  2968.  
  2969. 672
  2970. 00:37:21,872 --> 00:37:23,005
  2971. Vâng, nói rồi.
  2972.  
  2973. 673
  2974. 00:37:23,007 --> 00:37:25,574
  2975. <i> Ba thấy là chưa đâu.</i>
  2976.  
  2977. 674
  2978. 00:37:25,576 --> 00:37:28,744
  2979. Rồi, để cho họ xem.
  2980. Đợi chút, này, không phải tôi nhé.
  2981.  
  2982. 675
  2983. 00:37:28,746 --> 00:37:31,179
  2984. Kinh lắm.
  2985. Xem này.
  2986.  
  2987. 676
  2988. 00:37:31,181 --> 00:37:34,182
  2989. <i> ...giao phối trong 1.2 giây
  2990. và thế là xong.</i>
  2991.  
  2992. 677
  2993. 00:37:37,820 --> 00:37:39,821
  2994. Xem cái gì thế?
  2995.  
  2996. 678
  2997. 00:37:39,823 --> 00:37:42,190
  2998. Sao cũng được, đây là ba giây
  2999. vui vẻ nhất của em.
  3000.  
  3001. 679
  3002. 00:37:42,192 --> 00:37:45,093
  3003. <i> Cả nhà nhớ anh.</i>
  3004. <i> Bảo trọng, bọn em yêu anh.</i>
  3005.  
  3006. 680
  3007. 00:37:45,095 --> 00:37:45,928
  3008. Rồi, anh cũng yêu em.
  3009.  
  3010. 681
  3011. 00:37:45,930 --> 00:37:48,196
  3012. Nó làm gì thế?
  3013.  
  3014. 682
  3015. 00:37:48,198 --> 00:37:51,066
  3016. Con muốn ăn cái tay à!
  3017. Cố lên nào!
  3018.  
  3019. 683
  3020. 00:37:51,068 --> 00:37:51,066
  3021. <i> What about</i>
  3022. <i> the life insurance?</i>
  3023.  
  3024. 684
  3025. 00:37:51,068 --> 00:37:53,635
  3026. <i> Đã báo lần thứ hai rồi.</i>
  3027.  
  3028. 685
  3029. 00:37:53,637 --> 00:37:54,770
  3030. Em cứ trả đi.
  3031.  
  3032. 686
  3033. 00:37:54,772 --> 00:37:57,072
  3034. Rồi, để em nghĩ cách.
  3035.  
  3036. 687
  3037. 00:37:57,074 --> 00:37:59,141
  3038. <i> Còn cái cây ở phía
  3039. trước nhà thì sao??</i>
  3040.  
  3041. 688
  3042. 00:37:59,143 --> 00:38:02,945
  3043. Nhổ đi tốn $700$...
  3044. Không, là $1,200, không phải $700.
  3045.  
  3046. 689
  3047. 00:38:02,947 --> 00:38:05,147
  3048. Hắn như ăn cướp vậy.
  3049.  
  3050. 690
  3051. 00:38:05,149 --> 00:38:08,784
  3052. Becky, Becky, hai tuần
  3053. nữa là anh về, được chứ?
  3054.  
  3055. 691
  3056. 00:38:08,786 --> 00:38:10,986
  3057. Anh sẽ tự mình đi nhổ.
  3058.  
  3059. 692
  3060. 00:38:10,988 --> 00:38:13,221
  3061. Vậy thì cần bảo hiểm cho anh.
  3062.  
  3063. 693
  3064. 00:38:15,224 --> 00:38:17,159
  3065. Anh biết, anh...
  3066.  
  3067. 694
  3068. 00:38:17,161 --> 00:38:19,661
  3069. Anh đang cố.
  3070. Anh sắp về rồi.
  3071.  
  3072. 695
  3073. 00:38:19,663 --> 00:38:21,330
  3074. <i>- Chào mừng đến McDonald's.</i>
  3075. - McDonald's!
  3076.  
  3077. 696
  3078. 00:38:21,332 --> 00:38:23,832
  3079. Các con, nhỏ mồm!
  3080. Nhỏ mồm lại!
  3081.  
  3082. 697
  3083. 00:38:23,834 --> 00:38:25,901
  3084. Bình tĩnh.
  3085. Mẹ đang lái xe, ok?
  3086.  
  3087. 698
  3088. 00:38:25,903 --> 00:38:28,170
  3089. Cho 25 phần ăn, làm ơn!
  3090.  
  3091. 699
  3092. 00:38:28,172 --> 00:38:30,672
  3093. <i> Không, không phải 25 phần.</i>
  3094.  
  3095. 700
  3096. 00:38:30,674 --> 00:38:31,907
  3097. Anh có thể đợi một chút được không?
  3098.  
  3099. 701
  3100. 00:38:31,909 --> 00:38:33,375
  3101. Bọn con đang đói!
  3102.  
  3103. 702
  3104. 00:38:33,377 --> 00:38:35,210
  3105. Mẹ biết rồi.
  3106. Nhưng phải đợi.
  3107.  
  3108. 703
  3109. 00:38:35,212 --> 00:38:37,012
  3110. Nhưng con còn tặng đồ chơi nữa.
  3111.  
  3112. 704
  3113. 00:38:37,014 --> 00:38:38,814
  3114. Gọi cái gì cũng được.
  3115. Cho 6 phần đi.
  3116.  
  3117. 705
  3118. 00:38:38,816 --> 00:38:38,814
  3119.  
  3120.  
  3121. 706
  3122. 00:38:38,816 --> 00:38:42,017
  3123. <i> Không gọi vậy được.</i>
  3124. Cứ lấy đại đi.
  3125.  
  3126. 707
  3127. 00:38:42,019 --> 00:38:44,319
  3128. Ba ơi, sắp có em bé!
  3129.  
  3130. 708
  3131. 00:38:45,288 --> 00:38:47,055
  3132. Sao chứ?
  3133. Oh, Emily!
  3134.  
  3135. 709
  3136. 00:38:49,392 --> 00:38:50,659
  3137. Becky, con bé vừa nói gì?
  3138.  
  3139. 710
  3140. 00:38:52,095 --> 00:38:54,663
  3141. Em bé. Sắp có em bé.
  3142.  
  3143. 711
  3144. 00:38:55,832 --> 00:38:58,233
  3145. Lại có em bé?
  3146. <i> Một em bé.</i>
  3147.  
  3148. 712
  3149. 00:38:58,235 --> 00:39:00,102
  3150. <i> Chị muốn gọi bao nhiêu phần?</i>
  3151.  
  3152. 713
  3153. 00:39:00,104 --> 00:39:02,971
  3154. Cho cái gì cũng được!
  3155. Tôi không quan tâm.
  3156.  
  3157. 714
  3158. 00:39:02,973 --> 00:39:04,339
  3159. <i> Gà rán thường
  3160. hay gà rán phô mai?</i>
  3161.  
  3162. 715
  3163. 00:39:04,341 --> 00:39:05,807
  3164. Nhà có em bé!
  3165.  
  3166. 716
  3167. 00:39:05,809 --> 00:39:08,710
  3168. Không, vậy thôi, làm ơn!
  3169.  
  3170. 717
  3171. 00:39:08,712 --> 00:39:10,979
  3172. <i> Có khoảng 1,500 người</i>
  3173.  
  3174. 718
  3175. 00:39:10,981 --> 00:39:13,215
  3176. <i> đã tập trung ngoài đại
  3177. sứ quán Mỹ ở Cairo...</i>
  3178.  
  3179. 719
  3180. 00:39:13,217 --> 00:39:15,684
  3181. Có tin gì ở nhà không?
  3182.  
  3183. 720
  3184. 00:39:15,686 --> 00:39:17,252
  3185. <i> ...để nói lên sự giận dữ
  3186. và phẫn nộ của họ.</i>
  3187.  
  3188. 721
  3189. 00:39:17,254 --> 00:39:20,656
  3190. <i> về việc người Mỹ đã làm
  3191. một bộ phim rẻ tiền </i>
  3192.  
  3193. 722
  3194. 00:39:20,658 --> 00:39:21,990
  3195. <i> và cho rằng như vậy là xỉ nhục
  3196. nhà truyền giáo Muhammad.</i>
  3197.  
  3198. 723
  3199. 00:39:21,992 --> 00:39:22,991
  3200. Không sao chứ?
  3201.  
  3202. 724
  3203. 00:39:23,726 --> 00:39:24,926
  3204. Không có gì mới?
  3205.  
  3206. 725
  3207. 00:39:26,295 --> 00:39:27,663
  3208. Vậy được.
  3209.  
  3210. 726
  3211. 00:39:29,799 --> 00:39:31,199
  3212. <i> Người dân cho rằng
  3213. dù là phim rẻ tiền,</i>
  3214.  
  3215. 727
  3216. 00:39:31,201 --> 00:39:33,268
  3217. <i> nhưng cũng là sự lăng mạ</i>
  3218.  
  3219. 728
  3220. 00:39:33,270 --> 00:39:35,871
  3221. <i> đối với nhà truyền giáo Muhammad
  3222. và đây là điều cấm kị.</i>
  3223.  
  3224. 729
  3225. 00:00:00,000 --> 00:00:00,000
  3226.  
  3227.  
  3228. 730
  3229. 00:39:51,087 --> 00:39:52,287
  3230. Ooh, ooh!
  3231.  
  3232. 731
  3233. 00:39:54,023 --> 00:39:55,390
  3234. Sao thế?
  3235.  
  3236. 732
  3237. 00:39:55,392 --> 00:39:57,025
  3238. Có tin gì về Cairo à?
  3239. Mmm-hmm.
  3240.  
  3241. 733
  3242. 00:39:57,027 --> 00:39:57,826
  3243. Ah!
  3244.  
  3245. 734
  3246. 00:40:02,398 --> 00:40:03,865
  3247. Nói tôi nghe xem, Boon.
  3248.  
  3249. 735
  3250. 00:40:04,901 --> 00:40:07,069
  3251. "Tất cả thánh thần, thiên đàng,
  3252.  
  3253. 736
  3254. 00:40:07,071 --> 00:40:09,404
  3255. địa ngục đều ở trong bạn."
  3256.  
  3257. 737
  3258. 00:40:09,406 --> 00:40:10,972
  3259. Trong tôi?
  3260. Ở trong anh đó.
  3261.  
  3262. 738
  3263. 00:40:13,409 --> 00:40:15,143
  3264. Tôi sẽ nghĩ về câu đó.
  3265. Ooh, ooh!
  3266.  
  3267. 739
  3268. 00:40:15,145 --> 00:40:16,812
  3269. Tôi sẽ ở đây cả đêm.
  3270. Được.
  3271.  
  3272. 740
  3273. 00:40:16,814 --> 00:40:18,714
  3274. Ooh, ooh!
  3275.  
  3276. 741
  3277. 00:40:18,716 --> 00:40:21,216
  3278. Anh biết đó, tôi có một cây súng
  3279. và tôi sẽ sử dụng nó.
  3280.  
  3281. 742
  3282. 00:40:25,154 --> 00:40:26,888
  3283. Chúc may mắn.
  3284.  
  3285. 743
  3286. 00:40:26,890 --> 00:40:28,023
  3287. Cô ấy sẽ đi ăn tối với
  3288. bên giao dịch làm ăn.
  3289.  
  3290. 744
  3291. 00:40:28,025 --> 00:40:29,157
  3292. Chúng tôi sẽ về lúc 10 giờ.
  3293.  
  3294. 745
  3295. 00:40:48,978 --> 00:40:51,279
  3296. Được.
  3297.  
  3298. 746
  3299. 00:40:51,281 --> 00:40:53,181
  3300. Tôi đang chờ nghe tin đây.
  3301.  
  3302. 747
  3303. 00:41:33,089 --> 00:41:34,022
  3304. Nghe này, anh chỉ muốn nói
  3305.  
  3306. 748
  3307. 00:41:34,024 --> 00:41:35,524
  3308. anh xin lỗi về chuyện hôm nay.
  3309.  
  3310. 749
  3311. 00:41:35,526 --> 00:41:36,992
  3312. Anh không biết mình đang nghĩ gì nữa.
  3313.  
  3314. 750
  3315. 00:41:38,394 --> 00:41:40,162
  3316. Anh đoán đó là chuyện đang
  3317. xảy ra giữa chúng ta,
  3318.  
  3319. 751
  3320. 00:41:40,164 --> 00:41:42,330
  3321. Anh chỉ muốn mọi chuyện
  3322. trở nên đúng đắn.
  3323.  
  3324. 752
  3325. 00:41:42,332 --> 00:41:45,033
  3326. Anh chỉ muốn làm đúng, nhưng...
  3327.  
  3328. 753
  3329. 00:41:47,036 --> 00:41:48,837
  3330. anh rất vui.
  3331.  
  3332. 754
  3333. 00:41:49,806 --> 00:41:51,173
  3334. Thật không thể tin nổi.
  3335.  
  3336. 755
  3337. 00:41:51,908 --> 00:41:52,841
  3338. Um...
  3339.  
  3340. 756
  3341. 00:41:54,510 --> 00:41:56,444
  3342. Anh nhớ mọi người nhiều lắm.
  3343.  
  3344. 757
  3345. 00:41:57,346 --> 00:41:59,181
  3346. Ước gì anh đang ở nhà.
  3347.  
  3348. 758
  3349. 00:42:01,350 --> 00:42:02,918
  3350. Thật sự anh ước gì mình đang ở nhà.
  3351.  
  3352. 759
  3353. 00:42:20,036 --> 00:42:20,035
  3354. It'll knock
  3355. your teeth out.
  3356.  
  3357. 760
  3358. 00:42:22,071 --> 00:42:23,471
  3359. Đây là Guava Shisha hảo hạng đó.
  3360.  
  3361. 761
  3362. 00:42:25,007 --> 00:42:25,841
  3363. Hay lắm, bắt được rồi.
  3364.  
  3365. 762
  3366. 00:42:39,088 --> 00:42:40,222
  3367. Đó là cổng chính hả?
  3368.  
  3369. 763
  3370. 00:42:46,929 --> 00:42:48,196
  3371. Chết tiệt.
  3372.  
  3373. 764
  3374. 00:42:48,198 --> 00:42:49,464
  3375. Ta đi thôi.
  3376.  
  3377. 765
  3378. 00:43:19,395 --> 00:43:21,363
  3379. Tôi sẽ đến chỗ người Ambo.
  3380. Tôi sẽ lấy thiết bị.
  3381.  
  3382. 766
  3383. 00:43:21,365 --> 00:43:22,264
  3384. Đi theo tôi Vinnie!
  3385. Cẩn thận hướng 6 giờ.
  3386.  
  3387. 767
  3388. 00:43:26,969 --> 00:43:27,936
  3389. Có chuyện gì vậy?
  3390.  
  3391. 768
  3392. 00:43:49,258 --> 00:43:52,694
  3393. Chris! Mặc áo giáp đi!
  3394. Kiếm chỗ an toàn trốn đi!
  3395.  
  3396. 769
  3397. 00:43:53,129 --> 00:43:54,095
  3398. Đi đi.
  3399.  
  3400. 770
  3401. 00:43:54,363 --> 00:43:55,463
  3402. Mau lên.
  3403.  
  3404. 771
  3405. 00:44:06,310 --> 00:44:07,976
  3406. Chúa ơi, chúng ở khắp nơi.
  3407.  
  3408. 772
  3409. 00:44:09,345 --> 00:44:10,712
  3410. Giờ ta nên làm gì đây?
  3411.  
  3412. 773
  3413. 00:44:28,397 --> 00:44:29,965
  3414. M4 đâu?
  3415.  
  3416. 774
  3417. 00:44:31,600 --> 00:44:32,534
  3418. Sean!
  3419.  
  3420. 775
  3421. 00:44:34,737 --> 00:44:36,571
  3422. Dave, lấy vũ khí rồi mau
  3423. di chuyển đến biệt thự đi.
  3424.  
  3425. 776
  3426. 00:44:36,573 --> 00:44:37,439
  3427. <i> Bao nhiêu?</i>
  3428.  
  3429. 777
  3430. 00:44:41,110 --> 00:44:42,510
  3431. <i> Theo tin tình báo thì có 30...</i>
  3432.  
  3433. 778
  3434. 00:44:44,481 --> 00:44:46,681
  3435. hoặc 40 người đang
  3436. đi vào cửa Charlie-1.
  3437.  
  3438. 779
  3439. 00:44:55,057 --> 00:44:56,024
  3440. Alô?
  3441.  
  3442. 780
  3443. 00:44:56,625 --> 00:44:58,259
  3444. Alô?
  3445.  
  3446. 781
  3447. 00:44:58,261 --> 00:45:00,695
  3448. Cái này không hoạt động.
  3449. Điện thoại! Tôi cần một cái điện thoại.
  3450.  
  3451. 782
  3452. 00:45:00,697 --> 00:45:03,498
  3453. Alec, gọi CIA,
  3454. gọi Annex đi!
  3455.  
  3456. 783
  3457. 00:45:03,500 --> 00:45:06,468
  3458. <i> GRS, tất cả GRS
  3459. tập trung ở trụ sở ngay.</i>
  3460.  
  3461. 784
  3462. 00:45:06,470 --> 00:45:09,170
  3463. Mình còn tưởng tối nay
  3464. sẽ là một đêm bình yên.
  3465.  
  3466. 785
  3467. 00:45:13,609 --> 00:45:14,442
  3468. Địa bàn đang bị tấn công!
  3469.  
  3470. 786
  3471. 00:45:14,444 --> 00:45:17,712
  3472. Địa bàn đang bị tấn công!
  3473. Đi thôi.
  3474.  
  3475. 787
  3476. 00:45:30,426 --> 00:45:32,527
  3477. DS Scott, anh đến được
  3478. chỗ người Ambo chưa?
  3479.  
  3480. 788
  3481. 00:45:32,529 --> 00:45:34,362
  3482. Tôi đang chuyển đồ đạc
  3483. và khách đến nơi an toàn.
  3484.  
  3485. 789
  3486. 00:45:35,031 --> 00:45:36,197
  3487. Cúi xuống đi.
  3488.  
  3489. 790
  3490. 00:45:53,282 --> 00:45:54,716
  3491. Không, tôi cần thêm nhiều thông tin.
  3492.  
  3493. 791
  3494. 00:45:54,718 --> 00:45:55,750
  3495. Chuyện gì vậy sếp?
  3496. Bao nhiêu tên?
  3497.  
  3498. 792
  3499. 00:45:55,752 --> 00:45:57,252
  3500. 20 đến 40 tên tấn công.
  3501.  
  3502. 793
  3503. 00:45:57,254 --> 00:45:59,187
  3504. Mọi người đang tản ra nhiều vị trí khác.
  3505.  
  3506. 794
  3507. 00:46:00,689 --> 00:46:01,790
  3508. Đó là gì thế?
  3509.  
  3510. 795
  3511. 00:46:01,792 --> 00:46:02,690
  3512. Tôi nghe tiếng súng AK.
  3513.  
  3514. 796
  3515. 00:46:03,359 --> 00:46:04,292
  3516. Lựu đạn RPG.
  3517.  
  3518. 797
  3519. 00:46:12,768 --> 00:46:14,102
  3520. Không ổn rồi.
  3521.  
  3522. 798
  3523. 00:46:22,645 --> 00:46:24,579
  3524. Giờ tôi làm gì đây?
  3525. Trở về đó đi.
  3526.  
  3527. 799
  3528. 00:46:24,581 --> 00:46:26,314
  3529. Chúng ta sẽ quay về.
  3530.  
  3531. 800
  3532. 00:46:26,316 --> 00:46:27,682
  3533. Chuyện gì đang xảy ra ngoài đó vậy?
  3534.  
  3535. 801
  3536. 00:46:34,557 --> 00:46:35,690
  3537. Nghe này.
  3538.  
  3539. 802
  3540. 00:46:37,660 --> 00:46:39,227
  3541. Các anh không cần phải đi.
  3542.  
  3543. 803
  3544. 00:46:41,564 --> 00:46:43,298
  3545. Nhưng chúng ta là hy vọng
  3546. duy nhất họ có.
  3547.  
  3548. 804
  3549. 00:46:46,836 --> 00:46:48,536
  3550. 2 xe, đã sẵn sàng.
  3551. Đi thôi. Mau lên.
  3552.  
  3553. 805
  3554. 00:46:51,574 --> 00:46:52,740
  3555. Họ đang đi vào à?
  3556.  
  3557. 806
  3558. 00:46:52,742 --> 00:46:54,242
  3559. Chúa ơi!
  3560. Không còn chỗ nào trốn nữa.
  3561.  
  3562. 807
  3563. 00:46:54,244 --> 00:46:55,810
  3564. Vào phòng kia đi! Mau lên!
  3565. Vào phòng kia đi.
  3566.  
  3567. 808
  3568. 00:46:59,148 --> 00:47:00,748
  3569. Tripoli?
  3570.  
  3571. 809
  3572. 00:47:00,750 --> 00:47:02,784
  3573. Tripoli, Benghazi đang bị tấn công.
  3574.  
  3575. 810
  3576. 00:47:02,786 --> 00:47:04,319
  3577. <i> Người Ambo an toàn.</i>
  3578.  
  3579. 811
  3580. 00:47:05,154 --> 00:47:05,153
  3581. <i> We are overrun.</i>
  3582.  
  3583. 812
  3584. 00:47:07,723 --> 00:47:09,557
  3585. <i> Chúng tôi cần hỗ trợ ngay.</i>
  3586.  
  3587. 813
  3588. 00:47:10,359 --> 00:47:12,127
  3589. <i> Chúng tôi cần giúp đỡ!</i>
  3590.  
  3591. 814
  3592. 00:47:13,500 --> 00:47:15,900
  3593. Tripoli - Đại sứ quán Mỹ, cách Benghazi 400 dặm.
  3594.  
  3595. 815
  3596. 00:47:18,667 --> 00:47:20,401
  3597. Magariaf nghe máy chưa?
  3598.  
  3599. 816
  3600. 00:47:20,403 --> 00:47:21,803
  3601. Tôi đang gọi về Washington D.C.
  3602.  
  3603. 817
  3604. 00:47:21,805 --> 00:47:23,138
  3605. AFRICOM đang chờ máy.
  3606.  
  3607. 818
  3608. 00:47:23,140 --> 00:47:24,906
  3609. Alo AFRICOM.
  3610.  
  3611. 819
  3612. 00:47:24,908 --> 00:47:27,275
  3613. Bắn súng và tụng kinh.
  3614.  
  3615. 820
  3616. 00:47:27,277 --> 00:47:29,410
  3617. Cổng chính.
  3618. Bảo vệ địa phương chạy rồi.
  3619.  
  3620. 821
  3621. 00:47:29,412 --> 00:47:31,513
  3622. Khoảng từ 20 đến 40 người,
  3623. lực lượng rất mạnh.
  3624.  
  3625. 822
  3626. 00:47:31,515 --> 00:47:33,348
  3627. Giờ chúng tôi phải đi đây sếp.
  3628.  
  3629. 823
  3630. 00:47:33,350 --> 00:47:35,216
  3631. Chúng tôi không có quyền ở tòa lãnh sự.
  3632.  
  3633. 824
  3634. 00:47:35,218 --> 00:47:37,318
  3635. Chúng tôi không có
  3636. quyền hạn ở quốc gia này.
  3637.  
  3638. 825
  3639. 00:47:37,320 --> 00:47:38,486
  3640. chúng ta không nên ở đây.
  3641.  
  3642. 826
  3643. 00:47:38,488 --> 00:47:40,221
  3644. Nhưng chúng ta đã ở đây.
  3645.  
  3646. 827
  3647. 00:47:40,223 --> 00:47:41,489
  3648. Chúng ta phải phối hợp với đội 17/2.
  3649.  
  3650. 828
  3651. 00:47:41,491 --> 00:47:41,489
  3652. They're gonna
  3653. take the point.
  3654.  
  3655. 829
  3656. 00:47:41,491 --> 00:47:44,759
  3657. Không được.
  3658. Anh đang làm cho đại sứ Mỹ gặp nguy hiểm.
  3659.  
  3660. 830
  3661. 00:47:45,794 --> 00:47:49,297
  3662. Hãy cho chúng tôi đi.
  3663. Để chúng tôi đi.
  3664.  
  3665. 831
  3666. 00:47:49,299 --> 00:47:50,665
  3667. Đại sứ đã ở nơi an toàn
  3668.  
  3669. 832
  3670. 00:47:50,667 --> 00:47:52,300
  3671. cùng với vệ sĩ.
  3672.  
  3673. 833
  3674. 00:47:52,302 --> 00:47:54,169
  3675. Anh không phải là người đầu tiên trả lời.
  3676.  
  3677. 834
  3678. 00:47:54,171 --> 00:47:55,570
  3679. Anh sẽ là kế sách cuối cùng.
  3680.  
  3681. 835
  3682. 00:47:55,572 --> 00:47:57,805
  3683. Anh sẽ phải chờ.
  3684.  
  3685. 836
  3686. 00:47:57,807 --> 00:48:00,375
  3687. Chúng ta không có lực lượng
  3688. quân đội ở nước này.
  3689.  
  3690. 837
  3691. 00:48:00,377 --> 00:48:03,211
  3692. Chúng ta chỉ có hai đội
  3693. hỗ trợ quân sự ở đây.
  3694.  
  3695. 838
  3696. 00:48:03,213 --> 00:48:04,712
  3697. Một đội cách đại sứ quán một dặm.
  3698.  
  3699. 839
  3700. 00:48:04,714 --> 00:48:06,514
  3701. Còn đội kia?
  3702.  
  3703. 840
  3704. 00:48:06,516 --> 00:48:08,483
  3705. Tôi cần một túi tiền
  3706. và chuyến bay đến Benghazi.
  3707.  
  3708. 841
  3709. 00:48:18,360 --> 00:48:20,428
  3710. Scott,
  3711.  
  3712. 842
  3713. 00:48:20,430 --> 00:48:22,630
  3714. <i> Ở ngay bên ngoài cánh cửa
  3715. của anh có lính của đối phương.</i>
  3716.  
  3717. 843
  3718. 00:48:25,801 --> 00:48:27,769
  3719. Đừng cử động.
  3720. Đừng gây ra tiếng gì.
  3721.  
  3722. 844
  3723. 00:48:55,231 --> 00:48:56,998
  3724. Amahl!
  3725. Sao?
  3726.  
  3727. 845
  3728. 00:48:57,000 --> 00:48:59,734
  3729. Nếu chúng ta phối hợp với đội 17/2,
  3730. không ai biết tiếng của họ cả.
  3731.  
  3732. 846
  3733. 00:48:59,736 --> 00:48:59,734
  3734. Chúng tôi cần anh.
  3735.  
  3736. 847
  3737. 00:48:59,736 --> 00:49:05,340
  3738. Này, này, Tanto.
  3739. Tôi không phải là người phiên dịch chiến đấu.
  3740.  
  3741. 848
  3742. 00:49:05,342 --> 00:49:06,808
  3743. Tôi cũng không có giấy
  3744. phép dùng vũ khí.
  3745.  
  3746. 849
  3747. 00:49:07,810 --> 00:49:09,477
  3748. Đây là gì vậy?
  3749. Giờ anh đã được cấp rồi đó.
  3750.  
  3751. 850
  3752. 00:49:10,746 --> 00:49:11,946
  3753. Chuẩn bị mọi thứ ngay.
  3754. Đi thôi.
  3755.  
  3756. 851
  3757. 00:49:15,017 --> 00:49:17,619
  3758. Tên đó không trở về.
  3759.  
  3760. 852
  3761. 00:49:17,621 --> 00:49:20,355
  3762. Anh đang phá tôi đó hả?
  3763.  
  3764. 853
  3765. 00:49:20,357 --> 00:49:21,756
  3766. Không, đó không phải
  3767. là điều tôi muốn nói.
  3768.  
  3769. 854
  3770. 00:49:22,524 --> 00:49:23,925
  3771. Chờ đã.
  3772. Nghe tôi nói đây.
  3773.  
  3774. 855
  3775. 00:49:23,927 --> 00:49:25,994
  3776. Sếp, ta đang mất thế chủ động.
  3777. Anh chờ chút được không?
  3778.  
  3779. 856
  3780. 00:49:25,996 --> 00:49:26,995
  3781. Ông đang đánh mất điều đó.
  3782. Ông có hiểu điều đó là sao không?
  3783.  
  3784. 857
  3785. 00:49:26,997 --> 00:49:29,597
  3786. Chờ đã.
  3787. Chờ đã!
  3788.  
  3789. 858
  3790. 00:49:30,532 --> 00:49:31,799
  3791. Chờ lệnh của tôi!
  3792.  
  3793. 859
  3794. 00:49:31,801 --> 00:49:32,967
  3795. Ít nhất hãy để chúng tôi yên tâm.
  3796.  
  3797. 860
  3798. 00:49:32,969 --> 00:49:34,669
  3799. Rồi sau đó ta sẽ biết liệu ta
  3800. có cần xen vào hay không.
  3801.  
  3802. 861
  3803. 00:49:34,671 --> 00:49:36,971
  3804. Nếu có một cuộc mai phục
  3805. và anh bị bao vây?
  3806.  
  3807. 862
  3808. 00:49:38,641 --> 00:49:39,941
  3809. Ai cứu anh?
  3810.  
  3811. 863
  3812. 00:49:41,043 --> 00:49:41,976
  3813. Tôi hả?
  3814.  
  3815. 864
  3816. 00:49:46,415 --> 00:49:47,915
  3817. Oz, hãy nghe tôi nói đây.
  3818.  
  3819. 865
  3820. 00:49:47,917 --> 00:49:49,684
  3821. Rời khỏi đây ngay.
  3822.  
  3823. 866
  3824. 00:49:49,686 --> 00:49:51,286
  3825. <i> Đừng đi đâu gần
  3826. tòa đại sứ quán cả.</i>
  3827.  
  3828. 867
  3829. 00:49:52,421 --> 00:49:53,955
  3830. Xin lỗi đã làm gián đoạn.
  3831. Ta phải đi ngay.
  3832.  
  3833. 868
  3834. 00:49:53,957 --> 00:49:55,456
  3835. Chúng tôi mới bắt đầu bữa ăn thôi.
  3836. Đi ngay đi.
  3837.  
  3838. 869
  3839. 00:49:58,560 --> 00:49:59,894
  3840. Chết tiệt.
  3841. Mỗi khi mà tôi sắp...
  3842.  
  3843. 870
  3844. 00:49:59,896 --> 00:50:01,796
  3845. Kéo khăn choàng lên đi!
  3846.  
  3847. 871
  3848. 00:50:01,798 --> 00:50:04,499
  3849. Tôi cần mắt và tai của cô chứ không phải miệng.
  3850.  
  3851. 872
  3852. 00:50:04,501 --> 00:50:06,467
  3853. <i> Annex, có kẻ tấn công khu nhà.</i>
  3854.  
  3855. 873
  3856. 00:50:06,469 --> 00:50:08,736
  3857. <i> Chúng tôi cần giúp đỡ ngay.</i>
  3858. <i> Chúng tôi đang bị tấn công.</i>
  3859.  
  3860. 874
  3861. 00:50:12,000 --> 00:50:14,195
  3862. Sở chỉ huy AFRICA Mỹ - Stuttgart, Đức
  3863.  
  3864. 875
  3865. 00:50:14,843 --> 00:50:16,411
  3866. <i> Tập trung tất cả các đội đặc nhiệm.</i>
  3867.  
  3868. 876
  3869. 00:50:16,413 --> 00:50:18,012
  3870. Tôi đang muốn các đội có mặt ngay.
  3871.  
  3872. 877
  3873. 00:50:18,014 --> 00:50:20,415
  3874. Đưa họ đến Sigonella, Ý.
  3875.  
  3876. 878
  3877. 00:50:20,417 --> 00:50:22,383
  3878. Bảo đội F16 chờ lệnh tôi.
  3879.  
  3880. 879
  3881. 00:50:22,385 --> 00:50:24,919
  3882. Tôi muốn bản báo cáo trên toàn khu vực trong 5 phút.
  3883.  
  3884. 880
  3885. 00:50:24,921 --> 00:50:26,921
  3886. Chúng ta sẽ theo dõi trạm trong 46 phút.
  3887.  
  3888. 881
  3889. 00:50:26,923 --> 00:50:29,390
  3890. Sau khi đi vào, ta chỉ có 45 giây.
  3891.  
  3892. 882
  3893. 00:50:29,392 --> 00:50:30,858
  3894. Chúng ta cần phải khống chế
  3895. chuyến bay của anh ta.
  3896.  
  3897. 883
  3898. 00:50:30,860 --> 00:50:32,860
  3899. Chiến thuật lỗ khóa áp dụng
  3900. cho việc hỗ trợ không quân.
  3901.  
  3902. 884
  3903. 00:50:32,862 --> 00:50:35,029
  3904. <i> Tôi vừa mới biết chúng ta có
  3905. một căn cứ CIA mật,</i>
  3906.  
  3907. 885
  3908. 00:50:35,031 --> 00:50:36,531
  3909. <i> cách đây một dặm
  3910. và toàn người Mỹ.</i>
  3911.  
  3912. 886
  3913. 00:50:38,701 --> 00:50:40,501
  3914. <i> Potus chuẩn bị nghe thông báo vắn tắt.</i>
  3915.  
  3916. 887
  3917. 00:50:49,678 --> 00:50:51,079
  3918. Chống đạn.
  3919. Cái này chống đạn.
  3920.  
  3921. 888
  3922. 00:50:58,120 --> 00:50:59,387
  3923. Có chuyện gì vậy?
  3924.  
  3925. 889
  3926. 00:51:00,356 --> 00:51:02,623
  3927. Chắc là chúng bỏ đi rồi.
  3928.  
  3929. 890
  3930. 00:51:02,625 --> 00:51:04,925
  3931. <i> Scott, anh đưa người Ambo
  3932. ra xe vũ trang được không?</i>
  3933.  
  3934. 891
  3935. 00:51:13,102 --> 00:51:15,837
  3936. Đi thôi!
  3937. Phải nhanh chân lên.
  3938.  
  3939. 892
  3940. 00:51:15,839 --> 00:51:18,139
  3941. Đây có thể là bắt đầu của
  3942. một cuộc thánh chiến.
  3943.  
  3944. 893
  3945. 00:51:18,141 --> 00:51:19,474
  3946. Anh định tham gia thánh chiến
  3947. bằng cái quần đùi à?
  3948.  
  3949. 894
  3950. 00:51:21,543 --> 00:51:23,077
  3951. Mạnh mẽ đó.
  3952.  
  3953. 895
  3954. 00:51:23,079 --> 00:51:24,712
  3955. Ta đang chờ gì vậy?
  3956.  
  3957. 896
  3958. 00:51:24,714 --> 00:51:26,047
  3959. Chúng ta đang bị giữ lại.
  3960.  
  3961. 897
  3962. 00:51:26,049 --> 00:51:28,483
  3963. Ông ta lại chơi trò phối hợp với 17/2.
  3964.  
  3965. 898
  3966. 00:51:28,485 --> 00:51:30,051
  3967. Ông ta không muốn bị lộ.
  3968.  
  3969. 899
  3970. 00:51:30,053 --> 00:51:31,018
  3971. Thật lộn xộn.
  3972.  
  3973. 900
  3974. 00:51:33,789 --> 00:51:35,423
  3975. Giống như một màn bắn pháo bông vậy.
  3976.  
  3977. 901
  3978. 00:51:37,426 --> 00:51:39,660
  3979. Nói thật nhé nếu tòa lãnh sự yêu cầu
  3980.  
  3981. 902
  3982. 00:51:39,662 --> 00:51:41,562
  3983. một cái pizza thì cũng phải có ngay.
  3984.  
  3985. 903
  3986. 00:51:49,004 --> 00:51:52,407
  3987. Không. Chết tiệt.
  3988.  
  3989. 904
  3990. 00:51:52,409 --> 00:51:54,642
  3991. <i> Scott, chúng mang thùng dầu
  3992. diesel đến biệt thự.</i>
  3993.  
  3994. 905
  3995. 00:51:56,879 --> 00:51:58,446
  3996. <i> Scott, chúng đang vào bên trong.</i>
  3997.  
  3998. 906
  3999. 00:52:02,551 --> 00:52:04,585
  4000. <i> Chúng định đốt anh.</i>
  4001.  
  4002. 907
  4003. 00:52:04,587 --> 00:52:06,020
  4004. Được rồi.
  4005.  
  4006. 908
  4007. 00:52:07,489 --> 00:52:09,524
  4008. Vào phòng tắm đi, trườn đi.
  4009. Vào trong phòng tắm.
  4010.  
  4011. 909
  4012. 00:52:29,011 --> 00:52:30,845
  4013. <i> Chúng đang đổ dầu diesel khắp phòng.</i>
  4014.  
  4015. 910
  4016. 00:52:37,653 --> 00:52:38,653
  4017. Không, không.
  4018.  
  4019. 911
  4020. 00:52:41,857 --> 00:52:43,057
  4021. Đừng làm vậy.
  4022.  
  4023. 912
  4024. 00:52:44,226 --> 00:52:45,460
  4025. Đừng làm vậy.
  4026.  
  4027. 913
  4028. 00:52:55,137 --> 00:52:57,004
  4029. Chúa ơi.
  4030.  
  4031. 914
  4032. 00:52:57,006 --> 00:52:57,939
  4033. Chết tiệt.
  4034.  
  4035. 915
  4036. 00:53:00,008 --> 00:53:01,175
  4037. Lấy khăn đi.
  4038.  
  4039. 916
  4040. 00:53:01,177 --> 00:53:02,677
  4041. Chris, mặt nạ phòng hơi gas đâu?
  4042.  
  4043. 917
  4044. 00:53:02,679 --> 00:53:04,045
  4045. Chúa ơi.
  4046.  
  4047. 918
  4048. 00:53:04,047 --> 00:53:05,913
  4049. Tôi không thể thở được!
  4050. Tôi không thể thở được!
  4051.  
  4052. 919
  4053. 00:53:08,918 --> 00:53:11,018
  4054. <i> Khói nhiều quá.</i>
  4055.  
  4056. 920
  4057. 00:53:11,020 --> 00:53:13,187
  4058. <i> Chris, theo tôi.</i>
  4059. <i> Theo tôi.</i>
  4060.  
  4061. 921
  4062. 00:53:15,465 --> 00:53:17,466
  4063. Đại sứ quán Mỹ, Tripoli
  4064.  
  4065. 922
  4066. 00:53:18,527 --> 00:53:19,727
  4067. Xem có cách gì liên lạc với
  4068.  
  4069. 923
  4070. 00:53:19,729 --> 00:53:20,995
  4071. lực lượng phản ứng nhanh
  4072. trong khu vực không.
  4073.  
  4074. 924
  4075. 00:53:20,997 --> 00:53:21,929
  4076. Được.
  4077.  
  4078. 925
  4079. 00:53:29,037 --> 00:53:30,738
  4080. Đi theo tôi.
  4081. Theo tôi.
  4082.  
  4083. 926
  4084. 00:53:40,249 --> 00:53:41,716
  4085. Jack, tình hình tệ đến thế nào?
  4086.  
  4087. 927
  4088. 00:54:04,740 --> 00:54:06,741
  4089. <i> GRS, các anh đâu rồi?</i>
  4090.  
  4091. 928
  4092. 00:54:06,743 --> 00:54:08,209
  4093. <i> Hãy giúp tôi.</i>
  4094.  
  4095. 929
  4096. 00:54:09,545 --> 00:54:11,913
  4097. Họ đang vào đó đấy, Rone.
  4098.  
  4099. 930
  4100. 00:54:11,915 --> 00:54:13,180
  4101. Chúng tôi không cần hỗ trợ không quân.
  4102.  
  4103. 931
  4104. 00:54:13,182 --> 00:54:14,882
  4105. Máy bay trực thăng, phi cợ tự hành...
  4106.  
  4107. 932
  4108. 00:54:14,884 --> 00:54:16,117
  4109. hỏa lực Mỹ.
  4110.  
  4111. 933
  4112. 00:54:16,119 --> 00:54:17,585
  4113. Tôi biết chúng ta cần gì.
  4114.  
  4115. 934
  4116. 00:54:17,953 --> 00:54:19,754
  4117. Sếp! Sếp!
  4118.  
  4119. 935
  4120. 00:54:19,756 --> 00:54:20,888
  4121. 20 phút rồi.
  4122.  
  4123. 936
  4124. 00:54:22,324 --> 00:54:24,892
  4125. Chuyển từ nhiệm vụ giải cứu
  4126. sang nhiệm vụ tự sát.
  4127.  
  4128. 937
  4129. 00:54:24,894 --> 00:54:27,662
  4130. Hãy để chúng tôi đi.
  4131. Mọi người đang gặp nguy hiểm.
  4132.  
  4133. 938
  4134. 00:54:27,664 --> 00:54:29,297
  4135. Anh không phải là nhân tố
  4136. để chỉ đạo hành động.
  4137.  
  4138. 939
  4139. 00:54:29,299 --> 00:54:30,932
  4140. Sếp, hãy nghĩ đi.
  4141.  
  4142. 940
  4143. 00:54:30,934 --> 00:54:32,900
  4144. Ông để họ chiếm tòa đại sứ quán,
  4145.  
  4146. 941
  4147. 00:54:32,902 --> 00:54:34,735
  4148. ông nghĩ xem mục tiêu
  4149. tiếp theo là ở đâu hả?
  4150.  
  4151. 942
  4152. 00:54:36,305 --> 00:54:39,140
  4153. <i> Annex, chúng tôi cần giúp đỡ.</i>
  4154.  
  4155. 943
  4156. 00:54:39,142 --> 00:54:42,343
  4157. <i> Nếu anh không đến,
  4158. thì tất cả chúng tôi sẽ chết ngay.</i>
  4159.  
  4160. 944
  4161. 00:54:44,046 --> 00:54:45,947
  4162. Amahl, lên xe ngay đi.
  4163. Đi thôi!
  4164.  
  4165. 945
  4166. 00:54:45,949 --> 00:54:47,982
  4167. Ngay bây giờ!
  4168. Đi thôi!
  4169.  
  4170. 946
  4171. 00:54:47,984 --> 00:54:50,885
  4172. Amahl, dừng lại.
  4173. Không được ra khỏi khu này, Amahl.
  4174.  
  4175. 947
  4176. 00:54:50,887 --> 00:54:52,320
  4177. Lên xe đi Amahl.
  4178. Đi thôi!
  4179.  
  4180. 948
  4181. 00:54:53,355 --> 00:54:54,855
  4182. Amahl!
  4183. Anh không có quyền đi.
  4184.  
  4185. 949
  4186. 00:54:56,792 --> 00:54:58,759
  4187. Chết tiệt!
  4188. Các anh không được đi đâu hết.
  4189.  
  4190. 950
  4191. 00:55:07,936 --> 00:55:09,036
  4192. Tạm biệt công việc theo hợp đồng đi.
  4193.  
  4194. 951
  4195. 00:55:09,771 --> 00:55:11,038
  4196. Anh không thể đặt cái giá
  4197. cho chuyện này được.
  4198.  
  4199. 952
  4200. 00:55:11,040 --> 00:55:11,038
  4201.  
  4202.  
  4203. 953
  4204. 00:55:11,040 --> 00:55:14,308
  4205. <i> Tripoli, chúng tôi cần hỗ trợ ngay.</i>
  4206.  
  4207. 954
  4208. 00:55:14,310 --> 00:55:15,977
  4209. <i> Chúng tôi cần giúp đỡ!</i>
  4210.  
  4211. 955
  4212. 00:55:15,979 --> 00:55:18,045
  4213. 3 tên khốn này không biết
  4214. cái gì đang đến với họ.
  4215.  
  4216. 956
  4217. 00:55:20,649 --> 00:55:23,084
  4218. Chết tiệt. Đùa sao?
  4219.  
  4220. 957
  4221. 00:55:23,086 --> 00:55:24,919
  4222. Tôi làm mất kính áp tròng.
  4223.  
  4224. 958
  4225. 00:55:24,921 --> 00:55:27,054
  4226. Chết tiệt. Tôi không thấy đường
  4227. thì sao đi được.
  4228.  
  4229. 959
  4230. 00:55:27,056 --> 00:55:28,356
  4231. Anh phải tìm cách đi.
  4232. Hãy tìm cách ngay đi.
  4233.  
  4234. 960
  4235. 00:55:28,358 --> 00:55:29,657
  4236. Này, im đi.
  4237.  
  4238. 961
  4239. 00:55:29,659 --> 00:55:30,791
  4240. Anh biết mình đang đi đâu mà.
  4241.  
  4242. 962
  4243. 00:55:30,793 --> 00:55:31,392
  4244. - Chuyện này chẳng buồn cười chút nào.
  4245. - Chờ chút.
  4246.  
  4247. 963
  4248. 00:55:39,868 --> 00:55:41,669
  4249. Giờ thì đội 17/2 biết
  4250. chúng ta tới, phải không?
  4251.  
  4252. 964
  4253. 00:55:42,738 --> 00:55:45,740
  4254. Sao ta biết đó là đội 17/2?
  4255.  
  4256. 965
  4257. 00:55:45,742 --> 00:55:47,675
  4258. Rone, anh thấy gì?
  4259.  
  4260. 966
  4261. 00:55:47,677 --> 00:55:48,976
  4262. <i> Chúng ta cách cổng chính
  4263. 275 mét, thưa sếp,</i>
  4264.  
  4265. 967
  4266. 00:55:48,978 --> 00:55:50,344
  4267. nhưng có cảnh sát chặn đường.
  4268.  
  4269. 968
  4270. 00:55:54,149 --> 00:55:56,150
  4271. <i>- Họ là đồng minh?</i>
  4272. <i>- 17/2?</i>
  4273.  
  4274. 969
  4275. 00:55:56,152 --> 00:55:57,652
  4276. Sếp, chúng tôi cố gắng ước lượng.
  4277.  
  4278. 970
  4279. 00:55:57,654 --> 00:55:58,953
  4280. Nhưng không thấy ai mặc đồng phục cả.
  4281.  
  4282. 971
  4283. 00:56:01,223 --> 00:56:02,857
  4284. Mau lên.
  4285.  
  4286. 972
  4287. 00:56:04,159 --> 00:56:05,893
  4288. Oh...
  4289.  
  4290. 973
  4291. 00:56:05,895 --> 00:56:08,295
  4292. Tôi không đến đây để chết
  4293. trong làn đạn của đồng minh đâu.
  4294.  
  4295. 974
  4296. 00:56:08,297 --> 00:56:09,830
  4297. Sử dụng súng của anh.
  4298.  
  4299. 975
  4300. 00:56:09,832 --> 00:56:11,132
  4301. Tìm xem ai là chỉ huy
  4302.  
  4303. 976
  4304. 00:56:11,134 --> 00:56:12,299
  4305. và sắp xếp chuyện này ngay.
  4306. Đi đi.
  4307.  
  4308. 977
  4309. 00:56:12,301 --> 00:56:13,300
  4310. Đi đi.
  4311.  
  4312. 978
  4313. 00:56:28,116 --> 00:56:29,684
  4314. Dừng lại!
  4315.  
  4316. 979
  4317. 00:56:35,991 --> 00:56:37,391
  4318. Amahl, yểm trợ.
  4319.  
  4320. 980
  4321. 00:57:03,418 --> 00:57:04,852
  4322. - Sếp!
  4323. <i>- Giúp chúng tôi.</i>
  4324.  
  4325. 981
  4326. 00:57:04,854 --> 00:57:05,986
  4327. Tìm sếp đi!
  4328.  
  4329. 982
  4330. 00:57:08,790 --> 00:57:10,291
  4331. - Họ đi rồi à?
  4332. - Ừ.
  4333.  
  4334. 983
  4335. 00:57:12,094 --> 00:57:14,261
  4336. Tôi đã bảo những người còn lại
  4337. bao vây căn cứ của họ.
  4338.  
  4339. 984
  4340. 00:57:14,263 --> 00:57:16,063
  4341. Được rồi Bob,
  4342. nghe tôi nói đây.
  4343.  
  4344. 985
  4345. 00:57:16,065 --> 00:57:18,199
  4346. Tôi muốn 100% trách nhiệm.
  4347. Được chứ?
  4348.  
  4349. 986
  4350. 00:57:18,201 --> 00:57:20,167
  4351. Chúng ta sẽ tăng cường lớp an ninh ở đây.
  4352.  
  4353. 987
  4354. 00:57:20,169 --> 00:57:20,167
  4355. This is gonna be
  4356. our fallback.
  4357.  
  4358. 988
  4359. 00:57:20,169 --> 00:57:24,071
  4360. Này, phong tỏa tòa nhà.
  4361. Đi thôi. Mau lên.
  4362.  
  4363. 989
  4364. 00:57:27,075 --> 00:57:28,275
  4365. Làm đi.
  4366.  
  4367. 990
  4368. 00:57:28,277 --> 00:57:29,176
  4369. Tôi có thể giúp gì?
  4370.  
  4371. 991
  4372. 00:57:29,929 --> 00:57:33,598
  4373. Đội JSOC - Tiếp vận cho căn cứ tiền phương
  4374.  
  4375. 992
  4376. 00:57:35,725 --> 00:57:38,000
  4377. Đội phản ứng nhanh F16 - Aviano, Ý
  4378.  
  4379. 993
  4380. 00:57:40,856 --> 00:57:42,256
  4381. Chúng ta đang tiến về trước.
  4382.  
  4383. 994
  4384. 00:57:42,258 --> 00:57:43,190
  4385. Mau đi thôi.
  4386.  
  4387. 995
  4388. 00:58:04,813 --> 00:58:06,514
  4389. Cửa chính, 8 đến 10 tên.
  4390.  
  4391. 996
  4392. 00:58:06,516 --> 00:58:09,483
  4393. Tất cả bọn chúng đang nhắm vào chúng ta,
  4394. hãy kết thúc chuyện này ngay đi.
  4395.  
  4396. 997
  4397. 00:58:09,485 --> 00:58:11,018
  4398. Tanto! Lên trên cao đi.
  4399.  
  4400. 998
  4401. 00:58:11,020 --> 00:58:12,419
  4402. Rone!
  4403.  
  4404. 999
  4405. 00:58:12,421 --> 00:58:13,821
  4406. Con đường này rất hẹp.
  4407.  
  4408. 1000
  4409. 00:58:13,823 --> 00:58:15,055
  4410. Chúng tôi sẽ đi mở đường,
  4411.  
  4412. 1001
  4413. 00:58:15,057 --> 00:58:16,357
  4414. Và khi nào an toàn sẽ báo với anh.
  4415.  
  4416. 1002
  4417. 00:58:16,359 --> 00:58:17,858
  4418. Chúng tôi sẽ đi lấy vũ khí hạng nặng.
  4419. Sẽ trở lại ngay.
  4420.  
  4421. 1003
  4422. 00:58:17,860 --> 00:58:21,128
  4423. Tig, nói với Amahl.
  4424. Bảo 17/2 phong tỏa con đường này.
  4425.  
  4426. 1004
  4427. 00:58:21,130 --> 00:58:22,129
  4428. Tôi không muốn ai đến đây cả, hiểu chứ?
  4429.  
  4430. 1005
  4431. 00:58:22,131 --> 00:58:23,364
  4432. Giờ thì đi thôi.
  4433. Rõ.
  4434.  
  4435. 1006
  4436. 00:58:28,403 --> 00:58:29,236
  4437. Hãy kiểm tra người này.
  4438.  
  4439. 1007
  4440. 00:58:32,941 --> 00:58:34,375
  4441. Cũng may là có anh ta.
  4442.  
  4443. 1008
  4444. 00:58:37,112 --> 00:58:38,579
  4445. Này, kiểm tra người này xem.
  4446. Xin chào.
  4447.  
  4448. 1009
  4449. 00:58:39,981 --> 00:58:41,382
  4450. Này.
  4451.  
  4452. 1010
  4453. 00:58:41,384 --> 00:58:43,150
  4454. Các anh là đội 17/2?
  4455. Phải.
  4456.  
  4457. 1011
  4458. 00:58:44,085 --> 00:58:45,219
  4459. Chết tiệt, mau lên, đi thôi.
  4460.  
  4461. 1012
  4462. 00:58:47,055 --> 00:58:48,222
  4463. 4 người các anh là đội tấn công.
  4464.  
  4465. 1013
  4466. 00:58:49,524 --> 00:58:51,091
  4467. Đừng có bắn sau lưng chúng tôi là được.
  4468.  
  4469. 1014
  4470. 00:58:52,928 --> 00:58:54,261
  4471. Scott!
  4472.  
  4473. 1015
  4474. 00:58:54,263 --> 00:58:57,031
  4475. Chris! Chris!
  4476.  
  4477. 1016
  4478. 00:58:57,033 --> 00:58:57,431
  4479. - Tôi không thở được.
  4480.  
  4481. 1017
  4482. 00:59:01,069 --> 00:59:02,136
  4483. Chris!
  4484.  
  4485. 1018
  4486. 00:59:02,337 --> 00:59:03,571
  4487. Chris!
  4488.  
  4489. 1019
  4490. 00:59:06,509 --> 00:59:07,441
  4491. Tango đang tiếp cận.
  4492.  
  4493. 1020
  4494. 00:59:10,412 --> 00:59:11,212
  4495. <i> Tango, lùi lại.</i>
  4496. <i> Ta phải đi thôi.</i>
  4497.  
  4498. 1021
  4499. 00:59:11,214 --> 00:59:12,112
  4500. Phía trước có kẻ thù.
  4501.  
  4502. 1022
  4503. 00:59:14,249 --> 00:59:16,050
  4504. Có lựu đạn.
  4505.  
  4506. 1023
  4507. 00:59:16,052 --> 00:59:17,384
  4508. Đang đến đây!
  4509.  
  4510. 1024
  4511. 00:59:17,386 --> 00:59:18,452
  4512. Chết tiệt!
  4513.  
  4514. 1025
  4515. 00:59:25,527 --> 00:59:27,027
  4516. Yểm trợ, yểm trợ.
  4517. Về phía phải.
  4518.  
  4519. 1026
  4520. 00:59:29,164 --> 00:59:30,331
  4521. Bên trái. Kế bên cái cây.
  4522.  
  4523. 1027
  4524. 00:59:35,370 --> 00:59:36,303
  4525. Ty, bên phải.
  4526.  
  4527. 1028
  4528. 00:59:37,472 --> 00:59:39,206
  4529. Đi thôi!
  4530.  
  4531. 1029
  4532. 00:59:39,208 --> 00:59:40,908
  4533. - Tango, đi thôi.
  4534. - Mau lên!
  4535.  
  4536. 1030
  4537. 00:59:44,546 --> 00:59:46,013
  4538. <i>Chúng tôi đang tiến vào từ cửa trước.</i>
  4539.  
  4540. 1031
  4541. 00:59:50,252 --> 00:59:51,619
  4542. Sắp vào trong.
  4543.  
  4544. 1032
  4545. 00:59:51,621 --> 00:59:53,454
  4546. Không biết họ có trò chơi
  4547. thuần ngựa không?
  4548.  
  4549. 1033
  4550. 00:59:55,190 --> 00:59:56,190
  4551. Đi lên cao đi.
  4552.  
  4553. 1034
  4554. 00:59:58,093 --> 00:59:59,894
  4555. Tôi đã quá già để leo lên tường rồi.
  4556.  
  4557. 1035
  4558. 01:00:04,366 --> 01:00:06,100
  4559. Nhanh lên.
  4560.  
  4561. 1036
  4562. 01:00:06,102 --> 01:00:08,068
  4563. Chúa ơi, đừng chỉa cây súng vào mặt tôi.
  4564. Chết tiệt.
  4565.  
  4566. 1037
  4567. 01:00:09,104 --> 01:00:11,138
  4568. Đúng là kẻ nghiệp dư.
  4569.  
  4570. 1038
  4571. 01:00:11,140 --> 01:00:13,440
  4572. Ông ta có ở bên trong không?
  4573. Người Ambo có ở bên trong không?
  4574.  
  4575. 1039
  4576. 01:00:13,442 --> 01:00:18,479
  4577. Sean có ở bên trong không? Scott, nghĩ đi.
  4578. Lần cuối anh gặp anh ta là khi nào?
  4579.  
  4580. 1040
  4581. 01:00:18,481 --> 01:00:20,381
  4582. Ta hãy lên trên tòa nhà này.
  4583. Đi thôi!
  4584.  
  4585. 1041
  4586. 01:00:35,163 --> 01:00:37,398
  4587. Trên đây ta có thể đi
  4588. qua tòa nhà cao hơn.
  4589.  
  4590. 1042
  4591. 01:00:37,400 --> 01:00:37,398
  4592. <i> Guys,</i>
  4593. <i> I need your eyes quick.</i>
  4594.  
  4595. 1043
  4596. 01:00:37,400 --> 01:00:40,935
  4597. Nghe rồi, Rone.
  4598. Chúng ta sẽ đi nhanh nhất có thể.
  4599.  
  4600. 1044
  4601. 01:00:40,937 --> 01:00:41,936
  4602. <i> Bình tĩnh.
  4603. Ta có 4 kẻ địch.</i>
  4604.  
  4605. 1045
  4606. 01:00:44,306 --> 01:00:45,139
  4607. Những người này là ai vậy?
  4608.  
  4609. 1046
  4610. 01:00:46,174 --> 01:00:47,241
  4611. Anh là người Mỹ hả?
  4612.  
  4613. 1047
  4614. 01:00:47,509 --> 01:00:49,276
  4615. Phải.
  4616.  
  4617. 1048
  4618. 01:00:52,981 --> 01:00:53,948
  4619. Họ đang xem đá banh.
  4620.  
  4621. 1049
  4622. 01:00:55,150 --> 01:00:57,051
  4623. Một ngày thứ ba
  4624. bình thường ở Benghazi.
  4625.  
  4626. 1050
  4627. 01:01:00,622 --> 01:01:03,390
  4628. <i> Chúng tôi cần lính bắn tỉa quan sát.
  4629. Anh hãy di chuyển đi!</i>
  4630.  
  4631. 1051
  4632. 01:01:03,392 --> 01:01:06,160
  4633. Chúng tôi bị khuất tầm nhìn rồi.
  4634. Không thể quan sát được.
  4635.  
  4636. 1052
  4637. 01:01:06,962 --> 01:01:08,662
  4638. Chết tiệt!
  4639.  
  4640. 1053
  4641. 01:01:08,664 --> 01:01:12,132
  4642. Rone, nơi này không còn gì cả.
  4643. Ta phải đi thôi.
  4644.  
  4645. 1054
  4646. 01:01:14,602 --> 01:01:16,470
  4647. <i> Tìm đường đến cổng trước.</i>
  4648.  
  4649. 1055
  4650. 01:01:16,472 --> 01:01:17,972
  4651. Đội 17/2 đang đi với chúng tôi.
  4652.  
  4653. 1056
  4654. 01:01:22,510 --> 01:01:23,277
  4655. Kiểm tra những tên bên trái.
  4656.  
  4657. 1057
  4658. 01:01:37,125 --> 01:01:39,360
  4659. <i> Tig, hạ tên kỹ thuật đó ngay!</i>
  4660.  
  4661. 1058
  4662. 01:01:49,270 --> 01:01:51,238
  4663. <i> Tig, anh phải hạ tên kỹ thuật đó ngay!</i>
  4664.  
  4665. 1059
  4666. 01:01:57,078 --> 01:01:58,612
  4667. Tig, hạ tên kỹ thuật đó ngay
  4668. nếu không ta sẽ chết.
  4669.  
  4670. 1060
  4671. 01:02:09,424 --> 01:02:11,025
  4672. Đi thôi, đi thôi.
  4673.  
  4674. 1061
  4675. 01:02:14,462 --> 01:02:16,797
  4676. Rone, chúng tôi đang đi
  4677. được một dặm rồi.
  4678.  
  4679. 1062
  4680. 01:02:16,799 --> 01:02:19,400
  4681. Đang tìm đường vòng qua
  4682. cổng sau tòa nhà.
  4683.  
  4684. 1063
  4685. 01:02:19,402 --> 01:02:21,168
  4686. Đội của ta ở đâu trên GPS?
  4687.  
  4688. 1064
  4689. 01:02:21,170 --> 01:02:22,536
  4690. Hõ lẽ ra phải trở về từ lối này.
  4691.  
  4692. 1065
  4693. 01:02:22,538 --> 01:02:24,271
  4694. Nghe này, họ đang ở đây.
  4695.  
  4696. 1066
  4697. 01:02:24,273 --> 01:02:26,140
  4698. Tango và Boon đang ở phía sau.
  4699.  
  4700. 1067
  4701. 01:02:26,142 --> 01:02:27,574
  4702. Đội của Rone chuẩn bị
  4703. tiến vào cổng trước.
  4704.  
  4705. 1068
  4706. 01:02:38,720 --> 01:02:41,088
  4707. Xin chào, đại úy Mỹ.
  4708. Tôi đang chiến đấu vì đất nước của mình.
  4709.  
  4710. 1069
  4711. 01:02:44,526 --> 01:02:45,492
  4712. Rất hoan nghênh.
  4713.  
  4714. 1070
  4715. 01:02:49,464 --> 01:02:50,664
  4716. Chúng ta đi vào đây.
  4717.  
  4718. 1071
  4719. 01:02:54,335 --> 01:02:55,402
  4720. Chúng tôi đã đến nơi.
  4721.  
  4722. 1072
  4723. 01:03:05,380 --> 01:03:07,281
  4724. Chúng tôi đang vào đây.
  4725. Chúng tôi đã đến nơi.
  4726.  
  4727. 1073
  4728. 01:03:08,850 --> 01:03:10,317
  4729. <i> Delta đang kiểm tra với trạm.</i>
  4730.  
  4731. 1074
  4732. 01:03:10,319 --> 01:03:12,319
  4733. <i> Chúng tôi sẽ theo dõi
  4734. trong 2 phút nữa.</i>
  4735.  
  4736. 1075
  4737. 01:03:14,155 --> 01:03:15,622
  4738. Này nói đi, họ đâu rồi?
  4739.  
  4740. 1076
  4741. 01:03:15,624 --> 01:03:17,224
  4742. Tôi đã tìm khắp nơi.
  4743. Tôi không thấy họ đâu hết.
  4744.  
  4745. 1077
  4746. 01:03:17,226 --> 01:03:18,725
  4747. Tôi nghĩ họ vẫn còn bên trong.
  4748.  
  4749. 1078
  4750. 01:03:18,727 --> 01:03:20,694
  4751. Bọn xấu đang ở bên trong?
  4752.  
  4753. 1079
  4754. 01:03:20,696 --> 01:03:22,863
  4755. Chúng tôi bị tách ra.
  4756. Tôi không thể tìm thấy họ.
  4757.  
  4758. 1080
  4759. 01:03:22,865 --> 01:03:24,331
  4760. Còn người của chúng tôi? Bao nhiêu?
  4761. Hai.
  4762.  
  4763. 1081
  4764. 01:03:26,434 --> 01:03:27,301
  4765. Chúa ơi.
  4766.  
  4767. 1082
  4768. 01:03:30,405 --> 01:03:33,240
  4769. Ở đây rất nóng.
  4770. Vòng qua lối kia đi. Phòng kia kìa.
  4771.  
  4772. 1083
  4773. 01:03:33,808 --> 01:03:35,442
  4774. Đằng này à?
  4775. Ở kia.
  4776.  
  4777. 1084
  4778. 01:03:42,283 --> 01:03:43,650
  4779. Chris! Chết tiệt.
  4780.  
  4781. 1085
  4782. 01:03:44,285 --> 01:03:45,719
  4783. Jack, qua đây!
  4784.  
  4785. 1086
  4786. 01:03:46,321 --> 01:03:47,621
  4787. Vào trong đi.
  4788.  
  4789. 1087
  4790. 01:03:47,623 --> 01:03:49,289
  4791. Chuẩn bị chưa?
  4792. Được rồi, vào trong đi.
  4793.  
  4794. 1088
  4795. 01:03:53,528 --> 01:03:55,129
  4796. Chris!
  4797. Đi thôi! Đi thôi!
  4798.  
  4799. 1089
  4800. 01:03:59,267 --> 01:04:00,400
  4801. Không ai có thể sống sót được.
  4802.  
  4803. 1090
  4804. 01:04:01,503 --> 01:04:02,603
  4805. Đi thôi!
  4806.  
  4807. 1091
  4808. 01:04:05,840 --> 01:04:07,341
  4809. - Ambo!
  4810. - Chris Stevens!
  4811.  
  4812. 1092
  4813. 01:04:07,709 --> 01:04:09,543
  4814. Ambo!
  4815. Chris!
  4816.  
  4817. 1093
  4818. 01:04:10,512 --> 01:04:11,545
  4819. Chris!
  4820. Chris!
  4821.  
  4822. 1094
  4823. 01:04:16,518 --> 01:04:18,318
  4824. Chết tiệt, tôi phải tập luyện nhiều hơn.
  4825.  
  4826. 1095
  4827. 01:04:26,294 --> 01:04:27,828
  4828. Mấy kẻ xấu sẽ ra từ lối này.
  4829.  
  4830. 1096
  4831. 01:04:27,830 --> 01:04:29,563
  4832. Có thể chúng đã đi rồi.
  4833.  
  4834. 1097
  4835. 01:04:29,565 --> 01:04:29,563
  4836. <i> Phantom cyclops.</i>
  4837.  
  4838. 1098
  4839. 01:04:29,565 --> 01:04:35,769
  4840. <i> Có hai đồng minh đang phát ra tín hiệu cầu cứu, ở cổng sau của tòa nhà.</i>
  4841.  
  4842. 1099
  4843. 01:04:35,771 --> 01:04:38,539
  4844. Chúng tôi đang vào từ cổng sau.
  4845. Đừng bắn.
  4846.  
  4847. 1100
  4848. 01:04:40,575 --> 01:04:43,910
  4849. Này, những người mà ta đi ngang qua tiệm cà phê. Họ đi cùng chúng ta à?
  4850.  
  4851. 1101
  4852. 01:04:44,379 --> 01:04:45,946
  4853. Là bạn à?
  4854. Không phải?
  4855.  
  4856. 1102
  4857. 01:04:46,848 --> 01:04:47,848
  4858. Chúng ta sẽ trèo qua tường.
  4859.  
  4860. 1103
  4861. 01:04:47,850 --> 01:04:49,449
  4862. Được.
  4863.  
  4864. 1104
  4865. 01:04:49,451 --> 01:04:50,384
  4866. Nếu họ bắn chúng ta...
  4867.  
  4868. 1105
  4869. 01:04:50,386 --> 01:04:52,219
  4870. Tôi nghe đây.
  4871.  
  4872. 1106
  4873. 01:04:52,221 --> 01:04:53,587
  4874. ...thì anh hãy giết chúng.
  4875. Rõ.
  4876.  
  4877. 1107
  4878. 01:04:53,922 --> 01:04:54,821
  4879. Chris!
  4880.  
  4881. 1108
  4882. 01:04:55,523 --> 01:04:56,723
  4883. Chris!
  4884.  
  4885. 1109
  4886. 01:04:57,258 --> 01:04:58,392
  4887. Chris!
  4888.  
  4889. 1110
  4890. 01:04:58,394 --> 01:04:59,393
  4891. God!
  4892.  
  4893. 1111
  4894. 01:05:01,829 --> 01:05:03,497
  4895. Chris!
  4896.  
  4897. 1112
  4898. 01:05:03,499 --> 01:05:04,965
  4899. Chris Stevens!
  4900.  
  4901. 1113
  4902. 01:05:13,575 --> 01:05:17,311
  4903. Tanto, ở đây giống như một bửa tiệc vậy.
  4904.  
  4905. 1114
  4906. 01:05:17,313 --> 01:05:18,679
  4907. Vào trong này đi.
  4908.  
  4909. 1115
  4910. 01:05:27,956 --> 01:05:29,690
  4911. 17/2?
  4912.  
  4913. 1116
  4914. 01:05:29,692 --> 01:05:31,525
  4915. Tôi là chỉ huy.
  4916. Tốt cho anh
  4917.  
  4918. 1117
  4919. 01:05:31,527 --> 01:05:32,893
  4920. Khi tất cả mọi người vào trong đấy rồi,
  4921.  
  4922. 1118
  4923. 01:05:32,895 --> 01:05:34,228
  4924. thì ông hãy đóng cửa lại,
  4925. được không?
  4926.  
  4927. 1119
  4928. 01:05:34,230 --> 01:05:35,262
  4929. Được rồi.
  4930.  
  4931. 1120
  4932. 01:05:37,533 --> 01:05:39,266
  4933. Khoan.
  4934. Anh đang nói chuyện với ai vậy?
  4935.  
  4936. 1121
  4937. 01:05:40,435 --> 01:05:41,835
  4938. Anh gọi cho ai?
  4939.  
  4940. 1122
  4941. 01:05:41,837 --> 01:05:43,537
  4942. Được rồi.
  4943.  
  4944. 1123
  4945. 01:05:43,539 --> 01:05:46,240
  4946. Tôi gọi cho bọn tấn công.
  4947. Tôi có thể thỏa thuận kêu gọi chúng đầu hàng.
  4948.  
  4949. 1124
  4950. 01:05:46,242 --> 01:05:47,641
  4951. Khoan, ông gọi cho bọn tấn công?
  4952. Ông có số họ...
  4953.  
  4954. 1125
  4955. 01:05:47,643 --> 01:05:49,409
  4956. Sao ông lại có số của chúng?
  4957.  
  4958. 1126
  4959. 01:05:49,411 --> 01:05:50,777
  4960. Tôi là một người tốt.
  4961.  
  4962. 1127
  4963. 01:05:51,512 --> 01:05:53,347
  4964. Nhưng tôi biết bọn xấu đó.
  4965.  
  4966. 1128
  4967. 01:05:55,016 --> 01:05:56,950
  4968. Cái gì?
  4969. <i> Tanto, vào đây đi.
  4970. Chúng tôi cần anh..</i>
  4971.  
  4972. 1129
  4973. 01:05:56,952 --> 01:05:59,319
  4974. Được, tôi biết rồi.
  4975. Tôi sẽ đến ngay.
  4976.  
  4977. 1130
  4978. 01:05:59,321 --> 01:06:01,388
  4979. Đi theo giọng dẫn đường của tôi.
  4980.  
  4981. 1131
  4982. 01:06:01,390 --> 01:06:02,856
  4983. Jack, nói tiếp đi.
  4984.  
  4985. 1132
  4986. 01:06:02,858 --> 01:06:05,359
  4987. Ty, đi theo giọng tôi.
  4988.  
  4989. 1133
  4990. 01:06:05,361 --> 01:06:05,959
  4991. Được rồi. Anh đang ở đâu?
  4992. Đi theo giọng tôi.
  4993.  
  4994. 1134
  4995. 01:06:09,531 --> 01:06:10,864
  4996. Jack!
  4997. Jack, tôi không thấy đường.
  4998.  
  4999. 1135
  5000. 01:06:10,866 --> 01:06:12,266
  5001. Ty!
  5002.  
  5003. 1136
  5004. 01:06:16,704 --> 01:06:17,771
  5005. Đi thôi!
  5006.  
  5007. 1137
  5008. 01:06:29,584 --> 01:06:31,385
  5009. Amahl!
  5010.  
  5011. 1138
  5012. 01:06:31,387 --> 01:06:33,353
  5013. Này, tôi đã đưa 17 người
  5014. này đến đây, được chứ?
  5015.  
  5016. 1139
  5017. 01:06:33,355 --> 01:06:36,423
  5018. Nhưng tôi nghĩ
  5019.  
  5020. 1140
  5021. 01:06:36,425 --> 01:06:37,891
  5022. bọn khốn, chúng đang cố
  5023. ăn cắp xe chúng tôi.
  5024.  
  5025. 1141
  5026. 01:06:39,727 --> 01:06:40,961
  5027. Đây là những kẻ đi mở đường.
  5028.  
  5029. 1142
  5030. 01:06:40,963 --> 01:06:42,562
  5031. Ừ.
  5032.  
  5033. 1143
  5034. 01:06:42,564 --> 01:06:44,898
  5035. Không, chuyện này thật tồi tệ.
  5036.  
  5037. 1144
  5038. 01:06:51,773 --> 01:06:53,740
  5039. Rone, chúng tôi đang ở phía sau tòa nhà.
  5040. Chúng tôi sẽ đến chỗ Toc.
  5041.  
  5042. 1145
  5043. 01:06:53,742 --> 01:06:55,042
  5044. Chết tiệt.
  5045.  
  5046. 1146
  5047. 01:06:56,711 --> 01:06:59,346
  5048. Chúa ơi, tên này bị thiêu cháy.
  5049.  
  5050. 1147
  5051. 01:06:59,348 --> 01:07:00,514
  5052. Những tên này là ai vậy?
  5053.  
  5054. 1148
  5055. 01:07:00,848 --> 01:07:01,815
  5056. Whoa.
  5057.  
  5058. 1149
  5059. 01:07:07,689 --> 01:07:09,423
  5060. Này các anh lính,
  5061. người Mỹ đang gặp rắc rối.
  5062.  
  5063. 1150
  5064. 01:07:09,425 --> 01:07:10,757
  5065. Hả?
  5066.  
  5067. 1151
  5068. 01:07:10,759 --> 01:07:12,492
  5069. Người Mỹ các anh đang gặp rắc rối.
  5070.  
  5071. 1152
  5072. 01:07:13,628 --> 01:07:14,995
  5073. Đi thôi, đi thôi.
  5074.  
  5075. 1153
  5076. 01:07:16,431 --> 01:07:17,864
  5077. Đi thôi, đi thôi.
  5078.  
  5079. 1154
  5080. 01:07:20,001 --> 01:07:20,967
  5081. Đó là ai vậy?
  5082.  
  5083. 1155
  5084. 01:07:22,670 --> 01:07:25,739
  5085. Đó là Sean Smith,
  5086. người của chúng ta.
  5087.  
  5088. 1156
  5089. 01:07:25,741 --> 01:07:26,673
  5090. Đi thôi.
  5091. Đỡ anh ta lên.
  5092.  
  5093. 1157
  5094. 01:07:33,014 --> 01:07:34,648
  5095. Tig, túi y tế.
  5096.  
  5097. 1158
  5098. 01:07:39,387 --> 01:07:41,121
  5099. Tôi chỉ muốn nói với anh ta.
  5100.  
  5101. 1159
  5102. 01:07:41,123 --> 01:07:43,423
  5103. Tôi chỉ muốn nói với anh ta.
  5104.  
  5105. 1160
  5106. 01:07:43,425 --> 01:07:44,624
  5107. GRS đang di chuyển đến Toc.
  5108.  
  5109. 1161
  5110. 01:07:55,036 --> 01:07:57,637
  5111. Này, chúng tôi đang ở bên ngoài Toc.
  5112. Cửa đã bị khóa. Có ai bên trong không? Hết.
  5113.  
  5114. 1162
  5115. 01:07:57,639 --> 01:07:58,739
  5116. Được rồi.
  5117. Anh ấy đã đi rồi.
  5118.  
  5119. 1163
  5120. 01:08:00,441 --> 01:08:02,843
  5121. Anh ấy đã đi rồi.
  5122. Không.
  5123.  
  5124. 1164
  5125. 01:08:02,845 --> 01:08:04,010
  5126. Anh ấy đã đi rồi.
  5127. Đây không phải là lúc đâu.
  5128.  
  5129. 1165
  5130. 01:08:04,012 --> 01:08:05,145
  5131. Hãy bình tĩnh lại đi Tig.
  5132. Không.
  5133.  
  5134. 1166
  5135. 01:08:05,147 --> 01:08:06,980
  5136. Đừng phí sức nữa.
  5137. Anh ấy đã đi rồi.
  5138.  
  5139. 1167
  5140. 01:08:06,982 --> 01:08:09,015
  5141. Jack, đưa xác anh ta vào trong xe.
  5142.  
  5143. 1168
  5144. 01:08:10,952 --> 01:08:12,753
  5145. Đỡ anh ta lên.
  5146.  
  5147. 1169
  5148. 01:08:12,755 --> 01:08:13,854
  5149. Được rồi, đi thôi.
  5150.  
  5151. 1170
  5152. 01:08:15,590 --> 01:08:17,591
  5153. Giải thích cho tôi biết xem
  5154. những người này sao có thể là bạn được.
  5155.  
  5156. 1171
  5157. 01:08:17,593 --> 01:08:18,959
  5158. Buồn cười thật, tôi không biết.
  5159.  
  5160. 1172
  5161. 01:08:18,961 --> 01:08:19,993
  5162. Buồn cười?
  5163. Không buồn cười vậy đâu.
  5164.  
  5165. 1173
  5166. 01:08:21,796 --> 01:08:23,730
  5167. Anh là ai?
  5168.  
  5169. 1174
  5170. 01:08:23,732 --> 01:08:25,766
  5171. Anh đang làm gì vậy?
  5172. Tự dưng đi ra khỏi bụi cây như vậy.
  5173.  
  5174. 1175
  5175. 01:08:25,768 --> 01:08:28,668
  5176. Này, bên trong Toc,
  5177. các anh có thấy chúng tôi không?
  5178. Chúng tôi muốn vào.
  5179.  
  5180. 1176
  5181. 01:08:28,670 --> 01:08:28,668
  5182. You know that thing
  5183. where the initial assault
  5184.  
  5185. 1177
  5186. 01:08:28,670 --> 01:08:32,639
  5187. Đây là thủ đoạn dụ người khác
  5188. vào trong để đánh úp hả?
  5189.  
  5190. 1178
  5191. 01:08:33,141 --> 01:08:35,075
  5192. Chúa ơi.
  5193.  
  5194. 1179
  5195. 01:08:35,077 --> 01:08:37,177
  5196. Mở cửa ra ngay nếu không tôi
  5197. sẽ cho nổ tung ra đấy.
  5198.  
  5199. 1180
  5200. 01:08:37,179 --> 01:08:38,779
  5201. Bình tĩnh.
  5202.  
  5203. 1181
  5204. 01:08:38,781 --> 01:08:39,679
  5205. CIA!
  5206.  
  5207. 1182
  5208. 01:08:40,481 --> 01:08:41,782
  5209. Này!
  5210.  
  5211. 1183
  5212. 01:08:41,784 --> 01:08:44,151
  5213. Bình tĩnh, Forrest Gump!
  5214. Chúng tôi cần anh.
  5215.  
  5216. 1184
  5217. 01:08:44,153 --> 01:08:45,419
  5218. Còn ai ở bên trong nữa không?
  5219.  
  5220. 1185
  5221. 01:08:45,421 --> 01:08:46,987
  5222. Không. Không.
  5223.  
  5224. 1186
  5225. 01:08:46,989 --> 01:08:48,121
  5226. Cũng may là anh đã đến.
  5227. Ừ, anh bạn.
  5228.  
  5229. 1187
  5230. 01:08:52,527 --> 01:08:56,530
  5231. Này này.
  5232. Họ đang trở lại.
  5233.  
  5234. 1188
  5235. 01:08:56,532 --> 01:08:58,665
  5236. Họ nói là bọn tấn công đang tổ chức lại
  5237. và có thêm viện trợ.
  5238.  
  5239. 1189
  5240. 01:08:59,534 --> 01:09:01,568
  5241. Trở lại để hoàn thành công việc?
  5242.  
  5243. 1190
  5244. 01:09:01,570 --> 01:09:02,803
  5245. Jack, giúp lấy những
  5246. hồ sơ mật ra khỏi Toc.
  5247.  
  5248. 1191
  5249. 01:09:02,805 --> 01:09:03,804
  5250. Tôi sẽ đưa DS ra khỏi đây.
  5251.  
  5252. 1192
  5253. 01:09:05,773 --> 01:09:06,840
  5254. Hãy mau lên đi.
  5255.  
  5256. 1193
  5257. 01:09:08,676 --> 01:09:11,178
  5258. Amahl, theo tôi.
  5259. Đi thôi.
  5260.  
  5261. 1194
  5262. 01:09:11,180 --> 01:09:13,046
  5263. Tango, chúng ta đang gặp chuyện đây.
  5264.  
  5265. 1195
  5266. 01:09:13,648 --> 01:09:15,649
  5267. DS! Lên xe.
  5268.  
  5269. 1196
  5270. 01:09:17,785 --> 01:09:19,653
  5271. Tango, màu xanh kìa.
  5272.  
  5273. 1197
  5274. 01:09:19,655 --> 01:09:20,921
  5275. Boon ở bên trong. Đi thôi.
  5276.  
  5277. 1198
  5278. 01:09:25,960 --> 01:09:27,961
  5279. Jack, chuyện gì đang xảy ra ở đó vậy?
  5280.  
  5281. 1199
  5282. 01:09:27,963 --> 01:09:30,163
  5283. Không ổn lắm rồi.
  5284.  
  5285. 1200
  5286. 01:09:30,165 --> 01:09:32,466
  5287. Chúng tôi bắt được một tên tử vì đạo.
  5288. Bắt được mấy tên trong bụi cây.
  5289.  
  5290. 1201
  5291. 01:09:32,468 --> 01:09:33,467
  5292. Không có Ambo.
  5293.  
  5294. 1202
  5295. 01:09:34,902 --> 01:09:36,837
  5296. Họ vẫn còn ở đây.
  5297.  
  5298. 1203
  5299. 01:09:36,839 --> 01:09:38,839
  5300. Tôi nghĩ kẻ thù ở khắp nơi.
  5301.  
  5302. 1204
  5303. 01:09:38,841 --> 01:09:41,675
  5304. Ngọn lửa đã che đậy tất cả.
  5305.  
  5306. 1205
  5307. 01:09:41,677 --> 01:09:44,945
  5308. Họ đã khống chế được tòa nhà.
  5309. Sao lại bỏ đi nhanh vậy?
  5310.  
  5311. 1206
  5312. 01:09:44,947 --> 01:09:47,147
  5313. Black Hawk đã ngã xuống.
  5314.  
  5315. 1207
  5316. 01:09:47,149 --> 01:09:48,782
  5317. Họ định lôi xác ông ta đi diễu hành
  5318. khắp các con đường.
  5319.  
  5320. 1208
  5321. 01:09:49,617 --> 01:09:52,886
  5322. Amahl. Này.
  5323.  
  5324. 1209
  5325. 01:09:52,888 --> 01:09:54,087
  5326. Amahl, hãy tập trung đi.
  5327. Mau lên.
  5328.  
  5329. 1210
  5330. 01:09:56,491 --> 01:09:57,591
  5331. Đến đây.
  5332. Dừng chỉa súng đi.
  5333.  
  5334. 1211
  5335. 01:09:58,726 --> 01:10:00,093
  5336. Đã sẵn sàng chưa?
  5337.  
  5338. 1212
  5339. 01:10:00,095 --> 01:10:01,828
  5340. Theo tôi. Đi thôi.
  5341.  
  5342. 1213
  5343. 01:10:01,830 --> 01:10:02,929
  5344. Đi thôi.
  5345. Amahl, đi thôi.
  5346.  
  5347. 1214
  5348. 01:10:07,902 --> 01:10:11,838
  5349. Chết tiệt. Bọn khốn.
  5350.  
  5351. 1215
  5352. 01:10:11,840 --> 01:10:14,107
  5353. Tôi muốn báo là chỉ huy thiên tài của 17/2
  5354.  
  5355. 1216
  5356. 01:10:14,109 --> 01:10:15,542
  5357. đã để cửa sau mở.
  5358.  
  5359. 1217
  5360. 01:10:17,178 --> 01:10:19,813
  5361. Được rồi Boon.
  5362. Bức tường này tạo ra một chu vi mới.
  5363.  
  5364. 1218
  5365. 01:10:19,815 --> 01:10:21,748
  5366. Hãy yểm trợ.
  5367. Chúng ta hãy đưa DS ra khỏi đây.
  5368.  
  5369. 1219
  5370. 01:10:21,750 --> 01:10:23,016
  5371. Mau lên. Đi thôi.
  5372.  
  5373. 1220
  5374. 01:10:24,185 --> 01:10:27,187
  5375. Vào trong đi.
  5376. Mau vào trong.
  5377.  
  5378. 1221
  5379. 01:10:27,189 --> 01:10:29,656
  5380. Vào trong nhà ngay.
  5381.  
  5382. 1222
  5383. 01:10:29,658 --> 01:10:31,791
  5384. Đang có cháy.
  5385. Ta phải đi ngay.
  5386.  
  5387. 1223
  5388. 01:10:31,793 --> 01:10:33,593
  5389. Có một nhóm xấu đang tiến
  5390. về phía chúng ta.
  5391.  
  5392. 1224
  5393. 01:10:33,595 --> 01:10:34,628
  5394. Chúng ta phải ở lại và tìm Ambo.
  5395.  
  5396. 1225
  5397. 01:10:34,630 --> 01:10:35,795
  5398. Các anh hãy đi ngay.
  5399.  
  5400. 1226
  5401. 01:10:35,797 --> 01:10:37,998
  5402. Chúng ta thiếu hai người.
  5403.  
  5404. 1227
  5405. 01:10:38,000 --> 01:10:40,734
  5406. Tôi có thêm hai đặc vụ,
  5407. và tôi sẽ không bỏ rơi họ đâu.
  5408.  
  5409. 1228
  5410. 01:10:40,736 --> 01:10:41,801
  5411. Ta phải đi thôi.
  5412.  
  5413. 1229
  5414. 01:10:45,206 --> 01:10:46,806
  5415. Đồ ngu.
  5416.  
  5417. 1230
  5418. 01:10:46,808 --> 01:10:48,642
  5419. Anh cố tình tự nổ để giết
  5420. chúng tôi phải không?
  5421.  
  5422. 1231
  5423. 01:10:49,744 --> 01:10:50,810
  5424. 17/2?
  5425.  
  5426. 1232
  5427. 01:10:50,812 --> 01:10:51,778
  5428. Phải.
  5429.  
  5430. 1233
  5431. 01:10:54,081 --> 01:10:55,248
  5432. Chết tiệt.
  5433.  
  5434. 1234
  5435. 01:10:55,983 --> 01:10:56,983
  5436. Oh, shit!
  5437.  
  5438. 1235
  5439. 01:11:13,200 --> 01:11:15,335
  5440. Boon! Lui về sau.
  5441.  
  5442. 1236
  5443. 01:11:31,118 --> 01:11:32,819
  5444. Jack, coi chừng hướng 6 giờ.
  5445.  
  5446. 1237
  5447. 01:11:42,263 --> 01:11:44,264
  5448. Được rồi, nghe tôi đây.
  5449. Nghe này.
  5450.  
  5451. 1238
  5452. 01:11:44,266 --> 01:11:46,633
  5453. Khi anh ra ngoài cánh cửa đó thì hãy
  5454. đi về bên tay trái, hiểu không?
  5455.  
  5456. 1239
  5457. 01:11:46,635 --> 01:11:47,300
  5458. Được.
  5459. Hiểu chưa?
  5460.  
  5461. 1240
  5462. 01:11:49,270 --> 01:11:50,236
  5463. Đi mau lên.
  5464.  
  5465. 1241
  5466. 01:11:51,305 --> 01:11:53,640
  5467. Này, mau lên.
  5468.  
  5469. 1242
  5470. 01:11:53,642 --> 01:11:55,008
  5471. Đi thôi, mau đi thôi.
  5472.  
  5473. 1243
  5474. 01:11:55,010 --> 01:11:55,909
  5475. Ta đi thôi.
  5476.  
  5477. 1244
  5478. 01:11:57,612 --> 01:11:59,946
  5479. Phía tay phải là bọn xấu.
  5480. Anh phải đi về phía tay trái.
  5481.  
  5482. 1245
  5483. 01:11:59,948 --> 01:12:01,014
  5484. Anh phải tìm đường trở về
  5485. và tìm Annex.
  5486.  
  5487. 1246
  5488. 01:12:01,016 --> 01:12:02,349
  5489. Có hiểu chưa?
  5490. Rồi.
  5491.  
  5492. 1247
  5493. 01:12:02,351 --> 01:12:03,216
  5494. Nghe này, tôi nghĩ nên
  5495. cho người khác lái.
  5496.  
  5497. 1248
  5498. 01:12:03,218 --> 01:12:04,384
  5499. Không, để tôi lái.
  5500.  
  5501. 1249
  5502. 01:12:04,386 --> 01:12:06,319
  5503. Lửa xanh. Lửa xanh kìa.
  5504.  
  5505. 1250
  5506. 01:12:06,321 --> 01:12:07,654
  5507. Không, đừng bắn.
  5508.  
  5509. 1251
  5510. 01:12:09,757 --> 01:12:10,724
  5511. Đi thôi.
  5512.  
  5513. 1252
  5514. 01:12:11,892 --> 01:12:13,693
  5515. Đợt tấn công thứ hai đang đến.
  5516.  
  5517. 1253
  5518. 01:12:13,695 --> 01:12:14,995
  5519. Chúng đang tiến vào cửa sau.
  5520.  
  5521. 1254
  5522. 01:12:14,997 --> 01:12:16,796
  5523. Lùi lại! Lùi lại!
  5524.  
  5525. 1255
  5526. 01:12:16,798 --> 01:12:18,031
  5527. Ai đó yểm trợ chúng ta trên nóc nhà đi.
  5528.  
  5529. 1256
  5530. 01:12:19,066 --> 01:12:21,835
  5531. Amahl, theo Tig.
  5532. Đưa những người này ra.
  5533.  
  5534. 1257
  5535. 01:12:24,071 --> 01:12:25,772
  5536. Tôi đang ở trên nóc nhà.
  5537. Đừng bỏ tôi lại.
  5538.  
  5539. 1258
  5540. 01:12:28,743 --> 01:12:31,344
  5541. Chúng tôi đang rút lui khỏi tòa nhà.
  5542. Không có Ambo.
  5543.  
  5544. 1259
  5545. 01:12:36,117 --> 01:12:37,751
  5546. Không, không, anh ấy nói là rẽ trái.
  5547.  
  5548. 1260
  5549. 01:12:38,219 --> 01:12:39,786
  5550. Trái.
  5551.  
  5552. 1261
  5553. 01:12:39,788 --> 01:12:41,921
  5554. Scott, bên trái.
  5555. Không, anh ấy nói là bên phải.
  5556.  
  5557. 1262
  5558. 01:12:41,923 --> 01:12:43,189
  5559. Đi đường khác đi.
  5560.  
  5561. 1263
  5562. 01:12:44,291 --> 01:12:45,725
  5563. Này tránh đường.
  5564. Lui sang bên phải.
  5565.  
  5566. 1264
  5567. 01:12:46,694 --> 01:12:48,061
  5568. Trái! Bên trái!
  5569.  
  5570. 1265
  5571. 01:12:50,131 --> 01:12:51,698
  5572. Đi thôi.
  5573.  
  5574. 1266
  5575. 01:12:51,700 --> 01:12:52,699
  5576. Mau lên.
  5577.  
  5578. 1267
  5579. 01:12:54,435 --> 01:12:56,036
  5580. Người này là ai vậy?
  5581.  
  5582. 1268
  5583. 01:12:56,038 --> 01:12:57,404
  5584. Tôi không biết.
  5585. Có lẽ là 17/2.
  5586.  
  5587. 1269
  5588. 01:12:57,406 --> 01:12:58,905
  5589. Anh ta có thể là bạn.
  5590.  
  5591. 1270
  5592. 01:12:58,907 --> 01:12:59,706
  5593. Đi lỗi khác đi. Lối khác.
  5594.  
  5595. 1271
  5596. 01:13:01,308 --> 01:13:03,143
  5597. Không!
  5598. Bên trái.
  5599.  
  5600. 1272
  5601. 01:13:04,211 --> 01:13:07,981
  5602. Bên trái, đi bên trái.
  5603.  
  5604. 1273
  5605. 01:13:07,983 --> 01:13:10,016
  5606. Tôi không ngờ chúng ta lại
  5607. đi mà không có anh ấy.
  5608.  
  5609. 1274
  5610. 01:13:10,018 --> 01:13:10,917
  5611. <i> Anh đi sai đường rồi.</i>
  5612.  
  5613. 1275
  5614. 01:13:12,787 --> 01:13:13,920
  5615. <i> Jack, lên mái nhà đi.</i>
  5616.  
  5617. 1276
  5618. 01:13:24,031 --> 01:13:25,131
  5619. Tig, bên phải anh.
  5620.  
  5621. 1277
  5622. 01:13:31,872 --> 01:13:33,073
  5623. Dưới đường, cửa sau.
  5624.  
  5625. 1278
  5626. 01:13:33,708 --> 01:13:34,941
  5627. Kẻ địch đi rồi.
  5628.  
  5629. 1279
  5630. 01:13:38,079 --> 01:13:40,013
  5631. Không ngờ chúng lại tấn công trong đêm.
  5632.  
  5633. 1280
  5634. 01:13:40,015 --> 01:13:43,416
  5635. Chúng đã biết mùi chiến thắng.
  5636. Annex là mục tiêu tiếp theo.
  5637.  
  5638. 1281
  5639. 01:13:43,418 --> 01:13:45,485
  5640. Tanto, Boon.
  5641. Tập hợp lại rồi ra khỏi đây thôi.
  5642.  
  5643. 1282
  5644. 01:13:47,955 --> 01:13:49,289
  5645. Đi thôi.
  5646.  
  5647. 1283
  5648. 01:13:50,791 --> 01:13:51,758
  5649. Rút lui.
  5650.  
  5651. 1284
  5652. 01:13:54,895 --> 01:13:56,029
  5653. Mở cửa ra.
  5654.  
  5655. 1285
  5656. 01:14:06,207 --> 01:14:08,408
  5657. Thật căng thẳng.
  5658.  
  5659. 1286
  5660. 01:14:08,410 --> 01:14:11,244
  5661. Tôi quên mất súng phóng lựu đạn.
  5662.  
  5663. 1287
  5664. 01:14:11,246 --> 01:14:14,080
  5665. <i> Chúng ta đang có đối tượng di chuyển.
  5666. Một chiếc xe vũ trang đang rời khỏi nhà.</i>
  5667.  
  5668. 1288
  5669. 01:14:14,082 --> 01:14:16,149
  5670. <i>- Chặn xe đối phương.</i>
  5671. <i>- Hạ góc bắn 22 độ.</i>
  5672.  
  5673. 1289
  5674. 01:14:16,151 --> 01:14:17,150
  5675. <i> Chờ lệnh đi.</i>
  5676.  
  5677. 1290
  5678. 01:14:22,490 --> 01:14:24,290
  5679. Chúng ta mới đi một vòng, Scott.
  5680.  
  5681. 1291
  5682. 01:14:27,962 --> 01:14:29,162
  5683. Cái quái gì thế?
  5684.  
  5685. 1292
  5686. 01:14:29,164 --> 01:14:30,029
  5687. Ai vậy?
  5688.  
  5689. 1293
  5690. 01:14:32,500 --> 01:14:34,167
  5691. Anh ta đang nói gì vậy?
  5692.  
  5693. 1294
  5694. 01:14:34,169 --> 01:14:35,869
  5695. Đây là một ý tồi.
  5696. Đi thôi.
  5697.  
  5698. 1295
  5699. 01:14:39,274 --> 01:14:42,041
  5700. <i> Xe của đối phương đã dừng lại.
  5701. Kẻ thù kéo về từ tứ phía.</i>
  5702.  
  5703. 1296
  5704. 01:14:42,043 --> 01:14:43,309
  5705. Tên này là ai vậy?
  5706. Người này là ai?
  5707.  
  5708. 1297
  5709. 01:14:43,944 --> 01:14:44,944
  5710. Anh là ai?
  5711.  
  5712. 1298
  5713. 01:14:47,381 --> 01:14:50,083
  5714. Anh ta đang làm vậy.
  5715. Tôi nghĩ anh ta đang nói mình là bạn.
  5716.  
  5717. 1299
  5718. 01:14:50,085 --> 01:14:51,317
  5719. Không, ta không biết anh ta.
  5720. Chuyện này không an toàn.
  5721.  
  5722. 1300
  5723. 01:14:52,821 --> 01:14:52,819
  5724. We don't know them.
  5725. We're not safe here.
  5726.  
  5727. 1301
  5728. 01:14:52,821 --> 01:14:55,889
  5729. Có hai tên ở ban công.
  5730. Có hai tên ở ban công.
  5731.  
  5732. 1302
  5733. 01:14:55,891 --> 01:14:57,090
  5734. Chúng ta cần phải ra khỏi đây ngay.
  5735.  
  5736. 1303
  5737. 01:14:57,092 --> 01:14:58,525
  5738. Đó là ai vậy?
  5739.  
  5740. 1304
  5741. 01:14:58,527 --> 01:14:59,993
  5742. Đây là bẫy Dave, đây là một vụ mai phục.
  5743. Ta phải đi ngay!
  5744.  
  5745. 1305
  5746. 01:15:03,331 --> 01:15:05,198
  5747. Anh ta có thể đang cố ngăn
  5748. chúng ta lọt vào ổ mai phục.
  5749.  
  5750. 1306
  5751. 01:15:05,200 --> 01:15:06,800
  5752. Anh là ai?
  5753.  
  5754. 1307
  5755. 01:15:06,802 --> 01:15:07,867
  5756. Hãy lùi lại khi có thể.
  5757. Hãy lùi lại khi có thể.
  5758.  
  5759. 1308
  5760. 01:15:07,869 --> 01:15:09,202
  5761. Anh là ai?
  5762.  
  5763. 1309
  5764. 01:15:12,373 --> 01:15:15,074
  5765. Tránh đường, tránh đường.
  5766.  
  5767. 1310
  5768. 01:15:21,849 --> 01:15:24,017
  5769. Đi tiếp. Tiếp đi.
  5770.  
  5771. 1311
  5772. 01:15:28,322 --> 01:15:29,823
  5773. Đi tiếp đi.
  5774.  
  5775. 1312
  5776. 01:15:37,064 --> 01:15:38,031
  5777. Rẽ phải.
  5778. Cho xe rẽ phải đi.
  5779.  
  5780. 1313
  5781. 01:15:45,306 --> 01:15:46,406
  5782. Chết tiệt.
  5783.  
  5784. 1314
  5785. 01:15:54,148 --> 01:15:55,448
  5786. Cán họ luôn đi!
  5787.  
  5788. 1315
  5789. 01:16:20,875 --> 01:16:22,575
  5790. Chúng ta có ba chiếc xe theo đuôi kìa.
  5791.  
  5792. 1316
  5793. 01:16:27,181 --> 01:16:28,414
  5794. Tông mạnh vào.
  5795.  
  5796. 1317
  5797. 01:16:34,088 --> 01:16:35,922
  5798. <i> Cuộc rượt đuổi đã có nổ súng
  5799. cách Annex nửa dặm về phía nam.</i>
  5800.  
  5801. 1318
  5802. 01:16:39,026 --> 01:16:43,327
  5803. Chúng ta đang bị hỏa lực mạnh tấn công.
  5804. Chúng tôi đang ở chỗ công trình thi công.
  5805.  
  5806. 1319
  5807. 01:16:44,031 --> 01:16:46,933
  5808. Súng Ak hướng 8 giờ.
  5809. Cánh cửa không thể giữ được lâu nữa.
  5810.  
  5811. 1320
  5812. 01:16:46,935 --> 01:16:47,901
  5813. Bắn tên khốn đó đi.
  5814.  
  5815. 1321
  5816. 01:16:50,371 --> 01:16:51,237
  5817. Băn hắn đi.
  5818.  
  5819. 1322
  5820. 01:16:59,213 --> 01:17:00,313
  5821. RPG!
  5822.  
  5823. 1323
  5824. 01:17:02,082 --> 01:17:03,216
  5825. Đang đến kìa.
  5826.  
  5827. 1324
  5828. 01:17:13,928 --> 01:17:15,161
  5829. Bình tĩnh Rone.
  5830. Cố vượt qua đi.
  5831.  
  5832. 1325
  5833. 01:17:15,163 --> 01:17:17,297
  5834. Được.
  5835.  
  5836. 1326
  5837. 01:17:17,299 --> 01:17:20,466
  5838. Với một xác chết ở sau,
  5839. vô số đặc vụ
  5840.  
  5841. 1327
  5842. 01:17:20,468 --> 01:17:22,435
  5843. đang trở về để che giấu căn cứ CIA.
  5844.  
  5845. 1328
  5846. 01:17:23,437 --> 01:17:24,304
  5847. Này, ta có kẻ theo đuôi.
  5848.  
  5849. 1329
  5850. 01:17:28,709 --> 01:17:28,708
  5851. Two of them.
  5852.  
  5853. 1330
  5854. 01:17:28,710 --> 01:17:32,645
  5855. <i> Annex, chúng tôi có kẻ bám theo.</i>
  5856. <i> 2 hoặc 3 chiếc xe đang đuổi theo.</i>
  5857.  
  5858. 1331
  5859. 01:17:35,149 --> 01:17:37,350
  5860. Bước vào giai đoạn tiêu hủy.
  5861. Chuẩn bị sơ tán.
  5862.  
  5863. 1332
  5864. 01:17:38,252 --> 01:17:39,118
  5865. Chơi đi Rone.
  5866.  
  5867. 1333
  5868. 01:17:44,959 --> 01:17:46,526
  5869. Thấy sao hả?
  5870.  
  5871. 1334
  5872. 01:17:46,528 --> 01:17:48,494
  5873. Anh đã cắt đuôi họ, Rone.
  5874. Giỏi lắm.
  5875.  
  5876. 1335
  5877. 01:17:48,496 --> 01:17:49,729
  5878. Chắc không?
  5879. Chắc.
  5880.  
  5881. 1336
  5882. 01:17:49,731 --> 01:17:51,397
  5883. Bởi vì hắn biết chúng ta ở đâu.
  5884.  
  5885. 1337
  5886. 01:17:52,299 --> 01:17:54,100
  5887. Mọi người, lên tòa tháp.
  5888.  
  5889. 1338
  5890. 01:17:55,302 --> 01:17:57,637
  5891. Sếp, ông sẵn sàng chiến đấu chưa?
  5892.  
  5893. 1339
  5894. 01:17:57,639 --> 01:18:00,440
  5895. Bất cứ kẻ nào dám tiến vào đây,
  5896. chũng ta sẽ dần cho chúng một trận.
  5897.  
  5898. 1340
  5899. 01:18:02,977 --> 01:18:04,477
  5900. Đi tiếp đi.
  5901.  
  5902. 1341
  5903. 01:18:04,479 --> 01:18:06,279
  5904. Kẻ địch ở phía sau.
  5905. Đi thôi.
  5906.  
  5907. 1342
  5908. 01:18:11,051 --> 01:18:12,385
  5909. Chúng tôi đang tiến vào đây.
  5910.  
  5911. 1343
  5912. 01:18:12,387 --> 01:18:13,553
  5913. Chúng tôi còn cách 100 mét nữa.
  5914.  
  5915. 1344
  5916. 01:18:18,425 --> 01:18:19,692
  5917. Mau lên.
  5918. Đóng cửa lại.
  5919.  
  5920. 1345
  5921. 01:18:27,168 --> 01:18:30,336
  5922. Này, này. Vào trong đi.
  5923. Vào trong ngay.
  5924.  
  5925. 1346
  5926. 01:18:31,538 --> 01:18:33,706
  5927. Vào trong.
  5928.  
  5929. 1347
  5930. 01:18:33,708 --> 01:18:35,641
  5931. Vinnie, giúp tôi một tay.
  5932. Đưa anh ta đến chỗ y tế đi.
  5933.  
  5934. 1348
  5935. 01:18:35,643 --> 01:18:37,377
  5936. Đi, đưa anh ta đi đi.
  5937.  
  5938. 1349
  5939. 01:18:38,345 --> 01:18:39,512
  5940. Anh có cần kiểm tra vết thương không?
  5941.  
  5942. 1350
  5943. 01:18:39,514 --> 01:18:40,780
  5944. Không. Tôi không sao.
  5945. Chỉ là vết thương ngoài da.
  5946.  
  5947. 1351
  5948. 01:18:40,782 --> 01:18:42,281
  5949. Để tôi giúp cho.
  5950.  
  5951. 1352
  5952. 01:18:42,283 --> 01:18:43,616
  5953. Tôi có người ở phía đông.
  5954.  
  5955. 1353
  5956. 01:18:43,618 --> 01:18:45,318
  5957. Vào tòa nhà D.
  5958.  
  5959. 1354
  5960. 01:18:45,320 --> 01:18:46,552
  5961. Chúng ta có đầy đủ sự giúp đỡ cần thiết.
  5962. Đi thôi.
  5963.  
  5964. 1355
  5965. 01:18:47,621 --> 01:18:49,655
  5966. Thấy cánh cửa chưa?
  5967. Cánh cửa.
  5968.  
  5969. 1356
  5970. 01:18:59,333 --> 01:19:02,201
  5971. Tôi đã đưa Ambo lên sân thượng.
  5972.  
  5973. 1357
  5974. 01:19:02,203 --> 01:19:04,137
  5975. Lính Libyan đang tập hợp ở tòa tháp.
  5976.  
  5977. 1358
  5978. 01:19:04,139 --> 01:19:05,338
  5979. Lẽ ra ta nên rẽ trái.
  5980.  
  5981. 1359
  5982. 01:19:06,440 --> 01:19:07,707
  5983. Lấy nước và mọi thứ đi.
  5984.  
  5985. 1360
  5986. 01:19:14,448 --> 01:19:15,815
  5987. Ai đưa anh ta vào trong này vậy?
  5988.  
  5989. 1361
  5990. 01:19:15,817 --> 01:19:17,784
  5991. Anh ấy ở đây thưa sếp.
  5992.  
  5993. 1362
  5994. 01:19:17,786 --> 01:19:20,053
  5995. Khi chúng ta di tản sẽ nhanh thôi.
  5996.  
  5997. 1363
  5998. 01:19:20,055 --> 01:19:21,387
  5999. Còn ngài đại sứ?
  6000.  
  6001. 1364
  6002. 01:19:24,725 --> 01:19:26,526
  6003. Không ai có thể sống sót trong vụ này.
  6004.  
  6005. 1365
  6006. 01:19:26,528 --> 01:19:28,194
  6007. Chúng ta cần người lên sân thượng.
  6008.  
  6009. 1366
  6010. 01:19:28,196 --> 01:19:29,529
  6011. Tôi muốn ra sân bay.
  6012.  
  6013. 1367
  6014. 01:19:29,531 --> 01:19:29,529
  6015. Maybe you
  6016. haven't noticed
  6017.  
  6018. 1368
  6019. 01:19:29,531 --> 01:19:34,765
  6020. Có lẽ sân bay đang mở rộng cửa
  6021. cho người Mỹ ở Benghazi đó.
  6022.  
  6023. 1369
  6024. 01:19:35,335 --> 01:19:36,302
  6025. Rone.
  6026.  
  6027. 1370
  6028. 01:19:37,404 --> 01:19:38,838
  6029. Súng đã có đầy đủ đạn dược.
  6030.  
  6031. 1371
  6032. 01:19:38,840 --> 01:19:41,474
  6033. Tiếp tục theo dõi camera.
  6034.  
  6035. 1372
  6036. 01:19:41,476 --> 01:19:44,143
  6037. Rone, anh có biết là chúng ta
  6038. sẽ tiêu nếu ở lại đây.
  6039.  
  6040. 1373
  6041. 01:19:44,145 --> 01:19:46,612
  6042. Sao ông không tìm người
  6043. giúp chúng ta hả, Bob?
  6044.  
  6045. 1374
  6046. 01:19:46,614 --> 01:19:48,815
  6047. Bảo với AFRICOM là anh
  6048. đang gọi từ căn cứ mật
  6049.  
  6050. 1375
  6051. 01:19:48,817 --> 01:19:51,284
  6052. mà họ vẫn không biết là
  6053. có tồn tại cách đây 1 tiếng.
  6054.  
  6055. 1376
  6056. 01:19:51,286 --> 01:19:53,419
  6057. Ông sẽ có được một trực thăng có vũ trang.
  6058.  
  6059. 1377
  6060. 01:19:56,790 --> 01:19:59,225
  6061. Có một máy bay tự hành
  6062. từ Derna đang đến đây.
  6063.  
  6064. 1378
  6065. 01:20:00,194 --> 01:20:02,195
  6066. Trực thăng sắp hết xăng.
  6067.  
  6068. 1379
  6069. 01:20:02,197 --> 01:20:04,197
  6070. Đó là điều họ nói với tôi.
  6071.  
  6072. 1380
  6073. 01:20:04,199 --> 01:20:05,364
  6074. Tôi yêu cầu sơ tán.
  6075.  
  6076. 1381
  6077. 01:20:05,366 --> 01:20:09,469
  6078. Ông không có quyền ra lệnh nữa.
  6079. Mà ông phải nghe lệnh.
  6080.  
  6081. 1382
  6082. 01:20:09,471 --> 01:20:10,570
  6083. Giờ tôi là người nắm quyền.
  6084.  
  6085. 1383
  6086. 01:20:18,612 --> 01:20:20,646
  6087. Tôi đã cố tìm anh ấy.
  6088.  
  6089. 1384
  6090. 01:20:28,288 --> 01:20:29,489
  6091. Không có trực thăng?
  6092.  
  6093. 1385
  6094. 01:20:34,863 --> 01:20:39,265
  6095. Còn 6 tiếng nữa là trời sáng.
  6096. Rồi cả thành phố sẽ biết ta ở đâu.
  6097.  
  6098. 1386
  6099. 01:20:39,267 --> 01:20:41,434
  6100. Khị họ đến thì chúng ta sẽ trút giận lên họ.
  6101.  
  6102. 1387
  6103. 01:20:44,905 --> 01:20:47,206
  6104. Hãy xem xét điều ưu tiên.
  6105.  
  6106. 1388
  6107. 01:20:47,208 --> 01:20:48,641
  6108. Chũng ta sẽ tiếp tục quá trình tự hủy căn cứ
  6109.  
  6110. 1389
  6111. 01:20:48,643 --> 01:20:50,376
  6112. cho đến khi kết thúc.
  6113.  
  6114. 1390
  6115. 01:20:50,378 --> 01:20:52,245
  6116. Chúng ta sẽ phải sơ tán ra khỏi
  6117. đây trong 30-40 phút nữa.
  6118.  
  6119. 1391
  6120. 01:20:52,247 --> 01:20:54,180
  6121. Chúng ta sẽ đến thẳng sân bay
  6122. và lấy máy bay.
  6123.  
  6124. 1392
  6125. 01:20:54,182 --> 01:20:54,180
  6126. If that doesn't work,
  6127.  
  6128. 1393
  6129. 01:20:54,182 --> 01:20:57,450
  6130. Chúng ta sẽ đến cảng
  6131. và ăn cắp một con tàu.
  6132.  
  6133. 1394
  6134. 01:20:59,286 --> 01:21:01,487
  6135. Nếu có ai trong các bạn lạc khỏi nhóm
  6136.  
  6137. 1395
  6138. 01:21:01,489 --> 01:21:03,523
  6139. thì hãy ghi nhớ con số này.
  6140.  
  6141. 1396
  6142. 01:21:03,525 --> 01:21:05,591
  6143. Vệ tinh CIA sẽ dò ra
  6144. và đến đón các bạn.
  6145.  
  6146. 1397
  6147. 01:21:06,527 --> 01:21:08,261
  6148. Nếu có ai đó đến gặp dân quân
  6149.  
  6150. 1398
  6151. 01:21:08,263 --> 01:21:09,262
  6152. thì hãy giơ tay lên.
  6153.  
  6154. 1399
  6155. 01:21:10,531 --> 01:21:13,432
  6156. Anh phải đảm bảo với tôi là những
  6157. người này sẽ an toàn.
  6158.  
  6159. 1400
  6160. 01:21:13,434 --> 01:21:15,735
  6161. Họ sẽ hộ tống chúng ta ra khỏi đây.
  6162.  
  6163. 1401
  6164. 01:21:15,737 --> 01:21:17,603
  6165. Hãy gọi cho họ ngay.
  6166.  
  6167. 1402
  6168. 01:21:17,605 --> 01:21:19,605
  6169. Tôi muốn tất cả những người đứng đầu
  6170. các bộ phận hãy đến đây.
  6171.  
  6172. 1403
  6173. 01:21:19,607 --> 01:21:22,808
  6174. Và tôi muốn một căn phòng chiến tranh,
  6175. ta sẽ lập kế hoạch cuối cùng.
  6176.  
  6177. 1404
  6178. 01:21:22,810 --> 01:21:24,710
  6179. Nghe này, các bạn được huấn luyện
  6180. để làm chuyện này.
  6181.  
  6182. 1405
  6183. 01:21:24,712 --> 01:21:27,580
  6184. Đây là công việc của các bạn.
  6185. Các bạn có thể làm được.
  6186.  
  6187. 1406
  6188. 01:21:27,582 --> 01:21:29,415
  6189. Chúng ta sẽ chịu trách nhiệm
  6190. cho tính mạng của chúng ta.
  6191.  
  6192. 1407
  6193. 01:21:29,417 --> 01:21:31,384
  6194. Và điều các bạn làm trong căn phòng này
  6195.  
  6196. 1408
  6197. 01:21:31,386 --> 01:21:32,885
  6198. sẽ quyết định việc các bạn sống hay chết.
  6199.  
  6200. 1409
  6201. 01:21:38,659 --> 01:21:40,393
  6202. Tripoli, chúng tôi đã đến
  6203. và nạp đủ nhiên liệu cho máy bay.
  6204.  
  6205. 1410
  6206. 01:21:42,463 --> 01:21:45,565
  6207. GRS đã an toàn.
  6208. Tòa nhà đã bị mất.
  6209. Vẫn không có dấu hiệu của Ambo.
  6210.  
  6211. 1411
  6212. 01:21:45,567 --> 01:21:48,467
  6213. Tất cả là lỗi của Al-Sharia.
  6214.  
  6215. 1412
  6216. 01:21:48,469 --> 01:21:50,903
  6217. Anh đi với Delta?
  6218. Chỉ hai người à?
  6219.  
  6220. 1413
  6221. 01:21:50,905 --> 01:21:51,771
  6222. Phải.
  6223.  
  6224. 1414
  6225. 01:21:51,939 --> 01:21:52,939
  6226. Được.
  6227.  
  6228. 1415
  6229. 01:21:53,740 --> 01:21:54,907
  6230. Tệ thật.
  6231.  
  6232. 1416
  6233. 01:21:57,477 --> 01:21:59,478
  6234. Máy bay của ta kìa!
  6235. Đi thôi.
  6236.  
  6237. 1417
  6238. 01:22:05,619 --> 01:22:06,619
  6239. Đó là số điện thoại,
  6240. và đây thì không phải.
  6241.  
  6242. 1418
  6243. 01:22:08,288 --> 01:22:10,356
  6244. Anh phải dịch nó ra ngay.
  6245.  
  6246. 1419
  6247. 01:22:15,262 --> 01:22:16,629
  6248. Đã lấy cái này chưa?
  6249.  
  6250. 1420
  6251. 01:22:17,464 --> 01:22:19,966
  6252. Hủy những thứ đó đi.
  6253.  
  6254. 1421
  6255. 01:22:19,968 --> 01:22:21,934
  6256. Nghe này, tôi không nghe rõ anh nói
  6257.  
  6258. 1422
  6259. 01:22:21,936 --> 01:22:23,803
  6260. nhưng nguồn tin của chúng ta đang
  6261. kiểm tra tất cả bệnh viện.
  6262.  
  6263. 1423
  6264. 01:22:26,440 --> 01:22:29,709
  6265. Anh đã báo với Lầu Năm Góc và CIA chưa?
  6266. Họ nói gì?
  6267.  
  6268. 1424
  6269. 01:22:29,711 --> 01:22:30,710
  6270. Amahl!
  6271.  
  6272. 1425
  6273. 01:22:36,283 --> 01:22:37,984
  6274. Amahl, anh thấy sao?
  6275. Anh bị thương à?
  6276.  
  6277. 1426
  6278. 01:22:39,253 --> 01:22:40,653
  6279. Amahl, chuyện gì ngoài đó vậy?
  6280.  
  6281. 1427
  6282. 01:22:40,655 --> 01:22:42,488
  6283. Tệ lắm.
  6284. Amahl!
  6285.  
  6286. 1428
  6287. 01:22:42,490 --> 01:22:44,757
  6288. Amahl,
  6289. Đưa súng cho tôi.
  6290.  
  6291. 1429
  6292. 01:22:44,759 --> 01:22:46,025
  6293. Xin lỗi tôi nghĩ tôi cần nó.
  6294.  
  6295. 1430
  6296. 01:22:46,393 --> 01:22:47,493
  6297. Chết tiệt.
  6298.  
  6299. 1431
  6300. 01:22:48,962 --> 01:22:48,961
  6301. What's the situation
  6302. out there?
  6303.  
  6304. 1432
  6305. 01:22:48,963 --> 01:22:52,898
  6306. Cầm súng lên sân thượng gặp tôi.
  6307. Tôi sẽ nói chuyện với anh.
  6308.  
  6309. 1433
  6310. 01:22:53,934 --> 01:22:55,534
  6311. Anh ấy rất nghiêm túc, phải không?
  6312.  
  6313. 1434
  6314. 01:22:55,536 --> 01:22:56,802
  6315. Bởi đó là công việc của anh ấy,
  6316. không phải của tôi.
  6317.  
  6318. 1435
  6319. 01:22:57,437 --> 01:22:58,871
  6320. Anh ấy rất nghiêm túc.
  6321.  
  6322. 1436
  6323. 01:22:58,873 --> 01:23:00,573
  6324. Mau lên.
  6325. Kiểm tra đi.
  6326.  
  6327. 1437
  6328. 01:23:15,489 --> 01:23:16,656
  6329. Nghe này.
  6330.  
  6331. 1438
  6332. 01:23:19,026 --> 01:23:20,926
  6333. Tôi sẽ đến tòa nhà C.
  6334. Jack, Tig, tôi muốn hai người đến tòa nhà D.
  6335.  
  6336. 1439
  6337. 01:23:22,829 --> 01:23:26,032
  6338. Tòa nhà A là Tanto, Boon.
  6339. Tòa nhà B, DS đó là địa bàn của các anh.
  6340.  
  6341. 1440
  6342. 01:23:26,034 --> 01:23:27,466
  6343. Oz, tháp một.
  6344.  
  6345. 1441
  6346. 01:23:28,435 --> 01:23:29,735
  6347. Đi thôi.
  6348.  
  6349. 1442
  6350. 01:23:31,371 --> 01:23:32,972
  6351. Đi thôi.
  6352.  
  6353. 1443
  6354. 01:23:32,974 --> 01:23:33,673
  6355. Mau lên, nhanh chân lên.
  6356.  
  6357. 1444
  6358. 01:23:44,785 --> 01:23:47,486
  6359. Rone, tôi đến tháp rồi.
  6360. Đang đến tòa nhà C.
  6361.  
  6362. 1445
  6363. 01:24:11,978 --> 01:24:13,045
  6364. Họ là linh mục địa phương.
  6365.  
  6366. 1446
  6367. 01:25:09,603 --> 01:25:11,871
  6368. Này, đang xảy ra chuyện gì vậy?
  6369.  
  6370. 1447
  6371. 01:25:11,873 --> 01:25:14,473
  6372. Có một người hàng xóm đang
  6373. phàn nàn về đèn của chúng ta.
  6374.  
  6375. 1448
  6376. 01:25:14,475 --> 01:25:16,475
  6377. Anh ta nghĩ ta đang
  6378. tổ chức tiệc hồ bơi sao?
  6379.  
  6380. 1449
  6381. 01:25:16,477 --> 01:25:17,910
  6382. Anh ta nói đèn tệ quá.
  6383. Họ sẽ tìm anh.
  6384.  
  6385. 1450
  6386. 01:25:18,512 --> 01:25:20,012
  6387. "Họ"?
  6388.  
  6389. 1451
  6390. 01:25:20,014 --> 01:25:21,847
  6391. Sao anh biết họ là ai?
  6392. Hỏi anh ta đi.
  6393.  
  6394. 1452
  6395. 01:25:24,050 --> 01:25:26,852
  6396. Anh ta đi rồi.
  6397.  
  6398. 1453
  6399. 01:25:26,854 --> 01:25:30,589
  6400. <i> Này, ta thực sự cần phải
  6401. làm gì đó với bóng đèn kia.</i>
  6402.  
  6403. 1454
  6404. 01:25:30,591 --> 01:25:31,857
  6405. Ta sẽ tắt hết đèn.
  6406.  
  6407. 1455
  6408. 01:25:31,859 --> 01:25:35,694
  6409. <i> Này, các anh.</i>
  6410. <i> Giữ IRS chĩa vào máy bay chiến đấu.</i>
  6411.  
  6412. 1456
  6413. 01:25:36,730 --> 01:25:38,998
  6414. <i> Hy vọng là nó sẽ đến.</i>
  6415.  
  6416. 1457
  6417. 01:25:39,000 --> 01:25:41,667
  6418. Thời gian tàng hình đã qua.
  6419.  
  6420. 1458
  6421. 01:25:41,669 --> 01:25:43,002
  6422. Viper, giữ chu vi ánh sáng rộng ra.
  6423.  
  6424. 1459
  6425. 01:25:43,703 --> 01:25:45,204
  6426. Tắt điện phía trong đi.
  6427.  
  6428. 1460
  6429. 01:25:45,206 --> 01:25:48,607
  6430. Nghe rõ. Nghe rõ.
  6431. Nào. Nào.
  6432.  
  6433. 1461
  6434. 01:25:48,609 --> 01:25:52,044
  6435. Ở Iraq, chúng ta có diều hâu để đưa
  6436. ta ra khỏi những trường hợp thế này.
  6437.  
  6438. 1462
  6439. 01:25:52,046 --> 01:25:54,980
  6440. Phải.
  6441. Ở đây ta chẳng có gì và cũng chẳng có ai.
  6442.  
  6443. 1463
  6444. 01:25:54,982 --> 01:25:57,082
  6445. Tắt điện phía trong đi.
  6446.  
  6447. 1464
  6448. 01:25:57,084 --> 01:25:58,217
  6449. <i> Chúng ta đang chiếu sáng mục tiêu đây.</i>
  6450. Tôi đang cố.
  6451.  
  6452. 1465
  6453. 01:26:01,988 --> 01:26:02,988
  6454. Xin chào.
  6455.  
  6456. 1466
  6457. 01:26:05,025 --> 01:26:06,959
  6458. Kỳ quái.
  6459.  
  6460. 1467
  6461. 01:26:06,961 --> 01:26:08,160
  6462. Thế giới khác.
  6463.  
  6464. 1468
  6465. 01:26:16,036 --> 01:26:17,002
  6466. Ai vậy?
  6467.  
  6468. 1469
  6469. 01:26:18,638 --> 01:26:21,474
  6470. Amahl, có phải những chiếc xe kia
  6471. đi ra từ nhà bên cạnh không?
  6472.  
  6473. 1470
  6474. 01:26:23,944 --> 01:26:26,011
  6475. Này, họ đi đâu vậy?
  6476.  
  6477. 1471
  6478. 01:26:29,916 --> 01:26:33,152
  6479. Các cậu, ta mất tất cả an ninh Libyann rồi.
  6480.  
  6481. 1472
  6482. 01:26:33,154 --> 01:26:35,020
  6483. Có vẻ như là...
  6484.  
  6485. 1473
  6486. 01:26:35,022 --> 01:26:36,655
  6487. mọi người biết có chuyện gì
  6488. đang xảy ra ở đây trừ chúng ta nhỉ?
  6489.  
  6490. 1474
  6491. 01:26:36,657 --> 01:26:38,190
  6492. Không chắc nữa.
  6493.  
  6494. 1475
  6495. 01:26:38,192 --> 01:26:40,960
  6496. Đèn nhấp nháy đã mở,
  6497. đánh dấu vị trí của ta cho kẻ thù.
  6498.  
  6499. 1476
  6500. 01:26:40,962 --> 01:26:42,595
  6501. Tôi ghét phải nói với anh,
  6502.  
  6503. 1477
  6504. 01:26:42,597 --> 01:26:45,030
  6505. nhưng tôi không nghĩ ta có bất kỳ
  6506. cái máy bay chiến đấu nào.
  6507.  
  6508. 1478
  6509. 01:26:45,032 --> 01:26:48,634
  6510. Tất nhiên là không. Hỗ trợ không lực?
  6511. Như vậy sẽ quá dễ dàng.
  6512.  
  6513. 1479
  6514. 01:26:50,237 --> 01:26:52,104
  6515. <i> Viper, tắt đèn đi.</i>
  6516.  
  6517. 1480
  6518. 01:26:52,106 --> 01:26:53,172
  6519. nếu không tôi sẽ tự bắn chúng.
  6520.  
  6521. 1481
  6522. 01:26:53,174 --> 01:26:54,874
  6523. Tôi đang làm đây.
  6524.  
  6525. 1482
  6526. 01:26:54,876 --> 01:26:55,774
  6527. Anh ta có một buổi tối không vui.
  6528. <i> Hợp tác đi.</i>
  6529.  
  6530. 1483
  6531. 01:26:55,776 --> 01:26:56,775
  6532. Chết tiệt.
  6533. Nào.
  6534.  
  6535. 1484
  6536. 01:26:57,944 --> 01:26:59,211
  6537. Oh!
  6538.  
  6539. 1485
  6540. 01:27:00,580 --> 01:27:02,081
  6541. Xin lỗi các cậu.
  6542. Tôi có chút lo lắng.
  6543.  
  6544. 1486
  6545. 01:27:02,682 --> 01:27:04,717
  6546. Cám ơn.
  6547.  
  6548. 1487
  6549. 01:27:06,052 --> 01:27:08,287
  6550. Rone, cậu nghĩ họ đi hướng nào?
  6551.  
  6552. 1488
  6553. 01:27:08,289 --> 01:27:10,823
  6554. Khi họ đến, họ sẽ phải đi qua
  6555. vùng đất của những thây ma.
  6556.  
  6557. 1489
  6558. 01:27:17,130 --> 01:27:21,000
  6559. Kỳ lạ thật.
  6560. Tên cảnh sát đó lái chậm lại sau đó lại tăng tốc.
  6561.  
  6562. 1490
  6563. 01:27:21,002 --> 01:27:22,735
  6564. <i> Tôi cảm giác như mình đang ở
  6565. trong một bộ phim kinh dị.</i>
  6566.  
  6567. 1491
  6568. 01:27:26,973 --> 01:27:28,240
  6569. Xếp?
  6570. Sao?
  6571.  
  6572. 1492
  6573. 01:27:28,242 --> 01:27:30,242
  6574. Bỏ xuống ngay đó đi.
  6575.  
  6576. 1493
  6577. 01:27:30,244 --> 01:27:32,077
  6578. Anh đi xuống dưới, đảm bảo là
  6579. mọi người trong tòa nhà an toàn này.
  6580.  
  6581. 1494
  6582. 01:27:32,079 --> 01:27:32,978
  6583. Rõ.
  6584.  
  6585. 1495
  6586. 01:27:35,115 --> 01:27:37,683
  6587. Oz? Đây là nơi ta sẽ tạo
  6588. chỗ đứng của mình.
  6589.  
  6590. 1496
  6591. 01:27:40,053 --> 01:27:42,087
  6592. - Ngoài đó tối quá.
  6593. - Này Rone.
  6594.  
  6595. 1497
  6596. 01:27:42,089 --> 01:27:44,990
  6597. Ta sẽ lo tòa nhà B.
  6598. Nó có lợi thế hơn.
  6599.  
  6600. 1498
  6601. 01:27:44,992 --> 01:27:46,158
  6602. Đưa mấy tên đó khỏi đây.
  6603.  
  6604. 1499
  6605. 01:27:46,160 --> 01:27:48,694
  6606. State!
  6607.  
  6608. 1500
  6609. 01:27:48,696 --> 01:27:50,763
  6610. Tôi muốn anh xuống dưới
  6611. và bảo vệ tòa nhà C từ mặt đất.
  6612.  
  6613. 1501
  6614. 01:28:04,811 --> 01:28:08,280
  6615. Các cậu, hãy thiết lập màng lửa
  6616. chồng chéo nhau.
  6617.  
  6618. 1502
  6619. 01:28:08,282 --> 01:28:10,583
  6620. Tig, tôi có thể sử dụng cậu
  6621. từ đây trên tháp ba.
  6622.  
  6623. 1503
  6624. 01:28:11,217 --> 01:28:12,151
  6625. Oz, anh có gì?
  6626.  
  6627. 1504
  6628. 01:28:15,121 --> 01:28:17,957
  6629. Tôi có vài cặp dân địa phương
  6630. đang đi dạo.
  6631.  
  6632. 1505
  6633. 01:28:17,959 --> 01:28:21,026
  6634. Này, State, ta có cái này.
  6635. Rất nhiều diện tích ngoài đó.
  6636.  
  6637. 1506
  6638. 01:28:21,028 --> 01:28:22,728
  6639. Làm theo lệnh đi.
  6640. Rõ.
  6641.  
  6642. 1507
  6643. 01:28:25,332 --> 01:28:28,634
  6644. Này, sếp. Ta có mong đợi được bất kỳ
  6645. người bạn nào sẽ thiết lập vành đai không?
  6646.  
  6647. 1508
  6648. 01:28:28,636 --> 01:28:31,136
  6649. <i> Ừm... Tôi không biết.</i>
  6650. <i> Sao vậy?</i>
  6651.  
  6652. 1509
  6653. 01:28:31,138 --> 01:28:33,072
  6654. Bởi vì ta có rất nhiều xe hơi,
  6655. ở phía đông.
  6656.  
  6657. 1510
  6658. 01:28:33,074 --> 01:28:34,773
  6659. Trong một bãi giữ
  6660. xa bên ngoài tòa nhà.
  6661.  
  6662. 1511
  6663. 01:28:34,775 --> 01:28:36,709
  6664. Nơi mà những trẻ thành niên vứt những
  6665. chiếc xe hơi đời 80 ngoài sân.
  6666.  
  6667. 1512
  6668. 01:28:36,711 --> 01:28:38,310
  6669. <i> Vậy tôi đoán hôm nay
  6670. có thể là đêm bài bạc.</i>
  6671.  
  6672. 1513
  6673. 01:28:39,112 --> 01:28:40,913
  6674. Cứ đợi đi.
  6675.  
  6676. 1514
  6677. 01:28:40,915 --> 01:28:43,983
  6678. Này, tôi có hai chiếc xe
  6679. cảnh sát đang đi vào.
  6680.  
  6681. 1515
  6682. 01:28:43,985 --> 01:28:47,119
  6683. Sếp, ta có mong đợi Benghazi
  6684. sẽ tốt hơn vào lúc nào không?
  6685.  
  6686. 1516
  6687. 01:28:47,121 --> 01:28:48,120
  6688. <i>Để tôi kiểm tra.
  6689. Đợi chút.</i>
  6690.  
  6691. 1517
  6692. 01:28:48,122 --> 01:28:48,954
  6693. Phải.
  6694. Tranh thủ đi.
  6695.  
  6696. 1518
  6697. 01:28:49,923 --> 01:28:51,724
  6698. Alan, kiểm tra vành đai.
  6699.  
  6700. 1519
  6701. 01:28:51,726 --> 01:28:52,625
  6702. Gọi cho cảnh sát Benghazi
  6703. và hỏi xem có phải là họ không.
  6704.  
  6705. 1520
  6706. 01:28:54,694 --> 01:28:57,363
  6707. <i> Sếp, những cảnh sát đó?</i>
  6708. <i> Tôi cá với anh là chúng làm việc cho kẻ xấu.</i>
  6709.  
  6710. 1521
  6711. 01:28:58,665 --> 01:29:01,033
  6712. Trông giống như 17/2 với anh không?
  6713.  
  6714. 1522
  6715. 01:29:01,035 --> 01:29:03,135
  6716. Này, sao cậu có thể nói vậy?
  6717.  
  6718. 1523
  6719. 01:29:03,137 --> 01:29:04,870
  6720. Họ đều là người xấu cho
  6721. tới khi giải nghệ.
  6722.  
  6723. 1524
  6724. 01:29:09,342 --> 01:29:11,910
  6725. Xe cảnh sát đi rồi.
  6726.  
  6727. 1525
  6728. 01:29:11,912 --> 01:29:13,278
  6729. Tôi có vật di chuyển.
  6730. Các anh thấy không?
  6731.  
  6732. 1526
  6733. 01:29:13,280 --> 01:29:14,847
  6734. Có. Tôi thấy.
  6735.  
  6736. 1527
  6737. 01:29:14,849 --> 01:29:16,215
  6738. <i> Boon, anh thấy số lượng bao nhiêu?</i>
  6739.  
  6740. 1528
  6741. 01:29:16,217 --> 01:29:17,916
  6742. Tôi có người chưa xác định
  6743. đang đi đến bãi giữ xe.
  6744.  
  6745. 1529
  6746. 01:29:17,918 --> 01:29:19,018
  6747. 15 mục tiêu.
  6748.  
  6749. 1530
  6750. 01:29:19,020 --> 01:29:20,653
  6751. Tôi sẽ gọi lại.
  6752.  
  6753. 1531
  6754. 01:29:20,655 --> 01:29:21,220
  6755. <i> Có hướng bắn thuận lợi ở đây.</i>
  6756.  
  6757. 1532
  6758. 01:29:23,323 --> 01:29:24,890
  6759. <i> Oz?</i>
  6760.  
  6761. 1533
  6762. 01:29:24,892 --> 01:29:26,992
  6763. Được rồi.
  6764. Tôi có 5 tên nữa.
  6765.  
  6766. 1534
  6767. 01:29:26,994 --> 01:29:29,294
  6768. Ngay đằng sau họ đấy.
  6769.  
  6770. 1535
  6771. 01:29:29,296 --> 01:29:32,364
  6772. Một trong số đó có đeo một thứ.
  6773. Tôi không thể nhìn ra nó là gì.
  6774.  
  6775. 1536
  6776. 01:29:32,366 --> 01:29:33,932
  6777. <i> Ở Benghazi ai cũng có vũ khí cả.</i>
  6778.  
  6779. 1537
  6780. 01:29:33,934 --> 01:29:35,300
  6781. Đến khi nào anh thấy
  6782. vũ khí trên tay ai đó,
  6783.  
  6784. 1538
  6785. 01:29:35,302 --> 01:29:37,036
  6786. thì mới được bắn.
  6787.  
  6788. 1539
  6789. 01:29:37,038 --> 01:29:38,137
  6790. Tôi không muốn ai phải vào tù.
  6791.  
  6792. 1540
  6793. 01:29:38,139 --> 01:29:39,304
  6794. Rõ.
  6795.  
  6796. 1541
  6797. 01:29:41,908 --> 01:29:44,076
  6798. <i> Được rồi, chúng đang đột nhập vào.</i>
  6799. <i> Tới giờ chơi rồi.</i>
  6800.  
  6801. 1542
  6802. 01:29:45,278 --> 01:29:47,012
  6803. Các cậu, chúng đang tiến vào.
  6804.  
  6805. 1543
  6806. 01:29:47,014 --> 01:29:49,381
  6807. Phải, chúng đang tiến vào trong.
  6808. Nào.
  6809.  
  6810. 1544
  6811. 01:30:00,293 --> 01:30:02,394
  6812. Sếp, liệu ta có bất kỳ
  6813. bằng hữu nào không.
  6814.  
  6815. 1545
  6816. 01:30:02,396 --> 01:30:04,096
  6817. Tôi cần biết thông tin đó ngay.
  6818.  
  6819. 1546
  6820. 01:30:05,699 --> 01:30:08,100
  6821. Tôi không biết bằng hữu nào cả.
  6822. Tôi không có xác nhận.
  6823.  
  6824. 1547
  6825. 01:30:13,406 --> 01:30:16,108
  6826. <i> AFRICOM, IRS đang đến
  6827. gần tọa độ mục tiêu</i>
  6828.  
  6829. 1548
  6830. 01:30:16,110 --> 01:30:17,943
  6831. <i> từ điểm nhấp nháy đang triển khai.</i>
  6832.  
  6833. 1549
  6834. 01:30:17,945 --> 01:30:20,212
  6835. <i> Chở chỉ dẫn tiếp theo.</i>
  6836.  
  6837. 1550
  6838. 01:30:20,214 --> 01:30:23,215
  6839. <i> IRS, nhìn vào báo cáo.</i>
  6840.  
  6841. 1551
  6842. 01:30:23,217 --> 01:30:26,885
  6843. <i> AFRICOM, có người chưa
  6844. xác định đang tiến vào đối tượng</i>
  6845.  
  6846. 1552
  6847. 01:30:26,887 --> 01:30:29,488
  6848. <i> di chuyển đến từ phía nam/đông nam
  6849. ở dưới mặt đất trống.</i>
  6850.  
  6851. 1553
  6852. 01:30:29,490 --> 01:30:31,957
  6853. <i> Không có thẻ hay màu sắc.</i>
  6854. <i> Di chuyển không đối xứng.</i>
  6855.  
  6856. 1554
  6857. 01:30:31,959 --> 01:30:34,259
  6858. <i> Không quan sát thấy vũ khí.</i>
  6859.  
  6860. 1555
  6861. 01:30:34,261 --> 01:30:35,861
  6862. Mắt thần đang nhảy lên 140.
  6863.  
  6864. 1556
  6865. 01:30:37,330 --> 01:30:39,431
  6866. State, giờ ta đang bị
  6867. bao vây bởi quân địch.
  6868.  
  6869. 1557
  6870. 01:30:39,433 --> 01:30:42,134
  6871. Sếp, càng ngày càng
  6872. trở nên thật hơn rồi.
  6873.  
  6874. 1558
  6875. 01:30:43,903 --> 01:30:45,771
  6876. <i> Oz, ta có 7 mục tiêu
  6877. ở chỗ mấy cái cột.</i>
  6878.  
  6879. 1559
  6880. 01:30:47,774 --> 01:30:48,774
  6881. Thấy rồi.
  6882.  
  6883. 1560
  6884. 01:30:51,478 --> 01:30:53,011
  6885. <i> Để chúng vào.</i>
  6886.  
  6887. 1561
  6888. 01:30:55,248 --> 01:30:56,882
  6889. Để chúng vào.
  6890.  
  6891. 1562
  6892. 01:31:02,355 --> 01:31:03,822
  6893. <i> Để chúng vào.</i>
  6894.  
  6895. 1563
  6896. 01:31:14,267 --> 01:31:16,435
  6897. <i>Sếp, ta có được bắn không?</i>
  6898.  
  6899. 1564
  6900. 01:31:18,271 --> 01:31:20,272
  6901. Sếp, tôi nhắc lại,
  6902. có được bắn không?
  6903.  
  6904. 1565
  6905. 01:31:23,243 --> 01:31:26,078
  6906. Thấy vũ khí thì nổ súng.
  6907.  
  6908. 1566
  6909. 01:31:26,080 --> 01:31:29,214
  6910. Mọi người đứng yên.
  6911. Không ai được bắn cho tới khi tôi ra lệnh.
  6912.  
  6913. 1567
  6914. 01:31:29,216 --> 01:31:31,083
  6915. Tôi không bắn lũ nhóc, Boon.
  6916.  
  6917. 1568
  6918. 01:31:31,085 --> 01:31:33,152
  6919. Được rồi, tập trung nào.
  6920.  
  6921. 1569
  6922. 01:31:33,154 --> 01:31:34,419
  6923. Tôi sẽ chiếu những tên này
  6924.  
  6925. 1570
  6926. 01:31:34,421 --> 01:31:35,320
  6927. bằng ánh sáng hồng ngoại
  6928. để ta có thể cùng biết hết.
  6929.  
  6930. 1571
  6931. 01:31:36,289 --> 01:31:38,190
  6932. Mọi người thấy chưa?
  6933.  
  6934. 1572
  6935. 01:31:38,192 --> 01:31:39,825
  6936. - Rõ
  6937. - Có. Thôi thấy.
  6938.  
  6939. 1573
  6940. 01:31:39,827 --> 01:31:41,126
  6941. Tên này?
  6942.  
  6943. 1574
  6944. 01:31:41,128 --> 01:31:42,261
  6945. <i> Thấy rồi.</i>
  6946. Thấy rồi.
  6947.  
  6948. 1575
  6949. 01:31:43,062 --> 01:31:44,229
  6950. <i> Tên này?</i>
  6951.  
  6952. 1576
  6953. 01:31:44,231 --> 01:31:45,864
  6954. - Thấy rồi.
  6955. <i>- Thấy rồi.</i>
  6956.  
  6957. 1577
  6958. 01:31:45,866 --> 01:31:47,266
  6959. Còn tên này?
  6960. Ba.
  6961.  
  6962. 1578
  6963. 01:31:47,268 --> 01:31:47,266
  6964. <i> Nhìn tên này xem.</i>
  6965.  
  6966. 1579
  6967. 01:31:47,268 --> 01:31:51,804
  6968. Giống như bọn trẻ con
  6969. đang chơi trốn tìm vậy.
  6970.  
  6971. 1580
  6972. 01:31:52,305 --> 01:31:54,273
  6973. Tôi thấy súng AK rồi.
  6974.  
  6975. 1581
  6976. 01:31:54,275 --> 01:31:56,108
  6977. <i> Các anh phải để chúng vào trong.</i>
  6978.  
  6979. 1582
  6980. 01:31:56,110 --> 01:31:58,010
  6981. Để chúng vào trong.
  6982. Chúng không thấy ta.
  6983.  
  6984. 1583
  6985. 01:31:58,012 --> 01:31:59,945
  6986. Ta nhìn được trong bóng tối,
  6987. chúng thì không.
  6988.  
  6989. 1584
  6990. 01:31:59,947 --> 01:32:01,513
  6991. Tắt đèn ngay đi.
  6992.  
  6993. 1585
  6994. 01:32:01,515 --> 01:32:02,514
  6995. <i> Ta để chúng đến
  6996. gần bao nhiêu nữa?</i>
  6997.  
  6998. 1586
  6999. 01:32:02,516 --> 01:32:03,515
  7000. <i> Chúng cõ vũ khí.</i>
  7001.  
  7002. 1587
  7003. 01:32:05,084 --> 01:32:07,119
  7004. Nào, Rone,
  7005. chúng ở ngay đây.
  7006.  
  7007. 1588
  7008. 01:32:07,121 --> 01:32:09,154
  7009. <i> Có khoảng từ 20 đến 30 mục tiêu.</i>
  7010.  
  7011. 1589
  7012. 01:32:56,369 --> 01:32:57,870
  7013. Tôi đang đi về phía bên phải.
  7014.  
  7015. 1590
  7016. 01:33:38,978 --> 01:33:40,178
  7017. Tig, anh bị thương à?
  7018.  
  7019. 1591
  7020. 01:33:40,980 --> 01:33:42,080
  7021. Anh ổn chứ?
  7022.  
  7023. 1592
  7024. 01:33:42,082 --> 01:33:42,948
  7025. Giáp đỡ được.
  7026.  
  7027. 1593
  7028. 01:33:55,028 --> 01:33:55,928
  7029. Đó là một sai lầm.
  7030.  
  7031. 1594
  7032. 01:34:04,203 --> 01:34:05,304
  7033. Ta phải đá đít chúng.
  7034.  
  7035. 1595
  7036. 01:34:07,140 --> 01:34:09,641
  7037. Tôi không biết là tôi may mắn
  7038. hay là không nữa.
  7039.  
  7040. 1596
  7041. 01:34:09,643 --> 01:34:11,343
  7042. Chúng nghĩ là chúng đang đi vào
  7043. một đại sứ quán tạm thời.
  7044.  
  7045. 1597
  7046. 01:34:12,645 --> 01:34:15,380
  7047. Không phải ở đây, anh bạn.
  7048.  
  7049. 1598
  7050. 01:34:15,382 --> 01:34:18,150
  7051. <i> Sếp, cho chúng tôi hỗ trợ không lực?</i>
  7052. <i> Hỗ trợ gì đó đi!</i>
  7053.  
  7054. 1599
  7055. 01:34:18,152 --> 01:34:20,319
  7056. GRS, báo cáo.
  7057.  
  7058. 1600
  7059. 01:34:20,321 --> 01:34:21,687
  7060. <i> Tốt cả, Boon,</i>
  7061. <i> Tanto, tòa nhà B.</i>
  7062.  
  7063. 1601
  7064. 01:34:22,355 --> 01:34:24,489
  7065. D mất điện.
  7066.  
  7067. 1602
  7068. 01:34:24,491 --> 01:34:27,292
  7069. Tháp 3, Tig và Oz,
  7070. chưa bao giờ tốt hơn.
  7071.  
  7072. 1603
  7073. 01:34:27,294 --> 01:34:28,660
  7074. Để tôi đỡ anh dậy.
  7075. Nằm đó đi.
  7076.  
  7077. 1604
  7078. 01:34:32,732 --> 01:34:35,000
  7079. Nhà của những kẻ xấu
  7080. vẫn còn hoạt động, Ty.
  7081.  
  7082. 1605
  7083. 01:34:35,668 --> 01:34:36,969
  7084. Chúng ta phải cẩn thận.
  7085.  
  7086. 1606
  7087. 01:34:36,971 --> 01:34:38,537
  7088. Nghe rõ.
  7089.  
  7090. 1607
  7091. 01:34:38,539 --> 01:34:40,405
  7092. Chúng tắt hết đèn rồi.
  7093.  
  7094. 1608
  7095. 01:34:40,407 --> 01:34:41,740
  7096. Trận đầu đánh cho xong việc.
  7097.  
  7098. 1609
  7099. 01:34:44,043 --> 01:34:47,479
  7100. Anh muốn cà phê sao?
  7101. Chắc chắn là có.
  7102.  
  7103. 1610
  7104. 01:34:47,481 --> 01:34:49,748
  7105. <i> Tôi đoán là máy bay không người lái
  7106. đã thấy 30 tên bắn chúng ta.</i>
  7107.  
  7108. 1611
  7109. 01:34:49,750 --> 01:34:50,582
  7110. Thôi nào.
  7111.  
  7112. 1612
  7113. 01:34:55,121 --> 01:34:56,388
  7114. <i> Bảo mật với hai công nghệ mã hóa.</i>
  7115.  
  7116. 1613
  7117. 01:34:58,624 --> 01:35:00,692
  7118. Tại sao lũ cừu này lại được thả ra
  7119. sau một cuộc đọ súng chứ?
  7120.  
  7121. 1614
  7122. 01:35:02,095 --> 01:35:03,662
  7123. Thật kỳ quái.
  7124.  
  7125. 1615
  7126. 01:35:03,664 --> 01:35:06,098
  7127. Những con cừu đó làm tôi sợ.
  7128.  
  7129. 1616
  7130. 01:35:06,100 --> 01:35:07,532
  7131. Ai đó nên đặt bom ở chỗ đó.
  7132.  
  7133. 1617
  7134. 01:35:07,534 --> 01:35:08,433
  7135. Tôi không nghĩ nó an toàn.
  7136.  
  7137. 1618
  7138. 01:35:09,335 --> 01:35:10,302
  7139. Ra khỏi đây thôi.
  7140.  
  7141. 1619
  7142. 01:35:15,008 --> 01:35:17,776
  7143. Dave, anh phải chậm lại, anh bạn.
  7144. Anh đang làm việc quá chăm chỉ.
  7145.  
  7146. 1620
  7147. 01:35:20,514 --> 01:35:23,615
  7148. Nghe này, đây không phải là
  7149. sự lựa chọn của tôi.
  7150.  
  7151. 1621
  7152. 01:35:24,550 --> 01:35:25,751
  7153. Ta đã mất ngài đại sứ.
  7154.  
  7155. 1622
  7156. 01:35:26,686 --> 01:35:29,721
  7157. Đó là trách nhiệm của chúng ta,
  7158. không phải của mình anh.
  7159.  
  7160. 1623
  7161. 01:35:29,723 --> 01:35:31,690
  7162. Nghe này, tôi hiểu.
  7163. Tôi biết anh đang nghĩ gì.
  7164.  
  7165. 1624
  7166. 01:35:33,326 --> 01:35:35,394
  7167. Nhưng nếu Scott đã bắn vào đám đông
  7168. đó từ một nơi trú ẩn an toàn,
  7169.  
  7170. 1625
  7171. 01:35:35,396 --> 01:35:37,062
  7172. nó đã thổi bay đi vị trí của anh ta.
  7173.  
  7174. 1626
  7175. 01:35:37,064 --> 01:35:38,196
  7176. Và ta sẽ không phải chiến đấu
  7177. trong địa ngục này
  7178.  
  7179. 1627
  7180. 01:35:38,198 --> 01:35:39,131
  7181. để cứu anh ta.
  7182.  
  7183. 1628
  7184. 01:35:43,569 --> 01:35:46,405
  7185. Vậy nên tôi tham gia vào cuộc đấu này.
  7186. Cả đêm.
  7187.  
  7188. 1629
  7189. 01:35:48,241 --> 01:35:49,474
  7190. Tôi biết mà.
  7191.  
  7192. 1630
  7193. 01:35:52,245 --> 01:35:53,678
  7194. Tôi hiểu, anh bạn.
  7195.  
  7196. 1631
  7197. 01:36:05,491 --> 01:36:08,427
  7198. Này! Này! Có chuyện gì vậy?
  7199. Xe của ta đâu?
  7200.  
  7201. 1632
  7202. 01:36:08,429 --> 01:36:11,129
  7203. Nghe này, đây là xe của tất cả quan chức
  7204. của Libyann. Được chứ.
  7205.  
  7206. 1633
  7207. 01:36:11,131 --> 01:36:13,198
  7208. Ai lái xe, ai đi trước và tất nhiên là ai
  7209. sẽ đền bù nhiều nhất.
  7210.  
  7211. 1634
  7212. 01:36:13,200 --> 01:36:15,500
  7213. Chúng tôi không có thời gian!
  7214. Anh nói họ tìm hiểu đi.
  7215.  
  7216. 1635
  7217. 01:36:17,403 --> 01:36:18,804
  7218. Quan sát chúng thật kĩ lưỡng.
  7219.  
  7220. 1636
  7221. 01:36:18,806 --> 01:36:19,838
  7222. Ta chưa biết ai tốt ai xấu cả.
  7223.  
  7224. 1637
  7225. 01:36:20,306 --> 01:36:21,473
  7226. Hiểu rõ.
  7227.  
  7228. 1638
  7229. 01:36:25,144 --> 01:36:27,279
  7230. Chúng tôi xuống xe rồi,
  7231. nhưng có vấn đề.
  7232.  
  7233. 1639
  7234. 01:36:30,750 --> 01:36:32,317
  7235. Anh có gì?
  7236. Cà phê.
  7237.  
  7238. 1640
  7239. 01:36:33,387 --> 01:36:35,353
  7240. Amahl.
  7241. Ừ.
  7242.  
  7243. 1641
  7244. 01:36:35,355 --> 01:36:37,289
  7245. Nói anh ấy là hãy sắp xếp với những
  7246. người đó càng nhanh càng tốt
  7247.  
  7248. 1642
  7249. 01:36:37,291 --> 01:36:38,824
  7250. và ta sẽ đền bù cho họ.
  7251.  
  7252. 1643
  7253. 01:36:41,694 --> 01:36:43,428
  7254. Tiền mặt.
  7255. Tiền mặt? Được.
  7256.  
  7257. 1644
  7258. 01:36:43,430 --> 01:36:44,529
  7259. Khi nào?
  7260. Khi nào thì họ đến đây?
  7261.  
  7262. 1645
  7263. 01:36:44,531 --> 01:36:46,698
  7264. Sếp đâu?
  7265.  
  7266. 1646
  7267. 01:36:46,700 --> 01:36:48,834
  7268. Hãy đưa... nói là anh ta đưa người
  7269. đến càng nhanh càng tốt
  7270.  
  7271. 1647
  7272. 01:36:48,836 --> 01:36:50,268
  7273. và đưa ta ra khỏi nơi này.
  7274.  
  7275. 1648
  7276. 01:36:53,506 --> 01:36:54,739
  7277. Cướp bóc vũ khí.
  7278.  
  7279. 1649
  7280. 01:36:56,309 --> 01:36:58,677
  7281. Máu trong nước.
  7282. Cá mập đang bơi vòng.
  7283.  
  7284. 1650
  7285. 01:37:00,279 --> 01:37:02,714
  7286. Đội Tripoli bị kẹt ở sân bay.
  7287.  
  7288. 1651
  7289. 01:37:02,716 --> 01:37:05,417
  7290. Họ cần hộ tống.
  7291. Họ không biết gì về thành phố này cả.
  7292.  
  7293. 1652
  7294. 01:37:10,289 --> 01:37:12,390
  7295. Không có hỗ trợ gì từ chính phủ Libyann?
  7296.  
  7297. 1653
  7298. 01:37:12,392 --> 01:37:13,692
  7299. Họ đã về nhà nghỉ rồi.
  7300.  
  7301. 1654
  7302. 01:37:14,427 --> 01:37:15,727
  7303. Hoặc là không muốn trả lời.
  7304.  
  7305. 1655
  7306. 01:37:17,330 --> 01:37:18,630
  7307. Còn chính phủ của ta?
  7308.  
  7309. 1656
  7310. 01:37:20,266 --> 01:37:21,566
  7311. Họ có nhấc máy không?
  7312.  
  7313. 1657
  7314. 01:37:22,702 --> 01:37:24,369
  7315. Tôi vẫn đang liên lạc.
  7316.  
  7317. 1658
  7318. 01:37:24,371 --> 01:37:25,437
  7319. Máy bay không người lái đã thấy.
  7320.  
  7321. 1659
  7322. 01:37:26,606 --> 01:37:28,306
  7323. Họ đã thấy mọi thứ chúng ta thấy
  7324. và còn hơn thế nữa.
  7325.  
  7326. 1660
  7327. 01:37:37,216 --> 01:37:39,885
  7328. <i> Chúng tôi đã xác định những lực lượng
  7329. có thể di chuyển đến Benghazi.</i>
  7330.  
  7331. 1661
  7332. 01:37:39,887 --> 01:37:42,220
  7333. <i> Họ đang quay cuồng như ta vậy.</i>
  7334.  
  7335. 1662
  7336. 01:37:42,222 --> 01:37:43,722
  7337. <i> Tiểu bang đã được yêu cầu.</i>
  7338.  
  7339. 1663
  7340. 01:37:43,724 --> 01:37:43,722
  7341. <i> to secure the approval</i>
  7342. <i> from the host nation.</i>
  7343.  
  7344. 1664
  7345. 01:37:43,724 --> 01:37:47,225
  7346. <i> Đại tướng, đây có thể là một
  7347. sân bay thù địch,</i>
  7348.  
  7349. 1665
  7350. 01:37:47,227 --> 01:37:49,628
  7351. <i> nên ta phải xem xét mọi khả năng.</i>
  7352.  
  7353. 1666
  7354. 01:37:49,630 --> 01:37:51,730
  7355. <i> Hiểu.
  7356. Đây là một trường hợp khó khăn.</i>
  7357.  
  7358. 1667
  7359. 01:37:51,732 --> 01:37:53,798
  7360. <i> Nhưng có rất nhiều
  7361. người Mỹ bị kẹt ở đó.</i>
  7362.  
  7363. 1668
  7364. 01:37:53,800 --> 01:37:55,867
  7365. <i> Tôi đề nghị ta hỗ trợ không lực cho họ,
  7366. rồi ta có thể quyết định sau.</i>
  7367.  
  7368. 1669
  7369. 01:37:55,869 --> 01:37:59,204
  7370. Này, Glen.
  7371. Chúng tôi đã đợi 3 giờ rồi.
  7372.  
  7373. 1670
  7374. 01:37:59,206 --> 01:38:00,872
  7375. Chúng tôi có thể trưng dụng
  7376. những xe này và đi không?
  7377.  
  7378. 1671
  7379. 01:38:00,874 --> 01:38:03,341
  7380. Vào trong xe thì không có vấn đề.
  7381. Xuống xe thì có đấy.
  7382.  
  7383. 1672
  7384. 01:38:05,745 --> 01:38:07,612
  7385. Này!
  7386.  
  7387. 1673
  7388. 01:38:07,614 --> 01:38:09,381
  7389. Anh có thể giải thích cho họ
  7390.  
  7391. 1674
  7392. 01:38:09,383 --> 01:38:11,550
  7393. rằng nếu việc này kết thúc mà
  7394. có thiệt hại mạng của người Mỹ,
  7395.  
  7396. 1675
  7397. 01:38:11,552 --> 01:38:12,517
  7398. tôi sẽ quay lại đây
  7399. và cắt hết cổ của họ
  7400.  
  7401. 1676
  7402. 01:38:13,486 --> 01:38:14,753
  7403. bắt đầu với anh ta.
  7404.  
  7405. 1677
  7406. 01:38:14,755 --> 01:38:15,654
  7407. Nói với anh ta đi.
  7408.  
  7409. 1678
  7410. 01:38:17,523 --> 01:38:19,191
  7411. Thật chết tiệt.
  7412.  
  7413. 1679
  7414. 01:38:21,294 --> 01:38:23,395
  7415. State đã nhận được báo cáo
  7416. từ trung tâm y tế Benghazi
  7417.  
  7418. 1680
  7419. 01:38:23,397 --> 01:38:25,897
  7420. nói rằng một đám đông người Libyann
  7421. đã đưa vào một người đàn ông Mỹ
  7422.  
  7423. 1681
  7424. 01:38:26,566 --> 01:38:27,632
  7425. còn sống.
  7426.  
  7427. 1682
  7428. 01:38:28,868 --> 01:38:30,235
  7429. Họ sử dụng điện thoại của Scott,
  7430.  
  7431. 1683
  7432. 01:38:30,237 --> 01:38:30,835
  7433. nói rằng nó ở trong túi của Chris.
  7434.  
  7435. 1684
  7436. 01:38:34,307 --> 01:38:35,774
  7437. Phải thử và tìm cho ra.
  7438.  
  7439. 1685
  7440. 01:38:36,909 --> 01:38:37,976
  7441. Cẩn thận phục kích.
  7442.  
  7443. 1686
  7444. 01:38:40,680 --> 01:38:41,780
  7445. Anh thấy gì vậy?
  7446.  
  7447. 1687
  7448. 01:38:43,784 --> 01:38:45,984
  7449. Tôi không chắc nó là gì.
  7450.  
  7451. 1688
  7452. 01:38:45,986 --> 01:38:48,520
  7453. Có thể là lũ người xấu
  7454. đang trà trộn vào đám cừu
  7455.  
  7456. 1689
  7457. 01:38:49,755 --> 01:38:52,457
  7458. hoặc là đám cừu đang ăn cỏ.
  7459.  
  7460. 1690
  7461. 01:38:53,359 --> 01:38:54,659
  7462. 2h30 đêm sao?
  7463.  
  7464. 1691
  7465. 01:38:57,463 --> 01:38:58,863
  7466. Tôi không biết gì về cừu cả.
  7467.  
  7468. 1692
  7469. 01:39:08,842 --> 01:39:10,275
  7470. Cẩn thận bước đi.
  7471.  
  7472. 1693
  7473. 01:39:13,913 --> 01:39:14,879
  7474. Oz.
  7475.  
  7476. 1694
  7477. 01:39:15,715 --> 01:39:17,415
  7478. Thấp xuống.
  7479. Thấp xuống.
  7480.  
  7481. 1695
  7482. 01:39:20,319 --> 01:39:21,686
  7483. Tôi mang cho anh vài thanh kẹo
  7484. và nước uống.
  7485.  
  7486. 1696
  7487. 01:39:28,661 --> 01:39:29,794
  7488. Đầu của cô.
  7489.  
  7490. 1697
  7491. 01:39:30,496 --> 01:39:31,663
  7492. Không sao.
  7493.  
  7494. 1698
  7495. 01:39:32,765 --> 01:39:34,299
  7496. Anh có cần gì nữa không?
  7497.  
  7498. 1699
  7499. 01:39:34,600 --> 01:39:34,599
  7500. À
  7501.  
  7502. 1700
  7503. 01:39:36,736 --> 01:39:38,303
  7504. Một chiếc ghế cỏ cũng không tệ lắm.
  7505.  
  7506. 1701
  7507. 01:39:38,938 --> 01:39:40,605
  7508. Phải rồi. Không vấn đề gì.
  7509.  
  7510. 1702
  7511. 01:39:40,607 --> 01:39:42,440
  7512. Và một máy bay chiến đấu.
  7513.  
  7514. 1703
  7515. 01:39:45,011 --> 01:39:47,479
  7516. Tôi không nghĩ chúng tôi
  7517. có thể cho anh cái đó.
  7518.  
  7519. 1704
  7520. 01:39:47,481 --> 01:39:49,414
  7521. Tôi sẽ giải quyết với
  7522. một vài con F16.
  7523.  
  7524. 1705
  7525. 01:39:50,950 --> 01:39:52,917
  7526. Bay thấp quanh thành phố
  7527.  
  7528. 1706
  7529. 01:39:52,919 --> 01:39:55,320
  7530. đưa nỗi sợ hãi Chúa
  7531. và nước Mỹ đến với chúng.
  7532.  
  7533. 1707
  7534. 01:39:57,390 --> 01:39:58,823
  7535. Cho chúng tôi vài giờ nữa.
  7536.  
  7537. 1708
  7538. 01:40:06,866 --> 01:40:08,600
  7539. Anh có thể giữ họ được bao lâu nữa?
  7540.  
  7541. 1709
  7542. 01:40:11,771 --> 01:40:14,306
  7543. Bất kỳ lực lượng hay vũ khí nào,
  7544. tôi không biết.
  7545.  
  7546. 1710
  7547. 01:40:17,410 --> 01:40:18,843
  7548. Cô có liên lạc ở đây và ở nhà chưa?
  7549.  
  7550. 1711
  7551. 01:40:20,880 --> 01:40:22,681
  7552. Bắt đầu gọi vài cuộc đi.
  7553.  
  7554. 1712
  7555. 01:40:24,750 --> 01:40:26,584
  7556. Này, cõ vũ nữ thoát y ở đây.
  7557.  
  7558. 1713
  7559. 01:40:26,586 --> 01:40:28,887
  7560. Đây là đồ của anh.
  7561. Vừa kịp lúc.
  7562.  
  7563. 1714
  7564. 01:40:28,889 --> 01:40:30,455
  7565. Jason ở dưới đó thế nào rồi?
  7566.  
  7567. 1715
  7568. 01:40:30,890 --> 01:40:33,024
  7569. Mọi người sợ lắm.
  7570.  
  7571. 1716
  7572. 01:40:33,026 --> 01:40:35,894
  7573. Tôi mới nhận được tin nhắn từ anh họ,
  7574. anh biết đó, một lời cảnh báo
  7575.  
  7576. 1717
  7577. 01:40:35,896 --> 01:40:37,362
  7578. nói tôi nên rời đi trước khi quá muộn.
  7579.  
  7580. 1718
  7581. 01:40:38,397 --> 01:40:39,597
  7582. Thêm tin tốt nữa rồi.
  7583.  
  7584. 1719
  7585. 01:40:39,599 --> 01:40:40,432
  7586. Có gì cụ thể hơn không?
  7587.  
  7588. 1720
  7589. 01:40:43,436 --> 01:40:45,937
  7590. Tôi không nghĩ ta cần thông
  7591. dịch viên nữa, Amahl.
  7592.  
  7593. 1721
  7594. 01:40:45,939 --> 01:40:47,505
  7595. Anh làm tốt đấy.
  7596. Anh nên đi đi.
  7597.  
  7598. 1722
  7599. 01:40:50,409 --> 01:40:53,645
  7600. Không. Tôi sẽ ở đây với mọi người.
  7601.  
  7602. 1723
  7603. 01:40:56,382 --> 01:40:57,382
  7604. Tôi sẽ ở dưới đó.
  7605.  
  7606. 1724
  7607. 01:41:02,789 --> 01:41:04,656
  7608. Tôi phải chia tay anh ta
  7609. trước khi ta rời Libyann.
  7610.  
  7611. 1725
  7612. 01:41:07,727 --> 01:41:09,527
  7613. Sao anh có thể bỏ tôi khi ta đang
  7614. có bữa tiệc ở đây chứ?
  7615.  
  7616. 1726
  7617. 01:41:11,897 --> 01:41:13,598
  7618. Này, về câu chuyện này,
  7619.  
  7620. 1727
  7621. 01:41:14,600 --> 01:41:16,735
  7622. tôi không rõ lắm.
  7623.  
  7624. 1728
  7625. 01:41:16,737 --> 01:41:20,138
  7626. Và nếu anh ta vẫn còn sống.
  7627. Nhóm của Glen sẽ hạ anh ta trước.
  7628.  
  7629. 1729
  7630. 01:41:20,140 --> 01:41:22,440
  7631. Nếu họ làm vậy,
  7632. họ sẽ không tìm chúng ta.
  7633.  
  7634. 1730
  7635. 01:41:22,442 --> 01:41:23,641
  7636. Nên ta phải chuẩn bị ở đây một thời gian.
  7637.  
  7638. 1731
  7639. 01:41:25,911 --> 01:41:28,380
  7640. Sếp nói là nó đã lên tin tức ở quê nhà.
  7641.  
  7642. 1732
  7643. 01:41:28,382 --> 01:41:30,849
  7644. Gì đó về biểu tình đường phố.
  7645. Phim chống Hồi Giáo.
  7646.  
  7647. 1733
  7648. 01:41:31,784 --> 01:41:33,918
  7649. Chúng tôi không nghe gì
  7650. về biểu tình đường phố cả.
  7651.  
  7652. 1734
  7653. 01:41:33,920 --> 01:41:35,453
  7654. Nó được phát trên tin tức, anh bạn.
  7655.  
  7656. 1735
  7657. 01:41:35,455 --> 01:41:35,954
  7658. Này.
  7659.  
  7660. 1736
  7661. 01:41:37,523 --> 01:41:38,656
  7662. Anh thấy không?
  7663.  
  7664. 1737
  7665. 01:41:41,560 --> 01:41:43,094
  7666. Ở cuối con hẻm của bọn buôn lậu.
  7667. Nhìn đi.
  7668.  
  7669. 1738
  7670. 01:41:53,672 --> 01:41:54,706
  7671. Có thể là cuộc tấn công thứ hai.
  7672.  
  7673. 1739
  7674. 01:41:54,708 --> 01:41:57,041
  7675. Hoặc là khán giả tụ lại
  7676. để thưởng thức show diễn.
  7677.  
  7678. 1740
  7679. 01:41:57,043 --> 01:41:58,810
  7680. <i> Này, sếp.</i>
  7681.  
  7682. 1741
  7683. 01:41:58,812 --> 01:42:00,478
  7684. Tôi biết là ông đã dùng
  7685. hết trí tuệ tối nay,
  7686.  
  7687. 1742
  7688. 01:42:00,480 --> 01:42:02,147
  7689. nhưng ta có bạn hữu nào không?
  7690.  
  7691. 1743
  7692. 01:42:02,149 --> 01:42:04,048
  7693. Tôi có rất nhiều người
  7694. đang di chuyển ở ngoài này.
  7695.  
  7696. 1744
  7697. 01:42:04,050 --> 01:42:04,849
  7698. Có vẽ như ta sẽ bị tấn công nữa.
  7699.  
  7700. 1745
  7701. 01:42:10,156 --> 01:42:12,123
  7702. Dave, lo vùng đất thây ma.
  7703. Oz, đi với tôi.
  7704.  
  7705. 1746
  7706. 01:42:15,594 --> 01:42:17,195
  7707. Cầm lấy khiên đi.
  7708. Cầm lấy khiên đi.
  7709.  
  7710. 1747
  7711. 01:42:27,706 --> 01:42:29,574
  7712. <i> Sếp, nói họ là chuẩn bị
  7713. địa ngục sẵn sàng đi.</i>
  7714.  
  7715. 1748
  7716. 01:42:42,455 --> 01:42:44,456
  7717. Có lời khuyên,
  7718.  
  7719. 1749
  7720. 01:42:44,458 --> 01:42:46,891
  7721. IRS nói rằng nhiều xe
  7722. và người đang mất tích
  7723.  
  7724. 1750
  7725. 01:42:46,893 --> 01:42:49,461
  7726. ở trong một bãi giữ xe phía tây chúng ta.
  7727.  
  7728. 1751
  7729. 01:42:49,463 --> 01:42:50,695
  7730. Vâng, sếp.
  7731. Tôi vừa nghe điều đó
  7732.  
  7733. 1752
  7734. 01:42:50,697 --> 01:42:52,163
  7735. qua radio khoảng 2 phút trước.
  7736.  
  7737. 1753
  7738. 01:42:52,165 --> 01:42:54,065
  7739. Nói với IRS là họ quá vộ dụng rồi.
  7740.  
  7741. 1754
  7742. 01:42:55,234 --> 01:42:56,167
  7743. Những tên thông minh chết tiệt.
  7744.  
  7745. 1755
  7746. 01:43:05,044 --> 01:43:06,144
  7747. Nào, nào, nào.
  7748.  
  7749. 1756
  7750. 01:43:06,645 --> 01:43:07,712
  7751. Gửi.
  7752.  
  7753. 1757
  7754. 01:43:21,560 --> 01:43:22,193
  7755. <i> Sếp, ta có khoảng 30 tên
  7756. đang tiếp cận.</i>
  7757.  
  7758. 1758
  7759. 01:43:25,130 --> 01:43:26,664
  7760. Này, có hơi to tiếng nhỉ?
  7761.  
  7762. 1759
  7763. 01:43:28,734 --> 01:43:29,801
  7764. Phải.
  7765.  
  7766. 1760
  7767. 01:43:30,870 --> 01:43:33,071
  7768. Tôi quên cái nhét tai rồi.
  7769.  
  7770. 1761
  7771. 01:43:33,073 --> 01:43:34,906
  7772. <i> Hãy quan sát bên phần
  7773. được phân công.</i>
  7774.  
  7775. 1762
  7776. 01:43:34,908 --> 01:43:35,907
  7777. <i> Chúng tôi không muốn phải lo cả hai bên.</i>
  7778.  
  7779. 1763
  7780. 01:43:37,810 --> 01:43:38,943
  7781. Sẵn sàng chưa, Tig?
  7782.  
  7783. 1764
  7784. 01:43:38,945 --> 01:43:41,779
  7785. Bắt đầu nào.
  7786. Xem xét những chiến thuật khác nhau.
  7787.  
  7788. 1765
  7789. 01:43:49,121 --> 01:43:50,054
  7790. Oz?
  7791.  
  7792. 1766
  7793. 01:43:51,123 --> 01:43:52,023
  7794. Anh mất "băng thấm máu" rồi à?
  7795.  
  7796. 1767
  7797. 01:43:56,662 --> 01:43:57,228
  7798. <i> Tig, trông chừng những cây thông.</i>
  7799.  
  7800. 1768
  7801. 01:44:21,787 --> 01:44:22,854
  7802. <i> Cái gì vậy?</i>
  7803.  
  7804. 1769
  7805. 01:44:23,722 --> 01:44:26,090
  7806. Cái xe đó đang làm gì vậy?
  7807.  
  7808. 1770
  7809. 01:44:26,092 --> 01:44:27,859
  7810. Anh nghĩ chúng không biết ta có thể
  7811. nhìn được trong bóng đêm sao?
  7812.  
  7813. 1771
  7814. 01:44:29,762 --> 01:44:31,663
  7815. <i> GRS, tôi muốn mọi người giữ yên.</i>
  7816.  
  7817. 1772
  7818. 01:44:35,000 --> 01:44:36,568
  7819. <i> 30 mét..</i>
  7820.  
  7821. 1773
  7822. 01:44:41,073 --> 01:44:42,840
  7823. Không, không, không, không.
  7824. Anh đang làm gì vậy?
  7825.  
  7826. 1774
  7827. 01:44:42,842 --> 01:44:43,741
  7828. Không, đừng làm vậy.
  7829. Chết tiệt!
  7830.  
  7831. 1775
  7832. 01:44:52,851 --> 01:44:53,751
  7833. Nằm xuống!
  7834.  
  7835. 1776
  7836. 01:44:58,857 --> 01:45:00,625
  7837. Cái gì?
  7838. Nói lớn lên!
  7839.  
  7840. 1777
  7841. 01:45:02,895 --> 01:45:04,996
  7842. <i> Đừng!
  7843. Đừng bắn nữa!</i>
  7844.  
  7845. 1778
  7846. 01:45:04,998 --> 01:45:07,165
  7847. 17/2 nói là các anh đang bắn họ.
  7848.  
  7849. 1779
  7850. 01:45:07,167 --> 01:45:08,833
  7851. Có ai đó bắn chúng tôi trước.
  7852.  
  7853. 1780
  7854. 01:45:10,102 --> 01:45:11,636
  7855. Và họ vẫn đang bắn chúng tôi.
  7856.  
  7857. 1781
  7858. 01:45:14,239 --> 01:45:15,907
  7859. Nói họ đừng bắn chúng tôi nữa
  7860.  
  7861. 1782
  7862. 01:45:15,909 --> 01:45:17,909
  7863. và chúng tôi sẽ ngừng bắn họ.
  7864.  
  7865. 1783
  7866. 01:45:17,911 --> 01:45:21,145
  7867. Nếu họ đang bắn các anh,
  7868. thì cứ bắn lại đi.
  7869.  
  7870. 1784
  7871. 01:45:21,147 --> 01:45:23,781
  7872. Đó là điều tôi đang nói đây!
  7873. Có 30 tên đang bắn chúng tôi!
  7874.  
  7875. 1785
  7876. 01:45:24,183 --> 01:45:25,650
  7877. 17/2 chết tiệt.
  7878.  
  7879. 1786
  7880. 01:45:31,256 --> 01:45:32,190
  7881. Tig, hàng cây.
  7882.  
  7883. 1787
  7884. 01:46:00,653 --> 01:46:02,086
  7885. Chúng đang bắn ta ở vùng
  7886. đất thây ma.
  7887.  
  7888. 1788
  7889. 01:46:02,088 --> 01:46:03,221
  7890. Di chuyển!
  7891. Di chuyển!
  7892.  
  7893. 1789
  7894. 01:46:09,928 --> 01:46:10,795
  7895. Cửa sổ trên lầu.
  7896.  
  7897. 1790
  7898. 01:46:27,780 --> 01:46:29,681
  7899. Xe buýt.
  7900.  
  7901. 1791
  7902. 01:46:29,683 --> 01:46:30,948
  7903. Chúng tôi phát hiện ra một
  7904. lượng lớn vũ khí ngoài đó.
  7905.  
  7906. 1792
  7907. 01:46:30,950 --> 01:46:31,849
  7908. Bắn xe buýt đi.
  7909.  
  7910. 1793
  7911. 01:46:45,798 --> 01:46:46,998
  7912. Cái đó là của ta.
  7913.  
  7914. 1794
  7915. 01:46:53,872 --> 01:46:54,739
  7916. Lần này bọn mày sẽ
  7917. không thoát được đâu.
  7918.  
  7919. 1795
  7920. 01:47:04,216 --> 01:47:05,149
  7921. Anh nghĩ chúng đang
  7922. đánh mất trái tim?
  7923.  
  7924. 1796
  7925. 01:47:05,984 --> 01:47:07,151
  7926. Mọi người, ở đây.
  7927.  
  7928. 1797
  7929. 01:47:08,921 --> 01:47:11,456
  7930. Tìm cho tôi mọi căn cứ không quân
  7931. trong địa bàn có thể đến chỗ ta.
  7932.  
  7933. 1798
  7934. 01:47:11,458 --> 01:47:11,456
  7935. Find me any
  7936. quick response teams,
  7937.  
  7938. 1799
  7939. 01:47:11,458 --> 01:47:14,058
  7940. Bất kỳ nhóm tàu hải quân nào
  7941. trong vùng lân cận, ngay.
  7942.  
  7943. 1800
  7944. 01:47:23,135 --> 01:47:24,936
  7945. Tôi nghe nói họ có đội CIF ở Croatia.
  7946.  
  7947. 1801
  7948. 01:47:24,938 --> 01:47:25,503
  7949. Cách 2 giờ bay.
  7950.  
  7951. 1802
  7952. 01:47:26,805 --> 01:47:29,807
  7953. Sigonella,
  7954. Aviano, Benghazi.
  7955.  
  7956. 1803
  7957. 01:47:29,809 --> 01:47:31,943
  7958. Aviano cách bao xa?
  7959. 700 dặm.
  7960.  
  7961. 1804
  7962. 01:47:31,945 --> 01:47:34,846
  7963. Có đội F16, 365 ngày 24/7.
  7964. Đó là đội phản ứng nhanh.
  7965.  
  7966. 1805
  7967. 01:47:34,848 --> 01:47:36,280
  7968. Hãy gọi họ đến từ Sigonella.
  7969.  
  7970. 1806
  7971. 01:47:36,282 --> 01:47:37,448
  7972. Đó là một cú nhảy chết tiệt
  7973. từ Ý đến đây.
  7974.  
  7975. 1807
  7976. 01:47:37,450 --> 01:47:38,349
  7977. 20 phút.
  7978.  
  7979. 1808
  7980. 01:47:40,986 --> 01:47:43,187
  7981. <i> Tôi không yêu cầu hỏa lực.</i>
  7982.  
  7983. 1809
  7984. 01:47:43,189 --> 01:47:45,423
  7985. Tất cả những gì chúng tôi muốn là
  7986. anh đưa những tên khốn đó
  7987.  
  7988. 1810
  7989. 01:47:46,291 --> 01:47:50,027
  7990. ra khỏi cổng của chúng tôi.
  7991.  
  7992. 1811
  7993. 01:47:51,163 --> 01:47:52,430
  7994. Thẩm quyền của tôi?
  7995.  
  7996. 1812
  7997. 01:47:56,201 --> 01:47:58,302
  7998. Thẩm quyền của tôi là...
  7999.  
  8000. 1813
  8001. 01:47:58,304 --> 01:48:01,205
  8002. nếu anh không cử người đến,
  8003. người Mỹ sẽ chết.
  8004.  
  8005. 1814
  8006. 01:48:02,474 --> 01:48:04,041
  8007. Bao gồm cả người đang
  8008. nói chuyện với anh.
  8009.  
  8010. 1815
  8011. 01:48:15,487 --> 01:48:17,955
  8012. Anh thấy không?
  8013. Có người ở những phiến đá bên đó.
  8014.  
  8015. 1816
  8016. 01:48:19,792 --> 01:48:20,491
  8017. Không có gì ở đó cả.
  8018.  
  8019. 1817
  8020. 01:48:23,796 --> 01:48:25,897
  8021. Mắt của anh bị ảo giác rồi.
  8022. Sao anh không nghỉ chút đi?
  8023.  
  8024. 1818
  8025. 01:48:27,132 --> 01:48:29,267
  8026. Không.
  8027. Tôi ổn.
  8028.  
  8029. 1819
  8030. 01:48:29,269 --> 01:48:31,235
  8031. Tig, nghỉ đi.
  8032.  
  8033. 1820
  8034. 01:48:39,011 --> 01:48:41,913
  8035. Này, Tig.
  8036. Đi xuống dưới đi. Tôi nói anh đó.
  8037.  
  8038. 1821
  8039. 01:48:44,516 --> 01:48:47,118
  8040. Những kẻ yêu nước
  8041.  
  8042. 1822
  8043. 01:48:47,120 --> 01:48:50,521
  8044. Dave vẫn ở khu C, anh nên nhìn
  8045. thấy ánh mắt của anh ấy.
  8046.  
  8047. 1823
  8048. 01:48:53,293 --> 01:48:56,459
  8049. Những người này đang sống lại đêm nay
  8050. cho toàn bộ phần còn lại trong đời.
  8051.  
  8052. 1824
  8053. 01:48:57,129 --> 01:49:00,832
  8054. Toàn bộ suy nghĩ của tôi?
  8055. Không bao giờ cảm nhận được.
  8056.  
  8057. 1825
  8058. 01:49:00,834 --> 01:49:02,533
  8059. Anh lúc nào cũng bắn bỏ mọi thứ.
  8060.  
  8061. 1826
  8062. 01:49:05,470 --> 01:49:06,871
  8063. Anh thế nào rồi?
  8064.  
  8065. 1827
  8066. 01:49:08,173 --> 01:49:10,274
  8067. Giảm thời gian là điều tồi tệ nhất,
  8068. đúng không?
  8069.  
  8070. 1828
  8071. 01:49:12,344 --> 01:49:14,979
  8072. Adrenaline bỏ đi và tâm trí của anh
  8073. bắt đầu đi lang thang.
  8074.  
  8075. 1829
  8076. 01:49:14,981 --> 01:49:15,880
  8077. Phải.
  8078.  
  8079. 1830
  8080. 01:49:18,851 --> 01:49:20,551
  8081. Tối nay tôi chưa nghĩ
  8082. về gia đình mình,
  8083.  
  8084. 1831
  8085. 01:49:24,590 --> 01:49:25,957
  8086. Giờ hãy nghĩ về họ.
  8087.  
  8088. 1832
  8089. 01:49:27,459 --> 01:49:29,293
  8090. Ở trên này, giữa vụ việc này.
  8091.  
  8092. 1833
  8093. 01:49:33,398 --> 01:49:35,032
  8094. Tôi đang nghĩ về con gái tôi.
  8095.  
  8096. 1834
  8097. 01:49:36,368 --> 01:49:37,535
  8098. Nghĩ rằng...
  8099.  
  8100. 1835
  8101. 01:49:39,271 --> 01:49:40,905
  8102. chúng sẽ nói gì về tôi?
  8103.  
  8104. 1836
  8105. 01:49:43,508 --> 01:49:45,109
  8106. "Ông ấy chết ở nơi mà
  8107. không cần thiết phải ở,
  8108.  
  8109. 1837
  8110. 01:49:47,212 --> 01:49:50,047
  8111. "trong một cuộc chiến vì
  8112. điều mà ông ấy không hiểu
  8113.  
  8114. 1838
  8115. 01:49:52,885 --> 01:49:54,585
  8116. "ở một đất nước không có
  8117. nghĩa lý gì với ông ấy".
  8118.  
  8119. 1839
  8120. 01:49:59,591 --> 01:50:02,193
  8121. Mỗi lần tôi về nhà với Becky và con gái,
  8122. tôi đều nghĩ thật tuyệt.
  8123.  
  8124. 1840
  8125. 01:50:03,262 --> 01:50:03,261
  8126. I'm gonna stay.
  8127.  
  8128. 1841
  8129. 01:50:06,632 --> 01:50:09,066
  8130. Và rồi có chuyện xảy ra
  8131. và tôi phải đến đây.
  8132.  
  8133. 1842
  8134. 01:50:10,302 --> 01:50:13,271
  8135. Tại sao vậy?
  8136. Tại sao tôi không thể về nhà?
  8137.  
  8138. 1843
  8139. 01:50:14,907 --> 01:50:16,607
  8140. Tại sao tôi không thể về nhà
  8141. mà phải ở đây?
  8142.  
  8143. 1844
  8144. 01:50:19,244 --> 01:50:21,078
  8145. Chiến binh không được đào tạo
  8146. để nghỉ hưu, Jack.
  8147.  
  8148. 1845
  8149. 01:50:23,181 --> 01:50:24,181
  8150. Becky đang có thai.
  8151.  
  8152. 1846
  8153. 01:50:24,983 --> 01:50:25,917
  8154. Anh đùa tôi à?
  8155.  
  8156. 1847
  8157. 01:50:27,619 --> 01:50:29,053
  8158. Hôm nay cô ấy mới nói với tôi.
  8159.  
  8160. 1848
  8161. 01:50:32,391 --> 01:50:35,159
  8162. Và đó không thể là
  8163. cuộc gọi cuối cùng được.
  8164.  
  8165. 1849
  8166. 01:50:35,161 --> 01:50:37,495
  8167. Đó không thể là cuộc gọi cuối cùng,
  8168. vì tôi đang ở đây.
  8169.  
  8170. 1850
  8171. 01:50:37,497 --> 01:50:39,063
  8172. và tôi đang nghĩ về việc sẽ có
  8173. tên nào khác nuôi con của tôi.
  8174.  
  8175. 1851
  8176. 01:50:43,068 --> 01:50:44,502
  8177. Tôi xin lỗi.
  8178.  
  8179. 1852
  8180. 01:50:44,504 --> 01:50:46,270
  8181. Không, không...
  8182. Tôi không nên...
  8183.  
  8184. 1853
  8185. 01:50:46,272 --> 01:50:48,639
  8186. Mmm-mmm.
  8187. Không sao. Không sao cả.
  8188.  
  8189. 1854
  8190. 01:50:49,474 --> 01:50:51,509
  8191. Tôi hiểu mà. Được chứ?
  8192.  
  8193. 1855
  8194. 01:50:52,344 --> 01:50:53,644
  8195. Anh đến chỗ họ đi.
  8196.  
  8197. 1856
  8198. 01:50:55,180 --> 01:50:57,081
  8199. Tôi biết cảm giác ở nơi
  8200. thế này ra sao,
  8201.  
  8202. 1857
  8203. 01:50:58,383 --> 01:51:00,251
  8204. để người khác nuôi con của mình.
  8205.  
  8206. 1858
  8207. 01:51:02,187 --> 01:51:04,388
  8208. Khi tôi còn nhỏ, tôi đề ra cho
  8209. bản thân những điều lớn lao.
  8210.  
  8211. 1859
  8212. 01:51:07,059 --> 01:51:08,259
  8213. Jack, điều lớn lao đó đã biến mất rồi.
  8214.  
  8215. 1860
  8216. 01:51:14,533 --> 01:51:16,000
  8217. Còn con trai mới của anh?
  8218.  
  8219. 1861
  8220. 01:51:18,103 --> 01:51:20,271
  8221. Kai là cơ hội thứ hai của anh.
  8222.  
  8223. 1862
  8224. 01:51:20,273 --> 01:51:21,973
  8225. Tôi có thể không phải là
  8226. một ông bố "nửa xấu xa".
  8227.  
  8228. 1863
  8229. 01:51:27,079 --> 01:51:29,613
  8230. "Tất cả thần thánh, tất cả thiên đàng,
  8231. tất cả địa ngục ở bên trong ta".
  8232.  
  8233. 1864
  8234. 01:51:31,249 --> 01:51:32,283
  8235. Đó là gì?
  8236.  
  8237. 1865
  8238. 01:51:35,087 --> 01:51:36,387
  8239. Điều mà Boon mới nói với tôi.
  8240.  
  8241. 1866
  8242. 01:51:38,991 --> 01:51:41,092
  8243. Và nó cứ vòng vòng
  8244. trong đầu tôi cả đêm.
  8245.  
  8246. 1867
  8247. 01:51:43,028 --> 01:51:46,063
  8248. <i> Chúng ta đã rõ vài vấn đề.</i>
  8249.  
  8250. 1868
  8251. 01:51:46,065 --> 01:51:49,567
  8252. <i> Đội Tripoli đã được rời khỏi sân bay,
  8253. và họ đang trên đường tới.</i>
  8254.  
  8255. 1869
  8256. 01:51:52,004 --> 01:51:54,005
  8257. Chắc là đang đùa tôi.
  8258. Tới lúc rồi.
  8259.  
  8260. 1870
  8261. 01:51:55,574 --> 01:51:57,141
  8262. <i> Chúng tôi cũng đã xác nhận.</i>
  8263.  
  8264. 1871
  8265. 01:51:58,410 --> 01:52:01,579
  8266. <i> Đó là đại sứ Stevens của ta.</i>
  8267.  
  8268. 1872
  8269. 01:52:01,581 --> 01:52:04,515
  8270. <i> Nhưng báo cáo mới nhất xác nhận
  8271. ông ấy còn sống</i>
  8272.  
  8273. 1873
  8274. 01:52:04,517 --> 01:52:05,716
  8275. <i> là không chính xác.</i>
  8276.  
  8277. 1874
  8278. 01:52:07,619 --> 01:52:10,554
  8279. <i> Ông ấy dường như là được
  8280. tìm thấy ở mặt sau biệt thự.</i>
  8281.  
  8282. 1875
  8283. 01:52:10,556 --> 01:52:13,491
  8284. <i> và đưa đến bệnh viện
  8285. bởi một nhóm người Libyann.</i>
  8286.  
  8287. 1876
  8288. 01:52:13,493 --> 01:52:15,059
  8289. <i> Nguyên nhân cái chết
  8290. là do hít phải khói.</i>
  8291.  
  8292. 1877
  8293. 01:52:15,494 --> 01:52:16,427
  8294. Chết tiệt.
  8295.  
  8296. 1878
  8297. 01:52:19,698 --> 01:52:21,699
  8298. Anh biết đó, ta đã có thể cứu ông ta
  8299.  
  8300. 1879
  8301. 01:52:21,701 --> 01:52:23,200
  8302. nếu ta đi ngay khi nhận được cuộc gọi.
  8303.  
  8304. 1880
  8305. 01:52:24,236 --> 01:52:25,202
  8306. Ta có thể cứu được tất cả bọn họ.
  8307.  
  8308. 1881
  8309. 01:52:25,204 --> 01:52:26,337
  8310. Phải.
  8311.  
  8312. 1882
  8313. 01:52:30,076 --> 01:52:32,309
  8314. Họ sẽ phải tìm hiểu mọi chuyện
  8315.  
  8316. 1883
  8317. 01:52:32,311 --> 01:52:35,112
  8318. đến với chúng ta, bằng báo cáo kỹ thuật tiếp theo.
  8319.  
  8320. 1884
  8321. 01:52:35,114 --> 01:52:36,747
  8322. Chúng ta phải xuống khỏi trần nhà này
  8323. và tham gia trực tiếp.
  8324.  
  8325. 1885
  8326. 01:52:39,384 --> 01:52:40,451
  8327. Phải, tôi biết.
  8328.  
  8329. 1886
  8330. 01:52:49,327 --> 01:52:51,062
  8331. Tôi chưa từng thật sự sợ.
  8332.  
  8333. 1887
  8334. 01:52:52,064 --> 01:52:53,197
  8335. Có kỳ quặc không?
  8336.  
  8337. 1888
  8338. 01:52:55,167 --> 01:52:57,368
  8339. Bất kể khi nào đạn bắt đầu bay,
  8340. tôi luôn cảm thấy được bảo vệ.
  8341.  
  8342. 1889
  8343. 01:52:58,103 --> 01:52:59,804
  8344. Anh biết đó, như thể nó...
  8345.  
  8346. 1890
  8347. 01:52:59,806 --> 01:53:03,240
  8348. Miễn là tôi làm điều đúng đắn,
  8349. Chúa sẽ bảo vệ tôi.
  8350.  
  8351. 1891
  8352. 01:53:05,177 --> 01:53:06,510
  8353. Nhưng điều đó điên rồ nhỉ?
  8354.  
  8355. 1892
  8356. 01:53:08,313 --> 01:53:10,247
  8357. Không điên như những
  8358. điều khác mà anh nói.
  8359.  
  8360. 1893
  8361. 01:53:12,584 --> 01:53:13,717
  8362. Hy vọng Chúa cũng có khiếu hài hước.
  8363.  
  8364. 1894
  8365. 01:53:13,719 --> 01:53:15,486
  8366. Phải.
  8367.  
  8368. 1895
  8369. 01:53:15,488 --> 01:53:17,254
  8370. Tôi đoán là ta sẽ được biết sớm thôi.
  8371.  
  8372. 1896
  8373. 01:53:19,524 --> 01:53:21,258
  8374. Hôm nay tôi đã có một cuộc
  8375. điện thoại tốt đẹp về nhà.
  8376.  
  8377. 1897
  8378. 01:53:21,593 --> 01:53:22,793
  8379. Ừ?
  8380.  
  8381. 1898
  8382. 01:53:22,795 --> 01:53:24,261
  8383. Nói chuyện với con tôi.
  8384.  
  8385. 1899
  8386. 01:53:24,729 --> 01:53:24,728
  8387. Me, too.
  8388.  
  8389. 1900
  8390. 01:53:24,730 --> 01:53:28,466
  8391. <i> Này, ta cần người quan sát kĩ
  8392. những khách mời của ta.</i>
  8393.  
  8394. 1901
  8395. 01:53:28,468 --> 01:53:30,434
  8396. Phải.
  8397. Là tôi đấy.
  8398.  
  8399. 1902
  8400. 01:53:31,670 --> 01:53:32,736
  8401. Anh ổn chứ?
  8402.  
  8403. 1903
  8404. 01:53:32,738 --> 01:53:33,804
  8405. Ừ.
  8406.  
  8407. 1904
  8408. 01:53:35,240 --> 01:53:36,140
  8409. Này anh bạn.
  8410.  
  8411. 1905
  8412. 01:53:37,676 --> 01:53:39,210
  8413. Cũng vui mà, nhỉ?
  8414.  
  8415. 1906
  8416. 01:53:40,445 --> 01:53:41,412
  8417. Ừ.
  8418.  
  8419. 1907
  8420. 01:53:44,850 --> 01:53:46,484
  8421. Cũng vui.
  8422.  
  8423. 1908
  8424. 01:53:54,593 --> 01:53:56,827
  8425. Cái gì, ý anh là họ không biết nó ở đâu ư?
  8426.  
  8427. 1909
  8428. 01:53:56,829 --> 01:53:59,163
  8429. Những người bạn Libyann ở đây
  8430. không giúp ích gì lắm.
  8431.  
  8432. 1910
  8433. 01:54:00,132 --> 01:54:02,666
  8434. Được rồi, Annex.
  8435. Ta chính thức lạc đường rồi.
  8436.  
  8437. 1911
  8438. 01:54:02,668 --> 01:54:05,236
  8439. Cả Google và Siri đều không biết
  8440. họ đang ở chỗ quái nào.
  8441.  
  8442. 1912
  8443. 01:54:06,505 --> 01:54:09,507
  8444. Nói với Tripoli là ta
  8445. đang báo tọa độ của ta.
  8446.  
  8447. 1913
  8448. 01:54:11,176 --> 01:54:13,844
  8449. Nên có một tia hồng ngoại
  8450. để có thể nhìn thấy ngay bây giờ.
  8451.  
  8452. 1914
  8453. 01:54:13,846 --> 01:54:16,347
  8454. Đó. Ở trên đó.
  8455. Tôi thấy rồi.
  8456.  
  8457. 1915
  8458. 01:54:17,849 --> 01:54:19,917
  8459. Anh bạn, tôi có thể ăn ngấu nghiến
  8460. một vài cái bánh ngọt đấy.
  8461.  
  8462. 1916
  8463. 01:54:21,319 --> 01:54:24,755
  8464. Được quét bơ.
  8465. Vài cái còn có phết kem.
  8466.  
  8467. 1917
  8468. 01:54:24,757 --> 01:54:26,457
  8469. <i> Kẹo socola.
  8470. Tôi sẽ ăn bất cứ thứ gì ngay bây giờ.</i>
  8471.  
  8472. 1918
  8473. 01:54:26,892 --> 01:54:28,726
  8474. <i> Này, các cậu.</i>
  8475.  
  8476. 1919
  8477. 01:54:28,728 --> 01:54:28,726
  8478. I don't know if this is
  8479. an awkward time to tell you,
  8480.  
  8481. 1920
  8482. 01:54:28,728 --> 01:54:33,364
  8483. Tôi đã toàn phải ăn đồ hỏng
  8484. kể từ khi ta rời lãnh sự quán.
  8485.  
  8486. 1921
  8487. 01:54:33,366 --> 01:54:35,466
  8488. Quá nhiều thông tin rồi, anh bạn.
  8489.  
  8490. 1922
  8491. 01:54:38,537 --> 01:54:40,271
  8492. Này, sếp.
  8493.  
  8494. 1923
  8495. 01:54:40,273 --> 01:54:42,706
  8496. Ta đang đợi nhiều hơn là
  8497. một chiếc xe, đúng không?
  8498.  
  8499. 1924
  8500. 01:54:42,708 --> 01:54:45,943
  8501. <i> Tôi không nhận được bất cứ cái gì
  8502. từ bằng hữu. Không một lời nào.</i>
  8503.  
  8504. 1925
  8505. 01:54:45,945 --> 01:54:47,745
  8506. Tôi có ba người trên một chiếc xe đang
  8507. tiến đến cổng trước, ngay bây giờ.
  8508.  
  8509. 1926
  8510. 01:54:47,747 --> 01:54:48,679
  8511. Đang tiến đến rất nhanh.
  8512.  
  8513. 1927
  8514. 01:54:50,949 --> 01:54:52,516
  8515. Họ dừng lại rồi.
  8516.  
  8517. 1928
  8518. 01:54:52,518 --> 01:54:53,784
  8519. Nào.
  8520.  
  8521. 1929
  8522. 01:54:53,786 --> 01:54:55,352
  8523. <i>Tốt nhất là anh ta
  8524. nên có vũ khí.</i>
  8525.  
  8526. 1930
  8527. 01:54:55,354 --> 01:54:56,620
  8528. Cho tôi xem vũ khí nào.
  8529.  
  8530. 1931
  8531. 01:54:56,622 --> 01:54:57,454
  8532. <i> Có thể là chiếc xe có bom.</i>
  8533.  
  8534. 1932
  8535. 01:54:58,723 --> 01:55:01,192
  8536. Không.
  8537. Không có súng, chỉ có điện thoại thôi.
  8538.  
  8539. 1933
  8540. 01:55:03,261 --> 01:55:05,362
  8541. Tôi muốn bắn cậu ta, Rone.
  8542.  
  8543. 1934
  8544. 01:55:05,364 --> 01:55:06,630
  8545. Rone, tôi sẽ bắn vào mặt hắn.
  8546.  
  8547. 1935
  8548. 01:55:08,600 --> 01:55:10,901
  8549. Cậu ta đang làm gì vậy?
  8550. Cậu ta quay đầu.
  8551.  
  8552. 1936
  8553. 01:55:12,837 --> 01:55:13,971
  8554. Cậu ta đi rồi.
  8555.  
  8556. 1937
  8557. 01:55:15,574 --> 01:55:16,707
  8558. Cậu ta xuống xe rồi.
  8559.  
  8560. 1938
  8561. 01:55:19,578 --> 01:55:20,711
  8562. Có thể là dùng điện thoại
  8563.  
  8564. 1939
  8565. 01:55:20,713 --> 01:55:21,545
  8566. để cài đặt mục tiêu.
  8567.  
  8568. 1940
  8569. 01:55:30,922 --> 01:55:33,924
  8570. Được rồi.
  8571. Chuyện kỳ quái bắt đầu xảy ra rồi.
  8572.  
  8573. 1941
  8574. 01:55:33,926 --> 01:55:37,328
  8575. Tôi chịu đủ chuyện quái quỷ
  8576. trong năm 2012 rồi.
  8577.  
  8578. 1942
  8579. 01:55:38,997 --> 01:55:40,664
  8580. Ta biến ra khỏi đây được không?
  8581.  
  8582. 1943
  8583. 01:56:08,893 --> 01:56:11,629
  8584. Tôi biết là tôi bị thủng màng nhĩ
  8585.  
  8586. 1944
  8587. 01:56:11,631 --> 01:56:12,863
  8588. nhưng mà tất cả việc
  8589. tụng kinh dừng lại rồi sao?
  8590.  
  8591. 1945
  8592. 01:56:14,299 --> 01:56:15,699
  8593. <i> Không thể là việc tốt được.</i>
  8594.  
  8595. 1946
  8596. 01:56:16,835 --> 01:56:19,703
  8597. <i> Các cậu, chết tiệt rồi.</i>
  8598. <i> Mọi kiểm lâm đều biết</i>
  8599.  
  8600. 1947
  8601. 01:56:19,705 --> 01:56:21,605
  8602. <i> bình minh là khi người Pháp
  8603. và Ấn Độ tấn công.</i>
  8604.  
  8605. 1948
  8606. 01:56:22,774 --> 01:56:24,842
  8607. Tối nay tôi cảm thấy may mắn, Tanto.
  8608.  
  8609. 1949
  8610. 01:56:29,981 --> 01:56:32,283
  8611. Sếp.
  8612.  
  8613. 1950
  8614. 01:56:32,285 --> 01:56:34,385
  8615. Ta có chuẩn bị nhận vài chiếc xe tải
  8616. hay là máy móc kỹ thuật không?
  8617.  
  8618. 1951
  8619. 01:56:36,588 --> 01:56:39,590
  8620. An toàn. An toàn!
  8621. Kỵ binh đây!
  8622.  
  8623. 1952
  8624. 01:56:39,592 --> 01:56:41,025
  8625. Phải. Anh có vẻ khỏe đấy,
  8626. chào mừng đến với bữa tiệc.
  8627.  
  8628. 1953
  8629. 01:56:42,427 --> 01:56:44,428
  8630. Trung Đông chưa bao giờ làm ta thất vọng.
  8631.  
  8632. 1954
  8633. 01:56:44,430 --> 01:56:47,431
  8634. Cá nhân, tổ chức, dễ dàng điều hướng.
  8635.  
  8636. 1955
  8637. 01:56:47,433 --> 01:56:48,332
  8638. Khiến tôi cần phải uống rượu.
  8639.  
  8640. 1956
  8641. 01:56:49,034 --> 01:56:50,401
  8642. Người nhái của tôi đâu?
  8643.  
  8644. 1957
  8645. 01:56:50,403 --> 01:56:51,068
  8646. Tòa nhà C, ở trên đỉnh!
  8647.  
  8648. 1958
  8649. 01:56:51,670 --> 01:56:53,804
  8650. Chúng tôi nghỉ được chưa?
  8651.  
  8652. 1959
  8653. 01:56:53,806 --> 01:56:55,739
  8654. Hãy đưa tôi đến Tripoli,
  8655. tôi sẽ cho anh nghỉ ngơi.
  8656.  
  8657. 1960
  8658. 01:56:58,677 --> 01:56:59,643
  8659. Tôi là chỉ huy của bộ quốc phòng Libyann.
  8660.  
  8661. 1961
  8662. 01:56:59,645 --> 01:57:00,477
  8663. Cám ơn vì đã đến.
  8664.  
  8665. 1962
  8666. 01:57:00,479 --> 01:57:04,481
  8667. Chúng tôi nhận nhiệm vụ
  8668. với tài liệu mật phải tiêu hủy.
  8669.  
  8670. 1963
  8671. 01:57:04,483 --> 01:57:06,583
  8672. Không sớm chút nào!
  8673. Chào, Glen!
  8674.  
  8675. 1964
  8676. 01:57:06,585 --> 01:57:08,452
  8677. Có ai gọi máy bay chưa?
  8678.  
  8679. 1965
  8680. 01:57:08,454 --> 01:57:10,354
  8681. Sao rồi anh bạn?
  8682.  
  8683. 1966
  8684. 01:57:10,356 --> 01:57:11,989
  8685. Rất vui được gặp anh.
  8686.  
  8687. 1967
  8688. 01:57:11,991 --> 01:57:14,925
  8689. Xin lỗi tôi tới trễ.
  8690. Tôi bị kẹt ở một tiệm quà lưu niệm.
  8691.  
  8692. 1968
  8693. 01:57:14,927 --> 01:57:16,593
  8694. Các anh khiến nơi này lộn xộn quá.
  8695.  
  8696. 1969
  8697. 01:57:16,595 --> 01:57:18,562
  8698. Đang đợi anh đó.
  8699.  
  8700. 1970
  8701. 01:57:18,564 --> 01:57:20,798
  8702. Nhưng mọi người đang khóc
  8703. và chết qua radio, anh bạn.
  8704.  
  8705. 1971
  8706. 01:57:20,800 --> 01:57:20,798
  8707. We didn't have
  8708. the heart for it.
  8709.  
  8710. 1972
  8711. 01:57:20,800 --> 01:57:24,902
  8712. Rone, tôi muốn nói với anh là kết thúc rồi,
  8713. nhưng không phải vậy.
  8714.  
  8715. 1973
  8716. 01:57:24,904 --> 01:57:26,970
  8717. Có 24 nhân viên CIA ở đây,
  8718.  
  8719. 1974
  8720. 01:57:26,972 --> 01:57:29,373
  8721. cộng thêm 6 người của bang,
  8722. 6 người GRS và chúng ta.
  8723.  
  8724. 1975
  8725. 01:57:29,375 --> 01:57:30,741
  8726. Tôi hiểu. Quá đông.
  8727.  
  8728. 1976
  8729. 01:57:30,743 --> 01:57:32,776
  8730. Không đủ chỗ trên máy bay.
  8731.  
  8732. 1977
  8733. 01:57:32,778 --> 01:57:34,578
  8734. Anh nghĩ anh có thể cầm chân
  8735. ở đây thêm vài giờ không?
  8736.  
  8737. 1978
  8738. 01:57:34,580 --> 01:57:35,713
  8739. Tôi nói anh biết.
  8740.  
  8741. 1979
  8742. 01:57:36,881 --> 01:57:38,982
  8743. Đó là những chiến binh của địa ngục.
  8744.  
  8745. 1980
  8746. 01:57:38,984 --> 01:57:40,751
  8747. Tôi rất may khi có họ kề bên.
  8748.  
  8749. 1981
  8750. 01:57:41,619 --> 01:57:42,619
  8751. Chào, Dave!
  8752. Chào.
  8753.  
  8754. 1982
  8755. 01:57:43,655 --> 01:57:45,456
  8756. Ngày may mắn.
  8757. Thấp đầu xuống.
  8758.  
  8759. 1983
  8760. 01:57:46,391 --> 01:57:48,025
  8761. Đi an toàn, anh bạn.
  8762. Cám ơn.
  8763.  
  8764. 1984
  8765. 01:57:48,027 --> 01:57:49,660
  8766. Tôi sẽ đi lấy thiết bị.
  8767.  
  8768. 1985
  8769. 01:57:49,662 --> 01:57:51,362
  8770. Silva đang ở đâu?
  8771.  
  8772. 1986
  8773. 01:57:51,364 --> 01:57:52,496
  8774. Ở khu D.
  8775. Vậy sao?
  8776.  
  8777. 1987
  8778. 01:57:53,965 --> 01:57:55,566
  8779. Tôi không nghĩ anh sẽ đến.
  8780.  
  8781. 1988
  8782. 01:57:55,568 --> 01:57:56,600
  8783. Đoán là anh có điều gì đó
  8784. hay hơn để làm rồi.
  8785.  
  8786. 1989
  8787. 01:57:57,001 --> 01:57:59,136
  8788. Đúng vậy.
  8789.  
  8790. 1990
  8791. 01:57:59,138 --> 01:58:00,871
  8792. Và rồi mấy thứ "không bao giờ
  8793.  
  8794. 1991
  8795. 01:58:00,873 --> 01:58:02,373
  8796. bỏ bạn bè mình lại ở phía sau",
  8797.  
  8798. 1992
  8799. 01:58:02,375 --> 01:58:03,407
  8800. nên giờ tôi ở đây.
  8801.  
  8802. 1993
  8803. 01:58:05,110 --> 01:58:07,845
  8804. Còn quãng đường dài để đến sân bay.
  8805. Tôi sẽ đi xem có việc gì không.
  8806.  
  8807. 1994
  8808. 01:58:13,118 --> 01:58:14,885
  8809. Này, này, này!
  8810. Các anh đang đi đâu vậy?
  8811.  
  8812. 1995
  8813. 01:58:17,522 --> 01:58:18,889
  8814. Chết tiệt!
  8815.  
  8816. 1996
  8817. 01:58:22,460 --> 01:58:23,427
  8818. Này.
  8819.  
  8820. 1997
  8821. 01:58:29,501 --> 01:58:31,668
  8822. Có ai nghe gì không?
  8823.  
  8824. 1998
  8825. 01:58:31,670 --> 01:58:33,570
  8826. <i> Đó là súng cối à?</i>
  8827.  
  8828. 1999
  8829. 01:58:35,573 --> 01:58:36,573
  8830. <i> Súng cối đang đến.</i>
  8831. <i> Nấp mau!</i>
  8832.  
  8833. 2000
  8834. 01:59:06,872 --> 01:59:08,972
  8835. Tôi bị thương!
  8836. Tôi bị thương rồi!
  8837.  
  8838. 2001
  8839. 01:59:21,553 --> 01:59:22,719
  8840. Oz, tôi đến đây!
  8841.  
  8842. 2002
  8843. 02:00:34,659 --> 02:00:36,159
  8844. Rone! Rone!
  8845.  
  8846. 2003
  8847. 02:00:50,174 --> 02:00:51,842
  8848. <i> Langley đây.</i>
  8849. <i> Báo cáo tình hình đi.</i>
  8850.  
  8851. 2004
  8852. 02:00:51,844 --> 02:00:53,710
  8853. <i> Anh ổn chứ?
  8854. Trông tệ quá.</i>
  8855.  
  8856. 2005
  8857. 02:00:54,245 --> 02:00:56,246
  8858. <i> Bob, trả lời đi.</i>
  8859.  
  8860. 2006
  8861. 02:00:56,248 --> 02:00:58,649
  8862. Tòa A, có chuyện gì vậy?
  8863. Nói đi.
  8864.  
  8865. 2007
  8866. 02:00:58,651 --> 02:01:00,250
  8867. <i> Lên sân thượng mau!</i>
  8868.  
  8869. 2008
  8870. 02:01:00,252 --> 02:01:01,718
  8871. An toàn, an toàn.
  8872. Đang ra ngoài.
  8873.  
  8874. 2009
  8875. 02:01:06,157 --> 02:01:06,957
  8876. Kiểm tra phía tây.
  8877.  
  8878. 2010
  8879. 02:01:11,763 --> 02:01:13,664
  8880. Jack, anh tin được không?
  8881.  
  8882. 2011
  8883. 02:01:13,666 --> 02:01:16,600
  8884. Dừng lại, dừng lại!
  8885. Anh sẽ làm nó tệ thêm.
  8886.  
  8887. 2012
  8888. 02:01:16,602 --> 02:01:18,168
  8889. Được rồi.
  8890. Sẵn sàng chưa?
  8891.  
  8892. 2013
  8893. 02:01:18,170 --> 02:01:19,670
  8894. Một, hai, ba.
  8895.  
  8896. 2014
  8897. 02:01:21,639 --> 02:01:24,641
  8898. Jack, Jack.
  8899. Tôi đã cố gắng, anh bạn.
  8900.  
  8901. 2015
  8902. 02:01:24,643 --> 02:01:25,909
  8903. Đừng lo.
  8904. Đừng lo.
  8905.  
  8906. 2016
  8907. 02:01:25,911 --> 02:01:27,277
  8908. Để tôi đưa anh ra.
  8909. Tôi sẽ đưa anh ra.
  8910.  
  8911. 2017
  8912. 02:01:28,880 --> 02:01:30,147
  8913. Đỡ tôi dậy.
  8914.  
  8915. 2018
  8916. 02:01:34,252 --> 02:01:36,019
  8917. Anh đi được không?
  8918.  
  8919. 2019
  8920. 02:01:36,021 --> 02:01:37,821
  8921. Có. Giúp tôi.
  8922. Giúp tôi.
  8923.  
  8924. 2020
  8925. 02:01:39,057 --> 02:01:39,957
  8926. Tôi tới đây.
  8927.  
  8928. 2021
  8929. 02:01:42,761 --> 02:01:44,328
  8930. Dave, Dave, này. Tôi ở phe anh.
  8931. Đừng bắn tôi.
  8932.  
  8933. 2022
  8934. 02:01:45,965 --> 02:01:47,965
  8935. Ổn rồi, ổn rồi.
  8936. Tôi biết rồi, tôi biết rồi.
  8937.  
  8938. 2023
  8939. 02:01:51,636 --> 02:01:52,703
  8940. Tôi sẽ quay lại ngay.
  8941.  
  8942. 2024
  8943. 02:01:52,705 --> 02:01:54,137
  8944. Tôi muốn sống.
  8945.  
  8946. 2025
  8947. 02:01:54,139 --> 02:01:55,105
  8948. Ừ. Tôi sẽ quay lại ngay.
  8949. Đừng!
  8950.  
  8951. 2026
  8952. 02:01:57,809 --> 02:01:59,242
  8953. Súng của tôi, tôi cần súng.
  8954.  
  8955. 2027
  8956. 02:01:59,244 --> 02:02:00,677
  8957. Đưa súng cho tôi.
  8958. Được.
  8959.  
  8960. 2028
  8961. 02:02:01,946 --> 02:02:03,780
  8962. Của anh đây.
  8963. Của anh đây.
  8964.  
  8965. 2029
  8966. 02:02:04,916 --> 02:02:07,250
  8967. Người của ta đang tới, được chứ?
  8968. Cố lên. Cố lên.
  8969.  
  8970. 2030
  8971. 02:02:17,028 --> 02:02:18,128
  8972. Glen. Glen.
  8973.  
  8974. 2031
  8975. 02:02:42,754 --> 02:02:43,954
  8976. Chúa ơi, hãy bảo vệ anh ấy.
  8977.  
  8978. 2032
  8979. 02:02:45,023 --> 02:02:47,257
  8980. Hãy dẫn anh ấy đến nơi cần đến.
  8981.  
  8982. 2033
  8983. 02:02:47,259 --> 02:02:48,325
  8984. Bảo vệ gia đình anh ấy.
  8985.  
  8986. 2034
  8987. 02:03:19,190 --> 02:03:21,258
  8988. Sếp.
  8989.  
  8990. 2035
  8991. 02:03:21,260 --> 02:03:23,393
  8992. Dave bị thương rất nặng.
  8993.  
  8994. 2036
  8995. 02:03:23,395 --> 02:03:25,328
  8996. Đưa người lên đó chăm sóc anh ta.
  8997.  
  8998. 2037
  8999. 02:03:25,330 --> 02:03:27,397
  9000. Rone, chúng tôi cần anh hỗ trợ y tế ngay.
  9001. Hết.
  9002.  
  9003. 2038
  9004. 02:03:28,433 --> 02:03:30,067
  9005. <i> Trả lời đi.
  9006. Rone!</i>
  9007.  
  9008. 2039
  9009. 02:03:31,002 --> 02:03:32,302
  9010. Rone không còn nữa.
  9011.  
  9012. 2040
  9013. 02:03:38,209 --> 02:03:40,143
  9014. Oz, tôi có thể giúp được gì?
  9015.  
  9016. 2041
  9017. 02:03:40,145 --> 02:03:42,112
  9018. Đưa tôi đến chỗ trị thương.
  9019.  
  9020. 2042
  9021. 02:03:42,114 --> 02:03:43,780
  9022. <i> Dave sẽ mất máu nếu các anh
  9023. không lên đây ngay.</i>
  9024.  
  9025. 2043
  9026. 02:03:43,782 --> 02:03:44,915
  9027. Tôi sẽ cần vài miếng ga-rô.
  9028.  
  9029. 2044
  9030. 02:03:44,917 --> 02:03:45,749
  9031. Lau cái bàn ở đó đi.
  9032.  
  9033. 2045
  9034. 02:03:48,786 --> 02:03:50,287
  9035. Ấn mạnh vào vết thương.
  9036.  
  9037. 2046
  9038. 02:03:50,289 --> 02:03:51,855
  9039. Cởi áo tôi ra.
  9040. Cầm máu lại.
  9041.  
  9042. 2047
  9043. 02:03:51,857 --> 02:03:52,823
  9044. Được.
  9045.  
  9046. 2048
  9047. 02:03:57,261 --> 02:03:58,962
  9048. Kéo cắt vết thương,
  9049. kệ trên cùng bên phải.
  9050.  
  9051. 2049
  9052. 02:04:03,201 --> 02:04:04,901
  9053. Này, này, này.
  9054. Cẩn thận, cẩn thận, cẩn thận.
  9055.  
  9056. 2050
  9057. 02:04:04,903 --> 02:04:06,269
  9058. Tôi cũng không muốn bị đâm đâu.
  9059.  
  9060. 2051
  9061. 02:04:16,447 --> 02:04:19,382
  9062. Anh đang làm gì vậy?
  9063. Không! Không, không, không!
  9064.  
  9065. 2052
  9066. 02:04:29,193 --> 02:04:30,761
  9067. Này, giờ không phải lúc!
  9068.  
  9069. 2053
  9070. 02:04:33,999 --> 02:04:35,999
  9071. Kẻ thù vẫn ở ngoài đó!
  9072.  
  9073. 2054
  9074. 02:04:37,235 --> 02:04:38,268
  9075. Đi nào!
  9076.  
  9077. 2055
  9078. 02:04:43,908 --> 02:04:45,175
  9079. Tôi đã gọi hỗ trợ không quân.
  9080.  
  9081. 2056
  9082. 02:04:47,111 --> 02:04:48,478
  9083. Nó sẽ không đến đâu.
  9084.  
  9085. 2057
  9086. 02:04:51,283 --> 02:04:52,315
  9087. Để tôi xem.
  9088.  
  9089. 2058
  9090. 02:04:54,852 --> 02:04:56,419
  9091. Tôi mất thuốc tê rồi.
  9092.  
  9093. 2059
  9094. 02:04:56,421 --> 02:04:58,321
  9095. Anh có dị ứng vói Morphine không?
  9096.  
  9097. 2060
  9098. 02:04:58,323 --> 02:05:00,357
  9099. Tôi mất thuốc tê rồi, Dave.
  9100. Tôi phải làm gì đây?
  9101.  
  9102. 2061
  9103. 02:05:00,359 --> 02:05:01,925
  9104. Im đi và đi lấy súng chỗ cánh cửa.
  9105.  
  9106. 2062
  9107. 02:05:02,326 --> 02:05:03,393
  9108. Ngay!
  9109.  
  9110. 2063
  9111. 02:05:11,302 --> 02:05:13,370
  9112. <i> Anh nghe thấy chưa, Boon?</i>
  9113. <i> Anh nghe thấy tiếng xe tải không?</i>
  9114.  
  9115. 2064
  9116. 02:05:30,454 --> 02:05:32,155
  9117. Sếp.
  9118.  
  9119. 2065
  9120. 02:05:32,157 --> 02:05:33,857
  9121. <i> Ta có đón bạn hữu nào không?</i>
  9122.  
  9123. 2066
  9124. 02:05:35,293 --> 02:05:36,860
  9125. <i> Ôi Chúa ơi!</i>
  9126.  
  9127. 2067
  9128. 02:05:38,229 --> 02:05:41,932
  9129. <i> Tôi có khoảng 40, 50 chiếc xe,
  9130. bao gồm cả kỹ thuật.</i>
  9131.  
  9132. 2068
  9133. 02:05:42,934 --> 02:05:43,867
  9134. Tôi không biết nữa.
  9135.  
  9136. 2069
  9137. 02:05:45,436 --> 02:05:47,404
  9138. <i> Kết thúc rồi.
  9139. Kết thúc thật rồi.</i>
  9140.  
  9141. 2070
  9142. 02:05:50,274 --> 02:05:52,409
  9143. Một đội quân khổng lồ.
  9144.  
  9145. 2071
  9146. 02:05:53,311 --> 02:05:54,544
  9147. Lên đạn, lên đạn.
  9148.  
  9149. 2072
  9150. 02:06:10,394 --> 02:06:14,930
  9151. Theo như tôi quan tâm thì việc này
  9152. vẫn chưa kết thúc đến khi nó xong hẳn.
  9153.  
  9154. 2073
  9155. 02:06:15,366 --> 02:06:17,567
  9156. Đó là khi chúng chết hết
  9157. hoặc là ta chết hết.
  9158.  
  9159. 2074
  9160. 02:06:40,191 --> 02:06:44,094
  9161. Ôi Chúa ơi! Chúa ơi!
  9162.  
  9163. 2075
  9164. 02:06:44,096 --> 02:06:47,464
  9165. Tôi nghĩ họ là phe ta.
  9166.  
  9167. 2076
  9168. 02:06:47,466 --> 02:06:48,932
  9169. Họ là phe ta!
  9170.  
  9171. 2077
  9172. 02:06:50,469 --> 02:06:52,636
  9173. <i> Họ là phe ta!</i>
  9174.  
  9175. 2078
  9176. 02:07:10,121 --> 02:07:11,588
  9177. Oh!
  9178.  
  9179. 2079
  9180. 02:07:24,969 --> 02:07:26,136
  9181. Đi! Đi!
  9182.  
  9183. 2080
  9184. 02:07:36,982 --> 02:07:39,649
  9185. Ở ngoài đây không an toàn.
  9186. Tiếp tục đi đi.
  9187.  
  9188. 2081
  9189. 02:07:39,651 --> 02:07:42,519
  9190. Nhanh lên! Lên xe!
  9191. Chúng có thể vẫn đang đến.
  9192.  
  9193. 2082
  9194. 02:07:42,521 --> 02:07:44,020
  9195. Nhanh lên, mau lên xe.
  9196.  
  9197. 2083
  9198. 02:07:46,057 --> 02:07:47,324
  9199. Nhanh lên, ở ngoài này không an toàn.
  9200. Nhanh lên, đi nào!
  9201.  
  9202. 2084
  9203. 02:07:48,225 --> 02:07:49,726
  9204. Lên, lên, lên xe!
  9205. Mau lên!
  9206.  
  9207. 2085
  9208. 02:07:50,594 --> 02:07:52,062
  9209. Nhanh lên nào!
  9210.  
  9211. 2086
  9212. 02:08:18,389 --> 02:08:20,090
  9213. Sếp, đến lúc rồi.
  9214.  
  9215. 2087
  9216. 02:08:20,992 --> 02:08:22,726
  9217. Không, tôi sẽ ở lại.
  9218.  
  9219. 2088
  9220. 02:08:22,728 --> 02:08:25,662
  9221. Đây là chuyến xe cuối cùng rồi.
  9222.  
  9223. 2089
  9224. 02:08:25,664 --> 02:08:28,565
  9225. Phải, tôi biết. Tôi sẽ ở lại.
  9226. Tôi có thứ cần phải thu thập.
  9227.  
  9228. 2090
  9229. 02:08:30,234 --> 02:08:31,101
  9230. Được rồi. Đi nào!
  9231.  
  9232. 2091
  9233. 02:08:32,069 --> 02:08:34,204
  9234. Có chuyện gì không?
  9235.  
  9236. 2092
  9237. 02:08:34,206 --> 02:08:36,006
  9238. Sếp của anh, ông ấy không đi.
  9239.  
  9240. 2093
  9241. 02:08:36,008 --> 02:08:37,340
  9242. Ở ngoài này không an toàn!
  9243.  
  9244. 2094
  9245. 02:08:37,342 --> 02:08:38,508
  9246. Sao vậy?
  9247. Tôi có việc phải làm.
  9248.  
  9249. 2095
  9250. 02:08:38,510 --> 02:08:40,010
  9251. Tôi sẽ ở lại.
  9252.  
  9253. 2096
  9254. 02:08:40,012 --> 02:08:42,379
  9255. Làm gì?
  9256.  
  9257. 2097
  9258. 02:08:42,381 --> 02:08:46,016
  9259. Để những người như Ty và Glen
  9260. phải quay lại đây sao?
  9261.  
  9262. 2098
  9263. 02:08:46,018 --> 02:08:47,450
  9264. Để cứu ông lần nữa sao?
  9265.  
  9266. 2099
  9267. 02:08:49,220 --> 02:08:50,453
  9268. Ông xong việc ở đây rồi.
  9269.  
  9270. 2100
  9271. 02:08:52,490 --> 02:08:54,457
  9272. Giờ thì lết lên xe mau!
  9273.  
  9274. 2101
  9275. 02:09:51,115 --> 02:09:51,815
  9276. Amahl.
  9277.  
  9278. 2102
  9279. 02:09:53,250 --> 02:09:54,451
  9280. Ta làm được rồi.
  9281.  
  9282. 2103
  9283. 02:09:55,719 --> 02:09:57,720
  9284. Nhanh lên, lên xe mau.
  9285.  
  9286. 2104
  9287. 02:09:57,722 --> 02:09:59,556
  9288. Tôi sẽ về nhà.
  9289. Sao?
  9290.  
  9291. 2105
  9292. 02:09:59,558 --> 02:10:01,324
  9293. Tôi xin lỗi.
  9294. Việc này không nên xảy ra.
  9295.  
  9296. 2106
  9297. 02:10:03,861 --> 02:10:04,828
  9298. Này.
  9299.  
  9300. 2107
  9301. 02:10:11,202 --> 02:10:13,269
  9302. Đất nước anh phải tìm hiểu
  9303. cho ra vụ này, Amahl!
  9304.  
  9305. 2108
  9306. 02:11:25,576 --> 02:11:27,243
  9307. Tôi đã bước vào quốc gia này,
  9308. giờ tôi sẽ bước ra.
  9309.  
  9310. 2109
  9311. 02:11:29,213 --> 02:11:29,946
  9312. Cám ơn.
  9313.  
  9314. 2110
  9315. 02:11:55,506 --> 02:11:57,540
  9316. Tôi không biết sao các anh
  9317. có thể sống sót.
  9318.  
  9319. 2111
  9320. 02:11:57,542 --> 02:11:59,242
  9321. Nhưng tôi biết phần còn lại
  9322. của chúng ta đã làm gì.
  9323.  
  9324. 2112
  9325. 02:12:00,377 --> 02:12:01,544
  9326. Tối nay mọi người làm tốt lắm.
  9327.  
  9328. 2113
  9329. 02:12:06,884 --> 02:12:08,518
  9330. Tôi tự hào là người Mỹ như anh.
  9331.  
  9332. 2114
  9333. 02:12:22,900 --> 02:12:24,701
  9334. Còn vài giờ nữa là đến máy bay của ta.
  9335.  
  9336. 2115
  9337. 02:12:25,769 --> 02:12:26,936
  9338. Xác của ngài đại sứ ở ngay đây.
  9339.  
  9340. 2116
  9341. 02:12:30,708 --> 02:12:31,975
  9342. Chào, sếp.
  9343.  
  9344. 2117
  9345. 02:12:32,676 --> 02:12:33,977
  9346. Tôi có thể lấy xe không?
  9347.  
  9348. 2118
  9349. 02:12:36,914 --> 02:12:37,981
  9350. Ừ.
  9351.  
  9352. 2119
  9353. 02:12:51,695 --> 02:12:52,996
  9354. Không đời nào.
  9355.  
  9356. 2120
  9357. 02:12:54,331 --> 02:12:56,733
  9358. Không thể có tên lửa nào
  9359. vô tình tìm ra chúng ta.
  9360.  
  9361. 2121
  9362. 02:12:56,735 --> 02:12:58,368
  9363. Hẳn là đã nhắm vào chúng ta vài ngày
  9364. hay vài tuần rồi.
  9365.  
  9366. 2122
  9367. 02:13:04,842 --> 02:13:05,875
  9368. Nghe này.
  9369.  
  9370. 2123
  9371. 02:13:09,480 --> 02:13:12,515
  9372. Nếu là 6 người khác,
  9373. tôi không nghĩ ta sẽ làm được.
  9374.  
  9375. 2124
  9376. 02:13:14,785 --> 02:13:16,753
  9377. Tôi nghĩ là ta được sinh ra
  9378. để ở cùng nhau tối qua.
  9379.  
  9380. 2125
  9381. 02:13:18,656 --> 02:13:19,856
  9382. Anh nghĩ số phận của sếp sẽ thế nào?
  9383.  
  9384. 2126
  9385. 02:13:21,492 --> 02:13:23,026
  9386. Ông ấy sẽ được nhận huy chương.
  9387. Anh đợi mà xem.
  9388.  
  9389. 2127
  9390. 02:13:23,028 --> 02:13:23,926
  9391. Còn nhóm Delta?
  9392.  
  9393. 2128
  9394. 02:13:24,728 --> 02:13:26,896
  9395. Phải. Huy chương.
  9396. Cho tất cả bọn họ.
  9397.  
  9398. 2129
  9399. 02:13:28,332 --> 02:13:29,632
  9400. Còn ta thì sao?
  9401.  
  9402. 2130
  9403. 02:13:31,602 --> 02:13:33,536
  9404. Tỷ lệ cược là 1000-1, rất dễ.
  9405.  
  9406. 2131
  9407. 02:13:33,871 --> 02:13:34,871
  9408. Ta được gì?
  9409.  
  9410. 2132
  9411. 02:13:35,939 --> 02:13:37,473
  9412. Ta được về nhà.
  9413.  
  9414. 2133
  9415. 02:14:08,972 --> 02:14:09,872
  9416. Sân bay Libyann.
  9417.  
  9418. 2134
  9419. 02:14:11,775 --> 02:14:13,443
  9420. Vẫn không có người Mỹ.
  9421.  
  9422. 2135
  9423. 02:14:14,978 --> 02:14:15,878
  9424. Này.
  9425.  
  9426. 2136
  9427. 02:14:16,880 --> 02:14:18,114
  9428. Là anh đây.
  9429.  
  9430. 2137
  9431. 02:14:21,618 --> 02:14:23,586
  9432. Anh muốn em được nghe anh nói đầu tiên.
  9433. Bọn anh có...
  9434.  
  9435. 2138
  9436. 02:14:24,021 --> 02:14:25,722
  9437. vấn đề ở đây.
  9438.  
  9439. 2139
  9440. 02:14:27,491 --> 02:14:30,760
  9441. Dù em nghe được gì trên tin tức
  9442. thì nó cũng kết thúc rồi.
  9443.  
  9444. 2140
  9445. 02:14:31,895 --> 02:14:33,062
  9446. Xong rồi.
  9447.  
  9448. 2141
  9449. 02:14:35,933 --> 02:14:38,067
  9450. Anh sẽ về nhà.
  9451.  
  9452. 2142
  9453. 02:14:38,069 --> 02:14:39,469
  9454. Mãi mãi.
  9455.  
  9456. 2143
  9457. 02:14:41,538 --> 02:14:42,572
  9458. Không.
  9459.  
  9460. 2144
  9461. 02:14:43,474 --> 02:14:45,108
  9462. Không, anh chỉ may mắn. Anh...
  9463.  
  9464. 2145
  9465. 02:14:45,876 --> 02:14:47,443
  9466. Anh chỉ may mắn thôi.
  9467.  
  9468. 2146
  9469. 02:14:53,884 --> 02:14:55,385
  9470. Anh ấy không vượt qua được.
  9471.  
  9472. 2147
  9473. 02:15:00,858 --> 02:15:02,592
  9474. Rone sẽ không về nhà.
  9475.  
  9476. 2148
  9477. 02:15:11,468 --> 02:15:12,935
  9478. Anh yêu em nhiều lắm.
  9479.  
  9480. 2149
  9481. 02:15:43,934 --> 02:15:46,769
  9482. <i> "Tất cả thần thánh, tất cả thiên đàng,
  9483. tất cả địa ngục ở bên trong ta."</i>
  9484.  
  9485. 2150
  9486. 02:15:46,771 --> 02:15:49,071
  9487. <i> Đó là gì vậy?</i>
  9488.  
  9489. 2151
  9490. 02:15:49,073 --> 02:15:51,841
  9491. <i> Điều mà Boon mới nói với tôi.</i>
  9492.  
  9493. 2152
  9494. 02:15:51,843 --> 02:15:53,543
  9495. <i>Nó cứ vòng vòng trong đầu tôi cả đêm.</i>
  9496.  
  9497. 2153
  9498. 02:16:23,000 --> 02:16:28,127
  9499. <i>26 nhân viên CIA và 5 đặc vụ chính phủ
  9500. đã trở về nhà an toàn.</i>
  9501.  
  9502. 2154
  9503. 02:16:30,000 --> 02:16:34,967
  9504. <i>10 ngày sau cuộc tấn công, hàng trăm ngàn
  9505. người dân Libyan đã tưởng nhớ đại sứ
  9506. Christopher Stevens.</i>
  9507.  
  9508. 2155
  9509. 02:16:35,886 --> 02:16:40,346
  9510. <i>Libya trở thành một quốc gia hỗn loạn,
  9511. là thành trì cho nhà nước Hồi Giáo IS.</i>
  9512.  
  9513. 2156
  9514. 02:16:43,500 --> 02:16:49,136
  9515. <i>Người đứng đầu căn cứ CIA ở Benghazi
  9516. được trao tặng huân chương danh dự của
  9517. cơ quan tình báo CIA trước khi nghỉ hưu.</i>
  9518.  
  9519. 2157
  9520. 02:16:50,000 --> 02:16:54,570
  9521. <i>Đội GRS được nhận huân chương
  9522. trong một buổi lễ riêng.</i>
  9523.  
  9524. 2158
  9525. 02:16:56,000 --> 02:17:00,367
  9526. <i>"Tig" - John Tiegen rời khỏi CIA.
  9527. Anh ấy sống với vợ và hai con sinh đôi ở Colorado.</i>
  9528.  
  9529. 2159
  9530. 02:17:01,202 --> 02:17:05,997
  9531. <i>"Boon" - Dave Benton rời khỏi CIA.
  9532. Sống một cuộc sống êm ấm với gia đình anh ấy.</i>
  9533.  
  9534. 2160
  9535. 02:17:06,916 --> 02:17:12,379
  9536. <i>"Tanto" - Kris Paronto rời khỏi CIA.
  9537. Anh ấy sống ở Nebraska với vợ và hai con,
  9538. và làm nhân viên bán bảo hiểm ở đó.</i>
  9539.  
  9540. 2161
  9541. 02:17:13,005 --> 02:17:19,386
  9542. <i>"Oz" - Mark Geist rời khỏi CIA.
  9543. Bộ Quốc Phòng chính thức tái gia nhập
  9544. anh ấy vào quân đội Mỹ để có được
  9545. sự chăm sóc y tế tốt nhât.</i>
  9546.  
  9547. 2162
  9548. 02:17:19,720 --> 02:17:24,200
  9549. <i>Sau nhiều cuộc phẩu thuật,
  9550. giờ anh ấy đã có thể sử dụng tay trái của mình.
  9551. Anh ấy sống ở Colorado với vợ và con gái.</i>
  9552.  
  9553. 2163
  9554. 02:17:25,000 --> 02:17:29,904
  9555. <i>Jack Silva rời khỏi CIA.
  9556. Sống một cuộc sống êm ấm với vợ và ba đứa con.</i>
  9557.  
  9558. 2164
  9559. 02:17:44,000 --> 02:17:47,832
  9560. <i>Ngài đại sứ Christopher Stevens</i>
  9561.  
  9562. 2165
  9563. 02:18:17,111 --> 02:18:21,542
  9564. <i>Tưởng nhớ Rone và Glen</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement