Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:24,086 --> 00:00:27,003
- (kedipan cahaya)
- 2
- 00:00:28,025 --> 00:00:30,858
- (mesin meledak)
- 3
- 00:00:33,606 --> 00:00:35,856
- (batuk)
- 4
- 00:00:40,434 --> 00:00:43,851
- (musik elektronik ringan)
- 5
- 00:01:48,720 --> 00:01:51,490
- - Namaku Johannes,
- dan saya punya syarat.
- 6
- 00:01:51,490 --> 00:01:54,150
- Aku manusia.
- 7
- 00:01:54,150 --> 00:01:56,560
- Saya pertama kali menyadari itu
- ketika aku jatuh di wajahku
- 8
- 00:01:56,560 --> 00:02:00,321
- di atas lempengan beton di pantai di Italia.
- 9
- 00:02:00,321 --> 00:02:04,610
- Saya berumur empat tahun, dan itu jelas bagi saya,
- 10
- 00:02:04,610 --> 00:02:06,710
- pantai tidak bisa dipercaya,
- 11
- 00:02:06,710 --> 00:02:11,710
- Saya membenci Italia, dan mimpi bisa hancur.
- 12
- 00:02:11,856 --> 00:02:14,447
- Manusia adalah makhluk narasi.
- 13
- 00:02:14,447 --> 00:02:18,330
- Kami membangun emosional
- mesin, yang disebut cerita,
- 14
- 00:02:18,330 --> 00:02:21,510
- untuk berkomunikasi, berbagi
- dunia tempat kita hidup
- 15
- 00:02:21,510 --> 00:02:24,210
- dan menjadikannya secara kolektif dapat dialami.
- 16
- 00:02:24,210 --> 00:02:26,067
- Dan kami cukup pandai dalam melakukan itu.
- 17
- 00:02:26,067 --> 00:02:31,067
- Sejak sup purba
- didelized ke otak primata,
- 18
- 00:02:31,190 --> 00:02:33,640
- kami telah melarikan diri dari kucing besar
- 19
- 00:02:33,640 --> 00:02:36,651
- atau memberi tahu orang lain tentang kami
- lolos dari cengkeraman
- 20
- 00:02:36,651 --> 00:02:38,704
- kucing besar.
- 21
- 00:02:38,704 --> 00:02:41,040
- Duduk di sekitar api unggun,
- 22
- 00:02:41,040 --> 00:02:43,250
- menafsirkan dan menghancurkan dunia,
- 23
- 00:02:43,250 --> 00:02:45,520
- mengisinya dengan makna,
- 24
- 00:02:45,520 --> 00:02:48,970
- terlepas dari apakah dongeng itu
- tahan dengan cek Wikipedia
- 25
- 00:02:48,970 --> 00:02:49,845
- atau tidak.
- 26
- 00:02:49,845 --> 00:02:52,210
- Manusia juga makhluk politik,
- 27
- 00:02:52,210 --> 00:02:55,971
- meski banyak anggota saya
- spesies tidak suka ide itu.
- 28
- 00:02:55,971 --> 00:02:56,840
- (Wilhelm berteriak)
- 29
- 00:02:56,840 --> 00:02:58,200
- Terbiasalah.
- 30
- 00:02:58,200 --> 00:03:00,360
- Anda tidak dapat menghindari menjadi politis.
- 31
- 00:03:00,360 --> 00:03:03,770
- Saat Anda memilih untuk
- beli Red Bull yang bebas gula
- 32
- 00:03:03,770 --> 00:03:06,280
- di Walmart, Anda melakukan tindakan politik.
- 33
- 00:03:06,280 --> 00:03:09,870
- Sama berlaku saat Anda menyeret a
- versi hip-hop bebas royalti
- 34
- 00:03:09,870 --> 00:03:13,160
- dari Pachelbel's Canon di D
- ke keranjang belanja Anda
- 35
- 00:03:13,160 --> 00:03:14,906
- akumenang.com
- 36
- 00:03:14,906 --> 00:03:18,560
- Politik adalah prakteknya
- distribusi kekuasaan
- 37
- 00:03:18,560 --> 00:03:20,910
- dan sumber daya dalam komunitas tertentu,
- 38
- 00:03:20,910 --> 00:03:24,690
- serta keterkaitannya
- antar komunitas.
- 39
- 00:03:24,690 --> 00:03:25,523
- Periode.
- 40
- 00:03:25,523 --> 00:03:26,356
- (tembak menembak)
- 41
- 00:03:26,356 --> 00:03:28,383
- Kami memproyeksikan cerita tertentu ke dunia.
- 42
- 00:03:28,383 --> 00:03:32,320
- Ceritanya berbeda jika Anda
- bersifat kiri, progresif,
- 43
- 00:03:32,320 --> 00:03:33,430
- atau konservatif.
- 44
- 00:03:33,430 --> 00:03:36,660
- Tapi yakinlah, kebanyakan orang
- Saya tahu siapa yang menyebut diri mereka
- 45
- 00:03:36,660 --> 00:03:39,544
- kaum anarkis hanyalah para libertarian bodoh.
- 46
- 00:03:39,544 --> 00:03:43,160
- Kami berkomunikasi dengan kami
- dilihat dengan menggunakan narasi
- 47
- 00:03:43,160 --> 00:03:44,932
- dan cara pintas konseptual.
- 48
- 00:03:44,932 --> 00:03:49,932
- Istilah disingkat seperti
- 'kebebasan' atau 'privasi', dan seterusnya.
- 49
- 00:03:49,993 --> 00:03:52,127
- Pintasan ini penting.
- 50
- 00:03:52,127 --> 00:03:56,060
- Jika seseorang disebut 'global
- pemanasan 'sesuatu yang berbeda,
- 51
- 00:03:56,060 --> 00:03:59,220
- katakanlah 'kanker atmosfer',
- 52
- 00:03:59,220 --> 00:04:02,830
- kami tidak akan memiliki masalah
- menjelaskan mengapa itu hal yang buruk.
- 53
- 00:04:02,830 --> 00:04:05,465
- Saya selalu ingin membuat glosarium
- 54
- 00:04:05,465 --> 00:04:10,465
- istilah yang sangat penting,
- karena, Yesus sialan McChrist,
- 55
- 00:04:10,800 --> 00:04:14,190
- mereka selalu digunakan dan
- disalahgunakan di bagian komentar
- 56
- 00:04:14,190 --> 00:04:16,400
- di World Wide Web.
- 57
- 00:04:16,400 --> 00:04:20,580
- Saya ingin memberikan beberapa ini
- Golden Calves of Discourse
- 58
- 00:04:20,580 --> 00:04:24,230
- tampilan kedua, untuk menjelaskan, mengevaluasi ulang,
- 59
- 00:04:24,230 --> 00:04:27,020
- dan mungkin bahkan mengorbankan mereka.
- 60
- 00:04:27,020 --> 00:04:29,810
- Saya bekerja sama dengan saya
- teman baik Ishan Raval,
- 61
- 00:04:29,810 --> 00:04:33,020
- yang pasti cocok dengan saya
- dalam nerdiness politik saya.
- 62
- 00:04:33,020 --> 00:04:36,303
- Maksudku, lihat, kita berdua
- memiliki tangan di dagu kita
- 63
- 00:04:36,303 --> 00:04:38,470
- di foto profil Google kami.
- 64
- 00:04:38,470 --> 00:04:39,610
- - [Man] Wahooo!
- 65
- 00:04:39,610 --> 00:04:41,300
- - keparat kecil sialan kita.
- 66
- 00:04:41,300 --> 00:04:43,645
- Dan karena saya tahu banyak
- artis kreatif
- 67
- 00:04:43,645 --> 00:04:46,705
- siapa yang akan melakukan banyak hal
- apa pun untuk hampir tidak ada,
- 68
- 00:04:46,705 --> 00:04:48,820
- Saya memutuskan untuk membuat film ini.
- 69
- 00:04:48,820 --> 00:04:50,670
- - Berapa lama lagi saya
- harus menahan omong kosong ini?
- 70
- 00:04:50,670 --> 00:04:51,503
- Berat sekali.
- 71
- 00:04:51,503 --> 00:04:53,630
- - Anda bisa memasukkannya ke dalam resume Anda!
- 72
- 00:04:53,630 --> 00:04:55,232
- Ayo, sedikit lebih lama.
- 73
- 00:04:55,232 --> 00:04:57,318
- - Dan kami menggunakan mobil saya.
- 74
- 00:04:57,318 --> 00:05:00,557
- - Kamu adalah kepala
- armada transportasi, oke?
- 75
- 00:05:00,557 --> 00:05:02,810
- Jadi, baiklah, jangan pernah lupa:
- 76
- 00:05:02,810 --> 00:05:06,220
- Anda tidak membenci Italia,
- Anda membenci kapitalisme.
- 77
- 00:05:06,220 --> 00:05:07,920
- Apa kata yang besar.
- 78
- 00:05:07,920 --> 00:05:09,745
- Begitu besar.
- 79
- 00:05:09,745 --> 00:05:11,908
- Kapitalisme.
- (nada berbunyi)
- 80
- 00:05:11,908 --> 00:05:13,527
- Salah satu kata terbesar yang saya tahu.
- 81
- 00:05:13,527 --> 00:05:15,660
- Dan saya tahu banyak kata.
- 82
- 00:05:15,660 --> 00:05:18,320
- Ada pasar juga,
- (nada berbunyi)
- 83
- 00:05:18,320 --> 00:05:21,000
- tapi itu terdengar agak terlalu mistis
- 84
- 00:05:22,691 --> 00:05:25,394
- Oh, saya pikir itu Brian Ewok!
- 85
- 00:05:25,394 --> 00:05:27,500
- - [Brian Voiceover] Bagus
- untuk memiliki kursi yang nyaman
- 86
- 00:05:27,500 --> 00:05:29,160
- di kedai kopi hipster favorit saya
- 87
- 00:05:29,160 --> 00:05:31,782
- dan bar anggur, menikmati
- wifi gratis dari jaringan
- 88
- 00:05:31,782 --> 00:05:34,720
- kata sandinya adalah Helvetica.
- 89
- 00:05:34,720 --> 00:05:36,490
- Saya hanya memikirkan urusan saya sendiri
- 90
- 00:05:36,490 --> 00:05:39,040
- ketika saya ketahuan oleh Madame Juju,
- 91
- 00:05:39,040 --> 00:05:41,232
- kopi hipster ramah
- pemilik toko dan bar anggur
- 92
- 00:05:41,232 --> 00:05:43,019
- siapa yang melakukan yoga keringat.
- 93
- 00:05:43,019 --> 00:05:45,800
- - [Juju] Halo, apa yang bisa saya bantu?
- 94
- 00:05:45,800 --> 00:05:49,702
- Sebuah frambuco fraktuccino ganda
- dengan halibut tahu-roti?
- 95
- 00:05:49,702 --> 00:05:50,760
- - [Brian] Ada stiker
- 96
- 00:05:50,760 --> 00:05:53,430
- untuk Partai Hijau
- kandidat di belakang bar.
- 97
- 00:05:53,430 --> 00:05:56,039
- - [Juju] Oh, saya suka Hijau!
- 98
- 00:05:56,039 --> 00:06:00,729
- Sangat ramah, sangat peduli, sangat lucu!
- 99
- 00:06:00,729 --> 00:06:02,910
- - [Brian] Marx pernah disebut Negara
- 100
- 00:06:02,910 --> 00:06:05,260
- sebuah komite untuk mengelola
- urusan umum
- 101
- 00:06:05,260 --> 00:06:06,903
- dari seluruh borjuasi.
- 102
- 00:06:06,903 --> 00:06:09,460
- Terima kasih Tuhan yang tidak ada untuk itu,
- 103
- 00:06:09,460 --> 00:06:11,509
- karena di mana manajemen dimungkinkan,
- 104
- 00:06:11,509 --> 00:06:13,763
- begitu juga salah urus,
- 105
- 00:06:13,763 --> 00:06:16,442
- dan beberapa bagian dari borjuasi,
- 106
- 00:06:16,442 --> 00:06:19,130
- terutama mereka yang melakukan yoga keringat
- 107
- 00:06:19,130 --> 00:06:22,160
- dan menjaga hati mereka
- sehat, mungkin dibujuk
- 108
- 00:06:22,160 --> 00:06:24,879
- untuk menggunakan komite itu
- terhadap minat mereka.
- 109
- 00:06:24,879 --> 00:06:26,905
- Pada dasarnya, ada orang
- 110
- 00:06:26,905 --> 00:06:29,380
- yang memiliki alat produksi,
- 111
- 00:06:29,380 --> 00:06:32,132
- katakanlah mesin kopi mewah atau server
- 112
- 00:06:32,132 --> 00:06:34,280
- atau peternakan atau peternakan server.
- 113
- 00:06:34,280 --> 00:06:36,132
- Itulah borjuasi.
- 114
- 00:06:36,132 --> 00:06:39,190
- Dan kemudian ada orang yang tidak memiliki
- 115
- 00:06:39,190 --> 00:06:41,380
- alat produksi atau modal,
- 116
- 00:06:41,380 --> 00:06:44,050
- jadi mereka harus menjual
- pekerjaan mereka: para pekerja.
- 117
- 00:06:44,050 --> 00:06:47,318
- Itu semua barista
- dan seniman sandwich
- 118
- 00:06:47,318 --> 00:06:49,860
- dan personel check-in RyanAir.
- 119
- 00:06:49,860 --> 00:06:54,450
- Tetapi bahkan jika borjuasi,
- yang termasuk Madame Juju,
- 120
- 00:06:54,450 --> 00:06:57,641
- mungkin tidak disatukan
- kesetiaan politiknya,
- 121
- 00:06:57,641 --> 00:06:59,790
- mereka memainkan tujuan yang sama.
- 122
- 00:06:59,790 --> 00:07:01,178
- Itu bukan salahnya.
- 123
- 00:07:01,178 --> 00:07:03,050
- - [Juju] Itu bukan salahku!
- 124
- 00:07:03,050 --> 00:07:05,233
- - [Brian] Di semua sudut
- dan korteks otaknya,
- 125
- 00:07:05,233 --> 00:07:08,037
- dia mungkin menganggap ini sebagai pekerjaannya,
- 126
- 00:07:08,037 --> 00:07:12,357
- mata pencaharian yang tidak bersalah dan
- bahkan layanan komunitas.
- 127
- 00:07:12,357 --> 00:07:14,700
- - [Juju] Oh tentu saja!
- 128
- 00:07:14,700 --> 00:07:16,400
- Orang-orang menyayangiku!
- 129
- 00:07:16,400 --> 00:07:21,107
- Akulah Maggie Gyllenhaal dari
- frosting cale saffron berbasis!
- 130
- 00:07:21,107 --> 00:07:23,135
- - [Brian] Semua itu mungkin.
- 131
- 00:07:23,135 --> 00:07:27,351
- Tetapi kapitalisme lebih besar dari
- setiap kehidupan dan kehendak kita.
- 132
- 00:07:27,351 --> 00:07:31,308
- Ini menghasilkan beberapa efek bersih
- kapitalis tidak menyadari.
- 133
- 00:07:31,308 --> 00:07:34,808
- Hati Madame Juju mungkin
- tidak didorong oleh laba,
- 134
- 00:07:34,808 --> 00:07:36,993
- tapi usahanya pasti.
- 135
- 00:07:36,993 --> 00:07:39,428
- Uang harus menghasilkan lebih banyak uang.
- 136
- 00:07:39,428 --> 00:07:41,211
- Lebih banyak uang harus dibuat
- 137
- 00:07:41,211 --> 00:07:44,530
- agar bisa mengikuti
- dengan kedai kopi yang bersaing
- 138
- 00:07:44,530 --> 00:07:47,270
- dan bar anggur, yang
- terus-menerus muncul
- 139
- 00:07:47,270 --> 00:07:50,090
- dan mencoba mengungguli Madame Juju.
- 140
- 00:07:50,090 --> 00:07:51,991
- - [Juju] Itu membuatku menangis!
- 141
- 00:07:51,991 --> 00:07:55,540
- Itu bahkan tidak cukup untuk
- saya untuk mendapatkan kembali uang itu
- 142
- 00:07:55,540 --> 00:07:57,000
- Saya berinvestasi.
- 143
- 00:07:57,000 --> 00:08:00,620
- Harus ada yang bagus
- laba atas investasi!
- 144
- 00:08:00,620 --> 00:08:01,670
- - [Brian] Investasi?
- 145
- 00:08:02,510 --> 00:08:04,430
- - [Juju] Harus ada peningkatan
- 146
- 00:08:04,430 --> 00:08:08,230
- untuk mencocokkan yang terbaru
- tren cepat bertabur pedas,
- 147
- 00:08:08,230 --> 00:08:11,220
- atau terus membayar kenaikan harga sewa
- 148
- 00:08:11,220 --> 00:08:13,938
- agar kopi tidak
- menjadi lebih mahal,
- 149
- 00:08:13,938 --> 00:08:16,410
- kalau tidak semua orang akan pergi
- 150
- 00:08:16,410 --> 00:08:20,117
- Monsieur Dudu di ujung jalan!
- 151
- 00:08:20,117 --> 00:08:21,550
- - [Brian] Itu benar.
- 152
- 00:08:21,550 --> 00:08:22,828
- Kopinya baik-baik saja,
- 153
- 00:08:22,828 --> 00:08:26,700
- tapi pilihan anggurnya
- keluar dari dunia ini!
- 154
- 00:08:26,700 --> 00:08:29,107
- Jadi Nyonya Juju dipaksa untuk memotong biaya
- 155
- 00:08:29,107 --> 00:08:31,247
- dengan tidak melindungi lingkungan,
- 156
- 00:08:31,247 --> 00:08:33,590
- atau dengan membayar upah super rendah.
- 157
- 00:08:33,590 --> 00:08:35,727
- - [Juju] Ini sangat menyedihkan,
- 158
- 00:08:35,727 --> 00:08:38,806
- tapi saya menyumbang ke Amnesty International!
- 159
- 00:08:38,806 --> 00:08:41,500
- - [Brian] Secara keseluruhan, kekayaan dunia
- 160
- 00:08:41,500 --> 00:08:43,630
- meningkat di sisi ibukota,
- 161
- 00:08:43,630 --> 00:08:45,977
- baik itu uang yang tidak diinvestasikan dan stagnan--
- 162
- 00:08:45,977 --> 00:08:48,280
- - [Juju] Ada beberapa
- triliunan dolar
- 163
- 00:08:48,280 --> 00:08:50,010
- sekitar seperti itu hari ini!
- 164
- 00:08:50,010 --> 00:08:52,970
- - [Brian] atau benda-benda
- diperlukan untuk dan oleh bisnis.
- 165
- 00:08:52,970 --> 00:08:55,600
- Dan kekayaan menurun
- sisi dunia
- 166
- 00:08:55,600 --> 00:08:57,260
- di mana biaya dipotong,
- 167
- 00:08:57,260 --> 00:08:59,885
- orang yang bekerja untuk upah
- dan dunia itu sendiri!
- 168
- 00:08:59,885 --> 00:09:02,530
- Ambillah kanker atmosfer.
- 169
- 00:09:02,530 --> 00:09:05,510
- Sayangnya, itu bukan efek samping kapitalisme,
- 170
- 00:09:05,510 --> 00:09:07,687
- tetapi tanda fungsi normal.
- 171
- 00:09:07,687 --> 00:09:10,403
- Sistem itu, selama 100 tahun terakhir,
- 172
- 00:09:10,403 --> 00:09:14,305
- berjalan dengan minyak murah dan
- membuat untung besar dengan itu.
- 173
- 00:09:14,305 --> 00:09:17,410
- Uang masih perlu menghasilkan lebih banyak uang,
- 174
- 00:09:17,410 --> 00:09:20,660
- jadi semakin banyak hal
- untuk ditukarkan dengan uang.
- 175
- 00:09:20,660 --> 00:09:24,506
- Semuanya dari bergetah
- beruang untuk sekuens DNA
- 176
- 00:09:24,506 --> 00:09:27,370
- emisi karbon dioksida.
- 177
- 00:09:27,370 --> 00:09:30,641
- - [Juju] Tapi Friedman
- mengatakan kebebasan ekonomi itu
- 178
- 00:09:30,641 --> 00:09:33,898
- adalah prasyarat untuk kebebasan politik.
- 179
- 00:09:33,898 --> 00:09:35,690
- - Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 180
- 00:09:35,690 --> 00:09:37,930
- Tidak terlalu cepat, Nyonya Juju!
- 181
- 00:09:37,930 --> 00:09:41,390
- Yah, kebebasan itu besar sekali
- kata juga, ya, ya.
- 182
- 00:09:41,390 --> 00:09:45,450
- Tetapi dalam masyarakat kapitalis,
- hanya ada satu kebebasan,
- 183
- 00:09:45,450 --> 00:09:47,655
- kebebasan pasar.
- 184
- 00:09:47,655 --> 00:09:48,590
- (musik orkestra besar)
- 185
- 00:09:48,590 --> 00:09:51,330
- - [Brian] Pada akarnya, kapitalisme didasarkan
- 186
- 00:09:51,330 --> 00:09:52,795
- pada tiga hal sederhana.
- 187
- 00:09:52,795 --> 00:09:56,250
- Bekerja untuk upah, kepemilikan pribadi
- 188
- 00:09:56,250 --> 00:09:58,693
- atau kontrol alat produksi,
- 189
- 00:09:58,693 --> 00:10:02,263
- dan produksi untuk pertukaran dan laba.
- 190
- 00:10:02,263 --> 00:10:06,113
- Dan semuanya dijual bersama
- janji kebebasan.
- 191
- 00:10:06,113 --> 00:10:07,690
- - [Juju] Tapi itu benar
- 192
- 00:10:07,690 --> 00:10:09,610
- sejak awal waktu!
- 193
- 00:10:09,610 --> 00:10:11,430
- - [Brian] Kapitalisme tidak muncul
- 194
- 00:10:11,430 --> 00:10:14,457
- sesuai dengan hukum alam
- yang berasal dari sifat manusia,
- 195
- 00:10:14,457 --> 00:10:17,243
- itu disebarkan oleh kekerasan yang terorganisasi.
- 196
- 00:10:17,243 --> 00:10:21,300
- Konsep tanah pribadi
- dan sarana produksi
- 197
- 00:10:21,300 --> 00:10:24,084
- mungkin tampak seperti alami
- keadaan sekarang,
- 198
- 00:10:24,084 --> 00:10:28,460
- Namun kita harus ingat
- itu adalah konsep manusia.
- 199
- 00:10:28,460 --> 00:10:30,670
- Pertama, di tempat-tempat seperti Inggris,
- 200
- 00:10:30,670 --> 00:10:33,520
- enclosure melaju petani swadaya
- 201
- 00:10:33,520 --> 00:10:35,910
- dari tanah komunal ke kota-kota
- 202
- 00:10:35,910 --> 00:10:37,710
- untuk bekerja di pabrik.
- 203
- 00:10:37,710 --> 00:10:40,115
- Di bawah pemerintahan Henry VIII sendiri,
- 204
- 00:10:40,115 --> 00:10:45,115
- 72.000 orang
- dieksekusi untuk vagabondage.
- 205
- 00:10:45,270 --> 00:10:46,610
- Apakah itu kebebasan?
- 206
- 00:10:46,610 --> 00:10:50,600
- Kemudian kapitalisme menyebar
- dengan cepat dan kasar
- 207
- 00:10:50,600 --> 00:10:51,960
- di seluruh dunia.
- 208
- 00:10:51,960 --> 00:10:54,991
- Apakah kamu ingat itu?
- gadis kecil yang manis, Alice?
- 209
- 00:10:54,991 --> 00:10:56,909
- - [Juju] Oh ya, tentu saja!
- 210
- 00:10:56,909 --> 00:10:58,393
- Menyenangkan.
- 211
- 00:10:58,393 --> 00:11:00,640
- - [Brian] Dia jatuh ke Negeri Ajaib,
- 212
- 00:11:00,640 --> 00:11:04,020
- menggunakan sumber dayanya, dan
- sangat menghakimi
- 213
- 00:11:04,020 --> 00:11:05,220
- dari penduduk asli.
- 214
- 00:11:05,220 --> 00:11:07,580
- Seorang bocah imperialis Inggris yang manja.
- 215
- 00:11:07,580 --> 00:11:10,250
- Tetapi Jerman tidak jauh lebih baik.
- 216
- 00:11:10,250 --> 00:11:12,102
- - Ini tahun 1880.
- 217
- 00:11:12,102 --> 00:11:15,041
- Pedagang Jerman yang kuat
- mulai untung
- 218
- 00:11:15,041 --> 00:11:18,579
- dari perdagangan luar negeri di Asia dan Afrika.
- 219
- 00:11:18,579 --> 00:11:21,410
- Kekaisaran Jerman mendukung ekspansi ini
- 220
- 00:11:21,410 --> 00:11:23,831
- dengan menaklukkan banyak tanah
- 221
- 00:11:23,831 --> 00:11:26,785
- dan mendirikan apa yang disebut 'protektorat'.
- 222
- 00:11:26,785 --> 00:11:30,058
- Dengan penipuan, Alkitab, alkohol, dan kekerasan,
- 223
- 00:11:30,058 --> 00:11:34,120
- Kekaisaran Jerman tumbuh
- hingga 2,6 juta mengejutkan
- 224
- 00:11:34,120 --> 00:11:38,405
- kilometer persegi, lima
- kali ukuran Jerman,
- 225
- 00:11:38,405 --> 00:11:41,261
- mencapai tempat ketiga dalam kekuasaan kolonial
- 226
- 00:11:41,261 --> 00:11:43,515
- tepat setelah Inggris dan Prancis.
- 227
- 00:11:43,515 --> 00:11:46,470
- Lagu rakyat sarkastik berikut ini,
- 228
- 00:11:46,470 --> 00:11:47,943
- ditulis pada tahun 1890,
- 229
- 00:11:47,943 --> 00:11:51,133
- memiliki perspektifnya sendiri tentang masalah ini.
- 230
- 00:11:51,133 --> 00:11:52,133
- ("Bibel und Flinte")
- 231
- 00:12:44,733 --> 00:12:45,738
- (musik elektronik ringan)
- 232
- 00:12:45,738 --> 00:12:48,328
- - [Juju] Tapi tunggu, aku suka orang kulit hitam!
- 233
- 00:12:48,328 --> 00:12:50,498
- Mereka mendapat ritme!
- 234
- 00:12:50,498 --> 00:12:54,027
- Kesetaraan dan keadilan untuk semua orang!
- 235
- 00:12:54,027 --> 00:12:56,378
- Saya tidak suka yang super kaya!
- 236
- 00:12:56,378 --> 00:12:59,197
- Kelas menengah sedang diserang!
- 237
- 00:12:59,197 --> 00:13:02,729
- Para politisi sialan yang harus disalahkan!
- 238
- 00:13:02,729 --> 00:13:05,077
- - [Brian] Kebanyakan orang liberal-kosmopolitan
- 239
- 00:13:05,077 --> 00:13:09,188
- kurang percaya pada institusi publik,
- cita-cita, dan politisi.
- 240
- 00:13:09,188 --> 00:13:12,340
- Ketenaran penulis yang berhaluan kiri,
- 241
- 00:13:12,340 --> 00:13:13,528
- seperti Michael Moore atau
- 242
- 00:13:13,528 --> 00:13:14,510
- (terengah-engah)
- 243
- 00:13:14,510 --> 00:13:17,850
- Noam Chomsky menunjukkan bahwa sesama manusia kita
- 244
- 00:13:17,850 --> 00:13:21,800
- tahu betul apa Moore
- klaim adalah kebenaran yang mengerikan,
- 245
- 00:13:21,800 --> 00:13:23,799
- tetapi mereka bertindak seolah-olah mereka tidak tahu.
- 246
- 00:13:23,799 --> 00:13:27,598
- Kami harus menyadari itu
- setiap orang adalah bagian dari masalah.
- 247
- 00:13:27,598 --> 00:13:31,448
- Ini kebiasaan kita, prosedur kita
- yang membuat game terus berjalan.
- 248
- 00:13:31,448 --> 00:13:33,879
- Tidak ada kapitalisme yang baik atau buruk.
- 249
- 00:13:33,879 --> 00:13:37,501
- Ketimpangan merupakan hal yang tidak terpisahkan
- bagian dari kapitalisme.
- 250
- 00:13:37,501 --> 00:13:41,897
- Semuanya, termasuk manusia,
- diperlakukan sebagai sumber daya belaka.
- 251
- 00:13:41,897 --> 00:13:44,330
- - [Juju] Saya suka punk rock!
- 252
- 00:13:44,330 --> 00:13:46,129
- Saya membuat sweter sendiri!
- 253
- 00:13:46,129 --> 00:13:48,351
- Saya mendaur ulang botol plastik!
- 254
- 00:13:48,351 --> 00:13:51,538
- Saya menikmati buku-buku oleh Terry Pratchett!
- 255
- 00:13:51,538 --> 00:13:54,074
- Saya seorang Buddhis!
- 256
- 00:13:54,074 --> 00:13:55,990
- - [Brian] Itu baik dari kamu,
- 257
- 00:13:55,990 --> 00:13:58,169
- tetapi ingatlah bahwa kapitalisme yang didorong pasar
- 258
- 00:13:58,169 --> 00:14:01,694
- mustar yang semu ilmiah
- wacana pemasaran
- 259
- 00:14:01,694 --> 00:14:06,271
- dan hubungan masyarakat, dan
- semakin, agama Timur,
- 260
- 00:14:06,271 --> 00:14:09,260
- untuk merekomendasikan produk kepada konsumen
- 261
- 00:14:09,260 --> 00:14:12,746
- sebagai sarana yang diperlukan dalam
- mengejar kebahagiaan liberal,
- 262
- 00:14:12,746 --> 00:14:16,277
- pemenuhan diri, dan kebebasan pribadi.
- 263
- 00:14:16,277 --> 00:14:21,095
- - [Johannes] Terkadang ada
- begitu banyak keindahan di dunia,
- 264
- 00:14:21,095 --> 00:14:24,500
- Saya merasa seperti saya tidak bisa menerimanya.
- 265
- 00:14:25,590 --> 00:14:28,587
- - [Juju] Ya, kapitalisme
- memiliki kelemahannya!
- 266
- 00:14:28,587 --> 00:14:31,680
- Tapi jauh lebih baik dari komunisme!
- 267
- 00:14:31,680 --> 00:14:33,850
- Itu sangat buruk!
- 268
- 00:14:33,850 --> 00:14:35,590
- Itu membunuh orang!
- 269
- 00:14:35,590 --> 00:14:39,200
- Lebih buruk lagi, itu tidak berhasil.
- 270
- 00:14:39,200 --> 00:14:41,690
- - [Brian] Mari kita mengutip Marx sendiri.
- 271
- 00:14:41,690 --> 00:14:43,940
- - "Kategoris kategoris
- 272
- 00:14:43,940 --> 00:14:47,700
- "Adalah untuk menggulingkan semua hubungan
- di mana manusia direndahkan,
- 273
- 00:14:47,700 --> 00:14:52,510
- "diperbudak, ditinggalkan, makhluk tercela."
- 274
- 00:14:52,510 --> 00:14:55,470
- - [Brian] Imperatif ini
- berlaku untuk semua kondisi,
- 275
- 00:14:55,470 --> 00:14:58,760
- bahkan yang dibuat oleh
- salah tafsir yang menyesatkan
- 276
- 00:14:58,760 --> 00:15:00,216
- tulisan-tulisannya.
- 277
- 00:15:00,216 --> 00:15:03,016
- Komunisme negara membunuh satu ton orang,
- 278
- 00:15:03,016 --> 00:15:06,890
- dan kebenaran yang menyedihkan adalah itu
- berdasarkan prinsip
- 279
- 00:15:06,890 --> 00:15:09,890
- suatu negara, ia menciptakan bentuk-bentuk properti,
- 280
- 00:15:09,890 --> 00:15:12,886
- ada bank, polisi, bahkan pasar.
- 281
- 00:15:12,886 --> 00:15:16,454
- Komunisme negara tidak diadaptasi dengan baik,
- 282
- 00:15:16,454 --> 00:15:19,920
- versi rusak dari
- aturan kapitalisme.
- 283
- 00:15:19,920 --> 00:15:22,160
- Kita seharusnya tidak meneteskan air mata untuk itu.
- 284
- 00:15:22,160 --> 00:15:22,993
- - [Juju] Benar!
- 285
- 00:15:22,993 --> 00:15:26,322
- Dan sosialisme menghukum orang yang berprestasi tinggi,
- 286
- 00:15:26,322 --> 00:15:31,322
- memberi imbalan kemalasan, luka
- kebebasan, dan menghambat pilihan.
- 287
- 00:15:31,340 --> 00:15:32,173
- Ayn Rand bilang--
- 288
- 00:15:32,173 --> 00:15:34,512
- - [Brian] Ayn Rand meninggal karena kesejahteraan!
- 289
- 00:15:34,512 --> 00:15:37,454
- - [Juju] Tapi sosialisme
- menghambat persaingan,
- 290
- 00:15:37,454 --> 00:15:40,357
- menghambat kemajuan teknologi!
- 291
- 00:15:40,357 --> 00:15:45,357
- - Semoga saya melompat dan berkomentar
- 292
- 00:15:46,000 --> 00:15:51,000
- salah satu yang terbesar
- proyek kerja sama
- 293
- 00:15:51,690 --> 00:15:55,899
- dan ekonomi terencana adalah,
- 294
- 00:15:55,899 --> 00:15:58,363
- ironisnya,
- 295
- 00:15:59,223 --> 00:16:02,460
- proyek Apollo
- 296
- 00:16:02,460 --> 00:16:05,970
- untuk menempatkan orang Amerika kelas menengah
- 297
- 00:16:05,970 --> 00:16:07,033
- di bulan.
- 298
- 00:16:09,160 --> 00:16:11,721
- Jadi, mari kita lihat lebih luas
- 299
- 00:16:11,721 --> 00:16:13,138
- di teknologi dan
- 300
- 00:16:15,239 --> 00:16:16,239
- kompetisi.
- 301
- 00:16:17,454 --> 00:16:20,539
- (musik orkestra besar)
- 302
- 00:16:20,539 --> 00:16:22,477
- Aaaaah, aku di 6 g.
- 303
- 00:16:22,477 --> 00:16:23,927
- Maafkan saya sebentar.
- 304
- 00:16:23,927 --> 00:16:26,177
- (bernafas pedas)
- 305
- 00:16:31,820 --> 00:16:34,380
- - [Cerebral Cortex] Ini
- adalah Hans Platzgaumer.
- 306
- 00:16:34,380 --> 00:16:37,520
- Dia suka film bir dan berdarah
- 307
- 00:16:37,520 --> 00:16:39,184
- dalam tradisi Italia.
- 308
- 00:16:39,184 --> 00:16:40,740
- - Oh.
- 309
- 00:16:40,740 --> 00:16:43,549
- - [Cerebral Cortex] Dan
- dia adalah gamer bergairah.
- 310
- 00:16:43,549 --> 00:16:44,382
- - Yesus.
- 311
- 00:16:46,386 --> 00:16:48,636
- (dengkur)
- 312
- 00:16:49,940 --> 00:16:52,877
- Anda akan membutuhkan
- beberapa pelumas dan truk derek
- 313
- 00:16:52,877 --> 00:16:55,745
- untuk menarik sepatu saya keluar dari pantatmu.
- 314
- 00:16:55,745 --> 00:16:57,920
- (tertawa)
- 315
- 00:16:57,920 --> 00:16:58,780
- - [Cerebral Cortex] Apakah Anda memiliki satu menit
- 316
- 00:16:58,780 --> 00:17:00,560
- untuk membicarakan sesuatu yang penting?
- 317
- 00:17:00,560 --> 00:17:03,420
- - Huh, darimana suara itu berasal?
- 318
- 00:17:03,420 --> 00:17:05,580
- - [Cerebral Cortex] I
- adalah korteks serebral Anda.
- 319
- 00:17:05,580 --> 00:17:07,250
- Mendengarkan.
- 320
- 00:17:07,250 --> 00:17:08,300
- - Itu aneh.
- 321
- 00:17:08,300 --> 00:17:09,920
- - [Cerebral Cortex] Melalui kegelapan
- 322
- 00:17:09,920 --> 00:17:12,651
- dan milenium yang tidak begitu gelap
- sejarah manusia,
- 323
- 00:17:12,651 --> 00:17:16,323
- kami telah mengatur diri kami sendiri
- ke dalam geng permusuhan,
- 324
- 00:17:16,323 --> 00:17:18,490
- komunitas, dan bangsa.
- 325
- 00:17:18,490 --> 00:17:22,222
- Peristiwa dunia seperti
- bola ping pong yang mematikan
- 326
- 00:17:22,222 --> 00:17:26,193
- tergesa-gesa menuju kita, dan
- kelompok-kelompok ini adalah dayung
- 327
- 00:17:26,193 --> 00:17:28,640
- yang tujuannya adalah untuk memukul bola
- 328
- 00:17:28,640 --> 00:17:31,007
- ke pengadilan orang lain.
- 329
- 00:17:31,007 --> 00:17:33,721
- - Apa metafora gila-ass.
- 330
- 00:17:33,721 --> 00:17:35,700
- - [Cerebral Cortex] Tambah kekuatan militer
- 331
- 00:17:35,700 --> 00:17:39,240
- sebagai sarana untuk bertahan
- menempatkan sistem yang miring
- 332
- 00:17:39,240 --> 00:17:42,853
- distribusi, di mana
- pekerja menciptakan lebih banyak dan banyak lagi
- 333
- 00:17:42,853 --> 00:17:47,280
- nilai ekonomi untuk upah
- yang tidak pernah tumbuh
- 334
- 00:17:47,280 --> 00:17:52,093
- pada tingkat yang sama, dan lo,
- persaingan menjadi bahannya
- 335
- 00:17:52,093 --> 00:17:54,963
- di mana kehidupan sehari-hari didandani.
- 336
- 00:17:54,963 --> 00:17:56,732
- Teknologi yang diperlukan
- 337
- 00:17:56,732 --> 00:17:58,968
- untuk kerja sama global tidak ada.
- 338
- 00:17:58,968 --> 00:18:00,601
- (dering telepon)
- 339
- 00:18:00,601 --> 00:18:02,943
- Kompetisi demikian didirikan
- 340
- 00:18:02,943 --> 00:18:06,341
- sebagai cara default
- berinteraksi dengan dunia.
- 341
- 00:18:06,341 --> 00:18:11,045
- Dalam bentuknya yang lembut, persaingan
- berarti tidak ada yang terbunuh.
- 342
- 00:18:11,045 --> 00:18:16,015
- Gladiator beralih ke sepakbola
- atau beralih ke tenis meja.
- 343
- 00:18:16,015 --> 00:18:20,719
- Pada 1972, komputer menjadi cukup maju
- 344
- 00:18:20,719 --> 00:18:25,719
- untuk mensimulasikan persaingan
- game, dan PONG lahir.
- 345
- 00:18:25,763 --> 00:18:26,880
- - PANG?
- 346
- 00:18:26,880 --> 00:18:28,181
- Wow!
- 347
- 00:18:28,181 --> 00:18:30,943
- - [Cerebral Cortex] Manusia
- adalah spesies yang kompetitif,
- 348
- 00:18:30,943 --> 00:18:34,583
- tapi kita tidak boleh melupakan itu
- kerja sama dan altruisme
- 349
- 00:18:34,583 --> 00:18:37,558
- adalah sebanyak yang tertanam dalam otak kita.
- 350
- 00:18:37,558 --> 00:18:39,910
- - Tapi apa yang harus dilakukan
- 351
- 00:18:39,910 --> 00:18:41,845
- dengan video game sekolah tua itu?
- 352
- 00:18:41,845 --> 00:18:44,210
- - [Cerebral Cortex] Jika kita
- tidak menginginkan bola PONG
- 353
- 00:18:44,210 --> 00:18:46,900
- untuk pergi dari meja, kita
- dapat memprogram komputer
- 354
- 00:18:46,900 --> 00:18:51,078
- untuk mengontrol dayung
- lebih baik daripada manusia mana pun.
- 355
- 00:18:51,078 --> 00:18:53,897
- Keinginan kami untuk memainkan PONG yang kompetitif
- 356
- 00:18:53,897 --> 00:18:57,051
- versus manusia lain
- operasi tangan usang
- 357
- 00:18:57,051 --> 00:19:01,741
- tidak lain adalah sia-sia
- pertunjukan satu-upmanship.
- 358
- 00:19:01,741 --> 00:19:04,600
- Tidak ada gunanya
- ke game kompetitif
- 359
- 00:19:04,600 --> 00:19:05,985
- di era komputer.
- 360
- 00:19:05,985 --> 00:19:07,618
- - Apa apaan sebenarnya!
- 361
- 00:19:07,618 --> 00:19:09,389
- Sial!
- SIALAN!
- 362
- 00:19:09,389 --> 00:19:11,720
- - [Cerebral Cortex] Itu
- hanya sistem limbik Anda
- 363
- 00:19:11,720 --> 00:19:13,043
- mencoba ikut campur.
- 364
- 00:19:13,043 --> 00:19:14,661
- Perhatikan saya!
- 365
- 00:19:14,661 --> 00:19:17,943
- Teknologi dapat menyelamatkan kita jika kita membiarkannya.
- 366
- 00:19:17,943 --> 00:19:22,060
- Ada cukup banyak kekayaan materi
- untuk semua orang di planet ini
- 367
- 00:19:22,060 --> 00:19:25,830
- memiliki rumah yang kokoh
- dan persediaan makanan yang stabil,
- 368
- 00:19:25,830 --> 00:19:29,493
- jika kita berhenti bersaing dan
- gunakan komunikasi global kami
- 369
- 00:19:29,493 --> 00:19:33,938
- dan kemampuan komputasi
- untuk menyamakan kedudukan.
- 370
- 00:19:33,938 --> 00:19:36,913
- - Tapi persaingan itu indah!
- 371
- 00:19:36,913 --> 00:19:40,950
- Saya datang ke sini untuk mengunyah
- permen karet dan tendangan pantat
- 372
- 00:19:40,950 --> 00:19:42,630
- dan saya kehabisan bubblegum.
- 373
- 00:19:42,630 --> 00:19:44,151
- - [Cerebral Cortex] Sistem kompetitif,
- 374
- 00:19:44,151 --> 00:19:46,930
- seperti evolusi dan kapitalisme,
- 375
- 00:19:46,930 --> 00:19:50,168
- sangat hebat dalam menciptakan
- perubahan tak terduga sangat cepat.
- 376
- 00:19:50,168 --> 00:19:52,640
- Ini adalah sistem trial-by-error.
- 377
- 00:19:52,640 --> 00:19:56,299
- Jika Anda mencari
- berbagai macam output,
- 378
- 00:19:56,299 --> 00:19:58,851
- sistem kompetitif adalah yang terbaik.
- 379
- 00:19:58,851 --> 00:20:01,880
- Tidak hanya produk dari sistem seperti itu
- 380
- 00:20:01,880 --> 00:20:06,510
- cenderung meningkat seiring waktu,
- mereka akan mengisi hampir semua ceruk
- 381
- 00:20:06,510 --> 00:20:07,443
- tersedia untuk mereka.
- 382
- 00:20:08,400 --> 00:20:10,929
- Sistem kompetitif, seperti pasar,
- 383
- 00:20:10,929 --> 00:20:14,599
- juga memiliki kelebihan sebagai
- sensor dalam perkiraan
- 384
- 00:20:14,599 --> 00:20:17,398
- apa dan berapa banyak orang inginkan.
- 385
- 00:20:17,398 --> 00:20:18,840
- - Lihat lihat!
- 386
- 00:20:18,840 --> 00:20:20,409
- Itu hal yang bagus!
- 387
- 00:20:20,409 --> 00:20:23,249
- - Kompetisi [Cerebral Cortex]
- bisa menjadi inspirasi hebat
- 388
- 00:20:23,249 --> 00:20:25,839
- untuk mengembangkan keterampilan yang terkait dengan tujuan,
- 389
- 00:20:25,839 --> 00:20:28,919
- yang bagus jika inspirasi dibutuhkan
- 390
- 00:20:28,919 --> 00:20:31,205
- dan keterampilannya sangat berguna.
- 391
- 00:20:31,205 --> 00:20:33,967
- Namun dalam sistem seperti PONG,
- (kaca smashing)
- 392
- 00:20:33,967 --> 00:20:36,826
- Anda akhirnya mendapatkan
- lebih baik memainkan PONG.
- 393
- 00:20:36,826 --> 00:20:40,350
- Sistem kompetitif juga bagus
- 394
- 00:20:40,350 --> 00:20:43,353
- untuk memastikan orang itu
- siapa yang di depan dalam game
- 395
- 00:20:43,353 --> 00:20:46,190
- dapatkan persis apa yang mereka
- inginkan ketika mereka menginginkannya.
- 396
- 00:20:46,190 --> 00:20:47,520
- (bersiul)
- 397
- 00:20:47,520 --> 00:20:50,220
- Seekor elang menggunakan visi yang sangat berevolusi
- 398
- 00:20:50,220 --> 00:20:51,830
- untuk menangkap mangsanya,
- (dering telepon)
- 399
- 00:20:51,830 --> 00:20:55,080
- dan pengguna pertama-dunia menggunakannya
- daya beli superior mereka
- 400
- 00:20:55,080 --> 00:20:56,650
- untuk mendapatkan iPad.
- 401
- 00:20:56,650 --> 00:20:58,036
- - Hei, hei!
- 402
- 00:20:58,036 --> 00:21:01,940
- Jangan bicara tentang Steve
- Produk Jobs sia-sia!
- 403
- 00:21:01,940 --> 00:21:04,829
- Anda membuat saya sangat marah!
- 404
- 00:21:04,829 --> 00:21:07,210
- - [Korteks serebral]
- Meskipun sistem kompetitif
- 405
- 00:21:07,210 --> 00:21:10,861
- menghasilkan hal-hal yang baik, seperti
- manusia dan diet cola,
- 406
- 00:21:10,861 --> 00:21:12,945
- kita juga berakhir dengan hal-hal,
- 407
- 00:21:12,945 --> 00:21:16,169
- seperti mammoth berbulu
- dan peluru kendali.
- 408
- 00:21:16,169 --> 00:21:19,990
- Ini sangat tidak efisien
- cara menghasilkan barang
- 409
- 00:21:19,990 --> 00:21:21,580
- orang membutuhkan.
- 410
- 00:21:21,580 --> 00:21:23,393
- Sebagian besar energi dalam sistem yang kompetitif
- 411
- 00:21:23,393 --> 00:21:26,491
- dihabiskan tidak dalam menghasilkan produk,
- 412
- 00:21:26,491 --> 00:21:28,834
- tapi tetap kompetitif.
- 413
- 00:21:28,834 --> 00:21:32,243
- Dalam evolusi, limbah ini bermanifestasi
- 414
- 00:21:32,243 --> 00:21:37,243
- dalam siklus yang kurang diinginkan
- adaptasi predator-mangsa
- 415
- 00:21:37,330 --> 00:21:40,250
- eskalasi, di mana lebih banyak energi dihabiskan
- 416
- 00:21:40,250 --> 00:21:42,963
- selamat dari menikmati hidup.
- 417
- 00:21:43,880 --> 00:21:47,414
- Dalam kapitalisme, ia menghasilkan
- jenis hubungan yang sama,
- 418
- 00:21:47,414 --> 00:21:52,001
- kecuali antara mereka dengan
- nilai modal dan mereka yang tidak.
- 419
- 00:21:52,001 --> 00:21:54,223
- Orang yang tidak memiliki nilai modal
- 420
- 00:21:54,223 --> 00:21:57,443
- terperangkap bekerja untuk mereka yang melakukannya,
- 421
- 00:21:57,443 --> 00:21:59,683
- dan energi mereka diarahkan
- 422
- 00:21:59,683 --> 00:22:03,003
- untuk menjaga tim mereka tetap kompetitif.
- 423
- 00:22:06,830 --> 00:22:08,303
- - Saya seorang pemain tim!
- 424
- 00:22:09,150 --> 00:22:11,206
- - [Cerebral Cortex] Dalam
- sistem kompetitif kami,
- 425
- 00:22:11,206 --> 00:22:12,039
- (tembak menembak)
- 426
- 00:22:12,039 --> 00:22:14,564
- sebagian besar penggunaan energi kita
- berlebih dan boros.
- 427
- 00:22:14,564 --> 00:22:18,380
- Redundansi adalah hasilnya
- dari overhead yang terbuang
- 428
- 00:22:18,380 --> 00:22:21,594
- ketika beberapa orang
- mengerjakan masalah yang sama
- 429
- 00:22:21,594 --> 00:22:23,770
- di tim yang berbeda.
- 430
- 00:22:23,770 --> 00:22:26,337
- Tim Coke dan Tim Pepsi keduanya bekerja
- 431
- 00:22:26,337 --> 00:22:30,010
- pada masalah cola, tapi
- masing-masing menghabiskan uang dalam jumlah besar
- 432
- 00:22:30,010 --> 00:22:32,061
- sumber daya yang berjuang melawan yang lain.
- 433
- 00:22:32,061 --> 00:22:35,732
- Bahkan dalam yang seharusnya
- masyarakat kooperatif,
- 434
- 00:22:35,732 --> 00:22:40,480
- sebagian besar bisnis ada dalam pesanan
- untuk mendukung bisnis lain.
- 435
- 00:22:40,480 --> 00:22:44,800
- Berapa produksi
- barang-barang pokok kita
- 436
- 00:22:44,800 --> 00:22:47,526
- menurun jika kita memecat akuntan kita,
- 437
- 00:22:47,526 --> 00:22:50,910
- dan semua orang yang
- menyediakan komputer untuk mereka,
- 438
- 00:22:50,910 --> 00:22:53,100
- dan semua orang yang mencetak brosur
- 439
- 00:22:53,100 --> 00:22:56,320
- untuk penjual komputer,
- dan orang-orang yang menghasilkan
- 440
- 00:22:56,320 --> 00:22:58,260
- tinta untuk brosur itu,
- 441
- 00:22:58,260 --> 00:23:01,550
- dan orang-orang yang membuatnya
- makanan kemasan untuk pengemudi truk
- 442
- 00:23:01,550 --> 00:23:03,804
- siapa yang mengendarai materi itu.
- 443
- 00:23:03,804 --> 00:23:07,340
- Kami telah melihat balon
- dari apa David Graeber
- 444
- 00:23:07,340 --> 00:23:08,774
- menyebut 'pekerjaan omong kosong'.
- 445
- 00:23:08,774 --> 00:23:11,560
- (bersendawa)
- 446
- 00:23:11,560 --> 00:23:13,710
- - Pekerjaan omong kosong?
- 447
- 00:23:13,710 --> 00:23:15,990
- - [Serebral Cortex] Layanan
- seperti barang keuangan
- 448
- 00:23:15,990 --> 00:23:19,390
- atau telemarketing, bahkan
- industri pendukung
- 449
- 00:23:19,390 --> 00:23:22,560
- seperti pencuci anjing dan
- pengiriman pizza sepanjang malam,
- 450
- 00:23:22,560 --> 00:23:26,670
- hanya ada karena semua orang
- lain menghabiskan begitu banyak
- 451
- 00:23:26,670 --> 00:23:29,563
- waktu mereka bekerja
- di semua yang lain.
- 452
- 00:23:29,563 --> 00:23:34,140
- Di PONG, fakta bahwa Anda
- Lawan terus memukul bola
- 453
- 00:23:34,140 --> 00:23:36,648
- pada Anda berarti Anda harus menghabiskan sumber daya Anda
- 454
- 00:23:36,648 --> 00:23:38,447
- membela tujuan Anda,
- 455
- 00:23:38,447 --> 00:23:42,182
- daripada menggunakan waktumu
- untuk usaha yang lebih mulia.
- 456
- 00:23:42,182 --> 00:23:44,749
- - Kedengarannya seperti propaganda!
- 457
- 00:23:44,749 --> 00:23:45,582
- Membosankan!
- 458
- 00:23:45,582 --> 00:23:47,070
- (merekam goresan)
- 459
- 00:23:47,070 --> 00:23:48,869
- Bisakah kita menonton film percikan saja?
- 460
- 00:23:48,869 --> 00:23:51,869
- (musik heavy metal)
- 461
- 00:23:55,995 --> 00:23:58,245
- (dengkur)
- 462
- 00:24:01,894 --> 00:24:04,233
- (Tertawa sinis)
- 463
- 00:24:04,233 --> 00:24:07,892
- Membosankan, bisakah kita mendengarkan propaganda lagi?
- 464
- 00:24:07,892 --> 00:24:08,725
- (musik elektronik ringan)
- 465
- 00:24:08,725 --> 00:24:10,390
- - [Korteks serebral]
- Evolusi dan kapitalisme
- 466
- 00:24:10,390 --> 00:24:13,140
- telah membawa kita ke
- titik di mana itu mungkin
- 467
- 00:24:13,140 --> 00:24:16,623
- untuk mendorong diri kita keluar
- keadaan kita saat ini.
- 468
- 00:24:16,623 --> 00:24:19,478
- Hal-hal yang dulunya merupakan game kompetitif
- 469
- 00:24:19,478 --> 00:24:23,958
- sekarang harus kooperatif
- satu, atau tidak game sama sekali.
- 470
- 00:24:23,958 --> 00:24:27,056
- Kami memiliki kekuatan komputasi yang dibutuhkan
- 471
- 00:24:27,056 --> 00:24:29,908
- untuk memastikan barang-barang pokok diproduksi
- 472
- 00:24:29,908 --> 00:24:32,605
- dan didistribusikan secara optimal.
- 473
- 00:24:32,605 --> 00:24:35,732
- Kita dapat dengan bijak menanggapi krisis global.
- 474
- 00:24:35,732 --> 00:24:38,728
- Dengan memecah ketergantungan pasar,
- 475
- 00:24:38,728 --> 00:24:42,125
- kita bisa menciptakan ekonomi yang rumit,
- 476
- 00:24:42,125 --> 00:24:45,793
- tidak dapat diprediksi dan kebebasan sejati
- 477
- 00:24:45,793 --> 00:24:49,998
- kapitalisme itu telah memungkinkan,
- tetapi juga dibatasi.
- 478
- 00:24:49,998 --> 00:24:53,450
- Di dunia baru, kita akan bisa bersantai
- 479
- 00:24:53,450 --> 00:24:55,890
- dan biarkan teknologi melakukan pekerjaan itu.
- 480
- 00:24:55,890 --> 00:24:57,263
- Cobalah!
- 481
- 00:24:57,263 --> 00:25:02,263
- - Saya mengontrol bola dan
- itu tidak membiarkan saya kalah!
- 482
- 00:25:02,317 --> 00:25:05,270
- (Bola berbunyi)
- 483
- 00:25:05,270 --> 00:25:06,103
- Luar biasa!
- 484
- 00:25:08,010 --> 00:25:09,984
- - [Cerebral Cortex] Bola PONG
- 485
- 00:25:09,984 --> 00:25:11,997
- tidak akan pernah jatuh dari meja lagi!
- 486
- 00:25:11,997 --> 00:25:14,664
- (tepukan lambat)
- 487
- 00:25:23,210 --> 00:25:24,280
- - Ide yang segar, bukan?
- 488
- 00:25:24,280 --> 00:25:28,002
- Begitu rapi, sangat berbeda, jadi kontra budaya!
- 489
- 00:25:28,002 --> 00:25:30,546
- Ini awal abad ke-19.
- 490
- 00:25:30,546 --> 00:25:33,680
- Kota Katolik di
- Oberstetten di Württemberg,
- 491
- 00:25:33,680 --> 00:25:36,690
- sekarang bagian dari Jerman, mengumumkan
- ke komune tetangga
- 492
- 00:25:36,690 --> 00:25:38,880
- dari Bernloch bahwa sapi-sapi Bernloch
- 493
- 00:25:38,880 --> 00:25:42,530
- tidak akan dipasang lagi
- oleh banteng Oberstetten.
- 494
- 00:25:42,530 --> 00:25:45,036
- Bernloch telah memilih untuk menjadi demonstran.
- 495
- 00:25:45,036 --> 00:25:46,893
- Beberapa orang sezaman kreatif,
- 496
- 00:25:46,893 --> 00:25:49,885
- yah ... mereka menulis lagu tentang kasus ini.
- 497
- 00:25:49,885 --> 00:25:52,885
- ("Schwabenstreich")
- 498
- 00:26:05,658 --> 00:26:09,491
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 499
- 00:26:25,678 --> 00:26:29,511
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 500
- 00:26:45,938 --> 00:26:49,771
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 501
- 00:27:06,265 --> 00:27:10,098
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 502
- 00:27:13,000 --> 00:27:16,417
- (musik elektronik ringan)
- 503
- 00:27:17,789 --> 00:27:20,170
- - [Pelanggan] Halo, saya
- ingin bertukar
- 504
- 00:27:20,170 --> 00:27:21,742
- 50 euro ke dolar.
- 505
- 00:27:21,742 --> 00:27:24,015
- - [Bank] Oke, ini tanda terima Anda.
- 506
- 00:27:24,015 --> 00:27:25,569
- Uangnya.
- 507
- 00:27:25,569 --> 00:27:27,340
- - [Pelanggan] Terima kasih banyak.
- 508
- 00:27:27,340 --> 00:27:30,870
- Dan sekarang, saya ingin
- tukarkan ini ke euro.
- 509
- 00:27:30,870 --> 00:27:32,300
- - [Bank] Kita bisa membatalkan itu.
- 510
- 00:27:32,300 --> 00:27:33,340
- - [Pelanggan] No.
- 511
- 00:27:33,340 --> 00:27:35,130
- - [Bank] Tapi Anda akan kehilangan itu.
- 512
- 00:27:35,130 --> 00:27:37,247
- - [Pelanggan] Ya, itu
- sifat hal-hal.
- 513
- 00:27:37,247 --> 00:27:39,700
- - [Bank] 44 euro, begitulah.
- 514
- 00:27:39,700 --> 00:27:41,970
- - [Pelanggan] Ah, sisanya.
- 515
- 00:27:41,970 --> 00:27:44,237
- - [Bank] Jadi, ini adalah 35 dolar Anda.
- 516
- 00:27:44,237 --> 00:27:47,723
- - [Pelanggan] Baik, saya akan punya
- ini ditukar ke euro kemudian.
- 517
- 00:27:47,723 --> 00:27:48,773
- - [Bank] Uh-huh.
- 518
- 00:27:48,773 --> 00:27:51,449
- Jadi, ada 31.35 untuk Anda.
- 519
- 00:27:51,449 --> 00:27:54,305
- - [Pelanggan] saya akan
- menukar mereka dengan dolar.
- 520
- 00:27:54,305 --> 00:27:56,340
- - [Bank] Apakah ada perubahan yang tersisa?
- 521
- 00:27:56,340 --> 00:27:58,180
- Saya butuh 87 sen.
- 522
- 00:27:58,180 --> 00:27:59,230
- - [Pelanggan] Oke.
- 523
- 00:27:59,230 --> 00:28:00,970
- - [Bank] Oke, kamu dapat 27.
- 524
- 00:28:00,970 --> 00:28:03,880
- - [Pelanggan] Ya, bisakah Anda
- menukar mereka dengan euro lalu?
- 525
- 00:28:03,880 --> 00:28:05,960
- - [Bank] 23 euro 59.
- 526
- 00:28:05,960 --> 00:28:07,130
- - [Pelanggan] Baik-baik saja oleh saya.
- 527
- 00:28:07,130 --> 00:28:09,812
- Baiklah, mari kita saling bertukar
- itu untuk dolar.
- 528
- 00:28:09,812 --> 00:28:11,240
- Apa itu?
- 529
- 00:28:11,240 --> 00:28:13,080
- - [Bank] Saya butuh 23,50.
- 530
- 00:28:13,080 --> 00:28:15,630
- - [Pelanggan] Itu 19, oke.
- 531
- 00:28:15,630 --> 00:28:18,060
- Bisakah saya mendapatkan euro untuk ini, tolong?
- 532
- 00:28:18,060 --> 00:28:20,330
- Dan saya akan punya dolar untuk itu.
- 533
- 00:28:20,330 --> 00:28:21,740
- - [Bank] 11 dolar.
- 534
- 00:28:21,740 --> 00:28:22,810
- - [Pelanggan] Saya mengerti, baiklah.
- 535
- 00:28:22,810 --> 00:28:24,060
- Tolong di euro.
- 536
- 00:28:24,060 --> 00:28:24,893
- Terima kasih.
- 537
- 00:28:24,893 --> 00:28:26,130
- - [Bank] Mari kita lihat.
- 538
- 00:28:26,130 --> 00:28:28,580
- - [Pelanggan] saya suka
- ini ditukarkan ke dolar.
- 539
- 00:28:28,580 --> 00:28:30,400
- - [Bank] Kami akan selesai dalam waktu singkat sekarang.
- 540
- 00:28:30,400 --> 00:28:33,000
- - [Pelanggan] Saya akan memiliki ini
- 4 ditukar, silakan.
- 541
- 00:28:33,000 --> 00:28:34,040
- - [Bank] 40 sen.
- 542
- 00:28:34,040 --> 00:28:35,270
- - [Pelanggan] Anda tidak dapat mengubah ini?
- 543
- 00:28:35,270 --> 00:28:36,103
- - [Bank] No.
- 544
- 00:28:36,103 --> 00:28:37,970
- - [Pelanggan] Oke, saya akan
- mengucapkan terima kasih, lalu.
- 545
- 00:28:37,970 --> 00:28:39,064
- - [Bank] Sama-sama.
- 546
- 00:28:39,064 --> 00:28:42,397
- (cash register ringing)
- 547
- 00:28:45,580 --> 00:28:48,219
- - Jumlah seluruh dunia
- uang tunai, koin dan uang kertas,
- 548
- 00:28:48,219 --> 00:28:51,040
- adalah 20 triliun euro.
- 549
- 00:28:51,040 --> 00:28:55,240
- Jadi, bayangkan untuk mengubahnya
- jumlah, dari euro ke dolar
- 550
- 00:28:55,240 --> 00:28:58,250
- ke euro ke dolar, kembali
- dan sebagainya, bolak-balik.
- 551
- 00:28:58,250 --> 00:29:00,480
- Berapa kali yang dibutuhkan
- 552
- 00:29:00,480 --> 00:29:02,903
- untuk biaya makan semua uang itu?
- 553
- 00:29:04,300 --> 00:29:05,143
- Yah, tebak.
- 554
- 00:29:07,660 --> 00:29:09,133
- Ini rumusnya.
- 555
- 00:29:10,840 --> 00:29:13,610
- Kami memasukkannya ke dalam lembar Excel.
- 556
- 00:29:13,610 --> 00:29:16,392
- Dan jawabannya adalah 849 kali,
- 557
- 00:29:16,392 --> 00:29:18,562
- 18 sen tetap.
- 558
- 00:29:18,562 --> 00:29:22,637
- Dan 2 sen dimakan
- Kesalahan pembulatan Microsoft Excel.
- 559
- 00:29:22,637 --> 00:29:23,470
- (komputer blipping)
- 560
- 00:29:23,470 --> 00:29:24,823
- Tetapi Microsoft selalu mendapatkan bagian yang adil.
- 561
- 00:29:26,008 --> 00:29:27,046
- Aku butuh istirahat.
- 562
- 00:29:27,046 --> 00:29:27,879
- (musik elektronik ringan)
- 563
- 00:29:27,879 --> 00:29:29,824
- Saya tidak tahu mengapa saya menyimpannya
- kembali ke kedai kopi.
- 564
- 00:29:29,824 --> 00:29:32,180
- Saya bahkan tidak suka kopi.
- 565
- 00:29:32,180 --> 00:29:33,780
- Saya orang Austria yang buruk.
- 566
- 00:29:33,780 --> 00:29:37,270
- Yah, setidaknya yang ini
- adalah zona bebas hipster.
- 567
- 00:29:37,270 --> 00:29:38,914
- - Pelayan!
- 568
- 00:29:38,914 --> 00:29:43,914
- Halo, Tuan Walter, aku akan
- seperti satu skandal, tolong.
- 569
- 00:29:44,570 --> 00:29:46,513
- - Tentu saja, Frau Schlammpeitzinger.
- 570
- 00:29:46,513 --> 00:29:50,331
- Kami memiliki obat resep
- skandal, skandal kesehatan,
- 571
- 00:29:50,331 --> 00:29:52,810
- atau skandal korupsi.
- 572
- 00:29:52,810 --> 00:29:54,703
- Masing-masing atasnya dengan krim kocok.
- 573
- 00:29:54,703 --> 00:29:56,940
- - Tidak ada skandal seni?
- 574
- 00:29:56,940 --> 00:29:57,900
- - Tidak, Nyonya.
- 575
- 00:29:57,900 --> 00:30:00,495
- - Oh, sungguh mengecewakan!
- 576
- 00:30:00,495 --> 00:30:03,298
- Bagaimana saya akan menyukai skandal seni!
- 577
- 00:30:03,298 --> 00:30:05,760
- - Itu mungkin sedikit
- sulit, madame.
- 578
- 00:30:05,760 --> 00:30:07,179
- Kami tidak lagi hidup di tahun 60-an.
- 579
- 00:30:07,179 --> 00:30:08,052
- - Bisa aja!
- 580
- 00:30:08,052 --> 00:30:11,380
- Beberapa tahun yang lalu
- ada satu di Salzburg,
- 581
- 00:30:11,380 --> 00:30:15,158
- yang dengan plastisin
- penis pada kuda itu!
- 582
- 00:30:15,158 --> 00:30:17,693
- Dan bagaimana dengan Sargnagel!
- 583
- 00:30:17,693 --> 00:30:19,240
- - Dan itulah madame
- 584
- 00:30:19,240 --> 00:30:20,870
- akan mempertimbangkan skandal seni yang tepat?
- 585
- 00:30:20,870 --> 00:30:21,703
- Silahkan!
- 586
- 00:30:21,703 --> 00:30:23,280
- Jika Madame mengizinkan saya berkomentar,
- 587
- 00:30:23,280 --> 00:30:25,690
- umur panjang seperti itu
- skandal dapat diabaikan,
- 588
- 00:30:25,690 --> 00:30:27,590
- setara dengan hanya sedetik di Twitter.
- 589
- 00:30:27,590 --> 00:30:29,360
- Kami akan menangkap neraka dari
- departemen kesehatan
- 590
- 00:30:29,360 --> 00:30:31,050
- jika kami melayani Anda sesuatu seperti itu.
- 591
- 00:30:31,050 --> 00:30:32,519
- Alasan yang buruk untuk skandal seni.
- 592
- 00:30:32,519 --> 00:30:33,742
- - Ayolah.
- 593
- 00:30:33,742 --> 00:30:37,170
- Ini mungkin yang terakhir kalinya saya di Wina,
- 594
- 00:30:37,170 --> 00:30:42,109
- dan saya ingin skandal seni saya,
- seperti dulu, 1968,
- 595
- 00:30:42,109 --> 00:30:45,292
- 'Uniferkelei' ... kamu tahu, kapan
- para aktivis Wina
- 596
- 00:30:45,292 --> 00:30:48,372
- shat di atas meja di universitas.
- 597
- 00:30:48,372 --> 00:30:50,317
- Sesuatu yang agak bersifat cabul.
- 598
- 00:30:50,317 --> 00:30:54,590
- Saya seorang wanita tua dan
- Saya sudah terbiasa dengan level tertentu
- 599
- 00:30:54,590 --> 00:30:57,110
- kemewahan artistik!
- 600
- 00:30:57,110 --> 00:30:58,560
- - Saya mengerti, saya mengerti.
- 601
- 00:30:58,560 --> 00:31:00,440
- Namun, jika itu yang Anda cari,
- 602
- 00:31:00,440 --> 00:31:02,689
- Anda harus tinggal di
- sebuah masyarakat disiplin
- 603
- 00:31:02,689 --> 00:31:05,399
- dan Anda berada di tempat yang salah untuk itu.
- 604
- 00:31:05,399 --> 00:31:09,120
- - Tolong jelaskan,
- filsuf terakhir
- 605
- 00:31:09,120 --> 00:31:11,790
- Saya membaca adalah Habermas pada tahun 1975!
- 606
- 00:31:11,790 --> 00:31:13,718
- - Mari kita jelaskan disiplin.
- 607
- 00:31:13,718 --> 00:31:15,490
- Dalam perjalanan seumur hidup,
- 608
- 00:31:15,490 --> 00:31:17,720
- sebuah switch individu
- dari satu kerangka tertutup
- 609
- 00:31:17,720 --> 00:31:19,430
- dari kurungan ke yang lain,
- 610
- 00:31:19,430 --> 00:31:21,661
- di mana masing-masing beroperasi
- menurut hukumnya sendiri,
- 611
- 00:31:21,661 --> 00:31:23,900
- dari keluarga ke sekolah,
- 612
- 00:31:23,900 --> 00:31:26,491
- kemudian ke universitas atau
- pabrik atau militer,
- 613
- 00:31:26,491 --> 00:31:28,600
- dari waktu ke waktu ke rumah sakit
- 614
- 00:31:28,600 --> 00:31:30,860
- dan akhirnya ke
- kerangka kerja klasik
- 615
- 00:31:30,860 --> 00:31:32,840
- dari kurungan, penjara.
- 616
- 00:31:32,840 --> 00:31:36,589
- Fungsinya selalu jelas,
- disiplin dan hukuman.
- 617
- 00:31:36,589 --> 00:31:39,107
- - Dan bagaimana cara melarikan diri?
- 618
- 00:31:39,107 --> 00:31:41,493
- Saya bisa membayangkan itu pasti sulit.
- 619
- 00:31:41,493 --> 00:31:44,447
- - Memang sulit
- Anda katakan, tetapi bukan tidak mungkin.
- 620
- 00:31:44,447 --> 00:31:46,987
- Disiplin dan hukuman
- tentu efektif,
- 621
- 00:31:46,987 --> 00:31:49,731
- namun setidaknya mereka menghasilkan
- sebuah perlawanan batin,
- 622
- 00:31:49,731 --> 00:31:53,060
- serta kemungkinannya
- untuk menghindari keduanya.
- 623
- 00:31:53,060 --> 00:31:55,190
- Sulit untuk memantau secara absolut,
- 624
- 00:31:55,190 --> 00:31:56,870
- dan selalu ada cara untuk menghindari,
- 625
- 00:31:56,870 --> 00:32:00,820
- jika tidak meretas dan mengejek
- mekanisme kontrol ini.
- 626
- 00:32:00,820 --> 00:32:02,610
- Mari bekerja sebagai contoh.
- 627
- 00:32:02,610 --> 00:32:04,930
- Anda membenci bos Anda, dia
- memerintahkan Anda sepanjang waktu,
- 628
- 00:32:04,930 --> 00:32:06,310
- dia tidak cukup membayarmu,
- 629
- 00:32:06,310 --> 00:32:08,620
- jadi Anda mencari celah dan ceruk
- 630
- 00:32:08,620 --> 00:32:12,260
- seperti perjalanan jauh ke toilet,
- pencurian materi kerja,
- 631
- 00:32:12,260 --> 00:32:14,620
- penyalahgunaan perangkat keras dan lunak, cuti sakit,
- 632
- 00:32:14,620 --> 00:32:15,920
- pura-pura terlihat sibuk,
- 633
- 00:32:15,920 --> 00:32:16,900
- bermain bodoh.
- 634
- 00:32:16,900 --> 00:32:18,263
- - Saya ingin skandal seni saya?
- 635
- 00:32:18,263 --> 00:32:21,190
- - Maafkan aku, Nyonya, kamu
- sepertinya tidak mengerti.
- 636
- 00:32:21,190 --> 00:32:24,430
- Kami tidak benar-benar tinggal di sebuah
- masyarakat disiplin lagi.
- 637
- 00:32:24,430 --> 00:32:26,701
- Dunia sedang berubah
- ke dalam masyarakat kontrol.
- 638
- 00:32:26,701 --> 00:32:30,360
- Misalnya, pengawasan
- kamera sekarang memiliki stiker
- 639
- 00:32:30,360 --> 00:32:32,703
- yang berbunyi: "Tersenyumlah, kamu ada di kamera!"
- 640
- 00:32:32,703 --> 00:32:34,625
- Ini ramah dan merangkul!
- 641
- 00:32:34,625 --> 00:32:37,845
- Atau, Google membuat yang gratis
- permainan augmented reality
- 642
- 00:32:37,845 --> 00:32:41,000
- disebut INGRESS yang dimainkan dan dicintai
- 643
- 00:32:41,000 --> 00:32:42,800
- oleh jutaan orang.
- 644
- 00:32:42,800 --> 00:32:45,354
- Para pemain tidak menyadarinya
- mereka benar-benar masuk
- 645
- 00:32:45,354 --> 00:32:48,780
- informasi geografis
- yang digunakan dan dijual oleh Google.
- 646
- 00:32:48,780 --> 00:32:51,810
- Google menjadi mahal,
- entri data padat karya
- 647
- 00:32:51,810 --> 00:32:54,670
- menjadi permainan, dan sekarang
- orang bekerja untuk mereka secara gratis,
- 648
- 00:32:54,670 --> 00:32:55,891
- tanpa mengetahui.
- 649
- 00:32:55,891 --> 00:32:58,710
- Salah satu contoh terbaik
- adalah studi agama lama saya
- 650
- 00:32:58,710 --> 00:33:00,060
- buku dari tahun 1980-an.
- 651
- 00:33:00,060 --> 00:33:03,101
- Ini menyebarkan yang bertanggung jawab
- pengobatan seksualitas,
- 652
- 00:33:03,101 --> 00:33:05,910
- bukannya cara katekis kuno.
- 653
- 00:33:05,910 --> 00:33:08,330
- Masturbasi tiba-tiba oke,
- 654
- 00:33:08,330 --> 00:33:10,797
- tetapi Anda harus melakukannya dengan cara yang 'bertanggung jawab'.
- 655
- 00:33:10,797 --> 00:33:13,230
- Nyonya, saya harap Anda bisa mengerti
- 656
- 00:33:13,230 --> 00:33:16,224
- bahwa itu tidak mungkin
- mempertahankan ereksi 'bertanggung jawab'!
- 657
- 00:33:16,224 --> 00:33:20,400
- Itu semua durhaka
- trik untuk menginternalisasi kontrol.
- 658
- 00:33:20,400 --> 00:33:23,140
- - Tersenyum, bermain, masturbasi?
- 659
- 00:33:24,700 --> 00:33:27,100
- - Saat seseorang
- menginternalisasi kontrol,
- 660
- 00:33:27,100 --> 00:33:30,210
- menjadikannya bagian integral
- susunan psikologis mereka
- 661
- 00:33:30,210 --> 00:33:33,510
- dan pemikiran mereka, itu menjadi mutlak.
- 662
- 00:33:33,510 --> 00:33:35,980
- Tidak ada apa-apa lagi
- eksternal untuk kontrol itu.
- 663
- 00:33:35,980 --> 00:33:37,980
- Anda tidak harus seperti itu
- disuruh berperilaku lagi.
- 664
- 00:33:37,980 --> 00:33:40,948
- Anda ingin berperilaku karena
- kamu pikir itu baik untukmu.
- 665
- 00:33:40,948 --> 00:33:43,276
- Dan sangat sulit untuk menumbangkan diri Anda sendiri.
- 666
- 00:33:43,276 --> 00:33:47,070
- Ini sangat tidak adil
- untuk pekerjaan roti Anda.
- 667
- 00:33:47,070 --> 00:33:49,300
- Bosmu adalah temanmu saat ini,
- 668
- 00:33:49,300 --> 00:33:51,730
- karena membuatnya lebih mudah mengeksploitasi Anda.
- 669
- 00:33:51,730 --> 00:33:53,960
- Pekerja, sekarang disebut karyawan,
- 670
- 00:33:53,960 --> 00:33:56,230
- mulai mengidentifikasi dengan
- identitas perusahaan
- 671
- 00:33:56,230 --> 00:33:58,500
- dari perusahaan itu sendiri, menghasilkan semacam
- 672
- 00:33:58,500 --> 00:34:00,515
- bagian spiritual di perusahaan.
- 673
- 00:34:00,515 --> 00:34:02,409
- Tahukah Anda bahwa banyak perusahaan sekarang
- 674
- 00:34:02,409 --> 00:34:04,170
- memiliki lagu kebangsaan mereka sendiri?
- 675
- 00:34:04,170 --> 00:34:05,860
- Lihat, ini adalah salah satu Gazprom,
- 676
- 00:34:05,860 --> 00:34:08,646
- dilakukan oleh Vladimir Tumayev.
- 677
- 00:34:08,646 --> 00:34:11,896
- (musik akustik ringan)
- 678
- 00:35:00,347 --> 00:35:03,210
- - Lagu minum Rusia neoliberal!
- 679
- 00:35:03,210 --> 00:35:04,750
- Ini terlalu banyak!
- 680
- 00:35:04,750 --> 00:35:06,723
- Aku bahkan tidak suka rum dengan tehku!
- 681
- 00:35:06,723 --> 00:35:10,363
- Dokter saya mengatakan saya tidak
- hidup lebih lama,
- 682
- 00:35:10,363 --> 00:35:13,373
- dan sekali lagi saya
- akan senang untuk mengalami
- 683
- 00:35:13,373 --> 00:35:16,940
- skandal seni asli!
- 684
- 00:35:16,940 --> 00:35:18,610
- - Di mana ada batas-batas yang berbeda,
- 685
- 00:35:18,610 --> 00:35:20,680
- di mana ada kode sosial yang mapan,
- 686
- 00:35:20,680 --> 00:35:23,483
- di situlah seseorang dapat secara efektif
- mengambil tindakan terhadap mereka.
- 687
- 00:35:23,483 --> 00:35:26,832
- Di mana ada dinding,
- ada palu yang pas.
- 688
- 00:35:26,832 --> 00:35:28,283
- Kembalikan pikiranmu.
- 689
- 00:35:28,283 --> 00:35:31,400
- Polisi pernah menangkap anggota
- dari para aktivis Wina
- 690
- 00:35:31,400 --> 00:35:33,410
- untuk melukis dengan darah atau hal-hal serupa.
- 691
- 00:35:33,410 --> 00:35:36,327
- Kemarahan, kata yang bagus, dari publik.
- 692
- 00:35:36,327 --> 00:35:38,820
- Sekarang, jika Anda akan mempertimbangkan konteksnya
- 693
- 00:35:38,820 --> 00:35:39,996
- tahun 1960-an.
- (nada berbunyi)
- 694
- 00:35:39,996 --> 00:35:42,431
- Seorang Katolik yang substansial
- masyarakat yang tinggal di Austria!
- 695
- 00:35:42,431 --> 00:35:44,890
- Saat ini, jika Anda ingin memakai
- 696
- 00:35:44,890 --> 00:35:47,010
- pertunjukan lukisan darah,
- Anda mungkin akan melakukannya
- 697
- 00:35:47,010 --> 00:35:48,742
- bahkan tidak muncul di timeline Facebook
- 698
- 00:35:48,742 --> 00:35:50,590
- dari seorang turis Slovakia.
- 699
- 00:35:50,590 --> 00:35:53,171
- - Tapi pelayan, itu masih bukan alasan!
- 700
- 00:35:53,171 --> 00:35:56,788
- Jika seseorang mencarinya,
- seseorang dapat menemukan batas.
- 701
- 00:35:56,788 --> 00:35:59,261
- Selalu ada batasan.
- 702
- 00:35:59,261 --> 00:36:02,411
- Karena lihat, katakanlah saya harus mengambil pretzel
- 703
- 00:36:02,411 --> 00:36:06,312
- dan tempelkan saja ke saya
- vagina tua untuk dilihat semua orang.
- 704
- 00:36:06,312 --> 00:36:08,790
- Saya pikir itu adalah kasus di mana
- 705
- 00:36:08,790 --> 00:36:11,670
- orang mungkin menyebutnya sebagai pelanggaran.
- 706
- 00:36:11,670 --> 00:36:13,224
- - Tentu saja, kamu bisa melakukan itu.
- 707
- 00:36:13,224 --> 00:36:16,807
- Tetapi batas-batas Anda
- melanggar adalah sewenang-wenang.
- 708
- 00:36:16,807 --> 00:36:19,670
- Dan sejauh menyangkut Austria,
- 709
- 00:36:19,670 --> 00:36:21,796
- dan maksud saya Austria sebagai entitas sosial,
- 710
- 00:36:21,796 --> 00:36:23,914
- Saya pikir itu tidak peduli.
- 711
- 00:36:23,914 --> 00:36:26,581
- (sirene meratap)
- 712
- 00:36:27,777 --> 00:36:28,670
- - Saya memudar!
- 713
- 00:36:28,670 --> 00:36:31,800
- - Tenang, Nyonya,
- minum segelas air!
- 714
- 00:36:31,800 --> 00:36:34,910
- Skandal harus melibatkan
- kemarahan dalam arti
- 715
- 00:36:34,910 --> 00:36:36,593
- dari respon moral dan penuh gairah.
- 716
- 00:36:36,593 --> 00:36:39,770
- Di dunia masyarakat mikro
- dan modal ceruk,
- 717
- 00:36:39,770 --> 00:36:41,987
- sulit untuk memegang cermin bagi masyarakat.
- 718
- 00:36:41,987 --> 00:36:45,664
- - Tapi pelayan, itu akan mengerikan!
- 719
- 00:36:45,664 --> 00:36:47,160
- - Nyonya, kamu benar.
- 720
- 00:36:47,160 --> 00:36:49,610
- Tapi saya merujuk Anda ke wawancara ORF
- 721
- 00:36:49,610 --> 00:36:52,260
- dengan hip-hop Jerman
- maverick Jan Delay,
- 722
- 00:36:52,260 --> 00:36:54,510
- di mana dia mengatakan bahwa dia tidak akan berpikir dua kali
- 723
- 00:36:54,510 --> 00:36:55,829
- tentang memanggil Paus gay,
- 724
- 00:36:55,829 --> 00:36:59,119
- tapi mengejek Islam
- sesuatu yang tidak akan pernah dia lakukan,
- 725
- 00:36:59,119 --> 00:37:01,060
- karena terlalu banyak hormat.
- 726
- 00:37:01,060 --> 00:37:02,110
- Dasar pengecut!
- 727
- 00:37:02,110 --> 00:37:06,410
- - Dengan kata lain, selama ini
- karena orang memiliki batasan
- 728
- 00:37:06,410 --> 00:37:08,989
- rasa hormat, akan ada skandal?
- 729
- 00:37:08,989 --> 00:37:11,000
- - Ya, kurang lebih.
- 730
- 00:37:11,000 --> 00:37:13,065
- Tetapi batas-batas penghormatan ini
- 731
- 00:37:13,065 --> 00:37:16,385
- menjadi semakin progresif
- lebih kecil dan lebih kecil.
- 732
- 00:37:16,385 --> 00:37:18,771
- - Punk sudah mati.
- 733
- 00:37:18,771 --> 00:37:20,503
- - Jadi apa yang harus saya lakukan?
- 734
- 00:37:20,503 --> 00:37:24,493
- - Hanya mencari yang baru
- fokus geografis untuk hidup Anda.
- 735
- 00:37:24,493 --> 00:37:27,783
- - Anda mengatakan saya harus
- meninggalkan Austria yang indah?
- 736
- 00:37:27,783 --> 00:37:29,389
- - Jangan nostalgia!
- 737
- 00:37:29,389 --> 00:37:31,696
- Tidak akan ada Ai Weiwei
- 738
- 00:37:31,696 --> 00:37:33,526
- tanpa disiplin yang luar biasa
- 739
- 00:37:33,526 --> 00:37:34,667
- Republik Rakyat Cina.
- 740
- 00:37:34,667 --> 00:37:36,595
- Dan Iran juga cantik.
- 741
- 00:37:36,595 --> 00:37:38,507
- Dengan semua akun, itu
- cuaca di sana sangat indah
- 742
- 00:37:38,507 --> 00:37:41,280
- dan setiap hari ada orang
- dipotong karena mereka,
- 743
- 00:37:41,280 --> 00:37:44,017
- misalnya pandangan mereka dan
- orientasi seksual mereka.
- 744
- 00:37:44,017 --> 00:37:45,100
- - Terima kasih!
- 745
- 00:37:45,100 --> 00:37:47,778
- Maka saya pikir saya akan memberi
- menu pandangan lain.
- 746
- 00:37:47,778 --> 00:37:48,947
- - Seperti yang diinginkan madame.
- 747
- 00:37:48,947 --> 00:37:52,018
- Hubungi saya ketika Anda memilih
- sesuatu yang Anda sukai.
- 748
- 00:37:52,018 --> 00:37:53,004
- - Pelayan.
- 749
- 00:37:53,004 --> 00:37:54,290
- - Ya, Nyonya!
- 750
- 00:37:54,290 --> 00:37:56,310
- - Bisakah Anda setidaknya memberi saya resep
- 751
- 00:37:56,310 --> 00:37:58,060
- untuk skandal seni nyata.
- 752
- 00:37:58,060 --> 00:37:59,713
- Saya hanya tipe orang yang nostalgia.
- 753
- 00:37:59,713 --> 00:38:01,820
- - Maaf, tapi juru masak lama kami meninggal
- 754
- 00:38:01,820 --> 00:38:03,260
- tahun sebelum terakhir.
- 755
- 00:38:03,260 --> 00:38:05,820
- Namun, saya bisa membawakan Anda sebuah acara,
- 756
- 00:38:05,820 --> 00:38:08,463
- dan ada yang bilang kamu tidak bisa
- bahkan rasakan perbedaannya.
- 757
- 00:38:10,297 --> 00:38:12,686
- (musik elektronik ringan)
- 758
- 00:38:12,686 --> 00:38:15,950
- - [Woman] Oh, ini simulator kelahiran!
- 759
- 00:38:15,950 --> 00:38:18,863
- - [Wanita Muda] Saya menyalahkan masyarakat
- untuk karir Zack Snyder.
- 760
- 00:38:18,863 --> 00:38:22,193
- - Pada tahun 1914, Jerman
- Empire menyatakan perang melawan
- 761
- 00:38:22,193 --> 00:38:25,776
- Rusia dan Prancis, secara efektif
- mulai Perang Dunia I.
- 762
- 00:38:25,776 --> 00:38:29,550
- Para elit menginginkan seorang Jerman
- Reich dari Brittany
- 763
- 00:38:29,550 --> 00:38:30,767
- ke Saint Petersburg.
- 764
- 00:38:30,767 --> 00:38:33,917
- Banyak berjalan untuk prajurit sederhana.
- 765
- 00:38:33,917 --> 00:38:35,163
- ("Das Schleppen ist des Landsers Last")
- 766
- 00:38:36,163 --> 00:37:41,163
- ♪
- 767
- 00:38:55,743 --> 00:38:59,576
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 768
- 00:40:18,060 --> 00:40:21,893
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 769
- 00:40:25,512 --> 00:40:28,866
- (berbicara bahasa asing)
- 770
- 00:40:28,866 --> 00:40:32,250
- (musik synth cahaya)
- 771
- 00:40:32,250 --> 00:40:34,600
- - [Johannes] Bagaimana ini bisa menjadi masa depan?
- 772
- 00:40:34,600 --> 00:40:37,412
- Bukan itu yang dijanjikan Blade Runner padaku!
- 773
- 00:40:37,412 --> 00:40:38,370
- (blipping elektronik)
- 774
- 00:40:38,370 --> 00:40:40,440
- - [TV Host] Global
- komunikasi diatur
- 775
- 00:40:40,440 --> 00:40:43,480
- dan dilembagakan oleh
- mesin yang saling berhubungan
- 776
- 00:40:43,480 --> 00:40:45,365
- yang kita sebut media.
- 777
- 00:40:45,365 --> 00:40:49,060
- Piring satelit, YouTube
- saluran, SnapChat,
- 778
- 00:40:49,060 --> 00:40:53,068
- the Guardian, the Onion,
- Tinder, Anda mengerti maksudnya.
- 779
- 00:40:53,068 --> 00:40:55,410
- - [Pundit] saya akan menekankan
- kabel serat optik
- 780
- 00:40:55,410 --> 00:40:56,800
- yang melintasi seluruh dunia,
- 781
- 00:40:56,800 --> 00:40:59,370
- tidak hanya memegang bersama
- ekonomi informasi terkini,
- 782
- 00:40:59,370 --> 00:41:01,275
- tapi mengacak kita
- sistem negara-bangsa!
- 783
- 00:41:01,275 --> 00:41:03,501
- - [TV Host] Sungguh pintar
- 784
- 00:41:03,501 --> 00:41:04,953
- (Laser kejutan listrik)
- 785
- 00:41:04,953 --> 00:41:05,786
- - [Pundit] Aaaaah!
- 786
- 00:41:05,786 --> 00:41:07,140
- Aduh!
- 787
- 00:41:07,140 --> 00:41:10,250
- - [Host TV] Bottom-line, media
- adalah politik terkuat,
- 788
- 00:41:10,250 --> 00:41:13,419
- ekonomi, dan heuristik
- kekuasaan di dunia modern.
- 789
- 00:41:13,419 --> 00:41:15,360
- Media selalu dimiliki.
- 790
- 00:41:15,360 --> 00:41:19,720
- Saya memiliki beberapa, Anda memiliki beberapa,
- tetapi sebagian besar dimiliki oleh,
- 791
- 00:41:19,720 --> 00:41:21,749
- baik, orang lain.
- 792
- 00:41:21,749 --> 00:41:24,468
- - [Johannes] Baru-baru ini, saya
- tanya temanku David Fine
- 793
- 00:41:24,468 --> 00:41:27,840
- untuk melakukan penelitian pada istirahat makan siangnya.
- 794
- 00:41:27,840 --> 00:41:30,319
- Hasilnya menunjukkan 35% dari media
- 795
- 00:41:30,319 --> 00:41:32,415
- dimiliki oleh Mark Zuckerberg.
- 796
- 00:41:32,415 --> 00:41:34,258
- Saya pertama kali menawarinya 25 euro
- 797
- 00:41:34,258 --> 00:41:36,950
- jika dia bisa menemukannya
- sebenarnya 45%,
- 798
- 00:41:36,950 --> 00:41:38,612
- tapi dia mengatakan tidak ada yang akan percaya itu.
- 799
- 00:41:38,612 --> 00:41:41,289
- Kami menyetujui 35% untuk 20 euro.
- 800
- 00:41:41,289 --> 00:41:45,100
- David Fine menyelesaikan tugasnya
- belajar di bawah dua menit.
- 801
- 00:41:45,100 --> 00:41:46,180
- Lima bintang.
- 802
- 00:41:46,180 --> 00:41:47,050
- Akan membeli lagi.
- 803
- 00:41:47,050 --> 00:41:49,316
- - [TV Host] Anda lihat, itu
- berlebihan untuk berbicara tentang berita palsu,
- 804
- 00:41:49,316 --> 00:41:52,713
- karena berita menurut definisi palsu.
- 805
- 00:41:52,713 --> 00:41:54,770
- Tanyakan kepada konstruktivis.
- 806
- 00:41:54,770 --> 00:41:57,070
- - [Koresponden] Benar!
- 807
- 00:41:57,070 --> 00:41:59,140
- - [TV Host] Berita itu palsu
- karena itu dibuat
- 808
- 00:41:59,140 --> 00:42:02,860
- dan diedit dengan cara tertentu,
- untuk grup target tertentu,
- 809
- 00:42:02,860 --> 00:42:04,683
- untuk tujuan tertentu.
- 810
- 00:42:04,683 --> 00:42:06,900
- Ide kebebasan pers
- 811
- 00:42:06,900 --> 00:42:09,680
- dan objektivitas jurnalistik
- aneh di dunia
- 812
- 00:42:09,680 --> 00:42:11,957
- jadi jelas berdasarkan hubungan kekuasaan.
- 813
- 00:42:11,957 --> 00:42:13,050
- (bell dinging)
- 814
- 00:42:13,050 --> 00:42:15,150
- Fakta dulunya adalah kekuatan pendorong
- 815
- 00:42:15,150 --> 00:42:17,040
- dan titik penjualan jurnalisme.
- 816
- 00:42:17,040 --> 00:42:19,810
- Tetapi penelitian itu mahal
- dan kekuatan pasar
- 817
- 00:42:19,810 --> 00:42:21,530
- tidak peduli jika Anda menjual sesuatu
- 818
- 00:42:21,530 --> 00:42:24,340
- karena sudah diteliti
- baik atau dipalsukan dengan baik.
- 819
- 00:42:24,340 --> 00:42:28,070
- - [Aktivis] Pidato bebas,
- kebebasan berbicara, kebebasan berbicara.
- 820
- 00:42:28,070 --> 00:42:29,345
- - [Host TV] Bekukan buah persik?
- 821
- 00:42:29,345 --> 00:42:32,705
- - [Aktivis] Pidato bebas,
- kebebasan berbicara, kebebasan berbicara.
- 822
- 00:42:32,705 --> 00:42:35,350
- - [Host TV] Tutup lubang pai Anda!
- 823
- 00:42:35,350 --> 00:42:37,830
- Siapa atau apa yang dibayangkan orang-orang
- 824
- 00:42:37,830 --> 00:42:39,750
- hak atas kebebasan berbicara?
- 825
- 00:42:39,750 --> 00:42:43,306
- Pertanyaannya seharusnya tidak,
- apakah Anda percaya pada kebebasan berbicara?
- 826
- 00:42:43,306 --> 00:42:45,540
- Pertanyaannya seharusnya,
- 827
- 00:42:45,540 --> 00:42:48,609
- siapa dalam demokrasi borjuis kita
- benar-benar memiliki kebebasan berbicara?
- 828
- 00:42:48,609 --> 00:42:51,370
- Membela kebebasan berbicara Nazi
- 829
- 00:42:51,370 --> 00:42:54,220
- tidak menjamin gratis
- pidato anti-fasis.
- 830
- 00:42:54,220 --> 00:42:56,556
- Isi pembicaraan, atau hak apa pun untuk itu,
- 831
- 00:42:56,556 --> 00:42:58,650
- bukan yang penting.
- 832
- 00:42:58,650 --> 00:43:00,460
- Penyediaan tenaga kerja
- 833
- 00:43:00,460 --> 00:43:03,130
- dan inklusi sosial
- menentukan kemampuannya
- 834
- 00:43:03,130 --> 00:43:04,676
- pidato siapa pun diberikan.
- 835
- 00:43:04,676 --> 00:43:06,310
- - [Pundit] Tapi itu
- artinya kita harus menjunjung tinggi
- 836
- 00:43:06,310 --> 00:43:07,610
- cita-cita kebebasan berbicara untuk semua orang,
- 837
- 00:43:07,610 --> 00:43:09,920
- jika tidak, negara borjuis
- dan kekuatan dominasi
- 838
- 00:43:09,920 --> 00:43:10,753
- punya alasan untuk--
- 839
- 00:43:10,753 --> 00:43:11,839
- - [TV Host] Smart-ass lagi.
- 840
- 00:43:11,839 --> 00:43:12,930
- (Laser kejutan listrik)
- 841
- 00:43:12,930 --> 00:43:13,763
- - [Pundit] Aduh!
- 842
- 00:43:13,763 --> 00:43:15,670
- - [TV Host] Jangan bertindak
- seolah kita hidup di dunia
- 843
- 00:43:15,670 --> 00:43:17,886
- di mana setiap orang memiliki kebebasan berbicara yang sama.
- 844
- 00:43:17,886 --> 00:43:21,670
- Tidak ada kebebasan
- pidato di Jerman Timur,
- 845
- 00:43:21,670 --> 00:43:23,787
- namun ada yang sangat aktif
- saluran komunikasi,
- 846
- 00:43:23,787 --> 00:43:25,700
- pamflet, dan diskusi,
- 847
- 00:43:25,700 --> 00:43:27,497
- semua di bawah radar negara.
- 848
- 00:43:27,497 --> 00:43:30,052
- Dunia media terbuka masyarakat liberal
- 849
- 00:43:30,052 --> 00:43:32,589
- selalu mendorong kebebasan berbicara,
- 850
- 00:43:32,589 --> 00:43:35,211
- tetapi dengan cara menenangkan perbedaan pendapat.
- 851
- 00:43:35,211 --> 00:43:38,167
- - [Pundit] Tapi komedi
- berfungsi sebagai important--
- 852
- 00:43:38,167 --> 00:43:39,968
- (Laser kejutan listrik)
- 853
- 00:43:39,968 --> 00:43:40,801
- - [Pundit] Aduh!
- 854
- 00:43:40,801 --> 00:43:41,634
- Persetan!
- 855
- 00:43:41,634 --> 00:43:44,005
- - [TV Host] Luar biasa
- pahlawan kaum liberal,
- 856
- 00:43:44,005 --> 00:43:48,466
- para komedian dan satiris,
- tidak pernah benar-benar mengubah apa pun.
- 857
- 00:43:48,466 --> 00:43:51,954
- Seorang kaisar telanjang masih seorang kaisar.
- 858
- 00:43:51,954 --> 00:43:55,188
- - [Aktivis] Pidato bebas,
- kebebasan berbicara, kebebasan berbicara!
- 859
- 00:43:55,188 --> 00:43:56,887
- Kami adalah masyarakat yang bebas!
- 860
- 00:43:56,887 --> 00:44:00,110
- Anda bisa mengatakan apa pun Anda
- inginkan, kapan pun Anda mau,
- 861
- 00:44:00,110 --> 00:44:01,978
- di saluran apa pun yang Anda inginkan!
- 862
- 00:44:01,978 --> 00:44:03,784
- - [TV Host] Tentu.
- 863
- 00:44:03,784 --> 00:44:07,020
- Tapi itu tidak relevan, dan kita semua tahu itu.
- 864
- 00:44:07,020 --> 00:44:09,608
- Bagaimana kita bisa menemukan cara untuk berkomunikasi
- 865
- 00:44:09,608 --> 00:44:11,395
- ketika tidak ada yang mau mendengarkan?
- 866
- 00:44:11,395 --> 00:44:14,250
- Totalitas dan kekuatan media
- 867
- 00:44:14,250 --> 00:44:16,289
- adalah negosiasi yang sedang berlangsung.
- 868
- 00:44:16,289 --> 00:44:19,950
- Normalitas dan kenyataan adalah
- dibuat dalam strukturnya.
- 869
- 00:44:19,950 --> 00:44:22,312
- Untuk menyerang normalitas dan kenyataan
- 870
- 00:44:22,312 --> 00:44:24,880
- juga berarti menyerang struktur ini,
- 871
- 00:44:24,880 --> 00:44:26,520
- sesuatu yang disebut orang-orang
- 872
- 00:44:26,520 --> 00:44:31,100
- sebagai semiotika realitas
- atau semiotika sosial.
- 873
- 00:44:31,100 --> 00:44:33,210
- - [Stefanie] Pernahkah Anda mendengar
- tentang tes Bechdel?
- 874
- 00:44:33,210 --> 00:44:34,610
- - [Katharina] Tidak, apa itu?
- 875
- 00:44:34,610 --> 00:44:36,350
- - [Stefanie] Ini adalah tes untuk film.
- 876
- 00:44:36,350 --> 00:44:38,940
- Film harus ada di
- setidaknya dua wanita di dalamnya,
- 877
- 00:44:38,940 --> 00:44:41,380
- yang berbicara satu sama lain tentang
- sesuatu selain laki-laki.
- 878
- 00:44:41,380 --> 00:44:42,832
- - [Katharina] Oh, saya mengerti.
- 879
- 00:44:42,832 --> 00:44:45,201
- Jadi film ini lolos ujian sekarang.
- 880
- 00:44:45,201 --> 00:44:48,436
- - [Stefanie] Ya, kami
- percakapan token.
- 881
- 00:44:48,436 --> 00:44:51,220
- - [Katharina] Oh, itu bagus sekali.
- 882
- 00:44:51,220 --> 00:44:52,710
- - [TV Host] Sangat penting untuk menganalisis
- 883
- 00:44:52,710 --> 00:44:54,359
- bagaimana sesuatu diwakili,
- dan apa yang tidak terwakili
- 884
- 00:44:54,359 --> 00:44:57,855
- atau bagaimana ia tidak memiliki perwakilan.
- 885
- 00:44:57,855 --> 00:45:02,130
- Bukan Zuckerberg, siapa
- kebobrokan tidak berselisih,
- 886
- 00:45:02,130 --> 00:45:03,440
- kita harus menyerang,
- 887
- 00:45:03,440 --> 00:45:06,259
- tetapi lebih pada budaya
- tata bahasa ruang publik.
- 888
- 00:45:06,259 --> 00:45:09,570
- Kekuatan terbentuk dalam tata bahasa seperti itu.
- 889
- 00:45:09,570 --> 00:45:11,660
- Akses dan non-akses ke semuanya
- 890
- 00:45:11,660 --> 00:45:13,343
- diatur dalam wilayahnya.
- 891
- 00:45:13,343 --> 00:45:15,319
- Makna dinegosiasikan di sana.
- 892
- 00:45:15,319 --> 00:45:18,720
- Baik dan jahat ditentukan.
- 893
- 00:45:18,720 --> 00:45:20,740
- Ini adalah refleks umum bagi orang untuk berpikir
- 894
- 00:45:20,740 --> 00:45:23,230
- mereka tidak berdaya
- pemerintahan yang maha kuasa
- 895
- 00:45:23,230 --> 00:45:24,438
- dan kekuatan perusahaan.
- 896
- 00:45:24,438 --> 00:45:27,190
- Tetapi kekuatan lebih seperti ubur-ubur yang menjijikkan
- 897
- 00:45:27,190 --> 00:45:28,536
- dari dinding bata padat.
- 898
- 00:45:28,536 --> 00:45:30,070
- Mainkan dengan itu!
- 899
- 00:45:30,070 --> 00:45:32,240
- - [Pundit] Y-ya-ya, Nyonya!
- 900
- 00:45:32,240 --> 00:45:35,590
- - [TV Host] Begitulah cara saya menyukai pakar saya.
- 901
- 00:45:35,590 --> 00:45:38,507
- (Musik piano yang tenang)
- 902
- 00:45:56,818 --> 00:45:59,568
- (Bebek kicau)
- 903
- 00:46:15,214 --> 00:46:17,797
- (anjing menggonggong)
- 904
- 00:46:23,320 --> 00:46:25,626
- Kita hidup di dunia yang paradoks.
- 905
- 00:46:25,626 --> 00:46:29,597
- Penyedia telepon terbesar
- tidak memiliki infrastruktur telekomunikasi,
- 906
- 00:46:29,597 --> 00:46:33,568
- media paling populer
- pemilik tidak membuat konten,
- 907
- 00:46:33,568 --> 00:46:37,717
- media terbesar di dunia
- rumah tidak memiliki bioskop,
- 908
- 00:46:37,717 --> 00:46:42,717
- vendor perangkat lunak terbesar
- buat tidak ada aplikasi, dan sebagainya.
- 909
- 00:46:43,130 --> 00:46:46,480
- - [Wizard] Apa sihir ini?
- 910
- 00:46:46,480 --> 00:46:48,420
- - [TV Host] Namun, kami jelas hidup
- 911
- 00:46:48,420 --> 00:46:50,641
- di dunia yang sangat material.
- 912
- 00:46:50,641 --> 00:46:54,440
- Kebebasan kami dari yada-yada-yada
- tampaknya agak samar
- 913
- 00:46:54,440 --> 00:46:56,410
- ketika Anda menganggap itu semua indah kita
- 914
- 00:46:56,410 --> 00:47:00,130
- Blog penggemar 'Pepe the Frog' dan
- forum anarko-sindikalis
- 915
- 00:47:00,130 --> 00:47:03,850
- akan hilang dalam sekejap
- jika hanya satu perusahaan yang memutuskan
- 916
- 00:47:03,850 --> 00:47:04,840
- untuk mematikan mereka
- 917
- 00:47:04,840 --> 00:47:08,612
- itsy-bitsy-mungeny-weeny-yellow-polka-deep-sea
- kabel.
- 918
- 00:47:08,612 --> 00:47:11,327
- Atau bayangkan jika rumah kita
- negara ingin menarik Mesir
- 919
- 00:47:11,327 --> 00:47:12,822
- atau Turki pada kita.
- 920
- 00:47:12,822 --> 00:47:15,820
- - [Teknomator] Aku tahu sekarang mengapa kamu menangis.
- 921
- 00:47:15,820 --> 00:47:18,342
- Tapi itu sesuatu yang tidak pernah bisa saya lakukan.
- 922
- 00:47:18,342 --> 00:47:20,302
- - [TV Host] Prost!
- 923
- 00:47:20,302 --> 00:47:23,241
- Tidak ada kebebasan informasi sampai,
- 924
- 00:47:23,241 --> 00:47:26,341
- mari kita menempatkannya dalam istilah sederhana,
- 925
- 00:47:26,341 --> 00:47:29,504
- Anda dapat mengunduh perangkat keras Anda.
- 926
- 00:47:29,504 --> 00:47:30,853
- Tidak akan terjadi.
- 927
- 00:47:30,853 --> 00:47:34,997
- Bahkan DIY yang indah
- revolusi tidak bisa mengubah itu.
- 928
- 00:47:34,997 --> 00:47:38,740
- Semua gadget dan peretas kami
- Notebook Arduinos dan Linux
- 929
- 00:47:38,740 --> 00:47:41,340
- terbuat dari bahan baku yang sama
- 930
- 00:47:41,340 --> 00:47:42,980
- sebagai perangkat keras perusahaan,
- 931
- 00:47:42,980 --> 00:47:46,528
- ditambang dalam kondisi yang mengerikan
- oleh budak abad 21,
- 932
- 00:47:46,528 --> 00:47:50,045
- dirakit oleh orang-orang dengan nasib yang sama.
- 933
- 00:47:50,045 --> 00:47:54,928
- Ini gila, namun aneh
- sepotong musik yang menarik,
- 934
- 00:47:54,928 --> 00:47:58,250
- pertama kali disajikan di Jerman
- Majelis Gereja Injili
- 935
- 00:47:58,250 --> 00:48:00,240
- pada tahun 1975.
- 936
- 00:48:00,240 --> 00:48:02,730
- Campuran sikap kebangkitan Kristen
- 937
- 00:48:02,730 --> 00:48:04,673
- dan agitprop yang berhaluan kiri.
- 938
- 00:48:04,673 --> 00:48:07,413
- Cukup sesuatu, bukan, Pontius?
- 939
- 00:48:28,131 --> 00:48:31,298
- ("Du kleine Löterin")
- 940
- 00:50:03,196 --> 00:50:06,446
- - [Johannes] Saya tidak berguna sebagai seniman.
- 941
- 00:50:07,434 --> 00:50:09,767
- Tidak ada yang tersisa untuk dilakukan.
- 942
- 00:50:10,919 --> 00:50:14,420
- Oh, filter video itu
- membuat video terlihat seperti
- 943
- 00:50:14,420 --> 00:50:16,254
- mereka benar-benar tua.
- 944
- 00:50:16,254 --> 00:50:19,083
- Ini mengubah segalanya.
- 945
- 00:50:22,325 --> 00:50:25,408
- (musik gitar ringan)
- 946
- 00:50:34,273 --> 00:50:36,856
- (nada berbunyi)
- 947
- 00:50:56,000 --> 00:50:58,013
- - [Narator] Hei, kamu.
- 948
- 00:50:59,310 --> 00:51:00,290
- Ya kamu.
- 949
- 00:51:02,190 --> 00:51:03,220
- Apa?
- 950
- 00:51:03,220 --> 00:51:05,430
- Apakah ada seseorang di sana, Anda bertanya?
- 951
- 00:51:05,430 --> 00:51:07,080
- Seseorang mengawasimu?
- 952
- 00:51:07,080 --> 00:51:08,929
- Tentu saja ada.
- 953
- 00:51:08,929 --> 00:51:10,670
- Tapi jangan takut.
- 954
- 00:51:10,670 --> 00:51:14,354
- Kamu adalah kakakku,
- subjek modern.
- 955
- 00:51:14,354 --> 00:51:17,410
- Saya tahu Anda belum mengenal saya secara pribadi,
- 956
- 00:51:17,410 --> 00:51:20,582
- sejak orang tua kita, Ayah
- Kehormatan dan Kepedulian Ibu,
- 957
- 00:51:20,582 --> 00:51:24,522
- mengirimmu ke asrama
- Sekolah Privasi Bourgeois
- 958
- 00:51:24,522 --> 00:51:26,100
- ketika kamu kecil.
- 959
- 00:51:26,100 --> 00:51:28,111
- Tapi tahun-tahun kehidupanmu sudah berakhir.
- 960
- 00:51:28,111 --> 00:51:33,111
- Saya di sini untuk menjemput Anda dan
- memandu Anda ke esok baru!
- 961
- 00:51:33,410 --> 00:51:34,613
- Biarkan saya memberi Anda pelukan!
- 962
- 00:51:35,870 --> 00:51:36,703
- Tidak?
- 963
- 00:51:36,703 --> 00:51:39,153
- Anda merindukan Privasi Bourgeois?
- 964
- 00:51:41,395 --> 00:51:42,660
- Saya saya!
- 965
- 00:51:42,660 --> 00:51:44,124
- Jangan menangis!
- 966
- 00:51:44,124 --> 00:51:47,480
- Anda mengatakan kebebasan Anda
- dilindungi di sana?
- 967
- 00:51:47,480 --> 00:51:50,111
- Anda merasa aman memiliki ruang pribadi
- 968
- 00:51:50,111 --> 00:51:53,760
- yang terasa tersembunyi dari keingintahuan luar,
- 969
- 00:51:53,760 --> 00:51:56,035
- pandangan, dan ketidaksetujuan?
- 970
- 00:51:56,035 --> 00:51:59,970
- Anda tidak mengerti, kakak!
- 971
- 00:51:59,970 --> 00:52:04,918
- Privasi yang Anda miliki sejauh ini
- adalah kontingensi historis,
- 972
- 00:52:04,918 --> 00:52:07,092
- bukan fakta universal.
- 973
- 00:52:07,092 --> 00:52:09,678
- Anda tidak bisa tinggal di sekolah selamanya.
- 974
- 00:52:09,678 --> 00:52:13,528
- Ini adalah panggung dalam kehidupan
- subjek seperti Anda.
- 975
- 00:52:13,528 --> 00:52:18,528
- Lihat, privasi, seperti yang kita pikirkan
- itu, hanya 300 tahun.
- 976
- 00:52:18,580 --> 00:52:22,890
- Itu tidak ada di dalamnya
- bentuk borjuis Barat yang tepat
- 977
- 00:52:22,890 --> 00:52:24,310
- dalam budaya Timur.
- 978
- 00:52:24,310 --> 00:52:27,580
- Tapi seperti barang biasa datang
- diadakan di beberapa tangan,
- 979
- 00:52:27,580 --> 00:52:30,296
- menciptakan pribadi yang terpisah
- dan ruang publik,
- 980
- 00:52:30,296 --> 00:52:32,918
- keluarga yang didefinisikan dengan lebih ketat
- 981
- 00:52:32,918 --> 00:52:36,876
- melindungi diri dan nya
- kekayaan melawan jalanan,
- 982
- 00:52:36,876 --> 00:52:39,116
- terhadap populasi yang tersisa.
- 983
- 00:52:39,116 --> 00:52:42,037
- Adat istiadat Bourgeois,
- 984
- 00:52:42,037 --> 00:52:44,767
- tergantung pada suatu
- infrastruktur privasi,
- 985
- 00:52:44,767 --> 00:52:49,191
- disajikan untuk melegitimasi
- borjuasi melawan kelas-kelas lain.
- 986
- 00:52:49,191 --> 00:52:52,728
- Kaum borjuis sering
- mendefinisikan keunggulan moralnya
- 987
- 00:52:52,728 --> 00:52:55,337
- atas massa pekerja melalui
- 988
- 00:52:55,337 --> 00:52:58,240
- kurangnya privasi yang tepat,
- 989
- 00:52:58,240 --> 00:53:00,840
- meskipun para pekerja
- tidak mampu
- 990
- 00:53:00,840 --> 00:53:02,560
- kondisi hidup yang memadai.
- 991
- 00:53:02,560 --> 00:53:05,740
- - Heinrich Heine menulis ini
- lagu revolusioner yang indah
- 992
- 00:53:05,740 --> 00:53:07,830
- hanya beberapa minggu setelah pemberontakan
- 993
- 00:53:07,830 --> 00:53:10,807
- dari penenun
- Langenbielau dan Peterswaldau
- 994
- 00:53:10,807 --> 00:53:12,608
- di Silesia pada 1844.
- 995
- 00:53:12,608 --> 00:53:14,608
- ("Die Schlesischen Weber")
- 996
- 00:54:06,283 --> 00:54:10,116
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 997
- 00:54:47,287 --> 00:54:51,120
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 998
- 00:55:33,959 --> 00:55:37,792
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 999
- 00:56:17,570 --> 00:56:21,403
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 1000
- 00:56:26,860 --> 00:56:29,596
- - [Narator] Mereka
- menenun dan menenun,
- 1001
- 00:56:29,596 --> 00:56:32,030
- dan bos mereka punya uang,
- 1002
- 00:56:32,030 --> 00:56:35,243
- waktu luang dan privasi.
- 1003
- 00:56:35,243 --> 00:56:38,057
- Tapi privasi sudah dirusak!
- 1004
- 00:56:38,057 --> 00:56:41,040
- Kemajuan teknologi menjelang akhir
- 1005
- 00:56:41,040 --> 00:56:44,020
- dari abad ke-19 adalah
- dibahas sama banyak
- 1006
- 00:56:44,020 --> 00:56:45,490
- seperti hari ini.
- 1007
- 00:56:45,490 --> 00:56:47,302
- Telepon itu berbahaya
- 1008
- 00:56:47,302 --> 00:56:51,170
- untuk membuka rumah
- ruang yang aman untuk telinga yang jauh.
- 1009
- 00:56:51,170 --> 00:56:55,160
- Sinar-X adalah senjata untuk mengintip di balik dinding
- 1010
- 00:56:55,160 --> 00:56:57,626
- ke tempat yang paling pribadi.
- 1011
- 00:56:57,626 --> 00:56:58,502
- (menghela nafas)
- 1012
- 00:56:58,502 --> 00:57:01,240
- Panggilan untuk hukum yang kuat untuk melindungi privasi
- 1013
- 00:57:01,240 --> 00:57:03,010
- terhadap ancaman seperti itu muncul,
- 1014
- 00:57:03,010 --> 00:57:07,550
- paling terkenal di tahun 1890
- esai Hak Privasi,
- 1015
- 00:57:07,550 --> 00:57:11,783
- yang masih lazim di
- debat undang-undang privasi.
- 1016
- 00:57:11,783 --> 00:57:15,300
- Masalahnya tidak
- terbatas pada intrusi
- 1017
- 00:57:15,300 --> 00:57:17,100
- ke dalam kehidupan individu.
- 1018
- 00:57:17,100 --> 00:57:19,711
- Tidak menghormati garis
- antara publik dan pribadi,
- 1019
- 00:57:19,711 --> 00:57:22,330
- dan Anda memberi contoh moral yang buruk
- 1020
- 00:57:22,330 --> 00:57:25,400
- dan merosotkan wacana publik yang tepat.
- 1021
- 00:57:25,400 --> 00:57:28,812
- Misalnya, para penulis memperingatkan
- terhadap berita koran
- 1022
- 00:57:28,812 --> 00:57:33,553
- mengarah ke publik yang tidak benar
- diskusi tentang masalah pribadi.
- 1023
- 00:57:33,553 --> 00:57:35,970
- Cerita-cerita seperti itu bisa menjadi masalah bagi demo,
- 1024
- 00:57:35,970 --> 00:57:39,592
- dan menjadi masalah politik.
- 1025
- 00:57:39,592 --> 00:57:40,860
- Hmmm.
- 1026
- 00:57:40,860 --> 00:57:43,290
- Pada abad ke-20, demokrasi liberal
- 1027
- 00:57:43,290 --> 00:57:46,120
- mempromosikan privasi sebagai penghitung liberal
- 1028
- 00:57:46,120 --> 00:57:50,018
- melawan doktrin populis,
- apakah mereka komunis atau fasis.
- 1029
- 00:57:50,018 --> 00:57:53,662
- Periode ini juga kapan
- kapitalisme kesejahteraan
- 1030
- 00:57:53,662 --> 00:57:55,480
- demokrasi liberal,
- 1031
- 00:57:55,480 --> 00:57:58,840
- melalui surplus mereka dari
- kolonialisme atau imperialisme,
- 1032
- 00:57:58,840 --> 00:58:02,482
- mengangkat standar hidup
- sebagian besar penduduknya.
- 1033
- 00:58:02,482 --> 00:58:06,052
- Yang disebut tengah
- kelas juga memiliki privasi.
- 1034
- 00:58:06,052 --> 00:58:08,670
- Tetapi kondisi ekonomi ini sangat
- 1035
- 00:58:08,670 --> 00:58:11,660
- diaktifkan terpinggirkan
- bagian dari masyarakat borjuis
- 1036
- 00:58:11,660 --> 00:58:15,140
- untuk memikirkan yang baik
- dan privasi yang buruk.
- 1037
- 00:58:15,140 --> 00:58:18,390
- Aktivis feminis digunakan
- taktik publisitas yang drastis
- 1038
- 00:58:18,390 --> 00:58:22,110
- untuk memulai diskusi tentang
- masalah yang sebelumnya tersembunyi
- 1039
- 00:58:22,110 --> 00:58:23,230
- oleh privasi dan tabu.
- 1040
- 00:58:23,230 --> 00:58:25,199
- Misalnya, di Prancis dan Jerman,
- 1041
- 00:58:25,199 --> 00:58:27,710
- mereka memulai pengakuan massa umum
- 1042
- 00:58:27,710 --> 00:58:30,287
- melibatkan wanita terkemuka, menyatakan:
- 1043
- 00:58:30,287 --> 00:58:31,723
- "Kami melakukan aborsi."
- 1044
- 00:58:31,723 --> 00:58:35,086
- Taktik serupa digunakan
- oleh aktivis homoseksual.
- 1045
- 00:58:35,086 --> 00:58:38,933
- Oh, aku terbawa.
- 1046
- 00:58:38,933 --> 00:58:40,910
- Apa yang kamu katakan, kakak?
- 1047
- 00:58:40,910 --> 00:58:42,853
- Oh, tidak semuanya buruk.
- 1048
- 00:58:42,853 --> 00:58:45,140
- Khusus untuk kelompok yang terpinggirkan,
- 1049
- 00:58:45,140 --> 00:58:49,489
- itu berguna untuk memiliki ruang
- bebas dari mata otoriter.
- 1050
- 00:58:49,489 --> 00:58:51,673
- Tapi privasi sedang diserang.
- 1051
- 00:58:51,673 --> 00:58:54,650
- Kali ini, masalah mungkin menjadi terminal,
- 1052
- 00:58:54,650 --> 00:58:56,580
- bersama dengan mungkin begitu banyak masalah lainnya
- 1053
- 00:58:56,580 --> 00:58:58,533
- ekonomi politik borjuis.
- 1054
- 00:58:58,533 --> 00:59:01,794
- Kakak yang terhormat, masukkan earbud Anda!
- 1055
- 00:59:01,794 --> 00:59:05,260
- Ini menarik
- lagu dari tahun 1970-an.
- 1056
- 00:59:05,260 --> 00:59:09,052
- Ini disebut 'Die Nummer'
- oleh Info Music Bamberg.
- 1057
- 00:59:09,052 --> 00:59:12,952
- Lagu ini adalah contoh yang bagus
- kecemasan kelas menengah
- 1058
- 00:59:12,952 --> 00:59:17,918
- ♪ Saat fajar
- usia komputerus ♪
- 1059
- 00:59:17,918 --> 00:59:20,000
- Maaf, dengarkan saja lagunya.
- 1060
- 00:59:20,000 --> 00:59:20,000
- ♪
- 1061
- 00:59:42,646 --> 00:59:46,479
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 1062
- 01:00:04,560 --> 01:00:06,460
- - [Narator] Hidup kita sedang ditulis ulang
- 1063
- 01:00:06,460 --> 01:00:08,700
- untuk membentuk satu infrastruktur global
- 1064
- 01:00:08,700 --> 01:00:11,337
- yang bekerja atas dasar
- dari informasi kami.
- 1065
- 01:00:11,337 --> 01:00:14,337
- (ayam berdecak)
- 1066
- 01:00:27,110 --> 01:00:30,650
- Privasi tidak diserang
- oleh beberapa kekuatan jahat di luar.
- 1067
- 01:00:30,650 --> 01:00:33,527
- Itu diserang oleh kami
- perilaku kolektif sendiri.
- 1068
- 01:00:33,527 --> 01:00:37,727
- Tren ini bisa dihentikan
- hanya dengan usaha besar.
- 1069
- 01:00:37,727 --> 01:00:40,037
- Orang tidak akan bisa
- untuk membagikan barang secara online!
- 1070
- 01:00:40,037 --> 01:00:44,930
- - Barbekyu Mongolia
- tidak Mongol atau barbekyu.
- 1071
- 01:00:44,930 --> 01:00:46,883
- - [Narator] Kami akan melakukannya
- untuk menyingkirkan Internet
- 1072
- 01:00:46,883 --> 01:00:48,680
- seperti yang kita ketahui.
- 1073
- 01:00:48,680 --> 01:00:51,083
- Tetapi Anda tidak ingin melakukan itu, bukan?
- 1074
- 01:00:51,083 --> 01:00:54,810
- Anda akan membuat pilihan yang tepat,
- bukankah begitu, kakak?
- 1075
- 01:00:54,810 --> 01:00:58,293
- Anda tidak akan mengorbankan meme dan porno
- 1076
- 01:00:58,293 --> 01:01:01,643
- untuk privasi borjuis, kan?
- 1077
- 01:01:03,340 --> 01:01:05,027
- Informasi kami ada di luar sana.
- 1078
- 01:01:05,027 --> 01:01:06,217
- Bukan karena pilihan.
- 1079
- 01:01:06,217 --> 01:01:08,863
- Ini adalah belitan yang diperlukan,
- 1080
- 01:01:08,863 --> 01:01:12,536
- dan itu menambahkan hingga
- sesuatu yang besar dan indah,
- 1081
- 01:01:12,536 --> 01:01:16,020
- mengandaikan kita mengambil tindakan yang benar.
- 1082
- 01:01:16,020 --> 01:01:18,610
- Jika hal-hal baik sedang dibuat atas dasar
- 1083
- 01:01:18,610 --> 01:01:21,080
- pengumpulan dan pemanfaatan data massal,
- 1084
- 01:01:21,080 --> 01:01:22,850
- kita harus memiliki hal-hal itu.
- 1085
- 01:01:22,850 --> 01:01:24,430
- Masalahnya bukan data.
- 1086
- 01:01:24,430 --> 01:01:28,120
- Ini hubungan kekuasaan
- yang ada di belakang data
- 1087
- 01:01:28,120 --> 01:01:29,490
- dan penggunaannya.
- 1088
- 01:01:29,490 --> 01:01:33,500
- Kebebasan kita tergantung pada
- faktor selain kerahasiaan
- 1089
- 01:01:33,500 --> 01:01:35,160
- dari tindakan kita.
- 1090
- 01:01:35,160 --> 01:01:37,640
- Anda tidak akan menyembunyikan Anda
- rumput dari Ayah Honor
- 1091
- 01:01:37,640 --> 01:01:39,610
- dan Kepedulian Ibu jika mereka tidak diam
- 1092
- 01:01:39,610 --> 01:01:41,634
- memiliki kekuatan atas Anda, kan?
- 1093
- 01:01:41,634 --> 01:01:44,522
- Lembaga mungkin terpaksa
- menjadi lebih efisien
- 1094
- 01:01:44,522 --> 01:01:48,693
- dan kejujuran jika semuanya
- korupsi bocor keluar.
- 1095
- 01:01:48,693 --> 01:01:51,213
- Sebenarnya, proses ini
- sudah mulai.
- 1096
- 01:01:51,213 --> 01:01:53,486
- Pikirkan WikiLeaks dan Edward Snowden.
- 1097
- 01:01:53,486 --> 01:01:56,640
- - Ada permainan yang keren.
- Nya
- disebut 'Jangan Pikirkan Tentang
- 1098
- 01:01:56,640 --> 01:01:59,320
- Julian Assange Molesting a Chicken. '
- 1099
- 01:01:59,320 --> 01:02:00,570
- Kamu kalah.
- 1100
- 01:02:00,570 --> 01:02:02,683
- - Saya mendapat kesalahan aneh aneh.
- 1101
- 01:02:02,683 --> 01:02:04,153
- (Ayam jantan berkokok)
- 1102
- 01:02:04,153 --> 01:02:05,720
- - [Narator] Demokratisasi
- pengawasan
- 1103
- 01:02:05,720 --> 01:02:08,036
- akan memungkinkannya diubah
- melawan yang kuat.
- 1104
- 01:02:08,036 --> 01:02:11,100
- Post-privasi akan sulit, meskipun,
- 1105
- 01:02:11,100 --> 01:02:13,240
- jika lapangan bermain tidak sejajar,
- 1106
- 01:02:13,240 --> 01:02:15,880
- jika informasi dilepaskan
- tetapi kelompok yang sama
- 1107
- 01:02:15,880 --> 01:02:17,260
- punya kekuatan.
- 1108
- 01:02:17,260 --> 01:02:20,780
- Tetapi jika kita memegang informasi itu,
- jika kita memutuskan bagaimana itu digunakan,
- 1109
- 01:02:20,780 --> 01:02:23,595
- mengingat betapa pentingnya hal itu
- semua yang terjadi hari ini,
- 1110
- 01:02:23,595 --> 01:02:26,712
- kita bisa menyelesaikan ketidakseimbangan kekuatan historis.
- 1111
- 01:02:26,712 --> 01:02:30,550
- Lihat, saya bukan negara bagian, atau Wall Street,
- 1112
- 01:02:30,550 --> 01:02:33,342
- atau server Silicon Valley.
- 1113
- 01:02:33,342 --> 01:02:35,282
- Aku adik kecil
- 1114
- 01:02:35,282 --> 01:02:37,982
- Saya tidak memiliki alat produksi,
- 1115
- 01:02:37,982 --> 01:02:40,390
- kecuali semua informasi yang saya miliki
- 1116
- 01:02:40,390 --> 01:02:41,820
- tentang Anda dan teman-teman Anda.
- 1117
- 01:02:41,820 --> 01:02:44,510
- Apa yang kita butuhkan saat ini adalah jaringan, platform,
- 1118
- 01:02:44,510 --> 01:02:49,000
- atau lembaga yang setara
- dari Little Brothers seperti saya,
- 1119
- 01:02:49,000 --> 01:02:51,249
- yang tidak memiliki monopoli atas kekerasan,
- 1120
- 01:02:51,249 --> 01:02:56,249
- kuasa atas peringkat kredit Anda,
- atau kepemilikan hutang Anda.
- 1121
- 01:02:56,390 --> 01:03:00,312
- Satu-satunya kekuatan saya bersandar
- memiliki semua data ini.
- 1122
- 01:03:00,312 --> 01:03:03,079
- Tapi aku tidak terasing darimu.
- 1123
- 01:03:03,079 --> 01:03:04,598
- Aku ada di pihakmu!
- 1124
- 01:03:04,598 --> 01:03:08,130
- Jadi, mari kita menyerang
- kekuatan yang membuat kita takut
- 1125
- 01:03:08,130 --> 01:03:10,930
- untuk hilangnya privasi di akar mereka,
- 1126
- 01:03:10,930 --> 01:03:13,880
- karena kita memiliki kekuatan produktif inti
- 1127
- 01:03:13,880 --> 01:03:15,930
- hari di tangan kita.
- 1128
- 01:03:15,930 --> 01:03:19,264
- Kita bisa mengambil kekuatan ini bersama-sama!
- 1129
- 01:03:19,264 --> 01:03:22,264
- (komputer blipping)
- 1130
- 01:03:26,956 --> 01:03:30,373
- (musik elektronik ringan)
- 1131
- 01:03:31,210 --> 01:03:34,300
- - [Johannes] Saya pernah bertemu seorang
- penerjun payung Jerman panseksual
- 1132
- 01:03:34,300 --> 01:03:37,400
- siapa yang mengira Michael Haneke
- benar-benar berlebihan.
- 1133
- 01:03:37,400 --> 01:03:38,640
- Orang pintar.
- 1134
- 01:03:38,640 --> 01:03:39,900
- Dia mengundang saya untuk check out
- 1135
- 01:03:39,900 --> 01:03:42,290
- Museum Sejarah Alam Wina.
- 1136
- 01:03:42,290 --> 01:03:44,562
- Saya bergabung dengannya dan dia memberi tahu
- saya cerita yang menarik.
- 1137
- 01:03:44,562 --> 01:03:48,272
- Pada tahun 1952, pemburu besar-pemburu Austria
- 1138
- 01:03:48,272 --> 01:03:51,910
- dan peneliti Afrika 'Ernst Zwilling,
- 1139
- 01:03:51,910 --> 01:03:55,630
- seorang revisionis kolonial dan
- anggota partai Nazi,
- 1140
- 01:03:55,630 --> 01:03:58,950
- membawa simpanse jantan
- dari Kamerun ke Schönbrunn,
- 1141
- 01:03:58,950 --> 01:04:00,450
- kebun binatang Wina.
- 1142
- 01:04:00,450 --> 01:04:03,220
- Di rumahnya di Afrika, Honzo pernah dilaporkan
- 1143
- 01:04:03,220 --> 01:04:05,280
- menjadi hewan yang ramah dan disukai,
- 1144
- 01:04:05,280 --> 01:04:08,630
- tetapi di kebun binatang dia mulai
- untuk menunjukkan temperamen yang kejam.
- 1145
- 01:04:08,630 --> 01:04:10,650
- Karena wabah kolerinya,
- 1146
- 01:04:10,650 --> 01:04:13,192
- Honzo yang malang disimpan
- ruang isolasi.
- 1147
- 01:04:13,192 --> 01:04:16,165
- Simpanse diberikan
- bir dan rokok.
- 1148
- 01:04:16,165 --> 01:04:20,278
- Dia kecanduan dan mati
- alkohol dan perokok berantai.
- 1149
- 01:04:20,278 --> 01:04:23,650
- Setelah kematiannya, simpanse itu terbebani
- 1150
- 01:04:23,650 --> 01:04:26,210
- dan dimasukkan ke dalam Museum
- Sejarah Alam.
- 1151
- 01:04:26,210 --> 01:04:29,740
- Sekarang orang-orang dari segala penjuru
- dunia menatapnya.
- 1152
- 01:04:29,740 --> 01:04:31,782
- Itu pasti sebuah alegori sesuatu.
- 1153
- 01:04:31,782 --> 01:04:34,365
- (nada berbunyi)
- 1154
- 01:04:37,214 --> 01:04:38,047
- - Halo, Politik!
- 1155
- 01:04:38,047 --> 01:04:39,760
- Reputasimu mendahului kamu.
- 1156
- 01:04:39,760 --> 01:04:43,046
- - Sudah beberapa yang liar
- milenium, tetapi, hari ini--
- 1157
- 01:04:43,046 --> 01:04:46,031
- - Ya Tuhan, apa yang terjadi pada suaramu,
- 1158
- 01:04:46,031 --> 01:04:47,710
- penduduk vox yang terkenal?
- 1159
- 01:04:47,710 --> 01:04:49,507
- - Ya, itu sebabnya aku di sini.
- 1160
- 01:04:49,507 --> 01:04:50,880
- Saya tidak yakin, terus terang, siapa saya!
- 1161
- 01:04:50,880 --> 01:04:52,998
- - Tapi kamu adalah Politik!
- 1162
- 01:04:52,998 --> 01:04:55,503
- - Ya, tapi siapa aku sebenarnya?
- 1163
- 01:04:55,503 --> 01:04:57,054
- Maksud saya mendengarkan suara ini!
- 1164
- 01:04:57,054 --> 01:04:58,140
- Dan saya merasa berbeda!
- 1165
- 01:04:58,140 --> 01:05:00,320
- Bukan hanya penuaan, itu
- eksistensi yang berbeda.
- 1166
- 01:05:00,320 --> 01:05:01,153
- Mungkin saya sedang sekarat.
- 1167
- 01:05:01,153 --> 01:05:02,404
- - Sekarang, tidak ada kesimpulan yang terburu-buru.
- 1168
- 01:05:02,404 --> 01:05:04,346
- Mari kita mulai dengan apa yang bisa kita lihat.
- 1169
- 01:05:04,346 --> 01:05:06,306
- Suara ini, suara siapa itu?
- 1170
- 01:05:06,306 --> 01:05:09,730
- Apa masalahnya,
- subjek Politik?
- 1171
- 01:05:09,730 --> 01:05:11,607
- - Yah, saya sudah bicara dengan keluarga saya.
- 1172
- 01:05:11,607 --> 01:05:13,450
- Mereka memberitahuku bahwa aku telah berubah.
- 1173
- 01:05:13,450 --> 01:05:14,370
- Mereka mengkhawatirkan saya.
- 1174
- 01:05:14,370 --> 01:05:16,890
- Mereka bilang aku terbawa
- pergi oleh keinginan zaman,
- 1175
- 01:05:16,890 --> 01:05:18,800
- tidak mewakili apa yang saya miliki di masa lalu.
- 1176
- 01:05:18,800 --> 01:05:19,633
- Tapi aku tidak tahu.
- 1177
- 01:05:19,633 --> 01:05:20,466
- Saya hanya mengikuti arus.
- 1178
- 01:05:20,466 --> 01:05:21,858
- - Apa maksudmu dengan arus?
- 1179
- 01:05:21,858 --> 01:05:23,482
- Untuk siapa kamu berbicara?
- 1180
- 01:05:23,482 --> 01:05:25,180
- - Itu kebingungan!
- 1181
- 01:05:25,180 --> 01:05:27,050
- Suatu saat saya berbicara untuk
- wanita, yang lain untuk pria,
- 1182
- 01:05:27,050 --> 01:05:28,309
- satu lagi untuk orang-orang yang lebih jender.
- 1183
- 01:05:28,309 --> 01:05:29,142
- Keesokan harinya aku dipanggil TERFy,
- 1184
- 01:05:29,142 --> 01:05:30,323
- dan kemudian saya berbicara untuk trans
- orang, lalu orang kulit hitam,
- 1185
- 01:05:30,323 --> 01:05:31,156
- kemudian orang kulit putih.
- 1186
- 01:05:31,156 --> 01:05:32,208
- Anak-anak belakangan ini memperlakukan saya seperti Tuhan,
- 1187
- 01:05:32,208 --> 01:05:34,079
- seolah aku bisa menyelesaikan semua masalah mereka.
- 1188
- 01:05:34,079 --> 01:05:38,260
- Sekarang saya melihat bagaimana perasaan Tuhan,
- menanggapi doa sepanjang waktu.
- 1189
- 01:05:38,260 --> 01:05:39,093
- - Tunggu.
- 1190
- 01:05:39,093 --> 01:05:41,260
- Anda tidak berbicara untuk orang-orang?
- 1191
- 01:05:41,260 --> 01:05:44,326
- - Itulah yang teman saya
- Filosofi terus menyuruhku melakukan,
- 1192
- 01:05:44,326 --> 01:05:47,840
- tapi Neil deGrasse Tyson berkata
- Filosofi adalah selingan,
- 1193
- 01:05:47,840 --> 01:05:48,711
- dan Neil adalah orang kulit berwarna,
- 1194
- 01:05:48,711 --> 01:05:50,060
- sebuah suara yang telah
- secara historis dikesampingkan, jadi--
- 1195
- 01:05:50,060 --> 01:05:52,873
- - Hmm, tidak heran
- vox populi rusak.
- 1196
- 01:05:52,873 --> 01:05:55,449
- Saat ini, milikmu adalah vox grex!
- 1197
- 01:05:55,449 --> 01:05:57,920
- Tapi kamu masih Politik?
- 1198
- 01:05:57,920 --> 01:05:58,753
- - Saya tidak yakin!
- 1199
- 01:05:58,753 --> 01:06:00,838
- - Nah, katakan padaku apa yang kamu lakukan
- untuk mewakili subjek Anda.
- 1200
- 01:06:00,838 --> 01:06:03,240
- - Ya, tepat sebelum saya datang ke sini,
- 1201
- 01:06:03,240 --> 01:06:05,900
- Saya adalah posting Tumblr itu
- kata 'Menulis catatan kelas
- 1202
- 01:06:05,900 --> 01:06:08,046
- dalam pena gemerlap adalah budaya nonbinary. '
- 1203
- 01:06:08,046 --> 01:06:09,830
- Tepat sebelum itu, saya melarang Halloween
- 1204
- 01:06:09,830 --> 01:06:11,800
- di sekolah dasar, sejak
- Halloween tidak inklusif
- 1205
- 01:06:11,800 --> 01:06:12,717
- dan bisa menjadi canggung bagi beberapa anak.
- 1206
- 01:06:12,717 --> 01:06:15,030
- Sebelum itu, saya masuk
- bentuk incel alt-right,
- 1207
- 01:06:15,030 --> 01:06:16,366
- mengatakan aku lebih memilih tongkat silet ke pantatku
- 1208
- 01:06:16,366 --> 01:06:17,350
- dari berbagi planet dengan wanita.
- 1209
- 01:06:17,350 --> 01:06:19,140
- Saya menghabiskan semua malam terakhir sebagai J. K. Rowling,
- 1210
- 01:06:19,140 --> 01:06:20,850
- berdebat sebagai sentris radikal yang tercerahkan
- 1211
- 01:06:20,850 --> 01:06:21,683
- melawan Corbynites.
- 1212
- 01:06:21,683 --> 01:06:23,786
- Kemarin, saya di Twitter,
- memanggil Chelsea Manning
- 1213
- 01:06:23,786 --> 01:06:25,784
- untuk mengadvokasi NO BORDERS.
- 1214
- 01:06:25,784 --> 01:06:27,060
- Saya sudah Richard Spencer banyak,
- 1215
- 01:06:27,060 --> 01:06:28,000
- mengatakan AS harus menjadi ruang yang aman
- 1216
- 01:06:28,000 --> 01:06:29,365
- untuk orang-orang keturunan Eropa!
- 1217
- 01:06:29,365 --> 01:06:31,510
- Saya tidak tahu siapa saya sama sekali.
- 1218
- 01:06:31,510 --> 01:06:33,951
- - Mari kita lihat, apa yang terjadi
- semua ini memiliki kesamaan?
- 1219
- 01:06:33,951 --> 01:06:36,020
- Anda bekerja melawan standar ganda,
- 1220
- 01:06:36,020 --> 01:06:37,970
- memastikan orang mendapatkan perlakuan yang adil.
- 1221
- 01:06:37,970 --> 01:06:38,803
- Bukankah itu bagus?
- 1222
- 01:06:38,803 --> 01:06:41,505
- Lebih penting lagi, bukan itu
- apa yang selalu kamu lakukan?
- 1223
- 01:06:41,505 --> 01:06:44,534
- - Ya, tapi kamu tahu apa
- Kata temanku, History?
- 1224
- 01:06:44,534 --> 01:06:45,770
- - Apa?
- 1225
- 01:06:45,770 --> 01:06:46,603
- - Dia bilang sekarang berbeda.
- 1226
- 01:06:46,603 --> 01:06:47,436
- Dia mengatakan itu di masa lalu,
- 1227
- 01:06:47,436 --> 01:06:48,590
- katakan dengan perjuangan anti-kolonial
- 1228
- 01:06:48,590 --> 01:06:49,580
- seperti Revolusi Haiti,
- 1229
- 01:06:49,580 --> 01:06:50,940
- advokasi untuk orang yang kehilangan haknya
- 1230
- 01:06:50,940 --> 01:06:53,060
- adalah atas dasar mereka
- termasuk kategori yang lebih luas,
- 1231
- 01:06:53,060 --> 01:06:56,010
- seperti manusia, hmm, aku belum
- mendengar kata itu dalam waktu yang lama.
- 1232
- 01:06:56,010 --> 01:06:56,843
- Kedengarannya aneh, bukan?
- 1233
- 01:06:56,843 --> 01:06:58,500
- Bagaimanapun, Sejarah mengatakan gerakan,
- 1234
- 01:06:58,500 --> 01:07:00,310
- seperti Hak Sipil atau feminisme,
- 1235
- 01:07:00,310 --> 01:07:02,330
- yang ditujukan pada
- kebutuhan kelompok tertentu
- 1236
- 01:07:02,330 --> 01:07:04,358
- di abad terakhir
- tentang struktur sosial.
- 1237
- 01:07:04,358 --> 01:07:07,490
- Sekarang, saya tentang
- pengakuan seorang individu
- 1238
- 01:07:07,490 --> 01:07:08,660
- atau identitas kelompok.
- 1239
- 01:07:08,660 --> 01:07:10,730
- Semua orang dari Fred Hampton
- kepada Martin Luther King Jr.
- 1240
- 01:07:10,730 --> 01:07:12,529
- ke Shulamith Firestone,
- menurut Sejarah,
- 1241
- 01:07:12,529 --> 01:07:14,821
- memasukkan kritik
- sistem yang mempengaruhi lebih banyak
- 1242
- 01:07:14,821 --> 01:07:16,780
- dari kelompok yang mereka perjuangkan.
- 1243
- 01:07:16,780 --> 01:07:19,670
- Atau mereka memanggil
- mempersatukan subjektivitas di antara kita
- 1244
- 01:07:19,670 --> 01:07:21,700
- untuk mengatasi sistem yang terpengaruh
- 1245
- 01:07:21,700 --> 01:07:23,242
- orang yang berbeda secara berbeda.
- 1246
- 01:07:23,242 --> 01:07:25,033
- Filosofi mendukung semua ini.
- 1247
- 01:07:25,033 --> 01:07:27,670
- Tentu saja, kategori telah dibuat
- 1248
- 01:07:27,670 --> 01:07:30,331
- untuk memastikan beberapa orang
- mendominasi lebih dari yang lain,
- 1249
- 01:07:30,331 --> 01:07:33,602
- Filosofi berkata, dan kita harus
- berjuang untuk yang terpinggirkan.
- 1250
- 01:07:33,602 --> 01:07:36,660
- Namun teriakan orang yang tertindas
- hanya bersifat pembebasan saja
- 1251
- 01:07:36,660 --> 01:07:38,210
- saat mereka menggemakan dimensi universal,
- 1252
- 01:07:38,210 --> 01:07:39,530
- mengungkapkan kesalahan dalam masyarakat,
- 1253
- 01:07:39,530 --> 01:07:41,690
- seperti itu tentang perbedaan seksual,
- 1254
- 01:07:41,690 --> 01:07:43,785
- distribusi sumber daya, atau apa pun.
- 1255
- 01:07:43,785 --> 01:07:46,095
- - Tapi sekarang, demi diri sendiri?
- 1256
- 01:07:46,095 --> 01:07:49,430
- Anda menegaskan dan merayakan,
- katakanlah, orang-orang coklat,
- 1257
- 01:07:49,430 --> 01:07:51,769
- bukan karena mereka bagian dari
- sesuatu yang lebih besar, tidak tetap,
- 1258
- 01:07:51,769 --> 01:07:55,090
- dan tak bisa dicapai, tapi
- karena mereka coklat!
- 1259
- 01:07:55,090 --> 01:07:56,673
- - Aku pikir begitu.
- 1260
- 01:07:57,610 --> 01:08:00,288
- - Tapi apakah coklat istimewa?
- 1261
- 01:08:00,288 --> 01:08:01,411
- - Siapa tahu?
- 1262
- 01:08:01,411 --> 01:08:04,870
- Tanyakan subjek yang terdiri dari saya.
- 1263
- 01:08:04,870 --> 01:08:07,972
- - Oh, tapi apakah ada 'a'
- pelajaran umum di sana?
- 1264
- 01:08:07,972 --> 01:08:08,805
- - Apa maksudmu?
- 1265
- 01:08:08,805 --> 01:08:11,220
- - Maksud saya, Politik, Anda
- muncul dalam interaksi
- 1266
- 01:08:11,220 --> 01:08:13,630
- antara yang khusus dan universal.
- 1267
- 01:08:13,630 --> 01:08:16,370
- Khususnya, manusia
- menjadi, diperjuangkan,
- 1268
- 01:08:16,370 --> 01:08:19,135
- karena itu bagian dari
- universal, manusia.
- 1269
- 01:08:19,135 --> 01:08:20,694
- Ketika Anda menjadi tentang orang
- 1270
- 01:08:20,694 --> 01:08:22,742
- karena mereka termasuk grup statis,
- 1271
- 01:08:22,742 --> 01:08:25,314
- mengabaikan kelompok-kelompok itu
- adalah konstruksi sosial,
- 1272
- 01:08:25,314 --> 01:08:28,531
- Anda menyadari bahwa Anda juga bisa
- dikooptasi untuk hal-hal buruk,
- 1273
- 01:08:28,531 --> 01:08:29,530
- kanan?
- 1274
- 01:08:29,530 --> 01:08:30,420
- - Apa maksudmu?
- 1275
- 01:08:30,420 --> 01:08:31,550
- Saya keadilan.
- 1276
- 01:08:31,550 --> 01:08:32,638
- Saya menimbang masyarakat dengan penutup mata.
- 1277
- 01:08:32,638 --> 01:08:35,510
- - Kamu baru saja mengatakan kamu mengambil
- samaran alt-right.
- 1278
- 01:08:35,510 --> 01:08:36,998
- Itu politik hari ini.
- 1279
- 01:08:36,998 --> 01:08:40,340
- Lihat, berbicara tentang tidak adil
- pengobatan orang,
- 1280
- 01:08:40,340 --> 01:08:42,940
- tetapi mendasarkan pembicaraan
- pada subyektif orang-orang itu
- 1281
- 01:08:42,940 --> 01:08:45,650
- kategori identitas membuka Anda untuk digunakan
- 1282
- 01:08:45,650 --> 01:08:48,175
- untuk politik reaksioner
- dan politik bulu.
- 1283
- 01:08:48,175 --> 01:08:52,319
- Seperti 1,2 Hillary Clinton
- kampanye miliar dolar pada tahun 2016,
- 1284
- 01:08:52,319 --> 01:08:54,860
- yang kebanyakan tentang kekuatan yang layak
- 1285
- 01:08:54,860 --> 01:08:56,836
- karena dia bukan lelaki kulit putih.
- 1286
- 01:08:56,836 --> 01:08:58,917
- Ketika Anda menjadi sekitar kelompok dalam masyarakat
- 1287
- 01:08:58,917 --> 01:09:01,051
- dan melupakan masyarakat itu sendiri,
- 1288
- 01:09:01,051 --> 01:09:03,430
- Anda tidak mengancam lembaga
- 1289
- 01:09:03,430 --> 01:09:06,477
- dan struktur masyarakat,
- yang bukan konstruksi belaka.
- 1290
- 01:09:06,477 --> 01:09:09,206
- Itulah mengapa pemutusanmu
- dari keprihatinan universal
- 1291
- 01:09:09,206 --> 01:09:11,359
- populer di kalangan konservatif.
- 1292
- 01:09:11,359 --> 01:09:15,000
- Bahkan, mengadvokasi
- nama kelompok subyektif
- 1293
- 01:09:15,000 --> 01:09:16,450
- daripada kebaikan bersama,
- 1294
- 01:09:16,450 --> 01:09:18,600
- yang termasuk orang-orang yang terpinggirkan,
- 1295
- 01:09:18,600 --> 01:09:20,460
- dimulai dengan hak kontra-Pencerahan
- 1296
- 01:09:20,460 --> 01:09:22,310
- abad ke-18.
- 1297
- 01:09:22,310 --> 01:09:23,872
- Terhadap nilai-nilai universal manusia,
- 1298
- 01:09:23,872 --> 01:09:27,006
- Archer reaksioner Perancis,
- Joseph de Maistre menulis,
- 1299
- 01:09:27,006 --> 01:09:30,547
- - "Tidak ada yang namanya Manusia.
- 1300
- 01:09:30,547 --> 01:09:34,285
- "Saya telah melihat orang Prancis,
- Orang Italia, dan orang Rusia.
- 1301
- 01:09:34,285 --> 01:09:39,219
- "Adapun Man, saya tidak pernah
- temui dia di mana saja. "
- 1302
- 01:09:39,219 --> 01:09:43,335
- - Hari ini kita tidak hanya perlu
- keadilan, tetapi liberté, egalite,
- 1303
- 01:09:43,335 --> 01:09:45,990
- dan covfefe, maksud saya, Keadilan!
- 1304
- 01:09:45,990 --> 01:09:49,510
- - Ya, temanku, Media Theorist
- menggunakan nilai suci itu,
- 1305
- 01:09:49,510 --> 01:09:52,799
- Covfefe, untuk menjelaskan apa yang salah dengan saya.
- 1306
- 01:09:52,799 --> 01:09:56,050
- Tapi apa ini pertanda bagi kesehatan saya?
- 1307
- 01:09:56,050 --> 01:09:57,306
- Bisakah saya bertahan hidup ini?
- 1308
- 01:09:57,306 --> 01:09:58,760
- - Bertahan hidup?
- 1309
- 01:09:58,760 --> 01:09:59,593
- Yakin.
- 1310
- 01:09:59,593 --> 01:10:01,930
- Bahkan, Anda akan mundur
- ketika kamu lebih muda
- 1311
- 01:10:01,930 --> 01:10:04,010
- dan kelompok yang berbeda
- menganggap diri mereka istimewa
- 1312
- 01:10:04,010 --> 01:10:05,069
- tanpa alasan yang bagus.
- 1313
- 01:10:05,069 --> 01:10:08,320
- Anda harus menyadari, jika
- subjek yang berbicara melalui Anda
- 1314
- 01:10:08,320 --> 01:10:09,980
- tidak berbicara untuk kebaikan bersama,
- 1315
- 01:10:09,980 --> 01:10:12,070
- ia mendukung ketidaksetaraan.
- 1316
- 01:10:12,070 --> 01:10:15,020
- - Bagaimana saya bisa untuk kebaikan bersama lagi?
- 1317
- 01:10:15,020 --> 01:10:17,090
- - Oh, aku bukan ahli dalam hal itu!
- 1318
- 01:10:17,090 --> 01:10:19,940
- Tapi saya tahu bahasa Yunani saya, dan Anda membutuhkan sebuah polis.
- 1319
- 01:10:19,940 --> 01:10:21,976
- Yang stabil, secara geografis
- komunitas terkonsentrasi
- 1320
- 01:10:21,976 --> 01:10:25,056
- dengan berbagai sosial
- identitas yang disatukan oleh ekonomi
- 1321
- 01:10:25,056 --> 01:10:27,749
- telah menjadi sejarah
- prakondisi untuk Anda.
- 1322
- 01:10:27,749 --> 01:10:30,860
- Tapi geografi kami sedang
- diacak oleh internet
- 1323
- 01:10:30,860 --> 01:10:33,350
- dan mikrokulturnya, dan ekonomi kita
- 1324
- 01:10:33,350 --> 01:10:35,136
- sedang dibubarkan oleh kekuatan yang sama.
- 1325
- 01:10:35,136 --> 01:10:37,708
- Bisakah Politik ada tanpa polis?
- 1326
- 01:10:37,708 --> 01:10:40,620
- - Kedengarannya seperti sesuatu
- temanku Sastra berkata.
- 1327
- 01:10:40,620 --> 01:10:41,453
- - Apa?
- 1328
- 01:10:41,453 --> 01:10:44,000
- - Dia mengatakan bahwa orang-orang,
- wow, kedengarannya aneh juga,
- 1329
- 01:10:44,000 --> 01:10:46,089
- adalah bentuk sosial yang ada dalam relasi
- 1330
- 01:10:46,089 --> 01:10:47,629
- ke mode masyarakat.
- 1331
- 01:10:47,629 --> 01:10:50,090
- Individu juga merupakan konstruk
- 1332
- 01:10:50,090 --> 01:10:51,540
- dari masyarakat borjuis ini.
- 1333
- 01:10:51,540 --> 01:10:52,800
- Pasukan produksi adalah render
- 1334
- 01:10:52,800 --> 01:10:54,350
- konstruksi ini sudah usang.
- 1335
- 01:10:54,350 --> 01:10:56,790
- Entitas nyata masih ada,
- tetapi tidak ada rezim simbolis yang tersisa
- 1336
- 01:10:56,790 --> 01:10:57,630
- untuk mengatasinya.
- 1337
- 01:10:57,630 --> 01:11:00,680
- Jadi saya terjebak di antara
- nyata konkret atau nyata,
- 1338
- 01:11:00,680 --> 01:11:02,720
- dan real abstrak atau universal,
- 1339
- 01:11:02,720 --> 01:11:05,558
- lempar panah di
- tak ada artinya.
- 1340
- 01:11:05,558 --> 01:11:07,709
- - Sarana modernitas tidak memadai,
- 1341
- 01:11:07,709 --> 01:11:11,120
- terutama mengingat
- penampilan malangmu
- 1342
- 01:11:11,120 --> 01:11:13,270
- sebagai sosialisme negara abad ke-20.
- 1343
- 01:11:13,270 --> 01:11:17,285
- Jadi, diagnosis saya adalah,
- dan itu akan menjadi 250 dolar,
- 1344
- 01:11:17,285 --> 01:11:20,328
- kamu bingung karena kamu
- terus berubah bentuk,
- 1345
- 01:11:20,328 --> 01:11:22,409
- tetapi bentuk itu selalu dibatasi.
- 1346
- 01:11:22,409 --> 01:11:24,668
- Anda ingin memasukkan yang universal,
- 1347
- 01:11:24,668 --> 01:11:27,836
- tapi sejak pekerja itu
- Gerakan mati, politik semacam itu,
- 1348
- 01:11:27,836 --> 01:11:31,780
- Maaf, saya TIDAK punya perawatan.
- 1349
- 01:11:31,780 --> 01:11:34,291
- - Kamu tidak berpikir suaraku
- dapatkah itu universal?
- 1350
- 01:11:34,291 --> 01:11:38,870
- Haruskah saya, harus saya hanya tentang
- apa yang terjadi antar kelompok?
- 1351
- 01:11:38,870 --> 01:11:39,703
- Bagaimana dengan,
- 1352
- 01:11:39,703 --> 01:11:40,536
- (merekam goresan)
- 1353
- 01:11:40,536 --> 01:11:43,742
- bagaimana dengan ... Bernie tidak mati untuk ini!
- 1354
- 01:11:43,742 --> 01:11:45,580
- Dimana kamar mandinya?
- 1355
- 01:11:45,580 --> 01:11:47,643
- - [Psikiater] Diduduki
- oleh Occupy Bathroom.
- 1356
- 01:11:47,643 --> 01:11:49,945
- - [Politik] Sial!
- 1357
- 01:11:49,945 --> 01:11:53,160
- - [Johannes] Das Lied der
- Arbeit, nyanyian kerja,
- 1358
- 01:11:53,160 --> 01:11:56,305
- pertama kali disajikan ke dunia pada tahun 1868.
- 1359
- 01:11:56,305 --> 01:11:59,978
- Ini adalah lagu resmi dari
- Demokrasi Sosial Austria.
- 1360
- 01:11:59,978 --> 01:12:04,978
- Dan aku berkata kepadamu, apa yang fuck fuck!
- 1361
- 01:12:05,440 --> 01:12:08,060
- Ini sangat menghebohkan
- fiksisasi pekerjaan,
- 1362
- 01:12:08,060 --> 01:12:10,618
- Saya ingin muntah dan membangun
- sebuah pabrik dari itu.
- 1363
- 01:12:10,618 --> 01:12:14,550
- Mari kita dengarkan
- interpretasi oleh Mira Sophia Ulz
- 1364
- 01:12:14,550 --> 01:12:16,450
- dari 2009.
- 1365
- 01:12:16,450 --> 01:12:18,823
- Mira memenangkan Kontes Kiddy Austria,
- 1366
- 01:12:18,823 --> 01:12:20,920
- kontes lagu untuk penyanyi muda,
- 1367
- 01:12:20,920 --> 01:12:23,420
- dan para demokrat sosial mengundangnya
- 1368
- 01:12:23,420 --> 01:12:24,863
- untuk merayakan bersama mereka.
- 1369
- 01:12:24,863 --> 01:12:26,718
- Tidak yakin dia pantas mendapatkannya.
- 1370
- 01:12:26,718 --> 01:12:30,616
- Saya bertanya dengan goyah
- buat remix yang tepat.
- 1371
- 01:12:30,616 --> 01:12:33,000
- ("Das Lied der Arbeit")
- (kerumunan bertepuk tangan)
- 1372
- 01:14:11,279 --> 01:14:13,925
- (tertawa)
- 1373
- 01:14:13,925 --> 01:14:14,758
- - [Johannes] Mmmm.
- 1374
- 01:14:14,758 --> 01:14:15,591
- (Senapan penembak Jean-Claude)
- 1375
- 01:14:15,591 --> 01:14:17,885
- Demokrasi, mmmmm.
- 1376
- 01:14:17,885 --> 01:14:21,095
- Satu bentuk aturan yang mengatur semuanya.
- 1377
- 01:14:21,095 --> 01:14:24,012
- Novel dewasa muda
- sistem pemerintahan.
- 1378
- 01:14:24,012 --> 01:14:27,147
- Itu tidak berhasil, tapi
- orang-orang masih mengikutinya.
- 1379
- 01:14:27,147 --> 01:14:30,469
- Setiap beberapa tahun kami memilih
- untuk perwakilan kami,
- 1380
- 01:14:30,469 --> 01:14:33,672
- namun sisa hidup kita
- sangat tidak demokratis.
- 1381
- 01:14:33,672 --> 01:14:37,102
- Kehidupan kerja bukanlah demokrasi,
- olahraga tidak demokratis,
- 1382
- 01:14:37,102 --> 01:14:38,678
- seni tidak demokratis.
- 1383
- 01:14:38,678 --> 01:14:42,830
- Dan, seperti halnya sikut,
- bayangkan NASA sedang merencanakan
- 1384
- 01:14:42,830 --> 01:14:44,310
- misi ke Mars.
- 1385
- 01:14:44,310 --> 01:14:46,020
- Apakah Anda percaya proses demokrasi
- 1386
- 01:14:46,020 --> 01:14:47,831
- akan menentukan siapa yang melanjutkan misi itu?
- 1387
- 01:14:47,831 --> 01:14:50,040
- Mereka tidak akan menghabiskan miliaran dolar
- 1388
- 01:14:50,040 --> 01:14:52,130
- mengirim personil yang tidak berkualifikasi,
- 1389
- 01:14:52,130 --> 01:14:53,958
- mereka akan mengintip-tinjaunya!
- 1390
- 01:14:53,958 --> 01:14:57,596
- Pertanyaannya adalah, mengapa kita
- menggunakan demokrasi untuk menjalankan negara?
- 1391
- 01:14:57,596 --> 01:15:00,590
- Jawabannya, Anda mungkin bayangkan, adalah,
- 1392
- 01:15:00,590 --> 01:15:04,491
- jika Anda yakin Anda memiliki kekuatan,
- Anda tidak menantang kekuatan.
- 1393
- 01:15:04,491 --> 01:15:07,663
- Mari kita lihat a
- subgenre khusus demokrasi.
- 1394
- 01:15:07,663 --> 01:15:10,846
- Demokrasi sosial.
- 1395
- 01:15:10,846 --> 01:15:13,220
- Ini tahun 1926.
- 1396
- 01:15:13,220 --> 01:15:16,249
- Erich Mühsam mendedikasikan
- lirik lagu yang akan datang
- 1397
- 01:15:16,249 --> 01:15:18,090
- kepada kader terkemuka
- 1398
- 01:15:18,090 --> 01:15:20,550
- dari gerakan Sosial Demokrat Jerman,
- 1399
- 01:15:20,550 --> 01:15:23,460
- karena mereka terus-menerus
- berkolaborasi dengan polisi,
- 1400
- 01:15:23,460 --> 01:15:26,830
- keadilan, militer, dan administrasi.
- 1401
- 01:15:26,830 --> 01:15:29,010
- Demokrat Sosial dengan demikian mendukung
- 1402
- 01:15:29,010 --> 01:15:33,321
- dan mengabadikan masyarakat
- urutan Kekaisaran Jerman.
- 1403
- 01:15:33,321 --> 01:15:34,400
- Kata Nuff.
- 1404
- 01:15:34,400 --> 01:15:36,232
- ("Perang einmal ein Revoluzzer")
- 1405
- 01:15:36,232 --> 01:15:37,815
- ♪
- 1406
- 01:17:04,330 --> 01:17:05,590
- - [Johannes] Mungkin Sosial Demokrasi
- 1407
- 01:17:05,590 --> 01:17:07,407
- belajar dari kegagalannya?
- 1408
- 01:17:07,407 --> 01:17:08,440
- (musik orkestra besar)
- 1409
- 01:17:08,440 --> 01:17:10,900
- Mari kita kunjungi pertemuan di negara Indonesia
- 1410
- 01:17:10,900 --> 01:17:13,600
- Sirkennethbranaghkhgkia,
- 1411
- 01:17:13,600 --> 01:17:16,870
- sebuah negara yang berutang nama
- kurangnya kreativitas.
- 1412
- 01:17:16,870 --> 01:17:20,740
- - Bagaimanapun, yang baru terpilih
- Presiden Ödem von Horvath
- 1413
- 01:17:20,740 --> 01:17:23,950
- duduk di mejanya, dua penasehat di sampingnya,
- 1414
- 01:17:23,950 --> 01:17:26,957
- laki-laki biologis dan perempuan biologis.
- 1415
- 01:17:26,957 --> 01:17:29,740
- - Jangan harap air hangat segera bekerja.
- 1416
- 01:17:29,740 --> 01:17:31,486
- - Saya yakin itu akan terjadi, Tuan Presiden.
- 1417
- 01:17:31,486 --> 01:17:34,323
- - Oke, jadi apa yang ada di agenda?
- 1418
- 01:17:35,535 --> 01:17:39,290
- - Kami berjanji gratis
- kesehatan, pendidikan gratis,
- 1419
- 01:17:39,290 --> 01:17:41,821
- kenaikan upah, dua bulan liburan berbayar,
- 1420
- 01:17:41,821 --> 01:17:45,230
- perumahan dan transportasi yang kuat
- program, dan lainnya.
- 1421
- 01:17:45,230 --> 01:17:47,740
- - Hebat, seharusnya tidak menjadi masalah, kan?
- 1422
- 01:17:47,740 --> 01:17:48,573
- Hanya pajak orang kaya!
- 1423
- 01:17:48,573 --> 01:17:49,460
- (musik harpa)
- 1424
- 01:17:49,460 --> 01:17:51,966
- - Yah, untuk melakukan itu, kita harus
- pertama memiliki ekonomi yang kuat,
- 1425
- 01:17:51,966 --> 01:17:53,960
- dengan sektor swasta yang berkembang
- 1426
- 01:17:53,960 --> 01:17:55,920
- yang menikmati produksi
- dan keuntungan pasar
- 1427
- 01:17:55,920 --> 01:17:57,580
- atas ekonomi negara lain.
- 1428
- 01:17:57,580 --> 01:17:59,050
- - Ah, begitukah?
- 1429
- 01:17:59,050 --> 01:18:00,267
- - Mari kita modelkan.
- 1430
- 01:18:07,446 --> 01:18:09,863
- ♪ Hallelujah ♪
- 1431
- 01:18:14,690 --> 01:18:16,550
- - Jadi, lebih untuk kita.
- 1432
- 01:18:16,550 --> 01:18:18,930
- Begini caranya, kan?
- 1433
- 01:18:18,930 --> 01:18:23,257
- Lebih untuk perusahaan kami di
- pangsa pasar dan laba?
- 1434
- 01:18:23,257 --> 01:18:24,752
- - [Perempuan Biologis] Ya.
- 1435
- 01:18:24,752 --> 01:18:26,942
- - Kenapa ini tidak berfungsi?
- 1436
- 01:18:26,942 --> 01:18:28,920
- - Saya tidak bisa bilang.
- 1437
- 01:18:28,920 --> 01:18:31,980
- Pada 1950-an dan 60-an
- 1438
- 01:18:31,980 --> 01:18:34,190
- - Maksudmu Zaman Keemasan Kapitalisme?
- 1439
- 01:18:34,190 --> 01:18:36,508
- - Oh ya.
- 1440
- 01:18:36,508 --> 01:18:39,957
- - Tapi untuk melanjutkan, maka, itu mudah.
- 1441
- 01:18:39,957 --> 01:18:42,827
- Ekonomi dunia lainnya tidak sebaik itu.
- 1442
- 01:18:42,827 --> 01:18:45,697
- Perusahaan kita bisa dengan mudah mengalahkan mereka.
- 1443
- 01:18:45,697 --> 01:18:49,290
- Namun pada tahun 1970-an, sisanya
- dunia mulai mengejar
- 1444
- 01:18:49,290 --> 01:18:51,040
- dan membutuhkan peningkatan jumlah uang beredar,
- 1445
- 01:18:51,040 --> 01:18:54,240
- jadi sistem pertukaran tetap
- harga sekitar dolar
- 1446
- 01:18:54,240 --> 01:18:55,260
- itu memusnahkan.
- 1447
- 01:18:55,260 --> 01:18:57,926
- Kenaikan harga minyak
- meremehkan sistem lebih jauh,
- 1448
- 01:18:57,926 --> 01:19:01,710
- dan perusahaan yang berjuang
- terhadap kompetisi nasional
- 1449
- 01:19:01,710 --> 01:19:04,265
- menarik diri dari kompromi mereka dengan tenaga kerja.
- 1450
- 01:19:04,265 --> 01:19:07,456
- Saya tidak tahu apa yang bisa kita lakukan sekarang.
- 1451
- 01:19:07,456 --> 01:19:08,357
- - Hmm.
- 1452
- 01:19:08,357 --> 01:19:10,101
- Aha, aku punya ide!
- 1453
- 01:19:10,101 --> 01:19:14,250
- Kita bisa memasukkan pompa
- bagian lain dari ini--
- 1454
- 01:19:14,250 --> 01:19:16,770
- - Kerja paksa, itu.
- 1455
- 01:19:16,770 --> 01:19:17,690
- Sangat berharga.
- 1456
- 01:19:17,690 --> 01:19:21,770
- - Kerja kasar adalah jumlahnya
- tenaga kerja hadir secara tidak berwujud
- 1457
- 01:19:21,770 --> 01:19:24,670
- dalam suatu komoditas, yang dalam
- pasar secara kasar diekspresikan
- 1458
- 01:19:24,670 --> 01:19:26,937
- sebagai nilai tukar atau harga.
- 1459
- 01:19:26,937 --> 01:19:29,350
- - Marvel dari kapitalisme, sungguh.
- 1460
- 01:19:29,350 --> 01:19:32,920
- Memungkinkan para inovator seperti
- diri kita untuk memodelkan dunia,
- 1461
- 01:19:32,920 --> 01:19:35,990
- sebelum langsung hidup,
- 1462
- 01:19:35,990 --> 01:19:37,970
- sebagai akumulasi representasi.
- 1463
- 01:19:37,970 --> 01:19:39,890
- - Ya, sangat bagus.
- 1464
- 01:19:39,890 --> 01:19:43,668
- Kita bisa menaruh pompa dalam keadaan beku
- tenaga kerja yang bukan milik kita.
- 1465
- 01:19:43,668 --> 01:19:47,460
- Dan kita bisa melempar
- membuang beberapa kerja paksa
- 1466
- 01:19:47,460 --> 01:19:48,448
- dari belahan dunia lainnya.
- 1467
- 01:19:48,448 --> 01:19:51,450
- - Ide bagus, hanya
- pastikan apa yang kami lakukan
- 1468
- 01:19:51,450 --> 01:19:54,440
- tidak terlihat seperti itu
- kolonialisme atau imperialisme.
- 1469
- 01:19:54,440 --> 01:19:57,218
- Itu benar-benar mengasingkan mereka
- milenium dari partai kami.
- 1470
- 01:19:57,218 --> 01:20:01,540
- - Tentu saja, dan itu
- jelas bagaimana itu bisa dilakukan!
- 1471
- 01:20:01,540 --> 01:20:05,390
- Saya akan menelepon China, dan India,
- dan semua negara lain,
- 1472
- 01:20:05,390 --> 01:20:08,690
- dan menawar mereka, atas nama
- kerjasama internasional,
- 1473
- 01:20:08,690 --> 01:20:11,890
- untuk menyalurkan tenaga beku mereka kepada kami
- 1474
- 01:20:11,890 --> 01:20:14,125
- dan menjadi buruk dalam melakukan ekonomi global!
- 1475
- 01:20:14,125 --> 01:20:16,410
- - Itu mungkin tidak akan berhasil.
- 1476
- 01:20:16,410 --> 01:20:21,237
- - Ya, tidak, Mr. Xiaoping dan
- Partai Komunis China
- 1477
- 01:20:21,237 --> 01:20:24,891
- sangat berkomitmen untuk
- etos dari perjanjian Nanjing.
- 1478
- 01:20:24,891 --> 01:20:26,110
- (menghela nafas)
- 1479
- 01:20:26,110 --> 01:20:29,360
- Mereka merasa harus menjunjung tinggi
- perdagangan bebas tanpa kompromi.
- 1480
- 01:20:29,360 --> 01:20:31,570
- - Dan Pak Modi, kami sudah berusaha mendapatkannya
- 1481
- 01:20:31,570 --> 01:20:32,580
- berhubungan dengannya sepanjang hari,
- 1482
- 01:20:32,580 --> 01:20:34,570
- tapi ponselnya selalu dalam mode pesawat.
- 1483
- 01:20:34,570 --> 01:20:37,890
- - Lalu bagaimana kita seharusnya
- untuk memperkuat ekonomi kita?
- 1484
- 01:20:37,890 --> 01:20:40,263
- - Disiplin dan hierarki sosial!
- 1485
- 01:20:40,263 --> 01:20:43,400
- Kita dapat membuat konsumen membeli barang-barang kita
- 1486
- 01:20:43,400 --> 01:20:46,773
- jika kita kembali ke produksi
- paradigma tahun 1950-an.
- 1487
- 01:20:46,773 --> 01:20:49,047
- Pria kulit putih mendapat gaji,
- 1488
- 01:20:49,047 --> 01:20:51,622
- pemberian standar tertentu
- hidup untuk keluarga mereka,
- 1489
- 01:20:51,622 --> 01:20:53,998
- sebagai imbalan tidak hanya bekerja,
- 1490
- 01:20:53,998 --> 01:20:57,063
- tetapi masyarakat itu sendiri seperti pabrik!
- 1491
- 01:20:57,063 --> 01:20:59,326
- Tidak ada perilaku susah diatur, jadi wanita
- 1492
- 01:20:59,326 --> 01:21:03,069
- kembali semi-otomatis
- tolong, dapur!
- 1493
- 01:21:03,069 --> 01:21:05,099
- - Oh, ini tidak berfungsi!
- 1494
- 01:21:05,099 --> 01:21:08,400
- Mereka memprotes
- norma produksi perakitan
- 1495
- 01:21:08,400 --> 01:21:10,279
- dan tidak bekerja keras sama sekali.
- 1496
- 01:21:10,279 --> 01:21:12,820
- Mereka telah terbiasa dengan fleksibilitas
- 1497
- 01:21:12,820 --> 01:21:15,750
- dan otonomi yang mereka miliki,
- terbatas sebagaimana adanya.
- 1498
- 01:21:15,750 --> 01:21:18,333
- - Oh, sial, aku
- hanya akan pajak orang kaya!
- 1499
- 01:21:18,333 --> 01:21:19,166
- (musik harpa)
- 1500
- 01:21:19,166 --> 01:21:20,340
- Mereka akan batuk!
- 1501
- 01:21:20,340 --> 01:21:21,339
- Di sini, biarkan aku mengirimi mereka!
- 1502
- 01:21:21,339 --> 01:21:24,006
- (panggilan telepon)
- 1503
- 01:21:27,810 --> 01:21:29,670
- - [Man] Tidak, dia tidak bisa!
- 1504
- 01:21:29,670 --> 01:21:31,760
- - [Semua] Tidak, dia tidak bisa.
- 1505
- 01:21:31,760 --> 01:21:33,520
- - [Man In Suit] Tidak, dia tidak bisa.
- 1506
- 01:21:33,520 --> 01:21:35,092
- - [Semua] Tidak, dia tidak bisa.
- 1507
- 01:21:35,092 --> 01:21:37,173
- - [Man] Tidak, dia tidak bisa.
- 1508
- 01:21:37,173 --> 01:21:39,777
- - [Semua] Tidak, dia tidak bisa.
- 1509
- 01:21:39,777 --> 01:21:41,968
- (panggilan telepon)
- 1510
- 01:21:41,968 --> 01:21:44,080
- - Berita buruk, Tuan Presiden.
- 1511
- 01:21:44,080 --> 01:21:45,972
- - Kami mendapat uang
- untuk memecahkan masalah sekarang!
- 1512
- 01:21:45,972 --> 01:21:47,230
- - Mungkin tidak.
- 1513
- 01:21:47,230 --> 01:21:51,520
- Lihat, para industrialis,
- pemodal ventura, CEO teknologi,
- 1514
- 01:21:51,520 --> 01:21:54,790
- dan para bankir telah memindahkan lebih banyak modal
- 1515
- 01:21:54,790 --> 01:21:57,088
- ke tempat dengan pajak lebih rendah
- dari apa yang Anda usulkan.
- 1516
- 01:21:57,088 --> 01:22:00,910
- Mereka telah menginvestasikan lebih banyak uang
- kecerdasan buatan,
- 1517
- 01:22:00,910 --> 01:22:03,072
- jadi mereka tidak harus membayar upah hidup!
- 1518
- 01:22:03,072 --> 01:22:06,307
- - Bagaimanapun juga, orang-orang itu
- menghabiskan upah mereka yang meningkat
- 1519
- 01:22:06,307 --> 01:22:08,549
- pada barang-barang asing murah.
- 1520
- 01:22:08,549 --> 01:22:12,716
- Dan dengan domestik kita
- perusahaan dalam kapasitas berlebih,
- 1521
- 01:22:12,716 --> 01:22:16,510
- investor berspekulasi
- dalam teknologi dan keuangan yang berisiko.
- 1522
- 01:22:16,510 --> 01:22:19,113
- Kemudian mereka dapat bergerak lebih jauh lagi,
- 1523
- 01:22:20,932 --> 01:22:23,290
- bahkan lebih banyak aset jauh dari kami!
- 1524
- 01:22:23,290 --> 01:22:24,731
- - [Presiden] Bagaimana mereka bisa?
- 1525
- 01:22:24,731 --> 01:22:25,940
- - Mereka bisa melakukan apa pun yang mereka mau.
- 1526
- 01:22:25,940 --> 01:22:28,363
- Mereka, mereka, mereka,
- 1527
- 01:22:28,363 --> 01:22:31,995
- - [Keduanya] Mereka masih sendiri
- alat produksi.
- 1528
- 01:22:31,995 --> 01:22:35,995
- (orang tertawa dan bertepuk tangan)
- 1529
- 01:22:37,100 --> 01:22:40,943
- - Lagu berikut adalah a
- parodi dari Horst-Wessel-Lied,
- 1530
- 01:22:40,943 --> 01:22:45,943
- lagu kebangsaan Jerman
- Partai Nazi dari 1930 hingga 1945.
- 1531
- 01:22:47,364 --> 01:22:49,950
- Itu dinyanyikan di setiap kesempatan sialan,
- 1532
- 01:22:49,950 --> 01:22:52,970
- tetapi selama Reich Ketiga
- lagu itu diparodikan
- 1533
- 01:22:52,970 --> 01:22:56,020
- dalam versi bawah tanah,
- mengolok-olok korupsi
- 1534
- 01:22:56,020 --> 01:22:57,387
- dari elit Nazi.
- 1535
- 01:22:57,387 --> 01:23:00,550
- Nah, ada persamaannya
- antara teks-teks yang berbeda
- 1536
- 01:23:00,550 --> 01:23:03,830
- sebagai penulis bawah tanah
- mengembangkannya dengan variasi.
- 1537
- 01:23:03,830 --> 01:23:06,270
- Tapi ini favorit saya.
- 1538
- 01:23:06,270 --> 01:23:07,674
- ("Die Preise hoch, mati
- Schnauze fest geschlossen ")
- 1539
- 01:23:07,674 --> 01:23:08,757
- ♪
- 1540
- 01:24:20,693 --> 01:24:25,513
- (musik elektronik ringan)
- (nada berbunyi)
- 1541
- 01:24:25,513 --> 01:24:28,428
- - [Alain] Akhirnya,
- kami telah tiba di Kiri!
- 1542
- 01:24:28,428 --> 01:24:29,845
- Saya sangat senang!
- 1543
- 01:24:29,845 --> 01:24:32,355
- Terima kasih telah mendorong saya untuk datang!
- 1544
- 01:24:32,355 --> 01:24:36,514
- - [Harnulf] Profesor, apa
- adalah anggota Bürgertum,
- 1545
- 01:24:36,514 --> 01:24:39,430
- borjuasi lakukan di sini di Kiri?
- 1546
- 01:24:39,430 --> 01:24:40,890
- Babi itu!
- 1547
- 01:24:40,890 --> 01:24:42,026
- - [Alain] Aneh!
- 1548
- 01:24:42,026 --> 01:24:44,053
- - [Harnulf] Dia sepertinya orang Swedia!
- 1549
- 01:24:44,053 --> 01:24:45,940
- Kita harus menendang dia di Eierballs.
- 1550
- 01:24:45,940 --> 01:24:50,940
- - [Alain] Oke, pertama aku mau
- minta dia pergi.
- 1551
- 01:24:51,531 --> 01:24:56,531
- Halo, baiklah, ini
- ranah dongeng Kiri,
- 1552
- 01:24:56,708 --> 01:24:58,299
- sisi kerja.
- 1553
- 01:24:58,299 --> 01:25:00,677
- Anda adalah musuh kami.
- 1554
- 01:25:00,677 --> 01:25:02,271
- - [Sven] Nah, bagaimana kabarmu di sana?
- 1555
- 01:25:02,271 --> 01:25:04,250
- Saya Sven Shitpornson!
- 1556
- 01:25:04,250 --> 01:25:05,410
- - [Harnulf] Aku tahu itu, aku tahu itu!
- 1557
- 01:25:05,410 --> 01:25:06,870
- Dia orang Swedia!
- 1558
- 01:25:06,870 --> 01:25:08,475
- - [Sven] Tidak, saya dari Minnesota.
- 1559
- 01:25:08,475 --> 01:25:10,600
- - [Harnulf] Ketika revolusi datang,
- 1560
- 01:25:10,600 --> 01:25:12,559
- Anda akan menjadi yang pertama melawan tembok!
- 1561
- 01:25:12,559 --> 01:25:14,420
- - [Sven] Oh, tunggu sebentar di sana.
- 1562
- 01:25:14,420 --> 01:25:16,360
- Saya tidak bermaksud tidak membahayakan, Anda tahu?
- 1563
- 01:25:16,360 --> 01:25:19,260
- Oke, ya, saya mungkin
- pengkhianat untuk jenis saya
- 1564
- 01:25:19,260 --> 01:25:21,940
- Dan saya tahu ini adalah Kiri,
- tapi saya di sini untuk membantu Anda.
- 1565
- 01:25:21,940 --> 01:25:23,130
- - [Alain] Bantuan?
- 1566
- 01:25:23,130 --> 01:25:25,524
- - [Sven] Ya, ya, saya seorang pengusaha.
- 1567
- 01:25:25,524 --> 01:25:27,690
- Saya ingin membuat barang, saya ingin berkreasi!
- 1568
- 01:25:27,690 --> 01:25:30,580
- Jangan biarkan tas besar ini
- uang di sini bodoh ya, sekarang.
- 1569
- 01:25:30,580 --> 01:25:31,630
- Saya bukan seorang kapitalis.
- 1570
- 01:25:35,540 --> 01:25:37,120
- Anda tahu, saya hanya bersemangat membuat barang,
- 1571
- 01:25:37,120 --> 01:25:39,120
- tetapi perusahaan saya di sana, dimiliki oleh investor
- 1572
- 01:25:39,120 --> 01:25:41,800
- dan dewan manajerial,
- dan mereka dimiliki oleh bank,
- 1573
- 01:25:41,800 --> 01:25:43,960
- yang juga dimiliki
- oleh dewan manajerial
- 1574
- 01:25:43,960 --> 01:25:45,170
- dan oleh investor.
- 1575
- 01:25:45,170 --> 01:25:47,363
- Saya menyadari bahwa hari ini, akhirnya,
- 1576
- 01:25:52,993 --> 01:25:55,493
- itu dalam bentuk itu di sana
- 1577
- 01:25:57,530 --> 01:25:59,256
- - [Harnulf] Saya bingung!
- 1578
- 01:25:59,256 --> 01:26:00,980
- - [Sven] Ikuti saya.
- 1579
- 01:26:00,980 --> 01:26:03,607
- - [Lady Unsquaredance] My
- namanya Lady Unsquaredance.
- 1580
- 01:26:03,607 --> 01:26:05,220
- Saya suka menonton film klasik
- 1581
- 01:26:05,220 --> 01:26:08,332
- seperti The Lawnmower Man
- dan saya mengajar ekonomi.
- 1582
- 01:26:08,332 --> 01:26:09,896
- - [Alain] Eeeew!
- 1583
- 01:26:09,896 --> 01:26:12,670
- - [Lady Unsquaredance] Karena
- untuk tekanan kompetitif
- 1584
- 01:26:12,670 --> 01:26:15,963
- dibuat sejak tahun 1970-an di ibukota global.
- 1585
- 01:26:24,454 --> 01:26:27,963
- Seolah-olah bank dan investor
- 1586
- 01:26:29,480 --> 01:26:31,062
- menarik sewa.
- 1587
- 01:26:31,062 --> 01:26:34,780
- Mr. Shitpornson ingin
- akses ke lebih banyak modal,
- 1588
- 01:26:34,780 --> 01:26:37,000
- tapi tuan tanah ini tidak akan menghindarkannya!
- 1589
- 01:26:37,000 --> 01:26:37,833
- - [Sven] Oh ya, ya.
- 1590
- 01:26:37,833 --> 01:26:40,827
- Dan itu ada, itu
- hampir tidak kapitalisme yang saya cintai!
- 1591
- 01:26:40,827 --> 01:26:43,420
- - [Lady Unsquaredance] Dia
- pikir Kiri bisa membebaskannya.
- 1592
- 01:26:43,420 --> 01:26:45,921
- Tapi itu protes
- patung dan simbol lainnya,
- 1593
- 01:26:45,921 --> 01:26:48,810
- dan bagaimana beberapa wanita duduk di ruang rapat,
- 1594
- 01:26:48,810 --> 01:26:51,344
- bukan tentang apa yang dilakukan orang di ruang rapat.
- 1595
- 01:26:51,344 --> 01:26:54,811
- Tapi saya sudah mengatur pertemuan
- dengan seorang pria muda yang cerdas.
- 1596
- 01:26:54,811 --> 01:26:56,947
- - [Billy Bob] Dan itu aku!
- 1597
- 01:26:56,947 --> 01:26:57,980
- Halo!
- 1598
- 01:26:57,980 --> 01:26:59,240
- Saya Billy Bob Turingengine.
- 1599
- 01:26:59,240 --> 01:27:00,700
- Dan siapa dua orang ini?
- 1600
- 01:27:00,700 --> 01:27:02,571
- - [Alain] Katakan saja kita
- 1601
- 01:27:02,571 --> 01:27:06,823
- revolusioner kelas pekerja sejati!
- 1602
- 01:27:08,370 --> 01:27:09,270
- - [Billy Bob] Hahaha!
- 1603
- 01:27:09,270 --> 01:27:11,397
- Kapan ini mulia
- revolusi terjadi?
- 1604
- 01:27:11,397 --> 01:27:14,897
- - [Alain] Setelah kami membangun
- kekuatan rakyat!
- 1605
- 01:27:14,897 --> 01:27:16,491
- (tertawa)
- 1606
- 01:27:16,491 --> 01:27:19,130
- - [Billy Bob] Nostalgia ini
- 1607
- 01:27:19,130 --> 01:27:23,110
- untuk skema dan slogan layu
- di atas ranjang yang sudah berusia satu abad.
- 1608
- 01:27:23,110 --> 01:27:24,681
- - [Harnulf] Bah, sinis sepertimu
- 1609
- 01:27:24,681 --> 01:27:27,706
- mengapa kita tidak akan pernah memiliki komunisme!
- 1610
- 01:27:27,706 --> 01:27:29,206
- - [Billy Bob] Mmm.
- 1611
- 01:27:32,600 --> 01:27:34,179
- Kedengarannya bagus.
- 1612
- 01:27:34,179 --> 01:27:38,450
- Tetapi kondisi material
- menunjukkan kapitalisme, sosialisme,
- 1613
- 01:27:38,450 --> 01:27:40,601
- dan komunisme perlu dievaluasi kembali
- 1614
- 01:27:40,601 --> 01:27:43,083
- dan mungkin semuanya dibuang.
- 1615
- 01:27:43,083 --> 01:27:44,537
- - [Sven] Oh ... apa?
- 1616
- 01:27:44,537 --> 01:27:48,310
- - [Billy Bob] Ikuti
- saya dan saya akan menjelaskan!
- 1617
- 01:27:48,310 --> 01:27:51,973
- Saya seorang insinyur, tapi suka
- seorang seniman atau analis data,
- 1618
- 01:27:57,291 --> 01:27:59,738
- Jika Anda memiliki beton
- objek, seperti palu,
- 1619
- 01:27:59,738 --> 01:28:02,083
- Saya tidak bisa dan menggunakannya saat Anda melakukannya.
- 1620
- 01:28:02,083 --> 01:28:05,123
- Tetapi jika Anda memiliki sesuatu
- yang dapat dilindungi hak cipta,
- 1621
- 01:28:07,328 --> 01:28:09,853
- Saya dapat memiliki dan menggunakannya saat Anda melakukannya juga.
- 1622
- 01:28:14,548 --> 01:28:17,908
- - [Alain] membuat tradisional
- leftism tidak relevan?
- 1623
- 01:28:17,908 --> 01:28:20,642
- - [Billy Bob] Informasi
- membuat dunia berputar sekarang.
- 1624
- 01:28:20,642 --> 01:28:24,040
- Produksi fisik masih
- ada, tentu saja, tapi
- 1625
- 01:28:29,800 --> 01:28:32,580
- Perusahaan seperti Uber atau
- Amazon berhasil karena
- 1626
- 01:28:36,251 --> 01:28:37,084
- - [Lady Unsquaredance] Oh!
- 1627
- 01:28:37,084 --> 01:28:40,120
- Jadi platform adalah institusi
- sama pentingnya hari ini
- 1628
- 01:28:40,120 --> 01:28:42,300
- sebagai pasar dan negara.
- 1629
- 01:28:42,300 --> 01:28:43,133
- - [Billy Bob] Benar.
- 1630
- 01:28:43,133 --> 01:28:45,000
- - [Sven] Oh, baiklah, oke,
- 1631
- 01:28:45,000 --> 01:28:48,420
- tapi bagaimana itu bisa terjadi
- memegang sistem bersama?
- 1632
- 01:28:48,420 --> 01:28:49,320
- - [Billy Bob] Karena
- 1633
- 01:28:54,580 --> 01:28:56,509
- dan mereka menjualnya kepada pengiklan.
- 1634
- 01:28:56,509 --> 01:28:59,147
- Begitu banyak orang pintar
- Saya kuliah di perguruan tinggi
- 1635
- 01:28:59,147 --> 01:29:01,880
- menghabiskan lusinan jam seminggu untuk mencari tahu
- 1636
- 01:29:01,880 --> 01:29:02,780
- bagaimana cara membuat orang
- 1637
- 01:29:04,756 --> 01:29:08,300
- Beberapa yang beruntung melakukan sesuatu yang lebih tidak menyenangkan,
- 1638
- 01:29:14,207 --> 01:29:15,350
- - [Lady Unsquaredance] Ya!
- 1639
- 01:29:15,350 --> 01:29:18,706
- Kapitalisme sangat lemah hari ini
- bahwa itu membutuhkan barang-barang ini
- 1640
- 01:29:18,706 --> 01:29:20,330
- untuk tetap bertahan.
- 1641
- 01:29:20,330 --> 01:29:23,630
- - [Sven] Oke, kalau begitu
- kebanyakan perusahaan di sana
- 1642
- 01:29:23,630 --> 01:29:25,040
- keuntungan creatin 'oleh
- 1643
- 01:29:36,090 --> 01:29:39,130
- - [Alain] Jadi apa yang terjadi hari ini
- 1644
- 01:29:40,620 --> 01:29:42,220
- - [Billy Bob] Ya.
- 1645
- 01:29:42,220 --> 01:29:43,940
- Masih banyak untung
- berasal dari ekstraksi
- 1646
- 01:29:43,940 --> 01:29:46,443
- nilai surplus dari tenaga kerja, tetapi
- 1647
- 01:29:50,870 --> 01:29:54,290
- Karena informasi pribadi
- produk industri bisa
- 1648
- 01:30:01,554 --> 01:30:04,637
- - [Harnulf] Jadi apa tugasnya hari ini?
- 1649
- 01:30:09,840 --> 01:30:13,330
- - [Alain] Dan gunakan mereka
- untuk produksi yang bermanfaat.
- 1650
- 01:30:13,330 --> 01:30:14,530
- - [Billy Bob] Dia mengerti!
- 1651
- 01:30:14,530 --> 01:30:17,357
- - [Harnulf] Tapi saya memperbaiki toilet portabel!
- 1652
- 01:30:17,357 --> 01:30:19,860
- - [Billy Bob] Namun kamu
- bekerja dengan informasi.
- 1653
- 01:30:19,860 --> 01:30:22,080
- Tempat paling strategis untuk fokus adalah pada
- 1654
- 01:30:26,420 --> 01:30:29,098
- - [Alain] Jadi, apa yang kita lakukan dengan Kiri?
- 1655
- 01:30:29,098 --> 01:30:31,463
- - [Sailor Dieselfink] Persetan dengan mereka!
- 1656
- 01:30:31,463 --> 01:30:32,460
- Arrrrrrrrrrrr!
- 1657
- 01:30:32,460 --> 01:30:33,780
- Waktu sangat penting!
- 1658
- 01:30:33,780 --> 01:30:35,100
- Kapal saya berlabuh.
- 1659
- 01:30:35,100 --> 01:30:36,120
- Kita harus memikirkannya
- 1660
- 01:30:41,128 --> 01:30:42,192
- Arrrrr.
- 1661
- 01:30:42,192 --> 01:30:43,347
- - [Lady Unsquaredance] Apakah itu pemberontakan?
- 1662
- 01:30:43,347 --> 01:30:45,460
- - [Sailor Dieselfink] Nah!
- 1663
- 01:30:45,460 --> 01:30:48,260
- Kita harus menjadi kapal, bukan pemberontak.
- 1664
- 01:30:48,260 --> 01:30:50,779
- - [Alain] Nah, apa yang kita tunggu?
- 1665
- 01:30:50,779 --> 01:30:51,910
- Ayo pergi.
- 1666
- 01:30:51,910 --> 01:30:53,627
- - [Lady Unsquaredance] Ya!
- 1667
- 01:30:53,627 --> 01:30:56,443
- - [Sailor Dieselfink] Johannes,
- Anda landlubber Austria!
- 1668
- 01:30:56,443 --> 01:30:58,180
- Jangkar aweigh!
- 1669
- 01:30:58,180 --> 01:30:59,700
- - [Harnulf] Dia orang Austria?
- 1670
- 01:30:59,700 --> 01:31:00,629
- Sangat buruk!
- 1671
- 01:31:00,629 --> 01:31:06,895
- - Yang terakhir rusak
- mimpi adalah Kiri itu sendiri.
- 1672
- 01:31:06,895 --> 01:31:09,890
- Kita harus melakukan ini lagi,
- 1673
- 01:31:09,890 --> 01:31:11,680
- itu membutuhkan lebih banyak pathos.
- 1674
- 01:31:11,680 --> 01:31:13,633
- Butuh lebih banyak drive.
- 1675
- 01:31:13,633 --> 01:31:18,633
- Seperti ... mimpi yang paling hancur
- adalah Kiri itu sendiri, oke?
- 1676
- 01:31:18,755 --> 01:31:22,539
- Jadi, kita lakukan lagi, oke?
- (dering telepon)
- 1677
- 01:31:22,539 --> 01:31:26,620
- - Hei, hei, dia di telepon.
- 1678
- 01:31:26,620 --> 01:31:27,677
- Ini penting.
- 1679
- 01:31:27,677 --> 01:31:28,510
- - Naaah!
- 1680
- 01:31:28,510 --> 01:31:29,343
- Bisakah kita selesaikan ini di sini?
- 1681
- 01:31:29,343 --> 01:31:30,510
- Saya akan memanggilnya kembali.
- 1682
- 01:31:30,510 --> 01:31:32,410
- - Tidak, dia bilang kamu harus berhenti.
- 1683
- 01:31:32,410 --> 01:31:34,133
- - Apa apa?
- 1684
- 01:31:35,890 --> 01:31:38,158
- Uh, halo.
- 1685
- 01:31:38,158 --> 01:31:40,210
- Hai, senang berbicara denganmu, hei.
- 1686
- 01:31:40,210 --> 01:31:42,357
- - Diam, kamu tidak kompeten shlong.
- 1687
- 01:31:42,357 --> 01:31:43,870
- Kamu selesai.
- 1688
- 01:31:43,870 --> 01:31:44,810
- - Apa apa?
- 1689
- 01:31:44,810 --> 01:31:45,643
- - [Gerald] Sudah berakhir.
- 1690
- 01:31:45,643 --> 01:31:46,630
- - Tidak!
- 1691
- 01:31:46,630 --> 01:31:48,680
- Kami baru saja merekam ini di sini
- 1692
- 01:31:48,680 --> 01:31:51,610
- dan Ishan memiliki ide bagus ini untuk adegan akhir.
- 1693
- 01:31:51,610 --> 01:31:52,993
- - Saya tidak peduli.
- 1694
- 01:31:52,993 --> 01:31:56,100
- Anda melebihi anggaran, anggaran saya.
- 1695
- 01:31:56,100 --> 01:31:58,868
- Dan yang lebih penting, anggaran investor saya.
- 1696
- 01:31:58,868 --> 01:31:59,868
- Hasta luego.
- 1697
- 01:32:01,021 --> 01:32:04,629
- - Aku-aku-aku merekam ... ... kesimpulanku di sini
- 1698
- 01:32:04,629 --> 01:32:07,360
- dan kami butuh uang untuk biaya lisensi
- 1699
- 01:32:07,360 --> 01:32:09,180
- untuk lagu kredit akhir!
- 1700
- 01:32:09,180 --> 01:32:11,278
- - Akhiri kredit pantatku.
- 1701
- 01:32:11,278 --> 01:32:12,900
- - Apa apa?
- 1702
- 01:32:12,900 --> 01:32:16,457
- Hei, tidak, tidak, hei, tidak, tidak, hei!
- 1703
- 01:32:16,457 --> 01:32:17,290
- Sial!
- 1704
- 01:32:18,347 --> 01:32:22,014
- (berbicara bahasa asing)
- 1705
- 01:32:31,329 --> 01:32:35,246
- (Musik gitar akustik ringan)
- 1706
- 01:32:52,884 --> 01:32:54,092
- (ATM berbunyi)
- 1707
- 01:32:54,092 --> 01:32:56,425
- (menggerutu)
- 1708
- 01:33:13,514 --> 01:33:15,764
- (menghela nafas)
- 1709
- 01:33:19,059 --> 01:33:22,726
- (musik atmosfer gelap)
- 1710
- 01:33:30,402 --> 01:33:34,235
- (bernyanyi dalam bahasa asing)
- 1711
- 01:36:48,368 --> 01:36:50,618
- (menggeram)
- 1712
- 01:36:55,798 --> 01:36:58,548
- (dering telepon)
- 1713
- 01:37:00,960 --> 01:37:01,837
- - Hei, Old One.
- 1714
- 01:37:01,837 --> 01:37:02,670
- (menggeram)
- 1715
- 01:37:02,670 --> 01:37:03,503
- Ah, kamu menemukannya ... hebat!
- 1716
- 01:37:03,503 --> 01:37:06,114
- Berapa banyak uang yang dia miliki untuknya?
- 1717
- 01:37:06,114 --> 01:37:07,445
- (menggeram)
- 1718
- 01:37:07,445 --> 01:37:09,430
- 20 euro?
- 1719
- 01:37:09,430 --> 01:37:10,263
- Ayolah.
- 1720
- 01:37:10,263 --> 01:37:11,500
- (menggeram)
- 1721
- 01:37:11,500 --> 01:37:12,920
- Kamu melakukan apa?
- 1722
- 01:37:12,920 --> 01:37:14,945
- Anda memakannya?
- 1723
- 01:37:14,945 --> 01:37:16,956
- (tertawa)
- 1724
- 01:37:16,956 --> 01:37:19,706
- (sorak-sorai penonton)
- 1725
- 01:37:23,241 --> 01:37:24,980
- - [Dan] Satu-satunya yang bisa dibuang
- orang di film
- 1726
- 01:37:24,980 --> 01:37:26,313
- adalah sutradara.
- 1727
- 01:37:35,000 --> 01:37:45,000
- Subtitle oleh Sistem Propulsi monokrom
- (monochrom.at) - versi 1 (9 Juni 201
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement