Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:02,904 --> 00:00:08,985
- Subtitle Translated by FackYeah
- "Star Wars: Episode VII - The Force Awakens (2015)"
- 2
- 00:00:10,382 --> 00:00:15,356
- Dahulu kala,
- di galaksi yang sangat jauh....
- 3
- 00:00:36,464 --> 00:00:38,248
- Luke Skywalker menghilang.
- 4
- 00:00:38,273 --> 00:00:43,657
- Dalam ketidakhadirannya, FIRST ORDER yang jahat
- bangkit dari abu Empire...
- 5
- 00:00:43,733 --> 00:00:49,070
- ...dan takkan berhenti hingga Skywalker,
- Jedi terakhir, berhasil dibunuh.
- 6
- 00:00:51,598 --> 00:00:53,948
- Dengan dukungan REPUBLIK,...
- 7
- 00:00:53,948 --> 00:00:57,106
- ...Jenderal Leia Organa memimpin
- RESISTANCE yang berani.
- 8
- 00:00:57,106 --> 00:01:00,087
- Dia sudah putus asa untuk mencari saudaraya, Luke...
- 9
- 00:01:00,087 --> 00:01:03,006
- ...dan mendapat bantuannya
- untuk mengembalikan...
- 10
- 00:01:03,006 --> 00:01:05,621
- ...kedamaian dan
- keadilan di galaksi.
- 11
- 00:01:06,562 --> 00:01:09,138
- Leia sudah mengirim seorang
- pilot paling berani...
- 12
- 00:01:09,138 --> 00:01:11,764
- ...dalam misi rahasia
- ke Jakku,...
- 13
- 00:01:11,764 --> 00:01:15,523
- ...dimana sekutu lama
- berhasil menemukan petunjuk...
- 14
- 00:01:15,523 --> 00:01:18,220
- ...tentang keberadaan Luke.
- 15
- 00:01:43,544 --> 00:01:54,444
- Subtitle Translated by FackYeah
- "Star Wars: Episode VII - The Force Awakens (2015)"
- 16
- 00:02:45,105 --> 00:02:47,722
- Celaka.
- Waktunya pergi.
- 17
- 00:02:56,511 --> 00:02:59,346
- Ini bisa memperbaiki keadaan.
- 18
- 00:02:59,764 --> 00:03:02,849
- Aku sudah berkelana
- dan melihat terlalu banyak
- 19
- 00:03:02,850 --> 00:03:05,936
- keputusasaan di galaksi.
- 20
- 00:03:05,937 --> 00:03:10,274
- Tanpa Jedi, tidak ada
- keseimbangan dalam Force.
- 21
- 00:03:10,608 --> 00:03:13,277
- Karena dirimu,
- sekarang kita punya kesempatan.
- 22
- 00:03:13,278 --> 00:03:15,487
- Jenderal sudah lama
- mencari ini.
- 23
- 00:03:15,488 --> 00:03:16,989
- Oh, Jenderal?
- 24
- 00:03:16,990 --> 00:03:19,680
- Untukku,
- dia adalah bangsawan.
- 25
- 00:03:19,705 --> 00:03:21,790
- Dia memang bangsawan.
- 26
- 00:03:22,166 --> 00:03:27,328
- Aku melihat 4 pesawat pengangkut dan
- mereka mendekat.
- 27
- 00:03:27,353 --> 00:03:29,267
- Ada musuh datang.
- 28
- 00:03:41,223 --> 00:03:43,098
- Kau harus sembunyi.
- 29
- 00:03:43,099 --> 00:03:45,017
- Kau harus pergi.
- 30
- 00:03:46,644 --> 00:03:48,145
- Pergi.
- 31
- 00:04:19,010 --> 00:04:21,846
- - Ayo, BB-8, cepat!
- - Baiklah.
- 32
- 00:04:26,586 --> 00:04:28,728
- Aku di posisi.
- 33
- 00:04:32,355 --> 00:04:33,583
- Cepatlah.
- 34
- 00:04:33,608 --> 00:04:36,485
- Tembak X-wing itu!
- Sebelah sana! Sebelah sana!
- 35
- 00:04:40,792 --> 00:04:43,869
- - Mereka ada dibelakang.
- - Aku melihatnya!
- 36
- 00:05:14,529 --> 00:05:15,571
- Kau bawalah ini.
- 37
- 00:05:15,596 --> 00:05:18,056
- Ini lebih aman denganmu
- daripada denganku.
- 38
- 00:05:18,569 --> 00:05:21,197
- Kau pergilah sejauh mungkin.
- 39
- 00:05:21,617 --> 00:05:23,273
- - Apa kau dengar?
- - Entahlah...
- 40
- 00:05:23,298 --> 00:05:25,174
- Aku akan kembali.
- 41
- 00:05:25,560 --> 00:05:27,437
- Semua akan baik saja.
- 42
- 00:06:26,179 --> 00:06:27,972
- Tetap bergerak!
- 43
- 00:06:29,640 --> 00:06:31,475
- Tetap disini.
- 44
- 00:06:54,373 --> 00:06:57,751
- Lihat seberapa tuanya dirimu.
- 45
- 00:06:57,919 --> 00:07:01,380
- Sesuatu yang lebih buruk
- menimpa dirimu.
- 46
- 00:07:01,672 --> 00:07:04,049
- Kau tahu kenapa aku datang.
- 47
- 00:07:04,050 --> 00:07:06,051
- Aku tahu asalmu.
- 48
- 00:07:06,052 --> 00:07:08,512
- Sebelum kau dipanggil Kylo Ren.
- 49
- 00:07:08,513 --> 00:07:12,599
- Peta ke Skywalker.
- Kami tahu kau menemukannya.
- 50
- 00:07:13,267 --> 00:07:16,144
- Dan sekarang kau akan
- menyerahkannya ke First Order.
- 51
- 00:07:16,145 --> 00:07:18,688
- First Order lahir dari sisi gelap.
- 52
- 00:07:18,689 --> 00:07:20,415
- Sedangkan kau tidak.
- 53
- 00:07:20,707 --> 00:07:23,861
- Akan kutunjukkan sisi gelap.
- 54
- 00:07:23,886 --> 00:07:25,637
- Kau bisa mencobanya.
- 55
- 00:07:25,662 --> 00:07:30,166
- Tapi kau tak bisa menyangkal
- kebenaran keluargamu.
- 56
- 00:07:30,456 --> 00:07:32,288
- Kau benar.
- 57
- 00:08:05,611 --> 00:08:08,405
- Jadi, siapa yang bicara dulu?
- Kau duluan? Atau aku?
- 58
- 00:08:08,874 --> 00:08:10,659
- Si tua itu memberikannya
- padamu.
- 59
- 00:08:10,684 --> 00:08:12,784
- Sangat sulit memahamimu
- dengan semua...
- 60
- 00:08:12,785 --> 00:08:15,283
- - Geledah dia.
- - ...perlengkapanmu.
- 61
- 00:08:18,457 --> 00:08:20,834
- - Tidak ada, Pak.
- - Bawa dia.
- 62
- 00:08:26,465 --> 00:08:29,834
- Pak, warga desa?
- 63
- 00:08:31,334 --> 00:08:33,043
- Bunuh mereka semua.
- 64
- 00:08:33,899 --> 00:08:35,984
- Atas perintahku.
- 65
- 00:08:36,584 --> 00:08:38,043
- Tembak.
- 66
- 00:08:38,269 --> 00:08:40,771
- Tolong, jangan!
- 67
- 00:09:08,758 --> 00:09:11,051
- Tidak ada siapapun.
- Tembak!
- 68
- 00:09:13,986 --> 00:09:15,285
- Huh?
- 69
- 00:09:51,592 --> 00:09:52,759
- Baiklah.
- 70
- 00:09:52,760 --> 00:09:54,261
- Baiklah!
- 71
- 00:10:19,568 --> 00:10:21,778
- FN-2187.
- 72
- 00:10:21,803 --> 00:10:24,806
- Serahkan blaster-mu
- untuk diperiksa.
- 73
- 00:10:25,209 --> 00:10:26,897
- Ya, Kapten.
- 74
- 00:10:26,922 --> 00:10:30,133
- Dan siapa yang beri izin
- untuk melepas helm?
- 75
- 00:10:30,381 --> 00:10:34,151
- - Maaf, Kapten.
- - Segera melapor ke divisi-ku.
- 76
- 00:13:12,495 --> 00:13:15,574
- Kau, disana.
- Cepat bersihkan!
- 77
- 00:13:19,158 --> 00:13:22,535
- Apa yang kau bawa hari ini
- bernilai...
- 78
- 00:13:22,536 --> 00:13:24,805
- hmm...
- 79
- 00:13:25,456 --> 00:13:28,850
- Satu seperempat porsi.
- 80
- 00:14:49,153 --> 00:14:52,116
- Kemana kau membawaku?!
- 81
- 00:14:52,310 --> 00:14:53,838
- Diam!
- 82
- 00:14:54,209 --> 00:14:56,403
- Aku bukan milikmu!
- 83
- 00:14:56,428 --> 00:14:58,537
- Kau milikku sekarang.
- 84
- 00:15:02,376 --> 00:15:04,383
- Tidak!
- Lepaskan aku!
- 85
- 00:15:04,408 --> 00:15:06,447
- Satu kata lagi dan
- kau akan jadi rongsokan.
- 86
- 00:15:06,472 --> 00:15:08,039
- Kau, lepaskan dia!
- 87
- 00:15:08,064 --> 00:15:09,668
- - Apa?
- - Huh?
- 88
- 00:15:09,693 --> 00:15:12,525
- Pergilah, dia milikku.
- Pergilah.
- 89
- 00:15:12,550 --> 00:15:13,969
- Kubilang lepaskan dia!
- 90
- 00:15:13,994 --> 00:15:16,412
- - Urusi saja urusanmu.
- - Tolong aku.
- 91
- 00:15:16,437 --> 00:15:17,656
- Oh, terima kasih.
- 92
- 00:15:17,681 --> 00:15:19,788
- Hey!
- Aku menemukannya duluan!
- 93
- 00:15:19,813 --> 00:15:20,957
- Pergi!
- 94
- 00:15:20,983 --> 00:15:24,958
- Hilang sudah keberuntunganku.
- Ayo, bergerak, bergerak.
- 95
- 00:15:24,983 --> 00:15:26,927
- Turun dari makhluk itu dan
- Akan kutunjukkan...
- 96
- 00:15:26,952 --> 00:15:28,522
- Shh.
- 97
- 00:15:29,543 --> 00:15:32,933
- Itu Teedo. Dia ingin
- menukarmu dengan suku cadang.
- 98
- 00:15:32,958 --> 00:15:35,243
- Dia tak menghormati
- siapapun.
- 99
- 00:15:35,268 --> 00:15:36,833
- Oh.
- 100
- 00:15:38,255 --> 00:15:40,040
- Antenamu bengkok.
- 101
- 00:15:49,099 --> 00:15:50,437
- Dari mana asalmu?
- 102
- 00:15:50,462 --> 00:15:53,913
- Aku tak bisa bilang,
- itu rahasia.
- 103
- 00:15:53,914 --> 00:15:55,435
- - Rahasia, benarkah?
- - Yep.
- 104
- 00:15:55,460 --> 00:15:57,705
- Aku juga.
- Rahasia besar.
- 105
- 00:15:58,025 --> 00:16:01,277
- Pos terdepan Niima ada disana.
- Hindari Kelvin Ridge.
- 106
- 00:16:01,278 --> 00:16:03,238
- Jauhi pasir hisap
- di wilayah utara.
- 107
- 00:16:03,239 --> 00:16:05,357
- Kau akan tenggelam.
- 108
- 00:16:05,382 --> 00:16:09,503
- Kau sangat baik.
- Aku ingin ikut denganmu.
- 109
- 00:16:09,895 --> 00:16:13,051
- Jangan ikuti aku.
- Kota ada disana.
- 110
- 00:16:13,076 --> 00:16:16,060
- Oh.
- Boleh aku tinggal bersamamu?
- 111
- 00:16:16,085 --> 00:16:17,786
- Tidak!
- 112
- 00:16:17,811 --> 00:16:20,489
- Aku ketakutan.
- 113
- 00:16:28,736 --> 00:16:33,395
- Yay! Aku tahu kau
- orang yang baik hati.
- 114
- 00:16:33,420 --> 00:16:35,747
- Besok pagi, kau harus pergi.
- 115
- 00:16:36,828 --> 00:16:39,213
- Terima kasih lagi.
- 116
- 00:16:40,901 --> 00:16:42,727
- Sama-sama.
- 117
- 00:16:53,747 --> 00:16:58,535
- Aku tak tahu kalau kami menangkap
- pilot terbaik di Resistance.
- 118
- 00:17:00,144 --> 00:17:01,728
- Nyaman?
- 119
- 00:17:01,753 --> 00:17:03,454
- Tidak juga.
- 120
- 00:17:04,086 --> 00:17:06,078
- Aku terkesan.
- 121
- 00:17:08,095 --> 00:17:10,505
- Tak ada yang bisa membuatmu
- mengatakan...
- 122
- 00:17:10,514 --> 00:17:13,891
- dimana kau menyembunyikan
- petanya.
- 123
- 00:17:13,892 --> 00:17:16,928
- Mungkin kau perlu mengkaji
- ulang teknikmu.
- 124
- 00:17:31,702 --> 00:17:34,738
- Dimana?
- 125
- 00:17:35,998 --> 00:17:37,707
- Resistance...
- 126
- 00:17:37,708 --> 00:17:40,410
- takkan terintimidasi olehmu.
- 127
- 00:17:43,881 --> 00:17:47,375
- Dimana...peta itu?
- 128
- 00:17:56,643 --> 00:17:59,479
- Petanya ada di sebuah droid.
- BB unit.
- 129
- 00:17:59,480 --> 00:18:02,023
- Jika droid-nya di Jakku,
- kami akan segera mendapatkannya.
- 130
- 00:18:02,024 --> 00:18:04,392
- Kuserahkan padamu.
- 131
- 00:18:05,652 --> 00:18:08,613
- Jangan menyerah.
- Masih ada kemungkinan dia datang.
- 132
- 00:18:08,614 --> 00:18:10,823
- Siapapun yang kau tunggu.
- 133
- 00:18:10,824 --> 00:18:12,984
- Rahasia.
- 134
- 00:18:12,993 --> 00:18:14,550
- Aku tahu rasanya menunggu.
- 135
- 00:18:14,575 --> 00:18:16,638
- Nona, kau juga menunggu seseorang?
- 136
- 00:18:16,663 --> 00:18:18,748
- Keluargaku.
- 137
- 00:18:18,749 --> 00:18:22,202
- Mereka akan kembali.
- Suatu hari.
- 138
- 00:18:22,294 --> 00:18:23,995
- Ayo.
- 139
- 00:18:26,298 --> 00:18:30,168
- Lima potongan ini bernilai...
- 140
- 00:18:30,302 --> 00:18:32,804
- Biat kupikirkan... hmm...
- 141
- 00:18:32,805 --> 00:18:35,598
- Satu setengah porsi.
- 142
- 00:18:35,599 --> 00:18:37,218
- Minggu lalu masing-masing bernilai
- satu setengah porsi.
- 143
- 00:18:37,243 --> 00:18:39,588
- Bagaimana dengan droid itu?
- 144
- 00:18:41,939 --> 00:18:43,106
- Bagaimana dengannya ?
- 145
- 00:18:43,107 --> 00:18:45,975
- Aku akan membayarnya.
- 146
- 00:18:51,156 --> 00:18:53,137
- 60 porsi.
- 147
- 00:18:53,162 --> 00:18:54,589
- - Whoa.
- - Wow.
- 148
- 00:18:54,614 --> 00:18:57,089
- Lihat semua itu.
- 149
- 00:19:05,462 --> 00:19:07,163
- Sebenarnya...
- 150
- 00:19:08,465 --> 00:19:11,084
- Droid ini tidak dijual.
- 151
- 00:19:12,719 --> 00:19:14,420
- Ayo.
- 152
- 00:19:18,016 --> 00:19:21,094
- Ikuti gadis itu dan
- rebut droid-nya.
- 153
- 00:19:24,231 --> 00:19:26,391
- Ren inginkan
- tahanan ini.
- 154
- 00:19:35,075 --> 00:19:36,901
- Belok disini.
- 155
- 00:19:38,162 --> 00:19:39,245
- Dengar baik-baik.
- 156
- 00:19:39,246 --> 00:19:41,581
- Jika kau lakukan sesuai perintahku,
- Aku bisa mengeluarkanmu dari sini.
- 157
- 00:19:41,582 --> 00:19:43,283
- Apa?
- 158
- 00:19:43,834 --> 00:19:46,002
- Ini adalah penyelamatan.
- Aku membantumu kabur.
- 159
- 00:19:46,003 --> 00:19:47,837
- Kau bisa menerbangkan TIE fighter?
- 160
- 00:19:47,838 --> 00:19:49,005
- Kau dari Resistance?
- 161
- 00:19:49,006 --> 00:19:51,007
- Apa? Tidak, tidak, tidak.
- Aku membantumu kabur.
- 162
- 00:19:51,008 --> 00:19:53,710
- - Kau bisa menerbangkan TIE fighter?
- - Aku bisa menerbangkan apa saja.
- 163
- 00:19:53,760 --> 00:19:57,046
- Kenapa? Kenapa kau membantuku?
- 164
- 00:19:57,723 --> 00:20:00,133
- Karena ini tindakan yang benar.
- 165
- 00:20:00,350 --> 00:20:01,517
- Kau butuh seorang pilot.
- 166
- 00:20:01,518 --> 00:20:03,553
- Aku butuh seorang pilot.
- 167
- 00:20:04,354 --> 00:20:05,771
- Kita akan lakukan ini.
- 168
- 00:20:05,772 --> 00:20:07,473
- Yeah?
- 169
- 00:20:11,069 --> 00:20:13,362
- Okay. Tenang. Tenang.
- 170
- 00:20:13,363 --> 00:20:16,566
- - Aku memang tenang.
- - Aku bicara pada diriku sendiri.
- 171
- 00:20:18,368 --> 00:20:20,069
- Masih belum.
- 172
- 00:20:21,246 --> 00:20:23,656
- Okay, sekarang.
- Lewat sini.
- 173
- 00:20:29,213 --> 00:20:31,380
- Aku selalu ingin menerbangkan
- pesawat ini.
- 174
- 00:20:31,381 --> 00:20:33,549
- - Kau bisa menembak?
- - Blasters, Aku bisa.
- 175
- 00:20:33,550 --> 00:20:34,967
- Okay, sama saja.
- 176
- 00:20:34,968 --> 00:20:36,052
- Gunakan tombol di kiri...
- 177
- 00:20:36,053 --> 00:20:37,845
- untuk beralih antara rudal,
- meriam, dan Mag Pulse.
- 178
- 00:20:37,846 --> 00:20:39,680
- Layar di kanan untuk membidik.
- 179
- 00:20:39,681 --> 00:20:42,175
- - Pelatuk untuk menembak.
- - Ini sangat rumit.
- 180
- 00:20:48,065 --> 00:20:49,849
- Aku bisa tangani ini.
- 181
- 00:20:52,486 --> 00:20:55,071
- Ada pesawat tanpa izin
- lepas landas di bagian Dua.
- 182
- 00:20:55,072 --> 00:20:58,524
- Beri tahu Jenderal Hux.
- Dan hentikan pesawat itu.
- 183
- 00:21:18,512 --> 00:21:20,296
- 14 gagal. 18...
- 184
- 00:21:21,682 --> 00:21:23,466
- Sudah kuatasi.
- 185
- 00:21:26,687 --> 00:21:28,930
- Benda ini sangat cepat.
- 186
- 00:21:32,818 --> 00:21:35,152
- Baiklah. Kita harus menghancurkan
- meriam ini sebanyak mungkin...
- 187
- 00:21:35,153 --> 00:21:36,279
- atau kita takkan bisa lolos.
- 188
- 00:21:36,280 --> 00:21:37,927
- - Baiklah.
- - Akan kuatur posisinya.
- 189
- 00:21:37,952 --> 00:21:39,653
- Bersiaplah.
- 190
- 00:21:41,994 --> 00:21:43,661
- Di depan! Di depan! Kau melihatnya?
- 191
- 00:21:43,662 --> 00:21:44,787
- Aku sudah mempermudahnya.
- 192
- 00:21:44,788 --> 00:21:46,614
- - Kau bisa menembaknya.
- - Okay, Dimengerti.
- 193
- 00:21:54,673 --> 00:21:56,173
- - Yeah!
- - Ya!
- 194
- 00:21:56,174 --> 00:21:57,341
- Kau melihatnya?
- 195
- 00:21:57,342 --> 00:21:59,669
- - Kau melihatnya?
- - Aku melihatnya!
- 196
- 00:22:04,641 --> 00:22:05,850
- Hey, siapa namamu?
- 197
- 00:22:05,851 --> 00:22:07,184
- FN-2187.
- 198
- 00:22:07,185 --> 00:22:08,477
- F... Apa?
- 199
- 00:22:08,478 --> 00:22:10,438
- Itu nama yang mereka
- berikan.
- 200
- 00:22:10,439 --> 00:22:12,982
- Aku tak mau gunakan itu.
- F-N, huh?
- 201
- 00:22:12,983 --> 00:22:14,567
- Finn.
- Aku akan memanggilmu Finn.
- 202
- 00:22:14,568 --> 00:22:16,277
- - Kau setuju?
- - Finn.
- 203
- 00:22:16,278 --> 00:22:18,029
- Yeah. Finn, Aku suka.
- 204
- 00:22:18,030 --> 00:22:20,281
- - Aku suka itu.
- - Aku Poe. Poe Dameron.
- 205
- 00:22:20,282 --> 00:22:22,900
- - Senang bertemu denganmu, Poe.
- - Aku juga, Finn.
- 206
- 00:22:25,787 --> 00:22:28,906
- Pak, mereka sudah
- menghancurkan Turbolaser kita.
- 207
- 00:22:28,999 --> 00:22:30,708
- Gunakan Ventral Cannons.
- 208
- 00:22:30,709 --> 00:22:32,710
- Ya, Pak.
- Mempersiapkan meriam.
- 209
- 00:22:32,711 --> 00:22:35,504
- Jenderal Hux,
- bukankah dia pilot Resistance?
- 210
- 00:22:35,505 --> 00:22:38,007
- Ya, dan dia mendapat bantuan...
- 211
- 00:22:38,008 --> 00:22:40,084
- dari prajurit kita.
- 212
- 00:22:40,177 --> 00:22:41,510
- Kami sedang memeriksa...
- 213
- 00:22:41,511 --> 00:22:43,512
- Identitas Stormtrooper itu.
- 214
- 00:22:43,513 --> 00:22:47,516
- Yang dari desa. FN-2187.
- 215
- 00:22:47,517 --> 00:22:49,852
- Pak, Ventral Cannons siap.
- 216
- 00:22:49,853 --> 00:22:51,554
- Tembak.
- 217
- 00:23:00,238 --> 00:23:01,989
- Ada yang menuju ke arahmu!
- Kananku. Kirimu.
- 218
- 00:23:01,990 --> 00:23:03,866
- - kau melihatnya?
- - Tunggu.
- 219
- 00:23:03,867 --> 00:23:05,568
- Aku melihatnya!
- 220
- 00:23:08,246 --> 00:23:10,448
- Tembakan bagus!
- 221
- 00:23:16,088 --> 00:23:17,296
- Mau kemana kita?
- 222
- 00:23:17,297 --> 00:23:18,547
- Kembali ke Jakku.
- 223
- 00:23:18,548 --> 00:23:20,174
- Tidak, tidak, tidak.
- Kita tak bisa kembali ke Jakku.
- 224
- 00:23:20,175 --> 00:23:21,481
- Kita harus pergi dari Sistem ini.
- 225
- 00:23:21,506 --> 00:23:23,719
- Aku harus mengambil droid-ku
- sebelum First Order.
- 226
- 00:23:23,720 --> 00:23:25,054
- - Apa, sebuah droid?
- - Benar.
- 227
- 00:23:25,055 --> 00:23:27,178
- Dia adalah BB unit,
- oranye dan putih. Hanya ada satu.
- 228
- 00:23:27,203 --> 00:23:28,474
- Aku tak peduli apa warnanya!
- 229
- 00:23:28,499 --> 00:23:30,367
- - Tak ada droid yang sepenting itu.
- - Yang ini penting, teman!
- 230
- 00:23:30,392 --> 00:23:32,327
- Kita harus menjauh First Order
- sejauh mungkin.
- 231
- 00:23:32,352 --> 00:23:34,039
- Kita kembali ke Jakku, kita mati.
- 232
- 00:23:34,064 --> 00:23:36,644
- Droid itu punya peta lokasi
- Luke Skywalker.
- 233
- 00:23:36,669 --> 00:23:39,288
- Oh, yang benar saja.
- 234
- 00:23:41,863 --> 00:23:45,074
- FN-2187 sudah melapor ke divisi-ku...
- 235
- 00:23:45,075 --> 00:23:47,451
- telah dievaluasi dan
- direkondisi.
- 236
- 00:23:47,452 --> 00:23:49,787
- Tak ada tanda-tanda aneh ?
- 237
- 00:23:49,788 --> 00:23:51,789
- Ini adalah pelanggaran pertamanya.
- 238
- 00:23:51,790 --> 00:23:52,998
- Jenderal!
- 239
- 00:23:52,999 --> 00:23:54,458
- - Mereka tertembak.
- - Hancur?
- 240
- 00:23:54,459 --> 00:23:55,793
- Lumpuh.
- 241
- 00:23:55,794 --> 00:23:57,294
- Mereka menuju ke Jakku.
- 242
- 00:23:57,295 --> 00:23:59,588
- Pesawatnya diperkirakan jatuh di
- gurun Goazon.
- 243
- 00:23:59,589 --> 00:24:01,382
- Mereka kembali untuk droid itu.
- 244
- 00:24:01,383 --> 00:24:04,001
- Kirim pasukan
- ke reruntuhan pesawat.
- 245
- 00:24:25,657 --> 00:24:27,525
- Poe!
- 246
- 00:24:28,160 --> 00:24:30,153
- Poe!
- 247
- 00:24:30,287 --> 00:24:32,029
- Poe!
- 248
- 00:24:34,791 --> 00:24:36,993
- Poe! Akan kubantu.
- 249
- 00:24:38,462 --> 00:24:40,163
- Poe!
- 250
- 00:24:46,303 --> 00:24:48,045
- Poe!
- 251
- 00:26:11,555 --> 00:26:13,931
- Pemimpin Agung Snoke
- sudah menjelaskan.
- 252
- 00:26:13,932 --> 00:26:16,433
- Tangkap droid-nya jika bisa,
- tapi hancukan jika harus.
- 253
- 00:26:16,434 --> 00:26:18,352
- Sehebat apa pasukanmu, Jenderal?
- 254
- 00:26:18,353 --> 00:26:19,895
- Jangan ragukan metodeku.
- 255
- 00:26:19,920 --> 00:26:22,016
- Mereka jelas ahli
- melakukan pengkhianatan.
- 256
- 00:26:22,041 --> 00:26:24,641
- Mungkin Pemimpin Snoke harus
- mempertimbangkan pasukan clone.
- 257
- 00:26:24,666 --> 00:26:27,403
- Prajuritku sangat terlatih.
- Terprogram sejak lahir.
- 258
- 00:26:27,404 --> 00:26:29,780
- Maka mereka seharusnya
- mudah mengambil droid itu.
- 259
- 00:26:29,781 --> 00:26:31,482
- Tanpa lecet.
- 260
- 00:26:31,867 --> 00:26:34,118
- Berhatilah, Ren, kalau
- kepentingan pribadimu...
- 261
- 00:26:34,119 --> 00:26:36,745
- tidak sepenting perintah
- Pemimpin Snoke.
- 262
- 00:26:36,746 --> 00:26:39,248
- Aku ingin peta itu.
- 263
- 00:26:39,249 --> 00:26:40,749
- Untuk keselamatanmu...
- 264
- 00:26:40,750 --> 00:26:42,660
- Sebaiknya kau mengambilnya.
- 265
- 00:26:48,550 --> 00:26:49,800
- Air.
- Air.
- 266
- 00:26:49,801 --> 00:26:50,926
- Tidak ada air.
- 267
- 00:26:50,927 --> 00:26:53,129
- - Air.
- - Tidak.
- 268
- 00:26:54,321 --> 00:26:55,754
- Apa ada air?
- 269
- 00:26:55,779 --> 00:26:57,938
- Hey!
- Perhatikan langkahmu!
- 270
- 00:27:21,033 --> 00:27:23,612
- Hey, Gadis. Aku akan bawa
- droid-mu ke Unkar Plutt.
- 271
- 00:27:23,637 --> 00:27:26,114
- Apa?
- Oi, lepaskan dia!
- 272
- 00:27:26,139 --> 00:27:27,503
- Apa yang terjadi?
- 273
- 00:27:30,807 --> 00:27:32,778
- Nona?
- 274
- 00:27:35,857 --> 00:27:37,366
- Hey!
- 275
- 00:27:40,678 --> 00:27:41,974
- Oh...
- 276
- 00:27:45,266 --> 00:27:46,495
- Huh?
- 277
- 00:27:49,104 --> 00:27:53,006
- Nona, siapa mereka?
- 278
- 00:27:53,031 --> 00:27:55,054
- Mereka bekerja untuk Unkar.
- 279
- 00:27:55,079 --> 00:27:57,034
- Orang itu menginginkanmu.
- 280
- 00:27:57,035 --> 00:27:59,017
- Dia pasti sangat menginginkanmu.
- 281
- 00:27:59,381 --> 00:28:01,680
- Nona! Orang itu memakai
- jaket Master-ku!
- 282
- 00:28:01,705 --> 00:28:02,893
- Siapa?
- 283
- 00:28:02,918 --> 00:28:04,646
- Orang di sebelah sana.
- 284
- 00:28:04,671 --> 00:28:07,831
- - Dia?
- - Ya. Dia pasti mencurinya.
- 285
- 00:28:24,813 --> 00:28:28,581
- - Kenapa buru-buru, pencuri?
- - Apa? Pencuri?
- 286
- 00:28:28,606 --> 00:28:29,692
- Ow!
- 287
- 00:28:29,693 --> 00:28:31,068
- - Hey, apa?
- - Jaketnya.
- 288
- 00:28:31,069 --> 00:28:33,505
- Droid bilang kau mencurinya.
- 289
- 00:28:33,530 --> 00:28:35,322
- Aku sudah cukup kacau hari ini, oke?
- 290
- 00:28:35,323 --> 00:28:37,618
- Jadi aku akan menghargai...
- jika kau berhenti menuduhku...
- 291
- 00:28:37,643 --> 00:28:40,069
- - Ow! Hentikan!
- - Dimana kau dapatkan itu?
- 292
- 00:28:40,094 --> 00:28:42,261
- Itu milik Master-nya.
- 293
- 00:28:45,000 --> 00:28:48,786
- Ini milik Poe Dameron.
- Itu namanya, kan?
- 294
- 00:28:50,130 --> 00:28:52,881
- Dia tertangkap First Order.
- 295
- 00:28:52,882 --> 00:28:56,168
- Aku membantunya kabur,
- tapi pesawat kita jatuh.
- 296
- 00:28:58,596 --> 00:29:00,423
- Poe tidak selamat.
- 297
- 00:29:04,561 --> 00:29:07,430
- Aku sudah mencobanya. Maaf.
- 298
- 00:29:14,904 --> 00:29:17,314
- Jadi kau dari Resistance?
- 299
- 00:29:21,244 --> 00:29:22,745
- Tentu saja.
- 300
- 00:29:22,746 --> 00:29:24,121
- Ya, Memang.
- 301
- 00:29:24,122 --> 00:29:25,539
- Aku dari Resistance, yeah.
- 302
- 00:29:25,540 --> 00:29:28,284
- Aku dari Resistance.
- 303
- 00:29:28,793 --> 00:29:31,912
- Aku tak pernah bertemu
- Resistance sebelumnya.
- 304
- 00:29:32,756 --> 00:29:34,298
- Seperti inilah kami.
- 305
- 00:29:34,299 --> 00:29:36,925
- Beberapa dari kami.
- Ada yang berbeda.
- 306
- 00:29:36,926 --> 00:29:38,469
- BB-8 bilang dia sedang
- menjalankan misi rahasia.
- 307
- 00:29:38,470 --> 00:29:40,095
- Dia harus kembali ke pangkalanmu.
- 308
- 00:29:40,096 --> 00:29:42,431
- Tampaknya, dia punya peta
- lokasi Luke Skywalker...
- 309
- 00:29:42,432 --> 00:29:44,725
- dan semua orang mengincarnya.
- 310
- 00:29:44,726 --> 00:29:46,977
- Luke Skywalker?
- 311
- 00:29:46,978 --> 00:29:48,385
- Kupikir dia hanyalah mitos.
- 312
- 00:29:48,410 --> 00:29:51,196
- - Nona, kau harus lihat ini!
- - Apa?
- 313
- 00:29:53,982 --> 00:29:56,984
- Ya. Ya.
- Droid-nya pergi ke arah sana.
- 314
- 00:29:58,782 --> 00:30:01,242
- - Apa yang kau lakukan?
- - Ayo.
- 315
- 00:30:01,513 --> 00:30:03,381
- Ayo, BB-8!
- 316
- 00:30:06,122 --> 00:30:07,748
- - Lepaskan tanganku!
- - Ayo, kita harus lari!
- 317
- 00:30:07,749 --> 00:30:10,534
- Aku tahu cara berlari tanpa
- harus kau pegang tanganku!
- 318
- 00:30:12,172 --> 00:30:14,296
- BB-8, tetap di dekatku!
- 319
- 00:30:14,297 --> 00:30:15,998
- Lewat sini.
- 320
- 00:30:21,096 --> 00:30:23,005
- Memanggil serangan udara.
- 321
- 00:30:23,139 --> 00:30:25,382
- Ayo!
- 322
- 00:30:26,142 --> 00:30:27,476
- Mereka menembaki kita.
- 323
- 00:30:27,477 --> 00:30:29,478
- Yeah. Mereka melihatmu bersamaku.
- Kau sudah ditandai.
- 324
- 00:30:29,479 --> 00:30:30,979
- - Terima kasih untuk itu.
- - Hey!
- 325
- 00:30:30,980 --> 00:30:33,516
- Aku bukan orang yang
- memburumu dengan tongkat.
- 326
- 00:30:34,109 --> 00:30:35,692
- Apa tak ada
- Blaster di sekitar sini?
- 327
- 00:30:35,693 --> 00:30:37,599
- - Kau baik saja?
- - Ya, kupikir kita sebaiknya pergi...
- 328
- 00:30:37,624 --> 00:30:38,865
- Shhh. Shhh.
- Shhh.
- 329
- 00:30:42,784 --> 00:30:45,213
- Berhenti memegang tanganku!
- 330
- 00:31:00,510 --> 00:31:02,211
- Hey.
- 331
- 00:31:04,806 --> 00:31:06,549
- Kau baik saja?
- 332
- 00:31:07,851 --> 00:31:09,335
- Yeah.
- 333
- 00:31:09,360 --> 00:31:11,186
- Ikuti aku.
- 334
- 00:31:22,198 --> 00:31:23,032
- Kita tak bisa
- lebih cepat dari mereka!
- 335
- 00:31:23,033 --> 00:31:24,908
- Mungkin bisa dengan
- Quadjumper itu!
- 336
- 00:31:24,909 --> 00:31:26,368
- Hey, kita butuh pilot!
- 337
- 00:31:26,369 --> 00:31:28,036
- Kita sudah punya.
- 338
- 00:31:28,037 --> 00:31:29,705
- Kau?
- 339
- 00:31:29,706 --> 00:31:31,748
- Uh, bagaimana dengan
- pesawat itu?
- 340
- 00:31:31,749 --> 00:31:33,909
- Yang itu sampah!
- 341
- 00:31:38,569 --> 00:31:40,729
- Sampah itu bisa
- menolong kita.
- 342
- 00:31:50,026 --> 00:31:51,458
- Sampah?
- 343
- 00:31:56,065 --> 00:31:58,475
- Penembak di bawah sana!
- 344
- 00:32:01,029 --> 00:32:02,779
- Kau pernah menerbangkan
- benda ini?
- 345
- 00:32:02,780 --> 00:32:06,074
- Belum! Pesawat ini tak pernah
- terbang selama bertahun-tahun.
- 346
- 00:32:06,075 --> 00:32:07,776
- Bagus.
- 347
- 00:32:11,289 --> 00:32:13,123
- Whoa.
- 348
- 00:32:13,124 --> 00:32:15,125
- Aku bisa. Aku bisa.
- 349
- 00:32:15,126 --> 00:32:17,453
- Aku bisa. Aku bisa.
- 350
- 00:32:37,941 --> 00:32:39,642
- Hey!
- 351
- 00:32:43,279 --> 00:32:45,522
- Itu milikku!
- 352
- 00:32:48,409 --> 00:32:50,118
- Tunggu, terbang rendah!
- Hey, terbang rendah!
- 353
- 00:32:50,119 --> 00:32:51,286
- - Apa?
- - Terbang rendah!
- 354
- 00:32:51,287 --> 00:32:52,871
- Agar membingungkan
- pelacakan mereka.
- 355
- 00:32:52,872 --> 00:32:54,957
- - BB-8, bertahan!
- - Kenapa?
- 356
- 00:32:54,958 --> 00:32:57,034
- Aku akan terbang rendah!
- 357
- 00:33:14,978 --> 00:33:16,311
- Apa yang kau lakukan disana?
- 358
- 00:33:16,312 --> 00:33:17,646
- Apa kau pernah menembak?
- 359
- 00:33:17,647 --> 00:33:19,815
- Sedang ku usahakan!
- Perisainya sudah aktif?
- 360
- 00:33:19,816 --> 00:33:21,650
- Ini tidak mudah tanpa co-pilot!
- 361
- 00:33:21,651 --> 00:33:24,228
- Aku berusaha mengendalikan
- benda ini.
- 362
- 00:33:37,834 --> 00:33:39,334
- Kita harus berlindung, cepat!
- 363
- 00:33:39,335 --> 00:33:40,711
- Kita akan mendapatkannya!
- 364
- 00:33:40,712 --> 00:33:42,621
- Aku harap.
- 365
- 00:33:57,285 --> 00:33:58,643
- Whoa.
- 366
- 00:34:07,613 --> 00:34:09,815
- Sial!
- 367
- 00:34:20,084 --> 00:34:22,578
- Ayo, Ayo!
- 368
- 00:34:24,714 --> 00:34:27,666
- - Tembakan bagus!
- - Aku mulai ahli dengan benda ini.
- 369
- 00:34:40,980 --> 00:34:42,689
- Uh, Tembakannya terjebak.
- 370
- 00:34:42,690 --> 00:34:45,059
- Tak bisa bergerak.
- Kau harus kalahkan mereka!
- 371
- 00:34:48,237 --> 00:34:51,440
- - Bersiaplah!
- - Okay. Untuk apa?
- 372
- 00:35:04,545 --> 00:35:06,371
- Apa kita benar-benar melakukan ini?
- 373
- 00:35:15,098 --> 00:35:17,132
- Celaka.
- 374
- 00:35:37,870 --> 00:35:39,571
- Whoo!
- 375
- 00:35:53,261 --> 00:35:54,845
- - Tembakan bagus.
- - Itu yang dinamakan terbang.
- 376
- 00:35:54,846 --> 00:35:55,929
- - Terima kasih.
- - Bagaimana kau melakukannya?
- 377
- 00:35:55,930 --> 00:35:57,305
- - Entahlah.
- - Tak ada yang melatihmu?
- 378
- 00:35:57,306 --> 00:35:59,141
- Aku pernah menerbangkan pesawat,
- tapi tak pernah meninggalkan planet.
- 379
- 00:35:59,142 --> 00:36:00,392
- - Tembakan terakhirmu mematikan.
- - Tadi sangat luar biasa.
- 380
- 00:36:00,393 --> 00:36:01,810
- - Kau mengalahkannya dengan sekali tembak!
- - Kau yang mengaturnya.
- 381
- 00:36:01,811 --> 00:36:03,481
- - Tadi itu sempurna.
- - Itu cukup bagus.
- 382
- 00:36:03,506 --> 00:36:06,551
- Nona. Kita bisa percaya orang ini ?
- 383
- 00:36:06,576 --> 00:36:09,650
- Tenanglah.
- Dia dari Resistance.
- 384
- 00:36:10,194 --> 00:36:12,521
- Dia akan membawamu pulang.
- 385
- 00:36:12,947 --> 00:36:14,648
- Kita berdua.
- 386
- 00:36:19,787 --> 00:36:21,613
- Aku tak tahu namamu.
- 387
- 00:36:22,874 --> 00:36:25,117
- Finn.
- Siapa kau?
- 388
- 00:36:25,652 --> 00:36:27,645
- Aku Rey.
- 389
- 00:36:31,549 --> 00:36:33,508
- Rey...
- 390
- 00:36:33,509 --> 00:36:35,886
- Bantu aku.
- Cepat!
- 391
- 00:36:35,887 --> 00:36:38,142
- Whoa, apa yang terjadi?
- 392
- 00:36:48,337 --> 00:36:49,774
- Pak...
- 393
- 00:36:49,775 --> 00:36:53,103
- kami gagal dapatkan droid-nya di Jakku.
- 394
- 00:36:54,746 --> 00:36:59,401
- Droid-nya kabur dengan pesawat curian
- Corellian YT model pengangkut.
- 395
- 00:37:00,244 --> 00:37:03,862
- Droid itu...
- mencuri pesawat pengangkut?
- 396
- 00:37:03,887 --> 00:37:06,208
- Tidak juga, pak.
- 397
- 00:37:06,209 --> 00:37:07,910
- Droid itu mendapat bantuan.
- 398
- 00:37:10,539 --> 00:37:12,047
- Kami belum memastikannya...
- 399
- 00:37:12,048 --> 00:37:15,656
- tapi kami percaya FN-2187
- yang membantunya kabur.
- 400
- 00:37:32,777 --> 00:37:34,478
- Ada lagi?
- 401
- 00:37:36,656 --> 00:37:39,055
- Keduanya ditemani
- oleh seorang gadis.
- 402
- 00:37:43,496 --> 00:37:45,948
- Gadis siapa?
- 403
- 00:37:47,959 --> 00:37:49,125
- Motivator-nya rusak.
- 404
- 00:37:49,126 --> 00:37:50,710
- Ambilkan kunci inggris.
- Cari di sana.
- 405
- 00:37:50,711 --> 00:37:51,795
- Seberapa buruk ?
- 406
- 00:37:51,796 --> 00:37:53,588
- Jika kita ingin
- tetap hidup, tidak baik.
- 407
- 00:37:53,589 --> 00:37:54,631
- Mereka memburu kita
- sekarang.
- 408
- 00:37:54,632 --> 00:37:55,924
- Kita harus pergi dari
- Sistem ini!
- 409
- 00:37:55,949 --> 00:37:58,317
- BB-8 bilang lokasi dari pangkalan
- Resistance rahasia.
- 410
- 00:37:58,342 --> 00:38:00,446
- Jika aku harus mengantarmu,
- Aku harus tahu.
- 411
- 00:38:00,471 --> 00:38:01,791
- Ini?
- 412
- 00:38:02,723 --> 00:38:04,200
- Kau harus beritahu
- lokasi pangkalan-nya.
- 413
- 00:38:04,225 --> 00:38:06,975
- - Apa? Tidak.
- - Aku tak mengerti itu.
- 414
- 00:38:07,000 --> 00:38:08,979
- Baiklah, diantara kita saja...
- 415
- 00:38:08,980 --> 00:38:11,139
- Aku bukan dari Resistance, okay?
- 416
- 00:38:11,164 --> 00:38:13,108
- Aku hanya mencoba
- kabur dari First Order.
- 417
- 00:38:13,109 --> 00:38:14,700
- Tapi jika kau bilang lokasinya...
- 418
- 00:38:14,725 --> 00:38:17,190
- Kita akan kesana dahulu.
- Setuju?
- 419
- 00:38:17,215 --> 00:38:19,842
- - Droid, kumohon!
- - Pilex driver, cepat.
- 420
- 00:38:19,867 --> 00:38:21,959
- - Jadi, dimana lokasinya?
- - Ayo, BB-8, katakan.
- 421
- 00:38:21,984 --> 00:38:23,183
- Huh?
- Eh.
- 422
- 00:38:23,208 --> 00:38:24,977
- Huh?
- Eh.
- 423
- 00:38:25,002 --> 00:38:26,230
- Huh?
- 424
- 00:38:26,255 --> 00:38:27,734
- Kumohon.
- 425
- 00:38:28,445 --> 00:38:30,765
- - Sistem Ileenium?
- - Yeah, Sistem Ileenium.
- 426
- 00:38:30,790 --> 00:38:32,961
- Itu dia. Antar kami secepatnya.
- 427
- 00:38:32,962 --> 00:38:34,462
- Akan kuantar kalian
- ke Ponemah Terminal.
- 428
- 00:38:34,463 --> 00:38:35,630
- Aku butuh plester, cepat!
- 429
- 00:38:35,631 --> 00:38:36,798
- Bagaimana denganmu?
- 430
- 00:38:36,799 --> 00:38:39,175
- - Aku harus kembali Jakku.
- - Kembali ke Jak...
- 431
- 00:38:39,176 --> 00:38:40,719
- Kenapa semua orang
- ingin kembali ke Jakku?
- 432
- 00:38:40,720 --> 00:38:41,989
- - Bukan yang itu.
- - Tempat itu...
- 433
- 00:38:42,014 --> 00:38:43,406
- Bukan.
- Bukan.
- 434
- 00:38:43,431 --> 00:38:45,390
- Yang aku tunjuk.
- Bukan.
- 435
- 00:38:45,391 --> 00:38:46,808
- Bukan.
- Bukan!
- 436
- 00:38:46,809 --> 00:38:48,783
- Jika kita tidak menambalnya,
- tangkinya akan meluap...
- 437
- 00:38:48,808 --> 00:38:51,187
- dan membanjiri pesawatnya
- dengan gas beracun!
- 438
- 00:38:51,188 --> 00:38:53,048
- - Ini?
- - Ya.
- 439
- 00:38:53,263 --> 00:38:56,181
- Hey, Rey, kau seorang pilot.
- 440
- 00:38:56,206 --> 00:38:58,462
- Kau bisa terbang kemana saja.
- Kenapa ingin kembali?
- 441
- 00:38:58,487 --> 00:38:59,863
- Kau punya keluarga?
- 442
- 00:38:59,864 --> 00:39:01,114
- Kau punya pacar?
- Pacar yang tampan?
- 443
- 00:39:01,115 --> 00:39:03,275
- Bukan urusanmu, itu alasannya.
- 444
- 00:39:04,994 --> 00:39:07,326
- - Itu tak bagus.
- - Tidak, tak mungkin bagus.
- 445
- 00:39:12,335 --> 00:39:15,704
- Seseorang mengunci kita.
- Semua kendali di ambil alih.
- 446
- 00:39:21,374 --> 00:39:23,784
- Lepaskan!
- Lepaskan!
- 447
- 00:39:25,481 --> 00:39:27,182
- Lihat sesuatu?
- 448
- 00:39:27,725 --> 00:39:29,426
- Celaka.
- 449
- 00:39:36,984 --> 00:39:38,068
- Itu First Order.
- 450
- 00:39:38,069 --> 00:39:40,630
- Apa yang akan kita lakukan?
- Pasti ada sesuatu.
- 451
- 00:39:40,655 --> 00:39:42,405
- - Kau tadi bilang gas beracun.
- - Sudah kuperbaiki.
- 452
- 00:39:42,406 --> 00:39:44,276
- Kau bisa merusaknya?
- 453
- 00:39:49,205 --> 00:39:50,906
- Ayo, BB-8.
- 454
- 00:39:50,956 --> 00:39:52,687
- Aku memegangnya.
- 455
- 00:39:55,024 --> 00:39:56,579
- Aku baik saja.
- 456
- 00:39:56,604 --> 00:39:58,459
- BB-8, minggir!
- 457
- 00:39:58,484 --> 00:40:00,638
- Oh, hentikan rengekanmu!
- 458
- 00:40:01,175 --> 00:40:02,926
- Menurutmu ini akan bekerja
- pada Stormtroopers?
- 459
- 00:40:02,927 --> 00:40:06,171
- Yeah. Helm-nya menyaring
- asap, bukan racun.
- 460
- 00:40:12,853 --> 00:40:14,882
- - Cepat.
- - Aku sedang berusaha.
- 461
- 00:40:25,991 --> 00:40:27,841
- Chewie...
- 462
- 00:40:28,494 --> 00:40:30,445
- kita pulang.
- 463
- 00:40:45,541 --> 00:40:46,970
- Dimana yang lain?
- 464
- 00:40:46,995 --> 00:40:48,781
- - Dimana pilotnya?
- - Aku pilotnya.
- 465
- 00:40:48,806 --> 00:40:50,348
- - Kau?
- - Dia bohong!
- 466
- 00:40:50,349 --> 00:40:52,151
- Tidak, itu benar.
- Hanya ada kami di pesawat ini.
- 467
- 00:40:52,176 --> 00:40:53,573
- Kau bisa memahami
- makhluk itu?
- 468
- 00:40:53,598 --> 00:40:55,858
- Dan "makhluk ini" bisa memahami
- kau juga, jadi hati-hati.
- 469
- 00:40:55,883 --> 00:40:57,782
- Keluar dari situ.
- 470
- 00:40:58,702 --> 00:41:00,900
- - Dimana kau dapatkan pesawat ini?
- - Pos terdepan Niima.
- 471
- 00:41:00,901 --> 00:41:03,178
- Jakku?
- Tempat rongsokan itu?
- 472
- 00:41:03,203 --> 00:41:04,408
- Terima kasih!
- Tempat rongsokan.
- 473
- 00:41:04,433 --> 00:41:06,990
- Sudang kubilang kita harus
- periksa ulang Western Reaches.
- 474
- 00:41:06,991 --> 00:41:08,566
- Siapa pemiliknya?
- Ducain?
- 475
- 00:41:08,591 --> 00:41:10,744
- Aku mencurinya.
- Dari Unkar Plutt.
- 476
- 00:41:10,745 --> 00:41:13,079
- Dia mencurinya dari Irving Boys,
- yang mencurinya dari Ducain.
- 477
- 00:41:13,080 --> 00:41:15,105
- Yang mencurinya dariku!
- 478
- 00:41:15,130 --> 00:41:16,958
- Kau bilang kalau Han Solo...
- 479
- 00:41:16,959 --> 00:41:19,461
- baru dapatkan kembali
- Millennium Falcon untuk selamanya.
- 480
- 00:41:19,462 --> 00:41:23,039
- Ini Millennium Falcon?
- Kau Han Solo?
- 481
- 00:41:23,966 --> 00:41:26,176
- Dulunya.
- 482
- 00:41:26,177 --> 00:41:27,719
- Han Solo, Jenderal Pemberontak?
- 483
- 00:41:27,720 --> 00:41:29,179
- Bukan, penyelundup.
- 484
- 00:41:29,180 --> 00:41:31,097
- - Bukankah dia pahlawan perang?
- - Entahlah.
- 485
- 00:41:31,098 --> 00:41:34,517
- Ini pesawat yang mencapai
- Kessel Run dalam 14 parsec?
- 486
- 00:41:34,518 --> 00:41:36,470
- 12 !
- 487
- 00:41:36,854 --> 00:41:39,014
- 14.
- 488
- 00:41:53,662 --> 00:41:55,330
- Hey!
- 489
- 00:41:55,331 --> 00:41:58,416
- Ada makhluk bodoh yang memasukkan
- kompresor ke saluran pengapian.
- 490
- 00:41:58,417 --> 00:42:01,044
- Unkar Plutt. Kupikir itu
- salah juga. Terlalu banyak...
- 491
- 00:42:01,045 --> 00:42:03,565
- - tekanan pada hyperdrive.
- - Tekanan pada hyperdrive.
- 492
- 00:42:04,381 --> 00:42:05,804
- Chewie, masukan mereka di pod.
- 493
- 00:42:05,829 --> 00:42:08,230
- Kita turunkan mereka di
- planet berpenghuni terdekat.
- 494
- 00:42:08,255 --> 00:42:09,719
- Tunggu, jangan.
- 495
- 00:42:09,720 --> 00:42:12,058
- - Kami butuh bantuanmu.
- - Bantuanku?
- 496
- 00:42:12,083 --> 00:42:13,824
- Droid ini harus kembali ke
- ke pangkalan Resistance...
- 497
- 00:42:13,849 --> 00:42:15,842
- secepatnya.
- 498
- 00:42:15,851 --> 00:42:18,929
- Dia membawa peta
- lokasi Luke Skywalker.
- 499
- 00:42:22,733 --> 00:42:26,353
- Kau adalah Han Solo yang
- berjuang bersama Pemberontak.
- 500
- 00:42:31,742 --> 00:42:33,443
- Kau mengenalnya.
- 501
- 00:42:36,080 --> 00:42:39,290
- Yeah. Aku kenal dia.
- 502
- 00:42:39,291 --> 00:42:41,234
- Aku kenal Luke.
- 503
- 00:42:43,712 --> 00:42:46,673
- Jangan bilang ada Rathtar
- yang kabur.
- 504
- 00:42:46,674 --> 00:42:48,567
- Tunggu, apa?
- 505
- 00:42:48,592 --> 00:42:50,961
- Apa kau baru bilang Rathtar?
- 506
- 00:42:51,011 --> 00:42:52,095
- Hey!
- 507
- 00:42:52,096 --> 00:42:55,181
- Kau tak bawa Rathtar
- di pesawat ini, kan?
- 508
- 00:42:55,182 --> 00:42:57,475
- Aku membawa Rathtar.
- 509
- 00:42:57,476 --> 00:43:00,770
- Oh, bagus.
- Itu Guavian Death Gang.
- 510
- 00:43:00,771 --> 00:43:02,549
- Pasti mereka melacak
- kami dari Nantoon.
- 511
- 00:43:02,574 --> 00:43:04,232
- Apa itu Rathtar?
- 512
- 00:43:04,233 --> 00:43:05,817
- Mereka besar dan berbahaya.
- 513
- 00:43:05,818 --> 00:43:07,443
- Kau pernah dengar Trillia Massacre?
- 514
- 00:43:07,444 --> 00:43:08,570
- - Belum.
- - Bagus.
- 515
- 00:43:08,571 --> 00:43:10,530
- Aku bawa tiga
- untuk King Prana.
- 516
- 00:43:10,531 --> 00:43:12,949
- Tiga?
- Bagaimana kau memasukannya?
- 517
- 00:43:12,950 --> 00:43:16,572
- - Dulu aku punya banyak kru.
- - Yeah.
- 518
- 00:43:16,597 --> 00:43:18,403
- Sudah pasti kita
- butuh mereka sekarang.
- 519
- 00:43:18,428 --> 00:43:20,248
- Masuk dan tetap disana
- sampai kubilang keluar...
- 520
- 00:43:20,249 --> 00:43:21,916
- dan jangan berpikir untuk
- mencuri Falcon.
- 521
- 00:43:21,917 --> 00:43:23,001
- Bagaimana dengan BB-8?
- 522
- 00:43:23,002 --> 00:43:24,794
- Dia tetap bersamaku sampai
- kusingkirkan gang itu...
- 523
- 00:43:24,795 --> 00:43:26,421
- ...lalu kalian
- bisa memilikinya kembali.
- 524
- 00:43:26,422 --> 00:43:29,082
- Bagaimana dengan Rathtar-nya?
- Dimana kau menyimpannya?
- 525
- 00:43:30,801 --> 00:43:32,927
- - Itu dia.
- - Apa yang akan kau lakukan?
- 526
- 00:43:32,928 --> 00:43:35,285
- Sama yang selalu ku lakukan.
- Berunding.
- 527
- 00:43:35,310 --> 00:43:36,440
- Benarkah?
- 528
- 00:43:36,465 --> 00:43:39,425
- Ya.
- Setiap saat.
- 529
- 00:43:56,076 --> 00:43:58,161
- Han Solo.
- 530
- 00:43:58,162 --> 00:43:59,746
- Kau akan tewas.
- 531
- 00:43:59,747 --> 00:44:02,665
- Bala-Tik.
- Ada masalah apa?
- 532
- 00:44:02,666 --> 00:44:05,501
- Masalahnya kami memberimu pinjaman
- 50,000 untuk pekerjaan ini.
- 533
- 00:44:05,502 --> 00:44:07,963
- - Kau bisa melihatnya?
- - Tidak.
- 534
- 00:44:07,988 --> 00:44:11,317
- Kudengar kau juga meminjam
- 50,000 dari Kanjiklub.
- 535
- 00:44:11,342 --> 00:44:14,135
- Kau tahu kau tak bisa
- mempercayai orang aneh itu.
- 536
- 00:44:14,160 --> 00:44:16,614
- Berapa lama kita
- sudah saling kenal?
- 537
- 00:44:16,639 --> 00:44:18,973
- - Mereka punya Blaster.
- - Banyak.
- 538
- 00:44:18,974 --> 00:44:22,268
- Tidak lama.
- Kami ingin uang kami kembali.
- 539
- 00:44:22,269 --> 00:44:24,354
- Kau pikir berburu
- Rathtar itu murah?
- 540
- 00:44:24,355 --> 00:44:25,605
- Aku habiskan uang itu.
- 541
- 00:44:25,606 --> 00:44:27,963
- Kanjiklub ingin investasi
- mereka kembali juga.
- 542
- 00:44:27,988 --> 00:44:30,338
- Aku tak pernah
- berurusan dengan Kanjiklub!
- 543
- 00:44:30,363 --> 00:44:32,940
- Bilang itu ke Kanjiklub.
- 544
- 00:44:41,705 --> 00:44:43,998
- Tasu Leech.
- 545
- 00:44:43,999 --> 00:44:45,495
- Senang bertemu denganmu.
- 546
- 00:44:45,520 --> 00:44:49,745
- Salah lagi, Solo.
- Tamat riwayatmu.
- 547
- 00:44:53,842 --> 00:44:56,928
- Teman, kalian akan dapat
- apa yang kujanjikan.
- 548
- 00:44:56,929 --> 00:44:59,348
- Apa aku pernah tak menepatinya?
- 549
- 00:44:59,373 --> 00:45:00,502
- Yeah.
- 550
- 00:45:00,527 --> 00:45:02,283
- Dua kali!
- 551
- 00:45:04,186 --> 00:45:06,899
- - Kapan yang kedua?
- - Permainanmu sudah tua.
- 552
- 00:45:06,924 --> 00:45:09,969
- Tidak ada orang di galaksi
- yang bisa kau tipu lagi.
- 553
- 00:45:09,994 --> 00:45:12,180
- Tidak ada tempat sembunyi.
- 554
- 00:45:12,205 --> 00:45:13,568
- BB unit itu.
- 555
- 00:45:13,570 --> 00:45:17,107
- First Order sedang
- mencari yang seperti itu.
- 556
- 00:45:19,581 --> 00:45:21,936
- Dan dua buronan.
- 557
- 00:45:25,082 --> 00:45:26,473
- Aku tak pernah mendengarnya.
- 558
- 00:45:26,498 --> 00:45:28,676
- - Geledah pesawat ini.
- - Ya, boss.
- 559
- 00:45:31,687 --> 00:45:33,555
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 560
- 00:45:36,331 --> 00:45:39,738
- Jika kita menutup pintu di koridor itu,
- kita bisa menjebak kedua geng!
- 561
- 00:45:39,763 --> 00:45:41,305
- Kita bisa menutupnya dari sini?
- 562
- 00:45:41,306 --> 00:45:43,800
- Dengan mengatur ulang sekering.
- 563
- 00:45:51,066 --> 00:45:52,833
- Aku punya firasat buruk
- tentang ini.
- 564
- 00:45:52,858 --> 00:45:55,685
- - Oh, tidak.
- - "Oh, tidak," apa?
- 565
- 00:45:56,030 --> 00:45:57,113
- Salah sekering.
- 566
- 00:45:57,114 --> 00:45:58,406
- Bunuh mereka!
- 567
- 00:45:58,407 --> 00:46:00,316
- - Whoa...
- - Dan ambil droid itu!
- 568
- 00:46:25,434 --> 00:46:27,969
- - Ini adalah kesalahan!
- - Yang besar!
- 569
- 00:46:40,491 --> 00:46:42,192
- Seperti apa mereka?
- 570
- 00:46:47,456 --> 00:46:49,707
- Seperti itu.
- 571
- 00:46:51,710 --> 00:46:54,245
- - Lewat sini.
- - Kau yakin?
- 572
- 00:46:55,464 --> 00:46:57,649
- Tidak, tidak, tidak!
- 573
- 00:46:57,674 --> 00:46:59,391
- Finn!
- 574
- 00:47:00,052 --> 00:47:01,583
- Finn!
- 575
- 00:47:02,527 --> 00:47:04,228
- Ahh!
- Rey!
- 576
- 00:47:06,094 --> 00:47:08,087
- Lepaskan!
- Lepaskan!
- 577
- 00:47:13,023 --> 00:47:15,865
- - Rey! Rey!
- - Finn!
- 578
- 00:47:16,735 --> 00:47:18,486
- Finn!
- 579
- 00:47:18,487 --> 00:47:20,855
- Lepaskan!
- 580
- 00:47:31,834 --> 00:47:34,035
- Rey!
- 581
- 00:47:34,060 --> 00:47:35,819
- Aahhhh!
- 582
- 00:47:37,650 --> 00:47:40,233
- Lepaskan! Lepaskan!
- Lepas...
- 583
- 00:47:41,677 --> 00:47:43,222
- Finn!
- 584
- 00:47:43,663 --> 00:47:46,842
- - Dia menangkapku! Tapi pintunya...
- - Itu keberuntungan.
- 585
- 00:47:50,018 --> 00:47:52,541
- Kuatasi pintunya.
- Lindungi kita!
- 586
- 00:47:56,336 --> 00:47:57,712
- Cepat!
- 587
- 00:47:59,361 --> 00:48:01,938
- Chewie!
- 588
- 00:48:04,001 --> 00:48:06,286
- - Kau baik saja?
- 589
- 00:48:06,869 --> 00:48:08,570
- Wow.
- 590
- 00:48:09,991 --> 00:48:11,906
- Ayo! Ayo!
- 591
- 00:48:15,307 --> 00:48:16,388
- Han.
- 592
- 00:48:16,413 --> 00:48:19,852
- Kau, tutup pintunya.
- Kau, rawat Chewie!
- 593
- 00:48:27,055 --> 00:48:28,389
- Hey, mau kemana kau?
- 594
- 00:48:28,390 --> 00:48:30,141
- Unkar Plutt juga memasang
- pompa bahan bakar.
- 595
- 00:48:30,142 --> 00:48:32,059
- Jika tak diutamakan,
- kita takkan bisa pergi.
- 596
- 00:48:32,060 --> 00:48:34,560
- - Aku benci orang itu.
- - Dan kau butuh co-pilot.
- 597
- 00:48:34,585 --> 00:48:36,656
- Aku punya,
- dia dibelakang sana.
- 598
- 00:48:38,317 --> 00:48:40,401
- Perhatikan pendorongnya.
- Kita akan terbang dengan kecepatan cahaya.
- 599
- 00:48:40,402 --> 00:48:42,278
- Dari dalam hanggar?
- Apakah itu mungkin?
- 600
- 00:48:42,279 --> 00:48:45,360
- Aku takkan tanya sampai
- aku pernah melakukannya.
- 601
- 00:48:46,783 --> 00:48:48,875
- Aku tak menginginkan hari
- ini menjadi seburuk ini.
- 602
- 00:48:48,900 --> 00:48:51,054
- Atur perisainya.
- Bertahanlah yang di belakang!
- 603
- 00:48:51,079 --> 00:48:52,947
- Tak masalah!
- 604
- 00:49:02,174 --> 00:49:04,335
- Ayo, sayang,
- jangan kecewakan aku.
- 605
- 00:49:05,843 --> 00:49:08,504
- - Apa?
- - Kompressor.
- 606
- 00:49:16,438 --> 00:49:19,649
- Beri tahu First Order, kalau Han Solo
- punya droid yang mereka cari.
- 607
- 00:49:19,650 --> 00:49:22,352
- Dan dia ada di Millennium Falcon.
- 608
- 00:49:30,577 --> 00:49:35,657
- Droid itu akan segera dikirim
- ke Resistance...
- 609
- 00:49:36,166 --> 00:49:40,662
- membawa mereka ke Jedi terakhir.
- 610
- 00:49:41,171 --> 00:49:45,466
- Jika Skywalker kembali...
- 611
- 00:49:45,467 --> 00:49:50,171
- Jedi baru akan bangkit.
- 612
- 00:49:50,639 --> 00:49:52,306
- Pemimpin Agung,
- Saya bertanggung jawab penuh...
- 613
- 00:49:52,307 --> 00:49:54,676
- Jenderal!
- 614
- 00:49:56,186 --> 00:49:59,105
- Strategi kita harus dirubah.
- 615
- 00:49:59,106 --> 00:50:01,274
- Senjatanya.
- Sudah siap.
- 616
- 00:50:01,275 --> 00:50:03,651
- Kupikir sudah waktunya
- untuk menggunakannya.
- 617
- 00:50:03,652 --> 00:50:05,027
- Kita akan menghancurkan pemerintah...
- 618
- 00:50:05,028 --> 00:50:06,529
- yang mendukung Resistance...
- 619
- 00:50:06,530 --> 00:50:08,322
- Republik.
- 620
- 00:50:08,323 --> 00:50:09,949
- Tanpa teman yang
- melindungi mereka...
- 621
- 00:50:09,950 --> 00:50:11,784
- Resistance akan rentan.
- 622
- 00:50:11,785 --> 00:50:14,787
- Dan kita akan menghentikannya
- sebelum mereka menemukan Skywalker.
- 623
- 00:50:14,788 --> 00:50:16,739
- Pergi.
- 624
- 00:50:16,832 --> 00:50:18,332
- Awasi persiapannya.
- 625
- 00:50:18,333 --> 00:50:20,702
- Ya, Pemimpin Agung.
- 626
- 00:50:25,966 --> 00:50:28,042
- Sudah terjadi kebangkitan.
- 627
- 00:50:29,052 --> 00:50:31,504
- Kau merasakannya?
- 628
- 00:50:32,347 --> 00:50:34,090
- Ya.
- 629
- 00:50:34,766 --> 00:50:37,093
- Ada sesuatu yang lebih.
- 630
- 00:50:37,936 --> 00:50:42,807
- Droid yang kita cari ada
- di Millennium Falcon.
- 631
- 00:50:42,899 --> 00:50:45,860
- Di tangan ayahmu...
- 632
- 00:50:45,861 --> 00:50:50,398
- Han Solo.
- 633
- 00:50:52,231 --> 00:50:54,433
- Dia tidak berarti untukku.
- 634
- 00:50:54,458 --> 00:51:00,225
- Bahkan kau, Master Knights of Ren...
- 635
- 00:51:00,250 --> 00:51:04,091
- tak pernah menghadapi
- ujian semacam itu.
- 636
- 00:51:04,116 --> 00:51:08,027
- Dengan pelatihanmu,
- Aku takkan tergoda.
- 637
- 00:51:08,409 --> 00:51:10,944
- Kita akan melihatnya.
- 638
- 00:51:13,096 --> 00:51:15,631
- Kita akan melihatnya.
- 639
- 00:51:22,820 --> 00:51:25,358
- - Kelebihan beban listrik
- - Aku bisa perbaiki itu.
- 640
- 00:51:25,359 --> 00:51:27,529
- Pendingin sudah bocor.
- 641
- 00:51:27,767 --> 00:51:29,296
- Coba transfer daya tambahan ke ...
- 642
- 00:51:29,321 --> 00:51:30,780
- - tangki cadangan.
- - Tangki cadangan.
- 643
- 00:51:30,781 --> 00:51:32,490
- Aku bisa.
- 644
- 00:51:32,491 --> 00:51:34,817
- Chewie, ayolah!
- 645
- 00:51:35,744 --> 00:51:37,411
- Aku butuh bantuan
- dengan makhluk berbulu ini!
- 646
- 00:51:37,412 --> 00:51:39,378
- - Aku datang.
- - Berhenti bergerak!
- 647
- 00:51:39,610 --> 00:51:41,111
- Chewie!
- 648
- 00:51:41,136 --> 00:51:42,351
- Chewie terlihat terluka parah.
- 649
- 00:51:42,376 --> 00:51:44,295
- Kau menyakiti Chewie,
- kau akan berurusan denganku!
- 650
- 00:51:44,320 --> 00:51:47,439
- Menyakitinya?
- Dia hampir membunuhku 6 kali!
- 651
- 00:51:47,464 --> 00:51:49,048
- Yang mana tidak masalah!
- 652
- 00:51:49,049 --> 00:51:50,591
- Jika hyperdrive ini meledak,
- kita akan...
- 653
- 00:51:50,592 --> 00:51:53,252
- meledak berkeping-keping.
- 654
- 00:51:55,931 --> 00:51:57,710
- Apa yang kau lakukan?
- 655
- 00:51:57,974 --> 00:52:00,722
- Aku bypass kompresornya
- 656
- 00:52:02,229 --> 00:52:03,930
- Huh.
- 657
- 00:52:06,357 --> 00:52:08,350
- Minggir, bola.
- 658
- 00:52:09,945 --> 00:52:12,113
- Ah, jangan bilang seperti itu.
- 659
- 00:52:12,114 --> 00:52:14,482
- Kau melakukan yang terbaik.
- Istirahatlah.
- 660
- 00:52:14,699 --> 00:52:16,242
- Kerja bagus, nak.
- 661
- 00:52:16,243 --> 00:52:17,785
- Terima kasih.
- 662
- 00:52:17,786 --> 00:52:19,580
- Sama-sama.
- 663
- 00:52:23,834 --> 00:52:25,376
- Jadi...
- 664
- 00:52:25,377 --> 00:52:27,411
- buronan, huh?
- 665
- 00:52:28,436 --> 00:52:30,005
- First Order ingin petanya.
- 666
- 00:52:30,006 --> 00:52:31,924
- Finn dari Resistance.
- 667
- 00:52:31,925 --> 00:52:34,043
- Aku hanyalah pemulung.
- 668
- 00:52:35,387 --> 00:52:37,131
- Mari lihat apa yang kau punya.
- 669
- 00:52:37,156 --> 00:52:39,941
- - Nona?
- - Lanjutkan.
- 670
- 00:52:48,958 --> 00:52:50,734
- Peta ini tidak sempurna.
- 671
- 00:52:50,735 --> 00:52:52,937
- Ini hanya potongan.
- 672
- 00:52:53,262 --> 00:52:57,326
- Sejak Luke menghilang,
- orang-orang mencarinya.
- 673
- 00:52:57,351 --> 00:52:59,552
- Kenapa dia pergi?
- 674
- 00:53:00,162 --> 00:53:02,997
- Dia melatih Jedi generasi baru.
- 675
- 00:53:02,998 --> 00:53:04,748
- Satu anak, seorang murid...
- 676
- 00:53:04,749 --> 00:53:07,544
- berbalik melawannya,
- menghancurkan segalanya.
- 677
- 00:53:08,477 --> 00:53:10,629
- Luke merasa bersalah.
- 678
- 00:53:10,630 --> 00:53:13,833
- Dia menghindar dari semua hal.
- 679
- 00:53:13,842 --> 00:53:15,468
- Kau tahu yang terjadi padanya?
- 680
- 00:53:15,469 --> 00:53:18,546
- Ada banyak rumor.
- Cerita.
- 681
- 00:53:19,848 --> 00:53:22,494
- Orang yang paling mengenalnya...
- 682
- 00:53:23,560 --> 00:53:26,783
- berpikir kalau dia mencari
- kuil Jedi pertama.
- 683
- 00:53:27,464 --> 00:53:29,015
- Jedi itu nyata?
- 684
- 00:53:29,040 --> 00:53:31,400
- Aku dulu juga bertanya-tanya.
- 685
- 00:53:31,401 --> 00:53:34,312
- Kupikir itu semua hanyalah
- omong kosong.
- 686
- 00:53:34,488 --> 00:53:37,156
- Kekuatan magis yang
- menyatukan kebaikan dan kejahatan....
- 687
- 00:53:37,157 --> 00:53:39,541
- Sisi gelap dan sisi terang.
- 688
- 00:53:40,446 --> 00:53:43,315
- Yang luar bisa adalah...
- 689
- 00:53:45,394 --> 00:53:47,136
- ...itu benar.
- 690
- 00:53:48,904 --> 00:53:51,359
- Force. Jedi.
- 691
- 00:53:53,423 --> 00:53:55,124
- Semuanya.
- 692
- 00:53:57,442 --> 00:53:59,477
- Semuanya benar.
- 693
- 00:54:02,265 --> 00:54:04,517
- Tidak, kau istirahat.
- 694
- 00:54:04,518 --> 00:54:07,231
- Kau ingin bantuanku?
- Kau akan mendapatnya.
- 695
- 00:54:07,256 --> 00:54:10,311
- Aku akan bertemu teman lama.
- Dia akan membawa droid-mu pulang.
- 696
- 00:54:10,502 --> 00:54:12,537
- Ini pemberhentian kita.
- 697
- 00:54:29,266 --> 00:54:32,995
- Aku tak tahu ada tempat
- se-hijau ini di seluruh galaksi.
- 698
- 00:55:00,282 --> 00:55:02,449
- Hey, Solo, Aku tak yakin
- apa yang kita lakukan disini...
- 699
- 00:55:02,450 --> 00:55:04,037
- Apa tadi kau memanggilku, Solo?
- 700
- 00:55:04,062 --> 00:55:05,869
- Maaf. Han.
- Mr. Solo.
- 701
- 00:55:05,870 --> 00:55:07,037
- Kau harus tahu...
- 702
- 00:55:07,038 --> 00:55:09,294
- Aku adalah orang penting
- di Resistance.
- 703
- 00:55:09,319 --> 00:55:11,779
- Artinya banyak orang mengincarku.
- 704
- 00:55:11,804 --> 00:55:13,603
- Apa ada konspirasi di sini?
- 705
- 00:55:13,628 --> 00:55:15,629
- Seperti simpatisan First Order?
- 706
- 00:55:15,630 --> 00:55:18,083
- Dengar, Orang Penting.
- 707
- 00:55:18,108 --> 00:55:20,109
- Kau punya masalah lain.
- 708
- 00:55:20,239 --> 00:55:23,108
- Wanita selalu tahu yang sebenarnya.
- 709
- 00:55:24,139 --> 00:55:26,173
- Selalu.
- 710
- 00:55:31,479 --> 00:55:33,556
- Kau mungkin butuh ini.
- 711
- 00:55:34,149 --> 00:55:35,941
- Kupikir aku bisa
- menjaga diriku sendiri.
- 712
- 00:55:35,942 --> 00:55:38,152
- Aku tahu. Itulah mengapa
- aku memberimu ini.
- 713
- 00:55:38,153 --> 00:55:39,854
- Ambillah.
- 714
- 00:55:41,860 --> 00:55:43,240
- Kau tahu cara pakainya?
- 715
- 00:55:43,241 --> 00:55:44,992
- Yeah.
- Tarik pelatuknya.
- 716
- 00:55:44,993 --> 00:55:47,328
- Tidak semudah itu.
- 717
- 00:55:47,329 --> 00:55:49,697
- Kau harus banyak belajar.
- 718
- 00:55:50,415 --> 00:55:52,366
- Kau punya nama?
- 719
- 00:55:52,391 --> 00:55:54,092
- Rey.
- 720
- 00:55:54,294 --> 00:55:55,995
- Rey.
- 721
- 00:55:59,029 --> 00:56:01,675
- Aku sedang berpikir untuk
- menambah anggota kru, Rey.
- 722
- 00:56:01,676 --> 00:56:03,499
- Pasangan kedua.
- Seseorang untuk membantu.
- 723
- 00:56:03,546 --> 00:56:05,429
- Seseorang yang bisa
- mengikuti aku dan Chewie ...
- 724
- 00:56:05,430 --> 00:56:07,139
- menghargai Falcon.
- 725
- 00:56:07,140 --> 00:56:08,742
- Kau menawariku pekerjaan?
- 726
- 00:56:08,767 --> 00:56:11,620
- Aku takkan baik padamu.
- Upahnya juga tak besar.
- 727
- 00:56:11,645 --> 00:56:14,180
- Kau menawariku pekerjaan.
- 728
- 00:56:14,418 --> 00:56:16,620
- Sedang kupertimbangkan.
- 729
- 00:56:19,699 --> 00:56:21,567
- Bagaimana?
- 730
- 00:56:25,314 --> 00:56:28,828
- Jika benar, Aku merasa tersanjung.
- Tapi aku harus pulang.
- 731
- 00:56:29,120 --> 00:56:30,828
- Kemana, Jakku?
- 732
- 00:56:30,853 --> 00:56:33,346
- Aku sudah pergi terlalu lama.
- 733
- 00:56:34,537 --> 00:56:37,257
- Chewie, periksa pesawatnya
- sebaik mungkin.
- 734
- 00:56:37,282 --> 00:56:38,810
- Okay.
- 735
- 00:56:40,536 --> 00:56:44,418
- Itu kabar buruk.
- Chewie sepertinya menyukaimu.
- 736
- 00:56:46,805 --> 00:56:48,597
- Solo, jadi kenapa kita kesini?
- 737
- 00:56:48,598 --> 00:56:50,224
- Mencari pesawat yang bersih
- untuk droid-mu.
- 738
- 00:56:50,225 --> 00:56:51,266
- Bersih?
- 739
- 00:56:51,267 --> 00:56:54,408
- Kau pikir sebuah keberuntungan,
- aku dan Chewie menemukan Falcon?
- 740
- 00:56:54,433 --> 00:56:56,438
- Jika kami bisa menemukannya
- dengan pemindai kami...
- 741
- 00:56:56,439 --> 00:56:58,899
- First Order pasti tak jauh.
- 742
- 00:56:58,900 --> 00:57:01,777
- Ingin membawa BB-8
- ke Resistance?
- 743
- 00:57:01,778 --> 00:57:04,464
- Maz Kanata adalah
- harapan terbaik kita.
- 744
- 00:57:04,489 --> 00:57:05,960
- Kita bisa mempercayainya, kan?
- 745
- 00:57:06,012 --> 00:57:07,741
- Tenang, nak.
- 746
- 00:57:07,742 --> 00:57:11,112
- Dia sudah mengurus lubang
- berair ini selama seribu tahun.
- 747
- 00:57:11,162 --> 00:57:13,288
- Maz mungkin sedikit kurang ramah...
- 748
- 00:57:13,289 --> 00:57:14,748
- jadi biar aku saja yang berbicara.
- 749
- 00:57:14,749 --> 00:57:16,583
- Dan apapun yang kau lakukan,
- jangan menatapnya.
- 750
- 00:57:16,584 --> 00:57:18,327
- - Menatap apa?
- - Menatap apa?
- 751
- 00:57:18,670 --> 00:57:20,454
- Semuanya.
- 752
- 00:57:40,634 --> 00:57:43,336
- Han Solo!
- 753
- 00:57:46,981 --> 00:57:48,490
- Astaga.
- 754
- 00:57:48,491 --> 00:57:50,359
- Hey, Maz.
- 755
- 00:57:53,172 --> 00:57:55,832
- Dimana pacarku?
- 756
- 00:57:55,833 --> 00:57:57,374
- Chewie sedang
- memperbaiki Falcon.
- 757
- 00:57:57,399 --> 00:57:59,182
- Aku suka Wookiee itu.
- 758
- 00:57:59,207 --> 00:58:01,403
- Aku yakin kau butuh
- sesuatu.
- 759
- 00:58:01,404 --> 00:58:02,905
- Mendesak.
- 760
- 00:58:02,906 --> 00:58:04,827
- Langsung saja.
- 761
- 00:58:09,055 --> 00:58:11,285
- Wow.
- Lihat tempat ini.
- 762
- 00:58:12,134 --> 00:58:14,264
- Aku akan segera kembali.
- 763
- 00:58:29,614 --> 00:58:31,704
- Beri tahu Resistance....
- 764
- 00:58:31,729 --> 00:58:34,431
- ...droid mereka yang
- hilang ada disini!
- 765
- 00:58:39,218 --> 00:58:43,710
- Beri tahu First Order...
- Aku menemukan droid-nya.
- 766
- 00:58:58,461 --> 00:59:00,621
- Maafkan aku.
- 767
- 00:59:02,590 --> 00:59:04,959
- Aku merasakannya lagi.
- 768
- 00:59:07,929 --> 00:59:10,172
- Tarikan ke arah terang.
- 769
- 00:59:12,308 --> 00:59:15,511
- Pemimpin Agung juga merasakannya.
- 770
- 00:59:15,895 --> 00:59:17,771
- Perlihatkan lagi.
- 771
- 00:59:17,772 --> 00:59:20,641
- Kekuatan dari kegelapan.
- 772
- 00:59:21,234 --> 00:59:24,520
- Dan takkan kubiarkan
- seseorang menghalangi kita.
- 773
- 00:59:24,779 --> 00:59:26,856
- Perlihatkan...
- 774
- 00:59:28,324 --> 00:59:30,359
- Kakek...
- 775
- 00:59:32,120 --> 00:59:34,580
- dan akan kuselesaikan...
- 776
- 00:59:34,581 --> 00:59:36,657
- apa yang kau mulai.
- 777
- 00:59:48,147 --> 00:59:50,804
- - ... ke Resistance.
- - Sebuah peta.
- 778
- 00:59:50,805 --> 00:59:53,015
- Ke lokasi Skywalker?
- 779
- 00:59:53,016 --> 00:59:55,851
- Kau kembali ke dalam
- kekacauan.
- 780
- 00:59:55,852 --> 01:00:00,014
- Maz, Aku butuh kau untuk
- mengantar droid ini ke Leia.
- 781
- 01:00:00,148 --> 01:00:01,273
- Hmm...
- 782
- 01:00:01,274 --> 01:00:02,975
- Tidak.
- 783
- 01:00:03,651 --> 01:00:08,155
- Kau sudah terlalu lama
- melarikan diri dari pertarungan ini.
- 784
- 01:00:08,156 --> 01:00:09,524
- Han.
- 785
- 01:00:11,826 --> 01:00:13,994
- Pulanglah.
- 786
- 01:00:13,995 --> 01:00:15,370
- Leia tak ingin bertemu denganku.
- 787
- 01:00:15,371 --> 01:00:18,282
- Tolong, kami datang
- meminta bantuanmu.
- 788
- 01:00:18,833 --> 01:00:20,736
- Pertarungan apa?
- 789
- 01:00:21,044 --> 01:00:23,170
- Satu-satunya pertarungan.
- 790
- 01:00:23,171 --> 01:00:25,422
- Melawan sisi gelap.
- 791
- 01:00:25,423 --> 01:00:26,840
- Selama berabad-abad...
- 792
- 01:00:26,841 --> 01:00:29,668
- Aku melihat kejahatan
- dalam berbagai bentuk.
- 793
- 01:00:30,053 --> 01:00:32,346
- The Sith.
- The Empire.
- 794
- 01:00:32,347 --> 01:00:36,383
- Sekarang, First Order.
- 795
- 01:00:36,476 --> 01:00:39,520
- Bayangan mereka menyebar
- di seluruh galaksi.
- 796
- 01:00:39,521 --> 01:00:41,021
- Kita harus menghadapinya.
- 797
- 01:00:41,022 --> 01:00:43,190
- Melawannya.
- 798
- 01:00:43,191 --> 01:00:45,359
- Semua orang.
- 799
- 01:00:45,360 --> 01:00:47,027
- Tidak ada pertarungan
- melawan First Order.
- 800
- 01:00:47,028 --> 01:00:48,854
- Kita takkan menang.
- 801
- 01:00:49,364 --> 01:00:50,697
- Lihatlah.
- 802
- 01:00:50,698 --> 01:00:53,200
- Tak mungkin kita
- tidak di kenali.
- 803
- 01:00:53,201 --> 01:00:56,111
- Aku yakin First Order sedang
- dalam perjalanan...
- 804
- 01:00:56,615 --> 01:00:58,316
- Apa ini?
- 805
- 01:00:59,541 --> 01:01:01,242
- Apa yang kau lakukan?
- 806
- 01:01:05,255 --> 01:01:06,880
- Solo, apa yang dia lakukan?
- 807
- 01:01:06,881 --> 01:01:08,799
- Aku tak tahu.
- Tapi itu tak bagus.
- 808
- 01:01:08,800 --> 01:01:10,676
- Jika kau hidup cukup lama...
- 809
- 01:01:10,677 --> 01:01:14,880
- Kau melihat mata yang sama
- pada orang yang berbeda.
- 810
- 01:01:15,098 --> 01:01:20,261
- Aku melihat melihat mata
- dari orang yang ingin kabur.
- 811
- 01:01:22,438 --> 01:01:25,099
- Kau tak tahu apapun
- tentang diriku.
- 812
- 01:01:25,733 --> 01:01:29,403
- Darimana asalku.
- Apa yang sudah kulihat.
- 813
- 01:01:29,404 --> 01:01:32,773
- Kau tak mengenal First Order
- sebaik diriku.
- 814
- 01:01:33,032 --> 01:01:35,284
- Mereka akan membantai kita.
- 815
- 01:01:35,285 --> 01:01:38,112
- Kita semua harus kabur.
- 816
- 01:01:38,371 --> 01:01:40,114
- Hmm.
- 817
- 01:01:45,879 --> 01:01:47,580
- Kau lihat mereka?
- 818
- 01:01:47,589 --> 01:01:50,841
- Mereka akan menukar pekerjaan
- dengan transportasi ke Outer Rim.
- 819
- 01:01:50,842 --> 01:01:53,260
- Disana, kau akan menghilang.
- 820
- 01:01:53,261 --> 01:01:54,962
- Finn?
- 821
- 01:01:56,681 --> 01:01:58,382
- Ikutlah denganku.
- 822
- 01:01:58,725 --> 01:02:00,851
- Bagaimana dengan BB-8?
- Kita belum selesai.
- 823
- 01:02:00,852 --> 01:02:03,220
- Kita harus membawanya
- ke pangkalanmu.
- 824
- 01:02:07,609 --> 01:02:09,643
- Aku tak bisa.
- 825
- 01:02:17,744 --> 01:02:19,653
- Simpan saja, nak.
- 826
- 01:02:29,009 --> 01:02:31,128
- Siapa gadis itu?
- 827
- 01:02:31,153 --> 01:02:35,570
- - Bertukar. Dia ingin bertukar.
- - Ayo dengar dia.
- 828
- 01:02:35,595 --> 01:02:37,638
- Kudengar kalian bisa
- membawaku ke Outer Rim.
- 829
- 01:02:37,639 --> 01:02:39,423
- Apa yang kau lakukan?
- 830
- 01:02:40,475 --> 01:02:42,176
- Jangan pergi tanpaku.
- 831
- 01:02:45,313 --> 01:02:47,230
- Kau tak bisa pergi.
- Aku takkan membiarkanmu.
- 832
- 01:02:47,231 --> 01:02:48,398
- Aku bukan orang
- yang kau pikir.
- 833
- 01:02:48,399 --> 01:02:49,566
- Finn, apa maksudmu?
- 834
- 01:02:49,567 --> 01:02:51,310
- Aku bukan dari Resistance.
- 835
- 01:02:51,319 --> 01:02:53,520
- Aku bukan seorang pahlawan.
- 836
- 01:02:56,074 --> 01:02:58,525
- Aku seorang Stormtrooper.
- 837
- 01:02:58,993 --> 01:03:02,613
- Seperti mereka, Aku diambil dari
- keluarga yang tak pernah kukenal.
- 838
- 01:03:02,664 --> 01:03:05,366
- Dan dibesarkan untuk
- melakukan satu hal.
- 839
- 01:03:05,375 --> 01:03:09,203
- Di pertempuran pertamaku,
- Aku membuat pilihan.
- 840
- 01:03:09,671 --> 01:03:12,172
- Aku tak mau membunuh
- untuk mereka.
- 841
- 01:03:12,173 --> 01:03:15,793
- Jadi aku kabur.
- Tepat ke arahmu.
- 842
- 01:03:16,678 --> 01:03:19,863
- Dan tak ada orang yang
- menatapku seperti dirimu.
- 843
- 01:03:21,683 --> 01:03:24,677
- Aku malu dengan diriku sebelumya.
- 844
- 01:03:26,521 --> 01:03:28,647
- Tapi urusanku sudah
- selesai dengan First Order.
- 845
- 01:03:28,648 --> 01:03:31,141
- Aku takkan pernah kembali.
- 846
- 01:03:32,527 --> 01:03:34,978
- Rey, ikutlah denganku.
- 847
- 01:03:35,363 --> 01:03:37,314
- Jangan pergi.
- 848
- 01:03:41,786 --> 01:03:44,238
- Jaga diri baik-baik.
- 849
- 01:03:45,331 --> 01:03:47,700
- Kumohon.
- 850
- 01:04:00,722 --> 01:04:02,889
- Tidak!
- 851
- 01:04:02,890 --> 01:04:05,759
- Tidak!
- 852
- 01:04:18,364 --> 01:04:21,942
- Tidak! Kembali!
- 853
- 01:04:22,243 --> 01:04:24,737
- Tidak!
- 854
- 01:04:40,094 --> 01:04:42,629
- Kembali!
- 855
- 01:04:52,273 --> 01:04:54,808
- Tidak!
- 856
- 01:05:45,076 --> 01:05:46,993
- Tidak!
- 857
- 01:05:46,994 --> 01:05:49,238
- Energinya...
- 858
- 01:05:52,333 --> 01:05:54,501
- - ...mengelilingi kita...
- - Tidak!
- 859
- 01:05:54,502 --> 01:05:57,538
- ...dan mengikat kita...
- 860
- 01:06:04,679 --> 01:06:06,505
- Force akan...
- 861
- 01:06:14,856 --> 01:06:16,481
- Tidak!
- 862
- 01:06:16,482 --> 01:06:18,483
- Kembali!
- 863
- 01:06:18,484 --> 01:06:20,686
- Diam, gadis.
- 864
- 01:06:20,862 --> 01:06:22,563
- Tidak!
- 865
- 01:06:26,450 --> 01:06:28,151
- Rey?
- 866
- 01:06:32,039 --> 01:06:35,450
- Ini adalah langkah pertamamu.
- 867
- 01:06:39,714 --> 01:06:41,415
- Apa itu tadi?
- 868
- 01:06:42,967 --> 01:06:45,377
- Seharusnya aku tak pergi ke sana.
- 869
- 01:06:46,929 --> 01:06:49,472
- Lightsaber itu milik Luke.
- 870
- 01:06:49,473 --> 01:06:51,391
- Dan ayahnya.
- 871
- 01:06:51,392 --> 01:06:55,145
- Dan sekarang,
- memanggilmu.
- 872
- 01:06:55,146 --> 01:06:57,230
- Aku harus kembali ke Jakku.
- 873
- 01:06:57,231 --> 01:06:59,600
- Han sudah cerita.
- 874
- 01:07:06,657 --> 01:07:08,783
- Nak.
- 875
- 01:07:08,784 --> 01:07:10,911
- Aku melihat matamu.
- 876
- 01:07:10,912 --> 01:07:13,997
- Kau sudah tahu kebenarannya.
- 877
- 01:07:13,998 --> 01:07:17,159
- Siapapun yang kau
- tunggu di Jakku...
- 878
- 01:07:17,752 --> 01:07:20,454
- Mereka takkan pernah kembali.
- 879
- 01:07:25,801 --> 01:07:27,010
- Tapi...
- 880
- 01:07:27,011 --> 01:07:30,130
- ada seseorang yang
- masih bisa kembali.
- 881
- 01:07:32,141 --> 01:07:33,808
- Luke.
- 882
- 01:07:33,809 --> 01:07:37,604
- Hal yang kau cari bukan
- berada di belakangmu...
- 883
- 01:07:37,605 --> 01:07:39,397
- tapi di depanmu.
- 884
- 01:07:39,398 --> 01:07:43,068
- Aku bukanlah Jedi,
- tapi aku tahu Force.
- 885
- 01:07:43,069 --> 01:07:47,856
- Force bergerak dan mengelilingi
- segala sesuatu yang hidup.
- 886
- 01:07:49,075 --> 01:07:51,360
- Tutup matamu.
- 887
- 01:07:52,954 --> 01:07:54,655
- Rasakan.
- 888
- 01:07:55,248 --> 01:07:57,457
- Cahayanya...
- 889
- 01:07:57,458 --> 01:07:59,960
- Selalu ada disana.
- 890
- 01:07:59,961 --> 01:08:02,663
- Cahayanya akan menuntunmu.
- 891
- 01:08:04,090 --> 01:08:06,833
- Lightsaber-nya. Ambil.
- 892
- 01:08:10,137 --> 01:08:12,180
- Aku takkan pernah menyentuh
- benda itu lagi.
- 893
- 01:08:12,181 --> 01:08:14,383
- Aku tidak mau jadi
- bagian dari ini.
- 894
- 01:08:17,144 --> 01:08:18,845
- Hmm.
- 895
- 01:08:40,167 --> 01:08:44,371
- Hari ini adalah
- akhir dari Republik.
- 896
- 01:08:45,673 --> 01:08:51,878
- Akhir dari sebuah rezim
- yang membuat kekacauan.
- 897
- 01:08:52,471 --> 01:08:56,683
- Pada saat ini,
- di Sistem yang jauh disana...
- 898
- 01:08:56,684 --> 01:09:01,646
- Republik Baru berbohong
- pada galaksi...
- 899
- 01:09:01,647 --> 01:09:05,934
- sementara diam-diam
- mendukung pengkhianatan...
- 900
- 01:09:06,027 --> 01:09:09,446
- dari Resistance.
- 901
- 01:09:09,447 --> 01:09:13,033
- Mesin ganas yang
- sudah kalian bangun ini...
- 902
- 01:09:13,034 --> 01:09:14,993
- di mana kita berdiri...
- 903
- 01:09:14,994 --> 01:09:17,454
- akan mengakhiri Senat!
- 904
- 01:09:17,455 --> 01:09:20,373
- dan armada yang mereka banggakan!
- 905
- 01:09:20,374 --> 01:09:24,919
- Semua Sistem yang tersisa
- akan tunduk ke First Order!
- 906
- 01:09:24,920 --> 01:09:27,547
- Dan akan mengingat hari ini...
- 907
- 01:09:27,548 --> 01:09:32,994
- sebagai akhir dari Republik!
- 908
- 01:09:34,388 --> 01:09:36,598
- Perpindahan ke kontrol manual.
- 909
- 01:09:36,599 --> 01:09:38,266
- Konfigurasi!
- 910
- 01:09:38,267 --> 01:09:40,427
- Tembak!
- 911
- 01:10:39,588 --> 01:10:42,586
- Tidak.
- Apa itu?
- 912
- 01:10:58,472 --> 01:11:00,340
- Itu adalah Republik.
- 913
- 01:11:00,808 --> 01:11:03,135
- First Order,
- mereka yang melakukannya.
- 914
- 01:11:04,812 --> 01:11:06,680
- Dimana Rey?
- 915
- 01:11:20,938 --> 01:11:23,222
- Nona. Kau baik saja?
- 916
- 01:11:23,247 --> 01:11:26,475
- - Apa yang kau lakukan?
- - Aku melihatmu berlari, kau baik saja?
- 917
- 01:11:26,500 --> 01:11:28,793
- - Kau harus kembali.
- - Kita akan kembali bersama.
- 918
- 01:11:28,794 --> 01:11:30,620
- Aku akan pergi.
- 919
- 01:11:30,671 --> 01:11:32,255
- - BB-8...
- - Kenapa.
- 920
- 01:11:32,256 --> 01:11:33,278
- Tidak, jangan.
- 921
- 01:11:33,303 --> 01:11:35,651
- Kau harus kembali,
- kau terlalu penting.
- 922
- 01:11:35,676 --> 01:11:37,694
- Mereka akan membantumu.
- 923
- 01:11:51,525 --> 01:11:53,518
- Aku sudah lama menyimpannya.
- 924
- 01:11:56,864 --> 01:11:58,656
- Tetap terkunci.
- 925
- 01:11:58,657 --> 01:12:00,358
- Darimana kau dapatkan itu?
- 926
- 01:12:00,951 --> 01:12:04,738
- Pertanyaan yang bagus.
- Untuk lain waktu.
- 927
- 01:12:05,039 --> 01:12:06,206
- Ambil.
- 928
- 01:12:06,207 --> 01:12:08,408
- Temukan temanmu!
- 929
- 01:12:14,882 --> 01:12:17,008
- Para bedebah itu.
- 930
- 01:12:17,009 --> 01:12:18,938
- Mereka disini.
- 931
- 01:12:41,909 --> 01:12:45,278
- FN-417, berhenti.
- 932
- 01:12:46,413 --> 01:12:48,782
- Oh, pengaman.
- 933
- 01:12:55,252 --> 01:12:58,049
- Wow, nona, tembakan bagus.
- 934
- 01:13:13,774 --> 01:13:14,941
- Pak.
- 935
- 01:13:14,942 --> 01:13:16,359
- Droid-nya terlihat menuju ke barat.
- 936
- 01:13:16,360 --> 01:13:18,061
- Dengan seorang gadis.
- 937
- 01:13:22,777 --> 01:13:25,427
- Kau harus tetap lari.
- Jangan sampai terlihat.
- 938
- 01:13:25,452 --> 01:13:28,371
- - Aku akan mencoba melawan mereka.
- - Kuharap mereka semua pergi.
- 939
- 01:13:28,372 --> 01:13:30,323
- Aku juga.
- 940
- 01:13:42,052 --> 01:13:44,671
- Ayo, Chewie!
- 941
- 01:13:46,390 --> 01:13:48,474
- Rey dan BB-8!
- Mereka butuh kau!
- 942
- 01:13:48,475 --> 01:13:49,559
- Sekarang!
- Pergi!
- 943
- 01:13:49,560 --> 01:13:51,978
- Aku butuh senjata!
- 944
- 01:13:51,979 --> 01:13:54,139
- Kau sudah punya!
- 945
- 01:14:02,823 --> 01:14:05,992
- - Hey, boleh aku mencobanya?
- 946
- 01:14:10,074 --> 01:14:11,861
- Ahhh!
- 947
- 01:14:11,999 --> 01:14:14,159
- Aku suka benda ini.
- 948
- 01:14:19,423 --> 01:14:21,416
- Penghianat!
- 949
- 01:15:05,469 --> 01:15:07,387
- - Kau baik saja, Orang Penting?
- - Terima kasih.
- 950
- 01:15:07,388 --> 01:15:09,089
- Jangan bergerak.
- 951
- 01:15:09,640 --> 01:15:12,092
- TK-338, kami sudah
- menangkap target.
- 952
- 01:15:17,564 --> 01:15:19,899
- Ada musuh di 28.6.
- 953
- 01:15:19,900 --> 01:15:22,602
- Bergerak! Bergerak! Bergerak!
- 954
- 01:15:22,903 --> 01:15:25,988
- Kerahkan semua pasukan,
- ulangi, kerahkan semua pasukan!
- 955
- 01:15:25,989 --> 01:15:28,441
- Ke atas untuk berlindung
- dan tunggu perintah kami!
- 956
- 01:15:30,577 --> 01:15:32,779
- Itu Resistance.
- 957
- 01:15:39,920 --> 01:15:42,255
- Serang mereka!
- Jangan biarkan mereka menakutimu!
- 958
- 01:15:42,256 --> 01:15:44,582
- - Dimengerti.
- - Kami bersamamu, Poe.
- 959
- 01:16:12,619 --> 01:16:14,320
- Cepat!
- 960
- 01:16:41,607 --> 01:16:44,567
- Whoo! Yeah!
- 961
- 01:16:44,568 --> 01:16:46,569
- Itu baru yang namanya pilot!
- 962
- 01:16:46,570 --> 01:16:48,521
- Whoo-hoo!
- 963
- 01:17:42,167 --> 01:17:44,911
- Gadis yang sering kudengar.
- 964
- 01:17:56,473 --> 01:17:58,758
- Droid itu.
- 965
- 01:17:59,726 --> 01:18:02,720
- Dimana?
- 966
- 01:18:07,234 --> 01:18:09,561
- Meminta bantuan udara.
- 967
- 01:18:15,993 --> 01:18:18,069
- Petanya.
- 968
- 01:18:19,329 --> 01:18:21,581
- Kau sudah melihatnya.
- 969
- 01:18:21,582 --> 01:18:24,617
- Pak, Pesawat Resistance.
- 970
- 01:18:24,877 --> 01:18:26,586
- Kami butuh lebih
- banyak Stormtrooper.
- 971
- 01:18:26,587 --> 01:18:28,546
- Kita mundur.
- 972
- 01:18:28,547 --> 01:18:32,292
- Lupakan droid itu. Kita sudah
- dapat apa yang kita butuhkan.
- 973
- 01:18:38,432 --> 01:18:40,425
- Mundur!
- 974
- 01:18:55,115 --> 01:18:57,358
- Tidak!
- 975
- 01:19:00,370 --> 01:19:02,488
- Tidak, Tidak!
- 976
- 01:19:03,707 --> 01:19:06,492
- Tidak! Tidak!
- 977
- 01:19:07,461 --> 01:19:09,739
- Rey!
- 978
- 01:19:27,616 --> 01:19:30,318
- Dia membawanya.
- Kau melihatnya?
- 979
- 01:19:30,651 --> 01:19:32,151
- Dia membawanya.
- Rey pergi.
- 980
- 01:19:32,152 --> 01:19:34,020
- Yeah, yeah, Aku tahu.
- 981
- 01:19:42,663 --> 01:19:44,697
- Ayo.
- 982
- 01:19:57,678 --> 01:20:00,304
- Astaga! Han Solo!
- 983
- 01:20:00,305 --> 01:20:03,015
- Ini aku, C-3PO.
- 984
- 01:20:03,016 --> 01:20:06,268
- Kau mungkin tak mengenaliku
- karena lengan merah ini.
- 985
- 01:20:06,269 --> 01:20:08,610
- Ini siapa ini,
- apa Anda lihat siapa...
- 986
- 01:20:08,635 --> 01:20:09,957
- Oh...
- 987
- 01:20:09,982 --> 01:20:11,524
- Uh...
- 988
- 01:20:11,525 --> 01:20:12,650
- Hmm.
- 989
- 01:20:12,651 --> 01:20:15,661
- Permisi, Puteri...
- Jenderal. Maaf.
- 990
- 01:20:15,686 --> 01:20:18,197
- - Ayo, BB-8, cepat.
- - Lengan merah, C-3PO?
- 991
- 01:20:18,198 --> 01:20:21,567
- Ya, Aku harus memasang
- lenganku yang benar.
- 992
- 01:20:22,587 --> 01:20:25,039
- Kau merubah rambutmu.
- 993
- 01:20:26,743 --> 01:20:28,861
- Jaket yang sama.
- 994
- 01:20:29,396 --> 01:20:31,889
- Tidak, jaket baru.
- 995
- 01:20:44,307 --> 01:20:46,008
- Aku melihatnya.
- 996
- 01:20:47,227 --> 01:20:50,096
- Leia, Aku melihat anak kita.
- 997
- 01:20:51,064 --> 01:20:53,057
- Dia tadi disini.
- 998
- 01:21:33,148 --> 01:21:34,849
- Hey!
- 999
- 01:21:36,393 --> 01:21:37,939
- Poe.
- 1000
- 01:21:38,475 --> 01:21:40,738
- BB-8, kawanku!
- 1001
- 01:21:40,739 --> 01:21:42,782
- - Oh, senang bertemu denganmu.
- - Finn menyelamatkanku.
- 1002
- 01:21:42,783 --> 01:21:44,198
- Finn menyelamatkanmu?
- Dimana dia?
- 1003
- 01:21:44,223 --> 01:21:45,229
- Sebelah sana.
- 1004
- 01:21:45,254 --> 01:21:46,513
- Poe?
- 1005
- 01:21:47,829 --> 01:21:49,330
- Oh, tidak.
- 1006
- 01:21:49,331 --> 01:21:50,956
- Poe Dameron, kau masih hidup?
- 1007
- 01:21:50,957 --> 01:21:53,209
- - Kawan! Kau juga!
- - Apa yang terjadi?
- 1008
- 01:21:53,210 --> 01:21:54,627
- Apa yang terjadi?
- Aku terlempar dari kecelakaan itu.
- 1009
- 01:21:54,628 --> 01:21:56,629
- Sadar di malam hari.
- Tak ada kau, pesawat. Tak ada apapun.
- 1010
- 01:21:56,630 --> 01:21:58,130
- BB-8 bilang kau
- menyelamatkannya.
- 1011
- 01:21:58,131 --> 01:21:59,504
- Tidak, tidak, tidak.
- Bukan hanya aku.
- 1012
- 01:21:59,529 --> 01:22:01,342
- Kau menyelesaikan
- misiku, Finn...
- 1013
- 01:22:01,343 --> 01:22:02,510
- Itu jaketku.
- 1014
- 01:22:02,511 --> 01:22:04,970
- - Oh...
- - Tidak, tidak, tidak.
- 1015
- 01:22:04,971 --> 01:22:07,423
- Simpan saja.
- Jaketnya cocok denganmu.
- 1016
- 01:22:07,599 --> 01:22:10,051
- Kau orang baik, Finn.
- 1017
- 01:22:10,076 --> 01:22:12,737
- Poe, Aku butuh bantuanmu.
- 1018
- 01:22:13,772 --> 01:22:17,308
- PZ-4CO, laporkan ke komunikasi.
- 1019
- 01:22:19,694 --> 01:22:21,578
- Jenderal Organa...
- 1020
- 01:22:22,531 --> 01:22:24,782
- Maaf karena menyela.
- Ini Finn.
- 1021
- 01:22:24,783 --> 01:22:27,701
- - Dia ingin berbicara denganmu.
- - Dan aku ingin berbicara dengannya.
- 1022
- 01:22:27,702 --> 01:22:29,578
- Apa yang kau lakukan
- sangat berani.
- 1023
- 01:22:29,579 --> 01:22:32,076
- Meninggalkan First Order,
- menyelamatkan nyawa orang.
- 1024
- 01:22:32,101 --> 01:22:34,089
- Terima kasih, ma'am. Tapi
- temanku menjadi tahanan.
- 1025
- 01:22:34,114 --> 01:22:36,252
- Han sudah cerita
- tentang gadis itu.
- 1026
- 01:22:36,253 --> 01:22:37,338
- Aku turut menyesal.
- 1027
- 01:22:37,363 --> 01:22:39,630
- Finn kenal dengan senjata
- yang menghancurkan Sistem Hosnian.
- 1028
- 01:22:39,631 --> 01:22:41,132
- Dia bekerja di pangkalan.
- 1029
- 01:22:41,133 --> 01:22:42,990
- Kami sangat membutuhkan informasi
- sebanyak yang kau tahu.
- 1030
- 01:22:43,015 --> 01:22:45,632
- Di sanalah temanku di bawa.
- Aku harus cepat kesana.
- 1031
- 01:22:45,657 --> 01:22:47,471
- Dan akan kulakukan apapun
- untuk membantumu...
- 1032
- 01:22:47,472 --> 01:22:50,383
- tapi pertama kau harus cerita
- semua yang kau tahu.
- 1033
- 01:22:52,686 --> 01:22:55,096
- Kedengarannya sangat menakutkan.
- 1034
- 01:22:56,523 --> 01:22:59,350
- Kau pasti sangat berani.
- 1035
- 01:23:01,486 --> 01:23:04,071
- Jenderal. Saya menyesal
- memberitahu Anda...
- 1036
- 01:23:04,072 --> 01:23:07,366
- tapi peta dari BB-8
- hanya sebagian saja.
- 1037
- 01:23:07,367 --> 01:23:11,203
- Lebih buruk lagi, ini tidak sesuai
- dengan sistem pemetaan yang tercatat.
- 1038
- 01:23:11,204 --> 01:23:13,414
- Kita tak cukup informasi
- 1039
- 01:23:13,415 --> 01:23:15,616
- untuk menemukan Master Luke.
- 1040
- 01:23:15,641 --> 01:23:18,085
- Aku begitu bodoh mengira
- bisa menemukan Luke...
- 1041
- 01:23:18,086 --> 01:23:19,211
- dan membawanya pulang.
- 1042
- 01:23:19,212 --> 01:23:20,421
- Leia.
- 1043
- 01:23:20,422 --> 01:23:21,589
- Jangan lakukan itu.
- 1044
- 01:23:21,590 --> 01:23:22,882
- Lakukan apa?
- 1045
- 01:23:22,883 --> 01:23:24,709
- Apapun.
- 1046
- 01:23:25,265 --> 01:23:27,266
- Puteri.
- 1047
- 01:23:27,429 --> 01:23:29,896
- Aku mencoba untuk membantu.
- 1048
- 01:23:29,921 --> 01:23:31,307
- Huh.
- Kapan itu bisa membantu?
- 1049
- 01:23:31,308 --> 01:23:33,718
- Dan jangan bilang Death Star.
- 1050
- 01:23:40,165 --> 01:23:42,713
- R2, Aku butuh bantuanmu.
- 1051
- 01:23:46,969 --> 01:23:48,216
- R2, hiduplah.
- 1052
- 01:23:48,241 --> 01:23:49,366
- BB-8.
- 1053
- 01:23:49,367 --> 01:23:52,270
- - Kau membuang waktumu.
- - Dia mungkin punya sisa petanya.
- 1054
- 01:23:52,295 --> 01:23:54,033
- Sangat diragukan kalau R2 punya
- 1055
- 01:23:54,058 --> 01:23:55,748
- bagian peta yang hilang
- di data cadangannya.
- 1056
- 01:23:55,749 --> 01:23:57,958
- - Kita tak bisa menghidupkannya?
- - Sepertinya tidak.
- 1057
- 01:23:57,959 --> 01:24:02,705
- R2-D2 sudah berada di mode
- daya rendah sejak Master Luke pergi.
- 1058
- 01:24:04,591 --> 01:24:08,251
- Sayangnya, dia mungkin takkan
- seperti dulu lagi.
- 1059
- 01:24:08,276 --> 01:24:09,529
- R2 yang malang.
- 1060
- 01:24:09,554 --> 01:24:11,881
- Dengarkan aku?
- 1061
- 01:24:12,182 --> 01:24:14,913
- Aku tahu setiap kali kau...
- 1062
- 01:24:16,728 --> 01:24:19,188
- Setiap kali kau melihatku,
- Kau mengingatnya.
- 1063
- 01:24:19,189 --> 01:24:21,273
- Kau pikir aku ingin melupakannya?
- 1064
- 01:24:21,274 --> 01:24:23,067
- Aku ingin dia kembali.
- 1065
- 01:24:23,068 --> 01:24:25,853
- Tidak ada lagi yang
- bisa kita lakukan.
- 1066
- 01:24:26,905 --> 01:24:28,364
- Terlalu banyak Vader
- di dalam dirinya.
- 1067
- 01:24:28,365 --> 01:24:31,367
- Itulah kenapa aku ingin
- dia dilatih Luke.
- 1068
- 01:24:31,368 --> 01:24:33,160
- Aku seharusnya
- tidak menyuruhnya pergi.
- 1069
- 01:24:33,161 --> 01:24:35,446
- Saat itulah aku kehilangan dia.
- 1070
- 01:24:35,997 --> 01:24:38,699
- Saat itulah aku kehilangan kalian.
- 1071
- 01:24:40,085 --> 01:24:43,454
- Kita harus menghadapinya
- dengan cara kita sendiri.
- 1072
- 01:24:43,755 --> 01:24:47,299
- Aku kembali ke satu-satunya
- keahlianku.
- 1073
- 01:24:47,300 --> 01:24:49,210
- Kita berdua melakukannya.
- 1074
- 01:24:50,720 --> 01:24:52,554
- Kita sudah kehilangan anak kita.
- 1075
- 01:24:52,555 --> 01:24:53,806
- Selamanya.
- 1076
- 01:24:53,807 --> 01:24:54,932
- Tidak.
- 1077
- 01:24:54,933 --> 01:24:56,934
- Ini ulahnya Snoke.
- 1078
- 01:24:56,935 --> 01:24:59,645
- Dia merayu anak kita ke sisi gelap.
- 1079
- 01:24:59,646 --> 01:25:01,931
- Tapi kita masih bisa
- menyelamatkan dia.
- 1080
- 01:25:01,940 --> 01:25:03,766
- Aku.
- 1081
- 01:25:03,984 --> 01:25:05,726
- Kau.
- 1082
- 01:25:05,860 --> 01:25:08,279
- Jika Luke tak bisa mencapainya,
- apa lagi aku?
- 1083
- 01:25:08,280 --> 01:25:10,398
- Luke seorang Jedi.
- 1084
- 01:25:11,283 --> 01:25:13,317
- Kau ayahnya.
- 1085
- 01:25:15,328 --> 01:25:19,206
- Masih ada cahaya di dalamnya,
- Aku tahu itu.
- 1086
- 01:25:19,207 --> 01:25:21,000
- Jenderal...
- 1087
- 01:25:21,001 --> 01:25:24,203
- laporan pengintaian tentang
- pangkalan musuh sudah datang.
- 1088
- 01:25:50,322 --> 01:25:52,023
- Dimana aku?
- 1089
- 01:25:53,658 --> 01:25:55,075
- Kau adalah tamuku.
- 1090
- 01:25:55,076 --> 01:25:56,493
- Dimana yang lain?
- 1091
- 01:25:56,494 --> 01:25:58,245
- Maksudmu pembunuh...
- 1092
- 01:25:58,246 --> 01:26:02,054
- penghianat, dan pencuri
- yang kau panggil teman?
- 1093
- 01:26:02,083 --> 01:26:05,244
- Kau akan lega mendengar
- aku tak tahu itu.
- 1094
- 01:26:06,546 --> 01:26:09,331
- Kau masih ingin membunuhku.
- 1095
- 01:26:09,424 --> 01:26:11,175
- Itu terjadi saat kau diburu ...
- 1096
- 01:26:11,176 --> 01:26:13,794
- oleh makhluk bertopeng.
- 1097
- 01:26:38,036 --> 01:26:40,571
- Katakan tentang droid itu.
- 1098
- 01:26:40,705 --> 01:26:42,623
- Dia adalah BB unit
- dengan selenium drive...
- 1099
- 01:26:42,624 --> 01:26:44,041
- dan thermal hyperscan vindicator.
- 1100
- 01:26:44,042 --> 01:26:46,251
- Dia membawa sebagian
- grafik navigasi.
- 1101
- 01:26:46,252 --> 01:26:47,711
- Dan kami punya sisanya.
- 1102
- 01:26:47,712 --> 01:26:49,588
- Ditemukan dari arsip Empire...
- 1103
- 01:26:49,589 --> 01:26:50,756
- tapi kami butuh
- potongan terakhirnya.
- 1104
- 01:26:50,757 --> 01:26:53,918
- Dan entah bagaimana kau meyakinkan
- droid itu agar ku melihat petanya.
- 1105
- 01:26:54,844 --> 01:26:56,545
- Kau.
- 1106
- 01:26:57,305 --> 01:26:59,256
- Seorang pemulung.
- 1107
- 01:27:00,892 --> 01:27:03,719
- Kau tahu aku bisa mengambil
- apapun yang ku inginkan.
- 1108
- 01:27:09,150 --> 01:27:11,769
- Kau sangat kesepian.
- 1109
- 01:27:13,071 --> 01:27:15,272
- Begitu takut untuk pergi.
- 1110
- 01:27:18,743 --> 01:27:22,363
- Pada malam hari,
- kau susah tidur.
- 1111
- 01:27:24,791 --> 01:27:27,076
- Kau membayangkan sebuah samudera.
- 1112
- 01:27:27,335 --> 01:27:29,328
- Aku melihatnya.
- 1113
- 01:27:29,879 --> 01:27:32,331
- Aku melihat pulau.
- 1114
- 01:27:36,219 --> 01:27:38,212
- Dan Han Solo.
- 1115
- 01:27:39,848 --> 01:27:42,641
- Kau merasa dia sebagai
- ayah yang tak pernah kau miliki.
- 1116
- 01:27:42,642 --> 01:27:44,268
- Dia akan mengecewakanmu.
- 1117
- 01:27:44,269 --> 01:27:46,262
- Keluar dari kepalaku.
- 1118
- 01:27:46,688 --> 01:27:48,931
- Aku tahu kau sudah
- melihat petanya.
- 1119
- 01:27:49,816 --> 01:27:51,684
- Petanya ada disana.
- 1120
- 01:27:51,901 --> 01:27:53,853
- Dan sekarang kau akan
- memberikannya padaku.
- 1121
- 01:28:01,786 --> 01:28:04,530
- Jangan takut.
- Aku juga merasakannya.
- 1122
- 01:28:06,291 --> 01:28:09,418
- Aku takkan memberimu apapun.
- 1123
- 01:28:09,419 --> 01:28:11,203
- Kita lihat saja.
- 1124
- 01:28:50,502 --> 01:28:52,203
- Kau.
- 1125
- 01:28:52,587 --> 01:28:54,288
- Kau takut.
- 1126
- 01:28:56,633 --> 01:29:00,252
- Kalau kau tak bisa
- sekuat Darth Vader.
- 1127
- 01:29:08,728 --> 01:29:10,687
- Pemulung itu...
- 1128
- 01:29:10,688 --> 01:29:12,397
- menentangmu?
- 1129
- 01:29:12,398 --> 01:29:14,066
- Dia kuat bersama Force.
- 1130
- 01:29:14,067 --> 01:29:15,943
- Tak terlatih, tapi lebih kuat
- daripada yang dia tahu.
- 1131
- 01:29:15,944 --> 01:29:17,236
- Dan droid-nya?
- 1132
- 01:29:17,237 --> 01:29:20,656
- Ren percaya dia
- tidak lagi berharga bagi kita.
- 1133
- 01:29:20,657 --> 01:29:23,408
- Kalau gadis itu yang kita butuhkan.
- 1134
- 01:29:23,409 --> 01:29:25,953
- Hasilnya, droid itu
- kemungkinan besar sudah kembali...
- 1135
- 01:29:25,954 --> 01:29:27,204
- ke tangan musuh.
- 1136
- 01:29:27,205 --> 01:29:28,997
- Mereka mungkin sudah punya petanya.
- 1137
- 01:29:28,998 --> 01:29:30,749
- Kalau begitu, Resistance
- harus dihancurkan...
- 1138
- 01:29:30,750 --> 01:29:32,834
- sebelum mereka
- menemukan Skywalker.
- 1139
- 01:29:32,835 --> 01:29:34,795
- Kami memiliki lokasinya.
- 1140
- 01:29:34,796 --> 01:29:38,123
- Kami melacak pesawat pengintai
- mereka ke Sistem Ileenium.
- 1141
- 01:29:38,424 --> 01:29:39,800
- Bagus.
- 1142
- 01:29:39,801 --> 01:29:42,761
- Lalu akan kita hancurkan mereka.
- 1143
- 01:29:42,762 --> 01:29:45,138
- Siapkan senjatanya.
- 1144
- 01:29:45,139 --> 01:29:48,016
- Pemimpin Agung, Saya bisa
- mendapat petanya dari gadis itu.
- 1145
- 01:29:48,017 --> 01:29:50,511
- Saya hanya butuh bimbingan anda.
- 1146
- 01:29:51,437 --> 01:29:56,149
- Jika yang kau katakan itu benar...
- 1147
- 01:29:56,150 --> 01:30:01,522
- Bawa dia padaku.
- 1148
- 01:30:14,794 --> 01:30:17,045
- Kau akan melepas pengikat ini...
- 1149
- 01:30:17,046 --> 01:30:20,833
- dan tinggalkan sel ini
- dengan pintu terbuka.
- 1150
- 01:30:23,886 --> 01:30:26,338
- Apa kau bilang?
- 1151
- 01:30:28,558 --> 01:30:30,142
- Kau akan melepas pengikat ini...
- 1152
- 01:30:30,143 --> 01:30:33,512
- dan tinggalkan sel ini
- dengan pintu terbuka.
- 1153
- 01:30:39,652 --> 01:30:41,320
- Akan ku kencangkan
- pengikat ini...
- 1154
- 01:30:41,321 --> 01:30:44,064
- dasar pemulung.
- 1155
- 01:30:57,670 --> 01:30:59,338
- Kau akan melepas pengikat ini...
- 1156
- 01:30:59,339 --> 01:31:02,416
- dan tinggalkan sel ini
- dengan pintu terbuka.
- 1157
- 01:31:05,428 --> 01:31:07,095
- Aku akan melepas pengikat ini...
- 1158
- 01:31:07,096 --> 01:31:09,548
- dan tinggalkan sel ini
- dengan pintu terbuka.
- 1159
- 01:31:17,774 --> 01:31:21,518
- - Dan kau akan jatuhkan senjatamu.
- - Dan aku jatuhkan senjataku.
- 1160
- 01:31:33,539 --> 01:31:35,324
- Tidak.
- 1161
- 01:31:35,625 --> 01:31:37,326
- Tidak.
- 1162
- 01:31:38,544 --> 01:31:40,371
- Penjaga!
- 1163
- 01:31:42,215 --> 01:31:43,916
- Penjaga!
- 1164
- 01:31:48,221 --> 01:31:50,555
- Mulai mengisi daya senjata..
- 1165
- 01:31:50,556 --> 01:31:51,973
- Ya, pak.
- 1166
- 01:31:51,974 --> 01:31:53,967
- Senjata mulai mengisi.
- 1167
- 01:32:12,537 --> 01:32:14,621
- Data pemindaian dari pesawat Snap ...
- 1168
- 01:32:14,622 --> 01:32:16,081
- membenarkan laporan Finn.
- 1169
- 01:32:16,082 --> 01:32:18,125
- Entah bagaimana mereka
- menciptakan senjata hyper-lightspeed ...
- 1170
- 01:32:18,126 --> 01:32:19,584
- dibangun di dalam planet itu sendiri.
- 1171
- 01:32:19,585 --> 01:32:20,627
- Sebuah meriam laser?
- 1172
- 01:32:20,628 --> 01:32:22,587
- Kami tidak yakin cara menggambarkan
- senjatanya dengan skala ini.
- 1173
- 01:32:22,588 --> 01:32:23,672
- Itu Death Star lainnya.
- 1174
- 01:32:23,673 --> 01:32:25,507
- Aku harap begitu, Mayor.
- 1175
- 01:32:25,508 --> 01:32:27,684
- Ini Death Star.
- 1176
- 01:32:29,512 --> 01:32:32,514
- Dan ini Starkiller Base.
- 1177
- 01:32:32,515 --> 01:32:33,765
- Jadi, itu besar.
- 1178
- 01:32:33,766 --> 01:32:36,977
- Bagaimana mungkin mereka
- menjalankan senjata sebesar itu?
- 1179
- 01:32:36,978 --> 01:32:39,805
- Mereka menggunakan
- kekuatan matahari.
- 1180
- 01:32:40,314 --> 01:32:41,606
- Ketika senjatanya terisi penuh...
- 1181
- 01:32:41,607 --> 01:32:43,578
- cahaya matahari akan
- habis dan menghilang.
- 1182
- 01:32:43,603 --> 01:32:45,304
- Ma'am.
- 1183
- 01:32:46,779 --> 01:32:47,946
- The First Order...
- 1184
- 01:32:47,947 --> 01:32:50,065
- mereka sedang mengisi
- senjatanya sekarang.
- 1185
- 01:32:50,324 --> 01:32:52,325
- Sistem kita adalah
- target selanjutnya.
- 1186
- 01:32:52,326 --> 01:32:53,410
- Astaga.
- 1187
- 01:32:53,411 --> 01:32:54,995
- Tanpa armada Republik,
- kita akan mati.
- 1188
- 01:32:54,996 --> 01:32:56,872
- Okay.
- Bagaimana cara meledakannya?
- 1189
- 01:32:56,873 --> 01:32:59,291
- - Pasti ada caranya.
- - Han benar.
- 1190
- 01:32:59,292 --> 01:33:01,042
- Agar kekuatan
- sebanyak itu ...
- 1191
- 01:33:01,043 --> 01:33:02,502
- bisa ditampung...
- 1192
- 01:33:02,503 --> 01:33:04,588
- pangkalan itu pasti punya
- semacam osilator termal.
- 1193
- 01:33:04,589 --> 01:33:07,340
- Ada satu. Seksi 47.
- 1194
- 01:33:07,341 --> 01:33:08,675
- Di sini.
- 1195
- 01:33:08,676 --> 01:33:10,761
- Jika kita bisa
- menghancurkan osilator itu...
- 1196
- 01:33:10,762 --> 01:33:13,805
- mungkin bisa mengacaukan inti
- dan melumpuhkan senjatanya.
- 1197
- 01:33:13,806 --> 01:33:15,682
- - Mungkin planetnya.
- - Kita akan pergi kesana,
- 1198
- 01:33:15,683 --> 01:33:17,142
- kita tembak osilatornya
- dengan semua yang kita punya.
- 1199
- 01:33:17,143 --> 01:33:18,560
- Mereka memiliki perisai defensif...
- 1200
- 01:33:18,561 --> 01:33:20,645
- yang tak bisa ditembus oleh pesawat kita.
- 1201
- 01:33:20,646 --> 01:33:22,147
- Kami akan mematikan perisainya.
- 1202
- 01:33:22,148 --> 01:33:23,940
- Nak, kau pernah bekerja disana.
- 1203
- 01:33:23,941 --> 01:33:25,025
- Kau bisa?
- 1204
- 01:33:25,026 --> 01:33:26,318
- Aku bisa.
- 1205
- 01:33:26,319 --> 01:33:27,694
- Aku suka orang ini.
- 1206
- 01:33:27,695 --> 01:33:29,654
- Aku bisa mematikan perisainya,
- tapi aku harus ada disana.
- 1207
- 01:33:29,655 --> 01:33:31,198
- Di planet itu.
- 1208
- 01:33:31,199 --> 01:33:33,525
- - Kami bisa mengantarmu.
- - Han, caranya?
- 1209
- 01:33:33,576 --> 01:33:35,202
- Jika aku bilang,
- kau takkan suka.
- 1210
- 01:33:35,203 --> 01:33:37,162
- Jadi kita matikan perisainya...
- 1211
- 01:33:37,163 --> 01:33:39,581
- kita hancurnya osilator-nya
- dan kita hancurkan senjatanya.
- 1212
- 01:33:39,582 --> 01:33:42,367
- Baiklah. Ayo.
- 1213
- 01:34:04,190 --> 01:34:05,774
- Chewie, periksa donal capitator itu.
- 1214
- 01:34:05,775 --> 01:34:07,359
- Ayo. Pergi.
- 1215
- 01:34:07,360 --> 01:34:09,694
- Finn, hati-hati.
- Itu peledak.
- 1216
- 01:34:09,695 --> 01:34:10,862
- Sekarang kau baru bilang?
- 1217
- 01:34:10,863 --> 01:34:14,775
- Kau tahu, tak peduli
- berapa banyak kita bertengkar...
- 1218
- 01:34:15,493 --> 01:34:17,911
- Aku selalu benci melihatmu
- pergi.
- 1219
- 01:34:17,912 --> 01:34:19,821
- Itulah kenapa aku melakukannya.
- 1220
- 01:34:20,373 --> 01:34:22,574
- Agar kau merindukanku.
- 1221
- 01:34:24,627 --> 01:34:27,120
- Aku memang merindukanmu.
- 1222
- 01:34:27,880 --> 01:34:29,756
- Tidak semuanya buruk, kan?
- 1223
- 01:34:29,757 --> 01:34:30,924
- Huh?
- 1224
- 01:34:30,925 --> 01:34:34,219
- Beberapa ada yang... bagus.
- 1225
- 01:34:34,220 --> 01:34:36,588
- Cukup bagus.
- 1226
- 01:34:39,225 --> 01:34:42,644
- - Beberapa hal tidak pernah berubah.
- - Benar.
- 1227
- 01:34:42,645 --> 01:34:45,347
- Kau masih membuatku gila.
- 1228
- 01:34:53,823 --> 01:34:56,441
- Jika kau melihat anak kita...
- 1229
- 01:34:58,244 --> 01:35:00,612
- bawa dia pulang.
- 1230
- 01:35:05,334 --> 01:35:08,086
- Pak, sensor menyala di Hanggar 718.
- 1231
- 01:35:08,087 --> 01:35:09,838
- Kami akan memeriksa area itu.
- 1232
- 01:35:09,839 --> 01:35:12,090
- Dia baru saja mulai
- menguji kekuatannya.
- 1233
- 01:35:12,091 --> 01:35:13,842
- Semakin lama menemukan dia...
- 1234
- 01:35:13,843 --> 01:35:16,211
- dia semakin berbahaya.
- 1235
- 01:35:20,600 --> 01:35:22,309
- Semua droid penjaga...
- 1236
- 01:35:22,310 --> 01:35:23,602
- Semua droid penjaga...
- 1237
- 01:35:23,603 --> 01:35:25,937
- sinkron ulang ke
- Waktu Standar Galactic.
- 1238
- 01:35:25,938 --> 01:35:28,640
- Atur ke 473.
- 1239
- 01:35:30,693 --> 01:35:31,902
- Bagaimana cara kita masuk?
- 1240
- 01:35:31,903 --> 01:35:33,945
- Perisai mereka punya
- refresh rate yang kecil.
- 1241
- 01:35:33,946 --> 01:35:35,780
- Menjaga sesuatu yang lebih
- lambat dari kecepatan cahaya ...
- 1242
- 01:35:35,781 --> 01:35:37,699
- untuk menembusnya.
- 1243
- 01:35:37,700 --> 01:35:40,485
- Kita mendarat pada
- kecepatan cahaya?
- 1244
- 01:35:41,245 --> 01:35:43,030
- Chewie, bersiap.
- 1245
- 01:35:43,623 --> 01:35:45,490
- Dan... sekarang!
- 1246
- 01:35:48,711 --> 01:35:51,079
- Aku memang menariknya!
- 1247
- 01:35:57,094 --> 01:35:58,803
- Jika terlalu tinggi...
- 1248
- 01:35:58,804 --> 01:36:00,756
- mereka akan melihat kia!
- 1249
- 01:36:21,994 --> 01:36:24,496
- Pak, dia tidak ditemukan
- di Hanggar 718.
- 1250
- 01:36:24,497 --> 01:36:25,664
- Tapi semua pasukan waspada.
- 1251
- 01:36:25,665 --> 01:36:27,165
- Tutup semua hanggar.
- 1252
- 01:36:27,166 --> 01:36:29,534
- Dia akan mencoba mencuri
- pesawat untuk kab...
- 1253
- 01:36:31,462 --> 01:36:33,705
- Han Solo.
- 1254
- 01:36:44,225 --> 01:36:46,017
- Terowongan banjir ada
- di atas bukit itu.
- 1255
- 01:36:46,018 --> 01:36:47,352
- Kita akan masuk lewat sana.
- 1256
- 01:36:47,353 --> 01:36:49,354
- Apa pekerjaanmu
- saat di sini?
- 1257
- 01:36:49,355 --> 01:36:51,056
- Sanitasi.
- 1258
- 01:36:53,234 --> 01:36:55,026
- Sanitasi?
- 1259
- 01:36:55,027 --> 01:36:56,861
- Lalu bagaimana kau tahu
- cara mematikan perisainya?
- 1260
- 01:36:56,862 --> 01:36:57,988
- Aku tak tahu.
- 1261
- 01:36:57,989 --> 01:36:59,864
- Aku kesini hanya
- untuk membebaskan Rey.
- 1262
- 01:36:59,865 --> 01:37:03,535
- Orang-orang mengandalkan kita.
- Galaksi mengandalkan kita.
- 1263
- 01:37:03,536 --> 01:37:05,805
- Solo, kita akan menemukan caranya.
- 1264
- 01:37:05,830 --> 01:37:07,372
- Kita akan gunakan Force.
- 1265
- 01:37:07,373 --> 01:37:09,723
- Bukan seperti itu
- cara kerja Force.
- 1266
- 01:37:09,748 --> 01:37:11,073
- Aku kedinginan.
- 1267
- 01:37:11,098 --> 01:37:13,298
- Oh, benarkah?
- Kau kedinginan?
- 1268
- 01:37:13,323 --> 01:37:15,024
- Ayo.
- 1269
- 01:37:22,179 --> 01:37:23,555
- Lapor.
- 1270
- 01:37:23,556 --> 01:37:26,466
- Senjata terisi dalam 15 menit, pak.
- 1271
- 01:37:28,227 --> 01:37:29,928
- Hey!
- 1272
- 01:37:32,398 --> 01:37:34,733
- Semakin lama kita di sini,
- semakin sedikit keberuntungan kita.
- 1273
- 01:37:34,734 --> 01:37:37,936
- - Perisainya.
- - Aku punya ide.
- 1274
- 01:37:45,202 --> 01:37:47,746
- - Ingat aku?
- - FN-2187.
- 1275
- 01:37:47,747 --> 01:37:49,164
- Tidak lagi.
- 1276
- 01:37:49,165 --> 01:37:50,582
- Namaku Finn
- dan aku yang berwenang.
- 1277
- 01:37:50,583 --> 01:37:52,709
- Aku yang berwenang sekarang, Phasma.
- Aku yang berwenang.
- 1278
- 01:37:52,710 --> 01:37:54,794
- - Cepatlah. Cepatlah.
- - Yeah.
- 1279
- 01:37:54,795 --> 01:37:56,621
- Ikuti aku.
- 1280
- 01:38:09,101 --> 01:38:10,643
- Kau sudah memeriksa
- T-17 yang baru?
- 1281
- 01:38:10,644 --> 01:38:12,437
- T-17,
- sejauh yang bisa kukatakan...
- 1282
- 01:38:12,438 --> 01:38:13,605
- adalah peningkatan yang bagus.
- 1283
- 01:38:13,606 --> 01:38:15,565
- Yeah.
- Itu yang mereka katakan.
- 1284
- 01:38:15,566 --> 01:38:16,900
- Tapi percayalah,
- mereka tidak menahannya.
- 1285
- 01:38:16,901 --> 01:38:19,102
- - Tidak?
- - Tidak.
- 1286
- 01:38:53,731 --> 01:38:55,939
- Kau ingin aku menembak
- ember di kepalamu itu?
- 1287
- 01:38:55,940 --> 01:38:57,148
- Matikan perisainya.
- 1288
- 01:38:57,149 --> 01:38:59,109
- Kau membuat kesalahan besar.
- 1289
- 01:38:59,110 --> 01:39:01,895
- - Lakukan.
- 1290
- 01:39:05,225 --> 01:39:06,658
- Solo, jika ini bekerja...
- 1291
- 01:39:06,659 --> 01:39:08,993
- kita tak punya banyak
- waktu untuk mencari Rey.
- 1292
- 01:39:08,994 --> 01:39:11,071
- Jangan khawatir, Nak.
- 1293
- 01:39:11,163 --> 01:39:13,476
- Kita takkan pergi tanpanya.
- 1294
- 01:39:14,375 --> 01:39:17,335
- Kalian jangan berpikir
- kalau ini akan mudah.
- 1295
- 01:39:17,336 --> 01:39:20,004
- Pasukanku akan membuka
- pintunya dan membunuh kalian.
- 1296
- 01:39:20,005 --> 01:39:22,465
- Aku tak setuju.
- Kita apakan dia?
- 1297
- 01:39:22,466 --> 01:39:24,676
- Apa disini ada saluran pembuangan sampah?
- 1298
- 01:39:24,677 --> 01:39:26,711
- Pemadat sampah?
- 1299
- 01:39:27,038 --> 01:39:28,434
- Yeah, ada.
- 1300
- 01:39:28,459 --> 01:39:30,223
- Jenderal, perisainya mati.
- 1301
- 01:39:30,224 --> 01:39:31,891
- Terima kasih sang pencipta!
- 1302
- 01:39:31,892 --> 01:39:33,726
- Han berhasil.
- Suruh mereka masuk.
- 1303
- 01:39:33,727 --> 01:39:35,728
- Berikan otorisasi penuh
- pada Poe untuk menyerang.
- 1304
- 01:39:35,729 --> 01:39:38,106
- Black Leader, menuju ke
- sub-lights sesuai perintahmu.
- 1305
- 01:39:38,107 --> 01:39:40,740
- Roger, pangkalan.
- Red squad, Blue squad, ikuti arahanku.
- 1306
- 01:39:40,765 --> 01:39:43,621
- - Dimengerti.
- - Mematikan kecepatan cahaya.
- 1307
- 01:39:56,833 --> 01:39:58,500
- Hampir di jangkauan.
- 1308
- 01:39:58,525 --> 01:40:01,360
- Tembak titik pusatnya.
- Sebanyak yang kita bsa.
- 1309
- 01:40:01,380 --> 01:40:04,124
- - Mendekat ke target.
- - Ayo lakukan ini.
- 1310
- 01:40:07,219 --> 01:40:09,379
- Pesawat musuh datang!
- 1311
- 01:40:09,555 --> 01:40:11,222
- Datang di 28.336.
- 1312
- 01:40:11,223 --> 01:40:13,099
- Forty-five!
- Hidupkan perisai!
- 1313
- 01:40:13,100 --> 01:40:14,893
- Kirim semua skuadron.
- 1314
- 01:40:14,894 --> 01:40:16,577
- Ya, Jenderal.
- 1315
- 01:40:16,895 --> 01:40:18,804
- Baiklah.
- Ayo tembak.
- 1316
- 01:40:27,600 --> 01:40:30,158
- - Ah, tembakan langsung.
- - Tapi tidak ada kerusakan!
- 1317
- 01:40:30,159 --> 01:40:31,576
- Yeah, kita harus
- tetap menembaknya.
- 1318
- 01:40:31,577 --> 01:40:32,994
- Kita bom lagi.
- 1319
- 01:40:32,995 --> 01:40:35,788
- Ingat, ketika mataharinya redup,
- senjatanya siap ditembakan.
- 1320
- 01:40:35,789 --> 01:40:39,075
- Tapi selama masih ada cahaya,
- kita masih punya kesempatan.
- 1321
- 01:40:39,100 --> 01:40:42,451
- - Celaka. Pesawat musuh!
- - Teman-teman, ada banyak musuh datang!
- 1322
- 01:40:48,260 --> 01:40:49,969
- Mereka mungkin berpisah.
- 1323
- 01:40:49,970 --> 01:40:52,631
- Menuju ke kuadran 4 dan 5.
- 1324
- 01:40:59,772 --> 01:41:01,856
- Kita gunakan peledak untuk
- hancurkan pintu itu.
- 1325
- 01:41:01,857 --> 01:41:04,692
- Aku akan masuk dan menembak,
- tapi aku butuh perlindungan.
- 1326
- 01:41:04,693 --> 01:41:05,860
- Kau yakin?
- 1327
- 01:41:05,861 --> 01:41:07,153
- Tidak.
- 1328
- 01:41:07,154 --> 01:41:08,529
- Aku akan mencoba
- masuk dan mencari Rey.
- 1329
- 01:41:08,530 --> 01:41:09,822
- Banyak Stormtrooper
- yang mencari kita.
- 1330
- 01:41:09,823 --> 01:41:12,033
- Kita harus bersiap.
- 1331
- 01:41:12,034 --> 01:41:13,910
- Ada akses di
- terowongan yang mengarah ...
- 1332
- 01:41:13,911 --> 01:41:16,537
- Kenapa kau lakukan itu? Hmm?
- Kenapa kau lakukan ini?
- 1333
- 01:41:16,538 --> 01:41:18,573
- Aku mencoba membuat rencana.
- 1334
- 01:41:34,598 --> 01:41:36,266
- Kau baik saja?
- 1335
- 01:41:36,267 --> 01:41:37,976
- - Yeah.
- - Bagus.
- 1336
- 01:41:37,977 --> 01:41:39,644
- Apa yang terjadi padamu?
- Apa dia menyakitimu?
- 1337
- 01:41:39,645 --> 01:41:41,145
- Finn, apa yang kau lakukan disini?
- 1338
- 01:41:41,146 --> 01:41:43,932
- Kami datang untukmu.
- 1339
- 01:41:44,108 --> 01:41:45,733
- Apa yang dia katakan?
- 1340
- 01:41:45,734 --> 01:41:47,811
- Ini adalah idemu.
- 1341
- 01:41:50,906 --> 01:41:52,691
- Terima kasih.
- 1342
- 01:41:55,869 --> 01:41:57,537
- Bagaimana kau bisa kabur?
- 1343
- 01:41:57,538 --> 01:41:58,663
- Aku tak bisa menjelaskannya.
- 1344
- 01:41:58,664 --> 01:42:00,832
- Dan kau takkan percaya.
- 1345
- 01:42:00,833 --> 01:42:03,868
- Kabur sekarang,
- pelukan nanti.
- 1346
- 01:42:18,350 --> 01:42:20,018
- Ada satu di belakangku.
- 1347
- 01:42:20,019 --> 01:42:22,095
- - Kau melihatnya?
- - Yeah. Aku mengejarnya.
- 1348
- 01:42:30,029 --> 01:42:32,564
- - Burillo tertembak.
- - Hindari tembakan dari darat.
- 1349
- 01:42:36,785 --> 01:42:38,828
- Mereka dalam masalah.
- 1350
- 01:42:38,829 --> 01:42:40,947
- Kita tak bisa pergi.
- 1351
- 01:42:42,041 --> 01:42:45,126
- Temanku punya tas
- penuh dengan peledak.
- 1352
- 01:42:45,127 --> 01:42:46,878
- Ayo gunakan itu.
- 1353
- 01:42:46,879 --> 01:42:48,379
- Jenderal, apa Anda melihat ini?
- 1354
- 01:42:48,380 --> 01:42:49,797
- Dua X-wing lagi jatuh.
- 1355
- 01:42:49,798 --> 01:42:52,258
- Separuh armada kita hancur.
- 1356
- 01:42:52,259 --> 01:42:55,011
- Dan senjatanya akan terisi
- penuh dalam 10 menit.
- 1357
- 01:42:55,012 --> 01:42:57,839
- Butuh keajaiban untuk
- menyelamatkan kita sekarang.
- 1358
- 01:43:23,582 --> 01:43:24,665
- Ah.
- 1359
- 01:43:24,666 --> 01:43:27,702
- Gadis itu cukup ahli.
- 1360
- 01:43:35,969 --> 01:43:39,130
- Kita akan pasang peledak
- di setiap bagian.
- 1361
- 01:43:39,640 --> 01:43:41,682
- Kau benar.
- Itu rencana yang lebih bagus.
- 1362
- 01:43:41,683 --> 01:43:43,768
- Kau ke atas.
- Aku ke bawah.
- 1363
- 01:43:43,769 --> 01:43:45,520
- Detonator-nya.
- 1364
- 01:43:45,521 --> 01:43:47,889
- Kita bertemu lagi disini.
- 1365
- 01:44:32,609 --> 01:44:34,310
- Cari mereka.
- 1366
- 01:45:35,380 --> 01:45:37,081
- Ben!
- 1367
- 01:45:49,144 --> 01:45:50,970
- Han Solo.
- 1368
- 01:45:50,979 --> 01:45:54,557
- Aku sudah menantikan
- hari ini untuk waktu lama.
- 1369
- 01:46:13,126 --> 01:46:17,213
- Lepas topeng itu.
- Kau tak butuh itu.
- 1370
- 01:46:17,214 --> 01:46:19,215
- Apa yang akan kau lihat
- jika aku melepasnya?
- 1371
- 01:46:19,216 --> 01:46:22,168
- Wajah anakku.
- 1372
- 01:46:43,323 --> 01:46:46,192
- Anakmu sudah mati.
- 1373
- 01:46:46,785 --> 01:46:49,287
- Dia lemah dan bodoh seperti ayahnya.
- 1374
- 01:46:49,288 --> 01:46:51,739
- Jadi aku menghancurkannya.
- 1375
- 01:46:53,125 --> 01:46:56,202
- Itu yang Snoke ingin kau percayai.
- 1376
- 01:46:56,753 --> 01:46:59,163
- Tapi itu tidak benar.
- 1377
- 01:46:59,798 --> 01:47:01,966
- Anakku masih hidup.
- 1378
- 01:47:01,967 --> 01:47:03,509
- Tidak.
- 1379
- 01:47:03,510 --> 01:47:05,803
- Pemimpin Agung itu bijaksana.
- 1380
- 01:47:05,804 --> 01:47:08,639
- Snoke memanfaatkanmu
- karena kekuatanmu.
- 1381
- 01:47:08,640 --> 01:47:11,634
- Ketika dia dapat yang dia inginkan,
- dia akan membunuhmu.
- 1382
- 01:47:15,689 --> 01:47:18,057
- Kau tahu kalau itu benar.
- 1383
- 01:47:22,988 --> 01:47:24,071
- Sudah terlambat.
- 1384
- 01:47:24,072 --> 01:47:25,740
- Tidak, belum.
- 1385
- 01:47:25,741 --> 01:47:28,192
- Pergi dari sini bersamaku.
- Pulang ke rumah.
- 1386
- 01:47:29,244 --> 01:47:31,362
- Kami merindukanmu.
- 1387
- 01:47:39,379 --> 01:47:42,206
- Aku tercabik-cabik.
- 1388
- 01:47:44,343 --> 01:47:47,211
- Aku ingin terbebas dari
- rasa sakit ini.
- 1389
- 01:47:51,933 --> 01:47:53,159
- Aku tahu yang harus
- kulakukan...
- 1390
- 01:47:53,160 --> 01:47:55,987
- tapi aku tak tahu apa aku
- mampu melakukannya.
- 1391
- 01:47:59,107 --> 01:48:00,274
- Maukah kau membantuku?
- 1392
- 01:48:00,275 --> 01:48:02,810
- Ya.
- Apapun.
- 1393
- 01:48:52,711 --> 01:48:54,382
- Tidak!
- 1394
- 01:49:00,168 --> 01:49:02,120
- Terima kasih.
- 1395
- 01:49:08,927 --> 01:49:11,641
- Tidak!
- Tidak.
- 1396
- 01:50:25,253 --> 01:50:28,756
- Osilator-nya sudah tertembak
- tapi masih berfungsi.
- 1397
- 01:50:28,757 --> 01:50:31,959
- Laksamana, senjatanya
- akan siap dalam dua menit.
- 1398
- 01:50:42,521 --> 01:50:44,680
- Falcon ada disini.
- 1399
- 01:51:04,876 --> 01:51:06,911
- Kita belum selesai.
- 1400
- 01:51:09,381 --> 01:51:11,340
- Kau seorang monster.
- 1401
- 01:51:11,341 --> 01:51:13,918
- Hanya ada kita sekarang.
- 1402
- 01:51:14,386 --> 01:51:16,587
- Han Solo tak bisa menyelamatkanmu.
- 1403
- 01:51:24,688 --> 01:51:27,181
- Rey!
- 1404
- 01:51:29,276 --> 01:51:30,860
- Rey.
- 1405
- 01:51:30,861 --> 01:51:32,562
- Rey!
- 1406
- 01:51:33,697 --> 01:51:35,406
- Oh, tidak. Tidak, tidak.
- 1407
- 01:51:35,407 --> 01:51:37,108
- Rey.
- 1408
- 01:51:38,618 --> 01:51:40,861
- Penghianat!
- 1409
- 01:51:50,714 --> 01:51:52,957
- Lightsaber itu.
- 1410
- 01:51:53,383 --> 01:51:54,661
- Itu milikku.
- 1411
- 01:51:54,686 --> 01:51:56,882
- Ayo ambil.
- 1412
- 01:53:43,994 --> 01:53:45,703
- Kita kehilangan R-1.
- 1413
- 01:53:45,704 --> 01:53:47,079
- Kita kewalahan.
- 1414
- 01:53:47,080 --> 01:53:49,073
- Apa yang akan kita lakukan?
- Ini tidak bekerja.
- 1415
- 01:53:49,124 --> 01:53:52,034
- Black Leader, ada lubang
- baru di dalam osilator.
- 1416
- 01:53:52,377 --> 01:53:54,920
- Sepertinya teman kita
- berhasil masuk.
- 1417
- 01:53:54,921 --> 01:53:56,880
- Red Four, Red Six, lindungi kami.
- 1418
- 01:53:56,881 --> 01:53:58,132
- - Baiklah.
- - Roger.
- 1419
- 01:53:58,133 --> 01:53:59,758
- Yang lain, tembak target.
- 1420
- 01:53:59,759 --> 01:54:01,502
- Tembak dengan semua
- yang kalian punya.
- 1421
- 01:54:13,690 --> 01:54:15,149
- Butuh bantuan disini.
- Butuh bantuan!
- 1422
- 01:54:15,150 --> 01:54:17,392
- - Mendekat!
- - Awas!
- 1423
- 01:54:17,443 --> 01:54:19,395
- Aku tertembak!
- 1424
- 01:54:24,367 --> 01:54:26,410
- Semua tim, Aku akan masuk.
- 1425
- 01:54:26,411 --> 01:54:27,661
- Mundur dan lindungi aku.
- 1426
- 01:54:27,662 --> 01:54:30,318
- Dimengerti, Black Leader.
- Semoga beruntung, Poe.
- 1427
- 01:54:35,545 --> 01:54:38,122
- Senjata terisi penuh dalam 30 detik.
- 1428
- 01:54:38,923 --> 01:54:40,791
- Bersiap untuk menembak.
- 1429
- 01:56:13,184 --> 01:56:15,302
- Kau butuh seorang guru.
- 1430
- 01:56:16,479 --> 01:56:18,973
- Aku bisa menunjukkan jalan Force.
- 1431
- 01:56:20,769 --> 01:56:22,554
- The Force?
- 1432
- 01:58:10,760 --> 01:58:12,261
- Semuanya perhatikan TIE fighter itu.
- 1433
- 01:58:12,262 --> 01:58:14,546
- Kita kehilangan kekuatan dengan cepat!
- 1434
- 01:58:16,224 --> 01:58:18,225
- Letnan!
- Kembali ke stasuinmu!
- 1435
- 01:58:18,226 --> 01:58:21,645
- Lihatlah! Kita takkan bertahan.
- Bahkan Hux menghilang.
- 1436
- 01:58:21,646 --> 01:58:23,847
- Pemimpin Agung.
- 1437
- 01:58:24,023 --> 01:58:26,066
- Sel bahan bakar sudah pecah.
- 1438
- 01:58:26,067 --> 01:58:28,402
- Planet ini mulai runtuh.
- 1439
- 01:58:28,403 --> 01:58:33,148
- Segera tinggalkan pangkalan
- dan datang padaku dengan Kylo Ren.
- 1440
- 01:58:33,533 --> 01:58:38,529
- Sudah waktunya...
- untuk menyelesaikan latihannya.
- 1441
- 01:58:40,164 --> 01:58:41,865
- Finn!
- 1442
- 01:58:41,916 --> 01:58:43,826
- Finn.
- 1443
- 01:59:32,258 --> 01:59:36,045
- - Semua tim, Aku melihatnya.
- - Ya!
- 1444
- 01:59:58,284 --> 02:00:02,112
- Pekerjaan kita selesai.
- Ayo pulang.
- 1445
- 02:00:16,594 --> 02:00:19,054
- Perlahan, perlahan.
- Dia terluka.
- 1446
- 02:00:19,055 --> 02:00:20,964
- Ada detak jantungnya.
- 1447
- 02:01:17,037 --> 02:01:18,173
- R2?
- 1448
- 02:01:18,198 --> 02:01:19,928
- Yay!
- Kau hidup.
- 1449
- 02:01:19,953 --> 02:01:21,840
- BB-8.
- Senang melihatmu lagi.
- 1450
- 02:01:21,865 --> 02:01:23,089
- Aku juga.
- Aku juga.
- 1451
- 02:01:23,114 --> 02:01:24,804
- R2-D2!
- 1452
- 02:01:24,829 --> 02:01:26,649
- Kau kembali hidup.
- 1453
- 02:01:26,674 --> 02:01:29,767
- Aku sudah memindai data cadanganku.
- Dan aku menemukannya.
- 1454
- 02:01:29,792 --> 02:01:31,502
- - Menemukan apa?
- - Dasar sirkuit bodoh.
- 1455
- 02:01:31,527 --> 02:01:33,928
- Beraninya kau memanggilku
- seperti itu!
- 1456
- 02:01:33,953 --> 02:01:36,019
- Cukup.
- Kita harus menemukan Master Luke.
- 1457
- 02:01:36,044 --> 02:01:37,969
- - Mencari Master Luke, bagaimana?
- - Aku mungkin punya petanya.
- 1458
- 02:01:37,994 --> 02:01:41,712
- Ayo, R2. Kita harus segera
- memberi tahu semuanya!
- 1459
- 02:01:42,346 --> 02:01:43,513
- Jenderal.
- 1460
- 02:01:43,514 --> 02:01:45,676
- Maaf, Jenderal.
- 1461
- 02:01:45,701 --> 02:01:50,246
- Halo, Jenderal, ini aku, R2-D2.
- Cepat, C-3PO, beri tahu dia.
- 1462
- 02:01:50,271 --> 02:01:53,440
- R2 mungkin punya
- berita yang sangat bagus.
- 1463
- 02:01:53,441 --> 02:01:55,269
- Katakan.
- 1464
- 02:02:03,691 --> 02:02:05,261
- Poe, Aku butuh petamu juga.
- 1465
- 02:02:05,286 --> 02:02:07,404
- Yeah. Baiklah, kawan.
- Tunggu.
- 1466
- 02:02:21,135 --> 02:02:23,386
- Petanya, lengkap.
- 1467
- 02:02:23,387 --> 02:02:25,138
- Luke.
- 1468
- 02:02:25,139 --> 02:02:26,848
- Oh, temanku...
- 1469
- 02:02:26,849 --> 02:02:29,842
- - aku sangat merindukanmu.
- - Aku juga merindukanmu.
- 1470
- 02:02:45,368 --> 02:02:47,494
- Kita akan bertemu lagi.
- 1471
- 02:02:47,495 --> 02:02:50,113
- Aku percaya itu.
- 1472
- 02:02:57,588 --> 02:03:00,082
- Terima kasih, temanku.
- 1473
- 02:03:14,272 --> 02:03:16,316
- Rey.
- 1474
- 02:03:17,775 --> 02:03:20,538
- Semoga Force bersamamu.
- 1475
- 02:03:23,510 --> 02:03:28,060
- Nona. Aku harap kau segera kembali.
- 1476
- 02:04:44,829 --> 02:04:46,823
- Semoga beruntung!
- 1477
- 02:04:47,637 --> 02:04:51,110
- Ya, tolong cari Master Luke!
- 1478
- 02:07:08,532 --> 02:08:44,532
- Subtitle Translated by FackYeah
- "Star Wars: Episode VII - The Force Awakens (2015)"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement