Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,153 --> 00:00:10,430
- Saat sukacita malam Natal
- berada di perapian Neraka.
- 2
- 00:00:10,455 --> 00:00:14,751
- Apa pun itu, Itulah Natal...
- 3
- 00:00:16,188 --> 00:00:21,188
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 4
- 00:00:21,212 --> 00:00:26,212
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 5
- 00:00:26,236 --> 00:00:31,236
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 6
- 00:00:31,260 --> 00:00:39,260
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 7
- 00:01:17,445 --> 00:01:19,680
- Selamat Natal./
- Selamat Natal.
- 8
- 00:01:19,713 --> 00:01:22,434
- Bagaimana harimu?/
- Menarik.
- 9
- 00:01:23,832 --> 00:01:26,796
- Dimana Divisi Pembunuhan?/
- Mereka telat seperti biasa.
- 10
- 00:01:26,820 --> 00:01:28,301
- Ini yang kita temui,
- 11
- 00:01:28,301 --> 00:01:30,191
- Sinterklas disana adalah
- penembaknya,
- 12
- 00:01:30,224 --> 00:01:31,845
- Nama aslinya Randall Edwards.
- 13
- 00:01:31,845 --> 00:01:35,496
- Kasir itu bernama Heather
- Harrington, dia tewas ditempat.
- 14
- 00:01:35,529 --> 00:01:38,630
- Ambulan dalam perjalanan,
- belum ada tanda-tanda uangnya...
- 15
- 00:01:38,630 --> 00:01:41,005
- ...dan ini adalah alarm senyap.
- 16
- 00:01:41,005 --> 00:01:42,755
- Hanya Malam Natal biasanya, ya?
- 17
- 00:01:42,755 --> 00:01:45,582
- Ya, dan dengarkan ini,
- Sinterklas bilang dia bukan pelakunya.
- 18
- 00:01:45,606 --> 00:01:46,908
- Tentu saja bukan,
- bagaimana bisa dia?
- 19
- 00:01:46,908 --> 00:01:48,507
- Dia hanya mengirimkan
- semua mainan, bukan?
- 20
- 00:01:48,532 --> 00:01:49,843
- Dasar pelawak.
- 21
- 00:01:49,877 --> 00:01:51,379
- Hei, kau mau permen?
- 22
- 00:01:51,412 --> 00:01:52,613
- Tidak.
- 23
- 00:01:52,646 --> 00:01:54,351
- Ayolah./
- Tidak.
- 24
- 00:01:58,005 --> 00:02:00,246
- Aku akan masuk./
- Bagaimana Julia?
- 25
- 00:02:00,246 --> 00:02:01,855
- Dia suka Natal.
- 26
- 00:02:01,889 --> 00:02:04,108
- Setidaknya seseorang menyukainya.
- 27
- 00:02:36,133 --> 00:02:38,979
- Apa yang kau lakukan di TKP-ku?
- 28
- 00:02:38,979 --> 00:02:42,496
- Bukankah kau seharusnya di jalan
- mengurus kerumunan, Petugas?
- 29
- 00:02:42,530 --> 00:02:44,232
- Apa aku tidak memakai seragam?
- 30
- 00:02:44,265 --> 00:02:46,557
- Ya, selamat, sekarang pergilah.
- 31
- 00:02:46,557 --> 00:02:48,484
- Hal terakhir yang aku inginkan,
- Jaksa Wilayah memarahiku...
- 32
- 00:02:48,484 --> 00:02:51,728
- ...karena orang bodoh mengacaukan
- tempat kejadianku, pergilah.
- 33
- 00:02:51,728 --> 00:02:53,641
- Maaf, Serpico.
- 34
- 00:02:53,674 --> 00:02:56,308
- Apa kau bilang?/
- Bukan apa-apa.
- 35
- 00:02:56,308 --> 00:02:58,806
- Ya, itu yang aku pikirkan.
- 36
- 00:03:00,297 --> 00:03:02,783
- Itu Heather Harrington.
- 37
- 00:03:02,816 --> 00:03:04,227
- Apa?
- 38
- 00:03:04,227 --> 00:03:07,139
- Namanya, kupikir kau mau tahu.
- 39
- 00:03:07,139 --> 00:03:09,166
- Salahku./
- Bawa dia pergi dari sini.
- 40
- 00:03:09,166 --> 00:03:11,077
- Karena, kau tahu, aku mau tahu.
- 41
- 00:03:11,077 --> 00:03:12,563
- Karena besok seseorang
- yang mengenalnya...
- 42
- 00:03:12,563 --> 00:03:15,311
- ...akan merasakan Natal
- yang sangat tidak menyenangkan.
- 43
- 00:03:15,311 --> 00:03:17,950
- Kau sudah selesai?/
- Ya, dia sudah selesai. Ayo.
- 44
- 00:03:17,950 --> 00:03:20,306
- Kenapa kau hanya berdiam
- diri di tempat kejadian?
- 45
- 00:03:20,306 --> 00:03:22,676
- Kau melihat gadis muda terbunuh,
- kau tak merasakan apa-apa?
- 46
- 00:03:22,676 --> 00:03:24,442
- Apa itu bagian dari
- deskripsi pekerjaan?
- 47
- 00:03:24,442 --> 00:03:26,307
- Surat lamaran tertulis,
- detektif pembunuhan,
- 48
- 00:03:26,340 --> 00:03:29,030
- Semua akan didiagnosis sosiopat?
- 49
- 00:03:39,820 --> 00:03:42,856
- Operator, 6 Lincoln 20,
- kode tujuh.
- 50
- 00:03:42,890 --> 00:03:45,065
- Dimengerti, 20,
- kode tujuh diberikan.
- 51
- 00:03:45,065 --> 00:03:47,595
- Bawa kembali sesuatu
- yang enak, oke, sayang?
- 52
- 00:03:47,628 --> 00:03:49,397
- Bukankah aku selalu begitu, Julia?
- 53
- 00:03:49,430 --> 00:03:50,975
- 20 keluar.
- 54
- 00:04:33,641 --> 00:04:35,908
- Kepala, aku akan melakukannya.
- 55
- 00:04:43,193 --> 00:04:45,285
- Terbaik dua dari tiga.
- 56
- 00:04:47,816 --> 00:04:49,708
- Selamat Natal.
- 57
- 00:04:49,708 --> 00:04:51,697
- Itu untuk anak-anak.
- 58
- 00:04:55,807 --> 00:04:59,299
- Selamat Natal.
- Dan selamat Tahun Baru.
- 59
- 00:05:12,698 --> 00:05:14,482
- Astaga!/
- Kau terluka?
- 60
- 00:05:14,515 --> 00:05:17,751
- Kau akan baik-baik saja.
- Lain kali berhati-hatilah.
- 61
- 00:05:17,785 --> 00:05:20,004
- Takkan ada lain kali.
- 62
- 00:05:20,969 --> 00:05:24,392
- Kau terlalu muda untuk riasan./
- Aku tahu.
- 63
- 00:05:24,425 --> 00:05:28,693
- Aku juga melihat anjing di toko
- hewan, dan aku menginginkannya.
- 64
- 00:05:31,965 --> 00:05:35,012
- Malam.
- Mau pesan apa?
- 65
- 00:05:38,105 --> 00:05:40,197
- Christopher.
- 66
- 00:05:40,197 --> 00:05:42,042
- Hei, Ibu.
- 67
- 00:05:42,075 --> 00:05:44,304
- Apa yang kau lakukan disini?
- 68
- 00:05:46,079 --> 00:05:50,391
- Aku kebetulan disekitar sini,
- aku berpikir untuk singgah.
- 69
- 00:05:52,785 --> 00:05:56,857
- Hanya kebetulan hari ini?
- 70
- 00:05:56,890 --> 00:05:59,126
- Aku tahu, tidakkah itu aneh?
- 71
- 00:05:59,159 --> 00:06:01,912
- Sangat.
- 72
- 00:06:02,062 --> 00:06:03,839
- Mungkin.
- 73
- 00:06:06,133 --> 00:06:10,540
- Bagaimana kabarmu?
- 74
- 00:06:12,640 --> 00:06:14,544
- Tak pernah lebih baik.
- 75
- 00:06:15,876 --> 00:06:18,810
- Hal terakhir yang Ibu inginkan
- adalah kau menjadi polisi.
- 76
- 00:06:20,418 --> 00:06:22,049
- Ya, kita berdua sama.
- 77
- 00:06:22,082 --> 00:06:24,580
- Itu detektif sekarang.
- 78
- 00:06:26,028 --> 00:06:27,815
- Detektif.
- 79
- 00:06:27,815 --> 00:06:32,005
- Ibu rasa kau tidak singgah untuk
- mengobrol, bukan?
- 80
- 00:06:32,030 --> 00:06:33,628
- Ini sebenarnya istirahat
- makan malamku,
- 81
- 00:06:33,628 --> 00:06:37,673
- Jadi kupikir akan membunuh
- dua burung dengan satu batu.
- 82
- 00:06:37,673 --> 00:06:40,001
- Seperti biasa?
- 83
- 00:06:40,026 --> 00:06:42,041
- Dua porsi.
- 84
- 00:06:42,711 --> 00:06:44,872
- Ibu rasa matamu lebih besar
- dibandingkan perutmu.
- 85
- 00:06:44,905 --> 00:06:47,423
- Yang kedua bukan untukku.
- 86
- 00:06:49,297 --> 00:06:51,532
- Seorang gadis?
- 87
- 00:06:53,687 --> 00:06:55,649
- Apa kau...?
- 88
- 00:06:55,683 --> 00:06:57,684
- Ya.
- 89
- 00:07:01,207 --> 00:07:05,693
- Bahkan, aku mungkin ingin
- melamarnya.
- 90
- 00:07:05,726 --> 00:07:07,528
- Bahkan mungkin malam ini.
- 91
- 00:07:07,561 --> 00:07:10,648
- Kado Natal.
- 92
- 00:07:10,648 --> 00:07:12,866
- Sesuatu seperti itu.
- 93
- 00:07:12,900 --> 00:07:15,820
- Itu sebabnya kau singgah,
- untuk memberitahu Ibu?
- 94
- 00:07:17,240 --> 00:07:19,344
- Bukan.
- 95
- 00:07:21,274 --> 00:07:24,746
- Jadi, bagaimana pekerjaan?
- 96
- 00:07:24,746 --> 00:07:27,080
- Tak pernah berubah.
- 97
- 00:07:27,114 --> 00:07:29,717
- Ibu kedatangan beberapa
- pelanggan sebelumnya.
- 98
- 00:07:29,750 --> 00:07:31,996
- Seperti malam biasanya.
- 99
- 00:07:33,389 --> 00:07:35,865
- Ibu tak banyak mendapat pelanggan
- saat Malam Natal, ya?
- 100
- 00:07:35,889 --> 00:07:37,488
- Tidak.
- 101
- 00:07:37,488 --> 00:07:39,907
- Tidak terlalu.
- 102
- 00:07:40,127 --> 00:07:42,162
- Bagaimana keadaanmu, Bu?
- 103
- 00:07:42,195 --> 00:07:44,792
- Ibu baik
- 104
- 00:07:44,792 --> 00:07:46,600
- Semuanya baik.
- 105
- 00:07:46,634 --> 00:07:49,888
- Aku melihat itu saat berjalan kemari./
- Apa?
- 106
- 00:07:52,533 --> 00:07:53,882
- Ya.
- 107
- 00:07:53,907 --> 00:07:55,876
- Mulai merokok lagi, ya?
- 108
- 00:07:55,909 --> 00:07:58,362
- Ya, beberapa tahun lalu.
- 109
- 00:07:58,362 --> 00:08:01,649
- Ibu bilang sudah berhenti./
- Beberapa kali.
- 110
- 00:08:01,682 --> 00:08:03,751
- Tidak bertahan lama, ya?
- 111
- 00:08:03,784 --> 00:08:06,948
- Ibu rasa itu tak diperlukan
- setelah kau pergi.
- 112
- 00:08:06,948 --> 00:08:09,857
- Ibu hanya berhenti untukmu.
- 113
- 00:08:09,890 --> 00:08:12,960
- Aku tak mengerti kenapa Ibu
- mulai merokok lagi.
- 114
- 00:08:12,993 --> 00:08:14,895
- Khususnya setelah apa yang
- terjadi kepada Ayah.
- 115
- 00:08:14,928 --> 00:08:19,283
- Oke, jangan bicara sesuatu
- yang tidak kau ketahui.
- 116
- 00:08:30,499 --> 00:08:36,116
- Apa itu pohon yang sama?
- 117
- 00:08:36,149 --> 00:08:39,511
- Kelas satu, benar?
- 118
- 00:08:39,511 --> 00:08:42,605
- Wow./
- Ya.
- 119
- 00:08:42,823 --> 00:08:46,093
- Sudah lama sejak aku melihat
- pohon Natal sungguhan di sini.
- 120
- 00:08:46,126 --> 00:08:48,583
- Itu mempesona.
- 121
- 00:08:48,778 --> 00:08:51,064
- Bu, kapan Ayah datang?
- 122
- 00:08:51,098 --> 00:08:54,034
- Dia akan datang, Sayang.
- Kau harus bersabar, mengerti?
- 123
- 00:08:54,067 --> 00:08:55,953
- Baiklah.
- 124
- 00:08:56,508 --> 00:08:58,515
- Baiklah, Chris.
- 125
- 00:08:58,515 --> 00:09:01,476
- Jujur saja.
- 126
- 00:09:01,709 --> 00:09:04,482
- Apa yang sebenarnya kau
- lakukan di sini?
- 127
- 00:09:05,850 --> 00:09:09,321
- Aku hanya mau bilang,
- 128
- 00:09:10,183 --> 00:09:12,635
- Selamat Natal, Bu.
- 129
- 00:09:15,222 --> 00:09:18,255
- Terima kasih.
- 130
- 00:09:18,391 --> 00:09:21,652
- Selamat Natal juga untukmu.
- 131
- 00:09:21,652 --> 00:09:23,391
- Terima kasih.
- 132
- 00:09:23,391 --> 00:09:25,324
- Aku akan pergi.
- 133
- 00:09:25,324 --> 00:09:28,101
- Tunggu, bagaimana dengan makananmu?
- 134
- 00:09:28,135 --> 00:09:29,770
- Dia akan mengerti.
- 135
- 00:09:31,613 --> 00:09:37,227
- Kalau begitu, senang melihatmu
- 136
- 00:09:37,945 --> 00:09:42,127
- Kecuali ada sesuatu yang
- mau kau katakan.
- 137
- 00:09:44,084 --> 00:09:46,358
- Seperti?
- 138
- 00:09:46,419 --> 00:09:49,267
- Bukan untuk Ibu mengatakannya.
- 139
- 00:09:49,389 --> 00:09:53,259
- Apa ini soal Ayah? Karena aku
- sedang tidak mau bermain-main.
- 140
- 00:09:54,194 --> 00:09:55,963
- Ibu menginginkan sesuatu dariku?
- 141
- 00:09:55,996 --> 00:09:58,666
- Tidak, tak ada yang Ibu
- inginkan darimu.
- 142
- 00:09:58,699 --> 00:10:00,839
- Tidak ada.
- 143
- 00:10:00,839 --> 00:10:02,770
- Baiklah, jadi, hanya itu saja.
- 144
- 00:10:02,803 --> 00:10:04,938
- Jika ada sesuatu yang kau pikirkan,
- 145
- 00:10:04,972 --> 00:10:07,654
- Sekarang waktu yang tepat
- untuk mengatakannya.
- 146
- 00:10:10,944 --> 00:10:15,452
- Kau bahkan tidak menanyakan
- tentang dia.
- 147
- 00:10:16,349 --> 00:10:19,086
- Aku tidak perlu, Bu.
- 148
- 00:10:19,119 --> 00:10:23,190
- Saat pintu terbuka dan aku
- melihatmu, bukan dia, aku tahu.
- 149
- 00:10:23,223 --> 00:10:27,216
- Kau tahu, sebelum pemakaman,
- Ibu mengirim kau surat itu.
- 150
- 00:10:27,241 --> 00:10:31,799
- Ayahmu mau bertemu kau terakhir
- kalinya sebelum ia meninggal.
- 151
- 00:10:31,832 --> 00:10:34,791
- Aku tidak membacanya.
- 152
- 00:10:34,791 --> 00:10:38,562
- Apa kau membukanya?
- 153
- 00:10:38,562 --> 00:10:41,130
- Aku memikirkan itu.
- 154
- 00:10:41,831 --> 00:10:44,277
- Itu hanya begitu tipikal.
- 155
- 00:10:44,311 --> 00:10:47,505
- Kau hanya tak bisa salah.
- 156
- 00:10:54,935 --> 00:10:57,538
- Itulah yang kau inginkan.
- 157
- 00:10:57,554 --> 00:10:59,693
- Ibu hanya mau aku berkata jika
- aku salah dan...
- 158
- 00:10:59,727 --> 00:11:04,965
- Tidak, bagaimana jika kita mulai
- dengan meminta maaf?
- 159
- 00:11:07,134 --> 00:11:10,938
- Kau tak bisa mengatakan
- dua kalimat sederhana itu.
- 160
- 00:11:10,971 --> 00:11:15,843
- Tidak, karena kau terlalu...
- 161
- 00:11:15,876 --> 00:11:18,145
- Kau terlalu keras kepala.
- 162
- 00:11:18,178 --> 00:11:20,848
- Tidak, itu tidak benar.
- 163
- 00:11:20,881 --> 00:11:23,467
- Tidak apa?
- 164
- 00:11:23,492 --> 00:11:25,953
- Tidak keras kepala atau
- tidak salah?
- 165
- 00:11:25,986 --> 00:11:28,167
- Pilihlah salah satu,
- aku harus kembali bekerja.
- 166
- 00:11:28,192 --> 00:11:29,957
- Baiklah, Chris, jangan.
- 167
- 00:11:29,990 --> 00:11:34,210
- Tolong jangan pergi.
- Kita bisa perbaiki ini.
- 168
- 00:11:36,964 --> 00:11:41,665
- Hanya saja, kau harus berusaha.
- 169
- 00:11:42,169 --> 00:11:45,465
- Hanya karena kau tak biarkan aku
- melupakan apa kesalahanku...
- 170
- 00:11:45,465 --> 00:11:47,815
- ...bukan berarti aku tak
- habiskan setiap harinya...
- 171
- 00:11:47,815 --> 00:11:49,910
- ...berharap bisa mengubah itu.
- 172
- 00:11:49,943 --> 00:11:52,479
- Tapi aku tak bisa kembali
- ke masa lalu, Bu.
- 173
- 00:11:52,512 --> 00:11:56,099
- Dan aku sudah menerima itu.
- Kenapa Ibu tidak?
- 174
- 00:12:07,527 --> 00:12:09,763
- Tidak, Chris, tunggu!
- 175
- 00:12:09,797 --> 00:12:11,529
- Astaga.
- 176
- 00:12:15,869 --> 00:12:19,015
- Operator, 6 Lincoln 20,
- kode tujuh selesai, ganti?
- 177
- 00:12:19,015 --> 00:12:20,240
- Dimengerti, 20.
- 178
- 00:12:20,273 --> 00:12:24,338
- Apa kau tak apa, Chris?/
- Negatif, Operator, 20 keluar.
- 179
- 00:12:25,153 --> 00:12:29,178
- Kenapa aku tidak bilang,
- aku minta maaf?
- 180
- 00:12:30,183 --> 00:12:31,913
- Aku minta maaf.
- 181
- 00:12:31,913 --> 00:12:33,186
- Lihat?
- 182
- 00:12:33,220 --> 00:12:35,472
- Aku minta maaf.
- 183
- 00:12:42,747 --> 00:12:44,601
- Astaga!
- 184
- 00:12:46,711 --> 00:12:48,947
- Christopher!
- 185
- 00:13:43,924 --> 00:13:46,159
- Tolong matikan kendaraannya.
- 186
- 00:13:46,193 --> 00:13:48,514
- Baik, Pak.
- 187
- 00:13:48,528 --> 00:13:50,897
- Kurasa aku salah.
- 188
- 00:13:52,934 --> 00:13:54,791
- Restoran.
- 189
- 00:13:54,791 --> 00:13:57,170
- Kubilang takkan ada yang berikutnya.
- 190
- 00:13:57,204 --> 00:13:59,139
- Kau tahu seberapa
- kencang kau melaju?
- 191
- 00:13:59,172 --> 00:14:00,607
- Tidak.
- 192
- 00:14:00,640 --> 00:14:02,900
- Kau bisa membunuh seseorang.
- 193
- 00:14:04,677 --> 00:14:06,146
- Ada yang lucu?
- 194
- 00:14:06,179 --> 00:14:08,020
- Tidak, Pak.
- 195
- 00:14:17,590 --> 00:14:20,227
- Ada apa dengan itu?
- 196
- 00:14:21,696 --> 00:14:25,552
- Itu hanya pekerjaan sampinganku.
- 197
- 00:14:25,552 --> 00:14:29,169
- Irigasi, hal-hal seperti itu.
- 198
- 00:14:29,202 --> 00:14:31,973
- SIM dan STNK.
- 199
- 00:14:31,973 --> 00:14:34,046
- Baik.
- 200
- 00:14:39,446 --> 00:14:42,182
- Apa itu?/
- Aku tidak tahu.
- 201
- 00:14:42,215 --> 00:14:44,722
- Buka bagasi.
- 202
- 00:14:44,985 --> 00:14:47,258
- Sekarang!/
- Baik, Pak.
- 203
- 00:14:50,223 --> 00:14:52,028
- Sekarang!/
- Baik, Pak.
- 204
- 00:15:03,036 --> 00:15:05,438
- Begitulah anakku,
- 205
- 00:15:05,472 --> 00:15:08,002
- Sangat tidak menghormati
- dan keras kepala,
- 206
- 00:15:08,002 --> 00:15:11,201
- Selalu menginginkan seseorang
- mendukung dan menghubunginya.
- 207
- 00:15:13,046 --> 00:15:14,982
- Kau membicarakan dia
- dengan kata lampau.
- 208
- 00:15:15,015 --> 00:15:17,550
- Ya, aku tak bicara dengannya
- selama bertahun-tahun.
- 209
- 00:15:17,584 --> 00:15:19,923
- Itulah yang terjadi.
- 210
- 00:15:19,923 --> 00:15:21,915
- Aku turut prihatin.
- 211
- 00:15:24,984 --> 00:15:26,600
- Malam, Pak.
- 212
- 00:15:26,600 --> 00:15:29,262
- Silakan duduk di mana saja,
- aku akan segera melayanimu.
- 213
- 00:15:47,098 --> 00:15:49,182
- Ada foto bagus?
- 214
- 00:15:49,216 --> 00:15:51,084
- Beberapa.
- 215
- 00:15:51,118 --> 00:15:53,444
- Itu akan membuatmu
- menjadi kaya dan terkenal?
- 216
- 00:15:53,469 --> 00:15:57,324
- Aku ragu akan seterkenal Avedon,
- tapi itu hobi yang menarik.
- 217
- 00:15:57,357 --> 00:16:01,694
- Jadi kau akan menjadi salah
- satu seniman yang kelaparan?
- 218
- 00:16:01,728 --> 00:16:05,892
- Apa kita kelaparan?/
- Tidak, itu berkat kau.
- 219
- 00:16:05,892 --> 00:16:07,534
- Apa maksudnya itu?
- 220
- 00:16:07,567 --> 00:16:13,206
- Aku benci merusaknya, tapi
- kepercayaanmu tak bisa bertahan lama.
- 221
- 00:16:13,240 --> 00:16:16,307
- Kau salah satu orang
- yang berkecukupan...
- 222
- 00:16:16,307 --> 00:16:19,212
- ...yang percaya bahwa tujuh angka
- takkan bertahan lama.
- 223
- 00:16:19,246 --> 00:16:21,214
- Dari caramu menghabiskannya?
- 224
- 00:16:21,248 --> 00:16:23,196
- Denganmu.
- 225
- 00:16:24,325 --> 00:16:26,519
- Kau menyesalinya?
- 226
- 00:16:26,553 --> 00:16:29,600
- Tentu saja tidak, aku mencintaimu.
- 227
- 00:16:30,557 --> 00:16:34,046
- Sasha Harrington-Carlisle.
- 228
- 00:16:34,046 --> 00:16:36,263
- Astaga.
- 229
- 00:16:36,296 --> 00:16:40,200
- Aku terdengar seperti lahir dengan
- sendok perak di bokongku.
- 230
- 00:16:40,233 --> 00:16:43,270
- Kita sudah bicarakan ini,
- tak ada tanda penghubung.
- 231
- 00:16:43,303 --> 00:16:45,077
- Ya, tanda penghubung.
- 232
- 00:16:45,077 --> 00:16:47,207
- Anggar dirimu beruntung.
- 233
- 00:16:47,240 --> 00:16:49,297
- Aku akan tetap gunakan
- nama belakangku.
- 234
- 00:16:49,297 --> 00:16:50,671
- Menggunakan nama belakang suami?
- 235
- 00:16:50,671 --> 00:16:53,222
- Itu terlalu patriarki.
- 236
- 00:16:54,247 --> 00:16:56,183
- Kau tak menginginkan namaku?
- 237
- 00:16:56,216 --> 00:16:58,811
- Di Korea, istri tidak menggunakan
- nama belakang suaminya.
- 238
- 00:16:58,811 --> 00:17:01,330
- Aku tak tahu kita tinggal di Korea,
- Korea mana?
- 239
- 00:17:01,354 --> 00:17:03,560
- Yang terbaik.
- 240
- 00:17:05,225 --> 00:17:11,198
- David-ku, aku mau tanyakan
- sesuatu padamu.
- 241
- 00:17:11,231 --> 00:17:13,100
- Ya.
- 242
- 00:17:13,133 --> 00:17:17,070
- Pekerjaan fotografer purna waktu
- ini tak ada hasilnya.
- 243
- 00:17:17,104 --> 00:17:19,339
- Kapan kau akan mencari
- pekerjaan sungguhan?
- 244
- 00:17:19,372 --> 00:17:21,374
- Pekerjaan sungguhan.
- 245
- 00:17:21,408 --> 00:17:23,936
- Ingatkan aku kembali.
- 246
- 00:17:25,594 --> 00:17:28,843
- Aku tahu ini konsep yang
- sangat asing untukmu,
- 247
- 00:17:28,843 --> 00:17:31,907
- Tapi kebanyakan orang cenderung
- meninggalkan rumah mereka...
- 248
- 00:17:31,907 --> 00:17:34,542
- ...selama delapan jam sehari,
- lima hari seminggu,
- 249
- 00:17:34,542 --> 00:17:38,225
- Dan mereka pergi ke tempat ajaib
- jauh ini yang di sebut kantor.
- 250
- 00:17:38,258 --> 00:17:40,785
- Lalu mereka menghasilkan uang.
- 251
- 00:17:40,827 --> 00:17:43,672
- benarkah?
- Mungkin aku sedikit kebingungan.
- 252
- 00:17:43,696 --> 00:17:45,120
- David, aku serius.
- 253
- 00:17:45,120 --> 00:17:48,317
- Kau hanya berdiam dirumah
- seharian itu tidak benar,
- 254
- 00:17:48,317 --> 00:17:49,802
- Sementara aku harus pergi bekerja.
- 255
- 00:17:49,836 --> 00:17:51,158
- Apa yang lebih mengganggumu?
- 256
- 00:17:51,158 --> 00:17:52,952
- Jika kau bekerja atau
- jika aku yang tidak bekerja?
- 257
- 00:17:52,952 --> 00:17:54,910
- Keduanya./
- Kau mau bertukar posisi?
- 258
- 00:17:54,910 --> 00:17:57,573
- Tidak, aku hanya mau setara.
- 259
- 00:18:29,209 --> 00:18:31,311
- David, apa kau mendengarkan aku?
- 260
- 00:18:31,344 --> 00:18:33,213
- David.
- 261
- 00:18:33,246 --> 00:18:34,747
- Tidak terlalu.
- 262
- 00:18:34,781 --> 00:18:36,599
- Hai, maaf sedikit terlambat.
- 263
- 00:18:36,624 --> 00:18:38,610
- Kuharap aku tak membuat
- kalian lama menunggu.
- 264
- 00:18:38,610 --> 00:18:41,254
- Silakan, ini gratis,
- Selamat Natal.
- 265
- 00:18:41,288 --> 00:18:42,622
- Aku hargai itu
- 266
- 00:18:42,655 --> 00:18:44,257
- Terima kasih.
- 267
- 00:18:44,291 --> 00:18:47,227
- Kau mau pesan makanan,
- hidangan penutup?
- 268
- 00:18:47,260 --> 00:18:48,637
- Kurasa kami butuh waktu lagi.
- 269
- 00:18:48,661 --> 00:18:51,145
- Baiklah, beritahu aku.
- 270
- 00:19:14,487 --> 00:19:16,256
- Itu bagus, teman-teman./
- Baiklah.
- 271
- 00:19:16,289 --> 00:19:18,328
- Cokelat panas?/
- Ya, kedengarannya bagus.
- 272
- 00:19:18,328 --> 00:19:20,043
- baiklah, ayo kita pergi.
- 273
- 00:19:25,416 --> 00:19:28,601
- Aku melihat kau curi-curi
- pandang sebelumnya.
- 274
- 00:19:28,635 --> 00:19:32,278
- Apa yang akan Ny. Klaus
- katakan soal itu?
- 275
- 00:19:32,278 --> 00:19:34,707
- Dia memang tipe pencemburu, jadi...
- 276
- 00:19:34,741 --> 00:19:36,543
- Dia memegang bolamu?
- 277
- 00:19:36,576 --> 00:19:38,412
- Cengkeraman es.
- 278
- 00:19:40,640 --> 00:19:42,415
- Semua ini...
- 279
- 00:19:42,449 --> 00:19:44,891
- Kenapa kau melakukannya?
- 280
- 00:19:44,891 --> 00:19:46,753
- Untuk anak-anak.
- 281
- 00:19:46,786 --> 00:19:49,026
- Kau punya anak?
- 282
- 00:19:49,026 --> 00:19:50,823
- Amal.
- 283
- 00:19:50,857 --> 00:19:55,228
- Ini hanya cara kecil untuk
- yang bisa aku berikan.
- 284
- 00:19:55,262 --> 00:19:59,407
- Di jalanan, anak-anak tak punya
- banyak di saat-saat seperti ini.
- 285
- 00:20:00,730 --> 00:20:02,535
- Aku Lena.
- 286
- 00:20:02,569 --> 00:20:04,483
- Jason.
- 287
- 00:20:04,530 --> 00:20:06,820
- Senang bertemu denganmu.
- 288
- 00:20:07,006 --> 00:20:11,878
- Ada rencana untuk Natal?
- 289
- 00:20:11,911 --> 00:20:14,447
- Mungkin selain ini, tentunya.
- 290
- 00:20:14,481 --> 00:20:16,549
- Sangat sedikit.
- 291
- 00:20:16,583 --> 00:20:19,852
- Aku sebenarnya Yahudi.
- 292
- 00:20:19,886 --> 00:20:23,923
- Ya, aku juga tidak terlalu
- percaya Tuhan.
- 293
- 00:20:23,956 --> 00:20:25,871
- Hanya karena aku
- mendatangi Tanakh,
- 294
- 00:20:25,871 --> 00:20:29,696
- Bukan berarti aku tak bisa berikan
- kau kasih dari Perjanjian Baru.
- 295
- 00:20:32,299 --> 00:20:34,188
- Jadi...
- 296
- 00:20:35,902 --> 00:20:38,438
- Kau ada rencana setelah ini?
- 297
- 00:20:42,609 --> 00:20:44,644
- Hanya dia.
- 298
- 00:20:47,880 --> 00:20:49,616
- Senang bertemu denganmu, Jason.
- 299
- 00:20:49,649 --> 00:20:52,752
- Semoga berhasil dengan
- mengumpulkan sumbangan.
- 300
- 00:20:59,626 --> 00:21:01,661
- David.
- 301
- 00:21:01,694 --> 00:21:04,245
- David, aku tidak bercanda.
- 302
- 00:21:04,245 --> 00:21:06,533
- Aku ragukan itu./
- Omong kosong.
- 303
- 00:21:06,533 --> 00:21:08,286
- Kau perlakukan aku seperti
- hewan peliharaanmu.
- 304
- 00:21:08,286 --> 00:21:09,447
- Selagi aku bekerja,
- 305
- 00:21:09,447 --> 00:21:11,680
- Kau bersantai di sofa
- menonton film...
- 306
- 00:21:11,680 --> 00:21:13,997
- ...atau melakukan apa saja yang
- kau lakukan di sofa itu.
- 307
- 00:21:13,997 --> 00:21:15,908
- Aku terkadang juga membaca.
- 308
- 00:21:15,942 --> 00:21:18,645
- Lagi pula, bagaimana kau tahu?
- 309
- 00:21:18,678 --> 00:21:20,009
- Jika kau bekerja?
- 310
- 00:21:20,009 --> 00:21:22,881
- Karena kau masih menonton TV
- saat aku pulang.
- 311
- 00:21:22,881 --> 00:21:25,494
- Benarkah? Kau benar-benar
- perhatian di sini.
- 312
- 00:21:25,494 --> 00:21:27,799
- Anak-anak kelaparan di Afrika
- bukan apa-apa dibandingkan kau.
- 313
- 00:21:27,799 --> 00:21:29,818
- Itu tidak adil.
- 314
- 00:21:30,390 --> 00:21:33,278
- Hidup tidak adil.
- 315
- 00:21:34,026 --> 00:21:38,110
- Aku yang membayar rumah,
- mobilku, dan juga mobilmu.
- 316
- 00:21:38,110 --> 00:21:40,433
- Mobil yang kau pilih sendiri,
- omong-omong.
- 317
- 00:21:40,467 --> 00:21:43,739
- Aku berikan kau berlian yang
- bisa kau pamerkan.
- 318
- 00:21:43,739 --> 00:21:46,109
- Serta semua perhiasan dan
- perawatan spa-mu,
- 319
- 00:21:46,109 --> 00:21:47,507
- Apa pun itu.
- 320
- 00:21:47,540 --> 00:21:50,610
- Dan sebagai balasannya,
- kau membeli belanjaan.
- 321
- 00:21:50,643 --> 00:21:53,597
- Lalu aku yang memasak.
- Juga keperluan lainnya.
- 322
- 00:21:53,597 --> 00:21:56,111
- Apa itu sulit? Karena jika itu sulit,
- kau bebas untuk pergi.
- 323
- 00:21:56,111 --> 00:21:59,033
- Dan dengan kecenderunganmu
- yang sering mengacau dulu,
- 324
- 00:21:59,033 --> 00:22:01,899
- Kau tidak akan kesulitan
- berada di suatu tempat.
- 325
- 00:22:03,522 --> 00:22:05,703
- Jadi jangan berpura-pura
- kau seorang Bunda Teresa...
- 326
- 00:22:05,703 --> 00:22:07,431
- ...dan kau sama sekali tidak
- peduli dengan uang,
- 327
- 00:22:07,431 --> 00:22:10,237
- Karena aku mengenalmu, Sasha.
- 328
- 00:22:11,098 --> 00:22:14,100
- Dan meski kau menghinaku,
- 329
- 00:22:14,133 --> 00:22:16,946
- Aku lebih suka kau tetap disini,
- karena aku mencintaimu...
- 330
- 00:22:16,946 --> 00:22:20,442
- ...terlepas bagaimana
- perasaanmu terhadapku.
- 331
- 00:22:20,480 --> 00:22:23,603
- Kau benar-benar tahu cara
- menunjukkannya.
- 332
- 00:22:26,667 --> 00:22:32,619
- Jangan coba-coba. Aku berharap kau
- mencintaiku seperti aku mencintaimu.
- 333
- 00:22:32,652 --> 00:22:34,251
- Maksudnya?
- 334
- 00:22:34,251 --> 00:22:36,359
- Kau suka berpakaian seksi...
- 335
- 00:22:36,359 --> 00:22:39,826
- ...dan kau selalu berdandan,
- tapi kau tidak lakukan itu untukku.
- 336
- 00:22:39,859 --> 00:22:42,862
- Kau berpikir aku berselingkuh darimu?
- 337
- 00:22:42,895 --> 00:22:47,400
- Aku hanya berpikir jika kau
- Berusaha tampil sempurna...
- 338
- 00:22:47,434 --> 00:22:52,138
- ...dan aku terlihat seperti
- membuang-buang waktu.
- 339
- 00:22:52,171 --> 00:22:54,140
- Dengan kaos.
- 340
- 00:22:54,173 --> 00:22:56,539
- Ini gelombang panas.
- 341
- 00:22:59,380 --> 00:23:01,914
- Kau mau pergi dari sini?
- 342
- 00:23:18,512 --> 00:23:20,385
- Kau selalu melakukan itu.
- 343
- 00:23:20,385 --> 00:23:21,901
- Kenapa kau tak parkir di belakang?
- 344
- 00:23:21,934 --> 00:23:23,411
- Karena aku tak temukan
- tempat kosong.
- 345
- 00:23:23,411 --> 00:23:25,938
- Kau dan mobil tuamu.
- 346
- 00:23:25,972 --> 00:23:28,107
- Mari jangan mulai itu lagi.
- 347
- 00:23:28,140 --> 00:23:30,958
- Itu terlihat buruk saat kau
- parkir di garasi?
- 348
- 00:23:30,983 --> 00:23:33,778
- Apa, disamping Lexus milikmu?/
- Mercedes.
- 349
- 00:23:34,803 --> 00:23:39,085
- Aku akan berpura-pura tidak
- dengar kau membenci mobilku.
- 350
- 00:23:39,118 --> 00:23:41,836
- Apa aku melakukan itu?
- 351
- 00:23:42,114 --> 00:23:43,890
- Tunggu, aku punya hadiah untukmu.
- 352
- 00:23:43,923 --> 00:23:45,884
- Baiklah, terima kasih./
- Di bagasi.
- 353
- 00:23:45,884 --> 00:23:48,194
- Bisa kita pergi? Tolong./
- Hadiahnya di bagasi.
- 354
- 00:23:48,227 --> 00:23:50,096
- Ayolah, David, aku berkeringat.
- 355
- 00:23:50,129 --> 00:23:52,200
- Ayo kita buka kadonya di sini./
- Aku bisa terkena kolera!
- 356
- 00:23:52,200 --> 00:23:54,019
- Berdiri di gelombang panas Natal ini.
- 357
- 00:23:54,019 --> 00:23:55,241
- Gelombang panas Natal.
- 358
- 00:23:55,241 --> 00:23:59,873
- Kau tak terkena kolera karena panas,
- kau terkena itu karena air yang buruk.
- 359
- 00:23:59,873 --> 00:24:03,659
- Oke, aku akan membukanya, mengerti?
- 360
- 00:24:06,626 --> 00:24:09,392
- Kau tahu, kurasa ini salah
- satu pekerjaan terbaikku.
- 361
- 00:24:19,589 --> 00:24:21,727
- Kapan kau mendapatkan itu?/
- Aku memotretnya semalam.
- 362
- 00:24:21,727 --> 00:24:24,070
- Tidakkah itu sesuatu?
- Sinterklas datang lebih awal.
- 363
- 00:24:24,070 --> 00:24:28,131
- Ini, kupikir kau bukan tipe
- yang suka keintiman.
- 364
- 00:24:31,539 --> 00:24:34,915
- Apa ini bagian,
- "Ini salahku, bukan salahmu,"
- 365
- 00:24:34,940 --> 00:24:37,844
- Atau, "Ini salahmu, bukan salahku,"
- apa pun itu?
- 366
- 00:24:37,877 --> 00:24:39,991
- Bagaimana kau melakukan itu?/
- Bagaimana aku melakukan itu?
- 367
- 00:24:40,016 --> 00:24:42,659
- Aku senang kau tanyakan itu.
- 368
- 00:24:42,659 --> 00:24:44,617
- Selagi kau bercumbu dengannya
- di kegelapan,
- 369
- 00:24:44,651 --> 00:24:47,421
- Aku harus membuka bukaan
- lensanya hingga f-3.5.
- 370
- 00:24:47,446 --> 00:24:48,621
- ISO-nya sangat merepotkan./
- David.
- 371
- 00:24:48,655 --> 00:24:50,109
- Tapi berhasil mendapatkan.../
- David, berhenti!
- 372
- 00:24:50,109 --> 00:24:54,661
- Saat kubilang aku mencintaimu,
- itu bukan kebohongan!
- 373
- 00:24:54,694 --> 00:24:56,456
- Kau tak pernah mencintai aku, 'kan?
- 374
- 00:24:56,481 --> 00:24:59,894
- Benar begitu?/
- Tentu saja pernah.
- 375
- 00:24:59,894 --> 00:25:02,461
- Kata lampau.
- 376
- 00:25:02,461 --> 00:25:03,936
- Aku masih mencintaimu.
- 377
- 00:25:03,970 --> 00:25:06,906
- Lepaskan tanganmu dariku.
- 378
- 00:25:06,939 --> 00:25:10,206
- Aku tak tahu apa yang
- lebih menyakitkan.
- 379
- 00:25:10,977 --> 00:25:13,913
- Kau berbohong secara
- terang-terangan...
- 380
- 00:25:13,946 --> 00:25:17,083
- ...atau aku berharap bisa
- mempercayaimu.
- 381
- 00:25:22,820 --> 00:25:25,807
- Maaf, Sayang.
- Maafkan aku.
- 382
- 00:25:27,505 --> 00:25:30,655
- Aku sudah lama ingin melakukan ini.
- 383
- 00:25:33,699 --> 00:25:36,929
- Kau mau membunuhku?
- 384
- 00:25:36,929 --> 00:25:38,570
- Kau mau membunuhku?
- 385
- 00:25:38,570 --> 00:25:40,498
- Oke, lakukanlah.
- 386
- 00:25:57,923 --> 00:26:00,634
- Dia sudah tewas, kawan.
- 387
- 00:26:03,414 --> 00:26:06,797
- Hentikanlah,
- kita harus bekerja.
- 388
- 00:26:07,303 --> 00:26:09,333
- Yang utama terlebih dulu, oke?
- 389
- 00:26:09,358 --> 00:26:12,146
- Kau tak bisa tetap diluar sini
- dengan panas seperti ini.
- 390
- 00:26:12,171 --> 00:26:16,341
- Kau akan membutuhkan infus untuk
- mengganti cairan tubuhmu yang hilang.
- 391
- 00:26:20,813 --> 00:26:23,115
- Kau mau ke mana?
- 392
- 00:26:23,149 --> 00:26:27,805
- Oke, tak masalah.
- Jangan terburu-buru.
- 393
- 00:26:28,196 --> 00:26:30,957
- Aku akan tunggu disini
- dan mengawasi.
- 394
- 00:26:38,731 --> 00:26:40,901
- Kehilangan sesuatu?
- 395
- 00:26:44,024 --> 00:26:46,947
- Astaga, apa yang terjadi?
- 396
- 00:26:47,406 --> 00:26:50,409
- Aku tidak tahu.
- Aku tersandung.
- 397
- 00:26:50,442 --> 00:26:52,704
- Tersandung apa?
- 398
- 00:26:53,980 --> 00:26:57,037
- Itu cukup bodoh, sebenarnya.
- 399
- 00:26:57,037 --> 00:26:58,477
- Terima kasih.
- 400
- 00:26:58,477 --> 00:27:00,279
- Ya, tentu.
- 401
- 00:27:00,279 --> 00:27:02,468
- Selamat Natal.
- 402
- 00:27:05,458 --> 00:27:07,159
- Astaga!/
- Kau terluka?
- 403
- 00:27:07,193 --> 00:27:09,128
- Kau akan baik-baik saja.
- 404
- 00:27:09,161 --> 00:27:10,396
- Lain kali berhati-hatilah.
- 405
- 00:27:10,429 --> 00:27:12,511
- Takkan ada lain kali.
- 406
- 00:27:18,475 --> 00:27:21,073
- Kamera bukan berlian harapan, kawan.
- 407
- 00:27:21,107 --> 00:27:24,143
- Kau selalu bisa membeli yang baru.
- 408
- 00:27:24,176 --> 00:27:26,946
- Jika aku meninggalan ini disana,
- itu akan menimbulkan kecurigaan.
- 409
- 00:27:26,979 --> 00:27:30,885
- Pemeriksaan tubuh polisi
- juga cukup mencurigakan.
- 410
- 00:27:30,885 --> 00:27:32,746
- Bukan begitu?
- 411
- 00:27:35,822 --> 00:27:40,103
- Kurasa Putri Tidur tak akan
- pernah terbangun lagi.
- 412
- 00:27:40,103 --> 00:27:41,728
- Diamlah.
- 413
- 00:27:41,761 --> 00:27:44,357
- Mudah tersinggung, ya?
- 414
- 00:27:44,805 --> 00:27:47,033
- Itu yang aku suka darimu, Davy.
- 415
- 00:27:47,066 --> 00:27:51,588
- Kau menghantam semua tahapan,
- duar, duar, duar, duar.
- 416
- 00:27:51,588 --> 00:27:53,785
- Satu setelah yang lainnya.
- 417
- 00:27:56,528 --> 00:27:59,656
- Apa?
- 418
- 00:27:59,656 --> 00:28:01,380
- Kau seharusnya bahagia.
- 419
- 00:28:01,413 --> 00:28:04,833
- Penerimaan adalah tahapan akhir.
- 420
- 00:28:06,518 --> 00:28:10,156
- Jangan bicara lagi, diamlah!
- 421
- 00:28:10,189 --> 00:28:12,992
- Kenapa kau marah-marah?
- 422
- 00:28:13,025 --> 00:28:17,208
- Kau seharusnya bersyukur, bajingan.
- 423
- 00:28:19,431 --> 00:28:21,580
- Sial.
- 424
- 00:28:26,472 --> 00:28:28,966
- Kita sebaiknya pergi dari sini.
- 425
- 00:28:32,044 --> 00:28:35,468
- Dia terlihat begitu tenang,
- bukan begitu?
- 426
- 00:28:38,096 --> 00:28:41,253
- Baiklah, kita pergi.
- 427
- 00:28:52,999 --> 00:28:55,942
- Aku bertaruh 20 dolar,
- aku duluan yang akan menemukannya.
- 428
- 00:28:55,942 --> 00:28:58,945
- Aku tak punya sekop./
- Tentu saja kau punya.
- 429
- 00:28:58,945 --> 00:29:02,876
- Itu salah satu benda yang orang
- simpan di suatu tempat.
- 430
- 00:29:04,800 --> 00:29:08,587
- Aku tipe orang yang akan
- berkata, "Sudah kubilang."
- 431
- 00:29:11,772 --> 00:29:13,452
- Ayo.
- 432
- 00:29:13,485 --> 00:29:15,421
- Tunggu sebentar.
- 433
- 00:29:15,454 --> 00:29:18,029
- Ya.
- 434
- 00:29:22,010 --> 00:29:26,057
- Ya, itu bagus./
- Apa kau gila?
- 435
- 00:29:26,082 --> 00:29:27,788
- Lumayan.
- 436
- 00:29:27,813 --> 00:29:29,951
- Aku takkan memotongnya!
- 437
- 00:29:30,226 --> 00:29:32,734
- Dengar. Kita pergi keluar sana,
- 438
- 00:29:32,734 --> 00:29:36,041
- Menggali lubang kemudian
- memasukkan dia.
- 439
- 00:29:36,208 --> 00:29:38,110
- Benar.
- 440
- 00:29:38,144 --> 00:29:43,182
- Lalu kita akan potong dia
- menjadi potongan kecil.
- 441
- 00:29:43,215 --> 00:29:44,851
- Aku takkan melakukan itu,
- sudah kubilang padamu,
- 442
- 00:29:44,884 --> 00:29:48,492
- Aku takkan memotong dia, mengerti?
- Astaga!
- 443
- 00:29:48,492 --> 00:29:50,829
- Ini alasannya aku tak suka
- bergaul denganmu, Dave.
- 444
- 00:29:50,829 --> 00:29:52,892
- Kau tak pernah menginginkan
- kesenangan.
- 445
- 00:29:52,925 --> 00:29:54,927
- Menjadi psikotik hanya
- menyenangkan bagimu.
- 446
- 00:29:54,961 --> 00:29:56,996
- Ini psikotik sebenarnya,
- 447
- 00:29:57,029 --> 00:30:02,001
- Kau hanya bersantai seharian
- menonton film laga...
- 448
- 00:30:02,034 --> 00:30:04,991
- ...dan tak pernah melakukan
- sesuatu dengan hidupmu.
- 449
- 00:30:04,991 --> 00:30:09,007
- Aku bahagia./
- Kau berbohong.
- 450
- 00:30:10,242 --> 00:30:12,938
- Tak ada yang bisa bahagia
- melakukan apa yang kau lakukan.
- 451
- 00:30:12,938 --> 00:30:17,232
- Kurasa mengingat semua
- yang terjadi, itu tak terlalu buruk.
- 452
- 00:30:17,769 --> 00:30:23,792
- Apa yang kau lakukan jika Ibu
- dan ayah masih hidup...
- 453
- 00:30:23,792 --> 00:30:28,060
- ...dan kau tak mendapatkan
- sarang burung kecil ini?
- 454
- 00:30:28,094 --> 00:30:31,197
- Kau akan melakukan hal sama seperti
- yang kau lakukan saat ini.
- 455
- 00:30:31,230 --> 00:30:34,066
- Tidak ada, nihil.
- 456
- 00:30:36,870 --> 00:30:39,134
- Aku tak percaya dia
- melakukan itu padaku.
- 457
- 00:30:40,307 --> 00:30:42,346
- Kau tahu.
- 458
- 00:30:49,381 --> 00:30:52,154
- Apa yang dia punya tapi
- tidak aku miliki?
- 459
- 00:30:52,154 --> 00:30:56,288
- Selera humor, penis yang besar.
- 460
- 00:30:56,322 --> 00:30:59,310
- Terdengar seperti aku, bukan?
- 461
- 00:30:59,310 --> 00:31:01,593
- Diamlah.
- 462
- 00:31:01,627 --> 00:31:04,061
- Kau sebaiknya jangan mengebut.
- 463
- 00:31:04,061 --> 00:31:07,075
- Kau melaju terlalu kencang.
- 464
- 00:31:07,075 --> 00:31:08,434
- Itu tidak benar.
- 465
- 00:31:08,467 --> 00:31:11,015
- Kau melaju terlalu kencang, oke?
- 466
- 00:31:11,308 --> 00:31:15,207
- Sudah kubilang kau melaju
- terlalu kencang.
- 467
- 00:31:15,241 --> 00:31:16,905
- Sial.
- 468
- 00:31:16,905 --> 00:31:18,644
- Aku tak percaya denganmu.
- 469
- 00:31:18,677 --> 00:31:20,379
- Kau membuatku tak konsentrasi.
- 470
- 00:31:20,412 --> 00:31:22,082
- Astaga.
- 471
- 00:31:22,082 --> 00:31:24,050
- Diamlah.
- 472
- 00:31:24,083 --> 00:31:25,935
- Astaga!
- 473
- 00:31:40,332 --> 00:31:43,435
- Tenanglah.
- Kita takkan masuk penjara.
- 474
- 00:31:43,469 --> 00:31:46,372
- Kita akan masuk penjara,
- jika dia temukan mayat itu.
- 475
- 00:31:46,405 --> 00:31:48,474
- Aku takkan masuk penjara,
- 476
- 00:31:48,507 --> 00:31:52,411
- Jadi kita takkan masuk penjara, mengerti?
- 477
- 00:31:52,444 --> 00:31:54,147
- Jangan lakukan apa-apa.
- 478
- 00:31:54,147 --> 00:31:55,447
- Percaya aku.
- 479
- 00:31:55,481 --> 00:31:58,547
- Kau mau aku yang tangani ini?
- 480
- 00:31:58,547 --> 00:32:01,258
- Karena aku bisa bermain baik.
- 481
- 00:32:02,188 --> 00:32:04,223
- Kurasa yang kau lakukan sudah
- cukup untuk malam ini.
- 482
- 00:32:04,256 --> 00:32:05,958
- Aku tak mau kau mengacaukan ini.
- 483
- 00:32:05,992 --> 00:32:08,687
- Mengacaukan apa?
- 484
- 00:32:10,596 --> 00:32:12,364
- Diam.
- 485
- 00:32:14,466 --> 00:32:16,312
- Kau yang diam.
- 486
- 00:32:22,074 --> 00:32:25,242
- Tolong matikan kendaraannya./
- Baik, Pak.
- 487
- 00:32:25,577 --> 00:32:27,429
- Kurasa aku salah.
- 488
- 00:32:27,429 --> 00:32:29,256
- Restoran.
- 489
- 00:32:29,256 --> 00:32:31,483
- Kubilang tak ada lain kali.
- 490
- 00:32:31,517 --> 00:32:33,252
- Kau tahu seberapa cepat
- kau melaju?
- 491
- 00:32:33,285 --> 00:32:34,860
- Tidak.
- 492
- 00:32:34,860 --> 00:32:36,688
- Kau bisa membunuh seseorang.
- 493
- 00:32:36,722 --> 00:32:40,226
- Yang benar saja,
- Tuan Petugas Kepolisian.
- 494
- 00:32:40,259 --> 00:32:45,196
- Hampir hanya dihitung dalam tapal
- kuda, granat, dan perang nuklir.
- 495
- 00:32:45,993 --> 00:32:48,418
- Ada yang lucu?
- 496
- 00:32:48,747 --> 00:32:51,061
- Tidak, Pak.
- 497
- 00:32:51,652 --> 00:32:55,358
- Kau menerobos lampu merah selagi
- melaju kencang di pusat kota,
- 498
- 00:32:55,383 --> 00:32:58,244
- Dan kau menertawakan itu./
- Aku tidak tertawa.
- 499
- 00:32:58,277 --> 00:33:01,313
- Aku tidak konsentrasi.
- Aku benar-benar minta maaf.
- 500
- 00:33:01,347 --> 00:33:03,736
- Jangan meminta maaf
- pada bajingan ini.
- 501
- 00:33:03,736 --> 00:33:06,941
- Habisi dia agar kita bisa
- kembali bekerja.
- 502
- 00:33:11,157 --> 00:33:14,332
- Apa yang kau lakukan dengan itu?
- 503
- 00:33:14,332 --> 00:33:17,939
- Itu hanya pekerjaan sampinganku.
- 504
- 00:33:17,939 --> 00:33:20,873
- Irigasi, hal-hal seperti itu.
- 505
- 00:33:20,873 --> 00:33:22,701
- SIM dan STNK.
- 506
- 00:33:22,734 --> 00:33:25,237
- Ini pasti serius.
- 507
- 00:33:25,271 --> 00:33:29,222
- Aparat Hukum.
- perasaan terlarang.
- 508
- 00:33:31,715 --> 00:33:34,286
- Apa itu?
- 509
- 00:33:34,286 --> 00:33:36,593
- Aku tidak tahu.
- 510
- 00:33:36,593 --> 00:33:39,269
- Buka bagasinya, sekarang.
- 511
- 00:33:40,745 --> 00:33:44,556
- Kau harus habisi dia
- demi kebaikanmu sendiri.
- 512
- 00:33:47,593 --> 00:33:50,662
- Habisi dia.
- 513
- 00:33:50,696 --> 00:33:52,379
- Kau mendengarnya.
- 514
- 00:33:54,473 --> 00:33:56,302
- Sekarang!
- 515
- 00:34:08,880 --> 00:34:14,803
- Sekarang bukan waktunya untuk
- meratapi pilihan buruk hidupmu, oke?
- 516
- 00:34:14,940 --> 00:34:18,281
- Baiklah, ayo.
- 517
- 00:34:21,082 --> 00:34:23,042
- Maafkan aku.
- 518
- 00:34:28,949 --> 00:34:32,673
- Ini tidak bekerja.
- Kau, aku, kita.
- 519
- 00:34:35,287 --> 00:34:38,710
- Kau berpisah denganku, Davy?/
- Aku serius.
- 520
- 00:34:38,744 --> 00:34:43,082
- Setiap kali aku mendengarkanmu,
- keadaan menjadi kacau.
- 521
- 00:34:43,882 --> 00:34:46,285
- Itu salah siapa?
- 522
- 00:34:46,318 --> 00:34:48,444
- Salahmu atau salahku?
- 523
- 00:34:52,524 --> 00:34:54,199
- Salahku.
- 524
- 00:34:56,928 --> 00:35:00,081
- Aku tak mau melihatmu lagi.
- 525
- 00:35:00,081 --> 00:35:03,117
- Aku mau kau pergi.
- 526
- 00:35:04,903 --> 00:35:08,947
- Kau tak bisa memintaku
- pergi begitu saja, Davy.
- 527
- 00:35:08,947 --> 00:35:10,776
- Bukan itu cara kerjanya.
- 528
- 00:35:10,809 --> 00:35:13,968
- Tapi aku yakin bisa mencobanya.
- 529
- 00:35:16,374 --> 00:35:20,192
- Kau akan mati tanpaku./
- Tidak.
- 530
- 00:35:20,192 --> 00:35:21,604
- Sejak pertama,
- 531
- 00:35:21,604 --> 00:35:24,290
- Aku hanya mau melakukan
- hal yang benar.
- 532
- 00:35:24,323 --> 00:35:30,148
- Aku temukan orang yang membuatku
- bahagia dan kau merusaknya.
- 533
- 00:35:30,148 --> 00:35:31,802
- Kau tak bisa menghadapi faktanya...
- 534
- 00:35:31,802 --> 00:35:33,691
- ...jika kau bukan hal terpenting
- didalam hidupku.
- 535
- 00:35:33,691 --> 00:35:37,880
- Aku punya hal-hal yang diinginkan
- yang tidak termasuk dirimu.
- 536
- 00:35:39,505 --> 00:35:42,274
- Mungkin...
- 537
- 00:35:42,308 --> 00:35:45,777
- Mungkin suatu hari
- situasi akan berubah.
- 538
- 00:35:45,811 --> 00:35:49,715
- Tapi itu takkan terjadi hingga
- kau memberiku sedikit ruang.
- 539
- 00:35:53,397 --> 00:35:56,548
- Hanya untuk sementara, oke?
- 540
- 00:35:56,548 --> 00:35:58,958
- Hanya untuk sementara.
- 541
- 00:36:10,736 --> 00:36:14,041
- Hanya untuk sementara, tolong.
- 542
- 00:36:28,361 --> 00:36:30,544
- Baiklah.
- 543
- 00:36:31,249 --> 00:36:33,489
- Baiklah.
- 544
- 00:36:34,097 --> 00:36:36,334
- Selamat tinggal, Vince.
- 545
- 00:36:56,050 --> 00:36:58,113
- Sama-sama.
- 546
- 00:37:02,441 --> 00:37:04,030
- Kau terlambat.
- 547
- 00:37:04,030 --> 00:37:05,391
- Bung, terserahlah.
- 548
- 00:37:05,424 --> 00:37:08,054
- Kau orangnya atau bukan?
- Aku tak ada waktu untuk ini.
- 549
- 00:37:08,054 --> 00:37:10,044
- Aku orangnya.
- 550
- 00:37:12,931 --> 00:37:15,404
- Aku tak pernah menjawab
- tangan iblis.
- 551
- 00:37:20,339 --> 00:37:24,843
- Kau sadar aku hampir saja
- pergi dari sini?
- 552
- 00:37:24,876 --> 00:37:26,478
- Tak ada yang menahanmu disini.
- 553
- 00:37:26,512 --> 00:37:28,314
- Tak ada uang darimu.
- 554
- 00:37:28,347 --> 00:37:29,915
- Itu akan datang.
- 555
- 00:37:29,915 --> 00:37:33,120
- Itu akan datang antara
- sekarang dan Tahun Baru?
- 556
- 00:37:33,120 --> 00:37:34,686
- Percayalah.
- 557
- 00:37:34,720 --> 00:37:36,288
- Denganmu?
- 558
- 00:37:36,322 --> 00:37:39,011
- Tidak akan.
- 559
- 00:37:39,011 --> 00:37:42,445
- Apa yang menahanmu?/
- Macet.
- 560
- 00:37:42,445 --> 00:37:44,525
- Apa jalanan terlihat macet?
- 561
- 00:37:44,525 --> 00:37:47,709
- Terburu-buru bukan
- prioritas utama untukku.
- 562
- 00:37:47,709 --> 00:37:51,248
- Aku bisa terima itu.
- 563
- 00:37:52,003 --> 00:37:54,106
- Jadi?
- 564
- 00:37:54,106 --> 00:37:55,774
- Apa kita melakukan ini?
- 565
- 00:37:55,807 --> 00:37:57,476
- Jika aku mendapatkan uangnya.
- 566
- 00:37:57,509 --> 00:38:01,313
- Selama fakta itu jelas.
- 567
- 00:38:01,347 --> 00:38:03,382
- Itu sama sekali belum jelas.
- 568
- 00:38:03,415 --> 00:38:06,885
- Kita belum bicarakan harganya,
- hanya uang muka untukmu.
- 569
- 00:38:06,918 --> 00:38:09,621
- Dan?/
- Berapa totalnya?
- 570
- 00:38:09,655 --> 00:38:11,490
- Apa itu penting?
- 571
- 00:38:11,523 --> 00:38:14,092
- Jika aku bilang biayanya
- satu juta dolar,
- 572
- 00:38:14,125 --> 00:38:15,749
- Kau akan mengusahakannya.
- 573
- 00:38:15,749 --> 00:38:17,492
- Aku tak tahu dimana bisa
- temukan satu juta dolar.
- 574
- 00:38:17,492 --> 00:38:21,102
- Hal yang sama dimana kau
- temukan 38,000.
- 575
- 00:38:22,668 --> 00:38:24,570
- Wow.
- 576
- 00:38:24,603 --> 00:38:26,832
- Itu sedikit lebih tinggi
- dari yang aku harapkan.
- 577
- 00:38:26,832 --> 00:38:29,791
- Aku berpikir 5, mungkin 10.
- 578
- 00:38:29,791 --> 00:38:31,677
- Pikiranmu salah.
- 579
- 00:38:31,710 --> 00:38:35,628
- Biayaku biasanya, 25.
- 580
- 00:38:35,628 --> 00:38:40,403
- Ditambah 50%,
- karena aku tak menyukaimu.
- 581
- 00:38:41,152 --> 00:38:44,856
- Totalnya 38.
- 582
- 00:38:45,259 --> 00:38:47,459
- Aku tak tahu jika aku
- bisa mendapatkan itu.
- 583
- 00:38:47,493 --> 00:38:49,695
- Kau akan temukan cara.
- 584
- 00:38:49,728 --> 00:38:53,410
- Aku tak mau membuang-buang waktuku.
- 585
- 00:38:53,410 --> 00:38:55,467
- Tidak jika aku bisa membantunya.
- 586
- 00:38:55,501 --> 00:38:58,937
- Lihat?
- Kau bohong lagi.
- 587
- 00:38:58,970 --> 00:39:03,684
- Percaya aku, ketidakjujuran
- tidak cocok denganmu.
- 588
- 00:39:09,262 --> 00:39:12,117
- 10 menit.
- 589
- 00:39:12,150 --> 00:39:14,765
- Aku tak tahu apa yang
- menahan dia.
- 590
- 00:39:14,765 --> 00:39:18,046
- Dia?/
- Penghubungku.
- 591
- 00:39:21,159 --> 00:39:28,900
- Baiklah, penghubung rahasiamu
- tahu ada batas waktunya, 'kan?
- 592
- 00:39:28,934 --> 00:39:31,136
- Dia akan mendapatkan uangmu.
- 593
- 00:39:31,169 --> 00:39:34,640
- Aku orang yang sabar.
- Bahkan toleran.
- 594
- 00:39:34,673 --> 00:39:38,135
- Tapi ada perbedaan besar antara
- bersama dengan amatiran...
- 595
- 00:39:38,135 --> 00:39:44,470
- ...dan klien yang tak teratur,
- kecuali si penambang emas.
- 596
- 00:39:45,263 --> 00:39:47,018
- Penambang emas?
- 597
- 00:39:47,052 --> 00:39:50,355
- Tak ada wanita yang membayar
- orang untuk membunuh pasangannya...
- 598
- 00:39:50,355 --> 00:39:53,124
- ...kecuali ada tumpukan emas
- yang berada di ujung pelangi.
- 599
- 00:39:53,158 --> 00:39:55,126
- Hanya mengatakannya.
- 600
- 00:39:55,160 --> 00:39:57,460
- Teta saja, itu tidak penting.
- 601
- 00:39:57,460 --> 00:39:59,798
- Aku klienmu dan kau bekerja untukku.
- 602
- 00:39:59,831 --> 00:40:02,100
- Aku tak bekerja untukmu
- hingga aku menerima uangnya.
- 603
- 00:40:02,133 --> 00:40:07,350
- Aku pergi jam 18:30,
- dengan uang atau tidak, paham?
- 604
- 00:40:07,350 --> 00:40:10,976
- Sekarang jam 18:21,
- masih ada banyak waktu.
- 605
- 00:40:11,009 --> 00:40:14,580
- Dan aku tak mau menghabiskannya
- di restoran buruk ini.
- 606
- 00:40:14,613 --> 00:40:17,327
- Maaf agak lama.
- Aku sedikit sibuk.
- 607
- 00:40:17,352 --> 00:40:18,817
- Kalian siap untuk memesan?
- 608
- 00:40:18,850 --> 00:40:20,226
- Tidak lapar.
- 609
- 00:40:20,226 --> 00:40:22,454
- Kami akan buka sedikit lebih lama,
- 610
- 00:40:22,488 --> 00:40:24,122
- Seandainya kau berubah pikiran.
- 611
- 00:40:24,155 --> 00:40:25,857
- Tak apa.
- 612
- 00:40:25,891 --> 00:40:28,592
- Kurasa aku akan segera pergi.
- 613
- 00:40:28,592 --> 00:40:30,128
- Dan kau?
- 614
- 00:40:30,161 --> 00:40:32,230
- Mungkin nanti.
- 615
- 00:40:32,641 --> 00:40:34,733
- Kalau begitu mungkin nanti.
- 616
- 00:40:34,766 --> 00:40:37,903
- Aku akan pergi ke toilet.
- 617
- 00:40:37,936 --> 00:40:39,775
- Bagus, pergilah.
- 618
- 00:40:39,799 --> 00:40:43,010
- Dimana kau?????
- 619
- 00:40:51,536 --> 00:40:53,110
- Kau pasti bisa.
- 620
- 00:40:53,110 --> 00:40:56,955
- Kau mencari uangnya,
- kau mengambil resiko.
- 621
- 00:40:56,988 --> 00:40:59,090
- Kita lakukan ini caraku.
- 622
- 00:40:59,124 --> 00:41:01,126
- Aku takkan biarkan kau
- mendesakku.
- 623
- 00:41:01,159 --> 00:41:03,035
- Uangku, kesepakatanku.
- 624
- 00:41:03,035 --> 00:41:05,719
- Aku meminta kesepakatan
- yang lebih baik.
- 625
- 00:41:06,271 --> 00:41:08,900
- Aku mendapat kesepakatan
- yang lebih baik.
- 626
- 00:41:15,273 --> 00:41:16,889
- Kupikir kau terjatuh.
- 627
- 00:41:16,889 --> 00:41:21,326
- Harga baru, 10,000,
- dan itu tak bisa ditawar lagi.
- 628
- 00:41:21,326 --> 00:41:23,582
- Apa yang terjadi di sana?
- 629
- 00:41:23,615 --> 00:41:25,584
- Menurutku itu adil.
- 630
- 00:41:25,617 --> 00:41:28,620
- Dan ini opini ahlimu soal
- permasalahan ini?
- 631
- 00:41:28,654 --> 00:41:31,156
- Aku tahu apa yang benar.
- 632
- 00:41:31,189 --> 00:41:34,734
- Kau mengatakannya sekali lagi.
- 633
- 00:41:34,734 --> 00:41:36,999
- Aku memberimu kesempatan untuk
- melakukan hal yang benar.
- 634
- 00:41:36,999 --> 00:41:38,961
- Kau tidak melakukannya,
- dan sekarang aku harus.
- 635
- 00:41:38,961 --> 00:41:42,600
- Kau takkan tahu hal benar jika
- seseorang mengambil celana dalammu.
- 636
- 00:41:42,600 --> 00:41:44,778
- Kau memeriksaku?
- 637
- 00:41:44,778 --> 00:41:48,177
- Aku tidak menghakimi.
- 638
- 00:41:49,623 --> 00:41:52,745
- Bisa tolong nyalakan pendingin
- ruangannya, tolong?
- 639
- 00:41:52,745 --> 00:41:54,801
- Pendinginnya rusak.
- 640
- 00:41:54,801 --> 00:41:56,748
- Tentu saja.
- 641
- 00:41:56,782 --> 00:41:58,249
- Apa?
- 642
- 00:41:58,283 --> 00:42:00,652
- Tak bisa menerima panas?
- 643
- 00:42:00,686 --> 00:42:03,640
- Apa yang akan kau lakukan
- dengan uangnya?
- 644
- 00:42:03,640 --> 00:42:05,891
- Kau menyimpannya di brankas?
- 645
- 00:42:05,924 --> 00:42:07,626
- Menyimpannya untuk masa sulit?
- 646
- 00:42:07,659 --> 00:42:10,856
- Kenapa kau mau aku
- membunuh pasanganmu?
- 647
- 00:42:10,856 --> 00:42:13,000
- Karena dia gila.
- 648
- 00:42:13,000 --> 00:42:15,554
- Pria itu sederhana.
- 649
- 00:42:16,453 --> 00:42:19,734
- Aku mendapat pekerjaan ini
- beberapa tahun lalu.
- 650
- 00:42:19,734 --> 00:42:23,174
- Seorang pria mau aku
- membunuh istrinya.
- 651
- 00:42:23,208 --> 00:42:28,980
- Kau tahu, terserahlah, pekerjaan
- standar, hal yang biasa.
- 652
- 00:42:29,014 --> 00:42:33,399
- Pria botak kurus tinggi
- dengan kacamata tebal ini...
- 653
- 00:42:33,399 --> 00:42:36,081
- ...ingin habiskan seluruh
- harinya bersantai...
- 654
- 00:42:36,081 --> 00:42:37,709
- ...bermain permainan komputer.
- 655
- 00:42:37,709 --> 00:42:42,771
- Istrinya dokter kandungan,
- wanita yang cantik.
- 656
- 00:42:42,771 --> 00:42:46,652
- Tak pernah macam-macam.
- Dan dari yang kudengar,
- 657
- 00:42:46,652 --> 00:42:50,135
- IQ-nya ke-4 dari per seratus.
- 658
- 00:42:50,168 --> 00:42:52,971
- Dia akan pergi ke beberapa tempat,
- tapi tidak akan lama.
- 659
- 00:42:53,004 --> 00:42:55,040
- Suatu hari mereka bertengkar.
- 660
- 00:42:55,073 --> 00:42:57,042
- Satu hal menuntun pada hal lainnya...
- 661
- 00:42:57,075 --> 00:42:59,978
- ...dan dia menuntut hal
- sederhana kepada suaminya,
- 662
- 00:43:00,011 --> 00:43:05,183
- "Kau punya dua pilihan,
- cari kerja atau pergilah."
- 663
- 00:43:05,216 --> 00:43:08,947
- Lalu suaminya menghubungiku.
- 664
- 00:43:08,947 --> 00:43:11,870
- Kau melakukannya?
- 665
- 00:43:12,357 --> 00:43:14,993
- Tidak harus.
- 666
- 00:43:15,026 --> 00:43:17,353
- Pria itu datang dan berlutut...
- 667
- 00:43:17,353 --> 00:43:20,027
- ...sehari sebelum kami
- seharusnya bertemu.
- 668
- 00:43:20,027 --> 00:43:22,033
- Emboli paru.
- 669
- 00:43:22,067 --> 00:43:25,197
- Ternyata kau hanya bisa
- duduk cukup lama...
- 670
- 00:43:25,197 --> 00:43:27,172
- ...sebelum hidup menangkapmu.
- 671
- 00:43:27,205 --> 00:43:30,279
- Lalu kenapa kau begitu bahagia
- dengan itu? Pria itu tewas.
- 672
- 00:43:30,279 --> 00:43:34,813
- Dua alasan, kematiannya
- bukan kerugian besar,
- 673
- 00:43:34,846 --> 00:43:37,683
- Dan istrinya tetap menepati janjinya.
- 674
- 00:43:37,716 --> 00:43:39,901
- Hingga maut memisahkan mereka.
- 675
- 00:43:39,901 --> 00:43:42,601
- Aku tetap berkomunikasi
- dengannya.
- 676
- 00:43:42,601 --> 00:43:45,295
- Keadaannya sangat baik.
- 677
- 00:43:45,757 --> 00:43:48,193
- Apa kau akan melakukan itu?
- 678
- 00:43:48,226 --> 00:43:51,429
- Seandainya dia tidak sakit?
- 679
- 00:43:51,429 --> 00:43:54,132
- Aku memikirkan soal itu terkadang.
- 680
- 00:43:54,165 --> 00:43:56,401
- Apa yang keluargamu pikirkan
- soal pekerjaanmu?
- 681
- 00:43:56,434 --> 00:43:59,950
- Mereka pasti sangat bangga.
- 682
- 00:44:00,138 --> 00:44:02,440
- Banyak orang yang benci
- pekerjaan mereka.
- 683
- 00:44:02,473 --> 00:44:05,295
- Tapi mereka tetap melakukannya.
- 684
- 00:44:06,829 --> 00:44:09,565
- Aku tak ada bedanya.
- 685
- 00:44:10,183 --> 00:44:12,222
- Dia akan datang.
- 686
- 00:44:14,119 --> 00:44:16,796
- Dia belum datang hingga
- dia berada di sini.
- 687
- 00:44:16,796 --> 00:44:19,682
- Tiga.
- 688
- 00:44:19,682 --> 00:44:22,157
- Dua.
- 689
- 00:44:32,738 --> 00:44:36,241
- Tidak, kau tahu?
- 690
- 00:44:36,274 --> 00:44:38,376
- Aku tak akan bertanya.
- 691
- 00:44:38,409 --> 00:44:40,636
- Aku tak peduli.
- 692
- 00:44:44,237 --> 00:44:47,737
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 693
- 00:44:47,761 --> 00:44:51,261
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 694
- 00:44:51,285 --> 00:44:54,785
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 695
- 00:45:20,451 --> 00:45:23,670
- Silakan, Romeo, geseklah.
- 696
- 00:45:44,616 --> 00:45:46,726
- Tidak ada.
- 697
- 00:45:48,046 --> 00:45:51,550
- Aku akan anggap ini kemenangan.
- 698
- 00:45:51,550 --> 00:45:53,782
- Ini sebuah kehormatan.
- 699
- 00:45:53,782 --> 00:45:55,810
- Itu tidak benar.
- 700
- 00:45:58,389 --> 00:46:00,158
- Kita masih belum selesai.
- 701
- 00:46:00,191 --> 00:46:03,714
- Kau boleh mengatakan pendapatmu.
- 702
- 00:46:03,714 --> 00:46:06,178
- Terima kasih, Jason.
- 703
- 00:46:10,866 --> 00:46:12,790
- Aku suka anjing peliharaanmu.
- 704
- 00:46:12,790 --> 00:46:15,602
- Dia tahu kapan waktunya
- untuk diam.
- 705
- 00:46:16,670 --> 00:46:19,010
- Ini perusahaan besar.
- 706
- 00:46:19,044 --> 00:46:20,912
- Aku tak tahu harus berkata
- apa padamu, Randy,
- 707
- 00:46:20,946 --> 00:46:23,953
- Tapi kami tidak butuh Sinterklas
- setelah Natal.
- 708
- 00:46:23,953 --> 00:46:25,817
- Itu Randall.
- 709
- 00:46:25,851 --> 00:46:27,776
- Jangan panggil aku Randy.
- 710
- 00:46:27,776 --> 00:46:30,845
- Baiklah, aku mengerti.
- Tapi, ayolah, Barrett.
- 711
- 00:46:30,845 --> 00:46:35,093
- Aku menyukaimu. Sungguh.
- Tapi pendatapan menurun.
- 712
- 00:46:35,126 --> 00:46:38,791
- Jika aku punya sesuatu, maka aku
- akan berikan itu untukmu.
- 713
- 00:46:38,791 --> 00:46:40,431
- Tapi uangnya tidak ada.
- 714
- 00:46:40,465 --> 00:46:43,001
- Tak ada uang, tak ada pekerjaan.
- 715
- 00:46:43,034 --> 00:46:45,971
- Aku hargai itu, tapi.../
- Tak ada tapi.
- 716
- 00:46:45,971 --> 00:46:48,306
- Itu saja.
- 717
- 00:46:48,339 --> 00:46:50,876
- Dengar, jika ada lowongan,
- kau yang pertama aku hubungi.
- 718
- 00:46:50,909 --> 00:46:52,927
- Hingga itu terjadi...
- 719
- 00:46:52,927 --> 00:46:55,313
- Dimana itu menyisakan aku?
- 720
- 00:46:55,346 --> 00:46:58,110
- Di tempat lain.
- 721
- 00:46:58,797 --> 00:47:00,986
- Aku tak bisa terima itu.
- 722
- 00:47:01,019 --> 00:47:03,221
- Aku akan melakukan apa saja.
- Apa saja.
- 723
- 00:47:03,254 --> 00:47:06,191
- Aku akan memungut sampah
- dengan tongkat.
- 724
- 00:47:06,224 --> 00:47:10,769
- Aku harus memecat tiga petugas
- perawatan pekan lalu.
- 725
- 00:47:14,753 --> 00:47:18,359
- Kau ingat cerita di berita tentang...
- 726
- 00:47:18,384 --> 00:47:22,079
- Entahlah, 78 orang mengantre seharian...
- 727
- 00:47:22,079 --> 00:47:24,002
- ...untuk pekerjaan cuci piring sementara?
- 728
- 00:47:24,002 --> 00:47:25,158
- Ya, tentu.
- 729
- 00:47:25,158 --> 00:47:28,853
- Orang dengan gelar sarjana bisa
- tak mendapatkan pekerjaan itu.
- 730
- 00:47:28,853 --> 00:47:32,796
- Berapa besar peluangku diluar sana
- dengan apa yang terjadi sekarang?
- 731
- 00:47:32,796 --> 00:47:34,943
- Aku tidak tahu.
- 732
- 00:47:34,943 --> 00:47:37,024
- Tapi kau pandai.
- 733
- 00:47:37,024 --> 00:47:40,184
- Aku percaya denganmu.
- 734
- 00:47:40,358 --> 00:47:43,916
- Aku tak bisa membeli makan
- dengan kepercayaan, Barrett.
- 735
- 00:47:43,916 --> 00:47:46,252
- Aku tahu.
- 736
- 00:47:49,843 --> 00:47:51,439
- Baiklah.
- 737
- 00:47:51,439 --> 00:47:53,168
- Aku akan pergi merampok bank,
- 738
- 00:47:53,168 --> 00:47:55,569
- Mungkin itu bisa membuat keluargaku
- makan untuk beberapa minggu.
- 739
- 00:47:55,569 --> 00:47:57,675
- Jangan bicara seperti itu.
- 740
- 00:47:57,708 --> 00:48:00,616
- Kau tidak serius.
- Itu tidak bagus.
- 741
- 00:48:00,616 --> 00:48:05,595
- Kau orang baik, kau bekerja
- keras, kau akan temukan kerja.
- 742
- 00:48:06,284 --> 00:48:07,952
- Kita akan lihat.
- 743
- 00:48:11,935 --> 00:48:13,970
- Ya, ini Barrett.
- 744
- 00:48:13,970 --> 00:48:15,593
- Hei, sayang. Tidak.
- 745
- 00:48:15,626 --> 00:48:17,849
- Ya, tidak. Tak apa.
- 746
- 00:48:17,849 --> 00:48:21,432
- Ya, tidak, tidak ada yang penting.
- 747
- 00:48:21,466 --> 00:48:23,379
- Tunggu sebentar.
- 748
- 00:48:23,379 --> 00:48:27,672
- Kembalikan seragam itu saat
- kau sempat, mengerti?
- 749
- 00:48:27,705 --> 00:48:29,615
- Tak perlu buru-buru, Randy.
- 750
- 00:48:45,090 --> 00:48:47,258
- Kau tak pernah setuju
- dengan persyaratanku.
- 751
- 00:48:47,292 --> 00:48:49,858
- Masih tidak senang dengan itu?
- 752
- 00:48:49,858 --> 00:48:53,590
- Jika kau tak mau melakukannya,
- serahkan kantung milikku.
- 753
- 00:48:53,615 --> 00:48:56,701
- Milikmu?
- Yang benar saja!
- 754
- 00:48:56,734 --> 00:48:59,239
- Kau berkhayal.
- 755
- 00:49:00,638 --> 00:49:03,829
- Apa yang membuat ini
- menjadi milikmu?
- 756
- 00:49:03,829 --> 00:49:07,091
- Aku menginginkan ini,
- jadi ini milikku.
- 757
- 00:49:08,279 --> 00:49:10,715
- Kenapa dia tidak berusaha
- mendapatkannya?
- 758
- 00:49:10,748 --> 00:49:15,248
- Karena dia tidak tahan
- dengan kesendiriannya.
- 759
- 00:49:15,248 --> 00:49:17,322
- Aku tidak tahu.
- 760
- 00:49:17,355 --> 00:49:19,704
- Tentu, sama seperti kau tidak
- tahu antara iya atau tidak,
- 761
- 00:49:19,704 --> 00:49:21,743
- Kau akan mencampakkan
- mainan kecilmu...
- 762
- 00:49:21,743 --> 00:49:25,663
- ...sesaat kau mendapatkan semua
- uang dari suamimu yang tewas.
- 763
- 00:49:25,696 --> 00:49:28,266
- Kau begitu cerdas, bukan?
- 764
- 00:49:28,299 --> 00:49:32,104
- Sampai bertemu di Lyon.
- Aku akan bawakan Croissant.
- 765
- 00:49:37,308 --> 00:49:39,610
- Kantung itu tetap disini.
- 766
- 00:49:39,644 --> 00:49:43,016
- Kau sadar tak ada jalan
- kembali sekarang.
- 767
- 00:49:43,016 --> 00:49:45,893
- Ubah harganya.
- 768
- 00:49:49,320 --> 00:49:53,343
- Baiklah, 10,000.
- 769
- 00:49:53,343 --> 00:49:55,466
- Bagus.
- 770
- 00:49:56,627 --> 00:49:58,347
- Aku mau menjabat tanganmu,
- 771
- 00:49:58,372 --> 00:50:00,702
- Tapi aku tahu bagaimana
- perasaanmu soal itu.
- 772
- 00:50:04,235 --> 00:50:07,870
- Semoga kita takkan pernah
- bicara lagi.
- 773
- 00:50:07,870 --> 00:50:10,108
- Begitu juga aku.
- 774
- 00:50:35,500 --> 00:50:37,502
- Mendapat foto yang bagus?
- 775
- 00:50:37,535 --> 00:50:39,704
- Beberapa.
- 776
- 00:50:39,737 --> 00:50:41,833
- Itu akan membuatmu
- menjadi kaya dan terkenal?
- 777
- 00:50:41,833 --> 00:50:45,276
- Aku ragu bisa seterkenal Avedon,
- tapi ini hobi yang menarik.
- 778
- 00:51:12,250 --> 00:51:14,129
- Randy! Jangan!
- 779
- 00:51:14,129 --> 00:51:15,606
- Binatu!
- 780
- 00:51:15,640 --> 00:51:17,226
- Jangan panggil aku Randy!
- 781
- 00:51:17,226 --> 00:51:18,775
- Aku serius!
- 782
- 00:51:18,775 --> 00:51:22,169
- Kau kacaukan itu, aku akan kirim
- kau tagihannya, mengerti?!
- 783
- 00:51:23,512 --> 00:51:25,106
- Kau tahu?
- 784
- 00:51:25,106 --> 00:51:28,273
- Kau tak suka apa yang aku lakukan
- pada seragam berhargamu ini?!
- 785
- 00:51:28,273 --> 00:51:29,828
- Kalau begitu silakan
- kirim aku tagihannya!
- 786
- 00:51:29,828 --> 00:51:35,420
- Agar kau bisa membeli setelan
- palsumu lagi di Sears!
- 787
- 00:51:39,189 --> 00:51:41,832
- Jangan melihatku seperti itu!
- 788
- 00:51:41,866 --> 00:51:44,269
- Selamat Natal!
- 789
- 00:53:31,352 --> 00:53:35,086
- Pasanganmu terlambat, ya?
- 790
- 00:53:35,086 --> 00:53:36,847
- Ya.
- 791
- 00:53:36,881 --> 00:53:38,816
- Kuharap dia tidak datang.
- 792
- 00:53:38,849 --> 00:53:40,821
- Merasa gugup?
- 793
- 00:53:40,821 --> 00:53:43,316
- Bisa aku pesan jus jeruk?
- 794
- 00:53:43,316 --> 00:53:44,551
- Tentu.
- 795
- 00:53:44,551 --> 00:53:48,807
- Kuharap kau tak keberatan aku
- bertanya, itu hanya sifatku.
- 796
- 00:54:00,671 --> 00:54:03,156
- Kau sedikit terlalu awal, Santa.
- 797
- 00:54:03,156 --> 00:54:06,444
- Apa kau butuh pegawai?
- 798
- 00:54:06,917 --> 00:54:09,115
- Tidak.
- 799
- 00:54:09,714 --> 00:54:11,298
- Sama sekali?
- 800
- 00:54:11,298 --> 00:54:15,712
- Situasi sedang sulit, tapi aku bisa
- lihat apa yang bisa aku lakukan.
- 801
- 00:54:20,364 --> 00:54:23,452
- Jangan bawa pergi pena itu,
- itu pena kesukaanku.
- 802
- 00:54:28,369 --> 00:54:31,191
- Kau baik-baik saja?
- 803
- 00:54:31,191 --> 00:54:34,127
- Maksudku, yang sebenarnya?
- 804
- 00:54:34,127 --> 00:54:37,072
- Tentu.
- 805
- 00:54:37,097 --> 00:54:40,352
- Ini hanya beberapa
- pekan yang berat.
- 806
- 00:54:41,512 --> 00:54:43,838
- Ya, aku mengerti.
- 807
- 00:54:45,595 --> 00:54:49,320
- Jangan buru-buru, ambil waktumu.
- 808
- 00:54:49,354 --> 00:54:52,690
- Ya, orang terus mengatakan
- itu padaku.
- 809
- 00:54:52,723 --> 00:54:55,228
- Mengatakan apa?
- 810
- 00:54:57,528 --> 00:54:59,667
- Lupakanlah.
- 811
- 00:55:00,985 --> 00:55:02,734
- Baiklah.
- 812
- 00:55:02,734 --> 00:55:06,604
- Aku tak enak jika Sinterklas datang
- ke restoranku saat Malam Natal...
- 813
- 00:55:06,637 --> 00:55:10,527
- ...terlihat seolah ada tumpukan
- batu bara di kaos kakinya.
- 814
- 00:55:14,256 --> 00:55:17,363
- Itu tidak perlu.
- 815
- 00:55:18,101 --> 00:55:21,610
- Mungkin iya, mungkin tidak.
- 816
- 00:55:23,464 --> 00:55:26,090
- Aku akan tinggalkan kau
- untuk melakukan itu.
- 817
- 00:55:42,598 --> 00:55:44,530
- Ya./
- Kau di mana?
- 818
- 00:55:44,530 --> 00:55:48,789
- Aku hanya singgah sebentar.
- 819
- 00:55:50,848 --> 00:55:53,132
- Kau tidak di...?
- 820
- 00:55:54,419 --> 00:55:57,408
- Randy?/
- Tidak, tentu saja tidak.
- 821
- 00:55:57,408 --> 00:56:01,125
- Kau bersumpah?/
- Aku tidak minum.
- 822
- 00:56:01,158 --> 00:56:04,028
- Aku bersumpah demi nyawaku,
- sumpah demi nyawa Abby.
- 823
- 00:56:04,061 --> 00:56:06,964
- Randy, jangan bersumpah,
- kau lebih mengerti.
- 824
- 00:56:06,997 --> 00:56:10,782
- Aku tahu, maafkan aku.
- 825
- 00:56:11,001 --> 00:56:13,971
- Bagaimana perkembangan
- dengan Barrett?
- 826
- 00:56:14,004 --> 00:56:18,680
- Kemungkinan terbaik aku akan
- menjadi Kelinci Paskah.
- 827
- 00:56:19,344 --> 00:56:22,980
- Bulan April?/
- Ya, terakhir yang aku tahu.
- 828
- 00:56:22,980 --> 00:56:26,326
- Jadi?/
- Jadi, aku berusaha.
- 829
- 00:56:26,326 --> 00:56:28,044
- Ini akan butuh waktu.
- 830
- 00:56:28,044 --> 00:56:31,956
- Kalau begitu cobalah lebih keras./
- Kasey, aku tahu, oke?
- 831
- 00:56:31,956 --> 00:56:35,153
- Aku akan segera pulang, oke?
- 832
- 00:56:35,202 --> 00:56:37,928
- Baiklah, sampai nanti.
- 833
- 00:56:51,736 --> 00:56:54,254
- Aku turut prihatin.
- 834
- 00:56:57,043 --> 00:56:59,835
- Itu kedengarannya berat.
- 835
- 00:56:59,835 --> 00:57:02,186
- Ya, kurasa begitu.
- 836
- 00:57:02,219 --> 00:57:04,955
- Hei, Ini Natal.
- 837
- 00:57:04,989 --> 00:57:08,330
- Semua orang menderita saat Natal.
- 838
- 00:57:12,519 --> 00:57:14,813
- Katakan padaku soal itu.
- 839
- 00:57:26,799 --> 00:57:28,571
- Sama-sama.
- 840
- 00:57:29,966 --> 00:57:33,250
- Ibu, bisa aku bicara dengan Ayah?
- 841
- 00:57:33,283 --> 00:57:35,189
- Tentu, sayang.
- 842
- 00:57:41,759 --> 00:57:44,124
- Ya./
- Ini aku lagi.
- 843
- 00:57:44,124 --> 00:57:47,798
- Ya, ada apa?/
- Abby mau bicara denganmu.
- 844
- 00:57:47,798 --> 00:57:51,201
- Bilang padanya aku akan
- segera pulang.
- 845
- 00:57:51,235 --> 00:57:53,685
- Kasey?
- 846
- 00:57:53,685 --> 00:57:56,091
- Hai, Ayah.
- 847
- 00:57:56,091 --> 00:57:57,942
- Hei, Nak.
- 848
- 00:57:57,975 --> 00:57:59,977
- Selamat hampir Natal.
- 849
- 00:58:00,010 --> 00:58:02,046
- Kapan Ayah akan pulang?
- 850
- 00:58:02,079 --> 00:58:04,048
- Ayah pulang sebentar lagi.
- 851
- 00:58:04,081 --> 00:58:05,983
- Bisa Ayah pulang sekarang?
- 852
- 00:58:06,016 --> 00:58:08,686
- Kau tahu, sayang,
- Ayah tak bisa sekarang.
- 853
- 00:58:08,686 --> 00:58:10,721
- Ayah masih ada urusan lain.
- 854
- 00:58:10,755 --> 00:58:13,991
- Setelahnya?/
- Ya, tentu saja.
- 855
- 00:58:14,024 --> 00:58:17,194
- Kau sudah tak sabar agar
- Sinterklas datang?
- 856
- 00:58:17,227 --> 00:58:18,920
- Ya./
- Ya?
- 857
- 00:58:18,920 --> 00:58:22,043
- Menurutmu dia akan bawakan
- kau sesuatu yang bagus?
- 858
- 00:58:22,043 --> 00:58:24,001
- Kurasa tidak.
- 859
- 00:58:24,034 --> 00:58:25,736
- Kenapa tidak?
- 860
- 00:58:25,770 --> 00:58:28,573
- Kau menjadi anak baik sepanjang
- tahun ini, bukan?
- 861
- 00:58:28,606 --> 00:58:31,308
- Apa Sinterklas pernah
- memberikan uang?
- 862
- 00:58:31,341 --> 00:58:34,070
- Uang?
- 863
- 00:58:34,070 --> 00:58:38,547
- Kenapa kau lebih menginginkan
- uang ketimbang mainan?
- 864
- 00:58:38,547 --> 00:58:40,519
- Itu tak masuk akal, sayang.
- 865
- 00:58:40,519 --> 00:58:43,241
- Aku mau uang agar kita
- bisa membayar dokter...
- 866
- 00:58:43,241 --> 00:58:45,617
- ...supaya mereka bisa membuatku
- lebih baik lagi.
- 867
- 00:58:53,907 --> 00:58:58,002
- Abby, ayah mau kau dengarkan
- baik-baik, mengerti?
- 868
- 00:58:58,035 --> 00:59:01,508
- Ibumu dan Ayah akan mengusahakan
- semuanya, mengerti?
- 869
- 00:59:01,508 --> 00:59:03,250
- Kau tak perlu khawatir
- dengan itu semua.
- 870
- 00:59:03,250 --> 00:59:06,179
- Apapun yang diperlukan,
- kami akan mengurusmu,
- 871
- 00:59:06,179 --> 00:59:07,578
- Kau dengar Ayah?
- 872
- 00:59:07,612 --> 00:59:09,880
- Apapun yang diperlukan.
- 873
- 00:59:09,914 --> 00:59:12,116
- Baik, kau mau makan malam
- apa malam ini?
- 874
- 00:59:12,149 --> 00:59:13,951
- Kita bisa pergi ke mana pun
- yang kau mau, ke mana saja.
- 875
- 00:59:13,984 --> 00:59:17,366
- Maggie's, aku mau kentang tumbuk.
- 876
- 00:59:17,508 --> 00:59:24,762
- Kentang tumbuk. Baiklah, itu yang
- akan kita lakukan. Maggie's.
- 877
- 00:59:24,762 --> 00:59:28,554
- Sayang, bisa berikan teleponnya
- pada Ibu, tolong?
- 878
- 00:59:28,554 --> 00:59:30,290
- Oke, Ayah.
- 879
- 00:59:33,237 --> 00:59:36,206
- Ya./
- Apa-apaan itu?
- 880
- 00:59:36,240 --> 00:59:38,008
- Tunggu sebentar, oke?
- 881
- 00:59:38,042 --> 00:59:40,177
- Sayang, kenapa kau tidak
- pergi bersiap, oke?
- 882
- 00:59:40,210 --> 00:59:41,712
- Agar kita bisa pergi.
- 883
- 00:59:43,626 --> 00:59:45,215
- Kase?
- 884
- 00:59:45,249 --> 00:59:46,521
- Ya, aku disini.
- 885
- 00:59:46,521 --> 00:59:48,009
- Bagaimana dia tahu soal itu?
- 886
- 00:59:48,009 --> 00:59:51,550
- Aku tidak tahu, dia pasti mendengar
- kita saat pertemuan hari ini.
- 887
- 00:59:51,550 --> 00:59:53,780
- Tapi kau sudah meyakinkan dia, 'kan?
- 888
- 00:59:53,780 --> 00:59:55,826
- Benar, aku berbohong.
- 889
- 00:59:55,860 --> 00:59:59,051
- Hei, itu bukan berbohong,
- kau dengar aku?
- 890
- 00:59:59,051 --> 01:00:02,299
- Itu bukan bohong,
- semua akan baik saja.
- 891
- 01:00:02,332 --> 01:00:04,034
- Kenapa kau mengatakan itu?
- 892
- 01:00:04,068 --> 01:00:06,925
- Baiklah, tunggu sebentar.
- Biar aku menepi.
- 893
- 01:00:09,049 --> 01:00:10,870
- Baiklah, sudah.
- 894
- 01:00:10,870 --> 01:00:14,034
- Dengar, aku serius,
- semua akan baik saja.
- 895
- 01:00:14,034 --> 01:00:16,080
- Baik?
- 896
- 01:00:16,113 --> 01:00:20,712
- Kita tak punya pemasukan
- selama berbulan-bulan, Randy.
- 897
- 01:00:20,712 --> 01:00:25,603
- Dengar, pasti ada tempat yang
- membuka lowongan.
- 898
- 01:00:25,603 --> 01:00:28,993
- Sebagai pembuat burger dengan
- dua dolar per jam?
- 899
- 01:00:29,026 --> 01:00:31,028
- Apa yang harus aku lakukan?
- 900
- 01:00:31,061 --> 01:00:34,109
- Kau pikir aku hasilkan uang banyak
- menjadi Sinterklas dalam sebulan?
- 901
- 01:00:34,109 --> 01:00:36,269
- Tidak.
- 902
- 01:00:36,269 --> 01:00:39,036
- Di mana kau sekarang?
- 903
- 01:00:39,069 --> 01:00:41,074
- Tepat didepan toko miras.
- 904
- 01:00:41,074 --> 01:00:42,340
- Apa?
- 905
- 01:00:42,340 --> 01:00:45,209
- Apa yang kau lakukan di sana?
- 906
- 01:00:45,242 --> 01:00:49,975
- Kurasa aku punya cara untuk
- dapatkan uang untuk perawatan Abby.
- 907
- 01:00:49,975 --> 01:00:52,919
- Aku akan mengusahakannya
- selama liburan...
- 908
- 01:00:52,919 --> 01:00:54,626
- ...lalu kita bisa bicarakan
- soal itu nanti, mengerti?
- 909
- 01:00:54,626 --> 01:00:55,853
- Baiklah.
- 910
- 01:00:55,886 --> 01:00:59,266
- Kau akan temui kami di sana?/
- Di Maggie's, ya.
- 911
- 01:00:59,266 --> 01:01:03,227
- Aku akan ke sana
- 10-15 menit lagi.
- 912
- 01:01:03,260 --> 01:01:05,772
- Baiklah.
- 913
- 01:01:06,477 --> 01:01:09,013
- Aku mencintaimu.
- 914
- 01:01:09,233 --> 01:01:11,015
- Sampai nanti.
- 915
- 01:01:54,078 --> 01:01:55,822
- Jatuhkan senjatamu!/
- Letakkan senjatamu!
- 916
- 01:01:55,822 --> 01:01:56,847
- Jatuhkan senjatamu!
- 917
- 01:01:56,881 --> 01:01:58,024
- Angkat tanganmu!/
- Angkat tangan!
- 918
- 01:01:58,048 --> 01:01:59,861
- Perlihatkan aku tanganmu!
- 919
- 01:01:59,861 --> 01:02:01,884
- Tangan dibelakang kepala!/
- Bukan aku pelakunya.
- 920
- 01:02:01,884 --> 01:02:03,610
- Awasi senjatanya.
- 921
- 01:02:05,255 --> 01:02:07,449
- Itu bukan milikku.
- Tadi ada seorang pria.
- 922
- 01:02:07,449 --> 01:02:08,755
- Ya, ya, baiklah.
- Tutup mulutmu.
- 923
- 01:02:08,755 --> 01:02:10,081
- Tidak, aku katakan padamu,
- tadi ada pria ini...
- 924
- 01:02:10,081 --> 01:02:11,958
- Dia yang merampok tokonya./
- Ya, baiklah, itu benar.
- 925
- 01:02:11,958 --> 01:02:13,881
- Tangan dibelakang. Bagus
- 926
- 01:02:13,881 --> 01:02:16,303
- Tetap disana, jangan bergerak!
- 927
- 01:02:17,217 --> 01:02:18,783
- Baik, kau sudah bawa senjatanya?/
- Sudah.
- 928
- 01:02:18,783 --> 01:02:20,888
- Bagus, berdiri./
- Bukan aku pelakunya.
- 929
- 01:02:20,888 --> 01:02:23,389
- Kau punya nama?/
- Ya, Randall.
- 930
- 01:02:23,389 --> 01:02:25,451
- Randall Edwards,
- kau menangkap orang yang salah.
- 931
- 01:02:25,475 --> 01:02:27,277
- Aku bersumpah tidak
- merampok toko itu.
- 932
- 01:02:27,311 --> 01:02:29,008
- Ya, sama seperti itu
- bukan senjatamu.
- 933
- 01:02:29,008 --> 01:02:30,264
- Itu bukan, aku bahkan
- tidak suka senjata.
- 934
- 01:02:30,264 --> 01:02:32,987
- Dengar, ada seorang pria yang
- melarikan diri dari sini,
- 935
- 01:02:33,012 --> 01:02:35,272
- Aku mendengar tiga tembakan.
- 936
- 01:02:35,297 --> 01:02:37,590
- Awas kepalamu./
- Dengar, awalnya satu tembakan,
- 937
- 01:02:37,590 --> 01:02:39,772
- Kemudian disusul dua tembakan...
- 938
- 01:02:39,772 --> 01:02:43,227
- ...lalu dia keluar dan pergi,
- kemudian kalian datang.
- 939
- 01:02:43,260 --> 01:02:46,163
- Kau bisa jelaskan orang ini?
- 940
- 01:02:46,196 --> 01:02:50,008
- Ya, dia orang kulit putih,
- masih muda,
- 941
- 01:02:50,008 --> 01:02:55,039
- Dan dia juga memakai
- pakaian Sinterklas.
- 942
- 01:02:55,072 --> 01:02:57,596
- Maksudmu ada dua orang
- dengan pakaian Sinterklas...
- 943
- 01:02:57,596 --> 01:03:01,378
- ...yang kebetulan berada
- di toko dan waktu yang sama?
- 944
- 01:03:01,411 --> 01:03:03,413
- Ini Natal.
- 945
- 01:03:03,447 --> 01:03:06,583
- Randall, kau ditahan atas
- perampokan bersenjata.
- 946
- 01:03:06,616 --> 01:03:08,179
- Kau berhak untuk tetap diam.
- 947
- 01:03:08,179 --> 01:03:10,143
- Semua perkataanmu bisa
- dan akan digunakan...
- 948
- 01:03:10,143 --> 01:03:12,422
- Berhenti./
- Maaf?
- 949
- 01:03:12,456 --> 01:03:15,592
- Jangan repot-repot./
- Kita perjelas ini.
- 950
- 01:03:15,625 --> 01:03:18,228
- Kau mengabaikan Hak Miranda-mu?
- 951
- 01:03:18,262 --> 01:03:21,198
- Ya, tolong berhentilah.
- 952
- 01:03:21,231 --> 01:03:24,835
- Baiklah, Randy, dengar, jika kami
- periksa sidik jari senjata itu,
- 953
- 01:03:24,869 --> 01:03:27,271
- Sidik jari siapa yang akan muncul?
- 954
- 01:03:27,304 --> 01:03:30,274
- Sidik jariku.
- Biar aku jelaskan,
- 955
- 01:03:30,307 --> 01:03:32,233
- Dia keluar dari toko dan menjatuhkannya.
- 956
- 01:03:32,233 --> 01:03:33,622
- Aku tak sengaja mengambilnya.
- 957
- 01:03:33,622 --> 01:03:36,091
- Kau tak sengaja mengambilnya?
- Yang benar saja.
- 958
- 01:03:36,091 --> 01:03:38,981
- Jika kau buat ini mudah bagiku,
- aku akan buat ini mudah untukmu.
- 959
- 01:03:38,981 --> 01:03:40,217
- James./
- Ya.
- 960
- 01:03:40,250 --> 01:03:42,199
- Kasirnya tertembak. Dia tewas.
- Aku sudah melaporkannya.
- 961
- 01:03:42,199 --> 01:03:44,636
- Kau tahu namanya?/
- Heather Harrington.
- 962
- 01:03:45,588 --> 01:03:48,125
- Itu perbuatanmu, Randy?
- 963
- 01:03:48,158 --> 01:03:51,714
- Aku menerima alarm, senjata,
- dan wanita yang tewas,
- 964
- 01:03:51,714 --> 01:03:54,140
- Dan aku mendapatkanmu.
- Lihat aku, keparat!
- 965
- 01:03:54,140 --> 01:03:56,657
- Dan kau bilang padaku ini
- ulah Sinterklas lainnya...
- 966
- 01:03:56,657 --> 01:04:00,237
- ...dan semacam peristiwa
- astrologi yang terjadi.
- 967
- 01:04:00,237 --> 01:04:02,662
- Kau mau coba jelaskan
- lagi padaku, Randy?
- 968
- 01:04:03,852 --> 01:04:06,808
- Jangan panggil aku Randy.
- 969
- 01:04:06,808 --> 01:04:09,356
- Baik, terserahlah.
- 970
- 01:04:31,705 --> 01:04:34,095
- Selamat Natal./
- Selamat Natal.
- 971
- 01:04:34,095 --> 01:04:37,207
- Bagaimana harimu?/
- Menarik.
- 972
- 01:04:38,408 --> 01:04:41,278
- Di mana Divisi Pembunuhan?/
- Telat seperti biasanya.
- 973
- 01:04:41,311 --> 01:04:42,834
- Ini yang kita temui,
- 974
- 01:04:42,834 --> 01:04:44,669
- Sinterklas disana adalah pelakunya.
- 975
- 01:04:44,669 --> 01:04:46,316
- Nama aslinya Randall Edwards.
- 976
- 01:04:46,350 --> 01:04:50,054
- Kasirnya, Heather Harrington,
- tewas di tempat.
- 977
- 01:04:50,087 --> 01:04:53,057
- Ambulan dalam perjalanan,
- tak ada tanda-tanda uangnya...
- 978
- 01:04:53,090 --> 01:04:55,459
- ...dan ini alarm senyap.
- 979
- 01:04:55,492 --> 01:04:57,674
- Hanya Malam Natal lainnya, ya?
- 980
- 01:05:16,640 --> 01:05:19,440
- Sasha: Kau sudah di sana?
- 981
- 01:05:29,700 --> 01:05:31,909
- Aku tak tahu jika aku
- bisa melakukan ini.
- 982
- 01:05:36,848 --> 01:05:39,992
- Kau harus.
- Tetap sesuai rencana.
- 983
- 01:06:13,503 --> 01:06:16,939
- Hari yang buruk?
- 984
- 01:06:17,241 --> 01:06:20,001
- Biasanya saat aku kedatangan
- orang disini saat Natal,
- 985
- 01:06:20,001 --> 01:06:22,512
- Itu bukan karena hari mereka bagus,
- kau tahu apa maksudku?
- 986
- 01:06:22,546 --> 01:06:26,331
- Ya, kurang lebih begitu.
- 987
- 01:06:28,867 --> 01:06:31,632
- Mungkin kau mau sedikit "hiburan"?
- 988
- 01:06:34,784 --> 01:06:37,725
- Bukan seperti itu, dasar mesum.
- 989
- 01:06:40,042 --> 01:06:43,100
- Tidak, aku tak apa./
- Ayolah, aku yang traktir.
- 990
- 01:06:43,133 --> 01:06:45,286
- Kecuali kau mau terus merasa sedih,
- 991
- 01:06:45,286 --> 01:06:49,329
- Tapi jujur, aku memang berusaha
- menghabiskan botol ini sendirian.
- 992
- 01:06:58,582 --> 01:07:01,767
- Jangan khawatir soal itu,
- itu sudah lama tak berfungsi.
- 993
- 01:07:22,923 --> 01:07:26,388
- Kau bukan seorang peminum, ya?
- 994
- 01:07:26,388 --> 01:07:28,778
- Tidak terlalu.
- 995
- 01:07:28,812 --> 01:07:32,126
- Yang kedua biasanya selalu
- lebih mudah.
- 996
- 01:07:38,122 --> 01:07:40,390
- Apa itu pacarmu?
- 997
- 01:07:43,827 --> 01:07:46,108
- Bagaimana kau tahu?
- 998
- 01:07:46,108 --> 01:07:50,667
- Kau tak tahu? Kami semua
- punya intuisi soal hal-hal ini.
- 999
- 01:07:50,700 --> 01:07:54,690
- Ya, dia mengatakan
- sesuatu seperti itu.
- 1000
- 01:07:55,978 --> 01:07:59,494
- Tapi kurasa kapal cintanya
- mulai tenggelam, 'kan?
- 1001
- 01:08:01,547 --> 01:08:03,245
- Kenapa kau berkata begitu?
- 1002
- 01:08:03,245 --> 01:08:05,043
- Kau berada di sini.
- 1003
- 01:08:05,043 --> 01:08:06,756
- Ya.
- 1004
- 01:08:09,524 --> 01:08:12,173
- Dia yang memintaku.
- 1005
- 01:08:12,173 --> 01:08:14,932
- Tipe wanita kesukaanku.
- 1006
- 01:08:15,937 --> 01:08:18,574
- Kau mau berikan aku nomornya?
- 1007
- 01:08:21,797 --> 01:08:24,035
- Kau pernah...
- 1008
- 01:08:27,137 --> 01:08:29,410
- Maksudku...
- 1009
- 01:08:34,511 --> 01:08:37,149
- Kau mencintai seseorang...
- 1010
- 01:08:38,094 --> 01:08:41,618
- ...tapi kau tidak suka bagaimana
- itu membuatmu merasa.
- 1011
- 01:08:41,651 --> 01:08:45,489
- Lalu kenapa tetap bersama dengannya?
- 1012
- 01:08:45,489 --> 01:08:46,884
- Dengar, tidak, tidak, tidak.
- 1013
- 01:08:46,884 --> 01:08:49,268
- Aku orang yang buruk untuk
- kau mintai saran.
- 1014
- 01:08:49,268 --> 01:08:52,929
- Maksudku, pacarku yang terakhir
- seorang tukang selingkuh.
- 1015
- 01:08:52,962 --> 01:08:55,732
- Dan aku tak punya keluarga
- lain selain saudariku,
- 1016
- 01:08:55,765 --> 01:08:57,297
- Tapi aku sudah lama
- tak bicara dengannya.
- 1017
- 01:08:57,297 --> 01:09:04,316
- Baik, katakanlah semua itu
- bisa diperdebatkan.
- 1018
- 01:09:08,212 --> 01:09:11,454
- Baik, jika dia cenderung mengekang...
- 1019
- 01:09:11,454 --> 01:09:14,318
- ...dibandingkan menarik,
- putuskan dia.
- 1020
- 01:09:14,351 --> 01:09:17,159
- Kecuali kau Hindu, kau hanya
- punya satu kesempatan dalam hidup,
- 1021
- 01:09:17,159 --> 01:09:20,924
- Lalu kenapa habiskan hidupmu bersama
- orang yang tak menghargaimu?
- 1022
- 01:09:20,957 --> 01:09:23,527
- Karena aku mencintainya.
- 1023
- 01:09:24,335 --> 01:09:27,106
- Jangan katakan itu padaku, oke?
- 1024
- 01:09:27,106 --> 01:09:28,871
- Jika kau mencintai dia,
- pastikan kau tunjukkan padanya,
- 1025
- 01:09:28,871 --> 01:09:30,198
- Tunjukkan dia bagaimana perasaanmu.
- 1026
- 01:09:30,198 --> 01:09:32,302
- Jangan hanya mengucapkannya.
- 1027
- 01:09:32,336 --> 01:09:35,312
- Yang penting jangan
- menjadi budak untuknya.
- 1028
- 01:09:36,419 --> 01:09:38,942
- Terima kasih untuk obrolan ini.
- 1029
- 01:09:39,843 --> 01:09:41,411
- Heather.
- 1030
- 01:09:41,445 --> 01:09:43,480
- Ya, ya.
- 1031
- 01:09:43,513 --> 01:09:45,925
- Aku tahu itu dari label namamu.
- 1032
- 01:09:47,554 --> 01:09:49,582
- Aku John.
- 1033
- 01:09:51,384 --> 01:09:53,923
- John?
- 1034
- 01:09:53,957 --> 01:09:56,803
- Baiklah, John, kau tak perlu
- berbohong padaku, John.
- 1035
- 01:09:56,803 --> 01:09:58,438
- Aku tidak menghakimi.
- 1036
- 01:09:58,438 --> 01:10:01,195
- Apa maksudmu?
- 1037
- 01:10:01,545 --> 01:10:04,031
- Intuisi, ingat?
- 1038
- 01:10:05,001 --> 01:10:08,287
- Baiklah, totalnya...
- 1039
- 01:10:10,374 --> 01:10:13,243
- ...13.95, John.
- 1040
- 01:10:13,277 --> 01:10:16,246
- Jangan bersikap asing, John.
- 1041
- 01:10:16,280 --> 01:10:19,185
- Bisa aku minta tiket lotre?
- 1042
- 01:10:19,185 --> 01:10:21,951
- Ya, kau mau yang warna ungu?
- 1043
- 01:10:21,985 --> 01:10:23,874
- Ya, apa saja yang termurah.
- 1044
- 01:10:23,874 --> 01:10:26,280
- Baiklah.
- 1045
- 01:10:29,937 --> 01:10:31,961
- Apa yang kau lakukan?
- 1046
- 01:10:31,995 --> 01:10:34,331
- Maaf, aku butuh uang.
- 1047
- 01:10:34,364 --> 01:10:36,538
- Baiklah.../
- Tutup mulutmu, mengerti?!
- 1048
- 01:10:36,538 --> 01:10:39,773
- Lakukan saja./Mari berpura-pura
- ini tak pernah terjadi, mengerti?
- 1049
- 01:10:39,773 --> 01:10:44,009
- Diam. Diamlah, mengerti?!/
- Kau tak harus melakukan...
- 1050
- 01:10:44,009 --> 01:10:45,730
- Kumohon.
- 1051
- 01:10:45,730 --> 01:10:48,578
- Segera setelah aku mendapatkan
- uangnya, aku akan pergi dari sini.
- 1052
- 01:11:03,352 --> 01:11:06,029
- Tidak, itu tidak cukup.
- 1053
- 01:11:06,062 --> 01:11:09,366
- Setidaknya aku butuh
- 3,000 dari brankas itu.
- 1054
- 01:11:09,399 --> 01:11:10,967
- Kami tak menyimpan uang
- sebanyak itu di sini.
- 1055
- 01:11:11,000 --> 01:11:14,651
- Kalau begitu berikan aku
- berapa pun yang kau punya.
- 1056
- 01:11:22,846 --> 01:11:25,267
- Kenapa kau melakukan ini?
- 1057
- 01:11:25,267 --> 01:11:26,750
- Itu tidak penting!
- 1058
- 01:11:26,750 --> 01:11:29,495
- Itu penting, karena kau
- masih bisa pergi dari sini.
- 1059
- 01:11:29,519 --> 01:11:32,087
- Tidak, aku tidak bisa.
- 1060
- 01:11:32,087 --> 01:11:34,023
- Aku mencintai dia.
- 1061
- 01:11:34,057 --> 01:11:39,030
- Dia memintamu melakukan ini?/
- Berhenti menunda-nunda.
- 1062
- 01:12:03,920 --> 01:12:06,022
- Aku tak mengerti kenapa kau
- tak pergi menemui polisi.
- 1063
- 01:12:06,055 --> 01:12:09,067
- Itu jelas dia memerasmu, 'kan?
- 1064
- 01:12:18,735 --> 01:12:21,298
- Tidak, bajingan!
- 1065
- 01:12:24,291 --> 01:12:26,109
- Maafkan aku.
- Tidak, tidak, tidak.
- 1066
- 01:12:26,142 --> 01:12:28,445
- Tetap bersamaku.
- Ayolah!
- 1067
- 01:12:28,478 --> 01:12:30,406
- Aku benar-benar minta maaf!
- 1068
- 01:12:30,406 --> 01:12:32,217
- Tidak!
- 1069
- 01:12:37,186 --> 01:12:40,144
- Bajingan!
- Sialan!
- 1070
- 01:13:39,364 --> 01:13:44,215
- Kami Memberinya Nama Maggie
- 1071
- 01:14:02,238 --> 01:14:05,642
- Tidak, kau tahu?
- 1072
- 01:14:05,675 --> 01:14:08,211
- Aku takkan bertanya.
- 1073
- 01:14:08,244 --> 01:14:09,994
- Aku tak peduli.
- 1074
- 01:14:49,919 --> 01:14:52,834
- Silakan, Romeo, geseklah.
- 1075
- 01:15:27,932 --> 01:15:29,726
- Tidak ada.
- 1076
- 01:15:31,160 --> 01:15:34,880
- Aku akan anggap ini kemenangan.
- 1077
- 01:15:34,880 --> 01:15:37,071
- Ini sebuah kehormatan.
- 1078
- 01:15:37,071 --> 01:15:39,007
- Itu tidak benar.
- 1079
- 01:15:41,905 --> 01:15:43,381
- Kita masih belum selesai.
- 1080
- 01:15:43,381 --> 01:15:46,964
- Kau boleh utarakan pendapatmu.
- 1081
- 01:15:46,964 --> 01:15:49,123
- Terima kasih, Jason.
- 1082
- 01:15:54,063 --> 01:15:56,019
- Aku suka anjing peliharaanmu.
- 1083
- 01:15:56,052 --> 01:15:58,822
- Dia tahu kapan menutup mulutnya.
- 1084
- 01:15:58,855 --> 01:16:00,639
- Ayolah, Davy.
- 1085
- 01:16:00,639 --> 01:16:02,358
- Kau bisa menggali lebih baik dari itu.
- 1086
- 01:16:02,391 --> 01:16:03,925
- Ayo, lebih cepat!
- 1087
- 01:16:03,925 --> 01:16:06,514
- Gali, bajingan, cepat!
- 1088
- 01:16:09,215 --> 01:16:11,457
- Gali lubang itu, cepat, cepat!
- 1089
- 01:16:11,457 --> 01:16:15,071
- Itu yang kau dapatkan karena
- tidak mau memotongnya.
- 1090
- 01:16:15,104 --> 01:16:17,500
- Sekarang kau harus menggali
- lubang lebih dalam.
- 1091
- 01:16:32,556 --> 01:16:36,631
- Sinterklas!/
- Hei, Nak, Selamat Natal!
- 1092
- 01:16:36,631 --> 01:16:39,308
- Bu, dia memanggilku, Nak,
- sama seperti Ayah.
- 1093
- 01:16:39,308 --> 01:16:41,092
- Ibu juga dengar, Sayang.
- 1094
- 01:16:41,092 --> 01:16:44,734
- Apa kau benar-benar Sinterklas?
- Kau tidak mirip dengannya.
- 1095
- 01:16:44,768 --> 01:16:47,637
- Benarkah?
- Kenapa kau berkata begitu?
- 1096
- 01:16:47,671 --> 01:16:49,918
- Kau hanya tidak mirip./
- Abby.
- 1097
- 01:16:52,226 --> 01:16:55,044
- Aku cukup menyukai itu.
- 1098
- 01:16:55,078 --> 01:16:57,884
- Kau benar, aku bukan Sinterklas.
- 1099
- 01:16:59,798 --> 01:17:03,657
- Kau pasti banyak melihat
- Sinterklas di kota, 'kan?
- 1100
- 01:17:03,657 --> 01:17:06,890
- Di toko, mall, dan sebagainya?
- 1101
- 01:17:06,923 --> 01:17:08,725
- Ayahku melakukan itu./
- Ya, itu benar.
- 1102
- 01:17:08,758 --> 01:17:10,805
- Ya, Sinterklas, 'kan?
- 1103
- 01:17:10,805 --> 01:17:15,396
- Dia menakjubkan,
- dia ajaib dan sebagainya.
- 1104
- 01:17:15,396 --> 01:17:17,834
- Tapi kita hadapi saja,
- Sinterklas,
- 1105
- 01:17:17,867 --> 01:17:20,508
- Dia tak bisa berada di semua
- tempat sekaligus.
- 1106
- 01:17:20,508 --> 01:17:22,371
- Dia butuh pembantu.
- 1107
- 01:17:22,405 --> 01:17:24,604
- Seperti ayahmu dan aku.
- 1108
- 01:17:24,604 --> 01:17:27,626
- Kau tahu apa yang aku
- inginkan untuk Natal?
- 1109
- 01:17:27,626 --> 01:17:32,415
- Aku tidak tahu,
- tapi kau bisa beritahu aku,
- 1110
- 01:17:32,448 --> 01:17:39,698
- Aku akan pastikan dia menerima
- pesannya, mengerti, Abby?
- 1111
- 01:17:40,123 --> 01:17:44,224
- Ibu, dia tahu namaku!/
- Itu benar.
- 1112
- 01:17:44,393 --> 01:17:46,017
- Ayo.
- 1113
- 01:17:51,789 --> 01:17:57,273
- Sinterklas pasti tahu jalannya.
- 1114
- 01:17:57,306 --> 01:18:03,351
- Aku akan pastikan Sinterklas
- melakukan yang terbaik, mengerti?
- 1115
- 01:18:03,881 --> 01:18:05,716
- Baiklah.
- 1116
- 01:18:07,283 --> 01:18:09,724
- Abby, kenapa kau tak masuk dan
- carikan kita meja?
- 1117
- 01:18:09,724 --> 01:18:11,931
- Ibu akan bicara sebentar dengan
- pembantunya Sinterklas, oke?
- 1118
- 01:18:11,931 --> 01:18:13,883
- Baiklah, Ibu.
- 1119
- 01:18:15,683 --> 01:18:17,947
- Dengar,
- 1120
- 01:18:18,557 --> 01:18:20,601
- Maaf jika aku terlalu berlebihan.
- 1121
- 01:18:20,601 --> 01:18:24,091
- Tidak, kau tampaknya
- pandai dengan anak-anak.
- 1122
- 01:18:24,091 --> 01:18:26,335
- Berapa lama anakmu mengidapnya?
- 1123
- 01:18:26,369 --> 01:18:28,401
- Sakitnya?
- 1124
- 01:18:28,401 --> 01:18:32,041
- Masuk empat bulan.
- 1125
- 01:18:32,075 --> 01:18:34,241
- Tidak perlu merasa malu.
- 1126
- 01:18:34,241 --> 01:18:36,696
- Aku mengerti.
- 1127
- 01:18:36,696 --> 01:18:40,773
- Tidak, kau tak mengerti.
- 1128
- 01:18:41,188 --> 01:18:47,090
- Aku berdoa pada Tuhan setiap harinya
- kepada orang yang tidak mengerti.
- 1129
- 01:18:47,123 --> 01:18:50,152
- Berapa seluruh biaya
- pengobatannya?
- 1130
- 01:18:50,152 --> 01:18:52,255
- Sangat banyak.
- 1131
- 01:18:55,567 --> 01:18:59,135
- Aku sebaiknya pergi,
- dia mungkin mencariku.
- 1132
- 01:18:59,168 --> 01:19:01,231
- Tunggu.
- 1133
- 01:19:02,438 --> 01:19:04,559
- Ambillah ini.
- 1134
- 01:19:11,741 --> 01:19:14,006
- Ambillah.
- 1135
- 01:19:14,006 --> 01:19:16,879
- Aku tak bisa mengambil ini darimu.
- 1136
- 01:19:16,879 --> 01:19:19,368
- Aku tidak menginginkannya./
- Kenapa?
- 1137
- 01:19:19,368 --> 01:19:21,911
- Itu tidak penting, oke?
- 1138
- 01:19:21,911 --> 01:19:24,526
- Cukup pastikan.../
- Ini $250,000!
- 1139
- 01:19:24,526 --> 01:19:27,430
- Pastikan kau membantu
- anakmu dengan itu.
- 1140
- 01:19:27,463 --> 01:19:30,299
- Ibu, kapan kau akan masuk?
- 1141
- 01:19:30,333 --> 01:19:32,258
- Ibu akan masuk, Sayang,
- 1142
- 01:19:32,258 --> 01:19:35,058
- Aku segera masuk.
- Aku tak tahu harus memberimu apa.
- 1143
- 01:19:35,058 --> 01:19:37,922
- Aku tidak tahu, aku tak punya
- apa-apa untuk diberikan kecuali ini,
- 1144
- 01:19:37,922 --> 01:19:40,598
- Dan kau harus menerima ini.
- 1145
- 01:19:43,312 --> 01:19:45,956
- Ini yang terbaik.
- 1146
- 01:19:52,321 --> 01:19:54,586
- Selamat Natal.
- 1147
- 01:19:57,126 --> 01:20:00,643
- Kau tahu apa yang puterimu
- inginkan untuk Natal?
- 1148
- 01:20:00,643 --> 01:20:04,486
- Dia bilang dia ingin menjadi
- seperti anak normal lainnya.
- 1149
- 01:20:05,864 --> 01:20:09,505
- Terima kasih.
- 1150
- 01:20:35,318 --> 01:20:37,551
- Ya Tuhan.
- 1151
- 01:20:40,917 --> 01:20:42,932
- Apa dia...?
- 1152
- 01:20:42,932 --> 01:20:46,945
- Hubungi 911.
- 1153
- 01:21:04,327 --> 01:21:06,667
- Membenci mobilku./
- Tidak akan.
- 1154
- 01:21:09,532 --> 01:21:11,162
- Kau mau membunuhku?
- 1155
- 01:21:11,162 --> 01:21:13,129
- Baiklah, ayo.
- 1156
- 01:21:25,058 --> 01:21:28,288
- Bajingan! Bajingan!
- 1157
- 01:21:31,175 --> 01:21:33,012
- Bajingan!
- 1158
- 01:21:33,222 --> 01:21:35,148
- Selamat Natal, semuanya.
- 1159
- 01:21:35,148 --> 01:21:37,613
- Kentang tumbuk?
- 1160
- 01:21:37,900 --> 01:21:40,354
- Dan pie ayam.
- 1161
- 01:21:41,880 --> 01:21:45,520
- Kau melihat orang yang datang
- ke sini sekitar satu jam yang lalu?
- 1162
- 01:21:45,520 --> 01:21:47,577
- Aku banyak bertemu orang malam ini.
- 1163
- 01:21:47,602 --> 01:21:49,338
- Seperti apa orangnya?
- 1164
- 01:21:49,372 --> 01:21:51,635
- Pertengahan 40-an, tinggi.
- 1165
- 01:21:51,635 --> 01:21:54,239
- Berpakaian seperti Sinterklas?/
- Itu dia.
- 1166
- 01:21:54,264 --> 01:21:57,379
- Ya, dia di sini sekitar jam 18:00 kurang,
- 1167
- 01:21:57,379 --> 01:22:00,780
- Dia mengajukan lamaran pekerjaan,
- kemudian pergi.
- 1168
- 01:22:00,780 --> 01:22:04,702
- Kau tahu, dia meninggalkan ini.
- 1169
- 01:22:05,805 --> 01:22:07,590
- Dia meninggalkannya?
- 1170
- 01:22:07,623 --> 01:22:09,578
- Benar.
- 1171
- 01:22:10,263 --> 01:22:12,214
- Selamat menikmati.
- 1172
- 01:23:10,625 --> 01:23:12,287
- Selamat pagi, Bu.
- 1173
- 01:23:12,287 --> 01:23:16,122
- Maaf, aku takut aku punya
- kabar buruk mengenai suamimu.
- 1174
- 01:23:16,122 --> 01:23:17,760
- Tidak, tidak.
- 1175
- 01:23:17,793 --> 01:23:19,795
- Beberapa detail sudah dikeluarkan.
- 1176
- 01:23:19,828 --> 01:23:23,626
- Hanya saja tersangka utama dalam
- perampokan Toko Miras Magnolia,
- 1177
- 01:23:23,626 --> 01:23:26,940
- Randall Edwards,
- warga Glendale berusia 47 tahun,
- 1178
- 01:23:26,940 --> 01:23:30,704
- Dilaporkan bunuh diri dalam
- penahanan kepolisian.
- 1179
- 01:23:30,704 --> 01:23:34,808
- Pihak berwajib belum memberikan
- informasi lebih lanjut saat ini.
- 1180
- 01:23:34,808 --> 01:23:37,574
- Melaporkan dari Hollywood Utara,
- Nick Sanchez.
- 1181
- 01:23:37,574 --> 01:23:40,525
- Yang tampaknya merupakan
- perampokan gagal...
- 1182
- 01:23:40,549 --> 01:23:43,574
- ...dan menewaskan kasir
- di Magnolia Liquor...
- 1183
- 01:23:43,574 --> 01:23:45,154
- ...di Hollywood Boulevard.
- 1184
- 01:23:45,188 --> 01:23:47,328
- Sang kasir, Heather Harrington,
- 1185
- 01:23:47,328 --> 01:23:50,047
- Dinyatakan tewas di tempat.
- 1186
- 01:23:50,047 --> 01:23:53,152
- Dan pihak berwajib
- beranggapan jika pelaku...
- 1187
- 01:23:53,152 --> 01:23:58,073
- ...memiliki keterlibatan atas
- kematian Opsir DeJesus.
- 1188
- 01:26:21,510 --> 01:26:23,573
- Kapan kau memotretnya?/
- Aku memotretnya semalam.
- 1189
- 01:26:23,573 --> 01:26:25,886
- Tidakkah itu sesuatu?
- Sinterklas datang lebih awal.
- 1190
- 01:26:25,886 --> 01:26:29,822
- Ini, kupikir kau bukan tipe
- yang suka keintiman.
- 1191
- 01:26:33,422 --> 01:26:36,835
- Apa ini semacam,
- "Ini salahku, bukan salahmu,"
- 1192
- 01:26:36,835 --> 01:26:39,688
- Atau, "Ini salahmu, bukan salahku,"
- apa pun itu?
- 1193
- 01:26:39,688 --> 01:26:42,032
- Bagaimana kau melakukan itu?/
- Bagaimana aku melakukan itu?
- 1194
- 01:26:42,032 --> 01:26:44,400
- Aku senang kau tanyakan itu.
- 1195
- 01:26:44,433 --> 01:26:46,507
- Selagi kau mencium dia di kegelapan,
- 1196
- 01:26:46,507 --> 01:26:49,261
- Aku harus membuka bukaan
- lensa hingga f-3.5.
- 1197
- 01:26:49,261 --> 01:26:50,388
- ISO-nya sangat merepotkan./
- David.
- 1198
- 01:26:50,388 --> 01:26:51,826
- Tapi aku mendapatkan.../
- David, berhenti!
- 1199
- 01:26:51,826 --> 01:26:56,399
- Saat kubilang aku mencintaimu,
- itu bukan kebohongan!
- 1200
- 01:26:56,399 --> 01:26:58,244
- Tapi kau tak pernah mencintaiku, 'kan?
- 1201
- 01:26:58,244 --> 01:27:01,035
- Benar begitu?/
- Tentu saja aku pernah mencintamu.
- 1202
- 01:27:01,873 --> 01:27:04,327
- Kata lampau.
- 1203
- 01:27:04,327 --> 01:27:05,835
- Aku masih mencintaimu.
- 1204
- 01:27:05,835 --> 01:27:08,457
- Lepaskan tanganmu dariku.
- 1205
- 01:27:11,594 --> 01:27:14,430
- Aku tidak bisa.
- 1206
- 01:27:14,463 --> 01:27:16,155
- David.
- 1207
- 01:27:19,502 --> 01:27:21,367
- Bebas untuk pulang.
- 1208
- 01:27:30,446 --> 01:27:33,419
- Bisa aku minta tiket lotre?
- 1209
- 01:27:33,419 --> 01:27:36,752
- Ya, kau mau yang warna ungu?
- 1210
- 01:27:36,785 --> 01:27:38,387
- Ya, apa pun yang termurah.
- 1211
- 01:27:38,421 --> 01:27:40,525
- Baiklah.
- 1212
- 01:27:44,427 --> 01:27:45,994
- Apa yang kau lakukan?
- 1213
- 01:27:46,028 --> 01:27:49,365
- Maaf, aku butuh uang.
- 1214
- 01:27:49,398 --> 01:27:52,372
- Baiklah.../
- Diamlah, oke? Lakukan saja.
- 1215
- 01:27:52,372 --> 01:27:55,104
- Kita bisa berpura-pura ini
- tak pernah terjadi, mengerti?
- 1216
- 01:27:55,104 --> 01:27:58,541
- Diam. Diamlah, mengerti?!/
- Kau tak harus melakukan...
- 1217
- 01:27:58,574 --> 01:28:01,742
- Lakukan saja, kumohon./
- Baiklah.
- 1218
- 01:28:01,742 --> 01:28:03,655
- Kau tak harus melakukan ini, mengerti?
- 1219
- 01:28:03,679 --> 01:28:05,481
- Kau bisa turunkan senjatamu...
- 1220
- 01:28:05,514 --> 01:28:07,941
- ...lalu kita berpura-pura
- ini tak pernah terjadi.
- 1221
- 01:28:12,655 --> 01:28:14,476
- Kumohon.
- 1222
- 01:30:41,069 --> 01:30:45,040
- Kupikir kau bilang akan
- sibuk bekerja.
- 1223
- 01:30:45,073 --> 01:30:47,042
- Ini Malam Natal.
- 1224
- 01:30:47,075 --> 01:30:49,778
- Anak-anak tak bisa menunggumu.
- 1225
- 01:30:49,812 --> 01:30:51,885
- Aku bisa melihat itu.
- 1226
- 01:30:53,015 --> 01:30:54,632
- Selamat Natal, sayang.
- 1227
- 01:30:54,632 --> 01:30:57,359
- Selamat Natal juga, Sayang.
- 1228
- 01:31:09,654 --> 01:31:12,584
- Dia mau bertemu denganmu
- untuk yang terakhir kali.
- 1229
- 01:31:12,584 --> 01:31:16,384
- Apa ini soal Ayah?
- Apa itu pohon yang sama?
- 1230
- 01:31:16,384 --> 01:31:19,296
- Kau bahkan tidak
- bertanya tentang dia.
- 1231
- 01:31:19,296 --> 01:31:21,060
- Ibu mau aku berkata
- jika aku salah.
- 1232
- 01:31:21,060 --> 01:31:22,602
- Tidak ada yang Ibu
- inginkan darimu.
- 1233
- 01:31:22,602 --> 01:31:24,789
- Aku mungkin akan melamarnya./
- Seorang gadis?
- 1234
- 01:31:24,789 --> 01:31:26,978
- Itu sebabnya kau singgah,
- untuk memberitahu Ibu?
- 1235
- 01:31:26,978 --> 01:31:29,438
- Kita bisa perbaiki ini.
- 1236
- 01:31:31,266 --> 01:31:34,225
- Tidak, Chris, tunggu!
- 1237
- 01:31:53,898 --> 01:31:58,938
- Kami Memberinya Nama Maggie
- 1238
- 01:32:41,323 --> 01:32:47,546
- Apa itu pohon yang sama?
- 1239
- 01:32:49,005 --> 01:32:51,483
- Kelas satu.
- 1240
- 01:32:54,670 --> 01:32:57,367
- Ibu, aku minta maaf.
- 1241
- 01:33:00,881 --> 01:33:04,381
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1242
- 01:33:04,406 --> 01:33:07,906
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1243
- 01:33:07,931 --> 01:33:11,431
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1244
- 01:33:11,456 --> 01:33:19,456
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement