Guest User

Untitled

a guest
Jan 10th, 2021
131
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 15.82 KB | None | 0 0
  1. Просвистевшая над головой Джека пулеметная очередь заставила того снова вжаться во влажную землю. Выждав, он достал из чавкающей грязи винтовку, критически взглянул на заляпанный затвор и дал наугад несколько выстрелов, просто чтобы не чувствовать себя совсем уж беззащитным. Где-то слева завяз и рычал двигателем танк, отчаянно пытаясь выбраться из ловушки и кидая снаряд за снарядом в поредевшие от битвы кусты.
  2. — Давай, давай! Дымы, мать твою! — за криком последовал почти не различимый в грохоте перестрелки хлопок, и справа от него начало медленно расти серое облако, закрывая взвод от удачно засевшего озерника.
  3. — Сэр, передача! Авиация скоро подойдет и будет ждать красный дым! — прокричал радист, возясь со своим ящиком в соседней воронке.
  4. Джек отстрелял остатки патронов, дождавшись характерного клика, и начал шарить по карманам в поисках следующей пачки, но та все никак не попадалась. Он слегка приподнялся для удобства, зацепив взглядом картину поля боя. Положение не радовало. Атака завязла в грязи, удачных позициях озерников и их численного превосходства. Артиллерия поработала отлично, перепахав холм и примыкающие низины, но это не особо помогло, а скорее даже навредило – бронетехника с трудом проходила через переходящие из одной в другую воронки.
  5. Наконец-то перезарядившись, он оглянулся на второго лейтенанта, что яростно материл кого-то по радио, напирая на провал атаки. На взгляд Джека все было далеко не так плохо – танки кое-как, но продвигались, выбив немногочисленные позиции орудий, которые после артподготовки выделялись словно темная эльфийка на снегу. Пехота медленно подтягивалась за ними, но постоянно теряла людей из-за слишком хороших пулеметчиков. Командиру, конечно, лучше знать. Джек не понимал смысла этой атаки – ведь ясно, что вскоре после прорыва налетит механизированная волна, и все превратится в очередную мясорубку с лихорадочным отходом, которую прикроют летуны.
  6. — Ну хоть что-то, — удовлетворенно сказал второй лейтенант, и уже куда громче добавил. — Всем прикрыть уши и не высовываться! Сукины дети наконец-то подавили их артиллерию и теперь устроят концерт по заявкам!
  7. Джек опять вжался в грязь. Свист пуль скрылся за грохотом разрывов. Сверху посыпалась земля, спереди кто-то завыл от боли. По сторонам слышались радостные матерки, а вырвавшийся из западни танк громко проскрипел тормозами, едва не умчавшись прямо на свои же снаряды. Из воронки связиста раздался громкий свист.
  8. — В атаку! Вперед, вперед! Идем за линией обстрела! — похоже, командир успел обстоятельно поговорить с артиллеристами.
  9. Джек приподнялся на колено, разглядывая заслонившую позиции врага череду разрывов, медленно отдаляющихся от их позиции. Краем глаза зацепив побежавших соратников, он сам перехватил винтовку поудобнее, равняясь с бегущей цепью. Они не особо торопились, чтобы не напороться на осколки собственных снарядов, но и не медлили – враг может прийти в себя и встретить наступающих собственной смертельной бурей. Уж кого-кого, а пулеметчиков озерники учили на совесть.
  10. Танкисты очухались и тоже покатили вперед, но слегка в стороне, чтобы объехать холм. Их прикрывал другой взвод, успешно прячущийся за толстыми бронированными корпусами, а вот отряду Джека предстояло бежать прямо на возвышенность. Впрочем, броня не спала и тоже поливала холм на ходу, пользуясь стабилизаторами орудий, что неплохо работали на такой скорости, и крупнокалиберными пулеметами на крыше башни. Командиры, конечно, рисковали собственной головой, но такое поведение повышало шанс на помощь благодарной союзной пехоты, да и не видно толком ничего из специальной башенки. Джек как-то посидел в подбитом вражеском танке – словно в гробу с парой щелей.
  11. Земля под ногами пехотинца неспешно пошла вверх, взвод поднимался. Разрывы звучали уже за ним, а броня перестала стрелять, чтобы не попасть в своих. В небе промелькнули силуэты, сцепившиеся в дугах и овалах.
  12. — Черт, летуны опять за свое! — крикнул радист, глядя наверх, и тут же осел, схватившись за пробитую шею.
  13. — Митча убило! — заорал Джек, падая на землю и целясь примерно в сторону вражеского стрелка. — Уцелел там гаденыш!
  14. — Огонь, огонь! Вперед, палите на ходу! — приказал второй лейтенант, и сам подал пример, застрочив из неказистого пистолета-пулемета, больше смахивающего на большую масленку, чем на оружие.
  15. Пехотинец вскочил, стреляя из бедра куда-то наверх и надеясь, что там сидит не хладнокровный пулеметчик озерных, который лишь усмехается и потягивает сигарету под градом пуль, а малообученный призывник из второй волны. Отряд быстро поднимался, а подбежавший было к радисту санитар лишь прикрыл тому глаза, вытащил из нагрудного кармана пару откровенных фотографий эльфиек и, вскинув карабин, присоединился к наступающим.
  16. Зажатый и паникующий солдат озерников только и успел, что широко раскрыть глаза, после чего рухнул на дно окопа с парой кровавых пятен на груди. Джек, глубоко дыша, слегка опустил ствол, разглядывая убитого. Чуть моложе его самого, он выглядел куда лучше в своей новенькой, толком не измятой форме, да и светлые волосы в сочетании с плавными обводами лица наверняка привлекали девушек. Только вот парень мертв, а небритый, грязный и оборванный Джек жив.
  17. Противоположный склон холма оказался намного плавнее. На него даже могли заехать грузовики, ныне горящие после снарядов танков, успевших как следует пострелять по мишеням. Командир присел на колено и поднял бинокль, смотря вдаль и явно что-то ища. Остановленный жестом взвод разбрелся по вершине, занимая удобные позиции.
  18. — А вот и они, бля! — сплюнул второй лейтенант. — По джипу не стрелять! Повторяю, по джипу не палить! Там наши диверсанты!
  19. — Сука, так вот чего мы сюда лезли! Вытаскивать их темные жопы из очередной дыры? — возмущенно прокричал один из пехотинцев, после чего достал сигарету и закурил.
  20. — При них только не ляпни, умник, — огрызнулся командир. — Они перебили отряд строителей и подорвали несколько мостов, что наша доблестная авиация не могла раздолбать уже две недели, так что сделали куда больше твоего.
  21. Схватка в небе постепенно смещалась не в пользу республиканцев. Самолеты со звездами отходили, а штурмовики озерников, воспользовавшись моментом, вынырнули из облаков. Из леса на позициях атакующих потянулись оранжевые трассы, но случайных попаданий не хватило. Крепкие машины лишь тряхнуло от пулеметного огня, и часть из них свернула на позиции зениток.
  22. — ВОЗДУХ! ЛОЖИСЬ! — заорал тот самый пехотинец, который затягиваясь случайно посмотрел вверх. Он же первым и нырнул в отнорок окопа.
  23. К счастью для пехотинцев, вражеские летчики имели на руках устаревшую информацию, или попросту что-то перепутали, обрушившись на покинутое поле боя. Тем, кто оставался там, не повезло – шквал снарядов, как ракетных, так и пушечных, снес отделение санитаров и разорвал на части забуксовавший бронетранспортер. Те, кто шел на зенитки, отбомбились словно наугад, ведь огонь не прекратился. Подловив один из самолетов на выходе, неизвестный стрелок выдал длинную очередь, четыре крупнокалиберных пулемета изрешетили деревянное крыло и то, не выдержав, отвалилось. Пехота радостными криками встретила падение штурмовика. Никто выпрыгнуть не успел.
  24. — Едут, не стрелять! — повторил командир.
  25. Джек тоже увидел несущийся к ним внедорожник, бешено палящий куда-то назад. Пулеметчик скорее просто пугал, а не пытался в кого-то попасть. Конечно, в нем сидели солдаты дроу, но вот на заднем сидении лежал кто-то с белой кожей.
  26. — Привезли подарочек, суки! — со смехом крикнул кто-то из отряда. — И как только днем едут-то, а?
  27. Танки и прикрывавшая их пехота начали отход. Похожей, главной целью этого наступления и было спасение диверсантов. Джек только сплюнул и сделал глоток воды из фляги. Если так, то Митч погиб, считай, зазря. Наверняка темные могли вылезти и сами, только решили на этот раз поспешить.
  28. Джип заехал на холм, маневрируя между горящими остовами и порой наезжая на тела озерников. Второй лейтенант хохотнул, когда колесо расплющило голову пулеметчика, судя по нашивке, и поднялся, встречая беглецов. Из машины попрыгали солдаты дроу, по привычке внимательно следя за округой. Один из них грубо выдернул пленника в зеленом офицерском пиджаке и синих трусах.
  29. — Капитан Ксанор, двести восемьдесят третий отряд, — отрывисто произнес темный, часто моргая слезящимися глазами. — Отводите вы?
  30. — Второй лейтенант Карпентер. Да, я. Кого привезли хоть? — ответил командир и, не дожидаясь ответа, оглянулся на своих солдат. — Парни, собираемся и отходим!
  31. — Полковника снабжения, — с едва заметной усмешкой ответил диверсант.
  32. — Ну вот и работенка для летунов, — удовлетворенно сказал командир и посмотрел на небо. — А вот, собственно, и они. Эй, Клайд! Канал восемь, скажи им, чтобы расслабились!
  33. В небе строем пролетели истребители, за которыми потянулись тяжелые, груженые бомбами штурмовики. Они качнули крыльями, проносясь над полем боя, и принялись кружить вокруг.
  34.  
  35.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment