Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:41,884 --> 00:00:50,666
- Tuhan yang bisa dipahami bukanlah Tuhan.
- William Somerset Maugham
- 2
- 00:00:51,032 --> 00:00:51,132
- A
- 3
- 00:00:51,132 --> 00:00:51,232
- AL
- 4
- 00:00:51,232 --> 00:00:51,332
- ALI
- 5
- 00:00:51,332 --> 00:00:51,432
- ALIH
- 6
- 00:00:51,432 --> 00:00:51,532
- ALIH B
- 7
- 00:00:51,532 --> 00:00:51,632
- ALIH BA
- 8
- 00:00:51,632 --> 00:00:51,732
- ALIH BAH
- 9
- 00:00:51,732 --> 00:00:51,832
- ALIH BAHA
- 10
- 00:00:51,832 --> 00:00:51,932
- ALIH BAHAS
- 11
- 00:00:51,932 --> 00:00:52,032
- ALIH BAHASA
- 12
- 00:00:52,032 --> 00:00:52,132
- ALIH BAHASA:
- 13
- 00:00:52,132 --> 00:00:52,232
- ALIH BAHASA:
- S
- 14
- 00:00:52,232 --> 00:00:52,332
- ALIH BAHASA:
- SA
- 15
- 00:00:52,332 --> 00:00:52,432
- ALIH BAHASA:
- SAP
- 16
- 00:00:52,432 --> 00:00:52,532
- ALIH BAHASA:
- SAPU
- 17
- 00:00:52,532 --> 00:00:52,632
- ALIH BAHASA:
- SAPUT
- 18
- 00:00:52,632 --> 00:00:52,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTR
- 19
- 00:00:52,732 --> 00:00:52,832
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA
- 20
- 00:00:52,832 --> 00:00:52,932
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA N
- 21
- 00:00:52,932 --> 00:00:53,032
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NA
- 22
- 00:00:53,032 --> 00:00:53,132
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAI
- 23
- 00:00:53,132 --> 00:00:53,232
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAIN
- 24
- 00:00:53,232 --> 00:00:53,332
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAING
- 25
- 00:00:53,332 --> 00:00:53,432
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGG
- 26
- 00:00:53,432 --> 00:00:53,532
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGO
- 27
- 00:00:53,532 --> 00:00:53,632
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOL
- 28
- 00:00:53,632 --> 00:00:53,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLA
- 29
- 00:00:53,732 --> 00:00:53,832
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- 30
- 00:00:53,832 --> 00:00:53,932
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- p
- 31
- 00:00:53,932 --> 00:00:54,032
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- pu
- 32
- 00:00:54,032 --> 00:00:54,132
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- pui
- 33
- 00:00:54,132 --> 00:00:54,232
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puis
- 34
- 00:00:54,232 --> 00:00:54,332
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisi
- 35
- 00:00:54,332 --> 00:00:54,432
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisis
- 36
- 00:00:54,432 --> 00:00:54,532
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisa
- 37
- 00:00:54,532 --> 00:00:54,632
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisap
- 38
- 00:00:54,632 --> 00:00:54,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisapu
- 39
- 00:00:54,732 --> 00:00:54,832
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaput
- 40
- 00:00:54,832 --> 00:00:54,932
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputr
- 41
- 00:00:54,932 --> 00:00:55,032
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputra
- 42
- 00:00:55,032 --> 00:00:55,132
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputran
- 43
- 00:00:55,132 --> 00:00:55,232
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputrana
- 44
- 00:00:55,232 --> 00:00:55,332
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranai
- 45
- 00:00:55,332 --> 00:00:55,432
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranain
- 46
- 00:00:55,432 --> 00:00:55,532
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranaing
- 47
- 00:00:55,532 --> 00:00:55,632
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranaingg
- 48
- 00:00:55,632 --> 00:00:55,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggo
- 49
- 00:00:55,732 --> 00:00:55,832
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggol
- 50
- 00:00:55,832 --> 00:00:55,932
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggola
- 51
- 00:00:55,932 --> 00:00:56,032
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan
- 52
- 00:00:56,032 --> 00:00:56,132
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.
- 53
- 00:00:56,132 --> 00:00:56,232
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.b
- 54
- 00:00:56,232 --> 00:00:56,332
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.bl
- 55
- 00:00:56,332 --> 00:00:56,432
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blo
- 56
- 00:00:56,432 --> 00:00:56,532
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blog
- 57
- 00:00:56,532 --> 00:00:56,632
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogs
- 58
- 00:00:56,632 --> 00:00:56,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogsp
- 59
- 00:00:56,732 --> 00:00:56,832
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspo
- 60
- 00:00:56,832 --> 00:00:56,932
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspot
- 61
- 00:00:56,932 --> 00:00:57,032
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspot.
- 62
- 00:00:57,032 --> 00:00:57,132
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspot.c
- 63
- 00:00:57,132 --> 00:00:57,232
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 64
- 00:00:57,232 --> 00:00:57,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 65
- 00:00:57,732 --> 00:00:58,232
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 66
- 00:00:58,232 --> 00:00:58,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 67
- 00:00:58,732 --> 00:00:59,232
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 68
- 00:00:59,232 --> 00:00:59,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 69
- 00:00:59,732 --> 00:01:09,732
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 70
- 00:01:22,251 --> 00:01:25,249
- Dewi Tripartit.
- 71
- 00:01:26,167 --> 00:01:29,916
- Pemberi buah.
- 72
- 00:01:31,459 --> 00:01:35,207
- Arahkan pandanganmu
- ke Bumi.
- 73
- 00:01:37,501 --> 00:01:40,416
- Dewi Tripartit.
- 74
- 00:01:41,376 --> 00:01:45,499
- Buatlah matahari terbit
- sekali lagi.
- 75
- 00:01:46,376 --> 00:01:48,707
- Dewi Tripartit.
- 76
- 00:01:49,584 --> 00:01:53,291
- Pemberi buah.
- 77
- 00:01:54,459 --> 00:01:57,999
- Arahkan pandanganmu
- ke Bumi.
- 78
- 00:01:58,001 --> 00:02:01,916
- Buatlah matahari terbit
- sekali lagi.
- 79
- 00:02:02,251 --> 00:02:04,957
- Dewi Tripartit.
- 80
- 00:02:05,167 --> 00:02:09,499
- Pemberi buah.
- 81
- 00:02:11,167 --> 00:02:14,992
- Arahkan pandanganmu
- ke Bumi.
- 82
- 00:02:15,001 --> 00:02:19,207
- Buatlah matahari terbit
- sekali lagi.
- 83
- 00:03:05,126 --> 00:03:07,374
- Lari!
- 84
- 00:03:09,501 --> 00:03:11,791
- Lari!
- 85
- 00:04:29,584 --> 00:04:32,207
- Remus!
- 86
- 00:04:32,417 --> 00:04:34,999
- Kakak!
- 87
- 00:04:40,709 --> 00:04:43,416
- Romulus!
- 88
- 00:04:43,792 --> 00:04:46,374
- Remus!
- 89
- 00:04:47,584 --> 00:04:49,284
- Kakak!
- 90
- 00:04:49,292 --> 00:04:52,457
- Bertahanlah!
- 91
- 00:04:58,292 --> 00:05:00,332
- Kakak!
- 92
- 00:05:20,709 --> 00:05:22,874
- Romulus!
- 93
- 00:05:54,709 --> 00:05:56,874
- Kakak!
- 94
- 00:06:05,209 --> 00:06:25,874
- RAJA PERTAMA
- 95
- 00:09:30,584 --> 00:09:33,749
- Mereka mengambil
- ternak kita.
- 96
- 00:09:34,584 --> 00:09:38,249
- Kita sudah tak punya rumah.
- 97
- 00:09:44,001 --> 00:09:46,541
- Kita sendirian.
- 98
- 00:09:47,626 --> 00:09:50,791
- Para Dewa tidak
- memperhatikan kita.
- 99
- 00:09:58,667 --> 00:10:01,037
- Makanlah.
- 100
- 00:10:03,792 --> 00:10:06,621
- Apa gunanya makan?
- 101
- 00:10:06,876 --> 00:10:10,329
- Kita kini ada di Alba.
- 102
- 00:10:10,626 --> 00:10:14,121
- Kau tak tahu apa yang
- akan terjadi besok.
- 103
- 00:10:16,917 --> 00:10:19,371
- Makanlah.
- 104
- 00:10:20,292 --> 00:10:23,537
- Karena itu belum terjadi.
- 105
- 00:13:03,501 --> 00:13:06,496
- Itu Dewa.
- 106
- 00:13:59,126 --> 00:14:01,871
- Dewi Tripartit.
- 107
- 00:14:01,876 --> 00:14:06,037
- Dewi pemberi buah.
- 108
- 00:14:07,084 --> 00:14:11,454
- Semoga api suciMu
- terus menyala untuk kami.
- 109
- 00:14:11,459 --> 00:14:16,704
- Bawa air sungai ini
- ke rahimmu...
- 110
- 00:14:16,917 --> 00:14:20,371
- ...dan sisakan kehidupan
- yang Kau berikan pada kami.
- 111
- 00:14:20,667 --> 00:14:22,831
- Api...
- 112
- 00:14:22,834 --> 00:14:25,371
- ...yang menghancurkan
- musuh kami,...
- 113
- 00:14:25,667 --> 00:14:30,579
- ...lindungi aku dan
- orang-orangku.
- 114
- 00:14:31,501 --> 00:14:35,162
- Lihatlah penderitaanku...
- 115
- 00:14:35,167 --> 00:14:38,121
- ...dan sudahilah.
- 116
- 00:14:39,459 --> 00:14:42,662
- Dan sudahilah.
- 117
- 00:18:15,876 --> 00:18:18,537
- Bawa aku.
- 118
- 00:18:21,209 --> 00:18:24,329
- Bawa aku.
- 119
- 00:19:03,876 --> 00:19:06,579
- Pukul aku.
- 120
- 00:19:11,667 --> 00:19:14,996
- Percaya padaku,
- pukul aku.
- 121
- 00:19:45,251 --> 00:19:47,787
- Lebih keras.
- 122
- 00:19:57,751 --> 00:19:59,996
- Lagi.
- 123
- 00:20:09,792 --> 00:20:11,912
- Diam.
- 124
- 00:20:16,084 --> 00:20:18,701
- Lindungi Kakakmu.
- 125
- 00:20:18,709 --> 00:20:21,704
- Selalu lindungi dia.
- 126
- 00:20:23,542 --> 00:20:27,079
- Semoga Dewa memberkatimu.
- 127
- 00:20:27,459 --> 00:20:30,873
- Ibu, tinggallah bersama kami.
- 128
- 00:20:30,959 --> 00:20:34,706
- Kumohon, Ibu./
- Cepat.
- 129
- 00:23:59,501 --> 00:24:02,540
- Kali ini Dewa
- ada di pihak kami.
- 130
- 00:24:29,626 --> 00:24:33,871
- Kakakku, Dewa bersama kita.
- 131
- 00:24:33,876 --> 00:24:38,540
- Kita tak lagi sendirian.
- 132
- 00:26:29,292 --> 00:26:34,831
- Alba akan mengirim
- ksatria besinya mengejar kita.
- 133
- 00:26:35,584 --> 00:26:38,498
- Kita tak bisa tinggal di sini.
- 134
- 00:26:38,501 --> 00:26:42,500
- Setelah dua ceruk,
- di puncak,...
- 135
- 00:26:42,501 --> 00:26:44,706
- ...ada tanah tinggi.
- 136
- 00:26:44,709 --> 00:26:50,331
- Mungkin kita bisa seberangi
- sungai dari sana.
- 137
- 00:26:50,334 --> 00:26:54,540
- Tapi tak ada cara
- untuk sampai ke sana.
- 138
- 00:26:54,584 --> 00:26:57,873
- Lewat hutan.
- 139
- 00:27:00,001 --> 00:27:04,706
- Tak ada yang bisa keluar
- dari hutan itu hidup-hidup.
- 140
- 00:27:06,251 --> 00:27:09,540
- Itu tanah Velienses.
- 141
- 00:27:09,709 --> 00:27:12,078
- Hutan itu terkutuk.
- 142
- 00:27:12,084 --> 00:27:14,536
- Penuh arwah.
- 143
- 00:27:14,542 --> 00:27:17,498
- Mereka bersembunyi
- di antara pepohonan.
- 144
- 00:27:21,501 --> 00:27:24,540
- Kita tak punya pilihan.
- 145
- 00:28:13,501 --> 00:28:16,040
- Jangan diminum!
- 146
- 00:28:17,792 --> 00:28:20,706
- Jika kau ingin hidup.
- 147
- 00:28:42,167 --> 00:28:44,706
- Adik.
- 148
- 00:28:52,042 --> 00:28:56,248
- Kakak, bangun.
- 149
- 00:28:56,459 --> 00:28:59,331
- Kau takkan bisa
- membawanya.
- 150
- 00:28:59,501 --> 00:29:03,540
- Tinggalkan dia di sini,
- dia akan mati dengan tenang.
- 151
- 00:29:05,001 --> 00:29:06,869
- Kakakku masih hidup.
- 152
- 00:29:06,876 --> 00:29:11,537
- Kita tak bisa pertaruhkan nyawa
- untuk orang mati.
- 153
- 00:29:11,542 --> 00:29:15,081
- Kita bebas berkat mereka.
- 154
- 00:29:15,251 --> 00:29:18,206
- Selagi dia mampu...
- 155
- 00:29:18,209 --> 00:29:21,455
- ...mereka ikut dengan kita.
- 156
- 00:29:49,001 --> 00:29:54,455
- Bukan ide baik
- membawa wanita ini.
- 157
- 00:29:56,501 --> 00:29:59,331
- Aku berjanji pada Kakakku...
- 158
- 00:29:59,334 --> 00:30:02,788
- ...aku akan bawa
- api bersama kami.
- 159
- 00:30:05,751 --> 00:30:08,705
- Jalanlah duluan.
- 160
- 00:30:12,876 --> 00:30:16,038
- Ikatkan dia padaku.
- 161
- 00:30:40,459 --> 00:30:43,034
- Kita tak boleh berhenti.
- Bangun.
- 162
- 00:30:43,042 --> 00:30:45,826
- Bangun, kalian semua.
- 163
- 00:30:45,834 --> 00:30:50,242
- Kita istirahat malam ini.
- Kita lanjutkan saat fajar.
- 164
- 00:30:50,251 --> 00:30:53,166
- Apa kau tidak mengerti,
- kita umpan segar jika seperti ini?
- 165
- 00:30:53,167 --> 00:30:56,497
- Semakin cepat keluar dari
- hutan ini, semakin aman.
- 166
- 00:30:57,876 --> 00:31:01,082
- Sebaiknya jangan
- sendirian di hutan.
- 167
- 00:31:01,084 --> 00:31:04,537
- Lebih mudah bertahan hidup
- jika tetap bersama.
- 168
- 00:31:04,542 --> 00:31:07,330
- Bagaimana cara kita
- bertahan hidup?
- 169
- 00:31:09,292 --> 00:31:13,329
- Alba takkan mengikuti kita
- sampai kemari. Ini tanah Velienses.
- 170
- 00:31:13,334 --> 00:31:16,206
- Jika tetap di sini, arwah-arwah itu
- akan menangkap kita.
- 171
- 00:31:16,209 --> 00:31:18,621
- Atau Kepala Serigala
- akan menggorok leher kita.
- 172
- 00:31:18,626 --> 00:31:20,789
- Marce, duduklah!
- 173
- 00:31:20,792 --> 00:31:22,954
- Arwah-arwah takkan
- mengganggumu...
- 174
- 00:31:22,959 --> 00:31:26,247
- ...jika kau tidak berisik.
- 175
- 00:31:27,501 --> 00:31:30,163
- Ini tanah Velienses.
- 176
- 00:31:30,959 --> 00:31:32,664
- Ada yang setuju denganku?
- 177
- 00:31:32,667 --> 00:31:35,747
- Ada yang setuju denganku?/
- Diamlah!
- 178
- 00:31:44,126 --> 00:31:46,455
- Kau?
- 179
- 00:31:46,459 --> 00:31:48,747
- Bagaimana denganmu?
- 180
- 00:31:49,334 --> 00:31:52,497
- Kita tak bisa
- pergi sendiri.
- 181
- 00:31:53,251 --> 00:31:55,577
- Maka matilah.
- 182
- 00:31:55,584 --> 00:31:58,626
- Matilah kalian semua.
- 183
- 00:32:29,876 --> 00:32:32,330
- Aku lapar.
- 184
- 00:32:32,542 --> 00:32:36,455
- Tetap jalan,
- kita tak boleh berhenti.
- 185
- 00:33:27,001 --> 00:33:30,538
- Kita tak punya harapan.
- 186
- 00:33:30,792 --> 00:33:33,996
- Dia sendiri yang
- memintanya.
- 187
- 00:33:34,626 --> 00:33:39,121
- Pria itu telah menyentuh
- perempuan itu. Dia terkutuk.
- 188
- 00:33:39,709 --> 00:33:43,955
- Kita tak bisa membawanya
- bersama kita.
- 189
- 00:34:57,333 --> 00:34:59,871
- Kakak?
- 190
- 00:36:16,876 --> 00:36:19,121
- Jangan sekali kali
- berani menyentuhnya.
- 191
- 00:36:19,626 --> 00:36:23,083
- Dia membawa kutukan Dewa!
- 192
- 00:36:23,084 --> 00:36:26,791
- Jika ingin tetap hidup
- kita harus korbankan dia.
- 193
- 00:36:26,792 --> 00:36:29,996
- Ini kehendak para Dewa.
- 194
- 00:36:31,292 --> 00:36:36,744
- Biarkan aku membunuhnya,
- kau akan tetap bersama kami.
- 195
- 00:36:36,751 --> 00:36:41,663
- Tak ada yang akan
- melukaimu.
- 196
- 00:36:42,917 --> 00:36:45,453
- Coba saja mendekat...
- 197
- 00:36:45,459 --> 00:36:47,871
- ...kau akan mati.
- 198
- 00:36:49,501 --> 00:36:52,291
- Dengarkan aku!
- 199
- 00:36:52,292 --> 00:36:55,576
- Pria itu telah melanggar api.
- 200
- 00:36:55,584 --> 00:37:00,371
- Dewa akan membunuh kita satu
- per satu selama dia masih hidup.
- 201
- 00:37:01,292 --> 00:37:04,746
- Kita semua akan mati.
- 202
- 00:37:09,292 --> 00:37:11,788
- Bunuh dia!
- 203
- 00:37:15,959 --> 00:37:18,371
- Bunuh dia!
- 204
- 00:37:29,292 --> 00:37:32,121
- Satu langkah saja...
- 205
- 00:37:32,126 --> 00:37:36,291
- ...aku bersumpah hari ini kau
- akan ada di kerajaan orang mati.
- 206
- 00:37:36,292 --> 00:37:40,913
- Maka matilah bersamanya!
- 207
- 00:38:40,042 --> 00:38:43,663
- Ingat mataku.
- 208
- 00:39:26,751 --> 00:39:29,663
- Siapa lagi yang ingin mati?
- 209
- 00:39:32,251 --> 00:39:35,080
- Siapa lagi yang ingin mati?
- 210
- 00:39:43,251 --> 00:39:45,791
- Kau!
- 211
- 00:39:47,459 --> 00:39:50,250
- Penghasut.
- 212
- 00:39:55,542 --> 00:39:58,541
- Koe arep modar?
- 213
- 00:40:33,542 --> 00:40:36,958
- Lihat wajahnya.
- 214
- 00:40:39,667 --> 00:40:42,583
- Dia adalah aku.
- 215
- 00:40:46,667 --> 00:40:49,791
- Aku adalah dia.
- 216
- 00:41:26,376 --> 00:41:29,791
- Aku akan mati...
- 217
- 00:41:31,084 --> 00:41:33,916
- ...bukan?
- 218
- 00:41:37,001 --> 00:41:40,375
- Karena api.
- 219
- 00:41:45,292 --> 00:41:48,791
- Semua akan baik-baik saja.
- 220
- 00:41:49,709 --> 00:41:52,958
- Aku lapar, Remus.
- 221
- 00:41:54,959 --> 00:41:58,583
- Aku lapar dan haus.
- 222
- 00:42:12,542 --> 00:42:15,500
- Aku segera kembali.
- 223
- 00:42:53,959 --> 00:42:56,958
- Kakakku lapar.
- 224
- 00:43:00,292 --> 00:43:04,455
- Apa kau juga beranggapan
- bahwa dia dikutuk?
- 225
- 00:43:04,459 --> 00:43:08,875
- Tak ada yang tahu
- kehendak para Dewa.
- 226
- 00:43:09,501 --> 00:43:12,208
- Lindungi dia.
- 227
- 00:43:12,876 --> 00:43:16,625
- Seperti aku akan melindungimu.
- 228
- 00:43:16,876 --> 00:43:20,291
- Jauhkan dia dari mereka...
- 229
- 00:43:20,292 --> 00:43:23,208
- ...selagi aku tak di sini.
- 230
- 00:43:23,376 --> 00:43:28,208
- Sebelum fajar,
- jika Dewa berkehendak,...
- 231
- 00:43:28,292 --> 00:43:30,789
- ...aku akan kembali.
- 232
- 00:43:30,792 --> 00:43:35,083
- Kau tak boleh berburu
- di hutan sendirian.
- 233
- 00:44:31,459 --> 00:44:34,208
- Hentikan!
- 234
- 00:44:58,001 --> 00:45:00,833
- Adiknya takkan kembali.
- 235
- 00:45:00,876 --> 00:45:04,041
- Tefarie benar.
- 236
- 00:45:04,042 --> 00:45:06,079
- Kita tinggalkan
- wanita itu di sini.
- 237
- 00:45:06,084 --> 00:45:08,996
- Kita akan terlepas
- dari kutukan.
- 238
- 00:45:09,001 --> 00:45:12,035
- Kita lakukan...
- 239
- 00:45:12,042 --> 00:45:14,576
- ...apa yang harus
- dilakukan.
- 240
- 00:45:15,751 --> 00:45:18,453
- Bagaimana jika
- Adiknya kembali?
- 241
- 00:45:18,459 --> 00:45:20,245
- Dia akan hancurkan
- tengkorak kita.
- 242
- 00:45:21,251 --> 00:45:23,951
- Sebentar lagi fajar.
- 243
- 00:45:24,292 --> 00:45:28,455
- Kita korbankan pria itu
- pada Dewa lalu pergi.
- 244
- 00:45:28,459 --> 00:45:31,868
- Kita menyelamatkan diri.
- 245
- 00:45:57,667 --> 00:46:00,451
- Kau mau apa?
- 246
- 00:46:00,709 --> 00:46:02,704
- Kita tak boleh
- saling bunuh.
- 247
- 00:46:02,709 --> 00:46:07,040
- Begitu mencapai sungai,
- kita akan bebas.
- 248
- 00:46:07,042 --> 00:46:08,659
- Dengarkan aku!
- 249
- 00:46:08,667 --> 00:46:14,160
- Pria itu telah
- melanggar api.
- 250
- 00:46:14,542 --> 00:46:17,242
- Dewa takkan
- biarkan kita hidup...
- 251
- 00:46:17,251 --> 00:46:21,500
- ...selama dia ada
- di antara kita.
- 252
- 00:46:21,501 --> 00:46:25,868
- Bukankah berbahaya
- berada dekat dengan api?
- 253
- 00:46:25,917 --> 00:46:28,036
- Benar.
- 254
- 00:46:28,042 --> 00:46:32,290
- Tapi siapa yang akan
- membawa pria itu?
- 255
- 00:46:32,292 --> 00:46:36,701
- Siapa yang mau menodai diri
- dengan darah terkutuknya?
- 256
- 00:46:36,959 --> 00:46:39,287
- Kau, orang tua?
- 257
- 00:46:39,292 --> 00:46:44,121
- Kau ingin para Dewa menghukum
- kita semua sampai mati?
- 258
- 00:46:44,126 --> 00:46:49,785
- Kau mau menggendongnya
- setelah Adiknya pergi?
- 259
- 00:46:55,792 --> 00:46:57,701
- Lakukan.
- 260
- 00:47:34,834 --> 00:47:36,583
- Ayo.
- 261
- 00:47:36,584 --> 00:47:39,285
- Bergabung dengan kami.
- 262
- 00:47:39,292 --> 00:47:41,791
- Mengapa...
- 263
- 00:47:41,792 --> 00:47:44,910
- ...kau menyalakan api?
- 264
- 00:47:45,084 --> 00:47:48,331
- Pria itu dikutuk
- oleh para Dewa.
- 265
- 00:47:48,334 --> 00:47:50,242
- Minggir.
- 266
- 00:47:50,251 --> 00:47:52,248
- Minggir.
- 267
- 00:47:52,251 --> 00:47:54,578
- Menyingkir dari sana.
- 268
- 00:47:54,751 --> 00:47:59,745
- Tak ada yang boleh
- menyeberangi lingkaran api suci.
- 269
- 00:47:59,751 --> 00:48:04,742
- Kesuciannya dikelilingi Bumi.
- 270
- 00:48:04,751 --> 00:48:06,457
- Minggir.
- 271
- 00:48:06,459 --> 00:48:09,870
- Menyingkirlah maka kau
- akan tetap hidup.
- 272
- 00:48:11,501 --> 00:48:13,745
- Ayo.
- 273
- 00:48:13,834 --> 00:48:16,369
- Seberangi api ini.
- 274
- 00:48:16,376 --> 00:48:21,995
- Jika kau yakin ingin
- memilih takdirmu.
- 275
- 00:48:28,334 --> 00:48:31,915
- Semoga Bumi menutupi
- makammu dengan duri, o Cai.
- 276
- 00:48:31,917 --> 00:48:35,499
- Semoga arwahmu
- haus selamanya.
- 277
- 00:48:35,501 --> 00:48:38,248
- Dan semoga Manes...
- 278
- 00:48:38,251 --> 00:48:41,788
- ...tidak duduk di
- samping abumu.
- 279
- 00:48:41,792 --> 00:48:46,869
- Dan Sang Pembalas mencabik belulangmu
- yang kotor lewat anjingnya yang lapar.
- 280
- 00:48:46,876 --> 00:48:52,037
- Semoga makammu menjadi wadah
- berisi seorang berleher patah.
- 281
- 00:48:52,042 --> 00:48:56,747
- Semoga semua orang melempari
- makammu dengan bebatuan tajam...
- 282
- 00:48:56,751 --> 00:48:59,832
- ...karena telah berani menghina
- dan menantang api Dewa.
- 283
- 00:48:59,834 --> 00:49:07,703
- Dan semoga kau
- selalu dikutuk.
- 284
- 00:50:04,959 --> 00:50:07,953
- Dia kembali.
- 285
- 00:50:22,084 --> 00:50:24,995
- Luar biasa.
- 286
- 00:51:36,192 --> 00:51:39,537
- Kalian, makanlah.
- 287
- 00:52:19,334 --> 00:52:24,662
- Ini jantung rusa
- terbesar di rawa.
- 288
- 00:52:30,459 --> 00:52:34,037
- Rusa itu berlutut...
- 289
- 00:52:35,334 --> 00:52:40,162
- ...di depanku sebelum mati.
- 290
- 00:52:46,459 --> 00:52:50,828
- Dengan jantungnya kau
- akan berlari melewati lumpur.
- 291
- 00:52:51,667 --> 00:52:55,412
- Kau akan memanjat
- tebing tertinggi.
- 292
- 00:52:57,667 --> 00:53:02,287
- Berjalan melintasi
- Tiber bersamaku.
- 293
- 00:53:02,501 --> 00:53:06,074
- Di sana kita akan
- membangun tempat berlindung.
- 294
- 00:53:06,626 --> 00:53:12,074
- Dan kita takkan lagi takut
- tidur di malam hari.
- 295
- 00:53:12,876 --> 00:53:16,032
- Kakakku.
- 296
- 00:53:35,667 --> 00:53:37,771
- Kau mau apa?
- 297
- 00:53:37,876 --> 00:53:41,616
- Menyembuhkan lukanya.
- 298
- 00:53:45,667 --> 00:53:49,116
- Dia tak bermaksud
- menyakitinya.
- 299
- 00:54:53,209 --> 00:54:56,328
- Tanah ini lunak.
- 300
- 00:55:04,547 --> 00:55:08,083
- Kabut naik.
- 301
- 00:55:08,672 --> 00:55:12,583
- Tampaknya akan
- turun hujan.
- 302
- 00:55:22,922 --> 00:55:26,208
- Bersiap untuk pergi.
- 303
- 00:55:27,506 --> 00:55:31,417
- Para Dewa tampaknya
- sedang ramah pada kita.
- 304
- 00:55:34,922 --> 00:55:38,000
- Dengarkan aku.
- 305
- 00:55:39,047 --> 00:55:42,083
- Api telah melindungi
- Kakakku.
- 306
- 00:55:44,381 --> 00:55:47,458
- Dia masih hidup.
- 307
- 00:55:48,964 --> 00:55:54,458
- Aku selamat dari
- kemarahan Tiber.
- 308
- 00:55:55,214 --> 00:55:59,913
- Aku selamatkan kalian
- dari kematian di Alba.
- 309
- 00:55:59,922 --> 00:56:02,292
- Aku...
- 310
- 00:56:02,297 --> 00:56:06,792
- ...memberi kalian makan.
- 311
- 00:56:08,631 --> 00:56:12,583
- Kalian tidak dikutuk.
- 312
- 00:56:12,589 --> 00:56:16,083
- Kalian tidak sendiri.
- 313
- 00:56:19,131 --> 00:56:22,543
- Kita akan lewati
- jantung rawa.
- 314
- 00:56:22,547 --> 00:56:27,292
- Jika kaum Velienses menyerang,
- kita harus tetap bersama.
- 315
- 00:56:31,922 --> 00:56:35,833
- Lihat rajamu.
- 316
- 00:56:41,756 --> 00:56:44,040
- Kalian bukan lagi
- binatang buas.
- 317
- 00:56:44,047 --> 00:56:47,792
- Kalian adalah satu.
- Kalian adalah kelompok...
- 318
- 00:56:47,797 --> 00:56:52,042
- ...yang akan memiliki
- tanah sendiri.
- 319
- 00:56:53,381 --> 00:56:57,500
- Jika ada yang ingin pergi,
- lakukan sekarang.
- 320
- 00:56:58,547 --> 00:57:02,583
- Jika ada yang ingin
- menantangku lagi...
- 321
- 00:57:03,006 --> 00:57:06,250
- ...lakukan sekarang.
- 322
- 00:57:09,006 --> 00:57:11,873
- Kalian yang tinggal
- dan menerimanya...
- 323
- 00:57:11,875 --> 00:57:14,538
- ...akan jadi mataku
- saat aku pergi.
- 324
- 00:57:14,547 --> 00:57:16,837
- Telingaku saat aku tidur.
- 325
- 00:57:16,839 --> 00:57:21,792
- Hatiku saat aku diserang
- dalam pertempuran.
- 326
- 00:57:22,589 --> 00:57:25,129
- Kita hadirkan rasa takut.
- 327
- 00:57:25,131 --> 00:57:29,377
- Kita akan jadi teror yang membuat
- siapa pun terjaga di malam hari.
- 328
- 00:57:29,381 --> 00:57:32,123
- Kita akan bertahan...
- 329
- 00:57:32,131 --> 00:57:35,585
- ...hari ini, besok,...
- 330
- 00:57:35,589 --> 00:57:40,414
- ...sampai harinya dimana kita
- duduk bersama para Dewa.
- 331
- 00:57:40,589 --> 00:57:45,955
- Sampai harinya dimana kita
- duduk bersama para Dewa.
- 332
- 00:58:46,214 --> 00:58:49,247
- Kemari!
- Hadapi dia!
- 333
- 01:02:33,631 --> 01:02:36,497
- Jangan sakiti dia.
- 334
- 01:03:02,659 --> 01:03:05,789
- Kalian tak punya
- pelindung lagi.
- 335
- 01:03:06,256 --> 01:03:10,539
- Semua prajuritmu
- sudah mati.
- 336
- 01:03:11,881 --> 01:03:14,705
- Apa yang kau inginkan?
- 337
- 01:03:19,506 --> 01:03:22,789
- Mengambil tempat berlindung
- yang menjadi hakku.
- 338
- 01:03:28,547 --> 01:03:33,997
- Aku kepala desa
- di sini sekarang.
- 339
- 01:03:55,214 --> 01:03:58,330
- Bawa Kakakku ke dalam.
- 340
- 01:04:00,131 --> 01:04:03,414
- Biarkan dia beristirahat.
- 341
- 01:05:09,839 --> 01:05:14,289
- Ada sesuatu yang bukan
- manusia di dalam dirimu.
- 342
- 01:05:26,881 --> 01:05:30,205
- Apa yang kau lihat?
- 343
- 01:05:31,714 --> 01:05:39,414
- Aku melihat sesuatu seperti
- cahaya mengitarimu.
- 344
- 01:05:41,131 --> 01:05:45,247
- Kau penuh dengan tanda.
- 345
- 01:06:25,631 --> 01:06:28,789
- Dan sekarang...
- 346
- 01:06:28,797 --> 01:06:32,955
- ...apa yang kau lihat?
- 347
- 01:06:34,714 --> 01:06:39,372
- Lebih dari seorang pria.
- 348
- 01:06:47,631 --> 01:06:51,580
- Hanya Dewa yang
- bisa memilikiku.
- 349
- 01:06:56,672 --> 01:06:59,789
- Apa kau Dewa?
- 350
- 01:08:03,297 --> 01:08:05,255
- Ada apa di sini?
- 351
- 01:08:05,256 --> 01:08:09,289
- Ini tarian pemujaan atas
- gugurnya para pejuang.
- 352
- 01:08:21,756 --> 01:08:24,914
- Berhenti.
- 353
- 01:08:27,256 --> 01:08:30,330
- Berikan pada raja.
- 354
- 01:09:10,714 --> 01:09:15,456
- Kau tahu tata Haruspex?
- (peramalan)
- 355
- 01:09:46,922 --> 01:09:54,040
- Kesetaraan adalah tatanan yang
- mengatur Surga dan Bumi.
- 356
- 01:09:54,589 --> 01:09:58,748
- Takdir Surga tertulis pada
- jeroan manusia hidup.
- 357
- 01:10:16,047 --> 01:10:23,081
- Dua bersatu menjadi satu.
- 358
- 01:10:23,797 --> 01:10:30,081
- Seperti daun dan tulangnya.
- Persaudaraan.
- 359
- 01:10:33,964 --> 01:10:36,707
- Di antara kalian...
- 360
- 01:10:36,714 --> 01:10:39,497
- ...berdiri seorang raja.
- 361
- 01:10:39,506 --> 01:10:42,497
- Dia akan menemukan
- kerajaan baru.
- 362
- 01:10:42,506 --> 01:10:44,831
- Seperti dunia yang
- tak dikenal...
- 363
- 01:10:44,839 --> 01:10:49,956
- ...dan takkan pernah dikenal
- selama bertahun-tahun mendatang.
- 364
- 01:10:53,547 --> 01:10:58,212
- Raja yang akan selalu diingat.
- 365
- 01:10:58,214 --> 01:11:02,123
- ...bahkan setelah kematiannya,
- sebagai Dewa.
- 366
- 01:11:02,172 --> 01:11:07,296
- Sekumpulan pria akan
- patuh akan perintahnya.
- 367
- 01:11:07,297 --> 01:11:11,330
- Selalu bersama dan
- saling melindungi...
- 368
- 01:11:11,339 --> 01:11:17,015
- ...setelah menjadi budak
- untuk waktu yang lama.
- 369
- 01:11:19,589 --> 01:11:25,581
- Itu adalah ramalan
- dari dunia arwah.
- 370
- 01:11:31,006 --> 01:11:32,754
- Lanjutkan.
- 371
- 01:11:32,756 --> 01:11:35,581
- Selesaikan.
- 372
- 01:11:35,714 --> 01:11:40,040
- Aku tak takut pada
- kehendak para Dewa.
- 373
- 01:11:52,964 --> 01:11:56,331
- Dari keduanya, hanya satu
- yang akan tersisa.
- 374
- 01:11:56,547 --> 01:11:59,915
- Daun akan menjauh
- dari tulangnya.
- 375
- 01:12:01,547 --> 01:12:06,540
- Cahaya hanya akan
- menyinari yang satu,...
- 376
- 01:12:06,547 --> 01:12:10,415
- ...dan yang satunya akan masuk
- ke dalam kegelapan abadi.
- 377
- 01:12:11,214 --> 01:12:15,167
- Kakakku sedang dalam
- penyembuhan.
- 378
- 01:12:15,172 --> 01:12:19,331
- Dari keduanya, hanya satu
- yang akan tersisa.
- 379
- 01:12:19,756 --> 01:12:22,713
- Seorang saudara akan
- membunuh saudaranya.
- 380
- 01:12:22,714 --> 01:12:27,205
- Karena hanya lewat pertumpahan
- darah itu seorang raja akan lahir.
- 381
- 01:12:29,256 --> 01:12:32,080
- Darah saudaranya itu...
- 382
- 01:12:34,839 --> 01:12:38,955
- ...akan jadi kekuatannya,...
- 383
- 01:12:39,672 --> 01:12:42,746
- ...dan juga restunya.
- 384
- 01:12:42,964 --> 01:12:45,788
- Inilah kehendak para Dewa.
- 385
- 01:13:11,714 --> 01:13:14,996
- Patuhi kehendak
- para Dewa, rajaku.
- 386
- 01:13:45,506 --> 01:13:47,580
- Masuklah.
- 387
- 01:13:47,922 --> 01:13:50,746
- Jangan ragu.
- 388
- 01:14:12,047 --> 01:14:14,705
- Kau mendengarnya?
- 389
- 01:14:32,214 --> 01:14:39,038
- Kau telah menjagaku
- melewati kematianku.
- 390
- 01:14:42,006 --> 01:14:44,996
- Kau akan jadi
- raja yang hebat.
- 391
- 01:14:48,172 --> 01:14:50,788
- Jangan takut, Adik.
- 392
- 01:14:53,547 --> 01:14:58,830
- Aku akan selalu
- bersamamu.
- 393
- 01:15:31,881 --> 01:15:35,496
- Bagaimana jika
- wanita itu berbohong?
- 394
- 01:15:39,756 --> 01:15:43,793
- Tak ada yang bisa
- menentang...
- 395
- 01:15:43,797 --> 01:15:47,913
- ...kehendak para Dewa.
- 396
- 01:15:53,547 --> 01:15:56,246
- Bunuh aku.
- 397
- 01:15:57,339 --> 01:16:00,205
- Bunuh aku, Adik.
- 398
- 01:16:02,922 --> 01:16:05,623
- Dia berbohong.
- 399
- 01:16:05,631 --> 01:16:10,080
- Dia hanya menghukum kita
- karena telah menculiknya.
- 400
- 01:16:10,089 --> 01:16:13,080
- Dewa berbicara melalui dia.
- 401
- 01:16:13,089 --> 01:16:17,705
- Kau tak bisa menentang
- kehendakNya.
- 402
- 01:16:20,006 --> 01:16:23,705
- Biarkan saja Dewa
- meninggalkan kita.
- 403
- 01:16:28,672 --> 01:16:33,129
- Raja! Raja! Raja!
- 404
- 01:16:33,131 --> 01:16:36,163
- Kakakku masih hidup!
- 405
- 01:16:39,297 --> 01:16:40,916
- Hentikan, Remus!
- 406
- 01:16:40,922 --> 01:16:43,826
- Kau tak mengerti?
- 407
- 01:16:44,131 --> 01:16:47,541
- Dewanya ingin melihat
- kita semua mati.
- 408
- 01:16:47,547 --> 01:16:51,076
- Lepaskan dia,
- jangan menyentuh Dewa!
- 409
- 01:17:08,881 --> 01:17:12,576
- Apa yang kau tahu
- tentang Dewa, pak tua?
- 410
- 01:17:30,131 --> 01:17:33,956
- Kumohon, Dewa,
- selamatkan kami./Diam!
- 411
- 01:17:33,964 --> 01:17:37,546
- Masa depan yang kulihat
- bukan kehendakku.
- 412
- 01:17:37,547 --> 01:17:40,584
- Suaraku adalah
- nafas para Dewa.
- 413
- 01:17:40,589 --> 01:17:43,659
- Kau hanya ingin
- membuatku bingung!
- 414
- 01:17:47,381 --> 01:17:51,951
- Patuhlah pada Dewa...
- 415
- 01:17:52,214 --> 01:17:55,169
- ...maka kau akan hidup
- dalam kemuliaan.
- 416
- 01:17:55,172 --> 01:17:58,284
- Jika menentang...
- 417
- 01:17:58,506 --> 01:18:01,701
- ...kau akan dihancurkan.
- 418
- 01:18:13,339 --> 01:18:16,831
- Mematuhi para Dewa...
- 419
- 01:18:16,839 --> 01:18:20,284
- ...berarti membunuh Kakakku.
- 420
- 01:18:22,006 --> 01:18:26,242
- Maka akulah satu-satunya
- Dewa yang kukenal.
- 421
- 01:18:30,131 --> 01:18:35,044
- Tolong jangan tinggalkan aku
- mati perlahan, bunuh saja aku.
- 422
- 01:18:35,047 --> 01:18:38,534
- Remus!
- 423
- 01:18:50,214 --> 01:18:53,082
- Jika para Dewamu
- menyayangimu...
- 424
- 01:18:53,089 --> 01:18:57,242
- ...mereka akan menyelamatkanmu
- dari laparnya binatang buas.
- 425
- 01:19:05,172 --> 01:19:08,659
- Aku adalah
- takdirku sendiri.
- 426
- 01:19:09,131 --> 01:19:11,659
- Dan kau...
- 427
- 01:19:12,547 --> 01:19:17,034
- ...adalah tanda kemenanganku
- melawan para Dewa.
- 428
- 01:19:30,297 --> 01:19:33,909
- Jangan mengutukku, penyihir!
- 429
- 01:19:35,922 --> 01:19:40,701
- Aku tidak mengutukmu, Remus.
- 430
- 01:19:41,297 --> 01:19:45,867
- Aku mendoakanmu
- untuk keselamatanmu.
- 431
- 01:19:59,297 --> 01:20:01,247
- Pergi!
- 432
- 01:20:01,256 --> 01:20:03,251
- Pergilah!
- 433
- 01:20:03,256 --> 01:20:06,835
- Tak ada yang boleh
- menyentuh mayat ini!
- 434
- 01:20:08,922 --> 01:20:13,169
- Inilah yang terjadi pada
- mereka yang tidak taat.
- 435
- 01:20:25,672 --> 01:20:31,585
- Kau sudah sembuh.
- Raja menyembuhkannya!
- 436
- 01:20:40,181 --> 01:20:44,252
- Yang kulakukan
- tidak sia-sia.
- 437
- 01:20:46,547 --> 01:20:49,460
- Di mana dia?
- 438
- 01:20:53,589 --> 01:20:57,294
- Dia penyihir.
- 439
- 01:20:57,797 --> 01:21:01,627
- Di mana api suci?
- 440
- 01:21:03,089 --> 01:21:06,585
- Aku memilihmu tetap hidup.
- 441
- 01:21:16,214 --> 01:21:19,960
- Api adalah satu-satunya
- harapan kita.
- 442
- 01:21:22,089 --> 01:21:25,585
- Sekarang kita tak
- punya apa-apa.
- 443
- 01:21:29,547 --> 01:21:33,877
- Setidaknya biarkan mereka
- menguburnya dengan layak.
- 444
- 01:21:38,214 --> 01:21:40,877
- Berhenti.
- 445
- 01:21:42,047 --> 01:21:44,004
- Berhenti!
- 446
- 01:21:44,006 --> 01:21:47,335
- Tak ada yang boleh
- menyentuh mayat itu.
- 447
- 01:21:49,547 --> 01:21:52,835
- Kau harus lakukan
- apa yang kukatakan.
- 448
- 01:21:55,047 --> 01:21:58,085
- Kau kehilangan
- akal sehatmu.
- 449
- 01:21:58,089 --> 01:22:01,835
- Jangan berani mengguruiku.
- 450
- 01:22:03,381 --> 01:22:05,835
- Kau mengerti?
- 451
- 01:22:05,881 --> 01:22:09,544
- Jangan berani mengguruiku!
- 452
- 01:22:09,881 --> 01:22:14,627
- Hidup kita sudah berakhir
- saat dulu kita mematuhi Dewa.
- 453
- 01:22:15,006 --> 01:22:17,502
- Cukup!
- 454
- 01:22:17,797 --> 01:22:20,294
- Remus.
- 455
- 01:22:41,756 --> 01:22:44,835
- Kau berani?
- 456
- 01:22:44,839 --> 01:22:48,502
- Tundukkan kepalamu
- di hadapan rajamu.
- 457
- 01:23:09,589 --> 01:23:15,877
- Kalian semua,
- tundukkan kepala!
- 458
- 01:23:17,172 --> 01:23:20,627
- Lakukan yang dia katakan.
- 459
- 01:23:50,547 --> 01:23:53,794
- Apa kau mencari api, Kakak?
- 460
- 01:24:08,547 --> 01:24:11,880
- Ini api.
- 461
- 01:24:29,006 --> 01:24:32,755
- Inilah Dewamu.
- 462
- 01:24:33,772 --> 01:24:42,772
- T
- 463
- 01:24:33,922 --> 01:24:42,922
- R
- 464
- 01:24:34,072 --> 01:24:43,072
- A
- 465
- 01:24:34,222 --> 01:24:43,222
- N
- 466
- 01:24:34,372 --> 01:24:43,372
- S
- 467
- 01:24:34,507 --> 01:24:43,507
- L
- 468
- 01:24:34,657 --> 01:24:43,657
- A
- 469
- 01:24:34,807 --> 01:24:43,807
- S
- 470
- 01:24:34,907 --> 01:24:43,907
- I
- 471
- 01:24:35,077 --> 01:24:44,077
- O
- 472
- 01:24:35,227 --> 01:24:44,227
- L
- 473
- 01:24:35,377 --> 01:24:44,377
- E
- 474
- 01:24:35,527 --> 01:24:44,527
- H
- 475
- 01:24:35,637 --> 01:24:44,637
- :
- 476
- 01:24:35,807 --> 01:24:44,807
- S
- 477
- 01:24:35,957 --> 01:24:44,957
- A
- 478
- 01:24:36,107 --> 01:24:45,107
- P
- 479
- 01:24:36,257 --> 01:24:45,257
- U
- 480
- 01:24:36,407 --> 01:24:45,407
- T
- 481
- 01:24:36,557 --> 01:24:45,557
- R
- 482
- 01:24:36,707 --> 01:24:45,707
- A
- 483
- 01:24:36,927 --> 01:24:45,927
- N
- 484
- 01:24:37,077 --> 01:24:46,077
- A
- 485
- 01:24:37,177 --> 01:24:46,177
- I
- 486
- 01:24:37,277 --> 01:24:46,277
- N
- 487
- 01:24:37,432 --> 01:24:46,432
- G
- 488
- 01:24:37,597 --> 01:24:46,597
- G
- 489
- 01:24:37,762 --> 01:24:46,762
- O
- 490
- 01:24:37,912 --> 01:24:46,912
- L
- 491
- 01:24:38,062 --> 01:24:47,062
- A
- 492
- 01:24:38,212 --> 01:24:47,212
- N
- 493
- 01:25:03,589 --> 01:25:06,086
- Hentikan, Remus.
- 494
- 01:25:06,089 --> 01:25:09,045
- Apa Dewa pernah berhenti...
- 495
- 01:25:09,047 --> 01:25:12,834
- ...saat kita diseret sebagai
- tahanan seperti binatang?
- 496
- 01:25:12,839 --> 01:25:17,671
- Atau ketika mereka
- membuat kita saling bunuh?
- 497
- 01:25:17,756 --> 01:25:21,921
- Kekuasaan dibangun
- di atas rasa takut, Kakak.
- 498
- 01:25:24,631 --> 01:25:28,713
- Manusia takut pada Dewa.
- 499
- 01:25:30,297 --> 01:25:34,546
- Itu sebabnya para Dewa
- mengendalikan mereka.
- 500
- 01:25:37,214 --> 01:25:40,005
- Bagaimana denganmu?
- 501
- 01:25:40,089 --> 01:25:43,088
- Apa kau tak takut
- pada Dewa?
- 502
- 01:25:51,172 --> 01:25:54,296
- Lihat sekelilingmu.
- 503
- 01:25:55,089 --> 01:25:58,380
- Hanya ada kita.
- 504
- 01:25:59,964 --> 01:26:04,295
- Menurutmu siapa yang
- ditakuti para budak ini?
- 505
- 01:26:04,297 --> 01:26:08,380
- Nama siapa yang
- membuat mereka gentar?
- 506
- 01:26:08,631 --> 01:26:12,255
- Siapa yang membuat
- mereka patuh?
- 507
- 01:26:17,047 --> 01:26:20,421
- Remus adalah nama itu.
- 508
- 01:26:23,756 --> 01:26:27,921
- Aku akan jadi api.
- 509
- 01:26:28,297 --> 01:26:31,545
- Dan takkan ada Dewa...
- 510
- 01:26:31,547 --> 01:26:35,588
- ...yang perlu kutakuti.
- 511
- 01:27:14,589 --> 01:27:17,755
- Kita tetap bersama.
- 512
- 01:27:19,172 --> 01:27:22,880
- Tak ada yang lebih
- penting dari ini.
- 513
- 01:27:37,922 --> 01:27:43,505
- Kau benar-benar tak ingin
- mematuhi para Dewa?
- 514
- 01:28:42,756 --> 01:28:45,463
- Siapa itu?
- 515
- 01:29:14,506 --> 01:29:17,255
- Siapa itu?
- 516
- 01:29:32,131 --> 01:29:35,130
- Siapa itu?
- 517
- 01:30:41,006 --> 01:30:44,171
- Apa yang sudah
- kulakukan?
- 518
- 01:30:44,172 --> 01:30:46,671
- Larilah.
- 519
- 01:30:47,797 --> 01:30:52,745
- Aku melihat rencana Dewa
- atas kita akan berakhir.
- 520
- 01:30:55,381 --> 01:30:59,579
- Kita semua terlibat...
- 521
- 01:30:59,797 --> 01:31:03,245
- ...mau tidak mau.
- 522
- 01:31:04,172 --> 01:31:06,995
- Aku juga.
- 523
- 01:31:11,881 --> 01:31:15,954
- Kita membebaskan...
- 524
- 01:31:15,964 --> 01:31:20,120
- ...si pembunuh.
- 525
- 01:31:23,506 --> 01:31:26,120
- Apa artinya?
- 526
- 01:31:28,797 --> 01:31:31,204
- Larilah.
- 527
- 01:33:13,839 --> 01:33:18,245
- Lihat kengerian yang
- diciptakan Adikmu.
- 528
- 01:33:19,922 --> 01:33:23,787
- Di mana dia?/
- Dia pergi pagi sekali.
- 529
- 01:33:47,797 --> 01:33:50,329
- Api suci telah padam.
- 530
- 01:33:53,881 --> 01:33:59,037
- Aku memperhatikannya lama
- tapi tak melihat sedikit pun api.
- 531
- 01:35:15,381 --> 01:35:19,995
- Kita kubur mereka
- dalam satu liang.
- 532
- 01:35:41,131 --> 01:35:45,079
- Tanpa pelindung,
- kita tidak lagi terlindungi.
- 533
- 01:35:45,297 --> 01:35:50,495
- Kita harus tinggalkan desa
- dan memilih kepala desa.
- 534
- 01:35:55,214 --> 01:35:58,620
- Api telah memilihmu.
- 535
- 01:36:24,339 --> 01:36:27,749
- Tiga puluh tahun
- ke depan...
- 536
- 01:36:27,756 --> 01:36:30,462
- ...kau harus
- menjaga api ini,...
- 537
- 01:36:30,464 --> 01:36:33,995
- ...selalu.
- 538
- 01:36:39,839 --> 01:36:43,205
- Dan harus...
- 539
- 01:36:43,214 --> 01:36:46,204
- ...padam...
- 540
- 01:36:46,922 --> 01:36:50,620
- ...bersamaan dengan
- nyawamu.
- 541
- 01:36:54,922 --> 01:36:57,580
- Dewa...
- 542
- 01:36:57,589 --> 01:37:05,245
- ...telah memilihmu untuk
- kehormatan agung ini.
- 543
- 01:37:44,006 --> 01:37:47,249
- Sungainya sudah dekat.
- 544
- 01:37:47,256 --> 01:37:49,829
- Terus jalan.
- 545
- 01:38:02,006 --> 01:38:04,995
- Para penunggang kuda
- dari Alba.
- 546
- 01:38:06,422 --> 01:38:09,584
- Mereka akan
- menyusul Adikku.
- 547
- 01:38:11,547 --> 01:38:14,250
- Jangan pergi.
- 548
- 01:38:14,256 --> 01:38:18,875
- Tak ada yang tahu apa yang
- Dewa rancanakan untuknya.
- 549
- 01:38:19,422 --> 01:38:21,500
- Biarkan dia
- bersama takdirnya.
- 550
- 01:38:21,547 --> 01:38:23,542
- Dia telah kelewatan
- mencela Dewa.
- 551
- 01:38:23,547 --> 01:38:28,587
- Yang dia lakukan
- adalah salahku.
- 552
- 01:38:28,589 --> 01:38:31,999
- Adikmu telah membunuh
- tetua kita.
- 553
- 01:38:32,006 --> 01:38:35,875
- Dia menodai tanah kita
- dengan penistaan.
- 554
- 01:38:36,006 --> 01:38:39,500
- Tidak ada yang bisa
- mengalahkan prajurit Alba.
- 555
- 01:38:39,547 --> 01:38:42,334
- Mereka yang terkuat.
- 556
- 01:38:42,839 --> 01:38:46,917
- Kurasa sudah cukup.
- 557
- 01:38:47,797 --> 01:38:53,584
- Selama Alba masih
- kuat dan ditakuti,...
- 558
- 01:38:55,797 --> 01:38:58,959
- ...takkan ada kemerdekaan.
- 559
- 01:38:59,631 --> 01:39:02,667
- Takkan ada.
- 560
- 01:39:03,464 --> 01:39:06,542
- Mereka musuh kita.
- 561
- 01:39:06,964 --> 01:39:09,709
- Saat kanak-kanak,...
- 562
- 01:39:10,422 --> 01:39:13,542
- ...nasib kami sama
- seperti kalian.
- 563
- 01:39:58,047 --> 01:40:01,292
- Ada apa, tuan?
- 564
- 01:40:04,131 --> 01:40:06,667
- Apa kau tidak dengar?
- 565
- 01:40:08,131 --> 01:40:10,709
- Tidak, pak.
- 566
- 01:40:12,506 --> 01:40:15,584
- Aku tak dengar apa pun.
- 567
- 01:40:33,297 --> 01:40:36,667
- Burung nasar mendekat.
- 568
- 01:40:40,756 --> 01:40:45,959
- Segera kita akan ada
- di seberang.
- 569
- 01:41:11,797 --> 01:41:13,749
- Prajurit Alba!
- 570
- 01:41:13,756 --> 01:41:16,334
- Masuk ke air!
- 571
- 01:41:17,631 --> 01:41:21,672
- Masuk ke air!
- 572
- 01:46:42,047 --> 01:46:45,005
- Hentikan.
- 573
- 01:46:48,547 --> 01:46:51,839
- Kau juga hentikan, Kakak.
- 574
- 01:46:56,339 --> 01:46:59,422
- Dia orangku.
- 575
- 01:47:07,381 --> 01:47:11,255
- Dan mereka budakku.
- 576
- 01:47:12,214 --> 01:47:15,964
- Mereka orang
- bebas sekarang.
- 577
- 01:47:16,756 --> 01:47:19,587
- Mereka sekutu kita.
- 578
- 01:47:19,589 --> 01:47:23,047
- Kau berhutang nyawa
- pada mereka.
- 579
- 01:47:24,381 --> 01:47:27,797
- Dan kau berhutang
- nyawa padaku.
- 580
- 01:47:29,214 --> 01:47:33,005
- Aku memenangkan mereka
- dalam pertempuran.
- 581
- 01:47:33,006 --> 01:47:37,955
- Siapa yang memberimu hak membuat
- kesepakatan dengan mereka?
- 582
- 01:47:37,964 --> 01:47:39,289
- Lepaskan!
- 583
- 01:47:39,297 --> 01:47:41,332
- Turunkan senjatamu.
- 584
- 01:47:41,339 --> 01:47:43,922
- Lepaskan dia.
- 585
- 01:47:47,508 --> 01:47:50,991
- Ini tanah suci.
- 586
- 01:47:51,172 --> 01:47:55,047
- Kata siapa?
- 587
- 01:47:57,839 --> 01:48:00,045
- Kataku, Cai.
- 588
- 01:48:00,047 --> 01:48:03,464
- Aku yang membawa api.
- 589
- 01:48:07,381 --> 01:48:10,089
- Mundur.
- 590
- 01:48:11,464 --> 01:48:14,505
- Mundur.
- 591
- 01:48:36,506 --> 01:48:39,339
- Kita pergi.
- 592
- 01:49:57,922 --> 01:50:02,422
- Api itu adalah
- kejatuhan kita, Adik.
- 593
- 01:50:04,339 --> 01:50:09,422
- Kekuatan ada di
- dalam diri kita.
- 594
- 01:50:10,131 --> 01:50:13,755
- Di dalam sini.
- 595
- 01:50:18,797 --> 01:50:23,672
- Bukan pada Dewa.
- 596
- 01:50:24,631 --> 01:50:28,380
- Apa kau mengerti?
- 597
- 01:50:33,797 --> 01:50:38,922
- Jangan berani
- melewati batas ini.
- 598
- 01:50:42,047 --> 01:50:45,255
- Atau?
- 599
- 01:50:45,506 --> 01:50:48,547
- Apa yang akan
- kau lakukan?
- 600
- 01:50:55,381 --> 01:50:58,825
- Kau ingin jadi raja?
- 601
- 01:50:59,797 --> 01:51:02,492
- Ayo.
- 602
- 01:51:11,381 --> 01:51:13,825
- Keluar!
- 603
- 01:51:33,172 --> 01:51:36,617
- Lihat rajamu!
- 604
- 01:51:38,339 --> 01:51:41,159
- Seorang pengecut.
- 605
- 01:54:03,422 --> 01:54:05,795
- Adik.
- 606
- 01:54:05,797 --> 01:54:08,867
- Remus.
- 607
- 01:54:18,797 --> 01:54:22,117
- Bawa aku bersamamu.
- 608
- 01:54:30,839 --> 01:54:33,825
- Kau akan hidup.
- 609
- 01:54:40,464 --> 01:54:43,575
- Aku akan membawamu
- bersamaku.
- 610
- 01:54:52,297 --> 01:54:56,450
- Kita akan
- tetap bersama.
- 611
- 01:54:57,881 --> 01:55:02,034
- Kau akan membangun
- kota yang aman...
- 612
- 01:55:03,172 --> 01:55:06,909
- ...di seberang sungai.
- 613
- 01:55:10,089 --> 01:55:13,825
- Dan makamkan
- aku di sana.
- 614
- 01:55:21,006 --> 01:55:24,159
- Rajaku.
- 615
- 01:55:32,881 --> 01:55:36,534
- Aku tidak bisa
- melihat apa pun.
- 616
- 01:55:38,547 --> 01:55:41,200
- Aku di sini.
- 617
- 01:57:18,756 --> 01:57:22,409
- Ini tanah kita, Adik.
- 618
- 01:57:39,589 --> 01:57:43,659
- Takdir yang ditetapkan
- para Dewa...
- 619
- 01:57:44,589 --> 01:57:47,867
- ...sekarang digenapi.
- 620
- 01:57:49,506 --> 01:57:54,825
- Kita akan bersatu dengan mereka
- yang tak memiliki apa-apa.
- 621
- 01:57:55,547 --> 01:58:02,159
- Semua orang di sepanjang Tiber
- akan jadi bagian dari perkumpulan ini.
- 622
- 01:58:05,547 --> 01:58:08,617
- Tapi kota ini...
- 623
- 01:58:08,797 --> 01:58:14,450
- ...lahir dari
- rasa sakitku...
- 624
- 01:58:16,297 --> 01:58:20,325
- ...dari darah Adikku.
- 625
- 01:58:24,464 --> 01:58:27,917
- Pada malam hari jiwanya akan
- mengetuk pintu rumahmu...
- 626
- 01:58:27,922 --> 01:58:32,700
- ...mengingatkanmu tentang
- harga sebuah masa depan.
- 627
- 01:58:34,839 --> 01:58:37,460
- Kumohon, para Dewa,...
- 628
- 01:58:37,464 --> 01:58:44,332
- ...butakan mataku
- agar tak melihat...
- 629
- 01:58:44,339 --> 01:58:47,969
- ...apa yang sudah
- direnggut oleh pedangku.
- 630
- 01:58:51,047 --> 01:58:55,635
- Aku berharap mati saja.
- 631
- 01:59:04,297 --> 01:59:09,219
- Semoga tanah yang basah oleh
- darah persaudaraan kami ini...
- 632
- 01:59:09,464 --> 01:59:11,501
- ...menjadi sekeras batu.
- 633
- 01:59:11,506 --> 01:59:15,334
- Satu kata akan terukir di atasnya
- dan bergema di kepala semua orang.
- 634
- 01:59:15,339 --> 01:59:21,760
- Yang berani melintas, seranglah
- atau minta perlindungan.
- 635
- 01:59:37,250 --> 01:59:39,416
- "Gentarlah..."
- 636
- 01:59:39,917 --> 01:59:42,924
- "...karena inilah Roma."
- 637
- 02:00:29,452 --> 02:00:34,012
- TAHUN 753
- 638
- 02:00:34,012 --> 02:00:40,344
- TAHUN 753
- ROMA
- 639
- 02:00:40,445 --> 02:00:44,244
- SETELAH PEMBENTUKANNYA, ROMULUS
- MENGUMPULKAN PARA PENGKHIANAT, ORANG MISKIN...
- 640
- 02:00:44,245 --> 02:00:47,244
- ...DAN PARA PEMBUNUH YANG TERBUANG DARI
- KOTA-KOTA LAIN. DIA MEMBERI MEREKA KEKUATAN...
- 641
- 02:00:47,245 --> 02:00:50,244
- ...DAN KEBERANIAN DAN MENGATAKAN PADA
- MEREKA BAHWA MEREKA TAK LAGI HARUS...
- 642
- 02:00:50,245 --> 02:00:54,244
- ...MENUNJUKKAN BELAS KASIHAN
- PADA SIAPA PUN.
- 643
- 02:00:54,344 --> 02:00:54,444
- A
- 644
- 02:00:54,444 --> 02:00:54,544
- AL
- 645
- 02:00:54,544 --> 02:00:54,644
- ALI
- 646
- 02:00:54,644 --> 02:00:54,744
- ALIH
- 647
- 02:00:54,744 --> 02:00:54,844
- ALIH B
- 648
- 02:00:54,844 --> 02:00:54,944
- ALIH BA
- 649
- 02:00:54,944 --> 02:00:55,044
- ALIH BAH
- 650
- 02:00:55,044 --> 02:00:55,144
- ALIH BAHA
- 651
- 02:00:55,144 --> 02:00:55,244
- ALIH BAHAS
- 652
- 02:00:55,244 --> 02:00:55,344
- ALIH BAHASA
- 653
- 02:00:55,344 --> 02:00:55,444
- ALIH BAHASA:
- 654
- 02:00:55,444 --> 02:00:55,544
- ALIH BAHASA:
- S
- 655
- 02:00:55,544 --> 02:00:55,644
- ALIH BAHASA:
- SA
- 656
- 02:00:55,644 --> 02:00:55,744
- ALIH BAHASA:
- SAP
- 657
- 02:00:55,744 --> 02:00:55,844
- ALIH BAHASA:
- SAPU
- 658
- 02:00:55,844 --> 02:00:55,944
- ALIH BAHASA:
- SAPUT
- 659
- 02:00:55,944 --> 02:00:56,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTR
- 660
- 02:00:56,044 --> 02:00:56,144
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA
- 661
- 02:00:56,144 --> 02:00:56,244
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA N
- 662
- 02:00:56,244 --> 02:00:56,344
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NA
- 663
- 02:00:56,344 --> 02:00:56,444
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAI
- 664
- 02:00:56,444 --> 02:00:56,544
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAIN
- 665
- 02:00:56,544 --> 02:00:56,644
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAING
- 666
- 02:00:56,644 --> 02:00:56,744
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGG
- 667
- 02:00:56,744 --> 02:00:56,844
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGO
- 668
- 02:00:56,844 --> 02:00:56,944
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOL
- 669
- 02:00:56,944 --> 02:00:57,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLA
- 670
- 02:00:57,044 --> 02:00:57,144
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- 671
- 02:00:57,144 --> 02:00:57,244
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- p
- 672
- 02:00:57,244 --> 02:00:57,344
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- pu
- 673
- 02:00:57,344 --> 02:00:57,444
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- pui
- 674
- 02:00:57,444 --> 02:00:57,544
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puis
- 675
- 02:00:57,544 --> 02:00:57,644
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisi
- 676
- 02:00:57,644 --> 02:00:57,744
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisis
- 677
- 02:00:57,744 --> 02:00:57,844
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisa
- 678
- 02:00:57,844 --> 02:00:57,944
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisap
- 679
- 02:00:57,944 --> 02:00:58,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisapu
- 680
- 02:00:58,044 --> 02:00:58,144
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaput
- 681
- 02:00:58,144 --> 02:00:58,244
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputr
- 682
- 02:00:58,244 --> 02:00:58,344
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputra
- 683
- 02:00:58,344 --> 02:00:58,444
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputran
- 684
- 02:00:58,444 --> 02:00:58,544
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputrana
- 685
- 02:00:58,544 --> 02:00:58,644
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranai
- 686
- 02:00:58,644 --> 02:00:58,744
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranain
- 687
- 02:00:58,744 --> 02:00:58,844
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranaing
- 688
- 02:00:58,844 --> 02:00:58,944
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranaingg
- 689
- 02:00:58,944 --> 02:00:59,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggo
- 690
- 02:00:59,044 --> 02:00:59,144
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggol
- 691
- 02:00:59,144 --> 02:00:59,244
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggola
- 692
- 02:00:59,244 --> 02:00:59,344
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan
- 693
- 02:00:59,344 --> 02:00:59,444
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.
- 694
- 02:00:59,444 --> 02:00:59,544
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.b
- 695
- 02:00:59,544 --> 02:00:59,644
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.bl
- 696
- 02:00:59,644 --> 02:00:59,744
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blo
- 697
- 02:00:59,744 --> 02:00:59,844
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blog
- 698
- 02:00:59,844 --> 02:00:59,944
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogs
- 699
- 02:00:59,944 --> 02:01:00,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogsp
- 700
- 02:01:00,044 --> 02:01:00,144
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspo
- 701
- 02:01:00,144 --> 02:01:00,244
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspot
- 702
- 02:01:00,244 --> 02:01:00,344
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspot.
- 703
- 02:01:00,344 --> 02:01:00,444
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- puisisaputranainggolan.blogspot.c
- 704
- 02:01:00,444 --> 02:01:00,544
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 705
- 02:01:00,544 --> 02:01:01,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 706
- 02:01:01,044 --> 02:01:01,544
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 707
- 02:01:01,544 --> 02:01:02,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 708
- 02:01:02,044 --> 02:01:02,544
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 709
- 02:01:02,544 --> 02:01:03,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
- 710
- 02:01:03,044 --> 02:01:13,044
- ALIH BAHASA:
- SAPUTRA NAINGGOLAN
- akumenang.com
Add Comment
Please, Sign In to add comment